La Navidad se vive en el Centro

Page 1

REVISTA MENSUAL AÑO 6· No 72 Noviembre 2016 BILINGUAL EDITION

La Navidad se vive en el Centro Christmas is living in the city center revistatodito

App. Issuu/ToditoCentro

/RevistaToditoCentro

@ToditoCentro

Museos·Recorridos virtuales·Eventos·Paquetes·Promociones CuponesHoteles·Congresos·Mapas·Gastronomía·Compras Artesanías Transporte·Arqueología·Guías descargables Más información: mexicocity.gob.mx y 01800 008 9090


Puntos de distribución Módulos de información turística de la Secretaría de Turismo de la Ciudad de México Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México Museo de Antropología e Historia Basílica de Guadalupe Bellas Artes Catedral Metropolitana Central de Autobuses del Norte Ángel de la Independencia Terminal de Autobuses del Poniente Terminal de Autobuses del Oriente Terminal de Autobuses del Sur Templo Mayor Auditorio Nacional Lunario

Capitalbus

Circuito Reforma – Santa Fe Circuito Centro – Polanco Circuito Centro - Basílica

Distribución Hoteles Hotel fiesta Inn Centro Histórico Gran Hotel Ciudad de México Krystal Grand Hostal Catedral Hampton Inn Centro Histórico Ma. Isabel Sheraton St. Regis Four Seasons Grand Marquis Hilton México City Reforma Metropol City Express Alameda NH Centro Histórico Hotel Plaza Garibaldi Zócalo Central Hotel Principal Hotel Ambassador Hotel Antillas Castropol Hotel Congreso Hotel Diligencias El Salvador Fleming Hotel Best Western Majestic Hotel Fontan Mónaco Hostal Amigo Zócalo Hotel Sevilla Palace Fiesta Americana Reforma Le Meridien Hotel El Emporio Hotel Imperial

Hostel Virreyes Hotel de Cortés Laffayette Hotel Ámbar México City Hostel Hotel Roble San Diego San Francisco Washington Best Western Estoril Hotel Canadá Hotel Azores Hotel Cuba Marlowe Montecarlo Hotel Ritz Hotel Gillow Hotel Ibis Alameda Hotel One Alameda Histórico Central

Distribución Museos

Museo Antiguo Colegio de San Ildefonso Museo del Ejército Museo del Estanquillo Museo de Arte Moderno Museo del Telégrafo Museo Nacional de Arte, Munal Museo Interactivo de Economía Museo Mural de Diego Rivera Museo Archivo de la Fotografía Museo Palacio de Cultura Banamex Museo del Policía Museo de la Ciudad de México Laboratorio Arte Alameda Museo del Palacio Postal Museo Manuel Tolsá Museo Palacio de Minería Palacio de Autonomía Museo Palacio de la Antigua Escuela de Medicina Museo Memoria y Tolerancia Museo de la Caricatura Museo Franz Mayer Museo Ex Teresa Arte Actual Museo de la Revolución Museo Casa de Carranza Museo Nacional de culturas Populares Museo Nacional de la Cultura Museo Casa de León Trotsky Museo Casa Talavera Museo Nacional de la Acuarela Mexicana Museo Nacional de Antropología Museo Universitario de Arte Contemporáneo Museo José Luis Cuevas Museo Palacio Cultural Banamex

Museo Soumaya Museo Diego Rivera Anahuacalli Museo del Ejército y Fuerza Aérea Museo del Objeto, Modo Museo de Historia Natural y Cultura Amibental Museo del Calzado El Borceguí Museo Sala de Exposiciones Colección Veerkamp Museo de la Mujer Museo Casa Frida Kahlo Centro Cultural José Martí Universidad del Claustro de Sor Juana Centro Cultural Universitario Tlatelolco Casino Metropolitano Centro Cultural Estación Indianilla Casa Vecina Museo Casa de Carranza Museo de Geología - Instituto de Geología UNAM Museo del Chopo Museo de Ripley Museo de Cera Museo El Eco El Patio 77 Castillo de Chapultepec MUTEC - Museo Tecnológico de la CFE Museo de Historia Natural Galería de Historia, Museo del Caracol Museo de Arte Moderno Museo Nacional de Antropología. Museo Tamayo Antigua Casa de Guardias del Castillo Sala de Arte Público Siqueiros Teatro El Granero, Xavier Rojas Sala Xavier Villaurrutia Museo del Palacio Nacional Casa de la Primera Imprenta de América Museo de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público Museo de la Cancillería

Distribución Restaurantes Helu’s La Esquina del Pibe Restaurante Fritz El Pescadito Gradios Deli Café La Resurrección Da Silva Panadería Artesanal Mercado de San Juan Deli Caseus 5 Caudillos Don Batiz Fullino’s Taco Fish Butcher & Sons Mercaderes Coqueto Barrio Alameda


EDITORIAL EDITORIAL

Contenido Summary

Interior Anaj Ecotienda-Café

4

Especial

20

6

Fritz

22 Salud Health

8

Anaj

Elegantly celebrations

24 Sabores Gastronomic

12

Descubre

30

14

Descubre

Tabacalera neighborhood

Centro 32 Nuevo New center

18

Hecho en México

36

Best Christmas dinner

German-style celebrations

The graphic guide to downtown

recommendations

National Day of Mexican Gastronomy

Made in Mexico

Mapa Todito

Mercados Markets

Cultura

Cultural recommendations

Editorial

Directorio

Editorial

Staff

Dirección General Heriberto Hernández

NOVIEMBRE DE GASTRONOMÍA NACIONAL Conmemoramos con los mejores restaurantes de la Ciudad el día nacional de la gastronomía mexicana que por decreto se celebrará el día 16 de noviembre de cada año. También los eventos musicales más importantes en nuestra CDMX llegan para hacer vibrar los sentidos.

Dirección Operativa Jorge Isaac Guerrero Dirección de Mercadotecnia Talina Gutiérrez Edición Jesús Lora Diseño Marcos Sánchez Ilustración Humberto Vega Contenido Histórico Oscar Javier Quiroz

NATIONAL CUISINE IN NOVEMBER We commemorated with the best restaurants in Mexico City, the National Day of Mexican Cuisine that will be held on November 16 each year, enacted by the Mexican government. Also, in this issue, the most important musical events in our City come to vibrate our senses.

Contenido Educativo Martha Palma Colaboración Internacional Susana Cifuentes Coordinación de Ventas Gustavo Barrientos Publicidad Jorge Sánchez Social Media - Fotografía Jezs Lora Traducción Regina Morín

Todito Centro, Ayuntamiento 48, interior 8, Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc, D.F.

(55) 5510-2502

/RevistaToditoCentro

Todito Centro es una publicación mensual editada por Sociedad para el Desarrollo Educativo Prospectiva S.A. de C.V. Título con reserva exclusiva otorgada por la Dirección General de Derechos de Autor según registro número 04-2010-052611085700-102. Número de Certificado de Licitud de Contenidos en trámite. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización previa por escrito de su autor. Sociedad para el Desarrollo Educativo Prospectiva S.A. de C.V. no se hace responsable de los concursos, ofertas, especiales, cupones, descuentos y otros ofrecimientos hechos por nuestros anunciantes. El cumplimiento de ellos es responsabilidad exclusiva del propio anunciante. Distribución gratuita. Impresa en México por Litográficos Durán. Tel. 5758 9728. Noviembre 2016. Editor responsable: Heriberto Hernández. Noviembre / November · 2016

3


Las mejores c enas navideñas en los mejores restaurantes ESPECIAL ESPECIAL

¿Todavía no saben dónde celebrar la cena de Navidad? Esta tarea es un quebradero de cabeza para muchos y nosotros les traemos estas propuestas de algunos de los mejores sitios para celebrar la cena de navidad en el Centro Histórico de la CDMX. Estos restaurantes que proponemos han adecuado sus menús para todos los paladares, con variedad de precios, pero todos ellos elegantes y con buena comida y servicio para recibir una fecha tan esperada como la navidad.

