V sebina
14 10 14 24 26 32 54
63
56
32
60 63 70 74 78 81 94 96 Ljubljana
8
Intervju: Tjaša Ficko Poletno festivalsko dogajanje l Summer festival Intervju: Janez Škrabec Ljubljanski grad l Ljubljana Castle Vrhunska kulinarična ponudba Excellent culinary offer Sladoledni kotiček v Deliju Ice cream corner in Deli Originalni italijanski sladoled Original Italian gelato Okusni pralineji l Delicious pralines Dizajnerski lokali l Design bars S kolesom po Ljubljani Cycling around Ljubljana Reka življenja l River of life Postojnska jama l Postojna Cave Doživite reke in jezera l Experience rivers and lakes Zemljevid mesta l City map Dogodki l Events
Tjaša Ficko Ljubljana
10
I ntervju Pred vrhuncem turistične sezone smo se o življenju in delu pogovarjali s podžupanjo Mestne občine Ljubljana, odgovorno za mednarodno sodelovanje in dušo projekta Zelena prestolnica Evrope 2016. ska raznovrstnost, in prenavljali tisto, kar še ni oziroma ni več trajnostno – tako smo v preteklih letih s prenovo degradiranih območij pridobili kar 80 hektarjev novih zelenih in rekreativnih površin. Tudi v prihodnje bomo ohranjali ravnotežje med infrastrukturnimi projekti in t. i. mehkimi vsebinami v zdravstvu, socialnem varstvu, kulturi, izobraževanju, športu in aktivnostih za najranljivejše skupine, ki so že danes na zelo visoki ravni.
Kako v nekaj besedah predstavite Ljubljano tujim obiskovalcem? Kot zeleno, čisto, varno in prijazno evropsko prestolnico, ki v zadnjih letih doživlja svoj preporod in se kot gostoljubna in odprta odločno umešča na zemljevid prepoznavnih turističnih destinacij. Majhna po površini, a po meri človeka in z visoko kakovostjo življenja. Ljubljana je v zadnjem času prejela kar nekaj pomembnih nagrad, kot na primer »Evropski teden mobilnosti«, »Turizem za jutri« in »Zelena prestolnica Evrope 2016«. Kaj pa je za vas največja nagrada? Vse naštete nagrade so pomembne in dobrodošle, prelomen in najvišji doslej pa je nedvomno naziv Zelena prestolnica Evrope. Mednarodna komisija je svojo odločitev utemeljila z ugotovitvijo, da je Ljubljana mesto, ki je v najkrajšem času doživelo največ sprememb v pravo smer, in da uspešno združujemo dvoje: ohranjamo prepoznavno zeleno identiteto mesta, ob tem pa aktivno spreminjamo področja, ki še nedolgo nazaj niso bila zelena in trajnostna. Visoko priznanje je odraz uspešnega uresničevanja vizije Ljubljana 2025, ki smo jo zastavili v letu 2007.
Ljubljana ima še kar nekaj neodkritih delov in priložnosti. Kje vidite največji potencial? Občasni komentarji, da se prenavlja le mestno središče, ne držijo, res pa je, da so aktivnosti v centru najbolj vidne vsem. Urbana infrastruktura se gradi in prenavlja v vseh delih mesta, seveda pa je dinamika vedno odvisna tudi od finančnih zmožnosti. Sedaj, ko je Ljubljana dobro vidna na evropskem zemljevidu, ko uspešno krepimo mednarodni ugled in število obiskovalcev iz leta v leto raste, imamo priložnost pridobiti nove vlagatelje, tudi tuje, in dodatno okrepiti gospodarske kazalce. Veseli nas, da prihaja Ikea, pričakujemo nov hotel visoke kategorije. Mesto, privlačno študentom in mladim družinam, ki v konkurenci z drugimi mesti pritegne nove investicije in mednarodne dogodke, je lahko uspešno mesto.
Kot evropska zelena prestolnica smo občutno izboljšali prepoznavnost Ljubljane v mednarodnem okolju, hkrati pa je zelena duša mesta pomembna osnova mnogih drugih priznanj, med njimi najbolj odmeva nagrada »Turizem za jutri«, ki je najvišja na področju trajnostnega delovanja v potovalni in turistični industriji. Katere so glavne aktivnosti za boljšo in lepšo Ljubljano, ki jih trenutno izvajate? Težko bi bilo našteti vse, ker se v veliki mestni družini res veliko dogaja. Trenutno je v izvedbi več kot 100 projektov in tempo tudi v poletnih mesecih ne pojenja, nasprotno, predvsem za infrastrukturne projekte je ključno lepo vreme. Vsak projekt pomeni za nekoga lepši in boljši vsakdan – to je lahko kopališče Kolezija, s katerim bo poletje še lepše, pristanišče in dodatna ponudba na Špici, prenovljena Slovenska cesta, ki kar kliče po pozornosti, nova neprofitna stanovanja v Polju, prenovljene šolske učilnice, pa tudi ponovno odličen program Festivala Ljubljana, druženje v Kinu pod zvezdami ... Lahko bi naštevala do jutri. Vse aktivnosti, ki jih izvajamo, pa imajo skupen cilj – ustvariti še prijetnejše bivalno okolje za naše prebivalce in obiskovalce.
Projekt Okusi Ljubljane in kulinarika so pomemben del ponudbe v prestolnici in njeni okolici. Katere lokacije in jedi pa so vam najbolj pri srcu? Okusi Ljubljane so odličen projekt. Prav je, da v raznoliki kulinarični ponudbi s celega sveta negujemo in promoviramo tudi kuhinjo naših babic, ki je pomemben del narodne identitete. Ni je čez dobro govejo juho, motovilec z jajcem in pehtranove palačinke. Vaša priljubljena restavracija in hrana? Najraje se sprehajam med njimi ob petkih na Odprti kuhni. Sicer pa Cubo, Taverna, Gostilna na gradu, Strelec, As. Kje spijete najboljšo kavo? Zmeraj znova ob Ljubljanici. V Solistu in Divinu. Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji. Naša država je tako lepa, da obiskovalcu ne bo žal, ne glede na to, v katero smer ga bo zaneslo – bodisi na morje, v planine, vinorodno gričevje, podzemne jame ali na prekmursko ravnico.
Za prebivalce Ljubljane je pomembna vsakodnevna kakovost življenja. Kaj lahko pričakujejo v prihodnjih letih? Mestna ekipa z aktualnim županom na čelu je doslej izvedla že več kot 1.600 projektov, s katerimi smo vidno dvignili kakovost življenja v mestu. Skladno z zastavljeno vizijo se bo trend nadaljeval. Ohranjali bomo primerljive prednosti Ljubljane, kot so kakovostna pitna voda, visok delež zelenih površin in biot-
Če bi lahko – kaj bi spremenili oziroma naredili v Ljubljani? Povečala bi mestni proračun in število sodelavcev, da bi lahko naredili še več in v krajšem času. Vizija Ljubljane čez 100 let? Še vedno zelena. Sodobna prestolnica, prijazna za življenje. Po meri človeka.
Ljubljana
11
I nterview Before the peak of the tourist season we talked about life and work with the Deputy Mayor of the Municipality of Ljubljana, who is responsible for the international cooperation and soul of the European Green Capital 2016 project. Ljubljana, such as the quality of drinking water, high proportion of green areas, biodiversity, and renovate what is no longer sustainable – in recent years we have recovered 80 hectares of new green and recreational areas, due to the renovation of degraded areas. We will continue to maintain a balance between infrastructure projects and so-called soft content in health, social care, culture, education, sports, and activities for the most vulnerable groups which are already at a very high level.
How do you, in a few words, present Ljubljana to foreign visitors? As a green, clean, safe, and friendly European capital which has in the recent years experienced a renaissance, and positioned itself firmly on the map of recognisable hospitable and open tourist destinations. Small on the surface but pleasing to people, and with a high quality of life. Recently Ljubljana received several important awards, such as the European Mobility Week, Tourism for Tomorrow, and the European Green Capital 2016 awards. What is in your opinion the greatest reward? All these awards are important and welcome, but the ground-breaking and the most important so far is undoubtedly the European Green Capital 2016 award. The International Commission based its decision on the conclusion that Ljubljana is a city that has experienced the most changes in the right direction in a short time period and successfully combines two things: it maintains the recognisable green identity of the city, and actively changes areas that were not green and sustainable that long ago. This important award is a reflection of the successful realisation of the Ljubljana 2025 vision which was set in 2007.
Ljubljana has quite a few undiscovered parts of the city and opportunities. Where do you see as the greatest potential? Occasional comments that only the city centre is being renewed are not true; however it is true that the activities in the centre are most visible to everyone. Urban infrastructure is being built and renewed in all parts of the city; of course, the dynamics always depends on financial resources. Today, when Ljubljana is clearly visible on the European map, and we are successfully increasing the international reputation and the number of visitors, we have the opportunity to gain new foreign investors and further strengthen economic indicators. We are pleased that Ikea will open its doors here, and expect a new luxurious hotel. The city that is attractive to students and young families which in competition with other cities attracts new investments and international events is a successful city.
As a European Green Capital we have significantly improved the recognisability of Ljubljana in the international environment; at the same time the green soul of the city is an important basis of many other awards, including the most notable award Tourism for Tomorrow which is the most important in the area of sustainability in the travel and tourism industry. What are the main activities for a better and brighter Ljubljana that are currently being implemented? It would be difficult to list them all, because in the big city family there is much going on. Currently, over 100 projects are being implemented and the tempo doesn’t cease even in the summer months; on the contrary, in the main, nice weather is crucial for infrastructure projects. Each project represents a better and more beautiful everyday life for someone – this can either be Kolezija swimming pool which will make summer even nicer, the quay and other facilities at Špica, the renovated Slovenska cesta road which is calling for attention, the new non-profit apartment buildings in Polje, refurbished classrooms, and again the excellent programme of Ljubljana Festival, socialising under the Cinema Under the Stars... I could go on until tomorrow. All activities that are carried out have a common goal – to create a more pleasant living environment for inhabitants and visitors.
The project Tastes of Ljubljana and cuisine are an important part of the offer in the capital and its surroundings. Which locations and food do you like the most? Tastes of Ljubljana is an excellent project. In a diverse culinary offer from all around the world, we must nurture and promote the cuisine of our grandmothers, which is an important part of the national identity. Nothing is better than a good beef soup, lamb‘s lettuce with eggs, and tarragon pancakes. Your favourite restaurant and food? I like taking a walk and enjoying the meals prepared at Odprta kuhna on Fridays. Otherwise: Cubo, Taverna, Gostilna na Gradu, Strelec, As. Where do you get the best coffee? Over and over again by the Ljubljanica river. At Solist and Divino. Suggestion for a day trip in Slovenia. Our country is so beautiful, that the visitor will have no regrets no matter in which direction he goes – to the sea, the mountains, wine-growing hills, caves or the plains of Prekmurje. If you could change or do any one thing in Ljubljana, what would it be? I would increase the city budget and the number of employees in order to do more in less time.
Inhabitants of Ljubljana cherish everyday quality of life. What can they expect in the coming years? The City team led by the current Mayor has so far carried out more than 1,600 projects which significantly improved the quality of life in the city. The trend will continue in accordance with the vision. We will maintain the comparative advantages of
Vision of Ljubljana in 100 years? Still green. Modern capital, friendly to life. Pleasing to people.
Ljubljana
12
X xxxxxxx
Poletno festivalsko dogajanje Summer festival Ljubljana
14
Miha Fras
Prestolnica vsako poletje postreĹže z bogatim kulturnim programom, ki traja od zgodnjega poletja do jesenskih dni. Glasbene, gledaliĹĄke, plesne, likovne, ustvarjalne prireditve za razliÄ?ne generacije in okuse na ulice, trge in v kulturne ustanove privabijo mnoĹžice ljudi. Every summer, the capital city serves a rich cultural programme, lasting from early summer until autumn days. Music, theatre, dance, art and creative events for different generations and tastes attract the crowd into the streets, squares and cultural institutions.
Foto: Miha Fras
Foto: Miha Fras
Foto: Feng Hai
28. 6.–28. 9. 2015 Ljubljana Festival Eden najpomembnejših poletnih festivalov v Evropi bo več kot tri mesece razvajal z nastopi uveljavljenih domačih in svetovnih umetnikov s področja glasbe, opere, plesa, muzikala in gledališča. 63. Ljubljana Festival se je uradno začel 28. junija z glasbeno-vizualnim spektaklom z oskarjem nagrajenega Tana Duna, sklenila pa ga bo Mlada nemška filharmonija, ki bo poleg dela Gubaiduline izvedla še Simfonijo št. 9 v d-molu Antona Brucknerja. Orkester sestavljajo odlični mladi glasbeniki, ki so se šolali na akademijah v nemškem govornem prostoru, njihov program pa temelji pretežno na sodobnejših delih. Dirigiral jim bo njihov glavni dirigent in umetniški svetovalec Jonathan Nott, sicer glavni dirigent simfoničnega orkestra iz Bamberga, glasbeni direktor simfoničnega orkestra iz Tokia ter nedavno imenovani glasbeni direktor in umetniški vodja Orkestra romanske Švice. Razgiban program Zanimive operne večere bodo ustvarili tudi Elīna Garanča in Željko Lučić in gostujoči Kitajska nacionalna operna hiša iz Pekinga s Turandot in Nacionalna opera in balet iz Sofije s Tristanom in Izoldo. Iz Sankt Peterburga se vrača Mariinsko gledališče, tokrat v popolni sestavi in z baletom Romeo in Julija. Gostili bodo Edwarda Cluga in mednarodno plesno koprodukcijo, pod katero se med drugim podpisuje EnKnapGroup, pa tudi Poletno noč, tokrat posvečeno Elzi Budau. Muzikala bosta letos kar dva – poleg ponovitve izjemno uspešnega Cvetja v jeseni bo na sporedu slovenska izvedba muzikala Mamma Mia!, ki oživlja glasbeno zapuščino legendarne skupine Abba. Ljubezensko zgodbo, ki se odvija v romantični Grčiji, pod režiserskim vodstvom Juga Radivojevića ustvarja 37-članska igralsko-pevska zasedba. Med bogatim kulturno-umetniškim programom festivala bodo potekale tudi 18. mednarodna likovna kolonija in številne ustvarjalne delavnice za otroke. Skladatelji za 21. stoletje 63. Ljubljana Festival je edini poletni festival v Evropi, ki letos gosti tri velika skladateljska imena, ki so pomembno sooblikovala glasbeni prostor od druge polovice 20. stoletja. Tan Dun Kitajski skladatelj in dirigent se lahko pohvali s kopico prestižnih nagrad za svoje delovanje. Med njimi je najbolj opazen oskar za glasbo za film Anga Leeja Prežeči tiger, skriti zmaj. Ta glasba in glasba iz filmov Junak in Banket sestavljata njegov projekt Trilogija borilnih veščin, s katerim so 28. junija odprli 63. izvedbo Ljubljana Festivala. Krzysztof Penderecki 81-letni skladatelj, dirigent in akademik, prejemnik številnih nagrad, med drugim treh grammyjev, velja za pionirja moderne glasbe in raziskovalca novih izraznih možnosti inštrumentov in človeškega glasu. V Ljubljani bo predstavil Poljski rekviem (6. julija), eno svojih najpomembnejših del. Sofia Gubaidulina Velja za eno najpomembnejših ruskih skladateljic po Dmitriju Šostakoviču. Z njenim delom Koncert za violo in orkester se bo 28. septembra poletni festival zaključil. Ljubljana
16
Ÿ Paul Schirnhofer / Deutsche Grammophon
For more than three months, one of the most significant summer festivals in Europe will delight you with performances by renowned local and world artists in music, opera, dance, musicals and theatre. 63rd The Ljubljana Festival was officially launched on 28th June with a music and visual spectacle with the Oscar-winning Tan Dun and it will be concluded by the Young German Philharmonic Orchestra, which will perform the Gubaidulina work and the Symphony No. 9 in D minor by Anton Bruckner. The orchestra is composed of excellent young musicians educated at the academies in the German-speaking area, while their programme is mainly based on contemporary works. They will be conducted by their principal conductor and artistic adviser Jonathan Nott, otherwise the chief conductor of the Bamberg Symphony Orchestra, music director of the Symphony Orchestra of Tokyo, and recently appointed music director and artistic director of the Orchestra of Roman Switzerland.
Greece, under the direction of Jug Radivojević, is created by a 37-member acting-singing ensemble. In addition to the rich cultural and artistic programme of the festival, there will also be the 18th International Fine Arts Colony and many creative workshops for children. Composers for the 21st century 63rd Ljubljana Festival is the only summer festival in Europe that will host three major composers, who played an important role in the music scene since the second half of the 20th century. Tan Dun The Chinese composer and conductor can boast of a number of prestigious awards received for his works. Among them, the most noticeable is the Oscar for the film music for Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon. This music, as well as the music from the movies Hero and The Banquet, form his Martial Arts Trilogy project that opened the 63rd Ljubljana Festival on 28th June. Krzysztof Penderecki The eighty-one year old composer, conductor and academician, recipient of numerous awards, including three Grammys, is considered a pioneer of modern music and a researcher of new expressive possibilities of instruments and the human voice. In Ljubljana, he will present the Polish requiem (6th July), one of his most important works. Sofia Gubaidulina She is considered one of the most significant Russian composers after Dmitry Shostakovich. Her work Concerto for Viola and Orchestra will conclude the summer festival on 28th September.
