REVISTA MENSUAL AÑO 7· No 78 Junio 2017 BILINGUAL EDITION
Para
Papá Héroe
que es un
For Dad who is a Hero
@ToditoCentro
toditocentro.mx
Museos · Recorridos virtuales · Eventos · Paquetes · Promociones Cupones · Hoteles · Congresos · Mapas · Gastronomía · Compras Artesanías · Transporte · Arqueología · Guías descargables Más información: mexicocity.gob.mx y 01800 008 9090
Puntos de distribución Módulos de información turística de la Secretaría de Turismo de la Ciudad de México Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México Museo de Antropología e Historia Basílica de Guadalupe Bellas Artes Catedral Metropolitana Central de Autobuses del Norte Ángel de la Independencia Terminal de Autobuses del Poniente Terminal de Autobuses del Oriente Terminal de Autobuses del Sur Templo Mayor Auditorio Nacional Lunario Capitalbus Circuito Reforma - Santa Fe Circuito Centro - Polanco Circuito Centro - Basílica Distribución en Hoteles Hotel fiesta Inn Centro Histórico Gran Hotel Ciudad de México Krystal Grand Hostal Catedral Hampton Inn Centro Histórico Hotel El Ejecutivo Hotel Cuba Grand Marquis Hilton México City Reforma Metropol City Express Alameda NH Centro Histórico Hotel Plaza Garibaldi Zócalo Central Hotel Principal Hotel Ambassador Hotel Antillas Castropol Hotel Congreso Hotel Diligencias El Salvador Fleming Hotel Best Western Majestic Hotel Fontan Mónaco Hostal Amigo Zócalo Hotel Sevilla Palace
Fiesta Americana Reforma Le Meridien Hotel El Emporio Hotel Imperial Hostel Virreyes Laffayette México City Hostel Hotel Roble San Diego San Francisco Washington Best Western Estoril Hotel Canadá Hotel Azores Marlowe Montecarlo Hotel Ritz Hotel Gillow Hotel Ibis Alameda Hotel One Alameda Histórico Central Hotel New York Hotel Palace Hotel Casablanca Hotel Plaza Revolución Distribución en Museos Museo Antiguo Colegio de San Ildefonso Museo del Ejército Museo del Estanquillo Museo de Arte Moderno Museo de Historia Natural y Cultura Amibental Museo Nacional de Arte, Munal Museo Interactivo de Economía Museo Mural de Diego Rivera Museo Archivo de la Fotografía Museo del Policía Museo de la Ciudad de México Laboratorio Arte Alameda Museo del Palacio Postal Museo Manuel Tolsá Museo Palacio de Minería Antigüo Palacio del Arzobispado Museo Palacio de la Antigua Escuela de Medicina Museo Memoria y Tolerancia Museo de la Caricatura Museo Franz Mayer Museo Ex Teresa Arte Actual Museo de la Revolución Museo Casa de Carranza
Museo Nacional de Culturas Populares Museo Nacional de la Cultura Museo Casa Talavera Museo Nacional de la Acuarela Mexicana Museo Nacional de Antropología Museo Universitario de Arte Contemporáneo Museo Soumaya Museo del Ejército y Fuerza Aérea Museo del Objeto, Modo Museo del Telégrafo Museo del Calzado El Borceguí Museo Nacional de San Carlos Museo de la Mujer Centro Cultural José Martí Universidad del Claustro de Sor Juana Centro Cultural Universitario Tlatelolco Casino Metropolitano Centro Cultural Estación Indianilla Casa Vecina Museo de Geología Museo del Chopo Museo El Eco El Patio 77 MUTEC - Museo Tecnológico de la CFE Museo de Historia Natural Museo de Arte Moderno Museo Nacional de Antropología Antigua Casa de Guardias del Castillo Sala de Arte Público Siqueiros Museo del Palacio Nacional Casa de la Primera Imprenta de América Palacio de Autonomía Museo de la Cancillería Distribución en Negocios Helu’s La Esquina del Pibe Restaurante Fritz Anaj Café Bistro Gradios Deli Café Da Silva Panadería Artesanal Manix Restaurante Bar Mercado de San Juan Deli Caseus 5 Caudillos Surtidora Don Batiz Centro Terraza Don Batiz Polanco Mercaderes Restaurante Testal Cantina Salón 16
Contenido Summary
4
Especial Father's Day
12 Sabores Gastronomic
recommendations
por 20 Caminando Walking through Centro 22 Nuevo New center
Todito 26 Infografía 16 Mapa The graphic guide Infographic to downtown
18 Mercados Markets
28 Cultura Cultural recommendations
Salmón a las finas hierbas, Restaurante Bar Manix Centro
Editorial Editorial
Papá es un héroe
Directorio Staff
Dirección General
Heriberto Hernández
Papá, junto con mamá, es pilar de nuestra familia y merece todo nuestro cariño y, aunque todos los días son buenos momentos para decirle cuánto lo queremos, el Día del Padre, es una ocasión perfecta para demostrárselo con actividades especiales y originales. Por ejemplo, podemos dejarlo dormir más tiempo y llevarle el desayuno a la cama, con los alimentos que más le gustan; además, es un día para estar con él y olvidarnos de nuestros celulares y computadoras.
Dirección de Arte y Editorial
Jorge Isaac Guerrero
Dirección de Mercadotecnia
Talina Gutiérrez
Ilustración
Humberto Vega
Contenido Histórico
Óscar Javier Quiroz
Contenido Educativo
Martha Palma
Dad is a hero
Colaboración Internacional
Susana Cifuentes
Coordinación de Ventas
Gustavo Barrientos
Publicidad
Jorge Sánchez
Dad, together with Mom, is a pillar of our family and deserves all our affection and, although every day is a good time to tell you how much we love it, Father's Day is a perfect occasion to show it with special and original activities. For example, we can let him sleep longer and take breakfast to bed, with the food he likes the most; Besides, it's a day to be with him and forget about our cell phones and computers.