Best christmas dinner in the best restaurants Still do not know where to celebrate Christmas dinner? This task is a headache for many and we bring them to our list of some of the best places to celebrate Christmas dinner in the Mexico City Historic Center.



ESPECIAL ESPECIAL

Alimentando Recuerdos

Festejos estilo alemán Comparte el amor y la bella tradician de noche buena con los seres queridos con una cena deliciosa. Aquí en el restaurante Aleman Fritz. El lugar Aleman por excelencia en el Centro Históricocon más de 68 años, es uno de los favoritos para muchas personalidades artísticas. Fundado en 1947 y considerado un museo vivo que resguarda momentos importantes desntro de la historia de la vida del restaurante, la calidad en el minucioso cuidado de sus alimentos es el ejemplo perfecto del buen comer.

Menú: Platos Fuertes: * Fleischrouladen * Plato fritz * Krakauer * La especialidad es el Plato fritz

Bebidas: Cuentan con más de 120 etiquetas de cervezas importadas.

Reservaciones:

Se cuenta con un salón privado para eventos especiales. 3096 8696

www.elfritz.com.mx

/RestauranteBarFritz

Doctor Río de la Loza 221, Col. Doctores Lun. a Dom. de 13:00 a 21:30 hrs.

/@fritz.mx


El Dato El Fritz resguarda una pared con fotografĂ­as de celebridades y personalidades del medio del espectaculo tanto nacionales como internacionales.


ESPECIAL ESPECIAL

Una Navidad inolvidable en Anaj La recién inaugurada cafetería cuenta con un ambiente armonioso y propuestas hechas específicamente para crear una atmósfera elegante. Anaj que se atreve a innovar con creaciones maravillosas para hacer sentir una navidad perfecta. Los espacios que Anaj ofrece son hermosos y adecuados para la familia, los amigos y convivencias empresariales.

Menú navideño a tu medida En Anaj las posibilidades son ilimitadas, con diez menús base para sus reuniones familiares o empresariales puede encontrar una que se adapte a sus gustos, necesidades y presupuesto. Los anfitriones de Anaj, siempre están dispuestos a escucharle y generar una propuesta a su medida.

Reservaciones: 55 7160 6498

@AnajEcotiendaCafe

Versalles 94, Col. Juárez Ciudad de México Doctor Río de la Loza 221, Col. Doctores Lun. a Miér. de 8:00 a 20:00hrs. Jue. a Sáb. de 8:00 a 21:00 hrs. Domingo de 9:00 a 15:00hrs.

Lun. a Dom. de 13:00 a 21:30 hrs.

3096 8696


El Dato

Anaj es una cafeterĂ­a que ofrece a sus visitantes una amplia gama de platos y bebidas alternativas naturales. TambiĂŠn es una ecotienda que promueve el consumo responsable con la sociedad y el medio ambiente.


Pone a su disposiciรณn espacios ejecutivos para reuniones o eventos de negocios o familiares, ambientados y equipados a la medida de sus necesidades y un servicio de catering para todos los gustos.


Versalles 94 Colonia JuĂĄrez, C.P. 06600 Ciudad de MĂŠxico

(55) 7160 6498 www.anaj.com.mx contacto@anaj.com.mx


DESCUBRE DISCOVER

16 de noviembre, Día Nacional de la

Gastronomía Mexicana

La Secretaría de Turismo (Sectur) dio a conocer un decreto mediante el cual se establece el 16 de noviembre de cada año como el Día Nacional de la Gastronomía Mexicana. Ello con el fin de impulsar la riqueza natural y cultural del país y ubicar a México como destino turístico de clase mundial, precisa la dependencia en el Diario Oficial de la Federación (DOF). En el documento señala que las Secretarías de Cultura y de Turismo realizarán las acciones necesarias para implementar el decreto, el cual entrará en vigor a partir de mañana. 12

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City

Explica que dicha resolución se pondrá en funcionamiento con recursos aprobados para dichas dependencias, por lo que no requerirá capital adicional para tales efectos y no incrementará su presupuesto regularizable para el actual ejercicio fiscal. La Sectur recordó que el Plan Nacional de Desarrollo 2013-2018, en su meta nacional denominada “México con Educación de Calidad” establece, entre otras estrategias, el proteger y preservar el patrimonio cultural nacional y fomentar el desarrollo cultural del país.


DESCUBRE DISCOVER

Foto: Univisión

Asimismo, define como una de sus líneas de acción, la conservación y protección del patrimonio cultural con una vinculación más eficaz entre la cultura y la promoción turística que detone el empleo y el desarrollo regional. Además el Programa Sectorial de Turismo 2013-2018 prevé como líneas de acción, entre otras, promover la difusión del valor del patrimonio natural, histórico, cultural y gastronómico del país.

November 16th, National Day of Mexican Gastronomy In order to promote the natural and cultural wealth of the country and place Mexico as a world class tourist destination. The Ministry of Tourism of Mexico issued a decree which states on 16 November each year as the National Day of Mexican Gastronomy.

Fuente: Notimex Noviembre / November · 2016

13


DESCUBRE DISCOVER

La Revoluciรณn y la evoluciรณn de la Tabacalera

14

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City


DESCUBRE DISCOVER

La colonia Tabacalera estuvo alguna vez llena de huertas, cuando pertenecía al español Velázquez y Orca, hacia 1772, pero a lo largo del siglo XIX, fue escenario de varios proyectos urbanísticos truncados. El primero de ellos fue idea de Agustín de Iturbide, entonces emperador de México, quien planeó realizar un “barrio imperial” que alojara a los palacios gubernamentales, bibliotecas, parques, teatros, etc., comunicados entre sí por vías amplias y arboladas, pero no se llevó a cabo por causas socioeconómicas.

The Mexican Revolution and the evolution of Tabacalera La Tabacalera was once filled with orchards, when it belonged to Spanish Velázquez and Orca, to 1772, but throughout the nineteenth century, was the scene of several truncated urban projects. The first was the idea of Agustin de Iturbide, emperor of Mexico then, who planned to perform an “imperial neighborhood” that will house the palaces.

Noviembre / November · 2016

15


DESCUBRE DISCOVER

Hoy la visión desde la cúpula del Monumento a la Revolución es perfecta, parece que las 49 manzanas del barrio nunca se acaban. Igual que su historia y todo lo que tiene por ofrecer. Adentrarnos al nido revolucionario, desde Villa y Zapata hasta Fidel Castro, esta colonia es testigo de nuestra transformación social. Los paseantes y citadinos somos los afortunados, somos todo aquello que aquí pasó: desde un baile gay clandestino en la época de Porfirio Díaz hasta masones a la francesa. Un edificio art decó que conoció la gloria y luego cayó en el olvido y que actualmente está naciendo de sus cenizas, hasta una plaza que ha vibrado con conciertos. 16

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City

Monumento a la Revolución Mexicana El proyecto Revolucionarte junta las palabras revolución, evolución y arte. Se trata de un concepto creado por el equipo del Monumento a la Revolución (MRM) para mantener vivo este espacio. Las vistas desde su cúpula, (en la parte superior, a 65 metros de altura, está la linternilla) y sus cimientos por fin nos muestran la magnificencia del proyecto de Palacio Legislativo que Porfirio Díaz comenzó a construir sin saber que no concluiría jamás.


