Vive la magia
Navideña de la CDMX con
REVISTA MENSUAL AÑO 5 · No 61 DICIEMBRE 2015 BILINGUAL EDITION www.revistatoditoenelcentro.com
@ToditoCentro
Museos·Recorridos virtuales·Eventos·Paquetes·Promociones CuponesHoteles·Congresos·Mapas·Gastronomía·Compras Artesanías Transporte·Arqueología·Guías descargables Más información: mexicocity.gob.mx y 01800 008 9090
NIGHT PARTY
1 Botella de vino Santa Rita Esta promoci贸n es v谩lida si reservas antes del 21 de Diciembre con un anticipo del 50%
EDITORIAL EDITORIAL
Contenido Summary
04 Especial
12 Sabores
08 Infografía
22 Mapa Todito
10 Descubre
24 Cultura
Bebidas navideñas Christmas drinks
Gastronomic recommendations
Infographic
This month articles
The graphic guide to downtown
Cultural recommendations
Directorio
Staff
Dirección General Heriberto Hernández
Editorial Editorial
NADA FALTA, SI ESTÁS AQUÍ
Dirección Operativa Fernando Hernández Dirección de Mercadotecnia Talina Gutiérrez Coordinación Editorial Jorge Isaac Guerrero Edición Jesús Lora
Diciembre es de luces, festejos y cercanía, te invitamos a hacer planes para pasarla increíble… juntos. En esta edición descubre y disfruta (en el Centro Histórico) de bebidas especialmente elaboradas para calentar el cuerpo y acariciar el alma, bebidas que pocos restaurantes pueden presumir tenerlas entre sus opciones. Y, en el espíritu de la temporada, devora cada una de nuestras páginas preparadas para agradecer un año más que se va y demos, satisfechos, la bienvenida a la nueva gama de color esperanza. December is light, celebrations and proximity, we invite you to make plans to enjoy with joy… together. In this issue, discover those drinks specially prepared to warm the body and caress the soul; that few restaurants have in its options. In the season spirit: devours each of our pages designed to thank for the blessing of this year and welcome to a new color range: hope.
Todito en el Centro, Ayuntamiento 48, interior 8, Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc, D.F.
Diseño Marcos Sánchez Ilustración Humberto Vega Corrección de Estilo Martha Palma Publicidad Jorge Sánchez Rocio Hernández Web Perikos Media Studio Social Media - Fotografía Jezs Lora Traducción Todito en el Centro Guía Turístico Ismael Zúñiga
(55) 5510-2502
www.toditoenelcentro.com.mx
Todito en el Centro es una publicación mensual editada por Donjaga Ediciones S.A. de C.V. Título con reserva exclusiva otorgada por la Dirección General de Derechos de Autor según registro número 04-2010-052611085700-102. Número de Certificado de Licitud de Contenidos en trámite. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización previa por escrito de su autor. Donjaga Ediciones S.A. de C.V. no se hace responsable de los concursos, ofertas, especiales, cupones, descuentos y otros ofrecimientos hechos por nuestros anunciantes. El cumplimiento de ellos es responsabilidad exclusiva del propio anunciante. Distribución gratuita. Impresa en México por Litográficos Durán. Tel. 5758 9728. Diciembre 2015. Editor responsable: Heriberto Hernández. Diciembre / December · 2015
3
ESPECIAL ESPECIAL
Ilustración: Humberto Vega
Bebidas calientes, calóricas, dulces, intensas... que hacen sentir lo que representa una pastorela divertida y deseosa de más, con todas estas y aquellas características de cada personaje de la pastorela. Aquí te contaremos cuáles son las mejores bebidas conmemorativas y dignas de un personaje de pastorela muy a la mexicana. Bebidas espirituosas, de añejamiento en madera o de densidades cremosas. Desde tragos preparados con whisky, brandy o vodka hasta cafés con un toque especial. Todas estas bebidas aportarán una sensación cálida a la garganta. Las primeras en nuestra lista son las bebidas destiladas como el ron, whisky, brandy, vodka y tequila. Tienen un contenido alcohólico relativamente elevado (alrededor de 40°), lo que hace que entremos rápidamente en calor. Cerramos con bebidas dulces y perfectamente bien combinadas. 4
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
ESPECIAL ESPECIAL
Hot drinks, calorie , sweet , intense ... they do live what is a very Mexican inn with all these and those features of each character Pastorals . Here we will tell you what the best and worthy of a commemorative character Pastorals very Mexican drinks are. Beverages with high alcohol content, aging in wood or creamy densities. From drinks made with whiskey, brandy or vodka to cafes with a twist. All these drinks provide a warm feeling to the throat. The first on our list are distilled spirits such as rum, whiskey, brandy, vodka and tequila. They have a relatively high alcohol content (about 40 掳), making heat quickly enter .
Diciembre / December 路 2015
5
Ilustración: Humberto Vega
El vino caliente con especias. Es una tradición típica de las fiestas navideñas y es una opción excelente para calentar el cuerpo. La tradición parece tener sus orígenes en Europa del Norte, y es muy famosa en Austria y Alemania, donde se la llama Glühwein.
El dato: Esta bebida no se bebe con las comidas ni en demasiada cantidad.
Prepara tu propio vino caliente especiado: Necesitas 10 clavos de olor y varias ramas de canela partidas. Mezcla con 3 vasos de agua y hierve todo durante 10 minutos. Agrega algunos trocitos de limón y naranja, dos cucharadas de miel y hierve todo otros 3 minutos más. Luego agrega una botella de vino tinto barato y azúcar al gusto. Sírvelo bien caliente. Una bebida aromática y deliciosa, especial para pasar el frío durante las fiestas.
Elegimos el vodka, para la representación del ángel ya que es una de las bebidas espirituosas o “spirits”, por ser una de las bebidas alcohólicas más populares y sabrosas del mundo y debido a la fermentación de granos y otras plantas ricas en almidón, como el centeno, trigo y papa.
El dato: Normalmente el contenido de alcohol del vodka se encuentra entre 30% y 50% por volumen. El vodka lituano, ruso y polaco clásico contiene 40 grados de alcohol.
