| marzo / abril 2017 |
Especial
MORELOS
Naturaleza e historia Mix nature and history Golf & Sports
Spa Class
Therapy Design
Beauty & Fit
Los 4 campos de golf mĂĄs afamados de Morelos The 4 most famous golf courses in Morelos
Villa MontaĂąa hotel & spa
Fangoterapia Mud Therapy
Bungee Workout
Wine & Cuisine
Luxury Toys Motos de lujo Luxury motorcycles
Unique Scenes
Free Spirit Spheres
El arte del maridaje The art of pairing
LEGENDS ARE FOREVER www.zenith-watches.com
HERITAGE I PILOT Ton-Up
BERGER JOYEROS México D.F., Masaryk, Interlomas, Vía Santa Fe · EL PALACIO DE HIERRO Perisur, Satélite EMWA Monterrey Valle, Andares Guadalajara, Perisur, Galerías Insurgentes, Mérida, Antea Querétaro · TORRES JOYAS Puebla, Angelópolis LIVERPOOL Galerías Insurgentes, Paseo Interlomas, Centro Comercial Antea Querétaro, Galerías Toluca, Andares Guadalajara, Puebla Angelópolis ULTRAJEWELS Cancún, La Isla · SALVADOR VERGARA JOYEROS Centro Magno Guadalajara Centro De Servicio En México: Attila Distribution Group (55) 2978 - 0480
PRESIDENTE
Carlos García-Rostan carlos@ travelspalifestyle.com
SOCIO DIRECTOR
Denise García-Rostan denise@travelspalifestyle.com
DIRECCIÓN EDITORIAL DIRECCIÓN DE ARTE CORRECCIÓN DE ESTILO
Samantha Murillo coordinacion@travelspalifestyle.com Adriana Duran adriana@travelspalifestyle.com Yamili Ramírez Yehya yamili@travelspalifestyle.com
TRADUCCIÓN
Karla Levy karlalevy.escritora@gmail.com
DIRECCIÓN DE FOTOGRAFÍA
Enrique Gijón enrique@travelspalifestyle.com
DISTRIBUCIÓN
Fermín Reséndiz
TIME & SENSE
Hilda Sitges sitgeshilda@gmail.com
BEAUTY & FIT
Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com
THERAPY DESIGN
Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com
LOOK BETTER FEEL BETTER
Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com
UNIQUE SCENES
Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com
TRAVEL & SPA
Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com
GOLF & SPORTS
Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com
WINE & CUISINE
Georgina Estrada georgina.estrada@gmail.com
HEALTHY CHEF
Iona Morelos iona@health4u.mx
SPA CLASS
Yamili Ramírez Yehya yamili@travelspalifestyle.com
LUXURY TOYS
Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com
ART & DESIGN
círculo cuadrado eugenia@circulocuadrado.com.mx
Travel & Spa/Lifestyle TRAVEL & SPA LIFESTYLE es una revista bimestral, marzo 2107. Editor Responsable: Carlos Alberto García Rostan. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2012-082912423600-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 15851. Domicilio de la Publicación: Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F., Tel. 52 (55) 4398-2105. Impreso por: Servi impresos, S.A. de C.V., con domicilio en Dr. Velasco No. 42, Col. Doctores, C.P. 06720, en México D.F., Tel. 5525-1477 . Distribuidor: Personal Autorizado, S.A. de C.V., Av. San Bernabé No.896, Col. San Jerónimo Lídice, Del. Magdalena Contreras, C.P. 10200, México D.F. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de la editorial. Las promociones publicadas dentro de TRAVEL & SPA LIFESTYLE, son responsabilidad de los anunciantes. Los artículos son responsabilidad de los editores y no reflejan la posición de la publicación. Tiraje: 20, 000 ejemplares. TRAVEL & SPA LIFESTYLE, Derechos Reservados por Carlos Alberto García Rostan con domicilio en Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F. Primera Publicación en 2012.
