Transaero Magazine #01 2014

Page 1

ПРО

ГРЕССИВ

Н

ИА

КОМ

В

АВ

МИ

РЕ

САМ

А

АЯ

Я

Я Н В А Р Ь

Я ПАНИ

2 0 1 4

WORLD AIRLINE AWARDS 2 2013 «Авиакомпания, добивша аяся наибольшего прогресса»

№1 ЯН ВАРЬ 2014

GLOBERUNNER AWARDS 2013 «Лучшая авиакомпания Европы, Ближнего Востока и Африки» RUSSIAN BUSINESS TRAVEL VEL & MICE AWARD 2013 013 «Лучшая авиаком мпания для бизнес-путе шественников»

Рекламноинформационное издание

№ 1

116 ПОДАРКИ для мужчин

Бортовой ж у рна л – Ваш персона льный экземпляр

30 «РЕЙС НАДЕЖДЫ» Пассажиры помогают детям

4,5

108 ПУТЕШЕСТВИЕ Выходные в окрестностях Парижа

МЛН Е ЛОК НАРЯДИЛИ В РОССИИ НА НОВЫЙ ГОД 68

84 ЛА СКАЛА 124 КУЛЬТУРА Виктор Сонькин – лауреат премии «Просветитель»

212 ЧТЕНИЕ Фрэнсис Скотт Фицджеральд ИТАЛИЯ Милан ФРАНЦИЯ Париж США Майами

Н А П РА ВЛ Е Н И Я МЕСЯЦА

w w w.t ran s ae ro.r u

102 ПУТЕШЕСТВИЕ Мьянма: монахи, рассветы и чай с молоком

96 146 154 182 186

П У Т Е Ш Е С Т В И Е Покупки в Милане Е Д А Рецепт корейского супа Б И З Н Е С Интервью с главой easyJet Д Е Т И Дед Мороз и правда С Т И Л Ь Что носить весной

Бортовой журнал – Ваш персональный экземпляр

Регулярные рейсы « Т Р А Н С А Э Р О » Москва (VKO/DME)

Ми ла н (M X P) U N397/355 Время в пути: 3 часа 30 минут








8

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

О Б РА Щ Е Н И Е

ОБНОВЛЕННЫЕ ИНТЕРЬЕРЫ, ВЫСОКО СКОРОСТНОЙ ШИРОКОПОЛОСНЫЙ Д О С Т У П В И Н Т Е Р Н Е Т, С А М Ы Е С О В Р Е  МЕННЫЕ СИС ТЕМЫ РА ЗВ ЛЕЧЕНИЙ Н А БОР Т У  ВСЕ ЭТО БУДЕТ ПРЕ ДО  С ТА В Л Е Н О В РАС П О РЯ Ж Е Н И Е Н А Ш И Х КЛИЕНТОВ НА МЕЖДУНАРОДНЫХ И ВНУТРЕННИХ РЕЙСАХ

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Я рада приветствовать Вас в наступившем 2014 году. Искренне верю, что он принесет Вам успех, удачу в делах, откроет перед Вами новые горизонты. Новогодние и рождественские праздники – это время, когда воздушные путешествия у Вас – наших пассажиров – пользуются особым спросом. По традиции мы стремимся предоставить Вам самые широкие возможности по выбору отдыха на любой вкус. В нынешнем зимнем сезоне у «Трансаэро» 150 направлений полетов – это рекордно широкий спектр предложений. К Вашим услугам теплые воды океанов, популярные горнолыжные курорты, возможность совершить экскурсии по красивейшим городам мира. Помните, что все это будет доступно Вам и Вашим близким и после завершения зимних каникул. Мы хотим, чтобы атмосфера праздника продолжалась, чтобы маршруты «Трансаэро» дарили Вам новые яркие впечатления. В 2014 году наша авиакомпания продолжит работать ради

того, чтобы максимально удовлетворять потребности своих клиентов. Для этого мы продолжим реализацию масштабной программы обновления и модернизации парка наших воздушных судов. Обновленные интерьеры, высокоскоростной широкополосный доступ в интернет, самые современные системы развлечений на борту – все это будет предоставлено в Ваше распоряжение на наших международных и внутренних рейсах. Мы создали интернет-магазин сувениров «Трансаэро» – это удобный и востребованный сервис, который предназначен всем пассажирам и друзьям авиакомпании, а также любителям сувениров, связанных с авиационной тематикой. В ассортименте магазина представлены модели самолетов, находящихся в парке компании, аксессуары для путешествий, футболки, бейсболки и другие товары, выбор которых постоянно расширяется. Во всех трех аэропортах Московского авиационного узла – Внуково, Домодедово и Шереметьево – наша авиакомпания

открыла специальные стойки для регистрации пассажиров с детьми, а также детей, которые путешествуют без сопровождения взрослых. Нам приятно, что это нововведение вызвало самую положительную реакцию пассажиров. Самый позитивный отклик вызвал и наш новый благотворительный и также уникальный для российской гражданской авиации проект «Рейс надежды». На специально выделенном для него самолете Boeing 747-400, который выполняет полеты по ключевым бизнес-направлениям и элитным туристическим маршрутам, пассажиры могут прямо в воздухе оказывать помощь детям, нуждающимся в лечении от тяжелых заболеваний. Так что добрые традиции благотворительности «Трансаэро» в 2014 году получат свое дальнейшее развитие. Я надеюсь, что у Вас будет возможность поддержать их. От всей души желаю Вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, огромного счастья, самых больших побед и новых полетов с авиакомпанией «Трансаэро».

Ольга Плешакова Генеральный директор авиакомпании «Трансаэро»



10

T R A N S A E R O №1 JA N UA RY 

W E L C O M E

R E N OVATE D I NTE R I O R S , H I G H S PE E D BROADBAND INTERNET CONNECTION A N D TH E M OST S O PH I STI C ATE D I N  F L I G H T E N T E R TA I N M E N T S YS T E M S SHOULD BE AVAIL ABLE TO OUR C U STO M E R S O N O U R I NTE R N ATI O N A L AND DOMESTIC FLIGHTS

DEAR FRIENDS, I am happy to greet you aboard our aircrafts for the first time in 2014. I sincerely believe the New Year will bring success, good luck and will open new horizons in your lives. The New Year and Christmas Holidays are a time when air travel is especially popular for our passengers. As always we strive to offer you the best choice of travel destinations. This winter season Transaero offers 150 different flight routes; a truly unprecedented variety of destinations. Take your pick from the wide selection which includes warm ocean waters, famous ski resorts and some of the world’s most beautiful cities. Rest assured that all these wonderful opportunities will continue to be available to you and your loved-ones after the holidays are over. The festive season will continue with us and Transaero

will forever strive to offer you great has introduced special counters for experiences. registering passengers with children In 2014 our airline will abide and children flying unaccompanied by its commitment to provide in all three Moscow aviation hub the best service possible to our cus- airports (Vnukovo, Domodedovo and tomers. As part of this promise, we Sheremetyevo). We are extremely will continue with our ambitious happy this innovation has been reprogram of renewing and modernceived with such positive reviews. izing our fleet. Renovated interiors, Our new charity project – high-speed broadband Internet con- “Flight of Hope” – is also unique in nection and the most sophisticated Russian civil aviation and has been in-flight entertainment systems met with positive responses as well. should be available to you on our Passengers travelling aboard a speinternational and domestic flights. cially assigned Boeing 747-400 that We created a Transaero online flies key business routes and to gift shop, a handy and practical reelite travel destinations now have source, designed for all our passen- the opportunity to make donations gers and company friends, as well to help children with serious disas those who take an interest in eases. In 2014 we intend to furaviation. The ever-growing choice ther strengthen our commitment of products includes scale models to charity. I sincerely hope you will of our aircrafts, travel accessories, have the chance to support these t-shirts, baseball caps and a variety initiatives. of other merchandise. From the bottom of my heart At Transaero we have alI wish you good health, true happiways cared for our younger pasness, great achievements and new sengers. In this spirit our company flights with Transaero.

Olga Pleshakova Transaero CEO





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

РЕ Д А КЦИ Я

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ АВИАКОМПАНИИ «ТРАНСАЭРО» Учредитель Авиакомпания «Трансаэро» Издатель Компания «Аэрогрупп» Главный редактор Анна Черникова Шеф-редактор Екатерина Сваровская Редактор Ирина Рубанова Арт-директор Данила Жестарев Дизайнер Эльвира Насибуллина Фотодиректор Александр Ермилов Фоторедактор Дмитрий Ащеулов Выпускающий редактор Евгений Воронков Верстка Сергей Воронков Корректоры Галина Андрейчук Хава Иванюшина Анастасия Липатова Технический директор Михаил Иншутин Управляющий редактор Евгений Белов

Компания «Аэрогрупп»

Отдел рекламы

115093, Москва, ул. Б. Серпуховская, дом 31, корпус 6 Тел./факс: +7 (495) 969 2290, +7 (495) 660 1259 info@aerogroup.ru, www.aerogroup.ru

Директор по рекламе группы бортовых изданий авиакомпании «Трансаэро» Наталия Гринченко ngrinchenko@aerogroup.ru +7 926 613 8380

Макет Данила Жестарев

Руководители направлений: Финансы и IT Андрей Биткин bitkin@aerogroup.ru Корпоративные международные продажи Fashion, Luxury&Beauty Елена Ишкова ishkova@aerogroup.ru Продукты питания, клиники, товары для детей Ирина Квасова kvasova@aerogroup.ru Мода, часы, ювелирные украшения Виктория Соколова vsokolova@aerogroup.ru

Над номером работали:

Лиза Алисова Алексей Андреев Иван Арцишевский Варвара Бабицкая Майя Богданова Аня Всесвятская Шамиль Гараев Алена Гетман Полина Гаврилова Марита Губарева Ксения Гусарова Вадим Зайцев Юлия Ичино Карина Кино Елизавета Кравецкая Екатерина Кронгауз Анна Людковская Антон Обозный Соня Румянцева Мур Соболева Ева Стамулу Анна Шевелева Константин Шиян

Печать ОАО «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь» 109548, Москва, ул. Шоссейная, дом 4д Тел./факс: +7 (495) 781 1010, +7 (495) 781 1012 print@pkpp.ru Журнал Transaero зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-51451 от 19.10.2012

Менеджеры по рекламе: Недвижимость, туризм Ирина Артюшина artyushina@aerogroup.ru Азат Мулашев mulashev@aerogroup.ru Клиники, рестораны, мода Анна Фоменко fomenko@aerogroup.ru Техника, связь, фармацевтика Евгения Никитская nikitskaya@aerogroup.ru Координатор рекламного отдела Екатерина Ерохина erokhina@aerogroup.ru

Запрещается частичное или полное использование текстов, фотографий и иных иллюстративных материалов без письменного разрешения редакции. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Тираж 105 000 экземпляров Распространяется бесплатно в самолетах и представительствах авиакомпании в России и за рубежом





T R Т Р А AН N С S А A Э E R Р O О Я НN В UA АРЬ RY  №1 JA

РЕ E DД I TАOК RЦI И AЯ L

Transaero Airlines Inflight Magazine

Aerogroup Company

Advertising Department

Founder Transaero Airlines Publisher Aerogroup Сompany Editor-in-Chief Anna Chernikova Executive Editor Ekaterina Swarovskaya Editor Irina Rubanova Art Director Danila Zhestarev Designer Elvira Nasibullina Photo Director Alexandr Ermilov Photo Editor Dmitry Asheulov Production Editor Evgeny Voronkov Make-up Sergey Voronkov Proofreaders Galina Andreychuk Hava Ivanyshina Anastasia Lipatova Technical Director Mikhail Inshutin Managing Editor Evgeny Belov

Block 6, 31, B. Serpuhovskaya str., Moscow, Russia, 115093 Tel./fax: +7 (495) 969 2290, +7 (495) 660 1259 info@aerogroup.ru, www.aerogroup.ru

Advertising Department Director of Transaero Inflight Magazines: Nataliya Grinchenko ngrinchenko@aerogroup.ru +7 926 613 8380

Layout Danila Zhestarev

Head of Sales Financial Organization and IT Andrey Bitkin bitkin@aerogroup.ru International Accounts Fashion, Luxury & Beauty Elena Ishkova ishkova@aerogroup.ru Food & Beverages, Medical Centers Irina Kvasova kvasova@aerogroup.ru Head of Luxury and Fashion (Russian market) Viktoria Sokolova vsokolova@aerogroup.ru

Contributors: Lisa Alissova Alexei Andreev Ivan Artschishevsky Varvara Babitskaya Maya Bogdanova Julia Ichino Polina Gavrilova Shamil Garaev Alena Getman Marita Gubareva Ksenia Gusarova Karina Kino Elizaveta Kravetskaya Ekaterina Krongauz Anna Liudkovskaya Anton Obozny Sonia Rumiantseva Anna Sheveleva Konstantin Shiyan Mur Soboleva Eva Stamoulou Anya Vsesviatskaya Vadim Zaitsev

На таком фоне опубликованы материалы на английском языке. Texts in English are published on this background.

Advertising Manager Real Estate and Travel Irina Artushina artyushina@aerogroup.ru Аzat Mulashev mulashev@aerogroup.ru Clinics, restaurants, fashion Anna Fomenko fomenko@aerogroup.ru Technics, Pharmaceuticals Evgeniya Nikitskaya nikitskaya@aerogroup.ru Project Manager Ekaterina Erokhina erokhina@aerogroup.ru

Circulation 105,000 Distributed free on board and in airline offices in Russia and foreign representative offices





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

АВТОРЫ

РОССИЯ

Константин Шиян Бизнес СТР. 150

О БЪ Е М В Ы П УЩ Е Н  НЫХ БИТКОИНОВ С О С ТА В Л Я ЕТ В С Е Г О 8 М Л РД Д О Л Л А Р О В

Алена Гетман Мьянма СТР. 102

В БА ГА Н Е Т У Р И С Т Ы Г Р Е З Я Т ОБ ОДНОМ  УЕДИНЕННОЙ И ДО  С Т У П Н О Й П А Г О Д Е С ХО Р О Ш И М И В И Д А М И . И РА З Г О В О Р Ы О Б Э Т О М В И ТА Ю Т П О В С Ю Д У

СЕУЛ

БИРМА

Анна Людковская Рецепт СТР. 146

Иван Арцишевский Этикет СТР. 172

САМЫЙ ПРОСТОЙ И БЫСТРЫЙ А Н Т И П ОХ М Е Л Ь Н Ы Й С У П  КО Н Н А М УЛ Ь Х Э Д Ж А Н Ъ Г У К С РОСТКАМИ СОИ

Н И «Ж Е Н Щ И Н А », Н И « Д А М А», Н И «М У Ж Ч И Н А » О Б РА Щ Е Н И Я М И НЕ ЯВЛЯЮТСЯ





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

АВТОРЫ

РОССИЯ

ПАРИЖ МИЛАН Лиза Алисова Франция СТР. 108

САМУЮ ЗНАМЕНИТ УЮ Р Е З И Д Е Н Ц И Ю Ф РА Н Ц У З  С К И Х М О Н А РХО В С Т О И Т П О С М О Т Р ЕТ Ь ХО ТЯ Б Ы РА Д И С А Д О В И П А Р К А

Екатерина Кронгауз Интервью с Виктором Сонькиным СТР. 124

«В СМЫС ЛЕ ИНТЕРЕСА МА ЛО Ч Т О М ОЖ ЕТ С О П Е Р Н И Ч АТ Ь С Р И М О М . ТА М Ж Е С Т РАС Т И ! К Р О В И Щ А! ГЛ А Д И АТ О Р Ы ! И М П Е РАТ О Р Ы !» Марита Губарева Италия СТР. 84

ТОКИО

ОДНИ Х ЛОПА ЛИ И КРИЧА ЛИ « Б РА В О!», Д Р У Г И Е В ОЗ М У Щ А Л И С Ь: « П ОЗ О Р ! У Б И РА Й С Я В О С В ОЯ С И !»

Юлия Ичино Япония СТР. 134

С Е Г О Д Н Я Ч АС Т Н Ы Е С А К Е ВА Р Н И В Я П О Н И И С У Щ Е С ТВУ ЮТ П О ВС Е Й С ТРАН Е, И В К УС У С А К Е В Е З Д Е С В О Й





С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Условные обозначения

C hec k- i n НОВОСТИ АВИАКОМПАНИИ «ТРАНСАЭРО»

Редакционные материалы

Обложка Начало разделов

Обращение Ольги Плешаковой

Текст Реклама

Фото Инфографика

Физкультура на борту

Информация об авиакомпании

Иллюстрация Перевод

AD

AD

AD

AD

AD

AD

AD

AD

8

AD

10

AD

12

AD

14

AD

16

AD

18

AD

20

AD

22

AD

24

AD

AD

27

28

AD

30

AD

32

33

34

AD

36

AD

38

AD

40

AD

42

AD

44

AD

46

AD

48

AD

50

AD

52

AD

54

AD

56

AD

58

AD

60

AD

62

AD

64

AD

66

AD

68

AD

70

AD

72

AD

74

AD

76

AD

78

AD

80

AD

Игрушка йо-йо Комикс

Инструктор мне достался МРАЧНЫЙ И МОЛЧА ЛИВЫЙ: «Не надо мне рассказывать О ЖИЗНИ, не отвлекайтесь от дороги и СЛУШАЙТЕ указания» Опыт. Вождение в Швейцарии





С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Путешествие

Бизнес

Отдельное шоу для ЗАПАДНОГО ЧЕЛОВЕКА  наблюдать за страстями буддистских монахов, следящих за ПЕРИПЕТИЯМИ ГЕРОЕВ Джеки Чана Милан, Ла Скала

Мьянма. Город 2000 пагод

Bitcoin – валюта без банка

AD

83

84

85

86

87

88

89

90

98

99

100

AD

102

103

104

105

106

AD

92

AD

108

109

107 94

AD

96

97

AD

112

126

AD

128

AD

114

129 130

AD

AD

AD

131

110

116

117

118

AD

AD

AD

AD

123

124

125

132

133

134

135

136

AD

138

AD

140

AD

AD

149

150

151

152

AD

154

156

157

164

165

166

143

144

145

146

AD

147 142

155

AD

159

160

161

162

163

AD

175 174

170

AD

172

AD

Рим – это архетип европейской империи, ни одна НАЦИЯ С ИМПЕРСКИМИ АМБИ ЦИЯМИ не может удержаться от того, чтобы не взглянуть в это ЗЕРКАЛО

177 176

AD

169 168

AD

Виктор Сонькин. Интервью

Еда

Все о саке

К ул ьт у ра

AD

167 158

173

AD





С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Дети

Можно открыть в себе дитя тропиков, сказав «да» ТЕКСТИЛЬНЫМ ЗАРОС ЛЯМ, страусовым перьям, ЗЕБРОТИГРОВОЛЕОПАР ДОВЫМ РАСЦВЕТКАМ и крокодиловой коже. Или вообразить себя ЖИТЕЛЕМ ВОСТОКА

Стиль

Игры на улице

Стиль. Сезон-2014: колониальные джунгли

183 178

179

180

181

182

AD

185

186

187

188

AD

200

201

202

AD

204

AD

216

217

218

219

220

AD

197 190

191

192

193

194

195

198

196

199

AD

207 206

215 208

AD

AD

211

212

213

214

AD

222

223

221

AD

224

225

226

238

239

240

241

242

254

AD

256

AD

AD

227

243

228

244

229

245

AD

246

231

247

AD

232

248

234

235

AD

AD

250

251

233

249

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. «В погоне за герцогом»

Было ПОЗДНО РУГАТЬ СЕБЯ за промахи. Но как только он вышел на Бродвей, внезапно ПЛАН СЛОЖИЛСЯ САМ СОБОЙ: «Поищу-ка я по ресторанам»

Чтение

English

Образ жизни

236

AD

252

253




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



Новости авиакомпании «Трансаэро» Стр.

В помощь аэрофобу Стр.

Воздушная гимнастика Стр.

5

Разбор полета Стр.

CHECKIN




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Авиа

А В И А КО М П А Н И Я «Т РА Н С А Э Р О» П О Д В Е Л А И Т О ГИ Л Е Т Н Е Г О С Е З О Н А П Е Р Е В О З О К 2 013 Г О Д А 2013 2012

29,5

МЛРД ПКМ*

ПАССАЖИРООБОРОТ КОМПАНИИ В АПРЕ ЛЕ  ОКТЯБРЕ 2013 ГОДА ПРЕВЫСИЛ АНАЛОГИЧНЫЙ ПОКАЗАТЕ ЛЬ ЭТОГО ПЕРИОДА 2012 ГОДА НА 13%

865 ,

МЛН

ПАССАЖИРОВ ПЕРЕВЕЗЛА АВИАКОМПАНИЯ «ТРАНСАЭРО» С АПРЕ ЛЯ ПО ОКТЯБРЬ 2013 ГОДА

2013

2012

> 190 МАРШРУТОВ ПРЕ Д ЛОЖИЛА «ТРАНСАЭРО» СВОИМ ПАССАЖИРАМ В АПРЕ ЛЕ  ОКТЯБРЕ 2013 ГОДА

= 50 000 ЧЕЛОВЕК

2012

2013

= 1 РЕЙС

2012

2013

* пкм – пассажиро-километры, произведение количества пассажиров на расстояние перевозок, отражают пассажиропоток

В летнем сезоне 2013 года авиакомпания «Трансаэро» перевезла более 8,65 млн пассажиров, что на 21% больше, чем в соответствующий период предыдущего года. Пассажирооборот на внутренних и международных направлениях превысил 29,5 млрд пкм*, что на 13% больше, чем за аналогичный период 2012 года. Число маршрутов, по которым авиакомпания осуществляла перелеты, превысило в апреле – октябре 190, рост по сравнению с предыдущим годом составил 20%. В Сибири и на Дальнем Востоке объем перевозок вырос на 31%, а в европейской части России – на 29%. Существенно увеличился пассажиропоток в страны СНГ и дальнего зарубежья. Например, на рейсах в Австрию число пассажиров «Трансаэро» выросло на 77%, в Чехию – на 51%, на Кипр – на 45%. На азиатских маршрутах наибольший рост был на линиях Москва – Гонконг (+226%) и Москва – Хошимин (+124%). «Трансаэро» продолжила увеличивать число прямых беспосадочных полетов из регионов России к местам отдыха россиян за рубежом, минуя Москву и Санкт-Петербург. В апреле – октябре 2013 года такие рейсы выполнялись из более чем 20 городов России. По сравнению с тем же периодом 2012 года число пассажиров, перевезенных на региональных международных маршрутах авиакомпании, выросло на 18%.

ЕВРОПЕЙСКИЕ ЭКСПЕРТЫ ВЫСОКО О Ц Е Н И Л И О Р ГА Н И  ЗАЦИЮ ТЕХНИЧЕС КОГО ОБСЛУЖИВА Н И Я В «Т РА Н С А Э Р О» Авиакомпания «Трансаэро» успешно прошла плановый аудит Европейского агентства авиационной безопасности (European Aviation Safety Agency – EASA). Специалисты агентства провели проверку базовых объектов «Трансаэро» в аэропортах Домодедово, Внуково и Пулково, а также аудит линейных станций авиакомпании в аэропортах Екатеринбурга и Новосибирска. Эксперты EASA подтвердили высокий уровень организации технического обслуживания парка воздушных судов «Трансаэро», который полностью соответствует требованиям обеспечения безопасности полетов, установленным в Европе, и обеспечивает максимально возможный контроль технического состояния самолетов. Технический департамент «Трансаэро» успешно прошел сертификационный аудит по расширению рейтинга B1, дающего право выполнять ремонт авиационных двигателей CFM-56 методом top-case, который позволяет проводить замену лопаток двигателя самыми современными методами. По итогам аудита EASA «Трансаэро» стала первым российским авиаперевозчиком, получившим сертификат C6 на выполнение ремонта буфетно-кухонного оборудования, в том числе предназначенного для установки на новейших воздушных судах Airbus А380 и Boeing 747-8 Intercontinental. Заместитель генерального директора – руководитель технического департамента «Трансаэро» Михаил Коробович заявил: «Мы удовлетворены успешным прохождением аудита Европейского агентства авиационной безопасности. Техническая база «Трансаэро» увеличивает производственные мощности. Это позволяет авиакомпании создавать новые высококвалифицированные рабочие места. Для нас важно, что аудит EASA вновь подтвердил полное соответствие авиакомпании самым высоким требованиям к техническому обслуживанию парка воздушных судов».





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Авиа

« Т РА Н С А Э Р О » П О М О ГА Е Т Л Ю Д Я М С О ГРА Н ИЧ Е Н Н Ы М И ВОЗМОЖНОСТЯМИ Авиакомпания «Трансаэро» провела для своих сотрудников серию тренингов по обслуживанию пассажиров с ограниченными возможностями совместно с региональной общественной организацией инвалидов «Перспектива». Эксперты «Перспективы» рассказали работникам «Трансаэро», как коммуницировать с пассажирами с различными ограничениями, а также осветили практические аспекты работы c ними на каждом этапе авиаперевозки. Такие тренинги включены в обязательную программу подготовки и переподготовки сотрудников «Трансаэро» и проводятся регулярно. «Пассажиры с инвалидностью хотят путешествовать и делать это самостоятельно. Наша задача – гарантировать им такое право и сделать все возможное, чтобы обеспечить им безопасность и комфорт», – сказала Генеральный директор авиакомпании «Трансаэро» Ольга Плешакова. Подготовка сотрудников к работе с пассажирами с особыми возможностями проводится в учебном центре «Трансаэро» в соответствии с самыми высокими международными стандартами с применением разработанных в компании уникальных компьютерных программ и методических пособий.

ПЕРВЫЕ ИТОГИ «РЕЙСА НАДЕЖДЫ»

В ноябре 2013 года «Трансаэро» выполнила первый полет в рамках уникального для гражданской авиации России проекта «Рейс надежды». Во время перелета по маршруту Москва – Майами – Москва пассажиры получили возможность прямо в воздухе оказать помощь подопечным благотворительного фонда «Линия жизни» – детям, страдающим тяжелыми заболеваниями сердца, головного мозга и позвоночника. В благотворительной акции приняли участие около 200 пассажиров. Также в полете была проведена лотерея – в ней определялись места в салоне. Вся сумма, полученная «Трансаэро» за перелет пассажира в кресле, номер которого разыгрывался, также была переведена авиакомпанией фонду «Линия жизни». Пассажиры первого «Рейса надежды» с большой радостью откликнулись на предоставленную им возможность. Благодаря их отзывчивости самолет с разноцветными отпечатками ладоней уже принес надежду на здоровую и счастливую жизнь

двум маленьким подопечным благотворительного фонда. Собранные средства покрывают расходы на проведение операций с использованием окклюдера Саине Кривошапкиной и Алине Биктимировой. Лотерея, проводимая «Трансаэро» на каждом «Рейсе надежды», за первый месяц полета позволила авиакомпании перечислить в пользу фонда «Линия жизни» более 500 000 рублей. Boeing 747-400, на котором выполняются «Рейсы надежды», имеет специальный дизайн фюзеляжа. Корпус самолета украшают отпечатки ладоней всех цветов радуги известных российских писателей и художников, актеров и телеведущих, спортсменов и предпринимателей. Идею оформления фюзеляжа в стилистике акции «Добрые руки» разработали известные художники Владимир Дубоссарский и Александр Виноградов. В январе возможность помочь детям есть у пассажиров рейсов в Монтего-Бей и Нью-Йорк.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Авиа

«РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СЮРПРИЗ» О Т «Т РА Н С А Э Р О» В П А РИ Ж Е Прибывшие в Париж пассажиры «Трансаэро» до конца 2014 года смогут получить 10%-ную скидку на покупки в торговом центре Galeries Lafayette. Купоны на скидку выдаются при приобретении билета в Париж в офисах собственных продаж авиакомпании в Москве. Участники программы «Трансаэро Привилегия» на информационной стойке 1-го этажа Galeries Lafayette до 12 января 2014 года смогут получить специальный подарочный набор, в который входят карта и гид по Парижу, план торгового центра, информация о новых отделах и мероприятиях в магазине, купон на скидку 10%, информация о возврате НДС на покупаемые товары в размере 12%, купон-приглашение в бар 2-го этажа на бокал шампанского и подарок-сувенир. Кроме того, с 30 декабря 2013 года по 12 января 2014 года знаменитый парижский торговый центр Galeries Lafayette проводит программу привлечения туристов из России и СНГ. Более 35 брендов предлагают подарки при совершении покупок, a также сувениры от Galeries Lafayette при оформлении формы Tax Free.

Москва (DME/VKO)

Париж (ORY) UN559/UN555

«Т РА Н С А Э Р О» П РИ З Н А Н А ЛУЧШЕЙ ЗАРУБЕЖНОЙ А В И А КО М П А Н И Е Й В К А З А ХС ТА Н Е 25 ноября в Алматы состоялась церемония вручения наград победителям фестиваля-конкурса «Выбор года № 1 в Казахстане». В номинации «Зарубежная авиакомпания № 1 2013 года в Казахстане» победителем стала «Трансаэро». Авиакомпания удостоена этой почетной награды в год 20-летия начала полетов в Казахстан. Именно «Трансаэро» в 1995 году в ответ на личное обращение президента Нурсултана Назарбаева выполнила свой первый рейс по маршруту Москва – Акмола (в настоящее время Астана) и стала первой иностранной авиакомпанией, проложившей воздушную трассу в будущую столицу Казахстана. Начав в 1993 году с двух рейсов в неделю между Москвой и Алматы, «Трансаэро» стала крупнейшей по объемам перевозок зарубежной авиакомпанией, осуществляющей полеты в Казахстан. Сейчас компания выполняет рейсы в восемь городов республики. За 20 лет услугами «Трансаэро» на маршрутах между Россией и Казахстаном воспользовались почти четыре миллиона человек.

Москва (DME/VKO)

Алматы (ALA) UN275/UN255


C H E C K I N Авиа

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



С А В И А КО М П А Н И Е Й «Т РА Н С А Э Р О» В И З Ы В ОА Э С ТА Л И Д Е Ш Е В Л Е

ЗАПУЩЕН НОВЫЙ РЕЙС М О С К В А  КО К Ш Е ТАУ

Акция проводится специально для участников программы «Трансаэро Привилегия». При покупке авиабилетов Москва – Дубай – Москва авиакомпании «Трансаэро» держателям карт «Трансаэро Привилегия» предоставляется скидка 8% на оформление визы в ОАЭ в Дубайском визовом центре DVMS. Для получения скидки необходимо в составе пакета документов на визу приложить выкупленный билет авиакомпании «Трансаэро» и копию карты участника программы «Трансаэро Привилегия». Подробная информация о порядке получения визы в ОАЭ представлена на сайте www.dvms.su. Ознакомиться с программой «Трансаэро Привилегия» и стать ее участником можно на сайте авиакомпании www.transaero.ru.

С декабря 2013 года дважды в неделю авиакомпания «Трансаэро» выполняет регулярный рейс Москва – Кокшетау – Москва. Из московского аэропорта Внуково самолет вылетает по вторникам и субботам в 0:30 и прибывает в Кокшетау в 5:00. Обратно из Кокшетау борт вылетает в 6:20 и прибывает в Москву в 7:00 (время местное). Полеты осуществляются на воздушных судах Boeing 737-700 с салонами бизнес- и экономического класса. На рейсах в Кокшетау доступны тарифы туристического класса с нормой бесплатного провоза багажа в 20 кг и обслуживанием в салоне и по стандартам экономического класса. Кокшетау стал восьмым пунктом полетов авиакомпании «Трансаэро» в Казахстане.

Москва (DME/VKO)

Дубай (DXB) UN7777/UN3333

Москва (VKO)

Кокшетау (KOV) UN223

А В И А КО М П А Н И Я «Т РА Н С А Э Р О» О Т К РЫ Л А ОФИСЫ ПРОДА Ж В РОСТОВЕНАДОНУ И В К РАС Н О Д А РЕ

ПАМЯТНИК «ТАЧАНКА» В РОСТОВЕНАДОНУ» УСТАНОВЛЕН В 1977 ГОДУ

ТЕАТР ДРАМЫ В КРАСНОДАРЕ СУЩЕСТВУЕТ С 1920 ГОДА

Приобрести билеты на внутрироссийские и международные рейсы «Трансаэро» и авиакомпаний-партнеров в Ростове-на-Дону можно по адресу проспект Нагибина, дом 31а ежедневно с 9:00 до 20:00. Полеты из Москвы в Ростов-на-Дону «Трансаэро» начала в ноябре 2010 года. Сегодня «Трансаэро» выполняет 24 рейса в неделю, от двух до пяти рейсов в день в столицу Южного федерального округа из московских аэропортов Внуково и Домодедово. В 2010–2013 годах авиакомпания «Трансаэро» перевезла на этом направлении более 200 тысяч пассажиров. Офис «Трансаэро» в Краснодаре расположен на улице Красноармейской, дом 36 и открыт также ежедневно с 9:00 до 20:00. Здесь можно получить весь спектр услуг по приобретению билетов на внутрироссийские и международные рейсы авиакомпании. Полеты в Краснодар из Москвы «Трансаэро» начала в июле 2009 года. На сегодняшний день на этом маршруте компания перевезла около 300 тысяч человек. В 2013 году Краснодар стал участником программы прямых беспосадочных полетов «Трансаэро» из российских регионов в зарубежные страны.

Москва (DME/VKO)

Ростов-на-Дону (ROV) UN191/UN2291

Москва (DME/VKO)

Краснодар (KRR) UN163/UN2167




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Авиа

Есть ли у вас аэрофобия? Есть, если вы ответили да хотя бы на один из этих вопросов: В момент взлета ваше сердце колотится, а ладони потеют?

При малейшей турбулентности вы хватаетесь за подлокотники?

Вас беспокоит, что вы ничего не контролируете в полете?

Вы прислушиваетесь к шуму двигателей, пытаясь определить неполадки?

У вас клаустрофобия или панические атаки?

ВЫ НЕ ОДИНОКИ Неприятные ощущения на борту испытывает каждый четвертый

25% людей полностью отказываются от полетов из-за возникшей аэрофобии

14% людей вообще никогда не поднимались на борт самолета из-за аэрофобии

Можете гордиться собой – вы преодолели страх и поднялись на борт. Но испытывать стресс перед каждым полетом совершенно необязательно. Вам можно помочь! ЧТО ДЕЛАТЬ? ПРЕЖДЕ ВСЕГО ОСОЗНАТЬ:

Аэрофобия излечима

98

в % случаев

что ваша проблема существует у многих людей что она связана не с повышенной опасностью авиации, а с некорректной работой мозга на физиологическом уровне что аэрофобия досконально изучена и прекрасно поддается корректировке И ОБРАТИТЬСЯ К СПЕЦИАЛИСТАМ

Спокойный полет

Если вы чувствуете тревогу:

Авиакомпания «Трансаэро» заботится не только о безопасности полетов, но и о психологическом комфорте своих пассажиров на борту. Вот несколько советов и фактов, которые помогут вам справиться с психологическим дискомфортом и летать спокойнее:

Статистика показывает, что полет на пассажирском самолете сегодня гораздо более безопасен, чем большинство обычных процессов жизнедеятельности человека.

Пилоты, управляющие самолетом, являются профессионалами и подготовлены к любой возможной ситуации. А обеспечивать безопасность полета им помогают сотни электронных систем.

Самолет может безопасно лететь в зонах турбулентности любой силы.

сосредоточьтесь на своем дыхании сделайте медленный вдох и еще более медленный выдох, расслабьте все мышцы задержите дыхание на 5 секунд и только после этого снова медленно вдыхайте ПОВТОРИТЕ УПРАЖНЕНИЕ 10 РАЗ

Партнер авиакомпании «Трансаэро» – Центр по изучению и лечению аэрофобии «Летаем без страха» – оказывает профессиональную помощь при страхе полета даже в самых сложных случаях. Тел. (495) 649-87-62 www.letaem-bez-straha.ru

Не пытайтесь контролировать самолет.

КОНТРОЛИРУЙТЕ СЕБЯ





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K  I N Словарь

РА З Б О Р П О Л Е ТА

ПОЧЕМУ НА ВЗЛЕТЕ И ПО САДКЕ ЗАКЛАДЫВАЕТ УШИ?

В АЭРОПОРТУ И ВО ВРЕМЯ ВОЗДУШНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ ВОКРУГ Н АС ПРОИСХОДИТ МНОГО НЕПОНЯТНОГО. МЫ СЛЫШИМ НЕЗНАКОМЫЕ Т Е Р М И Н Ы И С ТА Л К И В А Е М С Я С НЕОЖИДАННЫМИ РЕАК Ц И Я М И О Р ГА Н И З М А . Ч Т О В С Е Э Т О З Н АЧ И Т И П О Ч Е М У УС Т Р О Е Н О ТА К , А Н Е И Н АЧ Е ?

Причина дискомфорта в ушах, который многие испытывают во время перелета, – процесс выравнивания давления воздуха в барабанной полости уха. Внутреннее давление там равно внешнему. При наборе высоты и снижении самолета внешнее давление быстро меняется. Выравнивание у большинства людей происходит медленнее, и разница давлений проявляется ощущением заложенности. Избавиться от него помогают частые глотательные движения, имитация зевания, резкий выдох с закрытым ртом и носом.

ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

КАК ПИЛОТЫ ГОТОВЯТСЯ К ВЗЛЕТУ? Пока пассажиры устраиваются в салоне, в кабине завершается предполетная подготовка. Пилоты подтверждают данные о погоде на маршруте и в пункте назначения, уточняют, с какой полосы будет происходить взлет, проводят брифинг о полете. После завершения загрузки в кабину приносят документы с данными о числе пассажиров и общем весе багажа. При необходимости пилоты вносят поправки, касающиеся расчетного веса судна, в программу бортового компьютера. Командир связывается с наземным техником, оговаривает буксировку (если самолет нужно тягачом довезти до рулежных дорожек) и последовательность запуска двигателей. Второй пилот запрашивает у диспетчера разрешение на буксировку и запуск. Следующий этап – чек-лист, перечень обязательных проверок перед взлетом. Все пункты списка обязательно зачитываются вслух и проверяются обоими пилотами. Процедура позволяет убедиться в технической исправности систем и штатном положении переключателей. Из иллюминатора в это время можно видеть проверку закрылков и других подвижных элементов крыла. После этого следует запуск двигателей, еще одна проверка всех систем – и начало движения на взлет.

П ОЧ Е М У П АСС А Ж И РА М К А Ж Е Т С Я , ЧТО САМОЛЕТ ЛЕТИТ МЕДЛЕННО? Мозг человека определяет движение и его скорость с помощью нескольких органов чувств. Зрение воспринимает скорость по изменению размеров и перемещению предметов, относительно которых происходит движение, слух – по громкости и изменению звука, органы осязания – по характерному движению воздуха. Достижения цивилизации легко вводят органы в заблуждение. Например, скорость поезда метро представляется большой, потому что стены туннеля очень близко, звук громкий и неравномерный. Если поезд выезжает на открытое место, кажется, что его скорость уменьшается – ведь предметы, относительно которых происходит движение, теперь дальше, а звук не отражается от стен и тоже затихает. С высоты 10 километров, на которой обычно проходит полет, перемещение предметов на земле практически незаметно, а равномерный гул двигателей быстро становится привычным и не воспринимается как признак движения. Когда самолет идет на посадку, его скорость сильно снижается, однако из-за близости земли создается ощущение, что он летит намного быстрее.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Кинозал на борту

ДЖЕК РАЙАН: ТЕОРИЯ ХАОСА В прокате с 16 января 2014 года На борту «Трансаэро» с 1 апреля 2014 года Релиз на DVD – июнь 2014 года

Мультимедийная система Lumexis FTTS

Цэрэушный аналитик Джек Райан – герой серии шпионских романов Тома Клэнси. Принято считать, что он главный американский конкурент Джеймса Бонда на ниве мирового шпионажа. В разные годы Райана изображали Алек Болдуин, Харрисон Форд и Бен Аффлек. Теперь дошла очередь до 33-летней звезды «Стартрека» Криса Пайна. В «Теории хаоса» Райан молод и еще сравнительно неопытен, и оттого разоблачение очередного антиамериканского заговора, которое ему предстоит, больше обычного сопряжено с перестрелками и погонями, в том числе и на улицах Москвы.

Режиссер Кеннет Брэна В ролях: Крис Пайн, Кевин Костнер, Кеннет Брэна, Кира Найтли

Хронометраж 100 мин. Бюджет $80 000 000 Рейтинг 12+





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Кинозал на борту

47 РОНИНОВ В прокате с 1 января 2014 года На борту «Трансаэро» с 1 марта 2014 года Релиз на DVD – апрель 2014 года

Широко разрекламированное возвращение Киану Ривза к амплуа героя блокбастеров: фэнтези-боевик, сюжет которого основан на знаменитой самурайской легенде. Сорок семь ронинов поклялись отомстить за смерть и бесчестье своего сюзерена. В лихом голливудском переложении почтенный миф обрастает драконами, демонами, колдуньями и прочими высокобюджетными чудесами. В сочетании с богатой древнеяпонской фактурой все происходящее на экране может смело претендовать на главное визуальное удовольствие начала года.

Мультимедийная система Lumexis FTTS

Режиссер Карл Ринш В ролях: Киану Ривз, Хироюки Санада, Ко Шибасаки, Таданобу Асано

Хронометраж 127 мин. Бюджет $175 000 000 Рейтинг 12+





ТРАН С АЭ РО №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K  I N Пу Пу Пут Путешествие ут т еше еш ше ш е ствие ст ст ств тв ви ие е

ИТАЛИЯ Милан ЛА СКАЛА О Т « А » ДО « БУУУ» С Т Р. 8 4 …Именно на галерке собираются знаменитые миланские операманы, которых одновременно страшатся и мечтают покорить все солисты мира…

ПЛАН ИСПАНСКОГО МИЛАНА, 1573

Регулярные рейсы

Москва

Милан

ФРАНЦИЯ Париж

« Т РА Н С А Э Р О »

ЛЕ НИН, П А РУС , ФОНТЕ НБ ЛО С Т Р. 10 8 …В кафе «Ленин» можно поесть селедку под шубой, борща и киевских котлет. Можно заказать здесь и напиток «Ленин» – стопку подкрашенной анжуйским вишневым ликером «Гиноле» водки, но большим спросом пользуются местные белые сладкие вина «Кото-дю-Лайон»…

Москва

ВОЛОДЯ УЛЬЯНОВ (ЛЕНИН) ЧИТАЕТ КНИГУ. ЧУГУН, КУСА, ВЫСОТА  28 СМ, 1970Е

Париж

«Ползу обратно к тебе. Ты хоть раз, выпивая, думала обо мне? Я вот да. Может, я слишком влюблен в тебя, чтобы думать о ком-то еще? Я все решил. Ползу обратно к тебе». США Майами КОНЦЕРТЫ В ЯНВАРЕ С Т Р. 13 2

ИЗ ПЕСНИ DO I WANNA KNOW? С АЛЬБОМА ГРУППЫ ARCTIC MONKEYS «AM», 2013

Москва

Майами

16+





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ЯРМАРКА A RT S TA G E

С 16 П О 19 Я Н В А Р Я В С И Н ГА П У Р Е П Р О  ХО Д И Т Ч Е Т В Е Р ТА Я В Ы С ТА В К А  Я Р М А Р К А А К Т УА Л Ь Н О Г О И С К У С  СТВА АЗИИ.

C H E C K  I N Культура

Молодая, но уже модная артярмарка в Сингапуре собирает все сливки актуального азиатского искусства. Если инсталляции – то огромные, как, например, контейнер, который в течение всех четырех дней выставки расписывает изнутри художник из Мьянмы Со Наинг. Как и в прошлые годы, в павильонах развешаны огромные мультимедийные экраны с «живыми картинами»: в работе Сары Чу (Сингапур) «Скрытое измерение» узкие улочки китайского квартала проникают

в интерьер современной квартиры. Не обойтись без традиционных отсылов к комиксам-манга: в проекте «Ночной рынок» Джолин Лай (Сингапур) животные, словно в кошмарном сне, сводят счеты с человеком. 130 галерей поделены на 8 платформ, в зависимости от региона, и их заполняют бесчисленные изображения будд, политиков, каллиграфические иероглифы и восточные пейзажи – в общем, все, что может найти спрос у богатого азиатского коллекционера.

12+ Интервью с лауреатом премии «Просветитель» Виктором Сонькиным и афиша на январь – в разделе «Культура» на стр.

123





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Еда

DIOMEDIA

О древней традиции сакеварения и лучшем в мире антипохмельном супе читайте в разделе «Еда» на стр.

133

ПИЩЕВАЯ ЦЕННОСТЬ БЕЛОГО БАКЛАЖАНА ( Н А 10 0 Г ) беел бе бел лки ки 1,4 ,4 г ,4 жиры жир ы 0,1 г угл уг у ггл леево оды оды ды 4,,3 4,3 3г калори ри ийно йноссть тьь т 24 4к кк ка к ал ПОЛЕЗНЫЕ ВЕЩЕСТВА ( Н А 10 0 Г ) калий 11%* фосфор 3,4% витамин С 2% витамин B9 9,3%

Народное название баклажанов – «синенькие» – не вполне соответствует действительности, ведь существует и такой сорт этого овоща. В мякоти белых баклажанов почти нет семян. Главное отличие от синих «братьев» – вкус: белые баклажаны не горчат, так как в них отсутствует соланин, ядовитый гликоалкалоид, который вырабатывается в растениях семейства пасленовых и придает обычному баклажану характерный горький привкус. Однако в белых баклажанах нет и антоциана, мощного антиоксиданта, который окрашивает овощи в фиолетовый цвет. Зато они – богатый источник калия. В белых баклажанах также содержатся минеральные соли натрия, кальция, фосфора, железа, марганца, меди. А вот витаминов в этом плоде не так много, как в других овощах.

Белый баклажан Solanum melongena процент от рекомендуемой суточной нормы



Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K  I N Бизнес

AMAZON M PrimeAir



AMAZON.COM

Д Р О Н ЫП О Ч ТА Л Ь О Н Ы

В США ПОСЫЛКИ «АМАЗОНА» З А К А З Ч И К А М Б УДУ Т Д О С ТА В Л Я Т Ь Б Е С П И Л О Т Н И К И . Крупнейший интернет-магазин «Амазон» развивает революционную технологию. Первые образцы беспилотных летательных аппаратовкурьеров уже испытывают на крупнейшем складе «Амазона» в Сиэтле площадью в 20 футбольных полей. Каждый аппарат может нести до 2 кг груза: столько весит подавляющее большинство заказов. Для управления не нужен оператор: беспилотнику достаточно задать спутниковые координаты. Через 5 лет летательные аппараты начнут доставлять посылки в радиусе 15 километров от складов «Амазона» в США. Глава компании Джефф Безос с гордостью вспоминает, что 18 лет назад он лично отвозил заказы на почту. Сейчас «Амазон» обслуживает 225 миллионов клиентов по всему миру.

О самой популярной криптовалюте и новинках автопрома читайте в разделе «Бизнес» на стр.

149


C H E C K  I N Бизнес

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Дети

йойо РА С К Р У Ч Е Н Н А Я И Г Р У Ш К А

О ПРИКЛЮЧЕНИЯХ ЙОЙО НА ЗЕМЛЕ И В КОСМОСЕ. Родиной игрушки считают и Древнюю Грецию, и Древний Китай. На Филиппинах отшлифованные камни на ремешке применяли на охоте: бросали как аркан, который обвивал шею дикого животного. И называли йо-йо, что означает «тот, кто вращается». В 1920-е эмигрировавший в Америку филиппинский предприниматель Педро Флорес заставил выучить это слово весь мир. Он открыл в Санта-Барбаре первую фабрику по производству игрушек йо-йо. Уже через год их делали по 300 тысяч в день. В наши дни для любителей йо-йо проводят всемирные чемпионаты. Йо-йо дважды побывал в космосе, где с его помощью исследовали эффект гравитации.

С чем выходить на снежную охоту и как быть с Дедом Морозом, читайте в разделе «Дети» на стр.

178





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K  I N Образ жизни

ВОЗДУШНА Я ГИМН АСТИК А

Э Т И П Р О С Т Ы Е У П РА Ж Н Е Н И Я П О М О Г У Т РА З М Я Т Ь З АТ Е К Ш И Е ОТ Н А ХОЖ ДЕ НИЯ В СИД ЯЧЕ М ПОЛОЖЕНИИ МЫШЦЫ И УЛ У Ч Ш И Т Ь К Р О В О О Б РА Щ Е Н И Е .

Тянем мышцы стопы и голени Снимите обувь. Прижав пятки к полу, поднимите носки и тяните их на себя в течение 10 секунд. Затем поставьте носки на пол и поднимите пятки (стопы стоят на подушечках пальцев). Чередуйте подъем носков и пяток, задерживаясь в верхней точке и хорошо растягивая мышцы и связки. Повторите 15 раз.

Разминаем плечевой пояс Поднимите плечи максимально вверх. Потяните их медленно вперед, скругляя верхнюю часть спины. Опустите плечи вниз. И, наконец, уведите назад, плавно распрямляя спину. У вас должно получиться круговое движение плечами с задержкой на несколько секунд в каждой точке. Повторите 15–20 раз.

Тянем мышцы задней поверхности бедра Поднимите согнутую в колене ногу, затем, немного наклонившись вперед, обнимите колено и потяните его к груди. Вы должны почувствовать, как тянутся мышцы бедра. Задержитесь в этом положении на 15 секунд. Проделайте то же самое с другой ногой. Повторите 10 раз.

О том, как быстрее всего вернуться в форму после праздников, читайте в разделе «Образ жизни» на стр.

199

Разминаем стопы Поднимите ступни на несколько сантиметров над полом. «Нарисуйте» круг большими пальцами, одновременно вращая правой ступней по часовой стрелке, а левой – против. Пятки при этом должны быть зафиксированы на одном месте. Повторите 15 раз, затем смените направление вращения.

Усиливаем кровообращение в ногах Поднимайте согнутую в колене ногу, напрягая мышцы передней поверхности бедра. На пару секунд задержите ногу в верхнем положении. Повторите 15–20 раз для каждой ноги.

Разминаем руки Исходное положение: руки согнуты в локтях под прямым углом и лежат на подлокотниках. Напрягите бицепс и трицепс (верхнюю часть руки) и поочередно поднимайте руки к плечам. Выполняйте упражнение интенсивно. Сделайте по 20 раз для каждой руки. Через 30 секунд можно повторить весь цикл.

Растягиваем мышцы спины и позвоночник Ноги стоят на полу, стопы параллельны. Втяните живот и наклонитесь вперед с максимально прямой спиной, растягивая позвоночник по всей длине. Наклоняясь, проведите ладонями по ногам – от коленей вниз к стопам. Задержитесь в нижней точке на 15 секунд, затем медленно выпрямитесь. Повторите 10 раз.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Чтение

«В квартирах по всему Верхнему Манхэттену лоснящиеся негритянским потом фортепиано бренчали регтаймы, выученные еще прошлой зимой, то здесь, то там какая-нибудь истомленная женщина оглашала округу жарким сопрано. Короче говоря, это был обычный жаркий летний вечер в Нью-Йорке». СОНЯ РУМЯНЦЕВА

Фрагмент из романа Лоры Беленкиной и рассказ Фрэнсиса Скотта Фицджеральда читайте в разделе «Чтение» на стр.

211

12+





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N Стиль

С МОДОЙ НАПЕРЕВЕС

ПРОБЛЕМА ПЕРЕНОСА ГРУЗОВ И ЕЕ ДИЗАЙНЕРСКИЕ РЕШЕНИЯ.

FLAP СУМКАКОНВЕРТ с застежкой-клапаном

FRAME СУМКА С ЖЕСТКИМ КАРКАСОМ, обычно с застежкой-поцелуйчиком

TOTE ОБЪЕМНАЯ СУМКА, также иногда шоппер

QUILTED СТЕГАНАЯ СУМКА, чаще всего на цепочке

HOBO ТОРБА, чаще всего из ткани

SADDLE СУМКАСЕДЛО, наплечная сумка

BAGUETTE СУМКАБАГЕТ, вытянутая в длину

CLUTCH КЛАТЧ, или сумка-конверт

BARREL СУМКАБОЧОНОК цилиндрической формы

BUCKET СУМКАКОРЗИНКА, расширенная кверху

О модных тенденциях весны-2014 читайте в разделе «Стиль» на стр.

185





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

C H E C K I N English

Р УС С К И Й СО СЛОВАРЕМ

ГОСТЕПРИИМНЫЕ ЖИТЕЛИ ТА Й В А Н Я О Ч Е Н Ь РА Д Ы И Н О С Т РА Н Ц А М И ГО Т О В Ы П РИ В Е Т С Т В О В АТ Ь И Х Н А В С Е Х Я З Ы К А Х М И РА , П РА В Д А , Н Е В С Е ГД А БЕЗУПРЕЧНО.

Английский Немецкий Испанский Каталонский Французский Голландский Португальский

Турецкий

DIOMEDIA

Русский Японский Китайский Финский Английскую версию материалов журнала читайте в разделе English на стр.

