Waves Vienna Festival Guide

Page 1


In diesem Moment lässt in Wien der DJ die Kronleuchter tanzen. Können Sie den Bass spüren? At this very moment in Vienna a DJ is rocking the chandeliers. Can you feel the bass?

Wir präsentieren das Siegerdesign des

Opel Corsa

www.vienna.info

Christine Gruber konnte nicht nur mehr als 800 Stimmen für ihr Design au unserer Facebook-Page sammeln, sondern auch die Jury des Contests mit ihrer Einreichung Opel Corsa Springwave überzeugen. Wir gratulieren der Neo-Auto-Designerin recht herzlich zum Gewinn von 1.000 Euro, einem Apple iPad 2 und einem Monitor von Eizo. Rote Bar inside Volkstheater


inhalt contents Impressum Masthead Editorial Editorial Informationen Information Karte Map Zeitpläne Timetables Venues Venues Artists Artists A bis Z A to Z

DJ-Übersicht DJ overview Rahmenprogramm Fringe programme Konferenz Conference Workshops Workshops

Partnerveranstaltungen Partner events

Partner Partners

003 004 006 008 011 021 037 038 144 147 148 152 154 160

impressum masthead Herausgeber Thomas Heher Redaktion Manuel Fronhofer (Leitung), Anna Moldenhauer, Stefan Niederwieser, Johannes Piller, Johanna Stögmüller, Jonas Vogt, Max Zeller Übersetzung Isabella Reichl Mitarbeit Andreea Dosa, Thomas Resch Fotografen Stefan Doleschal, Niko Ostermann; weiteres Bildmaterial zur Verfügung gestellt von PR- und Booking-Agenturen Layout Manuel Fronhofer, Sig Ganhoer, Markus Raffetseder Medieninhaber/Verlag Monopol Medien GmbH Geschäftsleitung Bernhard Schmidt Adresse Favoritenstraße 4–6/III, 1040 Wien E-Mail info@ wavesvienna.com Web www.wavesvienna.com Druck Donau Forum Druck Erscheinungsort Wien Verlagspostamt 1040 Wien. Namentlich gekennzeichnete Beiträge spiegeln nicht unbedingt die Meinung des Medieninhabers wider. Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.

003


editorial Die sommerliche Festivalsaison neigt sich ihrem Ende zu, ab 28. September gibt es für Musik-Aficionados jedoch einen weiteren Fixtermin: das neue Club- und Showcase-Festival Waves Vienna. Das ganz spezielle Festivalgefühl lässt sich nämlich nicht nur auf ländlichen grünen Wiesen, sondern auch in den spannendsten Venues der Stadt aufspüren. Mit einem Ticket auf Entdeckungsreise durch die Wiener Clubszene gehen, etablierte KünstlerInnen in neuem Rahmen auf sich wirken lassen, gehypte Acts erstmals live erleben und noch völlig unbekannte Musikperlen auskundschaften – dafür steht Waves Vienna. Darüber hinaus gibt’s die Möglichkeit, sich im Rahmen von musikbezogenen Workshops neues Wissen anzueignen, etwa zum Thema „DIY-Tools“. Und bei der Waves Vienna Conference kann man sich Inputs, Erkenntnisse und Kontakte für die Arbeit in der Musikbranche holen. In diesem Sinne: Ahoi beim Waves Vienna! This summer’s festival season is coming to an end but for music aficionados there is another must-attend event laying ahead, starting on September 28th: the new club and showcase festival Waves Vienna. Because the special festival feeling can not only be found on rurally green meadows, but also at the most exciting venues of the city. Going on a journey of discovery through Vienna’s club scene with only one ticket, taking in established artists in a new surrounding, seeing hyped acts live for the first time, and discovering totally unknown music treasures – that is what Waves Vienna stands for. On top of that, there is the possibility to acquire new knowledge in the course of music-related workshops, for instance on the subject of “DIY tools”. And at the Waves Vienna Conference, you can get inputs, insights, and contacts for working in the music industry. On that note: ahoy at Waves Vienna! Thomas Heher Festivaldirektor Festival director 004


STEVE LUKATHER

••• "I AM SO BLOWN AWAY AT THE SOUND OF THESE NEW ACOUSTIC GUITARS. MIND BLOWING. I TRIED THEM AGAINST ALL THE OTHERS AND THERE WAS NO COMPARISON. YAMAHA REALLY BROUGHT THE BEST TO THE DESIGN AND SOUND AND LOOK! I AM HONORED TO BE A PART OF THE FAMILY." LATEST ALBUM ••• ALL'S WELL THAT ENDS WELL WWW.YAMAHA-EUROPE.COM


INFOrmation Waves Vienna versteht sich als Showcase-Festival – das heißt, es geht darum, neue Bands zu entdecken, solche, die sich mehr Aufmerksamkeit verdient haben, die über internationales Format verfügen, aber aus dem einen oder anderen Grund noch nicht nach ganz oben gespült worden sind. Trotz einiger bekannter und gefeierter Bands im Line-up heißt es bei mehr als 90 Acts stets auch: sich von Club zu Club treiben lassen, hie und da in die verschiedenen Musikbiotope reinschnuppern. Das Festivalticket bietet dabei die Möglichkeit, ein äußerst dichtes, internationales Programm in sehr kurzer Zeit kennenzulernen. Waves Vienna regards itself as a showcase festival – hence, it is all about discovering new bands of international format which deserve more attention, but, for some reason or other, have not yet managed to get to the top. Despite a number of well known and acclaimed bands in the line-up, the more than 90 acts demand of the audience to let itself drift from club to club and to dip into the various musical biotopes. The festival ticket offers the possibility to check out an extremely dense international programme in a very short period of time.

konferenz conference Die Waves Vienna Music Conference ist Teil des Festivals und bietet Lectures, Panels und Workshops. Das fachspezifische Programm widmet sich dabei dem Überthema „East Meets West“ und soll Basis und Inspiration für eine langjährige, gesamteuropäische Zusammenarbeit sein. The Waves Vienna Music Conference constitutes a part of the festival and offers the possibility to attend lectures and panels and participate in workshops. The subject-specific programme will deal with the topic “East Meets West” and shall serve as basis and inspiration for many years of pan-European cooperation.

veranstalter organisers Das Waves Vienna wird vom Medienhaus Monopol und damit den Zeitschriften TBA und The Gap getragen. Die Konferenzschiene wird in Kooperation mit dem MICA (Music Information Center Austria) abgewickelt. Bei Booking und 006


Konzeption wird mit Ink Music kooperiert. The Waves Vienna Festival is organised by the publishing house Monopol and its magazines TBA and The Gap. The conference is co-organised with MICA (Music Information Center Austria), concerning booking and concept development Monopol cooperates with Ink Music.

Fakten & zahlen Facts & Figures Datum Mi., 28.09.11 – So., 02.10.11 Date Wed., 28.09.11 – Sun 02.10.11 Venues Flex | Jack Rocks The Boat @ Clubschiff | Badeschiff (Festivalzentrale Festival center) | Projektraum Viktor Bucher | Street Stage | Café Dogenhof | Fluc Café | Fluc Wanne | Opel Corsa Stage | MegaCard Lautkraftwagen | Eristoff Lounge @ Feenzelt | Pratersauna | Stadtsaal (Festivaleröffnung Festival opening) | Heineken Music Train (Straßenbahn der Wiener Linien tramway of Wiener Linien) | Adria Wien (Pro Lounge) | Collegium Hungaricum (Konferenzzentrum Conference Center) Kick-Off-Ticket (Mi.) Kick-off ticket (Wed) Tagesticket (Do., Fr., Sa.) Day ticket (Thu, Fri, Sat) 3-Tages-Pass (Do–Sa) 3-day pass (Thu–Sat) Festivalpass (Mi–So) Festival pass (Wed–Sun)

€ 16,—* € 28,—* € 54,—* € 59,—*

€ 18,—** € 32,—** € 59,—** € 64,—**

Pro Pass Pro pass € 85,—* € 85,—** Berechtigt zum Besuch der Waves Vienna Music Conference im Collegium Hungaricum und der Pro Lounge. Entitles to the attendance of Waves Vienna Music Conference at Collegium Hungaricum and the Pro Lounge. Tickets sind im Vorverkauf in jeder Bank Austria (Ermäßigung für Ticketing-Kunden und MegaCard Member) und unter www.wavesvienna.com erhältlich. Abendkassen sind beim Badeschiff (16:00–00:30 Uhr) und beim MegaCard Lautkraftwagen (16:00–02:30 Uhr) eingerichtet. Tickets are available in advance at every branch of Bank Austria (reduction for ticketing clients and MegaCard members) and at www.wavesvienna.com. Evening box offices will operate at Badeschiff (from 4 p.m. to 0.30 a.m.) and at MegaCard Lautkraftwagen (from 4 p.m. to 2.30 a.m.). * Vorverkauf Advance sale

** Abendkassa Evening box office 007


Tabo rstra ße g rin

ten ot

h

Sc

1 U2 U4

5

13

4

2 U1 U4

3

St ub

en

rin g

Schwedenplatz

12

ß

a str er t a Pr U1

14


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Flex Jack Rocks The Boat @ Clubschiff Badeschiff Festival Center projektraum Viktor Bucher Street Stage Café Dogenhof Fluc café & fluc wanne Opel Corsa Stage megacard lautkraft wagen Eristoff Lounge @ Feenzelt Pratersauna stadtsaal Festival Opening

Adria wien Pro Lounge Collegium Hungaricum Conf. Center 15 Heineken Music Train 16 waves vienna shuttle 17 waves vienna train 13

14

shuttle services festival stages Pro area Access with Pro Pass only Ticketing Box office city bike terminal www.citybikewien.at

walking distance in minutes 0

2

4

6

8

10

12

Praterstern 16

Ausstellungsstraße U1 U2

6

U2

7 17

ße

8

9

10

11

Pr at er

15

Ha

up

ta

lle

e

009


D R I B E BLU AL 2011 FESTIV ESS &B Y G R O P @

1 1 . 4 2 do

Lik/aOv/emNbe/trhGe carnival

m d& erslcaan l pinon

pa am bud

1H/ 1 . 5 2 r f LA BOZULIC

CAR ELISTA EVrAreNadGer asol

ar dea arcdnaeilpl rynk m y d we n palm norma

1 1 . 6 2 a s

NNioGn toy warning TU otat

fl vidan asafsapoon rae dpigeon woo

RED BY

SPONSO



2

Jack Rocks The Boat Main floor

2

Jack Rocks The Boat Achtern

12

Stadtsaal

The End Band

Gang Of Four

Bunf

20:15–21:00

21:00–22:00

23: 00

Y

21:15–21:45

20:30–21:15

22: 30

21:0 0

M185

22: 00

Flex

21:3 0

1

20: 30

venue

20: 00

presented by

19:3 0

no.

19:0 0

mittwoch / wednesday 28. 09. 21:45–22:45

EMA

22:00–22:45

Alfi

22:45–03:00

Bunf & Y

22:15–02:00

Eröffn. /  Soap & Skin Opening (w/ Ensemble)*

19:00–19:30

Longital*

20:45–21:30

19:30–20:15

15:0 0

14:0 0

13:0 0

12:0 0

11:0 0

10: 00

venue

09 :00

presented by

08 :00

no.

07: 00

sonntag / sunday 02. 10. Waves Vienna All-Stars

Pratersauna Main Floor

11

07:00–15:00

Frühstück / Breakfast 07:00–12:00

legende / legend Infos ab S. 37

artists Infos on p. 37 onward

DJs

Übersicht auf S. 144 Overview on p. 144

Weitere Veranstaltungen

Events Further events

* Im Rahmen der Eröffnungsveranstaltung, Zutritt nur mit Einladung oder Early-Bird-Festivalpass. Part of the opening event, admission with invitation or early-bird festival pass only.

012


Eat pray Fuck


1

Flex

2

Jack Rocks The Boat Main floor

2

Jack Rocks The Boat Achtern

3

Badeschiff

4

Projektraum Viktor Bucher

5

Street Stage

6

Café Dogenhof

7

Fluc café

7

Fluc Wanne

8

Opel Corsa Stage

9

Megacard Lautkraftwagen

10

Eristoff Lounge

11

Pratersauna Main Floor

11

Pratersauna Bunker

11

Pratersauna Glashaus

15

Heineken Music Train 014

Killed By 9V Batteries

Dry The River 19:15–20:00

23: 00

22: 30

22: 00

21:3 0

21:0 0

20: 30

venue

20: 00

presented by

19:3 0

no.

19:0 0

DOnnerstag / THUrsday 29. 09. When Saints Go Machine

20:30–21:15

21:45–22:45

Frieda P.

The Uniques

20:45–21:30

Rubik

21:30–22:15

Aber das Leben lebt

22:45–23:30

P. Nacht- Retro Stefson P. Nachtnebel nebel 22:15–23:00

21:00–21:45

21:45–22:15

23:00–23:30

The Sado-Maso Guitar Club

Diver

20:00–20:45

21:15–22:00

Shorty

19:00–22:00

Likewise

Svavar Knútur

19:00–19:45

20:45–21:30

Jellybeat

Plastic Swans

20:45–21:30

22:00–22:45

Simon Lebon & Slack Hippy

Pilots

21:30–22:15 Hosted by

Jana Vébrová 19:45–20:30

22:15–00:00

Emily Barker

Little Scream

21:00–21:45

22:15–23:00

Nerd Bird

20:00–22:00

Daddy Crizz & Pezo Fox 21:00–02:00

Foolk

22:00–22:45

Tibor Holoda 22:45–23:45

Allen Alexis

Hosted by

22:30–23:15

Lupo & Fauna 19:00–01:00


05 :00

04: 30

04: 00

03 :30

03 :00

02: 30

02: 00

01: 30

01: 00

00 :30

00 :00

23: 30

no.

1 The Duke Spirit

2

Frieda P.

2

00:00–01:00

23:00–02:00

Figurines

3

Cowboykiller

23:30–00:15

00:15–04:00

4 5 6 Bo Candy & His ...

7

23:15–00:00

Actress

Appleblim (DJ-Set)

00:00–01:00

Se.Vero

01:00–03:00

03:00–04:30

Simon Lebon & Slack Hippy 04:30–06:00

7 8

Clara Luzia 23:30–00:30

9 10 Stroon

Teapot

23:45–00:30

Love & Hate League

02:00–04:00

D.I.M. (DJ-Set)

(Paul Raal & Werewolf) 23:15–01:00

11

Kenton Slash Demon (DJ-Set)

00:30–02:00 01:00–03:00

Pola-Riot (DJ-Set) 03:00–05:00

Love & Hate League 05:00–06:00

11 11

Edgar Retro & Roro Oh 22:00–04:00

15

015


1

Flex

2

Jack Rocks The Boat Main floor

2

Jack Rocks The Boat Achtern

3

Badeschiff

4

Projektraum Viktor Bucher

5

Street Stage

6

Café Dogenhof

7

Fluc café

7

Fluc Wanne

8

Opel Corsa Stage

9

Megacard Lautkraftwagen

10

Eristoff Lounge

11

Pratersauna Main Floor

11

Pratersauna Bunker

11

Pratersauna Glashaus

15

Heineken Music Train 016

Instrumenti 19:15–20:00

Sin Fang

Zola Jesus

20:30–21:15

21:45-22:45

Dikta

Haight-Ashbury

21:00–21:45

22:15–23:00

Black Shampoo

Film

21:15–22:00

The Base

23: 00

22: 30

22: 00

21:3 0

21:0 0

20: 30

venue

20: 00

presented by

19:3 0

no.

19:0 0

freitag / friday 30. 09.

22:30–23:15

Monsterheart

19:30–20:15

21:00–21:45

Shorty

19:00–22:00

Ben Martin 19:00–19:45

ALASAC Duo 20:30–21:15

Sheila She Loves You

School Is Cool 20:45–21:30

22:15–23:00

Agent Cooper

Is Tropical

21:15–22:00

Neuschnee 20:15–21:00

22:45–23:30

Brasstronaut

Jamie Woon

21:30–22:15

22:45–23:45

Misonica

20:00–22:00

Evangelos 21:00–23:30

Felix Fuhrberg 22:00–23:30

Flowjob & Colt aus Gold (Susi Klub) 19:00–01:00


05 :00

04: 30

04: 00

03 :30

03 :00

02: 30

02: 00

01: 30

01: 00

00 :30

00 :00

23: 30

no.

1 The Beth Edges

2

Manshee

23:30–00:15

00:15–02:30

V-Team

2

(Seayou Records) 23:00–01:00

Andrew Hung DJ (Fuck Buttons)

3

Slap In The Bass (DJ-Set)

23:30–01:00

01:00–04:00

4 5 6 7

Die Eternias 23:30–00:15

Philipp L’Heritier

Jacek Sienkiewicz

23:30–01:00

01:00–02:15

Reptile & Retard 00:30–01:15

Nick Luscombe

7

Rob Campari safari

02:15–03:45

03:45–06:00

8

Dirty Dancing (Prasselbande) 01:15–03:00

9 Heinz Seidenbusch

00:30–02:00

Etepetete

DJ Phono (DJ-Set)

23:30–01:00

Resorts

23:30–00:30

10

Elektro Sagl

23:30–00:30

01:00–03:00

Ken Hayakawa & Luma.Launisch 00:30–01:30

Ada

01:30–02:30

Marco Weise 03:00–04:30

Roman Rauch 02:30–04:15

Laminat

11

Rainer Klang

11

04:30–06:00 04:15–06:00

11

Denis Yashin & Beppo Ton 22:00–04:00

15

017


1

Flex

3

Projektraum Viktor Bucher

5

Street Stage

6

Café Dogenhof

7

Fluc café

7

Fluc Wanne

8

Opel Corsa Stage

9

Megacard Lautkraftwagen

10

Eristoff Lounge

11

Pratersauna Main Floor

11

Pratersauna Bunker

11

Pratersauna Glashaus

14

collegium hungaricum

15

Heineken Music Train

19:15–20:00

21:45–22:45

Kreativmootor

(Kaltenbrunner & Gessert) 20:00–21:00

Cherry Sunkist

21:30–22:15

Sweet, Sweet Moon

22:45–23:30

Saedi

21:15–22:00

19:45–20:30

Shorty

19:00–22:00

Touchy Mob

Ian Fischer

19:00–19:45

20:15–21:00

Tempelhof

Woody Alien

20:45–21:30

22:15–23:00

Kyst

Ogris Debris

21:30–22:15

Nero

Destroy, Munich

19:45–20:30

22:45–23:45

Peterlicker

21:00–21:45

22:15–23:00

Katharina Seidler 20:00–22:00

Neodisco

Leitstrahl

21:00–21:45

22:15–23:00

Norbert Kristof* 20:00–20:45

W.R.E.D.

(aka Ditschko Hernals & Evol) 19:00–01:00

* Im Rahmen der „ORF-Lange Nacht der Museen“, freier Eintritt mit Waves-Vienna-Ticket. Part of the “ORF-Long Night Of Museums”, free admission with Waves Vienna ticket.

018

23: 00

Who Made Who

20:30–21:15

Reactamin

22: 30

22: 00

21:3 0

21:0 0

Ewert And The Two Dragons

Bilderbuch

Badeschiff

4

20: 30

venue

20: 00

presented by

19:3 0

no.

19:0 0

samstag / saturday 01. 10.


05 :00

04: 30

04: 00

03 :30

03 :00

02: 30

02: 00

01: 30

01: 00

00 :30

00 :00

23: 30

no.

1 Anna Leiser

3

Slick

23:30–01:45

01:45–04:00

4 5 6 7

Petrol

23:30–00:15

Totally Enormous Extinct Dinosaurs

Munk + Telonius (Gomma DJ-Set)

British Sea Power

7

Moogle

01:15–04:15

00:15–01:15

04:15–06:00

8

Gerald Van der Hint

23:30–00:30

00:30–03:00

9 Philipp Blecha & Thomas Grün

10

(Club Pompadour) 23:00–02:00

Cheever & Feelipa

Photek

22:00–01:15

Felix Da Houserat 23:00–00:30

01:15–02:15

Wolfram (DJ-Set) 00:30–02:15

11

Bernstein & Bogdo 02:15–06:00

Andrew Weatherall (DJ-Set) 02:15–04:30

Wolfram & Felix Da H.

11

04:30–06:00

Pyjamas

11

(Precious K & Asumi) 22:00–04:00

14 15

019




01

FLEX www.flex.at Donaukanal, Abgang Augartenbrücke, 1010 Wien Willkommen in der Institution der Wiener Clubszene! Seit den 1990er-Jahren ist das Flex für das angeblich beste Soundsystem Europas bekannt. In der Halle des Flex werden verschiedenste Clubs mit musikalischen Ausrichtungen von Alternative bis Techno veranstaltet. Darüberhinaus verfügt auch das Flex Café über einen Dancefloor. Welcome to the insitution of Viennese club culture! Since the 1990s, the Flex is known for its sound system which is supposed to be the best in Europe. The Flex is hosting all kinds of different clubs with musical styles from alternative to techno. In addition to the main hall, the expanded Flex Café offers a second dance floor.

U2, U4, Linien 1, 2, 31 Schottenring 022


02

JACK ROCKS THE BOAT www.clubschiff.co.at Donaukanal, zwischen Marienbrücke und Salztorbrücke, 1010 Wien Die DDS Johann Strauss liegt seit 1970 am Donaukanal und ist seither die ideale Location für Bälle und Partys. Während des Waves Vienna 2011 wird das Schiff in Wiens ersten Mississippi-Dampfer – präsentiert von Jack Daniel’s – verwandelt. Rock ’n’ Roll wird das Leitmotiv dieser Venue sein! The DDS Johann Strauss is moored on the Danube Canal since 1970 and has been an ideal location for balls and parties ever since. During Waves Vienna 2011, the ship will be transformed into Vienna’s first Mississippi Riverboat hosted by Jack Daniel’s. This location will be all about rockin’ and rollin’!

U1, U4, Linien 1, 2 Schwedenplatz

023


03

ion and e

ven

office • wris tba box ing

ect coll nd

ion and e

ven

BADESCHIFF

ect coll

office • wris tba box ing

nd

www.badeschiff.at Donaukanal, zwischen Schwedenbrücke und Urania, 1010 Wien Das am Donaukanal liegende Badeschiff ist das Festivalzentrum des Waves Vienna 2011. Hier kann man Tickets für das Festival kaufen (16:00–00:30 Uhr), sich die Festivalzeitung TBA Daily besorgen und sich über das Waves Vienna 2011 informieren. Auf dem Hauptdeck gibt es die Möglichkeit im Restaurant Holy Moly ein paar Snacks einzunehmen, bevor es am Abend im Laderaum des Schiffs mit den Konzerten des Waves Vienna 2011 losgeht. The Badeschiff, docked at the Danube Canal, is where the festival centre of Waves Vienna 2011 is located. Here you can buy tickets for the festival (from 4 p.m. to 0.30 a.m.) and get the festival newspaper TBA Daily as well as all sorts of information about Waves Vienna 2011. The restaurant Holy Moly invites you to have some snacks on the main deck before, in the evenings, the concerts of Waves Vienna 2011 start in the cargo hold of the Badeschiff.