DESCUBRE DISCOVER

Con el paso del tiempo, este monumento también se convirtió en mausoleo, donde ahora descansan los restos de próceres revolucionarios como Francisco I. Madero, Venustiano Carranza, Francisco Villa, Plutarco Elías Calles y Lázaro Cárdenas. El 15 de diciembre inauguran la primera parte de unas galerías dentro de la estructura Eiffel: la Galería Estructura 1910, que tiene tres pisos, pequeños auditorios y espacios en donde se tienen instalaciones interactivas que hablan de la historia del monumento.

El Frontón México Después de 20 años cerrado, el emblemático Frontón México ultima su remodelación en medio de una controversia laboral hasta ahora no concluida, la cual derivó en una prolongada huelga. Con una superficie que excede los 3 mil metros cuadrados, el renovado Frontón México constará, en la primera etapa, de un escenario para practicar jai-alai con tribunas retráctiles, con la idea de albergar también conciertos, funciones de box, convenciones y congresos. También dispondrá de un centro cultural, restaurantes y hasta una escuela de pelota vasca para niños. Noviembre / November · 2016

17


HECHO EN MÉXICO MADE IN MEXICO Madero No. 6, Centro Histórico Ciudad de México Facebook:@ElPasajeBazar contacto@pasajebazar.com http://www.pasajebazar.com/

Pasaje Bazar es un espacio lleno de color, alegría y buena energía que combinados hacen del espacio un lugar único, con el paso del tiempo muchos de los proyectos y marcas que han formado parte del bazar han crecido y desarrollado su emprendimiento, nos consideramos como una de las plataformas más importantes para impulsar el desarrollo de nuevos emprendedores.

Pasaje Bazar is a space full of color, happiness and good energy that combined they do of the space the only place, with the passage of time many of the projects and brands that have formed a part of the bazaar have grown and developed his emprendimiento, we consider ourselves to be one of the most important platforms to stimulate the development of new entrepreneurs.

REGIÓN CUATRO Región Cuatro es talento, diseño, calidad, originalidad y gente trabajadora, que produce artículo de alto valor, como: Arte, decoración, calzado, jabonera, joyería, ropa y más. Un espacio que ofrece al mercado productos nacionales, hechos a mano, y en su mayoría de diseño único. Región Cuatro, boutique mexicana, se encuentra abierto al público de lunes a viernes de 10 am a 7 pm. 5510 0810 18

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City

/RegionCuatroBoutique


HECHO EN MÉXICO MADE IN MEXICO

NATUORGANIKA Cosmética Artesanal, 100% mexicana, todo lo que requieres para cuidar la piel de tu familia y mascotas, elaborada con ingredientes naturales de la más alta calidad, sustentables y libres de crueldad animal. Nuestro principal objetivo es ofrecer a nuestros clientes productos de gran calidad a un precio accesible, la salud de la piel no debe ser un lujo. 01 55 4168 3679

/NATUORGANIKA.MEXICO

PILLO Pillo es una empresa 100% mexicana enfocada a la creación de “Moda Urbana”. Nuestros diseños buscan reflejar una actitud divertida y despreocupada hacia la vida; el color, las texturas, y el diseño, son la base de todas nuestras colecciones, las cuales, desarrollamos con materiales y procesos de confección de la más alta calidad. (55) 1661-1377

/@pillo.mx

CHILIPINES Somos una Empresa joven de Origen Politécnico con responsabilidad Social donde elaboramos y comercializamos productos de nuestra tierra con el propósito de enaltecer los sabores de México. Algunos produtos que manejamos son: salsas artesanales gourmet, conservas,sazonadores y aderezos, mole, botanas, pastas, néctar de maguey. 4159 0728

/chilipines.mexicana

AMBULANTE Esta inspirada en la cultura de nuestro país, tomando como base la Pintura Mexicana. Manejamos la técnica de sublimación con la cual garantizamos la calidad de las ilustraciones. Los principales productos son: termos de diferentes estilos y tamaños, botellas para agua de diferentes tamaños, licoreras y tazas. 55 3211 9179

/Ambulante Octubre / October · 2016

19


Rosales

Museos

la de Pa se o

Angela Peralta López

Dolores ino

Barrio Ch

Estación Metro Línea 3

Dr .C

lau Línea 8 Estación Metro

dio B Restaurantes ern

ard Cafeterías Calle Dr. Liceaga Bares y Cantinas Circuito Centro ( destinos)

Eje Centr al Lázaro

Plaza de San Ju an

. Ignacio

Cjon. Sn

Eje Cen tral Láz a

Dr. Vale

nzuela

rade Dr. An d

Cárdenas

Dolores

i

López

gigedo Revilla

nández

co d e

13 Museo Antiguo de San Ildefonso 14 Museo del Dr.Ejército Lavista 15 Museo del Estanquillo 16 Museo del Telégrafo 17 Museo Nacional de Arte (Munal) 18 Museo Interactivo de Economía (MIDE) 19 Museo Mural de Diego Rivera 20 Museo Archivo de la Fotografía 21 Museo Palacio de Cultura Banamex 22 Museo del Policía 23 Museo de la Ciudad De México Museo Palacio de la Antigua Escuela de Medicina 24

Plaza las Vizc

José Ma

Tizapa

Museo de la Mujer 25 M 26 M Museo del Palacio Postal 27 M Museo Manuel Tolsá 28 M Museo Palacio de Minería 29 C Museo de Arte Popular Museo de la Torre Latinoamericana 30 M Universidad del Claustro de Sor Juana 31 M 32 E Museo del Palacio de Autonomía Chimalpopoc 33 E Museo Memoria y Tolerancia 34 E Museo de la Caricatura 35 E Museo Franz Mayer 36 C Museo Nacional de la Estampa la

Dr. Lav Estación Metro ista Línea 2

M

Vizcaínas

no

s Baldera

ez

P. Peredo

SALTO DEL AGUA

Calle Dr. Valenzu e

Plazas Principales Andadores Principales

Delicias

Calle Dr. Andrad e

lia

Línea 4 Metrobus Sur

7

Dr. Vértiz

More

Línea R 4 eMetrobus Norte al Ro

5 gibet

MUSEOS DEL CENTRO HISTÓRICO / DOWNTOWN MUSEUMS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Dr. Jimenez

mita

Estación Metro Línea 1

Gral. G Hernández

Línea 3 Metrobus

nto

11

Gral. G Her

las

Niños H éroes

use

n

Belé s de Arco

CUAUHTÉMOC

Línea 1 Metrobus

San Juan de Letran

Arcos de Belén

3

Symbology

Ayuntam ie

1

Victoria

Buen To

rras Martín

BALDERAS

Dr. Río de la Loza

Simbología

Victoria

Ernesto Pu

Gar ay

a

Fran cis

Gon am Abr ah

Barc elon

Tur ín

Plaza de La Ciudadela

Enrico

zále

ool

18

e

3 Gue

arel

10

z

rna

10

a

Art. 123

34 35

Pescadit os

Emilio Dónd

i

Prim

Buc

lles Vers a

Luce

endenci

iento

Calle d e

lles Vers a

Lisbo

a

Milán

Ayuntam

21

Av. Inde p

gigedo Revilla

JUÁREZ

s

Gral.