248

Шведский Греческий





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Дата

ЛЕТ

МОСКОВСКОМУ ЗООПАРКУ ХИЩНЫЙ КОТ МАНУЛ  СИМВОЛ МОСКОВСКОГО ЗООПАРКА С 1987 ПО 2013 ГОД. С ПРО ШЛОГО ГОДА ДИКИЙ КОТ ПРЕВРАТИЛСЯ В ТАЛИСМАН ГЛАВ НОГО ЗВЕРИНЦА СТРАНЫ

Первый в России зоологический сад был открыт на Пресне, на том же месте, где в XVIII веке находился царский зверинец. В 1864 году в зоосаде разместили 300 животных, диких и домашних: в основном это были традиционные представители российской фауны. Но встречались и экзотические питомцы: индийского слона подарил царь Александр II, носорога – великий князь Константин Николаевич. Настоятель Валаамского монастыря прислал в зоосад ладожских нерп и северных оленей. Сегодня эта традиция возрождается и все больше частных благотворителей берут опеку над животными. В коллекции Московского зоопарка – свыше 1000 видов животных, или почти 8 тысяч особей.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Наблюдения

0+

СРЕДИ ЗВЕРЕЙ КОТ, КОТОРЫЙ ХОЧЕТ ЖИТЬ ПОЛЮДСКИ ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

Принимает ванну

Ходит в гости

Покупает продукты

Гуляет с собакой

Выбирает мебель

Вяжет свитер

Вскрывает посылку

Соблюдает режим





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Ощущения

Майорка СЧАСТЬЕ ПО ДИАГОНАЛИ АННА ЧЕРНИКОВА

ТОГДА Я РАБОТАЛА В ДЕЛОВОЙ ГАЗЕТЕ. ВТОРОЙ ИЛИ ТРЕТИЙ ГОД. ЛЕТО ВЫДА ЛОСЬ КАКИМТО СУМАСШЕДШИМ. Как, впрочем, и любое лето для газетного журналиста, которого бросили, укатив в отпуска, коллеги. Так что когда наступил сентябрь и наконец стало можно подумать об отпуске, хотелось самого простого – тепла, моря и информационного вакуума. Идея провести отпуск на Майорке возникла както из ниоткуда. Первые дни ушли на бесцельное лежание на белом майоркинском песке под теплым солнцем и на такое же шатание по вечерней людной набережной. Постепенно окружающие дома приобрели четкие очертания, запахи стали аппетитными, а пляж – скучным. Тогда же среди привычного дневного распорядка возникло кафе «по-диагонали-через-дорогу». Дешевая мебель, подушки на стульях, клетчатые скатерти, меню на испанском. В меню ничего особенного – пара видов рыбы, немного мяса, сангрия. Но было там одно блюдо, открытое случайно и ставшее традиционным обедом, – креветки в чесночном масле. Собственно, именно их запахом кафе нас и привлекло. Такие креветки, крупные, сочные, поданные в глиняных сковородочках, в таком честно-чесночном кипяще-шипящем масле, мы не пробовали раньше нигде и никогда. Наесться ими было невозможно. И хотя каждое утро мы давали себе обещание, что сегодня-то уж точно сменим место обеденной дислокации, по пути с пляжа мы снова заворачивали «по-диагонали-через дорогу». В самом отеле в первый вечер мы растерянно разглядывали винную карту, когда проходящий мимо на негнущихся от артрита ногах и с подрагивающими руками очень пожилой француз уронил на наш столик что-то из своей тарелки. В ответ на долгие извинения мы заверили его, что международного конфликта не будет. И тогда он, по-деловому шваркнув свою

тарелку нам на стол, ткнул крючковатым пальцем в строчку винного меню: «Берите вот это, не пожалеете». Рекомендованное местное розовое оказалось восхитительно ароматным и каким-то удивительно подходящим к теплым майоркинским вечерам. Москва постепенно выветривалась из головы, телевизор в номере не включался, и все жизненные проблемы свелись к обсуждению вопроса, чем занимаются в свободное от Майорки время веселые немки за стеной, которых ближе к пяти утра охватывали приступы неудержимого и шумного веселья. За пару дней до отъезда утром мы решили окунуться в городскую жизнь и отправились в столицу острова Пальму. Гигантские пальмы в порту, старинная городская крепость, внушительных размеров собор. В кафе, выбранном для отдыха на одной из центральных улиц, было чопорно и невыразительно. Так что мы торжественно пообещали друг другу завтра, в последний день перед отлетом, отпраздновать завершение отпуска «подиагонали-через дорогу». Но назавтра в обед по дороге с пляжа мы не могли найти в воздухе резкий запах чеснока и масла – в кафе на столиках вверх ножками торчали стулья, двери были закрыты. Вечером в ресторане отеля официант сообщил нам, что нашего любимого розового больше нет, и принес другое. Невнятное и грустное. Отпуск кончился. Однажды вечером по дороге с работы мы привычно заехали в магазин. И вдруг неожиданно для себя взяли бутылку розового и еще одну бутылку – оливкового чесночного масла. Всю дорогу домой вспоминали, сколько в морозилке креветок. Припарковавшись во дворе, распахнули дверцу машины. Обе бутылки с легким шорохом выпали из пакета с продуктами и звякнули об асфальт. По мокрому осеннему двору, поверх влажности и прелости, поверх желтых листьев и луж потянулись ароматы отпуска. И внезапно полуголые клены у подъезда выпрямились и закачались пальмами на ветру, а далекий парк через дорогу зашумел морем. Запахи вина и масла заполняли двор, а жалость от того, что все это восхитительно вкусное и пьянящее так и останется на асфальте, смешивалась с внезапно вернувшейся грустью того последнего отпускного вечера, когда было закрыто любимое кафе и выпито любимое вино. Но постепенно странное чувство завершенности, облегчения и от этого какого-то наконец пережитого счастья охватило нас.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Опыт

Швейцария Не болтай за рулем ЮЛИЯ БАЗИЛЬСКАЯГИЕРЕ

в ближайшем радиусе. Первое время путалась в светофорах. Здесь недостаточно увидеть зеленый сигнал, еще нужно разглядеть стрелку, указывающую р р р разрешенное направление. Часто рядом висят два-три светофора, так что издалека не всегда понятно, кому у куда. у Но к этому у постепенно привыкаешь. р Друзья пугали меня заоблачзаобл ными швейцарскими штрафами по любому поводу. На самом деле р р штрафов р ф р й ПревыПр размер разный. шение скорости на 6 км в час – 40 франков (около 1500 руб.), нарушение рушение правил парковпарков р д 40 70 фр ф ки – в среднем 40–70 франков (1500–2500 руб.). Полицейских на дорогах почти нет – везде установлены камеры, у р и штрафы р ф за скорость р приходят р д по почте почте. Швейцарцы, конечно, с дет с де с детства приучены уважать закон, закон но это не значит, что они не жи жид И сознательно наруру вые люди. шают, и глупости делают. И все же желающих погонять значительно меньше – большое превышение р р р скорости грозит лишением прав. Спустя год после переезда мне тоже грозило лишение прав. Но не потому, Но не потому, что я гонщик. гонщик П По местным законам я должна была обменять российские права на швейцарские. А для этого необходимо было сдать экзамен. Поначалу я отнеслась к этой новости спокойно. Обменом прав занимается Автомобильная служба (Service des automobiles). Здесь назначают дату контрольной поездки в сопровождении инструктора, и по ее итогам он принимает решение, выдавать ли местные права. Второй попытки не существует – в случае неудачи права изымают и для их получения нужно пройти обучение в местной автошколе. Причем полный курс – и теорию, и практику. По совету бывалых я нашла инструктора (это после десяти лет

за рулем!) и совершила с ним несколько заездов. Не то чтобы он многому меня научил, но иногда напоминал, что стоит осторожнее подъезжать к пешеходным переходам и заранее отслеживать все географические указатели. Дело в том, что во время экзамена инструктор не командует «направо-налево-прямо», а называет деревню, до которой предстоит добраться. Водитель должен найти дорогу по указателям и не пропустить нужный съезд с трассы. По мере приближения даты экзамена мандраж заметно усилился. Мне даже стал сниться сон, как я уезжаю не туда и остаюсь без прав. Словно и не было этих десяти лет уверенного московского вождения. Сдавать тест можно на своей машине. На ней я и приехала в службу в день экзамена. Инструктор мне достался мрачный и молчаливый. «Не надо мне рассказывать о жизни, не отвлекайтесь от дороги и слушайте указания», – оборвал он меня, когда я попыталась разрядить обстановку. Потом я допустила оплошность: встала за автобусом на светофоре и вовремя не увидела указателя. Так что пришлось сделать небольшой круг. Расстроилась, но взяла себя в руки. Вся поездка длилась минут 45. Но как же было приятно услышать от моего мрачного спутника второй раз в жизни: «Вы сдали. Повнимательнее на дорогах».

ВОЖДЕНИЕ Д МАШИНЫ В ШВЕЙЦАРИИ, КАК, ВПРОЧЕМ, И ВО МНОГИХ ДРУГИХ Д ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАНАХ, ОЧЕНЬ ДИСЦИПЛИНИРУЕТ Я СЕЛА ЗА РУЛЬ ВСКОРЕ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИНСТИТУТА. ХОДИЛА В АВТОШКОЛУ, НЕРВ НИЧАЛА ПЕРЕД ЭКЗАМЕНОМ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ С ОБЛЕГЧЕНИЕМ УСЛЫШАЛА: «ВЫ СДАЛИ. ПО ВНИМАТЕЛЬНЕЕ НА ДОРОГАХ». В отпуске в Европе я всегда брала машину в аренду и чувствовала себя на дорогах очень уверенно и спокойно. Выйдя замуж и переехав жить в швейцарскую Лозанну, я сразу села за руль. После автомобильного безумия Москвы поездка здесь скорее приятная прогулка. Не надо прокручивать в голове тысячу комбинаций, что сейчас выкинет тот или иной водитель





М И Р

Т Р А Н С А Э Р О №1 январь 2014

Цифры

СКОЛЬКО СТОИТ НОВЫЙ ГОД

Бухгалтерия Деда Мороза.

Н А Ч Т О Т Р АТЯ Т ( Р У Б .)

НАПИТКИ И ЕДА

ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

7830 6930 РА З В Л ЕЧ Е Н И Я

П О Д А РК И

3195

8910

2700

10 620

Россия

Европа

ЧЬИ ПОДАРКИ Д О Р ОЖ Е (% )

25 17

12 3

21

26

26

ДРУГИМ ВЗРОСЛЫМ

П О Д А РК И СЕБЕ

3

СО Б СТ В Е Н Н Ы М Д ЕТЯ М

Б Л А ГОТ В О РИ Т Е Л Ь Н О С Т Ь

22

19

12

14

ДРУГИМ Д ЕТЯ М

СУПРУГУ ИЛИ СУПРУГЕ Россия

Ц Е Н А П О Д А Р КА ( Р У Б .)

Европа

С КО Л Ь КО П О К У П А Ю Т Е Л О К ( М Л Н )*

1665

У К РА И Н А

2520 1125

1080 П О РТ У ГА Л И Я

2070

Ш В Е Й Ц А РИ Я

Р О СС И Я

Ф РА Н Ц И Я

США

Россия

Франция

Великобритания

* одна елка — один миллион


ЭСПРЕССО-МАШИНА

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ИСТИННЫМ ИТАЛЬЯНСКИМ ЭСПРЕССО! Эспрессо-машина Bialetti Diva Изящный slim дизайн, компактный корпус из приятного на ощупь практичного ABS пластика в двух цветах «Алый тюльпан» и «Черная орхидея» Предустановленный объем итальянского Ristretto (25 мл) и Lungo эспрессо (40 мл). Для любителей больших порций кофе — установка любого объема и сохранение настроек Прозрачная съемная емкость для воды 0.6 л с удобной системой долива рассчитана на 24 маленькие (25 мл) либо 15 большие (40 мл) чашки эспрессо Сенсорное управление с подсветкой кнопок Автоматическое извлечение использованной капсулы Термоблок с алюминиевым нагревательным элементом для улучшения нагрева. Давление помпы ULKA 20 бар, производство Италия. Регулируемая по высоте подставка под чашку. Подсветка чашки для использования в любое время суток Уникальные капсулы Bialetti представляют Италию и вкусы её городов от Венеции до Неаполя! Запатентованные двухслойные капсулы с фильтром: - алюминий для сохранения аромата - бумажный слой исключает окисление - фильтр предотвращает возникновение осадка 7 гр кофе для идеального эспрессо Обжарка, купажирование и помол кофе в Италии Производство капсул: Италия Идеальный эспрессо определяется по пенке. Кофе Bialetti обладает однородной, ровной, плотной пенкой — крема, в лучших традициях истинного итальянского эспрессо!

S i n c e

1 9 1 9

Почти 100 лет постоянного совершенствования сделали компанию Bialetti экспертом в приготовлении эспрессо Официальное представительство компании Bialetti в России, тел. +7 495 721 28 80, www.bialetti.it/ru | www.bialettishop.ru




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Перелеты

КУБИНСКИЙ ТОДИ Todus multicolor

Средний вес 7г Длина тела 11 см Размах крыльев 17 см Максимальная продолжительность жизни в природе 15 лет Ареал распространения Большие Антильские острова

ЯРКИЕ ЗЕЛЕНЫЕ ПТИЧКИ С КРАСНЫМ ПЯТНОМ НА ГОРЛЕ ВСТРЕЧАЮТСЯ ТОЛЬ КО НА ОСТРОВАХ КАРИБСКОГО МОРЯ (КУБА, ГАИТИ, ЯМАЙ КА, ПУЭРТОРИКО). ТОДИ ОЧЕНЬ ДОВЕР ЧИВЫ, И ИХ ЛЕГКО ПОЙМАТЬ САЧКОМ ДЛЯ ЛОВЛИ БАБО ЧЕК. ОНИ ГНЕЗДЯТСЯ В НОРАХ ПО ОБРЫ ВАМ И НА ГОРНЫХ СКЛОНАХ. САМКА ОТКЛАДЫВАЕТ 24 ЯЙЦА ВЕСОМ ДО ЧЕТВЕРТИ МАССЫ СОБСТВЕННОГО ТЕЛА.

Кубинский тоди – самая прожорливая птица в мире. За минуту они ловят одного-двух насекомых, а за один световой день – до 1600 штук, что составляет 40 процентов веса самой птицы. Тоди-родители кормят птенцов 140 раз в сутки. В месяц пара крошечных разноцветных птиц может съесть 1,5 миллиона насекомых.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Люди

LV MING

Р Е З Ь Б А П О К И ТА Ю

Х УД О Ж Н И К П О Т РАТ И Л Ч Е Т Ы Р Е Г О Д А Н А П Р Е В РА Щ Е Н И Е К А Р Т И Н Ы В С К У Л Ь П Т У Р У. Китайский художник Чжэн Чуньхуэй попал в Книгу рекордов Гиннесса как автор самой большой деревянной скульптуры: 12 метров в длину, 3 метра в ширину. Сюжетом для нее он избрал знаменитую картину «Праздник Цинмин на реке», написанную тысячу лет назад. В стволе гигантского дерева скульптор вырезал 550 маленьких человечков, а также мосты, лодки, пагоды. Сюжет изображения – сценки древнего весеннего «праздника чистого света», когда в Китае принято сажать деревья и навещать могилы предков. Вся работа заняла четыре года. Скульптура выставлена в музее «Запретного города» в Пекине, где хранится и свиток-оригинал картины.

Москва ( V KO)

Регулярные рейсы

«ТРАНСАЭРО»

Время в пути 7 часов 20 минут

Пе к и н (PEK ) U N9999





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Новости

ОТ АМЕРИКИ ДО КОРЕИ АТТРАКЦИОН НА МЕСТЕ СВАЛКИ, ВЕЛИКИЙ ШОКОЛАДНЫЙ ПУТЬ, 93 ГОДА В ВОЗДУХЕ, РЕКОРД ХОЛОДА И ДИЕТА КАК КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ ВОДОВОРОТ ОСТРЫХ ОЩУЩЕНИЙ В американском Канзасе к весне построят самую большую в мире водяную горку. Новый аттракцион под названием «Феррюкт» (от нем. verrueckt – безум ный) будет выше, чем статуя Свободы или Ниагарский водопад. Надувная лодка с четырьмя пассажирами будет нестись вниз с высоты 17-этажного здания, развивая скорость до 100 километров в час. А вот подниматься наверх любителям адреналина придется долго – 264 ступеньки. Авторы проекта успокаивают, что спуск будет безопасным, – вокруг желоба натянут паутину из сетки, так что вывалиться за край будет невозможно.

GOOGLE НЕ НАШЕЛ ОТВЕТА

ПОЛКОВНИК КОЛЬТ И 3DПРИНТЕР УРАВНЯЛИ ВСЕХ Отныне в Англии любого, кто распечатает оружие на 3D-принтере, посадят за решетку на 10 лет. Поправки в закон 1968 года внесло министерство внутренних дел. Распечатанные в кустарных условиях пластиковые пистолеты не распознаются металлодетекторами, и они могут стрелять: это еще в мае 2013 года доказал 25-летний студент из Техаса. Он выложил в интернет чертежи пистолета собственной конструкции под названием «Освободитель». Полицейские сделали на 3D-принтере копию «Освободителя» и выяснили, что он успешно стреляет боевыми патронами. Студента заставили удалить цифровую модель, но ее успели скопировать более 100 тысяч раз. Опасения растут, тем более что технология не стоит на месте и уже существуют трехмерные принтеры для работы по металлу. В Техасе на подобном устройстве первыми в мире скопировали пистолет кольт М1911, который выстрелил боевыми патронами 50 раз.

ПОЛМИЛЛИОНА ЗА РАМКОЙ МЕТАЛЛОИСКАТЕЛЯ За один год путешественники оставили 531 395 долларов мелочью на пунктах досмотра в аэропортах США. Самыми забывчивыми оказались пассажиры в курортном Майами – там мелочи набралось на 39 613 долларов. По правилам все эти деньги идут на поддержание безопасности в аэропортах. Однако на этот раз американский парламент предложил направить эти полмиллиона на оплату билетов для военных и их семей. Стоит добавить, что на пунктах досмотра находят не только пенни, десятицентовики и четвертаки. За одну неделю в аэропортах США изымают из ручной клади около 30 единиц оружия – в основном заряженного.

Американские власти приостановили загадочный проект компании Google – строительство огромной четырехпалубной баржи на острове Сокровищ у Сан-Франциско. Пресс-секретарь компании сказал, что это будет «интерактивное пространство для новых технологий». На баржу отправилась береговая охрана и комиссия по охране залива. Чиновники закрыли стройку на время проверки. Тем временем журналисты San Francisco Chronicle выяснили, что Googlе заказал судостроительной компании «плавающий магазин розничной торговли» и собирается построить несколько таких точек у берегов США.

«ВЕНЕЦИЯ» НА СВАЛКЕ Компания, которой принадлежит две трети аттракционов во французском Диснейленде, заинтересовалась «мусорным островом» рядом с Венецией. Старую свалку на Сан-Бьяджо хотят превратить в огромный парк развлечений. Но для начала искусственный остров площадью 4 гектара придется очистить от отходов, которые свозились туда 40 лет. Стоимость проекта – 80 миллионов евро. Кстати, эта же компания участвовала в открытии луна-парка на недостроенной атомной станции «Калькар» в Германии, где в 1972 году планировали разместить ядерный реактор.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Новости

16+

ИСКУССТВО ВЫЕЗЖАЕТ НА КУРОРТ

БУМАЖНЫЙ КОРАБЛИК ИДЕТ ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ

ЛЕГЕНДАРНЫЙ Ж УРНА Л NEWSWEEK ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ПЕЧАТЬ ПОСЛЕ ГОДОВОГО ПЕРЕРЫВА. В ЦИФРОВУЮ ЭРУ Ж УРНА ЛУ С 80ЛЕТНЕЙ ИСТОРИЕЙ ПРИШЛОСЬ НЕ ЛЕГКО. В ЛУЧШИЕ ВРЕМЕНА, В НАЧА ЛЕ 1990Х, У НЕГО БЫЛО ПОРЯДКА 3 МИЛЛИОНОВ ЧИТАТЕ ЛЕЙ. ЧЕРЕЗ 20 ЛЕТ ВЛА ДЕ ЛЬЦЫ ПРОДА ЛИ NEWSWEEK ИНВЕСТОРАМ ЗА СИМВОЛИЧЕСКИЙ 1 ДОЛЛАР. ПРИ ЭТОМ ВЫПУСК Ж УРНА ЛА ОБХОДИЛСЯ В 40 МИЛЛИОНОВ ДОЛЛАРОВ В ГОД. В КОНЦЕ 2012 ГОДА БУМА ЖНЫЙ Е ЖЕНЕ ДЕ ЛЬНИК ЗАКРЫЛИ, ОСТАВИВ ЭЛЕКТРОННУЮ ВЕРСИЮ. ТЕПЕРЬ ИЗДАТЕ ЛИ СОБИРАЮТСЯ ЗАРАБАТЫВАТЬ НА ПОДПИСКЕ, А НЕ НА РЕКЛАМЕ И ОГРАНИЧИТЬ ТИРА Ж 100 ТЫСЯЧАМИ ЭКЗЕМПЛЯРОВ.

В 2015 году в Малаге, родном городе Пабло Пикассо, откроется филиал Центра современного искусства им. Жоржа Помпиду. Картины и скульптуры привезут в андалузский город на 5 лет. Туристы, которые отдыхают на пля жах Коста-дель-Соль, смогут увидеть шедевры из коллекции знаменитого парижского музея. Потом временную экспозицию, возможно, перенесут в другую страну. На подготовку выставочного зала испанские власти потратят 5 миллионов евро. Французов вдохновил успех первого подобного проекта, который стартовал в апреле 2013 года, когда Лувр открыл свой филиал в дубайском Абу-Даби.

ДИЕТА ПРОТИВ ГЛОБАЛИЗАЦИИ Морская рыба на гриле, красное вино, паэлья, суп минестроне и овощи с оливковым маслом попали в Список культурного наследия ЮНЕСКО. Отныне он включает в себя средиземноморскую диету, то есть кухню Кипра, Греции, Италии, Испании, Португалии и Хорватии. Все эти страны подали предварительно заявки. ЮНЕСКО призывает сохранить не уникальный способ похудения, а традиции и образ жизни. Также в новый список ЮНЕСКО вошли корейский способ приготовления острой капусты кимчи, украинская декоративная петриковская роспись, молдавские колядки и киргизский эпос «Манас».

ВЕЛИКИЙ ШОКОЛАДНЫЙ ПУТЬ Туристический маршрут «Путь какао» в Эквадоре был специально отмечен журналом National Geographic как один из лучших вариантов для путешествий в 2014 году. Эта дорога ведет от побережья Тихого океана к столице страны Кито в котловине Анд, через джунгли и плато, где можно увидеть невероятное разнообразие зверей и птиц – к сельве Амазонки. По пути туристы заезжают на плантации и фермы, чтобы попробовать лучшие сорта какао. Кстати, недавно археологи выяснили, что именно племена на территории нынешнего Эквадора, а не индейцы майя, как считалось раньше, первыми стали варить этот напиток – следы перемолотых бобов нашли на черепках глиняных горшков, которым 5200 лет.

ПРАДЕДУШКА ПРЫГНУЛ С ПАРАШЮТОМ Аргентинец отметил свой 93-й день рождения в небе. Со словами «только среди облаков я чувствую вкус к жизни» он спустился с парашютом с высоты 3 тысяч метров. Карлос Роке Бельтран входил в первый в стране отряд военных парашютистов, сформированный в 1944 году, служил в десантных войсках, а затем стал инструктором по парашютному спорту. Для него это был уже 1252-й прыжок. На земле аргентинца ждали жена, четверо детей, 12 внуков и 10 правнуков. Конечно, все очень волновались, поэтому Карлос обещал семье отложить следующий полет до столетнего юбилея.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Новости

С ПЛЮШЕВЫМ ПРИВЕТОМ Турагентство в Японии предложило услугу для тех, кому не хватает времени или денег на отпуск, но хочется поразить знакомых из соцсетей. Агентство «Унаги Трэвел» отправляет в поездку плюшевые игрушки, от 35 до 95 долларов за тур. Тигров и мишек катают по горячим источникам, пагодам и пляжам. Счастливый владелец торжественно встречает «путешественника» и получает DVD-диск с фотографиями, которые наверняка соберут не одну сотню «лайков». В СЕУЛ БЕЗ ВИЗ С 1 января россияне могут без визы приезжать в Южную Корею на 60 дней. Исключительно для российских туристов корейцы организуют специальные фестивали: снежный и пляжный. Южная Корея рассчитывает, что ее древние достопримечательности и сверхсовременные курорты посетят в 2014-м полтора мил лиона наших соотечественников, в 10 раз больше, чем в прошлом году. Между Сеулом и четырьмя российскими городами – Москвой, Петербургом, Владивостоком и Иркутском – увеличится число авиарейсов.

91,2°C

ВСЕ ВКЛЮЧЕНО ПО ВЫСШЕМУ РАЗРЯДУ

КТО НИЖЕ

В районе японской станции «Купол Фудзи» на Антарктиде зафиксировали минус 91,2 градуса по Цельсию. Однако российские ученые-полярники считают, что этот рекорд не будет признан официально, поскольку замеры проводились со спутника: он зафиксировал температуру тончайшего приповерхностного слоя атмосферы, которая может быть очень низкой даже летом. Стандартный прибор, который размещают в метеорологической будке на высоте 2 метров, обычно показывает более высокую температуру. Именно так на станции «Восток» в 1983 году замерили прежний рекорд: минус 89,2 °C.

Крупнейший в мире сайт для путешественников Tripadvisor опубликовал рейтинг самых популярных отелей all-inclusive. На первом месте – Iberostar Grand Hotel Paraiso в Мексике: постояльцы отмечают отличный спакомплекс, анимацию с уроками сальсы и превосходную кухню. На втором – Royalton Cayo Santa Maria на Кубе: белоснежные пляжи, шампанское у бассейна и номера с видом на бирюзовый океан. На третьем – Beloved Hotel в мексиканском Канкуне.

САУДОВСКАЯ АРАВИЯ ОТКРЫЛА ЛИЦО Одна из самых закрытых исламских стран мира – Саудовская Аравия – снова выдает визы туристам. Последние четыре года въехать в страну можно было только по рабочим или специальным паломническим визам: каждый год на обязательный для мусульман хадж в Мекку приезжает до 3 миллионов человек. Обычных путешественников впервые начали пускать в страну в 2006 году. Затем туристическую визовую программу приостановили «изза неразвитости дорог и сети отелей». Теперь, после отмены запрета, иностранцам в отелях все равно придется жить по местным правилам: строгий дресс-код для женщин, раздельные пляжи и сухой закон. Многие районы страны туристы посещать не смогут, в том числе территорию между священными городами Меккой и Мединой.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

М И Р Новости

ЧТО БУДЕТ В ЯНВАРЕ ФЕСТИВАЛИ, ПРАЗДНИКИ И ЧАСОВОЙ САЛОН

11 января ВАКАКУСАЯМАЯКИ, ПРАЗДНИК ОГНЯ Япония Гора Вакакуса – потухший вулкан, но каждый год вокруг него разливается река огня. С приходом темноты над городом Нара начинают греметь фейерверки, а потом монахи в доспехах воинов торжественно поджигают сухую траву на горе. Посмотреть на этот ритуал приезжают 100 тысяч человек. Склон площадью 342 кв. метра выгорает в течение часа. По одной из легенд праздник проводят в память о войне между монахами двух враждующих монастырей. 0+

20–24 января САЛОН ВЫСОКОГО ЧАСОВОГО ИСКУССТВА SIHH Женева Международная часовая выставка объединяет старейшие и крупнейшие мануфактуры. Среди новинок этого года – самые тонкие механические часы в мире от Piaget (всего 3,65 мм), модель Altiplano 900P с корпусом из 18-каратного белого золота. Толщина колес у калибра составляет 0,12 мм (притом что человеческий волос в диаметре – 0,08 мм). Немецкая компания А.Lange & Soehne представит новую модель Grand Lange 1 Moon Phase c указателем фаз Луны в центре циферблата. Компания Jaeger-Lecoultre покажет реплику исторической модели 30-х годов с циферблатом шоколадного цвета и стрелками в форме кинжалов – Grande Reverso Ultra Thin 1931. 0+

19–26 января ПРАЗДНИК АТИАТИХАН Филиппины Самый безумный карнавал в Азии: в городе Калибо целую неделю по улицам ходят люди с лицами, вымазанными сажей и краской, в головных уборах из травы и юбках из перьев. Ритм отбивают барабаны и трещотки из морских раковин. Языческие танцы под электронику соседствуют с пышными католическими процессиями и мессами: карнавал объединил традиции местных племен, переселенцев из Малайзии, а потом этот день объявили праздничным испанские миссионеры. 0+

20 января LA TAMBORRADA Испания Ровно в полночь на центральной площади города Сан-Себастьян поднимают флаг, и полк барабанщиков отправляется маршем по улицам. День города отмечают так громко, что туристам рекомендуют захватить с собой беруши, если в ближайшие сутки они хотят хоть немного поспать. За 24 часа барабанный бой не прекращается ни на секунду: дробь отбивают на чем угодно – от жестяных банок до бочек, красочные шествия сменяют друг друга. Раньше в шествиях могли принимать участие только мужчины, теперь к этому допущены и женщины. В полдень по городу проходит марш детей: они выбирают своего генерала и фрейлин для «красавицы Эасо» – так в Сан-Себастьяне называют родной город. 0+

8 января – 1 февраля ФЕСТИВАЛЬ МИМОВ Лондон Уже тридцать лет фестиваль собирает самые яркие цирковые, танцевальные и кукольные труппы со всего мира. Артистам из Европы, Америки и Австра лии предоставляют лучшие площадки – вплоть до Королевской Оперы. В этом году фестиваль открывает спектакль «Послеполуденный отдых фавна» из Франции. Под музыку Дебюсси над сценой исполняют па-де-де «танцоры» из прозрачных пластиковых пакетов: говорят, так не аплодировали даже Нижинскому. 0+

2 января – 2 февраля ТОРГОВЫЙ ФЕСТИВАЛЬ Дубай Крупнейшие мировые производители одежды и обуви на месяц устраивают распродажу в Дубае. Скидки на товары люксовых марок доходят до 90 процентов, на площадях проводят концерты и кулинарные шоу, в торговых комплексах проходят модные дефиле, каждый вечер над городом гремит праздничный салют, и так целый месяц. В сорока моллах ежедневно разыгрывают квартиры, автомобили и золотые слитки. С 22:00 до 3:00 вдоль Al Seef Street проходит ночной базар, где по оптовым ценам продается электроника и парфюмерия. Тех, кто не хочет толкаться в моллах, ждут во «Всемирной деревне» – национальной ярмарке, где можно купить сувениры из разных стран мира. 0+




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



ФРАНКФУРТ САЛЬВАДОР-ДА-БАИЯ

САН-ПАУЛУ

САНТЬЯГО

РАРОТОНГА РАИАТЕЯ ХУАХИНЕ ПАПЕЕТЕ ФАКАРАВА

О. ПАСХИ

ГОНОЛУЛУ МАУИ ГАВАИ

ГУАМ САЙПЕН ЧУУК ПОНЕПЕЙ КОШРАЕ КВАДЖАЛЕЙН МАЖУРО ПАЛАУ

РАИАТЕА

АИУТАКИ БОРА-БОРА

СЕУЛ

ФРАНКФУРТ

ПУТЕШЕСТВИЕ

НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ  НА ВОСТОК

Страны, в которых путешественник: побывал

планирует побывать

ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА

К Р У Г О С В Е Т К А Б Е З О С ТА Н О В К И Сергей Федулов Родился 5 мая 1961 года в городе Сокол Вологодской области. Окончил геофак МГУ и Школу бизнеса в Германии. Кандидат географических наук («География образа жизни»). Занимается стратегическим консалтингом руководства частных фирм и предпринимателей. Знает английский, французский и немецкий языки. Перевел 4 книги, автор статей в российских и иностранных СМИ.

Милан. Ла-Скала от «А» до «Бу-у-у»

84 102 108

55 370 километров по воздуху, 57 дней в пути, 32 перелета, 12 стран, 22 острова – и кольцо замкнулось. Сегодня кругосветное путешествие доступно практически каждому, уверен российский путешественник и предприниматель Сергей Федулов. В первую поездку за пределы тогда еще СССР он отправился в 1988 году – к друзьям в Восточную Германию. Сегодня на его счету 165 стран из существующих 269, или 139 из 193, входящих в ООН. «Идея кругосветки возникла давно, во время первой поездки на Тихий океан в 2008 году – захотелось посмотреть его весь, ведь для большинства он как бы белое пятно, а еще возникло желание почувствовать

настоящий размер планеты. Я взял билет и 17 апреля 2013 года вылетел из Франкфурта в Сеул, – рассказывает Сергей Федулов. – Я путешествую в основном в одиночку, без проработанных планов и налегке – с двумя небольшими рюкзаками, общий вес которых не превышает 10 кг. Никогда не резервирую отели, экскурсии и машины. Не пользуюсь интернетом, мобильной связью, отдыхаю от цивилизации и стараюсь как можно больше общаться с местными жителями. Такое путешествие требует много знаний, хорошего здоровья, свободного владения иностранными языками, а главное – способности к импровизации и хорошо развитого чувства юмора».

Стр.

Мьянма. Хорошие пагодные условия

Стр.

Стр.

Париж. Ленин, парус, Фонтенбло

С О В Е Т Ы О Т С Е Р Г Е Я Ф Е ДУЛ О В А

Как быть с визами?

Где лучше питаться?

Во многие страны визы не нужны, хотя лучше подумать обо всех странах маршрута заранее. Или придется импровизировать и решать вопрос в посольствах по пути.

Почти везде есть и вполне приличные рестораны. Но интереснее обедать в придорожных харчевнях или покупать еду в местных магазинах.

К чему быть готовым? К общению с самыми разными людьми в самых неожиданных ситуациях.






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

English version page

249

6+

Ла Скала Регулярные рейсы Москва ( V KO/DM E)

«ТРАНСАЭРО»

Ми ла н (MXP) U N397/355

Время в пути 3 часа 30 минут

МИЛАНСКИЙ ЛА СКАЛА В ДЕКАБРЕ ОТКРЫЛ ОЧЕРЕДНОЙ СЕЗОН. В ТЕЧЕНИЕ ГОДА ЗРИТЕЛЯМ БУДУТ ПРЕДСТАВЛЕНЫ 16 ПОСТАНОВОК. КАКИМИ БЫ ОНИ НИ ОКАЗАЛИСЬ  УСПЕШНЫМИ ИЛИ НЕ ОЧЕНЬ,  НЕЗАВИСИМО ОТ ЭТОГО С УВЕРЕННОСТЬЮ МОЖНО СКАЗАТЬ ТОЛЬКО ОДНО: ВОКРУГ ТЕАТРА, КАК ВСЕГДА, БУДУТ БУШЕВАТЬ СТРАСТИ. МАРИТА ГУБАРЕВА CORBIS/FOTOSA, ИТАРТАСС, BRIAN MORRIS, DEE CONWAY/ LEBRECHT MUSIC & ARTS/DIOMEDIA, MARY EVANS/DIOMEDIA





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

БУРНОЕ ПРОЯВЛЕНИЕ ЭМОЦИЙ ДАВНО СТАЛО НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ ТРА ДИЦИЙ ЛА СКАЛА. Публика освистывает солистов, миланцы устраивают акции протеста против смены руководства театра, звезды и рядовые сотрудники срывают спектакли, ссылаясь на непростые условия работы.

|

РЕПЕРТУАР По сравнению с другими итальянскими городами в Милане немного достопримечательностей мирового уровня. Возможно, поэтому миланцы особенно гордятся своим знаменитым театром. Открытие сезона в декабре – самое обсуждаемое событие: кто и с кем на него явился, кто во что был одет и, конечно, что это был за спектакль. Одна из особенностей Ла Скала заключается в том, что главное внимание здесь традиционно уделяется опере. Оперных спектаклей ставится почти вдвое больше, стоят они намного дороже балетных, и только ими открывается новый сезон. Нынешний сезон открыла «Травиата» Джузеппе Верди, и это было последнее событие, приуроченное к юбилею композитора. Именно с ним был связан скандал, омрачивший начало прошлого сезона. В 2013 году мир одновременно отмечал 200-летие со дня рождения двух гениев: итальянца Джузеппе Верди и немца Рихарда Вагнера. Решение Ла Скала открыть прошлый сезон не оперой Верди, а «Лоэнгрином» Вагнера вызвало бурю протеста. «Многие считают, что этот выбор – пощечина итальянскому искусству и удар по национальной гордости в момент кризиса. Разве стали бы немцы открывать год Вагнера оперой Верди?» – написала тогда газета Corriere della Sera. Руководство Ла Скала пыталось оправдаться тем, что в афише было расписано восемь опер Верди против пяти Вагнера. К тому же итальянский гений родился в октябре, на несколько месяцев позже немецкого композитора – и его оперой с самого начала обещали открыть следующий сезон, в декабре все еще «юбилейного» 2013 года. Да и в конце концов, оба – прекрасные композиторы, и не все ли равно, с кого начинать? Однако миланцы продолжали возмущаться. Традиция воспринимать Верди как «своего», а Вагнера – как «чужого» уходит корнями еще в XIX век. На самой первой миланской премьере «Лоэнгрина» в 1873 году «вердианцы» и «вагнерианцы» даже подрались на входе, а зал был настроен настолько враждебно, что Вагнер

решил в последний момент уступить дирижерский пульт итальянцу. На премьере «Лоэнгрина» в 2012 году в скандал оказался вовлечен сам президент республики Джорджо Наполетано, чье отсутствие на спектакле было немедленно воспринято как протест против «германофильского» выбора театра. В ответ Наполетано написал открытое письмо, в котором заявил, что «считает любую полемику о том, чей юбилей важнее – Вагнера или Верди, – бессмысленной», поскольку «оба – часть культурного наследия Европы». Нынешняя премьерная «Травиата» прошла в постановке Дмитрия Чернякова, создателя нашумевших «Евгения Онегина» и «Руслана и Людмилы» в Большом театре. Кроме «Травиаты» в новом сезоне в Ла Скала в его постановке можно увидеть и «Царскую невесту» Римского-Корсакова. Российского зрителя может удивить сама система формирования репертуара в миланском театре. В отличие от привычной нам модели репертуарного театра, где одни и те же спектакли можно смотреть годами, миланский театр живет по системе «стаджоне». В Ла Скала за месяц обычно предлагают одну оперу и один балет. После премьеры спектакль играется две-три недели, а затем его сменяет другая постановка. Не реже меняются в афише Ла Скала и имена исполнителей. На постоянной основе здесь заняты только хор, кордебалет и оркестр,

а все звезды, прежде всего дирижеры и оперные солисты, приглашаются на отдельные постановки. От приглашения обычно никто не отказывается. «Все началось еще в XIX веке, когда Милан стал крупным финансовым центром, – объясняет координатор театра по художественным вопросам Гастон Фурнье-Фасо. – Чем богаче был город, тем больше денег он вкладывал в театр, приглашая сюда знаменитостей. А чем больше их здесь выступало, тем выше был престиж театра и тем легче становилось привлекать новых». По мнению ФурньеФасо, преимущество системы «стаджоне» в том, что она позволяет постоянно показывать избалованному миланскому зрителю что-то новое. Основной недостаток в затратах: каждая новая постановка обходится театру от полумиллиона до миллиона евро. Конечно, Ла Скала пытается рационализировать расходы: часть спектаклей ставится в сотрудничестве с другими европейскими театрами, некоторые постановки впоследствии продаются, а самые успешные спустя несколько лет играются снова. Правда, из-за высокой аренды складских помещений часто бывает выгоднее уничтожить декорации, а затем воссоздать их заново, чем годами хранить «на всякий случай». Неудивительно, что в условиях кризиса театру приходится сокращать репертуар. В этом году он покажет лишь 10 опер вместо обычных 13,


ПУТЕШЕСТВИЕ Милан



Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ОТКРЫТИЕ СЕЗОНА В ДЕКАБРЕ 2012 ГОДА: ОПЕРА РИХ АРДА ВАГНЕРА «ЛОЭНГРИН»

ДМИТРИЙ ЧЕРНЯКОВ  РЕЖИССЕРПОСТА НОВЩИК ПРЕМЬЕРНОЙ «ТРАВИАТЫ» 2013 ГОДА

ОПЕРА ДЖУЗЕППЕ ВЕРДИ «ТРАВИАТА» 2009 ГОДА НА СЦЕНЕ ЛА СКАЛА




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

НОВЫЙ БАЛЕТНЫЙ СЕЗОН В ЛА СКАЛА 17 ДЕКАБРЯ ОТ КРЫЛСЯ «ВЕЧЕРОМ РАТМАНС КОГО»

ОДНОАКТНЫЙ БАЛЕТ «МАРГАРИТА И АРМАН» БЫЛ ПРЕДСТАВЛЕН ПУБЛИКЕ ЛА СКАЛА В МАЕ 2012 ГОДА

ГЛАВНЫЙ БАЛЕТМЕЙ СТЕР ЛА СКАЛА МА Х АР ВАЗИЕВ ДО 2008 ГОДА РУКОВОДИЛ ТРУППОЙ МАРИИНСКОГО ТЕАТРА В САНКТПЕТЕРБУРГЕ

и половиной из них будут восстановленные спектакли прошлых лет.

|

ЗРИТЕЛИ Сегодня бюджет Ла Скала складывается из государственного финансирования и спонсорской поддержки, однако так было не всегда. С момента своего основания в 1778 году и до 1920-х театр содержался знатными миланскими семьями, каждая из которых владела собственной театральной ложей. И сейчас некоторые ложи по-прежнему закреплены за тем или иным семейством – например, шинными магнатами Пирелли (они, кстати говоря, по старой традиции спонсируют и сам театр). Только теперь места в театре не покупают, а «арендуют» с помощью годовых абонементов. Например, оперный абонемент позволяет побывать по одному разу на всех операх нового сезона. Стоит он не дешевле обычных билетов (скажем, 10 спектаклей по абонементу стоят столько же, сколько и 10 билетов, купленных по отдельности), зато гарантирует место в партере или ложе.

Впрочем, главные завсегдатаи театра ходят сюда не по абонементам, а по дешевым билетам на галерку. По ним в театр можно попасть только через отдельный боковой вход, который ведет сразу наверх, минуя центральное фойе. И если в партере и ложах принято придерживаться строгого дресскода, то наверху можно встретить и студента в потертых джинсах, и пенсионерку в вязаном платье, и эксцентричного туриста в шотландской юбке. Зрители не смешиваются даже в антракте: у каждой из категорий свой буфет (ассортимент в них, правда, один и тот же — от «демократического»

кофе за 2 евро до «элитного» шампанского за 15). Именно наверху, на галерке, собираются знаменитые миланские опероманы, которых одновременно страшатся и мечтают покорить все солисты мира. Известные своими шумными выражениями восторга и недовольства, лоджионисты (обитатели галерки) отличаются от обычных клакеров фанатичной любовью к опере и фантастическими познаниями в ней. Многие знают наизусть целые партитуры, а перед спектаклем прослушивают дома записи именитых исполнителей, чтобы было с чем сравнивать.


ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

Из-за этих зрителей выступление на миланской сцене для артистов – испытание не только на талант, но и на силу характера. Когда в декабре 2012 года Чечилия Бартоли исполнила на своем вечере арию из «Золушки» Россини, ее выступление понравилось не всем. Одни хлопали и кричали «Браво!», другие возмущались: «Позор!», «Убирайся восвояси!», «Бедный Россини!». С азартом, достойным футбольных болельщиков, одни зрители пытались перекричать других, пока дирижер Даниэль Баренбойм не усмирил зал, воскликнув: «Идет концерт, и я прошу всех замолчать!» Надо сказать, что дива в этой ситуации нисколько не смутилась: напротив, она исполнила арию повторно – обращаясь к тому самому углу галерки, откуда доносилась брань. Впоследствии на вопрос о впечатлениях она отвечала: «Это был замечательный вечер!» Совсем по-другому воспринял реакцию публики в 2006 году во время исполнения арии из «Аиды» Джузеппе Верди молодой и темпераментный тенор Роберто Аланья: услышав в свой адрес громкое «Бу-у-у!» – именно так чаще всего выражают недовольство лоджионисты, – он покинул сцену, пригрозив залу кулаком, и был заменен дублером. «Вы даже представить себе не можете, что я испытал, услышав это «Бу-у-у!», ведь я пел хорошо и с душой. Это не театр, а гладиаторская арена», – оправдывался потом Аланья.

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

И С Т О Р И Я

Театр на этом месте, во дворе королевского дворца, возник в 1778 году, после того как пожар уничтожил прежнюю, деревянную постройку. Уже к началу XIX века он славился далеко за пределами Италии. В дневниках 1816 года Стендаль называл Ла Скала лучшим театром в мире, который дарит «наивысшее наслаждение от музыки». Отсутствие излишеств в архитектурном облике театра компенсировалось роскошным оформлением зала и сцены. «Все здесь дышит величием и роскошью: здесь каждую минуту видишь не меньше сотни рядовых певцов или статистов, одетых так, как во Франции одевают актеров на первых ролях. Для одного из последних балетов было сшито сто восемьдесят пять костюмов из бархата и атласа. Затраты огромные», – восхищался Стендаль. В то время оперные спектакли отличались особой зрелищностью: богатые декорации, сложные спецэффекты (вроде «бури на море» с волнами, ветром и молниями), танцевальные вставки и дуэли, для постановки которых специально привлекался преподаватель фехтования. Только так можно было привлечь внимание зрителей, которые, в отличие от сегодняшних меломанов, приходили в театр отнюдь не только за музыкой. В XVIII–XIX веках все ложи находились в частной собственности у знатных миланцев и, по сути дела, были продолжением домашнего пространства: там назначали встречи, пили шампанское и кофе, ели мороженое, играли в карты, а главное – демонстрировали всем остальным свой вкус и положение в обществе. Само расположение ложи свидетельствовало о статусе владельца: чем ближе к центральной, королевской – тем престижнее. Кроме того, каждый имел право украсить ложу по собственному усмотрению мебелью и зеркалами, а также выбрать цвет обивки на стенах. Разношерстная публика, заполнявшая партер, тоже особенно не церемонилась: многие зрители даже не удосуживались снять шляпу. Огромная люстра, украсившая зал в 1823 году, только усугубила ситуацию: как писали местные газеты, при свете керосиновых ламп стало еще более очевидно, что в Милане больше красивых и элегантных женщин, чем где-либо, но исчез романтический полумрак, помогавший сосредоточиться

на действии. Ла Скала, даривший «наивысшее наслаждение от музыки» Стендалю в 1810-х, в 1940-х не позволил насладиться музыкой Мэри Шелли: «К сожалению, как известно, театр Ла Скала служит миланскому обществу не только салоном: в партере заключаются сделки любого рода – от торговли лошадьми до спекуляций на бирже, так что фрагменты мелодии удается уловить нечасто и ненадолго», – разочарованно писала она. По крайней мере, к тому времени уже не пестрели разными цветами ложи: в 1830-м все они были отделаны голубой тканью. Окончательно навел порядок в театре дирижер Артуро Тосканини, проработавший в Ла Скала с перерывами с 1898 по 1927 год. При нем появились кресла в партере и оркестровая яма (до этого оркестр располагался перед сценой), а также исчезли шляпы на головах у зрителей. В 1928-м зал был целиком оформлен в красных тонах с элементами декора под ампир. Именно этот дизайн был воссоздан при реконструкции после Второй мировой и сохранился по сей день. Все ложи отделаны алым дамасским шелком, и лишь в нескольких уцелели следы былых излишеств – зеркала и фрески на потолке, специально оставленные реставраторами.






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

Однако миланцы к подобным объяснениям относятся скептически. Они еще помнят, как повел себя Лучано Паваротти, когда его освистали в 1992 году во время исполнения арии из «Дон Карлоса» Верди: великий тенор не только не прервал спектакль, но впоследствии извинился и поблагодарил зрителей за «оправданную критику».

|

АРТИСТЫ Несколько лет назад главным балетмейстером Ла Скала стал Махар Вазиев, до 2008 года руководивший труппой Мариинского театра. Бурные проявления эмоций со стороны публики Вазиева смущали только первое время: «Вначале я думал: разве можно так обращаться с артистом? А потом понял, что это правильно. Зритель должен быть живым. И проявление эмоций – это не хамство, а выражение недовольства качеством. Ваши вчерашние успехи здесь никого не интересуют. Если вы выступите плохо – вас освистают. Но и наоборот: если вы покажете уровень – вас вознесут». Вазиев оценивает систему Ла Скала как более жесткую по отношению к молодым артистам: «В русском репертуарном театре вы можете «создавать» звезд, оттачивая их мастерство, доводя их от «нуля» до самого «верха». Здесь такой возможности нет, и танцовщикам приходится все проходить «экстерном». Эта система требует исключительного таланта и целеустремленности». Именно такими качествами, по мнению Вазиева, обладает 21-летний Клаудио Ковьелло, новый премьер Ла Скала. Два года назад он пришел в кордебалет театра, а сейчас уже танцует главные партии — например, в «Лебедином озере». Другая местная особенность, поразившая Вазиева, – высокий пенсионный возраст. Если в России танцовщики уходят на пенсию в 38–40 лет, то здесь еще совсем недавно женщины танцевали до 47, а мужчины – до 52. Только два года назад, несмотря на протесты профсоюзов – а Ла Скала, как и вся Италия, знаменита своим профсоюзным движением и забастовками, – итальянских танцовщиков вне зависимости от пола стали отправлять на пенсию в 45. Единственное, к чему так и не смог привыкнуть балетмейстер из России, – это местная традиция, по которой на последнем спектакле каждой постановки танцовщики договариваются между собой и вносят элемент импровизации: какойто забавный финт, который не всегда заметен публике, но уж точно заметен

К А К

П О П А С Т Ь

В

Чтобы попасть на спектакль, нужно прежде всего внимательно изучить систему продажи билетов. Первый вариант – купить билеты по интернету или позвонить по телефону. Таким образом билеты начинают продавать за два месяца до премьеры, и, если вовремя подсуетиться, можно купить сравнительно недорогие билеты (на оперу – от 24 до 210 евро, на балет – от 17 до 127 евро, на симфонический концерт – от 12 до 73). За месяц до премьеры начинается продажа в театральной кассе, расположенной в подземном переходе на станции метро Duomo (у выхода к галерее Виктора Эммануила II). Билеты там продаются вплоть до 18:00 в день спектакля. А за час до начала спектакля открывается «вечерняя касса» в здании театра, где нераспроданные билеты можно приобрести с 25-процентной скидкой. Кроме того, в день спектакля продаются входные билеты на галерку стоимостью 13 евро. Этот способ позволяет сэкономить деньги, но не время: для того чтобы купить такой билет, нужно сначала отстоять утреннюю очередь у «вечерней кассы» и попасть в список, составляемый в 13:00, а затем вновь отметиться в этом списке за три часа до начала спектакля (обычно перекличка происходит в 17:00). Длина очереди прямо пропорциональна значимости спектакля. Когда на сцене или за дирижерским пультом знаменитость, меломаны начинают занимать очередь в 4 утра. А если спектакль рядовой, то очередь за входными билетами сравнительно небольшая. Это же касается и перекупщиков: чем выше спрос на спектакль, тем больше вероятность встретить их на входе. Говорят, что с 1990-х годов основная часть билетных спекулянтов – русские, так что проблем с языком возникнуть не должно, а вот переплата

Д Р Е С С  К О Д В П А Р Т Е Р Е И

Л А

С К А Л А

может оказаться весьма значительной. В последнее время появился и новый тип спекуляции – интернетный. Задавая в поисковой системе на английском языке «билеты в Ла Скала», вы с большой вероятностью окажетесь не на сайте театра, а на сайте перекупщиков, где дешевые билеты могут обойтись вам в сотни евро. Правильный сайт только один: www.teatroallascala.org/en/ Билеты на открытие сезона (7 декабря) стоят от 120 до 2400 евро, и достать их особенно сложно. Система абонементов. Если внимательно посмотреть на афишу театра, то около каждого спектакля обязательно будет помечено, по какому абонементу на него можно попасть (так называемые turno A, B, C, D, Е, F). Эти абонементы не различаются между собой ни ценой, ни в большинстве случаев составом исполнителей. Но традиционно более престижными считаются абонементы на спектакли turno А. Во-первых, это премьеры. А во-вторых, этот абонемент был введен раньше других, и среди его «подписчиков» – представители известных миланских семейств. Попасть в их «клан» нелегко, поскольку счастливые обладатели абонемента А обычно продлевают его из года в год (хотя эта услуга стоит на 20 процентов дороже, чем покупка нового), так что желающим приходится вставать в многолетние листы ожидания. До недавних пор считался престижным и абонемент turno D: в 1990-х его распределяли среди директоров фирм и корпораций-спонсоров. Из последних нововведений – молодежный абонемент UNDER30 (turno G и H) для тех, кому нет 30: он дает большие привилегии и скидки на определенные спектакли. Наконец, есть спектакли «вне абонемента», на которых, понятное дело, больше туристов.

Л О Ж А Х

Для мужчин это пиджак и галстук, для женщин – темный костюм или маленькое черное платье. Если вы придете в джинсах, то вас, скорее всего, пустят в партер, но вы будете ощущать себя некомфортно. Особый случай – открытие сезона. В этот вечер мужчины надевают смокинги, а женщины – платья в пол.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

М У З Е Й

балетмейстеру. Правда, на спектаклях с трагическим финалом – например, «Баядерке» и «Жизели» – ему все же удалось уговорить труппу подобных вещей больше не делать.

ПРИ ВЫБОРЕ ОДЕЖДЫ ПУБЛИКА В ПАРТЕРЕ ВЫНУЖДЕНА СО БЛЮДАТЬ ДРЕССКОД. А ВОТ ЭМОЦИИ  УЖЕ ЛИЧНОЕ ДЕЛО КАЖДОГО

|

РУКОВОДСТВО Художественный руководитель театра Стефан Лисснер как-то пожаловался, что «у итальянцев есть две особенности: каждый из них считает себя способным выполнять обязанности комиссара национальной сборной по футболу и формировать афишу Ла Скала». Более того, миланцы стремятся контролировать не только выбор спектаклей и исполнителей, но и само руководство театра. Особенно их волнует новая тенденция театра приглашать на руководящие позиции иностранцев. На данный момент худрук Ла Скала – француз, балетмейстер – россиянин, координатор по художественным вопросам – костариканец, главный дирижер и музыкальный руководитель – израильтянин. Театр объясняет это тем, что стремится собрать у себя лучших специалистов, а это вовсе не обязательно итальянцы. Однако такая политика возмущает многих миланцев, которые не готовы отдавать «в чужие руки» то, что традиционно привыкли считать своим национальным достоянием. Представители консервативной партии «Лига Севера»

даже выступили с официальным требованием, чтобы следующий худрук Ла Скала обязательно был итальянцем, а еще лучше – миланцем. Правда, требования этой части горожан остались неуслышанными. Недавно стало известно имя нового художественного руководителя театра, который с конца 2014 года заменит на посту француза Стефана Лисснера: это будет австриец Александр Перейра. Помня о том, что Милан два века находился под австрийским владычеством, можно предположить, что в будущих сезонах страсти вокруг театра не только не улягутся, но и будут бушевать с новой силой.

Знакомство с Ла Скала лучше начать не с вечернего спектакля, а с утреннего похода в музей, который расположен непосредственно в здании театра. Он представляет собой анфиладу комнат в неоклассическом стиле. Во всем музее – ни одной фотографии или пояснительной надписи. Автор нынешней экспозиции, театральный художник Пьер Луиджи Пицци, задумывал ее не как сухое иллюстрирование истории театра, а как некое художественное пространство. Этот музей не дает много информации, зато он дарит совершенно особое настроение, позволяя прикоснуться к легенде Ла Скала. Среди экспонатов первых двух комнат – атрибуты повседневной жизни XVIII века: веера и карты, найденные в ложах, фарфоровые статуэтки персонажей итальянской комедии дель арте и так называемый вирджинал – старинный клавесин «для дев», с нравоучительной надписью на латыни: «Да не тронет меня необученная рука». Есть в музее и небольшая комната с бюстами и портретами героев ХХ века, центральное место в которой занимают примадоннысоперницы Мария Каллас и Рената Тибальди. Однако основная часть экспозиции посвящена веку XIX – итальянскому «веку оперы». На стенах – портреты знаменитых див, таких как Мария Малибран, суперзвезда эпохи романтизма, которая погибла в 28 лет от неудачного падения с лошади, или Джудитта Паста, запечатленная Брюлловым. Музейное наследие композиторов более разнообразно, чем просто портреты и бюсты: от гипсового слепка руки Шопена до клавесина, на котором переучивался постановке рук юный Верди после того, как провалил в первый год вступительные экзамены в миланскую консерваторию – ту самую, что сегодня носит его имя. Адрес: Largo Ghiringhelli 1 – Piazza Scala, телефон: +39 02 88 79 2473/ 7473, стоимость билета: 6 евро, сайт: www.teatroallascala.org





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

ИНТЕРЕСНЫЕ СОБЫТИЯ СЕЗОНА 2013/2014 ОП Е РА

Джузеппе Верди «ТРАВИАТА»  , , , , , ,  декабря   января дирижер Д А Н И Э Л Е Г А Т Т И режиссер-постановщик

Д М И Т Р И Й

Ч Е Р Н Я К О В

Николай Римский-Корсаков «ЦАРСКАЯ НЕВЕСТА»  , , , ,  марта дирижер Д А Н И Э Л Ь Б А Р Е Н Б О Й М

режиссер-постановщик

Д М И Т Р И Й

Ч Е Р Н Я К О В

Гектор Берлиоз «ТРОЯНЦЫ»  , , , , , ,  декабря   января дирижер А Н Т О Н И О П А П П А Н О режиссер-постановщик

Д Э В И Д

М А К В И К А Р

Вольфганг Амадей Моцарт «ТАК ПОСТУПАЮТ ВСЕ»  , , , ,  июня, , , , , , ,  июля дирижер Д А Н И Э Л Ь Б А Р Е Н Б О Й М / К А Р Л

Х А Й Н Ц

Ш Т Е Ф Ф Е Н С

Б А Л Е Т

Вечер Ратманского «Концерт DSCH», «Русские сезоны», «Опера»  , , ,  декабря хореография А Л Е К С Е Й

 , , , , ,  января Р А Т М А Н С К И Й дирижер

М И Х А И Л

Т А Т А Р Н И К О В

«ДРАГОЦЕННОСТИ»  , , ,  марта, ,  апреля хореография Д Ж О Р Д Ж Б А Л А Н Ч И Н

дирижер

Д Э В И Д

К О Л Ь М А Н

Вольфганг Амадей Моцарт «ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО»  , , , , , ,  апреля, , , , ,  мая хореография Р У Д О Л Ь Ф Н У Р Е Е В дирижер П О Л

К О Н Н Е Л Л И





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

Покупки в Милане

МАЙЯ БОГДАНОВА

ЭТОТ ГОРОД Д ИДЕАЛЬНО Д ПОДХОДИТ Д Д Д ДЛЯ ОБНОВЛЕНИЯ ГАРДЕРОБА. Д НО ТОЛЬКО В ОДНОМ Д СЛУЧАЕ: ЕСЛИ ТОЧНО ЗНАТЬ,, ЧТО ХОЧЕТСЯ КУПИТЬ,, И ПОНИМАТЬ,, КУДА Д ЗА ЭТИМ ИДТИ. Д В МИЛАНЕ ЕСТЬ ТРИ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ШОПИНГА: ОГРОМНЫЕ АУТЛЕТЫ В ПРИГОРОДЕ, МОНОБРЕНДОВЫЕ БУТИКИ И МУЛЬТИБРЕНДОВЫЕ МАГАЗИНЫ В ЧЕРТЕ ГОРОДА. Этих возможностей и трех-пяти дней хватит на приобретение идеального гардероба. Особенно если приехать со списком планируемых покупок и застать высокие январские скидки.