U1, U4, Linien 1, 2 Schwedenplatz 024


04

PROJEKTRAUM VIKTOR BUCHER

06

CAFÉ DOGENHOF Praterstraße 70, 1020 Wien

www.projektraum.at Praterstraße 13/1/2, 1020 Wien

Venezianischer Palazzo-Glanz und Wiener Kaffeehauskultur – das Café Dogenhof ist ein echtes Original unter den Dieser Ort, der zur Auseinandersetzung Wiener Kaffeehäusern. Das Café wird mit bildender Kunst einlädt, wird wäh- dem Festival eine Singer-Songwriterrend des Festivals zu einer einzigartigen Bühne bieten, die durch Eigenwilligkeit und Atmosphäre besticht. Venetian Off-Bühne, auf der einander Künstler und Publikum auf gleicher Augenhöhe palazzo splendour and Viennese coffeehouse culture: the Café Dogenhof begegnen. During the festival, this is truly an original amongst Vienna’s location, which invites you to engage coffeehouses. The café will provide with visual arts, will be a unique offa singer-songwriter stage for Waves location where artists and audience Vienna which captivates with its origican meet on an equal footing in an nality and atmosphere. inspiring setting.

U1, Linie 5a Nestroyplatz

U2, Linien 5, O, 80a Praterstern 025


07

FLUC café & FLUC WANNE www.fluc.at Praterstern 5, 1020 Wien Wenn man sich über die Entwicklung des zweiten Wiener Gemeindebezirks unterhält, muss das Fluc als eines der wichtigsten Zugpferde erwähnt werden. Anfangs in einer alten Kantine untergebracht, wurde schließlich eine Fußgängerunterführung zur Fluc Wanne umgebaut, über der junge ArchitektInnen das Fluc Café errichteten. Der nahe dem Prater gelegene Club war maßgeblich daran beteiligt, die Gegend für junge Leute attraktiver zu machen. When talking about the progress of Vienna’s 2nd district, the Fluc is one of the main forces which needs to be mentioned. Initially located in an old canteen, a former pedestrian subway was transformed into the Fluc Wanne and young architects created the Fluc Café above it. Located near the amusement park Prater, the club helped to make the area more interesting for young people.

U2, Linien 5, O, 80a Praterstern 026


08

OPEL CORSA STAGE www.facebook.com/OpelTeamOesterreich Prater 99, 1020 Wien Als Opel Corsa Stage wird diese Location – auch inmitten des Wiener Praters gelegen – heimischen und internationalen Singer/Songwriter-Acts eine Bühne bieten. Auch das Sieger-Design des Opel Corsa Design-Contest wird hier präsentiert, und zwar am 30. September. The Opel Corsa Stage – also located in the centre of the Viennese Prater – will provide a venue for national and international singer-songwriter acts. The winner of the Opel Corsa design contest will be presented here, too – on September 30th.

U2, Linien 5, O, 80a Praterstern

027


10

ERISTOFF LOUNGE www.facebook.com/eristofftracks Prater 121, 1020 Wien Mitten im Wiener Prater steht das Feenzelt, die kleine Schwester von Kolariks Praterfee. Die Eristoff Lounge wird hier eine Bühne für hochkarätige elekronische Acts bieten. The Feenzelt – the little sister of Kolarik’s Praterfee – can be found in the centre of the Viennese Prater. Here, the Eristoff Lounge will provide a stage for top-class electronic acts.

U2 Messe-Prater 028


11

pratersauna www.pratersauna.tv Waldsteingartenstraße 135, 1020 Wien Nachdem die Pratersauna in der LeserInnenumfrage des Magazins De:Bug den zweiten Platz in der Kategorie „Bester Club 2010“ erreicht hatte, prophezeiten einige, dass Wien das neue Berlin werden würde. Tatsächlich hat sich die einstige Sauna im Wiener Prater zur bedeutendsten neuen Location der Stadt entwickelt. Das architektonische Erbe der 1960er-Jahre wurde mit modernem Design und dem Besten, was die elektronische Musikszene zu bieten hat, versetzt. With the Pratersauna taking 2nd place in the category “Best Club 2010” of De:Bug’s readers poll, some people already predicted Vienna’s becoming the new Berlin. And without a doubt the former sauna in Vienna’s Prater has become the most significant location in town. The architectural heritage of the 1960s has been remixed with a modern design and the best of electronic music you can imagine.

U2 Messe-Prater, Linie 1 Prater Hauptallee

029


09

ion and e

office • wris tba box ing

ect coll

megacard lautkraftwagen

ven office • wris tba box ing

nd

12

STADTSAAL www.stadtsaal.com Mariahilfer Straße 81, 1070 Wien

ect coll nd

ion and e

ven

www.megacard.at Prater 121, 1020 Wien

Mit dem Stadtsaal haben KabarettistInnen und aufstrebende junge KünstleDer MegaCard Lautkraftwagen ist ein rInnen eine neue Bühne bekommen. umgestyltes Feuerwehrauto – inklusive Das Festival wird europäische DelegierDJ-Kanzel oben drauf. In der Zeit von te, JournalistInnen und FreundInnen in 16:00 bis 02:30 Uhr hat hier auch eine diesem typischen Wiener Ambiente am Waves-Vienna-Ticketstelle für dich ge- Eröffnungsabend willkommen heißen. öffnet. The MegaCard Lautkraftwagen With the Stadtsaal, Austrian comedians is a transformed fire engine – including and aspiring young artists got a new a DJ booth on top of it. From 4 p.m. to stage. At the festival opening, Waves 2.30 a.m., you can also buy your Waves Vienna will welcome the European Vienna ticket here. delegates, journalists, and friends in this typical Viennese surrounding.

U2 Messe-Prater 030

U3, Linie 13a Neubaugasse


change, change, chance! departure ist die Kreativagentur der Stadt Wien. Wir fรถrdern und vernetzen Wiener Unternehmen der Creative Industries in den Bereichen Architektur, Audiovision, Design, Kunstmarkt, Medien/Verlagswesen, Mode, Multimedia und Musik. Detailinformationen unter departure.at


13

14

ADRIA wien, pro lounge COLLEGIUM HUNGARICUM www.adriawien.at onaukanal, zwischen Salztorbrücke D und Augartenbrücke, 1020 Wien In der Adria Wien ist die Pro Lounge des Festivals eingerichtet, in der es sich die Teilnehmer der Waves Vienna Conference von 21 bis 3 Uhr gemütlich machen können. At Adria Wien, the pro lounge of the festival will be situated. Here the participants of the Waves Vienna Conference can make themselves comfortable between 9 p.m. and 3 a.m.

U2, U4, Linien 1, 2, 31 Schottenring, Linien 1, 2, 2a Salztorbrücke 032

www.collegium-hungaricum.at Hollandstraße 4, 1020 Wien Ein Stück Ungarn in Wien – und damit die perfekte Location für die Waves Vienna Conference. Im Ungarischen Kulturinstitut wird mit Keynotes, Lectures und Diskussionen das Überthema „East Meets West“ ausgiebig behandelt. A piece of Hungary in Vienna – and hence the perfect location for the Waves Vienna Conference. At the Hungarian Cultural Institute, the festival’s main topic “East Meets West” will be dealt with extensively in keynotes, lectures, and discussions.

U1, U4, Linie 1 Schwedenplatz, Linien 1, 2, 2a Salztorbrücke


15

05

street stage

An der Ecke Rotensterngasse /  Praterstraße werden das Waves Vienna, das Tingel Tangel Mobil und DJs den Gehsteig in eine Festival-Stage verwandeln. On the corner of Rotenturmgasse and Praterstraße, Waves Vienna, the Tingel Tangel Mobil and DJs will transform the pavement into a festival stage.

16

HEINEKEN MUSIC TRAIN www.heineken.at Bim bim, alle einsteigen! Eine Straßenbahn der Wiener Linien wird während des Festivals zum Heineken Music Train und ist von Donnerstag bis Samstag von 19 bis 1 Uhr vom Schottenring auf der Linie 1 bis zur Prater Hauptallee unterwegs. Ring ring, all aboard! A tramway of Wiener Linien (Vienna public transport) will be transformed into the Heineken Music Train during the festival. From Thursday to Saturday between 7 p.m. and 1 a.m., the train will run between Schottenring and Prater Hauptallee on line 1.

Stationen / Stops: Schottenring – Salztorbrücke – Schwedenplatz – Julius-Raab-Platz – Prater Hauptallee

waves shuttle

Der Waves Vienna Shuttle-Bus fährt vom Schwedenplatz die Praterstraße entlang bis zum Praterstern und weiter zur Pratersauna. The Waves Vienna shuttle bus runs from Schwedenplatz to Praterstern along Praterstraße and than further to Pratersauna.

17

waves train

Die wohl bequemste Art, vom Fluc zur Pratersauna zu gelangen: Mit der Liliputbahn geht’s von der Kaiserwiese die Prater Hauptallee entlang. Probably the most comfortable way to get from Fluc to Pratersauna: starting at Kaiserwiese, this miniature railway follows Prater Hauptalle.

033


Die perfekte Pop-Welle Premiere: Waves Vienna heißt das neue Festival, das von 28.09.–02.10. die besten Clubs für Legenden wie Gang of Four, Newcomer Soap & Skin und Zola Jesus (Bild links) oder Jamie Woon (Bild rechts) öffnet.

E

s gibt leichtere Übungen, als aus dem Programm des Waves Vienna einzelne Highlights herauszuheben. Nicht weniger als 80 Acts treten innerhalb von fünf Tagen auf, Höhepunkte gibt es zuhauf. Der erste, ganz große wird gleich bei der Eröffnung im Stadtsaal präsentiert: Soap & Skin. Dahinter verbirgt sich die gerade einmal 21-jährige Steirerin Anja Franziska Plaschg. Bereits vor Jahren als Pop-Wunderkind abgefeiert, erfüllte sie mit erstem Album „Lovetune for Vacuum“ alle Erwartungen. Der sperrig-düstere Sound schaffte es neben Österreich auch in Deutschland in die Charts. Die „dunkle Prinzessin“, wie sie der Spiegel nannte, wurde zum Lieb- ling des Feuilletons. Ob ihrer zerbrechlich-morbiden Erotik wird Anja Plaschg gerne mit Nico verglichen. Mit der Titelrolle in dem Theaterstück „Nico – Sphinx aus Eis“ und dem Song „Janitor of Lunacy“ befeuert sie diese Assozia- tionen auch selbst. Aber keine Angst: Die Frau weiß, was sie tut, sie zieht die Fäden selbst, sie ist keine Marionette zynischer Producer.

LEGENDÄR: GANG OF FOUR

Mit dem Stadtsaal als Location tanzt die Eröffnung aus der Reihe. Denn die Musik spielt beim

Waves Vienna eigentlich am Donaukanal und in der Leopoldstadt. Neben dem Badeschiff, das als Festivalzentrum dient, sind das Flex, das Fluc und die Pratersauna die wichtigsten Spielorte. Der Sound reicht von Alternative über Rock zu Electronic und Clubmusik – und er ist generationenübergreifend. Zwar liegt der Schwerpunkt bei jungen, aktuellen Acts, wie etwa der in Russland geborenen und in den USA lebenden Zola Jesus, es ist aber auch Platz für eine der großen Post-Punk-Legenden. Die Gang of Four („To Hell With Poverty“) prägte mit ihrem Sound, der Funk und Punk zusammenbrachte, Legionen von Musikern. Flea von den Red Hot Chili Peppers nennt sie seinen wichtigsten Einfluss, und auch von REMFrontmann Michael Stipe waren schon ähnliche Statements zu hören. Selbst wenn von der

Advertorial der Stadt Wien


DIE LOCATIONS BADESCHIFF FLEX FLUC PRATERSAUNA CLUBSCHIFF STADTSAAL DOGENHOF PROJEKTRAUM VIKTOR BUCHER OPEL CORSA STAGE HEINEKEN MUSIC TRAIN COLLEGIUM HUNGARICUM ursprünglichen Besetzung nur mehr Sänger Jon King und Gitarrist Andy Gill dabei sind: Ihr aktuelles Album „Content“ klingt unverkennbar nach Gang of Four. Innovativ, wenn auch ein wenig obskur, war die Finanzierung: Einer limitierten Edition lagen nicht nur ein Bonustrack und ein Buch bei, sondern auch Flakons mit verdünntem Blut (!) der Bandmitglieder.

EAST MEETS WEST

Das Festivalthema „East Meets West“ vereint so unterschiedliche Acts wie die tschechische Akkordeonistin und Sängerin Jana Vébrová oder Jacek Sienkiewicz, den erfolgreichsten Techno-Produzent Polens. Dazu passt auch die vielleicht auch schrägste Band des Waves Vienna Festivals: Kreatiivmootor aus Estland. Das achtköpfige Ensemble mit seinen retro-avantgardistischen Klängen erinnert an verrückte Bands aus dem benachbarten Finnland. Für zusätzliche Verfremdungseffekte sorgt außerhalb ihrer Heimat meist auch der Gesang in Estnisch. Als ungefähre Richtung für alle, die noch nie etwas von Kreatiivmotoor gehört haben (und das sind wohl die meisten), sei gesagt: Wer Pere Ubu oder die Einstürzenden Neubauten mag, wird Kreatiivmotoor lieben.

HEIMSPIEL

Zum Schluss noch eine Österreich-Empfehlung: Die steirische Gitarrenlärmcombo Killed By 9V Batteries und das kraftvolle Wiener Trio Black Shampoo präsentieren beim Waves Vienna ihre neuen Alben. „The Crux“ und „Whipped Cream“ heißen die brandneuen Tonträger. Das hat Claria Luzia schon im Frühjahr gemacht – und mit ihrem aktuellen Album „Fallen Into Places“ Kritiker und Fans begeistert. Ob der Live-Qualitäten von Frontfrau und Band dürfen wir wohl einen der großen Höhepunkte des Waves Vienna erwarten. /// Advertorial der Stadt Wien


Die praktische und vielseitige Alternative! Aktionspreis ab € 3.699,—

– großer Stauraum – stabiler, verwindungssteifer Rahmen – flexible Sitzposition

X-Max 125

www.yamaha-motor.at



MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

aber das leben lebt (AT) Ein Schlag in die Magengrube. Nichts weniger war das erste Album von Aber das Leben lebt. Wien hat viele schöne und sonnige Seiten und weit mehr als Morbidität und lebensmüde Flirts mit dem Tod höchstpersönlich zu bieten – ohne diese Aspekte wäre Aber das Leben lebt jedoch nicht vorstellbar. Seit 1999 bringt die Band regelmäßig neue Alben heraus und damit noch mehr Schatten in die dunklen Seiten des Lebens. Dem Bandnamen entsprechend wartet die Hoffnung irgendwo hinter dem Horizont. „New Musketeers“ schlug zuletzt fast schon versöhnliche Töne an. A punch in the guts. That’s exactly what the first album of Aber das Leben lebt was. Vienna has many nice and sunny sides and definitely much more to offer than morbidity and a worldweary flirt with Death himself – however, without these aspects, Aber das Leben lebt would not be what they are. Since 1999, the band has been releasing new albums on a regular basis and, hence, continuously brings more and more shadow to the dark sides of life. Corresponding to the band name (which translates as “But life lives”), hope is waiting somewhere beyond the horizon. Recently, “New Musketeers” struck an almost conciliatory note.

DO / THU 29. 09. — 21:00–21:45 038

Badeschiff


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10. PRESEN

T E D BY

actress (GB) Darren Cunningham aka Actress war einer der ersten großen Dubstep-Acts, dessen Musik weit aus den klassischen Genre-Ästhetiken ausscherte. Sein Debüt „Splazsh“ verschaffte ihm zahlreiche Artikel und Lobbekundungen. Das große deutsche Techno-Magazin Groove titelte sogar mit einer mehrseitigen Actress-Story. Cunninghams runtergekochter Dubstep besticht durch Elemente aus Micro-House, Rave-Breaks, Hip-Hop und Dub-Techno. Überdies ist Cunningham auch Label-Manager von Werk Discs und hat eine entscheidende Rolle dabei gespielt, umjubelte Alben von Acts wie Lukid oder Zomby zu veröffentlichen. Darren Cunningham aka Actress was one of the first great dubstep acts whose music stepped out of line of the genre’s classic aesthetics. His debut “Splazsh” got him numerous articles and much praise. The big German techno magazine Groove even featured the artist in a several pages long cover story. His reduced dubstep captivates with elements from microhouse, rave breaks, hip hop, and dub techno. Apart from that, Actress is the manager of the label Werk Discs and played an important part in releasing celebrated albums of acts such as Lukid or Zomby.

DO / THU 29. 09. — 00:00–01:00 Fluc Wanne

039


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

ada (DE) Adas „Blondie“ war eine Offenbarung, als es 2004 in die Läden kam. Da traute sich jemand, aus dem engen Korsett von Techno auszubrechen, Ada mischte luftige Melodien zwischen forsche Beats, lockerte diese mit Stimmbrocken und Songstrukturen auf; es zirpte und rumpelte wie in einem elektronischen Kleintierzoo. Dafür wurde sie international gefeiert. Auf „Meine zarten Pfoten“ (2011) hat sie diesen Ansatz konsequent weiterverfolgt. Noch mehr Stimme, Flöte, weiche Melodien, sommerliche Wärme, mit gerade richtig viel Understatement und zurückhaltender Eleganz gemischt. Ada bringt Pop und Techno zusammen – dafür dankt ihr ausnahmslos jeder. When Ada’s “Blondie” was released in 2004, it was a revelation. Here was someone who dared to break out from the tight corset of techno. Ada mixed light melodies between brisk beats, loosened them up with pieces of vocals and song structures; it chirped and rumbled like an electronic petting zoo. And she was internationally celebrated for it. On “Meine zarten Pfoten” (2011), she consequently pursued this approach. Even more vocals, flutes, soft melodies, summery warmth, mixed with the right amount of understatement and reserved elegance. Ada makes techno meet pop – and everyone is thankful for that.

fr / fri 30. 09. — 01:30–02:30 040

Pratersauna – Bunker


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

agent cooper (AT / FR) Agent Cooper ist eine dreiköpfige Band aus Wien. Ihren eindringlich-sphärischen Pop-Entwurf kombinieren Magali, Mélisande und Ursula mit Electro- und Hip-HopBeats – versetzt mit eigentümlichen Effekten. Der reduzierte Einsatz von Bass und Synthesizer öffnet den mächtigen wie auch lieblichen Vocals einen besonderen Weg hin zum Publikum. Der Sound von Agent Cooper wandelt durch ein düsteres Tal, das dann und wann von einem Meer aus gleißendem Licht geflutet wird. Diese Band ist mehr als bloß der Wiener Beitrag zum Witch-House-Hype. Agent Cooper is a three-piece from Vienna. Magali, Mélisande and Ursula combine an emphatic and spheric draft of pop music with electro and hip hop beats – mixed with odd effects. The reduced use of bass and synthesizer opens up a special path to the audience for the powerful as well as charming vocals. The sound of Agent Cooper walks a gloomy valley which, every now and then, is being flooded by a sea of blazing light. This band is more than just the Viennese contribution to the witch house hype.

fr / fri 30. 09. — 21:15–22:00 Fluc Wanne

041


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

alasac duo (AT) A Life, A Song, A Cigarette (kurz: ALASAC) sind fünf junge Wiener mit einer Vorliebe für Indie-Pop mit Folk/Country-Einschlag, die gerne mit den Bright Eyes verglichen werden. Normalerweise zumindest. Auf dem Waves Vienna werden die Bandmitglieder Stephan Stanzel und Lukas Lauermann Songs der Band als Duo an Gitarre und Cello interpretieren. In ihren UnpluggedVersionen entfalten die Songs eine neue, noch stärkere Intensität. Intimität und Emotionen ohne Peinlichkeit. Feuerzeuge bitte zuhause lassen. A Life, A Song, A Cigarette (short: ALASAC) are five young Viennese with a fondness for indie pop with folk/country elements who often get compared to Bright Eyes. Normally, at least. At Waves Vienna, the band members Stephan Stanzel and Lukas Lauermann will interpret the band’s songs as a duo on guitar and cello. In their unplugged versions, the songs develop a new, even stronger intensity. Intimacy and emotions without awkwardness. Please leave your lighters at home.

fr / fri 30. 09. — 20:30–21:15 CAFÉ Dogenhof 042


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

allen alexis (AT) Allen Alexis, das sind der Wiener Musiker Günther Bernhart und der Salzburger DJ und Produzent Philip Preuss. Als die beiden die Formation im Jahre 2009 gründeten, landeten sie gleich mit ihrem ersten Track „Here Tonight“ in den FM4-Charts und auf der sendereigenen Compilation-Reihe „Soundselection“. Gemeinsam mit Gerald Peklar arbeiten Bernhart und Preuss zur Zeit an der Fertigstellung ihres Debütalbums, einer Sammlung elektronischer Popsongs – geprägt von eingängigen Melodien, einer unverkennbaren Stimme und ausreichend Bass –, die irgendwo zwischen Club und Wohnzimmer zuhause sind. Allen Alexis are: the Viennese musician Günther Bernhart and the Salzburg DJ and producer Philip Preuss. Right after their formation in 2009, Allen Alexis’ first track “Here Tonight” entered the FM4 charts and was included on the radio channel’s compilation series “Soundselection”. At the moment, Bernhart and Preuss are working to finish their debut album together with Gerald Peklar; it will be a collection of electronic pop songs, characterised by catchy melodies, an unmistakable voice, and sufficient amounts of bass, situated somewhere between club and living room.

DO / THU 29. 09. — 22:30–23:15

Pratersauna – Bunker 043


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

appleblim (gb) Der Brite Laurie Osborne aka Appleblim gilt als wesentlicher Protagonist, was den internationalen Siegeszug von Dubstep betrifft. Gemeinsam mit Shackleton gründete er das renommierte Label Skull Disco. Überdies ist er einer der bekanntesten DJs im Dubstep-Zirkus und zeichnet für den gefeierten sechsten Teil der Mix-Reihe „Dubstep Allstars“ verantwortlich. Auf seinem Label Apple Pips veröffentlicht Osborne Musik von Größen wie Martyn, Instra:mental oder Ramadanman. Gemeinsam mit Letzterem produzierte er auch zwei Releases, die nichts weniger waren als Meisterwerke. Ein visionärer Künstler und eigentlich jetzt schon eine Legende. The British Laurie Osborne aka Appleblim is considered to be one of the main protagonists with regard to the triumphal march of dubstep. Together with Shackleton he founded the renowned label Skull Disco. In addition, he is one of the most famous DJs in the dubstep arena and was responsible for the celebrated sixth part of the mix series “Dubstep Allstars”. On his label Apple Pips, Osborne has released biggies such as Martyn, Instra:mental, or Ramadanman. In cooperation with the latter, he also produced two releases which were nothing less than masterpieces. A visionary artist and actually already a legend.

DO / THU 29. 09. — 01:00–03:00 Fluc wanne 044


MI

28. 08.

PRESENTED

BY

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

emily barker (Au) Mit dem Titelsong für die BBC2-Thriller-Serie „The Shadow Line“ hat Emily Barker nicht nur ein schmerzhaft schönes Stimmungsbild voll von persönlichen Empfindungen entworfen, sondern auch einem Millionenpublikum ihren Namen ins Gedächtnis gebrannt. Die britische Presse ist jedenfalls begeistert. Mit ihrer Band The Red Clay Halo begibt sich die gebürtige Australierin auf die Suche nach kleinen Folk-Pop-Perlen, die zwischen Bretterbodentanz und Zerbrechlichkeit oszillieren. Bisher hat Emily Barker drei Alben auf ihrem eigenen Label Everyone Sang veröffentlicht. With her title song for the BBC2 thriller series “The Shadow Line” Emily Barker not only has created a painfully beautiful atmospheric picture full of personal sentiments, she has also made herself known to an audience of millions. The British press is definitely enthusiastic. Together with her band The Red Clay Halo, the Australian-born singer undertakes a musical journey in search of small folk-pop pearls which oscillate between energetic dancing on wooden floors and fragility. Emily Barker has already released three albums on her own label Everyone Sang.