ESPECIAL ESPECIAL
El Submarino es una bebida tradicional de Argentina y Uruguay en la que se introduce una barra de chocolate de taza dentro de un tazón de leche caliente y se revuelve con una cuchara hasta que el chocolate se disuelve totalmente. El chocolate queda disuelto en la leche formando burbujas en la superficie. Es una bebida clásica de los cafés de Buenos Aires y dicen que en el Café Tortoni está el mejor.
Recomendación especial: ¡Acompáñalo con unos ricos churros rellenos!
Y el clásico trago para pasar el frío es el Satanás: para sentir su fuego del infierno y entrar así poco a poco en calor. Lleva 3 partes de whisky; 3 de ron dorado; 3 de cointreau y 1 de Granadina.
El Dato: El calor de la llama hace que la piel del limón desprenda un aceite muy aromático, y que el contacto con el fuego le dé un toque extra, ahumado, que lo hace exótico.
Diciembre / December · 2015
7
INFOGRAFÍA INFOGRAPHIC
Las posadas comienzan nueve días antes de celebrar la navidad y recuerdan las jornadas de viaje de la Virgen María y San José a Belén.
8
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
INFOGRAFÍA INFOGRAPHIC
LA PIÑATA: La piñata tradicional es una
estrella de siete picos, cada uno recuerda los pecados capitales: soberbia, avaricia, lujuria, ira, gula y envidia, además de recordar la estrella que anunció el nacimiento de Cristo. Sus colores son vistosos y significan lo atractivo que puede ser el pecar. Al romper la piñata se acostumbra vendar los ojos de la persona, pues su única guía debe ser la fe.
LA FRUTA: Al romper la piñata y recibir la
LA COLACIÓN: Es símbolo de comunión; ofrecer ponche o en algún alimento es signo de que se comparten los bienes.
EL PALO: Con el que se rompe la piñata
representa la fuerza y la gracia de Dios da a sus hijos para vencer los pecados capitales.
fruta se debe entender que gracias a la fe y la gracia se destruye el mal y se reciben los frutos de Dios.
LA VENDA: Con la que se cubren los ojos
de quienes buscan romper la piñata representa la fe con la que los cristianos luchan contra el mal.
LOS INVITADOS:
formados en una fila cantan los párrafos de la letanía, al principio de la proce. Diciembre / December · 2015
9
DESCUBRE DISCOVER
Brillantes destellos, armoniosas melodías y dulces aromas inundan las calles de nuestro Centro Histórico anunciando la más célebre de las fiestas religiosas, la navidad. Pero, ¿Sabemos de dónde viene esta gran celebración? Consumada la conquista y sometidos al régimen español los actuales territorios mexicanos a mediados del siglo XVI, se inician los procesos de evangelización y castellanización de las comunidades indígenas promovidos por diversas órdenes religiosas (Franciscanos, Agustinos y Dominicos) encontrando en el idioma una barrera. Precisamente, uno de los primeros evangelizadores el religioso agustino Diego de Soria, prior del convento de San Agustín Acolman, solicitó en 1587 al Papa Sixto V permiso para realizar anualmente 9 misas llamadas de “aguinaldos”, esperando con ellas la conmemoración del Nacimiento de Cristo. En este contexto las Posadas, incluían festejos con alegres cánticos (villancicos), la representación teatralizada de la “Venida del Salvador”, así como la quiebra de piñatas. 10
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
DESCUBRE DISCOVER
Por: Ismael Zúñiga Romero
San Agustín Acolman convento Artículo de importación proveniente de Asia, representa el mal y los 7 vicios que destruyen el alma, y al destruirlos con la fe verdadera somos recompensados con la gloria y salvación. Logrando que estas celebraciones se convirtieran en el medio ideal para impulsar la adopción de la fe cristiana. En un principio, Las Posadas se desarrollaron en los atrios de los conjuntos religiosos, extendiéndose, más tarde a la vía pública, debido a la cantidad de fieles congregados. Y aunque estas se encontraron, con el tiempo, instaladas en el interior de las casas; ya sea por impedimentos de salud, la distancia o la comodidad, las concentraciones en las calles y en las iglesias no acabaron. Revivir la tradición, reconociendo los aportes que la vinculan con el mundo y nuestra historia, es sin duda muestra de la unión de un país que se reinventa con los años para hacer de esta gran celebración inolvidable.
Diciembre / December · 2015
11
SABORES FLAVORS
FRITZ
RESTAURANTE ALEMÁN
DIRECCIÓN Doctor Río de la Loza 221, Col. Doctores TELÉFONO 3096 8696 HORARIOS Lun. a Dom. de 13:00 a 21:30 hrs.
TIP Prueba el delicioso Fleischrouladen (platillo con bistec relleno del col agria)
COSTO APROX. Desde $250 mxn p/persona
Magret de pato.
Como dijo Virginia Woolf : “Uno no puede pensar bien, amar bien, dormir bien, si no ha comido bien”, por ello, para comer bien te mostramos restaurantes con una excelente relación calidad-precio, que se adaptan a todos los gustos con propuestas acertadas te invitará a volver… volver a sus cubiertos otra vez.
La majestuosidad para los paladares del buen comer se encuentra en la comida alemana y el fritz con sus más de 60 años es digno representante de calidad donde disfrutaras de su tradición en platillos como las salchichas; shubling y la krakauer. Para beber podrás elegir dentro de sus más de 120 etiquetas de cervezas importadas. The majesty for the palates of fine dining is on the fritz and German food with more than 60 years is worthy representative of quality where you will enjoy its tradition in dishes like sausages ; shubling and Krakauer . To drink you can choose from the more than 120 labels of imported beers.
As Virginia Woolf said: “One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well”, therefore, to eat well we show restaurants with excellent value for money, with a taste that will bring you back again and again.
Chamorro de ternera
12
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Chamorro de cerdo
SABORES FLAVORS
5M
BUTCHER & SONS
RESTAURANTE
RESTAURANTE
E
DIRECCIÓN Doctor Mora 9, Col. Centro (Barrio Alameda) TELÉFONO 55 55120765 HORARIOS Dom a Miér. De 11:00am. a 22:30hrs. Jue a Sáb. De 11:00am. a 1:30am. / Brunch : Sáb y Dom. 9:00am a 2:00pm.
