REVISTA MENSUAL AÑO 6· No 75 Febrero 2017 BILINGUAL EDITION
El Centro del Amor The Center of the Love
revistatodito
App. Issuu/ToditoCentro
/RevistaToditoCentro
@ToditoCentro
Museos·Recorridos virtuales·Eventos·Paquetes·Promociones CuponesHoteles·Congresos·Mapas·Gastronomía·Compras Artesanías Transporte·Arqueología·Guías descargables Más información: mexicocity.gob.mx y 01800 008 9090
Puntos de distribución Módulos de información turística de la Secretaría de Turismo de la Ciudad de México Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México Museo de Antropología e Historia Basílica de Guadalupe Bellas Artes Catedral Metropolitana Central de Autobuses del Norte Ángel de la Independencia Terminal de Autobuses del Poniente Terminal de Autobuses del Oriente Terminal de Autobuses del Sur Templo Mayor Auditorio Nacional Lunario
Capitalbus
Circuito Reforma – Santa Fe Circuito Centro – Polanco Circuito Centro - Basílica
Distribución Hoteles Hotel fiesta Inn Centro Histórico Gran Hotel Ciudad de México Krystal Grand Hostal Catedral Hampton Inn Centro Histórico Ma. Isabel Sheraton St. Regis Four Seasons Grand Marquis Hilton México City Reforma Metropol City Express Alameda NH Centro Histórico Hotel Plaza Garibaldi Zócalo Central Hotel Principal Hotel Ambassador Hotel Antillas Castropol Hotel Congreso Hotel Diligencias El Salvador Fleming Hotel Best Western Majestic Hotel Fontan Mónaco Hostal Amigo Zócalo Hotel Sevilla Palace Fiesta Americana Reforma Le Meridien Hotel El Emporio Hotel Imperial
Hostel Virreyes Hotel de Cortés Laffayette Hotel Ámbar México City Hostel Hotel Roble San Diego San Francisco Washington Best Western Estoril Hotel Canadá Hotel Azores Hotel Cuba Marlowe Montecarlo Hotel Ritz Hotel Gillow Hotel Ibis Alameda Hotel One Alameda Histórico Central
Distribución Museos
Museo Antiguo Colegio de San Ildefonso Museo del Ejército Museo del Estanquillo Museo de Arte Moderno Museo del Telégrafo Museo Nacional de Arte, Munal Museo Interactivo de Economía Museo Mural de Diego Rivera Museo Archivo de la Fotografía Museo Palacio de Cultura Banamex Museo del Policía Museo de la Ciudad de México Laboratorio Arte Alameda Museo del Palacio Postal Museo Manuel Tolsá Museo Palacio de Minería Palacio de Autonomía Museo Palacio de la Antigua Escuela de Medicina Museo Memoria y Tolerancia Museo de la Caricatura Museo Franz Mayer Museo Ex Teresa Arte Actual Museo de la Revolución Museo Casa de Carranza Museo Nacional de culturas Populares Museo Nacional de la Cultura Museo Casa de León Trotsky Museo Casa Talavera Museo Nacional de la Acuarela Mexicana Museo Nacional de Antropología Museo Universitario de Arte Contemporáneo Museo José Luis Cuevas Museo Palacio Cultural Banamex
Museo Soumaya Museo Diego Rivera Anahuacalli Museo del Ejército y Fuerza Aérea Museo del Objeto, Modo Museo de Historia Natural y Cultura Amibental Museo del Calzado El Borceguí Museo Sala de Exposiciones Colección Veerkamp Museo de la Mujer Museo Casa Frida Kahlo Centro Cultural José Martí Universidad del Claustro de Sor Juana Centro Cultural Universitario Tlatelolco Casino Metropolitano Centro Cultural Estación Indianilla Casa Vecina Museo Casa de Carranza Museo de Geología - Instituto de Geología UNAM Museo del Chopo Museo de Ripley Museo de Cera Museo El Eco El Patio 77 Castillo de Chapultepec MUTEC - Museo Tecnológico de la CFE Museo de Historia Natural Galería de Historia, Museo del Caracol Museo de Arte Moderno Museo Nacional de Antropología. Museo Tamayo Antigua Casa de Guardias del Castillo Sala de Arte Público Siqueiros Teatro El Granero, Xavier Rojas Sala Xavier Villaurrutia Museo del Palacio Nacional Casa de la Primera Imprenta de América Museo de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público Museo de la Cancillería
Distribución Restaurantes Helu’s La Esquina del Pibe Restaurante Fritz El Pescadito Gradios Deli Café La Resurrección Da Silva Panadería Artesanal Mercado de San Juan Deli Caseus 5 Caudillos Don Batiz Fullino’s Taco Fish Butcher & Sons Mercaderes Coqueto Barrio Alameda
EDITORIAL EDITORIAL
Contenido Summary
4
Especial
Places to celebrate love
20
Mercados Markets
12 Sabores Gastronomic
Centro 22 Nuevo New center
16
Mapa Todito
26
19
Infografía
recommendations
The graphic guide to downtown
Cultura
Cultural recommendations
Infographic
Bife de chorizo en La Esquina del Pibe
Editorial
Directorio
Editorial
Staff
El Centro del Amor
Los seres humanos estamos habituados a vivir en compañía, aun en las grandes urbes como la Ciudad de México, donde estamos obligados a convivir con extraños, siempre quedan espacios para compartir con aquellas personas que dan significado a nuestras vidas: la familia, los amigos y la pareja. En esta edición reunimos los lugares ideales para crear un momento memorable con aquellas personas que hacen valiosas las palabras “amor” y “amistad”. El corazón de la ciudad los espera para celebrar.