DO / THU 29. 09. — 21:00–21:45 opel corsa stage

045


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

The Base (AT) Norbert Wally, Albrecht Klinger und Karlheinz Miklin kennen einander bereits eine gefühlte Ewigkeit. Getroffen haben sich die Drei im Graz der späten 80erJahre, seitdem gehen sie gemeinsame musikalische Wege. Dementsprechend können sie als The Base auf einen beeindruckende Diskografie verweisen. Deren neuester Eintrag: das Studioalbum „Tested Under Extreme Conditions“ (2011). The Base sind Experten für melancholische, schattseitige, borstige Rockmusik. Für ihre Platten und live spielen sie am liebsten auf alten Second-Hand-Instrumenten. Und das hört man in jedem Ton. Norbert Wally, Albrecht Klinger, and Karlheinz Miklin have known each other for what seems like an eternity. The trio met in Graz in the late 80s and is since making music together. Accordingly, The Base have an impressive discography to offer. Its most recent entry: the studio album “Tested Under Extreme Conditions” (2011). The Base are experts for melancholic, shady, bristly rock music. On their records and live they prefer to perform with second hand instruments. And you can hear that in every note.

fr / fri 30. 09. — 19:30–20:15 projektraum Viktor Bucher 046


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

ben martin (AT) „Ich möchte unmittelbare Momente mit meinem Publikum teilen, ihm eine Tür in meine persönliche Klangwelt öffnen“, sagt Ben Martin und macht kein Geheimnis daraus, dass seine Songs von den emotionalsten Momenten seines Lebens handeln. Seine Stimme, eine Gitarre, zwei Verstärker, eine Handvoll Effektgeräte und ein Loop-Pedal – das sind die Tools in Ben Martins Werkzeugkiste. Und diese lässt er auch bei der Electro-Funk-Combo I Am Cereals, dem rockigeren Duo The Black Riders und Esteban’s, dem sommerlich-folkigen Soloprojekt von Thomas Jarmer (Garish), zum Einsatz kommen. Beim Waves Vienna präsentiert Ben Martin sein neues Album „Born Under Dark Skies“. “I want to share immediate moments with my audience, open up a door into my personal world of sound for them”, says Ben Martin and makes no secret of the fact that his songs deal with the most emotional moments of his life. His voice, a guitar, two amplifiers, a handful of effect units, and a loop pedal – this is the equipment in Ben Martin’s toolbox. And he also uses it in the electro funk combo I Am Cereals, the rockier duo The Black Riders, and Esteban’s, the summerly folky solo project of Thomas Jarmer (Garish). At Waves Vienna, Ben Martin will present his new album “Born Under Dark Skies”.

fr / fri 30. 09. — 19:00–19:45 CAFÉ dogenhof

047


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

The beth edges (AT) Eine Schülerband, wie es sie hierzulande öfter geben sollte: Die Beth Edges fanden sich am Linzer BORG für Popular- und Computermusik. Mit der „PopMatura“ in den Taschen, zog es den Vierer nach Wien, um während der Studienzeit zu schauen, wie weit die Sache mit der Band gehen kann. Die gute alte Inspiration durch eine Musik, die als so endlos geil empfunden wird, dass man sich selbst daran versuchen muss (hier: The Strokes, Franz Ferdinand, Bloc Party), hat auch den eingängigen Indie-Rock der Beth Edges angetrieben – ohne dass die Band dabei vergessen würde, dass es immer noch mehr zu lernen gibt. A type of school band that is hard to find in this country: The Beth Edges met at a grammar school for popular and computer music in Linz. After completing their “pop A-levels”, the four band members moved to Vienna in order to see what they might be able to accomplish as a band alongside their university studies. Inspired by music they love so much (The Strokes, Franz Ferdinand, Bloc Party) they just had to give it a try themselves and developed their catchy indie sound – without forgetting that there is still more to learn.

fr / fri 30. 09. — 23:30–01:15 JACK ROCKS THE BOAT – main FLOOR 048


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

bilderbuch (AT) Vorhang auf für Zweideutigkeiten, Wortspiele und Nachdenk-Geschichten. Bilderbuch sind zurück und sie haben ihr zweites Album „Die Pest im Piemont“ im Gepäck. Die Indie-Rocker, ausgewiesene Freunde von Kunst und Röhrenjeans, machen mit hintersinnigen Texten von sich reden. Trotzdem vergisst die Band aus Oberösterreich zu keinem Zeitpunkt, dass Musik nicht nur zum Denken, sondern auch zum Hören gemacht sein will. Test in Sachen Mitsingqualität problemlos bestanden. Live hat die Band bereits mit ihrem Debüt überzeugt und ihre Explosivität auf Tourneen durch Deutschland und die Schweiz noch verfeinert. The curtain raises for ambiguity, wordplays, and stories that make you think. Bilderbuch are back and they bring along their second album “Die Pest im Piemont”. The indie rockers, declared lovers of art and skinny jeans, cause a stir with their cryptic lyrics. Still, the band from Upper Austria always keeps in mind that music does not want to be made for thinking only, but also for listening. Check for sing-along potential passed without a problem. As a live band, Bilderbuch were already able to convince with their debut and have since refined their explosiveness on tours through Germany and Switzerland.

SA / SAT 01. 10. — 19:15–20:00 FLEX

049


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10. PRESEN www

T E D BY

.rave-

up.a

black shampoo (AT) „Sexy, gefährlich und mitreißend“, urteilte die Stadtzeitung Falter über „Curious Kid“, die Ende 2010 erschienene Debüt-EP des jungen Wiener Trios. Aber auch andere hatten Black Shampoo ob dieses ersten Lebenszeichens auf der Rechnung – GoTV etwa. Der österreichische Musik-TV-Sender hievte die Band als einzigen heimischen Act in seine Liste der „Top 13 Newcomer für 2011“. Dabei überzeugen Black Shampoo nicht nur auf Tonträger: Live entfalten die unheilschwangere Atmosphäre und die urwüchsige Kraft ihres an großen Rock-’n’-Roll-Archetypen orientierten Sounds noch unmittelbarer ihre Wirkung. Im Rahmen des Festivals wird die Band ihr Debütalbum „Whipped Cream“ präsentieren. “Sexy, dangerous, and thrilling”, that is the judgment the weekly newspaper Falter passed on “Curious Kid”, the debut EP of the young Viennese trio released in late 2010. But others, too, took notice of Black Shampoo’s first sign of life – GoTV, for instance. The Austrian music TV channel placed the band on its “Top 13 newcomers for 2011”-list – as the only Austrian act. But Black Shampoo do not only convince the listener on record: live, their doom-laden atmosphere and the elemental power of their sound inspired by great rock ’n’ roll archetypes develop an even more immediate impact. In the course of the festival the band will present its debut album “Whipped Cream”.

fr / fri 30. 09. — 21:15–22:00 050

Badeschiff

t


ROCK ’N’ BIRThDAy

Jack rocks the boat 28.09.@FLEx+CLUBSChIFF, € 16

GANG OF FOUR EmAm185 29.09.@CLUBSChIFF, € 28*

ThE DUKE SpIRITRUBIKThE UNIqUES 30.09.@CLUBSChIFF, € 28*

DIKTAThE BETh EDGEShAIGhT-AShBURy *TAGESTICKETS FüR 29.+30.09. GELTEN FüR DAS KOmpLETTE FESTIVAL TICKETS IN JEDER BANK AUSTRIA (ERmäSSIGUNG FüR TICKETING-KUNDEN UND mEGACARD mEmBER) UND UNTER WWW.WAVESVIENNA.COm

www.facebook.com/JackRocksAustria

BITTE GENIESSE JACK DANIEL’S VERANTWORTUNGSBEWUSST! www.verantwortungsvoll.at JACK DANIEL’S is a registered trademark of Jack Daniel’s. ©2011 Jack Daniel’s


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

bo candy & his broken hearts (AT) Der Teufel hat Robert Johnson die Seele abgekauft. Im Austausch dafür hat er ein tiefes Verständnis von Musik bekommen und gilt heute als einer der wichtigsten Blues-Musiker seiner Zeit. Bo Candy ist ebenfalls besessen, nur hat er eine Band, die mit ihm manischen Rhythm & Blues spielt und bei seinen diabolischen Ausritten in die dunklen Regionen der Seele unterstützt. Erstaunlicherweise heißt das Mississippi-Delta von Bo Candy aber Neusiedler See und seine Begleiter stellen einen Querschnitt der österreichischen Indie-Szene dar – mit Mitgliedern von Across The Delta, Garish, Minze, The Staggers und DMVA. Teuflisch! The devil bought Robert Johnson’s soul. In exchange, he got a deep understanding for music and, consequently, is considered to be one of the most important blues musicians of his time. Bo Candy is obsessed, too. But he has a band that plays manic rhythm & blues with him and supports him on his diabolic rides into the dark regions of the soul. Surprisingly, though, the Mississippi delta of Bo Candy is called Lake Neusiedl and his travel party is a cross section of the Austrian indie scene – with members from Across The Delta, Garish, Minze, The Staggers and DMVA. Devilish!

DO / THU 28. 09. — 23:15–00:00 Fluc CAFÉ 052


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10. PRESEN

T E D BY

brasstronaut (CA) Brasstronaut gehören zu den musikalischen Perlen, die in den letzten Jahren aus der quirligen Szene Kanadas ihren Weg über den Atlantik gefunden haben. Gegründet 2007, erobert die Band aus Vancouver mit ihrem Album „Mt. Chimaera“ nicht nur die Herzen der Kritiker. Elementare Teile ihres jazzigen Pop-Sounds sind Piano, Klarinette, Kontrabass und Trompete. Sie knüpfen damit an USamerikanische Saloon-Musik und Folk an. Erwarten darf man treibende und sich treiben lassende Klangwelten, die gleichzeitig in Kopf, Bein und Stilbewusstsein gehen. Brasstronaut are one of the musical pearls which has found its way from the exuberant scene of Canada over the Atlantic in the last few years. Founded in 2007, the band from Vancouver conquer not just the hearts of critics with their album “Mt. Chimaera”. Piano, clarinet, contrabass, and trumpet are essential parts of their jazzy pop sounds with which they pick up the tread of US American saloon music and folk. Driving and floating sound worlds which affect head, legs, and the sense of style at the same time may be expected.

fr / fri 30. 09. — 21:30–22:15

Opel Corsa Stage 053


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

British sea power (GB) Der Mercury Prize ist kein Lercherlschas. In Großbritannien ist die jährliche Auszeichnung durch Experten aus der Musikbranche ein richtig großes Ding; und selbst dafür nominiert zu sein, gleicht schon einem Ritterschlag. Besonders, wenn man Pop macht, so wie British Sea Power. Das Sextett knüpft erfolgreich an eine große britische Songwriting-Tradition an: Den Doves, den Manic Street Preachers oder Glasvegas stehen sie nur um wenig in Bekanntheit nach. Ihre Arrangements und Stimmungen sind fein gezeichnet, ihre Hits sowieso Kracher, ihre Live-Performances legendär. Kein Wunder, dass auch David Bowie, David Letterman und die Strokes Fans sind. The Mercury Prize is not a trifle. In the UK, the annual award by experts of the music industry is a really big thing; and merely being nominated is like a knightly accolade. Especially, if you are making pop music, like British Sea Power. The sextet successfully builds on a great British songwriter tradition: they are almost as popular as the Doves, the Manic Street Preachers, or Glasvegas. Their arrangements and atmospheres are subtly drawn, their hits are stunners in any case, their live performances are legendary. It’s no wonder that even David Bowie, David Letterman, and The Strokes are fans.

sa / sat 01. 10. — 23:30–00:30 opel corsa Stage 054


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

cherry sunkist (AT) Die Linzerin Cherry Sunkist hat sich seit ihrem Debüt 2006 auf der Compilation „Girl Monster“ über ihre ehemals übergroßen Vorbilder Chicks On Speed deutlich hinausentwickelt. Es sind atmosphärisch dichte, meistens synthetische, manchmal klaustrophobische, aber immer behutsam gewobene Tracks, die auf ihrem zweiten Album „Projection Screens“ auf den Hörer lauern. Nur selten steuern diese Songs auf erlösende Refrains zu, eher sind sie wie vertonte Kurzfilme, die die Dissonanzen der Gegenwart mit Störgeräuschen, kühlen Laptop-Sounds, etwas WeilheimElektronik (à la The Notwist oder Lali Puna) und aufgebrochenen Beats abbilden und zurückwerfen. Since her debut in 2006 on the compilation “Girl Monster”, the Linz native Cherry Sunkist has clearly made a development that goes beyond her formerly gigantic role models Chicks On Speed. It’s atmospherically dense, mostly synthetic, sometimes claustrophobic, but always carefully woven tracks which lie in wait for the listener on her second longplayer “Projection Screens”. Seldom the songs are heading for a liberating chorus; rather, they are like short films set to music which depict and reflect the dissonance of the present with interfering noise, clinical laptop sounds, some Weilheim electronica (à la The Notwist or Lali Puna), and broken beats.

sa / sat 01. 10. — 22:45–23:30

Badeschiff 055


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10. PRESEN

T E D BY

clara luzia (at) Clara Luzia bildet die Speerspitze des Wiener Songwriting-Wunders. Eigentlich hat die Sängerin einen feministischen Background, doch schafft sie es diese nach wie vor aktuellen Anliegen in ganz allgemeingültige Texte zu gießen. Ihre Alben sind häufig melancholisch, dabei aber weder trübsinnig noch hoffnungslos. Ihre Songs sind wie für jene Momente in einem Film geschaffen, in denen die Akteure an einem Scheideweg stehen, sie geben Raum für Reflexion, für ein Innehalten; und genau das soll Kunst ja tun. Musik wie eine aufregend arrangierte, lehrreiche Katharsis. Clara Luzia is the spearhead of the Viennese songwriting miracle. Actually, the singer has a feminist background, but she manages to transform these still relevant matters into universally valid texts. Her albums are often melancholic, but neither gloomy, nor hopeless. It is as if her songs were just made for those moments in a movie when the protagonists are standing at a crossroads: they give room for reflection, for a pause; and exactly that is what art is supposed to do. Music like an excitingly arranged, instructive catharsis.

DO / THU 29. 09. — 23:30–00:30 opel corsa stage 056


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

d.i.m. (DE) Die Liebe zur Musik liegt Andreas Meid alias D.I.M. in den Genen. Schon sein Vater war Bassist und Produzent. Als der ihm einen Drumcomputer schenkte, war klar: Die elektronische Musik ist Andreas Meids Zukunft. Mit Kumpel Alexander Ridha, auch bekannt als Boys Noize, gründete er das Duo Kid Alex. Ihr Song „Young Love“ wurde ein Riesenhit. Heute produzieren die beiden nur noch gelegentlich gemeinsam Musik, dafür geht D.I.M. verstärkt eigene Wege. Diese sind mit Hardcore-Electro gepflastert und führen ihn und seine Musik – sie erscheint bei Boys Noize Records und Turbo Recordings – um die ganze Welt. The love for music lies in Andreas Meid’s alias D.I.M.’s genes. His father had already been a bass player and producer. When he got his son a drum computer it became clear: electronic music would be Andreas Meid’s future. With his pal Alexander Ridha, also known as Boys Noize, he founded the duo Kid Alex. Their song “Young Love” was a huge hit. Today, only occasionally do the two produce music together. Instead, D.I.M. rather goes his own way. That is paved with hardcore electro and is leading him and his music – it is released on Boys Noize Records and Turbo Recordings – around the world.

DO / THU 29. 09. — 01:00–03:00 pratersauna – BUNKER

057


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

destroy, munich (at) Wenn Destroy, Munich auf der Bühne stehen, kann es schon einmal voll werden. Die Wiener Band ist als Kollektiv angelegt und im Normalfall mindestens zu siebt. Genug Manpower, um eine überzeugende Verbindung von Indie-Rock, Pop und ungewöhnlichen Elementen wie Glockenspiel oder Geige zu schaffen. Da das Ganze auch noch mit der richtigen Menge an jugendlicher Freude und mangelnder Ernsthaftigkeit rübergebracht wird, muss man diese Band einfach lieben. When Destroy, Munich are standing on stage, it can get rather crowded. The Viennese band is conceived as a collective and usually performs as a group of seven, at the least. That’s enough manpower to create a convincing combination of indie rock, pop, and unusual elements such as carillon and violin. And since they get their music across with the right amount of juvenile joy and a lack of seriousness, one simply has to love this band.

sa / sat 01. 10. — 21:00–21:45 opel corsa stage 058


Coupon code: “WAVES”

1. Download the tripwolf app from the App Store or the Android Market. 2. Start the tripwolf app, click on "Search", then choose Vienna from the list of destinations. 3. Click on "Coupon" and enter "WAVES", then click "Download" - voilá!

available on…

Market


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

Dikta (is) Island hat nicht nur Björk, Sigur Rós und Gus Gus zu bieten, sondern auch ansprechenden Alternative Rock. Etwa von der vierköpfigen Band Dikta. Die Bandmitglieder kennen sich seit ihrer Kindheit und harmonieren entsprechend gut miteinander. Nach den ersten beiden Alben „Andartak“ (2002) und „Hunting For Happiness“ (2005) erschien 2009 mit „Get It Together“ bereits ihr dritter Longplayer, für den sie in ihrer Heimat sogar mit dem Icelandic Music Award als beliebteste Band ausgezeichnet wurden. Und auch die internationale Veröffentlichung des Albums im Frühjahr 2011 erntete regen Zuspruch. Indie-Rock mit komplexen Rhythmen, geysierhaften Riffs und hymnischen Refrains. Iceland has not only Björk, Sigur Rós, and Gus Gus to offer, but also appealing alternative rock. For instance, by the four-piece Dikta. The band members have known each other since childhood and, accordingly, get along very well. After the first two albums “Andartak” (2002) and “Hunting For Happiness” (2005), the band’s third longplayer “Get It Together” from 2009 even earned them an Iceland Music Award as the most popular band in their home country. And the international release of the album in spring 2011, too, was received with much praise. Indie rock with complex rhythms, riffs like geysers, and hymnal choruses.

fr / fri 30. 09. — 21:00–21:45 jack rocks the boat – MAIN FLOOR 060


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

Diver (at) Auch im Jahr 2011 kann Folk mit gezupften Gitarren und zweistimmigem Gesang funktionieren – ohne die alten Meister zu kopieren und ohne das Herz allzu sehr vor Sentimentalität schmerzen zu lassen. Das zeigen uns die Herrschaften von Diver auf beeindruckende Art und Weise. Das Trio, bestehend aus Wolfgang Bruckner, Olaf Schuberth und Stephan Ebert, hat mit seiner selbstbetitelten Debüt-EP eine gefühlsbetonte, reduzierte und vor allem ehrliche Song-Sammlung abgeliefert, die man immer wieder gerne hört. Even in the year 2011, folk with plucked guitars and two-part singing can work – without copying the old masters and without too much sentimental heartache. That’s what the gentlemen of Diver demonstrate impressively. The trio consisting of Wolfgang Bruckner, Olaf Schuberth, and Stephan Ebert has delivered an emotional, reduced, and, above all, honest collection of songs in their self titled debut EP, which is a joy to listen to again and again.

DO / THU 29. 09. — 20:00–20:45

Projektraum viktor Bucher 061


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

dj phono (DE) DJ Phono ist mittlerweile fast jedem als Plattendreher der RemmidemmiTruppe Deichkind ein Begriff. Auch solo sorgt er seit Jahren hinter den Decks für dampfende Körper – im Wissen darum, dass Eklektizismus und Party einander nicht ausschließen, sondern gut durchgemischt magische Momente erzeugen. Mit seinem Solodebüt „Welcome To Wherever You’re Not” auf dem hoch geschätzten Hamburger House-Label Diynamic setzt er nun zum großen Sprung an. Leise, laute, feine, raue, alte und neue Töne – DJ Phono weiß, wie man sie miteinander vermählt und wunderschöne, treibende und hochmusikalische DJ-Sets und Tracks zaubert. By now, almost everyone knows DJ Phono as the record spinner of the “Remmidemmi”-crew Deichkind. He has also been making bodies steam from behind the decks as a solo performer and DJ for some years – knowing well that eclecticism and party are not mutually exclusive, but rather create magical moments when mixed the right way. With his solo debut “Welcome To Wherever You’re Not” on the highly esteemed Hamburg house label Diynamic he is ready to take off. Quiet, loud, soft, raw, old, and new sounds – DJ Phono knows how to combine them in order to conjure wonderful, driving, highly musical DJ sets and tracks.

fr / fri 30. 09. — 01:00–03:00 pratersauna – MAIN FLOOR 062



MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

dry the river (gb) Auftritte bei den Festivals in Leeds und Reading, NME-Interviews, ein Feature auf Channel 4 und ständiges Touren durch Europa … Das mag für viele schon nach Karrierehöhepunkt klingen, doch Dry The River haben noch nicht einmal ein Album veröffentlicht. Mit erst einer EP und zwei Singles sind ihre hymnischen Songs dennoch eines der großen Versprechen für den Herbst 2011. Sie spielen Folk-Songs wie eine Hardcore-Band. Das Ergebnis klingt entsprechend intensiv, und dabei gleichzeitig natürlich, raffiniert und eingängig. Hier werden große Gefühle trocken gelegt. Peformances at the festivals in Leeds and Reading, NME interviews, a feature on Channel 4, and constant touring through Europe … To some, that might sound like the highlight of one’s career, but Dry The River have not even released an album. With only an EP and two singles, their hymnal songs nevertheless are one of the great promises for autumn 2011. They play folk songs like a hardcore band. Accordingly, the result sounds intense and at the same time natural, subtle, and catchy. Here, great emotions are being unveiled.

DO / THU 29. 09. — 19:15–20:00 064

flex


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

the duke spirit (gb) Die Euphorie, die ein vor roher Kraft strotzender Rocksong auslösen kann, war lange Zeit Antriebskraft für die Musik dieser Band. Mit dem dritten Album „Bruiser“ scheint es nun an der Zeit zu sein, anmutigere, raffiniertere Songs zu ihrem Recht kommen zu lassen. Dass schick und schäbig dabei eine zwingende Liaison eingehen, ist wohl Frontfrau Liela Moss geschuldet. Die (immer noch) dröhnenden Gitarren werden von ihrer rauchig-heiseren Stimme beeindruckend im Zaum gehalten. Auch Alexander McQueen dürfte es gefallen haben: Er ließ sich 2009 von Moss für eine Kollektion inspirieren. The euphoria which a rock song full of raw power can trigger has been the driving force for the music of this band for a long time. It seems that with the third album “Bruiser” it is now time to give a chance to more graceful and refined songs. It is probably due to front woman Liela Moss that smart and shabby enter into a mandatory liaison. The (still) roaring guitars are being curbed by her husky voice. The late Alexander McQueen seemed to have liked it as well: In 2009 Moss inspired one of his collections.