Laura Godínez Medios digitales
Ángel Martínez
Fotografía
Todito Centro
Todito Centro, Plaza San Juan 17-J, Col. Centro, Del. Cuauhtémoc, CDMX
(55) 5510-2502
@ToditoCentro
Todito Centro es una publicación mensual editada por Sociedad para el Desarrollo Educativo Prospectiva S.A. de C.V. Título con reserva exclusiva otorgada por la Dirección General de Derechos de Autor según registro número 04-2010-052611085700-102. Número de Certificado de Licitud de Contenidos en trámite. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización previa por escrito de su autor. Sociedad para el Desarrollo Educativo Prospectiva S.A. de C.V. no se hace responsable de los concursos, ofertas, especiales, cupones, descuentos y otros ofrecimientos hechos por nuestros anunciantes. El cumplimiento de ellos es responsabilidad exclusiva del propio anunciante. Distribución gratuita. Impresa en México por Litográficos Durán. Tel. 5758 9728. Junio 2017. Editor responsable: Heriberto Hernández. Junio / June · 2017
3
Papá Héroe es un
Por Martha Palma
Tú eres el tronco invulnerable y nosotros las ramas. Jaime Sabines (Poeta mexicano)
4
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
ESPECIAL ESPECIAL
“Entre más años tengo, más quiero y entiendo a mi padre” (Abel Pérez Rojas poeta, comunicador y educador mexicano)
Es la mañana del tercer domingo de junio y se escucha en la radio: “Es un buen tipo
mi viejo que anda solo y esperando, tiene la tristeza larga de tanto venir andando” (Piero, cantante argentino). Es Día del Padre. En México decimos: papá, papi, papucho, papito, pá, señor, apis, viejo, padre, sea cual sea la forma como los nombremos son palabras para referirse al hombre que nos dio la vida, los padres biológicos, cuyos hijos llevan su sangre y que los formó como personas, sin embargo, también existen, papás del corazón, es decir, aquellos que brindan un amor paternal tan válido e incomparable como el de quienes engendraron a sus hijos. “No importa quién fue mi padre. Lo importante es a quién recuerdo yo quién fuese” (Anne Sexton, poeta estadounidense). Celebrar a los padres una vez al año se ha convertido en algo habitual en nuestro país. A pesar de que el día se celebra con un regalo, esta festividad no tiene un origen comercial para aumentar las ventas en estas fechas como muchos piensan. El Día del padre es un día conmemorativo en el cual se celebra la influencia e importancia del padre dentro del seno familiar y en especial para sus hijos. La figura del padre es de suma importancia, la mayoría de las veces es un modelo a seguir. La celebración del Día del Padre es ocasión propicia para reforzar los valores y conductas de paternidad responsable y expresarles nuestro agradecimiento por su amor y esfuerzo para el bienestar de su familia. “Mi padre tiene en su mirar sereno reflejo fiel de su conciencia honrada. ¡Cuánto consejo cariñoso y bueno sorprendo en el fulgor de su mirada! Siendo el culto de mi alma su cariño, la suerte quiso que al honrar su nombre, fuera el amor que me inspiró de niño la más sagrada inspiración del hombre” (Juan de Dios Peza, poeta mexicano). En los años 50’s, durante el gobierno de Miguel Alemán, el desarrollo del país se apostaba a la industria o a la tecnología y aumentó el auge de la televisión. Prevalecía la idea de que al padre o esposo le correspondía el sostenimiento del hogar, que debía respetar y honrar a su esposa así como ser el mejor consejero para sus hijos, a quienes debía procurarles la mejor educación. Era él quien debía poner el ejemplo y llevar las riendas del hogar. En este contexto la celebración del Día del Padre se generalizó en las escuelas a través de la elaboración de diversos trabajos manuales como reconocimiento al hecho de ser padres, aunque en los años posteriores se fue convirtiendo en una fiesta de consumo patrocinada por las grandes cadenas comerciales. En México, el Día del Padre se suele pasar en familia y, como es domingo, se les festeja con alguna comida especial, se les entregan regalos; se ve o juega futbol o, simplemente, descansan. Para celebrar a papá, lo importante es decirle cuánto le queremos, darles las gracias por su amor, su entrega, y celebrar la felicidad de ser una familia. Es una fecha muy especial para demostrarle nuestro aprecio, porque como dice Gabriel García Márquez (escritor colombiano) “cuando un recién nacido aprieta con su pequeño puño, por primera vez, el dedo de su padre, lo tiene atrapado para siempre”.
Dad
is a
Hero
Father's Day is a regular celebration in Mexico. Even though the day is celebrated with gifts, this holiday has no commercial origin to increase sales as many people think. Father's Day is a commemorative day in which the influence and importance of the father in the family is celebrated.
Junio / June · 2017
5
El origen del Día del Padre Un día de 1909, Sonora Smart Dodd, escuchaba un sermón del Día de la Madre y le pasó por la cabeza ¿por qué no tener un Día del Padre?, ya que el suyo, Henry Jackson Smart, se lo merecía con creces. En un comienzo propuso celebrar el Día en el cumpleaños de su padre que era el 5 Junio pero no prosperó; sin embargo, la idea de crear un Día del Padre cada vez iba ganando más aceptación, y el 19 de junio de 1910, en Spokane, Washington, fue cuando se celebró por primera vez el Día del Padre.
El Día del Padre alrededor del mundo La celebración del Día del Padre se extendió rápidamente a Europa, América Latina, Asia y África como una manera de homenajear a los padres y reconocer su papel en la crianza y educación de sus hijos. En América Latina, al igual que en los Estados Unidos y Canadá, el día se celebra mayormente el tercer domingo de junio. El 19 de marzo, se celebra en Portugal, Italia, Guinea Ecuatorial, Liechtenstein, Macao, y Andorra. En Rusia, han elegido el 23 de febrero, Día de los Defensores de la Patria. En Rumania es el segundo domingo de mayo y en Australia y Nueva Zelanda, el primer domingo de septiembre.
Sonora Smart Dodd, promotora de la celebración del Día del Padre.
Oficialmente, el día se celebra en los Estados Unidos desde 1924, cuando el presidente Calvin Coolidge, lo declaró fiesta nacional en la idea de establecer un día nacional para todos los padres y en 1966 el presidente Lyndon B. Johnson firmó una proclamación que declaraba el tercer domingo de junio como fecha para la celebración del Día del Padre. En el mundo existen otros casos; como el de España que resulta por demás significativo. La celebración se instauró a partir de 1948 gracias a Manuela Vicente Ferrero, maestra de una escuela madrileña; quien cada año, con sus alumnos preparaba algún regalo para celebrar el Día de la Madre. En un encuentro casual con dos padres de sus alumnos, estos le recriminaron que los niños preparaban un regalo especial para las madres pero nunca se acordaban de la figura paterna, y que ellos, también, querían tener un día especial en el que sus hijos los celebraran. Manuela Vicente comprendió la queja y pensó que los padres, también, merecían su día de celebración. Se le ocurrió como mejor fecha para tal festividad el día 19 de marzo, fiesta de San José. Con constancia animó a las demás escuelas a promover esa nueva fiesta para celebrar del Día del Padre. 6
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
En Alemania, se celebra en dos ocasiones, la fiesta nacional del Vatertag 30 de mayo, día de la Ascensión de Jesús y el Herrentag, una celebración tradicional consistente en hacer un viaje sólo de varones subir a pie por una montaña y consumir vino o cerveza y comida regional hasta que se acabe. En Brasil, cada segundo domingo de agosto, en la República Dominicana, el último domingo de julio, en Argentina el 18 de junio y en Guatemala y en El Salvador el festejo es el 17 de junio, en Perú se festeja el tercer domingo de junio y el 24 de Junio, Día del Campesino Peruano.