Diverse programme Interesting opera evenings will be presented by Elīna Garanča and Željko Lučić, as well as hosting China's national opera house from Beijing with Turandot and the National Opera and Ballet Sofia with Tristan and Isolde. From St. Petersburg there will be the return of the Marinsky Theatre, this time in full composition and with a ballet performance of Romeo and Juliet. They will host Edward Clug and an international dance co-production signed by the EnKnapGroup, as well as the Summer night, this year dedicated to Elza Budau. This year, there will be two musicals - in addition to the recurrence of the extremely successful Flowers in the autumn, there will also be the Slovenian version of the musical Mamma Mia! that brings to life the musical legacy of the legendary group Abba. The love story, which takes place in romantic
www.ljubljanafestival.si
Ljubljana
17
L jubljana F estival 1. 7.–4. 7. 2015 Jazz festival Ljubljana
Foto: Julia Wesely
S 56 leti je Jazz festival Ljubljana najstarejši evropski jazzovski festival in drugi na svetu, takoj za legendarnim newportskim. V letošnji program sta Bogdan Benigar in Pedro Costa uvrstila tudi enega najbolj vznemirljivih kitaristov današnjega časa. Edinstveni James Blood Ulmer je morda največja še živeča legenda bluesa. With its 56 years, the Ljubljana Jazz Festival is the oldest European jazz festival and the second in the world, right after the legendary Newport one. In this year's program, Bogdan Benigar and Pedro Costa included one of the most exciting guitarists nowadays. The unique James Blood Ulmer is perhaps the greatest living blues legend. www.ljubljanajazz.si
26. 6.–28. 6. 2015 Flow festival Britanski časnik Guardian ga je uvrstil med 10 vročih novosti evropske festivalske sezone. Prvič v slovenski prestolnici jo je pretresel z glasbenimi zvezdami na treh odrih (Pet Shop Boys, Roisin Murphy, Bonobo, Metronomy in še več kot 50 nastopajočimi), vrhunsko kulinarično in vinsko ponudbo, konferenco o kreativnih industrijah Flow Talks, ekstenzijo beneškega bienala, videoinštalacijami in 3D-mappingom, Pop-Up Design Storom z mladimi oblikovalci in uspešnicami s Kickstarterja … The British newspaper The Guardian has ranked him among the 10 hottest novelties of the European festival season. For the first time, the Slovenian capital has shook with music stars on three stages (Pet Shop Boys, Roisin Murphy, Bonobo, Metronomy and more than 50 performers), an excellent culinary and wine offer, a conference on creative industries Flow Talks, an extension of the Venice Biennial, video installations and 3D mapping, a Pop Up Design Store with young designers and the hits of Kickstarter ... www.flowfestival.si
1. 7.–4. 7. 2015 (v Ljubljani) Ana desetnica Na ljubljanske in mariborske ulice je prikorakala daljnega leta 1998. Letos bo v sodelovanju s številnimi lokalnimi soorganizatorji od 26. junija do 8. julija prisotna v kar 13 slovenskih mestih. Program bo krojilo 36 uličnih gledaliških skupin iz 14 držav. Med tujimi gosti izpostavimo poljski Teatr Biuro Podrozy z dvema ognjenima spektakloma Carmen Funebre in Macbeth, kdo je ta okrvavljeni človek? It stepped for the first time on Ljubljana and Maribor streets back in 1998. This year, it will be present in cooperation with several local co-organizers from 26th June to 8th July in 13 Slovenian cities. The programme will be shaped by 36 street-theatre groups from 14 countries. Among the foreign guests, we point out the Polish Theatre Biuro Podrozy with two fire spectacles Carmen Funebre and Macbeth, who is this bloody man? www.anamonro.org Ljubljana
18
X xxxxxxxxx
Foto: arhiv Paolo Nani
16. 6.–21. 6. 2015 Mednarodni festival sodobne klovnade in novega cirkusa Klovnbuf! International Festival of Contemporary Clowning and Circus Arts Klovnbuf! Osma edicija festivala je obiskovalcem ponudila vpogled tudi na področje t. i. Nouveau Cirquea. Poleg tega je bilo na festivalu letos možno srečati skupino francoskih gibalcev, ki tvegajo prek meje razumnega, cirkusante in klovne iz Slovenije, Hrvaške, Srbije … Vrhunci festivala so bile predstave Paola Nanija in Fraserja Hooperja, karneval in urbani cirkus ter tudi klovnovski in cirkuški kabaret. The eighth edition of the festival will offer an insight into the area of Nouveau Cirque. In addition, this year, you were able to meet the performers of the French movers, who try the impossible, circus performers and clowns from Slovenia, Croatia, Serbia .... The performances by Paolo Nani, Fraser Hooper, Karneval and Urban Circus, as well as the Clown and Circus cabaret were the highlights of the festival. www.zavodbufeto.com
27. 8.–29. 8. 2015 Noči v stari Ljubljani Nights in Ljubljana Old Town Noči v stari Ljubljani je hkrati del in zaključek projekta »Poletje v stari Ljubljani«, ki ga tradicionalno pripravljajo na najlepših lokacijah v starem mestnem jedru. The night in the old Ljubljana is siThe night in the old Ljubljana is simultaneously a part of and the conclusion to the „Summer in the Old Ljubljana“ project that traditionally takes place in the most beautiful locations in the old town centre. www.imagosloveniae.net, www.visitljubljana.com
Foto: D. Wedam
P rireditve l
events
Do 6. 9. 2015 l Until 6 September 2015 Mini poletje, mednarodni festival za otroke Mini summer, international children's festival Križevniška 1, Ljubljanski grad Festival bo z odličnimi predstavami poskrbel za novo nepozabno poletje, otroci pa bodo lahko uživali tudi v ustvarjalnih delavnicah, ki jih pripravljajo v sodelovanju s KUD Sredina. The Festival guarantees an unforgettable summer by displaying top shows, and children will enjoy the creative workshops prepared in cooperation with the cultural and artistic society KUD Sredina. www.mini-teater.si
Foto: Marko Modic
Foto: Miha Fras
Do 16. 8. 2015 l Until 16 August 2015 Razstava Neue Slowenische kunst – Od kapitala do kapitala – dogodek zadnjega desetletja Jugoslavije NSK From kapital to capital exhibition Neue Slowenische kunst – an event of the final decade of Yugoslavia Moderna galerija Pregledna razstava predstavlja celovit prerez ustvarjanja kolektiva Neue Slowenische Kunst, ki je zaznamoval jugoslovansko umetnostno prizorišče 80. let. Njihov opus tudi v svetovnem merilu velja za enega najbolj provokativnih v okviru novejše umetnosti. This transparent exhibition offers a complete cross-section of the creations by Neue Slowenische Kunst, which marked the Yugoslav artistic arena of the 1980s. Their work is considered to be among the most provocative new art on a global scale. www.mg-lj.si
Do 25. 7. 2015 l Until 25 July 2015 Film pod zvezdami – letni kino na Ljubljanskem gradu Film under the stars – summer cinema at the Ljubljana castle Ljubljanski grad Privoščite si ogled aktualnih filmskih uspešnic pod zvezdnim nebom na slikovitem dvorišču Ljubljanskega gradu. Na ogled bo izbor filmov kakovostne svetovne filmske produkcije in najbolj odmevnih neodvisnih in umetniških filmov, ki so se znašli na sporedu Kinodvora. Med 24. in 26. avgustom bo tudi Kongresni trg gostil filmske projekcije, ki prinašajo brezplačen ogled filmskih klasik. V treh večerih se bodo na velikem platnu v središču mesta zvrstili trije filmi. Treat yourself to the latest popular films under the starry sky in the picturesque yard of the Ljubljana Castle. The selection of films includes high-quality international film productions as well as the independent and artistic films that met with the widest public response, having played in Kinodvor. From 24 to 26 August, the Kongresni trg will host free film projections featuring classic films. Three films will be shown over three nights on the big screen in the centre of the city. www.kinodvor.org Ljubljana
20
Foto: Domen Pal
X xxxxxxxxx 4. 9.–6. 9. 2015 l From 4 September to 6 September 2015 Športni vikend Ljubljanica Sports weekend Ljubljanica Prešernov trg, staro mestno jedro Je dvodnevna serija zanimivih športnih in rekreativnih tekmovanj v središču Ljubljane. Med drugim bo v okviru športnega vikenda potekal tradicionalni Triatlon Ljubljanica, ki se ga vsako leto udeležijo vrhunski tekmovalci iz vse Evrope. A two-day series of interesting sports and recreational competitions in the centre of Ljubljana. The sports weekend will also feature the traditional Ljubljanica Triathlon, which every year is attended by top contestants from all over Europe. www.ljubljanica.net
Foto: Miha Špiček
Do 4. 10. 2015 l Until 4 October 2015 Razstava Moda v gibanju, italijanski slog 1951–1990/ utrinki slovenske mode Fashion in movement, italian style 1951–1990 & slovenian fashion highlights exhibition Etnografski muzej Razstava prikazuje modo z dveh vidikov: odstira pogled na italijansko modo, rojstvo italijanskega sloga oziroma oblačenja po italijansko, in sicer v času od 50. do 90. let 20. stoletja. Sočasno pa se v utrinkih ozira v preteklost slovenske oblačilne kulture, odpira poglede na njeno zgodovinsko kulturno ozadje in prikaže razvojno pot slovenske mode. A fashion exhibition from two aspects: unveiling the perception of Italian fashion, the birth of Italian style, Italian clothing from the 1950s to 1990s. At the same time, the exhibition takes a look back into the past of Slovenian clothing culture and opens a view of the historical cultural background and the development of Slovenian fashion. www.etno-muzej.si
Ljubljana
21
P rireditve l
events Od 28. 8.–2. 12. 2015 From 28 August to 2 December 2015 Mednarodni grafični bienale International biennial of graphic arts Mednarodni grafični likovni center Je ena najbolj odmevnih grafičnih prireditev na svetu, letošnji, že 31. bienale po vrsti, pa bo obeležil svojo 60. obletnico. Tematsko izhodišče tokratne osrednje razstave bienala, ki bo na ogled v Mednarodnem grafičnem likovnem centru, bo Nad tabo/ti. This is one of the graphic events that receives the widest coverage. This year’s 31st biennial will celebrate its 60th anniversary. The underlying topic of the central exhibition at this year's biennial, which will be held at the International Centre of Graphic Arts, is Over you / you. www.mglc-lj.si
Foto: Neža Renko
Do 20. 9. 2015 l Until 20 September 2015 Fotografska razstava National geographic: Podvodni svet National geographic: photographic exhibition Underwater world Ljubljanski grad, galerija »s« Več kot 70 odstotkov površja našega planeta pokriva voda in skoraj natančno toliko odstotkov vode je tudi v človeškem telesu. Zato ni čudno, da je prav čarobna privlačnost vode pomemben del našega umetniškega navdiha. Tudi v fotografiji ... More than seventy percent of our planet’s surface is covered by water and almost exactly the same quantity of water is in the human body. Therefore, it is no wonder that the magical attraction of water also plays an important role in our artistic inspirations in photography. www.ljubljanskigrad.si Foto: Matej Vranič
Ljubljana
22
Do 1. 9. 2015 l Until 1 September 2015 Razstava Gorenje na dotik “Gorenje at a touch” exhibition Tehniški muzej slovenije, bistra pri vrhniki Razstava prikazuje kreativnost industrije gospodinjskih aparatov, ki jih že več kot 60 let izdelujejo v Gorenju. Na ogled so gospodinjski aparati, ki so zaznamovali posamezne razvojne faze podjetja. Projekt je nastal na podlagi razstave Gorenje z vizijo in je dopolnjen z okoljevarstvenimi in energetskimi temami in interaktivnim delom razstave za najmlajše obiskovalce. An exhibition on the creativity of the household appliances that have manufactured by Gorenje for over 60 years. On display are the household appliances that marked the significant individual developmental stages of the company. This project is based around the exhibition Gorenje With Vision, further supplemented by sections on environmental protection and energy use, together with an interactive section aimed particularly towards younger visitors. www.tms.si
X xxxxxxxxx
Do 30. 8. 2015 l Until 8 August 2015 Knjižnica pod krošnjami l Library under the treetops 8 Točk po ljubljani l 8 Locations all over ljubljana Poletni festival branja ponuja brezplačno branje na prostem, ki je pospremljeno s številnimi zanimivimi dogodki. Med izbranimi knjigami, časopisi in revijami so zastopane vse zvrsti in različni formati. The summer reading festival features free reading outdoors accompanied by a myriad of interesting events. The selected books, newspapers and magazines cover all genres and numerous formats. www.knjiznicapodkrosnjami.si
Janez Ĺ krabec
Ljubljana
24
I ntervju Z Janezom Škrabcem, uspešnim podjetnikom in filantropom, ki veliko časa preživi v tujini, smo se pogovarjali o pogledu na življenje in kulturno ponudbo v Ljubljani. We talked with Janez Škrabec, a successful entrepreneur and philanthropist who spends a lot of time abroad, about his perspective on life and the culture of Ljubljana. Koliko časa že živite in delate v Ljubljani? V Ljubljano sem se preselil po končani gimnaziji, tu živim in delam več kot trideset let.
How long have you been living and working in Ljubljana? I moved to Ljubljana after finishing high school, and I have been living and working here for more than thirty years.
Kateri del mesta imate najraje? Je kar odvisno od ritma in razpoloženja. Moje podjetje Riko je v skoraj vaško mirnem zelenem okolju pod Rožnikom, za sprostitveno hojo pa ni daleč Šmarna gora. Center vrvi od življenja, tja se usedem po dozo optimizma ali pa tam »pocrkljam« svoje tuje partnerje.
Which is your favourite part of the city? It depends on the rhythm and mood. My company Riko is situated in an almost quiet rural, green environment under Rožnik, near Šmarna gora, where you can go for a relaxing walk. The city centre is full of life; therefore I go there and sit down to get a dose of optimism or to pamper my foreign partners.
Vaša priljubljena kavarna, restavracija in hrana? Ni je čez izbrano kavo v Sunny Caffeju, sploh po sprostitveni vadbi in seveda ob smoothieju. Kako se uživa v hrani, sem se naučil pri Asu v Knaflju – odkar je prišel Pope v Ljubljano, tega je zdaj že kar nekaj let, nisem več zamenjal svojega kulinaričnega svetišča.
Your favourite cafe, restaurant and food? There is nothing better than a choice cup of coffee at Sunny Cafe, particularly after some relaxing exercise and of course accompanied by a smoothie. I learned how to enjoy food at As in Knafelj: since the "Pope" arrived in Ljubljana, now quite a few years ago, I have not replaced my culinary shrine.
Kako prijateljem in poslovnim partnerjem iz tujine na kratko opišete Ljubljano? Mesto, kjer po treh urah vzhičenja nekoliko razočarano vzdihneš, da si pravzaprav videl že vse – in po treh dneh ugotoviš, da si ga okusil šele za ščepec. Odličen kraj, ki ima vse najboljše, kar imajo veliki, ob tem pa je tudi družinsko spokojen in kulturno vznemirljiv.
How would you describe Ljubljana to foreign friends and business partners? A city that after three hours of excitement makes you somehow sigh frustratingly since you have actually seen it all; and three days later you realise that you have tasted but a pinch. A great city that has all the best that the large ones have, but at the same time is family orientated, peaceful, and culturally exciting.
Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? Bled je biser, to ugotavljajo vse ankete in svetovni vodniki. Svoje najljubše goste najraje zapeljem tja. Če jim po čudenju ostane še kaj časa, jih napotim do Bohinja, imajo pa tudi izhodišče za skok do Vršiča z osupljivo gorsko kuliserijo. Skratka, bolj alpsko.
One-day trip in Slovenia? Where to go? Bled is a pearl; all surveys and worldwide guides agree with me. It is there I take my favourite guests. If by miracle, they have any time left, I send them to Bohinj, but it is also a starting point to Vršič with stunning mountain scenery. In short, a more Alpine trip.
Kako ocenjujete ponudbo kulture in umetnosti v prestolnici? Zelo visoko. Mesto je odprto za umetnike in čeprav nima tako globoke blagajne kot večja mesta v bogatejših državah, jih pritegne s pristnostjo, gostoljubjem in izobraženo publiko. Ob dolgo gojenih in vrhunskih ustanovah je zadnja leta dobesedno eksplodirala kultura vseh mogočih pobud, zvrsti, pojavnosti – od ulice do festivalčkov ipd. – in ker je nivo v izhodišču visok, skoraj ni banalnosti. Petka!
How would you rate the capital’s cultural and art offer? Very high. The city is open to artists, and although it does not have such high assets as the major cities in richer countries, it attracts them with its sincerity, hospitality, and educated audience. In recent years, with long cultivated and high-quality institutions, the culture, including all types of initiatives, genres, appearances - from street to festival, literally exploded, and since the baseline level is high, there is almost no banality. High five!
Če bi lahko – kaj bi spremenili oziroma naredili v Ljubljani? Iskreno – prav nič. V zadnjih letih se je tako postavila in profilirala, da svojemu mestu lahko želim le vztrajanje na tej poti in tem nivoju.
If you could, what would you change to improve the quality of life in Ljubljana? Honestly - nothing. In recent years, it has raised its profile so much that all I can wish for my town is an insistence that it stays on this path and at this level.
Vizija Ljubljane čez 100 let? Mislite, da sem pred tridesetimi leti v sanjah pomislil, da bo danes tako cvetela? Voščimo ji srečo in uspešne župane Jankovičevega kova!
Vision of Ljubljana in 100 years? Do you think that 30 years ago I dreamed it would prosper this much today? I wish it happiness and successful, Mr. Janković's calibre mayors!
Ljubljana
25
Simbol prestolnice Vanja Hočevar Arne Hodalič, Miha Mally, Primož Hieng, Damjan Mladenovič, Dunja Wedam
Symbol of the capital city
Sredi mestnega vrveža, vendar ravno prav odmaknjena od njega, kakor na piedestalu stoji mogočna srednjeveška trdnjava. S svojega privilegiranega položaja obiskovalcu ponuja osupljive razglede po okolici, pa tudi sprehod po preteklosti in odmik od naglice, ki vlada vsakdanjiku pod njo. A mighty medieval fortress, a symbol of the Slovenian capital Ljubljana is an interesting tourist point, the idyllic grounds for long strolls just a glance away from the lively city centre. The Ljubljana castle offers many cultural, historic and entertaining events throughout the year. Ljubljana
26
Nekdanji deželni grad še zdaleč ni samo nema priča daljne preteklosti. Ljubljanski grad je zaradi svoje izjemnosti najbolj obiskana in zanimiva turistična točka prestolnice, ki jo vsako leto obišče več kot milijon tujih in domačih obiskovalcev. Skozi vse štiri letne čase Ljubljanski grad ponuja možnost za hiter umik iz mestnega vrveža. Zaradi idiličnih sprehodov v naravi, ki lahko vodijo do Lipnika ali skozi grajski kostanjev
drevored do Šanc, ki jih je uredil arhitekt Jože Plečnik, je tudi tako zelo priljubljena rekreativna točka med prebivalci prestolnice.
Vse dni v letu Na Ljubljanski grad se lahko odpravite peš po starodavnih ali novejših sprehajalnih poteh, ki vodijo z Vodnikovega, Starega ali Mestnega trga, lahko pa se peljete s kolesom, avtom ali panoramsko tirno vzpenjačo,
Ljubljana
27
ki vas iz samega središča mesta, tik ob obzidju, v eni minuti pripelje na grajski grič. Pestro dogajanje skozi celo leto postreže s prireditvami za vse generacije in različne okuse – s protokolarnimi prireditvami, novinarskimi konferencami, sprejemi, predstavitvami, filmskimi projekcijami, otroškimi ustvarjalnicami, delavnicami, tematskimi predavanji, lutkovnimi predstavami, seminarji, koncerti, razstavami in gledališkimi predstavami. Poleg tega Ljubljanski grad velja za uradni prostor za sklepanje zakonskih zvez. V grajski kapeli je mogoče skleniti cerkveno zakonsko zvezo, v katerem od čudovitih grajskih prostorov pa izvesti poročno slavje. Najnovejša pridobitev gradu je prvi lutkovni muzej v Sloveniji, ki domuje nad Stanovsko dvorano. Izraža globok poklon našim velikim lutkarskim umetnikom in imenitni, več kot stoletje dolgi tradiciji. Nabor stalnih razstav prikazuje zgodovinski razvoj gradu, s čimer obiskovalcem približajo to slikovito
na mesto in širšo okolico, ki v lepem vremenu razkriva skoraj tretjino Slovenije.
Kulturno poletje
znamenitost prestolnice: dvajsetminutna projekcija z naslovom Virtualni grad predstavi zgodovino gradu, njegovega arhitekturnega razvoja in arheoloških dognanj, skozi razstavo, ki predstavlja razvoj gradu v času kaznilnic, pa spoznate zgodovinsko ozadje dogajanja v ječah samicah, ki so zelo zaznamovale podobo grajskega poslopja in življenje v njem. Stalna razstava Slovenska zgodovina ponuja vpogled v zgodovinski pregled razvoja slovenskega pro-
stora od prazgodovine do danes, Časovni stroj – od Emone do mestnega simbola pa v okviru vodenega ogleda z izkušenim grajskim vodnikom in kostumiranimi animatorji predstavi različna časovna obdobja, ki so najbolj zaznamovala zgodovino gradu in njegovo okolico. Poleg vseh stalnih razstav, ki vam orišejo zgodovinski okvir, ne smete izpustiti najvišje razgledne točke v prestolnici – razglednega stolpa, s katerega se odpre čudovit razgled
Ljubljana
28
Poletni utrip na Ljubljanskem gradu bodo letos oblikovali dogodki: razstava in vodeni ogled mučilnih naprav od 16. do 18. stoletja z naslovom Barbarstvo muk, fotografska razstava Podvodni svet skozi oči fotografov National Geographica Slovenija, slikarska razstava Sosed sosedu, prostorska postavitev Karla Plemenitaša z naslovom Reliefi – prostori spomina, Knjižnica pod krošnjami, Grajski piskači, Srednjeveški tabor in najbolj priljubljena poletna prireditev na prostem – Film pod zvezdami na grajskem dvorišču.
Grajski spominki Ob odhodu z gradu si vzemite še čas za postanek v galeriji domače in umetnostne obrti Rustika in grajski trgovini Doživetja za domov/Experience2go. Poseben darilni program iz različnih obdobij preteklosti, povezan z grajskimi doživetji, dogodki in zgodbami, vas bo še dolgo potem spominjal na ogled Ljubljanskega gradu.