4

Luis Mo ya

Azueta

oldt Humb

e Iturbid

Morelos

17

Juárez

Marroqu

Pte.

n

Reloj Chino

z BELL

24

Colón

Teatro Metrop olitan

Art. 123

s

Verac ru

23 Hidalg o

Eje 1

Guerra

Ate na

or Me xicano

ro Cárd enas

7

Buca reli

Donato

Pensa d

16

bal Coló

a Aten

Galeana

Marisca

Violeta

Mina

3636

DDr.r.mMoorara

Alcázar

J. Emp aran a

rm

efo

od

M. Cristo

d

HIDALGO

Luis Moya

ma Ald a

La Frag ua

R e la

e Pas

Re

Aranda

iaga P. Ar r

s Pa

a el

l

14

o

a

rm

fo

de Alv arado

cal

25

Antonio Cas

erp Liv

Zarco Mina

eo

Maris

Ler

Héroes

Ponie nte ( E 30

oza

Puente

Obr

Trujan o

erra

Mor eno

Violeta

Zarag

G. Farias

Monumento a la Revolución

SAN FERNA NDO

Guerrero

Oroz co Y B

lia

Ped ro

Héroes

Mina

Alda ma

urg Av. I ns E. Mo ntes

ison

Zarago za

rriler os

Magno

Eje 1

Violeta

REVOLUCIÓN P. d eA lvar ado

T. Alv a Ed

oreno

Terán

ent es N orte

rroca

Pedro M

Arista

Av. Central

MAPA MAP H. Fe

Jesús García

losio

Aldam a

aldo Co

Baranda

Luis Do n


González

Florida

Aztecas

Rodríguez

Leona Vic

ario

Puebla

Girón

Manuel

Loreto

Doblado

Carmen

Repúblic

ía

Plaza San Pedro

Roldán Roldán

MERC

Santo Tomas

ía

Talavera

Jesús Mar

Manzanares

Ramón Corona

Misioneros

San Pablo

Carretones

CAPITALBUS / RUTA CENTRO - POLANCO

Clavijero

11 polanco ZONa rosa angel de la independencia 12 auditorio nacional 13 museo de chapultepec colón 14 la diana alameda central Fray 15Seroma-cibeles zócalo rvando Te resa de monumento a la revolución 16 condesa-parque españa Mier ángel de la independencia 17 roma-casa lamm mariano escobedo moliere plaza carso Francisco J.

Helu´s 1 11 Mercado de San Juan La Esquina del Pibe 2 12 mercaderes Restaurante Fritz 3 13 La parrilla leonesa El pescadito CONTRALO14 5 Caudillos 4 RIA Punto GOZADERA 5 GENERAL DE15 HILARIA L DF Zéfiro 6 16 butcher & sons Gradios Deli-Café 7 17 100 MONTADITOS la resurrección 8 18 ANAJ ECOTIENDA y cafe Tlatoanis 9 19 Da Silva BANDINI 10 Cda. Fray Servando

Isabel la Ca tólica

Corregidora

Plaza Juan José Baz ”De la Aguilita”

Regina

l PINO SUÁREZ

RECOMENDAMOS / RECOMENDATIONS

Fray Servan

Plaza de La Alhóndiga

Xocongo

l

Triunnfo

or1

mo

Nezahualcóyot

Bolívar

ra

del Salvad

San Jeróni

19

5 de Febrero

Igualdad

Soledad

José María Izazag

do Teresa de Mier 1 Museo de la Revolución 2 Museo Ex Teresa Arte Actual Museo Mexicano del Diseño (Mumedi) 3 Museo del Templo Mayor 4 Centro Cultural de España 5 Museo y Panteón San Fernando 6 Museo del Tequila y Mezcal (MUTEM) 7 Exposición Brujería Chimalpopoca 8 ca Exposición Asesinos Seriales 2 9 Exposición Vampiros y Hombres Lobo 10 Exposición Asesinos Seriales Centro Yoga Universal Ciudad de México A.C.

mala

Mesones

a

an

de Guate

Roldán

Cjon. de Mesones

Regina

Lecumbe

rra

Corregid o

Correo M ayor

ISABEL LA CATÓLICA

Mesones

20 de No vi

6

a de caínas

aría Izazaga

Isabel la Ca tólica

17

Regina

11 República

Jose Mar

Mesones

embre

8 Bolívar

Aldaco Jiménez

vador

ía Pino Su árez

a del Sal

nio Torres

Repúblic

Meave

PALACIO NACIONAL

ZÓCALO

Suprema Corte de Justicia Venustia no Carra nza

guay

Herrera

Justo Sie

Moneda

Topacio

a de Uru

República

20

26

Tabaquera

2

28

Jesús María

Repúblic

a de Guat emala

s

33

Templo

8 Mayor

Repúblic

Jesús Mar

Católica

32 Carran za

Isabel la

Venustiano

15

3

tiembre

27

Plaza Loreto

1 Justo Sierra

22

ro

13

12

adero

16 de sep

9

nezuela

Las Cruce s

Franciso I. M

9

Bolívar

Filomen o

Mata

5 de May o

18

l

Motolinía

19

ca de Ve

regón

29

José Joaquín

Colombia

Repúbli

Jose Anto

6

2

zález Ob

Bolivia

Alhóndig a

ALLENDE

Donceles

Luis Gon

República de

5 de Febre

Condesa

de Tacuba 4 5 15 16

a de Brasi

Republic

s

Repúblic

Doncele

Calle

14

o

Monte de Piedad

Marcon i

LAS ARTES

Plaza Sto. Dom ing

Cuba

Palma

lica de

República de

13

12

a de chile

Repúb

M. de la Peña y Peñ

Plaza del Estudiante

Valle

uez

Costa Rica

Mapa Turístico Touristic Map

Correo M ayor

Domíng

zarín

Haití Nicaragua

Lic. Verdad

ro de La

Palma

Belisario

R. del To

Costa Rica

Apartado

Perú

a de Argen tina

Mariana

ca de Repúbli

Leandro

Allende

Plaza Garibaldi República de Perú

Allende

Eje Centr al Lázaro

Cárdenas

31

República de Chile

República de Honduras

Rep. Dominicana

raje

República

z

República

Juan Álvare

de Argent ina

r

San Migue

aR

República de Ecuado

de Brasil

ef or

m

Mercado Lagunilla GARIBALDI

Noviembre / November · 2016

21


®

La Tienda de Acupuntura más grande de México Av. República del Salvador 94, Centro, Ciudad de México

Acuproductos Valle, es una empresa especializada en la venta y distribución de equipos e insumos para el terapeuta alternativo. Contamos con una excelente calidad en todos nuestros productos de medicina alternativa para satisfacer las diferentes necesidades de nuestros cliente.

VISIÓN Visionamos ser la empresa líder en el mercado, ofreciendo las mejores propuestas en las diferentes áreas de la medicina alternativa, para ello, constantemente renovamos nuestros esfuerzos y mejoramos nuestros servicios.

(55) 5512 0727

acuproductosvalle94


VALORES DIVERSIDAD:

Respetando la diversidad, somos equitativos con nuestros empleados y clientes. INNOVACIÓN:

Proponemos nuevas ideas para mejorar nuestros servicios.

CONDUCTA ÉTICA:

Actuamos con profesionalismo, integridad moral, lealtad y respeto a las personas.

RENDICIÓN DE CUENTAS:

Reconocemos y asumimos nuestra responsabilidad en los actos, productos y servicios como individuos y como empresa.

INTEGRIDAD:

Actuamos con honestidad y honradez.

ORIENTACIÓN AL CLIENTE:

Centramos toda nuestra atención para satisfacer las necesidades de nuestros clientes. CALIDAD:

Estamos en la búsqueda constante de la excelencia.