The Center of the Love
Humans are accustomed to living in company, even in big cities like Mexico City, where we are forced to live with strangers, there are always spaces to share with those people who give meaning to our lives: family, friends and the couple. In this edition we gather the ideal places to create a memorable moment with those people who value the words “love” and “friendship”. The heart of the city awaits you to celebrate. Todito Centro, Plaza San Juan 17-J Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc, D.F.
Dirección General Heriberto Hernández Dirección Editorial Jorge Isaac Guerrero Dirección de Mercadotecnia Talina Gutiérrez Diseño Marcos Sánchez Ilustración Humberto Vega Contenido Histórico Oscar Javier Quiroz Contenido Educativo Martha Palma Colaboración Internacional Susana Cifuentes Coordinación de Ventas Gustavo Barrientos Publicidad Jorge Sánchez Social Media Jezs Lora Fotografía Todito Centro Traducción Regina Morín
(55) 5510-2502
/RevistaToditoCentro
Todito Centro es una publicación mensual editada por Sociedad para el Desarrollo Educativo Prospectiva S.A. de C.V. Título con reserva exclusiva otorgada por la Dirección General de Derechos de Autor según registro número 04-2010-052611085700-102. Número de Certificado de Licitud de Contenidos en trámite. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización previa por escrito de su autor. Sociedad para el Desarrollo Educativo Prospectiva S.A. de C.V. no se hace responsable de los concursos, ofertas, especiales, cupones, descuentos y otros ofrecimientos hechos por nuestros anunciantes. El cumplimiento de ellos es responsabilidad exclusiva del propio anunciante. Distribución gratuita. Impresa en México por Litográficos Durán. Tel. 5758 9728. Febrero 2017. Editor responsable: Heriberto Hernández. Febrero / February · 2017
3
s o i c a p Es a celebrar par amor el Pla
el c o t ces
e ov l e ebrat
ESPECIAL ESPECIAL
Panadería para el corazón Da Silva es la primera panadería de la Ciudad de México en ofrecer pan tipo europeo desde hace 16 años. Para el chef Da Silva la satisfacción de sus clientes es lo más importante, por ello elabora productos para aquellos corazones que disfrutan la calidad y el buen gusto. En Da Silva Centro, encontrarán un espacio para deleitarse, consentirse y compartir. ¡Las buenas cosas de la vida, se disfrutan más en compañía!
(55) 5510 9628 Bolívar 18, Local A esq. 5 de Mayo. Col. Centro
Chocolate San Valen tín Da Sil va
/dasilvapanaderiaartesanal / DaSilvaPan Da Silva is the first bakery in Mexico City to offer European type bread since 16 years.
Febrero / February · 2017
5
Amor por México El amor por México se manifiesta de múltiples formas: amamos sus bellezas naturales, su riqueza gastronómica, sus manifestaciones artísticas y, ante todo, a su gente. El mexicano expresa el amor por medio de acciones; demostramos el cariño con actos, como dicen: “Una acción vale más que mil palabras”.
(55) 7160 6498
le en
i de ch e t e b Sor
6
a nogad
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Versalles 94 Col. Juárez /AnajEcotiendaCafe /AnajEcotienda
ESPECIAL ESPECIAL
Anaj Ecotienda-Café, demuestra su amor por México al apoyar a los pequeños creadores nacionales y ofrecer sus productos de calidad en un ambiente sereno y elegante, además a precios accesibles.
Calma tu mente y abre tu corazón. En Anaj, podrás disfrutar desde una tisana hasta un delicioso bocadillo, eleborado con insumos 100% mexicanos de primera calidad. En la Ecotienda encontrarás desde las manos de artesanos de diferentes partes de México, productos que serán el detalle perfecto para las personas que amas. Anaj Ecotienda-Café, demonstrates its love for Mexico by supporting small national creators and offering their quality products in a serene and elegant environment, also at affordable prices. Febrero / February · 2017
7
Pasión en cada taza Un barista es un artista, cuya obra maestra es una taza de café, y para ser un artista el ingrediente indispensable es el amor, la pasión por el café y el cuidado en cada una de sus etapas: cultivo, proceso, secado, tostado, molido, extracción y presentación.
El café es un bálsamo para el corazón y el espíritu. En Gradios Deli Café, sus baristas son artistas enamorados del café y lo dejan de manifiesto al presentar a todos sus clientes una taza de café perfecta para cada gusto, ellos están capacitados para sugerirte la mejor experiencia de sabor de acuerdo a tus deseos.
8
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
ESPECIAL ESPECIAL
En Gradios también disfrutarás de alimentos preparados al momento con productos de temporada.
(55) 5518 8353 (55) 5264 2775 Luis Moya 115, local 5 Col. Centro Zacatecas 8, local 1 Col. Roma /GradiosCafe /gradiosdelicafe /Gradioscafe
Cheesecak e
de zarzam
ora
At Gradios Deli Café, their baristas are coffeeloving artists, and they show this by giving each customer a perfect cup of coffee.
Febrero / February · 2017
9
Festejo con ritmo 5 Caudillos es un restaurante orgullosamente mexicano donde tendrás el pretexto para celebrar con el mejor ambiente, música en vivo, gran variedad en coctelería y ámplia carta de alimentos, y por si fuera poco, siempre cuentan con promociones. 5 Caudillos es para toda la familia y el lugar ideal para convivir con los amigos.