L jubljanski The former regional castle is far from being just a silent witness of the distant past. Due to its uniqueness, Ljubljana Castle is the most visited and popular tourist spot of the capital and each year it is visited by more than a million foreign and domestic visitors. Throughout the four seasons, Ljubljana Castle offers the opportunity for a quick retreat from the hustle and bustle of the city, for idyllic walks in nature that may lead to Lipnik or through the castle avenue of chestnut trees to Šance, arranged by the architect Jože Plečnik. Therefore, it is also a very popular recreational point for the capital‘s residents.
All year round You can head for the Castle on foot following the ancient or newer walking paths that lead from the Vodnik’s, Old or Town Square, by bicycle,by car or by a panoramic funicular that will bring you from the very centre of the city, right next to the walls, on the Castle hill, in one minute. Throughout the year, there is a variety of happenings with events for all ages and different tastes: protocol events, press conferences, receptions, presentations, film screenings, creative workshops for children, workshops, thematic
grad
Leta 1963 se z Ljubljanskega gradu izseli še zadnji stanovalec. Leta 1969 se začne prenova. Grajski grič se nahaja na 376 metrov nadmorske višine. Vsako leto ga obišče več kot milijon tujih in domačih obiskovalcev. In 1963, the last resident moves out from the Castle. The renovation began in 1969 The castle hill is at an elevation of 376m above sea level. Every year, it is visited by more than a million foreign and domestic visitors.
Ljubljana
29
L jubljana C astle lectures, puppet shows, seminars, concerts, exhibitions and theatre performances. Furthermore, Ljubljana Castle is considered as the official place for the conclusion of marriages. In the castle chapel there may be concluded a church marriage and one of the Castle’s marvellous rooms is used for wedding ceremonies. The latest acquisition of the Castle is the first puppet museum in Slovenia, which is set out above the Estates hall. It expresses a profound commemoration of our great puppeteers and majestic, more than a century long, tradition. A set of permanent exhibitions shows the historical development of the Castle, which bring closer this picturesque attraction of the Capital to its visitors: a twenty minute projection entitled Virtual Castle pre-
sents the history of Ljubljana Castle, its architectural development and archaeological findings, so you can learn about the historical background of the happenings in its solitary prison, which marked the image and life of the Castle , through the exhibition that presents the development of the Prison at Ljubljana Castle. The permanent exhibition Slovenian History offers an insight into the historical overview of the development of the Slovenian territory from prehistory to today, while the Time Machine, from Emona to the city symbol presents with a tour through the Castle - guided by an experienced guide and costumed entertainers - different time periods that marked significantly the history of the Castle and its surroundings. In addition to all the permanent exhibitions that outline the historical context, you should not miss the highest viewpoint in the capital, Lookout Tower, from which you can enjoy a wonderful view of the city and its surroundings that in good weather reveals almost a third of Slovenia. Ljubljana
30
Cultural summer This year‘s summer pulse at the Castle will be enlivened by the following events: exhibition and guided tour of the torture devices from the 16th to the 18th century entitled Barbarism of Torture, photographic exhibition Underwater world through the eyes of photographers of National Geographic Slovenia, painting exhibition Neighbour to Neighbour, spatial layout by Karel Plemenitaš entitled Reliefs - spaces of memory, Library under the treetops, Castle whistlers, Medieval camp and the most popular summer outdoor event - Movie under the stars in the Castle courtyard.
Castle souvenirs When leaving the Castle, take a moment to stop at the gallery of arts and crafts Rustika and the Castle shop Experience2go. A special gift programme from different periods of history, connected to the Castle’s adventures, events, and stories will remind you of your Ljubljana Castle visit long after it. www.ljubljanskigrad.si
Vrhunska kulinarična ponudba Excellent culinary offer Poleg zgodovinsko-kulturnih vsebin in čudovitega razgleda boste na gradu lahko uživali tudi v odlični kulinarični ponudbi, saj tam domujeta dve vrhunski restavraciji in grajska kavarna. In addition to historical cultural content and magnificent views, at the Castle you can also enjoy an excellent culinary offer as there are two excellent restaurants and a castle café. Restavracija Strelec, ki domuje v Stolpu strelcev ob vhodu na grajsko dvorišče, je zagotovo prvi naslov ljubljanske kulinarike. V njej kuharski mojster Igor Jagodic sestavlja kreativne jedi in menije iz najboljših sestavin, po izvirnih kuharskih tehnikah. Poskusili boste lahko tudi sodobno interpretirane lokalne jedi, saj restavracija poleg dnevnih degustacijskih menijev ponuja tudi turistični meni, ki v sklopu projekta Okusi Ljubljane prav tako omogoča vpogled v značilne ljubljanske jedi v posameznih zgodovinskih obdobjih.
Gostilna Na Gradu
Restavracija Strelec
Ljubljana
32
Slavo prave mestne gostilne s kakovostno ponudbo lokalnih in regionalnih jedi in pijač odlično nadaljuje »Gostilna na gradu«, ki jo vodi kuharski mojster Damjan Fink. Če želite na dvorišču Ljubljanskega gradu okusiti kulinarično Slovenijo, je to zagotovo prava odločitev, ki je ne boste obžalovali.
L jubljanski
grad
Šef Igor Jagodic, restavracija Strelec Restaurant Strelec, which is situated in the Tower of Shooters next to the entrance to the castle courtyard, is certainly the first choice of Ljubljana cuisine. Here, Chef Igor Jagodic designs creative dishes and menus from the finest ingredients and with innovative cooking techniques. You may also try the local cuisine prepared in a modern way, since in addition to the daily tasting menu, the restaurant offers a tourist menu that enables an insight into the typical dishes of Ljubljana from different historical periods within the project Tastes of Ljubljana. The glory of a true city restaurant offering quality local and regional dishes and drinks continues at “Gostilna na Gradu” under the direction of Chef Damijan Fink. If you wish to taste culinary Slovenia in the courtyard of Ljubljana Castle, then this is definitely the right decision that you will not regret.
Grajska kavarna
Gostilna Na Gradu Ljubljana
33
Draguljarna Malalan 1 Draguljarna Malalan je družinsko podjetje, ki s srcem in predanostjo ustvarja že 65 let in je ekskluzivni zastopnik za svetovno priznane blagovne znamke: Rolex, Audemars Piguet, IWC Schaffhausen, Breitling, Breitling for Bentley, Zenith, Tudor, Chanel, Bulgari, Pomellato, itd. Čudovit je tudi unikaten nakit, ki ga izdelujejo v lastni delavnici. Draguljarna Malalan is a family company with 65 years of tradition and the exclusive representative for many world famous brands: Rolex, Audemars Piguet, IWC Schaffhausen, Breitling, Breitling for Bentley, Zenith, Tudor, Chanel, Bvlgari, Pomellato, etc. They also create beautiful, one-of-a-kind jewellery in their own workshop. Mestni trg 21, Ljubljana T: +386 (1) 421 77 40 www.malalan.eu
Ura I Watch Rolex Yacht Master 40
Ogrlica I Necklaces Bvlgari cuore
Prstan I Ring Nudo Petit by Pomellato
Ljubljana
34
S hopping MAX & CO
2
Prefinjena italijanska moda sophisticated italian fashion Italijanska moda za dame s prefinjenim in uglajenim stilom, za uspešne ženske, ki vedo, kaj hočejo. MAX & Co. je znamka, ki daje velik poudarek na razvoj, zato je vsaka nova kolekcija še toliko lepša od prejšnje. Nežna igra mnogih barvnih odtenkov, ki se skrivnostno zlivajo v eno, in ples različnih kakovostnih materialov tvorijo kolekcijo oblačil, obutve in dodatkov, ki se bo na prvi pogled dotaknila vašega srca. Že drugo leto zapored je obraz MAX & Co. Olivia Palermo, ki kar najbolje predstavlja znamko, saj se ta odlično ujema z njenim značajem. Italian fashion for ladies with sophisticated and refined style and for successful women who know what they want. MAX&Co. is a brand that places great emphasis on the development and this is why each new collection is even more beautiful than the last one. A gentle play of various colour shades that mysteriously flow into one and a dance of a variety of quality materials forming a collection of apparel, footwear, and accessories that will take you at first sight. She is the face of MAX&Co. for the second consecutive year. Olivia Palermo who best represents the brand and perfectly coincides with its character. Miklošičeva 1 (Grand Hotel Union), Ljubljana T: +386 (0)1 241 47 45 www.liliinroza.si; FB: LiliInRoza
Ljubljana
35
ZLATARNA CELJE 3 Zlatarna Celje, ki se ponaša z več kot 160 leti zavidanja vredno tradicijo, je največji in najbolj znan proizvajalec zlatega in srebrnega nakita v Sloveniji. Na Mestnem trgu vas pričakuje estetsko urejena draguljarna s strokovno usposobljenimi svetovalci, ki vam pomagajo pri izbiri nakita. V trgovini boste našli izbrano ponudbo izdelkov iz nakita lastne blagovne znamke in tujih priznanih blagovnih znamk, kot so Damiani, Davis, Pandora in S. T. Dupont. V letu 2014 so dobili tudi posebno priznanje »znak ljubljanske kakovosti«, katerega si štejejo v posebno čast.
Zlatarna Celje prides itself on its 160-year impressive tradition and being the biggest and most well-known manufacturer of gold and silver jewellery in Slovenia. At the Mestni trg square, you can find an aesthetically decorated jewellery shop with trained experts who can help you choose the right jewellery. They offer a selected range of products from their own brand and from international renowned brands such as Damiani, Davis, Pandora and S. T. Dupont. They received the Ljubljana Quality Selection Award in 2014, a special certificate that they consider a great honour.
Mestni trg 20, Ljubljana T: +386 (0)1 241 65 94 www.zlatarnacelje.si
Zlatarstvo Tomislav Loboda 4 V središču Ljubljane, na Wolfovi 6, je locirano Zlatarstvo Tomislav Loboda – zlatarstvo z dolgoletno tradicijo, ki sega vse v leto 1957, ko je gospod Tomislav Loboda začel s to prestižno obrtjo. Tomislav si s sinovi, ki nadaljujejo družinsko tradicijo, vselej prizadeva ostati v koraku s časom. Slovenski trg bogatijo z zastopanjem prestižnih znamk ur, pisal in nakita: Piaget, Mont Blanc, Baume & Mercier, Hermes, Ulysse Nardin, Ititoli, Baraka in Johann Kaiser. Posebno pozornost pa zlatarstvo Loboda posveča tudi izdelovanju diamantnega nakita, ročno delanih poročnih prstanov in restavriranju ter popravilu starih izdelkov iz zlata. In the centre of Ljubljana, at Wolfova 6, you will find the Tomislav Loboda Jewellery – a jewellery shop with a long tradition dating back to 1957, when Mr. Loboda first entered this noble profession. Working with his sons, who are carrying on the family tradition, Tomislav is dedicated to staying on trend. Tomislav Loboda is the authorised representative of a number of prestigious watch, pen and jewellery brands: Piaget, Mont Blanc, Baume & Mercier, Hermes, Ulysse Nardin, Ititoli, Baraka and Johann Kaiser. They also place a particular emphasis on creating diamond jewellery and handmade wedding rings, as well as restoring and repairing old gold products. Wolfova 6, Ljubljana T: +386 (0)1 251 62 95 E: tloboda@volja.net Ljubljana
36
N akupovanje s.Oliver 5 Slogan znamke s.Oliver je »REAL FASHION for REAL PEOPLE«. s.Oliver je moda za vsakogar, ponuja oblačila za vsak dan in za vse priložnosti. Znamka s.Oliver zastopa iskrenost in avtentičnost ter je znana po odlični kakovosti in tradiciji. V trgovini s.Oliver na Stritarjevi ulici ponujajo ženska in moška oblačila, modne dodatke in čevlje. s.Oliver‘s claim is »REAL FASHION for REAL PEOPLE«. s.Oliver is fashion for everyone and every day in every situation. s.Oliver stands for: sincerity and authenticity, genuine products at fair prices, an excellent quality and tradition. In s.Oliver Shop in Stritarjeva street you can find women and men clothing, accesoires and shoes.
Stritarjeva 7, Ljubljana T: +386 (0)1 426 93 93, www.soliver.com
Kna fl
jev p
Triple Bridge
Hrib
rajsk e rnog
23
Holy Trinity
Kongresni trg
3
10
Slo. National Theatre
z
i rajam g o Ovinki
ste a na
12
Ljubljana
37
Drago P
Vodnikov trg
ud Krekov trg Št
Na S t
Cable railway
Virtual
LJUBLJANA CASTLE
G
Sotes ka
oska
Vego va
22
14 20 Dvorni trg
elova
History
Krojaš 1 ka
A KA CE ST 21
Pete rn
Ribji trg
Cathedral
Ciril-Metodov 19 trg
Mestni trg
Čev
LOV
E NS
Gra d išče
5
a
J. Tu
6
vo č-L u n dro i m a Ad Pogačarjev trg
nabrežj
ovo ovšk
arjeva
a ov
v rje i ta Str
a
Petk
Prešernov trg
13
reh od
Židovsk a
I
išk gr
Trubarjeva
17
Mali trg
Franciscan
PH Kongresni trg Slo. School Zvezda park
7
18
4
ike
8 15
va
House of Expe
Dolničarjeva
ubičeva
rjeva
Za
Čop o
čn
ulica
Kopit
Beet hovn ova
mšič eva
Pre
a
N azo
11
t o v s ka
arje v a
2
arje Wolf vo Canka rjev o
ank
16
skeg a
en
l gallery
Mala
Ajdov ščina
9
men
Raz gle d
ova
olb i
S
BAG‘S 6 V prijetnem ambientu trgovine BAG‘S, ki se nahaja v samem središču Ljubljane, lahko izbirate med priznanimi blagovnimi znamkami, kot so Kipling, Mandarina Duck in Victorinox. Trgovina ponuja celoten potovalni in poslovni program, moške in ženske torbe, denarnice ter dodatke, pestro ponudbo svetovno znanih oblikovalskih račk Bud Products in modnih zapestnic Pura Vida. BAG‘S svet imate na dlani, vse ostalo je v vaši torbi. Situated in the centre of Ljubljana, the BAG’S shop offers a pleasant ambience where you will find established brands, such as Kipling, Mandarina Duck and Victorinox. BAG’S sells a comprehensive range of travel and business products, men’s and women’s bags, purses, wallets and accessories. We offer you a large selection of the famous Bud Products ducks and fashionable Pura Vida bracelets. BAG’S world is in your hands; everything else is in our bag.
Wolfova 1, Ljubljana T: +386 (0)1 251 10 10 www.bags.si
BOSS store Ljubljana 7 Modna trgovina BOSS Store se razprostira na več kot 200 kvadratnih metrih in je prepoznavna predvsem po klasični eleganci ter poslovnih oblačilih za moške in ženske. Poleg kolekcije poslovnih oblačil linije BOSS Black boste našli tudi linijo urbanih oblačil BOSS Orange in športno navdihnjeno linijo BOSS Green. Izbor najnovejših kolekcij zagotavlja popoln videz, ki zadovolji tudi najbolj prefinjene modne sladokusce. Trgovina BOSS Store v središču Ljubljane je večkratna prejemnica ljubljanskega znaka kakovosti za doseganje visokega standarda ponudbe, kakovosti storitve ter urejenosti prostora. Miklošičeva 4, Ljubljana T: +386 (0)51 658 552 E: Boss.ljubljana@sportina.si A large shop of over 200 m2, Ljubljana’s BOSS Store offers classic, elegant pieces and businesswear for men and women. In addition to the BOSS Black line of business clothing, there is the BOSS Orange urban line and the BOSS Green sport line. Visit the BOSS Store to buy clothing from the latest collections for a perfect look that will satisfy even the most demanding fashion connoisseurs. Situated in the centre of Ljubljana, the BOSS Store is the recipient of multiple symbols of quality awarded by the city of Ljubljana for offering products of the highest standard, a quality service and beautifully designed premises. Ljubljana
38
S hopping Tomislav Loboda
8
Prodajna galerija priznanega slovenskega zlatarja Tomislava Lobode je ena najbolj ekskluzivnih prodajaln v Ljubljani. Nedavno so se preselili v večje prostore, kjer razstavljajo izbrano kolekcijo prvorazrednih ur in nakita. Izbirate lahko med prefinjenimi znamkami, kot so Montblanc, Ulysee Nardin, Baume & Mercier, Hermes, Baraka, Ti Sento, Ititoli in Superoro. Tomislav Loboda prav tako izdeluje svoj nakit in izdelke po naročilu. Recently relocated to larger premises in order to properly display selected collection of high-end watches and jewellery, the showroom of acclaimed Slovene jewelerer Tomislav Loboda is one of the country‘s most exclusive retailers, offering a refined selection from brands such as Montblanc, Ulysee Nardin, Baume & Mercier, Hermes, Baraka, Ti Sento, Ititoli in Superoro. Of course Mr. Loboda also crafts his own collection of jewellery and can custom made pieces in order.
Ura l Watch Hermes Cape Cod
Prstani l Rings TUUM
Nazorjeva 2 (Grand Hotel Union) T: +386 (0)1 422 42 22 www.loboda.si
Ljubljana
39
Optika MOOP | MORELA 8 Optika MOOP | Morela je moderna prodajalna optičnih pripomočkov in kontaktnih leč v središču Ljubljane. V zavetju sodobnega in privlačnega ambienta vam bo strokovno podkovano osebje z uporabo najsodobnejše tehnologije pomagalo odkriti potrebe vaših oči in nato izbrati ustrezen pripomoček za vid. Ponašajo se z izjemno ponudbo različnih nekomercialnih in drugih blagovnih znamk korekcijskih in sončnih očal. Strokovnjaki za vid vam bodo prijazno svetovali tudi glede vzdrževanja in čiščenja očal.