ЗА ГОРОДОМ

Fidenza Village Chic Outlet Shopping

McArthurGlen Designer Outlet Serravalle

Franciacorta Outlet Village

VIA SAN MICHELE CAMPAGNA LOCALITÀ CHIUSA

VIA DELLA MODA, 1, 15069 SERR AVALLE SCRIVIA

www.franciacortaoutlet.it

FERR ANDA, 43036 FIDENZA

www.mcarthurglen.com

www.fidenzavillage.com

КАК ДОБРАТЬСЯ КАК ДОБРАТЬСЯ

НА АВТОБУСЕ НОМЕР 29 ИЗ БРЕШИИ, АВТОСТАНЦИЯ РЯДОМ С ВОКЗАЛОМ.

КАК ДОБРАТЬСЯ

НА АВТОБУСЕ, КОТОРЫЙ ОТЪЕЗЖАЕТ

НА АВТОБУСЕ SHOPPING EXPRESS, КОТОРЫЙ

ОТ FORO BONAPARTE, 76 (РЯДОМ С ПЛО

УХОДИТ ИЗ МИЛАНА С ПЛОЩАДИ PIAZZA

ЩАДЬЮ PIAZZA CASTELLO) КАЖДЫЙ ДЕНЬ

CASTELLO, 1 В 10:00 И ВОЗВРАЩАЕТСЯ

В 10:00 И В 11:00. ВРЕМЯ В ПУТИ 1,5 ЧАСА.

ОБРАТНО В 17:15. ВРЕМЯ В ПУТИ 1 ЧАС.

ПОСЛЕДНИЙ АВТОБУС В ГОРОД УХОДИТ В 20:00.

Аутлет выглядит как одна прямая улица, на которой выстроились дома из разных стран и эпох, и больше похож на диснеевский парк, благодаря чему действительно уютно и мило. Всего чуть меньше сотни магазинов, и в основном речь идет о брендах категории luxury. Сюда стоит приехать за покупками с ребенком, так как здесь много детских марок и разных детских аттракционов.

PIAZZA CASCINA MOIE, 1/2, RODENGO SAIANO

Serravalle – это все самые популярные итальянские и европейские марки и возможность сэкономить до 60% от привычной стоимости. Территория идеально спланирована под покупки. Сумки Prada и Louis Vuitton, костюмы Brioni, рубашки Bugatti, джинсы Lab или Paul Zilleri.

Основное преимущество этого аутлета в невысоком потоке посетителей, многие вещи, которые уже исчезли из более популярных мест, здесь еще можно найти. Всего во Франчокорта более 160 магазинов одежды, аксессуаров, обуви, белья, а также домашней утвари, игрушек, подарков и прочих безделушек, включая ювелирные изделия. Скидки – до 70% от цен монобрендовых магазинов в крупных городах. Стоит обратить внимание и на кондитерский аутлет с винным прилавком – подлинную достопримечательность этого места.


ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Секрет пузырьков

РОДИНА ВОДЫ S.PELLEGRINO  ИЗВЕСТ НЫЙ БАЛЬНЕОЛОГИЧЕ СКИЙ КУРОРТ ИТАЛИИ САНПЕЛЛЕГРИНОТЕРМЕ

ПОДРОБНЕЕ О Б АУ ТЛ Е ТА Х МИЛАНА СМОТРИТЕ

www.outlet-village.it www.fashiondistrict.it www.outlet2go.com/outlet-italy www.outlets-in-italy.com www.italyfactoryoutlets.com

УТОЛИТЬ ЖАЖДУ ВО ВРЕМЯ ДЛИ ТЕЛЬНОГО ШОПИНГА ВСЕГДА ПОМОЖЕТ МИНЕРАЛЬНАЯ ВОДА S.PELLEGRINO. Ее подают в лучших ресторанах по всему миру. И это неудивительно – минеральная вода S.Pellegrino давно стала частью итальянского образа жизни. Источник S.Pellegrino находится в Валь-Брембане, самом сердце Итальянских Альп, на глубине 500 метров и известен своими целебными свойствами с XIII века. В 1509 году здесь побывал Леонардо да Винчи, чтобы лично убедиться в чудесном вкусе знаменитой воды и составить карту окрестностей, а в XIX веке эти места стали популярным курортом у итальянской знати. Перед тем как выйти на поверхность, вода сочится сквозь камни на протяжении 30 лет, очищаясь и обогащаясь полезными веществами. Результат – бикарбонатно-сульфатная кальциево-магниевая минеральная вода, которая бутилируется на самом современном оборудовании компанией Sanpellegrino. Она была основана в 1899 году, и в первый же год около 20% разлитой воды было отправлено за рубеж в лучшие рестораны, открытые эмигрантами из Италии. Вскоре компания стала знаменита во всем мире: в одну только Аргентину в 1920 году было экспортировано два миллиона бутылок. В S.Pellegrino содержится 14 минералов, которые не только полезны для здоровья, но и обеспечивают богатый сбалансированный вкус, оттеняющий любые блюда и вина, – вот почему шеф-повара и сомелье по всему миру так любят эту воду. Нежные пузырьки (натуральный газ из источника в Монтепульчано) помогают утолить жажду. Вода S.Pellegrino нормализует работу почек и положительно влияет на систему пищеварения. Сегодня компания экспортирует 650 миллионов бутылок в год в 130 стран мира. Девиз марки – Live in Italian. «Живи и наслаждайся жизнью по-итальянски» – это именно то послание, которое заложено во все инициативы компании.



S.PELLEGRINO И ЛЕГЕНДА И ТА Л Ь Я Н С К О Й О П Е Р Ы

Отдавая дань уважения великому соотечественнику, оперному певцу Лучано Паваротти, в 2013 году компания S.Pellegrino выпустила лимитированную партию воды в особых бутылках. Российская презентация проекта S.Pellegrino celebrates Luciano Pavarotti состоялась в Большом театре в мае 2013 года. Артисты Фонда Лучано Паваротти и Молодежной оперной программы Большого театра исполнили произведения, которые принесли тенору всемирную славу.

S.PELLEGRINO И К УЛ ЬТ О В Ы Е Б РЕ Н Д Ы И ТА Л И И

Партнерство с легендарными модными и ювелирными домами — одна из традиций S.Pellegrino: это помогает продвигать знак качества Made in Italy во всем мире. Два известных проекта компании — эксклюзивные бутылки, выпущенные ограниченным тиражом в сотрудничестве с Bvlgari и Missoni. На первой изображено золотое ожерелье Bvlgari 60-х годов с бриллиантами, бирюзой, аметистами и изумрудами, принадлежавшее Лин Ревсон, жене основателя Revlon Cosmetics Чарльза Ревсона. На второй знаменитая красная звезда S.Pellegrino размещена на фоне легендарного принта Missoni, одного из самых узнаваемых узоров в мире.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

В ГОРОДЕ УЛИЦЫ С МОНОБРЕНДОВЫМИ МАГАЗИНАМИ

Тем, кому не хватает новой сумки от Prada, пары браслетов от Pandora или Frey Wille, а у ручки Parker как раз кончились стержни – прямая дорога на Via Montenapoleone. Только монобрендовые бутики, очень приветливый персонал, мягкие коврики на входе и бесплатный кофе, в отличие от кафе по соседству. Здесь же расположены Ermenegildo Zegna, Tom Ford и Dsquared2.

Любителям итальянских марок стоит отправиться в район Брера. Именно здесь прячутся немнущиеся рубашки Bugatti, микроскопический магазин дизайнерских платьев Tale N. Ни мужчин, ни женщин не оставляет равнодушными магазин Patrizia Pepe на углу Via Brera и Via Pontaccio – много стильной одежды по вменяемым ценам.

Обязательно стоит дополнить прогулку визитом на Via Durini, которая за последнее время превратилась в одну из главных артерий местной моды. А в районе площади XXV Aprile находятся легендарные Corso Соmо 10 и High Tech – для всех, кого интересуют новые тренды.

МУЛЬТИБРЕНДОВЫЕ МАГАЗИНЫ И ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

Если основной критерий выбора – цена и стиль casual, стоит отправиться на Corso Buenos Aires, проспект длиной в 1,5 км. Это самая большая торговая улица Европы, где в одном месте сконцентрировано более 300 магазинов.

Торговый центр La Rinascente (Piazza Duomo, 20121, Milano) – это семь этажей бесконечных возможностей для шопоголиков. Здесь представлено множество марок – от сравнительно редких у нас Penny Black, Damiani и Marella до популярных Max&Co и Max Mara. Начинать, кстати, нужно сверху, с седьмого этажа – именно здесь выдают карточку, по которой все остальные магазины центра дают скидки.

Ближайший сосед семиэтажного торгового центра – старейшая торговая галерея Витторио Эммануэле. Ее посещение – выбор скорее для тех, кто хочет полюбоваться архитектурой или неспешно поужинать в центре города.


ПУТЕШЕСТВИЕ Милан

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



В качестве финального аккорда можно посетить магазин Lipstick vintage на Corso Garibaldi. Здесь представлены винтажные модели нарядов и аксессуаров, а кроме того, это еще и миланский музей моды. Поэтому одежду здесь не только покупают, но и просто разглядывают. Собрание одежды и украшений известных модельеров конца XX века хранится на первом этаже, а на втором царят великолепные экземпляры костюмов XIX века.

Кроме того, оптовые склады и дисконтные магазины одежды в изобилии можно найти на небольших улочках по дороге от Milano Centralе до станции метро Repubblica.


ПУТЕШЕСТВИЕ

Время в пути 3 часа 30 минут

– Какие у вас есть скидки?

«ТРАНСАЭРО»

– ЧИ САРЕББЕРО ДЕЛЬИ СКОНТИ ?

Ми ла н (M X P) U N397/355

Разговорник

Регулярные рейсы

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

CI SAREBBERO DEGLI SCONTI? «ДАМА С ГОРНО СТАЕМ». ПОРТРЕТ ЛЮБОВНИЦЫ МИЛАНСКОГО ГЕРЦОГА КИСТИ ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ, XV ВЕК

Мо с к ва (VKO/DME)

русский

итальянский





Регулярные рейсы 

«ТРАНСАЭРО»

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Мьянма

Москва (DM E / V KO)

Время в пути 8 часов 05 минут

ХОРОШИЕ ПАГОДНЫЕ УСЛОВИЯ

Ба н г кок (BK K ) UN523/UN525


Местные авиалинии Ба н г кок

Я н г он

ПУТЕШЕСТВИЕ Мьянма

Время в пути 45 минут

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



БЫВШАЯ БРИТАНСКАЯ КОЛОНИЯ, ОТСТАЛАЯ ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ, МЬЯНМА ОСТАЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ МЕСТОМ НА ЗЕМЛЕ, ГДЕ ОТ БУДДИСТСКОГО ПРОШЛОГО ЗАХВАТЫВАЕТ ДУХ.

А ЛЕНА ГЕТМАН CORBIS/FOTOSA, GETTY IMAGES/ FOTOBANK, DIOMEDIA

|

ПОТЕРЯВШИЕСЯ ВО ВРЕМЕНИ В тусклой чайной мурлыкает мелодия с граммофонным треском. Мимо по темной улице скачет лошадь с коляской. На часах четыре утра, и не очень понятно, какой год на дворе. Полувековая власть военной хунты законсервировала Мьянму на рубеже 1950–1960-х. Здесь до сих пор не распространена мобильная связь, доступная лишь в столице Нейпьидо и предместьях, здесь нет привычных европейцу шопинг-моллов и практически нет интернета. Слабый пол здесь игнорирует брюки и красит щеки белилами от солнца. Городские мужчины передвигаются на велосипедах, деревенские – на запряженных буйволами телегах. Нет, какие-то отголоски современной цивилизации в Мьянме имеются – например, аляповатые бизнесцентры или гранд-отель Strand в британской столице Бирмы, городе Янгоне, где когда-то ночевали Редьярд Киплинг и Сомерсет Моэм. Но доступ туда есть лишь у небольшой обеспеченной части граждан, бесконечно далекой от народа. Словом, бывшая Бирма (в 1989 году страна была переименована в Мьянму. – Прим. ред.), как никакая другая точка Юго-Восточной Азии, способна на чудо перемещения во времени. Причем не столько в древние дебри буддистского прошлого, сколько во времена старой доброй Англии, величественные обветшавшие викторианские особняки которой хранят память о колониальном прошлом.

|

БУДДИЗМ В МЬЯНМЕ ИСПОВЕДУЮТ 90% НАСЕЛЕНИЯ. ГОРОД БАГАН  ДУХОВНАЯ СТОЛИЦА СТРАНЫ

РУИНЫ ПРИТЯЖЕНИЯ Самый популярный пункт программы всех иностранцев, прибывающих в Страну золотых пагод, как еще называют Мьянму, – это Баган, город, расположенный на месте древнего буддистского царства, в 700 километрах к северу от Янгона, в долине реки Иравади. Развлечений здесь два. Первое – встреча рассвета на пагодах. Второе – встреча заката на пагодах. Основная сложность при таком раскладе – выбрать, на какой из трех тысяч пагод, разбросанных по территории в сорок квадратных километров, лучше это сделать. История возникновения буддистских храмов в этих краях заслуживает экранизации. В IX веке Баганом, называвшимся тогда Паганом, правил




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

некий воевода Аноратха, подчинивший себе все земли вокруг благодатной Иравади. Однажды глава соседнего королевства по имени Мануха предложил воеводе присоединиться к одной из старейших школ буддизма – тхераваде, отказавшись от практиковавшейся в Пагане махаяны. Взамен тот попросил отдать ему часть святынь, в том числе волосы и зубы Будды. Мануха заподозрил неладное и, к своему несчастью, отказался. Аноратха не на шутку обиделся, пошел на чужое королевство войной, отобрал все святыни, захватил 30 000 подданных и самого Мануху в рабство и начал стройку века. Храмы и пагоды вырастали на равнине сотнями, высасывая все экономические и человеческие ресурсы из региона. Потомки Аноратхи проявили не меньшее религиозное рвение и продолжали застраивать долину вплоть до XIII века. За этим

ПУТЕШЕСТВИЕ Мьянма

С ПРИХОДОМ К ВЛАСТИ В МЬЯНМЕ В 2011М НОВОГО ПРЕЗИДЕНТА АКТИВИЗИРОВАЛОСЬ СТРОИТЕЛЬСТВО ДОРОГ И СТАЛ РАСТИ ПОТОК ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЙ

САМЫЙ РАСПРОСТРА НЕННЫЙ В МЬЯНМЕ МЕСТНЫЙ НАПИТОК  ЧАЙ С МОЛОКОМ

занятием, как полагает большинство историков, их и застали монголы, посланные Хубилай-ханом завоевывать регион. Государство Паган такой натиск выдержать не смогло и пало. Все, кто приезжает в Баган ночным автобусом, вынуждены дожидаться рассвета, чтобы с его наступлением начать поиски жилья. Молодая аргентинская пара коротает время под чьим-то забором. Пожилые французские супруги ругаются


ПУТЕШЕСТВИЕ Мьянма

с извозчиком, тщетно пытаясь разобрать что-то на мятой карте. Мне повезло обнаружить чайную, где я согреваюсь с помощью молочного чая в компании нескольких американцев. За окном извозчики в деревянных колясках едут по своим делам под скрипучие мотивы старых эстрадных хитов. На часах четыре утра. Город просыпается. Проезжают грузовики, под завязку забитые тощими крестьянами; шеренга босых монашек обходит дома, собирая милостыню в виде чашек риса; продавцы метут землю перед прилавком; велорикши в дырявых штанах настойчиво предлагают свои услуги.

|

СЕГОДНЯ В МЬЯНМЕ ОКОЛО 20 ТЫСЯЧ МОНАСТЫРЕЙ. В СТРАНЕ ИСПОВЕ ДУЮТ БУДДИЙСКОЕ УЧЕНИЕ ТХЕРАВАДА

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



ВСТРЕЧА ЗАК АТА Приехавшие на день раньше туристы готовятся к ежедневному аттракциону – поиску идеальной обзорной точки. В последние годы самые крупные и легкодоступные храмы в Багане всегда облеплены туристами, которых привозят сюда на экскурсии: в рассветные и закатные часы с верхних террас торчат дюжины фотообъективов. Поэтому чуждые автобусных туров путешественники грезят об одном – уединенной и доступной пагоде с хорошими видами. Разговоры об этом витают в Багане повсюду, заменяя беседы о погоде. Все, кто покидает Баган, передают полученные сведения новоприбывшим – бесконечный круговорот ценного знания. Впрочем, есть еще один беспроигрышный способ встречи солнца – полет на рассвете на воздушном шаре. Цена полета, правда, равна месячному бэкпекерскому бюджету – около 300 долларов.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Сами баганцы к этой неземной красоте, кажется, безразличны. Они из года в год гоняют коз среди пагод, храмов и желтоватой пыли и устало смотрят на восторженных иностранцев. Посмотрев за полтора дня все самые важные храмы, мы с попутчиком пришли к естественной для здешних мест задаче – поиску «своей» пагоды. Первой ошибкой в нашем плане был велосипед. Вместо того чтобы плыть по равнине, как герои колониальных романов, мы то и дело вязли в песке и глотали пыль от проносящихся машин и конных колясок. Марш-бросок через засохшие пастбища результатов не дал: была обнаружена безвкусная обзорная башня-новостройка, один отдаленный, но слишком популярный храм и десятки маленьких, но непригодных для подъема пагод. Заход гигантского оранжевого шара мы наблюдали среди пасущихся коров.

ПУТЕШЕСТВИЕ Мьянма

ПРИМЕРНО ДВЕ ТРЕТИ НАСЕЛЕНИЯ МЬЯНМЫ ЗАНЯТО В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ

|

РИС И ДЖЕКИ ЧАН Единственный выход в свет, возможный в Багане, – посещение ужина. Местное мужское население, от прыщавых подростков до беззубых дедов, собирается в чайных, чтобы за чашкой горячего молочного напитка посмотреть телевизор – недоступную для большинства роскошь. Отдельное шоу для западного человека – наблюдать за страстями буддистских монахов, следящих за перипетиями судьбы героев Джеки Чана. Пока все сидят под коллективным гипнозом «Полицейской истории 2», хозяин в вязаной жилетке выводит на стене самое главное: расписание передач на будущую неделю. Рекламная пауза. Все внимание с Джеки Чана перемещается на меня: белую девушку в углу. Два десятка человек изучают, что и как я ем. Дар мьянманцев – делать это одновременно открыто и деликатно. Как это не умеют, например, индусы. В моей тарелке – острый рис с овощами. Джеки Чан тем временем возвращается на экран и вышибает очередного негодяя в окно. Зал облегченно выдыхает. Третья рекламная пауза, и меня перестают считать чужеродным элементом: я также поглощена прыгающим Джеки Чаном на мутноватом экране. Нас с местными разделяет сейчас лишь гастрономическая сегрегация: им в чай наливают сгущенку


ПУТЕШЕСТВИЕ Мьянма

отечественного производства, в мой – более дорогую, тайскую. В остальном – полная гармония.

|

ВСТРЕЧА РАССВЕТА Ночью, позвякивая колокольчиками велосипедов, самые упертые бэкпекеры выезжают занимать лакомые места для встречи рассвета. Туристов в кондиционированных автобусах привезут позже, и значит, есть время. Найти достойную и малолюдную пагоду сложно, но возможно. Лет пять назад, когда Мьянма находилась на обочине туристического потока, пагод было много, а людей мало. Встреча рассвета в полном одиночестве была такой же реальностью, как комнаты по четыре доллара в сутки. Сейчас, когда волнения в стране улеглись, а комнаты стоят от пятнадцати долларов, рассчитывать на одиночество не приходится.

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



За тот час, пока мы были первыми покорителями нашей уединенной и уютной пагоды, к нам поодиночке поднялись еще с десяток других искателей прекрасного. Последней прибывшей становится пожилая мьянманка, поднявшаяся сюда, чтобы продавать чай из термоса. Никакого одиночества. Никакого дзена. Кроме чая согревает мысль, что на крупных пагодах вроде Ананда-пахто сейчас сидит не дюжина человек, как тут, а добрых полторы сотни. Ближе к пяти утра линия горизонта начинает заполняться красным. Между ним и нами – темно-синяя сонная долина, вся испещренная каменными пиками ступ. Наконец выкатывается гигантский оранжевый шар, усиливая подсветку древних силуэтов пагод. Пагоды постепенно теряют очертания ближе к горизонту, как хитрые многослойные декорации. С земли поднимаются те самые, по 300 долларов за полет, красные воздушные шары. Невыносимой красоты вид незаметно превращает всех из конкурентов за место в общество онемевших от восторга зрителей. С какими бы мыслями ты ни лез наверх и скольких бы туристов наверху ни обнаружил, в результате ты оказываешься наедине с собой и с переживанием удивительной гармонии. А спустившись на землю, будешь смотреть на мир немного иначе.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж Регулярные рейсы Москва ( V KO/DM E)

ЛЕНИН, ПАРУС, ФОНТЕНБЛО

«ТРАНСАЭРО»

Пари ж (ORY ) U N555/559

Время в пути 4 часа

СЕМЬ СПОСОБОВ РАЗВЛЕЧЬ СЕБЯ НА ВЫХОДНЫЕ В ОКРЕСТНОСТЯХ ПАРИЖА.

ЛИЗА АЛИСОВА

КАК ДОБРАТЬСЯ

НА АВТОМОБИЛЕ ПО ТРАССЕ А16, СЪЕЗД № 26. ВРЕМЯ В ПУТИ 2,5 ЧАСА. НА СКОРОСТНОМ ПОЕЗДЕ TGV С СЕВЕРНОГО ВОКЗАЛА (GARE DU NORD) ДО ОСТАНОВКИ ETAPLES LE TOUQUET. ВРЕМЯ В ПУТИ 2 ЧАСА 20 МИНУТ. ОТ ВОКЗАЛА ETAPLES LE TOUQUET НА АВТО БУСЕ № 42 ДО ЦЕНТРА ГОРОДА. СПОРТИВНАЯ БАЗА BASE NAUTIQUE SUD BOULEVARD POUGET, TOUQUET. www.letouquet-plage.com ЦЕНА ЗАНЯТИЯ  44 ЕВРО (ОКОЛО 2000 РУБЛЕЙ) ЗА ДВА ЧАСА ДЛЯ НОВИЧКОВ С ИНСТРУКТОРОМ. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОЕЗДКИ

ОДИН ДЕНЬ

П О К АТАТ Ь С Я Н А П А РУС Н О Й ТЕЛЕЖКЕ ПО ПЕСЧАНЫМ ПЛЯЖАМ ЛАМАНША

С первого взгляда это диковинное приспособление, состоящее из трехколесной плоской тележки под парусом, по-французски char а voile, вызывет лишь любопытство. Вспоминаются изобретения Леонардо да Винчи, Древние Китай и Египет. Сложно представить, что тележка под парусом способна развить скорость 150 километров в час. Пилотировать «шар-а-вуаль» несложно, особенно тем, кто пробовал парус на воде. Управляется тележка с помощью

одной-единственной веревки, позволяющей поворачивать и набирать/снижать скорость. В клубе «шар-а-вуаль» в городке Ле-ТукеПари-Пляж круглый год работает прокат тележек и инструкторы проводят занятия для новичков. Здесь вам предоставляют и обмундирование – комбинезон и шлем. Пилотировать тележки можно только в часы отлива, поэтому, прежде чем отправиться на пляж, обязательно сверьтесь с расписанием приливов и отливов (имеется в наличии в каждой гостинице). Залог успеха прогулки на «шар-а-вуаль» – толстый шерстяной свитер

и непродуваемая и непромокаемая куртка. Климат на пляжах Ла-Манша умеренный океанический, температура в осенне-зимний период обычно не опускается ниже 3–4 градусов тепла, но всю зиму дуют сильные ветра. Укутавшись с ног до головы, надев сверху красный комбинезон и шлем, можно смело отправляться в путь. Полусидя-полулежа в низкой тележке, вы оказываетесь практически на уровне песка. Здесь внизу, у самой земли, ветра почти нет. Осталось только выправить парус, тихо катиться по пустынному пляжу и слушать, как хрустят под колесами ракушки.


ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



П О Л Ю Б О В АТ Ь С Я НА ШАРТРСКИЙ СОБОР И КОСМЕТИЧЕСКУЮ ДОЛИНУ

О Т П РА В И Т Ь С Я Н А П Л Е Н Э Р В ЛЕС ФОНТЕНБЛО

Здесь, на одной из лесных опушек, свой знаменитый «Завтрак на траве» написал Клод Моне. А немногим ранее, в первой половине XIX века, расположенная рядом с лесом деревушка Барбизон дала имя Барбизонской школе живописи. Сегодня постоялый двор Ганн, где останавливались художники, стал частью местного музея. Из деревушки можно отправиться в пеший тур (7 км) по стопам барбизонских художников. А для тех любителей живописи, кто сам хочет попробовать поработать на пленэре в знаменитом лесу, организованы ателье на открытом воздухе под руководством профессиональных художников. В лесу Фонтенбло существует множество маршрутов для

пеших и конных прогулок. Можно поездить по лесу и на внедорожнике. Несмотря на то что лес Фонтенбло расположен на равнине, здесь встречаются отдельные каменные глыбы и небольшие каменные гряды. Эти камни причудливой формы привлекают в Фонтенбло скалолазов со всего мира. Если с погодой не повезет, отправляйтесь на экскурсию в королевский дворец. Расположенный с западной стороны лесного массива дворец Фонтенбло долгие века служил резиденцией французских монархов, начиная с Франциска I и заканчивая Наполеоном III. Наполеон называл дворец Домом веков. Здесь хранится одна из самых богатых во Франции коллекций старинной мебели и внутреннего убранства.

КАК ДОБРАТЬСЯ

НА АВТОМОБИЛЕ ПО ТРАССЕ А6 ДО ФОНТЕНБЛО (ВРЕМЯ В ПУТИ 50 МИНУТ). НА ПРИГОРОДНОМ ПОЕЗДЕ ОТ ЛИОНСКОГО ВОКЗАЛА (GARE DE LYON) ДО СТАНЦИИ ФОНТЕНБЛО (ВРЕМЯ В ПУТИ 40 МИНУТ). ОТ ЦЕНТРА ФОНТЕНБЛО ДО ДЕРЕВНИ БАРБИЗОН МОЖНО ДОБРАТЬСЯ НА АВТОБУСЕ ИЛИ ТАКСИ (1015 МИНУТ).

На подъезде к городу расположенный на холме собор кажется гигантским каменным кораблем, бросившим якорь среди полей. Подойдя вплотную к 115-метровой громадине, чувствуешь себя не больше букашки. Чудом шедевр готической архитектуры не пострадал во время бомбардировки 1944 года. Внутри собора более 150 цветных витражей, наиболее древние из них датируются XII веком. Древний лабиринт на полу собора символизирует путь к Богу, каждую пятницу служащие собора убирают скамейки и верующие могут пройти по лабиринту. На площади перед собором расположена штаб-квартира Cosmetic Valley, крупнейшего французского технопарка, специализирующегося на производстве парфюмерии и косметики и созданного в 1994 году по инициативе Жан-Поля Герлена. Здесь можно зайти в выставочный зал «Дух парфюма», где выставлена коллекция старинных флаконов от духов и проходят ателье-конференции на парфюмерные темы.

КАК ДОБРАТЬСЯ

ТУРИСТИЧЕСКИЙ ОФИС ДЕРЕВНИ БАРБИЗОН, PLACE MARC JACQUET 77630 BARBIZON. ОТКРЫТ СО СРЕ ДЫ ПО ВОСКРЕСЕНЬЕ С 10:00 ДО 13:00 И С 14:00 ДО 18:00). ТЕЛ.: +33160664187. www.barbizon.fr

НА АВТОМОБИЛЕ ПО БЕСПЛАТНОЙ ДОРОГЕ RN10 (НАПРАВЛЕНИЕ РАМБУЙЕ) ИЛИ ПО ПЛАТНОЙ ТРАССЕ А6 (НАПРАВЛЕНИЕ БОРДО  НАНТ), ДАЛЕЕ ПО ТРАССАМ А10 И А11 (НАПРАВЛЕНИЕ НАНТ). ВРЕМЯ В ПУТИ 4060 МИНУТ. НА ПРИГОРОДНОМ ПОЕЗДЕ ОТ ВОКЗАЛА МОНПАРНАС ДО ВОКЗАЛА ШАРТРА (ВРЕМЯ В ПУТИ 1 ЧАС 15 МИНУТ). ЦЕНА БИЛЕТА В ОДНУ СТОРОНУ 15 ЕВРО.

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОЕЗДКИ

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОЕЗДКИ

ПОЛДНЯДЕНЬ

ПОЛДНЯ




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

ГЛ О Т Н У Т Ь Ш А М П А Н С К О Г О И К А К С Л Е ДУ Е Т П О О Б Е Д АТ Ь

В Реймсе практически на каждом шагу старинные дома шампанских вин с вековыми погребами. Напробовавшись вин, можно приступать к обеду. С гастрономической точки зрения Реймс был всегда на высоте. А в 2013 году один из самых влиятельных французских ресторанных гидов Gault&Millau назвал поваром года Арно Лальмана, чей ресторан Assiette Champenoise («Тарелка из Шампани», фр.) находится в пригороде Реймса – городке Танке. Здесь можно отведать гребешки Сен-Жак c трюфелями, морского ежа с маринованным фенхелем, сибас с артишоками под соусом из вермута Noillly prat, голубя с пряным кускусом. За обед придется выложить 68 евро (около 3000 рублей), а за ужин – от 138 до 198 евро (от 5500 до 8000 руб.).

ПОСЕТИТЬ КОРОЛЕВСКУЮ РЕЗИДЕНЦИЮ В ВЕРСАЛЕ

В Реймсе можно очень неплохо отобедать и за 45 евро (около 1800 рублей). В расположенной в парке замка-отеля Les Crayeres брассери Le Jardin на закуску вам подадут суп-капучино из белых грибов и арденнскую ветчину, на горячее – рулет из птицы под соусом гремолата с зеленой фасолью, а на десерт – обжаренный в карамели с ратафией (разновидность ликера) ананас. Все продукты от местных производителей, клянутся хозяева ресторана.

КАК ДОБРАТЬСЯ

НА АВТОМОБИЛЕ ПО ТРАССЕ А4 ДО РЕЙМСА (ПРИМЕРНО 1,5 ЧАСА).

КАК ДОБРАТЬСЯ

АДРЕС БРАССЕРИ LE JARDIN: DOMAINE LES CRAYÈRES 64 BOULEVARD HENRY VASNIER.

НА СКОРОСТНОМ ПОЕЗДЕ TGV С ВОСТОЧНОГО ВОКЗАЛА. (ВРЕМЯ В ПУТИ 45 МИНУТ). АДРЕС РЕСТОРАНА ASSIETTE CHAMPENOISE: 40 AVENUE PAUL VAILLANT COUTURIER, TINQUEUX.

Самую знаменитую резиденцию французских монархов стоит посмотреть хотя бы ради садов и парка Версаля – творения выдающегося ландшафтного архитектора Андре Ленотра. Грандиозный ансамбль, созданный в стиле регулярного французского парка, занимает 900 гектаров площади. Работу версальских фонтанов обеспечивает гидросистема, которая была установлена еще в дореволюционной Франции. Прошлым летом в Версале, в двух шагах от дворца, открылся Двор ароматов, музей и небольшой сад, посвященные парфюмерному искусству. Здесь можно не только понюхать главные творения парфюмеров за последние сто лет, но и досконально изучить, из какого сырья они созданы.

НА ПРИГОРОДНОМ ПОЕЗДЕ RER С ИЗ ЦЕНТРА ПАРИЖА ДО ОСТАНОВКИ VERSAILLES RIVE GAUCHE. (ВРЕМЯ В ПУТИ 40 МИНУТ).

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОЕЗДКИ

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОЕЗДКИ

ПОЛДНЯДЕНЬ

ПОЛДНЯ





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

П О Б Ы В АТ Ь В LENIN CAFÉ

В Шалон-сюр-Луар, на самом большом острове на реке Луаре, протянувшемся на 15 километров, вот уже семь лет как главной достопримечательностью является бар-музей – культурный центр Lenin Café. Бывший налоговый инспектор и убежденная коммунистка Мартин Туэ собрала здесь посвященные вождю революции и его сподвижникам афиши, книги, картины, статуэтки. Но бюсты Ильича выглядят не так уж уныло благодаря развешенным то тут, то там болгарским, сербским и румынским национальным костюмам, которые Мартин привезла из своих путешествий по бывшим странам соцлагеря. Ильич на острове Шалонсюр-Луар не бывал, но мог бы, ведь в период c 1904 по 1910 год он не раз ездил из Парижа в расположенный на Атлантическом

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

побережье Франции город Порник на летние съезды французской секции рабочего Интернационала, а Шалон как раз по пути, любит повторять Мартин Туэ. В кафе «Ленин» можно поесть селедку под шубой, борща и киевских котлет. Можно заказать здесь и напиток «Ленин» – стопку подкрашенной анжуйским вишневым ликером «Гиноле» водки. Цены здесь вполне коммунистические, провести ночь в одной из комнат на втором этаже можно практически бесплатно. Попросите хозяйку отвезти вас на железнодорожный вокзал на ее «Ленинмобиле» – бежевом кабриолете с красной звездой на капоте. В пятнадцати минутах от острова Шалон находится город Анжер – центр региона Анжу. Город изобилует средневековыми памятниками архитектуры. А в Анжерском замке находится самая большая в мире серия средневековых гобеленов XIV века – «Апокалипсис».

ПОВЕСЕЛИТЬСЯ В ДИСНЕЙЛЕНДЕ

Собираясь в Диснейленд, главное – правильно выбрать время. Иначе вам не избежать огромных очередей перед каждым маломальски стоящим аттракционом. Ведь в год парк развлечений посещают более 15 миллионов человек. Лучше всего запланировать поход на любой будний день, кроме среды, когда во французских школах выходной, и постараться не попасть на период зимних каникул: с 22 декабря по 5 января и с 16 февраля по 2 марта. Весной 2014 года в соседнем с Диснейлендом парке студии Уолта Диснея откроется новая аллея по мотивам мультфильма «Рататуй». Кроме аттракциона здесь будет открыт гастрономический ресторан, посвященный герою мультфильма шеф-повару крысенку Реми.

КАК ДОБРАТЬСЯ

КАК ДОБРАТЬСЯ

НА СКОРОСТНОМ ПОЕЗДЕ RER С С ВОКЗАЛА МОНПАРНАС ДО ГОРОДА АНЖЕР. ДАЛЕЕ НА ПРИГОРОДНОМ ПОЕЗДЕ TER ДО ШАЛОНА.

НА ПРИГОРОДНОМ ПОЕЗДЕ RER A ИЗ ЦЕНТРА ПАРИЖА ДО ОСТАНОВКИ МАРЛЯВАЛЛЕ (MARNELAVALLÉE). ВРЕМЯ В ПУТИ 30 МИНУТ.

НА АВТОМОБИЛЕ ПО ТРАССЕ А11. ВРЕМЯ В ПУТИ 3 ЧАСА. АДРЕС LENIN CAFÉ: LA BASSE ОLE, CHALONNESSURLOIRE. ОБЩЕЕ ВРЕМЯ В ПУТИ 2 ЧАСА.

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОЕЗДКИ

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОЕЗДКИ

ПОЛДНЯДЕНЬ

ОДИН ДЕНЬ





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Россия

Калужские ценности

СЕРГЕЙ ЗОРИН ИТАРТАСС

КАЛУГА НЕ ТОЛЬКО ГОРОД ЦИОЛКОВСКОГО И ЧИЖЕВСКОГО, НО И РОДИНА САМОГО НЕОБЫЧНОГО ТЕАТРАЛЬНОГО ПАМЯТНИКА. САМОЙ ИЗВЕСТНОЙ ДЕВУШКЕ ИЗ КАЛУ ГИ ВСЕГО ПЯТЬ ЛЕТ. Приезжая в город, на встречу с ней спешат и губернаторы, и премьер-министры, и известные люди из мира искусства, хотя чаще других она встречается с туристами. Оно и понятно – ведь нигде в мире нет такой второй. Памятник театральному зрителю установлен в Калуге 2 апреля 2008 года. Как в старые добрые времена, памятник был создан на народные деньги: любители театра собрали около 500 тысяч рублей. Отлитая в бронзе девушка держит в руках табличку с надписью «Нет лишнего билета?». Инициатор создания памятника – директор Калужского областного драматического театра Александр Кривовичев. Автор скульптуры – жительница Калуги Светлана Фарниева. На церемонии открытия памятника присутствовал художественный руководитель московского Малого театра Юрий Соломин. Сегодня «Нет лишнего билета?» – своеобразный символ традиционного в театральном мире всероссийского фестиваля «Старейшие театры России в Калуге». Бронзовая зрительница стоит у одного из старейших театров России – Калужского драматического,

на сцене которого в свое время играли великие русские актеры Михаил Щепкин, Мария Савина, Иван Мочалов. История возникшего в 1777 году театра – история человеческого упорства и силы духа. Он не раз переезжал, два раза сгорал дотла, но после каждого испытания, как птица феникс, возрождался. В 1897 году, всего пять лет спустя после мировой премьеры в Париже, в калужском театре был показан «синематограф» братьев Люмьер. Сцена театра помнит Юрия Гагарина и первую сотню космонавтов

«НЕТ ЛИШНЕГО БИЛЕТА?»  СПРАШИВАЕТ БРОНЗОВАЯ ДЕВУШКА У ВХОДА В ДРАМАТИЧЕ СКИЙ ТЕАТР

планеты – им было присвоено звание почетных граждан Калуги, города, в котором жил и работал над теорией межзвездных полетов великий Константин Циолковский. С памятника перед калужским театром началась новая страница в истории местной городской скульптуры. На калужском Арбате – пешеходной части Театральной улицы – появился «Золотой мешок удачи», который, как говорят, приносит достаток всем, кто его потрет, а следом и «Циолковский с велосипедом». На скамеечку у площади Победы присел «Ветеран войны». В честь 50-летия первого полета человека в космос в Калуге было установлено сразу несколько скульптур: у Музея космонавтики застыл Юрий Гагарин, а на перекрестке улиц имени Королева и Циолковского два великих ученых словно остановились поспорить о происхождении Вселенной. Зимой 2012 года в городе появился великолепный памятник выдающемуся калужанину – ученому, философу и изобретателю Александру Леонидовичу Чижевскому. А скоро Калуга ждет к себе на постоянное жительство «Буран», космический шаттл, который

ПЕРВЫЙ ПАМЯТ НИК ОСНОВО ПОЛОЖНИКУ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ КОСМОНАВТИКИ КОНСТАНТИНУ ЦИОЛКОВСКОМУ БЫЛ УСТАНОВ ЛЕН В КАЛУГЕ В 1957 ГОДУ

займет свое почетное место рядом с ракетой Гагарина «Восток-1» на территории Музея космонавтики. Каждый год в Калуге появляются все новые достопримечательности, не за горами – включение в список Золотого кольца российских городов.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Подарки

ПОДАРКИ С ХАРАКТЕРОМ

23 февраля – отличный повод осуществить самые заветные мужские мечты.

Х Р О Н О ГРАФ PONTOS ОТ MAURICE L ACROIX П РЕ Д Н А З Н АЧ Е Н Д Л Я ТЕХ, КТО ЦЕНИТ СПОРТИВНЫЙ СТИЛЬ

ИЗ МНОЖЕСТВА ЖЕЛЕЗНЫХ Д Е ТА Л Е Й КО Н С Т РУ К Т О РА LIGHTWEIGHT STEEL BUILDING М ОЖ Н О СО Б РАТ Ь М О Д Е Л Ь ЭМПАЙРСТЕЙТБИЛДИНГ

ДЕРЕВЯННАЯ МАШИНКА P L AY S A M R OA D S T E R S A A B  ИГРУШЕЧНА Я КОПИЯ ПЕРВОЙ МОДЕЛИ ШВЕДСКОЙ КОМПАНИИ

R A L P H L A U R E N AY E R S S K U LL  Х РУС ТА Л Ь Н А Я Б У Т Ы Л Ь О БЪ Е М О М 1, 2 Л И Т РА У К РАС И Т И Н Т Е Р Ь Е Р И С ОХ РА Н И Т Н А П И Т О К


ПУТЕШЕСТВИЕ Подарки

А Р О М АТ BRIT RHY THM О Т BURBERRY  Э Т О СОЧ Е ТА Н И Е ЧИСТОГО АДРЕНАЛИНА, ЖИВОЙ МУЗЫКИ И ЭНЕРГИИ З А Ж И ГАТ Е Л Ь Н О Й В Е Ч Е Р И Н К И

Д Е Р Е В Я Н Н Ы Й ГА Л С Т У К  Б А Б О Ч К А EDMUND ОТ T WO GUYS BOW TIES СДЕЛАН ИЗ ОРЕХ А И ДУБА СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ НАСТОЯЩИХ МУЖЧИН

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

КУБИКИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ С ТА Л И О Х Л А Ж Д А Ю Т Н А П И Т К И ГО РА З ДО Л У Ч Ш Е , Ч Е М Т РА Д И Ц И О Н Н Ы Й Л Е Д , НЕ МЕ НЯЯ ИХ ВК УС

КОЖАНЫЙ ПОРТФЕЛЬ F R A N C E S C O M O L I N A RY Б УД Е Т ДОЛГО СЛУЖИТЬ ВЛА ДЕЛЬЦУ БЕЗ ПОВРЕЖДЕНИЙ И Ц А РА П И Н






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Подарки

К АС К А И З П О Л И К А РБ О Н АТА В РЕТРОСТИЛЕ WOOD GRAIN HALF HELMET С ТА Н Е Т О Р И Г И Н А Л Ь Н Ы М А К С Е С С УА Р О М , КОТОРЫЙ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ВЫСТУПИТ СРЕДСТВОМ ЗАЩИТЫ

С М А Р Т Ф О Н X P E R I A Z1 ОТ SONY МОЖЕТ ЗАМЕНИТЬ Ф О Т ОА П П А РАТ: О Н О С Н А Щ Е Н Ш И Р О КОУ ГО Л ЬН Ы М СВЕТОСИЛЬНЫМ ОБЪЕКТИВОМ И У В Е Л И Ч Е Н Н О Й М АТ Р И Ц Е Й

F U J I T S U L I F E B O O K S762  ЛЕ ГКИЙ И П О Л НО ФУ Н К Ц ИОН А Л ЬН Ы Й Н ОУ Т БУ К Д Л Я РА Б О Т Ы В КОМАНДИРОВК А Х ИЛИ В ОФИСЕ

БЕСПРОВОДНЫЕ Д АТ Ч И К И S T I C K N F I N D  И Д Е А Л Ь Н Ы Й Л О К АТ О Р Д Л Я ПОТЕ РЯВШИ ХС Я МЕ ЛОЧЕ Й








Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

КУЛЬТУРА И. АЙВАЗОВСКИЙ, И. РЕПИН «ПРО ЩАНИЕ ПУШ КИНА С МОРЕМ», 1880 0+

В музейных коллекциях встречаются примеры взаимовыручки художников. Фигуру Александра Пушкина на картине мариниста Ивана Айвазовского «Прощание Пушкина с морем» написал Илья Репин. Даму в черном в пейзаж Исаака Левитана «Осенний день. Сокольники» вписал Николай Чехов. А знаменитые медведи на картине Ивана Шишкина «Утро в сосновом лесу» появились благодаря Константину Савицкому, но коллекционер Павел Третьяков стер его подпись.

И. ШИШКИН, К. САВИЦКИЙ. «УТРО В СОС НО ВОМ ЛЕСУ», 1889 0+

Афиша – события января

128

Стр.

Концерты в январе

132

Стр.

Интервью с Виктором Сонькиным

124

Стр.

И. ЛЕВИТАН, Н. ЧЕХОВ. «ОСЕННИЙ ДЕНЬ. СОКОЛЬНИКИ», 1879 0+




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

К У Л ЬТ У РА Интервью

ВИКТОР СОНЬКИН: «Список в гуманитарной номинации был крепкий, как македонская фаланга» ЕЖЕГОДНАЯ ПРЕМИЯ «ПРОСВЕТИТЕЛЬ» ЗА НАУЧНОПОПУЛЯРНУЮ ЛИТЕРАТУРУ В НОЯБРЕ 2013 ГОДА ПРИСУЖДЕНА ФИЛОЛОГУ ВИКТОРУ СОНЬКИНУ ЗА КНИГУ «ЗДЕСЬ БЫЛ РИМ». ЛАУРЕАТ  О КОНКУРЕНТАХ, ЦИЦЕРОНЕ И БОТИНКАХ.

ИНТЕРВЬЮ ЕКАТЕРИНА КРОНГАУЗ

6+


К У Л ЬТ У РА Интервью

Вы получили единственную в России и самую главную премию за научнопопулярную литературу «Просветитель». Расскажите о тех, кого вы обошли. Вы читали их книги? — «Обошел» предполагает какое-то активное действие, а тут просто так звезды и настроения жюри сложились. Это в нынешнем году особенно очевидно, потому что короткий список в гуманитарной номинации был крепкий, как македонская фаланга. Я не читал книжку Александра Васькина про сожженную Москву, но собираюсь, меня вообще наполеоновские времена и кампании интересуют; у Дмитрия Копелева получилась глубокая книжка о пиратстве как глобальном и геополитическом феномене, а у Веры Мильчиной – восхитительный рассказ о Париже первой половины XIX века, с миллионом интереснейших подробностей, неожиданных ракурсов и воспоминаний современников. Это книжка для долгого чтения – она очень толстая и очень серьезная, при всей восхитительной легкости стиля, которую, кажется, французы XIX века передали непосредственно Вере Аркадьевне, а своим соотечественникам нет. Биография Дарвина, получившая премию в биографической номинации, тоже отличная – у меня есть вопросы к стилю, но я вообще книг про Дарвина прочитал много, и эта – из лучших, и очень, так сказать, своевременная, при нынешнем-то наступлении мракобесия. Про книги естественнонаучного списка пока ничего сказать не могу, не добрался, но по крайней мере победившую книгу Дмитрия Жукова, вызвавшую некоторый скандал, прочитаю обязательно. (Автора книги «Стой, кто ведет? Биология поведения человека и других зверей» некоторые критики обвинили в антинаучном подходе к вопросу о гендерных различиях. – Прим. ред.) –

Что вы думаете о научно-просветительской литературе в России? На что сейчас самый спрос? — Когда у нас есть такой образец, как Михаил Леонович Гаспаров, по-моему, грех жаловаться. И в области естественно-научной дело обстояло совсем неплохо как в древнесоветские, так и в позднесоветские времена. Перельман, Юрий Дмитриев, Игорь Акимушкин, Иосиф Шкловский. Список длинный. А результаты шестилетней истории «Просветителя», по-моему, показывают, что и сейчас дела обстоят неплохо. Что касается читательской базы – на этот счет есть разные

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



мнения. Тиражи даже лучших научно-популярных книг, к сожалению, не очень большие. Говорят, спрос на нон-фикшн растет в эпоху стабильности, а в смутные времена люди стремятся к фантазиям. Сейчас время для научпопа не лучшее. Но мне кажется, сочетание советской традиции с недавним западным бумом, российским отражением которого стал «Просветитель», – это плодотворное дело. –

Вы вообще любите научпоп? Что из последнего читали интересного? — Да, очень люблю. Сейчас читаю книжку нейропсихолога Криса Фрита Making up the Mind, на русском она вышла под названием «Мозг и душа». Прочитал несколько книг из прекрасной серии Very Short Introductions, которую выпускает издательство Оксфордского университета, – про Древний Египет, про египетскую мифологию, про глобальное потепление, про Римскую империю. Кстати, великолепная оказалась книжка. Автор Кристофер Келли. Я потом видел отзывы, многие были недовольны, ожидали введения в общие места, а книжка гораздо более глубокая. Сейчас вот читаю про ископаемые. Эту серию, кажется, у нас начали было переводить и издавать, но потом както дело заглохло. К вопросу о том, что у нас происходит с научно-популярной литературой. –

Ваша книга «Здесь был Рим» рекомендуется и как историческое исследование, и как путеводитель. В ней даже есть карты и маршруты. Можно ли по ней действительно гулять по современному Риму?

РИМ  ЭТО АРХЕТИП ЕВРОПЕЙСКОЙ ИМПЕРИИ, НИ ОДНА НАЦИЯ С ИМ ПЕРСКИМИ АМБИЦИЯМИ НЕ МО ЖЕТ УДЕРЖАТЬСЯ ОТ ТОГО, ЧТОБЫ НЕ ВЗГЛЯНУТЬ В ЭТО ЗЕРКА ЛО — Маршрутов как таковых там мало, это в любом случае «вторая книга», дополнительная к обычному туристическому путеводителю, такая, которую лучше не таскать с собой (разве что в телефоне), а читать до или после. Но по отзывам тех, кто ездил с книжкой в Рим, у меня складывается впечатление, что многие ее вполне успешно используют на местности. –

Русский читатель с трудом справляется с историей 20-летней давности, ничего не помнит, сравнения не считывает. Вы взялись за историю 2000-летней давности. Не было страха, что читателя не найдется? — Но это же не так работает. Есть эпохи, которые вызывают интерес, а есть эпохи для массового сознания скучные – скорее просто нераскрученные. Про Древний Рим, конечно, сейчас средний турист и средний читатель знает мало,




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

К У Л ЬТ У РА Интервью

но в смысле интереса, по-моему, мало что с Римом может соперничать. Там же страсти! Кровища! Гладиаторы! Императоры! What’s not to like? –

Когда популяризируешь что-то, ищешь всякие подходы-приемчики, как бы завлечь остальных в твою любимую область. Какие приемы самые проверенные и успешные в разговоре о Риме и какие вы применили в этой книге? — Я исходил из того, что было бы интересно мне самому. А мне интересно, когда место заполняется историей. У путешественников, скажем, XVIII века это происходило само собой: они видели развалины Форума – и им на ум приходили речи Цицерона. Я стремился, чтобы у нашего современника тоже срабатывал такой механизм. Чтобы, увидев заброшенный храм Минервы Целительницы, он бы подумал и о Минерве,

с имперскими амбициями не может удержаться от того, чтобы не взглянуть в это зеркало. В этом смысле Москва, конечно, третий Рим, но и Лондон тоже, и Вашингтон, и Мадрид когда-то, и так далее.

и о Цицероне, и про то, что там в XIX веке обвалился купол, и кто успел эту постройку зарисовать еще с куполом, и так далее. Ну и как филологу мне были интересны всякие лингвистические и литературные детали и разные скандалы-интриги-расследования – история с находкой «Лаокоона», история его правой руки, история всех «неправильных» копий, история парижских гастролей – все это, по-моему, удивительно и увлекательно. Мне вообще кажется, что имеет смысл писать так, чтобы было интересно тебе и твоим близким, не пытаясь представить себе сферического читателя в вакууме. Все равно ведь никогда не знаешь, что выстрелит.

Некоторые писатели любят объяснять появление своих книг так, что они взялись за это дело, потому что ничего хорошего не могли найти на эту тему. «Здесь был Рим» – это тот случай? Что бы вы посоветовали еще хорошего почитать про Рим? — Именно тот случай, да-да. Я много где уже говорил, что исторические путеводители такого рода писались в большом количестве в XIX и начале XX века, а потом вдруг исчезли. Не только в России, везде. А меня именно это интересует – не где какой камень и архитектурный ордер – это ценно и важно, но это только часть истории, – а кто, кому и почему этот храм посвятил и как Юлий Цезарь из храмовой сокровищницы деньги воровал. Про Рим очень много хорошего написано. На русском есть книжки Марии Ефимовны Сергеенко про повседневную жизнь Древнего Рима и про Помпеи. Учебники неплохие есть; есть «Капитолийская волчица» Гаспарова – детская и немножко недоделанная, в прямом смысле – не успел, но все равно очень интересная. Ну а на других европейских языках, на английском в первую очередь, сейчас вообще тьма книг разной степени популярности и об истории, и о городе, и о повседневной жизни, и об отдельных личностях. Но книг именно такого типа, как «Здесь был Рим», насколько я знаю, сейчас нет.

В СМЫСЛЕ ИНТЕРЕСА МА ЛО ЧТО МОЖЕТ СОПЕРНИЧАТЬ С РИМОМ. ТАМ ЖЕ СТРАСТИ! КРОВИЩА! ГЛАДИАТОРЫ! ИМПЕРАТОРЫ!