(55) 5705 3003 Av. de la República 127-B Col. Tabacalera
Cocteles para todos los gus tos
/Los5Caudillos / 5Caudillos 5 Caudillos is a proud Mexican restaurant where you will have the pretext to celebrate with the best atmosphere.
10
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
ESPECIAL ESPECIAL
Amor y vino tinto La Esquina del Pibe es un espacio acogedor donde podrás disfrutar con tu pareja o tus amigos de los mejores cortes de carne estilo argentino acompañados de vinos de calidad de la casa Santa Rita y una ámplia coctelería para todos los paladares. Los postres del reconocido chef de La Esquina del Pibe son la cúspide de una velada especial.
(55) 5518 3836 (55) 5518 4290 Bolívar 51, esq. Uruguay Col. Centro
te de chocola a n e l l e r Trufa
/esquinadelpibe / esquinapibe La Esquina del Pibe is a cozy space where you can enjoy with your lover or your friends the best cuts of meat Argentine style accompanied by quality wines from the house Santa Rita. Febrero / February · 2017
11
Amor
a la mesa
ZÉFIRO / RESTAURANTE ESCUELA /restaurante.zefiro
/ZefiroRE
Cocinar es un acto de creación, activo y productivo. Los alimentos enamoran por sus sabores, sus aromas, colores y texturas que se potencian al ser preparados con agrado, el cocinero pone afecto al cocinar y esto es un ingrediente tangible, el cariño transforma los alimentos y los perfecciona. La mesa está puesta para recibir un verso con cada bocado.
Love at the table Cooking is an act of creation, active and productive. Food loves for its flavors, aromas, colors and textures that are enhanced by being prepared with pleasure, the cook is affectionate to cooking and this is a tangible ingredient, love transforms food and perfects it. The table is set, we receive a poem with each bite.
DIRECCIÓN San Jerónimo 24, Centro Histórico de la Ciudad de México
Recomendación Recommendation
TELÉFONOS 5709 7983 o 5130 3300 ext. 3385
Manchamanteles
HORARIOS Mar. a Vier. de 13:00 a 17:00 hrs. Sábados de 13:00 a 18:00 hrs. COSTO APROX. $345 mxn p/persona
Zéfiro no es cualquier restaurante de cocina mexicana: al tiempo que ofrece una deliciosa gama de platillos es un salón de clases donde alumnos de la licenciatura en Gastronomía de una de las más prestigiosas escuelas del país, la Universidad del Claustro de Sor Juana, ponen en práctica sus conocimientos. Todo un deleite al paladar que se transforma en la experiencia Zéfiro. Zéfiro is not alike any other Mexican restaurant: while offering a delicious range of dishes, it is also a classroom where Gastronomy students of one of the most prestigious schools in the country, the Universidad del Claustro de Sor Juana, put their knowledge into practice.
Empanada de la viga
Ensalada de queso con vinagreta de pasilla
SABORES FLAVORS
LA ESQUINA DEL PIBE / RESTAURANTE ARGENTINO /esquinadelpibe
/esquinapibe
DIRECCIÓN Bolívar 51 esq. Uruguay, Col. Centro TELÉFONOS 5518 3836 y 5518 4290
HELU’S / RESTAURANTE /heluspa
Recomendación Recommendation Bife de chorizo
HORARIOS Lun. a Mié. de 11:00 a 21:00 hrs. Jue. a Sáb. de 11:00 a 22:00 hrs. Dom. de 11:00 a 20:00 hrs.
DIRECCIÓN República de El Salvador 157, Col. Centro
Recomendación Recommendation
TELÉFONO 5522 2130 y 5542 2693
Empanada de espinaca
HORARIOS Lun. a Vie. de 9:00 a 19:00 hrs. Sáb. de 9:00 a 17:00 hrs.
COSTO APROX. Menú completo desde $113 mxn p/persona
COSTO APROX. $70 mxn p/persona
La Esquina del Pibe se especializa en cortes finos de carne tipo argentinos. Prueba su delicioso paquete del mes acompañado del mejor servicio. Además disfruta de la suavidad de la melodia de piano de jueves y domingo. No dejes pasar la oportunidad de probar el Menú Pampero que incluye: Sopa del día y plato fuerte a elegir (pescado, arrachera o pechuga,milanesa de cerdo, hamburguesa choice)
Es el mejor lugar del Centro Histórico para sentarte a degustar comida libanesa y refrescarte con bebidas del medio oriente. Helu´s te recomienda probar sus panes árabes con zahatar, acompañados de un rico café turco. Además, cabe destacar que este restaurante cuenta con más de 60 años de experiencia en su ramo. Helu’s sorprende con sus platillos completos y su ubicación complementa su originalidad.
La Esquina del Pibe is the best place to try the traditional Argentine meat cuts, try its delicious month’s special menu and always enjoy the best service.
It is the best place in the Historic District to sample Lebanese food and sipping drinks from the Middle East.
Spaguetti a la Boloñesa
Pan Libanés
Hamburguesa Choice
Plato liibanes
Febrero / February · 2017
13
SABORES FLAVORS
MERCADERES / RESTAURANTE
PARRILLA LEONESA / RESTAURANTE /ParrillaLeonesa
DIRECCIÓN Bolívar 29, Col. Centro TELÉFONO 5510 0172
/ParrillaLeonesa
/RestauranteMercaderes
Recomendación Recommendation Alambre leonés
TELÉFONOS 5510 2213 y 5510 3687
HORARIOS Lun. a Sáb. de 09:00 a 22:00 hrs. Dom. de 09:00 a 21:00 hrs.