DO / THU 29. 09. — 00:00–01:00 jack rocks the boat – MAIN FLOOR

065


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

ema (us) Über EMA wird enorm viel gebloggt. Anfang Mai 2011 war sie weltweit sogar eines der Topthemen. Dementsprechend haben Schwergewichte wie NME, The Guardian und Pitchfork EMAs Debüt allesamt in euphorischen Kritiken gefeiert. Alle reden vom 90er-Revival – EMA zieht es durch. Vergleiche mit Tori Amos, Cat Power oder den Breeders ließen da nicht lange auf sich warten. EMAs Album bebt und dröhnt, bricht immer wieder aus und wird generell von einer magischen Unruhe getragen. Auch in leisen Passagen strotzt das Album vor roher Energie; und Ideen. Wie ein neuer Wind sind auch ihre Texte: ehrlich, direkt, entwaffnend und unprätentiös. A tremendous number of people are blogging about EMA. At the beginning of May 2011, she even was one of the hottest topics worldwide. Accordingly, journalistic heavyweights such as NME, The Guardian, and Pitchfork celebrated EMA’s debut in euphoric reviews. Everyone is talking about the 90s revival – EMA makes it happen. Comparisons with Tori Amos, Cat Power, or The Breeders were not far behind. EMA’s album shakes and roars, repeatedly erupts, and is generally sustained by a magical restlessness. Even the quiet passages of the album are full of raw energy; and of ideas. Her lyrics, too, are like a breath of fresh air: sincere, direct, disarming, and unpretentious.

mi / wed 28. 09. — 22:00–22:45 jack rocks the boat – MAIN FLOOR 066


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

the end band (at) Das Quintett aus Wien hat gerade einmal eine EP veröffentlicht und gilt schon als Geheimtipp. Ihre Songs sind klassischem Indie-Rock mit Folk-Elementen verpflichtet. Die Stadtzeitung Falter und der Radiosender FM4 sind auf die noch junge Band aufmerksam geworden, die neben dem klassischen RockInstrumentarium auch Violine, Organetta und natürlich allerlei Percussion zum Einsatz bringt. Im Studio werden sie tatkräftig von Deckchair-Orange-Mastermind Alex Wieser unterstützt. The quintet from Vienna has released just one EP but is already perceived as an insider’s tip. Their songs employ classic indie rock and folk elements. The Viennese weekly Falter and the radio station FM4 have noticed the still young band which, apart from classic rock instruments, also uses violins, organettas, and, of course, all kinds of percussion. At the studio, they are being actively supported by Deckchair Orange mastermind Alex Wieser.

mi / wed 28. 09. — 20:15–21:00 jack rocks the boat – MAIN FLOOR

067


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

etepetete (at) Auf der Bühne sind Etepetete ein Orkan, der auch den letzten Zweifler auf der Tanzfläche ordentlich durchrüttelt. Die Sets des All-Girl-DJ- und VJKollektivs bewegen sich unberechenbar, aber stets mit viel Bass und Liebe, von Electro-Clash, Techno, Fidget oder Booty-Bass bis hin zum Nuest Rave. Innerhalb kürzester Zeit entwickelten sich Etepetete vom regional beliebten zum international auftretenden Electronic-Act. Aktuell arbeiten Etepetete an eigener Musik. Ein erster Track ist auf einer Compilation des Mode-Labels Diesel im Rahmen des Grazer Springfestivals 2011 erschienen. On stage, Etepetete are like a hurricane which manages to jolt even the last sceptic on the dance floor. The sets of the all-girl DJ and VJ collective are unpredictable, but always oscillate between electro clash, techno, fidget, booty bass as well as nuest rave, and are fuelled with lots of bass and love. Within a very short period of time, Etepetete developed from a regionally popular to an internationally performing electronic act. Currently, Etepetete are working on their own music. A first track was released on a compilation of the fashion label Diesel in the course of the Graz Springfestival 2011.

fr / fri 29. 09. — 23:30–01:00 pratersauna – MAIN FLOOR 068


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

die eternias (AT) Willkommen im Märchenland! Hier entern Die Eternias in Peter-Pan’scher Haute Couture die Stage und nageln mit ihren Gitarrenriffs den Rock ’n’ Roll an die Wand. Die Geschichten, die Sänger Tagedieb erzählt, haben aber kein „Es war einmal …“ als Ausgangspunkt, sondern handeln von der harten Realität zwischen gescheiterten Existenzen und dem Dasein als fabelhafter Charakter auf der Guckkastenbühne des Indie-Rock. Im österreichischen IndependentNest von Seayou Records geschlüpft, werden Die Eternias mit großem Theater flügge und zeigen, wie leicht es gehen kann, dass Publikum zu entführen. Welcome to wonderland. Here, Die Eternias board the stage in Peter Pan-like haute couture and drill rock ’n’ roll to the wall with their guitar riffs. However, the stories singer Tagedieb tells us don’t start with “once upon a time”. They deal with the harsh reality between failed existences and life as a fabulous character on the proscenium stage of indie rock. Hatched in the Austrian independent nest of Seayou Records, Die Eternias became fledged with a lot of fuss and show how easy it is to whisk away the audience to a magical place.

fr / fri 30. 09. — 23:30–00:15 Fluc CAFÉ

069


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

ewert and the two dragons (ee) Mal feinfühliger, mal zart-überschwänglicher Indie-Rock aus der europäischen Kulturhauptstadt Tallinn. Schon früh gelang es Ewert And The Two Dragons, sich mit ihren intimen wie emotionalen Konzerten in die Herzen des Publikums zu spielen. Ihr Debütalbum „The Hills Behind The Hills” (2009) wurde innerhalb von nur drei Tagen im Ferienhaus von Ewerts Schwiegereltern aufgenommen. Nach diversen Auftritten bei renommierten Festivals unterzeichnete die Band beim lettischen Label I Love You Records. Dort erschien vor Kurzem mit „Good Man Down“ auch ihr zweites Album. At times sensitive, at others slightly ebullient indie rock from the European cultural capital Tallinn. Right from the beginning, Ewert And The Two Dragons have managed to play themselves into the hearts of the audience with their intimate and emotional concerts. Their debut album “The Hills Behind The Hills” (2009) was recorded in the holiday home of Ewert’s parents in law within only three days. After various performances at renowned festivals, the band signed a record deal with the Latvian label I Love You Records, which recently released Ewert And The Two Dragons’ second album “Good Man Down”.

sa / sat 01. 10. — 20:30–21:15 070

flex


facebook.com/snipcard

@snipcard

Irgendwer hat immer irgendwas davon.


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

figurines (dk) Die Figurines sind ein arrivierter Indie-Act aus Dänemark, der zappeligen Rock mit kräftigen Beach-Boys-Harmonien mischt. Die Band wurde Mitte der 90er-Jahre gegründet und Mitte der Nullerjahre auch außerhalb von Dänemark erfolgreich – inklusive Tourneen durch Europa und die USA und einer AwardNominierung bei der Canadian Music Week. Des Weiteren auf der Habenseite zu verbuchen: ein Auftritt beim renommierten Musikfestival SXSW und jubelnde Besprechungen in Medien wie Pitchfork, New York Times oder Spin. Soeben veröffentlichte die Band ihr viertes, selbstbetiteltes Studioalbum. The Figurines are a successful indie act from Denmark which mixes fidgety rock with powerful Beach Boys harmonies. The band was founded in the mid-90s and came to fame beyond the borders of Denmark during the Noughties – including tours through Europe and the USA, and an award nomination at the Canadian Music Week. Furthermore The Figurines could bank a performance at the renowned music festival SXSW and euphoric reviews in Pitchfork, New York Times, and Spin. Just now, the band released their fourth, self-titled studio album.

DO / THU 28. 09. — 23:30–00:15 072

Badeschiff


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

film (GR) Der rockige Musikexport aus Athen hat sich längst über die eigenen Landesgrenzen hinaus Anerkennung erspielt. Die Unterstützung von Post-PunkGrößen wie The Cure oder New Order haben die Band vor allem ihrer TourLeidenschaft zu verdanken, die die Griechen immerhin bis hinauf ins ferne Dänemark geführt hat. Sängerin Eleni Tzavara aka Etten trägt mit sanfter, aber intensiver Stimme durch die Songs. Der Sound der Band ist stets unterhaltsam, wenn auch mit einem ungewöhnlichen Einschlag versehen, der ihrer Musik eine markante Note gibt. The rocky music export from Athens has long since gained recognition beyond the borders of its home country. Due to their love for touring, which even led the Greeks to distant Denmark, the band can count on the support of post punk heroes such as The Cure or New Order. Singer Eleni Tzavara aka Etten guides through the songs with a gentle but intensive voice. The band’s sound is always entertaining, despite its unusual elements, which give the music its distinctive tone.

fr / fri 30. 09. — 22:30–23:15 badeschiff

073


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

ian fisher (us) Ian Fisher ist nicht bloß irgendein „junger Mann mit Gitarre“. Er ist der Inbegriff dieses Musikertypus. Seine nachdenklichen Songs erzählen aus dem Leben der Menschen des mittleren Westens der USA, von gesellschaftlichen und politischen Missständen. Aufgewachsen in Missouri, in der Nähe des Mississippi, beschreibt Fisher in seinen Beobachtungen auch die eigene Geschichte. Es ist dieser persönliche Bezug, der der melancholischen, aber immer voller Hingabe vorgetragenen Musik ihre Seele verleiht. Mit Mitgliedern von Bands wie Naked Lunch und A Life, A Song, A Cigarette ist Fisher übrigens auch als Nowhere Train musikalisch unterwegs. Ian Fisher is not just any “young man with a guitar”. He is the epitome of this breed of musicians. His contemplative songs tell stories from the lives of the people in the USA’s mid-west, about social and political grievances. Grown up in Missouri, near Mississippi River, his observations also describe Fisher’s own history. It’s this personal aspect which lends soul to his music. With musicians from bands such as Naked Lunch and A Life, A Song, A Cigarette, Fisher is also performing under the moniker Nowhere Train.

sa / sat 01. 10. — 20:15–21:00 074

café dogenhof


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

foolk (sk) Wabbelnde Bässe, verschliffene Beats, schnalzende Samples und verspulte Synths – daraus zaubert der slowakische Musiker Foolk überraschend eingängige Tracks, die das Kunststück schaffen, sowohl tanzbar zu sein als auch seltsame, außerirdische Dinge mit Kopf und Bauch anzustellen. Irgendwo zwischen der Vergangenheit von Labels wie Ninja Tune und Warp einerseits und der Zukunft von Dubstep und UK-Bass andererseits hat sich Foolk eine überaus ansehnliche Ecke eingerichtet, die gerade anfängt international in alle Richtungen zu strahlen. Wobbly bass, slurred beats, cracking samples, and lopsided synths – the Slovakian musician Foolk conjures surprisingly catchy tracks, which manage the feat of being danceable as well as doing strange, alien things to your head and stomach, out of these ingredients. Somewhere between the past of labels such as Ninja Tune and Warp, on the one hand, and the future of dubstep and UK bass, on the other, Foolk has set himself up an extremely respectable corner – and it is just starting to internationally radiate into all directions.

DO / THU 29. 09. — 22:00–22:45 pratersauna – main floor

075


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

gang of four (gb) Franz Ferdinand, The Rapture und LCD Soundsystem gäbe es ohne Gang Of Four nicht. Keine Band, die vor 20 Jahren kaum noch bekannt war, wurde in den letzten Jahren so oft als wichtiger Einfluss genannt wie dieses englische Post-Punk-Quartett. Im sonischen Kampf gegen die Kollateralschäden der Globalisierung und gegen die Einschränkung von Bürgerrechten landeten in den Nullerjahren viele beim schroffen Funk ihres Debüts „Entertainment!“ (1979). Zuletzt veröffentlichte die Band mit „Content“ (2011) abermals ein beachtliches Album. Gang Of Four sind lebende Legenden, die politische Slogans so erschütternd und dabei cool servieren wie sonst niemand. Franz Ferdinand, The Rapture, and LCD Soundsystem would not exist without Gang Of Four. No band which was barely known 20 years ago has as frequently been named as an important influence as this English post-punk quartet. In the sonic battle against the collateral damages of globalisation and against the limitations of civil rights, during the Noughties, many came across the rugged Funk of their debut “Entertainment!” (1979). Recently, the band has once more released a remarkable album, “Content” (2011). Gang Of Four are living legends who serve political slogans as shockingly and cool like no one else.

mi / wed 28. 09. — 21:45–22:45 076

flex



MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

haight-ashbury (gb) Das Trio aus Glasgow, bestehend aus den beiden Sängerinnen Kirsty und Jennifer sowie dem Gitarristen Scott, setzt auf Psychedelic Rock, Blues und Folk. Staubig wie die Füße tanzender Hippiemädchen in San Francisco – so klingt „Here In The Golden Rays“, das Debütalbum der Band. Zwischen Sitar-Solos, Zauberflöten und sirenenähnlichen Klängen glänzen Gesangsharmonien und weibliche Choräle wie Quellwasser in der Wüste. Dabei haben Haight-Ashbury auch etwas zu sagen – und sie nehmen sich in ihren auf seltsame Weise bezaubernden Songs gerne die nötige Zeit dafür. The trio from Glasgow, consisting of the two singers Kirsty and Jennifer as well as the guitarist Scott, bank on psychedelic rock, blues, and folk. Dusty like the feet of a dancing hippie girl in San Francisco – that’s what their debut album “Here In The Golden Rays” sounds like. Between sitar solos, magic flutes, and siren-like sounds, vocal harmonies and female chorals are sparkling like spring water in the desert. Besides, Haight-Ashbury also have something to say – and they like to take their time for it in their strangely charming songs.

fr / fri 30. 09. — 22:15–23:00 jack rocks the boat – main floor 078


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

ken hayakawa & luma.launisch (at) Ken Hayakawa wurde 1982 in Salzburg geboren. Bereits mit sechs Jahren begann er Klavier zu spielen, die Karriere als Konzertpianist blieb unvollendet, aber einige Jahre und eine Tontechniker-Ausbildung später, konnte sich Ken Hayakawa diese Fähigkeiten wieder zunutze machen. In Wien gelandet, avancierte er innerhalb kürzester Zeit zu einem der wichtigsten Techno-DJs der Stadt und produzierte bald darauf verspielte und hochmusikalische elektronische Musik, die auf renommierten Labels wie DJ Hells Gigolo Records oder Kollektiv Turmstrasses Musik gewinnt Freunde veröffentlicht wurde. Erst kürzlich landete er einen FM4Chart-Hit mit seinem Track „Wien bei Nacht“. Ken Hayakawa was born in Salzburg in 1982. At the age of six he began to play the piano; the career as a concert pianist has never been pursued, but a few years later, after completing a training to become a sound engineer, Ken Hayakawa can again make use of his musical skills. After arriving in Vienna, he became one of the most important techno DJs in town within a short period of time. Soon he produced playful and highly musical electronic music which was released on renowned labels such as DJ Hell’s Gigolo Records or Kollektiv Turmstrasse’s Musik gewinnt Freunde. Just recently he landed an FM4 chart hit with his track “Wien bei Nacht”.

fr / fri 30. 09. — 00:30–01:30 pratersauna – bunker

079


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

andrew hung dj (fuck buttons) (gb) Fuck Buttons sind live ein absolutes Erlebnis. Abstrakte Texturen schrauben sich immer tiefer in metallische Beats hinein – und damit ins Bewusstsein. Die Tracks des britischen Duos werden über mehrere Minuten immer noch eine Stufe intensiver, verdammt laut sind sie sowieso. Die DJ-Sets von Andrew Hung funktionieren ganz ähnlich, sind höchst tanzbar, dabei aber mit avantgardistischem Lärm und industriellen Texturen angereichert. So kommen Kopf, Herz, Beine und der Arsch gleichermaßen auf ihre Kosten. Dance to the underground! When performing live, Fuck Buttons are the ultimate experience. Abstract textures are drilled further and further into metallic beats – and into the mind. The tracks of the British duo continue to become increasingly intensive for several minutes; they are bloody loud in any case. Andrew Hung’s DJ sets work similarly, are highly danceable, although laden with avant-garde noise and industrial textures. Head, heart, legs, and bum all get their money’s worth. Dance to the underground!

fr / fri 30. 09. — 23:30–01:00 badeschiff 080


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

instrumenti (lv) Wären Instrumenti aus London, Stockholm oder auch Modena, würden sie schon längst hemmungslos gehypt werden. Ihr Debütalbum ist für Herbst versprochen, spätestens dann wird es auch ganz Europa erfahren: Instrumenti machen hochmusikalischen Pop, haben all die Gesten und großen Melodien, die es für das Radio und den iPod braucht, sind aber noch dazu konzeptuell aufregend. Als Duo gegründet, haben sich Instrumenti mittlerweile um mehrere visuelle Künstler und Musiker erweitert, verkleiden sich, tanzen wie Michael Jackson, machen Dudelsack-Performances und dann wieder schlicht ganz großen Pop. If Instrumenti came from London, Stockholm, or Modena, they would already be hyped without restrain. When their debut album will be released in autumn, all of Europe will finally find out: Instrumenti create highly musical pop, have all the gestures and great melodies needed for the radio and iPod, and, in addition, are conceptually exciting. Starting out as a duo, Instrumenti have meanwhile grown to include several visual artists and musicians. They dress up, dance like Michael Jackson, perform with bagpipes and in the next moment they present plain, great pop.

fr / fri 30. 09. — 19:15–20:00 Flex

081


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

is tropical (gb) Is Tropical machen euphorischen, tanzbaren Synth-Pop in bester KitsunéManier. Das französische Musikunternehmen war eigentlich schon Mitte der Nullerjahre das Label der Stunde, doch hat es seither seinen Sound konsequent weitergedacht. Jüngstes Beispiel: das englische Trio Is Tropical. Da werden nicht nur hymnische Mitsing-Refrains neuerdings mit einem dicken Stück Ananas und Strohschirmchen serviert, ihr Video zu „The Greeks“ ist noch dazu eine höchst unterhaltsame Kids-Splatter-Crime-Story, die Cartoon-Elemente mit echten Aufnahmen mischt und bereits über zwei Millionen Mal angesehen wurde. Is Tropical produce euphoric, danceable synth-pop in the best Kitsunéstyle. Already in the middle of the Noughties, this French music company was the label of the hour, but it has consequently pushed its sound ahead since then. Most recent example: the English trio Is Tropical. Now, not only do they serve hymnal sing-along choruses with a big piece of pineapple and cocktail umbrellas, their video for “The Greeks” also is a highly entertaining kids-splattercrime-story which combines cartoon elements with live action recordings and has already been watched more than two million times.

fr / fri 30. 09. — 22:45–23:30 082

fluc wanne


Da s B ra n c h e n m a g a z i n

White-out logo is here


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

jellybeat (at) Im Koordinatensystem österreichischer Popmusik beweisen sich Jellybeat seit 1998 als eine Konstante in den vorderen Reihen, die mit ihrem unbekümmerten Stilmix aus Bubblegum-Pop, Disco, feinem Electro-New-Wave, NachdenkBallade und Breakbeat immer den Dancefloor im Auge behält. „Don’t Let Us Be Misunderstood“ ist der aktuelle, inzwischen fünfte Release von Gottfried Schinagl (Gitarre, Programming) und DJ Y (Keyboards, Percussion, Produktion), die mit Katrin Navessi eine Sängerin in ihrer Mitte haben, die es versteht, Momente zum Mitfühlen und Mittanzen heraufzubeschwören. In the coordinate system of Austrian pop music, Jellybeat have proven to be a constant at the forefront since 1998. With their carefree mix of styles consisting of bubblegum pop, disco, refined electro new wave, contemplative ballades, and breakbeat they always keep an eye on the dance floor. “Don’t Let Us Be Misunderstood” is the current and already fifth release of Gottfried Schinagl (guitar, programming) and DJ Y (keyboards, percussion, production) who, in Katrin Navessi, found a singer who knows how to create moments which make the audience empathise and dance.

DO / THU 29. 09. — 20:45–21:30 084

fluc cafè


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

kenton slash demon (dk) Kenton Slash Demon sind eines der vielversprechenden Elektronik-Duos aus Dänemark. Ihr Output lässt sich als avantgardistische Clubmusik mit Einflüssen aus Techno, House und Slow-Motion-Disco beschreiben. Ihr organischer und futuristischer Clubsound wurde von Acts wie DJ Koze, Luciano oder Claude Von Stroke bejubelt. Silas Moldenhawer und Jonas Kenton sind auch Teil der ElectroPop-Band When Saints Go Machine. Als Kenton Slash Demon veröffentlichten die beiden bereits unzählige EPs, die erfolgreichste davon erschien 2010 und trägt den Titel „Sun“. Für Acts wie Tiefschwarz oder dOP war sie „eine der besten Platten des Jahres“, und auch Hot Chip outeten sich als große Fans. Kenton Slash Demon are one of the most promising electro duos from Denmark. Their output can be described as avant-garde club music with influences from techno, house, and slow motion disco. Their organic and futuristic club sound has been hailed by acts such as DJ Koze, Luciano, or Claude Von Stroke. Silas Moldenhawer and Jonas Kenton are also part of the electro pop band When Saints Go Machine. As Kenton Slash Demon they have already released numerous EPs, the most successful one in 2010, called “Sun”. According to artists like Tiefschwarz or dOP, it was “one of the best records of the year”, and also Hot Chip came out as big fans.

DO / THU 28. 09. — 02:00–04:00 pratersauna – main floor

085


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

killed by 9v batteries (at) Diese Band aus dem Süden Österreichs spuckt neue Songs aus wie ein Vulkan. Über 200 Stück rohe, krachige Rock-Brocken hat man seit der Gründung 2005 geschrieben. Das im Rahmen des Festivals seine Veröffentlichung feiernde Album „The Crux“ wurde von der Wiener Produzenten-Legende Patrick Pulsinger in ein zwielichtiges, kaputtes und schmutziges Licht gerückt. Und es kommt gerade rechtzeitig zum immer lauter werdenden 90er-Jahre-Revival. Wenn es ein Stück Gerechtigkeit gibt, werden Killed By 9V Batteries morgen so bekannt sein wie Girls, Smith Westerns, Yuck – oder gar Sebadoh. This band from southern Austria spits out new songs like a volcano. More than 200 pieces of raw, noisy lumps of rock music have been written since the band formed in 2005. The album “The Crux” will be presented at the festival for the first time. It was the Viennese producer legend Patrick Pulsinger who put a shady, broken, and dirty spin on the record. “The Crux” is arriving just in time for the ever louder 90s revival. If there is justice in the world, tomorrow, Killed By 9V Batteries will be as famous as Girls, Smith Westerns, Yuck – or even Sebadoh.