COSTO APROX. $250mxn p/persona
DIRECCIÓN Av. Cinco de Mayo 10, Colonia Centro
TIP
Prueba la hamburguesa Barrett (carne de res , queso gouda ahumado, tocino y pimiento rojo rostizado )
En Butcher & Sons lo más importante es la calidad de la carne, 12 son las recetas que hacen de este menú de hamburguesas las mejores de la Ciudad. Para los que no comen carne también cuenta con una variedad de platillos que complementan la experiencia de acudir a este lugar, además cuenta con una diversa gama de bebidas como Gin Tonics, una gran variedad de cervezas artesanales y sus irresistibles malteadas con alcohol. Con este sentido relajado pero cuidadoso de todo detalle que caracteriza a Butcher & Sons, han pensado en aquellos comensales que llegan acompañados de sus perros; por lo que ofrecen alimento cien por ciento de ingredientes naturales. Tres distintas recetas, entre galletas vegetarianas y guisados a base de proteínas, tanto para cachorros como para perros adultos. For Butcher & Sons, the most important thing is the quality of their meat , 12 are the recipes that make this place the best burger venue of the city. For those who do not eat meat, they also have a variety of dishes that complement the experience of going to this place, also it has a diverse range of drinks like gin and tonics, a wide variety of mexcan craft beers and irresistible milkshakes with alcohol. A relaxed but careful vibe characterizes Butcher & Sons, it has also been designed for those guests who arrive accompanied by their dogs; so they offer food for their pets made 100% with natural ingredients. They have three different recipes , including vegetarian biscuits and protein-based stews for both puppies and adult dogs.
Hamburguesa Barrett
Pork Belly
TELÉFONO 5521 3339 y 5512 2714
TIP
HORARIOS Lunes a Domingo de 8:00 a 19:00 hrs.
Disfruta de los desayunos con una gran variedad de pan recién horneado
COSTO APROX. Desde $ $250 mxn p/persona
El restaurante 5M cuenta con una hermosa decoración que enamora a cada uno de sus comensales, ofrece una cocina excelente con los productos más frescos del mercado, con una perfecta y extensa carta de vinos. Además tienen un salón privado para eventos, salón para niños sin costo de lunes a domingo. 5M restaurant has a beautiful decor that falls to each of its guests , offers excellent cuisine with the freshest products on the market , with a perfect and extensive wine list. They also have a private function room, children’s room free of charge from Monday to Sunday .
Filete de res en mole Xico
Salmón a la plancha
Diciembre / December · 2015
13
SABORES FLAVORS
LA ESQUINA DEL PIBE
EL CAPRICHO
DIRECCIÓN Bolívar 51 esq. Uruguay, Col. Centro
DIRECCIÓN Independencia 24, col Centro
CAFETRERÍA-PASTELERÍA
RESTAURANTE ARGENTINO
TELÉFONOS 5518 3836 y 5518 4290 HORARIOS Lun. a Mié. de 11:00 a 21:00 hrs. Jue. a Sáb. de 11:00 a 22:00 hrs. Dom. de 11:00 a 20:00 hrs. COSTO APROX. Menú completo desde $113 mxn p/persona
TIP Come toda la arrachera que puedas x $199.00
FACEBOOK /esquinadelpibe TWITTER @esquinapibe
La Esquina del Pibe se especializa en cortes finos de carne tradicionales argentinos, prueba su delicioso paquete Navideño acompañado de la mejor música viva los sábados y domingos del mes y la suavidad de la melodia de piano todos los días. *Promoción: sopas,empanadas, ensalada mixta, papas y toda la arrachera que puedas por $199 pesos. (válido de Lunes a Viernes 2015)* La Esquina del Pibe specializes in traditional Argentinian cuts of meat , try their delicious summer package accompanied by the best live music on Saturdays and Sundays of the month and the softness of the melody of piano every day.
Arrachera de $199.00
14
Menú pampero
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
TELÉFONO 5772 8241 HORARIOS Lun. a Dom. de 07:00 a 22:00hrs. COSTO APROX. $60 mxn p/persona
TIP Arma tu combo: Escoge tu platillo favorito + 2 guarniciones + 1 bebida y 1 postre por $60 pesos
El Capricho nos obsequia la belleza del pan hogareño con tintes artesanales, que van desde las clásicas conchas hasta los pastelillos de figuras infantiles de moda, acompañados con un delicioso capuchino. La gastronomía del capricho va desde una ensalada hasta platos completos y postres que maravillan a cada uno de sus comensales. Prueba sus deliciosas enchiladas de mole tradicional de Oaxaca, preparado con una receta especial de la casa. El Capricho presents us the beauty of the home with artisan bread dyes , ranging from classic shells until the cakes fashion child figures , accompanied by a delicious cappuccino . The cuisine completes salad dishes and desserts that amaze each of its guests.
Pechuga a la plancha
Arrachera
SABORES FLAVORS
El HÓRREO
EL PESCADITO
RESTAURANTE ESPAÑOL
TAQUERÍA DE MARISCOS P
DIRECCIÓN Calle Doctor Mora 11, Col. Centro
FACEBOOK restaurante el horreo
TELÉFONO 9112-8561
TIP
HORARIOS Lun. a Dom.de 11:00 a 23:00hrs.
Te recomendamos acompañar tus platillos con una deliciosa jarra de clericot de la casa
COSTO APROX. $250 mxn p/persona
El hórreo es uno de los lugares más emblemáticos del centro histórico, que cautiva con su decoración, digno representante de la cocina española, como su famosa y exquisita paella valenciana, la tortilla española, además de ofrecerte su menú diario de cuatro tiempos y la rica botana de tres tiempos en el área del bar, te ofrece un 15% de descuento en tu consumo general al presentar este anuncio. Síguenos en facebook y entérate de nuestros eventos y promociones. The barn is one of the most famous landmarks of the historic center , which captivates with its decor worthy representative of the Spanish cuisine, including its famous and exquisite paella , Spanish omelette , in addition to their daily menu offer four times and the rich snack three times in the bar area , offers a 15 % discount on your overall consumption in presenting this announcement. Follow us on Facebook and find out about our events and promotions.