HORARIOS Lun. a Juev. y Dom. de 08:00 a 21:00 hrs. Vie y Sáb. de 08:00 a 22:00 hrs.
COSTO APROX. Desde $ 200 mxn p/persona
COSTO APROX. Desde $300 mxn p/persona
En Parrilla Leonesa se pueden disfrutar cortes de carne, tacos al carbón, sopas, ensaladas y, nuestra especialidad, las deliciosas parrilladas, acompañadas de una gran variedad de vinos y licores. Todos los platillos son servidos en generosas porciones “dignas de reyes”. Ambiente familiar y salón de juegos infantiles. También hay servicio de desayunos. Disfrute nuestros platillos con deliciosas tortillas recién hechas a mano. In Parrilla Leonesa you can enjoy steaks, tacos, soups, salads and our specialty, the delicious barbecue, accompanied by a variety of wines. All dishes are served in generous portions “worthy of kings”. Family atmosphere and children’s play room . There is also breakfast service.
Parrillada
14
DIRECCIÓN Av. 5 de mayo, Núm 57, Col. Centro.
Postres y café
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
/_mercaderes_
Recomendación Recommendation Filete Chemita
En los antiguos aposentos del emperador Moctezuma, se prepara platillos que fusionan la gastronomía mexicana tradicional junto a la vanguardista, deleitando con variadas entradas, ensaladas, sopas, productos del mar y cortes importados de carne, entre otras preparaciones. Cuenta con una enoteca y su cava incorpora vinos de diferentes lugares del mundo como Chile, Argentina,Francia, España, Italia, Portugal, Sudáfrica y Australia. Here we apreciate dishes that bring together the traditional Mexican cuisine along the vanguardist. Delighting with a variety of starters, saladas, soups, sea products and imported cuts.
Ensalada paraiso
Pato Zacatlán
SABORES FLAVORS
FRITZ / RESTAURANTE ALEMÁN
5 CAUDILLOS / RESTAURANTE-BAR
/fritz.mx
DIRECCIÓN Doctor Río de la Loza 221, Col. Doctores TELÉFONO 3096 8696
/Los5Caudillos
Recomendación Recommendation Plato Fritz
/5Caudillos
Recomendación DIRECCIÓN Av. de la República 127-B, Col. Tabacalera Recommendation TELÉFONO 5705 3003
HORARIOS Lun. a Dom. de 13:00 a 21:30 hrs.
HORARIOS Lun. a Dom. de 11:00 a 3:00 hrs.
COSTO APROX. Desde $250 mxn p/persona
COSTO APROX. $150 mxn p/persona
Camarones empanizados jumbo
La majestuosidad para los paladares del buen comer se encuentra en la comida alemana y el fritz con sus más de 60 años es digno representante de calidad donde disfrutaras de su tradición en platillos como las salchichas; shubling y la krakauer. Para beber podrás elegir dentro de sus más de 120 etiquetas de cervezas importadas.
Un lugar rústico que rinde homenaje a la hospitalidad totalmente mexicana, con ambiente amenizado, ya entrada la noche comienza el baile, con música variada en vivo. Su carta oferta los mejores platillos de la casa como la costilla de res con frijoles, solomillo encebollado, sopa de mariscos y el coctel de camarón. Ven a festejar el 14 de febrero en 5 Caudillos.
A great restaurant dedicated to German cuisine, It has over 60 years of quality and tradition. Enjoy sausages varieties : Frankfurter and Krakauer .
A rustic place that honors the Mexican hospitality with quiet atmosphere and live music.
Krakahuer
Sopa de mariscos
Más de 300 marcas de cerveza nacionales e internacionales
Costilla de res con frijoles
Febrero / February · 2017
15
Museos
la de Pa se o Galeana
Angela Peralta López
ino
Barrio Ch
Estación Metro Línea 3
Dr .C
lau Línea 8 Estación Metro
dio B Restaurantes ern
ard Cafeterías Calle Dr. Liceaga Bares y Cantinas Circuito Centro ( destinos)
Eje Centr al Lázaro
Cjon. Sn . Ignacio
ro Cárd enas
Eje Cen tral Láz a
Dr. Vale n
Dr. An
zuela
drade
nández
SALTO DEL AGUA
Museo Antiguo Colegio de San Ildefonso Museo del Dr.Ejército Lavista Museo del Estanquillo Museo del Telégrafo Museo Nacional de Arte (Munal) Museo Interactivo de Economía (Mide) Museo Mural de Diego Rivera Museo Archivo de la Fotografía Museo Palacio de Cultura Banamex Museo del Policía Museo de la Ciudad de México Museo Palacio de la Antigua Escuela de Medicina
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Plaz las Vizc
José M
Tizapa
Museo de la Mujer 25 M Museo del Palacio Postal 26 M 27 M Museo Manuel Tolsá 28 M Museo Palacio de Minería 29 C Museo de Arte Popular Museo de la Torre Latinoamericana 30 M Universidad del Claustro de Sor Juana 31 M 32 M Museo del Palacio de Autonomía Chimalpopoc 33 M Museo Memoria y Tolerancia 34 M Museo de la Caricatura 35 C Museo Franz Mayer 36 S Museo Nacional de la Estampa la
Dr. Lav Estación Metro ista Línea 2
M
Vizcaínas
no
9
Cárdenas
Dolores
Plaza de San Ju an
P. Peredo
López
Revilla
Luis Moya
gigedo
Baldera
ez
s
Delicias
Calle Dr. Valenzu e
Plazas Principales Andadores Principales
7
Calle Dr. Andrad e
lia
Línea 4 Metrobus Sur
5 gibet
Dr. Vértiz
More
Línea R 4 eMetrobus Norte a
nto
11
MUSEOS DEL CENTRO HISTÓRICO / DOWNTOWN MUSEUMS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Dr. Jimenez
ita l Rom
Victoria
Buen To
rras
co d e
n
Belé
Estación Metro Línea 1
Gral. G Hernández
Línea 3 Metrobus
Ayuntam ie
Gral. G Her
las
Niños H éroes
use
s de Arco
Dr. Río de la Loza
Línea 1 Metrobus
Victoria
1
San Juan de Letran
Arcos de Belén
CUAUHTÉMOC
Symbology
Art. 123
10
3 Gue
BALDERAS
3
Simbología
34
a
Ernesto Pu
Gar ay
a
Fran cis
Gon am Abr ah
Barc elon
Tur ín
Plaza de La Ciudadela
Enrico
zále
ool
10
e
Martín
10
z
rna
endenci
Pescadit os
Emilio Dónd
i
Prim
Buc arel
lles Vers a
Luce
Av. Inde p
iento
Calle d e
lles Vers a
Lisbo
a
Milán
Ayuntam
21
Aranda
JUÁREZ
s
Gral.