SABORES FLAVORS

EL PESCADITO

TAQUERÍA DE MARISCOS P

DIRECCIÓN Av. Independencia entre Luis Moya y Revillagigedo TELÉFONO 5512 3263 HORARIOS Lun a Vier de 11:00 hrs a 18:00 hrs. Sab y Dom de 10:00 hrs a 18:00 hrs.

FACEBOOK /elpescaditocentrohistorico

TIP La especialidad de la casa es el Enchiloso, así como los famosos Tacotote y Quesotote.

COSTO APROX. Desde $80 mxn p/persona

sabores

Los de la gastronomía nacional Para disfrutar de este mes de la gastronomía nacional como se merece, les recomendamos de estos restaurantes que han renovado la sazón, la hospitalidad y el colorido de la gastronomía, conmemorando los sabores de temporada para sacar el mayor provecho y hacer de los desayunos, comidas y cenas, intensamente inolvidables y llenas de vida.

Uno de los lugares favoritos de moda en el Centro Histórico es ¨El Pescadito¨. Desde Hermosillo, Sonora trae una selección deliciosa de tacos de camarón, pescado y marlín muy al estilo norteño y que se pueden preparar al gusto en una barra de diversas salsas, aderezos y ensaladas. ¿Para beber? Cervezas, refrescos o aguas naturales de sabores: cebada, fresa con limón y chia u horchata. ¡Todo un manjar! One of the new favorite and fashionable places in the Historic Center is ¨El Pescadito¨. From Hermosillo, Sonora they bring a delicious selection of fish tacos in a very northern style and it can be prepared with various salsas, dressings and salads. To drink? Mexican beers, sodas or natural flavored waters: barley, strawberry with lemon and chia and the classic horchata . All a delicacy! Descuento

15%

The flavors of the national cuisine To enjoy this month’s national cuisine as it deserves, we recommend these restaurants with a renewed taste, hospitality and culinary colorful.

Valido

en la sucursal Centro Histórico. Quesadilla de marlin

24

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City


SABORES FLAVORS

BUTCHER & SONS

LA ESQUINA DEL PIBE

RESTAURANTE

DIRECCIÓN Doctor Mora 9, Col. Centro (Barrio Alameda) TELÉFONO 5512 0765 HORARIOS Dom a Miér. De 11:00am. a 22:30hrs. Jue a Sáb. De 11:00am. a 1:30am. / Brunch : Sáb y Dom. 9:00am a 2:00pm.

RESTAURANTE ARGENTINO

COSTO APROX. $250mxn p/persona

DIRECCIÓN Bolívar 51 esq. Uruguay, Col. Centro

TIP

Prueba la hamburguesa Barrett (carne de res , queso gouda ahumado, tocino y pimiento rojo rostizado )

En Butcher & Sons lo más importante es la calidad de la carne, 12 son las recetas que hacen de este menú de hamburguesas las mejores de la Ciudad. Para los comensales vegetarianos cuenta con una variedad de platillos que complementan la experiencia, disfruta de una diversa gama de bebidas como Gin Tonics, una gran variedad de cervezas artesanales y sus irresistibles malteadas con alcohol. Butcher & Sons, han pensado en aquellos comensales que llegan acompañados de sus perros; por lo que ofrecen alimento cien por ciento de ingredientes naturales. For Butcher & Sons, the most important thing is the quality of their meat , 12 are the recipes that make this place the best burger venue of the city. For those who do not eat meat, they also have a variety of dishes that complement the experience of going to this place, also it has a diverse range of drinks like gin and tonics, a wide variety of mexcan craft beers and irresistible milkshakes with alcohol. Butcher & Sons, it has also been designed for those guests who arrive accompanied by their dogs.

Hamburguesa Barrett

Pork Belly

TELÉFONOS 5518 3836 y 5518 4290 HORARIOS Lun. a Mié. de 11:00 a 21:00 hrs. Jue. a Sáb. de 11:00 a 22:00 hrs. Dom. de 11:00 a 20:00 hrs. COSTO APROX. Menú completo desde $113 mxn p/persona

TIP Menú pampero por $99.00 Incluye: sopa del día y plato fuerte a elegir (pescado,arrachera o pechuga) FACEBOOK /esquinadelpibe TWITTER @esquinapibe

La Esquina del Pibe se especializa en cortes finos de carne tipo argentinos., prueba su delicioso paquete del mes acompañado del mejor servicio. Además disfruta de la suavidad de la melodia de piano de jueves y domingo. No dejes pasar la oportunidad de probar el Menú Pampero que incluye: Sopa del día y plato fuerte a elegir (pescado, arrachera o pechuga,milanesa de cerdo, churrasco jr) La Esquina del Pibe te armoniza tus comidas y cenas con música de piano todos los días. La Esquina del Pibe is the best place to try the traditional Argentine meat cuts, try its delicious month’s special menu and always enjoy the best service.

Arrachera de $199.00

Menú pampero

Noviembre / November · 2016

25


SABORES FLAVORS

MERCADERES

100 MONTADITOS

RESTAURANTE

RESTAURANTE ESPAÑOL

DIRECCIÓN Isabel la Católica #87 esq. Regina Colonia Centro TELÉFONO 5709 3869 HORARIOS Lunes a Jueves 12:00 a 23:00 hrs. Viernes y Sábado 12:00 a 1:00 hrs. Domingo 12:00 a 19:00 hrs. COSTO APROX. $150 mxn p/persona

TIP No te pierdas las BANDAS DE ROCK EN VIVO a partir de las 8:00pm. FACEBOOK 100 Montaditos México TWITTER 100montaditosmx INSTAGRAM 100montaditosmx

A nice place to live besides you can delight of the Spanish gastronomy by the perfect blend to enjoy every baked in a warm and comfortable atmosphere bite.

26

TELÉFONOS 5510 2213 y 5510 3687 HORARIOS Lun. a Juev. y Dom. de 08:00 a 21:00 hrs. Vie y Sáb. de 08:00 a 22:00hrs.

TIP La mejor enoteca del Centro Histórico, ven y disfruta de la extensa carta de vinos.

COSTO APROX. Desde $300 mxn p/persona

Un sitio agradable donde además de convivir se puede deleitar parte de la gastronomía española haciendo la mezcla perfecta para disfrutar cada bocado recién horneado en un ambiente cálido y cómodo. Día a día podrás degustar el sabor español en México. Prueba su deliciosa coctelería como: la margarita clásica, la margarita de mezcal, carajillo y la piña colada, además del mezcal “Urakan” de la casa. TODOS los JUEVES del mes de NOVIEMBRE- BANDAS DE ROCK EN VIVO a partir de las 8:00pm.

Variedad de Montaditos

DIRECCIÓN Av. 5 de mayo, Núm 57, Col. Centro.

Coctelería

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City

En los antiguos aposentos del emperador Moctezuma, se prepara platillos que fusionan la gastronomía mexicana tradicional junto a la vanguardista, deleitando con variadas entradas, ensaladas, sopas, productos del mar y cortes importados de carne, entre otras preparaciones. Cuenta con una enoteca y su cava incorpora vinos de diferentes lugares del mundo como Chile, Argentina,Francia, España, Italia, Portugal, Sudáfrica y Australia. Here we apreciate dishes that bring together the traditional Mexican cuisine along the vanguardist. Delighting with a variety of starters, saladas, soups, sea products and imported cuts, among other preparations. It vounts with a wine repository and it´s wine cellar incorporates the finest wines from arround the world.