2
Travel & Spa | Lifestyle
| Carta editorial |
S
i eres un constante viajero, ya sea por placer o de negocios y encuentras en cada ir y venir una experiencia nueva que contar, entonces descubrirás que esta revista es para ti, que como nosotros, entendemos el lujo como un estilo de vida. Tal vez te encuentres en este instante buscando un escape o simplemente llegó a tus manos un ejemplar en el momento que estás
por viajar y ¿qué es lo que necesitas? Una guía, una inspiración, que sin conocernos, aquí convergeremos para hacerte una invitación a mirar con otros ojos, con otra perspectiva al estado de Morelos. Para muchos este estado colindante con la Ciudad de México, Puebla, Guerrero y estado de México, puede remitir simple y fugazmente al cerro del Tepozteco, a “la ciudad de la eterna primavera” o a los balnearios, pero en verdad, a pesar de ser un destino bastante concurrido siempre hay lugares nuevos que se manifiestan ante nosotros. Déjate consentir, déjate llevar por la curiosidad; que las ganas de moverte y de poner a prueba tus miedos, te lleven a una experiencia que te permita guardar para siempre en la memoria. Síguenos en este recorrido por el hermoso estado de Morelos, afamado por su historia, ubicación y emblemático clima, no faltarán recomendaciones de hospedaje y lugares para relajarte así como los escenarios perfectos para celebrar bodas inigualables. Además, te vamos a contar lo más reciente que está sucediendo en otros países para ejercitarte de manera innovadora, así como tips para aventurarte sin perder ese estilo que te distingue, cuidando tu persona por dentro y por fuera. Por supuesto, no podemos dejar a un lado un maravilloso viaje para los sentidos al recomendarte deleites para el paladar. ¿Nos acompañas?
If you are a constant traveler, whether for pleasure or business, and you find in each coming and going a new experience to tell, then you will discover that this magazine is for you, that like us, we understand luxury as a lifestyle. Maybe, at the moment, you are looking for an escape or simply a copy came into your hands at the moment you are about to travel and, what do you need? A guide, an inspiration, that without knowing us, here we will converge to make you an invitation to have a fresh look, a different perspective of the state of Morelos. For many people, this state adjoining Mexico City, Puebla, Guerrero and the State of Mexico, can refer simply and fleetingly to the Tepozteco hill, to “the city of eternal spring” or to the spas, but the truth is, despite being quite a busy destination, there are always new places that manifest before us. Let yourself be pampered, let yourself be driven by curiosity; may your willing to move and test your fears, take you to an unforgettable experience. Follow us on this tour through the beautiful state of Morelos, enriched by its history, location and emblematic climate, there will be no shortage of lodging recommendations and places to relax, as well as the best scenarios for great celebrations. In addition, we will tell you the most innovative exercises that are being practiced in other countries, as well as tips to venture without losing the style that distinguishes you, without neglecting your inner and outer self. And of course, we cannot leave aside a wonderful journey for the senses when recommending treats for your palate. Do you want to come with us?