4
Dolores
17
Luis Mo ya
oldt Humb
e
Morelos
s
z BEL
24
Juárez
i
n
Reloj Chino
Verac ru
Colón
Teatro Metrop olitan
Art. 123
Ate na
or Me xicano
36
Eje 1
Guerra
bal Coló
a Aten
Trujan o
DDr.r.mMoorara
7
Iturbid
Donato
Mina
Pensa d
23 Hidalg o
al
Revilla
M. Cristo
erp Liv
Zarco
35 Marisc
Pte. o
e Pas
o
m
Violeta
16
Buca reli
Antonio Cas
orm Ref
or ef
Pa
Azueta
J. Emp aran
Alcázar
a
la de
de
R la
a
HIDALGO
gigedo
ma
14
25
Le
Héroes
Ponie nte ( Héroes
Zarago za
de Alv arado
cal
La Frag ua
G. Farias
Monumento a la Revolución
Mina
o se
Maris
Ald a
ison
30
oza
Rosales
iaga
Puente
Ob
Violeta
Zarag
P. Ar r
T. Alv a Ed
erra
Mor eno
Marroqu
Oroz co Y B
lia
Ped ro
SAN FERNA NDO
Guerrero
Alda ma
urg Av. I ns E. Mo ntes
Mina
Magno
Eje 1
Violeta
rriler os
REVOLUCIÓN P. d eA lvar ado
oreno
Terán
ent es N orte
rroca
Pedro M
Arista
Av. Central
MAPA MAP H. Fe
Jesús García
losio
Aldam
aldo Co
Baranda
Luis Do n
González
Florida
Leona Vic
ario
Puebla
Doblado Manuel
Loreto
ía Jesús Mar
Plaza de La Alhóndiga
Talavera Roldán Roldán
Manzanares
MERC
Roldán
Santo Tomas
ía Topacio
Plaza San Pedro
Ramón Corona
Misioneros
San Pablo
Carretones
Xocongo
CAPITALBUS / RUTA CENTRO - POLANCO
Clavijero
11 Polanco Zona Rosa Ángel de la Independencia 12 Auditorio Macional 13 Museo de Chapultepec Colón 14 La Diana Alameda Central Fray 15SeRoma-Cibeles Zócalo rvando Te resa de Monumento a la Revolución 16 Condesa-Parque España Mier Ángel de la Independencia 17 Roma-Casa Lamm Mariano Escobedo Moliere Plaza Carso Francisco J.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
nio Torres
11 Mercado de San Juan Helu´s 12 Mercaderes La Esquina del Pibe 13 La Parrilla Leonesa Restaurante Fritz 5 Caudillos El pescadito CONTRALO14 RIA GENERAL DE15 Hilaria Gastrobar Punto Gozadera L DF 16 Butcher & Sons Zéfiro 17 100 Montaditos Gradios Deli-Café La Resurrección Da Silva Anaj Ecotienda-Café Cda. Fray Servando
Isabel la Ca tólica
Alhóndig a
a de Brasi
Repúblic
RECOMENDAMOS / RECOMENDATIONS
Triunnfo
Bolívar
5 de Febrero
Igualdad
PINO SUÁREZ
Plaza Juan José Baz ”De la Aguilita”
Regina
José María Izazag
1 Museo de la Revolución 2 Museo Ex Teresa Arte Actual Museo Mexicano del Diseño (Mumedi) 3 Museo del Templo Mayor 4 Centro Cultural de España 5 Museo y Panteón San Fernando 6 Museo del Tequila y Mezcal (Mutem) 7 Chimalpopoca Museo Futura CDMX ca 8 Museo de la Cancilleria 9 Museo Casa Vecina Centro de Yoga Universal de la CDMX A.C. 10 Scientology México
mala
Corregidora
Jesús Mar
ía Pino Su árez Jose Mar
Cjon. de Mesones
mo
l
de Mier
or1
San Jeróni
19
Nezahualcóyot
Fray Servando Ter esa
de Guate
Mesones
a
an
ra
Jesús María
ISABEL LA CATÓLICA
Soledad
del Salvad
Jose Anto
María Izazaga
Regina
11 República
Lecumbe
rra
Corregid o
Correo M ayor
32
Mesones
20 de No vi
6
34
embre
Mesones
Isabel la Ca tólica
za de caínas
8 Bolívar
Aldaco Jiménez
33
17
Aztecas
PALACIO NACIONAL
ZÓCALO
vador
Herrera
Justo Sie
Moneda
Suprema Corte de Justicia Venustia no Carra nza
guay
Regina
República
20
26
a del Sal
Meave
Rodríguez
Repúblic
28
s
a de Uru
a de Guat emala
Tabaquera
Repúblic
Repúblic
Templo
8 Mayor
Repúblic
San Migue l
2
Plaza Loreto
1 Justo Sierra
22
s
Carranza
Isabel la
Venustiano
Católica
tiembre
nezuela
27
15
3
16 de sep
ca de Ve
Las Cruce
Bolívar
13
adero
Repúbli
regón
29
José Joaquín
Colombia
Correo M ayor
Franciso I. M
12
zález Ob
Bolivia
ro
Filomen o
Mata
5 de May o
9
l
Motolinía
9
Donceles
Monte de Piedad
ALLENDE
Luis Gon
República de
5 de Febre
Condesa