MOOP | Morela is a fashionable shop with optical accessories and contact lenses in the centre of Ljubljana. The professional staff in this modern and attractive store will use the latest technology to determine what your eyes need and help you choose an appropriate optical accessory. The shop provides an outstanding selection of various non-commercial and commercial eyeglasses and sunglasses brands. The experts will also advise you on how to maintain and clean your glasses. Dalmatinova ulica 2, Ljubljana t: +386 (0)1 6204 312 e: info@moop.si www.morelaoptika.si
MARINA YACHTING 10 Ste zaljubljeni v morje in sonce? Vas šum valov in nežno božanje vetra pomirjata in osrečujeta? Marina Yachting je znamka, ki diha z morjem. Prisega na kakovost materialov in prefinjeno eleganco. Vedno znova nas preseneča z vsako kolekcijo, saj zna mornarsko klasiko najbolje odeti v modni pridih. Oblačila Marina Yachting so večna – narejena so kakovostno in premišljeno, zato so vedno modna. Are you in love with the sea and the sun? Does the sound of waves and the gentle caressing of the wind calm you and make you happy? Marina Yachting is a brand that breathes with the sea. It embraces quality materials and sophisticated elegance. With each collection it surprises us, since it knows best how to wrap a sailor in a classic fashion flair. Marina Yachting clothes are eternal - made thoughtfully and with quality - therefore they never go out of fashion. Novi trg 6, Breg, Ljubljana T: +386 (0)1 425 11 07 www.liliinroza.si; FB: LiliInRoza
Ljubljana
40
Rebecca 11 Modni nakit Rebecca nas znova navdihuje. Tokrat so se s kolekcijo Bahamas odeli v poletne barve: turkizno, nežno roza, umirjeno barvo jantarja in belo. Čudoviti kamni na uhanih, ogrlicah in zapestnicah se mavrično lesketajo in poigravajo s svetlobo. Na drugi strani pa nas kolekcija Hollywood romantično zapeljuje z večno klasičnimi perlami, ki so se iz tradicionalnega nakita prelevile v must-have modni dodatek. Novosti so posegle tudi v Rebeccine najbolj trendi usnjene zapestnice. Osrečile nas bodo nove, razigrane, sveže poletne turkizne barve in barve fuksije in ledu ter čudoviti novi obeski, ki kot mozaik sestavljajo vsako pravljico posebej ... Once again, Rebecca Fashion Jewellery proves particularly inspiring. Now their new Bahamas Collection is clad in summer colours: beautiful turquoise, tender pink, subdued colours of amber and white. Beautiful stones featured in earrings, necklaces, and bracelets are sparkling with the rainbow and toying with light. On the other side of the range, the Hollywood Collection is romantically seducing with its eternal classic pearls, an element that has evolved from a traditional piece of jewellery to a must-have fashion accessory. Among Rebecca’s trendiest leather bracelets, you will be inspired by the new, playful, and fresh summer colours of fuchsia, turquoise, and ice, or those wonderful latest pendants composed as a mosaic from many particular fairy tales …
Prstan l Ring Collection Bahamas Kolekcija l Collection Hollywood
Prstan l Ring Collection Hollywood Rebecca Miklošičeva ulica 1, Ljubljana (Grand Hotel Union) T: +386 (0)1 422 22 22 F: rebecca.nakit
Usnjene zapestnice My World Leather bracelets ‘My World’
URARSTVO LEČNIK 12 Urarstvo Lečnik, ki ima prostore v slikovitem starem mestnem jedru Ljubljane, na Starem trgu 14, se lahko pohvali z dolgo in bogato tradicijo zastopanja in vrhunskega servisa vseh vrst ur, saj deluje že več kot 100 let. Ponujajo ure za vse generacije: za najmlajše znamko Gul, za najstnike in mlade po srcu Storm in Fossil, za modne navdušence DKNY, Diesel, Armani in Cerruti, za urarske sladokusce znamko Certina, za športne navdušence in kolesarje pa ure znamk Festina, Zodiac in Adidas. So tudi uradni prodajalec in serviser vodilnega proizvajalca ročnih ur in merilnih instrumentov Suunto. For more than 100 years, the traditional Lečnik Watchmaking has been operating at no.14 Stari Trg in the picturesque old town centre of Ljubljana. Following their long and rich tradition, Lečnik Watchmaking is the sales and servicing partner for numerous watch brands. These include Gul for the youngest generation; Storm and Fossil for teens and the young at heart; DKNY, Diesel, Armani or Cerruti for fashionistas; Certina for the connoisseurs of horology among us; and Festina, Zodiac or Adidas for sports enthusiasts and cyclists. In addition, Lečnik is the official dealer and service partner of Suunto, one of the leading manufacturers of precision watches and measuring instruments. Ljubljana
41
Stari trg 14, Ljubljana T: +386 (1) 42 55 112 W: www.urarstvo-lecnik.si
Slowatch 1991 13 Podjetje Slowatch je največji slovenski distributer prestižnih ur in nakita. V ekskluzivni prodajalni Slowatch 1991 v središču Ljubljane, vam ponujajo najbolj prestižne znamke ur in nakita, kot so Breguet, Hublot, Cartier, Omega, Chopard, TAG Heuer in mnoge druge.
Slowatch, Slovenia’s largest distributor of prestigious watches and jewelle.
Ura l Watch Omega Seamaster Aqua Terra "James Bond"
Exclusive Slowatch 1991 shop in the centre of Ljubljana, selling the most prestigious watch and jewellery brands such as Breguet, Hublot, Cartier, Omega, Chopard, TAG Heuer and many more.
Čopova 1, Ljubljana T: +386 (1) 244 31 30 www.slowatch.si
Ura l Watch Mille Miglia GTS Power Control
Divas Vintage 14 V centru prestolnice, v bližini narodno univerzitetne knjižnice, stoji trgovina, iz katere odmevajo zvoki starih melodij in uspešnic 20 stoletja. Divas Vintage nudi izkušnjo nakupovanja vintage oblačil in modnih dodatkov za moške in ženske. Našli boste kose iz 30-ih let pa vse do 90-ih let prejšnega stoletja: izdelke s podpisi slovenskih oblikovalcev pa tudi artikle svetovno prizanih modnih hiš, kot so Moschino, Ferre, Gucci, Dior, YSL ... Poleg oblačil in dodatkov boste našli tudi porcelan, steklo in pohištvo. Tukaj, med visokimi stropovi, oboki in črno belim dekorjem z zlatimi akcenti, se čas ustavi.
Divas Vintage Gosposka ulica 3 Ljubljana
In the City center, in the vicinity of The National and University Library, there is a shop, where music from the past hums from the speakers for your enjoyment. This shop is called Divas Vintage, offers a unique atmosphere and an experience in vintage shopping. Divas Vintage has carefully selected fashion and fashion accessories for men and women ranging from the 30‘s to the 90‘s some of Slovene design to second hand designer pieces including brands such as Moschino, Ferre, Dior, YSL from the 80‘s to the present. Beside clothes and fashion accessories you will also find porcelain, glass work and furniture. In this fabulous space with 5 meter ceilings, with its black and white decor with gold accents, it‘s easy to spend time, browsing the curio cabinets and dress racks for that special purchase. Ljubljana
42
S hopping Najstarejša slovenska založba 15 The oldest Slovenian publishing house Mohorjeva družba, najstarejša slovenska založba, vabi v svojo prostorno ljubljansko knjigarno. Ta domuje v prostorih predvojne znamenite katoliške knjigarne Anton Sfiligoj poleg frančiškanske cerkve in nasproti Kavarne Union. V njej je mogoče kupiti najrazličnejše knjižne izdaje več kot 100 slovenskih založb, dela nagrajenih slovenskih ustvarjalcev leposlovja in knjige s številnih strokovnih področij. Knjižno ponudbo dopolnjujejo z darilnim programom. Knjigarna je kulturniško shajališče, kjer se odvijajo pestra kulturna srečanja, novinarske konference in predstavitve, literarne matineje in debate.
OGLAS LUKA Gourmet-175x115-A.pdf
1
15/06/15
The oldest Slovenian publishing house, Mohorjeva družba, invites you to its spacious Ljubljana bookstore. It is located in the premises of the famous pre-war Catholic bookstore Anton Sfiligoj, next to the Franciscan church and across from the Union Café. Here you can buy various literary editions from more than 100 Slovenian publishing houses, the works of award-winning Slovenian literature creators and books from numerous expertise areas. The book offer is completed with a gift program. The Bookshop is a cultural meeting place where diverse cultural meetings, press conferences and presentations, literary matinees and debates are held on regular basis. Knjigarna Celjske Mohorjeve Nazorjeva ulica 1, Ljubljana T: +386 (0)1 244 36 50 F: +386 (0)1 244 36 75 E: knjigarna-lj@celjska-mohorjeva.si www.mohorjeva.org
13:29
Ljubljana
43
Ghom
Orientalske preproge I Oriental carpets 16 Trgovina in prodajna galerija Ghom v središču Ljubljane je že 23 let pojem kakovosti za ljubitelje ročno vozlanih orientalskih preprog. Ponujajo unikatne preproge iz Irana, Kašmirja, Pakistana, Afganistana in Nepala. Pri izbiri preproge vam z veseljem svetujejo in pomagajo izbrati tisto, ki se najbolje poda vašemu prostoru in notranji opremi. Izbrano preprogo vam pred nakupom brezplačno pripeljejo na preizkus, da se lahko dokončno prepričate o njeni ustreznosti. Store - Sales Gallery Ghom in the centre of Ljubljana has been for 23 years the concept of quality for lovers of hand-knitted oriental carpets. They offer unique carpets from Iran,
Kashmir, Pakistan, Afghanistan, and Nepal. When choosing a carpet we will be happy to advise and help you to choose the one that goes best with your space and interior design. Before buying the selected carpet, it can be brought for free to your place so you can be fully sure about your choice. Nazorjeva 6 (Ploščad Ajdovščina), Ljubljana T: +386 (0)1 425 41 52 M: +386 (0) 41 360 170 E: info@ghom.si, www.ghom.si
17
Restavracija Most 18 Petkovško nabrežje 21, Ljubljana T: +386 (0)1 232 81 83 E: most@t-2.net www.restavracija-most.si
Restavracija Tartuf Mali trg 3a, Trubarjeva 5, Ljubljana (vhod iz dveh strani) T: 386 (0)1 431 01 81 Ljubljana
44
N akupovanje GOSTILNA SOKOL 19 Gostilna Sokol, zasnovana v slogu stare kmečke gostilne, se nahaja v stari meščanski hiši le korak od Mestnega trga. Ob zvokih slovenske glasbe vam natakarji v narodnih nošah postrežejo s tradicionalnimi jedmi, na voljo pa je tudi izbira slovenskih vin. Ponujajo vam tudi hišne specialitete, kot so go-
bova juha v kruhovi skodelici, kranjska klobasa in domače točeno pivo. You can find Sokol Restaurant, designed in the style of an old rustic inn, in an old town-house only a few steps from the Mestni trg square. The waiters in national costumes serve you traditional dishes, while you can listen to the sounds of Slo-
venian music and select from a range of Slovenian wines. They also offer house specialities such as mushroom soup in a bread bowl, kranjska klobasa (Carniolan sausage) and home-made draft beer. Ciril-Metodov trg 18, Ljubljana T: +386 (0)1 439 68 55 www.gostilna-sokol.com
Vinoteka Dvor 20 Vinoteka Dvor je mesto, kjer se lahko potopite v odlično in zelo obsežno ponudbo vin. V svoji ponudbi ima preko 1000 različnih etiket vina iz 20 držav sveta. Gre za vrhunska slovenska in svetovna vinarska imena ter čudovita in cenjena vina manjših vinarjev. Pri izbiri vam lahko pomagajo izkušeni vinski svetovalci. Poleg obilice vin pa vam ponujajo tudi prestižne vinjake in konjake, različne vrste žganj, profesionalne vinske pripomočke, priznane tobačne izdelke, bučna in oljčna olja ter različne okuse čokolad, skratka vse, kar k vinu sodi zraven, saj pravimo, da v vinu nismo pozorni zgolj na barvo, vonj, okus in harmoničnost, temveč skozi potovanje po zemljevidu sortnih značilnosti iščemo nove spremljevalce in nove navdihe. The Dvor wineshop is a place where you can immerse yourself in an excellent and extensive range of wines. It includes over 1000 wine labels from 20 countries of the world, from the finest Slovenian and international names in wine-making to lovely and valued wines from small wineries. Experienced wine advisors can help you make a choice. As well as wines galore, the shop also offers prestigious brandies and cognacs, a variety of schnapps, professional wine implements, recognised tobacco products, pumpkin and olive oil and various flavours of chocolate; in short, everything that goes with wine. As we like to say, wine is not just about its colour, smell, taste and harmony but also about travelling the map of the variety characteristics to find new companions and new inspirations. Ljubljana
45
Vinoteka Dvor Dvorni trg 2, Ljubljana T: +386 (0)1 251 36 44 www.kozelj.si
EKSPERIMENT RESTAVRACIJA & BAR 21 Restavracija in bar Eksperiment v Ljubljano se zgleduje po restavracijah iz svetovnih prestolnic, ki so odprte do 3. ure zjutraj. Zjutraj kavarna, kjer strežejo različne kave z vsega sveta, dopoldne brunch, opoldne kosila na letnem vrtu, popoldne after work ob izbranih vinih in zvečer restavracija s kratkim jedilnikom, kar pa nikakor ne pomeni, da izbire ni dovolj. Glavne posebnosti so biftek na žaru, svinjska rebrca, sticky fingersi, Cezarjeva solata in perutničke ob vrču (pitcherju) domačega svetlega ali temnega piva, ki ga točijo iz 500-litrskih sodov.
is served in the summer garden or you can enjoy selected wines in the afternoon, once you’ve done with work for the day. It turns into a short-menu restaurant (short not meaning not rich) in
the evening. You should try their grilled steak, pork chops, sticky fingers, Caesar salad or chicken wings with a pitcher of home-made dark or light beer kept in 500 litre drums.
Slovenska cesta 10, Ljubljana T: +386 (0)64 160 184 W: www.eksperiment.si
To bring some spirit of the world’s metropolitan restaurants to Ljubljana, the Eksperiment Restaurant & Bar is open until 3 am. In the morning, it runs as a coffee shop offering you not only a variety of coffees from around the world, but also morning brunch. At noon, lunch
Kuhinja pri Babici 22 Po nekajletnem premoru se Kuhinja pri Babici ponovno vrača v Ljubljano na Dolgi most. V prenovljenem domačem ambientu ponujajo slovenske jedi s pridihom mediterana. Poleg jedi po naročilu boste lahko izbirali tudi med dnevno ponudbo malic in kosil ali pa si v kavarni Stretto privoščili kavo in sladico. Oba lokala sta odprta vse dni v tednu, v teh poletnih dneh pa še posebej vabijo na prijeten vrt.
After a few year’s break, Kuhinja pri Babici (or Granny’s Kitchen) is back to Ljubljana’s Dolgi most. Thoroughly renovated it is now offering Slovenian cuisine with a touch of the Mediterranean in a very cosy atmosphere. In addition to the à la carte menu you can choose from a daily supply of snacks and lunches, or go for a coffee and cake in the Stretto café.
Ljubljana
46
Their pleasant garden especially inviting in these summer days, both the restaurant and the café are open seven days a week. Kuhinja pri Babici Kavarna Stretto Tržaška 200, Ljubljana T: +386 (0)64 159 599 W: http://babica.wix.com/babica
R estaurants
and bars
Bar - Bistro Platana 23 V Bistroju Platana na Kongresnem trgu, ob robu mestnega parka, lahko uživate ob izbranih vrhunskih slovenskih vinih in odlični hrani, ki jo pripravlja eden najboljših slovenskih kuharjev. Za obiskovalce bistroja bo vedno poskrbela mlada, vedno razpoložena ekipa natakarjev. Mnoge generacije študentov, ki so tu preživele najlepše ure svojih mladostnih dni se še danes z veseljem vračajo v lokal s patino nekega časa, ki ga je zaznamoval eden največjih slovenskih arhitektov Boris Podrecca. Situated on the edge of the city park on the Kongresni trg square, the Platana Bar and Bistro offers fine Slovenian wines and delicious food prepared by one of Slovenia’s best chefs. The bistro is known for is young, friendly waiting staff. Many generations of current and former students love to return to Platana – designed by one of Slovenia’s finest architects, Boris Podrecca – to reminisce about the best days of their youth spent here.
Kmetija Benčina
Lože 18, 5271 Vipava, T:+386 040 201 925 markobencina3@gmail.com
Kongresni trg 7 Ljubljana T: +386 (0)1 251 35 97
Ljubljana
47
Domišljija je najboljša začimba Imagination makes for the best seasoning Marko Delbello Ocepek
Odkar se je izurjenemu kuharskemu mojstru Grand hotela Union, g. Janezu Dolšku, pridružila ekipa mladih kuharskihentuziastov, je ponudba unionskih hotelskih restavracij postala neustavljivo inovativna. Ever since Mr Janez Dolšak, the masterful head chef of Grand Hotel Union, has been joined by a team of young enthusiastic cooks, the menus of Union Hotels’ restaurants have become irresistibly innovative. Ne glede na bogato tradicijo in uglajenost, ki je vedno v ospredju, so si podali roko s trendi in začinili ponudbo z veliko mero domišljije. Medtem, ko je njihov elitni Smrekarjev Hram znan po sveže inovativni hrani z vonjem po tradiciji, ki se kombinira
s sodobnimi trendi, Unionski vrt v poletnem času diha s konceptom unionskekulinarične nostalgije, ki ustavi čas. Unionski vrt, poleg kreativnosti in domišljije na krožnikih, ponuja veliko mero sproščenosti na račun svojega edinstvenega ambienta v senci stoLjubljana
48
letnih kostanjev in mirnih natakarjev z uglajenostjo, ki v današnjem času izgineva. Ta sproščenost je posebej dobrodejna za čas kosila, ko boste postreženi hitro, izbirali pa boste lahko iz dnevnega menija svežih jedi z možnostjo kombinacije treh hodov. Tako
G ourmet Šef kuhinje Grand hotela Union Janez Dolšak je tukaj zaposlen že 28 let. Ko je postal šef kuhinje, si je zadal cilj, da bo kreiral nova gurmanska doživetja, ki temeljijo na svežih in preprostih sestavinah in še danes mu uspeva. »Je mentor, ki pusti poseben pečat in šef, ki mu ne zmanjka kreativnosti«, je izjavil njegov pomočnik, ki je že napredoval v šefa druge unionske kuhinje. The chef of Grand Hotel Union Janez Dolšak has been working here for 28 years. When he became the head chef, he set himself the target of creating new gastronomic experiences based on fresh and simple ingredients, and even today he is still successfully doing exactly this. „He is a mentor who leaves a unique mark and a chef that never runs out of creativity.“ said one of Mr Dolšak’s assistants, who has in the mean-time been promoted to the chef of another Union Hotels’ kitchen.
Ljubljana
49
v dnevnih kot večernih urah pa se lahko odločite tudi za eno izmed mnogih vrhunskih jedi iz »a la carte« menija. Ko boste na Unionskem vrtu poizkusili šefove sveže juhe, sočne solate, glavne jedi s pridihom nostalgije in še posebej vrhunske sladice ob dobrem vinu, se bo razjasnilo dejstvo, data hotelska restavracija pridobiva, če ne celo vodi v ponudbicelostnega izkustva kulinarične ponudbe ob prijetni ‚džezi‘ atmosferi. Pa da ne bo pomote – vrhunska kulinarika je tukaj v tesnem odnosu z dosegljivo ceno in ne, kot mnogi mislijo, z nedostopno previsoko. While still keeping alive the long-established tradition and refinement, which are always at the forefront, they have been following the latest trends and spiced up the dishes with a great deal of imagination. While the fine-dining Smrekarjev Hram restaurant is known for its freshly innovative dishes with a touch of tradition combined with modern trends, the Union Garden restaurant in the summertime focuses on the concept of Union’s nostalgia that brings time to a halt.
Sveže in preproste sestavine začinjene z domišljijo, ki prikličejo lepe spomine, so vodilo priprave jedi na Unionskem vrtu. ‘Fresh and simple ingredients seasoned with imagination, which evoke pleasant memories’ is the guiding principle of food preparation at the Union Garden restaurant.
Ljubljana
50
Besides creative and imaginative dishes, the guests of Union Garden restaurant can enjoy the relaxed atmosphere resulting from a unique setting in the shade of centuries-old chestnut trees and serene waiters with a touch of refinement that elsewhere seems to disappearing. This relaxed atmosphere will be especially welcome during lunch-time when you will be served quickly and will be able to choose from the daily specials’ menu featuring fresh dishes with the option of combining three courses. However, both during daytime and in the evening, you can also choose one of the many top-quality dishes from the restaurant’s à la carte menu. When you have tasted the Union Garden’s fresh soups, luscious salads, main dishes with a touch of nostalgia, and especially superb desserts accompanied by fine wine, it will be more than clear that this hotel restaurant offers a well-rounded top-notch experience of culinary delights in a jazzy atmosphere. And just in case you are wondering, the restaurant’s top-quality cuisine goes hand in hand with affordable prices and not, as many seem to think, with inaccessible, inflated prices.