The origin of Father's Day One day in 1909, Sonora Smart Dodd, heard a sermon on Mother's Day and went through the head why not have a Father's Day ?, since his (Henry Jackson Smart) deserved it more. At first he proposed to celebrate the Day on his father's birthday which was June 5 but did not prosper; However, the idea of creating Father's Day was increasingly gaining acceptance, and on June 19, 1910, in Spokane, Washington, Father's Day was celebrated for the first time. Officially, the day has been celebrated in the United States since 1924, when President Calvin Coolidge declared it a national holiday in the idea of establishing a national day for all parents and in 1966 President Lyndon B. Johnson signed a proclamation declaring Third Sunday of June as the date for the celebration of Father's Day.
Con estilo Argentino Argentine style
Bife de chorizo
Si busca un ambiente familiar, casual y una banda sonora a ritmo de tango, el restaurante La Esquina del Pibe te ofrece todo eso y más para festejar a papá, acompañado de una copa de vino y los mejores cortes al más puro estilo argetino. La Esquina del Pibe tiene todo lo que necesitas para satisfacer los gustos más exigentes. If you are looking for a family atmosphere, casual and a tango soundtrack, the restaurant La Esquina del Pibe offers all that and more to celebrate dad, accompanied by a glass of wine and the best Argentine style cuts. La Esquina del Pibe has everything you need to satisfy the most demanding tastes. 8
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Disfrute de su amplia coctelería nacional e internacional
Bolívar 51, esq. Uruguay, Centro Histórico, 5518 3836 / 5518 4290 esquinadelpibe esquinapibe
Con estilo Alemán
ESPECIAL ESPECIAL
German style
Salchicha Krakauer con ensalada
Más de 300 marcas de cervezas de la mejor calidad
Doctor Río de la Loza 221 Doctores, 3096 8696 fritz.mx
Cocina Tradicional Alemana. Alimentando recuerdos desde 1947. El Restaurante Bar Fritz con su gastronomía de sabor casero y su amplia variedad de cervezas de todo el mundo, es el lugar ideal para hacer sentir a papá como en casa. El plato especial "Fritz" puede ser un buen comienzo de un festejo inolvidable. Traditional German Cuisine. Feeding memories since 1947. The Fritz Bar Restaurant with its home-made gastronomy and its wide variety of beers from around the world, is the ideal place to make Dad feel at home. The special dish "Fritz" can be a good start to an unforgettable celebration. Junio / June · 2017
9
Cocina de Inspiración Inspired cuisine
Atún con costra de ajonjolí
Manix es un recién llegado al Centro Histórico que cuenta con el respaldo de años de experiencia y buen servicio. Su oferta gastronómica es tan diversa que no hay duda que papá encontrará una alternativa a la medida de su gusto. La magistral combinación de calidad y preparación esmerada es lo que logra la deliciosa sinfonía de sabor. Manix is a newcomer to the Historic Center, which is backed by years of experience and good service. Its gastronomic offer is so diverse that there is no doubt that Dad will find an alternative to the measure of his taste. The masterful combination of quality and careful preparation is what achieves the delicious taste symphony. 10
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Bebidas para todos los gustos
López 15 Centro Histórico, 5515 1802 5701 7062
ESPECIAL ESPECIAL
Quesadilla dorada de queso con Jamón
Te recomendamos el Pulque de Piñón
Dolores 19 Centro Histórico, 5510 4733 CantinaS16 CantinaSalon16
¿Qué es Salón 16? Es una fusión única que rescata los platillos de la tradicional cantina mexicana, mezclado con un ambiente ecléctico reflejado en cada uno de sus murales. La propuesta gastronómica de Salón 16 llevará a papá desde la provincia mexicana hasta Europa y Medio Oriente. Salón 16 is a unique fusion that rescues the dishes of the traditional Mexican saloon, mixed with an eclectic atmosphere reflected in each of its murals. The gastronomic proposal of Salón 16 will take Dad from the province of Mexico to Europe and Middle East. Junio / June · 2017
11
Sabores
para compartir
con
ZÉFIRO / RESTAURANTE ESCUELA /restaurante.zefiro
/ZefiroRE
Pap�
El Centro de la Ciudad nos ofrece la posibilidad de hacer un viaje con papá para celebrarlo de diferentes maneras; si le apasiona la comida, Todito Centro ofrece variadas posibilidades según sea su gusto; para complamentar la jornada propone museos, teatros, mercados o diferentes opciones culturales para todos.
Flavors to share with Dad The City Center offers us the opportunity to take a trip with Dad to celebrate in different ways; If you are passionate about food, Todito Centro offers varied possibilities according to his taste; to compliment the day proposes museums, theaters, markets or different cultural options for all.
DIRECCIÓN San Jerónimo 24, Centro Histórico de la Ciudad de México
Recomendación Recommendation Manchamanteles de Sor Juana
TELÉFONOS 5130 3385 HORARIOS Mar. a Vier. de 13:00 a 17:00 hrs. Sábados de 13:00 a 18:00 hrs. COSTO APROX. $380 mxn p/persona
Zéfiro propone suculentos platillos que conjugan sabores, aromas y texturas con extraordinarias presentaciones; además son elaborados con ingredientes y técnicas culinarias de la cocina mexicana contemporánea. Todo lo que se ofrece está elaborado en casa: desde el pan y las tortillas que acompañan la comida, hasta el dulce detalle que cierra con broche de oro la experiencia gastronómica Zéfiro. Zéfiro offers an exquisite selection of dishes using ingredients and culinary techniques of contemporary mexican cuisine. Each plate is an explotion of flavors, aromas and textures, in an extraordinary presentation.