DO / THU 29. 09. — 20:30–21:15 086

flex


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

kreatiivmootor (ee) Man fühlt sich an die großen, weirden Dada-Bands aus Finnland erinnert, wenn Kreatiivmootor aus dem ein paar Kilometer davon entfernt liegenden Estland ihre Sound-Kolben anlaufen lassen. Spricht man noch dazu kein Estnisch, dann sorgen die retro-avantgardistischen und leicht neurotischen Improvisationen der Band umso mehr für herrliche Irritation. Und jeder, der auch nur ein klein wenig mit Pere Ubu, den Monks oder den Einstürzenden Neubauten anzufangen weiß, wird sich von diesen Esten mit Freude eine gehörige Portion antirationale Musikkunst einschenken lassen. One is reminded of the great, weird, Finnish Dada bands when Kreatiivmootor from the neighboring Estonia fire up their sound pistons. If, in addition, one does not speak Estonian, the band’s retroavant-garde and somewhat neurotic improvisations become all the more of a wonderful irritation. Anyone who takes the slightest pleasure in the output of Pere Ubu, the Monks, or Einstürzende Neubauten will gladly let these Estonians serve them a proper portion of anti-rational musical art.

sa / sat 01. 10. — 21:30–22:15 badeschiff

087


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

norbert kristof (hu) Norbert Kristof ist einer der begabtesten Singer-Songwriter Ungarns. In Budapest beheimatet, schreibt er seit mehr als zehn Jahren ergreifende Songs. Nach unzähligen Bandprojekten beschloss er, das von ihm komponierte Material gemeinsam mit einem alten Freund aufzunehmen. Im Winter 2010 ging daraus schließlich die Veröffentlichung „Greatest (Never Been) Hits“ hervor. Das Album sorgte nicht nur in der Musikpresse für Aufsehen – sogar eine Dokumentation über den Musiker wurde gedreht. Im Mai des laufenden Jahres gab es abermals wohlwollende Kritiken – für die Sammlung „Rarities From 2004 To 2011“. Norbert Kristof is one of Hungary’s most gifted singer-songwriters. Living in Budapest, he has been writing touching songs for more than ten years. After countless band projects he decided to record his compositions together with an old friend. The result was “Greatest (Never Been) Hits“, released in winter 2010. The album has not only generated buzz in the music press – even a documentary about the musician has been produced. This May it was once again time for favourable reviews – for the collection “Rarities From 2004 To 2011”.

sa / sat 01. 10. — 20:00–20:45 088

collegium hungaricum


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

kyst (pl) Epischer Folk-Post-Rock aus Polen? Klingt nicht unbedingt so, als wäre das etwas, worauf die Welt gewartet hat. Muss auch nicht sein – nicht jedes Album ist dafür gemacht, um die ganze Welt damit zu betouren. Aber Kyst demonstrieren die Vielfalt, die Bandbreite und die hohe Qualität aktueller, moderner Musik aus Polen. Und sie stehen dabei Bands wie Explosions In The Sky, Tortoise oder Animal Collective um nichts nach; außer vielleicht, dass sie diese Art von Musik nicht erfunden haben. Sonst aber passt von den Bandfotos angefangen bis hin zur Produktion, der musikalischen Präzision, dem Tumblr-Blog und der immer hochmelodiösen Experimentierfreunde alles zusammen. Epic folk-post-rock from Poland? Doesn’t necessarily sound like something the world has been waiting for. And it doesn’t have to – not every album was made to tour the whole world with. But Kyst demonstrate the diversity, the range, and the high quality of contemporary, modern music from Poland. And they can definitely keep up with bands such as Explosions In The Sky, Tortoise, or Animal Collective – apart from the fact that they did not invent this kind of music. Other than that, everything else fits together nicely: from the band photos to the production, from the musical precision to the Tumblr blog and the always highly tuneful enthusiasm for experimentation.

sa / sat 01. 10. — 21:30–22:15

fluc wanne 089


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

leitstrahl (at) Leitstrahl pflegen eine fast hoffnungslose Liebe zur Zukunft. Zur Zukunft aus der Perspektive der 80er-Jahre! Arpeggio-Synths, Umhängekeyboards, Neonlicht, schnalzende Snare-Drums, und Schweißbänder gehören zur Grundausstattung von Leitstrahl. Ja, so hat die Zukunft damals geklungen. Zum Glück ist diese Art von Musik nach einem ganzen Jahrzehnt des Wiederaufkochens in Fleisch und Blut aktueller Produktionen übergegangen. Die Wiener gaben stilecht bisher vor allem Musik aus fremder Feder den typischen, blitzenden Leitstrahl-Touch; unter anderem auch Klassik-Granddaddy Joseph Haydn. Leitstrahl maintain an almost hopeless love for the future. For the future from an 80s’ perspective, that is! Arpeggio synths, keytars, neon light, flicking snare drums, and sweatbands are part of the basic equipment of Leitstrahl. Yes, that’s what the future sounded like back then. Luckily, after a whole decade of repeatedly being warmed up, this type of music became ingrained into current productions. So far, the Viennese duo has mostly added the typical, flashing Leitstrahl-touch to other artists’ music; for instance to the music of classic-granddaddy Joseph Haydn.

sa/ sat 01. 10. — 22:15–23:00 090

eristoff lounge


Komm in die exklusive ERISTOFF Lounge im Feenzelt! Dort warten auf der ERISTOFF TRACKS Stage tolle Workshops und coole DJ’s vom 29.9. bis 01.10. auf dich! Alle Infos zum Waves Festival und anderen angesagten Events auf:

Komm ins Rudel www.facebook.com/eristofftracks

Verantwortungsvoller Genuss ab 18 Jahren. www.verantwortungsvoll.at ERISTOFF ist eine eingetragene Marke und das Wolfszeichen ist eine Marke der Bacardi & Company Ltd.

WIEN MACHT DIE WELLE: STÜRZ’ DICH INS WAVES FESTIVAL!


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

likewise (at) Ursprünglich als Soloprojekt geplant, wurde die Band Likewise Anfang 2008 gegründet. Von Folk ausgehend, oszilliert das Quintett in einem musikalischen Gefüge zwischen Lagerfeuerromantik und Indie-Rock-Charme. Dass ein paar der Bandmitglieder miteinander verwandt sind, sorgt augenscheinlich für einen Wohlfühlfaktor, den auch das Publikum bei den Konzerten der Band zu spüren bekommt. Hier ist jemand mit Leidenschaft bei der Sache. Originally planned as a solo project, the band Likewise was founded at the beginning of 2008. Based on folk, the quintet oscillates in a musical nexus between campfire romanticism and indie rock charms. The fact that some of the band members are related to each other apparently provides a certain feel-good factor, which, at concerts, also infects the audience. This band is giving its all for the music.

DO / THU 29. 09. — 19:00–19:45 092

café dogenhof


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10. PRESEN

T E D BY

little scream (ca) In ihrer Wahlheimat Montreal arrangiert Laurel Sprengelmeyer ihre feenhafte Stimme, akustische Gitarren und Synth-Klangwelten zu aufregenden Odd-PopSongs – unter anderem mit Hilfe von kanadischen Kollegen wie den beiden Arcade-Fire-Mitgliedern Richard Reed Perry und Sarah Neufeldt, sowie Rebecca Foon (A Silver Mt. Zion) und Pat McGee (Stars). Little Screams erstes Album „The Golden Record“ erschien im Frühjahr diesen Jahres bei Secretly Canadian und eröffnet einen Blick in das extravagante Sound-Universum der Multiinstrumentalistin. In her adopted home Montreal, Laurel Sprengelmeyer arranges her fairylike voice, acoustic guitars, and synth sounds into exciting odd-pop songs – sometimes with the help of Canadian colleagues such as the two Arcade Fire members Richard Reed Parry and Sarah Neufeldt, as well as Rebecca Foon (A Silver Mt. Zion) and Pat McGee (Stars). Little Scream’s first album “The Golden Record” was released on the label Secretly Canadian in spring this year and represents an insight into the extravagant sound universe of the multi-instrumentalist.

DO / THU 29. 09. — 22:15–23:00 opel corsa stage

093


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

longital (sk) Longital mischen Elektronik, Gitarre, Stimme und Bass. So weit, so gewöhnlich. Aber es ist der elektronische Teil – im Wesentlichen ein Jazzmutant Lemur –, der daraus etwas Besonderes macht. Denn die Art, wie sie ihr heimliches drittes Bandmitglied einsetzen – behutsam und immer im Dienste des Songs –, hat aus Longital einen der wichtigsten Acts der slowakischen Indie-Szene gemacht; Dazu trägt auch bei, dass das Duo mit Slnko Records eines der bekanntesten Indie-Labels ihres Heimatlandes betreibt. Achtung: Dieses Konzert findet im Rahmen der Eröffnungsveranstaltung statt, Zutritt nur mit Einladung oder EarlyBird-Festivalpass. Longital mix electronics, guitars, vocals, and bass. So far, so ordinary. But the electronic part of it – essentially a Jazzmutant Lemur – is what makes Longital special. Because the way in which the Slovakian duo employ their secret their member – cautiously and always for the song’s sake – made them one of the most significant acts of the Slovakian indie scene; what further contributes to their status is that they also run one of their home country’s most known indie labels, Slnko Records. Attention: This concert is part of the opening event, admission with invitation or early-bird festival pass only.

mi / wed 28. 09. — 20:45–21:30 094

stadtsaal


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

m185 (at) Bei FM4, einem der erfolgreichsten Jugendradiosender Europas, war ihr Album „Let The Light In“ Album der Woche. Zu Recht: Pulsierende, repetitive Rhythmen und schleppender Sprechgesang bauen einen fast psychedelischkrautrockigen Sog auf, der sich mitunter an den Überhelden Sonic Youth, ein wenig Pavement oder auch Les Savy Fav orientiert. Das alles mit konsequentem Druck, mit lauten Gitarren und vollem Sound. Gelegentliche Überraschungen, wie etwa Saxophon-Sequenzen und subtil eingesetzte elektronische Elemente zeigen, dass M185 eben nicht bloß eine weitere Rockband sind. FM4, one of the most successful youth radio stations in Europe, presented their album “Let The Light In“ as their album of the week. With good reason: vibrant, repetitive rhythms and drawn-out Sprechgesang build up to an almost psychedelic, krautrock pull, which draws on über-heroes like Sonic Youth, Pavement, or Les Savy Fav. And the band does this with consequent pressure, loud guitars, and a rich sound. The occasional surprises such as saxophone sequences and subtly employed electronic elements show that M185 are not just another rock band.

mi / wed 28. 09. — 20:30–21:15

flex 095


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

monsterheart (at) Anna Attar aka Monsterheart machte bereits vor Jahren als Frontfrau des überaus erfolgreichen Wiener Indie-Rock-meets-Freak-Folk-Kollektivs Go Die Big City von sich reden. Nach Auflösung der Band verlegte sie ihren Wohnsitz von Wien nach Berlin und startete ihr Soloprojekt Monsterheart. Hier trifft noisiger Indie-Pop auf kindliche, zuckrige Melodien und mal romantische, mal bittersüße Geschichten. Ihr Debüt erscheint 2011 beim renommierten österreichischen Indie-Label Seayou Records (Japanther, Thieves Like Us, Paper Bird etc.). Anna Attar aka Monsterheart already made herself known some years ago as the front woman of the rather successful Viennese indie-rock-meets-freak-folkcollective Go Die Big City. After the band split up, she moved from Vienna to Berlin and started her solo project Monsterheart. Here noisy indie pop meets childlike, sweet melodies and stories which are, at times, romantic, at others, bittersweet. Her debut will be released in 2011 on the renowned Austrian indie label Seayou Records (Japanther, Thieves Like Us, Paper Bird etc.).

fr / fri 29. 09. — 21:00–21:45 096

Projektraum viktor bucher


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

munk & telonius (Gomma DJ-Set) (de) Die in München stationierten DJs und Produzenten Mathias Modica (Munk) und Jonas Imbery (Telonius) sind sowohl solo als auch mit ihrem Label Gomma richtig gut im Geschäft. Gomma ist eine Institution, an der seit Langem schon kein DJ und Hörer vorbeikommt. Die britische Musikgazette NME erklärte das Label gar zum „deutschen Pendant von DFA“. Dem kann man nur beipflichten, denn ihre musikalische Sprache, die echte Instrumente, 70er-Disco, Psychedelic-Sounds, 90er-Techno, Electronica und Pop vermengt, ist ebenso zwingend wie genial. Im Rahmen des Festivals werden die beiden in einer Workshop-Reihe auch das neue Audiotool von Burn Studios präsentieren. The Munich-based DJs and producers Mathias Modica (Munk) and Jonas Imbery (Telonius) are well established in the music business – as solo artists as well as with their label Gomma. For quite some time now, there has been no getting around the institution Gomma for DJs and listeners. The British music magazine NME even proclaimed that the label is the “German pendant of DFA”. One simply has to agree with that, because their musical language, which mixes real instruments, 70s disco, psychedelic sounds, 90s techno, electronica, and pop, is just as compelling as it is brilliant. In the course of the festival, the duo will also present the new Audiotool by Burn Studios in two workshops.

sa / sat 30. 09. — 01:15–04:15

fluc wanne 097


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

neodisco (at) Frittenbude, K.I.Z. und Deichkind bekommen Konkurrenz. Denn auch wenn die Beats von Neodisco wie geliehen wirken, sind die Slogans und vorlauten Sprüche des Grazer Trios mindestens auf dem gleichen Level, mindestens so witzig, so schlau, so cool und so doppelbödig wie jene ihrer deutschen Kollegen. Anna F, Eva Glawischnig und halb Österreich bekommen ihr Fett weg. Sie scheißen auf Eisbären und steigendes Wasser, solange im Bacardi noch Eis ist und wundern sich, warum sie „so viel anders sind“. Besinnungslose Party und Hirnnahrung – Neodisco bieten beides. Frittenbude, K.I.Z., and Deichkind get some competition. Because, although the Beats of Neodisco sound as if they were borrowed, the slogans and cheeky patter of the trio from Graz are at least on the same level, at least as funny, as clever, as cool, and as ambiguous as those of their German colleagues. Anna F, Eva Glawischnig, and half of Austria is made fun of. They don’t give a fuck about ice bears and the rising water levels as long as there are ice cubes in the Bacardi, and they are wondering why they are so very different. Party without restraint and brain food – Neodisco have both to offer.

sa / sat 01. 10. — 21:00–21:45 098

eristoff lounge


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

Nero (at) Sturm und Drang im niederösterreichischen Weißenkirchen: Nero pfeifen auf Konventionen und machen Musik, um sich von den kleinen Überraschungen, die in der Unendlichkeit des musikalischen Orbits warten, den Tag versüßen zu lassen. Von Drum-&-Bass-Elementen bis zu nach vorne gehendem Indie-Rock – das aufstrebende Drei-Mann-Gespann macht sich das zu Eigen, was es gerade braucht. Viel Liebe zu Pop gepaart mit kühlem Esprit sowie Ecken und Kanten – den TBA/SupportedBy-Slot am Waves Vienna haben sich Nero verdient. Storm and stress in Lower Austria’s Weißenkirchen: Nero don’t give a damn about conventions and make music in order to have their days sweetened by the little surprises waiting in the infinity of the musical orbit. From drum & bass elements to pushing indie rock – the aspiring three-piece band embraces whatever it needs. Lots of love for pop paired with cool esprit as well as some rough edges – Nero truly deserve the TBA/SupportedBy slot at Waves Vienna.

Sa / sat 01. 10. — 19:45–20:30

opel corsa stage 099


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

neuschnee (at) Wenn Nirvana, Franz Schubert, Nick Drake und Heinrich Schütz als musikalische Vorbilder dienen und ein Streichquartett die klassische Besetzung aus Gesang, Gitarre, Bass-Synth und Schlagzeug erweitert, kann nicht die Rede von einer Allerwelts-Band sein. Neuschnee sind ein gelungenes Experiment zwischen Rock und Klassik. Neuschnee sind Dichtung und Wahrheit. 2008 erschien das Debütalbum „Wegweiser“ beim österreichischen Indie-Label Problembär Records. Im Herbst 2011 folgt die Veröffentlichung des zweiten Albums „Bipolar“. When Nirvana, Franz Schubert, Nick Drake, and Heinrich Schütz serve as musical role models and a string quartet expands the classic line-up of vocals, guitar, bass-synth, and drums, you are not dealing with a run-of-the-mill band. Neuschnee are a successful experiment between rock and classic. Neuschnee are poetry and truth. In 2008, the debut album “Wegweiser” was released on the Austrian indie label Problembär Records. In autumn 2011, the second album “Bipolar” will be released.

Fr / FRI 30. 09. — 20:15–21:00 100

opel corsa stage


ERSTES KLIMANEUTRALES WEINGUT ÖSTERREICHS www.stift-klosterneuburg.at/wein


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

OGRIS DEBRIS (at) Das Duo Ogris Debris hat sich in den vergangenen zwei Jahren zu einem der etabliertesten Electronic-Acts aus Österreich entwickelt. Mit ihrem Hit „Miezekatze“, einer Studio-Session für FM4 und einer enormen Anzahl an LiveAuftritten haben sich Gregor Ladenhauf und Daniel Kohlmeigner in die Herzen des Publikums gespielt. Neben Releases auf Estrela und Compost Black schlägt auch eine EP auf dem Wiener Hype-Label Affine zu Buche. Mit ihrer jazzigen Grundhaltung gepaart mit Techno-Soul, House-Verstand, Hip-Hop-Beute und einem unverkennbaren Croon stehen Ogris Debris jedenfalls hoch im Kurs. In the last two years, the duo Ogris Debris has become one of the most established electronic acts in Austria. With their hit “Miezekatze”, a studio session for FM4, and a huge number of live gigs, Gregor Ladenhauf and Daniel Kohlmeigner have played themselves into the hearts of the audience. Apart from releases on Estrela and Compost Black, an EP on the Viennese hype label Affine is most noteworthy. With their jazzy attitude coupled with techno soul, house spirit, hip hop prey, and a distinctive croon, Ogris Debris definitely are in great demand.

sa / sat 01. 10. — 22:45–23:45 102

fluc wanne


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

PETERLICKER (at) Peterlicker sind eine hochkonzentrierte Drone- und Noise-Erfahrung. Ihre Tracks sind wie ein Teilchenbeschleuniger für Lärm, der kleine Partikel dunkler Soundmaterie mit einigen Gigawattstunden Energie anreichert und sie gegen das Trommelfell der Hörer schleudert. Alle Bandmitglieder sind einschlägig vorbelastet: Pita Rehberg als Betreiber des renommierten Labels Editions Mego, Christian Schachinger als Musikkritiker der Tageszeitung Der Standard, Franz Hergovich als Fachreferent beim MICA und Gregor Weissegger als Produktionsleiter bei Event Electric. 20 Jahre nach ihrer Gründung veröffentlichten Peterlicker 2011 ihr massives, monströses Debütalbum „Nicht“. Peterlicker are a highly concentrated drone and noise experience. Their tracks are like a particle accelerator which enriches small particles of dark sound matter with a few gigawatt hours of energy and then catapults them against the listeners’ eardrums. All band members are old hands in the industry: Pita Rehberg runs the renowned label Mego, Christian Schachinger is a music critic for the newspaper Der Standard, Franz Hergovich works as a project manager and consultant at MICA, and Gregor Weissegger is head of production at Event Electric. 20 years after the band has been founded, Peterlicker released their massive, monstrous debut album “Nicht” in 2011.

sa / sat 01. 10. — 22:15–23:00

opel corsa stage 103


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

petrol (RS) Petrol sind ein Psychedelic-Rock-Trio aus Belgrad. Und Petrol haben ein Stück Geschichte geschrieben: Als erste serbische Band gaben sie nach dem Krieg im kroatischen Knin ein Konzert. Seit 2003 halten Ana, Ilija und Milan als Petrol den Lo-Fi-Charme ihres analogen Equipments hoch und platzieren den serbischen Underground damit auch in den Charts: Ihre erste Single „Sve jedno je“ hielt sich für einige Wochen in den MTV Adria Charts, deren Nachfolger „Beirut“ wurde vom serbischen Radio B92 gar zur Single des Jahres 2008 gekürt. Zur Zeit arbeiten Petrol an ihrem zweiten Album. Petrol are a psychedelic rock trio from Belgrade. And Petrol made history. As the first Serbian band they played a concert in Knin in Croatia after the war. Since 2003, Ana, Ilija, and Milan uphold the lo-fi charm of their analogue equipment and manage to place Serbian underground music in the charts: Their first single “Sve jedno je” stayed in the MTV Adria charts for several weeks, its successor “Beirut” was even elected single of the year 2008 by the Serbian Radio B92. At the moment, Petrol work on their second album.

sa / sat 01. 10. — 23:30–00:15 104

fluc café


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

PHOTEK (gb) Photek ist eine lebende Legende der elektronischen Bassmusik. Er ist einer der Mitbegründer von Intelligent Drum & Bass und Jungle. Sein sphärischer mit komplexen Beat-Patterns und minimalistischen Synths unterlegter Sound wurde sogar in Jazz-Kreisen als Sensation gefeiert. Er remixte Acts wie Daft Punk, Moby, Björk, Goldie, David Bowie und viele andere. Um dem Erfolg kurzzeitig zu entfliehen, tauchte er in Los Angeles unter und produzierte Filmmusik, doch auch dort wurde er dank seines Perfektionismus’ und seines Könnens bald gefeiert. Erst kürzlich ließ er mit neuen Veröffentlichungen aufhorchen. Sein Sound driftet aktuell in Richtung Broken Beats und Dubstep ab. Photek is a living legend of electronic bass music. He is one of the initiators of intelligent drum & bass and jungle. His spheric sound underlayed with complex beat patterns and minimalistic synths was even celebrated as a sensation among jazz circles. He remixed acts such as Daft Punk, Moby, Björk, Goldie, David Bowie, and many more. In order to escape the success for some time, he went into hiding in Los Angeles. There he produced film music, but soon was hailed again due to his perfectionism and talent. Just recently he made people sit up and take notice once more with new releases. Currently, his sound is drifting towards broken beats and dubstep.

sa / sat 01. 10. — 01:15–02:15

pratersauna – main floor 105


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

PILOTS (at) Sie sind Piloten, und du nicht. Oder so. Pilots kommen aus Wien und bewegen sich gekonnt im großen Kosmos Indie-Rock, irgendwo zwischen Bloc Party und Gang Of Four. Die Band hatte einige Umbesetzungen zu verkraften und ging damit durchaus vernünftig um: In einer Tabula-rasa-Aktion wurden im Juli 2011 alle frühen Songs als Remix-EP herausgebracht, um sich von alten Zöpfen zu trennen. Danach schrieben die vier Musiker in neuer Besetzung einfach neue Stücke. Passt. They are pilots and you are not. Or something like that. Pilots are from Vienna and skillfully move through the big indie rock universe, somewhere between Bloc Party and Gang Of Four. The band had to face a number of changes in its line-up, but dealt with them quite reasonably: to get to some kind of tabula rasa, all early songs were released on a remix EP in July 2011; hence the band freed itself from old ballast. After that, the four musicians simply wrote new songs in the new line-up. Well done.

DO / THU 29. 09. — 21:30–22:15 106

fluc wanne


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

PLAStic swans (sk) William Blake und Allen Ginsberg sind die Inspirationsquellen des slowakischen Quartetts. Man kann es bereits ahnen, ihre Songs sind dementsprechend episch und von kühler Dunkelheit durchsetzt. Dabei erschaffen die Plastic Swans aber durchaus tanzbaren Rock. Bands wie Interpol, die Editors oder die White Lies kommen einem in den Sinn – die Produktion und der Ideenreichtum sind dabei absolut auf Augenhöhe. Mal singen sie auf Slowakisch, mal auf Englisch. Ihr Netzauftritt ist ebenfalls recht mysteriös: Nur ihre Musik ist da zu finden, mitsamt geheimnisvoller Artworks und Songtexte. William Blake and Allen Ginsberg are sources of inspiration for this Slovakian quartet. As one can already guess from this fact, their songs are, correspondingly, epic and filled with a chilly darkness. Nevertheless, the Plastic Swans create quite danceable rock. Bands such as Interpol, Editors, or White Lies come to mind – but with regard to their production and inventiveness they are absolutely at eye level with those acts. At times they sing in Slovakian, at others in English. Their internet presence, too, is rather mysterious: one only finds their music, along with puzzling artworks and lyrics.