Ensalada paraiso

Filete chemita


SABORES FLAVORS

ZÉFIRO

FRITZ

RESTAURANTE ESCUELA

DIRECCIÓN San Jerónimo 24, Centro Histórico de la Ciudad de México TELÉFONOS 5709 7983 o 5130 3300 ext. 3385

RESTAURANTE ALEMÁN

TIP

DIRECCIÓN Doctor Río de la Loza 221, Col. Doctores

Disfruta los platillos del menú sugerencia mensual

HORARIOS Mar. a Vier. de 13:00 a 17:00 hrs. Sábados de 13:00 a 18:00 hrs.

FACEBOOK restaurante.zefiro

COSTO APROX. $345mxn p/persona

TWITTER ZefiroRE

Zéfiro no es cualquier restaurante de cocina mexicana: al tiempo que ofrece una deliciosa gama de platillos es un salón de clases donde alumnos de la licenciatura en Gastronomía de una de las más prestigiosas escuelas del país, la Universidad del Claustro de Sor Juana, ponen en práctica sus conocimientos. No por nada esta joya culinaria forma parte del selecto grupo de Tesoros de México. Todo un deleite al paladar que se transforma en la experiencia Zéfiro. Zéfiro is not alike any other Mexican restaurant: while offering a delicious range of dishes, it is also a classroom where Gastronomy students of one of the most prestigious schools in the country, the Universidad del Claustro de Sor Juana, put their knowledge into practice.

Empanada de la viga

Ensalada de queso con vinagreta de pasilla

TELÉFONO 3096 8696 HORARIOS Lun. a Dom. de 13:00 a 21:30 hrs.

TIP Prueba el delicioso Fleischrouladen (platillo con bistec relleno del col agria)

COSTO APROX. Desde $250 mxn p/persona

La majestuosidad para los paladares del buen comer se encuentra en la comida alemana y el fritz con sus más de 60 años es digno representante de calidad donde disfrutaras de su tradición en platillos como las salchichas; shubling y la krakauer. Para beber podrás elegir dentro de sus más de 120 etiquetas de cervezas importadas. A great restaurant dedicated to German cuisine, It has over 60 years of quality and tradition. Enjoy sausages varieties : Frankfurter and Krakauer .

Krakahuer

Plato Fritz

Noviembre / November · 2016

27


SABORES FLAVORS

5 CAUDILLOS

HELU´S

DIRECCIÓN Av. de la República 127-B, Col. Tabacalera

DIRECCIÓN República de El Salvador 157, Col. Centro

RESTAURANTE-BAR

RESTAURANTE

TIP

TELÉFONO 5705 3003 HORARIOS Lun. a Dom. de 11:00 a 3:00 hrs.

Prueba su delicioso solomillo

COSTO APROX. $150 mxn p/persona

TELÉFONO 5522 2130 y 5542 2693 HORARIOS Lun. a Vie. de 9:00 a 19:00 hrs. Sáb. de 9:00 a 17:00 hrs.

TIP No olvides probar sus increibles y deliciosas empanadas.

COSTO APROX. $70 mxn p/persona

Un lugar rústico que rinde homenaje a la hospitalidad totalmente mexicana, con ambiente amenizado, ya entrada la noche comienza el baile, con música variada en vivo. Su carta oferta los mejores platillos de la casa como la costilla de res con frijoles, solomillo encebollado, sopa de mariscos y el coctel de camarón. A rustic place that honors the Mexican hospitality with quiet atmosphere and live music.

Es el mejor lugar del Centro Histórico para sentarte a degustar comida libanesa y refrescarte con bebidas del medio oriente. Helu´s te recomienda probar sus panes árabes con zahatar, acompañados de un rico café turco. Además, cabe destacar que este restaurante cuenta con más de 60 años de experiencia en su ramo. Helu’s sorprende con sus platillos completos y su ubicación complementa su originalidad. It is the best place in the Historic District to sample Lebanese food and sipping drinks from the Middle East.

Tragos nacionales e internacionales

28

Camarones empanizados jumbo

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City

Pan Libanés

Plato liibanes


SABORES FLAVORS

GRADIOS DELI-CAFÉ

PUNTO GOZADERA

CAFETERÍA DE ESPECIALIDAD

ROMA DIRECCIÓN Zacatecas 8, Local 1, Col. Roma HORARIOS Lun. a Vie. de 07:00 a 21:00 hrs. Sab. de 08:00 a 21:00 hrs. TELÉFONO 5264 2775 CENTRO DIRECCIÓN Luis Moya 115, local 5, Col. Centro HORARIOS Lun. a Vie. de 07:00 a 21:30 hrs. Sáb. de 08:00 a 21:30 hrs. Dom. de 09:00 a 16:00 hrs. TELÉFONO 5518 8353 NARVARTE DIRECCIÓN Xola 1015, local D, Narvarte HORARIOS Lun. a Vie. de 07:00 a 21:00 hrs. Sab. de 08:00 a 21:00 hrs.

ESPACIO FEMINISTA Y RESTAURANTE VEGETARIANO

DIRECCIÓN 15 Plaza de San Juan, 06010 Ciudad de México

TIP Prueba la variedad Guesha en método chemex, exquisito.

Pequeño pero muy acogedor lugar donde podrás encontrar café de diferentes regiones de México. Prueba en especial la varidad Guesha de la finca Garabandal de Coatepec, Veracruz en sus tres diferentes procesos: lavado, natural y honey. No te pierdas los postres 100% caseros y deliciosos. Small but very cozy place where you can find coffee from different regions of Mexico.

TIP

TELÉFONOS 55 5510 0400 HORARIOS Dom, Mar, Mier. y Jue. de 9:00 a 22:00hrs. Vier. y Sáb. de 9:00 a 01:00 am.

Prueba las deliciosas Tlayudas de la casa, todo un manjar nacional.

COSTO APROX. $100 mxn p/persona

En la planta baja está el restaurante que ofrece comida en su mayoría vegetariana, elaborada con productos oaxaqueños, así como bebidas y cerveza artesanal. Las mesas comparten espacio con un área libre dispuesta para los conversatorios femeninos. La planta alta les ha funcionado de manera interdisciplinaria para conversatorios, presentaciones de libros, proyección de películas para cine debates, clases de baile para mujeres. On the ground floor is the restaurant offering vegetarian food in its majority, made with Oaxacan products, that you can enjoy with a craft beer. The tables share space with an open area ready for female talks.

TELÉFONO 5639 2026

Creppa

Tarta de limón

Variedad de cervezas artesanales

Tlayuda Gozadera

Noviembre / November · 2016

29


MERCADOS MARKETS

El colorido y la tradición gourmet viva de México Para conocer más sobre el colorido y de las tradiciones vivas de la CDMX es necesario realizar una visita a uno de los Mercados más emblemáticos de la ciudad como el Mercado de San Juan. The colorful and gourmet tradition alive in Mexico To learn more about the colorful and living traditions of the Mexico City is necessary to make a visit to one of the most emblematic markets of the city like the San Juan Market.

Ernesto Pugibet 21, Colonia Centro, Ciudad de México

Delicatessen Baltasar

locales 158 y 159

5512 1132 y 5521 0856

Lun. a Sáb de 8:00 a 17:00 hrs. Dom. de 8:30 a 17:00 hrs. delicatessenbaltasar@yahoo.com.mx

C

Con 60 años ofreciendo el mejor servicio y calidad de la gastronomía española, embutidos y abarrotes españoles, quesos españoles, franceses e italianos. Cuentan con elaboración de baguettes estilo europeo, con servicio a domicilio. Es uno de los lugares donde se puede conseguir el exclusivo jamón ibérico de bellota. Disfruta de la deliciosa baguette especialidad de la casa Baltasar o las Tapas de 3 quesos (foto); en la compra de cualquier baguette o tapas, copa de vino y postre de cortesía.