El deseo de Radamés
12
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Plegaria a la Luna
SABORES FLAVORS
LA ESQUINA DEL PIBE / RESTAURANTE ARGENTINO /esquinadelpibe
/esquinapibe
DIRECCIÓN Bolívar 51 esq. Uruguay, Col. Centro TELÉFONOS 5518 3836 y 5518 4290
HELU’S / RESTAURANTE /heluspa
Recomendación Recommendation Bife de chorizo
HORARIOS Lun. a Mié. de 11:00 a 21:00 hrs. Jue. a Sáb. de 11:00 a 22:00 hrs. Dom. de 11:00 a 20:00 hrs.
DIRECCIÓN República del Salvador 157, Col. Centro TELÉFONO 5522 2130 y 5542 2693
Recomendación Recommendation Empanada de espinaca
HORARIOS Lun. a Vie. de 9:00 a 19:00 hrs. Sáb. de 9:00 a 17:00 hrs.
COSTO APROX. Menú completo desde $113 mxn p/persona
COSTO APROX. $70 mxn p/persona
La Esquina del Pibe se especializa en cortes finos de carne tipo argentinos. Prueba su delicioso paquete del mes acompañado del mejor servicio. Además disfruta de la suavidad de la melodia de piano de jueves y domingo. No dejes pasar la oportunidad de probar el Menú Pampero que incluye: Sopa del día y plato fuerte a elegir (pescado, arrachera o pechuga,milanesa de cerdo, hamburguesa choice)
Es el mejor lugar del Centro Histórico para sentarte a degustar comida libanesa y refrescarte con bebidas del medio oriente. Helu´s te recomienda probar sus panes árabes con zahatar, acompañados de un rico café turco. Además, cabe destacar que este restaurante cuenta con más de 60 años de experiencia en su ramo. Helu’s sorprende con sus platillos completos y su ubicación complementa su originalidad.
La Esquina del Pibe is the best place to try the traditional Argentine meat cuts, try its delicious month’s special menu and always enjoy the best service.
It is the best place in the Historic District to sample Lebanese food and sipping drinks from the Middle East.
Ensalada Gaucha
Pan Libanés
Filete de res al ajillo
Plato Libanés
Junio / June · 2017
13
5 CAUDILLOS / RESTAURANTE-BAR /Los5Caudillos
DIRECCIÓN Av. de la República 127-B, Col. Tabacalera
FRITZ / RESTAURANTE ALEMÁN
/5Caudillos
/fritz.mx
Recomendación Recommendation Camarones empanizados jumbo
TELÉFONO 5705 3003
TELÉFONO 3096 8696
HORARIOS Lun. a Dom. de 11:00 a 3:00 hrs.
HORARIOS Lun. a Dom. de 13:00 a 21:30 hrs.
COSTO APROX. $150 mxn p/persona
COSTO APROX. Desde $250 mxn p/persona
Un lugar rústico que rinde homenaje a la hospitalidad totalmente mexicana, con ambiente amenizado con música variada en vivo, ya entrada la noche comienza el baile. Su carta oferta los mejores platillos de la casa como la costilla de res con frijoles, solomillo encebollado, sopa de mariscos y el coctel de camarón. En junio 5 Caudillos es perfecto para compartir con papá con el mejor ambiente familiar y música en vivo. A rustic place that pays homage to the totally Mexican hospitality, with atmosphere enlivened with varied live music, and in the evening begins the dance.
Sopa de mariscos
14
DIRECCIÓN Doctor Río de la Loza 221, Col. Doctores
Costilla de res con frijoles
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Recomendación Recommendation Plato Fritz
La majestuosidad para los paladares del buen comer se encuentra en la comida alemana y el fritz con sus 70 años es digno representante de calidad donde disfrutaras de su tradición en platillos como las salchichas; shubling y la krakauer. Para beber podrás elegir dentro de su más de 120 etiquetas de cervezas importadas. A great restaurant dedicated to German cuisine, It has over seventy years of quality and tradition. Enjoy sausages varieties: Frankfurter and Krakauer .
Krakauer
Más de 300 marcas de cerveza nacionales e internacionales
tro Histórico n e C l a a g e l l e d s a abor í n x o i f n i n s Macon una
Camar
o
la diab a l a nes
Experimenta la sorpendente variedad y frescura en pescados, mariscos, cortes de carne roja y la más amplia carta de bebidas nacionales e importadas.
En Manix los ingredientes de primera calidad y la cuidadosa preparación se unen en una sinfonía de sabor.
López 15, Centro Histórico 5115 1802 5701 7062
la de Pa se o Galeana
Zarco
Trujan o
Estación Metro Línea 3
Dr .C
lauMetro Línea 8 Estación dio
B Restaurantes ern a Cafeterías Calle Dr.
rd Liceaga
Artesanías Circuito Centro (destinos)
Angela Peralta López
ino
Barrio Ch
Cárdenas
Eje Centr al Lázaro
Cjon. Sn . Ignacio
ro Cárd enas
López Eje Cen tral Láz a
Dr. Vale n
Dr. An
zuela
drade
nández
SALTO DEL AGUA
Plaz las Vizc
José M
Tizapa
13 Museo de la Mujer 25 M 14 Museo del Palacio Postal 26 M 15 Museo Manuel Tolsá 27 M 16 Museo Palacio de Minería 28 M 17 Museo de Arte Popular 29 C 18 Museo de la Torre Latinoamericana 30 M 19 Universidad del Claustro de Sor Juana 31 C 20 Museo del Palacio de Autonomía 32 M Chimalpopoc 21 Museo Memoria y Tolerancia 33 M 22 Museo de la Caricatura 34 M 23 Museo Franz Mayer 35 M 24 Museo Nacional de la Estampa 36 L la
1 Museo Antiguo Colegio de San Ildefonso 2 Museo delDr.Ejército Lavista 3 Museo del Estanquillo 4 Museo del Telégrafo 5 Museo Nacional de Arte (Munal) 6 Museo Interactivo de Economía (Mide) 7 Museo Mural de Diego Rivera 8 Museo Archivo de la Fotografía 9 Museo Nacional de San Carlos 10 Museo del Policía 11 Museo de la Ciudad de México 12 Museo Palacio de la Antigua Escuela de Medicina
Calle Dr. Valenzu e
Dr. Lavista Estación Metro Línea 2
M
Vizcaínas
no Buen To
Luis Moya
gigedo Revilla
Delicias
Calle Dr. Andrad e
Plazas Principales Andadores Principales
7
Dr. Vértiz
Línea 4 Metrobús Sur
P. Peredo
MUSEOS DEL CENTRO HISTÓRICO / DOWNTOWN MUSEUMS
Dr. Jimenez
Línea Rea 4 Metrobús Norte
gibet
s Baldera Calle d e
ez
co d e
n
Belé
Estación Metro Línea 1
Gral. G Hernández
lia
More
ita l Rom
Ernesto Pu
Gral. G Her
las
Línea 3 Metrobús
Plaza de San Ju an
rras
BALDERAS
Niños H éroes
use
s de Arco
Dr. Río de la Loza
Línea 1 Metrobús
nto
3 Gue Martín Enrico
Plaza de La Ciudadela
San Juan de Letran
Victoria
11
CUAUHTÉMOC
Symbology
Ayuntam ie
8
Dolores
Victoria
i
10
20
Arcos de Belén
3
Simbología
a
Art. 123
Pescadit os
e
19
endenci
Aranda
5
Dolores
Luis Mo ya
Azueta
21
Av. Inde p
Gar ay
a
Fran cis
Abr ah
Barc elon
Le
Héroes
Ponie nte (
oldt Humb
JUÁREZ
Emilio Dónd
i z zále Gon
Teatro Metrop olitan
iento
Buc arel
lles
rna
Tur ín
16
Juárez
Marroqu
lles Vers a
a Vers a
Luce
z BEL
24
o
17
Ayuntam
Prim
Verac ru
Hidalg
s
Gral.