DO / THU 29. 09. — 22:00–22:45

fluc café 107


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

pola-riot (at) Pola-Riot haben die ganz großen Nu-Rave-Namen nach Wien gebracht. Für ihre Clubserie hatten sie fast unfehlbares Gespür gezeigt: Die Crookers, die Bloody Beetroots, Yuksek oder Fake Blood waren schon bei ihnen zu Gast – noch bevor sie große Hallen füllten. Doch dieses Duo schickt auch selbst zerstörerische Schallwellen in die Welt. Regelmäßig unterlegen sie eigene und anderer Leute Tracks mit röhrenden Bässen, zerbröselten Synths und hypnotischen Melodien. Etwa den House-Klassiker „Music Sounds Better With You“ von Stardust, und sie landeten damit sogar auf Platz eins beim Blog-Barometer The Hype Machine. Pola-Riot brought the really big nu rave names to Vienna. For their club series they have shown almost infallible intuition: the Crookers, The Bloody Beetroots, Yuksek, or Fake Blood have been guests – even before they filled large venues. But this duo also sends out destructive sound waves itself. On a regular basis, they underlay own and other people’s tracks with roaring basses, crumbling synths, and hypnotic melodies. For instance “Music Sounds Better With You” by Stardust, and they even made it to the top of the blog barometer The Hype Machine with this remix.

DO / THU 29. 09. — 03:00–05:00 108

pratersauna – bunker


online, persรถnlich & so wie du es magst. www.tape.tv www.facebook.com/tape.tv


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

Reactamin (kaltenbrunner & Gessert) (at) Martin Kaltenbrunner ist Miterfinder des Reactables. Das Gerät wurde vom Magazin Rolling Stone als eines der innovativsten elektronischen Musikinstrumente der vergangenen Jahre bezeichnet. 2008 wurde Kaltenbrunner mit einer Goldenen Nica am Festival Ars Electronica ausgezeichnet. Sein Kollege Günther Gessert beschäftigt sich als Musiker seit den 90er-Jahren mit dem Theremin und gab europaweit Konzerte als Solist sowie in Ensembles – vom Duo bis zum Kammerorchester. Er entwickelt überdies eigene Sensor-Interfaces zur Musik- und Performance-Steuerung. Ein spannendes Künstlerduo und eine geniale Instrumentenkombination. Martin Kaltenbrunner is co-inventor of the Reactable. The magazine Rolling Stone called the tool one of the most innovative electronic music instruments of the past years. 2008, Kaltenbrunner was awarded the Golden Nica at the festival Ars Electronica. As musician, his colleague Günther Gessert has been working with the Theremin since the 90s. He has performed all over Europe as a solo artist as well as in ensembles ranging from duos to chamber orchestras. Moreover, he has developed sensor interfaces for music and performance control of his own. An exciting artist duo and a brilliant combination of instruments.

sa / sat 01. 10. — 20:00–21:00 110

badeschiff


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

reptile & retard (dk) Dieses dänische Duo zündet gerne Clubs an. Natürlich sprichwörtlich. Sie schalten die Verstärker hoch bis auf elf – und geben einem anschließend auf die Zwölf. Mit reichlich Verzerrer sind sie die legitimen Erben von Justice, Digitalism und MSTRKRFT. Denn obwohl ihre Mischung aus Rrrock und Electrrro nicht grundlegend neu ist, so sind doch ihr Songwriting, ihre Feierlaune und ihre Energie höchst ansteckend. Ganz ohne einen einzigen Release sind sie erstaunlicherweise schon quer durch Europa getourt und haben selbst China auf der Expo den Keim von Punk und Freiheit eingepflanzt. Weil sie Clubs anzünden, deswegen. This Danish duo likes to set clubs on fire. Figuratively, of course. They turn up their amps to eleven – and then they blow your head off. With a proper amount of distortion, they are the legitimate successors of Justice, Digitalism, and MSTRKRFT. Because, although their mix of rrrock and electrrro is nothing new in itself, their songwriting, party mood, and energy are nevertheless contagious. Without even one release, they have already been touring all of Europe and planted the seed of punk and freedom at the expo in China. Because they set clubs on fire, that’s why.

fr / fri 30. 09. — 00:30–01:15 Opel corsa stage

111


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10. PRESENTE

D BY

resorts (ca) Resorts gehören zu einem ganzen Pulk an aussichtsreichen kanadischen Projekten. Das Duo aus dem schönen Vancouver besteht aus Sam Davidson und Edo Van Breemen, die beide auch Mitglieder der Band Brasstronaut sind. Ihr treibender, minimalistischer Sound-Teppich erinnert an den Berliner Berghain-Resident-DJ Nick Höppner und die norwegischen Space-Disco-Erneuerer Lindstrøm und Todd Terje. Punkto Releases legen Resorts Tempo vor: Im Juli veröffentlichten sie ihre erste EP, im September folgte eine zweite. Resorts are part of a pile of promising Canadian projects. Sam Davidson and Edo Van Breemen, who are also members of Brasstronaut, constitute the duo from beautiful Vancouver. Their pushing, minimalistic soundscapes evokes the music of Nick Hüppner, resident DJ at Berlin’s Berghain, and the Norwegian space disco revivalists Lindstrøm and Todd Terje. In terms of releases, Resorts set a high pace: In July they released their first EP, in September a second one followed.

fr / fri 30. 09. — 23:30–00:30 112

pratersauna – bunker


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

retro stefson (is) Dieses Septett reist einmal rund um den Atlantik, von seiner Heimat Island aus zu britischem Prog-Rock, rein in die Italo-Disco, in den Senegal und nach Südafrika für reichlich polyrhythmische Strukturen, weiter in die brasilianischen Favelas, die Karibik und nach schwerem Südstaaten-Rock schließlich wieder heim nach Island. Ansteckender Disco-Prog-Heavy-Afro-Beat könnte man dazu sagen. Auf Fotos posieren Retro Stefson gerne mal in 100 Jahre alten Schwimmanzügen oder dicken Strickpullis; diese scheinbaren Widersprüche löst die Band aber mühelos in mitreißenden Songs auf. This septet travels around the globe: from their home in Iceland to British prog rock, into the Italo disco, to Senegal and South Africa for a good measure of polyrhythmic structures, heading further to Brazilian favelas, the Caribbean, and after heavy Southern States rock finally back home to Iceland. One could call it contagious discoprog-heavy-afro-beat. On photos, Retro Stefson like to pose in one century old swimsuits or thick knitted jumpers; but apparent contradictions like these are effortlessly dissolved by the band’s thrilling songs.

DO / THU 29. 09. — 21:15–23:00 Badeschiff

113


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

rubik (fi) „Solar“ heißt das zweite Album der Band und es wurde in einem brütend heißen Winter 2010 in Finnland aufgenommen. Während draußen das Polareis zu Wasserdampf kondensierte, verbarrikadierten sich Rubik im Haus der Kultur in Helsinki in einem finsteren Kino, das eigentlich für die Kommunistische Partei errichtet wurde. Entstanden ist ein mitreißendes Stück Indie-Pop mit reichlich Elektronik und leichtfüßigen Melodien, die passgenau schwüle, euphorische Hitze und eine mysteriöse Dunkelheit in sich vereinen. Ein heißkaltes Vergnügen mit Gänsehautfaktor. “Solar” is the title of the band’s second album which was recorded during the scorching hot winter 2010 in Finland. While, outside, the polar ice was condensing to water vapour, Rubik barricaded themselves in Helsinki’s House of Culture inside a dark cinema which was actually built for the Communist Party. What they created is a thrilling piece of indie pop with plenty of electronic elements and light-footed melodies which perfectly combine the muggy, euphoric heat with a mysterious darkness. A pleasure both hot and cold, with a guarantee for goose bumps.

DO / THU 29. 09. — 22:45–23:30 jack rocks the boat – main floor 114


Der Corsa Color – Jetzt auch mit

Der Corsa Color, jetzt auch mit genügend Kopffreiheit zum Headbangen, genügend Stauraum für Gitarre, Amp & 4 x 12"-Box und bis 120 dB sicherem Interieur. www.facebook.com/OpelTeamOesterreich

Verbrauch gesamt in l / 100km: 4,5–5,5; CO2-Emission in g / km: 115–129. Abbildung zeigt Sonderausstattung.


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

the sado-maso guitar club (at) Diese Band ist wie ein Fanclub für die 60er-Jahre und niemals, niemals, niemals enden wollenden Rock ’n’ Roll. Der Schweiß von Mick Jagger, die Verschworenheit von Motorradgangs und viel zu viele Drogen – das ist der Stoff, aus dem diese fünf Steirer gemacht sind. Stell dir einen Film von Quentin Tarantino vor, mit tödlichen Muscle-Cars, roten Lippen, schmalen Krawatten und ein paar Jugendlichen, die nicht wissen, was sie tun – das ist der Sado-Maso Guitar Club. Im Rahmen des Festivals wird die Band ein spezielles Akustikkonzert geben. This band is like a fan club for the 60s and never ever, ever ending rock ’n’ roll. Mick Jagger’s sweat, the close-knitted attitude of motorcycle gangs, and way too much drugs – that’s the stuff these five Styrians are made of. Imagine a film by Quentin Tarantino with deadly muscle cars, red lips, slim ties, and a couple of adolescents who don’t quite know what they are doing – that is The Sado-Maso Guitar Club. In the course of the festival, the band will play a special acoustic concert.

DO / THU 29. 09. — 21:15–22:00 116

projektraum viktor bucher


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

saedi (at) Gute Dinge brauchen manchmal eine Weile. So wie „Exhale“ (2011), das Debütalbum von Tania Saedi. Die Wienerin mit persischen Wurzeln hat über viele Jahre Songs geschrieben und mit Markus Kienzl (Sofa Surfers) am richtigen Sound gebastelt. Es hat sich gelohnt. Saedis Stücke sind eine perfekt arrangierte, vielseitige Reise durch die elektronische Musik mit intensiven PercussionEinsprengseln und Bläser-Akzenten. Zusammengehalten wird das ganze durch die vielseitige und wandelbare Stimme sowie die Präsenz der Künstlerin selbst. Sometimes, good things take their time. Just like “Exhale” (2011), the debut album of Tania Saedi. For many years, the Viennese artist with Persian roots wrote songs and worked on the right sound with Markus Kienzl (Sofa Surfers). It paid off. Saedi’s tracks are a perfectly arranged, versatile journey through electronic music with intensive bits and pieces of percussion and brass. All that is being held together by the multifaceted and alterable voice as well as the presence of the artist herself.

sa / sat 01. 10. — 21:15–22:00 Projektraum viktor bucher

117


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

school is cool (be) Auch wenn Antwerpen eher für Diamanten und Mode bekannt ist, gibt es in der belgischen Stadt eine ganze Reihe großartiger Musiker. School Is Cool gehören definitiv dazu. Die Band wurde 2009 gegründet und bewegt sich seither irgendwo zwischen Freak-Folk, Pop und Indie-Hop. 2010 konnten die fünf jungen Belgier den nationalen Nachwuchswettbewerb Humo’s Rock Rally für sich entscheiden und es damit Größen wie Deus und Das Pop gleichtun. Man darf gespannt sein, wie es mit der Band weitergehen wird. Even though Antwerp is rather known for diamonds and fashion, there is quite a range of fantastic bands to be found in the Belgian city. School Is Cool are definitely one of them. They were founded in 2009 and since oscillate somewhere between freak folk, pop, and indie hop. In 2010, the five young Belgians won Humo’s Rock Rally, a national contest for up-and-coming musicians, following industry biggies such as Deus and Das Pop. Looking forward to how the band will be doing in the future.

fr / fri 30. 09. — 20:45–21:30 Fluc Café 118


MUSIC, ARTS AND POLITICAL DISCOURSE

20–26 oct 2011 graz www.elevate.at


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

heinz seidenbusch (at) Vom Textildesigner und Webergesellen über Comiczeichner hin zum DJ mag kein gewöhnlicher Lebenslauf sein, im Fall Heinz Seidenbuschs ergibt er aber Sinn. Der gebürtige Salzburger bewegt sich seit geraumer Zeit in Wien im Dunstkreis des Kollektivs Schönbrunner Techno und begeistert die Zuhörer immer wieder aufs Neue. Sein deeper und doch discolastiger Sound passt auf Tanzflächen genauso wie in Bars oder auf die Couch an einem Samstagnachmittag. Er verliert sich in Echo und Raum, bleibt dabei aber immer stilvoll und präsent. Niemals zu viel, niemals zu wenig. From textile designer and weaving apprentice to comic artist and DJ; this might not be a common career, but in the case of Heinz Seidenbusch it makes sense. The Salzburg-born has been associated with the Viennese collective Schönbrunner Techno for some time now and is always able to thrill listeners anew. No matter whether you are on the dance floor, at a bar, or sitting on your couch on a Saturday afternoon, his deep sound, which still leans towards disco, is always fitting. It loses itself inside of echo and space, but always remains classy and focused. Never too much, never too little.

fr / fri 30. 09. — 23:30–00:30 Eristoff Lounge 120


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

sheila she loves you (ch) Vier Typen, jung und voller Energie. Nicht umsonst bezeichnen Joachim, Alain, David und Tobija ihre Musik selbst als Power-Pop. Und der kommt an, auch jenseits der Schweizer Grenzen. Als Support-Act durfte das charmante Quartett nicht nur vor ihren Landsleuten von den Lovebugs, sondern auch vor internationalen Größen wie I Am Kloot auf der Bühne stehen. Ihr erstes Album „Esztergom“ (2010) sitzt wie angegossen: Die knackige Scheibe hinterlässt einen ebenso guten Eindruck wie ihre Konzerte, die ganz ohne viel Tamtam auskommen. Allesamt Vorzeichen für eine große Zukunft. Four lads, young and full of energy. It’s not without good reason that Joachim, Alain, David, and Tobija call their music power pop. And it works well, even beyond Swiss borders. The charming quartet has not only supported their fellow countrymen Lovebugs, but also international biggies like I Am Kloot. There first album “Esztergom” fits like a glove: The record sounds fresh and makes just as good an impression as their concerts, which work without big fuss. All of them signs for a great future.

fr / fri 30. 09. — 22:15–23:00

fluc café 121


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

Jacek Sienkiewicz (pl) Jacek Sienkiewicz gilt als erfolgreichster Techno-Produzent Polens. Mit seinem Label Recognition Records ist er überdies ein wichtiger Motor für die polnische Clubkultur. Auf Sven Väths Label Cocoon hat er mehrere umjubelte Alben veröffentlicht und ist mit diesen bereits einige Male um die Welt getourt. Sein Sound ist stilvoll, treibend und hoch musikalisch, seine Bühnenperformance einzigartig. Kurzum: Jacek Sienkiewicz ist eine der wichtigsten Figuren des Autoren-Techno der Nullerjahre. Jacek Sienkiewicz is considered to be the most successful techno producer in Poland. With his label Recognition Records he is, in addition, an important force for the Polish club culture. He has released several acclaimed albums on Sven Väth’s label Cocoon and has toured the world with them a number of times. His sound is classy, driving, and highly musical; his stage performance is unique. In short: Jacek Sienkiewicz is one of the most important characters of the noughties creating techno with a strong personal signature.

fr / fri 30. 09. — 01:00–02:15 122

fluc wanne


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

sin fang (is) Island. Das Land am Polarkreis hat seit Björk und Sigur Rós erstaunlich viel hervorragende Musik hervorgebracht. Auch der Sänger von Seabear hat zwischen seinen Walfangfahrten zu viel Freizeit und münzt diese in verhuschten Kammerorchester-Pop um. Sindri Már Sigfússon ist einer jener Songwriter mit Laptop, die es verstehen ihre Songs vollkommen natürlich und zwanglos klingen zu lassen. Gleichzeitig verbindet er den Sound von echten Instrumenten mit den unendlichen Produktionsmöglichkeiten des Rechners. Immer jedoch hat er den konkreten Song vor Augen, was er auf bereits zwei Alben auf dem renommierten Label Morr Music eindrucksvoll bewiesen hat. Iceland. The country at the polar circle has brought forth an astonishing amount of excellent music since Björk and Sigur Rós. The singer of Seabear, too, has too much spare time at hand between his whaling expeditions and turns that into coy chamber orchestra pop. Sindri Már Sigfússon is one of those songwriters with a laptop who know how to make their songs sound entirely natural and casual. At the same time, he combines the sound of real instruments with the endless production possibilities of the computer. Still, he always has the specific song in mind, as he already impressively proved on two albums which were released on the renowned label Morr Music.

Fr / fri 30. 09. — 20:30–21:15

flex 123


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

slap in the bass (hu) Unter all den vielversprechenden Produzenten elektronischer Musik, die einem dieser Tage aus Ungarn unterkommen, gelten Slap In The Bass als die international renommiertesten. Das erstaunlicherweise erst seit Anfang 2010 zusammenarbeitende Duo hat immerhin schon auf Labels von Größen wie Fatboy Slim (Southern Fried Records) oder Malente (No Brainer Records) veröffentlicht. Ihren Stil beschreiben Kristóf Csekényi und Gergely Divald als eine Mischung aus Dutch House, UK Funky und Ghetto-Tech. Among all the promising Hungarian producers of electronic music whom one encounters these days, Slap In The Bass are considered to be the internationally most renowned. The duo, which surprisingly has only been working together since early 2010, has already released records on labels of icons such as Fatboy Slim (Southern Fried Records) or Malente (No Brainer Records). Kristóf Csekényi and Gergely Divald describe their style as a combination of Dutch house, UK funky, and ghetto tech.

fr / fri 30. 09. — 01:00–04:00 124

badeschiff


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

soap & skin (w/ Ensemble) (at) Das erste Album von Anja Plaschg alias Soap & Skin war 2009 so etwas wie eine Selffulfilling Prophecy. Als sie etwa 17 oder 18 Jahre alt war, machte bereits das Wort „Wunderkind“ die Runde. Das Debüt „Lovetune For Vacuum“ mit seinem höchst expressiven Gestus, elektrischen Knistern und den hervorgepressten Klagestimmen zeigte an, dass dunkle, nachdenkliche Kunstmusik wieder Oberwasser hatte. Soap & Skin ist Vorreiterin und Role-Model, sie beweist, dass man mit viel Eigensinn und Vision von fast jedem Ort aus international gefeierten Pop schaffen kann. Achtung: Dieses Konzert findet im Rahmen der Eröffnungsveranstaltung statt, Zutritt nur mit Einladung oder Early-Bird-Festivalpass. In 2009, the first album of Anja Plaschg alias Soap & Skin was like a self-fulfilling prophecy. When she was about 17 or 18, the word “wunderkind” did the rounds. With its highly expressive attitude, electric crackling, and the strained, lamenting voice, the debut “Lovetune For Vacuum“ showed that dark, contemplative artistic music had gained the upper hand again. Soap & Skin is a pioneer and role model; she proves that you can create internationally acclaimed pop music anywhere if you have a vision and a good measure of obstinacy. Attention: This concert is part of the opening event, admission with invitation or early-bird festival pass only.

mi / wed 28. 09. — 19:30–20:15

stadtsaal 125


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

stroon (sk) Wer ist Stroon? „Ein Verrückter, der sich ganz dem Leben hingibt.“ Zumindest beschreibt er sich selbst so. Für Außenstehende ist es aber vor allem seine Leidenschaft zur Musik, die ihn ausmacht. Das slowakische Multitalent ist nach einer 15-jährigen Reise durch Metal, Hardcore, Dub, Roots-Reggae und verschiedene Elektronik-Stile im (Post-)Dubstep angekommen. Diesen zelebriert er in den komplexen Kompositionen auf seiner fantastischen Debüt-EP „Ruine noire“. Es kommt nicht von ungefähr: Stroon ist Profi. Der Musiker aus Košice hat Komposition und Percussion am Konservatorium in Bratislava studiert. Who is Stroon? “A weirdo with full commitment to life.” At least that’s how he describes himself. For third parties, however, what defines him is, above all, his passion for music. After a 15 year long journey through metal, hardcore, dub, roots reggae, and various electronic styles, the Slovakian multi-talent has arrived at (post-) dubstep. This type of music he is now celebrating in complex compositions on his fantastic debut EP “Ruine noire”. It didn’t come out of thin air: Stroon is a professional. The musician from Košice studied composition and percussion at the conservatory in Bratislava.

do / THU 29. 09. — 23:45–00:30 126

pratersauna – Main floor



MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

Svavar Knútur (is) Trauriger Isländer, dicker Pullover, Bart und Gitarre – auf den ersten Blick erfüllt Svavar Knútur alle Klischees, die sich der Festlandeuropäer vom höchsten Norden zusammengedacht hat. Aber schnell wird klar, dass dahinter doch einiges mehr steckt. Zwischen Akustikgitarre, Ukulele, Melodika, Singender Säge und Cello liegen grenzenlose Melancholie und ausufernde Freude bei Svavar Knútur oft nahe beieinander und lassen – mit charmantem Humor versetzt – tief in die Seele des charismatischen Troubadours blicken. Sad Icelander, warm jumper, beard, and guitar – at first glance, Svavar Knútur corresponds with the cliché continental Europeans have constructed of the Far North. But it quickly becomes clear that there is much more behind it. Between acoustic guitar, ukulele, melodica, singing saw, and cello, endless melancholia and ecstatic joy are quite close in Svavar Knútur’s music and – mixed with charming humour – allow you to look deep into the soul of the charismatic troubadour.