Про Москву можно было бы такую книжку написать? — Можно, по-моему, и пишут. Насколько успешно и интересно, мне судить трудно. –

«Москва – третий Рим» – это пошлость или что-то в этом есть? — Ну вот москвовед Рустам Рахматуллин накладывал карту Рима на карту Москвы, они, если подправить масштаб, совпадают довольно точно. Рим, как и Москва, – город с радиально-кольцевой структурой, с холмами, с рекой; изгиб Тибра внутри Рима и изгиб Москвы-реки внутри Москвы действительно почти одинаковы. Петербург или там Нью-Йорк так на Рим не наложишь. А что касается идеологической составляющей… Рим – это архетип европейской империи, ни одна европейская и постевропейская нация

Сколько времени вы провели в Риме? Это ведь ваш любимый город? — Рим – да, один из моих любимых городов. Я провел в нем не так много, как хотелось бы, но с учетом того, что я писал книжку про Древний Рим, где никто не бывал, это менее критично. Но ездил, конечно, неоднократно и езжу, а полевая проверка рукописи заняла две недели непрерывного хождения. –

Премия – это 720 тысяч рублей. Вы придумали, на что их потратите? — 600 с копейками после налогов. Я намерен тратить эти деньги на просветительские задачи, извините за неровный пафос. Ну то есть ботинки купить – нет, а книжки для работы – да.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

К У Л ЬТ У РА Афиша

ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ В ЯНВАРЕ НОВЫЙ ШЕРЛОК ХОЛМС, АВАНГАРДНАЯ НАТАША РОСТОВА И ВСЕ ПОКОЛЕНИЯ БРЕЙГЕЛЕЙ

16–26 января ФЕСТИВАЛЬ НЕЗАВИСИМОГО КИНО «САНДЭНС» США На исповеди незнакомец объявляет священнику, что убьет его, и дает неделю, чтобы отец Джеймс мог завершить свои земные дела. Фильм «Голгофа» в числе премьер самого знаменитого в мире фестиваля независимого кино. А еще мрачноватая история поп-группы, солист которой прячется от мира под огромной маской («Франк»). Или комедия про чиновникапараноика, который помимо собственной воли становится звездой интернета («Столкновения»). А также триллер, где шеф немецкой разведки распутывает загадочную биографию беженца Исы из России («Особо опасен»). 16+

16–26 января ЦИРКОВОЙ ФЕСТИВАЛЬ Монако В программе фестиваля в Монте-Карло, как обычно, лучшие цирковые номера со всего света. Самый быстрый иллюзионист в мире покажет, как сбежать из-под лезвия огромной горящей пилы. Дрессировщики выведут на манеж 5 слонов и 30 лошадей. Гимнасты и клоуны будут защищать традиции российской цирковой школы. Фестиваль проводится с 1974 года по инициативе князя Ренье, который был поклонником циркового искусства: эту любовь разделила его дочь Стефания, после чего пресса не раз обсуждала ее бурные романы с цирковыми артистами: швейцарским дрессировщиком слонов и акробатом из Португалии. 0+

ВЫСТАВКИ

до 12 января

«ЗАЧАРОВАННЫЕ ПЕРСИЕЙ» Швейцария, Цюрих Четыре века назад купцы и торговцы заставили Европу открыть экзотическое и новое искусство: персидскими миниатюрами вдохновлялся даже Питер Пауль Рубенс.

0+

СОКРОВИЩА ВИЗАНТИИ «НЕБО И ЗЕМЛЯ» США, Вашингтон Иконы, мозаики и драгоценные ювелирные украшения: 170 экспонатов собирали по всему миру.

0+

до 2 марта

PIXAR. «25 ЛЕТ В АНИМАЦИИ» Франция, Париж Cтудия Pixar демонстрирует эскизы, рисунки и модели героев из мультфильмов «Рататуй», «Валл-И», «В поисках Немо».

0+

до 16 марта

«ДИНАСТИЯ БРЕЙГЕЛЕЙ» Франция, Париж История самой знаменитой фламандской династии живописцев: посетитель раз и навсегда разберется, чем «Бархатный» Брейгель отличается от знаменитого «Мужицкого».

0+

до 2 марта


К У Л ЬТ У РА Афиша

1–5 января «ПЬЕР, НАТАША И КОМЕТА 1812 ГОДА» США, Нью-Йорк, театр Ars Nova Зрителей кормят борщом с пирожками и солеными огурцами с черным хлебом. Пока публика жует, артисты с блеском представляют 70 страниц из «Войны и мира» под хаус-бит и рэп. Аудиторию призывают не оставаться равнодушной к страданиям героев: к тому же актеры не дают отвлечься – то попросят передать любовную записку Наташи Ростовой, то разобьют рюмку водки о столик. Бальным платьям и гусарским мундирам XIX века придали «панковский колорит». С потолка сыплется снег. Зрители в восторге – к тому же в зале еще и наливают. 12+

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

1 января НОВЫЙ СЕЗОН СЕРИАЛА «ШЕРЛОК» BBC Рискованный телепроект (всего три серии в сезон) стал культовым во всем мире, ввел моду на длинные двубортные пальто, а еще заставил продюсеров выучить сложное имя «Бенедикт Камбербэтч» и сделал двух актеров второго плана суперзвездами. Съемки очередного сезона пришлось отложить из-за занятости артистов, но фанаты были готовы ждать два года. Теперь очередные три серии преподносятся как новогодний подарок зрителям от BBC. Холмс воскреснет после инсценировки самоубийства, Ватсон женится и съедет со съемной квартиры, а в сюжете появится новый злодей вместо Мориарти. 12+








Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

English version page

К У Л ЬТ У РА Афиша

254

ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ В ЯНВАРЕ В МОСКВЕ НОВЫЙ ФИЛЬМ БРАТЬЕВ КОЭН, МАУРИЦ ЭШЕР И «МЕРТВЫЕ ДУШИ» С ОДИНОМ БАЙРОНОМ

до 19 января «БЕРЕНИС ЭББОТ. ФОТОГРАФИЯ И НАУКА» Мультимедиа Арт Музей Беренис Эббот сделала такие фотографии для учебника по физике, что теперь их выставляют в музеях. Сама она считала, что возвращает долг: «Фотография тесно связана с наукой, которая ее породила». Школьная программа в США в 50-е была устаревшей, началась реформа, для иллюстрации нового пособия по физике наняли уже известную тогда Беренис, снимавшую до этого портреты интеллектуалов и архитектуру улиц превращавшегося в мегаполис Нью-Йорка. Беренис разработала собственные приборы для фотографирования физических явлений: некоторые из этих устройств представлены на выставке. На фото – иллюстрация к понятию системы круговых волн. 0+

с 4 января VAN GOGH ALIVE: ВАН ГОГ. ОЖИВШИЕ ПОЛОТНА Центральный зал Artplay Картины Ван Гога стали трехмерными, и в них можно шагнуть. Сорок мощных проекторов воспроизводят шедевры на стенах, колоннах и даже на полу. Зрителей окружает не только цвет, но и звук: классическая музыка льется со всех сторон. Картины можно разглядеть до мельчайших деталей: и симфонию чистых тонов, и рельефную мозаику мазка. Проекции настолько четкие, что до них хочется дотронуться. Цифровую выставку, опровергающую привычные представления о музее, придумали в Австралии. 0+

с 6 января «УДИВИТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ КРОЛИКА ЭДВАРДА» МХТ им. А.П. Чехова Американская писательница Кейт ДиКамилло считает, что врать детям не нужно: на все вопросы отвечать правду и не скрывать, что в мире есть боль и страдание. Героев своих сказок она тоже не щадит: самодовольный Кролик Эдвард переживет разочарование, предательство, смерть маленькой хозяйки и в итоге решит: «С любовью я покончил. Это слишком больно». Конечно, даже после того как голова Эдварда разобьется на 24 куска, его склеят обратно: сказка все-таки. 8+

с 23 января «ВНУТРИ ЛЬЮИНА ДЭВИСА» Кинотеатры Москвы Молодой талантливый неудачник пытается пробиться на сцену, но делает все, чтобы остаться безвестным. Герой вроде бы всем хорош, но не готов идти на компромиссы. Он просто играет фолк, а другую музыку не признает. Исполнитель главной роли Оскар Айзек объясняет, что для его героя музыка – единственная связь с миром: иначе общаться с людьми он не умеет. Меланхоличную одиссею человека с гитарой и котом Улиссом под мышкой называют лучшим фильмом братьев Коэн и главной музыкальной лентой года. Жюри Каннского фестиваля удостоило картину Гран-при. 16+

ВЫСТАВКИ до 23 января до 26 января до 9 февраля

«ПРЕОБРАЖЕНИЕ КИМОНО: ИСКУССТВО ИТИКУ КУБОТЫ» МВО «Манеж» 80 уникальных кимоно, созданных в древнейшей национальной технике работы с тканью цудзигахана.

0+

RUSSIA IN VOGUE Мультимедиа Арт Музей Портреты знаменитых русских в истории Vogue и фоторепортажи времен СССР к 15-летию журнала в России.

0+

«МАУРИЦ КОРНЕЛИС ЭШЕР» Московский музей современного искусства Персональная выставка одного из главных графиков XX века.

0+


до 19 января ЗАКУЛИСЬЕ МОСКОВСКИХ ТЕАТРОВ Магия театра с разоблачением: роскошные оперные костюмы, бутафорские деревья и корабли, крохотные макеты, на которых расставляют персонажей и декорации, гримерки, расписанные автографами. Зрительный зал можно увидеть из оркестровой ямы, суфлерской будки или рубки осветителя. Дети и родители могут открыть для себя изнанку сцены со всеми ее волшебными механизмами. В программе, которая длится в течение всех школьных каникул, участвуют 18 театров. 0+

с 30 января «ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ МИСТЕРА МОРГАНА» Кинотеатры Москвы Профессор философии потерял ответы на главные вопросы в жизни. Но молоденькая учительница танцев ему все объяснит. В историю на фоне открыточных видов Парижа было бы трудно поверить, если бы не сэр Майкл Кейн. Главный герой-любовник английского кино в 60-е по-прежнему умеет выжимать слезу у зрителя. 16+

до 15 января ФЕСТИВАЛЬ ПИНГВИНОВ «Красный Октябрь» Все желающие могут принять участие в конкурсе по созданию самого креативного новогоднего пингвина, который проводит компания «Гута-Девелопмент». Создать можно любую форму: от классического образа до концептуального арт-объекта. Главное, чтобы пингвин смог обитать в отведенное для фестиваля время при любых погодных условиях, так как экспозиция работ проходит под открытым небом. Для детей предусмотрены конкурсы, мастер-классы и сладкие подарки от Деда Мороза. 0+

с 25 января «МЕРТВЫЕ ДУШИ» Гоголь-центр Кирилл Серебренников объединил поэму «Мертвые души» с комедией Гоголя «Игроки». В итоге получилась история шулера, который пытается всех перехитрить, но сам становится жертвой обмана. Лирические отступления Гоголя переложили на музыку, роль Чичикова разделили между двумя актерами: Одином Байроном и Семеном Штейнбергом. 12+




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

К У Л ЬТ У РА Афиша

Регулярные рейсы «ТРАНСАЭРО»

КОНЦЕРТЫ В ЯНВАРЕ

А

В

28 ЯНВАРЯ TA R J A T U R U N E N AUL A MAGNA LISBON, ЛИССАБОН Для поклонников хард-рока записи Тарьи Турунен – компромиссный вариант между привычным электрогитарным чесом и тягой к более почтенным жанрам: именно ее меццо-сопрано когда-то стало визитной карточкой знаменитых финских симфоник-металлистов из Nightwish. Покинув группу в 2005-м, Тарья успешно продолжает окормлять свою многочисленную паству в сольном режиме. Выходит, надо сказать, ничуть не хуже, особенно учитывая мощный аккомпанирующий состав: чего стоит хотя бы ударник Майк Террана, проделывающий с барабанной установкой какие-то совсем удивительные штуки. 12+

Москва

Лис с аб он

19 Я Н В А Р Я M A R O O N 5 PA L A I S O M N I S P O R T S D E PA R I S B E R C Y, П А Р И Ж

31 Я Н В А Р Я ARCTIC MONKEYS THE FILLMORE, МАЙАМИ

15 Я Н В А Р Я PIXIES MASSEY HALL, ТОРОНТО

В ноябре 2013 года лидер Maroon 5 Адам Ливайн был признан журналом People самым сексуальным мужчиной планеты, но любим слушателями по всему миру он не только за это. Адам Ливайн родом из Лос-Анджелеса, и производимый его группой сентиментальный поп-рок в полной мере пронизан родным калифорнийским солнцем и любовными настроениями, а такие вещи уместны где и когда угодно. 12+

Любимая группа британского пролетариата несколько месяцев назад выпустила альбом AM – возможно, лучший в дискографии. Критики по крайней мере обнаружили по данному вопросу редкое единодушие. AM – из тех пластинок, которые принято называть «взрослыми». И действительно, более эффектного аудиопревращения из молодых рок-н-ролльных нахалов в мужчин с бездной музыкального вкуса трудно вообразить. 12+

Икона американского альтернативного рока конца 1980-х – начала 1990-х: именно группе Pixies мир во многом обязан появлением Nirvana и Radiohead. Они выпустили последний полноформатный альбом 23 года назад и вскоре распались, чтобы всплыть вновь на гребне ретроволны 2000-х. И никому не пришло в голову попрекать их спекуляцией на прошлых заслугах. Возможно, потому что психоделический инди-рок Pixies по-прежнему звучит очень убедительно. 12+

Москва

Пари ж

Москва

Ма йа м и

Москва

Тор он т о


142



146

ПОЛУЧАТЬ КУЛИНАРНЫЙ ШЕДЕВР, СМЕШИВАЯ ОТТЕНКИ ВКУСОВ, МОЖЕТ ЛИШЬ ИСТИННЫЙ ХУДОЖНИК. РАЗГЛЯДЕТЬ «КРИК» ЭДВАРДА МУНКА В МАКАРОНАХ, ГРАНАТОВЫХ ЗЕРНАХ И КЛУБНЕ ИМБИРЯ  ТАКЖЕ СВОЙСТВО ПОНАСТОЯЩЕМУ ТВОРЧЕСКОЙ НАТУРЫ.

ЕДА

МАРИЯ ЛАРИНА, ДАРЬЯ ЯКУШИНА

Стр.

Рецепт антипохмельного супа

134 Стр.

Курамото – рыцари саке

Стр.

Обзоры

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 


Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Е

Д

А

Путешествие

CORBIS / FOTOSA, INGR AM PUBLISHING / WWW.DIOMEDIA.RU

ЮЛИЯ ИЧИНО

КУРАМОТО РЫЦ А РИ С А К Е



БУТЫЛКИ ОТ КРУПНЫХ ПРОИЗ ВОДИТЕЛЕЙ С ИХ ХАРАКТЕРНЫ МИ ЭТИКЕТКАМИ ПОЯВИЛИСЬ И В РОССИИ. В алкогольном отделе супермаркета и в ресторане японской кухни саке как напиток из категории экзотизма перешел в категорию нормы. Вкус к японской кухне, развившийся за последние 15 лет у россиян, побуждает их, в интересах аутентичности, заказывать под сасими из тунца или желтохвоста не что иное, как саке. Однако явно хвалебных отзывов о саке от русских пока не слышно. И справедливо. Саке поставляется за рубеж гекалитрами, согласно контрактам. Однако такое саке – продукт глобализации, призванный увеселять иностранца и создавать у него иллюзию потребления истинно японского алкоголя. Большая часть того, что попадает сегодня на зарубежные рынки, включая российский, есть скорее эрзац-саке, уступка делу международной торговли. Но подлинное саке – глубоко национальный напиток. В чем слабость «глобального» саке? Прежде всего это вопрос времени. Сезон изготовления подлинного саке длится только с декабря по март – в те относительно зимние месяцы в Японии, когда естественная температура воздуха (+10–15 °C) обеспечивает наилучшие условия и скорость брожения. Температура играет колоссальную роль на всех этапах подготовки к изготовлению саке – и температура вызревания рисового зерна (в горных районах), и температура замачивания и затем пропаривания риса. В эпоху отсутствия измерительных приборов уровень температуры определяли в соотношении с температурой тела. Поэтому на гравюрах эпохи Эдо со сценками сакеварения мы всегда видим множество мужчин

ТО, ЧТО РУССКИМ ИЗВЕСТНО КАК САКЕ, В САМОЙ ЯПОНИИ НАЗЫВАЮТ НИХОНСЮ (ТО ЕСТЬ «ЯПОНСКИЙ АЛКОГОЛЬ»). НО ВСТРЕЧАЮЩИЙСЯ НИХОНСЮ В РОССИИ  ЭТО СИЛЬНО ИСПОР ЧЕННЫЙ ГЛОБАЛИЗАЦИЕЙ ПРОДУКТ ДЛЯ ЗАРУБЕЖНЫХ РЫНКОВ. ЮЛИЯ ИЧИНО  О ПРОИЗВОДИТЕЛЯХ НАСТОЯЩЕГО ЯПОНСКОГО САКЕ.


Е

Д

А

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



В СЕРЕДИНЕ XIX ВЕКА САКЕ НА УЛИЦА Х ЯПОНСКИХ ГОРОДОВ И ДЕРЕВЕНЬ ПРОДА ВАЛИ В РОЗЛИВ

Путешествие

При использовании одних и тех же ингредиентов (вода, рис, бродильный грибок «кодзи»1) ряд дальнейших тонких, необходимых для разработки вкуса условий приносится в жертву скорости торгового оборота. Множество современных технологических ухищрений дает производителю возможность покрывать спрос рынка, но безнадежно убивает индивидуальность напитка. Среди них не только искусственно поддерживаемая температура в бродильных помещениях, но и своеобразная консервация рисового зерна, хотя известно, что нельзя готовить саке из старого риса – на него идет рис, только что собранный в сентябре и обработанный в октябре-ноябре. Еще в 1950-е, после окончания войны, известный эссеист Кобаяси Хидэо (большой ценитель нихонсю) говорил о том, что японское саке утратило индивидуальность с тех пор, как Япония равняется на Америку – страну массового производства. Сегодняшнее «глобальное» саке сами японцы называют невкусным, так что критическое отношение к саке русских оправданно.

в одних только фундоси (вспомните набедренную повязку сумоиста). Остальные восемь месяцев года температура в Японии куда выше, процесс брожения идет слишком интенсивно – такими темпами можно получить если и не полностью плебейскую самогонку, то, во всяком случае, продукт с низким уровнем вкуса и качества. «Глобальное» саке, как, впрочем, и саке в больших объемах для внутреннего рынка, готовят круглый год. Роскошь простаивать три четверти года большой производитель не может себе позволить.

Кто же поставляет требовательному ценителю настоящее саке, с индивидуальным характером, бескомпромиссным вкусом и ароматом? Этих людей называют курамото, иначе говоря, это традиционные мелкие сакеделы. Наследником и главой дома в японской семье всегда был старший брат. Он являлся и дзинуси – хозяином земельного надела. Однако у многих дзинуси собранный урожай риса был избыточным, с ним надо было что-то делать. В таких хозяйствах младший брат становился курамото – хозяином кура (отдельно стоящего невозгораемого склада,


Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Е

Д

А

Путешествие

ТРАПЕЗА В ДОМА Х ГЕЙШ (НА ФОТО  В СЕРЕДИНЕ XIX ВЕКА) ЗАВЕРШАЛАСЬ КУРЕНИЕМ ТРУБКИ, ПРОСЛУШИВАНИЕМ МУЗЫКИ И УГОЩЕ НИЕМ САКЕ



СЕТЮ, ИЛИ ВОДКА ПОЯПОНСКИ Искаженное представление о саке как о рисовой водке породило полупрезрительное отношение русских, признающих водкой 40-градусный напиток. Возник и миф о слабости японцев как выпивох: 14- или 25-градусная «водка» под стать национальному характеру, уступает русской в крепости почти вполовину. Это заблуждение: в Японии существует сетю – один из видов саке, крепостью доходящий до 45 градусов, причем многие японцы любят его «стрейт».

где хранились наиболее ценные вещи семьи, включая запас риса) и производителем саке. Ему отдавали часть урожая на производство, в ответ на что он должен был возвращать хозяину «главного дома» некий процент деньгами. В средневековой Японии деньги попадали в руки только торговцам. В эпоху Эдо2 (1603–1868 гг.) в качестве денежного эквивалента практически всегда выступал рис. По количеству коку3 риса оценивалось состояние дайме – феодального князя, рисом платилось жалованье самураю. Изготовители и продавцы алкоголя, курамото, были фактически единственными держателями наличности в сельских районах (а они преобладали в стране). Когда в 1868 году началась реставрация Мэйдзи4 и Япония стала перестраиваться по европейскому образцу, именно курамото с их оборотным капиталом сделались первыми банкирами нового времени. Впрочем, и саке служило обменной валютой. В своей средневековой юности саке было напитком не столь изысканным, разливалось в бутыли по 8 литров, и такая бутыль хорошо шла в уплату за строительные работы плотникам или другим мастерам. Сегодня частные сакеварни в Японии существуют по всей стране; и вкус у саке везде свой. Зависит это не только от сорта риса, но и от местной воды, местных натуральных отдушек – фруктов и трав.

Курамото можно найти даже в самом Токио. В первую десятку префектур, где больше всего сакагура (частных сакеварен), входят Ниигата, Хего, Нагано, Фукусима, Фукуока, Хиросима, Окуяма, Гифу, Ямагата и Ибараки. Бренды саке, изготовляемые курамото, бессмысленно запоминать и невозможно все перепробовать: счет названий идет на тысячи. Приезжая в отдаленную провинцию, гость имеет шанс узнать вкус местного саке (дзимото), которое всегда в наличии в ресторанах и простецких забегаловках идзакая. Такой напиток не купишь в супермаркете. Наиболее титулованные призеры разных конкурсов со временем приобретают национальную известность, как стали знаменитыми, например, сорта нихонсю из Ниигаты, где число курамото самое высокое – 100.

Я поехала посмотреть своими глазами на одного из курамото в префектуру Тиба, в двух часах езды от Токио. Он оказался



Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Е

Д

А

Путешествие

похожим на Бориса Ельцина – и слишком крупным для обычного японца телом, и клетчатой рубашкой. Коидзуми Хэйдзо стал 13-м в династии Коидзуми – дома, производящего саке с 1782 года. Однако

за последние столетия. В эпоху Эдо курамото был только менеджером, непосредственным производством занимались наемные работники. В частности, важную

он не Коидзуми по рождению, а еси – приемный сын. Поскольку в течение нескольких десятилетий в семье Коидзуми рождались только девочки, было решено принять сына со стороны – обычай, широко распространенный в феодальной Японии. Не имевшая наследника богатая семья официально усыновляла мальчика из дома бедных родственников, при этом родители, получившие выкуп за ребенка, полностью признавали его дальнейшую принадлежность другой семье. В интересах продолжения династии этот обычай сохраняется и сейчас, но, как правило, поддерживается путем брака дочери с человеком, готовым принять на себя вместе с фамилией жены и дело своей новой семьи. Рисовое поле Коидзуми размером в 1,6 гектара. В производстве саке заняты четыре человека, а в большом магазине, который 13 лет назад был построен на территории клана Коидзуми, работают восемь. Собственный магазин открыли в ответ на экономические трудности в Японии; продавать самим более прибыльно, чем работать с закупщиками, супермаркетами или ресторанами. Там есть дегустационный зал и продаются другие рисовые продукты – печенье или лапша, а еще и мороженое с добавлением саке. Коидзуми-сан объясняет, как сильно изменились обязанности курамото

роль играл тодзи1, технолог, контролирующий весь процесс производства и принимающий в нем непосредственное участие. Тодзи владел множеством знаний и секретов, без которых не произведешь вкусное саке. Сколько времени мыть рис, какой силы делать напор воды для промывки, сколько сушить его – это могут определить только большие мастера. Но если пару веков назад тодзи был безусловным авторитетом, по одному слову которого могла подняться вся деревня, сегодня это положение безвозвратно утрачено. А курамото стал просто одним из мелких производителей и торговцев. К тому же в сельской местности, где всегда был локальный рынок курамото, теперь невозможно обойтись без машины. Там, где раньше жители передвигались на гужевом транспорте или пешком по горным тропам и через поля, теперь проложены автодороги и тоннели. Ужесточение правил дорожного движения приводит к почти полному отказу от потребления алкоголя на рабочей неделе жителями округи, что радикально снизило продажи курамото.

СПРАВА: КЕДРОВЫЙ ШАР НАД ВХОДОМ В САКЕВАРНЮ СООБЩАЕТ, ЧТО САКЕ ГОТОВО

СЛЕВА: В ДРЕВНОСТИ САКЕ ПИЛИ ИЗ БОЛЬШИХ ПИАЛ, КОТОРЫЕ ПУСКАЛИСЬ ПО КРУГУ ВО ВРЕМЯ ЗАСТОЛЬЯ, СЕГОДНЯ НАПИТОК МОГУТ ПОДАТЬ И В МАЛЕНЬКИХ ДЕРЕВЯННЫХ КОРОБОЧКА Х



1 «О» в словах «кодзи» и «тодзи» (см. далее) читается как долгое. 2 В эпоху Эдо произошло становление японского духа, появление национальной японской идеи, развитие экономики и чиновничьего аппарата. Период Эдо – золотой век литературы и японской поэзии. 3 1 коку равен 150 кг. 4 Реставрация Мэйдзи (1868–1889 гг.) – комплекс политических, военных и социально-экономических реформ в Японии, превративших отсталую аграрную страну в одно из ведущих государств мира.



НАЦУКО НОСАКЕ Одно из значительных направлений японской манги – издания, посвященные саке как напитку и культуре. Во многих из них японец знакомит иностранца с культурой производства и потребления саке, и тот становится горячим поклонником этого напитка. Среди них есть очень популярная манга «Нацуко-носаке» (Нацуко – имя молодой женщины, создавшей невероятно вкусное саке, которое становится знаменитым).

Е

Д

А

Путешествие

КОНСИСТЕНЦИЯ БРОДИЛЬНОЙ СМЕСИ ИЗ РИСА ПОСТЕПЕННО СТАНОВИТСЯ БОЛЕЕ ЖИДКОЙ И ОДНОРОДНОЙ

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

СНИЗУ: КУРАМОТО И ТОДЗИ В ОДНОМ ЛИЦЕ КОИДЗУМИ ХЭЙДЗО, 13Й В ДИНАСТИИ САКЕВАРОВ

СВЕРХУ: В ОКТЯБРЕ В ЯПОНИИ СОБИРАЮТ РИС НОВОГО УРОЖАЯ



Лучших из местных тодзи нередко сманивают крупные производители, работая на которых тодзи может быть спокоен за экономическое благополучие семьи. Поэтому, в отличие от феодальных времен, сейчас курамото не имеют ни больших денег, ни влияния. «Сегодня курамото становится только тот, кто настроил на саке свою душу», – говорит Коидзуми-сан.

Один из уникальных моментов изготовления нихонсю состоит в применении одновременно и солода, и дрожжевого брожения. Саке не водка, не вино и не ликер, этот напиток – единственный в своей категории. Поэтому и название только что выпущенной книги 86-летнего сэнсэя Инагаки Масами «Японское саке – № 1 в мире» не фигура речи. Презентацию книги патриарха теории саке совместили с подведением итогов конкурса курамото. В Токио съехались производители со всей Японии, включая – новое явление в культуре курамото! – нескольких женщин. Так, нынешний представитель курамото Иноуэ на Кюсю – женщина, Иноуэ Тикакосан. Исторически процесс сакеварения был трудоемким, но сейчас времена, когда все может быть сделано одним нажатием кнопки. Тем не менее Иноуэ-сан придерживается старых методов ручного

производства с командой из десяти человек. Из десятка брендов саке дома Иноуэ самый знаменитый назван по имени основателя – курамото Момосукэ, начавшего производство в 1804 году. С тех пор изготовление саке не прерывалось, а семейный рецепт передается из поколения в поколение. Так что саке – такое же династическое искусство, как традиционные театры кабуки или но. Однако женщина редко бывает самостоятельным производителем. Как правило, это жена курамото, принявшая на себя роль менеджера по причине, например, нездоровья мужа. В других случаях присутствие женщины в сакеварне равно в Японии европейскому выражению «женщина на корабле». Однако примета не рождается из воздуха, и объяснение такому подходу вполне прозаическое. На корабле долгое мужское воздержание команды при появлении женщины могло обернуться бунтом. Так же и в «кура»: одурманенные бродильными парами мужчины в одних фундоси при виде женщины как минимум могли потерять сосредоточенность на процессе. Даже сейчас женщина никогда не работает в качестве тодзи. Хотя сегодня существуют саке, по своему более мягкому и сладковатому вкусу, сниженному градусу ориентированные на женщин, изобретают их мужчины. Курамото нелегко конкурировать на постиндустриальном рынке: по данным, опубликованным прошлым летом в экономической газете Nikkei Shimbun, за последние 20 лет объем продаж саке от частных производителей сократился вдвое. Общее количество сакегура по стране за это время уменьшилось на 20 процентов. Современный курамото производит саке уже не просто по семейному долгу и не потому, что не может делать другую работу, как это было в феодальной Японии: это рыцарь-энтузиаст уникального национального напитка, который защищает старые сорта и колдует над новыми.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Е

Д

А

Обзор

С Т Е Й КХ АУС «БИЗОН» Новое мясное меню В новом мясном меню стейкхауса «Бизон» обыгрывается тема мафии. С 5 января по 25 февраля здесь можно попробовать брутальные стейки и почувствовать себя членом мафиозного клана. «Якудза-стейк» приготовлен из мраморной говядины бычков породы Wagu зернового откорма, «Крестный отец» – это рибай на кости из говядины Black Angus, а стейк «КозаНостра» делается из вырезки мраморной говядины травяного откорма. Можно самостоятельно выбрать кусок мяса, из которого будет приготовлен стейк.

« Б Е Л А Я Д АЧ А » М о л о д о й ш п и н ат По содержанию витаминов и микроэлементов шпинату среди овощей нет равных. Свежий шпинат – кладезь белков, аминокислот, витаминов А (каротин), B1, B2, C, а также витаминов Р, РР, К, Е, которых не так много в других овощах. Его листья в избытке содержат фолиевую и пантотеновые кислоты, минеральные соли калия, магния, железа, фосфора, йода. Листья молодого шпината от «Белой дачи» благодаря своему нежному и легкому вкусу подходят для любых блюд и заправок.

НОВОГОДНИЙ РЕЦЕПТ

Шпинат «Белая дача» 1 уп. Отварная свекла «Белая дача» 1 уп. Малиновый уксус 5 мл Голубика свежая 20 г (разрезать пополам) Томаты вяленые 30 г (мелко порубить) Рикотта цитрусовая 40 г Жареные кедровые орешки 20 г Оливковое масло 15 мл Соль, перец, сок лайма – по вкусу

Свеклу нарезать кружочками толщиной 0,5 см, слегка замариновать в смеси малинового уксуса и оливкового масла, добавить соль и перец, перемешать и оставить в холодильнике на 10 минут. В это время смешать шпинат «Белая дача» с голубикой, томатами, соком лайма, оливковым маслом, кедровыми орешками (чуть теплыми), заправить солью и перцем, перемешать и выложить на блюдо вместе со свеклой.


Е

Д

А

Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



EHRMANN Select «ЕССЕНТ У КИ» Минеральная вода Новогодние праздники – серьезное испытание для организма. Поддержать хорошее самочувствие помогут настоящие «Ессентуки» из знаменитых скважин. Эта вода обладает уникальным составом микроэлементов, каждый из которых оказывает благотворное влияние на организм. «Ессентуки» способствуют улучшению пищеварения, поддерживают водно-солевой баланс в организме, регулируют обмен веществ. «Ессентуки №4» (скважина №49-Э) – это щелочная вода средней минерализации, а «Ессентуки №17» (скважина №46) – кислая вода высокой минерализации; это позволит каждому выбрать наиболее подходящий вариант.

В СОСТАВЕ «НЯМ МИ», ДЕТСКОГО МЯСНОГО ПРОДУКТА В ФОРМЕ ГОЛОВЫ МЕДВЕДЯ, ОТСУТ СТВУЮТ КРАХМАЛ, ФОСФАТЫ, СОЯ И ИСКУССТВЕННЫЕ КРАСИТЕЛИ

Занимаясь производством йогуртов уже более 80 лет, Ehrmann остается семейной компанией, которая с особым вниманием относится к качеству своих продуктов. Забота о близких и преданность своему делу лежат в основе всего, что делает Ehrmann. Йогурт Ehrmann Select – не исключение. Он на 100% натуральный: без добавления сухого молока, загустителей, красителей и консервантов. Для приготовления Ehrmann Select используется в три раза больше молока, чем в обычных йогуртах, что и делает его густым и вкусным.

«НЯММИ» Детский мясной продукт Инновационные детские продукты «Нямми» «Мясного Дома Бородина» приготовлены без заменителей мяса и усилителей вкуса (в том числе глутамата натрия). Также в составе отсутствуют крахмал, фосфаты, соя, каррагинан и искусственные красители. Качественное мясо, натуральные специи, неожиданное соединение натурального какао и теплой молочной ноты делают продукт вкусным и нежным.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Е

Д

А

Обзор

В СОСТАВЕ МОЛОЧ НОГО ШОКОЛАДА O'ZERA ТОЛЬКО НАТУРАЛЬНЫЕ ИНГРЕДИЕНТЫ, БЕЗ ИСКУССТВЕННЫХ КРАСИТЕЛЕЙ И АРО МАТИЗАТОРОВ

O' Z E R A Ол и м п и й с к и й шоколад В феврале в Сочи пройдут ХХII Олимпийские и ХI Паралимпийские зимние игры. Компания «Озерский сувенир» не осталась в стороне от такого важного события и совместно с Оргкомитетом Сочи-2014 разработала и стала производителем официального шоколада с символикой Игр. Новинки имеют традиционно высокое качество, в их составе только натуральные ингредиенты, без искусственных красителей и ароматизаторов, а коллекции наклеек станут приятным дополнением к сладостям. Для маленьких любителей сладкого компания приготовила коллекцию детского шоколада в красочных упаковках с изображениями зверят – талисманов Олимпиады. На коробках шоколада дети смогут найти интересные истории об этих животных, а внутри – серии наклеек, показывающих, какие виды спорта больше всего любят Мишка, Зайка, Леопард и Лучик со Снежинкой.

ОЛ И В КО В О Е М А С Л О И З Ч И Л И Пр е з е н та ц и я в Р о с с и и

BERNLEY E a rl G re y

19 ноября Торговым представительством при Посольстве Чили в РФ был проведен первый в мире Салон чилийских оливковых масел. В нем приняли участие семь компаний-производителей: Olave, Siracusa, Agrícola Pobeña, Monteolivo, Olisur, Las 200 и Las Tizas. Все они достойно представили молодую и бурно развивающуюся отрасль, которая в 2012 году экспортировала на зарубежные рынки высококачественное оливковое масло Extra Virgin в объеме 10,2 тысячи тонн на сумму свыше 36 миллионов долларов США. Теперь чилийское оливковое масло представлено и в России.

Bernley Earl Grey обладает невероятно свежим ароматом тропического бергамота, ярким темно-красным оттенком и удивительно благородным вкусом с неповторимыми цитрусово-фруктовыми нотами в богатом и продолжительном послевкусии. Чай Earl Grey – признанный лидер английской коллекции Bernley и прекрасное украшение чайного стола.

ЧАЙ С БЕРГАМО ТОМ EARL GREY ОТ BERNLEY  ЭТО УДИВИТЕЛЬНО БЛАГОРОДНЫЙ ВКУС С НЕПОВТОРИМЫМИ ЦИТРУСОВОФРУК ТОВЫМИ НОТАМИ


Е

Д

А

Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



ВОТ УЖЕ 145 ЛЕТ ПРОДУКЦИЯ СЕ МЕЙНОЙ НЕМЕЦКОЙ КОМПАНИИ REBER ДОСТАВЛЯЕТ ИЗЫ СКАННОЕ УДОВОЛЬ СТВИЕ ЛЮБИТЕЛЯМ ШОКОЛАДА

REBER Moza r t-Kug e l История семейной немецкой компании Reber началась в 1865 году, когда мастер-кондитер Питер Ребер – младший сын доктора юридических наук Франка Ксавьера Ребера, судьи королевского уезда и рыцаря ордена Михаила – открыл одно из первых в Мюнхене кондитерское кафе. Этот удивительный мир сладких удовольствий, домашней выпечки и кофе вскоре стал популярным местом встречи горожан. В 1938 году семья переехала в город БадРайхенхалль в Баварии, открыв в его центре новое кафе. Там же было основано производство, которое работает по сей день под руководством вот уже пятого поколения семьи Ребер. Более 145 лет продукция Reber доставляет изысканное удовольствие любителям шоколада. Что интересно, каждая вторая

конфета, съеденная в Германии, создана в компании Reber. Этот бренд научил миллионы людей баловать себя изысканными конфетами с нежнейшими начинками, трюфелями, тающими во рту, и, конечно же, произведением искусства и бестселлером Reber – Mozart-Kugel. Эти конфеты многие десятилетия остаются визитной карточкой фабрики. Наполненные марципаном из свежих зеленых фисташек, миндальным марципаном и пралине из фундука, покрытые тонким слоем молочного шоколада и основным слоем горько-сладкого шоколада, они представляют собой настоящий шедевр шоколадного мастерства. И несмотря на то что все этапы производства держатся в строжайшем секрете, рецепт Kugel открывается каждому, кто попробовал эти конфеты: натуральное сырье высокого класса, обработанное с любовью руками мастеров шоколадного дела, – это и есть подлинный Reber.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Е

Д

А

Рецепт

Корейский антипохмельный суп ПРИХОДИТЬ В СЕБЯ ПОСЛЕ МАРАФОНА НОВОГОДНИХ ПРАЗДНИКОВ МОЖНО ПОРАЗНОМУ, НО ПРИЯТНЕЕ ДЕЛАТЬ ЭТО БЫСТРО И СО ВКУСОМ. АННА ЛЮДКОВСКАЯ

CORBIS/FOTOSA

К О Н Н А М УЛ Ь ХЭДЖАНЪГУК Время приготовления 30 минут На 4 порции

Кимчи или квашеная капуста стакан (около 230 г) Рассол кимчи или квашеной капусты 5 ст. ложек Ростки сои 300 г Сухие грибы шиитаке 3 шт. Хлопья перца чили 1 ч. ложка Соевый соус 2 ч. ложки Зубчики чеснока 2 шт. Перья зеленого лука 2 шт. Сухие креветки по желанию Сухие водоросли по желанию Мелкая сухая рыба 5-6 шт. по желанию Соль, свежемолотый черный перец по вкусу 1 Шиитаке, креветки, водоросли и сухую рыбу залейте 2 литрами воды и оставьте на 20 минут. Затем доведите до кипения, уменьшите температуру и варите 15 минут. 2 Промойте бобы, мелко порежьте кимчи (или капусту) и чеснок. В кастрюлю добавьте кимчи, рассол, чили и чеснок. Варите 10 минут, пока листья капусты не станут прозрачными. 3 Добавьте ростки сои, накройте крышкой. Через три минуты – лук и, если нужно, соль и перец. Подавайте с рисом в отдельной плошке.


Е

Д

А

Рецепт

КАЖДЫЙ ГОД 31 ДЕКАБРЯ «ИРОНИЯ СУДЬБЫ» ОБЕЩАЕТ РОССИЯНАМ, ЧТО В СОСТОЯНИИ АЛ КОГОЛЬНОГО ОПЬЯНЕНИЯ ВОЗМОЖНЫ ЧУДЕСА. Только изрядно выпив, можно встретить любовь всей жизни и увеличить жилплощадь. Наутро детское желание счастья материализуется в реальную головную боль. Самое время варить антипохмельный суп, такой, чтобы бодрил, согревал и возвращал веру в будущее. Целая группа бодрящих супов имеется в южнокорейской кухне. «Суп для отрезвления» сонъчутханъ известен в Корее с Х века, а его наследник хэджанъгук – «суп для лечения похмелья» появился в позднем Средневековье. Он есть на изображениях картин поздней эпохи Чосон, династии, правившей в Корее одновременно с Романовыми в России. В XIX веке, по преданию, этот суп варили в пригороде Сеула Кванджу, разливали по горшкам, накрывали холщовыми полотенцами и ночью развозили по богатым домам. Утром им опохмелялось корейское благородное общество. Сегодня Южная Корея – одна из лидеров по потреблению спиртных напитков. В мировом рейтинге она уступает только России и странам Восточной Европы. Корейцы в среднем выпивают 9,5 литров крепких напитков в год, на литр больше, чем жители России. Но в России пьют также много пива, поэтому по суммарному показателю Корея все же отстает.

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



И русские, и корейцы одинаково любят ферментировать капусту. На Руси с XI века квасят белокочанную капусту, а корейцы с древности превращают в кимчи листья капусты пекинской (китайской). Существуют тысячи рецептов кимчи, она бывает жгуче-острой, с какими-нибудь овощами или букетом специй. Кимчи едят просто так, тушат, добавляют в сэндвичи и антипохмельные супы, чем-то похожие на наши кислые щи. Антипохмельные супы корейцы варят с пекинской капустой, сухой рыбой или мясными костями – хэджанъгук может быть кислым, пустым или с бараниной. В корейских ресторанах хэджанъгук подают с плошкой риса, можно есть вприкуску или высыпать прямо в суп. По рассказам корейцев, если есть вприкуску, то рис почему-то всегда заканчивается быстрее. Самый простой и быстрый антипохмельный суп – коннамуль хэджанъгук с ростками сои. Его можно с минимальными потерями воспроизвести на русских кухнях. Если нет кимчи (а ее легко приготовить самим или купить в продвинутом магазине), возьмите нашу квашеную капусту, ведь согласитесь, зачем ехать ради кимчи на другой конец Москвы, если квашеной капустой торгуют на каждом шагу. Коннамуль хэджанъгук можно сварить заранее, как и все антипохмельные супы. Настоявшись, он станет только вкуснее.

СТЕРЛЯДЬ ПОЦАРСКИ В MAXIM BAR НОВЫЙ ГОД, БЕЗ СОМНЕНИЯ, СЕМЕЙНЫЙ ПРАЗД НИК, НО ВОТ СЛЕДУЮЩИЕ ЗА НИМ КАНИКУЛЫ ЛУЧШЕ ВСЕГО ПОСВЯТИТЬ ДРУЖЕСКОМУ ОБЩЕ НИЮ. MAXIM BAR ЖДЕТ ГОСТЕЙ УЖЕ 4 ЯНВАРЯ, КОГДА ВЫЙДЕТ ИЗ КРАТКОВРЕМЕННОГО ОТПУСКА, НАБРАВШИСЬ НОВЫХ СИЛ И ВДОХНОВЕНИЯ. ЗОВИ ТЕ И ВЫ ДРУЗЕЙ, ЧТОБЫ ОТМЕТИТЬ ВСТРЕЧУ ДАВНИХ ПРИЯТЕЛЕЙ И ОТЛИЧНО ПРОВЕСТИ ВРЕМЯ НА ПОСЛЕДНЕМ ЭТАЖЕ УНИВЕРМАГА «ЦВЕТНОЙ».

В январе всех посетителей Maxim Bar ожидает новое меню, акцент в котором сделан на тушеное мясо с овощами и самыми разными оригинальными соусами. Будут там и бестселлеры, крабовое и устричное меню. К встрече Рождества здесь подошли особенным образом. В канун праздника команда Maxim Bar во главе с шеф-поваром Андреем Орловым решила приготовить запеченную стерлядь. На Руси стерлядь издавна называли «царская рыба», поэтому Иван Грозный ежедневно требовал ее к столу, а для Петра I готовили блюда из специально разводимой в Петергофе рыбы. «Стерлядь отличается прежде всего нежным вкусом: за счет того, что мясо этой рыбы содержит большое количество жиров, оно более сочное, в отличие от того же судака и других белых сортов рыб, – объясняет свой выбор шеф Maxim Bar. – Как и во всех

АНДРЕЙ ОРЛОВ, ШЕФПОВАР MA XIM BAR, СЧИТАЕТ, ЧТО НАСТОЯЩЕЕ РОЖДЕСТВО НЕВОЗМОЖНО БЕЗ ЗАПЕЧЕННОЙ СТЕРЛЯДИ

осетровых, в стерляди есть омега-жиры, фосфор, в ней содержатся полезные для кожи витамины группы В. Стерлядь мы закупаем в фермерских хозяйствах. В Maxim Bar привозят еще живую рыбу, которую мы сразу готовим!» Лучше всего подавать к ней шампанское или вино. Кстати, это оригинальное блюдо можно приготовить и в домашних условиях. «Выглядит оно очень эффектно и обязательно появится в инстаграме ваших гостей, – уверен Алексей Орлов. – Рождественский стол можно также разнообразить запеченным цыпленком, уткой или свининой». Так что если вы предпочитаете проводить праздник не на кухне, а в веселой компании – приходите в Maxim Bar: здесь уже все готово. Цветной бульвар, дом 15, 7-й этаж Тел.: +7(495) 734-97-97



Bitcoin: одни на всех

Стр.

150 154 158 172 Интервью

Стр.

Сортировочные конвейеры бывают трех видов – низкой, средней и высо кой скорости. Самые простые работают со скоростью сортиров ки не выше 30 единиц в минуту, самые сложные – до 670 единиц.



БИЗНЕС

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Тест-драйвы

Стр.

Этикет

Стр.

GETTY IMAGES/ FONOBANK




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Деньги

Bitcoin: одни на всех ВИРТУАЛЬНЫЕ ДЕНЬГИ ПОРАЖАЮТ ПРОГРАММИСТОВ ВСЕГО МИРА ГЕНИАЛЬНОСТЬЮ КОНЦЕПЦИИ, А ФИНАНСИСТОВ  ВОЗМОЖНОСТЬЮ БЫСТРОГО ОБОГАЩЕНИЯ. КОНСТАНТИН ШИЯН

У ДЕРЖАТЕЛЕЙ БИТКОИНОВ НИКТО НЕ СПРАШИВАЕТ ПАС ПОРТНЫЕ ДАННЫЕ ИЛИ ИС ТОЧНИК ПРОИСХОЖДЕНИЯ СРЕДСТВ, ПОЭТОМУ ТЫСЯЧИ ЛЮДЕЙ ПОКУПАЮТ НА НИХ ЧТО УГОДНО И ГДЕ УГОДНО, НЕ ОПАСАЯСЬ ДАВЛЕНИЯ ФИСКАЛЬНЫХ ОРГАНОВ ИЛИ ПОЛИЦИИ.

|

ЧТО ТАКОЕ БИТКОИНЫ? Биткоины – это децентрализованная, то есть не имеющая единого эмиссионного центра электронная валюта, пользоваться которой можно совершенно анонимно через защищенные интернет-протоколы. Появилась система в 2008 году, когда некий японский программист (или

группа программистов – никто не знает) под псевдонимом Сатоси Накамото написал доклад о ценности новых денег: их количество не имеет какого-то четкого лимита, но для «добычи» каждой новой виртуальной монеты нужно потратить значительное количество вычислительных мощностей компьютера. Мощности компьютера – ценность. А значит, ценностью могут быть и добытые ими с помощью специального алгоритма биткоины. Создатель Bitcoin – идеалист, мечтающий с помощью новой электронной валюты, не подкрепленной гарантиями ни одного государственного казначейства, заложить основу нового мира, свободного от влияния

правительств и корпораций. Это новое общество должно быть устроено так, как кажется разумным инженерам, считающим, что в основе мира будущего должны быть не властные институты и капиталисты, а компьютерные технологии и подлинная свобода, которую дает анонимный интернет. Пока, впрочем, до этого нового мира очень далеко: весь объем выпущенных биткоинов составляет всего 8 миллиардов долларов – это настолько мало, что контроль над курсом валюты теоретически может получить любой финансовый картель, который скупит их все. Чтобы зарабатывать биткоины, то есть заниматься так называемым майнингом, нужно


БИЗНЕС

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Деньги

скачать бесплатное приложение (для Windows, OS X, Linux) и запустить на компьютере сложный процесс решения ресурсоемкой математической задачи. Вероятность добычи биткоинов тем выше, чем мощнее компьютер и чем дольше он занят этим процессом. Новые деньги генерируются сетевым узлом всякий раз, когда находится решение очередной задачи. Компьютер решил ее – пользователь получил 25 биткоинов. У системы нет единого центра (вся сеть передает данные между компьютерами напрямую, как в случае с торрентами и другими пиринговыми сетями), а сложный алгоритм устроен таким образом, чтобы каждые четыре года существования системы создавалось не более 10,5 миллионов биткоинов. Количество создаваемых денег уменьшается в два раза каждые четыре года. Таким образом, у этих цифровых

БИТКОИНЫ И ЖИЗНЬ Норвежский студент Кристофер Кох в 2009 году потратил на биткоины 27 долларов. За эти деньги ему удалось приобрести 5000 единиц виртуальной валюты. В апреле 2013 года Кох обналичил эти деньги, выручив в общей сложности 885 тысяч долларов. Американец с ником Laszlo в мае 2010 года приобрел за 10 тысяч биткоинов две пиццы с луком, сосисками, грибами и помидорами. Ему было интересно заплатить за реальный товар виртуальными деньгами. В то время 10 тысяч биткоинов равнялись 50 долларам. Laszlo съел две пиццы, а 19 ноября 2013 года, когда курс криптовалюты достиг своей вершины, написал душераздирающий пост о том, что если бы он сохранил тогда свои виртуальные деньги, то к настоящему моменту обладал бы состоянием в 9 миллионов долларов.

денег появляется настоящая ценность: раз ресурс ограниченный, но пользуется спросом, можно рассчитывать его реальную стоимость на основе баланса спроса и предложения. По мере того как количество людей, пытающихся сгенерировать новые биткоины, растет, задачи, требующие решения для компьютеров, становятся все сложнее, а потому требуют все больших и больших вычислительных мощностей. По сути, все это напоминает лотерею: чем дольше «играешь» и чем мощнее компьютер, тем больше шансов на успех. И до тех пор пока на криптовалюту есть спрос, у нее есть реальная стоимость. Спрос же пока стабильно растет: поскольку у Bitcoin нет никакой администрации, а все операции по транзакциям электронных денег и их обмену на реальные доллары анонимны, валюта пользуется спросом у очень широкого круга интернет-пользователей, от гиков и профессиональных инвесторов до разного рода преступников, скрывающих здесь налоги или покупающих с помощью этих денег наркотики. Все это отлично складывается в общую логику идеального мира, по версии продвинутых айтишников: без границ, без ограничителя в лице государства, без каких бы то ни было запретов и т.д. Также анонимность должна обеспечивать полную безопасность всех транзакций, а раз единого эмиссионного центра биткоинов нет, ни одно государство мира не сможет контролировать выпуск этих денег или, например, запустить процесс инфляции для того, чтобы за счет держателей валюты решить свои финансовые проблемы. В этом смысле валюта Bitcoin, которой не управляет никто, кроме ее непосредственных пользователей, – прекрасная альтернатива долларам, евро или рублям. За последние два месяца курс электронной валюты не раз резко менялся. В начале ноября 2013 года за один биткоин давали 300 долларов, в начале декабря – 1200, а после запрета ЦБ Китая



финансовым компаниям проводить операции с биткоинами курс упал до 900 долларов.

|

ВИРТ УА ЛЬНЫЕ НА РЕА ЛЬНЫЕ С электронной валютой стали считаться и в реальном мире. Университет Никосии (Кипр) стал первым в мире вузом, который начал принимать биткоины в качестве оплаты за обучение. А интерес к системе стала проявлять Федеральная резервная система США. Но регулятор пока заявляет, что не имеет возможности контролировать систему. Более того, во время слушаний в сенате США биткоины были признаны «легальным средством обмена». Вопреки тренду пошло правительство Таиланда, которое запретило использование криптовалюты из-за невозможности контролировать оборот этих виртуальных денег. Но это не мешает работать в стране сразу двум электронным биржам по обмену и купле-продаже цифровых денег – Bahtcoin и Coinmill. Чтобы обменять виртуальные деньги на реальные, нужно воспользоваться одним из множества




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Деньги

обменников. Самый популярный из них – японская биржа MtGox, которая взамен биткоинов высылает реальные деньги на банковский счет по курсу на момент сделки.

|

FAQ Есть ли у биткоинов реальная ценность? Нет. Но ее нет и у реальных денег: США еще в 1970-х отказались от золотого стандарта, и теперь ценность долларов определяется исключительно доверием к ФРС США и ее политике. Аналогичная ситуация практически со всеми валютами мира. Вот только если реальную ценность традиционных денег определяют финансовые институты, то здесь никакого регулятора, кроме самих пользователей, нет. А потому доверять системе, безусловно, можно. С чем связана растущая популярность Bitcoin? C недоверием миллионов людей к традиционным финансовым и государственным институтам. Скандалы с Wikileaks и разоблачения Эдварда Сноудена показывают, что власти всех без исключения стран мира далеко не всегда работают на интересы своих граждан. А финансовый кризис 2008 года

в очередной раз показал, что мировая финансовая система – отнюдь не стабильная институция. Что можно купить за биткоины? В России практически ничего. Но это пока. А вот из Соединенных Штатов можно заказать что угодно: хоть электронику, хоть одежду, хоть любые другие товары. Почему правительства не запретят их? Запретить Bitcoin и мгновенно добиться того, чтобы системой перестали пользоваться, нельзя. Победить криптовалюту можно только ценой полномасштабной кибервойны и реального уголовного преследования пользователей. Пока этим не занимается ни одно правительство мира, потому что число пользователей Bitcoin в каждой отдельной стране относительно невелико, а потому реальной угрозы существующему порядку в мире нет.

КОЛЛАПС НЕИЗБЕЖЕН? Будущее Bitcoin может оказаться совсем безрадостным. Газета The Financial Times замечает, что преимущества системы – в частности полное отсутствие инфляции – могут привести к ее гибели. По мере того как спрос на валюту будет постоянно расти, а возможностей для увеличения ее эмиссии нет, цена биткоинов будет становиться все выше и выше. Рано или поздно это приведет к тому, что большинство виртуальных денег в обороте будет сосредоточено у малого числа людей. А затем основная масса пользователей просто потеряет к системе интерес, ведь, чтобы цены на товары и услуги не снижались по мере роста популярности системы, нужно вводить в оборот все больше и больше средств. А возможности для быстрой эмиссии денег просто нет. К тому же в США и других мощных государствах мира могут законодательно ограничить использование биткоинов. Это почти наверняка случится, как только количество пользователей системы будет настолько большим, что многие люди предпочтут хранить деньги в биткоинах, а не в виде депозитных счетов в реальных банках. Правда, ограничить интернетчиков будет не так просто: для этого властям придется признать, что они готовы следить за компьютерами интернет-пользователей. В существующем на данный момент в Соединенных Штатах правовом поле это представить решительно невозможно. Однозначного ответа на вопрос о будущем биткоинов пока нет ни у кого, но экспертов-политологов система заставляет задуматься: действительно ли наш мир с его государствами и валютными системами настолько устойчив, как нам казалось до сих пор? Пожалуй, нет.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Интервью

КЭРОЛИН МАККОЛ: «Ведущая позиция «Трансаэро» в России поможет нам привлечь новых клиентов» «ТРАНСАЭРО» И БРИТАНСКИЙ ЛОУКОСТЕР EASYJET ПОДПИСАЛИ КОММЕР ЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О СОВМЕСТНЫХ РЕЙСАХ ПО МАРШРУТУ МОСКВА (ДОМОДЕДОВО)  ЛОНДОН (ГЭТВИК). ПОЛЕТЫ ВЫПОЛНЯЮТСЯ С 16 ДЕКАБРЯ 2013 ГОДА. БОЛЕЕ ПОДРОБНО О СОТРУДНИЧЕСТВЕ ДВУХ ВЕДУЩИХ ПЕРЕВОЗ ЧИКОВ РАССКАЗЫВАЕТ ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР EASYJET КЭРОЛИН МАККОЛ. ИНТЕРВЬЮ ПОЛИНА ГАВРИЛОВА

Авиакомпания easyJet начала полеты в Москву в марте прошлого года. Почему вы решили выйти на этот маршрут? — Москва – самое престижное направление из тех, которые пока не были представлены в нашей маршрутной сетке. И было абсолютно логично добавить ее к обширному списку европейских городов, куда летает наша авиакомпания. Также Москва очень важное направление делового туризма, а мы стараемся наращивать долю в этом сегменте. В год услугами easyJet пользуются порядка 10 миллионов бизнесменов. –

Открывая рейсы в Россию, авиакомпания больше ориентировалась на россиян или британцев? Как вы оцениваете результаты работы с момента выхода на российский рынок? — Мы рассчитывали в равной степени на британцев и россиян. Результатами очень довольны: загрузка рейсов высокая, и мы получаем от клиентов отличную обратную связь о качестве наших услуг.

ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА Кэролин Маккол заняла позицию генерального директора авиакомпании easyJet 1 июля 2010 года. Благодаря ее стратегии easyJet увеличила количество пассажиров до 60 млн человек в год, причем шестая часть приходится на долю бизнесменов. В 2012 году под ее руководством авиакомпания получила рекордную прибыль, а в 2013-м попала в ведущий индекс Британской фондовой биржи FTSE 100. Перед тем как присоединиться к команде easyJet, Кэролин Маккол занимала должность генерального директора Guardian Media Group, была членом правления банка Lloyds и ретейлеров Tesco и New Look. Окончила бакалавриат Кентского университета и магистратуру Лондонского университета по специальности «политология».


БИЗНЕС Интервью

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Какова ценовая политика easyJet для рейсов в Москву? — Такая же, как и в отношении всех остальных наших маршрутов. Мы предлагаем перелет по доступной цене. Чем раньше вы бронируете, тем дешевле билет. –

Будете ли вы адаптировать свой продукт к российским реалиям? У нас принято, что в стоимость билета входит бесплатная норма провоза багажа и питание на борту. — Нет, наш продукт везде одинаков. Но если пассажир купит билет на рейс easyJet у авиакомпании «Трансаэро», он сможет бесплатно провезти с собой багаж весом до 20 кг. Цена билета, соответственно, тоже будет отличаться. Питание на борту всегда предлагается за дополнительную плату. –

Нет ли риска овербукинга, учитывая, что кресла в самолете будут продавать обе компании? — EasyJet закрепила за «Трансаэро» определенное количество мест на каждом рейсе, так что никакого риска нет. Билеты будут доступны в системе «Трансаэро» сразу же, как они поступят в продажу у easyJet. –

Почему это соглашение важно для easyJet? Какие новые возможности оно открывает для вас? — Сотрудничество с «Трансаэро» для нас имеет большое значение, поскольку оно будет стимулировать пассажиров из России пользоваться услугами нашей авиакомпании для перелетов в Великобританию. У нас также очень разветвленная сеть маршрутов по Европе. Мы уверены, что объединение усилий с одной из ведущих российских авиакомпаний «Трансаэро»



поможет двум компаниям привлечь новых клиентов на этом рынке. Хочется надеяться, что они по достоинству оценят нашу пунктуальность, дружелюбие бортпроводников и состояние самолетов. –

Какие новые направления для вас могут быть интересны в дополнение к рейсам Москва – Манчестер и Москва – Лондон? — Мы хотели бы чаще летать в Москву или расширить географию полетов в Россию, но пока не можем этого сделать из-за ограничений, предусмотренных двухсторонними межправительственными соглашениями между Россией и Великобританией. –

Кэролин, вы пришли в авиацию в 2010 году из Guardian Media. Оказался ли опыт, полученный на предыдущей работе, востребованным на должности главы крупнейшей европейской авиакомпании? — Авиакомпания и медиахолдинг имеют больше общего, чем может показаться. В обоих случаях это бизнес, ориентированный на клиентов, заботящийся о своем бренде и предлагающий «скоропортящийся» товар. Я знаю, как работать в этих условиях.

ЕСЛИ ПАССАЖИР КУПИТ БИЛЕТ НА РЕЙС EASYJET У АВИАКОМПА НИИ «ТРАНСАЭРО», ОН СМОЖЕТ БЕСПЛАТНО ПРОВЕЗТИ С СОБОЙ БАГАЖ ВЕСОМ ДО 20 КГ




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Недвижимость

Картина для жизни В МИЛАНЕ СОСТОЯЛАСЬ ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЖИЛОГО КОМПЛЕКСА «АРТ», КОТОРЫЙ В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С ИТАЛЬЯНСКИМИ АРХИТЕКТОРАМИ СТРОИТ В ПАВШИНСКОЙ ПОЙМЕ МОСКОВСКИЙ КОНЦЕРН «КРОСТ». — Синьоры, проходите, пожалуйста, внутрь, – настойчиво уговаривает собравшихся девушка-хостес. На ступенях миланской биржи столпотворение. Всем входящим вручают аудиогиды и объясняют, на каких каналах будет транслироваться перевод выступлений на русский, а на каких – на итальянский. Внутри в полумраке зала над сценой светится экран, на котором сменяются кадры со стройплощадки. Слева от сцены желающие могут посмотреть и даже потрогать макет будущего жилого комплекса – четыре прямоугольника с необычно красочными фасадами. Те же фасады, еще в строительных лесах, но уже узнаваемые, появляются на экране. Над сценой вспыхивают прожекторы, на нее по очереди поднимаются главные действующие лица мероприятия. Проект «Арт», который затеял в Павшинской пойме прямо за МКАД глава компании «Крост» Алексей Добашин, придумали архитектор Данте Бенини и художник Марио Арлати. И тот и другой много лет живут и работают в Милане, так что выбор города для того, чтобы представить новый жилой комплекс, вовсе не случаен. — Это самая большая картина в мире, в которой будут жить люди, – говорит Алексей Добашин. – На этом месте была промышленная зона, но нас это не испугало. Нам пришлось убирать под землю реку, для чего был построен коллектор размером с тоннель метрополитена. Но важна не только красота места, хотя и это необходимое условие, Но еще важнее на своем примере показать, как можно менять урбанистику. Понатыкать домов, во дворах которых сразу образуется склад машин, – это

не жилищное строительство. К сожалению, мировая глобализация, рост мегаполисов привели к тому, что жителей выживают, выдавливают из дворов. Людям в городах негде отдыхать, проводить время. Наша задача в этом проекте сделать так, чтобы люди проводили во дворе дома два часа, и им было это интересно. Именно во дворах воспитывались истинные лидеры. Когда в каждом дворе есть стадионы, спортивные площадки, там рождаются лучшие спортсмены. И на примере этого проекта мы предлагаем создать такую возможность – архитектурно и строительно приблизить все, что нужно людям, на расстояние вытянутой руки. И в решении этих задач нам помогали прекрасные специалисты из Италии. На сцене – архитектор Данте Бенини. На экране художник Марио Арлати на высоте более 100 метров, стоя в строительной люльке, лично проверяет окраску фасада. — Недавно я летел в самолете, и стюардесса спросила по громкой связи, есть ли среди присутствующих врач, – рассказывает Данте Бенини. – И я подумал, правильную ли профессию выбрал. И я так скажу: да, медицина лечит. Но архитектура тоже помогает людям – это профилактика прекрасным. То, что мы смогли сделать и еще сделаем в проекте «Арт», – это действительно произведение искусства, это картина высотой 160 метров. Будущие владельцы квартир смогут сказать, что живут в настоящей картине – кисти Марио Арлати. Художник Марио Арлати, также приглашенный на презентацию, не очень многословен: — Когда мне позвонил архитектор, я почувствовал, что это действительно тот звонок, который меняет ход твоей жизни.

Почему такие яркие цвета? Я давно работаю с цветом. Цвет – как губка, ты сначала его в себя впитываешь, а потом отдаешь. И результат этой алхимии – эмоция. Так что цвета, которые вы видите, – это все пережитые в разное время эмоции. В проекте «Арт» 45 тыс. кв. метров цвета. Реализовать такую


БИЗНЕС Недвижимость

задумку очень непросто. Работать приходится на большой высоте. Окраска производится впрыскиванием, некоторые элементы фасада колорируются вручную. На строительной площадке трудятся 1500 строителей 24 часа в сутки

— А как вы здесь оказались? — «Крост» организовал творческий конкурс среди будущих жильцов. Я выиграла, и вот я тут, – улыбается моя собеседница. – Сделала тематический расписной самовар.

Художник Марио Арлати Родился в 1947 году в Милане. Учился в школе искусств Sforzesco Castle. Один из самых востребованных художников современности. Ежегодно в мире продается более 1500 его работ, цена каждой от 20 000 евро.

7 дней в неделю. Фасадные краски, штукатурки, все материалы были разработаны для российских условий, специально для этого проекта. Гарантийный срок их службы – 30 лет. Кроме того, фасады, как старинные фрески, поддаются реставрации, что делает их гораздо более долговечными. — Через 300 лет реставраторы будут бороться за право ремонтировать наши фасады, – улыбается Алексей Добашин.

— Вы работаете в компании «Крост»? – обращаюсь я к своим соседям по столу во время торжественного ужина. — Нет, мы будущие жильцы комплекса «Арт», – включается в беседу молодая симпатичная блондинка. – Я купила в «Кросте» квартиру и к лету жду ключи.

КОНЦЕРН «КРОСТ»

Одна из крупнейших в России инвестиционно-строительных компаний. Более чем за 20 лет существования реализовала 500 проектов, среди которых масштабные реконструкции объектов, строительство жилых микрорайонов с полной инфраструктурой и промышленных объектов. Интеллектуальная собственность компании – более 70 технологических патентов.

Архитектор Данте Оскар Бенини Родился в 1947 году в Милане. Учился в Англии, затем в Бразилии у Карла Скарпа и Оскара Нимейера. Сегодня компания Dante O. Benini & Partners Architects, по данным журнала Forbes, входит в число 100 наиболее авторитетных мировых архитектурных фирм и в список 50 лучших архитектурных бюро Европы.

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



— И мы тоже выиграли, – подхватывает разговор молодая пара. – Мы картину сделали. Правда, мы ключи попозже получим, у нас не первая очередь. — Но почему именно «Арт» и именно «Крост»? — Мы долго сравнивали, – почти перебивают друг друга мои собеседники. – И в итоге нам больше всего понравилось это предложение. — Да и район хороший, – настаивает девушка с самоваром. — Как же вы до центра добираться будете? – наконец задаю я волновавший меня на протяжении всей презентации вопрос. – Там же нет метро, на дорогах пробки. — Я сейчас там рядом квартиру снимаю, – девушка с самоваром настроена по-боевому. – 15 минут до метро на маршрутке. И скоро пешеходный мост будет до станции «Мякинино». А машины у меня нет. Так что и проблемы пробок нет. — «Крост» инвестирует 60 млн рублей в развитие инфраструктуры, – отвечает мне на аналогичный вопрос во время перерыва Алексей Добашин. – Сейчас наконец реализуется давний проект пешеходного моста через Москву-реку. Я уверен, транспортная ситуация улучшится. Самое главное – изменить уклад жизни.

Через неделю после возвращения из Милана иду кататься в крытый горнолыжный комплекс в Павшинской пойме. Пока я копаюсь у входа с сумкой и чехлом с лыжами, из дверей появляется маленькая девочка в сопровождении спортивно одетой молодой женщины. Девочка оглядывается и вдруг замирает, удивленно показывая вдаль. — Мамочка, смотри, картина! — Где? – удивляется женщина. — Ну вон же. Дом, а как будто картина! Никогда не видела, чтобы люди жили в картине! — И правда, – соглашается женщина, – очень необычно! Интересно, там еще продаются квартиры?




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Тест-драйв

Верность себе ЗВУЧНЫЙ РЫК РЯДНОЙ «ШЕСТЕРКИ»  ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА BMW. СНАБЖЕННЫЙ ТУРБОНАДДУВОМ 3,0ЛИТРОВЫЙ МОТОР РАЗГОНЯЕТ БИЗНЕССЕДАН, СЛОВНО ПУШИНКУ. ОБНОВЛЕННАЯ «ПЯТЕРКА» ПОПРЕЖНЕМУ ОПРАВДЫВАЕТ СЛОГАН «УДОВОЛЬСТВИЕ ЗА РУЛЕМ». ПАВЕЛ НОСОВ

BMW GROUP

ОБЫЧАЙ  ДЕСПОТ, КОТОРОМУ ПОДВЛАСТНЫ ДАЖЕ СИЛЬНЫЕ МИРА СЕГО. Вслед за «собратьями» по модельному ряду настал черед обновиться и баварской пятой серии. Немцы подошли к рестайлингу взвешенно, чтобы не менять хорошее на новое. Поэтому снаружи обновленную BMW 5 Series F10 отличишь разве что по хромированным бумерангам в нижней части бампера и повторителям сигнала


БИЗНЕС Тест-драйв

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



ДЕЛО ТЕХНИКИ

Объем двигателя 3,0 л

Мощность 306 л.с.

Крутящий момент 400 Н·м

поворота в корпусах боковых зеркал. Если приглядеться повнимательнее, можно увидеть отличия в головной оптике и решетке радиатора. Линейку двигателей тоже чуть доработали, но 3,0-литровая «шестерка» под капотом BMW 535i xDrive все та же – и да, она хороша. Она может быть тихой, а если нужно – взревет, предупреждая, кто хозяин на дороге. Мотор живет душа в душу с восьмиступенчатым «автоматом», среди пяти возможных режимов работы которого – от суперспортивного до сверхэкономичного – каждый водитель сможет подобрать вариант под свой темперамент и настрой. Современными BMW можно не только азартно управлять, но и использовать как гарантов спокойной езды. Вот и «пятерка» на удивление мягко проходит неровности, лишь очень крупные ямы могут довести подвеску до пробоя. А с полноприводной трансмиссией «баварец» не боится капризов погоды: в любую пургу и метель он безупречно точен, хотя не столь темпераментен, как заднеприводные «собратья». Новшество, которое позволяет безошибочно определить рестайлинговую пятую серию, – сенсорная поверхность шайбы iDrive. Теперь с автомобилем можно общаться, просто проводя по контроллеру пальцем. Система отлично распознает русский алфавит: у меня не идеальный почерк, но адрес в навигационную систему я ввел с первого раза. Еще одна модная игрушка, которой при этом удобно пользоваться.

ИНФРАКРАСНАЯ КАМЕРА СИСТЕМЫ NIGHT VISION ДАЖЕ В ТЕМНОТЕ РАЗЛИЧИТ ЧЕЛОВЕКА ИЛИ КРУПНОЕ ЖИВОТНОЕ ВПЕРЕДИ АВТОМОБИЛЯ, И ФАРЫ САМИ НАПРАВЯТ НА НЕГО СВЕТ

Разгон до 100 км/ч 5,6 сек.

Расход на 100 км 7,6 л

Длина 4907 мм

Максимальная скорость 250 км/ч

Объем багажника 520 л




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Тест-драйв

Антипод эгоиста

ДЕНИС ФИЛАТОВ КИА МОТОРС РУС

KIA PRO CEE’D  САМЫЙ ЮНЫЙ ИЗ ЛИНЕЙКИ «СИДОВ». КАЗАЛОСЬ БЫ, ТО ЖЕ СЕМЕЙСТВО, НО ТРЕХДВЕРНЫЙ ХЭТЧБЕК РАССЧИТАН НА БОЛЕЕ МОЛОДУЮ АУДИТОРИЮ, А ЗНАЧИТ, ВЫГЛЯДИТ СПОРТИВНЕЕ, ДИНАМИЧНЕЕ И ЯРЧЕ.

НА РАЗНЫХ СКО РОСТНЫХ РЕЖИМАХ ХЭТЧБЕК ТРАТИТ НА СОТНЮ ВСЕГО ОКОЛО 8 ЛИТРОВ ТОПЛИВА

ВНЕШНОСТЬ БЫВАЕТ ОБМАНЧИВА, И НЕРЕДКО АВТОМОБИЛИ С ИНТЕРЕСНЫМ ВНЕШНИМ ДИЗАЙНОМ ИМЕЮТ НЕВЗРАЧНЫЙ САЛОН. Но про Kia этого точно сказать нельзя. Интерьер pro_cee’d радует своим видом и качеством использованных материалов. Дизайнеры все проработали до мелочей. Отлично скроенное торпедо, удобная и понятная панель управления, дублирование многих функций панели на руле, алюминиевые накладки на педалях. При всей эгоистичности трехдверной концепции салон удобен для переездов на любые дистанции и в любом составе. На хорошем асфальте хэтчбек ведет себя достойно. Мелкие неровности подвеска отрабатывает без проблем. Но на плохие дорожные условия реакция довольно жесткая – на сильных выбоинах


БИЗНЕС Тест-драйв

ДЕЛО ТЕХНИКИ

Объем двигателя 1,6 л

Мощность 129 л.с.

Крутящий момент 157 Н·м

Разгон до 100 км/ч 11,5 сек.

Расход на 100 км 6,8 л

Длина 4310 мм

Клиренс 140 мм

Объем багажника 380 л

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



KIA PRO_CEE’D НЕ ОТСТАЕТ ОТ ПРОГРЕССА НИ НА ШАГ: ОН МОЖЕТ БЫТЬ ОБОРУДОВАН СИС ТЕ МОЙ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПАРКОВКИ, АДАП ТИВНЫМИ КСЕНОНОВЫМИ ФАРАМИ, ПОДОГРЕ ВОМ РУЛЯ И ДРУГИМИ ПЕРЕДОВЫМИ ФИШКАМИ амортизаторы смыкаются до конца, вызывая в салоне пугающий грохот. При многообещающей внешности разгонной динамикой pro_cee’d не блещет: 1,6-литровый мотор, работающий в паре с шестиступенчатым «автоматом», ленив при наборе скорости и не располагает к гонкам со светофора и стремительным обгонам на трассе. Впрочем, в городе имеющейся динамики будет достаточно. А нехватку прыти компенсирует другое преимущество, более важное при росте цен на бензин: на разных скоростных режимах наш хэтчбек тратил на сотню всего около 8 литров топлива (это на 1,2 литра больше, чем обещано производителем). Руль у Kia pro_cee’d довольно плотный, машина хорошо чувствуется на виражах. Единственный минус – электроусилитель с изменяемой степенью усилия. С ростом скорости руль наливается тяжестью, а на малых оборотах, наоборот, становится легким и податливым. И все бы хорошо, если бы не ощущалась искусственность процесса смены усилия на руле. При этом стоит отметить, что на высоких скоростях «трехдверка» едет стабильно. Да, после 100 км/ч приходится чаще подруливать из-за нечеткого «нуля» у баранки, но в целом на магистрали pro_cee’d не выдает никаких сюрпризов и внушает доверие.

ЭЛЕКТРОУСИЛИТЕЛЬ РУЛЯ ИМЕЕТ ТРИ РЕЖИМА  COMFORT, NORMAL И SPORT




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Тест-драйв

С чистого листа TOYOTA COROLLA ПО ПРАВУ МОЖНО НАЗВАТЬ ОДНИМ ИЗ СИМВОЛОВ МАРКИ, ХОТЯ НИЧЕМ ВЫДАЮЩИМСЯ ОНА НИКОГДА НЕ ОТЛИЧАЛАСЬ. ВОЗМОЖНО, ИМЕННО ПОЭТОМУ, СОЗДАВАЯ ОДИННАДЦАТОЕ ПОКОЛЕНИЕ БЕСТСЕЛЛЕРА, ЯПОНЦЫ РЕШИЛИСЬ НА ЭКСПЕРИМЕНТ. РОДИОН БАРАНОВ

TOYOTA MOTOR

КОГДА Я ВПЕРВЫЕ УВИДЕЛ НОВУЮ COROLLA, ТО НЕ ПОВЕ РИЛ СВОИМ ГЛАЗАМ: СТОЛЬ РАДИКАЛЬНО ДИЗАЙНЕРЫ TOYOTA ИЗМЕНИЛИ ИМИДЖ МОДЕЛИ. Тонкая линия радиаторной решетки врезается во фронтальную оптику своими похожими на острый клинок ребрами, а фары сложной формы заходят на передние крылья. Уже

ДЕЛО ТЕХНИКИ

Объем двигателя 1,8 л

одно это придает модели весьма футуристичный облик. Без сомнения, на такую машину обратят внимание не только те, кому нужно просто средство передвижения, но и молодежь, которая хочет выделиться из толпы. Эксперименты с внешностью получили продолжение и в интерьере. Он стал более легким и современным. Мягкий пластик

Мощность 140 л.с.

по кругу, вставки под алюминий, сенсорный экран мультимедийной установки. В салоне Corolla нет возникавшего прежде ощущения, что все окружающие вас детали по ошибке взяты из модели начала 1980-х. Впрочем, не обошлось и без перегибов: хорошо читаемую приборную панель подсветили синим цветом, а это,

Крутящий момент 173 Н·м

Разгон до 100 км/ч 10,2 сек.


БИЗНЕС Тест-драйв

на мой взгляд, не лучшее решедвигателем – самым мощным ние – ночью синий ощутимо бьет из трех доступных для российпо глазам. ского покупателя. Я предвзято На трассе седан максимальне ожидал, что 140-сильный но нацелен на комфорт. Мотора мотор с вариатором блеснет хав салоне фактически не слышрактеристиками. Но оказалось, но, разгон происходит плавно, что у футуристичной японской а подвеска – в меру мягкая – открасавицы есть приличный полично нивелирует дорожные нетенциал: не только динамичровности и без проблем справля- ный разгон, но и хороший зается с «лежачими полицейскими». пас для того, чтобы прибавить Благодаря увеличению длины на скорости. Кроме того, реакция и колесной базы на заднем сина руль вполне четкая и адекватденье достаточно просторно. ная. И представьте себе, соверКолени пассажиров точно не бушенно не являясь поклонником дут упираться в спинки впереди Corolla, за время, проведенное стоящих кресел. за рулем новинки, я стал ловить В нашем арсенале оказалсебя на мысли, что, черт побери, ся автомобиль с 1,8-литровым меня в ней все устраивает.

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



В ИНТЕРЬЕРЕ COROLLA ИСПОЛЬ ЗУЮТСЯ ТЩАТЕЛЬ НО ПОДОБРАННЫЕ МАТЕ РИАЛЫ, ИЗЫСКАННЫЙ СТИЛЬ ЗАМЕТЕН В КАЖДОЙ ДЕТАЛИ

TOYOTA COROLLA ДОСТУПНА В ВОСЬМИ КОМПЛЕКТАЦИЯХ. БАЗОВАЯ ПРЕДЛАГАЕТСЯ ЗА 659 000 РУБЛЕЙ, А ЦЕННИК НА МАКСИМА ЛЬНУЮ ДОХОДИТ ДО 1 026 000 РУБЛЕЙ

ДЕЛО ТЕХНИКИ

Расход на 100 км 6,4 л

Длина 4620 мм

Клиренс 150 мм

Объем багажника 452 л




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Тест-драйв

Volkswagen

200 ЛОШАДИНЫХ СИЛ  ЭТО МНОГО ИЛИ МАЛО? БОЛЕЕ ЧЕМ ДОСТАТОЧНО, ЕСЛИ РЕЧЬ ИДЕТ О VOLKSWAGEN TIGUAN. СДЕРЖАННЫЙ «НЕМЕЦ» НЕ ВЫДАЕТ СВОЕ ПРЕВОСХОД СТВО СПОЙЛЕРАМИ И ДРУГОЙ БУТАФОРИЕЙ, НО ПРИ СТАРТЕ СО СВЕТОФОРА ОН ЯВЛЯЕТ СЕБЯ ВО ВСЕЙ КРАСЕ.

ПАВЕЛ НОСОВ VOLKSWAGEN GROUP

ЗАДНИЙ ДИВАН МОЖНО ПОДВИ НУТЬ ВПЕРЕД, УВЕЛИЧИВ БАГАЖНЫЙ ОТСЕК

ДЕЛО ТЕХНИКИ

Объем двигателя 2,0 л

Мощность 200 л.с.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ САМОПАРКОВЩИК МОЖЕТ ПОСТАВИТЬ МАШИНУ КАК ПАРА ЛЛЕЛЬНО, ТАК И ПЕРПЕНДИКУЛЯРНО ПРОЕЗЖЕЙ ЧАСТИ

Крутящий момент 280 Н·м

Разгон до 100 км/ч 8,5 сек.


БИЗНЕС Тест-драйв

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



У ВЕРСИИ TIGUAN SPORT & STYLE НИЖЕ ПОСАЖЕН ПЕРЕДНИЙ БАМ ПЕР: С НИМ УГОЛ ВЪЕЗДА ОГРАНИЧЕН 18 ГРАДУСАМИ

Расход на 100 км 9,9 л

Длина 4526 мм

Клиренс 200 мм

Объем багажника 470 л




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Обзор

Э Р М И ТА Ж Го с т и н и ц а м у з е я Уникальная концепция, особая атмосфера и изысканные интерьеры гостиницы класса люкс – единственной в мире официальной гостиницы музея «Государственный Эрмитаж» – позволяют сделать пребывание в Санкт-Петербурге по-настоя ще му незабываемым и вместе с тем легким и комфортным. Постояльцам гостиницы предоставляется возможность соприкоснуться с живой историей города, ощутить его очарование, ознакомиться с хранящимися в Эрмитаже сокровищами мирового культурного наследия и получить доступ к специальным программам главного музея страны. Все лучшее из мирового опыта и инновационных технологий гостиничного дела гармонично соединяется здесь с лучшими традициями русского гостеприимства.

C A P I TA L G R OU P Ар х п р о е к т «Лица» Компания Capital Group представила в Москве инновационный архпроект «Лица» в пяти минутах ходьбы от ст. м. «Ходынское поле». Единая общедомовая сеть Wi-Fi открывает бесконечные возможности. За 10–15 секунд поездки в лифте можно будет с помощью голосовых команд вывести на экран зеркала-монитора информацию о пробках, погоде или курсах акций. Во дворе под открытым небом будет создан Wi-Fi-кинотеатр. Wi-Fi-видеодомофон, работающий по принципу Skype, позволит получать видеозвонок на смартфон и управлять доступом на территорию комплекса. С помощью смартфона можно будет открыть шлагбаум паркинга или дверь в подъезд. При этом авторы проекта сделали все, чтобы интерфейс управления услугами не вызывал затруднений. Ведь главная задача проекта «Лица» – максимально упростить жизнь.


БИЗНЕС Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



«КЕМБРИД Ж» Поселок тау н х аус о в При разработке проекта поселка таунхаусов «Кембридж» компания Optiland Development & Construction учла все самые важные составляющие комфортного проживания и уделила особое внимание объектам инфраструктуры. Покупателям недвижимости в поселке «Кембридж» доступна программа ипотечного кредитования ОАО «Промсвязьбанк». Специальное предложение только для покупателей «Кембриджа» – ипотека на этапе строительства от Промсвязьбанка с фиксированной процентной ставкой 12,75% и первоначальным взносом от 20%. Ознакомиться с подробными условиями предоставления ипотечного кредита можно на сайте поселка.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Обзор

BORK Новый бутик в Москве Фирменный бутик BORK открылся в Москве в одном из красивейших исторических зданий – доходном доме наследников Е.Е. Орлова на Смоленской площади, д. 1/4. В бутике представлена вся коллекция бытовой техники BORK, включая эксклюзивную золотую линейку Golden Line, кухонные аксессуары, климатическое оборудование и дизайнерский спортивный инвентарь. Гости могут посмотреть на лучшие модели бытовой техники в работе и попробовать чай, кофе, свежевыжатые соки, натуральное мороженое, приготовленные с помощью техники BORK. Давние поклонники BORK – четырехкратный олимпийский чемпион по спортивной гимнастике Алексей Немов и его жена стали первыми, кто оценил дизайн и ассортимент нового бутика.

WILLIAMS DE SIGN Бутик на Смоленской Новый бутик Williams Design на Смоленской, 10 – это модное пространство, объединяющее большой мебельный шоу-рум, студию текстиля и света, художественный салон и проектное бюро. Под одной крышей собрано все необходимое для создания актуального образа дома. В шоу-руме нет случайных вещей. Если это краски – то ведущей британской марки Sanderson, законодателя моды в области колористики. Если ткани – то от передовых американцев Robert Allen и итальянцев Dedar. Особая гордость коллекции – мебель марки Curations Limited с каркасами из массива дерева и изящными силуэтами в духе классических бельгийских и голландских интерьеров. Эти объекты с равным успехом украсят собой как лаконичный нью-йоркский лофт, так и московский пентхаус, старую дачу или современный загородный дом.


БИЗНЕС Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



GUERLAIN Б у т и к в П ар и ж е Дом Guerlain изменил облик легендарного здания на Елисейских Полях, 68, имеющего статус архитектурного памятника и объявленного национальным достоянием Франции. Здание было построено в 1914 году архитектором Шарлем Мюи, создателем оте лей Ritz в Париже и Carlton в Лондоне. В 2013 году Guerlain доверил талантливому архитектору Питеру Марино, создавшему интерьеры самых красивых бутиков по всему миру, придумать продолжение легендарной истории, которая вновь будет увлекать поклонников марки в мир роскоши и грез. Обновленный бутик стал настоящим «кабинетом редкостей». Это подлинный пример искусства жить пофранцузски, историческое и в то же время современное, динамичное место.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Обзор

I SALONI WORLDW IDE M O S C OW В ы с та в к а мебели Выставка i Saloni WorldWide Moscow в очередной раз зарекомендовала себя в качестве ведущего события в мебельной сфере России, стран СНГ и Балтии. В 2013 году ее посетили 42 818 профессионалов мебельного рынка и 402 журналиста. Большой интерес у посетителей вызвали мас тер-классы, организованные в сотрудничестве с Агентством по продвижению за рубежом и интернационализации итальянских предприятий ИЧЕ. Мастер-классы проводятся в рамках выставки с 2005 года. В прошлом году их участниками стали три архитектора – Пат риция Уркиола, Ферруччо Лавиани и Джузеппе делла Джуста, которые обсудили с журналистами и экспертами в области дизайна различные аспекты в области ретейла, дизайна, архитектуры и корпоративных коммуникаций.

СЛЕДУЮЩАЯ ВЫ СТАВКА ISALONI ПРОЙДЕТ В МИЛАНЕ С 8 ПО 13 АПРЕЛЯ, МОСКОВСКАЯ ВЕР СИЯ  С 15 ПО 18 ОК ТЯБРЯ 2014 ГОДА

Г УД Л А Й Н Тар и ф « G o o d и н т е р н е т» «Good интернет» от «ГудЛайн» – это первый тариф для безлимитного использования интернета в путешествиях по всему миру на планшетных компьютерах и смартфонах. Интерфейс удобен для пользователя: управление тарифом происходит на бесплатно подгружаемой странице перед началом работы DATA-карты. В 50 самых популярных у российских туристов странах мира высокоскоростной мобильный интернет предоставляется на следующих условиях: один день – 7,5 долларов (50 Мб), неделя – 25 долларов (200 Мб), две недели – 37 долларов (300 Мб) и т.д. УПРАВЛЕНИЕ ТАРИ ФОМ ПРОИСХОДИТ НА БЕСПЛАТНО ПОДГРУЖАЕМОЙ СТРАНИЦЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ DATAКАРТЫ





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Этикет

Алло, девушка? ВЫБОР ОБРАЩЕНИЯ НАПОЛОВИНУ ЗАВИСИТ ОТ СИТУАЦИИ, В КОТОРОЙ ОКАЗЫ ВАЮТСЯ ПРИВЕТСТВУЮЩИЕ ДРУГ ДРУГА ЛЮДИ. В ОФИЦИАЛЬНОЙ ОБСТАНОВКЕ ДАЖЕ СТАРОГО ПРИЯТЕЛЯ НЕ СТОИТ НАЗЫВАТЬ ПО ИМЕНИ И НА «ТЫ».

ИВАН АРЦИШЕВСКИЙ ЛИЗА КРАВЕЦКАЯ

|

ВЛАДИМИР, СЫН ВЛАДИМИРА Во всех языках есть свои национальные особенности обращения. Например, японцы различают несколько видов обращений: от крайне почтительного с приставкой -сама или -сенсей до нейтрального с приставкой -сан и фамильярного с приставкой -кун или -чан. Особенность русских – обращаться друг к другу по имени-отчеству. Правда, традиция указывать имя отца в имени потомка существовала во многих странах. Примеров тому множество – и герой древнегреческого эпоса Одиссей Лаэртид (то есть сын Лаэрта), и всем известный старик Хоттабыч – Абдурахман ибн Хаттаб (сын Хаттаба), и советский певец Полад Бюль-Бюльоглы (сын Бюль-Бюля). Однако в России эта практика узаконена: у нас отчество – официальная часть имени. Имя с отчеством впервые упоминается в летописях XI века. На Руси отчество употреблялось

как знак уважения по отношению к князьям, а затем к боярам и остальным дворянам. Холопы не имели отчества вообще, следующей ступенью было имя с «полуотчеством» – например, Степан Иванов Васильев. Отчество же на «вич» означало принадлежность к сословной, аристократической верхушке. Незнатным людям право называться на «вич» даровалось за особые заслуги. В России обращение по отчеству постепенно отмирает – так продолжают называть коллег сотрудники государственных учреждений. В частных компаниях под влиянием европейской и американской традиций в общении используется только имя. Во всяком случае, стоит помнить главное правило: обращаться к человеку надо так, как он сам назвал себя при знакомстве, как написано на его визитке или бэйдже. Причем обращение по фамилии обязательно требует добавления слов «господин» или «госпожа» – например: «госпожа Иванова».

ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА Иван Сергеевич Арцишевский Международный эксперт по бизнесэтикету и деловому протоколу. Автор книг и многочисленных публикаций о современном этикете, основатель и ведущий преподаватель Центра эффективных коммуникаций «ИВАНАР». Представитель в России «Объединения членов рода Романовых».

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК! Мы слышим это обращение постоянно – на улице, в общественном транспорте, в магазинах. «Девушка» или «молодой человек» по отношению к молодежи вполне допустимы. Но когда девушкой называют пожилую женщину, это нелепо. А обращения «мужчина» и «женщина» звучат грубо и вульгарно. Иногда «женщине» добавляют шарма и превращают в «даму», что ничуть не лучше. Так говорить нельзя: ни «женщина», ни «дама», ни «мужчина» обращениями не являются.


БИЗНЕС

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Этикет

|

ВЫ VS ТЫ Есть простое правило: все взрослые люди должны обращаться друг к другу на «вы», если, конечно, они не друзья или родственники. Например, к официантам, продавцам и другим работникам сферы услуг воспитанный человек всегда будет обращаться на «вы». А начальник должен говорить «вы» подчиненным – независимо от их возраста и служебного статуса. Старший по должности может позволить себе обратиться на «ты» только в том случае, если и младший может сделать то же самое, иначе такое начальственное «тыканье» будет нарушением этикета, неуважением и даже оскорблением. Инициатива перехода на «ты» должна всегда исходить от старшего по возрасту или положению. А в отношениях с мужчиной только женщина решает, когда переходить на «ты».

|

ОБРАЩЕНИЕ К НЕЗНАКОМЦУ До революции в России существовало множество форм обращения: сударь, милостивый государь, ваше благородие, ваша светлость, мил-человек, братец и другие. К девочке и юной девушке обращались «барышня», к взрослой женщине – «сударыня». Но после революции один из первых декретов советской власти упразднил все звания, титулы и чины и установил «одно общее для всего населения России наименование гражданина Российской республики». Параллельно существовало партийное обращение «товарищ», которое впоследствии стало общеупотребительным. Однако сейчас обращение «товарищ» практически ушло из нашей обыденной речи: им пользуются в коммунистической партийной среде и по традиции в Вооруженных силах РФ. Хотя «неэтикетным» это слово не стало – его иногда используют, особенно люди старшего поколения. Обращение «гражданин» встречается редко и имеет специфический юридическиправовой оттенок, поэтому



употребляется в основном в заявлениях и документах. Как же нам обращаться друг к другу, если мы не знакомы, как окликнуть человека, обратить на себя его внимание? Самый простой и универсальный способ – обратиться в безличной форме, со словами «извините», «прошу прощения», «будьте добры» или «будьте любезны».

|

ЛЕДИ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ С 90-х годов прошлого века в нашу речь постепенно возвращается обращение «господин», однако в единственном числе обращение «господин» носит довольно официальный характер и употребляется только вместе с фамилией или должностью, примерно так же, как английское «мистер». Во множественном числе правильное обращение – «господа», причем и к мужчинам, и к женщинам. Говорить «дамы и господа» не очень правильно, хотя мы слышим это довольно часто. Такое выражение – калька с английского ladies and gentlemen, то есть «благородные дамы и благородные мужчины». Но тогда нам следовало бы говорить «дамы и кавалеры» или «госпожи и господа», что, конечно, смешно. В русском языке слово «господа» относится к лицам обоего пола сразу, как, например, «товарищи» или «ученики»: мы же не говорим «товарищи и товарки» или «ученики и ученицы». До революции в России самым распространенным обращением к людям имущим и образованным было слово «сударь». И если сейчас вы обратитесь так к незнакомому человеку, это не будет нарушением этикета. В отличие от «господина» обращение «сударь» используется только в единственном числе и без фамилии и должности: нельзя сказать «сударь Иванов».

Компания «ИВАНАР» – семинары, тренинги, мастер-классы, консультации. Деловой имидж и столовый этикет, конфликтология и кросс-культура, публичные выступления, деловой протокол. www.ivanar.ru




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Обзор

L E N OVO С о т р уд н и ч е с т в о с Эштоном Ку т ч е р о м Компания Lenovo в рамках онлайн-презентации своего первого планшета-трансформера Yoga Tablet объявила о начале сотрудничества с актером Эштоном Кутчером, который станет инженеромразработчиком продуктов. Вместе с командой инженеров Lenovo Кутчер будет работать над дизайном и техническими характеристиками новой линейки планшетов Yoga, участвовать в создании для них программного обеспечения, а также продвигать их на рынке. На протяжении последних нескольких лет Эштон Кутчер регулярно инвестировал в технологическую сферу и получил большое признание в среде стартаперов.

SAMSUNG Новогодняя акция

БЛАГОДАРЯ НОВОЙ СОВМЕСТНОЙ АКЦИИ SAMSUNG И ОПЕРА ТОРОВ СОТОВОЙ СВЯЗИ СМАРТФОНЫ КОМПАНИИ СТАЛИ ЕЩЕ ДОСТУПНЕЕ

Компания Samsung начала продажи своих смартфонов в сотрудничестве с операторами сотовой связи: покупатели получили возможность приобрести их по значительно более выгодным ценам, чем обычно. Samsung Galaxy Trend – лучшую модель начальной серии – можно купить в любом салоне связи МТС или магазине «Связной» за 3990 рублей – в полтора раза ниже обычной розничной цены. Модели более высокого класса, смартфон Samsung Galaxy S4 mini или Samsung Galaxy S III mini, также можно купить по специальным ценам – 9990 и 7990 рублей, в то время как обычная рекомендованная розничная стоимость этих моделей составляет 14 990 и 10 990 рублей соответственно. Для этого достаточно подключить тарифный план МТС Smart или Smart mini и оплатить услуги сотовой связи на шесть месяцев вперед. Акция продлится до 31 января 2014 года.

МОДЕЛИ СТИРАЛЬ НЫХ МАШИН BOSCH AVANTIXX6  ОДНИ ИЗ САМЫХ ТИХИХ В СВОЕМ КЛАССЕ

BOSCH Ava nt i x x6 Узкие стиральные машины Bosch Avantixx6 – это новый уровень качества стирки. Система 3D Washing – трехмерная подача воды и движение белья в барабане в трех направлениях – делает процесс стирки максимально эффективным. Дизайн корпуса и боковых панелей Antivibration обеспечивает бесшумную работу машины. Барабан VarioSoft избирательно дозирует механическое воздействие для каждого типа ткани, гарантируя безупречное качество стирки и бережную заботу.


БИЗНЕС Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

PANASONIC МФУ K X-M B 2 5 4 0 RU Новое МФУ от Panasonic совмещает в себе функции факса, телефона, принтера, сканера, копира и PC-факса. Отличительные особенности модели – высокая скорость двусторонней печати, низкая стоимость одного отпечатка и функция двустороннего копирования и сканирования.

HP П ар т н е р с т в о с c o -wo rk i n g-п р о с т р а н с т в о м Компания HP стала партнером сo-working-пространства, расположенного в московском ресторане DoubleDutch. В рабочем пространстве установлены струйные офисные МФУ – устройства для печати и сканирования HP Officejet 8600 и широкофор матный HP Officejet 7610. Неважно, с каким устройством пришел гость – струйный принтер HP Officejet работает с любым из них и не требует драйверов. Для каждого принтера заведен адрес e-mail, что позволяет печатать документы удаленно и получить первый лист всего через 13 секунд.






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

БИЗНЕС Обзор

ПРОДУКТЫ В СКО РОВАРКЕ VITAVIT СОХРАНЯЮТ НА ТУРАЛЬНЫЙ ЦВЕТ И АРОМАТ, А ТАКЖЕ ВСЕ ВИТАМИНЫ И МИНЕРАЛЫ

FISSLER С к о р о в ар к а Vit av it

F RO S C H Жидкое средство для стирки

60 лет назад компания Fissler представила первую скороварку, работавшую без звука, запаха и пара. С тех пор скороварка Vitavit экономит время хозяек по всему миру и заботится о здоровье. В ней можно приготовить любое блюдо: от закуски до десерта. Продукты сохраняют натуральный цвет и аромат, а время приготовления по сравнению с традиционными способами сокращается на 70%. Будь то модель Vitavit comfort со стандартными функциями, Vitavit premium с практичным дизайном или Vitavit edition с эксклюзивными деталями, всегда можно быть уверенным в немецком качестве.

Жидкое средство для стирки Frosch с алоэ вера в мягкой упаковке, пригод ной для вторичной переработки, благодаря особому составу с натуральными экстрактами алоэ вера, оптимальной системе ПАВ и отсутствию красителей и консерван тов отлично отстирывает вещи, не раздражая кожу. Белье становится сияюще чистым уже при температуре от 20 °C. Кроме того, тщательно подобранные ароматические добавки сокращают риск возникновения раздражения даже на осо бенно чувствительной коже. Жидкое средство для стирки с алоэ вера Frosch проверено дерматологами.

ПРОТЕИНЫ ШЕЛКА В ПОКРЫТИИ SILK S9600 ОТ REMINGTON ПОМОГАЮТ УДЕР ЖАТЬ В ВОЛОСАХ ВЛАГУ, СОХРАНЯЯ ИХ ЗДОРОВЬЕ

REMINGTON Выпрямитель для волос S i l k S96 0 0 Выпрямитель Silk S9600 от Remington нагревается всего за 10 секунд, что позволяет экономить время при укладке. Двуслойное покрытие содержит в 15 раз больше керамики по сравнению с обычным выпрямителем, обеспечивая дополнительную защи ту, а протеины шелка помогают удержать в волосах влагу, сохраняя их здоровье. Выпрямитель Silk S9600 – лучший подарок для девушки, которая любит идеально гладкие и прямые волосы.


БИЗНЕС Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



ROW E N TA О т п ар и в ат е л ь I S63 0 0 Отпариватель Rowenta IS6300 позволит легко отпарить и освежить любую одежду: дизайнерское платье для fashionвече рин ки, элегантный брю чный костюм для деловой встречи или кашемировое пальто для романтичной прогулки. Уни каль ность новинки – в вертикальной гладильной доске, которая делает отпаривание максимально удобным и безопасным. Одежда размещается на встроенных плечиках и прижимается насадкой к поверхности доски – ткань не нужно придерживать рукой. Благодаря этой технологии отпариватель Rowenta IS6300 очень прост в использовании.

SMEG S m e g н а в ы с та в к е « М е б е л ь 2 0 13 » Итальянская компания Smeg представила гостям и партнерам бытовую технику в рамках выставки «Мебель 2013». На стенде Smeg демонстрировались многофункциональные варочные центры, вытяжки, мойки и смесители различных оттенков и форм, духовые шкафы, варочные панели, холодильники side-by-side, яркая новинка Smeg500 в стиле 50-х, новые мойки серии Cortina, настенные вытяжки KCL900PO и KCM900PO с латунной фурнитурой, а также духовой шкаф SR764RW и вытяжка KC16RW в абсолютно новом винно-вишневом оттенке, который сделает сочной любую кухню.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

НАЙДИТЕ ЭТО ОКНО Ответ на стр.

183


Стр.

Стр.

ДЕТИ 180 182 Автомат для снежков и другие гаджеты

Дед Мороз и правда

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь  

АНЯ ВСЕСВЯТСКАЯ

0+




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Д Е Т И Улица

ИГРУШКИ НА СНЕГУ СРАЖЕНИЕ В СНЕЖКИ ИЛИ ИЗГОТОВЛЕНИЕ СНЕГОВИКОВ ТЕПЕРЬ МОЖЕТ БЫТЬ ВПОЛНЕ ВЫСОКОТЕХНОЛОГИЧНЫМ ПРОЦЕССОМ.

HAND HANDTRUX SHOVEL SHOV Перчатка р с ковшом помогает разгребать сн снег со скоростью р экска экскаватора. За какие-то полчас полчаса работы в большом сугробе можно прорыть целую пещеру. пещ

ZIPFY Удобные, устойчивые и маневренные санки с рулем для управления: легко выдерживают взрослого человека и весят всего 1,5 кг.

SNOWBALL SLINGSHOT Снежный арбалет, к которому прилагается мишень: попутно можно рассказать ребенку, кто такой Робин Гуд или Вильгельм Телль.


Д Е Т И Улица

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



REDFEATHER SNOWPAWS SNOWSHOE ь двор, а заза Легкий способ украсить емочную одно вызвать к дому съемочную тей. группу местных новостей.

WHAM-O SNOWBALL BLASTER лялВооружен снежной пулялкой и очень опасен. С таким й снежбластером любой бой ссмысками становится бессмысо, кто ленным. Сразу ясно, го ружье. победит: тот, у кого

GAS POWERED POWER SNOWBOARD SNOWBOAR Этот сноуборд не н догонишь: прогресса – модвигатель прог тор, который за з два часа три липоездки съедает съеда тра бензина и развивает скорость до 30 километров в час.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Д Е Т И Эмоции

Дед Мороз и правда КАК ЖИТЬ С ТЕМ, ЧТО КОГДАНИБУДЬ ДЕТИ УЗНАЮТ, ОТКУДА ПОД ЕЛКОЙ БЕРУТСЯ ПОДАРКИ. ЕКАТЕРИНА КРОНГАУЗ КАРИНА КИНО

БРАТ СИДЕЛ В ШКАФУ, СЕСТРА  НА АНТРЕСОЛЯХ, Я (КАК САМАЯ МЛАДШАЯ)  В СВОЕЙ КРОВАТИ. По плану сестра должна была увидеть приближающегося к елке Деда Мороза и подать сигнал, из шкафа с фотоаппаратом должен был выпрыгнуть брат и сфотографировать его, а я (как самая младшая), видимо, должна была создавать суматоху. В ту новогоднюю ночь мы все благополучно заснули на своих постах и ничего не вышло – то есть, наоборот, все вышло, и утром мы, как обычно, нашли под елкой подарки. Но мы не отчаялись и стали готовить облаву на Рождество. В нашей семье почему-то уживались две эти традиции: Дед Мороз на Новый год с подарками под елку и Санта-Клаус с подарками в развешенные по стене носки на православное почему-то Рождество. Между мной и старшей сестрой разница 5 лет, с братом – полтора года, и где-то с моих 6 лет нам всем троим было очевидно, что нас водят за нос. Даже на самые логичные и спокойные заверения родителям, что мы все знаем, что ни Дедов Морозов, ни Санта-Клаусов не существует, они отказывались признавать собственное вранье и говорили, что не все так очевидно. Что, может, и не существует, а может, и существует. И продолжали подкладывать подарки под елку и в носки. Почему-то помимо Деда Мороза и Санта-Клауса та же степень уклончивости и вранья касалась вопроса о существовании драконов. Облава под Рождество удалась. С визгами и криками мы налетели в коридоре на папу, который нес в охапке кучу какихто конфет, игрушек и киндер-сюрпризов. Я никогда не видела на лице моего папы, ученого, профессора, доктора наук, такого растерянного и обиженного выражения. Нам казалось, что родители играют с нами в эту игру вместе – они выдумывают Деда Мороза, мы должны догадаться, что его нет, и привести неоспоримые доказательства обмана. Вечный обряд инициации и взросления, когда дети


Д Е Т И Эмоции

из романтичных дурачков превращаются в циников. Когда мы столкнулись в коридоре, папа резко развернулся, стал невнятно бормотать что-то вроде того, что он накупил себе подарков и пойдет их сейчас есть, удалился в противоположном от носков направлении. И наутро в носках ничего не было. И на наши игривые замечания, что вот же доказательство – мы его застукали и не получили никаких подарков, – папа ответил: «Может, и доказательство, а может, и не доказательство». В общем, в тот раз мы ничего не добились, просто остались без конфет. И без праздника. Я помню, классе в 6-м, когда Дед Мороз давно перестал быть темой для предновогоднего обсуждения, одна очень верующая девочка сказала мне по секрету, что вот все смеются и считают Деда Мороза фикцией, но она была свидетелем чуда и точно его видела. Настоящего. Я, конечно, стала относиться к ней немного с жалостью. Но гораздо большую жалость у меня вызывали одноклассники, которые с гордостью говорили, что никакого Деда Мороза у них на Новый год не бывает, а все подарки им, потому что они уже взрослые, дарят родители. Это звучало примерно так же, как

ТРАН С АЭ РО №1 Я Н В А Р Ь 



если бы родители разрешали им пить, курить и ругаться матом, потому что они уже взрослые. Нелепость, да и только. Конечно, и я буду морочить голову своим детям. И убеждать их в существовании Деда Мороза. Тем более что современные дети, кажется, вполне доверчивы и верят во все подряд: в черепашек-ниндзя, в Человека-паука, в роботов и вампиров. А если дети когда-нибудь меня застукают, я тоже буду держаться до последнего. Да, я несу эти подарки под елку, но только потому, что от неверия в себя Дед Мороз обиделся и не донес подарки до нужного места, а сбросил все мне на кровать. Тут-то все ясно, но вот в чем штука с драконами – я так и не поняла, а разговаривать о них с родителями не имеет смысла до сих пор. Они улыбаются и както уклончиво начинают отвечать. Что, может, и нет, конечно, никаких драконов. А может, они и есть.

Ответ на головоломку «Найдите это окно» на стр. 178



Т Р А Н С А Э Р О №1 январь 2014

Что будет модно весной?

Chanel

Mario Ponti

didas Adidas

Elche



186 190

Стр.

Интервью. Носы Ямамото

Стр.

Мода на русское пришла к нам из Австралии. Вспомнить о самой теплой зимней обуви городских девушек заставили угги, в которые нарядились все голливудские звезды. Поразительно, что в XXI веке валенки и угги идут по российским улицам нога в ногу: сейчас уже вторая волна популярности, первая пришлась на 2007 год. Тогда корреспондент Washington Post, увидев в московских барах и клубах красавиц в валенках, был потрясен: «Эта обувь напоминает самые толстые шерстяные носки, которые можно представить». Keddo

Cooper

СТИЛЬ




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

С Т И Л Ь Мода

Весна–2014: колониальные джунгли ОТТЕНОК БУТЫЛОЧНОГО ЗЕЛЕНОГО, КОТОРЫЙ НА ОСЕННЕЗИМНИХ ПОКАЗАХ 2013 ГОДА ПРЕВОЗНОСИЛИ КАК «ЦВЕТ РОЖДЕСТВА», ОТНЮДЬ НЕ ИСЧЕЗ ИЗ ВЕСЕННЕЛЕТНИХ КОЛЛЕКЦИЙ2014, НО ЗАЗВУЧАЛ В НИХ ПОНОВОМУ. КСЕНИЯ Г УСАРОВА

GETTY IMAGES/ FOTOBANK

|

ВООБРАЖАЕМЫЕ ТРОПИКИ Завершавший парижскую Неделю моды показ Hermès явил зрителям яркую иллюстрацию увлечения зеленым. Дефиле проходило в самом центре парижских тропиков – оранжерее Люксембургского сада. Папоротники, побеги бамбука и банановые заросли служили фоном. То же буйство зеленого наблюдалось в украшавших одежду рисунках, за основу которых были взяты полотна Анри Руссо. Этот художник-примитивист, в жизни не покидавший родной Франции, всю жизнь рисовал тропики: охотящихся тигров и львов, ярких птиц и меланхоличных обезьян среди густой листвы и огромных цветов. Если, открыв свой платяной шкаф, вы видите там длиннохвостых ягуаров, броненосных черепах и соответствующую флору и даже знаете, как все это сочетать, значит, вы полностью экипированы для предстоящего летнего приключения. При необходимости путеводителем по воображаемым джунглям могут стать картины Руссо. Где еще можно найти столько оттенков зелени: бутылочный, травянистый, оливковый, мятный, изумрудный, шартрез и не один десяток тонов, названия которым только предстоит придумать. Эти коварные цвета идут далеко не всем, но все же среди такого богатства красок найти свой зеленый сложная, но выполнимая задача. Принципы сочетания цветов в новом сезоне тоже можно подсмотреть у Руссо, смело расцвечивавшего сочную зелень пятнами желтого, оранжевого, сиреневого.

HERMÈS


С Т И Л Ь Мода

|

ПРИРУЧЕНИЕ РА ДУГИ Для коллекции Chanel Карл Лагерфельд создал собственный цветовой язык. Взяв за основу схемы цветовых переходов из старинного пособия для художников, модельер расплескал на палитре белых платьев все краски радуги, то сжимая, то растягивая колористические ряды. В иных моделях цветовые поля плотно сбегались, накладываясь друг на друга или скручиваясь в меланж. Другие

CHANEL КАРЛ ЛАГЕРФЕЛЬД



Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

работы воспроизводили классиче- традиционного костюма. Не обошлось и без игры в индейцев: ский шанелевский силуэт и сдерхарактерные сумки с кистями жанные тона, а радужные брызги прятались в складках и отворотах, и бахромой – один из стилистических акцентов весенне-летнего едва заметных деталях отделки сезона. и в макияже. Трактовка экзотического | СК АЗОЧНА Я ЭТНОГРАФИЯ в современной моде во многом Во многих коллекциях проопирается на образы, созданные мелькнули яркие этнические на рубеже XIX–XX веков. Революэлементы – отголоски китайционные костюмы 1910-х к баского, японского, вьетнамского, летам «Русских сезонов» с их индийского, африканского жар-птицами и половецкими

VALENTINO




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

плясками и в наши дни продолжают вдохновлять дизайнеров. Эти мотивы отчетливо прослеживались во многих показах, а некоторые модели от Valentino словно сошли с картины Васнецова «Три царевны подземного царства». Мода на этнику отдает приоритет массивным украшениям: золото скифов, инков, египетских фараонов – годится все. Подойдут и материалы попроще,

С Т И Л Ь Мода

свободный крой, легкие летящие ткани, светлая цветовая гамма недвусмысленно подразумевают жаркий климат, но стилистика нарядов подчеркивает дистанцию по отношению к экзотическому | ВОЗВРАЩЕНИЕ окружению. Это одежда колониКОЛОНИЗАТОРОВ затора, противостоящего в чужом Многие модельеры подошли краю, зачастую в одиночестве, лек теме тропиков с другой стороны, гиону опасностей – от диких звесоздав образ условного «белого рей до диких нравов. Достаточно человека в джунглях». Ни намека подобрать головной убор по вкуна цирк с зебрами и леопардами: су – полевое кепи для сафари или широкополую шляпу для отдыха на веранде, – и можно чувствовать себя музой Хемингуэя или героиней Катрин Денев в фильме «Индокитай». но обязательно большого размера – яркий пластик, никелированный и эмалированный металл, тяжелые ожерелья и дутые браслеты в несколько рядов.

|

DONNA K ARAN

ЧТО НОСИТЬ ВЕСНОЙ Итак, весенне-летний сезон предоставляет несколько гардеробных стратегий на выбор. Можно открыть в себе дитя тропиков, сказав «да» текстильным зарослям, страусовым перьям, зебро-тигрово-леопардовым расцветкам и крокодиловой коже. Или вообразить себя жителем Востока и заняться танцем живота – в моду возвращается открытый пупок, так пусть он будет в тонусе. Не лишним будет добавить немного ажурности: на подиумах нынче все в дырочку – от легинсов до сумок. Небрежно набросив ослепительно белую рубашку и чтонибудь еще в гамме от кремового до хаки, можно превратиться в покорителя джунглей. Или, напротив, выразить свое неодобрение постколониализму и глобальным корпорациям моды, которые очень кстати ввели в свои коллекции атрибутику молодежных субкультур и протестных движений, как, например, платья из арафаток у Chanel. И конечно, можно сочетать эти стилистики друг с другом и с полюбившимися элементами прежних трендов. Еще не спешат улетать с футболок прибывшие прошлой осенью очаровательные совы, сохраняет актуальность обувь с шипами и клепками, упорно держатся юбки макси и с эффектом шлейфа. Главное – действовать с фантазией и не бояться экспериментировать.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

С Т И Л Ь Интервью

НОСЫ ЯМАМОТО В МОСКВЕ ПОБЫВАЛИ ОЛИВЬЕ ПЕШО И ВЕНСАН ШАЛЛЕР, ОДНИ ИЗ САМЫХ ВОСТРЕБОВАННЫХ СЕГОДНЯ ПАРФЮМЕРОВ. В СОСТАВЕ КОМАНДЫ ЙОДЖИ ЯМАМОТО ОНИ ПРЕДСТАВИЛИ НОВЫЙ ПАРНЫЙ АРОМАТ МАРКИ  HIS LOVE STORY И HER LOVE STORY. «ТРАНСАЭРО» ПОГОВОРИЛ С ОБОИМИ О СУДЬБАХ СОВРЕМЕННОЙ ПАРФЮМЕРИИ, РЕМЕСЛЕ И ЧЕРНОМ ЦВЕТЕ. ИНТЕРВЬЮ МУР СОБОЛЕВА

|

ОЛИВЬЕ ПЕШО: «Я НЕ СЧИТАЮ СЕБЯ ХУДОЖНИКОМ: Я РЕМЕСЛЕННИК» Оливье Пешо работает в парфюмерной группе Givaudan и отвечает за все последние ароматы марки Yohji Yamamoto, в частности Her Love Story. Он создавал запахи брендам Dior, Yves Rocher, Lanvin, Mont Blanc и нишевому Diptyque. – Вас называют неофициальным парфюмером Дома Yohji Yamamoto. Расскажите, как началось ваше сотрудничество? — Как вы знаете, практически никто из парфюмерных домов не имеет собственных парфюмеров и прибегает к услугам креативных компаний. Мне повезло работать в группе Givaudan, это лидер по производству ароматов. Наше сотрудничество с Йоджи Ямамото началось два года назад, когда Полю Кристи (главе Yamamoto Parfums. – Прим. ред.) пришла в голову идея воссоздать первый аромат Yohji Yamamoto – Yohji, который был выпущен в 1996 году. По счастливой случайности я знал двух парфюмеров, которые ранее работали над ароматами марки.