am
e
Morelos
Reloj Chino
or Me xicano
23
gigedo
n
Ate na
Lisbo
Milán
Iturbid
13
Art. 123
s
Museos
Héroes
Zarago za
Guerra
bal Coló
a Aten
16
Revilla
M. Cristo
Donato
Mina
Colón
Pte. e Pas
o
10
31 36
7
Buca reli
e
od
Antonio Cas
ool
Marisca
Violeta
Pensa d
18
Eje 1
a
rm efo la R
m
ora
Baranda
Alcázar
Monumento a la Revolución
or ef
HIDALGO
l
14
de
R la
a
Dr. D Mr.om ra
ma Ald a
cal
Ob
Pa
de Alv arado
Maris
La Frag ua
25
o se
Rosales
iaga
9
G. Farias
erp Liv
Mina
oza
Puente
Mor eno
Violeta
Zarag
P. Ar r
ison
erra
lia
Ped ro
SAN FERNA NDO 30
Guerrero
Alda ma
urg Av. I ns E. Mo ntes
Mina
Oroz co Y B
REVOLUCIÓN P. d eA lvar ado
Magno
Eje 1
Violeta
rriler os
T. Alv a Ed
oreno
Terán
ent es N orte
rroca
Pedro M
Arista
Av. Central
MAPA MAP H. Fe
Jesús García
losio
Aldam
aldo Co
J. Emp aran
Luis Do n
ISABEL LA CATÓLICA
Plaza San Pedro
ario Leona Vic
Doblado Manuel
MERC
Santo Tomas
ía
Manzanares
Ramón Corona
Misioneros
San Pablo
Carretones
CAPITALBUS / RUTA CENTRO - POLANCO Xocongo
RECOMENDAMOS / RECOMENDATIONS
Talavera Roldán Roldán
ía Pino Su árez
PINO SUÁREZ
González
Florida
Puebla Rodríguez Loreto
ía Jesús Mar
Plaza de La Alhóndiga
Corregidora
Plaza Juan José Baz ”De la Aguilita”
Regina
José María Izazag
5 de Febrero
Igualdad
ra
or 1
mo
l
de Mier
Soledad
del Salvad
San Jeróni
19
Nezahualcóyot
Fray Servando Ter esa
mala
Mesones
a
an
de Guate
Roldán
María Izazaga
Regina
República
Lecumbe
rra
Corregid o
Correo M ayor
32
20 de No vi
6
Mesones
34
Cjon. de Mesones
Regina
11
Jose Mar
17
Isabel la Ca tólica
15
embre
33
Mesones
Bolívar
Aldaco Jiménez
za de caínas
vador
Aztecas
PALACIO NACIONAL
ZÓCALO
Suprema Corte de Justicia Venustia no Carra nza
guay
Herrera
Justo Sie
Moneda
a del Sal
Meave
República
20
26
Topacio
a de Uru
28
Jesús Mar
Repúblic
Repúblic
Templo Mayor
29 8 a de Guat emala
Repúblic
s
2
Justo Sierra
Jesús María
Carranza
Isabel la
Venustiano
Católica
tiembre
Plaza Loreto
1
22
s
16 de sep
regón
27
3
nezuela
Las Cruce
Bolívar
Madero
ca de Ve
Tabaquera
Mata
12
Franciso I.
4
Filomen o
18
l
Motolinía
9
5 de May o
Repúbli
Correo M ayor
2
José Joaquín
Colombia
ro
2
Donceles
Bolivia
Alhóndig a
ALLENDE
6
zález Ob
Repúblic
cuba
16
Luis Gon
República de
5 de Febre
15
Palma
Condesa
Calle de Ta
a de Brasi
Republic
s
Monte de Piedad
Doncele
4 5
o
Palma
LLAS ARTES
Plaza Sto. Dom ing
a de chile
ba
Repúblic
12
M. de la Peña y Peñ
Carmen
uez
Lic. Verdad
zarín
Mapa Turístico Touristic Map
República de
13
a de Argen tina
Domíng
Repúblic
Marcon i
ro de La
Haití Nicaragua
Plaza del Estudiante
San Migue l
Belisario
R. del To
Costa Rica
Apartado
erú ca de P
Repúbli
Leandro Valle
Mariana
a de Cu
14
Allende
Plaza Garibald República de Perú i
Allende
Eje Centr al Lázaro
Cárdenas
35
República de Chile
República de Honduras
Costa Rica
Girón
braje
República
z
República
Juan Álvare
de Argent ina
r
Rep. Dominicana
República de Ecuado
de Brasil
ef or
aR
GARIBALDI
Clavijero
Francisco J.