Yamili Ramírez Yehya DIRECCIÓN EDITORIAL
@travel_spa_
issuu.com/travelspa TS
Travelspalifestyle.oficial travelspalf
4
Travel & Spa | Lifestyle
travelspa_lifestyle www.travelspalifestyle.com
| Contenido | Content | Time & Sense Legacy Machine Perpetual
| Beauty & Fit Bungee Workout
8
Paracaidismo Skydiving
10
| Travel & Spa Morelos, naturaleza e historia
| Therapy Design Fangoterapia, la alternativa natural The healthy benefits of mud therapy
| Unique Scenes Free Spirit Spheres
12
Tesoros: Anticavilla, Casa Fernanda, Hotel Hacienda de Cortés, Hostal de la Luz, Hotel Boutique Casa Azul, Hotel Misión del Sol, Posada del Tepozteco y Hotel Boutique y Spa Sitio Sagrado
14
18
Best fitness destinations
| Golf & Sports Los 4 campos de golf más afamados de Morelos The 4 most famous golf courses in Morelos
28
Morelos, mix nature and history
| Look better, feel better Los mejores destinos con más fitness
26
34
Hotel Hacienda Vista Hermosa
38
| The Healthy Chef 50 Suplementos indispensables para tu salud
Hotel Hacienda Cocoyoc
40
The essential supplements for your health
Hotel Teocalli
42
| Love & Romance 21
28
Hacienda San Antonio El Puente
44
Hotel Hacienda Vista Hermosa
46
| Wine & Cuisine El arte del maridaje The art of pairing
18
52 Tian Té 54 Escuela mexicana del té Mexican School of Tea
| Spa Class 56
Villa Montaña, hotel & spa
48 58 Amate Spa, Hacienda San Gabriel de las Palmas
| Luxury Toys 60 Motos de lujo Elegant motorcycles
| Art & Design 62 El vidrio, un gran arte que se celebra en México Glass, a great art celebrated in Mexico
| Time & Sense |
LEGACY MACHINE PERPETUAL UNA INTERPRETACIÓN INÉDITA DEL CALENDARIO PERPETUO AN UNPRECEDENTED INTERPRETATION OF THE PERPETUAL CALENDAR Por/By: Hilda Sitges
PARTIENDO DE UNA HOJA EN BLANCO, MB&F Y EL RELOJERO INDEPENDIENTE STEPHEN MCDONNELL HAN REINVENTADO POR COMPLETO LA COMPLICACIÓN RELOJERA MÁS TRADICIONAL: EL CALENDARIO PERPETUO. STARTING ON A BLANK PAGE, MB&F AND THE INDEPENDENT WATCHMAN STEPHEN MCDONNELL HAVE COMPLETELY REINVENTED THE MOST TRADITIONAL COMPLICATION: THE PERPETUAL CALENDAR.
E
l hecho de que esta innovadora complicación tenga un
The fact that this innovative complication has a sensational aspect
aspecto sensacional y pueda ser admirada a través de la
and can be admired through the sphere is just one of the many
esfera es tan solo uno de los numerosos puntos fuertes
features that the new movement presents us, which is controlled
que nos obsequia el nuevo movimiento, controlado por un
by a mechanical processor.
procesador mecánico. The movement of the fully integrated Legacy Machine Perpetual El movimiento del Legacy Machine Perpetual —completamente
has been designed with the purpose of avoiding any impact on
integrado— ha sido diseñado con el objetivo de evitar cualquier
its use: the dates no longer skip, the mechanism is not obstructed
incidencia en su uso: las fechas ya no saltan, el mecanismo no se
and the adjustment buttons are automatically deactivated when
obstruye y los pulsadores de ajuste se desactivan automáticamente
the calendar changes.
cuando cambia el calendario. The mechanisms of traditional perpetual calendars use as a Los mecanismos de los calendarios perpetuos tradicionales emplean
base a month of 31 days and eliminate any superfluous date
como base un mes de 31 días y eliminan cualquier fecha superflua
for the months with fewer days. In order to do this, they use
para los meses con menos días. Para ello, utilizan un sistema que
a system that skips unnecessary dates. For example, when
se salta las fechas innecesarias. Por ejemplo, al cambiar del 28 de
changing from February 28th to March 1st, traditional
8
Travel & Spa | Lifestyle
| Time & Sense | perpetual calendars pass
febrero al 1 de marzo, los calendarios perpetuos tradicionales pasan
quickly
rápidamente por el 29, el 30 y el 31 hasta llegar al día 1 del mes.
through
the
29th, 30th and 31st until LM Perpetual reinventa el calendario perpetuo tradicional
the 1st day of the month.
reemplazando la arquitectura de grand levier (gran palanca, en francés), que ocupa un gran espacio, por un procesador
LM Perpetual reinvents the
mecánico. El procesador mecánico emplea por defecto un mes
traditional perpetual calendar by
de 28 días y le añade los días que necesite. De este modo, los
replacing the grand levier architecture (long lever, in French),
meses siempre tienen el número exacto de días requeridos, sin
which occupies a large space, with a mechanical processor.
necesidad de pasar hacia adelante o saltarse los días sobrantes.