Первый Yohji Yamamoto, тот, что был в белой коробочке, создал Жан Керлео, которому сейчас уже за 80. Следующие ароматы марки были сделаны Жан-Мишелем Дюрьезом. Когда Поль Кристи пообщался с обоими этими парфюмерами, они сразу назвали мое имя. – Вы создаете ароматы как для недорогих популярных марок, так и для нишевых брендов. Как различаются ваши методы работы, как вы строите свою творческую стратегию? — Каждый раз это разная задача. Когда я работаю для нишевой марки Diptyque, я представляю себе клиента, который открывает дверь в бутик и хочет найти нечто особенное, ни на что не похожее. Я буду учитывать это, выбирая для будущего аромата ингредиенты и находя равновесие между ними. Новый аромат должен быть, с одной стороны, необычным, а с другой – таким, чтобы люди хотели им надушиться, предложить какой-то оригинальный запах недостаточно. Работая же, например, для Yves Rocher, я думаю в первую очередь о том, чтобы создать хорошие

ОЛИВЬЕ ПЕШО РЕШИЛ СТАТЬ ПАРФЮМЕРОМ, ПОСМОТРЕВ ФИЛЬМ С ИВОМ МОНТАНОМ И КАТРИН ДЕНЕВ «ДИКАРЬ»

духи, соответствующие общеизвестным нормам и правилам. Вспоминая свою работу над 1 Million для Paco Rabanne, могу сказать, что современный парфюмер должен каждый раз приспосабливаться к новой цели. Я не считаю себя художником: я ремесленник,


С Т И Л Ь Интервью

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



я обслуживаю марку. Конечно, вкладываю в работу всю свою страсть, у меня есть концепции и творческие идеи, но марка для меня – это главное. – Если бы у вас была возможность сделать любой аромат – скажем, к вам приходит Фредерик Малль и предлагает делать что угодно, – какой это был бы аромат? — Ох, было бы так здорово, если бы он пришел! Это, безусловно, вызов. Для меня таким вызовом было бы создание цветочного аромата, потому что сделать выдающийся цветочный аромат очень сложно. Я бы сделал что-то с жасмином или с флердоранжем. – Какой ваш любимый парфюмерный ингредиент? — Сегодня это роза. Возможно, через два года я дал бы вам какой-то другой ответ, но сегодня – именно этот цветок.

НОВИНКИ СЕЗОНА: HER LOVE STORY BY YOHJI YAMAMOTO  ДЛЯ НЕЕ И HIS LOVE STORY BY YOHJI YAMAMOTO  ДЛЯ НЕГО ВЕНСАН ШАЛЛЕР ВЫБРАЛ ПРОФЕССИЮ, ПРОЧИТАВ КНИГУ ПАТРИКА ЗЮСКИНДА «ПАРФЮМЕР»

ЕСЛИ БЫ Я ПОЛУЧИЛ ВОЗ МОЖНОСТЬ ВЫБИРАТЬ САМ, Я БЫ СОЗДА Л ЦВЕ ТОЧНЫЙ АРОМАТ. ДЕЛАТЬ ЕГО  ВЫЗОВ, ПОТОМУ ЧТО СДЕЛАТЬ ВЫДАЮЩИЙСЯ ЦВЕТОЧНЫЙ АРОМАТ ОЧЕНЬ СЛОЖНО. Я БЫ СДЕ ЛА Л ЧТОТО С ЖАСМИНОМ ИЛИ С ФЛЕРДОРАНЖЕМ

|

ВЕНСАН ШАЛЛЕР: «СЕГОДНЯ РЕШАЮЩЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ИМЕЮТ ФОКУСГРУППЫ» Венсан Шаллер, делавший мужской His Love Story, работает в группе Firmenich. Он разрабатывал парфюмерные линейки Кайли Миноуг и Oriflame, ароматы для нишевых марок Gres и Le Labo.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Вы впервые работали с Йоджи Ямамото, насколько активно сам дизайнер вовлечен в работу над ароматом? — Действительно, это мой первый опыт сотрудничества с Домом Yohji Yamamoto. Напрямую мы с ним лично не сотрудничали, но бриф был определен маркой Yohji Yamamoto. И именно господин Ямамото определяет, нравится ему или не нравится итоговый результат, – это ведь его бренд. – Есть расхожее мнение, что парфюмерия деградирует: чем больше ароматов выходит на рынок, тем хуже их качество... — Боюсь, вынужден согласиться. Двадцать лет назад выходило около пятидесяти ароматов в год и каждый из них был событием. Сейчас даже мы, профессионалы, не можем проследить за всеми новинками – количество доходит до двух тысяч за год. Десять лет назад я мог послушать все вышедшие ароматы, а сейчас это настоящая коммерческая гонка. Сегодня решающее значение имеют фокус-группы. Интересно, что, когда в 1992 году вышел Thierry Mugler Angel, его никто не тестировал – подозреваю, что после фокус-групп аромат не увидел бы свет. А сегодня это один из самых продаваемых парфюмов в мире. Сейчас практически все стараются тестировать ароматы. Но есть марки и дома, которые не проводят таких тестов, и для нас, парфюмеров, это очень важно и приятно. – Вы работали и с нишевыми марками, и со знаменитостями, какой опыт оказался для вас более интересным? — Разумеется, я предпочитаю работать с селективными марками. У нас есть огромные возможности, огромная палитра ингредиентов, и когда не публика, а мы решаем, каким будет аромат, – это самое интересное. Очень сложно делать аромат для знаменитостей. Как правило, это запрос сделать чтото «выше среднего», нечто оригинальное. С одной стороны, нужно, чтобы аромат понравился им самим. С другой стороны, нужно, чтобы аромат продавался. Часто бывает, что вариант, одобренный звездой,

С Т И Л Ь Интервью

пиджака в женских духах. Это было очень интересно. Еще я делал аромат Oud 27 для селективного бренда Le Labo. Неограниченные средства и неограниченная возможность творчества – ни одного теста, ни одной фокусгруппы, чистое вдохновение, голые чувства, которые воплощаются в аромате. А теперь я вам задам вопрос, хорошо? Вот бутылочка без подписи, угадаете, что это за ингредиент? – Черный перец. — Да. Я добавил его в аромат как дань уважения Йоджи Ямамото – его называют совершенно не годится королем черного, и я подумал, что черный для публики. И мне нуж- перец гармонично увяжет аромат с одеждой но лавировать, чтобы со- марки Yamamoto. Видите, я всегда стараюсь добавлять что-то свое. блюсти равновесие. – И как вы справляетесь, когда нужно ОБА АРОМАТА ВЫПУС угождать массовому КАЮТСЯ В КОМПАКТ НОЙ УПАКОВКЕ вкусу? ОБЪЕМОМ 10 МЛ — Ну, творческая работа всегда присутствует. Я, конечно, стараюсь находить источники вдохновения – цвет, путешествие, впечатление, фотографию, – с которыми я мог бы увязать создаваемый аромат. Но эта идея должна воплотиться в продукт, который бы продавался. Я адаптирую свою творческую мысль под требования рынка. – Какой из созданных вами ароматов самый любимый? — Если говорить о моей работе, то это, наверное, Max Mara Le Parfum. Стояла задача передать строчку на лацкане мужского

ИСТОЧНИКИ ВДОХНОВЕ НИЯ ДЛЯ МЕНЯ  ЭТО ЦВЕТ, ПУТЕШЕСТВИЕ, ВПЕЧАТ ЛЕНИЕ, ФОТОГРАФИЯ. НО ИДЕЯ ДОЛЖНА ВОПЛО ТИТЬСЯ В ПРОДУКТ, КОТО РЫЙ БЫ ПРОДАВА ЛСЯ. Я АДАПТИРУЮ СВОЮ ТВОР ЧЕСКУЮ МЫСЛЬ ПОД ТРЕ БОВАНИЯ РЫНКА


С Т И Л Ь Интервью

ПРЕДСТАВИТЬ НОВЫЕ АРОМАТЫ В МОСКВУ ПО ПРИГЛАШЕНИЮ СЕТИ «Л’ЭТУАЛЬ» И ЛИЧНО ГЕНЕРАЛЬ НОГО ДИРЕКТОРА ТАТЬЯНЫ ВОЛОДИНОЙ (СЛЕВА) ПРИЕХ АЛ САМ ЙОДЖИ ЯМАМОТО

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

С Т И Л Ь Обзор

СВОБОДНО СИДЯЩИЕ КОСТЮМЫ И КОМБИ НЕЗОНЫ ОВЕРСАЙЗ ИЗ НОВОЙ КОЛЛЕК ЦИИ ELENA MIRO СКРЫВАЮТ ВСЕ НЕДОСТАТКИ

E L E NA M I RO К о л л е к ц и я Fo r. M e Открывший миланскую Неделю моды показ For.Me Elena Miro предложил революционное решение для женщин с формами. Если до этого в коллекциях марки преобладали вещи в классическом стиле, то этот сезон – наглядная иллюстрация стиля спорт-шик, который вывел марку на новый уровень. Графичные принты в сочетании с приталенными силуэтами визуально удлиняют и стройнят, в то время как свободно сидящие костюмы из легких тканей и комбинезоны оверсайз скрывают все недостатки фигуры. «Я не люблю резко выделяться из толпы, но если меня увидели, то непременно должны запомнить», – Элена Мирольо привнесла свою философию в новую коллекцию, и у нее это отлично получилось.


С Т И Л Ь Обзор

P I Q UA D R O A nt o n io M a r ras Внимание к цвету и к деталям, забота о качестве, тонкая ручная работа и страстное желание творить – все это объединяет дизайнера Антонио Марраса и компанию Piquadro. Первый плод этого сотрудничества – капсульная коллекция сумок и чемоданов Antonio Marras, на создание которой дизайнера вдохновили выдающиеся путешественники, актеры и другие люди, сформировавшие лицо своего времени. Их именами названы модели коллекции. Натуральная кожа и ткани с эксклюзивными принтами гармонично сочетаются с функциональными решениями, реализованными Piquadro в обычном для компании сдержанном и элегантном стиле.

М О С КО В С К И Й ЮВЕЛИРНЫЙ ЗАВОД Н о в ы й м а га з и н в М о с к в е В самом сердце Москвы, на Тверской, распахнул свои двери ювелирный центр Московского ювелирного завода, ставший первым трехэтажным магазином бренда. История завода началась в 1920 году с основания артели «Московский ювелир». Сегодня, отдавая дань традициям, дизайнеры интерьера разместили во флагманском магазине экспозицию с первыми украшениями и старинными инструментами ювелиров, с помощью которых они создавали свои шедевры. Магазин на Тверской предлагает не только большой выбор ювелирных украшений, но и услуги ювелира.

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



МОДЕЛЬ BRUCE ИЗ КОЖИ И ТКАНИ НАЗВАНА В ЧЕСТЬ АНГЛИЙСКОГО ПИСАТЕЛЯ И ПУТЕ ШЕСТВЕННИКА БРЮСА ЧАТВИНА




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

С Т И Л Ь Обзор

G OU R J I Набивные шали Платки Gourji напоминают дорогие старинные изделия. Легкий и теплый монгольский кашемир, некогда ценившийся на вес золота, эскизы талантливых художников, сложная технология набивного рисунка. Нынешнее производство серьезно отличается от кустарных способов, которыми делали шали двести лет назад. Но никакие инновации не могут убить главной ценности расписных платков – теплой, согревающей рукотворности, оригинальности, индивидуальности. Это прельщает современных женщин не меньше, чем их ровесниц в XIX столетии. Шали Gourji не просто уютная драпировка – это произведение искусства. Их можно долго рассматривать, открывая все новые детали. Эскиз платка – серьезная подготовка, множество вариантов, часы работы. Платки с многофигурными композициями – зимняя деревня или святочная ярмарка – словно полотна Брейгеля, перерисованные русским вдохновенным самоучкой. Стиль зависит от выбранных художниками тем. Цветочные рисунки максимально приближены к природе, но практическое предназначение шали не позволяет превратить ее в страницу ботанического атласа. Картинка похожа и на павловопосадские набойки, и на эскизы мастеров Arts and Crafts или эпохи модерна. Шаль «Всадники» открывает зрителю русскую картинную галерею – тут и «Богатыри» Васнецова, и брюлловская наездница в мантилье, и государи императоры от Павла I до Александра III с парадных портретов. Платки с россыпью тонко прописанных елочных игрушек середины прошлого века или с «карандашным рисунком» фонтана «Дружба народов» на ВДНХ напоминают поклонникам Gourji о его фирменной теме – советских символах и знаках.

ШАЛЬ ИЛИ ПОЛУ ШАЛОК  ДРЕВНИЙ ЭЛЕМЕНТ ЖЕНСКОГО КОСТЮМА, ХАРАК ТЕРНЫЙ ДЛЯ ВСЕХ НАРОДОВ ЕВРОПЫ И БЛИЖНЕГО ВОС ТОКА


С Т И Л Ь Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



HENDERSON К о л л е к ц и я т р и к о та ж а Отдохнуть зимой можно, выехав с родными и близкими за город или отправившись с семьей на прогулку в парк кататься на коньках и лепить с детьми снеговика. Чтобы посвятить все внимание близким, важно, чтобы одежда оставалась комфортной в любой из этих ситуаций. Теплый пуловер с актуальным зимним узором из коллекции трикотажа Henderson с легкостью справляется с этими задачами. Трикотажный свитер легко можно сочетать с любимыми джинсами.

ТЕПЛЫЙ ПУЛОВЕР С АКТУАЛЬНЫМ ЗИМНИМ УЗОРОМ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ ТРИ КОТАЖА HENDERSON СОГРЕЕТ НА КАТКЕ И НА ПРОГУЛКЕ В ЗИМНЕМ ПАРКЕ




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

С Т И Л Ь Обзор

П Р Е Д С ТА В И Т Е Л Ь С Т В О ЕЛЕНЫ ШЛЕНКИНОЙ М е б е л ь и з Ита л и и Уже почти 20 лет представительство итальянских мебельных фабрик Елены Шленкиной знакомит профессиональную аудиторию и широкую публику России, стран СНГ и Балтии со всемирно признанными производителями элитной мебели. Это такие законодатели интерьерной моды и стиля, как Arca, Besana, Molteni&C, Dada, Armani/Dada, Desalto, Meroni Francesco, Pierantonio Bonacina, Frigerio, и многие другие. Специалисты представительства помогут сформулировать идею интерьера или экспозиции и разработают дизайн-проект, снабдят исчерпывающей технической информацией, обучат сотрудников дилера, помогут в оформлении заказа.

БОЛЬШОЙ ОПЫТ КОМПАНИИ ПО ЗВОЛЯЕТ ИДТИ НАВСТРЕЧУ ПОЧТИ ЛЮБЫМ НЕСТАН ДАРТНЫМ ПОЖЕЛА НИЯМ КЛИЕНТОВ




ьп осл е

20 0

Но

вог ог од а

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ые

по худ

ет

рн

6 0 2 и

еск

Ка к

п еи

е юм

ф

ар

ч ти

е

Ст

р.

см Ко

ОБРАЗ ЖИЗНИ Ст

GETTY IMAGES/ FOTOBANK

и

нк

ви но

р.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Красота

Перевес отменяется НОВОГОДНИЕ КАНИКУЛЫ КОВАРНЫ: КАК БЫ ВЫ ИХ НИ ПРОВЕЛИ, ЛИШНИЕ КИЛОГРАММЫ ПОЧТИ НЕИЗБЕЖНЫ. ХОРОШАЯ НОВОСТЬ: БЫСТРО НАБРАННЫЙ ВЕС И УХОДИТ ЛЕГКО. НО БРАТЬ СЕБЯ В РУКИ НУЖНО КАК МОЖНО БЫСТРЕЕ. ПОЛИНА ГАВРИЛОВА

GETTY IMAGES/ FOTOBANK


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Красота

СМЕНА РЕЖИМА ДНЯ И ПИТАНИЯ, НЕИЗБЕЖНОЕ РАССЛАБЛЕНИЕ ПОСЛЕ НАПРЯЖЕННОГО РАБОЧЕГО ДЕКАБРЯ ДЕЛАЮТ СВОЕ ДЕЛО, ДАЖЕ ЕСЛИ ВЫ ЛЮБИТЕ ПРОВОДИТЬ КАНИКУЛЫ АКТИВНО. Поклонников горных лыж часто подводит уверенность, что за день они сжигают так много калорий, что могут позволить себе все что угодно. Однако это верно только для тех, кто катается много, активно и каждый день. Остальные чаще всего привозят с горнолыжного курорта один-два лишних килограмма. Что уж говорить о тех, кто проводит праздничные дни дома или в отелях «все включено». Здесь и три-четыре лишних кило не редкость. Сбросить такой вес нетрудно – в основном потому, что невозможно так быстро набрать два-три килограмма жира, и большая часть лишнего – вода. По мнению диетологов, даже если каждый день в течение недели съедать в два раза больше нормы, прибавить больше килограмма жира не получится. Поэтому начать стоит с избавления от лишней жидкости: – Откажитесь от соленых, копченых и сладких блюд, кетчупа, колбасы и сосисок. Лучше всего полностью убрать из рациона соль и сахар на три дня. Если совсем не можете без сахара, замените его сиропом стевии. И конечно, нужно исключить алкоголь. – Замените черный чай зеленым. – Как бы парадоксально это ни звучало, пейте больше воды. Организм задерживает жидкость, только если ему ее не хватает. Норма – 30 миллилитров на килограмм веса в сутки. – Часть воды можно заменить отваром из листьев брусники или толокнянки (продаются в аптеке) или морсом из клюквы – только не магазинным, в нем много сахара.

|

РЕЖИМ ПИТАНИЯ Не нужно давать себе клятв не подходить к холодильнику после шести или провести завтрашний день на одних огурцах. Любые серьезные ограничения и зароки ведут к срывам. Вы не на диете – вы просто возвращаетесь к здоровому питанию.

ГЛ А В Н Ы Е ПРИНЦИПЫ ЗДОРОВОГО П И ТА Н И Я

Не допускать чувства голода и не переедать.

Есть пять-шесть раз в день через три-четыре часа, не есть за три часа до сна.

Каждый день включать в рацион продукты из основных шести групп: белки, крупы, фрукты, овощи, жиры, молочные продукты.

Выбирать нежирные мясо, рыбу и творог, а хлеб и макароны – из пшеницы твердых сортов.

Максимально уменьшить количество животных жиров в рационе, заменив их растительными.

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



На время похудения ограничьте порцию мяса или рыбы половиной ладони, супа – обычной чайной чашкой, гарнира – пятью столовыми ложками. Вы должны вставать из-за стола с чувством, что могли бы поесть еще, – ощущение сытости придет через 20 минут, а уже через три часа можно перекусить снова. Физнагрузки, конечно, необходимы, но, если вы давно не занимались фитнесом, резко начинать не стоит – это может привести к такому же резкому усилению аппетита: не зря диетологи на начальном этапе похудения часто запрещают новичкам активные занятия. Просто больше двигайтесь: гуляйте, катайтесь на коньках, плавайте. Не допускайте скуки: когда нечем заняться, так и тянет перекусить. Важно отличать истинный голод от психологического и не заедать проблемы или хандру. Но главное в похудении после праздников – начать действительно сразу после праздников. Иначе есть риск привыкнуть к усиленному рациону и набрать еще несколько кило – тогда уже без серьезных мер не обойтись.

ПРИМЕРНОЕ МЕНЮ НА ДЕНЬ Есть больше овощей и фруктов в сыром и готовом виде – не менее 800 граммов в день.

Исключить сахар и все продукты, в которые он добавляется, сдобу, промышленные соусы, сладкие напитки.

СКУКА НЕДОПУСТИМА: КОГДА НЕЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ, ТАК И ТЯНЕТ ПЕРЕКУСИТЬ. ВАЖНО ОТЛИЧАТЬ ИСТИННЫЙ ГОЛОД ОТ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО И НЕ ЗАЕДАТЬ ПРОБЛЕМЫ ИЛИ Х АНДРУ

ЗАВТРАК 8:00

ПОЛДНИК 17:00

Два цельнозерновых тоста Вареное яйцо Грейпфрут Чай или кофе без сахара

Банан или другой фрукт

ВТОРОЙ ЗАВТРАК 11:00

Яблоко или нежирный йогурт ОБЕД 14:00

Овощной суп (чашка) с куском цельнозернового хлеба Полстакана отварной гречки

УЖИН 20:00

Лосось на пару (3/4 ладони) или тушеная нежирная говядина (полчашки). Большой овощной салат, заправленный столовой ложкой оливкового масла, или чашка овощного рагу 23:00 Кефир или йогурт на ночь

* В следующие дни нужно заменять продукты на аналоги из той же группы: гречку на спагетти, говядину на грудку, лосось на треску и так далее. Этот режим питания хорошо дополнить разгрузочными днями.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Красота

|

РАЗГРУЗОЧНЫЕ ДНИ Отношение к разгрузочным дням у диетологов противоречивое. С одной стороны, правильно проведенный разгрузочный день принесет и здоровью, и фигуре только пользу. С другой – правильно этого почти никто не делает. Самые популярные варианты – день на кефире, воде или яблоках – мало кому подходят. Если удается не сорваться, результат на весах утром может быть приятным, но вот контролировать аппетит в течение следующего за разгрузкой дня бывает очень сложно, и вся диета оказывается под угрозой. Кроме того, разгрузочные дни часто воспринимают как экспресс-диету – потерять как можно больше как можно быстрее. Но цель этого мероприятия другая. Разгрузка однозначно пойдет на пользу, если вы несколько дней подряд переедали, особенно мясной еды, и мало двигались. Отдых поможет пищеварительной системе вывести накопившиеся вредные вещества. Кроме того, жир начинает откладываться примерно через девять часов после еды, так что разгрузка уменьшит эту вероятность. А вот если нужно срочно влезть в платье, пять разгрузочных дней подряд – плохая идея. Может, вы и достигнете цели, но потом наберете больше, чем потеряли: слишком жесткие ограничения (менее 700–900 килокалорий в сутки) всегда приводят к такому результату, потому что организму нужно восстановиться после стресса. Смысл разгрузки вовсе не в голоде, а в том, чтобы «удивить» обмен веществ, заставив его черпать энергию из жировых запасов, и одновременно дать отдых пищеварительной системе. Для этого надо временно перейти на однотипное облегченное питание: рацион в разгрузочный день должен состоять из двух групп продуктов. Самые простые варианты – мясо и овощи, гречка и кефир, фрукты и творог. Выбирать нужно то, что вы больше любите, – так будет легче продержаться весь день. Если вы выбираете мясо, оно должно быть нежирным (белое мясо курицы или индейки подойдет идеально), приготовленным на гриле или запеченным. То же с рыбой – выбирайте не стейки из семги, а треску или пикшу. Если это фрукты – то не бананы и виноград, а яблоки, цитрусовые,

киви. Если творог или йогурт – то обезжиренный. Гречку лучше с вечера заливать водой – тогда утром она будет готова и сохранит максимум витаминов. Ее, кстати, можно заменить макаронами, но только из твердых сортов пшеницы. Варить их нужно альденте (не разваривать) – так они дольше усваиваются, меньше влияют на уровень сахара в крови и дают чувство сытости. Что касается количества – ориентируйтесь на ощущения. Конечно, объедаться не стоит, но и «опускаться» ниже 800–1000 килокалорий не нужно. У вас должно быть чувство легкости, но не голода.

ПРИМЕРНЫЕ СХЕМЫ РА З Г РУ З О Ч  НЫХ ДНЕЙ

400 г мяса или рыбы + 800 г овощей (свежих и/или тушеных)

1,5 кг фруктов + 300 г обезжиренного творога или йогурта

250 г гречки (вес в сухом виде) + 1,5 литра кефира

Может показаться, что это очень много еды, и похудеть не получится. Конечно, день на воде заставит вас потерять больше, но и вернется все потерянное уже через пару дней. Только правильная разгрузка даст долгосрочный результат. Всю еду надо разделить на четыре-пять приемов. Если вечером очень захочется есть, можно выпить немного обезжиренного йогурта. В течение дня нужно стараться пить только негазированную воду – не менее 1,5 литров, можно с лимоном. И конечно, ничего не солить. Проводить разгрузку можно, только когда вы совершенно здоровы. И помните: разгрузочными днями нельзя злоупотреблять, если вы хотите, чтобы они помогали вам терять вес. Организм быстро адаптируется к любым ограничениям и перестает на них реагировать. Чтобы сбросить набранное за праздники, достаточно трех разгрузочных дней в течение двух недель, между которыми вы будете придерживаться обычного здорового питания.

СМЫСЛ РАЗГРУЗКИ ВОВСЕ НЕ В ГОЛОДЕ, А В ТОМ, ЧТОБЫ «УДИВИТЬ» ОБМЕН ВЕЩЕСТВ, ЗАСТАВИВ ЕГО ЧЕРПАТЬ ЭНЕРГИЮ ИЗ ЖИРОВЫХ ЗАПАСОВ





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Красота

DIOR SVELTE BODY DESIRE ОДНОВРЕ МЕННО ПОДТЯГИ ВАЕТ И УВЛАЖНЯ ЕТ КОЖУ, ДЕЛАЯ ЕЕ ГЛАДКОЙ И УПРУГОЙ

|

У ХОД ЗА ТЕЛОМ Любовь к своему телу – одно из главных условий и красоты, и здоровья. Во время диеты нужно уделять ему повышенное внимание: оно не должно воспринимать происходящее как стресс и лишения, иначе удержать результат будет очень сложно. Главные цели ухода за телом в процессе похудения – вывести лишнюю жидкость из тканей и помочь коже сохранить упругость. Первую задачу поможет решить курс лимфодренажного массажа – это техника, улучшающая циркуляцию лимфы. Еще одна салонная процедура, на которую стоит обратить внимание, – водорослевые обертывания. Ни то ни другое не избавит вас от жира, но уменьшит проявления целлюлита и отлично справится с отеками, так что весы после процедуры могут показать на килограмм меньше без дополнительных усилий. Более бюджетный вариант – баня. Только не русская или финская парная – резкие перепады температур вредны для кожи, особенно если у вас слабые сосуды – а хаммам, турецкая влажная баня, где поддерживается температура примерно 40 °С. Здесь без вреда для здоровья можно провести и полчаса, и больше. Активное потоотделение поможет вывести лишнюю жидкость, а пар раскроет поры, и кожу можно будет хорошо очистить.

МОЛОЧНОРИСОВЫЙ ОТШЕЛУШИВА ЮЩИЙ СКРАБ ОТ KENZO МОЖ НО НАНОСИТЬ И НА ВЛАЖНУЮ, И НА СУХУЮ КОЖУ

РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЕ И УКРЕПЛЯЮЩЕЕ МОЛОЧКО ДЛЯ ТЕЛА LIFTFERMETÉ ОТ CLARINS ДЕЛАЕТ КОЖУ МЯГКОЙ И БАРХАТИСТОЙ

ПОМИМО АНТИ ЦЕЛЛЮЛИТНОГО ДЕЙСТВИЯ, КРЕМ SHISEIDO ADVANSED BODY CREATOR ГЛУБОКО УВЛАЖНЯ ЕТ КОЖУ

После бани или горячей ванны следует хорошо растереться жесткой щеткой и воспользоваться средствами для упругости кожи. Ей необходим тонус, чтобы справиться с изменениями веса. А еще такие процедуры помогают вернуть более тесный контакт со своим телом. Психологи утверждают, что современный городской человек, который редко занимается спортом и много сидит за компьютером, теряет контакт с телом и неверно интерпретирует его сигналы: например, пьет алкоголь, чтобы сбросить напряжение, хотя того же можно достичь с помощью 20-минутной пробежки. Самый простой способ изменить ситуацию – почаще контактировать с собой в буквальном смысле: делать самомассаж и растирания. Если научиться чувствовать, что на самом деле телу нужно, – диета после праздников не понадобится.





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

FENDI L’A c qu a rossa Новый аромат Fendi – дань уважения непокорной женщине, не страшащейся преодолевать препятствия, условности, границы. Это ода, воспевающая всех женщин с богатой аурой и оставляющих после себя неизгладимый след в истории. Пылкий темперамент, триумф страсти, пламенная чувственность и один цвет-символ – красный. Он выбран не случайно: это цвет воспламеняющей и всепоглощающей женственности. С ПЕРВЫХ МИНУТ СОЗДАНИЯ АРОМАТА СТАЛО ОЧЕВИДНО, ЧТО L’ACQUAROSSA  ЭТО ПРЕДМЕТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ РОСКОШИ

ОБНОВЛЕННАЯ SIGNORINA  РОМАНТИЧНЫЙ АРОМАТ В НАРЯД НОМ ОФОРМЛЕНИИ, СИМВОЛИЗИРУЮ ЩИЙ ПРАЗДНИК И РАДОСТЬ ЖИЗНИ

S A LVAT O R E F E R R A G A M O Signorina

S C H WA R Z K O P F M i l l ion C olor

Вдохновленный выдающимся успехом парфюмерной воды Signorina, дом Salvatore Ferragamo представляет новую лимитированную версию этого культового аромата, посвященную наступлению зимнего сезона. Новый пленительный облик, романтичный аромат в нарядном оформлении, символизирующий веселье и радость жизни, – все это обновленная Signorina. Свежий игривый аромат – напоминание о любимых праздниках.

Schwarzkopf представляет революционную новинку Million Color – первую интенсивную кремкраску на основе пудры. Благодаря инновационной технологии измельчения окрашивающая пудра Million Color содержит микропигменты. В результате окрашивающих пигментов в пудре становится на 40% больше, чем в привычных тюбиках краски с кремовой текстурой. Пигменты меньшего размера легче проникают и максимально насыщают структуру волоса. В итоге – интенсивный цвет и блеск волос, стойкий результат и надежное закрашивание седины.


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



CHANCE  ПЕРВЫЙ АРОМАТ CHANEL, КОТОРЫЙ ЗАКЛЮ ЧЕН В КРУГЛЫЙ ФЛАКОН. КРУГ СИМВОЛИЗИРУЕТ КОЛЕСО СУДЬБЫ

CHANEL Chance Chanel представляет три аромата Chance, самый популярный из которых – Chance Eau Tendre. Это сверкающий цветочно-фруктовый коктейль с нежными кисловатыми нотами. Грейпфрут и айва наполняют созвездие Chance Eau Tendre ускользающими зелеными нотами. Легкий ветерок сладких, маслянистых и жасминовых нот окутывает ночной свежестью, наполненной ароматом цветов из окрестных садов. Этот прозрачный фруктовый аромат согревают округлые женственные ноты белого мускуса. Chance и Chanel – дуэт, воплощающий торжество счастливого случая.


ОБРАЗ

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

МОЛОДЫЕ МАМЫ ЧАСТО СТАЛКИВА ЮТСЯ С НЕОБХОДИ МОСТЬЮ ПРОВЕ ДЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ ПО УЛУЧШЕНИЮ КОНТУРОВ ФИГУ РЫ И МОЛОЧНЫХ ЖЕЛЕЗ

ЖИЗНИ

Обзор

GETT Y IMAGES/ FONOBANK

MONT BLANC Клиника пластической хирургии Послеродовая реабилитация и восстановление утраченных во время беременности и кормления форм и объемов – одни из самых популярных услуг на рынке пластической хирургии. В московской клинике Mont Blanc такие коррекции проводит хирург Сарвар Бакирханов, автор целого ряда методик в области пластических операций после родов, направленных на восстановление именно тех зон, которые подвержены изменениям в период беременности и родов. Многие из методик не имеют аналогов в России и мире. Все операции проводятся с минимальной нагрузкой на организм, коротким реабилитационным периодом и высокой гарантией результата.

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ. ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ВРАЧОМ



C O L L I S TA R Антивозрастной та лассо-ск раб Collistar представляет новый антивозрастной талассо-скраб из линии для коррекции фигуры Speciale Corpo Perfetto. Восстанавливающие кожу морские соли, эфирные масла, цветки апельсинового дерева и цитрусовые фрукты Сицилии – компоненты талассо-скраба от Collistar – передают щедрость и свежесть Средиземного моря. Это изысканное косметическое средство создано для омоложения кожи и ускорения процесса обновления клеток.

I RŪ S H K A Н ат у р а л ь н а я к о с м е т и к а Новый бренд натуральной косметики Irūshka отвечает всем современным требованиям. Средства Irūshka не делятся по типам, их могут использовать обладатели как жирной, так и сухой кожи. Больше не нужно думать о том, что увлажняющие средства закупорят поры, а средства для жирной кожи ее иссушат. Косметика Irūshka решает проблемы кожи, не создавая новые. Она не содержит бесполезных добавок, поэтому, выбирая средства Irūshka, потребители получают чистый продукт с полностью работающим составом.




212 Стр.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд «В погоне за герцогом»

Стр.

Книжные новинки

Стр.

216 218

Лора Беленкина «Окнами на Сретенку»

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

Библиотеку в японском городе Канадзава строили по новому принципу: в цифровую эру читателей надо привлекать в книгохранилище в том числе и широкими возможностями для общения. Так возникла идея библиотеки – культурного центра. За образец архитекторы взяли здание Национальной библиотеки в Париже, ажурную конструкцию из железа и стекла с несущими пилонами и ес тествен ным светом, который проникает через круглые окна в крыше. Однако идею Анри Лабруста японцы перенесли в футуристическое пространство бетонного куба 45 на 45 метров, в стенах которого сделано 6000 отверстий, а столбы уходят вверх на высоту 12 метров.






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ЧТЕНИЕ Рассказ

Фрэнсис Скотт Фицджеральд В ПОГОНЕ ЗА ГЕРЦОГОМ СОНЯ РУМЯНЦЕВА

6+

А. ГЛЕБОВСКАЯ, В. ДОРОГОКУПЛЯ, Е. КАЛЯВИНА, Е. ПЕТРОВА «БОЛЬШЕ ЧЕМ ПРОСТО ДОМ: РАССКАЗЫ» САНКТПЕТЕРБУРГ, «АЗБУКА», 2014

НАСТА Л ЖАРКИЙ ИЮЛЬСКИЙ ВЕЧЕР. НАСЕКОМЫЕ, ПРОСОЧИВШИСЬ СКВОЗЬ СЕТКИ НА ДВЕРЯХ И ОКНАХ, КРУЖИЛИСЬ ВОКРУГ СВЕТИЛЬНИКОВ, СЛОВНО ЛЮДСКОЙ РОЙ НА КАРНАВА ЛЕ, БУКАШКИ ЗВЕНЕЛИ, Г УДЕЛИ И ШМЯКА ЛИСЬ, ТРЕЩА КРЫЛЬЯМИ. С ВЕЧЕРНИХ УЛИЦ В ДОМА ЗАПОЛЗАЛ УДУШЛИВЫЙ ЗНОЙ ПОЗДНЕГО ЛЕТА, ИЗНУРЯЮЩИЙ И НЕОДОЛИМЫЙ, ОН РАСКАЛЯЛ СТЕНЫ И, ОТРАЖАЯСЬ ОТ НИХ, КУТАЛ ВСЕ ЖИВОЕ В СВОЕ ГРОМАДНОЕ ЖАРКОЕ ОДЕЯЛО. В аптечных лавочках усталые и сердитые продавцы раздавали мороженое сотням жаждущих, но обманутых в своих ожиданиях посетителей, ибо электрические вентиляторы по углам лишь издевательски жужжали, не давая прохлады. В квартирах по всему Верхнему Манхэттену лоснящиеся негритянским потом фортепиано бренчали регтаймы, выученные еще прошлой зимой, то здесь, то там какая-нибудь истомленная женщина оглашала округу жарким сопрано. Белые рукава рубашек мелькали, словно огни маяков, в окнах доходных домов, выстроившихся вдоль улицы ярусами от четырех до восьми, по количеству этажей. Короче говоря, это был обычный жаркий летний вечер в Нью-Йорке. Молодой человек по имени Додсон Гарленд валялся на оттоманке в бильярдной своего дома в начале Пятой авеню и поглотил уже целое море мятного

Рассказ

джулепа, проклиная поло, из-за которого ему приходится торчать в городе, сигареты и дворецкого и время от времени нарушая Вторую заповедь. Дворецкий сновал туда-сюда, груженный гигантскими порциями коктейля и содовой, пока очередное его драматическое явление не заставило Гарленда впервые обратить внимание на то, что перед ним живое существо, а не ходячий лоток с бутылками. – Эй, Аллен, – сказал он, слегка удивившись своему открытию, – вам не жарко? Красноречиво обмахнувшись носовым платком, Аллен попытался улыбнуться, но не преуспел – улыбка вышла бледная и вымученная. – Аллен, – спросил Гарленд в порыве вдохновения, – чем бы мне заняться сегодня? Вместо ответа Аллен снова безуспешно изобразил ухмылку, утонувшую в жарком холопском молчании. – Убирайся отсюда, – раздраженно прикрикнул на него Гарленд, – и принеси мне еще мятного и блюдо со льдом.


ЧТЕНИЕ Рассказ

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ЧТЕНИЕ Рассказ

«Итак, – подумал он, – чем же заняться? Пойти Наверное, он и по-английски-то не говорит. Черт бы в театр и там расплавиться? Или в ресторан на крыше, побрал эту аристократию!» чтобы меня там вусмерть упела какая-нибудь будущая Додсон Гарленд брел без всякой цели, запаленный примадонна? Или в гости?» «В гости» на языке Гарленда и сбитый с толку. Ну почему он не спросил у Мирабель, означало навестить Мирабель. Мирабель Уолмсли уже как зовут этого герцога и хоть какие-то его приметы? почти три месяца была его невестой и осталась в городе, Теперь-то было уже поздно ругать себя за промахи. чтобы помочь отцу принять какого-то знатного гостя. Но как только он вышел на Бродвей, внезапно план слоЮный счастливчик зевнул и перевернулся на другой жился сам собой: «Поищу-ка я по ресторанам». Додсон бок, зевнул опять и сел, с третьим зевком он поднял- решил начать с «Шерри» и прошел с полквартала, но тут его осенило: и фотографию герцога, и его имя обязася на ноги. «Пойду к Мирабель. Надо же размяться». Приняв окончательное решение, он отправился тельно напечатали в какой-нибудь вечерней газете. к себе в комнату, где битых полчаса переодевался, тут Он тут же купил газету и принялся искать фоже потел и снова переодевался. Наконец он выбрался тографию, но тщетно. Молодой человек не сдавализ своей резиденции, сияя безупречностью костюма, ся. И где-то на седьмой раз ему повезло: «Герцог и побрел по Пятой авеню в сторону Бродвея. Весь Маттерлейнский прибывает с визитом в дом америгород высыпал на улицы. Пока Гарленд шел по ярко канского миллионера». А вот и сам герцог – в пенсне освещенной улице, навстречу ему попадались группы и бакенбардах – грозно взирает на Гарленда со страи группки одетых в лен и хлопок, смеющихся и бол- ницы. Гарленд облегченно вздохнул, пристально вглятающих, курящих и улыбающихся, и все они просто делся в изображение, дабы запечатлеть его в памяти, и сунул газету в карман. изнемогали от жары. – Итак, за дело, – пробормотал Додсон, промокая У самого крыльца дома Мирабель Гарленд вдруг остановился как вкопанный. «Боже, – подумал он, – потный лоб. – Полцарства за герцога! Через пять минут он вошел в «Шерри», сел за стосовсем вылетело из головы! Герцог Дунсинлейнский, или Артреллейнский, или еще какой-то там лейнский лик и заказал имбирного пива. Вокруг была обычная должен был приехать сегодня к папочке Мирабель. для летнего вечера публика – неугомонная, шумная, Какой ужас! Но ведь я уже три дня не видел Мирабель». разгоряченная докрасна и загорелая. Как всегда, рекой Он вздохнул, помедлил в нерешительности, но все- лилось шампанское со льдом и казалось теплее, чем таки поднялся по ступенькам и нажал кнопку звонка. воздух. Однако герцога там не было. Додсон со вздоНе успел он войти, как видение из его снов вы- хом поднялся и пошел в «Дельмонико» и «Мартин», порхнуло ему навстречу в страшвезде употребив по бокалу имбирном смятении. ного пива. – О, Додди! Случилось нечто «Пожалуй, надо бы поменьше ужасное, – воскликнуло оно. – Герпить, – подумал он, – а то опьянею цог час назад вышел из дому. Ни- Ну почему он не спрораньше, чем найду Его Зловредное кто из служанок не видел, как он сил у Мирабель, как Высочество». уходил. Он просто исчез! Ты должен зовут этого герцога В своих утомительных поисего отыскать. Он, наверное, поте- и хоть какие-то его ках Гарленд обошел больше рерялся – потерялся в незнакомом го- приметы? Теперь-то сторанов и гостиниц, чем мог себе роде! – Мирабель в очаровательном было уже поздно рупредставить. Иногда ему казалось, отчаянии ломала руки. – О, если он гать себя за промахи. что он попал в оазис, но это был не найдется, я умру – ведь на ули- Но как только он вытолько мираж. Додсон проглотил столько имбирного пива, что при це такая жара. У него непременно шел на Бродвей, внебудет солнечный или нет – лунный запно план сложился ходьбе на него накатывали приудар. Умоляю, найди его. Мы уже сам собой: «Поищу-ка ступы морской болезни, но он брел дальше, разгоряченный и усталый, звонили в полицию, но это не по- я по ресторанам» могло. Скорее! Сделай же чтои делался, как сказала бы Алиса нибудь! О, Додди, я вся на нервах! из Страны чудес, «все устатее». «Додди» сунул руки в карманы и вздохнул. Потом Его сознание угрюмо и упрямо зациклилось надел шляпу, вздохнул снова и направился к дверям. на лице герцога. Пока он шел из гостиницы в кафе, Его невеста с горестным личиком бросилась за ним. из кафе в ресторан, герцогские бакенбарды накрепко – Как только найдешь, сразу же веди его сюда. втемяшились ему в мозги. Когда Гарленд начал поиски, часы Сити-Холла показывали половину девятого, О, Додди, ты мой спаситель! Спаситель снова испустил вздох и быстро вышел, а сейчас было уже четверть одиннадцатого, воздух но на крыльце остановился и задумался: «Н-да... ду- раскалился, и дышать было совершенно нечем. Гаррость какая! Рыскать по Нью-Йорку за французским ленд побывал везде, где можно пропустить стаканчик. герцогом. Безумие! Ну что тут прикажете делать? Что Он проверил аптеки, посетил четыре театра, раздал же делать?» Он помедлил на пороге, а потом толпа кучи чаевых, показывая герцогский портрет. Деньги понесла его к Бродвею. «Так, подумаем. Нужен план иссякли, настроение понизилось, зато температура действий. Не стану же я ходить и спрашивать всех торжественно и величаво воспарила ввысь. встречных и поперечных, не герцог ли он... этот... В конце концов на одной из парковых аллей, куда как его?.. Ну вот, забыл! И как он выглядит, не знаю. Гарленд свернул, чтобы сократить путь, ему попался


ЧТЕНИЕ Рассказ

на глаза мужчина, собравшийся прикурить. Вспыхнул спичечный огонек, озаряя бакенбарды. Гарленд резко остановился и замер, холодея от мысли, что это не герцог. Мужчина закурил еще одну сигарету. Сомнения улетучились – те же баки, то же пенсне, и лицо точь-в-точь из газеты. Гарленд направился к герцогу. Тот обернулся, взглянул на Гарленда и пошел в противоположную сторону. Гарленд пустился бегом, мужчина оглянулся через плечо и тоже побежал. Гарленд замедлил ход. Беглец тоже сбавил скорость. Так, не меняя дистанции, они вышли к Бродвею, и мужчина пошел на север. В сорока шагах позади него с вялым упорством плелся Гарленд, шляпы на нем не было – потерялась где-то на аллее. Эта гонка с преследованием продолжалась еще кварталов восемь. Затем герцог что-то шепнул полицейскому, и, как только охваченный охотничьим ражем Гарленд оказался в цепких объятиях синего мундира, герцог тут же бросился наутек. В ярости Гарленд стукнул полицейского так, что оглушил его. Потом Гарленд бросился вдогонку и, промчавшись три квартала, восстановил прежнюю дистанцию. Еще пять кварталов герцог бежал, то и дело озираясь через плечо, в шестом он остановился. Гарленд решительно направился к нему. Человек с бакенбардами стоял под фонарем. Гарленд подошел и положил руку ему на плечо: – Ваша милость...

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



– Чево нада? – произнес герцог с хорошо узнаваемым истсайдским выговором. Гарленд оторопел. – Щас будет те милость,― пригрозили бакенбарды. – Я б за милую душу тебя отметелил, ты, я гляжу, шишка, жаль, сам вот тока откинулся. Слушай сюда. У тебя две секунды, чтоб свалить! Давай линяй! Гарленд слинял. Удрученный и сокрушенный, он побрел к дому Мирабель. Надо было по крайней мере достойно завершить это унизительное испытание, и полчаса спустя Додсон Гарленд позвонил в дверь. Его одежда прилипла к телу, будто мокрый купальный костюм. В дверях стояла Мирабель – свежая и восхитительная. – О, Додди! – воскликнула она. – Спасибо тебе огромное. Герцог нашелся! – и она протянула к нему руки, нежно сжимавшие крошечного белого пуделя. – Он вернулся через десять минут после твоего ухода. Малыш Герци просто увязался за почтальоном. Гарленд сел прямо на ступеньку: – Но как же герцог Маттерлейнский? – А, он приезжает завтра, – сказала Мирабель, – ты обязательно должен прийти и познакомиться с ним. – Боюсь, я не смогу, – ответил Гарленд и, покачиваясь, встал, – у меня уже назначена встреча. Он помешкал немного, болезненно улыбнулся и зашагал по раскаленной мостовой, залитой лунным светом.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ЧТЕНИЕ Новинки

«М А Л ЬЧ И К С ТА РА Л С Я НЕ СМОТРЕТЬ НА ЧА СОВЫХ, ЧТОБЫ НЕЧА ЯННО НЕ ЗАГОВОРИТЬ С Н И М И. НО И НОГД А В С Е ‐ТА К И Н А Р У Ш А Л М АТ Е Р И Н С К И Й ЗА П Р Е Т. – Х И Р ОХ И Т О , Х И Р ОХ ИТО. Х И Р ОХ И  Т О. И М Я И М П Е РАТ О РА С Л ЕТА Л О С Е Г О Г У Б САМО СОБОЙ. ОН ПО ВТОРЯЛ ЕГО ЕДВА С ЛЫШНО. БЫСТРО. М Н О Г О РА З П О Д РЯ Д »

Джулия Оцука « БУД Д А Н А Ч Е РД А К Е . К О ГД А И М П Е РАТ О Р Б Ы Л Б О Г О М » ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО Е. БОЛЬШЕЛАПОВОЙ. СПБ., «АЗБУКА», 2013


ЧТЕНИЕ Новинки

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



КНИ ЖНОЕ ОБОЗРЕНИЕ

АВТОР ЗНАМЕНИТЫХ «БЛАГОВОЛИТЕЛЬНИЦ» Д Ж О Н АТА Н Л И Т Т Е Л Л Н А П И С А Л Р Е П О Р ТА Ж С СЕГОДНЯШНЕЙ ВОЙНЫ В С ИРИИ, ПЕ РЕ ВОДЧИЦ А УМБЕРТО ЭКО ЕЛЕНА КОСТЮКОВИЧ  СОБСТВЕННЫЙ И Н Т Е Л Л Е К Т УА Л Ь Н Ы Й Т Р И Л Л Е Р ИЗ ВРЕМЕН ВТОРОЙ МИРОВОЙ, А И С С Л Е Д О В АТ Е Л Ь Д Ж УЛ И Я ОЦУК А  РОМАН О ЖИЗНИ Я П О Н С К И Х Э М И Г РА Н Т О В В АМЕРИКЕ.