DO / THU 29. 09. — 20:45–21:30 128

café dogenhof


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

sweet, sweet moon (at) Sogar wenn er sich auf Stimme und Gitarre beschränkt, ist die Musik des 23-jährigen Matthias Frey aka Sweet, Sweet Moon sehr interessant; mit Streichquartett, Sampling und sanfter Elektronik ist sie allerdings ein echtes Erlebnis. Frey ist klassisch ausgebildet, er experimentiert mit den Technologien der Gegenwart, englischen, US-amerikanischen, aber auch österreichischen Musiktraditionen – und trägt so einen gewichtigen Teil bei zum aktuellen Wiener Songwriting-Wunder. Mit seinen Chor-Arrangements, SamplingSpielereien und Streichern ist Sweet, Sweet Moon eine Art österreichischer Owen Pallett. Even if he limits himself to vocals and guitar, the music of the 23 year old Matthias Frey aka Sweet, Sweet Moon is still interesting; with a string quartet, sampling, and soft electronics, though, it is a great experience. Frey has a classical music education, he experiments with technology from the present, English, US American, but also Austrian music traditions – and therefore he plays an important role in the current Viennese songwriting miracle. With his choir arrangements, sampling shenanigans, and string instruments, Sweet, Sweet Moon is kind of an Austrian Owen Pallett.

sa / sat 01. 10. — 19:45–20:30 Projektraum viktor bucher

129


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

tempelhof (cz) Witch-House war 2010 in der Musik das große Schlagwort. Nie davon gehört? Könnte daran liegen, dass die Bands unbuchstabierbare Namen hatten wie     , †‡† oder oOoOO. Tempelhof haben daraus gelernt und sich für ihre geisterhaften Musik einen Bandnamen ausgesucht, den man sogar aussprechen kann. Eiskalte Synths, Tranquilizer-Beats, verhallte Stimme und generell so viel Entfremdung und Einsamkeit, dass es für 13 Waisenhäuser reicht – so klingen Tempelhof in etwa. Ihre Songs heißen „Crakkhouse“ oder „Ketamine“ – hurra, pack die Antidepressiva ein, Tempelhof sind da! Witch house was the buzzword in music in 2010. Never heard of it? Could be due to the fact that the bands had unspellable names such as     , †‡†, or oOoOO. Tempelhof have learned a lesson from this and have chosen a band name for their spooky music which you can actually pronounce. Ice-cold synths, tranquiliser beats, voices drenched in reverb, and generally enough alienation and loneliness to suffice for 13 orphanages – that’s about the sound of Tempelhof. Their songs are called “Crakkhouse” or “Ketamine” – hurray, bag your antidepressants, Tempelhof are here!

sa / sat 01. 10. — 20:45–21:30 Fluc café 130



MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

Totally Enormous Extinct Dinosaurs (gb) Noch weiß man über dieses Urzeitmonster wenig. Es trägt bizarre Kopfbedeckungen, schaut meistens traurig drein und versetzt mit einer Handvoll Songs die ganze Internet-Community in Aufregung. Diese sind elektronische Juwelen mit zerbrechlicher Stimme, viel Tempo und unglaublichem Sound- und Ideenreichtum. Entdeckt, ausgebuddelt und gleich unter Vertrag genommen wurden Totally Enormous Extinct Dinosaurs von Hot-Chip-Mastermind Joe Goddard. Ein Remix für die Friendly Fires ist bereits in Umlauf. Und Freunde der Junior Boys sowie von Erlend Oye bzw. The Whitest Boy Alive kommen hier ebenfalls auf ihre Rechnung. As of now, not much is known about this primeval monster. It wears bizarre headgear, looks sad most of the time, and gets the internet community excited with just a handful of songs. They are electronic jewels with a fragile voice, lots of tempo, and an unbelievable richness of sounds and ideas. It was Hot Chip’s mastermind Joe Goddard who discovered, dug up, and instantly signed Totally Enormous Extinct Dinosaurs. A remix for Friendly Fires is already in circulation. And friends of Junior Boys as well as Erlend Oye or The Whitest Boy Alive will also get their due.

sa / sat 01. 10. — 00:15–01:15 132

fluc wanne


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

touchy mob (de) Folk trifft Beats, Lagerfeuer trifft Afterhour. Das Multitalent Touchy Mob vereint in seinen großartigen Performances Akustikgitarre, Laptop und MIDI-Controller. Von Berlin aus erobert die bärtige Ein-Mann-Band Deutschland, das Internet und den Rest der Welt mit behutsamen Songs, die schnell in sanfte Hymnen umschlagen können. Wer gleichzeitig tanzen und träumen möchte, ist bei Touchy Mob an der richtigen Adresse. Und wer dabei ab und zu meint, so Unterschiedliches wie Bodi Bill, Elliott Smith und Paul Kalkbrenner herauszuhören, liegt wohl gar nicht mal falsch. Folk meets beats, campfire meets afterhour. The music talent Touchy Mob combines acoustic guitar, laptop, and MIDI controller in his fantastic performances. Based in Berlin, this bearded one-man band conquers Germany, the internet community, and the rest of the world with coy songs which can quickly turn into gentle anthems. For everyone who wants to dance and dream at the same time, Touchy Mob is the perfect artist. And if, from time to time, you think you might make out such diverse influences as Bodi Bill, Elliott Smith, and Paul Kalkbrenner, you are probably not wrong.

sa / sat 01. 10. — 19:00–19:45

café dogenhof 133


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

the uniques (sk) Wer „die Harmonien der 80er, die kräftigen Rhythmen der 70er, die Melodien der 60er und die raue Elektronik des 21. Jahrhunderts“ vereinen will, kann im Normalfall nur grandios scheitern. Bei der Band The Uniques ergibt das Ganze aber auf einmal Sinn. Die drei Jugendfreunde aus Bratislava haben sich in ihrem Heimatland und Tschechien bereits eine beachtliche Fanbasis erspielt und mit ihrer Veröffentlichung „From The Dust“ ganz deutlich am Eisernen Vorhang gerüttelt, der Musikfans aus West- und Zentraleuropa leider noch immer geistig von Acts aus Osteuropa abschirmt. Höchste Zeit, die Band live zu sehen! People who want to combine “the harmonies of the 80s, the powerful rhythms of the 70s, the melodies of the 60s, and the rough electronic music of the 21st century” usually have to terribly fail. When the band The Uniques do it, however, it suddenly makes sense. The three childhood friends from Bratislava have already built up a considerable fan base in their home country and in the Czech Republic. With “From The Dust”, they clearly shook the iron curtain which is unfortunately still mentally shielding Western and Central Europe from Eastern European acts. It’s about time to see them live.

DO / THU 29. 09. — 21:30–22:15 jack rocks the boat – Main Floor 134


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10. PRESENTE

D BY

Jana Vébrová (cz) Poesie trifft hier auf Akkordeon, mal im Stakkato gespielt, mal als ein sanftes Dröhnen im Untergrund. Jana Vébrová lässt Punk, Folk und Lyrik zu einer fantastischen Melange verschmelzen. 2007 erschien ihr Debüt und ihre bisher einzige Veröffentlichung „Kykyrý“ – ein Album, dem sie einen gewissen Kultstatus verdankt. Im Norden von Tschechien bezog sie eine Mühle und feilte dort an ihren Songs. Am Album werkte Vébrová übrigens mit ihrem Ehemann, dem tschechischen Musiker und Komponisten Ivan Archer. Ihre Auftritte absolviert sie meist solo. Here, poetry meets accordion, at times playing staccato, at others adding a soft roar in the background. Jana Vébrová makes punk, folk, and lyricism melt into a fantastic melange. In 2007, her debut and so far only record “Kykyrý” was released – an album which gained her a certain cult status. In the north of the Czech Republic she moved into a mill where she tweaked her songs. Vébrová was supported by her husband, the Czech musician and composer Ivan Archer. At concerts, she performs solo, most of the time.

DO / THU 29. 09. — 19:45–20:30 Opel corsa stage

135


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

andrew weatherall (gb) Andrew Weatherall ist eine DJ- und Producer-Legende, die bereits in den 80erJahren große Erfolge feierte. Neben Veröffentlichungen unter seinem eigenen Namen ist vor allem seine Arbeit als Teil von The Sabres Of Paradise und Two Lone Swordsmen international anerkannt. Weatherall begann seine Karriere als Musikjournalist und DJ. Er stieg schnell zum international gefeierten Star auf und remixte im Laufe seiner Karriere Acts wie New Order, die Happy Mondays, Björk, Saint Etienne, The Orb oder die Stereo MCs. Als Produzent zeichnete er maßgeblich für das legendäre Primal-Scream-Album „Screamadelica“ verantwortlich. Andrew Weatherall is a DJ and producer legend who has already celebrated great successes in the 80s. Apart from releases under his own name, his work as a member of The Sabres Of Paradise and Two Lone Swordsmen is internationally acclaimed. Weatherall started his career as a music journalist and DJ. He quickly became an internationally celebrated star and has remixed acts such as New Order, the Happy Mondays, Björk, Saint Etienne, The Orb, or the Stereo MCs in the course of his career. As a producer, he was responsible for the legendary Primal Scream album “Screamadelica”.

sa / sat 01. 10. — 02:15–04:30 136

pratersauna – bunker


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

when saints go machine (dk) Falsettstimmen waren vor einigen Jahren mit den Scissor Sisters, Antony And The Johnsons und den Junior Boys ganz groß angesagt. Aber auch 2011 sangen sich James Blake, Jamie Woon und Owen Pallett in ihrer Kopfstimme auf Magazincovers und pressten geheimnisvoll glitzernde Pop-Perlen hervor. Genau das umreißt auch den Klangkosmos von When Saints Go Machine ganz gut. Gänsehaut packt den Hörer aus einem toten Winkel und lässt ihn nicht mehr los. Ihre Alben „Ten Makes A Face“ (2009) und „Konkylie“ (2011) sind detailreich arrangiert, mit aufregenden Texturen versehen und schaffen es trotzdem, große, euphorische Momente auf dem Silbertablett zu servieren. Some years ago, falsetto voices were rather popular, as bands such as the Scissor Sisters, Antony And The Johnsons, and the Junior Boys demonstrated. But also in 2011, James Blake, Jamie Woon, and Owen Pallett sang themselves onto magazine covers with their head-voices and brought forth mysteriously sparkling pop pearls. Exactly that also outlines the sound cosmos of When Saints Go Machine rather nicely. Goose bumps attack the listener from behind a dark corner and won’t let go. Their albums “Ten Makes A Face” (2009) and “Konkylie” (2011) were arranged with a richness of detail and exciting textures, but still manage to serve grand, euphoric moments on a silver platter.

DO / THU 29. 09. — 21:45–22:45

flex 137


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

who made who (dk) Als dieses dänische Trio 2005 die Dance-Hits „Flat Beat“ und „Satisfaction“ mit den Mitteln einer Rockband coverte, war die Aufregung groß. Die Kombination eher simpler Dance-Tracks mit dem Instrumentarium von melodischen Rockmuckern war neu und umwerfend. Who Made Who bleiben bei aller Tanzekstase aber immer virtuos, cool und überraschend. Gerade ihre Konzerte zeigen die Band regelmäßig in ansteckender Spielfreude. Das Album „The Plot“ aus dem Jahr 2009 brachte, so die Süddeutsche Zeitung, „Pop auf den Punkt“ und bescherte der Band eine Coverstory beim deutschen Magazin Intro. When, in 2005, this Danish trio covered the dance hits “Flat Beat” and “Satisfaction” with the tools of a rock band, the excitement was great. To combine rather simple dance tracks and the equipment of melodic rock musicians was something new and stunning. Yet, despite their potential for dance ecstasy, Who Made Who always remain masterful, cool, and surprising. Their concerts regularly show the band in contagious form. The 2009 album “The Plot” managed to put pop in a nutshell, proclaimed Süddeutsche Zeitung, and earned the band a cover story in the German magazine Intro.

sa / sat 01. 10. — 21:45–22:45 138

flex


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

wolfram (at) Wolfram ist derzeit Österreichs wichtigster Export in Sachen Clubkultur. Mit einem starken internationalen Netzwerk im Rücken – von Hercules & Love Affair über Holy Ghost! bis hin zu Moby und sogar Haddaway – hat Wolfram ein Debüt hingelegt, das mit blinder Leichtigkeit auf dem schmalen Grat zwischen Trash und traumhaften Melodien balanciert. Bookings in ganz Europa und Berichte in etablierten internationalen Medien (Village Voice, Interview Magazine, NBC, Urb. com, i-D etc.) waren die logische Folge. Wolfram ist der, der auf dem Parkett der Welt mit dem Wolf tanzt. At the moment, Wolfram is Austria’s most important export regarding club culture. With the backing of a strong international network – from Hercules & Love Affair to Holy Ghost! and from Moby to Haddaway – Wolfram has delivered a debut which balances with the greatest ease on the small line between trash and wonderful melodies. Bookings all over Europe and reports in the established international media (Village Voice, Interview Magazine, NBC, Urb.com, i-D etc.) were the logical consequence. Wolfram is the one who dances with wolves on the stage of the world.

sa / sat 01. 10. — 00:30–02:15

pratersauna – bunker 139


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

woody alien (pl) Nimm den Namen deines Lieblingsregisseurs, tausche einen Buchstaben aus und mach etwas ganz anderes daraus. So wird aus Woody Allen Woody Alien. Das gleichnamige polnische Duo macht schon seit 1999 herrlichen Krach und klingt wie eine Mischung aus den White Stripes und den Liars. Nur mit Schlagzeug, Bass und Vocals bewaffnet spuckt dieses Ungetüm punkige Slogans und zappelige Brocken Sound in die nähere Umgebung. Nach drei Alben gab es heuer den ersten Auftritt beim renommierten Festival Primavera Sound in Barcelona. Take the name of your favourite director, change one letter, and make something entirely different out of it. That’s how Woody Allen becomes Woody Alien. The Polish duo behind this name has been making a wonderful racket since 1999 and sounds like a mix of The White Stripes and Liars. Armed only with drums, bass, and vocals, this monster spits out punk slogans and fidgety pieces of sound. After three albums they performed at this year’s edition of the renowned festival Primavera Sound in Barcelona for the first time.

sa / sat 01. 10. — 22:15–23:00 140

fluc café



MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

jamie woon (gb) Die BBC platzierte Jamie Woon Ende 2010 auf Platz vier ihrer einflussreichen „Sound Of 2011“-Liste. Seither riss die Begeisterung um ihn nicht mehr ab. Etwa fünf Jahre nach dem sonischen Boom von Dubstep treffen dessen zarte Bass-Ausläufer und elektronische Reste in behutsamen Popsongs aufeinander – bei Burial, bei James Blake und auch auf Jamie Woons Debüt „Mirrorwriting“. Verhuschte Synths, heruntergebremste Beats, verschliffene Vocals, digitale Verfremdungen und Reduktion auf die Essenz seiner Songs – das sind einige der Zutaten des magisch schimmernden Maschinen-Souls von Jamie Woon. At the end of 2010, BBC ranked Jamie Woon on forth place of their influential “Sound Of 2011” list. Since then, the buzz of excitement around him hasn’t stopped. About five years after the sonic boom of dubstep, its delicate bass offshoots and electronic leftovers are now meeting in gentle pop songs – in the music of Burial, James Blake, and also on Jamie Woon’s debut “Mirrorwriting”. Diffident synths, slowed down beats, slurred vocals, digital alienation and reduction to the essence of his songs – those are a few of the ingredients of the magically gleaming machine soul of Jamie Woon.

fr / fri 30. 09. — 22:45–23:45 142

opel corsa stage


MI

28. 08.

DO 29. 08. FR

30. 08.

SA 01. 10. SO 02. 10.

zola jesus (us) „Stridulum II“ wurde vom britischen NME zum siebtbesten Album des Jahres 2010 gekürt. Mitte Juni 2011 führte Zola Jesus die Charts des Blog-Barometers The Hype Machine an. Und das drei Monate vor Erscheinen von „Conatus“, ihrem erst dritten Album, das einen großen Schritt in Richtung Zugänglichkeit macht. Zola Jesus tanzt an der Grenze zwischen Noise und Pop, zwischen Jupiter und Sparta, zwischen Tag und Nacht. Mit russischen Wurzeln wuchs sie im harschen Wisconsin auf, wurde in Operngesang ausgebildet und hat sich in avantgardistische Popmusik der 80er sowie Philosophie vertieft. Ihre Songs jagen gleichzeitig kalte Schauer über den Rücken und zaubern warme Sonnenstrahlen ins Gesicht. Magisch. “Stridulum II” was named the 7th best album of 2010 by the British NME. In mid-June 2011, Zola Jesus topped the charts of the blog barometer The Hype Machine. And that was three months before “Conatus”, her third album, which takes a huge step towards accessibility, was released. Zola Jesus is dancing on the border between noise and pop, between Jupiter and Sparta, between day and night. Of Russian descent, she grew up in harsh Wisconsin, studied opera singing, and delved into the vastness of 80s pop music and philosophy. Her songs simultaneously send shivers down your spine and make warm sunbeams shine on your face. Magical.

fr / fri 30. 09. — 21:45–22:45

flex 143


DJ-Übersicht / DJ overview Alfi mi / wed 28.09. Asumi sa / sat 01.10. Beppo Ton FR / FRI 30.09. Bernstein sa / Sat 01.10. Philipp Blecha sa / Sat 01.10. Bogdo aka Redstar sa / Sat 01.10. Bunf MI / WED 28.09. MI / WED 28.09. Cheever sa / Sat 01.10. Colt aus Gold FR / FRI 30.09. Cowboykiller DO / THU 29.09. Daddy Crizz DO / THU 29.09. Dirty Dancing (Prasselbande) FR / FRI 30.09. Ditschko Hernals sa / Sat 01.10. Edgar Retro DO / THU 29.09. Elektro Sagl FR / FRI 30.09. Evangelos FR / FRI 30.09. Evol sa / Sat 01.10. Fauna DO / THU 29.09. Feelipa sa / Sat 01.10. Felix da Houserat sa / Sat 01.10. sa / Sat 01.10. Flowjob FR / FRI 30.09. Pezo Fox DO / THU 29.09. Frieda P. DO / THU 29.09. DO / THU 29.09. Felix Fuhrberg FR / FRI 30.09. Thomas Grün sa / Sat 01.10. Tibor Holoda DO / THU 29.09. Rainer Klang FR / FRI 30.09. Philipp L’heritier FR / FRI 30.09. Laminat FR / FRI 30.09. 144

22:45–03:00 Jack Rocks The Boat – Main Floor 22:00–04:00 Pratersauna – Glashaus 22:00–04:00 Pratersauna – Glashaus 02:15–06:00 Pratersauna – Main Floor 23:00–02:00 Eristoff Lounge 02:15–06:00 Pratersauna – Main Floor 21:00–22:00 Jack Rocks The Boat – Main Floor 22:15–02:00 Jack Rocks The Boat – Achtern 22:00–01:15 Pratersauna – Main Floor 19:00–01:00 Heineken Music Train 00:15–04:00 Badeschiff 21:00–02:00 Eristoff Lounge 01:15–03:00 Opel Corsa Stage 19:00–01:00 Heineken Music Train 22:00–04:00 Pratersauna – Glashaus 00:30–02:00 Eristoff Lounge 21:00–23:30 Eristoff Lounge 19:00–01:00 Heineken Music Train 19:00–01:00 Heineken Music Train 22:00–01:15 Pratersauna – Main Floor 23:00–00:30 Pratersauna – Bunker 04:30.–06:00 Pratersauna – Bunker 19:00–01:00 Heineken Music Train 21:00–02:00 Eristoff Lounge 20:45–21:30 Jack Rocks The Boat – Main Floor 23:00–02:00 Jack Rocks The Boat – Achtern 22:00–23:30 Pratersauna – Main Floor 23:00–02:00 Eristoff Lounge 22:45–23:45 Pratersauna – Main Floor 04:15–06:00 Pratersauna – Bunker 23:30–01:00 Fluc Wanne 04:30–06:00 Pratersauna – Main Floor


Simon Lebon DO / THU 29.09. DO / THU 29.09. Anna Leiser sa / Sat 01.10. Love & Hate League DO / THU 29.09. DO / THU 29.09. Lupo DO / THU 29.09. Nick Luscombe FR / FRI 30.09. Manshee FR / FRI 30.09. Misonica FR / FRI 30.09. Moogle sa / Sat 01.10. Peter Nachtnebel DO / THU 29.09. DO / THU 29.09. Nerd Bird DO / THU 29.09. Pyjamas sa / Sat 01.10. Paul Raal DO / THU 29.09. DO / THU 29.09. Precious k sa / Sat 01.10. Roman Rauch FR / FRI 30.09. Rob Campari Safari FR / FRI 30.09. Roro Oh DO / THU 29.09. Se.Vero DO / THU 29.09. Katharina Seidler sa / Sat 01.10. Shorty DO / THU 29.09. sa / Sat 01.10. Slack Hippy DO / THU 29.09. DO / THU 29.09. Slick sa / Sat 01.10. Teapot DO / THU 29.09. V-Team (Seayou) FR / FRI 30.09. Gerald Van der Hint sa / Sat 01.10. W.R.E.D. sa / Sat 01.10. Marco Weise FR / FRI 30.09. Werewolf DO / THU 29.09. DO / THU 29.09. Y MI / WED 28.09. MI / WED 28.09. Denis Yashin FR / FRI 30.09.

22:15–00:00 Fluc Wanne 04:30–06:00 Fluc Wanne 23:30–01:45 Badeschiff 23:15–01:00 Pratersauna – Bunker 05:00–06:00 Pratersauna – Bunker 19:00–01:00 Heineken Music Train 02:15–03:45 Fluc Wanne 00:15–02:30 Jack Rocks The Boat – Main Floor 20:00–22:00 Megacard Lautkraftwagen 04:15–06:00 Fluc Wanne 21:45–22:15 Badeschiff 23:00–23:30 Badeschiff 20:00–22:00 Megacard Lautkraftwagen 22:00–04:00 Pratersauna – Glashaus 23:15–01:00 Pratersauna – Bunker 05:00–06:00 Pratersauna – Bunker 22:00–04:00 Pratersauna – Glashaus 02:30–04:15 Pratersauna – Bunker 03:45–06:00 Fluc Wanne 22:00–04:00 Pratersauna – Glashaus 03:00–04:30 Fluc Wanne 20:00–22:00 Megacard Lautkraft Wagen 19:00–22:00 Street Stage 19:00–22:00 Street Stage 22:15–00:00 Fluc Wanne 04:30–06:00 Fluc Wanne 01:45–04:00 Badeschiff 00:30–02:00 Pratersauna – Main Floor 23:00–01:00 Jack Rocks The Boat – Achtern 00:30–03:00 Opel Corsa Stage 19:00–01:00 Heineken Music Train 03:00–04:30 Pratersauna – Main Floor 23:15–01:00 Pratersauna – Bunker 05:00–06:00 Pratersauna – Bunker 21:15–21:45 Flex 22:15–02:00 Jack Rocks The Boat – Achtern 22:00–04:00 Pratersauna – Glashaus 145


The International Music Business Market

7–11 SEP 2011

Highlights wcases ference, Sho

, Con Marketplace New: e Media_Gat _Gate ng ki Networ

Airport Berlin Tempelhof

7– 9 September 2011 www.popkomm.com



music conference Die Waves Vienna Music Conference ist Teil des Festivals und bietet Keynotes, Panels und Workshops. Das fachspezifische Programm, das Basis und Inspiration für eine langjährige, gesamteuropäische Zusammenarbeit sein wird, widmet sich neben aktuellen Themen der Musikbranche als Schwerpunkt dem Austausch zwischen Ost- und Westeuropa. The Waves Vienna Music Conference constitutes a part of the festival and offers the possibility to attend keynotes and panels, and participate in workshops. The subject-specific programme which will serve as the basis and inspiration for many years of pan-European cooperation will be concerned with current issues in the music industry, but puts its main emphasis on the exchange between Eastern and Western Europe.