Paella valenciana
Menú de 4 tiempos
DIRECCIÓN Av. Independencia entre Luis Moya y Revillagigedo TELÉFONO 5512 5989 HORARIOS Lun a Vier de 11:00 hrs a 18:00 hrs. Sab y Dom de 10:00 hrs a 18:00 hrs.
REDES SOCIALES - Facebook- Twitter- Instagram- Foursquare
TIP La especialidad de la casa es el Enchiloso, así como los famosos Tacotote y Quesotote.
COSTO APROX. Desde $80 mxn p/persona
Uno de los lugares favoritos de moda en el Centro Histórico es ¨El Pescadito¨. Desde Hermosillo, Sonora trae una selección deliciosa de tacos de camarón, pescado y marlín muy al estilo norteño y que se pueden preparar al gusto en una barra de diversas salsas, aderezos y ensaladas. ¿Para beber? Cervezas, refrescos o aguas naturales de sabores: cebada, fresa con limón y chia u horchata. ¡Todo un manjar! One of the new favorite and fashionable places in the Historic Center is ¨El Pescadito¨. From Hermosillo, Sonora they bring a delicious selection of fish tacos in a very northern style and it can be prepared with various salsas, dressings and salads. To drink? Mexican beers, sodas or natural flavored waters: barley, strawberry with lemon and chia and the classic horchata . All a delicacy!
Chile relleno de marlín, Tacotote y Pescado
Quesotote,Taco marlín, Enchiloso
Diciembre / December · 2015
15
SABORES FLAVORS
TLATOANIS
5 CAUDILLOS
DIRECCIÓN Monte de Piedad 11, piso 4, Col. Centro
DIRECCIÓN Av. de la República 127-B, Col. Tabacalera
RESTAURANTE
RESTAURANTE-BAR
TELÉFONO 5512 0792
TIP
TELÉFONO 5705 3003
HORARIOS Dom. a Jue. de 11:00 a 21:00 hrs. Vie. a Sáb. de 11:00 a 01:00 hrs.
Prueba su variedad de mezcal artesanal de 13 agaves diferentes
HORARIOS Lun. a Dom. de 11:00 a 3:00 hrs.
COSTO APROX. $60 mxn p/persona
Tlatoanis es el primer lugar en dar apoyo total a la cerveza artesanal, como a la cultura mexicana. Actualmente manejan una variedad de 100 etiquetas de cerveza nacionales. Ofreciendo maridajes en platillos como: la crema de elote con chapulines o guacamole con chapulines, sin olvidar sus ricos tacos de jamaica. Entre sus paredes reposa la cultura cervecera nacional, todo esto con una maravillosa vista del zócalo. (Cuenta con menú para oficinistas, mostrando alguna identificación oficial, trabajadores de gobierno del D.F. obtendrán un 15% de descuento.)
TIP Prueba su delicioso solomillo
COSTO APROX. $150 mxn p/persona
Un lugar rústico que rinde homenaje a la hospitalidad totalmente mexicana, con ambiente amenizado, ya entrada la noche comienza el baile, con música variada en vivo. Su carta oferta los mejores platillos de la casa como la costilla de res con frijoles, solomillo encebollado, sopa de mariscos y el coctel de camarón. A rustic place that honors the Mexican hospitality, late at night you can dance with live music. Its menu offers the best dishes of the house like rib with beans, steak with onions, seafood chowder and shrimp cocktail. Offers also have a wide variety of international drinks.
Tlatoanis is the first place to give full support to craft beer , like Mexican culture. Currently they handle a variety of 100 national beer labels. Offering dishes such pairings in, with cream or guacamole with grasshoppers grasshoppers , without forgetting its delicious tacos jamaica.
Guacamole con chapulines
16
Tacos dorados de jamaica
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Sopa de mariscos
Costilla de res con frijoles
SABORES FLAVORS
EL TLAQUE
LA RESURRECCIÓN
RESTAURANTE-BAR
RESTAURANTE-BAR E
DIRECCIÓN Independencia no. 8, Colonia Centro
DIRECCIÓN Calle de Mesones 59 Local A y B Colonia Centro
TELÉFONOS 5512 1850 y 5510 9340
TIP
HORARIOS Dom.a Jue. de 9:00am a 12:00hrs. Vie. y Sáb. de 9:00am a 2:00hrs.
2 x1 en coctelería todos los miércoles
COSTO APROX. $200 mxn p/persona
El Tlaque honra a la marisquería tradicional desde 1980, innovadores de delicias como los tacos de camarón al pastor, además de su excelente botana libre desde la primer copa. Aquí se brinda buena comida, música en vivo de Jueves a Domingo y un ambiente perfecto . Conoce este fresco e innovador lugar en el Centro Histórico que garantiza momentos sumamente agradables. ¡Disfruta de nuestra deliciosa cerveza de barril!
TIP
TELÉFONO 5709 3203
Disfruta de todos los rones nacionales por $35pesos (ron solera no aplica)
HORARIOS Lun. a Sáb. de 9:00am a 22:00hrs. Dom. de 11:00am a 19:00hrs. COSTO APROX. $120.00mxn p/persona
El Restaurante Bar la Resurrección hoy por hoy se convierte ya en un lugar de tradición y bohémico donde la música de los últimos años suenan en la rockola o con los conjuntos que se presentan. Con una zona de bar muy adecuada como para recibir a grupos de amigos. La comida es 100% mexicana y muy accesible. La resurrección es donde se puede vivir toda la magia con un trago en la mano del Centro Histórico.
El Tlaque honors traditional seafood restaurant since 1980, innovative delights as the shrimp tacos al pastor , besides its excellent snack three times. Here good food, live music and a perfect environment is provided . Do not miss the Wednesday cocktail 2x1 . Visit El Tlaque a cool space in the Historical Center guarantees pleasant moments. Enjoy our beer!
La Resurreción Restaurant Bar today has already become a place of tradition and bohémico where music of recent years sound in the jukebox or sets that are presented. With a bar area as well suited for groups of friends, the food is 100 % Mexican and very accessible. The resurrection is where you can live the magic with a drink in hand from downtown.