The mechanical processor uses a default of 28 days and adds
En los calendarios perpetuos, solamente es posible llegar a
the days needed. This way, the months always have the exact
los años bisiestos pasando por 47 meses. LM Perpetual, no
number of days required, without having to move forward
obstante, cuenta con un pulsador de configuración que sirve
or skip the days. In perpetual calendars, it is only possible to
exclusivamente para ajustar el año.
reach the leap years by going for 47 months. LM Perpetual, however, has a configuration button that is used exclusively to
La belleza mecánica del LM Perpetual se revela a través de su
adjust the year.
esfera abierta que permite contemplar la complicación en todo su esplendor y el volante suspendido, un espectáculo que acapara
The mechanical beauty of the LM Perpetual is revealed through
toda la atención del espectador. En un interesante giro técnico,
its open face that allows contemplating the complication in its
la llamativa espiral que planea por todo lo alto está conectada al
entire splendor and the flying balance wheel, a performance that
escape, en el dorso del movimiento, lo que parece ser el eje de
captures the complete attention of the spectator. In an interesting
volante más alargado del mundo.
technical twist, the striking spiral that glides overboard is connected to the exhaust in the back of the movement in what
Gracias al innovador sistema diseñado especialmente para el
appears to be the longest balance wheel axis in the world.
Legacy Machine Perpetual, las subesferas parecen levitar por encima del movimiento, sin fijaciones visibles. Las subesferas
Thanks to the innovative system specially designed for the
esqueletizadas descansan sobre una serie de pitones ocultos,
Legacy Machine Perpetual, the sub-dials seem to levitate above
lo cual resulta técnicamente imposible en los mecanismos
the movement, without visible fixations. The skeletonized
tradicionales de calendario perpetuo debido a que obstaculizarían
sub-dials rest on a series of hidden pins, which is technically
el movimiento de la grand levier.
impossible in the traditional perpetual calendar mechanisms because they would hinder the movement of the grand levier.
Al dar una vuelta por la esfera en el sentido de las agujas del reloj, podemos contemplar a las 12 horas, los minutos y las horas congregadas
As we go around the face in a clockwise direction, we can
entre los elegantes arcos del volante, el día de la semana a las 3 horas,
contemplate at 12 o’clock, the minutes and hours gathered
el indicador de reserva de marcha a las 4 horas, el mes a las 6 horas, el
between the elegant arches of the balance wheel, the day of the
indicador retrógrado de año bisiesto a las 7
week at 3 o’clock, the power reserve indicator at 4 o’clock, the
horas y la fecha a las 9 horas.
month at 6 o’clock, the leap year indicator at 7 o’clock, and the date at 9 o’clock.
Legacy Machine Perpetual se presenta en tres ediciones
Legacy Machine Perpetual is presented in three
limitadas, cada una de 25
limited editions, each of them with 25 models: 18k
ejemplares, de oro rojo
red gold (grey background), 18k white gold (purple
de 18 k (fondo gris), de
background), and platinum 950 (blue background),
oro blanco de 18 k (fondo
and an unlimited edition of 18k white gold (grey
morado), y de platino 950
background).
(fondo azul); y una edición no limitada de oro blanco de 18 k (fondo gris).
This model was presented in Baselworld 2016 with a 42 mm titanium case.