Джонатан Литтелл «ХО М С К И Е Т Е Т РА Д И: ЗАПИСКИ О СИРИЙСКОЙ В О Й Н Е 16 Я Н В А Р Я  2 Ф Е В РА Л Я 2 012 »

М., АСТ: CORPUS, 2013

ПЕР. С ФРАНЦУЗСКОГО Н. ЧЕСНОКОВОЙ. М., AD MARGINEM, 2013

АМЕРИКАНОФРАНЦУЗСКИЙ ПИСА ТЕЛЬ ДЖОНАТАН ЛИТТЕЛЛ В МОЛО ДОСТИ НЕСКОЛЬКО ЛЕТ РАБОТАЛ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ГУМАНИТАР НОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ACTION AGAINST HUNGER. Опыт пребывания в горячих точках заставил Литтелла задуматься о природе трансформаций, которые производит война в душе человека, и о психологии палача в принципе. Результатом стал роман о холокосте, написанный от лица офицера СС, ДВА РОМАНА ДЖУЛИИ ОЦУКА  АМЕРИ «Благоволительницы», котоКАНСКОЙ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ ЯПОНСКОГО рый принес Литтеллу междуПРОИСХОЖДЕНИЯ  ПОСВЯЩЕНЫ ПРЕД народную славу. «Хомские МЕТУ ОДНОВРЕМЕННО ЭКЗОТИЧЕСКОМУ тетради» – книжка на схожую И АБСОЛЮТНО УНИВЕРСАЛЬНОМУ: СУДЬ тему, но на этот раз докуменБЕ ЯПОНСКИХ ИММИГРАНТОВ В АМЕРИКЕ тальная. Это дневник, который ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА. Действие автор вел в Сирии в последние романов (второй хронологически продни восстания против режима должает первый) начинается в 1909 году, Башара Асада. Литтелл провел на пароходе, везущем девушек из японских две недели среди бойцов Сводеревень к выписавшим их будущим мубодной армии Сирии, интержьям в страну безграничных возможностей. вьюируя ее офицеров и мирных Правда, реальность оказывается не радужжителей, попадая под обстрел ной – это жизнь иммигрантов в первом и присутствуя на похоронах поколении: нужда, черная работа, ксенофошахидов. Гражданская война бия со стороны местного населения, ноне та ситуация, которая постальгия и все возрастающий культурный зволяет подробно разобраться разрыв с собственными детьми. А тридво мнениях обеих сторон; авцать лет спустя, когда уже кажется, что все тор и не скрывает своих симбеды позади и новым американцам удалось патий к повстанцам. Он фиквлиться в общество, которое состоит из посирует аресты и пытки, гибель томков бывших иммигрантов чуть более прохожих от пуль снайперов и явно, чем большинство других, начинаетприходит к выводу, что релися Вторая мировая война. И японцев в догиозный конфликт – не более машних тапках отправляют в лагерь для чем миф, с помощью которого интернированных иностранцев, а их белые правительство пытается засоседи начинают видеть в знакомом японкамуфлировать борьбу обычском бакалейщике потенциального каминых людей за свои права. В то кадзе, готового взорваться в супермаркете же время Литтелл не теряет по приказу императора Хирохито. Оцука объективности, отмечая, как пишет от имени множества японок, собимирное население линчует рая их истории в одну, как в калейдоскопе: на улице пойманного агента этот прием одновременно создает эффект и как вся эта борьба от безысличного присутствия – со всеми статуэтходности перед лицом жестоками Будды, белыми шелковыми кимоно, ких репрессий и правда грозят кисточками для письма и воспоминанияперерасти в джихад: «Если все ми – и эффект безымянного античного хора, будет продолжаться так, как говорящего от лица забытых. 16+ идет теперь, мы станем такими же, как «Аль-Каида», – говорит один из повстанцев. Так обычно и устроен хороший репортаж: трезвый обобщающий анализ вместе с живой человеческой реакцией. 16+

ВАРВАРА БАБИЦКАЯ литературный критик

Елена Костюкович «ЦВИНГЕР»

ЕЛЕНА КОСТЮКОВИЧ, ХОРОШО ЗНАКОМАЯ РУС СКОМУ ЧИТАТЕЛЮ КАК ПЕРЕВОДЧИЦА ИНТЕЛЛЕК ТУАЛЬНЫХ ДЕТЕКТИВОВ УМБЕРТО ЭКО, ВЫПУСТИ ЛА СОБСТВЕННЫЙ ДЕБЮТ НЫЙ РОМАН. Главный герой – европейский литературный агент, русский эмигрант, восстанавливает историю своего деда, который в 1945 году отыскал в разбомбленном городе спрятанную и заминированную нацистами коллекцию великой Дрезденской галереи. Сюжет этот во многом основан на реальной истории. Дед – собственно, дед Елены Костюкович, поднявшей для написания книжки семейные архивы, а многие персонажи имеют реальных прототипов – таких, как, например, писатель Виктор Некрасов. Архивное кладоискательство – как писательский метод и как сюжетный прием – недаром стало фактически визитной карточкой интеллектуального триллера. Благодаря ему все необходимые по рецепту ингредиенты смешиваются в правильной пропорции. Это и детективный сюжет с поисками сокровищ и происками КГБ; и экзотический для читателя антураж профессиональной книгоиздательской кухни; и обязательное напластование времен, роднящее детективный роман с научнопопулярной литературой: в «Цвингере» действие перемещается с Франкфуртской книжной ярмарки 2005 года то в Дрезден 1945-го, то на Московскую олимпиаду 1980-го, то в Киев, где проходило детство героя. В общем, книга в лучших традициях жанра. 16+




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

Лора Беленкина ОКНАМИ НА СРЕТЕНКУ

12+

Фрагмент

ЛИЗА КРАВЕЦКАЯ ИЗДАТЕЛЬСТВО «КОРПУС», МОСКВА, 2013

НА ТУ ЖЕ ВЕСНУ ПРИШЛОСЬ НАЧА ЛО МОЕЙ БОЛЬШОЙ… СТРАСТИ, УВЛЕЧЕНИЯ? НЕ ЗНАЮ, КАК НАЗВАТЬ: Я ВЛЮБИЛАСЬ В КАРМЕН. ПРИЧЕМ СОВЕРШЕННО В ОДИНАКОВОЙ СТЕПЕНИ И В МУЗЫКУ БИЗЕ, И В САМУ ЖЕНЩИНУ. ОПЕРУ ЭТУ НАРЯДУ С «АИДОЙ» И ВАГНЕРОВСКИМИ ОПЕРАМИ, А ВОЗМОЖНО, ДАЖЕ СИЛЬНЕЕ ОЧЕНЬ ЛЮБИЛ ПАПА. ОН ВСЕГ ДА СЛУШАЛ «КАРМЕН» ПО РАДИО. Я сначала просто, потом уже слушала сознательно и в результате была совершенно зачарована. Я даже стала вырезать из газеты название оперы (тогда в «Правде» ежедневно печатали репертуар театров) и наклеивать крошечные полоски на кусок картона. Мериме я, конечно, тогда еще не читала, да и к словам оперы не очень прислушивалась, зато знала наизусть все мелодии и любила красивую и свободолюбивую Кармен. Она, как Татьяна, выбирала сама, при этом ее все сразу тоже любили. Я знала, что мне в жизни не быть такой красивой и смелой, и любила Кармен как несбыточную мечту. Однажды она даже приснилась мне ночью, будто мы с ней и другими людьми плывем в лодке по морю; на Кармен было голубое платье, и она улыбалась мне. Музыку же я иногда целыми днями мурлыкала себе под нос… Светлый майский день, вечереет, мы с мамой идем по Воздвиженке, но для меня это была Испания (кстати, и Кармен была для меня скорее не цыганкой, а испанкой), танцы из четвертого действия, и мне уже кажется, что все встречные пешеходы не идут, а приплясывают вместе со мной, а из Военторга сейчас появится тореадор Эскамильо. Вступление к последнему действию мы иногда исполняли вместе с папой, словно оркестр. В театре я услышала эту оперу только в 1935 году. Зная, как мне хочется попасть в Большой театр на «Кармен», родители наконец обещали мне билет как награду, если я полгода

буду ежедневно принимать по ложке рыбьего жира. И я покорно глотала эту гадость – жертва, приносимая ради Кармен!

|

ГОЛОД 1933 год был голодным. Продукты все еще продавались по карточкам. А в конце лета на Арбатской площади – перед рынком, перед булочной, у «Праги» – сидели исхудавшие женщины с голодными и оборванными детишками и просили «хоть корочку хлебушка». Некоторым удавалось наполнять горбушками мешок – очевидно, собирали для родных и соседей по деревне. Мама как-то привела двух таких женщин с детьми домой, накормила их супом и сказала, что они могут переночевать у нас в передней. Но когда пришла с работы наша соседка Рита, она позвала маму к себе в комнату и попросила немедленно вывести этих людей. Она сказала, что они грязные, у них, видно, полно вшей, может быть, они еще и больны чемнибудь заразным, да и вообще всех голодающих не приютишь. Пришлось маме дать этим женщинам немного хлеба и отослать их обратно на улицу. В школе нам давали завтраки: манную запеканку с киселем или кашу и обязательно к этому свежие круглые булочки. Ученики знали, что булочки эти просит отдавать ей одна из нянечек для ее родных в деревне, и все за столом эти булочки откладывали. Нам строго было наказано съедать их самим, поэтому филантропический акт наш приобретал особую прелесть – как только мы не изощрялись незаметно прятать эти булочки: под платьем, за пазухой, под мышкой и даже в чулках. А нянечка стояла в темном углу


ЧТЕНИЕ Фрагмент

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



под лестницей с большим мешком, в который мы, шмыгая мимо и повернув головы в другую сторону, незаметно для дежурного педагога бросали свою «контрабанду». Но сами мы тогда питались не так уж плохо. Папа к осени сдал все необходимые экзамены, стал «выдвиженцем» и числился инженером, поэтому ему помимо карточек полагались обеды в ресторане «Прага», там же выдавали какой-то сухой паек в виде масла и, кажется, яиц. А еще нам часто помогала Машé. Она начала появляться у нас еще на Воронцовской, но в наш «арбатский» год мы общались с ней особенно часто, поэтому, наверное, настало время написать подробнее обо всем, что я о ней знала.

|

МАШÉ Машé была австрийкой и коммунисткой, она приехала из Вены, очевидно, в 1931 или 1932 году и работала вместе с папой в Станкоимпорте. Машé – ее фамилия, а как ее звали по имени, по-моему, никто не знал. Все ее называли Машé, сама она ко всем обращалась только «товарищ такой-то». Мама была для нее геноссин Фаерман. Машé была высокой женщиной с довольно некрасивым лошадиным лицом, вечно растрепанными волосами, нескладная, небрежно одетая; все время у нее то был насморк, то болели зубы и распухала от флюса щека, на шее у нее всегда болтался кое-как намотанный длинный шарф. Она была добра и щедра до абсурда, рассеянна до смешного, она вечно что-нибудь теряла, вечно с кемнибудь ссорилась (ибо была отчаянным борцом за справедливость и никому не давала спуска), вечно кому-то помогала. Она была очень несчастным человеком, потому что личная жизнь у нее сложилась неудачно. По-русски она говорила плохо, с сильным акцентом. Рассказывали, как она на каком-то совещании, критикуя одну фирму, страстно прокричала с трибуны: «И еще, помните, мы тогда писали, и писали, и писали – и никакой ответ!» Я уже упомянула, что она была коммунистка, но я имела при этом в виду не только то, что она была членом партии, мало ли таких, но и то, что она была коммунисткой во всем. Как иностранный специалист она могла пользоваться Инснабом с обилием прекрасных продуктов. Ее это злило, она никак не могла понять, как же так – в коммунистическом государстве одним дают больше, другим дают меньше, кто-то пользуется льготами, когда другие нуждаются. И она весь свой инснабский паек раздавала. Увы, большинство не испытывало к ней даже элементарной благодарности, считая это лишь чудачеством эксцентричной особы. Помню,




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

как один ее молодой коллега рассказывал: а через несколько лет ее муж уехал в СССР, сказав, что подго«Она говорит – давайте я вам молока возьму, товит там жилье, а потом выпишет к себе ее с сыном. Писал он ведь у вас маленький ребенок. Ну, я принес ей все реже и реже, потом велел отправить сына к нему. Она ей бидон, и вечером она мне его отдает пол- это сделала, но почувствовала недоброе. Она то ли уже работаным молока и плачет. Вот, говорит, я молока ла в Торгпредстве в Вене, то ли устраивалась туда и, в общем, тебе взяла, а потеряла где-то в том магазине попросила перевести ее в Москву. Приехав сюда, она узнала, свои хорошие перчатки, искала везде – не что муж ее уже давно завел себе новую семью, с Машé он даже нашла… На следующий день я принес ей ее не захотел встречаться, а предложил развестись. Сына он ей верперчатки: нате, говорю, Машé, мы их нашли нул с условием, что она будет свободно разрешать ему видеться под молоком на дне бидона». с отцом и жить у него. Этот ее сын, Лео, был на два года старНас она особенно баловала, и мама была ше меня, умный, начитанный и воспитанный мальчик, учился ей симпатична. Машé часами сидела у нас в какой-то особой школе. Машé очень ревновала его к отцу. Она и без умолку говорила. «Нет, вы подумайте вообще не знала, как ей быть. В Австрии у нее оставалась мать, только, геноссин Фаерман, пришла я к ней, но, если бы она вернулась туда, потеряла бы сына, а сына она а она мне ставит на стол чай и кусок чер- безумно любила… Позже, конечно, вопрос о ее возвращении на ного хлеба. Я вскочила, открыла ее буфет – родину совсем отпал, ведь она была там известна как активная там у нее и сметана, и сыр, и белый хлеб, коммунистка, а там поднимали голову фашисты. Если она помогала нашей семье продуктами, я имела от и конфеты. Я и говорю ей: «Мне ничего не надо, но какая же ты, к черту, коммунистка, Машé и еще одну огромную выгоду: у ее сына была богатая у тебя вон под кроватью еще и ящик, пол- библиотека на немецком языке, и Машé охотно снабжала меня ный всякой крупы, – для кого же ты все это чтивом. Когда я начала собирать марки, она и конверты инопрячешь, когда тебе не надо, а кругом люди странные не забывала принести мне с работы. Для нее дейголодают?» Смотрит на меня, тупая корова, ствовал кавказский закон: «тебе понравилась вещь – возьми», и говорит, что это не мое дело…» Все отрица- и стоило мне сказать ей, что мне очень понравились сказки тельные женщины были у нее «тупые коровы» и рассказы Оскара Уайльда и я бы хотела их еще раз почитать, (blöde Kuh). Машé сиживала у нас так долго, как она придвигала ко мне книжку: «Ну раз тебе так понрачто папа, который часто брал работу на дом вилось, возьми, она будет твоя!» на выходные, терял терпение. «Машé, – спраПозже, в 1935 году, у меня еще раз был повод почувствовать шивал он, – а вы каким трамваем отсюда до- к ней глубокую, невыразимую словами благодарность. Как-то мы мой поедете?» Она на папу никогда с мамой ездили в Серебряный Бор, не обижалась: «А я пешком пойду, и у меня был с собой детский рюкзачок, в котором лежали подушечка, геноссин Фаерман. Мне недалеко, я живу на Плющихе». Потом она плюшевый мопс, книга «Легенды одевалась, доходила с мамой до Для нее действовал и мифы Древней Греции» и другие входной двери и болтала там еще кавказский закон: мелочи. Перед возвращением мы час. Папа подмигивал мне и по- «тебе понравилась сели с мамой отдохнуть на скамесылал к ним в Мышиный дворец: вещь – возьми», ечку недалеко от автобусной оста«Папа спрашивает, не вынести ли и стоило мне сказать новки, рюкзак я поставила рядом с собой на землю и спохватилась вам стул?» или «Папа просит вам ей, что мне очень передать, что магазин через пол- понравились сказки только в автобусе: «Мама, а где мой часа закрывается, вы ведь хотели и рассказы Оскара рюкзак?» Мы вылезли и поехали обеще купить что-то?» Все это Машé Уайльда и я бы хотела ратно, ездили и на следующий день, воспринимала как шутку и через их еще раз почитать, заходили в милицию, не сдал ли несколько дней появлялась снова как она придвигала кто найденный рюкзачок, – все нас сумкой, полной вкусных вещей. ко мне книжку: прасно. Меня страшно ругали. ВозПомню теплый, как парное мо- «Ну раз тебе так помущенная мама рассказала об этом локо, летний вечер. Машé зашла нравилось, возьми, случае Машé, та выслушала, взгляза мамой, и мы отправились гу- она будет твоя!» нула на меня и пожала плечами. лять. Дошли до Смоленской, потом «Я только не понимаю, – сказала пошли по Плющихе, попили у Машé она, – зачем вы ее-то ругаете? Ведь чаю – и дальше по Пироговской. За монасты- пропали же все ее вещи, она и без вас себя ругает и расстрарем и Окружной дорогой уже не было домов, ивается, правда?» Я была так тронута ее словами, что у меня а были сплошные пустыри за решетчатыми на глаза навернулись слезы, и я отвернулась. Я продолжала писать. Это были теперь уже не романы, оградами. Мы дошли по довольно сырой после дождя дороге до самой реки, ни один как «Ильзе Роберт», а рассказики, и один из них, про мальчичеловек нам не встретился по пути, а обе ка и его собачку, я дала почитать родителям. Им понравилось, женщины говорили без умолку. Я глядела они прочли его Машé. Машé тогда сказала: «Да, это точно – по сторонам и одним ухом подслушивала их она будет писательницей. Послушай, у меня к тебе просьба – разговор. Машé рассказывала маме историю если ты когда-нибудь, когда вырастешь, напишешь мемуары, своей жизни. Оказалось, что она у себя в Ав- пожалуйста, вспомни там и про тетю Машé, ладно?» Это было стрии вышла замуж за русского, родила сына, сказано серьезным тоном и очень мне тогда польстило.


ЧТЕНИЕ Фрагмент

После того как мы переехали на другую квартиру, мы стали реже видеться с Машé. К тому времени она на работе с кем-то крупно разругалась (ее бурные выступления против несправедливостей наживали ей немало врагов!), и ее под каким-то предлогом уволили из Станкоимпорта. Она устроилась на конторскую работу на завод «Каучук», поближе к своему дому. Последний раз мама ездила к ней, кажется, в 1936 году; ждали, что она, как бывало, вскоре заглянет к нам, но она куда-то пропала, и никто ничего не слышал о ней. Прошло больше года, прежде чем мама снова собралась к ней на Плющиху; она долго звонила в дверь, но никто не открыл. Тогда мама спустилась к дворнику – она помнила, что Машé рассказывала ей о большой семье этого дворника, что она подкармливает его детей и отдала им много своих вещей из одежды. Да, сказала маме дворничиха, вроде бы хорошая и добрая была женщина, но, кто бы мог подумать, – оказалась шпионкой, врагом народа, забрали ее. «А вы сюда к нам лучше не приезжайте больше».

1 Иван Майский (1884–1975) – дипломат, историк, публицист, член Академии наук СССР, первый редактор журнала «Звезда». 21 января 1932 года, будучи полпредом СССР в Финляндии, подписал советско-финский договор о ненападении. В 1943–1946 годах – заместитель наркома иностранных дел СССР В.М. Молотова. Арестован в феврале 1953 года, освобожден в 1955-м, реабилитирован в 1960-м. Настоящее имя – Ян Ляховецкий. – Прим. ред. 2 Фридрих Вильгельм Пик (1876–1960) – немецкий коммунист, стоял у истоков Коммунистической партии Германии. С 1949-го по 1960-й был первым президентом ГДР. – Прим. ред.

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 



3 Февраль 1991 года. В который раз убеждаюсь, как тесен мир. Никогда я не думала снова услышать о Машé. Но приходит с очередного собрания в обществе «Мемориал» мой сын Боря: «Ты нам когда-то рассказывала о Машé – ее Анной звали?» Бог знает, может быть, я ни разу в детстве не слышала, чтоб ее звали по имени. «У нее был сын Лео?» Ну уж это я знала точно! Оказалось, этот Лео живет в Вене (ему теперь должно быть уже за семьдесят), а Машé вместе с другими отвезли на границу и передали в руки гестапо! В Австрии тоже, оказывается, есть общество «Мемориал», и одна женщина по фамилии Бартельс привезла сюда список репрессированных австрийцев. Она дала Боре адрес Лео, и я ему сразу написала.

В 1958 году к нам вдруг зашла одна немка, вдова дипломата Соловьева. До войны она работала в Станкоимпорте, раза два бывала у нас. Когда началась война, ее выслали на Алтай, а теперь она вернулась и хлопотала об издании воспоминаний своего мужа о Майском1. Мы удивились ее неожиданному визиту, но под конец цель ее посещения стала ясна: она хотела выяснить, не знаем ли мы что-нибудь о Машé. «Ведь у нее же было столько хороших знакомых, куда они все девались, когда ее посадили? Она ведь лично знала Вильгельма Пика2 и многих других, часто хлопотала через них за знакомых людей…» Куда они все3 подевались?




224



ТРАН С АЭ РО №1 Я Н В А Р Ь 

КАРТА ПОЛЕТОВ

Зимняя карта полетов «Трансаэро» по России и странам Европы, Азии, Америки и Африки

ИНФОРМАЦИЯ

228

ФЛОТ

Парк авиакомпании «Трансаэро» состоит из 98 самолетов

231

ИНТЕРНЕТ УС Л УГИ

Возможности покупки авиабилетов и вебрегистрации на рейсы через Всемирную сеть

232

ПРАВИЛА ПЕРЕЛЕТА

Права и обязанности пассажиров Нормы провоза багажа Памятка пассажирам по транспортной безопасности


236

РАСПИСАНИЕ «АЭРОЭКСПРЕССА»

Расписание движения электропоездов с 26 мая 2013 года Способы добраться от аэропортов до города 238

ОФИСЫ ПРОДАЖ

В городах России и по всему миру

240

ПРОГРАММА ПООЩРЕНИЯ ЧАСТО ЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ «ТРАНСАЭРО ПРИВИЛЕГИЯ»

242

СОЧИ-2014

План-схема аэропорта города Сочи

Преимущества программы «Трансаэро Привилегия»

Схемы перемещения пассажиров в зоне вылета и зоне прилета аэропорта Сочи

Новые партнеры «Трансаэро»

Как добраться от аэропорта Сочи в город и обратно

246

ТАМОЖНЯ

Миграционные и таможенные документы






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

К А Р ТА П О Л Е Т О В

Новый Уренгой

Ханты-Мансийск САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

Пермь Рига

Берлин

Лондон

Омск Новосибирск

Самара

Кокшетау

Магнитогорск Киев

Франкфурт Зальцбург

Париж

Вена Одесса Венеция

Лион

Костанай

Донецк

Милан

Караганда

Ростов-на-Дону

Краснодар Сочи

Атырау

Ставрополь Мин. Воды

Актау

Ташкент Бухара

Ереван

Рим

Анталья

5 ноября 1991

Пафос Тель-Авив

Амман

выполнен первый рейс авиакомпании «Трансаэро» (по маршруту Москва – Тель-Авив)

Шарм-эль-Шейх Тенерифе

Алматы

Шимкент

Барселона

Малага

Астана

Днепропетровск

Римини

Лиссабон

Тюмень Уфа

Калининград Вильнюс

Пардубице

Мадрид

Екатеринбург

Казань

МОСКВА

Хургада

Дубай

98 самолетов самый большой парк дальнемагистральных воздушных судов в России, СНГ и Восточной Европе

Гоа

Мале

Маэ

A380 Авиакомпания стала первым российским перевозчиком, разместившим заказ на этот тип самолетов

Маврикий


Норильск

Анадырь

Якутск Магадан

Томск

Кемерово

Красноярск

Петропавловск-Камчатский Иркутск Благовещенск

Boeing 747-400

Хабаровск Южно-Сахалинск Владивосток

РЕЙСЫ: из из из из из из

Пекин

Москвы Санкт-Петербурга Екатеринбурга Новосибирска Казани Красноярска

граница России

11 часов

Торонто

Нью-Йорк

время перелета по маршруту Москва – Лос-Анджелес. Это самый быстрый прямой рейс из российской столицы Гонконг Лос-Анджелес

10 450 км

Санья

самый длинный беспосадочный перелет «Трансаэро» по маршруту Москва – Канкун. Время в пути – 12 часов 45 минут

Бангкок

Майами Хошимин Пхукет

Гавана Канкун

Краби

Монтего-Бей

Денпасар

Варадеро Пунта-Кана






T R A N S A E R O №1 JA N UA RY 

FLIGHT MAP

Novi Urengoi

Khanty-Mansiysk SNT. PETERSBURG

Perm

Riga

MOSCOW

Yekaterinburg

Kazan

Tumen Ufa

Omsk Novosibirsk

Kaliningrad Vilnus

Samara

Berlin

Kokshetau

London

Magnitogorsk

Salzburg

Venice

Madrid

Karaganda

Vienna

Atyrau

Odessa Donetsk

Lyon

Astana

Kiev Dnepropetrovsk

Pardubice Frankfurt Paris

Kostanay

Rostov-on-Don

Krasnodar

Milan Rimini

Sochy

Stavropol Min. Vody

Almaty Shymkent Aktau Tashkent

Barcelona Rome

Bukhara

Erevan

Lisbon Malaga

Antalya

5.11.1991

Paphos Tel Aviv

The first Transaero flight (Moscow – Tel Aviv) took place

Amman Sharm el-Sheikh Hurghada

Tenerife Dubai

98 aircrafts The largest fleet of long haul aircrafts in Russia, CIS and Eastern Europe

Goa

Male

Mahe

A380 First airline in Russia to place an order for the A380 aircraft

Mauritius


Norilsk

Anadyr

Yakutsk Magadan

Tomsk

Kemerovo

Krasnoyarsk

Petropavlovsk-Kamchatsky Irkutsk

Boeing 747-400

Blagoveshchensk Khabarovsk Yuzhno-Sakhalinsk

Vladivostok

FLIGHTS: From From From From From From

Beijing

Moscow St. Petersburg Yekaterinburg Novosibirsk Kazan Krasnoyarsk

Russian border

11 hours

Toronto

New York

The fastest flight from Moscow to Los Angeles

Hong Kong Los Angeles

10 450 km

Sanya

Transaero's longest straight flight from Moscow to Cancun. Flight time – 12 hours 45 minutes Bangkok Miami Ho Chi Minh Havana

Varadero

Phuket Cancun Krabi Province Montego Bay

Denpasar

Punta Cana


228

229

Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ФЛОТ

BOEING 747400 Длина 70,6 м

BOEING

Размах крыла 64,4 м

Высота 19,4 м

Максимальная взлетная масса 396 890 кг

747400

«РЕЙС

НАДЕЖДЫ»

Крейсерская скорость* 0,85 М 913 км/ч

Максимальная дальность полета 13 450 км

Количество кресел 375–522

Единственный в России самолет, пассажиры которого прямо во время полета, осуществляя пожертвования, могут оказать помощь детям с тяжелыми заболеваниями.

BOEING 777300 Длина 73,9 м

Размах крыла 60,9 м

Высота 18,5 м

Максимальная взлетная масса 229 370 кг

Крейсерская скорость* 0,84 М 905 км/ч

Максимальная дальность полета 11 135 км

Количество кресел 373

Максимальная взлетная масса 297 550 кг

Крейсерская скорость* 0,84 М 905 км/ч

Максимальная дальность полета 14 305 км

Количество кресел 306-323

Максимальная взлетная масса 186 880 кг

Крейсерская скорость* 0,8 М 851 км/ч

Максимальная дальность полета 11 070 км

Количество кресел 216-276

Максимальная взлетная масса 179 170 кг

Крейсерская скорость* 0,8 М 851 км/ч

Максимальная дальность полета 12 195 км

Количество кресел 219-231

BOEING 777200ER Длина 63,7 м

Размах крыла 60,9 м

Высота 18,5 м

BOEING 767300ER Длина 54,9 м

Размах крыла 47,6 м

Высота 15,8 м

BOEING 767200ER Длина 48,5 м

Размах крыла 47,6 м

Высота 15,8 м


Сегодня парк авиакомпании «ТРАНСАЭРО» насчитывает 98 самолетов: 20 бортов Boeing 747-400, 14 бортов Boeing 777-200/300, 15 бортов Boeing 767-200/300, 44 борта Boeing 737-300/400/500/700/800, 3 борта Ту-214, 2 борта Ту-204-100С

BOEING 737800NG Длина 39,5 м

Размах крыла 35,8 м

Высота 12,5 м

Максимальная взлетная масса 79 010 кг

Крейсерская скорость* 0,78 М 852 км/ч

Максимальная дальность полета 5765 км

Количество кресел 154–158

Максимальная взлетная масса 70 080 кг

Крейсерская скорость* 0,78 М 852 км/ч

Максимальная дальность полета 6370 км

Количество кресел 128

Максимальная взлетная масса 52 400 кг

Крейсерская скорость* 0,7 М 807 км/ч

Максимальная дальность полета 5200 км

Количество кресел 112

Максимальная взлетная масса 62 820 кг

Крейсерская скорость* 0,7 М 807 км/ч

Максимальная дальность полета 5000 км

Количество кресел 140

Максимальная взлетная масса 61 250 кг

Крейсерская скорость* 0,7 М 807 км/ч

Максимальная дальность полета 4400 км

Количество кресел 122

Максимальная взлетная масса 110 750 кг

Крейсерская скорость 810-850 км/ч

Максимальная дальность полета 6670 км

Количество кресел 184

Максимальная взлетная масса 110 750 кг

Крейсерская скорость 810-850 км/ч

Максимальная коммерческая нагрузка 30 т

Дальность полета с максимальной коммерческой нагрузкой 3900 км

BOEING 737700NG Длина 33,6 м

Размах крыла 34,3 м

Высота 12,5 м

BOEING 737500 Длина 31,01 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

BOEING 737400 Длина 36,4 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

BOEING 737300 Длина 33,25 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

TУПОЛЕВ214 Длина 46,1 м

Размах крыла 41,8 м

Высота 13,8 м

TУПОЛЕВ204100C Длина 46 м

Размах крыла 41,8 м

Высота 13,8 м

* на высоте 10 680 метров





Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

transaero.com transaero.mobi

«Трансаэро» предоставляет услуги покупки авиабилетов и регистрации на рейсы онлайн на сайте www.transaero.com. Такой способ приобретения билета является быстрым, удобным, безопасным и выгодным. Веб-регистрация на рейс позволяет сократить время ожидания в аэропорту и выбрать понравившееся место в самолете. К услугам возможен доступ с мобильных устройств по адресу www.transaero.mobi.

КАКИЕ ДОКУМЕНТЫ СЛУЖАТ ФОРМОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ? Для путешествия обязательно наличие действительного загранпаспорта (или паспорта международного образца).

ЧТО ТАКОЕ ПОКУПКА БИЛЕТОВ ОНЛАЙН? На сайте www.transaero.ru открыт виртуальный офис продаж. Вы покупаете авиабилет самостоятельно, используя ваш компьютер дома или в офисе. Бронирование на рейс осуществляется стандартным образом, однако нет нужды тратить несколько часов личного времени на поездку в офис продаж для осуществления покупки.

МОБИЛЬНЫЙ САЙТ Авиакомпания «Трансаэро» первой в России запустила версию своего сайта для работы на мобильных устройствах в домене .mobi. Общий домен верхнего уровня .mobi используется для сайтов, адаптированных для просмотра на экранах телефонов и других мобильных устройств. Для доступа к сайту с мобильного устройства достаточно набрать transaero.mobi. На мобильном сайте «Трансаэро» доступны: регистрация на рейс, предусматривающая получение посадочного талона по sms, доступ для участников программы «Трансаэро Привилегия», а также справочная информация о компании и предоставляемых ею услугах.

МЫ СОХРАНИМ ВАШИ ВРЕМЯ И ДЕНЬГИ Наша система подбирает до 49 лучших тарифных предложений на 1 запрос за несколько секунд. Покупка на сайте «Трансаэро» – это безопасно, поскольку все ваши данные надежно защищены. Кроме того, нет необходимости расходовать ваши средства на дополнительные агентские сборы – вы оплачиваете только тариф и таксы. ГДЕ И КАК МОЖНО ПРИОБРЕСТИ ЭЛЕКТРОННЫЕ БИЛЕТЫ? Вы можете воспользоваться нашим универсальным адресом www.transaero.com или национальными адресами: www.transaero. ru – Россия, www.transaero.us – США, www.transaero.de – Германия. Сразу после завершения бронирования и оплаты для вас формируется электронный билет. В качестве подтверждения вы получаете на свой электронный адрес маршрут-квитанцию. КАК ОПЛАТИТЬ БИЛЕТЫ ОНЛАЙН? На данный момент на сайте «Трансаэро» авиабилеты можно оплатить следующими платежными системами: VISA, MasterCard, American Express и Diners. ПОЛУЧЕНИЕ БИЛЕТА Электронный билет на ваше имя оформляется автоматически сразу после того, как произведена оплата на сайте. НУЖНА ЛИ МАРШРУТНАЯ КВИТАНЦИЯ НА РЕГИСТРАЦИИ? Маршрутную квитанцию рекомендуется иметь в аэропорту, хотя это не является необходимым условием для прохождения регистрации. Аналогично бумажному билету этот документ содержит полную информацию о маршруте, форме и деталях оплаты перевозки. Желательно сохранять маршрутную квитанцию при себе во время всего путешествия. Это особенно важно, если вы вылетаете за рубеж. Сотрудники служб безопасности и миграционных служб в других странах могут попросить вас подтвердить дальнейший маршрут или дату обратного вылета из страны. И в этом случае им нужно показать маршрутную квитанцию.

ПРАВИЛА Самостоятельное приобретение билетов через сайт www.transaero.ru разрешено пассажирам, достигшим 18 лет. Вы можете купить билет для себя и своих коллег или своей семьи при условии, что вы являетесь одним из путешествующих. Для детей старше 2 лет предоставляется скидка до 50%, для младенцев – до 100%. Если вы являетесь участником программы «Трансаэро Привилегия», при покупке на сайте вы имеете возможность ввести ваш номер в программе и получить причитающиеся бонусы. При покупке через Интернет также можно заранее определиться с питанием на борту – у «Трансаэро» 30 видов специального меню. ОНЛАЙНРЕГИСТРАЦИЯ НА РЕЙС Вы можете зарегистрироваться на рейс на нашем интернет-сайте всего за несколько секунд. Веб-регистрация на регулярные рейсы открывается за 23 часа до вылета и закрывается за 4 часа до вылета. На ряд туристических рейсов веб-регистрация начинается за 12 часов до вылета.

Электронный билет Электронный билет, или e-ticket, – это электронный документ, удостоверяющий заключение договора о воздушной перевозке пассажира и его багажа. Электронный билет представляет собой цифровую запись, которая хранится в специальной базе данных авиакомпании. Подтверждением покупки электронного билета является маршрутная квитанция. Этот документ содержит полную информацию о маршруте, форме и деталях оплаты перевозки. Рекомендуется сохранять маршрутную квитанцию при себе во время всего путешествия. С целью предоставления пассажиру информации об условиях договора перевозки и других важных уведомлениях при покупке собственных электронных билетов АК «Трансаэро» в офисах продажи, представительствах АК, а также в офисах

официальных агентов АК «Трансаэро» будет выдаваться печатная форма маршрутной квитанции. В электронном виде условия договора перевозки и другие важные уведомления размещаются на официальном интернет-сайте www.transaero.com, где они доступны для ознакомления и для печати пассажирам и клиентам авиакомпании. В соответствии с приказом Министерства транспорта Российской Федерации № 117 от 18 мая 2010 года маршрутная квитанция электронного пассажирского билета и багажная квитанция утверждены в качестве документа строгой отчетности на территории Российской Федерации.






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ИНФОРМАЦИЯ

ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ ПАССАЖИРОВ

В целях соблюдения безопасности полетов, а также для обеспечения высокого уровня предоставляемых услуг пассажиры на борту воздушного судна обязаны:

НЕУКОСНИТЕЛЬНО ВЫПОЛНЯТЬ ТРЕБОВАНИЯ КОМАНДИРА ВОЗДУШНОГО СУДНА И ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА

СОБЛЮДАТЬ ПОРЯДОК И ДИСЦИПЛИНУ

Пассажирам запрещается

Совершать какие-либо действия, угрожающие безопасности полета

Быть некорректными в отношении других пассажиров и экипажа воздушного судна

Распивать алкогольные напитки, за исключением тех, которые предлагаются на борту воздушного судна в розлив

Курить (в том числе электронные сигареты) в течение всего полета

Употреблять наркотические, психотропные и иные одурманивающие вещества

Пользоваться электронными приборами и любыми средствами мобильной связи во время руления, взлета и посадки воздушного судна

Использовать аварийноспасательное оборудование без указания на то экипажа воздушного судна

Препятствовать членам экипажа воздушного судна выполнять свои профессиональные обязанности

Повреждать оборудование воздушного судна либо создавать помехи, препятствующие работе оборудования воздушного судна в штатном режиме

Создавать условия, не комфортные для остальных пассажиров

Допускать в адрес экипажа и пассажиров оскорбления — словесные или физические


В случае нарушения вышеперечисленных требований «Трансаэро» оставляет за собой право:

ВАЖНО ЗНАТЬ

Бронирование Забронировать билет можно по телефонам: (495) 788 8080 (многоканальный) и 8 800 200 2376 (бесплатный звонок по России).

Прекратить обслуживание алкогольными напитками пассажира с явными признаками алкогольного опьянения

Изъять на время полета (с последующим возвратом) принадлежащие пассажиру спиртные напитки, приобретенные им как в магазинах беспошлинной торговли, так и на борту воздушного судна

Покупка билета Приобрести авиабилеты можно на сайте www.transaero.ru. Если вы покупаете билет в офисе продаж авиакомпании или в агентстве, обратите внимание на правильность написания фамилии латинскими буквами. Проверьте возможности использования билета в соответствии с тем тарифом, по которому он был приобретен: срок действия, условия переноса даты вылета и т.д.

Регистрация Пассажиры бизнес-класса – участники программ «Трансаэро Привилегия» и «Корпоративный Клуб» проходят регистрацию на отдельных стойках или вне очереди. В аэропорту Домодедово введена технология регистрации с любой из стоек авиакомпании. Принять меры принуждения к пассажиру, не выполняющему требования командира воздушного судна и членов экипажа

Требовать от пассажира возмещения материального ущерба, вызванного порчей принадлежащего авиакомпании имущества

Лишить пассажира-нарушителя права дальнейшего перелета на рейсе авиакомпании

Удалить пассажира-нарушителя с борта воздушного судна и передать его в правоохранительные органы независимо от государства посадки воздушного судна

В случае совершения самолетом вынужденной посадки требовать от пассажира-нарушителя возмещения дополнительных расходов, связанных с посадкой

Стыковочный рейс По прибытии в московский аэропорт Домодедово следуйте в соответствии с указателями «Трансфер» или же обратитесь на информационную стойку авиакомпании «Трансаэро» в центре зала аэропорта. Перевозка животных Если вы перевозите домашних животных, сообщите об этом представителям авиакомпании при бронировании. Перевозка животных и птиц разрешается только в специальном отсеке багажного отделения и только в специальных контейнерах. Норма бесплатной перевозки багажа на животных не распространяется. Их перевозка оплачивается по тарифу для сверхнормативного багажа исходя из фактического веса животного вместе с контейнером. Перевозка электроники Вы можете взять в салон вещи и предметы, требующие особых мер предосторожности при перевозке, если их размеры и вес не превышают норм, установленных для ручной клади. Для обеспечения безопасности в полете просим вас не использовать электронные устройства (мобильные телефоны, компьютеры и т.д.), которые могут создать помехи в работе радионавигационного оборудования самолета и аппаратуры во время набора высоты и снижения.






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ИНФОРМАЦИЯ

НОРМЫ БЕСПЛАТНОГО ПРОВОЗА БАГАЖА, РАЗРЕШЕННОЙ РУЧНОЙ КЛАДИ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НАЧИНАЯ С 11 ИЮЛЯ 2013 ГОДА империал

бизнес

бизнес / премиальный

экономический

т уристический

класс обслуживания в соответствии со стандартом iata

FIRST

BUSINESS UNRESTRICTED

BUSINESS DISCOUNTED

ECONOMY

ECONOMY DISCOUNTED

линейка классов бронирования (class map)

F

уровни путешествия

ручная кладь*

J/C

2 места общим весом не более 10 кг

A/Z

D/S/M

Y

H/Q/B/K/O/E

2 места общим весом не более 8 кг

L/V/X/T/N/I/G/W/U

1 место не более 8 кг

нормы бесплатного багажа в системе weight concept**

45 кг (вес одного места не более 30 кг)

35 кг (вес одного места не более 30 кг)

25 кг

20 кг

нормы бесплатного багажа в системе piece concept для п.п. США/Канады***

3 места по 32 кг

2 места по 32 кг

2 места по 25 кг

2 места по 25 кг

* Каждое место разрешенной к перевозке ручной клади не должно превышать 115 см в сумме трех измерений (55х40х20). ** Каждое место зарегистрированного багажа по системе weight concept не должно превышать 203 см в сумме трех измерений. *** Каждое место зарегистрированного багажа по системе piece concept, разрешенного к перевозке без взимания дополнительных сборов, не должно превышать 158 см в сумме трех измерений.

Примечание При перевозке детей от 0 до 2 лет, не занимающих отдельное место, норма провоза бесплатного багажа составляет 1 место весом не более 10 кг. При этом каждое место зарегистрированного багажа не должно превышать 115 см в сумме трех измерений. Дополнительно разрешается к перевозке 1 детская складная коляска.

Исключения 1 Разрешенная к перевозке норма ручной клади в экономическом и туристическом уровнях путешествия (Y/H/Q/B/K/O/E/L/V/X/T/N/I/G/W/U) на направлениях от/до Пхукета, Бангкока, Гоа, Денпасара, Хошимина, Дубая составляет 1 место весом не более 5 кг. 2 Разрешенная к перевозке норма бесплатного багажа в классах бронирования J/C на направлениях между Москвой и Хабаровском, Владивостоком, Анадырем, Петропавловском-Камчатским, Южно-Сахалинском, Токио составляет 45 кг. 3 Разрешенная к перевозке норма бесплатного багажа на направлении между Москвой и Ереваном составляет: бизнес / премиа льный экономический / т уристический J/C/A/Z/D/S/M

Y/H/Q/B/K/O/E/L/V/X/T/N/I/G/W/U

40 кг (вес одного места не более 30 кг)

32 кг (вес одного места не более 30 кг)


ПАМЯТКА ПАССАЖИРАМ ПО ТРАНСПОРТНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

Пассажирам и посетителям аэропортов строго запрещается:

Проход (проезд) в зоны транспортной безопасности аэропортов или воздушного судна вне контрольно-пропускных пунктов или без соблюдения условий допуска.

Перевозка каких-либо объектов или лиц по поддельным (подложным) и/или недействительным проездным, перевозочным и/или удостоверяющим личность документам.

Пронос (провоз) предметов и/или веществ, которые запрещены или ограничены для перемещения в зону транспортной безопасности и зону свободного доступа аэропорта или воздушного судна, а также предметов и веществ, которые запрещены или ограничены для перемещения.

Совершение актов незаконного вмешательства или иных действий в отношении аэропортов и воздушных судов, которые могут привести к их повреждению, или использование их не по функциональному предназначению, влекущее за собой человеческие жертвы, материальный ущерб или возможность наступления таких последствий.

Entering airport or aircraft transportation security areas outside security checkpoints or violating security area access regulations.

Travelling under fake documents or documents that are invalid for travel, transportation or identification.

Carrying (transporting) items or substances that are prohibited or restricted into airport or aircraft security areas and airport free access areas.

Committing acts of unlawful interference or other acts against airports or aircraft that can result in damaging airport facilities or aircraft equipment or misuse of such facilities and equipment leading to human losses, damage to property or potential consequences.




Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ИНФОРМАЦИЯ

«АЭРОЭКСПРЕСС» Расписание движения электропоездов с 26 мая 2013 года

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО (Время в пути 40 – 50 минут)

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО (Время в пути 35 минут)

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ВНУКОВО (Время в пути 35 – 40 минут)

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ВНУКОВО

АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ВНУКОВО

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ

Из московских международных аэропортов Домодедово, Шереметьево и Внуково, откуда выполняет полеты авиакомпания «Трансаэро», до города можно добраться:

На такси 06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00

06:41 07:17 07:48 08:17 08:49 09:18 09:47 10:17 10:47 11:17 11:47 12:10 12:42 13:47 14:19 14:46 15:17 15:47 16:17 16:47 17:17 17:47 18:17 18:47 19:10 19:47 20:17 20:47 21:11 21:41 22:17 22:47 23:17 23:48 00:17 00:40

06:00 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00

06:43 07:45 08:17 08:45 09:15 09:44 10:15 10:42 11:13 11:43 12:13 12:45 13:43 14:15 14:42 15:15 15:42 16:15 16:42 17:16 17:47 18:15 18:46 19:15 19:47 20:17 20:45 21:18 21:50 22:18 22:43 23:10 23:42 00:12 00:42

00:00 06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30

00:40 06:42 07:19 07:44 08:19 08:50 09:19 09:49 10:19 10:49 11:19 11:49 12:10 12:40 13:49 14:20 14:49 15:19 15:49 16:19 16:47 17:19 17:49 18:18 18:49 19:12 19:49 20:18 20:49 21:18 21:43 22:19 22:49 23:19 23:49 00:19

00:00 06:00 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30

00:42 06:43 07:42 08:18 08:46 09:15 09:44 10:15 10:42 11:13 11:44 12:14 12:45 13:43 14:15 14:42 15:15 15:42 16:15 16:43 17:16 17:47 18:15 18:44 19:15 19:46 20:16 20:45 21:18 21:50 22:19 22:43 23:15 23:42 00:12

06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 13:00 14:00 15:00 15:30 16:00 17:00 17:30 18:00 19:00 19:30 20:00 21:00 22:00 23:00 00:00

06:35 07:35 08:35 09:35 10:35 11:36 13:37 14:36 15:35 16:04 16:34 17:37 18:05 18:35 19:37 20:04 20:34 21:35 22:35 23:35 00:41

06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 16:30 17:00 18:00 18:30 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 00:00

06:37 07:42 08:42 09:42 10:42 11:42 12:33 13:38 14:38 15:36 16:40 17:06 17:36 18:37 19:06 19:40 20:40 21:39 22:36 23:36 00:36

На рейсовых автобусах На маршрутных такси

На «Аэроэкспрессе»

На железнодорожном транспорте (только в/из Домодедово)

Стоимость проезда на «Аэроэкспрессе» Полная стоимость – 320 руб. 00 коп. Дети до 5 лет  БЕСПЛАТНО Дети от 5 до 7 лет – 110 руб. 00 коп.

ОТПРАВЛЕНИЕ

ПРИБЫТИЕ

Стоимость билета в вагоне бизнес-класса – 900 руб. 00 коп. (взрослый билет)







Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ИНФОРМАЦИЯ

ОФИСЫ ПРОДАЖ И ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА

МОСКВА Кассы «Трансаэро» в аэропортах Домодедово, Внуково и Шереметьево Павелецкая пл., 2, стр. 3, ул. Никольская, 11/13, стр. 2, Зубовский б-р, 11а Единый справочный центр (круглосуточно) Тел. + 7 (495) 788 80 80 reservation@transaero.ru САНКТПЕТЕРБУРГ Литейный пр-т, 48А Тел./факс: +7 (812) 602 00 00 (круглосуточно), spb@transaero.ru Aэропорт Пулково-1, офис 30.96 Б Aэропорт Пулково-2, офис 2077 Тел.: +7 (812) 602 18 22 ledap2un@transaero.ru АКТАУ Уполномоченное агентство «Трансавиа». 8-й микрорайон, здание 39А. Бизнес-центр «Элит Альянс» Тел.: +77292 502968 Факс.: +77292 506760 aktau1@transavia-travel.kz Представительство в аэропорту: 9-й микрорайон, гостиница «Ренессанс» Тел: +77292 203911 Тел./факс: +77292 203533 sco.airport@transaero.kz АЛМАТЫ ул. Фурманова, 53 Тел./факс: (727) 250 20 02; 273 93 90; 273 96 26 ala.sale@transaero.kz Круглосуточная справочная служба: (727) 250 AERO (250 2376) аэропорт, ул. Майлина, 2 Тел.: (727) 270 31 36 (круглосуточно) (касса № 5 в зале регистрации международных рейсов) zurazbayeva@alaport.com syuzefovich@alaport.com АММАН Desert Horizon Travel & Tourism Abdullah Ghosheh Street – Al Rawabi – BLD no 5 – 1st Floor Tel: +9626 5885599 Fax: +9626 5885515 transaero@deserthorizon.net АНАДЫРЬ поселок Угольные Копи-6, аэропорт Анадырь, аэровокзальный комплекс Тел.: (42732) 2 74 90; 2 74 46 Факс: (42732) 2 75 98 ул. Полярная, 22 Тел.: (42722) 2 42 20 Факс: (42732) 2 42 20 АНАПА Аэропорт Анапа, аэровокзал, зал вылета, ТАВС Кубань Тел.: 7 (86133) 984 91/92 АСТАНА ул. Ыкылас Дукенулы, 9 (прежний адрес: ул. Дружбы, 7) Тел./факс: (7172) 31 83 50; 31 70 40; 31 84 07 tse.sale@transaero.kz Круглосуточная справочная служба Тел.: (7172) 911 400

АТЫРАУ пр. Азаттык, 42А Тел./факс: (7122) 35 52 95; 77 70 90 guw.airport@transaero.kz БАНГКОК Уполномоченный агент Air People International 6-floor, Airline Passenger Services Centre, Suvarnabhumi International Airport, Bangpli, Samutprakan, 10540, Thailand Tel: +66 (0) 21 34 35 51 Fax: +66 (0) 21 34 35 52 bangkok@transaero.ru БАРСЕЛОНА Aeropuerto de Barcelona, Terminal T2B, Zona Intermodal Planta 1, Oficina 4 08820, El Prat de Llobregat Tel: +34933789278 БЕРЛИН Zimmer 11A, 4 Etage. Flughafen Tegel 13405 Berlin Germany Оформление авиабилетов производится через справочную службу авиакомпании в Европе Tel: +49 30 41014001; +49 69 69715818; +49 69 69021320 Fax: +49 3041014002 ticket@transaero.de БЛАГОВЕЩЕНСК ул. 50 лет Октября, 6 Тел.: (4162) 52 59 66; 53 00 66; 056 hbrk84@sirena.khv.ru БУХАРА ул. Мустаккилик, 5 Тел.: +99893 383 44 25; +(998365) 223 12 66 ВЕНА Vienna Airport, Objekt 645, Room 645.121 A-1300 Tel: +43 1 700732412; +49 69 69715818; +49 69 69021320 ticket@transaero.de ВИЛЬНЮС Baltic ground services (bgs) cash desk, 2nd floor of Vilnius airport departue hall Vilnius international airport, Rodunios Kelias 10a, lt-02189, Vilnius, Lithuania. Tel.: (370) 52525010; (370) 61642591 Fax: (370) 52525540 ticketing@bgs.aero Open: daily 09:00–19:00 ВЛАДИВОСТОК ул. Мордовцева, 3 Тел.: (4232) 26 92 53; (4232) 26 72 93 Факс: (4232) 26 45 51 пр-т Сто лет Владивостоку, 57 Тел.: +7 (4232) 36 93 40 г. Артем, аэропорт, ул. Портовая, 41 Тел.: +7 (4232) 30 70 36 (касса № 10) г. Уссурийск, ул. Ленина, 98 Тел.: +7 (4234) 32 05 79 transaerovvo@mail.ru

ГОА Goa Airport Office International Arrival Hall, Dabolim Airport, Goa, 403801 (India) Tel.: +9108322542577 Fax: +9108322542578. Goa Branch Office. 405-406, 4th floor, Shiv Towers, Patto, Panjim, Goa – 403001 (India) Tel.: +9108322437462/3/4/5/6 Fax: +9108322437467 ДЕНПАСАР PT.JASA ANGKASA SEMESTA BALI Ngurah Rai INT’L Departure, Denpasar, Indonesia Tel.: +62 361 9355542 543 Fax.: +62 361 9352307/9364994 seceretariate.dps@ptjas.co.id ops.bali@ptjas.co.id ДНЕПРОПЕТРОВСК Уполномоченный агент «Восточный мост тикетинг» ул. Коцюбинского, 1, оф. 23 Тел.: +38 (056) 721 93 70 (85) dnepr@eastbridge.kiev.ua ДОНЕЦК Уполномоченный агент «Восточный мост тикетинг» КП «Международный аэропорт Донецк», 2-й этаж Тел.: +38 (062) 312 07 00 donetsk@eastbridge.kiev.ua ЕКАТЕРИНБУРГ Представительство – аэропорт Кольцово, терминал А, 2-й этаж, оф. 216 Тел.: (912) 600 45 80 Тел./факс: (343) 264 20 59 svxtoun@transaero.ru Офис продаж – ул. Николая Никонова, 6 Тел.: (343) 287 08 73 sale_svx@transaero.ru ЕРЕВАН проспект Маштоца, 54/1 Тел.: +37 491 200 030; +37 491 200 030 glgasparyan@transaero.ru КАЗАНЬ Уполномоченный агент «ТАВС Казань» Тел.: 8 800 200 2376 ул. Н. Ершова, 18, Тел.: +7 (843) 238 0622 Аэропорт, терминал 1, ТАВС Казань Тел.: +7 (843) 267-87-92 feedback@transaero.ru КАЛИНИНГРАД Уполномоченный агент «Авиаэкспресс» Ленинский проспект, 20 Тел.: 8 (4012)999-109; 8 (4012) 53-85-87 aviaexpress2010@mail.ru Аэропорт Храброво, касса № 2 Тел.: 8 (4012) 53-66-97 airport_express@mail.ru КАНКУН PHS/Aviation Support, S.A. de C.V. Carretera CancúnChetumal No. 22 Aeropuerto Internacional de Cancún, Terminal 3, Oficina 3786, CP 77565 Tel: +52 998 8860387 Fax: +52 998 886-0505 elopez@transaero.ru

КАРАГАНДА проспект Бухар-Жырау, 38, оф. № 2 Тел.: +77212 425010. Факс: +77212 425020 kgf.airport@transaero.kz КИЕВ ул. Большая Васильковская, 9/2, оф. № 1 Тел./факс: (+38 044) 490 6565 kiev@transaero.ru касса в аэропорту Борисполь Тел.: (+38 044) 281 78 70 Факс: (+38 044) 281 79 13 kbp@transaero.ru КОСТАНАЙ ул. Баймагамбетова, 156 Тел./факс: (7142) 50 1966; 50 1011 ksn.airport@transaero.kz КРАСНОДАР ул. Е. Бершанской, 355, здание аэровокзала, литер А6, к. 154 Тел.: 8 (861) 267 33 83, 8 918 919 0001 улица Красноармейская, 36 8 (861) 298 02 15 (касса) КРАСНОЯРСК ул. Горького, 37, пом. 175 Тел.: (391) 211-97-01; 211-97-02; 211-97-03 Факс: (391) 229-05-66 krasnoyarsk@transaero.ru Режим работы офиса: ежедневно с 08:00 до 20:00 ЛАРНАКА Larnaca International Airport cy.lca@transaero.ru cyprus@transaero.ru Tel.: +357 99300470 osmalay@transaero.ru ЛИМАССОЛ 4040, Cyprus, Limassol, Germasoyia, Georgiou A. street, Anna Court – G13 Tel.: +357 25327323 Fax: +357 25327330 cy.lim@transaero.ru cyprus@transaero.ru Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 08:30-13:30, 15:30-18:30 Wednesday, Saturday: 08:30–13:30 Sales agent – Mob.: +357 99961122 karumidze@transaero.ru ЛОНДОН Check-in zone K Ticket desk Heathrow Airport Terminal 1 Hounslow, TW6 1DU Tel.: +44 (0) 783 104 12 14 МАЙАМИ Office Address: Miami International Airport Concourse “E” 2nd Floor Rm. E2463 Miami, FL 33122 Mailing Address: P.O BOX 260035 Miami, FL 33126-0035 Tel: 305 869-4665 (Office) Fax: 305 869-4670 skoulianov@transaero.ru МАГАДАН Росавиасервис, уполномоченный агент, ул. Горького, 8 Тел.: (4132) 60 74 08; 60 78 89 МИЛАН Malpensa 2000, Ferno, Terminal 1, 2 piano, Check-in 85 Tel: +39 027 486 7576


МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ Офис продаж Здание аэровокзала Минеральные Воды, 2-й этаж Тел.: +7 (879 22) 950 01, доб. 3019/3020 НОВОСИБИРСК ул. Сибирская, 57. Тел.: 8 (383) 221 11 01 (многоканальный) Факс: 8 (383) 221 11 91 Аэропорт, 3-й этаж, оф. 331 Тел.: 8 (383) 216 98 80 Факс: 8 (383) 216 98 79 НЬЮЙОРК Terminal 4, Room 272.142JFK International Airport Jamaica, NY 11430 Tel.: 718 751 3560 (office) Fax: 718 751 3565 ОДЕССА переулок Вице-Адмирала Жукова, 3, 5, 7 Тел.: (+38 0482) 377 057 Факс: (+38 0482) 377 058 transaerod@eurocom.od.ua аэропорт Одесса Тел.: (+38 048) 761 62 06 Факс: (+38 048) 777 33 43 transaerop@eurocom.od.ua ОМСК ул. Маяковского, 83 Тел. (3812) 354-655 sale-oms@transaero.ru аэропорт, 2-й этаж, офис № 3 Тел. (3812) 379-349

РИГА Air Baltic Cash Desk, 1st floor of Riga airport Riga International Airport, lv-1053, Latvia. Tel: (371) 26701125 Open: daily 09:00–19:00 npbeketova@transaero.ru РИМ Aeroporto di fiumicino, Terminal 3, Livello partenze Tel: +390697150144 РОСТОВНАДОНУ ул. Шолохова, 270/1, аэропорт, касса № 1 Агентство «Аэропорт Ростов-на-Дону» Тел.: 276 76 76 Факс: 252 76 09 2527450@aeroport-rostov.ru проспект Нагибина, 31А Тел.: 8 (863) 245 45 51 САМАРА ОАО «Международный аэропорт Курумоч» 443901, г. Самара, аэропорт Самара Тел.: (846) 996 5148 (касса, круглосут.) (846) 996 57 77 (отдел продаж) (с 09:00 до 16:00)

ПАРИЖ Orly Aerogate Office N.5569a, 94544 Tel: +33174221239

САНЬЯ Sanya Phoenix International Airport, Representation of TRANSAERO Airlines. Tel. mob.: +86 15008053165 sanya@transaero.ru Operation time: during days of fl ights: SUN.THU 09.00–16.00

ПАФОС Pafos International Airport, Office 253 Tel.: +357 26007373 Fax: +357 26007374 cy.pfo@transaero.ru, cyprus@transaero.ru Sales agent – Mob.: +357 99036127 smirnova@transaero.ru

СИМФЕРОПОЛЬ Уполномоченный агент «Восточный мост тикетинг» г. Симферополь, площадь Аэропорта, 14, 2-й этаж, касса 4 Тел.: +38 (0652) 59 58 79 sip7@eastbridge.kiev.ua

ПЕКИН 8, YongAnDongLi, JianGuoMenWai st. Room 714, Beijing, 100020 Tel.: (8610) 85288513, 85289529 unbeijing@transaero.ru

СОЧИ ул. Мира, аэропорт, 2-й этаж Тел.: +7 (8622) 267 33 83 sochi@transaero.ru ул. Нагатинская, 14, Авиатурне Тел.: +7 (8622) 644 555

ПЕТРОПАВЛОВСК КАМЧАТСКИЙ ул. Максутова, 42 (2-й эт.) Тел./факс: +7 (4152) 433 818 ticket.pkc@transaero.ru пр. 50 лет Октября, 23 (2-й эт.) Тел./факс: + 7 (4152) 261 070 ticket.pkc@transaero.ru г. Елизово, аэропорт ул. Звездная, 10, 2-й эт. аэровокзала, касса № 8 Тел./факс: + 7 (41531) 7 39 76 kassa5.pkc@transaero.ru

ТАШКЕНТ ул. Нукус, 71, корп. 2 Тел.: +99871 1297555, 1295557

ПХУКЕТ Уполномоченный агент Air People International 3-floor, Terminal-1, Phuket International Airport Tel: +66829044511 Tel/fax: +6676351735 phuket@transaero.ru ПУНТАКАНА Punta Cana international Airport Terminal C Tel.: +1 849 254 5085

ТОРОНТО Toronto Pearson International Airport, Terminal 3 6300 Silver Dart Drive, door L219, room K277, P.O Box 117 ON, Canada, L5P 1A2 Tel. +1 416 900 40 30 Fax +1 416 900 40 31 toronto@transaero.ru УРАЛЬСК пр-т Евразия, 49 Тел./факс: (7112) 53 53 89; (7112) 53 59 89 ura.airport@transaero.kz УФА Международный аэропорт Уфа, зал ВВЛ, 2-й эт., оф. 17 Представительство «Трансаэро» Тел.: +7 (342) 2295754 ufa@transaero.ru ФРАНКФУРТ НАМАЙНЕ Transaero Airlines Geb. 151 HBK 096 Flughafen D-60549 Frankfurt am Main Tel: +496969028273/ +496969021320 ticket@transaero.de

ХАБАРОВСК Матвеевское ш., 28Б, касса № 8 (2-й этаж) Тел./факс: +7 (4212) 26 31 70 ул. Дикопольцева, 10 Тел./факс: +7 (4212) 42 80 57 officetransaero@mail.ru ул. Серышева, 23 Тел./факс: (4212) 910 343 ХАРЬКОВ Уполномоченный агент «Восточный мост тикетинг» г. Харьков, аэропорт, ул. Ромашкина, 1, касса № 5 Тел.: +38 (057) 77 555 44 hrk@eastbridge.kiev.ua ШЫМКЕНТ пр-т Тауке Хана, 30 Тел./факс: (7252) 54 04 20; (7252) 21 19 59; (7252) 53 52 54; (7252) 30 01 00 cit.airport@transaero.ru ЮЖНОСАХАЛИНСК ул. Курильская, 38, оф. 21 Тел.: (4242) 438305. Факс: (4242) 727137 ЯКУТСК Уполномоченный агент «Авиа Флайт», пр-т Ленина, 23 Тел.: (4112) 435582

Для получения более подробной информации обращайтесь, пожалуйста, в офисы продаж авиакомпании «Трансаэро», заходите на наш сайт www.transaero.ru и официальные сообщества в социальных сетях Facebook (www.facebook.com/transaero) и Twitter (www.twitter.com/#!/transaero). Справочные телефоны в России: +7 (495) 788 80 80, 8 (800) 200 23 76 (бесплатный звонок из России) Справочный телефон на Дальнем Востоке: 8 (800) 200 747 0 (бесплатный звонок по Дальнему Востоку) Справочный телефон в США: +1 877 747 1191 (бесплатный звонок в США) Позвонив, вы можете получить консультацию специалиста круглосуточной справочно-информационной службы «Трансаэро»

ТЕЛЬАВИВ ул. Аяркон, 90 Тел.: +972-3-5172889 Факс: +972-3-5172860 svetlana@transaero.co.il Аэропорт Бен Гурион, кассы G.H.I. Тел.: +972 (3) 517 28 89

For more information please contact Transaero ticket offices, www.transaero.com and Transaero’s official groups on Facebook (www.facebook.com/transaero) and Twitter (www.twitter.com/#!/transaero)

ТОКИО D1013 Narita International Airport, Narita, Chiba, Japan, 282-0004 Tel.: +813 6402 1566 Fax.: +813 6402 1550

Австрия +43 720 883 404 Великобритания +44 203 129 5851 Германия +49 30 5679 6804 Греция +30 21 1198 0182 Испания +34 932 200 556 Италия +39 06 9480 0164 Латвия +37 167 199 393 Литва +37 052 140 289 Португалия +35 13 0880 3042 Турция +90 242 9880233 Чехия +42 02 2888 1661 Франция +33 368 780 182

ТОМСК Торговый центр «Аврора», 1-й этаж. Тел.: 3822 90 00 07 (многоканальный) un-tomsk@mail.ru пн.–пт. 10:00–20:00 сб.–вс. 11:00–17:00

КОНТАКТНЫЙ ЦЕНТР В ЕВРОПЕ






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

КЛУБ ДЛЯ ИЗБРАННЫХ ПРОГРАММА

ИНФОРМАЦИЯ Авиакомпания «Трансаэро» рада предложить Вам стать участником первой в России программы для часто летающих пассажиров «Трансаэро Привилегия»

«ТРАНСАЭРО ПРИВИЛЕГИЯ» Программа действует с марта 1995 года и, динамично развиваясь, стремится к лучшим мировым стандартам программ лояльности для пассажиров. Программа «Трансаэро Привилегия» предоставляет возможность своим участникам:

накапливать баллы за полеты на регулярных и чартерных рейсах «Трансаэро» накапливать баллы, оплачивая покупки совместными банковскими картами ПОСТОЯННЫЙ

накапливать бонусные баллы (вступительные, за новые направления, за полеты детей и т.д.) накапливать баллы с партнерами

регистрироваться на выделенных стойках получать дополнительные услуги при бронировании и регистрации регулярно получать новости «Трансаэро»

использовать набранные баллы для оформления наград (билета или повышения класса обслуживания) передавать награду любому лицу

СЕРЕБРЯНЫЙ

В программе существует три уровня участия: Постоянный, Серебряный, Золотой, которые различаются между собой уровнем сервиса и набором предоставляемых услуг.