nio Torres
Jose Anto
Cda. Fray Servando
Isabel la Ca tólica
Triunnfo
Bolívar
1 Helu’s 11 Mercado de San Juan 1 Zona Rosa 11 Polanco Museo de la Revolución Museo Ex Teresa Arte Actual 2 La Esquina del Pibe 12 Mercaderes 2 Ángel de la Independencia 12 Auditorio Macional Museo Mexicano del Diseño (Mumedi) 3 Restaurante Fritz 13 Café 123 3 Colón 13 Museo de Chapultepec Museo del Templo Mayor RIA 4 Surtidora Don Batiz CONTRA 14LO 5 Caudillos 4 Alameda Central 14 La Diana Centro Cultural de España Fray GENERAL DE Servando DF Teresa de 5 Mercado de La Ciudadela 15 La LAbadía 5 Zócalo 15 Roma-Cibeles Museo y Panteón San Fernando Mier 6 Zéfiro 16 Barrio Alameda 6 Monumento a la Revolución 16 Condesa-Parque España Centro Cultural José Martí Museo Futura CDMX Chimalpopoca 7 Ángel de la Independencia 17 Roma-Casa Lamm 7 Gradios Deli-Café 17 100 Montaditos ca de la Cancillería Museo 8 Manix Restaurante Bar 18 Centro de Yoga Universal CDMX 8 Mariano Escobedo Museo Casa Vecina 9 Moliere 9 Da Silva 19 Restaurante Testal Museo del Tequila y el Mezcal 10 Anaj Café Bistro 20 Salón 16 10 Plaza Carso Laboratorio Arte Alameda Junio / June · 2017
17
Delicatessen Baltasar (55) 5512 1132 (55) 5521 0856
Lun. a Sáb. de 8:00 a 17:00 hrs. Dom. de 8:30 a 17:00 hrs.
delicatessenbaltasar@yahoo.com.mx
C
Con 60 años ofreciendo el mejor servicio y calidad de la gastronomía española, embutidos y abarrotes españoles, quesos españoles, franceses e italianos. Cuentan con elaboración de baguettes estilo europeo, con servicio a domicilio. Es uno de los lugares donde se puede conseguir el exclusivo jamón ibérico de bellota. Disfruta de la deliciosa baguette especialidad de la casa Baltasar o las Tapas de 3 quesos, en la compra de cualquier baguette o tapas, copa de vino y postre de cortesía.
Locales 158 y 159
Sugerencia del mes: Jamón ibérico
MERCADO
SAN
gourmet
Ernesto Pugibet 21, Col. Centro, Ciudad de México
El mercado
de la Ciudad de México
Deli Caseus (55) 9167 1341 (55) 6366 2749
Lun. a Dom. 8:30 a 17:00hrs.
/Deli Caseus delicaseus@gmail.com
D
Deli Caseus es sinónimo de calidad y pasión por el servicio. Sus productos gastronómicos, por su originalidad y elaboración artesanal, difícilmente pueden encontrarse en otro lugar. Maduración a punto y excelente presentación es el objetivo de Deli Caseus, conoce sus novedades en carnes exóticas y una extensa variedad de quesos y carnes frías, nacionales e importados. Deli Caseus cuenta con una agradable terraza donde puede degustar sus deliciosos baguettes, tapas, carnes exóticas y postres, reserve el espacio para sus eventos, catas o degustaciones.
Locales 151 y 152
Sugerencia del mes: Tapas y vino 18
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
MERCADOS MARKETS
#florenciamercadosanjuan (55) 5512 9075 Lun. a Dom. de 8:00 a 17:30 hrs. tapasybaguettesf lorencia@gmail.com
F
Florencia es un espacio acogedor en el Mercado de San Juan, tiene una gran cantidad de quesos y embutidos europeos, además de un servicio inigualable que te hace vivir una gran experiencia gourmet, estamos seguros se volverá tu lugar favorito ya que su pasión es consentir paladares. Déjate consentir por Florencia.
Local 223
Tapas y Baguettes Florencia Florencia @yo3a1bella Tapasybaguettesf lorencia Florencia Mercado de San Juan
Sugerencia del mes: Queso mascarpone con higo o fresa y miel
Carnicería La Orquídea (55) 4392 8725 móvil (55) 5521 4540 (55) 5518 0652
C Local 51
Lun. a Dom. 07:00 a 17:00 hrs. Telésforo Velázquez
Carnicería La Orquídea tiene más de 61 años ofreciendo los mejores cortes internacionales como: franceses, americanos, argentinos, japoneses y chinos, además de sus especialidades en el Mercado de San Juan. Desde ternera, carnero, medallón, La Orquídea es la carnicería con mejor calidad y prestigio y además, cuenta con servicio a domicilio y es surtidora de pedidos a restaurantes, cantinas y hoteles ya sea con tiempo o pedidos urgentes.
Sugerencia del mes: Rib Eye
Pollería El Águila (55) 5518 5934 (55) 5521 9114
Lun. a Dom. de 08:00 a 17:00 hrs.
polleriaelaguila@gmail.com www.elaguilagourmet.com
C
Con 59 años de servicio, Pollería El Águila se ha ganado el renombre por sus productos, El Águila ofrece sus servicios los 365 días del año, donde podrás comprar el mejor pollo del Centro Histórico y así preparar la receta de la casa.
Locales 135, 136 y 137
Sugerencia del mes: Pollo entero deshuesado en rollo Junio / June · 2017
19
Hay arquitectos que cambiaron el rumbo de la Ciudad de México, sin ellos la ciudad no sería conocida como la nombró el viajero inglés Charles Latrobe "la ciudad de los palacios" esto debido a la fisionomía de la ciudad, su amplio mestizaje palaciego que va desde el barroco en todas sus vertientes hasta los palacetes eclécticos con tendencias europeas.