Camarones empanizados
Pechuga de pollo con papas fritas
Mojarra al ajillo
Corte de Arrachera
Diciembre / December · 2015
17
SABORES FLAVORS
¡ Les deceamos las mejores fiestas decembrinas, en unión y hermandad ! CAFETERÍA Compartir con ustedes el mejor café de nuestra tierra, es el más perfecto regalo. Una sonrisa en cada taza, y calidez en cada platillo, es lo que encontrarás es nuestras dos sucursales. Déjate consentir con nuestra delicatessen. Y en estas fechas comparte, con quienes más amas, lo mejor de ti. Share with you the best coffee of our land, is the most perfect gift. A smile in each cup, and warmth in each dish, is what you’ll find in our two branches.
ROMA DIRECCIÓN Zacatecas 8, Local 1, Col. Roma HORARIOS Lun. a Vie. de 07:00 a 21:00 hrs. Sab. de 08:00 a 21:00 hrs. TELÉFONO 52642775 CENTRO DIRECCIÓN Luis Moya 115, local 5, Col. Centro TELÉFONO 5518 8353 HORARIOS Lun. a Vie. de 07:00 a 21:50 hrs. Sáb. de 08:00 a 21:50 hrs. Dom. de 09:00 a 16:00 hrs.
HELU’S
CAFÉ LA HABANA
RESTAURANTE DIRECCIÓN República de El Salvador 157, Col. Centro
CAFETERÍA
DIRECCIÓN Morelos no 62 esq con Bucareli, Col Juárez.
TELÉFONOS 5522 2130 y 5542 2693
TELÉFONOS 5535-2620
HORARIOS Lun. a Vie. de 9:00 a 19:00 hrs. Sáb. de 9:00 a 17:00 hrs.
HORARIOS Lun.a Jue. 07:00 a 23hrs. Vie.a Sáb. 07:00 a 01:00 am. Dom 08:00 a 23:00hrs.
COSTO APROX. Desde $70 mxn p/persona
COSTO APROX. $100 mxn p/persona It is the best place in the historic district to eat Lebanese food and enjoy refreshing drinks from the Middle East. Helu’s recommends to taste the Arab bread with a Turkish coffee.
18
Es el mejor lugar del Centro Histórico para sentarte a degustar comida libanesa y refrescarte con bebidas del medio oriente. Helu’s te recomienda probar sus panes árabes con zahatar, acompañados de un rico café turco.
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
At Cafe Habana you will find the best national and international coffee. A chocolate café, a Turkish coffee or a frothy cappuccino are the mostrequested. If you want to order something to eat, they have executive menu and exquisite a la carte.
Abierto desde 1952, en Café la habana encontrarás los mejores café nacionales e internacionales. Un café turco o un espumoso capuccino son de los más solicitados y recomendados. Visita nuestra nueva sucursal ubicada en (Isabel la Cátolica 146 Esq. Fray Servando)
SABORES FLAVORS
“Los mercados mexicanos son una fiesta para todos los sentidos” Frase recintos gastronómicos
MERCADO Una navidad exquisita
DE
JUAN
SAN
Ernesto Pugibet 21, Colonia Centro, Ciudad de México
San Juan Market is a safe bet to acquire all the ingredients to prepare the exquisite Christmas meals in your home or your restaurant. You think it’s impossible to get? You will find it here.
Los locales del Mercado de San Juan son una apuesta segura para adquirir todos los ingredientes que harán especial los exquisitos platillos navideños tanto para el hogar como para los restaurantes. ¿Piensa que es imposible conseguir? Aquí lo encontrará.
La Nueva España
Local 01
5518 4821
P
Lun. a Dom. de 06:00 a 18:00 hrs.
Pioneros en embutidos finos y productos innovadores, en La Nueva España encontrarás quesos y carnes frías, nacionales e importadas, además de vinagres y mermeladas con sabores exóticos. Te invitamos a probar las tapas con pan de hogaza. Son los principales abastecedores de grandes hoteles, restaurantes y cantinas. (Cuenta con servicio a domicilio)
Pollería El Águila
Locales 135, 136 y 137
5518 5934 y 5521 9114
C
Lun. a Dom. de 08:00 a 17:00 hrs. www.elaguilagourmet.com polleriaelaguila@gmail.com
Con 59 años de servicio, Pollería El Águila se ha ganado el renombre por sus productos, El Águila ofrece sus servicios los 365 días del año, donde podrás comprar el mejor pollo del Centro Histórico y así preparar la receta de la casa.
20
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
SABORES FLAVORS
Carnicería La Orquídea
Local 51
5521 4540 y 5518 0652
C
Lun. a Dom. 07:00 a 17:00 hrs.
Carnicería La Orquídea tiene más de 61 años ofreciendo los mejores cortes internacionales como: franceses, americanos, argentinos, japoneses y chinos, además de sus especialidades en el Mercado de San Juan. Desde ternera, carnero, medallón, La Orquídea es la carnicería con mejor calidad y prestigio y además, cuenta con servicio a domicilio y es surtidora de pedidos a restaurantes, cantinas y hoteles ya sea con tiempo o pedidos urgentes.
locales 158 y 159
Delicatessen Baltasar 5512 1132 y 5521 0856
C
Lun. a Sáb de 8:00 a 17:00 hrs. Dom. de 8:30 a 17:00 hrs.
Con 59 años ofreciendo el mejor servicio y calidad de la gastronomía española, embutidos y abarrotes españoles, además de quesos franceses e italianos. Cuentan con elaboración de baguettes tipo europeos, con servicio a domicilio. Delicatessen es uno de los lugares donde se puede conseguir el exclusivo jamón ibérico de bellota.
Local 45
Carnicería Teresita 5512 4552 Lun. a Dom. de 07:00 a 17:00 hrs.