Deli Caseus

D

- 55 9167 1341 - 6366 2749

Lun a Dom: 8:30-17:00hrs.

Deli Caseus es sinónimo de calidad y pasión por el servicio. Sus productos gastronómicos, por su originalidad y elaboración artesanal, difícilmente pueden encontrarse en otro lugar.

/Deli Caseus

Maduración a punto y excelente presentación es el objetivo de Deli Caseus, conoce sus novedades en carnes exóticas y una extensa variedad de quesos y carnes frías, nacionales e importados.

delicaseus@gmail.com Deli Caseus cuenta con una agradable terraza donde puede degustar sus deliciosos baguettes, tapas, carnes exóticas y postres, reserve el espacio para sus eventos, catas o degustaciones.

Promoción Noviembre

10%

de descuento en la cuenta total presentando la revista (aplica también para estudiantes de gastronomía)

locales 151 y 152 30

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City


MERCADOS MARKETS

Carnicería Teresita Lun. a Dom. de 07:00 a 17:00 hrs. Facebook/carniceriateresita

5512 4552

P

Pioneros en el Mercado,60 años avalan la calidad de Carnicería Teresita, ofrecen los mejores cortes de ternera; abastecen lugares como La casa de las Sirenas, Salón Corona, La Ópera, Hotel Garibaldi. La recomendación de la casa son los ossobucos, platillo italiano con vino blanco, pero también su versión a la mexicana bañada en chile.

Local 45

Carnicería La Orquídea 5521 4540 y 5518 0652

Lun. a Dom. 07:00 a 17:00 hrs.

C Local 51

Carnicería La Orquídea tiene más de 61 años ofreciendo los mejores cortes internacionales como: franceses, americanos, argentinos, japoneses y chinos, además de sus especialidades en el Mercado de San Juan. Desde ternera, carnero, medallón, La Orquídea es la carnicería con mejor calidad y prestigio y además, cuenta con servicio a domicilio y es surtidora de pedidos a restaurantes, cantinas y hoteles ya sea con tiempo o pedidos urgentes.

Pollería El Águila 5518 5934 y 5521 9114

Lun. a Dom. de 08:00 a 17:00 hrs. www.elaguilagourmet.com polleriaelaguila@gmail.com

C

Con 59 años de servicio, Pollería El Águila se ha ganado el renombre por sus productos, El Águila ofrece sus servicios los 365 días del año, donde podrás comprar el mejor pollo del Centro Histórico y así preparar la receta de la casa.

Locales 135, 136 y 137 Noviembre / November · 2016

31


NUEVO CENTRO NEW CENTER

Nuevo Centro

Arte culinario y magia en la CDMX

Culinary art and magic in Mexico City

El Nuevo Centro son las zonas culturalmente activas de la ciudad. Las galerías/restaurantes que allí se ubican tienen como objetivo difundir las expresiones artísticas del talento alternativo tanto nacional como internacional. Y pese a que cuentan con pocos años de existencia, son lugares comprometidos con el arte gastronómico, lo cual merecen ser conocidos y visitados.

Galleries / restaurants located in Mexico City aim to disseminate the artistic expressions of both national and international alternative talent. And although they have few years of existence and still not get the number of visitors, are places committed to the culinary art, which deserve to be known and visited.

Anaj, un espacio para abrir el corazón a todos los sentidos

en un concepto sustentable, acercando a los consumidores finales con los productores en pro de una alimentación libre de químicos. La cafetería y ecotienda ofrece al público una amplia gama de productos orgánicos, biodegradables, alternativos y naturales, así como servicios enfocados a promover la salud y el bienestar a todos los niveles, promoviendo prácticas de comercio justo y consumo responsable con la sociedad y el medio ambiente. Al mismo tiempo promueve las redes de contactos a través del programa de actividades y las alianzas entre profesionistas independientes (networking y coworking).

Anaj, grano, fuente de vida, inicio de ciclo: Anaj es un corazón que germina. Más que una cafetería, es un estado de ánimo provocado por una singular decoración de que combina naturaleza y buen gusto, diseño y espíritu. Lo sabores y aromas de su propuesta gastronómica fusionan alternativas sanas y sabrosas para todos los gustos: paninis, bagels, wraps, ensaladas, postres, cafés, tés y chocolates, todos elaborados con productos nacionales orgánicos de la mejor calidad y con un esmero insuperable. Calma tu mente y abre tu corazón. Anaj es un espacio un espacio abierto que palpita y florece contigo, descúbrelo, disfrútalo y encuentra todas las posibilidades que tiene reservadas para ti. Su misión es ser un espacio enfocado en promover la salud a través de sus productos y servicios, encargados de llevar a sus visitantes productos cuidadosamente seleccionados con base 32

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City

Anaj, a space to open our hearts to all the senses The cafeteria and eco-shop offering the public a wide range of organic, biodegradable, alternative and natural products and services focused on promoting health and welfare at all levels, promoting fair trade practices and socially responsible consumption and the average environment.


NUEVO CENTRO NEW CENTER

Anaj Ecotienda y Café Versalles 94, Col. Juárez

01 55 7160 6498

Lun a Mier. 8:00-20:00hrs. Jue a Sáb. 8:00-21:00hrs. Dom. 9:00-15:00hrs.

Arte, diseño y sabor al natural

Art, design and flavor with nature

Una cafetería y ecotienda que ofrece al público una enorme gama de productos orgánicos, biodegradables, alternativos y naturales. La gastronomía de Anaj es acompañada por música de piano, violín o jazz y, además del cautivador aroma de sus tizanas frutales. Si tienes planeada una reunión de trabajo o una comida con clientes, Anaj ofrece conceptos y alternativas en sus espacios elegantes, hermosos y relajados.

A café and eco-shop offering the public a huge range of organic, biodegradable, alternative and natural products.

Bandini

Bucareli 69-a, 06000 Ciudad de México

01 55 5535 1787

Lunes: 9:00-19:00 a 20:00-21:00. Mar y Mié: 9:00 a 19:00 Jue-Sáb: 1:00-2:00 a 9:00-1:00

La esencia del arte

The essence of art

Ubicado en una casa antigua, de finales del siglo XIX, Bandini. Espacio Cultural, es una galería de arte con servicio de restaurante y cafetería. Dedicado a todos los que buscan un lugar alternativo para alimentarse de forma saludable, tanto física como emocionalmente. Del lado artístico, Bandini promueve obras gráficas y de impresión en serie, a fin de ofrecer precios al alcance de nuestro público. Del lado culinario, se sirve Cocina de Autor, creación de la Chef Sara López.

Cultural Space and art gallery with restaurant and cafeteria. it is dedicated to people who seek an alternative place to feed so healthy body and spirit.

Noviembre / November · 2016

33


NUEVO CENTRO NEW CENTER

Da Silva

Bolívar 18, Local A, esq, 5 de Mayo, Col. Centro, Ciudad de México.

Lun. a Sáb. de 07:30 a 20:00 hrs. Dom. de 08:00 a 17:00 hrs.

(55) 5510-9628

La panadería con arte

The bakery with art

La panadería y la repostería artesanal con tradición europea que elabora Da Silva utilizan ingredientes de la más alta calidad. Entre los productos más novedosos de Da Silva destaca la crona, una interpretación de la dona preparada con la misma masa del croissant, cuyos ingredientes clave son la masa madre y la mantequilla, horneada en lugar de estar frita y con glaseado y crema mossueline sabor a chocolate, café o vainilla.