Travel & Spa | Lifestyle
9
| Beauty & Fit |
BUNGEE WORKOUT
EL EJERCICIO Y LA DIVERSIÓN CUELGAN DE UNA CUERDA PARA PONER A PRUEBA TU AGILIDAD AL SALTAR HASTA POR LAS PAREDES. TRAINING AND FUN ARE STRAPPED FROM A CEILING TO TESTE YOUR AGILITY TO BOUNCE YOU OFF THE WALLS. Por/By: Redacción T&S
E
l Bungee Workout es un nuevo método de acondicionamiento
The Bungee Workout is the latest fitness method straight
físico originario de Bangkok (Tailandia), creado por Sivavut
from Bangkok, Thailand. Sivavut Mathong and a group
Mathong y un grupo de bailarines expertos que ofrece
of dancers created it, all of them interested on make a
mantener tu salud física mientras pones a prueba tu agilidad. La
change in the way we are used to exercise ourselves. This
espectacularidad de esta nueva actividad ha hecho que, en poco
has reached such a success that there are already a large
tiempo, exista ya un gran número de formadores en países como
number of trainers in different countries like Taiwan,
Taiwán, Hong Kong, Brasil, Canadá o EEUU.
Hong Kong, Brazil, Canada and USA.
Este entrenamiento combina fitness y rutinas tradicionales a
This full body workout mix dance and aerobic movements
través de unas cuerdas elásticas. Los movimientos que se realizan
with the help of elastic strings as the bungee jumping ones.
en una sesión de Bungee Workout son especialmente buenos para
So this is really good to tone the abdominal muscles and
fortalecer la zona que siempre cuesta más trabajo, el abdomen
legs while you achive a very challange session.
bajo; así como las piernas.
¿CÓMO FUNCIONA?
HOW DOES IT WORK? The string is the main equipment, which it is suspended from
La herramienta principal es la cuerda, tipo Bungee Jumping, la
a studio exercise ceiling to the practitioner. As you well know
cual permanece suspendida del techo al practicante. Como sabes,
this element is used for extreme sports, but here got fusioned
este equipo está presente en los deportes extremos y aquí, se
with other disciplines to welcome the latest workout craze.
fusiona con el baile para dar como resultado el Bungee Workout. Since you put on the harness, the fun begins. As your low Desde que te colocas el arnés y la cuerda, ¡empieza la diversión!
abdominals and legs strengthen through a resistance
Trabajas los abdominales, fortaleces piernas y, lo mejor, es que
training, your joints will not suffer because the impact
tus articulaciones no sufrirán porque el impacto con el suelo es
with the ground is soft, unlike other sports.
muy suave, a diferencia de otros deportes.
¿CUÁNTAS CALORÍAS SE QUEMAN HACIENDO BUNGEE WORKOUT?
HOW MANY CALORIES DO BUNGEE WORKOUT BURN? Approximately 500 to 800 kcal are burned for 60 minutes of
Se sabe que las calorías quemadas dependen en gran parte de
exercise. Nevertheless, it is known that burned calories largely
tu constitución física y otros factores como el índice de grasa y
depend on your physical makeup and other factors such as fat
músculo. Lo que es cierto es que el Bungee Workout es una
and muscle index. Certainly the Bungee Workout is an aerobic
10
Travel & Spa | Lifestyle
| Beauty & Fit | actividad aeróbica, donde los saltos, giros y movimientos te harán
activity, where jumps, twists and movements will make you
sudar y eliminar grasa de forma muy divertida. Aproximadamente
sweat and eliminate fat in a very funny way.
se queman de 500 a 800 kcal por 60 minutos de ejercicio. There are different levels, however, from the first session on, Existen diferentes grados de dificultad, no obstante, desde el
dance and acrobatics are involved. For those who are part of
primer nivel intervienen el baile y la acrobacia. Para quienes
the stage, the goal of this exercise is not only to burn calories
son parte del escenario, el objetivo de este ejercicio no solo
but the weightlessly way to create performances, which helps
es quemar calorías sino practicar fácilmente coreografías y
them acquire greater theatrical capacity.
movimientos para adquirir mayor capacidad teatral.