P
Facebook.com/carniceriateresita
Pioneros en el Mercado, 59 años avalan la calidad de Carnicería Teresita, ofrecen los mejores cortes de ternera; abastecen lugares como Hotel Castropol, Restaurantes La corte, Club de Banqueros México, Bar Gante y Casa Rosalía. La recomendación de la casa son los ossobucos, platillo italiano con vino blanco, pero también su versión a la mexicana bañada en chile. Ofrece precios especiales a mayoristas y abre todos los días del año. Carnicería Teresita es la mejor opción. Diciembre / December · 2015
21
Ler
Pa se o
de
la
Héroes
Galeana
Trujano
ralta
DDr. r.mMororaa
Angela Pe Dolores ino Barrio Ch
l Lázaro Cá
Cjon. Sn.
Aranda López
Buen Ton
Luis Moya
nzuela
rade
Dr. Vale
Dr. And
Eje Cen tral Láza ro
dez Gral. G Hern án
M
Ignacio
Vizcaínas
SALTO DEL AGUA
Plaz las Viz
José Ma
Tizapa
Calle Dr. Va
lenzuela
Museo de la Mujer 25 26 Museo del Palacio Postal 27 Museo Manuel Tolsá 28 Museo Palacio de Minería 29 Museo de Arte Popular Museo de la Torre Latinoamericana 30 31 Museo del Claustro de Sor Juana 32 Museo del Palacio de Autonomía Chimalpopoca 33 Museo Memoria y Tolerancia 34 Museo de la Caricatura 35 Museo Franz Mayer 36 Museo Nacional de la Estampa
ndrade
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Calle Dr. A
lia
Museo Antiguo de San Ildefonso Museo del Ejército Dr. Lav ista Museo del Estanquillo Museo del Telégrafo Museo Nacional de Arte (Munal) Museo Interactivo de Economía (MIDE) Museo Mural de Diego Rivera Museo Archivo de la Fotografía Museo Palacio de Cultura Banamex Museo del Policía Museo de la Ciudad De México Museo Palacio de la Antigua Escuela de Medicina Dr. Vértiz
Estación Metro Línea 3
Eje Centra
P. Peredo
MUSEOS DEL CENTRO HISTÓRICO / DOWNTOWN MUSEUMS
Dr. Jimenez
More
1 2 3 Dr. Cla 4 Estación Metro ud Línea 8 io 5 Be r n 6 Restaurantes ar d 7 Cafeterías Calle Dr. Liceaga 8 9 Bares y Cantinas 10 11 Circuito Centro( destinos) 12 Dr. LavMetro ista Línea 2 Estación
rdenas
Dolores
Marroqui Plaza de San Ju an
nto
11
Delicias
15
San Juan de Letran
o
Gara y
Niños Hér oes
s sela
lén
de Be Arcos
López
Luis Moya
Azueta igedo Revillag
Ayuntamie
7
BEL
Victoria
bet
BALDERAS
10
Arcos de Belén
Estación Metro Línea 1
Gral. G Hernández
Victoria
10
Ernesto Pugi
co d e
Bru
Fran cis
onzá Abra ham G
Art. 123
edo
3 Guerr as
lez
Enrico
Martín ez
Buca reli
es
dencia
s
CUAUHTÉMOC
Museos
21
Av. Indep en
34 35
Revillag ig
es Versa ll
a Lisbo Versa ll
Plaza de La Ciudadela
3
Symbology
5
Pescadito
Emilio Dónde
Dr. Río de la Loza
Simbología
Juárez
nto
Barc elon
a
JUÁREZ
Ayuntam ie
Gral. P rim
na
oldt
Morelos
Reloj Chino
Luce r
Humb
Iturbide
8
Aten as
Plazas Principales Andadores Principales
z
Colón
Teatro Metropo litan
Calle de Baldera s
as Aten
Línea 4 Metrobus Sur
Veracru
24
Pte.
al Colón
ita
ano
23 Hidalgo
17
Art. 123
M. Cristob
Línea 4ReMetrobus al Rom Norte
r Mexic
Eje 1
uerra
Línea 3 Metrobus
6
7
rma
efo
la R
Donato G
Línea 1 Metrobus
Pensad o
Cárdena s
Rosales ran
Terán
Alcázar
16
Bucar eli
e Pas
so
Milán
Marisca
Violeta
Mina
3636
l
Baranda
am a
s Pa
cal
Ald
La Fragu a e od
Turí n
m
r fo
Re
HIDALGO
14
Antonio Ca
ol
a
d eo
do
Monumento a la Revolución
rpo
( Eje
Guerrero
a el
Maris
25
Live
Mina
e Alvara
G. Farias
Ob
30
Zarago za
Puente d
P. Arr iaga
Ediso n
SAN FERNA NDO
erra
no
Zarco
Mina
Orozc oYB
REVOLUCIÓN P. de Alva rado
More
Violeta
Héroes
ileros
Magnolia Pedr o
Zaragoza
Arista
Violeta
Alda ma
Av. I ns E. Mon tes
T. Alv a
Av. Central
rocar r
urge ntes No
rte
H. Fer
oreno
Eje 1 P oniente
Jesús García
sio
MAPA MAP
Pedro M
Aldam a
aldo Colo
J. Empa
Luis Don
Helu´s 11 Mercado de San Juan La Esquina del Pibe 12 mercaderes Restaurante Fritz 13 La parrilla leonesa 5m CONTRALO 14 5 Caudillos el pescadito GENERAL DERIA 15 el tlaque L DF El Horreo 16 butcher & sons Gradios Deli-Café barrio alameda la resurrección Tlatoanis el capricho
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
González O
Florida
Girón
Leona Vica
rio
Puebla Rodríguez
do Manuel D obla
Loreto
Jesús María
Alhóndiga
Roldán Roldán
Roldán
Topacio
MERC
Santo Tomas
Jesús Mar ía
Manzanares
Ramón Corona
Misioneros
San Pablo
Carretones
RUTA CENTRO-POLANCO / RECOMENDATIONS 11 polanco ZONa rosa angel de la independencia 12 auditorio nacional 13 museo de chapultepec colón 14 la diana alameda central Fr zócalo roma-cibeles ay15 Serv ando Teresa de Mespaña ier monumento a la revolución 16 condesa-parque ángel de la independencia 17 roma-casa lamm mariano escobedo moliere plaza carso Clavijero
5 de Febrero
Plaza San Pedro
Jesús María
PINO SUÁREZ
Cda. Fray Servando
lica
Isabel la Cató
Triunnfo
Plaza Juan José Baz ”De la Aguilita”
Regina
José María Izazaga
Servando Teresa de Mier 1 Museo de la Revolución 2 Museo Ex Teresa Arte Actual Museo Mexicano del Diseño (Mumedi) 3 Museo del Templo Mayor 4 Centro Cultural de España 5 Museo y Panteón San Fernando 6 Museo del Tequila y Mezcal (MUTEM) 7 Exposición Brujería Chimalpopoca 8 aExposición Asesinos Seriales 2 9 Exposición Vampiros y Hombres Lobo 10 Exposición Asesinos Seriales Centro Yoga Universal Ciudad de México A.C.