ЗОЛОТОЙ

Чем чаще Вы летаете с «Трансаэро», тем больше привилегий мы можем Вам предложить

ПРОГРАММА «КОРПОРАТИВНЫЙ КЛУБ «ТРАНСАЭРО»

Все, что Вам необходимо для участия в программе, — это летать с «Трансаэро», предъявляя Вашу корпоративную карту. При накоплении на счете достаточного количества баллов Ваша компания имеет возможность получить бонусы, определенные условиями программы: Мы рады предложить Вашей компании поощрительную программу для сотрудников, которые часто пользуются услугами «Трансаэро». Участие Вашей организации в программе «Корпоративный клуб «Трансаэро» позволит сэкономить средства для деловых поездок и путешествий. Баллы, накопленные на единый счет Вашей компании за полеты сотрудников, позволят оформить наградной билет или повышение в классе обслуживания на выбранном рейсе. Надеемся, это будет хорошей наградой за постоянство!

Наградной билет Повышение класса обслуживания на выбранном рейсе Также с момента регистрации в программе Вам и сотрудникам Вашей компании будут доступны следующие привилегии: Регистрация на выделенных стойках Дополнительная бесплатная норма провоза багажа Бесплатное посещение собственных бизнес-залов авиакомпании при наличии авиабилетов экономического класса (имеются ограничения по уровню тарифа)

Приоритет на листе ожидания при полностью забронированном рейсе Накопление баллов и получение дополнительных привилегий от партнеров программы «Корпоративный клуб «Трансаэро» Возможность регулярно получать новости «Трансаэро» Участие в программе бесплатное. Более подробно ознакомиться с правилами и условиями программы, таблицами начисления и использования баллов, дополнительными привилегиями, а также присоединиться к участию в программе Вы можете в офисах «Трансаэро» и на сайте www.transaero.ru. Телефоны: + 7 (495) 788-80-80 (для Москвы) 8-800-200-23-76 (для регионов Российской Федерации) e-mail: privilege@transaero.ru


ПАРТНЕРЫ «ТРАНСАЭРО» БАНКИ-ПАРТНЕРЫ* Авиакомпания «Трансаэро» предлагает карты ведущих российских банков, объеди няющие преимущества программы для часто летающих пассажиров «Трансаэро Привилегия» и банковских карт известных платежных систем – VISA, MasterCard, American Express. Владельцу совместной карты начис ляются баллы как за полеты на рейсах «Трансаэро», так и при оплате картой товаров и услуг. Накопленные баллы можно использовать на наградной полет рейсами «Транс аэро» или на повышение класса обслу живания.

* ВТБ 24 (ЗАО). Генера льна я лицензия Банка России № 1623 от 17.11.2006 ГПБ (ОАО). Генера льна я лицензия Банка России № 354 от 28.09.2007 ОАО «Московский Инд устриа льный банк». Генера льна я лицензия Банка России № 912 от 14.10.2002 ОАО «НОМОС-БАНК». Генера льна я лицензия Банка России № 2209 от 20.04.2007 ОАО Банк «ОТКРЫТИЕ». Генера льна я лицензия Банка России № 2179 от 27.09.2010 ОАО «Промсвязьбанк». Генера льна я лицензия Банка России № 3251 от 28.09.2007 ОАО АКБ «РОСБАНК». Генера льна я лицензия Банка России № 2272 от 27.01.2003 ЗАО «Банк Р усский Стандарт». Генера льна я лицензия Банка России № 2289 от 19.07.2001 ОАО «СМП Банк». Генера льна я лицензия Банка России № 3368 от 16.07.2009

Накапливать баллы стало удобнее, а летать выгоднее!

КОМПАНИИ-ПАРТНЕРЫ Мы рады представить партнеров нашей программы, с помощью которых накопить баллы на наградной полет или повышение класса обслуживания стало еще проще и быстрее.

В рамках программы лояльности «Трансаэро Привилегия» партнером «Трансаэро» стала компания Carlson Rezidor The Carlson Rezidor Hotel Group – одна из десяти ведущих гостиничных компаний мира. Теперь гости 337 отелей брендов Radisson, Radisson Blu и Park Inn by Radisson в странах Европы, Ближнего Востока и Африки смогут накапливать дополнительные баллы программы «Трансаэро Привилегия». За проживание в одном из отелей Carlson Rezidor гости смогут получить 100 баллов на карту «Трансаэро Привилегия», предъявив ее при заселении в отель. В дальнейшем накопленные баллы можно использовать для приобретения наградных авиабилетов или повышения класса обслуживания на регулярных рейсах «Трансаэро». «Мы действительно рады, что компания «Трансаэро»

стала одним из авиапартнеров The Carlson Rezidor Hotel Group. Объединяя усилия, «Трансаэро» как один из ключевых игроков на авиационном рынке России и Carlson Rezidor как ведущий международный гостиничный оператор в России, странах СНГ и Балтии могут предложить новые возможности для часто летающих пассажиров и всех наших гостей при организации деловых и туристических поездок. Мы счастливы объявить о старте этого сотрудничества и рады развивать его в соответствии с амбициозными планами роста группы Carlson Rezidor в регионе», – говорит Эрик Де Нееф, вице-президент компании Rezidor по маркетингу, CRM и бренду Park Inn by Radisson.

Детали программы можно найти на http://www.radisson.ru/clubcarlson и http://www.parkinn.ru/clubcarlson






ТРАН С АЭ РО №1 Я Н В А Р Ь 

ИНФОРМАЦИЯ

Аэропорт города Сочи Sochi airport УС Л О В Н Ы Е О Б ОЗ Н АЧ Е Н И Я INDEX

ВХОД / ВЫХОД ENTR ANCE/EXIT

ЛИФТ LIFT

РЕГИСТРАЦИЯ CHECKIN DESKS

ЛИФТ ДЛЯ ЛЮДЕЙ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ACCESSIBLE LIFT

КОНТРОЛЬ БЕЗОПАСНОСТИ SECURITY

ТУА ЛЕТЫ WC

КАССЫ АВИАКОМПАНИЙ TICKET SALES

МУЖСКОЙ ТУА ЛЕТ WC MEN

ИНФОРМАЦИЯ INFORMATION DESK

Т УА ЛЕТЫ ДЛЯ ЛЮДЕЙ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ACCESSIBLE WC

АПТЕКА PHARMACY

ЗА Л БИЗНЕС СОВЕЩ АНИЙ CONFERENCE HALL

БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ BAGGAGE

КАФЕ CAFE

ДЕТСКАЯ КОМНАТА PLAY AREA

КАМЕРА ХРАНЕНИЯ BAGGAGE STOR AGE

РЕСТОРАН RESTAUR ANT

КОМНАТА МАТЕРИ И РЕБЕНКА BABY CARE

УПАКОВКА БАГА ЖА BAGGAGE PACKING

БИСТРО DINING

ВЫДАЧА БАГАЖА BAGGAGE CLAIM

БАР BAR

МЕДИЦИНСКИЙ ПУНКТ HEALTH & MEDICAL SERVICES

ЖЕНСКИЙ Т УА ЛЕТ WC WOMEN

ТОРГОВАЯ ТОЧКА SHOPPING

ЗОНА БЕСПОШЛИННОЙ ТОРГОВЛИ DUTY FREE AREA

БАНК ОБМЕНА ВА ЛЮТ MONEY EXCHANGE КАССА ОБМЕНА ВА ЛЮТ EXCHANGE OFFICE ДОСТ УПНАЯ ЗОНА NONRESTRICTED AREA НЕДОСТ УПНАЯ ЗОНА RESTRICTED AREA

A

E

B

D C

П Е РВ Ы Й Э ТА Ж FIRST FLOOR

N

K P L

O

M В Т О Р О Й Э ТА Ж SECOND FLOOR


П Л А Н  С Х Е М А Т Е РРИ Т О РИ И А Э Р О П О Р ТА

AIRPORT TERRITORY MAP

АЭРОВОКЗА Л AIR TERMINAL

ПАРКОВКА PARKING

ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА R AILWAY

ТОННЕЛЬ TUNNEL

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ ПЛАТФОРМА R AILWAY STATION

ПАРКОВКА ПО СПЕЦПРОПУСКУ PARKING BY PERMIT ONLY

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТОННЕЛЬ R AILWAY TUNNEL

АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА MOTORWAY

J

A

ЗА Л ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТА. СЕКТОР А DEPARTURES| ZONE A

B

ЗА Л ВЫДАЧИ БАГАЖА. СЕКТОР А BAGGAGE CLAIM | ZONE A

C

ЗА Л ПРИБЫВАЮЩИХ ВНУ ТРЕННИМИ РЕЙСАМИ И ВСТРЕЧАЮЩИХ DOMESTIC ARRIVALS

D

ЗА Л ВЫДАЧИ БАГАЖА. СЕКТОР В BAGGAGE CLAIM | ZONE B

E

ЗА Л ОЖИД АНИЯ ВЫЛЕТА. СТЕРИЛЬНАЯ ЗОНА DEPARTURES | STERILE AREA

F

ЗА Л ПРИЛЕТА МЕЖДУНАРОДНЫХ РЕЙСОВ INTERNATIONAL ARRIVALS

G

ЗА Л ВЫДАЧИ БАГАЖА. СЕКТОР С BAGGAGE CLAIM | ZONE C

H

ЗОНА СПЕЦКОНТРОЛЯ SECURIT Y CHECK

I

F

J

ЗА Л ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТА МЕЖДУНАРОДНЫХ РЕЙСОВ. СТЕРИЛЬНАЯ ЗОНА INTERNATIONAL DEPARTURES | STERILE AREA

K

ЗА Л ОЖИД АНИЯ ВЫЛЕТА. СТЕРИЛЬНАЯ ЗОНА DEPARTURES | STERILE AREA

G L

ЗОНА СПЕЦКОНТРОЛЯ. СЕКТОР А SECURITY CHECK | ZONE A

M

ЗА Л ВНУТРЕННИХ ВЫЛЕТОВ. СЕКТОР В DOMESTIC TR AVEL | ZONE B

N

ЗА Л ОЖИД АНИЯ ВЫЛЕТА. СТЕРИЛЬНАЯ ЗОНА DEPARTURES | STERILE AREA

O

ЗОНА СПЕЦКОНТРОЛЯ. СЕКТОР В SECURITY CHECK | ZONE B

P

ЗА Л ОЖИДАНИЯ. СТЕРИЛЬНАЯ ЗОНА DEPARTURES | STERILE AREA

Q

БИЗНЕСЗА Л ВНУТРЕННИХ ВЫЛЕТОВ DOMESTIC TR AVEL | BUSINESS LOUNGE

R

ЗА Л ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ МВЛ INTERNATIONAL DEPARTURES

S

ЗОНА ТАМОЖЕННОГО ДОСМОТРА. СЕКТОР С CUSTOMS | ZONE C

T

ЗОНА СТОЕК ПОГРАНИЧНОГО КОНТРОЛЯ BORDER CONTROL

U

ЗОНА СПЕЦКОНТРОЛЯ SECURIT Y CHECK

V

ЗА Л ОЖИД АНИЯ ВЫЛЕТА МВЛ INTERNATIONAL DEPARTURES

Y

БИЗНЕСЗА Л МВЛ INTERNATIONAL TR AVEL | BUSINESS LOUNGE

H I

Q V U Y S

ЗА Л ПРИЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ МВЛ И ВСТРЕЧАЮЩИХ INTERNATIONAL ARRIVALS

T

R






ТРАН С АЭ РО №1 Я Н В А Р Ь 

ИНФОРМАЦИЯ

Схема движения пассажиров в зоне вылета аэропорта Сочи Passenger Traffic in the Departure Area of Sochi Airport

ВТОРОЙ Э ТА Ж SECOND FLOOR

ПЕРВЫЙ Э ТА Ж FIRST FLOOR

НА ВНУТРЕННИЕ РЕЙСЫ DOMESTIC FLIGHTS

ПАССА ЖИРСКИЙ АВТОБУС PASSENGER COACH

НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ: DEPARTING PASSENGERS

НА МЕЖДУНАРОДНЫЕ РЕЙСЫ INTERNATIONAL FLIGHTS

ТЕЛЕТРАП JET BRIDGE

ДВИЖЕНИЕ ПАССА ЖИРОВ, ПРИБЫВШИХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ТРАНСПОРТОМ PASSENGERS ARRIVING AT THE AIRPORT BY TR AIN

Схема движения пассажиров в зоне прилета аэропорта Сочи Passenger Traffic in the Arrival Area of Sochi Airport

ВТОРОЙ Э ТА Ж SECOND FLOOR

ПЕРВЫЙ Э ТА Ж FIRST FLOOR

ВНУТРЕННИМИ РЕЙСАМИ DOMESTIC FLIGHTS

ПАССА ЖИРСКИЙ АВТОБУС PASSENGER COACH

НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ ПРИБЫВШИХ: ARRIVING PASSENGERS

ТЕЛЕТРАП JET BRIDGE

ДВИЖЕНИЕ ПАССАЖИРОВ ДЛЯ ПЕРЕСАДКИ НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ PASSENGERS LEAVING THE AIRPORT BY TR AIN

МЕЖДУНАРОДНЫМИ РЕЙСАМИ INTERNATIONAL FLIGHTS


Как добраться Directions

НА МАШИНЕ

BY CAR

Международный аэропорт Сочи находится в 30 км от центра Сочи в поселке Адлер (часть Большого Сочи).

Н А ТА КС И

Sochi International Airport is located 30 km from downtown Sochi in Adler District.

BY TA X I

На территории аэропорта действует единая служба «Такси Аэропорт», предоставляющая такси в аэропорты городов Сочи, Краснодар, Анапа и Геленджик по предварительному заказу. Все сотрудники «Такси Аэропорт» прошли многоуровневый отбор, а также специальное обучение по стандартам оказания услуг. Такси предоставляет максимальный комфорт, надежность и безопасность, цены доступные и фиксированные. Такси работает круглосуточно. Заказать такси можно на специальной стойке, расположенной в зоне получения багажа внутренних рейсов, либо заблаговременно по телефону 8 800 70 777 78 (из всех регионов Российской Федерации и сотовых операторов бесплатно). Call-центр компании работает круглосуточно. Диспетчер назовет фиксированную стоимость поездки, ответит на ваши вопросы, перезвонит при подаче автомобиля к месту заказа.

There is a single company offering taxi service at the airport – Taxi Airport – that can take you to Sochi, Krasnodar, Anapa and Gelendzhik airports. Orders should be made in advance. All the Taxi Airport employees have passed a rigorous selection programme as well as a special training on the standards of service providing. Taxi offers a comfortable, safe and secure ride at an affordable fixed price. The service is round the clock. You can order a taxi at a counter in the baggage claim zone of domestic flights terminal or in advance by phone: 8 800 70 777 78 (calls are free of charge across Russia). Call-center is available 24/7. The operator will provide a fixed price for the trip, answer your questions and will call back when the car has arrived.

Н А О Б Щ Е С Т В Е Н Н О М Т РА Н С П О Р Т Е BY PUBLIC TR ANSPORT

Маршрут №105 ГЛК Роза Хутор – Аэропорт – Сочи (через Хосту и Кудепсту). Отправление из аэропорта (в сторону Сочи): 05:20, 06:36, 06:51, 07:19, 07:29, 07:59, 08:22, 08:52, 09:05, 09:35, 09:52, 10:22, 10:35, 11:05, 11:22, 11:52, 12:05, 12:35, 12:52, 13:22, 13:35, 14:05, 14:22, 14:52, 15:05, 15:35, 15:52, 16:22, 16:35, 17:05, 17:22, 17:52, 18:05, 18:35, 18:52, 19:22, 19:35, 20:05, 20:22, 20:52, 21:05, 21:35, 22:15, 23:15 Route 105 Rosa Khutor Alpine Resort – Airport – Sochi (via Khosta and Kudepsta). Leaving Airport for Sochi at: 05:20, 06:36, 06:51, 07:19, 07:29, 07:59, 08:22, 08:52, 09:05, 09:35, 09:52, 10:22, 10:35, 11:05, 11:22, 11:52, 12:05, 12:35, 12:52, 13:22, 13:35, 14:05, 14:22, 14:52, 15:05, 15:35, 15:52, 16:22, 16:35, 17:05, 17:22, 17:52, 18:05, 18:35, 18:52, 19:22, 19:35, 20:05, 20:22, 20:52, 21:05, 21:35, 22:15, 23:15

Маршрут №105С ГЛК Роза Хутор – Аэропорт – Сочи. Отправление из аэропорта (в сторону Сочи): 06:01, 06:21, 07:08, 07:39, 08:35, 09:22, 10:05, 10:52, 11:35, 12:22, 13:05, 13:52, 14:35, 15:22, 16:52, 17:35, 18:22, 19:05, 19:52, 20:35, 21:22, 23:35 Route 105C Rosa Khutor Alpine Resort – Airport – Sochi. Leaving Airport for Sochi at: 06:01, 06:21, 07:08, 07:39, 08:35, 09:22, 10:05, 10:52, 11:35, 12:22, 13:05, 13:52, 14:35, 15:22, 16:52, 17:35, 18:22, 19:05, 19:52, 20:35, 21:22, 23:35

Маршрут №105 Сочи – Аэропорт – ГЛК Роза Хутор (через Хосту и Кудепсту). Отправление из аэропорта (в сторону ГЛК Роза Хутор): 06:10, 06:35, 07:02, 07:15, 07:45, 07:57, 08:25, 08:37, 09:05, 09:17, 09:45, 10:00, 10:28, 10:38, 11:05, 11:17, 11:45, 12:00, 12:30, 12:42, 13:15, 13:30, 14:00, 14:15, 14:55, 15:10, 15:45, 15:57, 16:29, 16:43, 17:15, 17:29, 18:03, 18:18, 18:50, 19:05, 19:45, 20:05, 20:45, 21:05 Route 105 Sochi – Airport – Rosa Khutor Alpine Resort (via Khosta and Kudepsta). Leaving Airport for Rosa Khutor at: 06:10, 06:35, 07:02, 07:15, 07:45, 07:57, 08:25, 08:37, 09:05, 09:17, 09:45, 10:00, 10:28, 10:38, 11:05, 11:17, 11:45, 12:00, 12:30, 12:42, 13:15, 13:30, 14:00, 14:15, 14:55, 15:10, 15:45, 15:57, 16:29, 16:43, 17:15, 17:29, 18:03, 18:18, 18:50, 19:05, 19:45, 20:05, 20:45, 21:05

НА «АЭРОЭКСПРЕССЕ»

BY EXPRESS TR AIN

Быстрый способ добраться от аэропорта до центра Адлера или Сочи без пробок предоставляют комфортабельные поезда «Аэроэкспресса».

A fast way to reach downtown Adler or Sochi avoiding traffic jam is by comfortable express trains.

Поезда «Аэроэкспресса» отправляются со станции «Аэропорт»:

The trains leave Airport Station at:

07:00, 08:02, 11:00, 12:30, 13:19, 15:18, 17:00, 18:30, 20:00, 21:20.

07:00, 08:02, 11:00, 12:30, 13:19, 15:18, 17:00, 18:30, 20:00, 21:20.

Расписание движения поездов и тарифы можно уточнить на сайте www.aeroexpress.ru/ru/regions/ sochi.html

The train schedule and travelling costs can be found at www.aeroexpress.ru/ru/regions/ sochi.html

Автобусы «СочиАвтотранса» связывают аэропорт и город Сочи, А д лер и горнолы ж ный к у рорт Sochi Autotrans Buses connect the Airport with Sochi, Adler and the ski resort.

Маршрут №105С Сочи – Аэропорт – ГЛК Роза Хутор. Отправление из аэропорта (в сторону ГЛК Роза Хутор):

Маршрут №135 ГЛК Роза Хутор – Аэропорт – Адлер. Отправление из аэропорта (в сторону Адлера):

Маршрут №131 с. Галицыно – Аэропорт – Адлер. Отправление из аэропорта (в сторону Адлера):

05:55, 06:42, 07:25, 08:05, 08:45, 09:25, 10:08, 10:45, 11:25, 12:10, 12:55, 13:35, 14:30, 15:25, 16:05, 16:55, 17:39, 18:30, 19:15, 20:15, 21:29, 21:53 (только до форелевого хозяйства), 23:20

07:05, 07:46, 08:14, 08:44, 09:14, 09:44, 10:14, 10:44, 11:14, 11:44, 12:14, 12:44, 13:14, 13:44, 14:14, 14:44, 15:14, 15:44, 16:14, 16:44, 17:14, 17:44, 18:14, 18:44, 19:14, 19:44, 20:14, 20:44, 21:12, 21:55, 22:54, 23:35

07:14, 09:46, 13:16, 15:36, 19:36

Route 105C Sochi – Airport – Rosa Khutor Alpine Resort. Leaving Airport for Rosa Khutor at:

Route 135 Rosa Khutor Alpine Resort – Airport – Adler. Leaving Airport for Adler at:

05:55, 06:42, 07:25, 08:05, 08:45, 09:25, 10:08, 10:45, 11:25, 12:10, 12:55, 13:35, 14:30, 15:25, 16:05, 16:55, 17:39, 18:30, 19:15, 20:15, 21:29, 21:53 (only as far as trout farm), 23:20

07:05, 07:46, 08:14, 08:44, 09:14, 09:44, 10:14, 10:44, 11:14, 11:44, 12:14, 12:44, 13:14, 13:44, 14:14, 14:44, 15:14, 15:44, 16:14, 16:44, 17:14, 17:44, 18:14, 18:44, 19:14, 19:44, 20:14, 20:44, 21:12, 21:55, 22:54, 23:35

Route 131: Galitsino – Airport – Adler. Leaving Airport for Adler at: 07:14, 09:46, 13:16, 15:36, 19:36

Маршрут №131 Адлер – Аэропорт – с. Галицыно. Отправление из аэропорта (в сторону с. Галицыно): 06:03, 08:33, 11:53, 14:13, 18:23 Route 131 Adler – Airport – Galitsino. Leaving Airport for Galitsino at:

График движения автобусов предоставлен «СочиАвтотрансом» и может быть изменен. Bus schedule is provided by SochiAutotrans and is subject to change.

06:03, 08:33, 11:53, 14:13, 18:23






Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

ТАМОЖНЯ

ИНФОРМАЦИЯ ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ (В ДВУХ ЭКЗЕМПЛЯРАХ) ДОЛЖНА ЗАПОЛНЯТЬСЯ ПРИ НАЛИЧИИ НЕСОПРОВОЖДАЕМОГО БАГАЖА, ПЕРЕМЕЩАЕМОГО ПО СОПРО ВОДИТЕЛЬНЫМ ДОКУМЕНТАМ ( БАГАЖНАЯ КВИТАНЦИЯ, НАКЛАДНАЯ И Т.П.) ОТДЕЛЬНО ОТ ПАССАЖИРА, ЛИБО ПРИ НАЛИЧИИ У ПАССАЖИРА В СОПРОВОЖ ДАЕМОМ БАГАЖЕ (РУЧНАЯ КЛАДЬ) СЛЕДУЮЩИХ ТОВАРОВ:

ФИЗИЧЕСКИЕ ЛИЦА ПРИ ПРОХОЖДЕНИИ ЧЕРЕЗ ТАМОЖЕННУЮ ГРАНИЦУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ ИМЕТЬ ПРИ СЕБЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДОКУМЕНТЫ: заграничный национальный паспорт; заполненную таможенную декларацию (обязательно сохраняется на все время пребывания за границей); заполненную декларацию наличных денег и (или) денежных инструментов (только в случае вывоза наличной валюты или дорожных чеков свыше $10 000 либо денежных инструментов).

ценных бумаг, дорожных чеков на сумму свыше $10 000; денежных инструментов: векселей, банковских чеков, ценных бумаг в документарной форме (независимо от суммы); драгоценных металлов в любом виде и состоянии, за исключением временно ввозимых (вывозимых) ювелирных, других бытовых изделий и их лома; драгоценных камней, за исключением временно ввозимых (вывозимых) ювелирных, других бытовых изделий и их лома; оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ; наркотических средств, психотропных веществ, а также их аналогов; культурных ценностей; ядовитых, отравляющих веществ, а также лекарственных средств, которые могут причинить вред здоровью человека; радиоактивных веществ; объектов дикой флоры и фауны, находящихся под угрозой исчезновения, их частей и полученной из них продукции;

технических средств, состоящих из одного или нескольких радиопередающих или приемных устройств или их комбинации и вспомогательного оборудования (радиотелефоны, радиостанции, системы радионавигации и радиоопределения, системы кабельного телевидения и другие устройства, при работе которых используются радиочастоты выше 9 кГц); печатной продукции, кино-, фото- и видеоматериалов, составляющих государственную тайну, направленных на пропаганду фашизма, расовой, национальной и религиозной вражды или содержащих информацию порнографического характера; товаров, на которые в соответствии с законодательством Российской Федерации установлены количественные (весовые) или стоимостные ограничения на перемещение через таможенную границу без уплаты таможенных платежей в упрощенном, льготном порядке, в случае если эти ограничения превышены; товаров, предназначенных для производственной или иной коммерческой деятельности.

Перечисленные товары должны быть задекларированы! Заполнение Образец Миграционной карты

ПОРЯДОК ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ФИЗИЧЕСКИМИ ЛИЦАМИ ЧЕРЕЗ ТАМОЖЕННУЮ ГРАНИЦУ НАЛИЧНЫХ ДЕНЕГ Ввоз и вывоз наличных денежных средств и дорожных чеков через таможенную границу не ограничен по сумме. Однако в случае вывоза средств, превышающих в эквиваленте $10 000, они подлежат обязательному письменному декларированию. При этом заполняется формуляр декларации наличных денег, в котором указываются сведения о физическом лице, перемещающем средства, сведения о валюте и сумме, сведения о владельце наличных денежных средств, о происхождении и предполагаемом их использовании, а также о маршруте и способе их перевозки (о виде транспорта). Денежные средства не подлежат декларированию при их перемещении физическими лицами через внутренние границы государств – членов Таможенного союза (Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация).

декларации онлайн С особенностью и порядком перемещения товаров через таможенную границу Таможенного союза пассажиры могут ознакомиться на информационном портале Домодедовской таможни customsportal.ru. Уважаемые пассажиры, на информационном портале в тестовом режиме запущена функция электронного заполнения пассажирской таможенной декларации. На портале можно заполнить и распечатать пассажирскую декларацию дома или в офисе, а также заполнить удаленно через любое мобильное устройство с дальнейшим ее выводом на терминал печати, расположенный в международном зале прилета аэропорта Домодедово.


ИММИГРАЦИОННАЯ ФОРМА I94

ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ

Всем иностранным гражданам (за исключением граждан Канады и тех, кто имеет разрешение на постоянное место жительства в США Green Card), въезжающим на территорию США, необходимо заполнить декларацию I-94 (белого цвета). Заполнение декларации необходимо на каждого члена семьи, путешествующего в США. Главная страница декларации состоит из двух частей: Arriving Record (информация о прибытии – пункты 1–13) и Departure Record (информация о выезде – пункты 14–17). Необходимо заполнить обе части декларации. Обратную сторону декларации заполнять не нужно. Декларация заполняется ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ черными или синими чернилами на английском языке.

Перед прибытием в США каждый пассажир или член семьи должен заполнить Таможенную декларацию. Декларация заполняется ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ черными или синими чернилами на английском языке Декларация выдается каждому пассажиру, въезжающему в США, во время полета Фамилия, имя Дата рождения (день/месяц/год) Количество членов семьи, путешествующих с вами Адрес пребывания в США Страна выдачи паспорта Номер паспорта Страна проживания Страны пребывания по маршруту в США (если имеются) Авиакомпания и номер рейса Цель поездки – бизнес – да/нет

Нижняя часть формы хранится в паспорте до момента выезда Декларация I-94 выдается каждому пассажиру, въезжающему в США, во время полета Фамилия Имя Дата рождения (день/месяц/год) Гражданство Пол Номер паспорта Авиакомпания и номер рейса Страна проживания Город вылета Город выдачи визы Дата выдачи визы (день/месяц/год) Адрес пребывания в США (номер дома и улица) Город и штат

Я (мы) перевожу с собой: а) фрукты, овощи, растения, семена, продукты питания, насекомых – да/нет б) мясо, животных, животные продукты – да/нет в) носителей болезней, микроорганизмы, улиток – да/нет г) грунт – да/нет Я пребывал в контакте с крупным рогатым скотом – да/нет Я перевожу валюту или платежные документы суммой более 10 000 долларов США или в эквиваленте иностранной валюты – да/нет Я ввожу коммерческие товары (товары на продажу или товары не личного пользования) – да/нет Для проживающих в США – общая стоимость вещей, включая коммерческие товары, которые я/мы приобрели за рубежом (включая подарки) и которые я/мы ввозим в США, составляет – (указать) Для туристов – общая стоимость всех вещей, которые останутся в США, включая коммерческие товары, составляет – (указать) Форма должна быть подписана и датирована

Образец

Образец

Иммиграционной

Таможенной

формы I-94

декларации




T R Т Р А AН N С S А A Э E R Р O О Я НN В UA АРЬ RY  №1 JA

Z

СHRISTMAS

ROZHDESTVO

When it’s Christmas we’re all of us magi. At the grocers’ all slipping and pushing. Where a tin of halva, coffee-flavored, is the cause of a human assault-wave by a crowd heavy-laden with parcels: each one his own king, his own camel V Rozhdestvó vse nemnógo volkhvý. V prodovól’stvennykh sl’ýakot’ i dávka. Iz-za bánki koféynoy khalvý proïzvódit osádu prilávka grúdoy svértkov nav’ýchenny l’ud: kájdïy sam s’éb’e tsar’ i verbl’iúd.

Joseph Brodsky poet

Alan Myers interpreter


ENGLISH Milan

T R A N S A E R O №1 JA N UA RY 

La Scala: From A to “Boo!” ON DECEMBER 7 LA SCALA’S NEW SEASON OPENED. 16 PRODUCTIONS WILL BE STAGED THIS YEAR AND HOWEVER THEY TURN OUT , SUCCESSFUL OR LESS SO, ONE THING IS FOR CERTAIN: THE THEATER WILL ONCE AGAIN BECOME THE CENTER OF ATTENTION. MARITA GUBAREVA SHAMIL GAR AEV CORBIS/FOTOSA, ИТАРТАСС, BRIAN MORRIS, DEE CONWAY/ LEBRECHT MUSIC & ARTS/DIOMEDIA, MARY EVANS/DIOMEDIA

INTENSE DISPLAY OF EMOTIONS HAS BECOME AN INTEGRAL PART OF LA SCALA’S TRADITION: SOLOISTS ARE BOOED BY THE AUDIENCE; THE MILANESE PROTEST AGAINST CHANGES IN THE THEATER HIERARCHY; STARS AND ORDINARY EMPLOYEES DISRUPT PERFORMANCES COMPLAINING AGAINST TOUGH WORKING CONDITIONS.

|

REPERTOIRE Unlike other Italian cities Milan doesn’t have many world famous sights. This could be the reason why the Milanese are so profoundly proud of their renowned theater. The December season opening is the most talked about event of the year: who was in≈attendance, with whom, wearing what and, of course, the play itself. At La Scala Opera traditionally enjoys the most attention. Twice as many opera productions are staged, tickets are noticeably more expensive than those for ballet, and every season must open with an opera. The current season’s opening production was Giuseppe Verdi’s La Traviata, the last of the series of events dedicated to the great composer. The celebrations, however, began with a scandal which overshadowed the start of last year. 2013 marked the shared 200th anniversary of the birth of two world famous geniuses: Italian Giuseppe Verdi and German Richard Wagner. La Scala’s decision to open last season not with a Verdi opera, but with Wagner’s Lohengrin caused a storm

Moscow ( V KO/DM E)

Transaero

3 hours 30 min

Mila n (MXP) U N397/355



6+




T R A N S A E R O №1 JA N UA RY 

ENGLISH Milan

2012 SEASON OPENING: RICHARD WAGNER LOHENGRIN

of protest. “Many believe this choice was a slap in the face to Italian art and Italian national pride in a moment of crisis. Would the Germans open a Wagner year with a Verdi opera?” wrote Corriere della Sera at the time. The theater’s management tried to justify the decision, pointing out that eight Verdi operas had been scheduled for that season against Wagner’s five. Besides, the Italian genius was born in October, a few months after the German composer – and his opera had already been chosen for the opening night of this season, in December of 2013, which was still the anniversary year. After all, both are brilliant composers – does it really matter who is first? Still the Milanese were outraged. The tradition to view Verdi as

THIS YEARS’S TR AVIATA IS DIRECTED BY DMITRY CHERNYAKOV

“our own” and Wagner as a foreigner dates back to the 19th century. The first premiere of Lohengrin in Milan in 1873 saw Verdi and Wagner fans clash at the entrance, while the public was so hostile that Wagner eventually decided to let the Italian take the conductor’s stand. After last year’s Lohengrin premiere even the

2009 SEASON OPENING: GIUSEPPE VERDI LA TR AVIATA


ENGLISH Milan

T H E

M U S E U M

It is better to start your acquaintance with La Scala not with an evening performance, but with a morning visit to the museum, situated immediately inside the building in a suite of neoclassical rooms. There isn’t a single photo or an explanatory note in the whole museum. The current exhibition’s curator, set designer Pier Luigi Pizzi, did not conceived it as a bare listing of historical facts, but as an artistic medium. The museum doesn’t give a lot of information, but guarantees an absolutely unique experience of the legend of La Scala. Among the exhibits in the first two rooms are artifacts of 18th-century daily life: fans and cards left behind in boxes and now here on display; ceramic figurines of characters from the Commedia dell’Arte; and the so-called virginal, an antique spinet for “maidens” with the moral Latin message «Inexpert hand, touch me not!» The museum has a small room with busts and portraits of 20th-century celebrities, where two rival prima donnas Maria Callas and Renata Tebaldi take center stage. However, most of the exhibition is devoted to the 19th century, the “century of Italian opera”. There are portraits of celebrated divas, like Maria Malibran, the idol of the romanticism era who tragically died at 28 after falling off a horse, or Giuditta Pasta, captured by Brullov. The museum’s display of composers is more varied than just portraits and busts: from a plaster cast of Chopin’s hand to a spinet Verdi used to retrain hand placement after his failed entrance exams to the Milanese conservatoire which now bears his name. Address: Largo Ghiringhelli, 1 (Piazza Scala) Tel. +39.02.88.79.74.73 Ticket price: 6 Euro www.teatroallascala.org

T R A N S A E R O №1 JA N UA RY 

President of the Republic Giorgio Napolitano found himself involved in the scandal. His absence at La Scala was seen as a protest against the theater’s “germanophile” choice. In response Napolitano issued an open letter stating that “any dispute over whose jubilee is more important – Wagner’s or Verdi’s – is nonsensical, as both are part of European cultural heritage.” This year’s La Traviata is directed by Dmitry Chernyakov, the creator of the muchtalked-about Eugene Onegin and Ruslan and Lyudmila at the Bolshoi Theatre. In addition to La Traviata he will also stage RimskyKorsakov’s The Tsar’s Bride at La Scala this season. Russian audiences will probably wonder at the way the Milanese theatre forms its repertoire. Unlike the repertory system used in Russia, when the same productions are rotated over many years, the Milanese theater employs a stagione system. At La Scala there is usually an opera and ballet running each month. Following the premiere a production is staged for another two to three weeks, after which it is replaced. The list of performers at La Scala is as consistent as the playbill. Only chorus and orchestra groups are employed on a permanent basis, while star performers, namely conductors and leading singers are engaged on a production by production basis. It is seldom that anyone refuses an offer. “It all began in the 19th century, when Milan became a major financial center,” explains Gaston Fournier-Facio, the theater’s artistic coordinator. “The wealthier the city became, the more money was invested in the theater and the commissioning of famous performers. With them the prestige of the theater grew, which made it possible in turn to attract more talent.” Mr. Fournier-Facio believes that one of the main advantages of the stagione system is that the fastidious Milanese audience is presented with something new frequently. The main disadvantage are the elevated costs: every new production sets the theater back between half to one million Euro. Naturally, La Scala is trying to rationalize expenses: some acts are staged in cooperation with other European theaters, some are sold afterwards and the most successful ones are performed again years later. However, high lease prices for storage facilities make it more sensible to destroy decorations and recreate them at a later date rather than store them for years in the hope they will be reused. It is no surprise that at a time of crisis the theater has to curtail its repertoire. This year only ten operas will be staged instead



of the usual 13, half of which are being repeated from previous years.

|

AUDIENCE La Scala’s budget these days is comprised of government financing and sponsorships. This wasn’t always the case, however. Ever since its foundation in 1778 and until the 1920s the theater had been supported by noble Milanese families, who each owned a private box. Even today some boxes are assigned to families such as the tyre tycoons Pirellis who in keeping with the time-honored tradition still sponsor the theater. Only now seats are not bought, but booked through the acquisition of a season ticket. The holder of an opera season ticket can see all the season’s operas once. The price of the season ticket is the same as ordinary tickets (10 plays in a season ticket cost as much as 10 separate tickets), but you are guaranteed a seat in the stalls or a box. Yet most of the dedicated theatergoers don’t buy season tickets but prefer to see the plays from cheap seats in the gallery. La Scala has a separate side entrance for such ticket holders, which leads directly upstairs bypassing the lobby. And while in the stalls or box seats a strict dresscode is observed, upstairs one can meet all kinds of people: students in shabby jeans, older ladies in knitted dresses or eccentric tourists in kilts. Different sections don’t mingle even during intervals: each have their own buffet. It should be noted though that the choice of goods is the same everywhere – from common two-Euro




T R A N S A E R O №1 JA N UA RY 

coffee to “elite” champagne for 15 Euro. The famous Milanese operaphiles gather upstairs in the gallery. The world’s leading artists dread them, but at the same time dream of pleasing them. Notorious for their vociferous expression of delight and dissatisfaction, loggionists

ENGLISH Milan

called “Bravo!”, others felt incensed: “Shame on you!”, “Go home!”, “Poor Rossini!” were some of the exclamations. With passion worthy of true football fans, one section of spectators was trying to outshout the other until conductor Daniel Barenboim intervened and silenced the audience, declaring

Verdi’s Aida, when he heard the crowd booing him, which incidentally is the loggionists’ common means of communicating disapproval. He left the stage having shaken his fist at the audience and was replaced by a substitute. “You can’t even imagine what I felt when I heard the boos, because I was doing great and singing with heart. This is not a theater, this a gladiator arena,” said Alagna afterwards trying to justify himself. However, the Milanese are generally skeptical about such excuses. They still remember the manner in which Luciano Pavarotti conducted himself when he was booed in 1992 while performing an aria from

that there was a concert going on and he would ask everyone to stop talking. It must be said, the diva was not at all fazed by the situation. On the contrary, she performed the same aria afresh appealing to the corner of the gallery that had been displeased with her during the first interpretation. Later on speaking about her impressions she exclaimed that it had been a glorious evening. Not everyone accepts public reaction this way though. In 2006 Roberto Alagna, a young and vigorous tenor, was performing an aria from Giuseppe

Verdi’s Don Quixote. Not only did the great tenor not interrupt the play, but he subsequently apologized and thanked the audience for “justified criticism”.

LA SCALA’S CHIEF CHOREOGR APHER MAKHAR VAZIEV USED TO BE IN CHARGE IN MARIINSKY THEATRE

2013 BALLET OPENING: DEDICATION TO ALEXEI R ATMANSKY

(spectators in the gallery) unlike typical claqueurs love opera fanatically and enjoy a deep knowledge of the genre. Many know whole scores by heart and before a performance listen to records of great artists of the past so as to be able to compare. Spectators in the gallery make a performance on the Milanese stage a real test of talent and can easily turn it into a test of character as well. In December 2012 Cecilia Bartoli performed an aria from Rossini’s Cinderella, which was not to everyone’s liking. One section applauded and

|

ARTISTS A few years ago Makhar Vaziev, who until 2008 had been in charge of the Mariinsky Theatre troupe, became La Scala’s chief choreographer. At first the public’s lively display of emotions perplexed him: “In the beginning I wondered if it is possible to treat an artist like this. And then I realized, it was right. An audience should be alive. Showing your emotions is not rude, it is a way of assessing quality. People don’t care about your past success here. If you perform badly, you will be booed. This holds truth vice versa as well: if you do well, you’ll be praised”. Mr. Vaziev reckons that La Scala’s system allows talent to show right away: “At a Russian repertory theatre you are able to “create” stars, perfecting their skills, gradually progressing and improving. Here you don’t have such opportunity, dancers have to learn the ropes quickly. Such a system requires exceptional


ENGLISH Milan

talent and determination.” According to Mr. Vaziev these are the qualities that mark La Scala’s new leading man, 21-year-old Claudio Coviello. Two years ago he joined the corps de ballet, and now he is already a primo ballerino (principal) dancing main parts like that in Swan Lake. Another local feature that struck Vaziev was the high retirement age. While in Russia dancers usually retire at 38–40, here not so long ago women danced until 47 and men until 52. For only two years now, despite the trade unions initial protests – La Scala, just like the whole of Italy, is famous for its trade

T R A N S A E R O №1 JA N UA RY 

come up with an official request that “the next artistic director at La Scala be an Italian, or even better, a Milanese.” Such demands haven’t been satisfied. The name of the new artistic director, who will take over from Frenchman Stéphane Lissner at the end of 2014, was



recently revealed. It will be the Austrian Alexander Pereira. Bearing in mind Milan spent two centuries under Austrian rule, it would be fair to suggest the furore surrounding the theater has little chance of fading down in the coming seasons. If nothing else it will probably grow.

H O W T O G E T T I C K E T S T O L A S C A L A

«MARGUERITE AND ARMAND» BALLET WAS ORIGINALLY CREATED FOR RUDOLF NUREYEV AND MARGOT FONTEYN

union activities and strikes – Italian dancers irrespective of gender have been pensioned off at 45. The one thing the Russian ballet master never managed to get used to is the local tradition whereby dancers deliberately insert an element of improvisation in every production’s last performance; some curious move, which the public doesn’t always notice, but which certainly catches the director’s eye. He did, however, manage to convince them to avoid such antics in plays with tragic finales such as La Bayadère and Giselle.

|

MANAGEMENT Stéphane Lissner, the Teatro alla Scala’s general manager and artistic director, once remarked that “two things mark Italians: they think they can manage the national football side and put together a playbill for La Scala.” The Milanese don’t just try to influence the choice of plays and performers, but have strong opinions regarding the theater’s management as well. They are particularly concerned by the recent trend to appoint foreigners to managing positions. At the moment La Scala’s artistic director is a Frenchman, the choreographer is Russian, the artistic coordinator is from Costa Rica, the chief conductor and musical director is Israeli. The theater says it is trying to assemble the best specialists, who aren’t necessarily Italian. However, these politics infuriate many Milanese, who aren’t ready to hand over what they have traditionally considered their “national heritage” to foreigners. Members of the Conservative Party “Northern League” have even

In order to see a play at La Scala, it is important to familiarize yourself with the ticketing system. First option: purchase tickets via the Internet or phone. Tickets are sold as early as two months in advance and if you are fast enough you might get reasonably priced ones (for the opera tickets range from 24 to 210 Euro, for the ballet from 17 to 127 Euro, and for a symphony concert from 12 to 73 Euro). A month before the premiere tickets go on sale at the central box office at the underground crossing of Duomo subway station (by the exit to the Galleria Vittorio Emanuele II). Tickets are sold until 6.00 p.m. on the day of the performance. An hour before the performance starts the evening box office opens and the remaining tickets can be purchased here with a 25% discount. On the day of the play gallery entrance tickets are sold at 13 Euro. This option saves you money, but not time: in order to buy a ticket you have to stand in the morning queue at the evening box office and get on the 1.00 p.m. list, and then check in three hours before the start of the play (a roll call usually takes place at 5.00 p.m.). The queue’s length is directly proportional to the merit of the play. When there is a star performer involved, on stage or behind a conductor’s stand, theatre lovers start queuing at 4.00 a.m. If it is an ordinary play, the queue is relatively short. The same goes for scalpers. The higher the play’s popularity, the likelier you are to come across them. They say that since the 1990s most are Russian, so there shouldn’t be any communication problems, but the overcharging can be quite significant. Lately a new type of speculation has surfaced involving the Web. If you search for “tickets to La Scala” on the Internet, you are very likely to find yourself not at the theater’s official page, but on some scalper’s website, where the cheapest tickets could cost you hundreds of Euro. There is only one valid site: www.teatroallascala.org/en/ Tickets for a season opening (December 7) range from 120 to 2400 Euro and are very hard come by. Season tickets. If you look closely at the theater playbill, you’ll see that behind every play there is a mark denoting the corresponding season ticket (the so-called turno A, B, C, D, E, F). These tickets differ neither in price nor in cast. But traditionally season tickets for turno A plays are considered more prestigious. First of all, they are first nights. And secondly, these tickets were the first to be introduced and among their “subscribers” are members of famous Milanese families. It is difficult to become part of this “clan” since happy ticket A holders usually renew their subscription year after year (even though it is 20% more expensive than buying a new one). There is nothing else to do but get on a waiting list. Until recently turno D subscription was also as prestigious: in the 1990s it was distributed among firm executives and sponsor corporations. Among recent introductions is the UNDER30 subscription (turno G and H) for those between 6 and 30 years of age: it offers special opportunities and discounts for specified plays. Finally, there are “no subscription” performances, which naturally attract a lot of tourists.




T R A N S A E R O №1 JA N UA RY 

ENGLISH Events

MOSCOW IN JANUARY WHERE TO GO

Open until January 19 BERENICE ABBOTT. PHOTOGRAPHY AND SCIENCE Multimedia Art Museum Berenice Abbott produced a series of photographs for a physics textbook, which now form part of museum displays. As she explains she considered her work as photography’s payback to science; “photography is closely connected to science, which created it” she says. Berenice was already famous for her portraits of intellectuals and street architecture stills of New York that at the time was turning into a megalopolis when she was hired to illustrate the new physics textbook as part of a reform project in the 1950s aimed at updating an outdated US education program. She developed original devices for capturing physical phenomena; some of these inventions are on show here. Picture – an illustration on the concept of circular wave systems 0+

On until January 19 BACKSTAGE AT MOSCOW THEATERS Theater’s magic exposed: exuberant opera costumes, sham trees and ships, tiny scale models used to arrange characters and decorations, make-up rooms covered in autographs. Auditoriums observed from orchestra pits, prompt-boxes or lamplighter’s cabins. Children and parents can discover life on stage with all its magical inside mechanisms. A program that runs during school holidays and involves 18 theaters. 0+

From January 4 VAN GOGH ALIVE Artplay Center Hall Van Gogh’s paintings have become three-dimensional so you have the pleasure of steping inside them. 40 powerful projectors convey masterpieces onto walls, columns and even floors. Visitors are surrounded by a mixture of color and classical music fl owing through space. Every nook and cranny of a painting is there to be discovered; a symphony of pure colors and vivid patchwork of brush strokes. The high-defi ntion projections are so clear that you feel the urge to touch them. This digital exhibition was devised in Australia and dispels all preconceived notions of traditional museums. 0+

From January 25 DEAD SOULS Gogol-center Kirill Serebrennikov has combined Gogol’s Dead Souls novel with his comedy play “The Gamblers”. As a result you have a story of an imposter, looking to outwit everyone, but who ends up being a victim of fraud himself. Gogol’s lyrical digressions are set to music; Odin Biron and Semen Shteinberg share the role of Chichikov. 12+

EXHIBITIONS Open until January 23 Open until January 26

Open until February 9

KIMONO TRANSFORMED: THE TEXTILE ARTISTRY OF ITCHIKU KUBOTA Moscow Manege 80 unique kimonos created in the ancient national Tsujigahana technique of textile manufacturing

0+

RUSSIA IN VOGUE Multimedia Art Museum Portraits of famous Russians associated with Vogue and photo projects from the USSR era are on display celebrating the 15th-year anniversary of the Russian edition.

0+

MAURITS CORNELIS ESCHER Moscow Museum of Modern Art A solo exhibition of one of the most prominent graphic artists of the 20th century.

0+





Регулярные рейсы



Т Р А Н С А Э Р О №1 Я Н В А Р Ь 

«ТРАНСАЭРО»

E X I T Москва (DM E / V KO)

Время в пути 4 часа

Лион (LYS) U N 8325/U N325

Нога художника Саймон Бек каждую зиму проводит на снегу. В прошлом году он вытаптывал картины на склонах горнолыжного курорта Лез Арк во Франции. На один узор уходило около 10 часов. AP/EAST NEWS



ПРО

ГРЕССИВ

Н

ИА

КОМ

В

АВ

МИ

РЕ

САМ

А

АЯ

Я

Я Н В А Р Ь

Я ПАНИ

2 0 1 4

WORLD AIRLINE AWARDS 2 2013 «Авиакомпания, добивша аяся наибольшего прогресса»

№1 ЯН ВАРЬ 2014

GLOBERUNNER AWARDS 2013 «Лучшая авиакомпания Европы, Ближнего Востока и Африки» RUSSIAN BUSINESS TRAVEL VEL & MICE AWARD 2013 013 «Лучшая авиаком мпания для бизнес-путе шественников»

Рекламноинформационное издание

№ 1

116 ПОДАРКИ для мужчин

Бортовой ж у рна л – Ваш персона льный экземпляр

30 «РЕЙС НАДЕЖДЫ» Пассажиры помогают детям

4,5

108 ПУТЕШЕСТВИЕ Выходные в окрестностях Парижа

МЛН Е ЛОК НАРЯДИЛИ В РОССИИ НА НОВЫЙ ГОД 68

84 ЛА СКАЛА 124 КУЛЬТУРА Виктор Сонькин – лауреат премии «Просветитель»

212 ЧТЕНИЕ Фрэнсис Скотт Фицджеральд ИТАЛИЯ Милан ФРАНЦИЯ Париж США Майами

Н А П РА ВЛ Е Н И Я МЕСЯЦА

w w w.t ran s ae ro.r u

102 ПУТЕШЕСТВИЕ Мьянма: монахи, рассветы и чай с молоком

96 146 154 182 186

П У Т Е Ш Е С Т В И Е Покупки в Милане Е Д А Рецепт корейского супа Б И З Н Е С Интервью с главой easyJet Д Е Т И Дед Мороз и правда С Т И Л Ь Что носить весной

Бортовой журнал – Ваш персональный экземпляр

Регулярные рейсы « Т Р А Н С А Э Р О » Москва (VKO/DME)

Ми ла н (M X P) U N397/355 Время в пути: 3 часа 30 минут


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.