¿POR QUÉ TIENES QUE PROBARLO?
WHY DO YOU NEED TO TRY IT? Your body is defined immediately and your mind never gets
Tu cuerpo se define de inmediato y tu mente jamás se aburre
bored of these classes. It is the perfect activity for those who
de estas clases. Es la actividad perfecta para quienes buscan
seek to innovate their way of exercising or are simply tired of
innovar su manera de ejercitarse o simplemente se han cansado
traditional routines in gym. It can be considered a good hobbie,
de las tradicionales rutinas en los gimnasios. Podrías verlo
but it will challenge you until you get completely exhausted by
como un juego, pero te retará hasta descubrir tu capacidad
discovering your ability to fly when pushing up from the floor,
para volar, subir por las paredes y ponerte de cabeza, logrando
bouncing off the walls and hanging you upside down. And
además, quemar calorías.
burning fat for sure!
Esperamos que este desafío a la gravedad llegue pronto a
Hopefully, this challenge to gravity soon arrive to Mexico.
nuestro país. ¿Te animarías a probarlo?
If so, would you try?
LA MANERA DIVERTIDA DE EJERCITARTE THE REVOLUTIONARY WAY TO DO EXERCISE Travel & Spa | Lifestyle
11
| Therapy Design |
FANGOTERAPIA, LA ALTERNATIVA NATURAL Por/By: Redacción T&S
THE HEALTHY BENEFITS OF MUD THERAPY UN TRATAMIENTO QUE SE HA UTILIZADO CON ÉXITO DESDE TIEMPOS REMOTOS. YA EN EL ANTIGUO EGIPTO SE APROVECHABAN LAS PROPIEDADES DE BARROS, FANGOS Y ARCILLAS PARA CURAR HERIDAS, GOLPES E INCLUSO INFLAMACIONES DE ÓRGANOS COMO EL RIÑÓN, EL HÍGADO O EL ESTÓMAGO. A TREATMENT THAT HAS BEEN USED SUCCESSFULLY TIME AGO. ALREADY IN ANCIENT EGYPT THE PROPERTIES OF MUD AND CLAY WERE USED TO CURE WOUNDS, BRUISES, AND EVEN FOR INFLAMMATIONS IN THE KIDNEY, LIVER, OR STOMACH.
H
oy en día, el uso de estos elementos tiene un propósito más
Nowadays, the use of these elements has a more aesthetic and
bien estético y cosmético, ya que sus propiedades contribuyen
cosmetic purpose, since its properties contribute to a more
a tener una piel más radiante.
radiant skin.
Es muy importante diferenciar entre fango y arcilla. Aunque
It is very important to differentiate between mud and clay.
se trata de dos tipos de barro, la arcilla se obtiene de la tierra,
Although both are types of mud, clay is obtained from the earth,
mientras el fango proviene del fondo del mar o de los manantiales.
while mud comes from the bottom of the sea or from the springs.
Aunque comparten un especial parecido existen claves que los
Although they share a special similarity there are keys that make
diferencian como la del fango, que posee una mayor cantidad de
them different, like mud has a larger amount of trace elements
oligoelementos y por tanto, sus propiedades y usos son mayores.
and therefore, its properties and uses are higher.
El mayor regalo que ofrece un tratamiento de fangoterapia es
The greatest gift that a mud therapy treatment offers is that
que nuestro cuerpo recibe todos los beneficios de la tierra y el
our body receives all the benefits of both, soil and water at the
agua al mismo tiempo.
same time.