Bolívar
Carmen Correo May or
o
RECOMENDAMOS / RECOMENDATIONS
Fray
República
Mesones
San Jerónim
19
Nezahualcóyotl
an
lvador 1
Francisco J.
Igualdad
Regina
Plaza de La Alhóndiga
Corregidora
11 República de l Sa
San Migue l
ISABEL LA CATÓLICA
Mesones
Cjon. de Mesones
Isabel la Cató lic
Regina
a
Bolívar
Mesones
20 de Nov iembre
8
ala
ra
Soledad
Correo May or
5 de Febrer o
or
Aldaco
Jiménez
Carranza
de Guatem
Corregidor a
Suprema Corte de Justicia
del Salvad
za de zcaínas
aría Izazaga
PALACIO NACIONAL
ZÓCALO
ay
Lecumbe
Justo Sier
Moneda
Venustiano
de Urugu
República
20
26
Pino Suárez
República
Meave
33
República
28
Jose María
2
Isabel la Ca tólica
Carranz32 a
ala
Tabaqueras
3
Plaza Loreto
Templo Mayor
8
de Guatem
27
iembre
uela
1 Justo Sierra
29
rrera
a de Venez
Las Cruces
adero
16 de sept Venustiano
9
12
Franciso I. M
9
13
10
Bolívar
Filomeno
18
Motolinía
Mata
5 de Mayo
ón
José Joaquín He
Colombia
Repúblic
22
República
14
Monte de Piedad
6
2
4
ález Obreg
República de
Lic. Verdad
ALLENDE
Palma
Condesa
4 5 15 cuba 16
Donceles
Luis Gonz
República
Calle de Ta
de Brasil
Republica
Donceles
Palma
Marconi
LLAS ARTES
Plaza Sto. Domin go
de chile
ba
Allende
ca de Cu
Bolivia
Talavera
República de
República de
13
12
Repúbli
14
Valle
ez
M. de la Peña y Peña
Plaza del Estudiante
a
n
Apartado
de Argentin
Domíngu
de Lazarí
Haití Nicaragua
a de Perú
Jose Antoni
Belisario
R. del Toro
Costa Rica
Mapa Turístico Tourist Map
Repúblic
Leandro
rdenas
Allende
Mariana
Eje Centra
l Lázaro Cá
Plaza Garibaldi República de Perú
República de Chile
República de Honduras
31
República de
Brasil
braje
Costa Rica
Aztecas
z
Rep. Dominicana
Argentina
Juan Álvare
congo
efo
aR
República de Ecuador
o Torres Xo
rm a
Mercado Lagunilla GARIBALDI
En 2016 Descubrirás sus secretos...
Las calles y espacios del Centro Histórico, sobre todo en los últimos años, han tenido una total renovación y una revalorización importante a sus edificios, que los convierten en lugares mágicos que conservan los secretos de la ciudad. Es así como nace el Nuevo Centro, eje dinámico de la vida centronauta, académica y comercial, que abre espacios de gran magnitud cultural que se irán descubriendo en los textos e imágenes de estas nuevas páginas. En esta ocasión la inspiración, es el lugar de intelectuales, artistas y buena parte de visitantes que conocen la gran relevancia que Ayuntamiento 141 le da al Centro Histórico.
Dirección: Ayuntamiento 141, Col. Centro Teléfono: 55 4632 0211 Un edificio de 1912 alberga el restaurante Ayuntamiento 141
Ayuntamiento 141 nace en una casa diseñada por el arquitecto Manuel Cortina en 1912, una casa llena de historias. Primero la casa chica del Arquitecto Manuel Cortina, después del hijo del gobernador de San Luis Potosí, el Doctor Manuel Escontría, y así hasta convertirse en hogar del restaurante y café Ayuntamiento 141.
“El lugar correcto para el momento preciso” No podemos hablar de un concepto único de cocina mexicana, ya que, aunque se mantienen los ingredientes y tendencias comunes entre la diversidad multicultural, se establecen diferencias de región en región, y cada estado posee sus propias recetas y tradiciones culinarias, sumando a ellos la resistencia de la herencia prehispánica nos resulta un pantone de sabores infinito.
“Queremos ser una puerta de entrada para conocer las tradiciones mexicanas, nos encanta que el comensal extranjero y mexicano pregunte sobre el origen de las cosas y se vaya emocionado, queriendo ir a conocer esos lugares ocultos del país”. Ayuntamiento 141
CULTURA CULTURE
El año lo hemos vivido intensamente con eventos espectaculares y a la medida de nuestras emociones. 2015 se despide con giras de bandas, artistas y escritores: vanguardistas e innovadores: nacionales y extranjeros que llegan como la cereza del pastel. Aquí los mejores eventos de este último mes que serán el preámbulo de una nueva historia.
We have lived this year intensely with spectacular events, plenty of emotions. 2015 farewell with touring bands, artists and writers, arriving as the cherry on the cake. Here the best events of the last month to be the preamble of a new history .
26
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
CULTURA CULTURE
Diciembre / December 路 2015
27
CULTURA CULTURE
Diciembre 2015
01
02
04
05
de Diciembre
de Diciembre
de Diciembre
Gennady Rozhdestvensky.
Zoé
Ximena Sariñana
Siddhartha
de Diciembre
Como antesala de la proyección del concierto de la Orquesta Filarmónica de San Petersburgo se presenta este documental sobre el director de orquesta ruso Gennady Rozhdestvensky.
La banda mexicana más grande de todos los tiempos, cierran gira de su último álbum de estudio Programaton.