Vklopite varnostno SMS sporočilo
Preprečite večje finančne izgube v primeru zlorabe kartice “...S prijateljico sem se dobila na klepetu, plačala kavo in odšla po nakupih. Čez čas sem prejela SMS o izvedenem dvigu na bančnem avtomatu v višini 70 €. Preverila sem v denarnici in ugotovila, da kartice nimam pri sebi. Poklicala sem številko, ki je bila zapisana v SMS sporočilu in takoj uredila preklic kartice. Varnostno SMS sporočilo je preprečilo možnosti nadaljnjih zlorab.“
Vklopite storitev Varnostno SMS - sporočilo. Svetujemo vam, da na svoji banki povprašate o storitvi Varnostno SMS – sporočilo, ki vas obvesti o zlorabi, nudi možnost preklica kartice in prepreči nadaljnje zlorabe.
www.bankart.si
Gostilna Čad l The Čad Restaurant V mirnem okolju pod Rožnikom vas v objemu čudovite narave, nedaleč od mestnega središča, pričakuje ena najstarejših ljubljanskih gostiln – Gostilna Čad. Njena zgodba sega 120 let nazaj, ko je Jožef Čad tu odprl vinotoč. Kmalu za tem se je razvila gostilna z domačimi jedmi, v katero so med vojno in po njej radi zahajali Ljubljančani. Ko so v 60. letih ponudbi dodali še jedi, pripravljene na klasičnem žaru, se je obisk pri Čadu le še povečal. Tudi danes Gostilna Čad nosi dušo prave gostilne, kjer vas bodo sprejeli s posebno radostjo in veseljem. V poletni vročini vam bodo postregli pod bujnimi krošnjami stoletnih kostanjev, medtem ko se bodo najmlajši lahko zabavali na velikem Ljubljana
52
otroškem igrišču. Pozimi je možno obedovati v zavetju toplega ambienta, ki ga prijetno greje ogenj iz kamina. Osnova kuhinje je žar, ki v svoji prvinski obliki z uporabo pravega oglja daje gostilni prepoznaven pečat. Sočna pleskavica s kajmakom, ražnjiči, čevapčiči, žrebičkovi medaljoni, dimljena vešalica, pečena paprika in nepogrešljivi prebranec so le del gostinske ponudbe, ki je tu preprosto ne smete izpustiti. Poleg tega nudijo tudi juhe, sarmo, slano
G ourmet gibanico, različne zelenjavne jedi in solate. Ob vikendih pečejo celo odojka na ražnju, ob petkih pa vas v simfonijo okusov pospremi tudi glasba v živo. Ker se pri obedu lepo prileže kozarček rujnega, vam k jedem z žara priporočajo vino Carica Milica, sicer pa imajo v ponudbi tudi vina
vseh treh slovenskih vinorodnih dežel. Najslajše je seveda vedno prihranjeno za konec. Med izvrstno ponudbo sladic so najbolj priljubljene palačinke Čad, diplomatska omleta, višnjev zavitek in prekmurska gibanica. Seveda pa se za sladkosneda usta vedno najde še kaj drugega.
In a quiet corner at the foot of Rožnik, in beautiful natural surroundings but still close to the city centre, you will find one of Ljubljana’s oldest restaurants, Čad. Its history dates back 120 years, to when Jožef Čad first opened a wine shop here. he wine shop soon grew into a restaurant serving traditional dishes that was very popular with the townspeople before and after the war. In the 1960s, the restaurant expanded its menu to include classic grill dishes, which led to a further boom in popularity. Even today, the Čad Restaurant still has the soul of a true, traditional restaurant, where every guest is greeted with warmth and enthusiasm. In the summer heat, you can enjoy your lunch in the shade of the hundred-year-old chestnut trees, while the children can run around the large children’s playground. In the winter, you can relax in the warm dining room with a real fireplace. The main staple of the restaurant is barbecued food, prepared on a traditional grill over real charcoal – something Čad is famous for. Juicy pleskavica (hamburger patty) with kaymak cheese, meat skewers, čevapčiči (minced meat rolls), foal medallions, smoked vešalica (pork loin), roasted peppers and the unmissable prebranac (baked
beans) are just some of the dishes that you simply have to try. Čad also offers soups, sarma (minced meat wrapped in cabbage leaves), savoury layer cake, a variety of vegetable dishes and salads. At the weekends, they grill a whole suckling pig and on Fridays the restaurant even has live music. The best wine to enjoy with your grilled food is Carica Milica, but Čad
Ljubljana
53
Gostilna Čad Cesta na Rožnik 18 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 251 34 46 www.gostilna-cad.si
also offers wines from each of Slovenia’s three wine-growing regions. Of course we have saved the best for last: Čad boasts an excellent selection of desserts, the most popular of which are the Čad crepes, diplomat’s omelette, sour cherry strudel and Prekmurje layer cake, to name just a few. If you have a sweet tooth, there are plenty more treats to choose from.
X xxxxxxx
Sladoledni kotiček v Deliju Ice cream corner in Deli Kavarna in slaščičarna Zvezda je s svojo bogato ponudbo in inovativnostjo v vrhu ponudbe gurmanskih in delikatesnih užitkov v Ljubljani. The Zvezda Café and Pastry Shop ranks among the best that Ljubljana has to offer when it comes to gourmet pleasures and delicacies. Ljubljana
54
S weet Muhasto vreme letošnjega poletja zagotovo ne bo vplivalo na sladoledne užitke v butiku Zvezdinih izdelkov Deli. Sladoledni kotiček so namreč preselili v notranjost trgovinice Deli, neposredno ob kavarni Zvezda, in tako tudi v slabem vremenu zagotovili celovito in kakovostno ponudbo Zvezdinih sladoledov. Za letošnje poletje so vrhunski mojstri razvili nove okuse za najzahtevnejše goste in mimoidoče. Njihovo temeljno vodilo so naravne sestavine, brez umetnih barvil ali umetnih arom.
Poleg klasičnih okusov na osnovi kravjega mleka ponujajo tudi sladoled na osnovi riževega mleka, ki je brez laktoze, glutena, holesterola, saharoze in živil živalskega izvora, in vrsto svežih sadnih okusov, ki vsebujejo stoodstotni delež sadja – samo sadje, sveže in sezonsko obarvano. Tudi ti sladoledi so namenjeni vsem tistim, ki ne uživajo živil živalskega izvora, laktoze in glutena. Novost letošnje ponudbe so sladoledi z okusom piškotov Speculas, bela čokolada z malino in polnozrnatimi drobljenčki, robida s stoodstotnim sadnim deležem, mandljev sladoled in sladoled cheescake z bezgovimi cvetovi.
ucts. The Ice Cream Corner was in fact moved into the Deli Shop interior, in the immediate vicinity of Zvezda coffee shop and thus ensured the comprehensive and quality range of Zvezda’s ice creams even in bad weather. For this summer the masters of excellence have developed new tastes for the most demanding guests and passers-by. Natural ingredients with no artificial colours or artificial flavours are their guiding principle. In addition to traditional flavours with a cow milk base, at Zvezda you will find rice milk ice cream, which contains no lactose, gluten, cholesterol, sucrose or animal products, and a
This summer, even the capricious weather will not ruin the ice cream delights at the boutique of Deli prodLjubljana
55
range of refreshing fruit flavours, also aimed at people who avoid animal products, lactose and gluten, as they contain 100% fruit – nothing but fresh, seasonal fruit. The novelty of this year‘s offer are ice creams flavoured with Speculas cookies, white chocolate with raspberry and wholemeal crushes, blackberry with 100-percent fruit, almond ice cream and ice cream cheesecake with Elder flowers.
Zvezda Deli Wolfowa 12 (park Zvezda) T: +386 (0)1 256 61 92 www.zvezdaljubljana.si
Originalni italijanski sladoled Original Italian gelato V starem delu mesta, v neposredni bližini Tromostovja, si lahko privoščite pravi italijanski sladoled, na svoj račun pa bodo prišli tudi čokoladni navdušenci in gurmani. V Vigò ice cream ponujajo pravi italijanski gelato, katerega okuse in recepture razvijajo v sodelovanju z najboljšimi italijanskimi mojstri sladoleda. Izbrani okusi so izdelani iz najkakovostnejših naravnih sestavin, kot so 73-odstotna čokolada z Madagaskarja, lešnik iz Piemonta ali limona s Caprija, in se v celoti pripravljajo sproti, pred vašimi očmi, po tradicionalni italijanski metodi. Sladoledno ponudbo bogatijo odlična italijanska kava, izbor slovenskih in tujih vin in vsak dan sveže pripravljeni prigrizki, narejeni po italijanskih receptih. Občutite atmosfero tipične italijanske sladoledarne v Vigò ice cream. In the old town near the Triple Bridge you can enjoy original Italian ice cream, and chocolate enthusiasts and gourmands will be delighted aswell. Vigò ice cream offers original Italian gelato, whose tastes and recipes are developed in collaboration with the best Italian ice cream master chefs. Selected flavours are made from the highest quality natural ingredients, such as 73% chocolate from Madagascar, hazelnut from Piedmont or lemon from Capri and prepared promptly, before your eyes, according to the traditional Italian method. The ice cream offer is enriched by great Italian coffee, a selection of Slovenian and foreign wines, and daily freshly prepared snacks made by Italian recipes. Feel the atmosphere of a typical Italian ice-cream parlour in Vigò ice cream.
Ljubljana
56
Vigò Ice Cream Ljubljana Stritarjeva ulica 4 Mačkova 2 vigo-icecream.com
www.vigo-icecream.com Ljubljana
57
FRESH POINT Fresh Point je »take away« trgovinica, ki očara s prijetnim ambientom, prijaznim osebjem in okusnimi dnevno svežimi prigrizki in napitki. Slovijo po zmrznjenem jogurtu, ki ga pripravljajo iz svežega grškega jogurta Fage. Na voljo so različni okusi – natur, natur low fat, vanilija in gozdna jagoda – ki jih po želji obogatite s številnimi dodatki: od sveže rezanega sadja do oreščkov, mini piškotkov in bonbončkov, čokoladnih in sadnih prelivov … Ponudbo dopolnjujejo sveži, sproti pripravljeni sendviči ali toasti, sveže pripravljeni smoothieji za poletno osvežitev in kavni napitki, med katere so dodali še različico z mascarponejem in brezalkoholnim rumovim prelivom.
snacks and beverages. It is famous for its frozen yogurt based on the fresh Greek Fage yogurt. You can choose from different flavours - Nature, Nature Low Fat, Vanilla, and Woodland Strawberry. They all can be enhanced by adding a number of options such as fresh-cut fruits, nuts, mini cookies and sweets, chocolate and fruit toppings…. Fresh, promptly prepared sandwiches or toast, as well as fresh smoothies, coffee drinks, including Mascarpone or alcohol-free rum toppings complement the range for a true summer refreshment. Fresh Point Miklošičeva 22, Ljubljana T: +386 (0)51 373 795 E: info@fresh-point.si W: www.fresh-point.si
Fresh Point is a take-away shop, which enchants with its pleasant ambiance, friendly staff, and delicious daily fresh
GELATERIA ROMANTIKA
Gelateria Romantika Dvorni trg 1, Ljubljana T: +386 (0)40 978 566 W: www.gelateria-romantika.si
Le lučaj od Univerze v Ljubljani se nahaja Gelateria Romantika – pristna italijanska butična gelaterija, ki z lastnimi sladolednimi okusi v svojevrstni luči predstavlja slovensko kulinariko. Ponašajo se z izvirnimi kombinacijami okusov kot na primer čokolada z rožmarinom in krema z orehovo potico. Gelato pripravljajo iz nehomogeniziranega svežega mleka bovških krav ter le iz najboljših nepredelanih živil. Tudi njihova ponudba sadnih okusov (sorbetov), vseh s 100% deležem svežega sadja, je oblikovana izključno sezonsko in lokalno, prav vsi sladoledi pa so brez additivov, dnevno sveži in izdelani ročno pred vami. Located just few steps from the University, the Gelaterija Romantika is an example of a genuine Italian boutique gelato parlor featuring unique flavors and representing Slovenian cuisine in a very original way. Indulge yoursef in their rosemary chocolate or pumpkin oil gelato. While their gelato is produced using non-homogenised fresh milk from the Slovenian mountains and only the best unprocessed ingredients, the fruit flavors range (sorbetto), all with 100% fresh fruit content, is exclusively seasonal and of local origin. All flavors are additive - free, fresh daily and made by hand right in front of you. Ljubljana
58
S weet
Čokoladni atelje Dobnik Dobnik Chocolate atelier
14
Čokoladni atelje Dobnik je družinsko podjetje in čokoladnica z 20-letno tradicijo izdelave čokoladnih izdelkov. Vsi pralineji so izdelani ročno, pri čemer sledijo stari belgijski tradiciji izdelovanja čokoladnih izdelkov. Takšen način izdelave jim omogoča, da lahko uporabljajo sveže in naravne sestavine, zaradi česar so njihovi izdelki okusnejši. Tradicionalna izdelava in njihova inovativnost zagotavljajo vrhunske čokoladne dobrote. Prijeten ambient njihovega čokoladnega ateljeja v pasaži blagovnice Maxi nas vabi, da spijemo odlično kavo in si privoščimo slastne torte ali sladice. Dobnik Chocolate atelier is a family business and chocolate shop with a 20-year tradition of making chocolate. All pralines are handmade, following the old Belgian tradition of making chocolate products. This method of production allows them to use fresh and natural ingredients, making their products tastier. Traditional production and their innovation provide premium chocolate goodies. The pleasant ambience of their chocolate atelier in Maxi department store passageway invites us to drink great coffee and enjoy delicious cakes or desserts.
Čokoladni atelje Dobnik Trg Republike 1, Ljubljana (pasaža blagovnice Maxi) T: +386 (0)1 425 31 41 www.cokoladniatelje.si Ljubljana
59
Okusni pralineji
Delicious pralines Ste se že kdaj odločali, katere praline Čokoladnice Cukrček bi kupili? Ne? Potem ne veste, kaj pomeni težka odločitev. Pri Cukrčku vas razvajajo z žlahtno temno, odlično mlečno in slastno belo čokolado ter okusi, za katere sploh niste vedeli, da jih je mogoče dobiti v kombinaciji s to sladko pregreho. Njihove praline že desetletja na slovenski trg prinašajo drznost. Ni jih veliko, ki si upajo združiti okus soli, jabolčnega zavitka in rdečega popra ali pa ribezovega likerja s čokolado. Ne glede na to ali kupujete sladko pregreho zase ali pa želite vašim najdražjim podariti nekaj res posebnega, s Cukrčkovimi pralineji zagotovo ne boste zgrešili. Ljubljana
60
Čokoladnice Cukrček Mestni trg 11 Miklošičeva 4 Pasaža Nebotičnika Mercator Center Šiška www.cukrcek.si
S weet Did you ever try to choose which home- made and hand -made flavour of pralines from family chocolaterie Cukrček to buy? No? Then you don‘t know what a hard decision means. At Cukrček they spoil you with pure dark chocolate, luxurious milk and delicious white chocolate with flavours which you never thought that with sweet chocolate can combine. Their pralines more then 20 years brings on Slovenian market boldness. There aren‘t plenty who dares to combine the flavour of salt, apple strudel, red pepper or rasberry liquer with chocolate. No
matter what if you are buying for yourself or for someone special and you are searching for something slovenian, handmade, sweet, and delicious, with Cukrček pralines you can not miss.
Ljubljana
61
Ljubljana
62
Dizajnerski lokali
Design bars Ljubljana je v zadnjih letih doživela pravi razcvet v ponudbi gostinskih lokalov, med katerimi jih vedno več namenja velik pomen ne le ponudbi, temveč tudi izgledu in notranji ureditvi prostora. Tako je prestolnica bogatejša za nekaj izvrstnih lokalov s podpisom znanih arhitekturnih studiov, ki so zaznamovali njihov karakter in atmosfero. In recent years, Ljubljana has experienced a real boom in the offer of bars and restaurants. An increasing number of them are giving great importance not only to the offer, but also to the appearance and interior design. Thus, the capital city is now richer for having some great bars, signed by famous architectural studios which have left an indelible mark on their character and atmosphere.
Vander Urbani Resort V starem delu Ljubljane je svoja vrata konec avgusta 2012 odprl Vander Urbani Resort, ki združuje hotel, restavracijo in vinski bar pod taktirko chefa Benjamina Launayja. S 16 dizajnersko oblikovanimi sobami se je kmalu znašel v družbi najboljših dizajnerskih hotelov na svetu, saj je postal prvi slovenski član prestižnega združenja Design Hotels. Za zasnovo hotela in notranjo ureditev je poskrbel arhitekturni biro Sadar & Vuga s pomočjo lastnikov, predvsem Aleksandra Vujadinoviča. Sobe, odete v vijoličasto-modrosive odtenke, so obložene s steklom, zrcali in italijanskim marmorjem. Pohištvo in dodatki v sobah nosijo podpise Moroso by Patricia Urquiola, Little Tulip by Pierre Paulin, Concha Bay, Frette, Flos, … Značilnost restavracije Vander so sveže sestavine slovenskega porekla in pridelave ter najboljše regionalne specialitete, ki jih pripravljajo na sodoben način s pridihom tradicije. V poletnem času zaživi dogajanje na terasi z bazenom, ki ponuja nepozabne trenutke in pogled na mesto.
ing hotel, restaurant, and wine bar under the baton of Chef Benjamin Launay. Soon, with its 16 design-rooms, it was recognised among the best designer hotels in the world and became the first Slovenian member of the prestigious Association of Design Hotels. The design of the hotel and its interior was provided by the architectural office Sadar & Vuga with the help of the owners, especially Aleksander Vujadinović. The rooms, decorated in purple-blue-grey shades are covered with glass, mirrors, and Italian marble. Furniture and accessories in the rooms are wearing the signatures Moroso by Patricia Urquiola, Little Tulip by Pierre Paulin, Concha Bay, Frette, Flos, ... The main characteristics of the Vander restaurant are fresh ingredients of Slovenian origin and production as well as the best regional specialities, which are prepared in a modern way with a touch of tradition. In summer time, there are events on the terrace with a swimming pool offering unforgettable moments and views of the city.