2
Republic
s
6
o
Palma
Marcon i
Doncele
Calle de Ta cuba 4 5 15 16
Plaza Sto. Dom ing
Cuba
a de chile
Repúb
República de
13
12
M. de la Peña y Peñ
Carmen
uez
LLAS ARTES
18
zarín
Mapa Turístico Touristic Map
Lic. Verdad
Domíng
lica de
14
ro de La
Palma
Belisario
R. del To
Haití Nicaragua
Plaza del Estudiante
a de Argen tina
Mariana
Costa Rica
Apartado
erú ca de P
Repúbli
Leandro Valle
Allende
Plaza Garibald República de Perú i
Allende
Eje Centr al Lázaro
Cárdenas
31
República de Chile
República de Honduras
Costa Rica
Girón
braje
República
z
República
Juan Álvare
de Argent ina
r
Rep. Dominicana
República de Ecuado
de Brasil
ef or
aR
GARIBALDI
Febrero / February · 2017
17
18
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
INFOGRAFÍA INFOGRAPHIC
Los
efectos de un beso
n ó i c nsa ne e s a y tie n u era estar ésicos n e G bien nalg de tos a efec
36 e d ás ales m ta faci i c r Eje sculos mú
la a t en ia m u A istenc res estrés al ne e i t n Ma razón o el c dable salu
uir n i sm e i d a es d a d l Ayu os nive l malo l tero s cole Febrero / February · 2017
19
MERCADO
SAN
gourmet
Ernesto Pugibet 21, Col. Centro, Ciudad de México
El mercado
de la Ciudad de México
Este mercado es uno de los más antiguos y tradicionales de la Ciudad de México. Visítalo y descrubre todo lo que puedes encontrar en él. This market is one of the oldest and most traditional in Mexico City. Visit it and discover everything you can find in it.
Deli Caseus (55) 9167 1341 (55) 6366 2749
Lun. a Dom. 8:30 a 17:00hrs.
/Deli Caseus delicaseus@gmail.com
D
Deli Caseus es sinónimo de calidad y pasión por el servicio. Sus productos gastronómicos, por su originalidad y elaboración artesanal, difícilmente pueden encontrarse en otro lugar. Maduración a punto y excelente presentación es el objetivo de Deli Caseus, conoce sus novedades en carnes exóticas y una extensa variedad de quesos y carnes frías, nacionales e importados. Deli Caseus cuenta con una agradable terraza donde puede degustar sus deliciosos baguettes, tapas, carnes exóticas y postres, reserve el espacio para sus eventos, catas o degustaciones.
locales 151 y 152
Sugerencia del mes: Tapas y vino 20
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
MERCADOS MARKETS
Delicatessen Baltasar (55) 5512 1132 (55) 5521 0856
Lun. a Sáb. de 8:00 a 17:00 hrs. Dom. de 8:30 a 17:00 hrs.
delicatessenbaltasar@yahoo.com.mx
C locales 158 y 159
Con 60 años ofreciendo el mejor servicio y calidad de la gastronomía española, embutidos y abarrotes españoles, quesos españoles, franceses e italianos. Cuentan con elaboración de baguettes estilo europeo, con servicio a domicilio. Es uno de los lugares donde se puede conseguir el exclusivo jamón ibérico de bellota. Disfruta de la deliciosa baguette especialidad de la casa Baltasar o las Tapas de 3 quesos, en la compra de cualquier baguette o tapas, copa de vino y postre de cortesía.
Sugerencia del mes: Jamón ibérico
Carnicería La Orquídea (55) 5521 4540 (55) 5518 0652
Lun. a Dom. 07:00 a 17:00 hrs.
C Local 51
Carnicería La Orquídea tiene más de 61 años ofreciendo los mejores cortes internacionales como: franceses, americanos, argentinos, japoneses y chinos, además de sus especialidades en el Mercado de San Juan. Desde ternera, carnero, medallón, La Orquídea es la carnicería con mejor calidad y prestigio y además, cuenta con servicio a domicilio y es surtidora de pedidos a restaurantes, cantinas y hoteles ya sea con tiempo o pedidos urgentes.