Presenta su álbum de estudio No todo lo puedes dar.
Jorge Siddhartha, originario de Guadalajara, cierra su gira de su tercer álbum el vuelo del pez
Fonoteca Nacional
Auditorio Nacional
Teatro Metropolitan
Teatro Metropolitan
06
de Diciembre
07
Concierto Navideño
Luis Eduardo Aute
Concierto para trompeta Johann Baptist Neruda Concierto para trompeta, Mestizo Efraín Oscher Villancicos navideños Varios autores
Luis Eduardo Aute llega con la presentación su nuevo álbum “El niño que miraba el mar”, que mantiene la esencia musical que lo caracteriza con instrumentación.
Palacio de Bellas Artes
28
09
de Diciembre
de Diciembre Desde el corazón de las palabras Novelistas, cuentistas, dramaturgos, cronistas, ensayistas e historiadores conforman el cuerpo de 26 entrevistas que el autor recopila a lo largo de su experiencia en el periodismo.
Auditorio Nacional
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Palacio de Bellas Artes
11
de Diciembre Ricardo Caballero El Show Ricardo Caballero regresa al Lunario del Auditorio por segunda vez. En esta ocasión como invitados especiales Azucena la de Jalisco y Los Académicos (Grupo oficial de Noche a Noche).
Lunario del Auditorio Nacional
CULTURA CULTURE
12
de Diciembre El Show de Navidad de Andreas Zanetti Andreas Zanetti, el mejor showman de México, regresa con su ya tradicional espectáculo de Navidad. El showman humorista, pianista y escritor promete 2 horas de diversión y m&uacut...
Lunario del Auditorio Nacionals
18
13 22
16
15
al de Diciembre
de Diciembre
Feliz Navi Trouppe
Entrega de la Medalla Bellas Artes a Amparo Dávila
Los payasos de La Trouppe y Santa Claus celebrarán la Navidad con la familia; el lunario se llenará de música tradicional de la época navideña.
Lunario del Auditorio Nacional
19
de Diciembre
El Instituto Nacional de Bellas Artes reconoce a la destacada escritora Amparo Dávila por su trayectoria y vasta obra dedicada al género del cuento fantástico.
Palacio de Bellas Artes
20
Primera Conferencia Internacional de Lectura y Tecnología LibrosMéxico La Primera Conferencia Internacional de Lectura y Tecnología Libros México reunirá durante una intensa jornada a conferencistas nacionales e internacionales.
Biblioteca Vasconcelos
27
de Diciembre
de Diciembre
de Diciembre
La perdición de los hombres
Orquesta Escuela Carlos Chávez y Coro Sinfónico del SNFM
Reyno
Dos mujeres compartieron su vida con un hombre. Cuando éste fallece, víctima de una terrible paliza a manos de sus compañeros de equipo de béisbol.
Este proyecto que se realiza por primera vez en México tiene por objeto ubicar al público al lado de los ejecutantes para que experimente la emoción que tiene un músico.
La banda mexicana presenta Dualidad su segundo álbum de estudio.
Museo Casa de Carranza
Biblioteca de México
Plaza Condesa
de Diciembre Bernardo y Bianca Este filme, ganador del premio Golden Screen en Alemania, fue un éxito de taquilla para Disney, mismo que no había tenido desde El libro de la selva la década anterior.
Cineteca Nacional de México
Diciembre / December · 2015
29
CULTURA CULTURE
VIAJE POR LO ETERNO
Centro Histórico elegancia del alma de la ciudad, capricho perfecto de la vida de un país, que se respira con orgullo y pasión, donde viaje tras viaje se descubre la realidad en sonidos. Vive la CDMX y el Centro bajo la luz de un mismo resplandor CAPITALBUS.
CATEDRAL METROPOLITANA Consagrada a la Asunción de la Virgen María, integra los estilos arquitectónicos del barroco y el neoclásico en fachada e interiores. Fue levantada a lo largo de tres siglos.
El Centro Histórico de la Ciudad de México integra en sus cerca de 10 km2. Con monumentos que son símbolos indiscutibles de la vasta historia y cultura. Capitalbus nace con la promesa de respirar, imaginar, desear y vivir a todos sus pasajeros un sueño por lo esterno que inicia aquí. ¡Bienvenidos al viaje!...
CASA DE LOS AZULEJOS De refinada decoración en talavera. Casa habitación de los Condes del Valle de Orizaba. En el siglo XIX fue el Jockey Club y hoy aloja una sucursal de una reconocida cadena de restaurantes.
¿CÓMO UTILIZAR CAPITALBUS? FÁCIL, RÁPIDO, PRÁCTICO Y SENCILLO. 1
Compra tu boleto en línea, en el autobús, en nuestros módulos de venta o con cualquiera de nuestros vendedores autorizados. 30
2
TORRE LATINOAMERICANA El rascacielos más representativo del propio Centro Histórico ostenta los récords, Primera edificación más alta recubierta de vidrio y la más alta en una zona de alta sismicidad.
Presenta tu boleto en cualquier módulo de venta o directo en el autobús y recibe tu pulsera.
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
3
Activa de pulsera en el autobús
CULTURA CULTURE
HEMICICLO A JUÁREZ Sustituyó al Pabellón Morisco. Ordenado por Porfirio Díaz y construido en mármol blanco por Guillermo Castera, es un homenaje póstumo al reformista Benito Juárez. MONUMENTO A LA REVOLUCIÓN La antigua estructura del que fuera proyectado como Palacio Legislativo es hoy un monumento que honra la memoria de los caídos en la batallas que idealizaron un gobierno justo. COLUMNA A LA INDEPENDENCIA Monumento estrenado para Conmemorar los primeros 100 años del inicio de la Independencia de nuestro país. Coronada por la Diosa de la Victoria que ostenta una corona de laurel dedicada a los héroes.
4
Disfruta de un paseo panorámico de la ciudad escuchando del relato.
5
Sube y baja cuantas veces quieres en los destinos más bellos de la Ciudad durante el período de vigencia de tu boleto.
6
No olvides escanear tu pulsera en los lectores del camión al subir y bajar.
Diciembre / December · 2015
31
GO!