La calle y el parque Tolsá El padre de la arquitectura neoclásica Por Oscar Javier Quiroz
Walking through the Tolsa Park, I see people dancing danzón and the old tobacconist, which today is the great Biblioteca de México. During this walk on the Tolsa street we can see a few old houses, we can find some of the end of the nineteenth century and others of the beginning of the twentieth century, we recognize them by that Porfirian and European style but the reminiscences of those centuries are minimal because of the devastating Earthquakes that have shaken the city. Tolsa street has a contemporary architecture and that to my taste is not as portentous as the old inhabitants of this street. 20
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
CAMINANDO POR WALKING THROUGH
Hoy emprendemos nuestro recorrido saliendo del metro Balderas, lo primero que logro ver es como convergen la avenida Chapultepec, la calle Tolsá y la calle Balderas, es un día extremadamente caluroso y me imagino como debió ser ver la avenida Chapultepec con sus antiguos acueductos, como corría el agua por ellos y refrescaba a la gente de los siglos pasados, pero justo en el parque Tolsá vislumbro lo que nos refresca hoy en día, es un pequeño carrito de raspados lleno de botellas multicolores , tiene una larga fila de clientes tratando de obtener algo que haga menos calurosa esta mañana. Caminando por el parque Tolsá, veo gente bailando danzón y el antiguo estanco de tabaco, que hoy en día da cobijo a la gran Biblioteca de México. Durante esta caminata sobre la calle Tolsá podemos ver escases de viviendas antiguas, podemos hallar algunas de finales del siglo XIX y otras de principios del siglo XX, las reconocemos por ese estilo porfiriano y europeo pero son mínimas las reminiscencias de esos siglos debido a los devastadores sismos que han sacudido nuestra ciudad, la calle Tolsá luce una arquitectura contemporáneo y que a mi gusto no es portentosa como las antiguas habitantes de esta calle. La calle Tolsá es una de las más pequeñas dentro de la colonia Centro con tan solo 3 pequeñas cuadras pero ¿Quién es o fue Tolsá? Quizá por apellido no lo reconocemos quizá con su nombre completo si, Manuel Vicente Agustín Tolsá y Sarrión ¿tampoco así? Contemos un poco de su vida.
El Rey Carlos III de España en septiembre de 1970 nombra director de escultura de la recientemente creada Academia de Bellas Artes de San Carlos de Borromeo de Nueva España al Joven valenciano Manuel Tolsá. Entre septiembre y diciembre Tolsá arregla sus asuntos madrileños. Ahí en la Academia de San Fernando , ha revalidado el titulo de Académico de Mérito en escultura, que se suma al obtenido en la de San Carlos de Valencia, academia en la que realizó sus estudios. El día de Nochebuena, justo al cumplir sus 33 años, sale hacia Cádiz. Es un joven pero ya un artista consumado. En poco tiempo en la Nueva España se convierte en el arquitecto favorito de la clase alta y virreyes, encomendándole obras e intervenciones en edificaciones icónicas como el Palacio de Minería en la calle de Tacuba, la Catedral Metropolitana, el Templo de la Profesa, la estatua ecuestre de Carlos IV —el caballito que ha cabalgado más que ninguna otra estatua en la CDMX— la iglesia de Loreto, la casa del Marqués del Apartado en República de Argentina, la iglesia de Santo Domingo en la plaza de Santo Domingo —donde uno puede obtener su titulo universitario pagando unos pesos— y la casa del Marqués de Buenavista que hoy en día alberga al Museo de San Carlos. Este prodigios arquitecto elaboró y contribuyó en los recintos mencionados, además de explotar la corriente arquitectónica conocida como neoclásicoy que muchos lo mencionan como el padre de este tio de arquitectura en la Nueva España.
Si visitan el parque Tolsá y la Biblioteca de México, no olviden pasar al Mercado de Artesanías de La Ciudadela, dónde encontrarán el regalo perfecto para cualquier ocasión. Junio / June · 2017
21
Surtidora Don Batiz Madero 23, Centro Histórico
(55) 5512 0105
Alejandro Dumas 71, Polanquito
(55) 5280 5805
El concepto de Surtidora Don Batiz se basa en la cantina clásica mexicana con un toque de mercadito tradicional. En su carta podrán encontrar desde los legendarios sopes, tostadas, quesadillas, tlayudas, tacos, huaraches, gorditas hasta el tradicional fideo seco, ufff... ¡por qué no mejor le echan un ojito para que se vayan saboreando las delicias que aquí les esperan! No es por nada, pero por ahí dicen que su pulque es el mejor de la región. ¡Ajúa! The concept of Surtidora Don Batiz is based on the classic Mexican saloon with a touch of traditional market and the best pulque in town.
22
Lunes a Jueves 12:00-02:00 hrs. Viernes a Sábado 07:00-02:00 hrs. Domingo 07:00-22 :00 hrs.
Preparación de un Espresso Machiatto, cheescake de chocolate obscuro / Fotografías: Daniela Yelmi
Gradios Deli Café
NUEVO CENTRO NEW CENTER
Luis Moya 115, local 5, Centro
(55) 5518 8353
Zacatecas 8, local 1, Roma
(55) 5264 2775
Dale un giro diferente a tus mañanas, a esos momentos con quien más quieres, una taza de café es el marco perfecto para cada uno de tus momentos. En Gradios estamos comprometidos a brindarte el mejor servicio, pero también a compartir contigo diferentes maneras de preparar café, visítanos y prueba nuestros diferentes métodos de extracción, postres hechos en casa por manos mexicanas o nuestra amplia barra de alimentos. Danos la oportunidad de hacerte partícipe de esta pasión que nos une: EL CAFÉ
Lunes a Viernes 07:00-21:00 hrs. Sábado 08:00-21:00 hrs. Domingo 09:00-16:00 hrs.
At Gradios we are committed to providing the best service and sharing different ways to prepare coffee, visit us and try out our methods of extraction, homemade desserts by Mexican hands and our extensive food menu.
Prensa Francesa
MexKall Tienda Boutique Cuauhtémoc 151 loc. 1, Roma Norte El mezcal representa a México, es la verdadera bebida nacional, es orgullo de nuestra nación. En MexKall Tienda Boutique podrás adquirir mezcales de elaboración artesanal y productos orgánicos 100% mexicanos. Sus mezcales se distinguen por su excelencia y sabor tradicional, todos sus productos son seleccionados uno a uno con el fin de ofrecer lo mejor a todos los paladares y el complemento ideal para acompañar tu mezcal. Los expertos de MexKall siempre están dispuestos a asesorarte con una sonrisa. Mezcal represents Mexico, it is the true national drink. In MexKall Tienda Boutique you can buy mezcales of artisan elaboration and 100% Mexican organic products. Their mezcales are distinguished by their excellence and traditional flavor.
(55) 5035 8177 Lunes a Miércoles 12:00-20:00 hrs. Jueves a Sábado 12:00-21:00 hrs.
Junio / June · 2017
23
Da Silva Bolívar 18, Local A, Centro
(55) 5510 9628
Da Silva elabora panadería y repostería artesanal con tradición europea desde hace 17 años en la Ciudad de México, utilizando únicamente ingredientes de la más alta calidad que son seleccionados cuidadosamente por su fundador y director, el chef Eduardo Da Silva. En junio celebra a papá con la calidad y el sabor de Da Silva.
Lunes a Sábado 07:30-20:00 hrs. Domingo 08:00-17:00 hrs.