At the end of August 2012, in the old part of Ljubljana, the Vander Urbani Resort opened its doors, combin-
Krojaška ulica 6, www.vanderhotel.com
Ljubljana
64
D esign
bars
Kavarna Rog Café Rog Kavarna Rog, ki obstaja na Petkovškovem nabrežju od leta 2010, ponuja prijetno kavarniško izkušnjo, s svojim vrtom ob Ljubljanici pa se pridružuje verigi prijetnih lokalov v samem srcu mesta. Zasnova kavarne, projekt biroja AKSL arhitekti, sloni na obokanem volumnu z vsemi okenskimi odprtinami na ulico. V lokalu, kjer se izmenjujejo svetli in temni toni, so nad mizami spuščene svetilke iz bakra, ki tvorijo prijetno ambientalno vzdušje, ki vabi k uživanju ob kavi in branju časopisa. Spomin na nekdanjo tovarno Rog je abstraktno zabeležen v umetniškem delu na koncu lokala in v nekaterih poslikavah na stenah. Pestra in raznolika kavarniška ponudba je sestavljena iz jutranje ponudbe zajtrkov in toplih napitkov, dnevne ponudbe juh, solat in pašt ter večerne ponudbe s slovenskimi vini in tapasi. Kavarna Rog je bila kot projekt biroja AKSL arhitekti pod okriljem Špele Leskovic in Aleša Košaka nominirana za nagrado Contract world award 2011 v Hamburgu. Café Rog, situated on the Petkovškovo embankment since 2010, offers a pleasant café experience with its garden by the Ljubljanica and it joins the chain of nice bars in the heart of the city. The design of the café, a project by the bureau AKSL architects, is based on the vaulted volume with all windows opening onto the street. In the bar, alternating light and dark shades, above tablesthere are suspended copper lamps, that create a pleasant ambient atmosphere that invites you to enjoy having a coffee and reading newspaper. The memory of the former factory Rog is abstractly recorded in the artwork at the end of the bar and in some paintings on the walls. A varied and rich café offer consists of the morning offer of breakfasts and hot drinks, daily offer of soups, salads, and evening offer with Slovenian wines and tapas. As a project of bureau AKSL architects under the auspices of Špela Leskovic and Aleš Košak, Café Rog was nominated for the Contract World Award 2011 in Hamburg. Petkovškovo nabrežje 67, www.kavarna-rog.si Ljubljana
65
As Aperitivo Ob pogledu na zrele češnje, bohotna drevesa, hedonistične nasmehe in mehke piknik zofe se izriše obljuba večnega mediteranskega poletja, prijateljskih snidenj, presenetljivih odkritij in nepozabnih večerov. Interier, delo slovenske oblikovalke Nike Zupanc, je nastal z mislijo na Mediteran v šestdesetih in sedemdesetih letih in na hedonizem ter ležerno mežikanje v sonce. Pohištvo, ki ga je Nika Zupanc oblikovala posebej za As Aperitivo, je vizualni poklon tradiciji, ki na novo zaživi tukaj in zdaj in Ljubljani prilepi italijanski naglas. Osveženi As Aperitivo je od odprtja v decembru 2011 postal brezčasna mestna klasika, ki globalno staplja z lokalnim. Fuzija domačih sestavin s svetovljanskimi trendi prinaša hrano za dušo, vznemirljive koktajle in najboljše vino. Looking at the ripe cherries, spreading trees, hedonistic smiles and soft picnic sofas, the promise of eternal Mediterranean summer, friendly encounters, surprising discoveries and unforgettable evenings is fulfilled. Interior design, work of the Slovenian designer Nika Zupanc, was created with an eye on the Mediterranean in the sixties and seventies, on hedonism or leisurely squinting into the sun. Furniture designed by Nika Zupanc specifically for the As Aperitivo is a visual homage to the tradition that comes to life here and now and gives Ljubljana an Italian accent. Since its opening in December 2011, the refreshed As Aperitivo became a timeless urban classic that merges the global with the local. The fusion of local ingredients with cosmopolitan trends brings food for the soul, exciting cocktails and the best wine. Čopova ulica 5a (Knafljev prehod) www.asaperitivo.com Ljubljana
66
Robba Kavarna, bar in restavracija v enem je ena zadnjih pridobitev v prestolnici, v katero vnaša svežino in drugačnost. Nahaja se na Mestnem trgu v neposredni bližini Robbovega vodnjaka, po katerem je lokal tudi dobil ime. Izrazito podolgovat prostor je arhitekturni biro AKSL arhitekti transformiral v trinivojski interier, ki stoji na izrazito močnem in velikodimenzijskem grafičnem vzorcu, zasnovanem iz sestavljanja trikotnikov, na katerega je postavljena oprema, ki tvori različne ambiente sedenja. Z močno grafično podobo (celoten interier prevzema vzorec z barvitimi trikotniki, ki je stilizirana oblika Robbovega vodnjaka) in nenavadno kombinacijo barv ter izbiro pohištva (črna stenska svetila DCW, Lampe Gras, svetilo Vibia, stoli Nika Kralja Mosquito in 1960, mizice s stoli Basel Chair Jasperja Morrisona ...) Robba prinaša pridih svetovljanskosti. Café, bar, and restaurant at the same time is one of the last acquisitions in the capital, in which it brings freshness and uniqueness. It is located at the Town Square in the vicinity of Robba's Fountain, after which the premises got its name. Particularly elongated space was transformed by the architectural bureau AKSL architects into a three-tiered interior, located on a very strong graphic pattern of large dimensions, designed from the assembly of triangles, on which the equipment is positioned, forming various seating environments. With a strong graphic image the (entire interior adopts the pattern with colourful triangles, which is a stylised shape of Robba's Fountain) and an unusual combination of colours and the choice of furniture (black wall lights DCW, Lampe Gras, lamp Vibia, chairs by Niko Kralj Mosquito and 1960, tables with chairs Basel Chair by Jasper Morrison, ...) Robba brings a cosmopolitan flair. Mestni trg 4
Slaščičarna Lolita Patisserie Lolita Lolita, kavarna svetovnega formata, nosi arhitekturni pečat biroja Trije arhitekti. Potem ko se boste udobno namestili na Thonetov stol ali na eno od zof Nike Zupanc, se bo pravo spoznavanje zapeljive lepotice šele zares začelo. Kolaž različnih tkanin, ki ga sestavljajo različne barve, vzorci in teksture, kar kliče po dotiku. Ob pogledu navzgor se oči ustavijo najprej na zrelih črnih češnjah, svetilu Nike Zupanc, ki v paru ali sama osvetljuje kavarniško mizo. Če se boste uzrli še nekoliko višje, se bo pred vašimi očmi odprl ikonično poslikan strop. Kavarna v Filipovem dvorcu v centru Ljubljane nadaljuje tradicijo znane Mayerjeve kavarne, ki je bila nekoč središče druženja. Ponudba je bogata, obsega velik izbor tort, pit, krostat, moussov, panakot, čokolade, piškotov in ostalih slaščic, ki jih pripravlja slaščičarski mojster Gorazd Potočnik. Njihova posebnost so slaščice iz polnovredne moke, slaščice brez laktoze in brez glutena ter slaščice za vegane in diabetike.
Cankarjevo nabrežje 1 www.slascicarna-lolita.si Ljubljana
68
A world-class Café, Lolita, bears the architectural stamp of the studio Three Architects. After you comfortably sit in the Thonet chair or on one of the sofas by Nika Zupanc, the real discovery of this seductive beauty will begin. A collage of different fabrics, comprising a variety of colours, patterns and textures simply needs to be touched. Looking up, the eyes first stop at the ripe black cherries, the lamp designed by Nika Zupanc, which illuminates the café table in pairs or alone. If you look a little bit higher, an iconic painted ceiling will spread out in front of your eyes. This Café in Filip’s mansion in the centre of Ljubljana continues the tradition of the famous Café Mayer that was once the centre of socialising. The offer is rich and it comprises a large selection of cakes, pies, crostatas, mousses, panna cotta, chocolate, cookies and other desserts prepared by pastry master Gorazd Potočnik. Its specialities are the pastries from wholemeal flour, lactosefree desserts for vegans, desserts for diabetics and gluten-free desserts.
D esign
Tozd Izjemno priljubljen lokal Tozd, ki se nahaja na nabrežju Ljubljanice, kljub inovativnemu in domiselnemu interierju pomoči pri opremi ni poiskal pri arhitekturnem biroju, temveč so se opremljanja lotili sami. Na steno obešena kolesa Fixie, usnjene klopi, omarice za varovalke, zmes opečnate stene z retro opremo in izbranimi detajli ustvarjajo topel in domač prostor. Knjižna polica na koncu lokala, posebni vrčki za vodo, pepelniki 57, meni, starinski kosi pohištva in dodatkov so le nekateri od skrbno izbranih
elementov, ki zaokrožujejo interier. Skrbno izbrana pa je tudi ponudba, ki obsega vse od toplih napitkov (organska kava iz pravične trgovine), lokano pridelane hrane, bogate vinske karte in sladkih presnih tort. Extremely popular Bar TOZD on the Ljubljanica river, despite the innovative and clever interior, did not engage an architectural studio for its interior furnishing, deciding to furnish it by themselves. Fixie bikes hung on the wall, leather benches , fuse boxes, a mixture of brick wall with retro
Ljubljana
69
bars
equipment and selected details creates a warm, domestic space. Bookshelf at the end of the bar, special mugs for water, ashtrays 57, menu, antique pieces of furniture and accessories are just some of the carefully selected items that round out its interior design. The offer is carefully selected and it encompasses everything, from hot drinks (organic coffee from fair trade), locally produced food, impressive wine list, and sweet raw cakes, .... Gallusovo nabrežje 27, FB: Tozd
X xxxxxxx
S kolesom po Ljubljani Cycling around Ljubljana Ljubljana je od nekdaj kolesarjem prijazna prestolnica. Naklonjeni sta ji že njena pozicija v pretežno ravninski Ljubljanski kotlini in velikost, ki omogoča, da z obrobja mesta do strogega centra na kolesu ne porabimo veliko več kot pol ure. Ljubljana has always been a bicycle-friendly capital. Even its position in the predominantly flat Ljubljana basin and size are a big advantage that enables you to come by bike from the outskirts to the Tevž Černigoj Kristijan Žontar, P. Logar, historical city centre in less than half an hour.
Tevž Černigoj
V Ljubljani boste na kolesu videli študente, poslovne ženske v visokih petkah, babice, družine z malimi otroki na poganjalčkih, hipsterje na kolesih Fixie in še koga. Praktično ni Ljubljančana, ki v garaži ne bi imel kolesa. Kolesarjem je naklonjeno tudi vreme, ki večino leta dovoljuje kolesarjenje, najbolj vztrajne kolesarje pa vidimo še pozimi. V Ljubljana
70
M obilnost Ljubljani so na voljo tudi vodeni ogledi mesta na kolesu.
VEČ KOT 200 KM KOLESARSKIH POTI Kolesarska infrastruktura v prestolnici se iz leta v leto izboljšuje. Po prvih kolesarskih stezah v 60. letih 20. stoletja se je prevozilo že nešteto uporabnikov. Trenutno jim je na voljo več kot 200 km kolesarskih poti, kar je za majhno mesto, kot je Ljubljana, zavidanja vredno. Od leta 2011 je prestolnica pridobila tudi sodoben sistem skoraj brezplačne izposoje javnih koles BicikeLJ, ki si jih lahko izposodimo na katerem koli od več kot 30 postajališč. Zaradi vsega naštetega se je Ljubljana povzpela na 13. mesto lestvice Cobenhagenize, ki meri prijaznost mesta kolesarjem.
is impressive for a small city like Ljubljana. Since 2011, the capital acquired also a modern system for an almost free public bicycle rental BicikeLJ, where you can borrow a bicycle at any of over 30 bike stations. For all these reasons, Ljubljana climbed to 13th place on the Copenhagenize index, which measures the bicyclefriendliness of the city.
In Ljubljana, on bikes you can see students, business women in high heels, grandmothers, families with small children on balance bikes, hipsters on fixie bicycles and others. There is no inhabitant of Ljubljana that does not have a bike in the garage. The weather is also favourable and it allows cycling almost all year round, while the most persistent cyclists can be seen even in winter. In Ljubljana, there are also guided tours of the city by bike.
OVER 200 KM OF CYCLING PATHS The cycling infrastructure in the capital is improving year by year. Countless users have been riding on the first cycling paths since the 1960s. Currently, there are more than 200 km of cycling paths, which Ljubljana
71
Ljubljana se je prvič uvrstila na lestvico 20 kolesarjem prijaznih mest na svetu. Zasedla je visoko 13. mesto. Ljubljana was for the first time placed on the list of 20 Most Bike-Friendly Cities on the Planet. It was ranked as 13th.
Sistem izposoje koles Bicike(LJ) vključuje 30 avtomatskih postaj za izposojo koles v širšem območju središča Ljubljane. Na postajah je na voljo skupaj 300 koles, ki so namenjena predvsem za krajše vožnje. Prva ura izposoje je brezplačna, poleg tega pa si je mogoče že po petih minutah od vrnitve kolesa izposoditi novega. Na voljo je tedenska ali letna naročnina: naročniško razmerje vam omogoča, da si hitro in preprosto izposodite kolo: s kartico Urbana in svojo kodo PIN se identificirate na terminalu in izberete kolo. The bike rental system BicikeLJ includes 30 automatic stations for bike rental in the wider area of the centre of Ljubljana. The stations dispose of a total of 300 bicycles that are available mostly for short trips. The first hour of rental is free; moreover, you can borrow the next bike 5 minutes after you return the previous one. There is a weekly or annual subscription: the subscription allows you to quickly and easily rent a bike: you identify yourself and choose a bike with an Urbana card and your PIN code at the terminal. www.bicikelj.si
ŠTIRI TEMATSKE KOLESARSKE POTI l 4 THEME CYCLING PATHS Ljubljana je leta 2014 dobila štiri tematske kolesarske poti l Since 2014, Ljubljana has 4 thematic cycling paths: OBVODNA KOLESARSKA POT: 12 km Kot že ime pove, pot sledi vodnim tokovom Ljubljane – reki Ljubljanici in Grubarjevemu kanalu. Izhodišče je lahko Špica, kjer se omenjeni vodni poti razideta in vsaka po svoji strani obkrožita grajski grič. Ponovno se združita v Mostah, kjer skozi Štepanjsko naselje in Fužine lahko nadaljujemo pot vse do fužinskega gradu.
terside paths split up and encircle the castle hill, each
WATERSITE CYCLING PATH: 12 km As the name suggests, the path follows Ljubljana’s water flows – the Ljubljanica River and Gruber channel. The starting point may be Špica, wherein the mentioned wa-
skozi Rožno dolino, mimo živalskega vrta po trasi nek-
on its side. They re-unite in Moste, where we can continue riding through Štepanjsko naselje and Fužine all the way to Fužine Castle. GOZDNA POT: 7 km Pot je na začetku speljana skozi park Tivoli, nato pa danje pionirske železnice do Koseškega bajerja, kjer si lahko privoščimo odmor. Od tu sledi pot ob vznožju Rožnika in Šišenskega hriba skozi Šiško nazaj proti Tivoliju.
Ljubljana
72
M obilnost cis of Assisi in Šiška, the Roman wall in Mirje, and the Triple Bridge.
FOREST PATH: 7 km At the beginning, the path is channelled through the Tivoli park, and then through Rožna dolina, past the zoo along the route of the former pioneer railway towards Koseze pond where you can enjoy a break. From here, the route follows the foot of the hill Rožnik and Šišenski hill through Šiška back to Tivoli.
POT: 32 km Najdaljša od omenjenih poti s svojimi 32 km sledi Poti spominov in tovarištva, ki vodi po povsem isti trasi, kot je Ljubljano v drugi svetovni vojni obdajala bodeča žica okupatorjev. Velik del poti predstavlja urejena makadamska pot z drevoredi, v določenih delih pa se vije skozi različne soseske, ki so se razvile po okupaciji. Pot prečka tudi vzpetino Golovec, zato za omenjeno pot priporočamo kolo z več prestavami.
PLEČNIKOVA POT: 14 km Pot povezuje nekaj od številnih arhitekturnih mojstrovin slovenskega arhitekta Jožeta Plečnika, ki je Ljubljani pustil neizmeren pečat. Če omenimo le nekatere: kompleks poslovilnih vežic na Žalah, zapornice na Ljubljanici, cerkev sv. Frančiška Asiškega v Šiški, rimski zid na Mirju in Tromostovje.
PATH: 32 km With its 32 km, the longest of the mentioned paths follows the path of Remembrance and Comradeship that matches the path of the Occupier's barbed wire during World War II. A large part of the path is an arranged macadam path with tree-lines and in certain parts it winds through various neighbourhoods that developed after the occupation. The path crosses also the hill Golovec; therefore, we recommend the use of a bike with several gears.
PLE»NIK PATH: 14 km The path connects some of the numerous architectural masterpieces of the Slovenian architect Jože Plečnik, who left an indelible mark on Ljubljana. If we mention just a few - a complex of farewell chapels at Žale, the barriers on the Ljubljanica River, the Church of St. Fran-
Ljubljana
73
Foto: D. Wedam
Reka življenja I River of life Eden najlepših predelov Ljubljane se nahaja nekaj minut stran od Tromostovja. Nabrežje Ljubljanice, znano po imenu Špica (ime izhaja iz špičastega kopnega dela), je bilo nekoč ljubljansko kopališče, danes pa je zaradi prijetnih zelenih in lesenih površin priljubljeno sprehajališče za številne obiskovalce Ljubljane. One of the most beautiful parts of Ljubljana is located a few minutes away from the Triple Bridge. Ljubljanica embankment known by the name of Špica (the name derives from the pointed part of the land) was once the Ljubljana swimming area. Today Špica is a popular promenade for many Vanja Hočevar Ljubljana visitors because of its pleasant green and wood surfaces. Kopališče na Špici, ki je obratovalo do leta 1957, so zgradili na začetku 20. stoletja, leta 1906. To ni bilo namenjeno le kopanju zaradi hude poletne vročine, temveč so tu leta 1927 prvič organizirali tudi plavalno tekmovanje za naslov slovenskega prvaka, veslaške in vaterpolske tekme. Mestno kopališče je veljalo za priljubljen del mesta, saj se je v vročih dneh tam kar trlo obiskovalcev, ki so se predajali sončnim žarkom, se družili, pogovarjali in kopali.
Življenje ob reki Reka Ljubljanica, ki teče skozi prestolnico, mestu v veliki meri določa življenjski ritem. Ob njej se prepletajo mestni utrip, življenje Ljubljana
74
L jubljanica ob reki in v lokalih, ki so posejani ob reki skozi celotno središče mesta. Mestna občina Ljubljana zadnjih nekaj let intenzivno izvaja projekt Preureditev nabrežij in mostov na Ljubljanici, za kar je v letu 2012 prejela tudi evropsko nagrado za urbani javni prostor. Staro mestno jedro je s projektom preureditve nabrežij Ljubljanice znova osmislilo eno svojih največjih kvalitet: vanj se vrača življenje, povezano z reko. Ljubljanico od Barja do izliva v Savo krasi 35 mostov. Poleg novih mostov (Mesarski most, Žitna brv, Hradeckega most, Mrtvaški most, Brv na Špici) in vrsto pristanov za turistične ladjice je na novo urejena ali prenovljena tudi večina nabrežij in sprehajalnih poti ob reki, ki so ob lepih dneh gosto posejane s sprehajalci. Upamo, da se bomo v zanosu vedno večje ekološke zavesti prebivalcev lahko nekoč znova kopali in uživali ob Ljubljanici, novi lokal pa bo zagotovo pripomogel k oživitvi dogajanja v tem delu Ljubljane.
Foto: Vlastja Simončič, last Muzeja novejše zgodovine Slovenije The swimming area at Špica which was open until 1957 was built at the beginning of the 20th century, in 1906. It was not only intended for swimming due to the summer heat, but also for rowing and water polo matches and competitions – in 1927 a swimming competition was organised for the allocation of the Slovenian Champion title. The municipal swimming area was considered to be a popular part of the city since in the hot days there were many visi-
tors who were enjoying the sun, socialising, talking, and bathing.
Life by the river The Ljubljanica river which flows through the capital largely determines the pace of the city life. Next to it the urban pulse is combined with life by the river and in pubs that are scattered along the river throughout the city centre. In the last few years the Municipality of Ljubljana has been intensively imV neposredni bližini Brvi na Špici, ki povezuje bregova Gruberjevega prekopa, smo konec junija dočakali novo kavarnico in slaščičarno, Špica Caffe, ki so jo zasnovali v arhitekturnem studiu Atelier/Jurij Kobe. Lokal bo obratoval skozi celo leto, tudi v zimski sezoni. Near by the Brv at Špica which connects the banks of the Gruber Canal a new cafe and pastry shop, Spica Caffe, designed by architectural studio Atelier / Kobe Jurij was opened at the end of June. The cafe will also be open in the winter season, throughout the year.
Ljubljana
75
plementing the project Reorder the embankments and bridges of the Ljubljanica River for which it received the European Prize for Urban Public Space award for 2012. By means of the project the old town once again gave meaning to one of its most important qualities: life associated with the river has come back. From the Marshes to the mouth of the Sava, the Ljubljanica is adorned with 35 bridges. In addition to the new bridges (Butchers’ Bridge, Cereal footbridge Hradecky Bridge, Death bridge, Footbridge at Špica) and the numerous quays for tourist boats, most of the embankments and walking trails along the river are now newly decorated or refurbished and densely visited on beautiful days. We hope that we will drift into increasing environmental awareness of the population and once again swim and enjoy the Ljubljanica, whereas the new cafe will contribute to the revival of activity in this part of Ljubljana.