Sugerencia del mes: Rib Eye
Pollería El Águila (55) 5518 5934 (55) 5521 9114
Lun. a Dom. de 08:00 a 17:00 hrs.
polleriaelaguila@gmail.com www.elaguilagourmet.com
C
Con 59 años de servicio, Pollería El Águila se ha ganado el renombre por sus productos, El Águila ofrece sus servicios los 365 días del año, donde podrás comprar el mejor pollo del Centro Histórico y así preparar la receta de la casa.
Locales 135, 136 y 137
Sugerencia del mes: Pollo entero deshuesado en rollo Febrero / February · 2017
21
Nuevo Centro
Amor por el cliente Las decisiones de los consumidores están ligadas a sus emociones más profundas. No se trata solamente de ofrecer las mejores promociones. El principal reto de las negocios está en crear lazos afectivos con sus clientes, y mantener una comunicación personalizada; además, claro está, ofrecer productos de calidad suprema y buen gusto.
22
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Gradios, Da Silva, Anaj y Punto Gozadera son negocios enamorados de sus productos, amor que se refleja en el trato a todos quienes llegan a sus puertas.
Love for the consumer The main challenge of the business is to create affective ties with its clients, and to maintain a personalized communication; Besides, of course, to offer products of supreme quality and good taste.
NUEVO CENTRO NEW CENTER
Gradios Deli Café Luis Moya 115, local 5, Centro
(55) 5518 8353
Zacatecas 8, local 1, Roma
(55) 5264 2775
Un buen café conjuga de forma perfecta el método de preparación adecuado para resaltar sus cualidades y, sobre todo, satisfacer tu gusto. El método Dripper es ideal para conseguir una bebida de café balanceada de sabor limpio, suave y dulce. Su diseño particular hace de tu taza de café toda una obra de arte. Acompaña tu bebida con el colorido, la frescura y el delicioso sabor de la ensalada Gradios.
Lunes a Viernes 07:00-21:30 hrs. Sábado 08:00-21:30 hrs. Domingo 09:00-16:00 hrs.
The Dripper method is ideal for a clean, smooth, sweet, balanced coffee beverage. Its particular design makes your coffee cup a work of art.
Da Silva Bolívar 18, Local A, Centro
(55) 5510 9628
El pan de Da Silva está elaborado de forma artesanal con ingredientes orgullosamente mexicanos de primera calidad. Todos los colaboradores del chef Eduardo Da Silva se esfuerzan día a día para que su trabajo se dirija hacia la perfección y están orgullosos de compartir esta mística, que agrega amor como ingrediente de cada etapa del proceso de producción y se manifiesta en el detalles finales en su presentación.
Lunes a Sábado 07:30-20:00 hrs. Domingo 08:00-17:00 hrs.
Da Silva’s bread is handcrafted with proudly Mexican ingredients of the highest quality. All the collaborators of the chef Eduardo Da Silva work every day so that their work is directed towards perfection.
Febrero / February · 2017
23
Anaj Ecotienda-Café Versalles 94, Col. Juárez Lo que enamora de Anaj, es un espacio enfocado en promover la salud a través de diversos productos y servicios, basados en un concepto sustentable y orgánico.
(55) 7160 6498 Lunes a Miércoles 8:00-20:00 hrs. Jueves a Sábado 8:00-21:00 hrs.
Por ello se han empeñado, no sólo en ofrecer todo lo que tenga que ver con lo natural y saludable, también en convertirse en una de las mejores tiendas de sus alrededores. Su menú cuenta con delicias veganas y orgánicas. Anaj makes you fall in love for being a space focused on promoting health through various products and services, based on a sustainable and organic concept.
Punto Gozadera Plaza San Juan 15, Centro Punto Gozadera tiene un estilo profundamente feminista y libre de prejuicios. Su propuesta gastronómica fusiona los ingredientes de la cocina oaxaqueña en su mejor versión vegetariana, que se mezcla con el verdadero objetivo, el cual es manifestar entrega, decisión, fuerza y libertad para las mujeres. El estilo de sus mesas y bancos de madera rústicos se integran con los muros cargados de imágenes y carteles que buscan destellar en las mentes de propios y extraños. Punto Gozadera merges the ingredients of Oaxacan Mexican cuisine at its best vegetarian version all in harmony with its true purpose : manifestation of enthusiasm, decision, strength and freedom for women.
(55) 5510 0400 Martes a Jueves 09:00-22:00 hrs. Viernes y Sábado 09:00-01:00 hrs. Domingo 09:00-22:00 hrs.
Vive el Centro de la Ciudad con nuestros recorridos gratuitos. Conoce mรกs detalles en nuestro Facebook /RevistaToditoCentro
Enamรณrate del Centro de la con Todito Centro
26
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
CULTURA CULTURE
República de Bolivia 17 (entre Brasil y Argentina) Col.Centro, C.P. 06020, Ciudad de México
5795-9596 5795-9425 5795-9674
contacto@museodelamujer.org.mx
www.museodelamujer.org.mx @museodelamujer
CENTRO YOGA UNIVERSAL
/MuseodelaMujerMexico
Fundado por Swami Pranavananda Saraswati en 1960
5546 7395 5705 0775 55 4845 5367 Promoción: Todos los martes de febrero de 6:30pm a 8:30pm, cantos, meditación y reflexión. Entrada libre presentando la revista Todito Centro.