INTERNATIONALES BRANCHENMEETING INTERNATIONAL INDUSTRY MEETING Wien wird während der Waves Vienna Music Conference zum Treffpunkt internationaler MultiplikatorInnen aus der Musikbranche, wie Festival- und KonzertveranstalterInnen, Labels und Verlage, sowie ManagerInnen und MedienvertreterInnen. Für die zahlreich vertretenen heimischen Musikschaffenden und deren wirtschaftliches Umfeld ist Internationalisierung ein Schlüsselthema. Hier bietet die Konferenz all jenen, die bisher nicht auf internationalen Festivals und Konferenzen vertreten sein konnten, die Möglichkeit, entscheidende nachhaltige Kontakte zu knüpfen. Die Waves Vienna Music Conference kann nur mit einem Pro Pass besucht werden, der um € 85 erhältlich ist und auch zum Besuch der Pro Lounge in der Adria Wien berechtigt. Ort der Konferenz ist das Collegium Hungaricum. During the Waves Vienna Music Conference, Vienna becomes the meeting point of international multipliers from the music industry, such as festival managers, concert promoters, labels, publishing houses, as well as managers and media representatives. Internationalisation is a key theme for the many attending local musicians and their economic environment. Now, this conference provides an opportunity to establish sustainable relations for all those, who have not yet participated in international festivals and conferences. Access to the Waves Vienna Music Conference is granted with a Pro Pass, only. It is available for € 85 and includes entry to the Pro Lounge at the Adria Wien as well. The conference takes place at Collegium Hungaricum. 148


donnerstag Thursday 29. 09. Keynote 1 (12:00–12:30) The importance of music for a common European identity; intercultural dialogue and the significance of the creative industries sector. Panel 1: Eastern European Markets (12:30–13:45) Learning about structures, economic data and future prospects of Eastern European markets. Nick Hobbs (Charmenko, UK), Manfred Lappé (ML consult – music, AT), Jaro Slavik (consultant and expert at Ministry of Culture of the Slovak Republic, SK); host: Peter Tschmuck (Institute of Culture Management and Culture Sciences, AT) Panel 2: Festivals (13:00–14:00) Looking at the characteristics of different festivals, their audiences, their financial structure, their significance for a local scene, and how they developed over the years. Ondra Kopička (Rock for People, CZ), Adam Rasek (Tauron Festival, PL), Detlef Schwarte (Reeperbahn Festival, DE), Bernhard Steirer (Elevate Festival, AT); host: Brian Hetherman (Canadian Music Week, CA) Keynote 2 (14:00–14:30) European Repertoire; East Meets West; the ETEP 2.0 project. Peter Smidt (EuroSonic, NL) Panel 3: Sharing Live Music (14:30–15:45) An examination of collaboration projects and networks between festivals, promoters, clubs and agencies. How can promoters and artists benefit the most? How big is the demand? What’s the situation in Central Europe? Ivan Milivojev (Exit Festival, RS), Wolfgang Mitter (Miooow, AT), Fruzsina Szep (Sziget Festival, HU); host: Nick Hobbs (Charmenko, UK) Keynote 3 (16:00–16:30) Future prospects of European markets. Peter Jenner (Sincere Management, UK) Panel 4: Cross Border Promotion (16:30–17:45) Although people in Vienna are well informed about concerts happening in Linz or Graz (both in about 200 km away), they have no idea who’s performing in Bratislava (65 km away). Is language the only handicap? How can we overcome the gap between geographical proximity and felt distance? What’s the meaning of national borders in this context? András Berta (Volt Festival/Sziget Festival, HU), Tibor Holoda (Wilsonic Festival, SK), Tom Jirsa (Frequent Music Productions, AT), Karl Fluch (Der Standard, AT), Helen Sildna (Tallinn Music Week, EE); host: Alexander Hirschenhauser (VTMÖ, AT) Showcase 1: Kyst (PL) (17:00–17:30)

149


Freitag friday 30. 09. Panel 5: Music Awards (12:00–13:15) What are the benefits of music awards? Critical size, prize money, jury prize vs voting vs sales figures – a look at the pros and cons. Hannes Eder (IFPI/Universal Music, AT), Peter James (Popbüro Stuttgart, DE), Peter Smidt (EBBA Award, NL); host: Stefan Niederwieser (The Gap, AT) Panel 6: European Grants presented by Departure (13:00–14:00) European Culture, education and youth grants or regions and local development grants – which ones are appropriate for music projects? Why do music organizations hardly gain any profit from European or national grants? Jean-Marc Leclerc (European Music Office, BE), Fernando Ladeiro-Marques (Le Printems de Bourges, FR), Elisabeth Pacher (Cultural Contact Point Austria Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur, AT); host: Christian Hald Buhl (Spot On Denmark, DK) Panel 7: Music Trade Fairs (13:30–14:45) Where are today’s music business meeting places? Are traditional trade fairs still up to date? Cornelia Much (Reed Midem, DE), Mario Rossori (Rossori Music/Pate Records, AT), Detlef Schwarte (Reeperbahn Festival, DE), Jacek Sienkiewicz (DJ/Recognition Records, PL), Mirko Whitfield (SXSW Europe, US); host: Peter James (Popbüro Stuttgart, DE) Panel 8: Music Marketing In International Companies (14:30–15:30) Music is a perfect media to communicate images. Leading companies invest big efforts into this marketing segment. What are the demands to achieve a profitable deal for all parties involved? Conrad Fritzsch (tape.tv, DE), Wolfgang Grob (General Motors, AT), Babsi Steiner (Swimming Pool, AT); host: Nick Luscombe (INgrooves/BBC, UK) Panel 9: Music Management (15:15–16:30) What are the new tasks for managers, how’s the current situation for music managers in Central and Eastern Europe? Jake Beaumont-Nesbitt (International Music Managers’ Forum, UK), Peter Jenner (Sincere Management, UK), Fruzsina Morcz (org4org, HU), Jeroen Siebens (Fritspecial, AT); host: Rainer Praschak (MICA – Music Austria, AT) Panel 10: Music Export Initiatives (16:15–17:30) A look at different models and how they work. Christian Hald Buhl (Spot On Denmark, DK), Krzysztof Galkowski (Adam Mickiewics Institute, PL), Anna Hildur Hildibrandsdóttir (Iceland Music Export, IS), Thomas Morr (Morr Music, DE), Shain Shapiro (Canadian Independent Music Association/Canadian Blast, CA); host: Tatjana Domany (AMAN, AT) Showcase 2: Brasstronaut (CA) (17:30–18:00) 150


I

K채rntner Ring 8 1010 Wien Tel. 01 - 22 1 22 - 3935 www.drings-bar.com www.theringhotel.com


workshops Das vorrangige Thema der Workshops, die speziell auf heimische Musikschaffende und Labels ausgerichtet sind, lautet „DIY-Tools“. Dabei werden den TeilnehmerInnen Direct-To-Fan-Marketing-Plattformen oder Open-Source-Instrumente näher gebracht. Sie haben dabei die Möglichkeit, Feedback von internationalen Branchenprofis zu eigenen Projekten einzuholen. Im Rahmen einer WorkshopReihe präsentieren Munk und Telonius vom Label Gomma das neue Burn Studios Audiotool. Die Workshops sind für Festivalticket-Besitzer kostenlos. Es gilt: First come, first served! Alle Workshops bis auf Workshop #1: „Cross-Production With Open Frameworks“ werden auf Deutsch gehalten. The priority subject of the workshops, which are specially targeted at local musicians and labels, is “DIY tools”. The participants will learn about direct-to-fan marketing platforms or open source tools. In addition, they will be given the possibility to get feedback on own projects from international professionals from the music industry. In the course of two workshops, Munk and Telonius from the label Gomma will present the new Burn Studios Audiotool. For festival ticket owners, participation in the workshops is free. Attention: First come, first served! Appart from Workshop #1: “CrossProduction With Open Frameworks”, all workshops will be held in German.

donnerstag Thursday 29. 09. Workshop #E1: Eristoff Tracks Breakdance (18:00–20:30) Eristoff Lounge Dich hat diese Kunst schon immer fasziniert, und du möchtest erste Grundlagen erlernen? Hier bist du richtig! Anmeldung unter www.facebook.com/eristofftracks

freitag friday 30. 09. Workshop #E2: Eristoff Tracks DJ-Coaching (18:00–20:30) Eristoff Lounge Die DJs von Etepetete führen dich in die Basics des DJings ein. Spezielle Tipps und Tricks inklusive. Anmeldung unter www.facebook.com/eristofftracks 152


samstag saturday 30. 09. Workshop #1: Cross-Production With Open Frameworks (11:00–16:00) Pratersauna Introduction to techniques for generative design and animation in 3D presented by Flightphase (US). Workshop in English. Workshop #2: Direct-To-Fan Marketing-Tools (12:00–13:00) Pratersauna Services wie Topspin, ReverbNation oder Bandcamp im Überblick. Peter Balon Workshop #B1: Burn Studios Audio Tool – Session 1 (12:00–13:00) Fluc Munk und Telonius, die beiden DJs und Gründer des Labels Gomma, präsentieren das neue Audio Tool von Burn Studios. Workshop #3: Reactable Meets Theremin – Teil 1: Theorie (12:00–13:00) Pratersauna Greifbares Interface trifft auf berührungslose Interaktion. Martin Kaltenbrunner (Reactable), Günther Gessert (Theremin) Workshop #B2: Burn Studios Audio Tool – Session 2 (13:30–14:30) Fluc Munk und Telonius, die beiden DJs und Gründer des Labels Gomma, präsentieren das neue Audio Tool von Burn Studios. Workshop #4: Reactable Meets Theremin – Teil 2: Praxis (13:30–14:30) Pratersauna Reactable-Erfinder Martin Kaltenbrunner und Thereminist Günther Gessert präsentieren die Instrumente und laden zum Probieren ein. Workshop #5: Social Self Seeding (13:30–14:30) Pratersauna Wie kann Social Media dazu genützt werden, Reichweite und Reputation aufzubauen? Niko Alm Workshop #B3: Burn Studios Audio Tool – Open Session (15:00–16:00) Fluc Musik online produzieren, Samples erstellen und im Audio Tool Radio veröffentlichen – das Burn Studios Audio Tool zum Ausprobieren. Workshop #6: How To Please The Blogosphere (15:00–16:00) Pratersauna Medienproduktion und Aufmerksamkeitsmultiplikatoren. Matthias Leihs (They Shoot Music – Don’t They), Nicola von Leffern Workshop #7: Beat Programming für Computermusiker (15:00–16:00) Pratersauna Audio-Workshop zum Einstieg in das Beat-Programming und Sampling. Maximilian Schnutt (SAE) Workshop #8: iPad als Musikinstrument und Controller für RecordingSoftware (16:30–17:30) Pratersauna Gregor Pirolt (SAE) Workshop #E3: Eristoff Tracks Streetart (18:30–20:30) Eristoff Lounge Was dich hier erwartet erfährst du unter www.facebook.com/eristofftracks.

153


partnerveranstaltung

coded cultures City As Interface – Medienkunst vom 21. September bis 2. Oktober 2011 in Wien City As Interface – Media art from September 21st to October 2nd 2011 in Vienna Im Mittelpunkt von Coded Cultures stehen heuer europäische Positionen einer aktuellen Kunstpraxis, die sich auf Medien und deren (Re-)Konfiguration zwischen urbanem und virtuellem Raum konzentriert. Der Fokus wird dabei auf Medienkunst, Medientheorie, neue Kunst- und Kulturartefakte sowie Prozesse, die durch solche Kulturformen entstehen und sich auf die Gesellschaft auswirken, gerichtet. Mit dem Untertitel „City As Interface“ wird besonderes Augenmerk auf die Stadt als medienkulturelles Territorium und als Schnittstelle einer Vielzahl kultureller Codierungen, Verbindungen und Abstraktionen gelegt. This year’s Coded Cultures focuses on European positions of the current art practice which concentrates on the media and its (re-)configuration between urban and virtual space. At the center of interest will be the topics of media art, media theory, new art and cultural artifacts as well as processes which are created by such forms of culture and which have an impact on society. The Subtitle “City As Interface” suggests that Coded Cultures will pay particular attention to the city as a media-cultural territory and as an intersection of a multitude of cultural codes, relations, and abstractions. 154


Europäische Netzwerke als Subkuratoren European networks as sub-curators Coded Cultures präsentiert Werke und Ideen in Verbindung mit ihren Prozessen, Netzwerken und Kontexten. Dafür wurde eine dynamische Festivalstruktur geschaffen, die Ausstellungen, Symposien und Präsentationen um neue Formate erweitert. Um verschiedene europäische Medienkulturen zusammenzuführen, arbeitet Coded Cultures mit einem subkuratorischen Modell: Neben einzelnen Künstlerpositionen werden Netzwerke eingeladen, Inhalte und Formate vorzuschlagen und zu organisieren – unter anderem die Transmediale Berlin und das Medialab Prado Madrid. Coded Cultures presents works and ideas in connection with processes, networks, and contexts. For this reason, a dynamic festival structure was created, which extends classical forms of displaying new media art such as exhibitions, presentations, and symposia with new formats. In order to bring together a variety of European media cultures, Coded Cultures is employing a sub-curatorial model: besides individual artistic positions, Coded Cultures invited networks to propose and organise contents and formats – amongst others, Transmediale Berlin and the Medialab Prado Madrid.

Den öffentlichen Raum nutzen Using public space Neben den internationalen Partnern wird auch mit nationalen Netzwerken, Projekten und Organisationen zusammengearbeitet. Es wurden Module entwickelt, die sich insbesondere im öffentlichen Raum und mit der Nutzung von Strukturen der Projektpartner erarbeiten lassen. Dazu zählen das Museumsquartier Wien, die Urania, das Badeschiff, das Areal der Wienflussmündung und des Donaukanals (zwischen Ringturm und Urania), große Teile des zweiten Wiener Gemeindebezirks und darin ansässige Off-Spaces, Ateliers, Projekträume, Büros und Galerien. Besides the international partners, Coded Cultures also cooperates with national networks, projects, and organisations. Modules which are to be constructed especially in public spaces by use of structures of project partners have been developed. Amongst them are the Museumsquartier Vienna, Urania, Badeschiff, the area around the estuary of the river Wien and the Danube canal (between Ringturm and Urania), major parts of Vienna’s 2nd district, and offspaces, studios, project spaces, offices, and galleries located there. www.codedcultures.com

155


Aus dem Programm von coded cultures Extracts from the programme Eröffnung im Odeon (Serapionstheater) / Opening – 21. 09. 2011 Der große Saal der Wiener Getreidebörse wurde vom Serapions Ensemble mit eigenen Mitteln als Veranstaltungsstätte adaptiert. Coded Cultures eröffnet das Festival 2011 mit dem japanische Präsentationsformat Pecha Kucha und leitet damit einen zweiwöchigen Wiener Medienkunst-Fokus ein. The main hall of Vienna’s Getreidebörse (corn exchange) was transformed into an event location by the Serapions Ensemble, who also financed the reconstruction. Coded Cultures opens the festival 2011 with the Japanese presentation format Pecha Kucha and, with that, starts a two-week media art focus in Vienna. Fokus Donaukanal – ab / from 22. 09. 2011 Das Areal rund um das Badeschiff und die Urania wird im Rahmen des Festivals mit Aktionen und Interventionen im öffentlichen Raum bereichert: In der Adria und im Central Garden finden Events und Präsentationen statt. Das Badeschiff und der Central Garden sind zudem Bar/Lounge und fungieren als Ort für Abendveranstaltungen. The area around Badeschiff and Urania will be enriched by activities and interventions in the course of the festival. At Adria and the Central Garden, events and presentations will take place. In addition, the Badeschiff and Central Garden will function as bar/lounge and locations for evening events. Museumsquartier – ab / from 23. 09. 2011 Im quartier21 des Museumsquartier Wien werden aktuelle Positionen neuer Medienkunst und zwei Artists in Residence präsentiert. Am Fokustag werden in Kooperation mit der Transmediale Berlin, dem Medialab Prado Madrid, dem Amber Festival Istanbul und dem Enter Festival Prag internationale Positionen der Medienkunst und neuer Medienkulturen im RaumD diskutiert. At quartier21 at Vienna’s Museumsquartier, current positions of new media art and two artists in residence will be presented. On the focus day, in cooperation with Transmediale Berlin, Medialab Prado Madrid, Amber Festival Istanbul, and Enter Festival Prag, international positions of media art and new media cultures will be discussed at RaumD. 156


Fokus 1020 Wien – ab / from 24. 09. 2011 Große Teile des zweiten Wiener Gemeindebezirks und darin ansässige Off-Spaces, Ateliers, Projekträume und Galerien präsentieren sich am Fokustag 1020: Unter anderem THIS.PLAY, Glockengasse No 9, LABfactory, MAGAZIN sowie die LUST gallery stellen zeitgenössische künstlerische Positionen aus, die sich mit dem Thema „City As Interface“ in unterschiedlichen Formen auseinandersetzen. Major parts of Vienna’s 2nd district and off-spaces, studios, project spaces, and galleries located there will be presenting themselves on the focus day 1020: amongst others THIS.PLAY, Glockengasse No 9, LABfactory, MAGAZIN as well as LUST gallery will exhibit contemporary artistic positions which deal with the topic “City As Interface” in various ways. Urania – ab / from 27. 09. 2011 Theorie- und Diskurspositionen zu Coded Cultures werden an vier Tagen von diversen KuratorInnen thematisiert: Technopolitics (Armin Medosch), Future Fluxus (Andreas Leo Findeisen), dérive (Zeitschrift für Stadtforschung) sowie der Games Culture Circle aus Berlin präsentieren unterschiedliche Zugänge zu „City As Interface“ und integrieren nationale- sowie internationale Themen im Rahmen von Präsentations- und Diskursformaten. Theoretical and discursive positions on Coded Cultures will be discussed by a number of curators during four days: Technopolitics (Armin Medosch), Future Fluxus (Andreas Leo Findeisen), dérive (Magazine For Urban Studies) as well as the Games Culture Circle from Berlin will present different approaches to the topic “City As Interface” and integrate national and international issues in the course of presentation and discussion formats. Workshops – ab / from 27. 09. 2011 Vier Tage lang finden im THIS.PLAY Workshops mit internationalen Gästen, die aktuelle Praktiken von Medienkunst und Interventionen thematisieren, statt. Der Off-Space mit Werkstatt bietet Möglichkeiten für die Workshop-TeilnehmerInnen, unter Anleitung von erfahrenen KünstlerInnen gemeinsam Projekte zu erstellen. For four days, workshops with international guests who will discuss current practices of media art and interventions will take place at THIS.PLAY. The off-space with integrated workshop offers participants the possibility to create common projects under the supervision of experienced artists.

157


partnerveranstaltung

UKO – The Sista Sadie Life Show Zur Präsentation des aktuellen Studioalbums von UKO werden in einer Ausstellung ausgewählte Arbeiten aus dem audio-visuellen OpenRemix-Projekt gezeigt. At the presentation of the new studio album of UKO, selected works from the audio-visual OpenRemix-Project will be shown in the course of an exhibition. Lange ist an „The Sista Sadie Life Show“ gefeilt worden – entstanden ist ein sonnendurchflutetes, urbanes Elektronik-Soul-Geflecht mit Schlenkern zu Hip-Hop und Breaks, ein kosmopolitisches, fein gearbeitetes Werk, das nicht nur von der Reifung einer großen Stimme erzählt, sondern auch von Liebe zum Detail. Album-Release und Ausstellung mit Arbeiten von Harald Hund, Alek Kawka, Tanja Lepschi, Anita Schmid, TOMAK, Valence u.v.m. UKO took a long time polishing and tweaking “The Sista Sadie Life Show“ – the result is a sun-drenched, urban, electronic-soul nexus with slight detours to hip hop and breaks; a cosmopolitan, delicate piece which not only tells a story about the maturing of a great voice, but also about attention to detail. Album release and exhibition with works by Harald Hund, Alek Kawka, Tanja Lepschi, Anita Schmid, TOMAK, Valence and many more. 30. 09. 2011, ab / from 18:00, Projektraum Viktor Bucher 158


burn studios presented by Gomma Die beiden Gründer des weltweit renommierten Underground Labels Gomma, Telonius und Munk, werden das revolutionäre burn studios Audiotool vorstellen, ein State of the Art cloud-basiertes Music Recording Studio, das die Grenzen von Kreativität neu definiert. Hierbei gibt das Kreativ-Duo zum ersten Mal öffentlich Einblick in das Gomma/Casablanca Projekt, bei dem die Creative Community über das digital Studio involviert ist.

burn studios workshops am Samstag, 1. Oktober im Fluc.

www.burn-studios.com


VERANSTALTER / ORGANISER

mitVERANSTALTER / co-oRGANISERS

SPONSOREN / SPONSORS

TICKETING / TICKETING

PARTNER / PARTNERS

FÖRDERER / PUBLIC SPONSORS

160


MEDIENPARTNER / MEDIA PARTNERS tu guía de viaje

tu guía de viaje

FESTIVALPARTNER / FESTIVAL PARTNERS tu guía de viaje

ON DENMARK

A JOINT VENTURE BETWEEN ROSA & MXD

CLUBKOOPS / CLUB PARTNERS

WEITERE PARTNER / FURTHER PARTNERS

161


Wir pr채sentieren das Siegerdesign des

Opel Corsa

Christine Gruber konnte nicht nur mehr als 800 Stimmen f체r ihr Design auf unserer Facebook-Page sammeln, sondern auch die Jury des Contests mit ihrer Einreichung Opel Corsa Springwave 체berzeugen. Wir gratulieren der Neo-Auto-Designerin recht herzlich zum Gewinn von 1.000 Euro, einem Apple iPad 2 und einem Monitor von Eizo.


Design Contest Das Design wird am 30. September 2011 um 19 Uhr auf der Opel Corsa Stage im Wiener Prater beim Waves Vienna pr채sentiert! Fotos vom Event gibts nat체rlich wieder auf: www.facebook.com / OpelTeamOesterreich


Die Zeitung für Leser

DER STANDARD liefert täglich neue Impulse: kritische Berichterstattung, tiefgehende Recherche und scharfe Kommentare bilden ein Ensemble, das Qualitätsjournalismus auf die Bühne bringt. Direkt vor Ihre Haustür – jetzt für 4 Wochen kostenlos und unverbindlich. derStandard.at/Testabo

DER STANDARD bringt Bewegung in den Kopf.


.

.

Stock

201 1

Ort

Firma

Unterschrift

Tür

E-Mail

.

.

STANDARD Verlagsges.m.b.H AboService Herrengasse 19–21 Postfach 143 1014 Wien

Antwortsendung

derStandard.at/Abo

oder bestellen unter

zur Hand

falls Briefmarke

Bitte frankieren

21.07.11 13:21

In meinem Haushalt wurde in den letzten 6 Monaten kein STANDARD Abo bezogen. Dieses Angebot ist gültig bei Lieferung im Inland von Montag bis Samstag und bei Bestellung bis 31. 12. 2011. Dieses Angebot kann nicht auf bestehende Abos angerechnet werden. Karte bitte einsenden oder bestellen unter derStandard.at/Abo. Näheres am AboServiceTelefon unter 0810/20 30 40 oder per E-Mail: aboservice@derStandard.at. Ich stimme der Speicherung und Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten aus dieser Bestellung, sowie der Kontaktaufnahme per Telefon, Fax, E-Mail oder SMS, auch durch Automaten, zu Informations- und Werbezwecken gegen jederzeitigen Widerruf zu. Die Daten werden nicht an Dritte weitergegeben. Die AGB finden Sie unter derStandard.at/Abo. Auf Wunsch werden Ihnen diese auch gerne zugesandt. MA-FR-AK-WAVE1109T4

Datum

Mobil/Telefon

PLZ

Hausnummer

Straße

Vorname

Stiege

Herr

Nachname/Firma

Frau

Geburtsdatum

4 Wochen lang gratis.

Ich bestelle den STANDARD Danach endet das Abo automatisch.

ABO TANZ_99x148_WAVE1109T4.indd 2


ABO TANZ_99x148_WAVE1109T4.indd 2

WWW.WAVESVIENNA.COM

21.07.11 13:21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.