LADJICA BARJANKA Ladjica Barjanka, ki ima vstopno-izstopno mesto na Dvornem trgu, je ena redkih v Ljubljani, ki vedno nudi vodene oglede tako za skupine kot tudi individualne goste. Profesionalna in prijazna ekipa na krovu sprejme do 32 oseb, ne zmoti pa jih niti slabo vreme, saj je ladjica zastekljena. Osnovna ponudba obsega vodeno enourno plovbo v mestnem delu, za skupine pa nudijo tudi daljše plovbe in pogostitve. Plujejo vsak dan, celo leto, razen v času izredno slabega vremena in vodostaja reke Ljubljanice. Based at Dvorni trg, the Barjanka boat is one of the few of its kind in Ljubljana offering guided tours for both groups and individual guests at any time. The highly professional and friendly team can accommodate up to 32 guests on board. Bad weather does no harm as the boat is glazed. The basic offer includes a one-hour guided tour through the town district; longer tours and banquets are also available for groups. Operating every day, boat tours are available all year round, except during extremely bad weather or insufficient water levels in the Ljubljanica River. TDMM Ljubljanica Trnovo Ob pristanu 2, Ljubljana T: +386 (0)41 544 060 W: www.barjanka.si Ljubljana
76
Previdno s plačilnimi karticami Be Careful with your Credit Cards Plačevanje s plačilnimi karticami je danes nekaj povsem običajnega in vsakdanjega, zato je prav, da poznamo in upoštevamo nasvete za bolj varno ravnanje. Paying with credit cards is widespread today and quite common, which is why it is all the more important to be aware and follow advice for their safe use. Kaj storim, preden začnem uporabljati plačilno kartico? • Takoj jo podpišem. • Staro, neveljavno ali preklicano kartico takoj uničim oz. razrežem. • Osebno identifikacijsko številko (PIN) si zapomnim, ovojnico uničim. • Telefonsko številko za blokado kartice si shranim (najbolje kar v prenosni telefon), da lahko v primeru kraje ali izgube takoj pokličem.
What can I do before I start using a credit card? • I should sign it right away; • I should destroy and cut up the old, invalid, or cancelled card; • I should memorise the personal identification number (PIN) and destroy the envelope it came in; • I should save the telephone number used for blocking credit cards (the best choice is to store it in your mobile phone), so I can call it immediately if my card is stolen or lost.
Kako ravnam v primeru kraje ali izgube kartice? • Nemudoma se obrnem na svojo banko. • O kraji kartice obvestim tudi policijo na številko 113.
What to do in case my card gets stolen or lost? • I should immediately get in touch with my bank; • I should also inform the police about the theft of the card by calling 113.
Kako poskrbim za varnost plačilnih kartic? • Kartico imam vedno pri sebi in je ne puščam na vidnem mestu (npr. v avtomobilu, čakalnici, garderobi). • Številke PIN nikoli ne hranim skupaj s kartico. • Pri svoji banki se pozanimam o možnosti prejemanja varnostnih SMS-sporočil. • Redno spremljam promet na kartici in če opazim transakcije, ki jih nisem opravil/-a, nemudoma obvestim svojo banko. • Potrdila o nakupih po preverjanju porabe uničim.
How can I ensure the safety of credit cards? • I should always keep the card on my person and not leave it in a visible place (e.g. in your car, a waiting room, or in a changing room); • I should never keep my PIN number together with my card; • I should ask my bank about receiving security text messages; • I should regularly monitor the funds on my card; should you notice transactions you did not perform, you should contact the bank immediately; • I should destroy the credit card stubs and slips after I’m done with them.
Kako poslujem s kartico na prodajnih mestih? • Pri plačevanju kartice nikoli ne izpustim iz svojega vidnega polja in nadziram celoten postopek plačevanja. • Pozoren/-na sem na to, da trgovec mojo kartico potegne skozi terminal za sprejemanje kartic le enkrat. • Zahtevam potrdilo o nakupu. • Preverim znesek, preden ga podpišem oz. vnesem PIN za potrditev nakupa. • V primeru neuspešne avtorizacije zahtevam potrdilo (slip) o neuspešno opravljenem postopku in ga shranim.
How can I conduct business with my card at sales points? • When paying, I should never let the card out of my sight; I should oversee the entire payment process; • I should pay attention and make sure the seller swipes my card through the payment terminal only once; • I should ask for a confirmation of payment; • I should check the amount before signing or entering my PIN number; • In the event of an unsuccessful authorisation, I should ask for a slip, proving the unsuccessful payment attempt, and save it.
Kako poslujem s kartico na bančnem avtomatu? • Med uporabo bančnega avtomata pazim, da nihče ne vidi moje osebne številke PIN. • Pri vpisovanju osebne številke PIN z roko zastrem tipkovnico in če kdo stoji preblizu, ga prosim, naj se umakne. • Uporabljam bančne avtomate na obljudenih, dobro osvetljenih mestih. • Če zaznam kakršna koli odstopanja od običajnega delovanja (neobičajne reže, kamere, dodatne zahteve po vnosu številke PIN ipd.), vzamem kartico, zapustim bančni avtomat in o tem čim prej obvestim svojo banko in policijo.
How to use the card at ATMs? • When using a cash machine, I should always make sure no one sees my PIN number; • When entering my personal PIN number, I should cover the keypad with my hand; if anyone is standing too close, I kindly ask them to step further away; • I should use ATMs in populated and well-lit areas; • If I detect any unusual activity at the ATM (unusual slots, cameras, additional requirements to enter the PIN number, etc.), I should take my card, leave the cash machine, and inform my bank and the police about the matter as soon as possible.
Več nasvetov in navodil za poslovanje s plačilnimi karticami si oglejte na www.bankart.si.
For more tips and instructions on how to use your credit card, see www. bankart.si
Ljubljana
77
P ostojnska
jama
l P ostojna C ave
Podzemna nebesa Slovenije Slovenia‘s underground paradise Fantastičen preplet rovov, galerij in dvoran, osupljiva pestrost kraških pojavov ter preprosta dostopnost so glavni razlogi za izredno priljubljenost in obiskanost Postojnske jame, ki je v 200 letih gostila že 36 milijonov obiskovalcev. Postojnsko jamo, srce slikovitega slovenskega krasa, je leta 1818 v vsej njeni razsežnosti odkril domačin Luka Čeč. Pred njegovim odkritjem je bil ljudem namreč poznan le neznaten del jame, takrat pa se je pred njegovimi očmi odprlo pravo kraljestvo podzemskega sveta in več kot 24-kilometrski jamski sistem z najlepšo kapniško strukturo je dobil svojega prvega občudovalca. Spremljevalcem, ki so ga čakali zunaj, je navdušeno zaklical: »Tu je nov svet, tu je paradiž!« Danes Postojnska jama slovi kot ena najbolj raznolikih kraških jam na svetu. Nikjer drugje ni mogoče v enem samem jamskem sistemu občudovati tako velikega števila podzemnih kraških čudes. Le tu, v Postojnski jami, se lahko obiskovalci že dobrih 140 let podajo na vožnjo s posebnim jamskim vlakom, ki jih popelje pod veličastnimi podzemnimi oboki, skozi osupljivo pokrajino, posejano z igrivimi skulpturami iz apnenca.
Postojnska jama je zibelka posebne veje biološke znanosti – speleobiologije. Najbolj znana jamska živalica je človeška ribica (poznana tudi pod imenom močeril ali proteus). To bledo in nadvse nenavadno bitje, ki v dolžino zraste tudi do 30 cm, je popolnoma slepo, živi v podzemnem svetu in lahko doživi tudi neverjetnih 100 let. A fantastic web of tunnels, passages, galleries and halls, the astonishing diversity of Karst features as well as easy access are certainly the main reasons for such popularity of the cave and a large number of visitors, which has already reached 36 million in 200 years. Postojna Cave is the heart of the picturesque Slovene Karst. It was discov-
Ljubljana
78
ered in all its grandeur in 1818 by Luka Čeč, one of the locals - before his discovery only a very small part of it had been known. A proper underground kingdom revealed itself in front of his eyes, and the cave system of more than 24 kilometres in length with the most wonderful cave formations thus got its first admirer. He called out enthusiastically to his companions waiting outside: flHere is a new world, here is paradise!« Postojna Cave is today famous for being one of the most diverse karst caves in the world. Nowhere else is it possible to admire so many different subterranean karst wonders in a single cave system. Nowhere else but here, have visitors for 140 years been able to take a ride with a special cave train which takes you around under magnificent underground arches, through an amazing landscape dotted with playful limestone sculptures. Postojna Cave is the cradle of a special branch of biology - speleobiology. The most know cave animal is Proteus (also known as the olm). This pale and highly unusual creature can grow up to 30 centimetres in length, it is completely blind, lives in the subterranean world, even up to incredible 100 years. www.postojnska-jama.eu
Ljubljana
Foto: Tomo JeseniÄ?nik
80
S lovenija
Doživite reke in jezera Experience rivers and lakes Slovenija se lahko pohvali z izjemnim vodnim bogastvom, kar jo v tem oziru uvršča med najbogatejše države v Evropi. Slikovite reke in njihove doline ter jezera privlačijo ljubitelje narave, vodnih športov in ribiče. Dih jemajoče podobe naravnih znamenitosti je moč najti na različnih koncih Slovenije. Obiščite jih. Slovenia boasts exceptional water wealth, which in this respect ranks it among the richest countries in Europe. Picturesque rivers and their valleys as well as lakes attract lovers of nature, water sports, and fishing. Breath-taking images of natural beauty can be found in different parts of Slovenia. Come and visit them. Ljubljana
81
Foto: Janko Humar
Dolina reke Soče l Soča River valley Izvir reke Soče sodi med najlepše izvire v Alpah. Voda priteče iz globoke špranje pod Šnito, zato se je v preteklosti do sotočja s Krajcarico imenovala Šnita. Je 136 km dolga reka, ki se od svojega izvira v Trenti naglo spušča proti morju. Ena najlepših evropskih rek je pomembna naravna vrednota Triglavskega narodnega parka. Slovi po izraziti smaragdni barvi in živahnih brzicah v zgornjem toku. Je raj za ljubitelje vodnih športov, predvsem kajakaše, ribiče, fotografe in tiste, ki iščejo sprostitev v naravi. Med najbolj priljubljenimi doživetji je rafting na reki Soči, ki ga v dolini Soče organizira več kot 20 športnih agencij. Naravne znamenitosti na t. i. smaragdni reki so izvir Soče, Velika korita Soče, Mala korita Soče in Korita Soče pri Kršovcu. The source of the river Soča ranks among the most beautiful Alpine springs. The water flows from a deep crevice under Šnita; previously the river also held this name, up until the with Krajcarica. The Soča is a 136 km long river that descends quickly from its source in Trenta towards the sea. One of Europe’s most beautiful rivers, famous for its distinct emerald colour and lively rapids in the upper stream, it represents an important natural asset of Triglav National Park. It is a paradise for water sports enthusiasts, mostly for kayakers, fishermen, photographers, and those looking for relaxation in nature. Among the most popular adventures there is rafting on the Soča, organised by more than 20 sports agencies in the Soča Valley. Natural sights on the Soča, called the emerald river, are the river’s source, the Great Gorge of the Soča River, Small Troughs of the Soča River, and Soča River Troughs at Kršovec. www.bovec.si
Foto: Alan Kosmač
Foto: Domen Grögl
Ljubljana
82
S lovenia Bohinjsko jezero l Lake Bohinj Čeprav je malo manj znano kot bližnje Blejsko jezero, tudi največje slovensko ledeniško jezero velja za izjemno priljubljeno turistično točko. Ponuja številne možnosti za aktivno preživljanje prostega časa, predvsem za pohodništvo, plezanje in padalstvo, samo jezero pa obiskovalcem nudi predvsem možnosti za plavanje in veslanje. Although it is a little less known than nearby Lake Bled, the largest Slovenian glacial lake is also considered as an extremely popular tourist destination. It offers many opportunities for active leisure time, especially for hiking, climbing, and paragliding. The lake itself offers visitors many opportunities for swimming and rowing. www.bohinj.si
Ljubljana
83
Blejsko jezero l Lake Bled Ena najprepoznavnejših slovenskih turističnih znamenitosti privablja obiskovalce v vseh letnih časih. V toplejših mesecih omogoča zabavne aktivne počitnice z dejavnostmi, kot so veslanje, surfanje po jezeru, ribolov, vožnja s kajaki, rafting po bližnjih alpskih rekah, ježa v naravi, planinarjenje po okoliških hribih, kolesarjenje in golf. Med kopalci je priljubljena plaža v zalivu Velika Zaka, kjer je vedno pestro, saj gosti mnoge športne prireditve. One of the most recognisable Slovenian tourist attractions draws visitors throughout all seasons. In warmer months, it provides fun active holidays, such as rowing, surfing on the lake, fishing, kayaking, rafting in the nearby Alpine rivers, riding, hiking in the surrounding hills, cycling, and golf. The most popular beach among swimmers in the bay is Velika Zaka, where it is always lively, as it hosts many sporting events. www.bled.si
Foto: J. Skok
Ljubljana
84
S lovenija Soteska Blejski vintgar l Vintgar Gorge Sotesko Blejski vintgar, ki leži v neposredni bližini Gorij, 4 km severozahodno od Bleda, sta leta 1891 odkrila Jakob Žumer, gorjanski župan in kartograf, in fotograf Benedikt Lergetporer. Sotesko so uredili za oglede, predvsem za goste z Bleda, javna otvoritev pa je bila 26. avgusta 1893. Soteska Vintgar, dolga 1.600 m, je zarezana med navpičnimi stenami Homa in Boršta, krasi pa jo Radovna s slapovi, tolmuni in brzicami. Pot skozi sotesko vodi po urejeni poti preko mostov in t. i. Žumrovih galerij in se končuje z mostom nad mogočnim 16 m visokim rečnim slapom Šum. Zaradi naravnih lepot je bil Blejski vintgar uvrščen med pomembnejše turistične zanimivosti Slovenije. In 1891, Jakob Žumer, Mayor of Gorje and the cartographer and photographer Benedikt Lergetporer discovered Vintgar Gorge, situated in the immediate vicinity of Gorje, four kilometres northwest from Bled. The gorge was arranged for visits, especially for visitors coming from Bled and the public opening was held on 26th August 1893. 1,600 metres long, Vintgar Gorge is cut off between the cliffs of Hom and Boršt, graced by the Radovna with its waterfalls, pools, and rapids. The path through the gorge leads along a marked trail over bridges and Žumer’s galleries, and it ends with a bridge overlooking the mighty 16 m high Šum river waterfall. Due to its natural beauty, Vintgar Gorge was listed as one of the most important tourist attractions of Slovenia. www.bled.si
Reka Kolpa l River Kolpa Na skrajnem jugovzhodnem delu Slovenije se vijugasto in preko neštetih slapov preliva 292 km dolga mejna reka med državama Republiko Slovenijo in Republiko Hrvaško – kar 113 km državne meje poteka po njenem toku. Kljub temu, da nudi neomejeno možnosti za čolnarjenje, plavanje in adrenalinske športne aktivnosti, velja za še precej nedotaknjeno in slabo poznano. Po vsej dolžini spoznavamo njeno pestrost in možnost rekreacije – tudi ribolova in prijetnega čolnarjenja skoraj po celotnem toku. Reka za veslače ni naporna in velja za lažjo in primerno za začetnike. Njena okolica nudi zavetje za ljubitelje miru in taborjenja ob vodi. Je pokrajina prijetnih mitoloških zgodb in šumenja narave, po kateri nas panoramske ceste vodijo med slikovitimi vasicami in trgi, pisanimi polji in vrhovi vinorodnih hribov.