Da Silva has been producing bakery and pastry with a European tradition for 17 years in Mexico City, using only the highest quality ingredients that are carefully selected by its founder and director, chef Eduardo Da Silva. In June, celebrate your dad with the quality and flavor of Da Silva.
Anaj Café Bistro Versalles 94, Juárez Anaj, de forma orgánica, se reinventa cada día y siempre sorprende, con su propuesta más sofisticada y elegante. Disfrute de una velada con música en vivo y un ambiente romántico en este Café Bistro, donde seguro encontrará, además de la mejor cocina, un espacio para hacer realidad sus sueños acompañado de una taza de café o una copa de champagne. Envuélvete en una atmósfera de refinada elegancia. Anaj, in an organic way, reinvents itself every day and always surprises, with its most sophisticated and elegant proposal. Enjoy an evening with live music and a romantic atmosphere in this Café Bistro, where you will surely find, in addition to the best cuisine, a space to make your dreams come true with a cup of coffee or a glass of champagne. Wrap yourself in an atmosphere of refined elegance. 24
(55) 7160 6498 Lunes a Miércoles 8:00-20:00 hrs. Jueves a Sábado 8:00-21:00 hrs.
Palacio de Minería Por Oscar Javier Quiroz / Ilustración de Humberto Vega
Un verdadero palacio digno del Renacimiento.
Considerado la Obra Maestra de Manuel Tolsá.
La obra fue proyectada en 1797 y se finalizó en 1811.
Si bien Manuel Tolsá es considerado por algunos como uno de los máximos exponentes y padre del neoclásico en la Nueva España, debemos de entender que él también se valió del barroco para el desplante de sus obras, un claro ejemplo de ello es la capilla del Palacio de Minería, donde en las esculturas de sus nichos laterales podemos notar este abarrocamiento, su colorido en esculturas, en blancos, dorados, rojos y azules, son una muestra de este neoclásico abarrocado. Gracias a ello el arte escultórico de Tolsá ha gustado más que la de otros artistas del neoclásico, aun a los barroquistas ortodoxos.
26
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
INFOGRAFÍA INFOGRAPHIC
Su función primaria fue como Escuela de Minería.
La Escuela de Minería era de primera línea.
Su función como aulas escolares perduró hasta 1967.
Junio / June · 2017
27
“Saltar la hoguera en la noche de san Juan, el mal llevará y la suerte traerá” (Dicho popular español)
La noche más mágica Por Susana Cifuentes
L
a Noche de San Juan es la más corta del año en el hemisferio norte, se celebra (por tradición) el 23 de junio, aunque no siempre coincide la fecha con el solsticio de verano. Lo que sí es seguro; es que siempre ha estado asociada al mundo mágico y místico; donde duendes, elfos o hadas aparecen (según las leyendas) para cumplir los deseos de los que están despiertos en ese justo momento. Es una celebración importante en España, incluso en algunas zonas como A Coruña en Galicia ha sido declarada de Interés Turístico Nacional donde hacen un gran desfile de carrozas desde por la mañana al grito de “En San Xoán meigas e bruxas fuxirán” (“Por San Juan hechiceros y brujas huirán”) y se lanzan farolillos al aire, al caee el sol, miles de personas llenan las playas para hacer el ritual de la hoguera al lado del mar. Hay costumbres curiosas, por ejemplo; en muchos pueblos del interior de España se recogen hierbas aromáticas y plantas frescas, principalmente rosas, que dejan en un recipiente con agua durante toda la noche a la intemperie, de manera que el rocío que cae en la noche le da poder curativo y si te lavas la cara con esa agua tu piel se suaviza quedando un cutis maravilloso, incluso dicen que te vuelve más guapa o guapo… En otras zonas como Alicante se congrega a muchísima gente en sus playas, para hacer hogueras por las que se salta repetidas veces para atraer la suerte. Conciertos de música, desfiles de carrozas, mucha comida y bebida ayudan a mantenerse despierto para dar la bienvenida al verano con el amanecer de un nuevo día. Estés donde estés, ya sea en algún lugar de la geografía española o mexicana, te aconsejo que disfrutes de la noche más mágica del año y por supuesto, del comienzo de un feliz verano.
28
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City
The most magical night Saint John's Night is the shortest night of the year in the northern hemisphere. It is celebrated (traditionally) on June 23rd, although it does not always coincide with the summer solstice. It has always been associated with the magical and mystical world; Where elves and fairies appear (according to the legends) to fulfill the desires of those who are awake at that very moment.
CULTURA CULTURE
Puente de Alvarado no. 50 Col. Tabacalera 5566 8085
Martes a Domingo 10:00 a 18:00 hrs.
Massimo Listri. El esplendor de la Roma papal Esta magna exposición presenta imágenes que el fotógrafo de origen florentino obtuvo al adentrarse en las galerías del Vaticano para revelar, a quienes saben ver, secretos insospechados de los espacios exclusivos para los clérigos de alto nivel. Junio / June · 2017
29
La moda iraní, ayer y hoy Museo Nacional de las Culturas Moneda 13, Centro Histórico Martes a Domingo / 10:00 a 19:00 hrs
La exposición está compuesta por 30 elegantes y refinados vestidos para las mujeres musulmanas, se presenta el trabajo de cinco jóvenes diseñadores iraníes inspirados en la indumentaria tradicional.
CULTURA Esquizofrenia Foro Shakespeare Zamora 7, Roma Jueves / 20:30 hrs Espectáculo de terror. En 1914 el prestigiado médico psiquiatra inglés Emile Tuck reúne a un grupo de colegas para demostrarles dos cosas, la primera que no está muerto, la segunda que ha descubierto la cura de la esquizofrenia.
TALLER Festival Lunario Tierra Adentro Lunario del Auditorio Nacional Paseo de la Reforma 50, Bosque de Chapultepec 9 y 10 de junio / 19:00 hrs
El Festival Lunario Tierra Adentro en su segunda edición presentará un mapeo de la nueva escena nacional independiente, con la intención de abrir una plataforma para la nueva escena musical.
CONCIERTO Sensible
Museo de arte de la SHCP Moneda 4, Centro Histórico Martes a domingos / 10:00 a 17:00 hrs Proyecto educativo que tiene como objetivo integrar a las diferentes audicencias al gusto y disfrute de las obras del arte. El espacio de percepción táctil es una invitación para que el público con discapacidad tenga un acercamiento al museo.
ARTE 30
Todito Centro / The guide to the Heart of Mexico City