The bakery and handmade pastries with European tradition that makes Da Silva use ingredients of the highest quality. Among the newest products Da Silva highlights the cronut (crona).

Luis Moya 115, local 5, Centro Zacatecas 8, local 1, Roma Xola 1015, local D, Narvarte

5518 8353 5264 2775 5639 2026

Lun. a Vie. de 07:00 a 21:30 hrs. Sáb. de 08:00 a 21:50 hrs. Dom. de 09:00 a 16:00 hrs.

El lado artístico del café

The artistic side of coffee

Gradios Deli Café tiene métodos de extracción del café como : Dripper, Siphon Japonés, Aeropress, Prensa Francesa y la especialidad de la casa ‘Chemex’, preparados por baristas profesionales. En cada taza de café puedes encontrar diferentes notas de sabor tales como: Chocolate, almendras tostadas, caramelo, caña de azúcar, etc. Estas dependen a la región y proceso donde provienen. Esto y más podrás conocer, ya que los baristas te explican detalladamente la historia, el origen y el proceso de café que probarás.

Gradios Deli Cafe has methods and flavors made by baristas national champions, have unique methods for preparing coffee as the dripper, the Japanese siphon, the Aeropress and Chemex.

34

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City


MÚSICA MUSIC

El andar de la música pasional Celest es una banda de la nueva generación indie en México, formada en 2014, originaria de la CDMX. Está conformada por Jerónimo Quintana, Florencia Quinteros, Jerónimo Hill, y Roderic Picard. Su música se basa en melancólicas líneas melódicas, arreglos minimalistas, y una fuerte carga de sintetizadores. Platicamos con ellos en el hermoso espacio de Anaj, sobre la pasión poética que los ha llevado a ser una de las bandas sensación de la escena musical.

¿Qué es lo que piensa Celest de la nueva escena musical nacional?

¡Esta increíble!, hay propuestas muy interesantes, más foros donde tocar, todo se está haciendo una comunidad, entonces todos colaboran con todos. Es un muy buen momento para pertenecer a la nueva escena.

¿Hay competencia o hermandad musical, hablando de las nuevas bandas emergentes?

Es una colaboración, de verdad no se siente una competencia agresiva, nuestros amigos artistas que al mismo tiempo están saliendo, todos comparten nuestros videos, nuestra música y viceversa, hacemos lo mismo. No se siente esa vibra cerrada, al contrario todos apoyamos el talento local.

¿Cómo define Celest su música?

Es difícil nombrarnos en un género, pero diríamos que es un pop alternativo, son canciones con melodías pop, cantables y radiales. Es música más profunda y no sólo en las letras, intentamos que cada instrumento que añadimos en cada canción hable, diga algo, los mismo pasa en la producción, intentamos que sea por una razón, que nos mueva y que nos vibre bien. Eso acaba haciendo que

Por:JesúsLora

las versiones de las canciones melancólicas tengan algo alternativo que son basadas no sólo en guitarra y voz.

¿La era digital, esta nueva revolución ha ayudado a Celest a ampliar los horizontes de su música?

¡Total!, todo lo hemos hecho por las redes, nuestra idea fue ‘vamos a concentrar nuestros recursos y esfuerzos para crear contenido online’. En lugar de conseguir fechas y tocadas, mejor decidimos hacer un par de videos padres y agarrar a los seguidores por esta opción y nos ha funcionado muy bien es algo que está al alcance de todo, no hay límites. Un festival de puras propuestas mexicanas, proyectos que van naciendo.

¿Sería una excelente idea o aún no estamos preparados para ver un cartel con bandas nacionales? Sí, sería un muy buen festival con puras

bandas mexicanas, nosotros iríamos porque nos interesa ver que está pasando en la escena, sería un festival enorme, ¡estaría increíble!

¿Qué sigue para Celest?

Sigue sacar ‘Sol’ una canción nueva en su versión original en diciembre, vamos a estrenar el resto de una sesión en estudio de tres canciones ‘Fantasmas’, Andar’ y una nueva. Dos shows, uno en el imperial el 17 de Nov. Uno el 16 de Nov. En Bajo Circuito y el 10 de diciembre un festival de bandas locales en Bajo Circuito y en 2017 estar presentando el nuevo disco que lleva por nombre ‘Noches de Huracán’. No le pierdan la pista a Celest, que estamos seguros será una banda favorita de muchos por la honestidad y la sensación que deja su música. Noviembre / November · 2016

35


CULTURA CULTURE

Lo que dejó tu adiós De Rodolfo Naró

LIBRO

Antología que le da la vuelta a los tradicionales libros de poesía. Yo creí que el amor era para siempre. En la terquedad azul del fuego que todo lo arrasa y purifica. Estaba seguro de que la derrota no era parte de mi futuro. Creí que las palabras movían al mundo, que la poesía era la quietud del aceite que alumbra el silencio. Creí en la teoría de los milagros, en el pulso de mi sangre como un puente, en la balanza y el retorno. Desesperadamente creí en nuestros pasos. Hasta que su adiós se llevó mi corazón.

Jorge Siddhartha González Ibarra, mejor conocido bajo el nombre de Siddhartha, hoy por hoy es considerado uno de los músicos más populares de la escena indie mexicana. Ahora el intérprete jalisciense regresará a la CDMX con nueva producción. El Plaza Condesa será testigo al poder escuchar por primera vez en vivo Únicos, el nuevo material de estudio de Siddhartha.

CONCIERTO

FESTIVAL

Fecha: 06 Noviembre 2016 Lugar: El Plaza Condesa Precio: Pista: $360 - Palco: $480 - Balcón: $600

El próximo 19 y 20 de noviembre la curva 4 del Autódromo Hermanos Rodríguez será la sede encargada de cobijar a grandes proyectos como The Killers, LCD SoundSystem, Lana del Rey, Air y más que estamos seguros harán retumbar el suelo por toda nuestra emoción y fervientes ganas de cantar y bailar con el alma.

MUSEO 36

Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City


CULTURA CULTURE

Lunes 28

Martes 29

10:00 - 11:00 h. Inauguración

10:00 - 11:30 h. El trabajo sociopolítico y sociocultural de los museos de las mujeres 11:45 - 13:15 h. La lucha de los museos de las mujeres en contra de la violencia de género 15:00 - 16:30 h. Taller “Buenas prácticas y solución a problemas”

11:15 - 12:30 h. Conferencia Magistral Dra. Patricia Galeana 15:30 - 17:00 h. Promoción de los derechos humanos a través de los museos de las mujeres 17:15 - 18:45 h. La importancia de las mujeres en la historia

16:45 - 17:45 Clausura

9 - 13 de noviembre Cuidad de México Museo de la Mujer

www.museodelamujer.org.mx @museodelamujer

/MuseodelaMujerMexico

CENTRO YOGA www.museosoumaya.com.mx UNIVERSAL Fundado por Swami Pranavananda Saraswati en 1960 5546 7395 5705 0775

55 4845 5367

Obsequia salud, armonía y paz, con la práctica de yoga. Mensual, trimestral, semestral o anual. Solicita informes. Ignacio Mariscal #7-3, casi esq. Eje 1 pte.(Rosales) Hidalgo Museo San Carlos, entre Paseo de la Reforma y Puente de Alvarado, Del. Cuauhtémoc.

www.institucionesyoga.org CentroYoga/Mx Noviembre / November · 2016

37


La Ciencia Moderna de la Salud Mental si sufres de

ADQUIÉRELO, LEELO Y ÚSALO

estrés depresión ansiedad miedos irracionales inseguridad enojos desesperanza angustias etc. Existe una SOLUCIÓN ¡sin medicamentos!




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.