In the south-eastern part of Slovenia, a 292 km long river between the Republics of Slovenia and Croatia pours windingly over innumerable waterfalls, where 113 km of the state border runs along its flow. Despite offering unlimited possibilities for boating, swimming, and adventure sports activities, it is considered to be still quite intact and poorly known. Throughout Foto: D.Wedam its length, we are learning about its diversity, recreation possibilities, richness of the fishing, and boating pleasantness almost along its entire flow. The river is not strenuous for rowers and it is considered easy and suitable for beginners. Its surroundings offer refuge for lovers of peace and camping near water. This is a landscape of pleasant mythological stories and rustling of nature, through which the panoramic roads lead us to picturesque villages and squares, colourful fields and peaks of winegrowing hills. www.kolpariver.eu Ljubljana
85
P artnerji L jubljana
Hotel Lev Vošnjakova ulica 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 70 00 F: +386 (0)1 308 75 00
Miklošičeva cesta 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 12 70 F: +386 (0)1 308 10 15
E: lev@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
Grand Hotel Union Business Miklošičeva cesta 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 11 70 F: +386 (0)1 308 19 14
Grand Hotel Union
êêêê
Central Hotel
êêêê
Miklošičeva cesta 9 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 43 00 F: +386 (0)1 308 11 81
E: business@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
Ljubljana
86
êêêê
E: grand@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
êêê
E: central@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
P artners
Best Western Premier Hotel Slon Slovenska cesta 34 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0) 1 470 11 00 F: +386 (0) 1 470 11 70
Dunajska cesta 154 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 25 13 F: +386 (0)1 588 25 97
E: sales@hotelslon.com www.hotelslon.com
Plaza hotel Ljubljana Bratislavska cesta 8 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 243 00 00 F: +386 (0)1 243 00 09
Austria Trend Hotel Ljubljana
êêêê
êêêê
E: ljubljana@austria-trend.at www.austria-trend.at/lju
Vander Urbani Resort
êêêê
Krojaška ulica 6 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 90 00 F: + 386 (0)1 200 90 01
E: info@plazahotel.si www.plazahotel.si
Ljubljana
87
êêêê
E: info@vanderhotel.com www.vanderhotel.com
P artnerji L jubljana
Antiq Palace Hotel & Spa Gosposka ulica 10 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)8 389 67 00 F: +386 (0)8 380 67 90
Lesar Hotel Angel Gornji Trg 7 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 50 89 F: +386 (0)1 425 50 90
Antiq Hotel
êêêê
Gornji trg 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 35 60 F: +386 (0)1 421 35 65 M.T: +386 (31) 718 740
E: sales@antiqpalace.com www.antiqpalace.com
CUBO
êêêê
Slovenska cesta 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 60 00 F: +386 (0)1 425 60 20
E: info@angelhotel.si www.angelhotel.si
Ljubljana
88
êêêê
E: info@antiqhotel.si www.antiqhotel.si
êêêê
E: reception@hotelcubo.com www.hotelcubo.com
P artners
Hotel Four Points by Sheraton ê ê ê ê
City Hotel Ljubljana
Pot za Brdom 4 SI- 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 470 27 00 F: +386 (0)1 470 27 08
E: info@hotel.mons.si www.hotel.mons.si
Dalmatinova ulica 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 239 00 00 F: +386 (0)1 239 00 01
G Design Hotel
êêê
Tržaška cesta 330 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 91 00 F: + 386 (0)1 200 91 30
Hotel Nox Celovška cesta 469 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 95 00 F: + 386 (0)1 200 95 01
E: info@gdesignhotel.si www.gdesignhotel.si
Ljubljana
89
êêê
E: info@cityhotel.si www.cityhotel.si
êêê
E: info@hotelnox.com www.hotelnox.com
P artnerji S lovenija
Grand Hotel Toplice Cesta svobode 12 SI- 4260 Bled T: +386 (4) 579 10 00 F: +386 (4) 574 18 41
Hotel Golf
êêêêê
Cankarjeva 4 SI- 4260 Bled T: +386 (4) 579 17 00 F: +386 (4) 579 17 01
E: ghtoplice@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com
êêêê
E: hotelgolf@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com
Hotel Park
Ramada Hotel & Suites Kranjska Gora
Cesta svobode 15 SI - 4260 Bled T: +386 (4) 579 18 00 F: +386 (4) 579 18 01
Borovška cesta 93 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 48 20 F: +386 (4) 588 44 79
E: hotelpark@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com
Ljubljana
90
êêêê
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
P artners
Hotel Kompas Borovška cesta 100 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 21 00 F: +386 (4) 588 44 79
Hotel Alpina Vitranska ulica 12 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 31 00 F: +386 (4) 589 30 51
Alp resort Špik
êêêê
ê ê ê /ê ê ê ê
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
Jezerci 21 SI - 4282 Gozd Martuljek T: +386 (4) 587 71 00 E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
êêê
Ramada Resort Kranjska Gora ê ê ê ê Borovška cesta 99 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 41 00 F: +386 (4) 588 44 70
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
Ljubljana
91
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
P artnerji S lovenija
Hotel Aleksander
Grand Hotel Rogaška
êêêêê
êêêê
Zdraviliški trg 3 SI - 6250 Rogaška Slatina T: +386 (3) 81 22 800 E:reception@hotel-aleksander.com F: +386 (3) 81 22 899 www.hotel-aleksander.com
Zdraviliški trg 12 SI - 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (3) 811 2000 E: info@grandhotel-rogaska.com F + 386 (3) 811 2012 www.grandhotel-rogaska.com
Grand Hotel Sava in Hotel Zagreb ê ê ê ê
Grand Hotel Donat
Zdraviliški trg 6 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 40 00 E: info@hotel-sava-rogaska.si F: + 386 (0)3 811 47 32 www.rogaska.si
Zdraviliški trg 10 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 30 00 F: + 386 (0)3 811 37 32
Ljubljana
92
êêêê
E: info@ghdonat.si www.ghdonat.com
P artners
LifeClass Hotels & Spa
Kempinski Palace Porotorož
êêêê
Obala 33 SI-6320 Porotorož T: +386 (5) 692 90 01 E: booking@lifeclass.net www.lifeclass.net
êêêêê
Obala 45 SI-6320 Porotorož T: +386 (5) 692 70 00 E: reservations.portoroz@kempinski.com www.kempinski.com
TURISTIČNA KARTICA LJUBLJANA LJUBLJANA TOURIST CARD Turistična kartica Ljubljane vam omogoča, da prihranite in spoznate največje znamenitosti Ljubljane. Z njo si lahko ogledate glavne mestne muzeje in znamenitosti, se udeležite brezplačnega ogleda Ljubljane, brezplačno potujete z mestnim avtobusom, 24 ur brezplačno dostopate do WiFree Ljubljana, se z ladjico popeljete po Ljubljanici in koristite še več drugih ugodnosti. Ljubljana Tourist Card is the best way to explore Ljubljana! Save your money and enjoy the following benefits: free admission to major museums and attractions,a free guided city tour,free travel on city buses, 24-hour access to WiFree Ljubljana, the city's wireless internet network, a free tourist boat cruise and much more. Ljubljana
93
ov
Brewery
STA
P ar m
Convention Centre
rjeva
CE CE
DUN
KA VŠ
AJSK
LO
A CE
Ku r il niš ka
86
CEST A
Ljubljanica
vd an sk a
Stros s
Za
o red
PREDOR P OD G RADOM
Osojn a
maye rjeva
t o v sk a en
ki
dre v
So v
a
pe
OV Š
Te sa rs k a
KA RL
o ip a rsk sk a ž ar o n V o Zv
Ci m
darsk So
rm
an
ov a
pr ot n ik ov
na od a Meros
Ko
RES L JEVA
dvor ska
Vid o
Ajdov ščina
Breg
Raz gle d
St. Florian
t
a
Gospo sk
Vrtna
Hr
a ov en
Eipprova Vogelna
G rad
Ro
Gradaščica
i
ESTA NSKA C
Kolo
SLOV E NS
KA
niko va Vego va
a cest
Emonska
B og i š i će v a
ov a M urnik
Krakovski nasip
žniš ka
Sne
Kolezijsk a k
LevstikovSt. Jacob trg Rož n a
k bja
Grada a
Na
Gornji trg
Ž
zna de
R na
Oso jna pot
St
eč
š
Stiška
nabrežje
Krakovsk a
R e b er
a tez
niška
ačja
74 87
Zvezdarska
Mirj e
K la
eva erj g n i
a
43 Stari 68 trg 40
Grudnovo
t c en
Emona House
22
M
Star
as
Križev
Vr tna
A EST
i po
v Finžgarje
32
Virgin Mary
A
Z O IS O V A
C VA RJE
Lep
ova
S alendrova
Virtual
LJUBLJANA CASTLE
Gr aj s
A OH esta
Geographical
47 39
eza a st
GR
c ova
AŠKE R ČE V
City
30 12
z
va
Na S tol bi
ste a na
steza
revolucije
46
Jurčičev58a Novi trg
Turjaška
Rimsk Trg francoske a
14 Theatre Slo. National
Kristan o
Poljan
Cable railway
stez a
Župa nčič e
Beet hovn ova
rnog
KA CE ST
še rn o va P re
Valv asor jeva
J. Tu
A
75
65 34
Sports
ud Krekov trg Št
Ovinki
73 55
65 48
sk
R imska
18 20 81
arje Wolf vo Canka rjev o
c es t a
Prež
E NS
Sotes ka
8
Borštnikov trg
33
Dvorni 10 trg
Pete rnelo va
Mestni trg
Vodnikov trg
PH Vila Urbana
sk
SLO V
NO ŠER
35
Gra d išče
50 97 Cathedral 3653 67 41 Ciril-Metodov trg Ribji trg 1317 i 42 rajam History 54 og
Kro89 jaš49 ka
92
24 84
Dragon Bridge PH Kapitelj
Pe
ovo ič-L u n dr Adam Pogačarjev trg
Triple Bridge
Gallusovo
P RE
Kongresni trg
ka riš 93 Ig
rčiče va
21
r Čevlja
Trg mlad. delovnih brigad
Slo. School Zvezda park
Holy Trinity
eva
VA
stik ova
ev
28
o
nabrežje
29 vškovo tko
52 66 Prešernov trg 73va 3
56 72 PH Kongresni trg 69 44 37 2 16
4 43 61
House of Experiments
Trubarjeva
Franciscan
reh 1 od
PH Komenskega
čn
čar Lo n
ča
Greg o
jev p
lica
Barvarsk a steza
Vrt a
Kna fl
va 38
Židovsk a
L
Pre
ensk ega u
arjeva
Erjavč
Čop o
PH Šubičeva
90
VA
62
Kom
79
82 59 64 N azo 60 rjeva 71 83 47 15 91 45 Mali trg 57
77
Trg republike
tinov a
31
94
Slo
Čufa rjeva
Kopit
80 11
51
47
ičev a
rjeva
a
E RJ AV Č E
Dalm a
v rje i ta Str
Ves e lov a
Čufa
Dolničarjeva
Šubič eva
Tom š
va
a
National & Natural History
M uz ejska
26
78
Miklošič park
63
Can karje va
19
PH Trdinova
9 Tavč arjev 43 a
Štefa n ova
National gallery
Modern Art
BL EIW
E IS
OV AC
Ortodox
Praž ako va
TS KA
Argentina park
rajsk e
ES TA
ehaj ališč e
ihov a
Puha rjev a
piče vo sp r
Trdin o
Hrib
e of Graphic arts
PH Kozolec
va
Evangelical
Slo. Cinematheque
ova
Miklo šičev a
TIVOLI PARK
M
25
Kers
GO SP OS VE
Trg osvobodilne BUS STATION fronte
Ciga letov a
a Vošn jako v
Dvorak
TRAIN STATION
Mala
A ST
CESTA LSKA O V TI
27 85
Jako
96 76 95
žn a
Conteporary History
Liko za
Žele
sk Ru
.
Orlov
KA
CE S
TA
Nova
Črtomi
VILHARJEVA CESTA
V odnik l G uide Restavracije Kavarne in bari Restaurants, Cafes and Bars
S KA
BTC City 70 7 23 88
TIN
1 AS Aperitivo, Čopova ul. 5A (Knafljev prehod) 2 Bistro Zvezda, Kongresni trg 3 CES 3 Cacao, Petkovškovo nabrežje 3 T PH Metelkova 4 Čokoladni atelje Dobnik, Trg republike 1 F riškov 5 Dvorni bar, Dvorni trg 2 ec 6 Vinoteka Dvor, Dvorni trg 2 7 e-Vino, Šmartinska c. 53 8 Element, Slovenska c. 10 PH Taborski dvor 9 Fresh point, Miklošičeva 22 10 Gelateria Romantika, Gornji trg 1 Prisoj omško na 11 Gostilna Čad, Cesta na Rožnik 18 va Etnographic 12 Gostilna Na Gradu, Grajska planota 1 PH Meksiko 13 Gostilna Sokol, Ciril-Metodov trg 18 Tabor Sacred Heart 14 Güjžina, Mestni trg 19 15 Kavarna Union, Miklošičeva 1 (GH Union) 16 Kavarna Zvezda, delikatesa Deli, Wolfova 14 17 Klobasarna, Ciril-Metodov trg 15 čeva Vrhov or Tab 18 Kuhinja pri Babici, Tržaška 200 19 Nobel burek, Miklošičeva 30 20 Ošterija Pr‘Noni, Luka Gourmet, Ilirska Cesta v Gorice 1 PH Šentpeter 21 Platana Bar & Bistro, Kongresni trg 7 Hrvatski trg 22 Pri Vitezu, Breg 18-20 j ZALO ŠK23 Restavracija Cubo, Šmartinska 55 Trubarjeva Trubar ev a 24 Restavracija Hotel Cubo, St. Peter Slovenska cesta 15 a 25 Restavracija JB, Miklošičeva 17 26 Restavracija-PEN klub, Tomšičeva 12 27 Restavracija Pri Levu, Vošnjakova 1 Vrazov trg 28 Restavracija Maxim, Trg republike 1 Šuš tarjevo abrežje 29 Restavracija Most, Petkovškovo nabrežje 21 nsk a ces n ta 30 Restavracija Strelec, Grajska planota 1 31 Restavracija Unionski vrt, GH Union, Poljansk i asip Miklošičeva 1 Ambrožev n trg 32 Restavracija Valvas’or, Stari trg 7 Ulica PH Ambrožev trg alcev 33 Restavracija Vander, Krojaška ulica 6 t 34 Robba, Mestni trg 4 Zdra vstv en St. Joseph 35 Slaščičarna Domača peka, Igriška 3 36 Slaščičarna Lolita, Cankarjevo nabrežje 1 re 37 Sushimama, Wolfova 12 prav de 38 The Wok, Čopova 4 39 Tartuf, Stari trg 3 40 TOZD, Gallusovo nabrežje 27 el 41 Vigo icecream, Stritarjeva 4 išk Brejč eva au 42 Vinoteka Movia, Mestni trg 2
ka
ulica
Z arn ikova
tr
a
rm
ip o
Zem lj
Trgovine I Shops
eme rska
43 44 45 46 a v o pus Gruber C47 Ka
Kuma
St
novs
ka
lic
Živinozdravska
II.
Jane za P av
a pot
la
Rozmanov
a
Tabor
Japl
Šma rt
Ma istro va
ins
M e te lkova
ulica
otnik
NJEGOŠEVA
o va
ŠM
AR
A
MASARYKOVA
t
km e
TA
ov
v vrh
čkih up or
A Š K C ES RO
ra d ecke ga cesta H
48 49 50 51
ARS-Paprika, Stari trg 20, Miklošičeva 11 Bag’s, Wolfova 1 Boss Store Ljubljana, Miklošičeva 4 Cliché, Novi trg 6 Čokoladnica Cukrček, Mestni trg 11, Miklošičeva 4, Pasaža Nebotičnik Divas Vintage, Gosposka ulica 3 Draguljarna Malalan, Mestni trg 21 Filipov dvorec, Cankarjevo nabrežje 1 Ghom, Nazorjeva 6 (trg Ajdovščina)
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Galerija Emporium, Prešernov trg 4b Galerija Rustika, Stritarjeva 9 Ikona, Mestni trg 24 L'Occitane, Mestni trg 7 Krznarstvo Eber, Wolfova 6 Knjigarna Celjske Mohorjeve, Nazorjeva 1 Marina Yachting, Novi trg 6 Max&Co, Miklošičeva 1 Max Mara, Miklošičeva 6 Maxi, Trg republike 1 Nama, Tomšičeva 1 Optika MOOP I Morela, Dalmatinova ulica 2 Rebecca nakit, Miklošičeva 1 Salon in galerija Rogaška 1665, Mestni trg 22 Slowatch 1991, Čopova 1 S.Oliver, Stritarjeva 7 Urarstvo Lečnik, Stari trg 14 Weekend Max Mara, Wolfova 10 XYZ Premium fashion store, Citypark, Šmartinska 152g Zlatar Tomislav Loboda, Nazorjeva 2 Zlatar Tomislav Loboda, Wolfova 6 Zlatarna Celje, Wolfova 14, Mestni trg 20
Hoteli I Hotels
74 Antiq Hotel, Gornji trg 3 75 Antiq Palace Hotel & Spa, Gosposka ulica 10 76 Austria Trend Hotel Ljubljana, Dunajska cesta 154 77 Best Western Premier Hotel Slon, Slovenska cesta 34 78 Central Hotel, Miklošičeva 9 79 City Hotel Ljubljana, Dalmatinova ulica 15 80 Four Points by Sheraton, Pot za Brdom 4 81 G Design Hotel, Tržaška cesta 330 82 Grand Hotel Union Business, Miklošičeva 3 83 Grand Hotel Union, Miklošičeva 1 84 Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 85 Hotel Lev, Vošnjakova ulica 1 86 Hotel Nox, Celovška cesta 469 87 Lesar Hotel Angel, Gornji Trg 7 88 Plaza hotel Ljubljana, Bratislavska cesta 8 89 Vander Urbani Resort, Krojaška ulica 6
Kultura I Culture
90 Cankarjev dom, Prešernova cesta 10 91 MGL Mestno gledališče ljubljansko, Čopova 14 92 Slovenska filharmonija, Kongresni trg 10 93 SNG Drama Ljubljana, Erjavčeva 1 94 SNG Opera in balet Ljubljana, Župančičeva 1 95 Gospodarsko razstavišče, Dunajska 18
Ostalo I Others
96 Sense Wellness Club, Dunajska 154 97 Ljubljana Tourist Information Centre (TIC), Stritarjeva 1
D ogodki Odprtje razstave Voda Opening of the exhibition Voda Razstava Voda v Mestnem muzeju Ljubljana, ki bo na ogled do 8. maja 2016, predstavlja most do praznovanja Ljubljane kot »zelene prestolnice Evrope 2016«. Odprla sta jo župan mesta Ljubljana, Zoran Janković, in predsednik Vlade RS, dr. Miro Cerar. Ob tej priložnosti je bila izdelana posebna steklenica Muzejska voda, s katero se Ljubljana predstavlja na milanskem EXPU. Voda at the City Museum of Ljubljana, which will be held until 8 May 2016 represents the celebration of Ljubljana as a European Green Capital 2016. The exhibition was opened by the Mayor of Ljubljana, Mr. Zoran Janković, and the Prime Minister, Dr. Miro Cerar. A unique Muzejska voda bottle was made for this occasion by which Ljubljana presents itself at EXPO Milano. www.mgml.si
Foto: Andraž Gregorič
Foto: Nebojša Tejič, STA
Foto: Andraž Gregorič
Kvalifkacijska nogometna tekma Slovenija – Anglija Slovenia–England qualifying football match Na enem največjih nogometnih spektaklov zadnjih let, ki se je odvijal v športnem centru Stožice, se je slovenska izbrana vrsta pomerila z angleško, hkrati pa so angleški navijači uživali in spoznavali našo prestolnico. Slovenia and England competed in one of the largest football spectacles in recent years. In the meantime English fans were enjoying and exploring the Slovene capital. www.nzs.si
Ljubljana
96
E vents Kresna noč Midsummer night Na Kresni noči v Vili Podrožnik, tradicionalnem dogodku Lions kluba Ljubljana Iliria s filantropskim poslanstvom, se je zbralo več kot 200 uglednih gostov. More than 200 distinguished guests gathered on Midsummer’s night at Villa Podrožnik, a traditional philanthropic event of the Lions Club Ljubljana Iliria.
Predsednik kluba Janez Škrabec in veleposlanik Črne gore nj. eksc. gospod Miomir Mugoša, ki je velikodušno prevzel vlogo častnega pokrovitelja. The President of the Club, Janez Škrabec and Ambassador of Montenegro H.E. Miomir Mugoša, who generously took on the role of honorary patron.
V petnajstih letih delovanja so člani kluba zbrali več kot 600.000,00 evrov. In its fifteen years of operation, the club members have gathered over € 600,000.00.
Folklorni ansambel orkestra KIC “Budo Tomović” iz Podgorice Folklore Ensemble and the National Orchestra of KIC “Budo Tomovic” from Podgorica Ljubljana
97
Dogodek je bil zaokrožen s kulturo in umetnostjo Republike Črne gore. The event was rounded up with Republic of Montenegro culture and art.
I nfo Bela vrtnica za »belo Ljubljano« A white rose for »white Ljubljana« Turizem Ljubljana je z Društvom ljubiteljev vrtnic Slovenije razglasil zmagovalko izbora Izbiramo vrtnico Ljubljana, ki so jo določili glasovi strokovne komisije in meščanov. Vrtnica Ljubljana je postala Tantau – mnogocvetna vrtnica kremno bele barve, ki bo krasila mestne parke in druge javne površine. Ljubljana Tourism and the Association of Rose Lovers of Slovenia announced the winner of Choosing the Rose of Ljubljana contest which was determined by votes of an expert committee and the citizens. Tantau – a multiflorum rose of white crème colours was declared as the Rose of Ljubljana which will adorn the city parks and other public areas. Foto: Nik Rovan
EXPO 2015 V slovenskem paviljonu na svetovni razstavi Expo 2015 v Milanu so potekali številni dogodki, namenjeni predstavitvi Ljubljane in osrednjeslovenske regije. Pred gosti razstave ni bil izpostavljen le prestižni naziv »Zelena prestolnica Evrope 2016«, temveč so obiskovalci lahko skozi šove priznaFoto: Nea Culpa nih kuharskih mojstrov odkrivali okuse Ljubljane in Osrednje Slovenije in spoznavali odličnost ljubljanske vode. The Slovenian Pavilion at Expo 2015 in Milan held a number of events presenting Ljubljana and the Central Slovenian Region. In addition to the prestigious title of “2016 European Green Capital”, guests were encouraged to discover the Tastes of Ljubljana and Central Slovenia through numerous culinary shows led by renowned chefs and to learn about Ljubljana’s excellent drinking water.
Ljubljana Exclusive Magazin Odgovorni urednik I Editor in Chief: Janko Zrim Sodelavci I Associates: Tevž Černigoj, Vanja Hočevar, Martina Kermavner, Milan Marčič Fotografi I Photographs by: Miha Fras, Feng Hai, Julia Wesely, Dunja Wedam, Marko Modic, Domen Pal, Miha Špiček, Matej Vranič, Neža Renko, Arne Hodalič, Miha Mally, Primož Hieng, Damjan Mladenovič, Kristijan Žontar, P. Logar, Tomo Jeseničnik, Janko Humar, Alan Kosmač, Domen Grögl, J. Skok, Marko Delbello Ocepek, Nebojša Tejič, Andraž Gregorič, Nik Rovan, www.slovenia.info, www.visitljubljana.si Izdajatelj I Published by: Tehnis d. o. o. Linhartova 3 1000 Ljubljana, Slovenija T: +386 1 430 60 60 ljubljana@tehnis.si www.tehnis.si Oglasno trženje I Advertising: Martina Kermavner, Tanja Kokot, Marika Gönc T: +386 1 430 60 60 marketing@tehnis.si Oblikovanje in grafična priprava Design and Artwork: Studio Tehnis, Sebastijan Frumen Prevod I Translated by: Alkemist d. o. o., Ljubljana Lektorica I Language editing: Nina Modrijan Tisk I Printed by: Schwarz Print d. o. o., Ljubljana Naklada I Print run: 12.000
Prenova Slovenske ceste Slovenska cesta renovated Center prestolnice je z zelenjem in novo ureditvijo Slovenske ceste zaživel v novi podobi. Now featuring greenery planted along its freshly renovated main avenue, Slovenska cesta, Ljubljana’s City Centre, has been given a new look. Foto: Nik Rovan
Ljubljana
98
Vse pravice pridržane. Kopiranje in ponatis vsebine sta dovoljena le s pisnim soglasjem izdajatelja. Copying and reproduction of the content is only permitted with the written permission of the publisher.
Shopping • Gourmet • Hotels • Travel Bars & Restaurants • Art & Design • Business Real Estates • Events • Informations
Tehnis d.o.o I Linhartova 3 I 1000 Ljubljana I Slovenija I www.tehnis.si
www.morelaoptika.si