Cur
so d em as s 11 ábado ajes d 2×1 e febr en p ero are jas
Ignacio Mariscal #7-3, casi esq. Eje 1 pte. (Rosales) entre Paseo de la Reforma y Puente de Alvarado. Del. Cuauhtémoc. Hidalgo
Museo San Carlos
www.institucionesyoga.org CentroYoga/Mx
Febrero / February · 2017
27
Geografía Sonora
Orquesta de Cámara de Bellas Artes Palacio de Bellas Artes Sala Manuel M. Ponce 16 de febrero / 20:00 hrs Primera Temporada 2017 Programa 1 José Luis Castillo, director
MÚSICA 3 Roomies
Foro Lucerna, Teatro Milán Lucerna 64 esq. Milán, Juárez 9 de febrero al 11 de mayo / Jueves / 20:45 hrs Un actor pasea perros, un ingeniero taxista y un empresario “mirrey”, por azares de la vida y errores de lenguaje, terminan compartiendo un pequeño departamento de una sola recámara con un solo baño.
TEATRO
Centro Cultural Isidro Fabela Museo Casa del Risco
Plaza de San Jacinto 5 y 15, San Ángel / 5616 2711 “Nosotros sentimos que las cosas tienen alma en su materia. Quien las hizo puso en ella los respiros de su ánima, […] por eso las dejamos en herencia a quien tanto amamos: al pueblo mexicano”. Isidro Fabela
MUSEO 28
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
CULTURA CULTURE
Tangueros
Teatro de la Ciudad Esperanza Iris Donceles 36, Centro 18 de febrero / 19:00 hrs Con piezas icónicas como El día que me quieras de Carlos Gardel y Tanguería de Astor Piazzolla, además de obras del pianista Carlos Gómez Matus, la vida amorosa de tres mujeres y el lenguaje sensual del tango se presentan en Tangueros.
DANZA
/elmuseosoumaya
www.museosoumaya.org/
Natalia Laforucade
Teatro Metropolitan Independencia 90, Centro 2 de marzo / Jueves / 20:30 hrs La joven cantante, compositora y productora nacida en la Ciudad de Méxic, ofrezca a su público una selección de sus mejores éxitos e interprete en vivo los temas de su más reciente álbum “Hasta la raíz”.
CONCIERTO Noche de Museos
Laboratorio Arte Alameda Doctor Mora 7, Centro 22 de febrero / 19:00 hrs / Entrada libre Laboratorio Arte Alameda Doctor Mora 7 Visitadas guiadas participativas, lecturas y charlas con
MUSEO Febrero / February · 2017
29
A
Amor a la española Por : Susana Cifuentes
Al contrario que en México, en España San Valentín solo es para las parejas de enamorados; no celebramos a los amigos a no ser que estéis enamorado de alguno de ellos; en España el 14 de febrero es el día de las parejas. Aunque se crea que es una argucia de la mercadotecnia y de los centros comerciales, en realidad su origen es religioso, allá por el año 494 el Papa Gelasio I quiso prohibir la fiesta pagana de “lupercales” que se celebraba el 15 de febrero, como homenaje a la loba que (según la leyenda) amantó a Rómulo y Remo a posteriori fundadores de Roma. Para evitar dicha festividad el mencionado Papa eligió el día anterior (14 de febrero) para celebrar a San Valentín: bondadoso médico romano que se convirtió al cristianismo, se hizo sacerdote y casó a miles de jóvenes soldados enamorados con sus respectivas damas; sin embargo, en la Roma de aquellos tiempos los miembros del ejército tenían prohibido contraer matrimonio por lo que el emperador romano Claudio I mando ejecutar al Valentín convirtiéndolo en Santo y mártir. Otros afirman que San Valentín fue un soldado romano que ayudaba a escapar a los cristianos de las cárceles pero fue descubierto y encarcelado hasta su muerte el 14 de febrero de 269 dejando escrita una carta de amor para la hija del carcelero de quien estaba profundamente enamorado firmando: “De tu Valentín”. Su origen puramente comercial empezó hasta el siglo xix cuando se comenzaron a vender tarjetas de felicitación para regalar a las parejas, siendo tal su éxito que quedó arraigado en la sociedad de consumo actual. 30
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Los regalos más frecuentes en esa fecha en mi país son los bombones (chocolatinas), tarjetas de amor, peluches con mensajes o las flores, principalmente rosas rojas. También es muy popular cenar a la luz de las velas en un ambiente muy romántico y regalarse algún tipo de joya, este plan es para aquellos que hayan hecho sus ahorros para la ocasión. Si el presupuesto de uno es ajustado comer un perrito caliente y regalar beso también es un plan perfecto si estás con la compañía adecuada, si además añades una canción de esas que os encanta escuchar cuando estáis juntos puede ser muy romántico. San Valentín es un día muy popular especialmente entre las parejas jóvenes. Como curiosidad os contare que los japoneses a este día lo llaman “Tanabata” su costumbre es que son las mujeres quienes regalan chocolates a los hombres, quienes los devuelven el 14 de marzo conocido como Día Blanco. Los judíos por su parte no celebran esta festividad porque afirman que el amor ha de celebrarse todos los días, ¿no creen que es lo mejor? Solo me resta desearos un feliz día del amor y la amistad.
Spanish style love In Spain, Valentine’s Day is only for couples in love; We do not celebrate friends like in Mexico. The most frequent gifts on that date among lovers are chocolates, love cards, stuffed animals with messages or flowers, mainly red roses. Some people claim that love is to be celebrated every day, do you think it is so?
Venta de boletos en taquillas y en el sistema Ticketmaster 5325 9000 Programaciรณn sujeta a cambios INBA 01800 904 4000 - 5282 1984 - 1000 5636
INBAmx www.gob.mx/cultura
@bellasartesinba www.gob.mx/mexicoescultura
bellasartesmex www.inba.gob.mx