BONDADES
ADVANTAGES
El fango termal está compuesto por magnesio, cobre, zinc y silicio,
The thermal mud is composed of magnesium, copper, zinc
los cuales son grandes regeneradores celulares y ayudan a reactivar
and silicon, which are great cellular regenerators and help to
12
Travel & Spa | Lifestyle
| Therapy Design | reactivate the elastin and collagen production. Therefore, its use is ideal for restoring sagging skin, in addition to being great at removing toxins lodged under the skin. Like clay, another great feature of mud is to get rid of excess oil. Due to the minerals it possesses and its great property of absorption, mud therapy is an excellent treatment for oily and acne prone skin, cleaning the pores in depth. This therapy also improves and stimulates blood circulation, tones and reaffirms. For these properties it is used to treat cellulite. Depending on the temperature in which it is applied it can be used for different treatments. For example, mud used at 45 ° is excellent for bone injuries, arthritis or rheumatism; while used at 35 ° reactivates circulation, relaxes and tones muscles. la producción de elastina y colágeno. Por lo tanto, su uso es ideal para restaurar la flacidez del cutis, además de ser estupendo en la
Sludge, mud and clay are also used in the treatment of chronic
eliminación de las toxinas alojadas debajo de la piel.
rheumatism, joint injuries with inflammatory processes, back pain and even as a way of preparation for chiropractic therapies.
Al igual que la arcilla, otra de sus grandes características es acabar con los excesos de grasa. Debido a los minerales que
Like all thermotherapy techniques, mud
posee y su gran propiedad de absorción, la fangoterapia es un
and clay are used as a means to
excelente tratamiento para pieles grasas propensas al acné,
raise body temperature and cure
limpiando los poros a profundidad.
inflammation, particularly in the neck, shoulders and back.
Esta terapia también mejora y estimula la circulación sanguínea, tonifica y reafirma. Por estas propiedades es utilizada para tratar
Try this therapy to enjoy all
la celulitis.
the benefits that this ingredient brings us in a natural way.
Dependiendo de la temperatura en que se aplique se puede
You will not regret it!
utilizar para distintos tratamientos. Por ejemplo, el fango utilizado a 45º es excelente para lesiones óseas, artritis o reuma; mientras que utilizado a 35º reactiva la circulación, relaja y tonifica los músculos. Los fangos, parafangos y arcillas se utilizan también en el tratamiento de reumatismos crónicos, lesiones articulares que presentan procesos inflamatorios, dolores de espalda e incluso como medio de preparación para terapias quiroprácticas. Como todas las técnicas de termoterapia, los fangos y arcillas se usan como un medio para elevar la temperatura corporal y curar inflamaciones, particularmente en el cuello, los hombros y la espalda. No dejes de probar esta terapia para disfrutar de todas las bondades que este ingrediente nos aporta de forma natural. ¡No te vas a arrepentir!
Travel & Spa | Lifestyle
13
| Unique Scenes |
FREE SPIRIT SPHERES HABITACIONES FLOTANTES SOBRE EL BOSQUE Por/By: Redacción T&S
LA CASA DEL ÁRBOL CON UN DISEÑO MUY PECULIAR, OFRECE UNA VERDADERA EXPERIENCIA DE HOSPEDAJE, COMBINANDO LO MEJOR DE LA NATURALEZA Y EL GLAMPING.
E
TREE HOUSES WITH A SPHERICAL PECULIAR DESIGN, WHICH OFFER A REAL LODGING EXPERIENCE COMBINING THE BEST OF NATURE AND GLAMPING.
sta experiencia de alojamiento de renombre mundial
This world-renowned lodging experience sits amongst the
se encuentra en la selva tropical costera de la isla de
coastal rainforest of Vancouver Island in Canada. Come
Vancouver, Canadá. Ven a descubrir cómo es pasar
and discover the experience of spending a night within
una noche sobre los árboles, en donde encontrarás la paz y la
the trees, where you will find the peace and relaxation
relajación que tanto se busca en el día a día. Alternativamente,
that we deeply seek on our day to day. Alternatively, this
este excepcional y exótico hotel es la base perfecta para
exceptional and exotic hotel is a perfect base to explore
explorar todo lo que este magnífico destino tiene para ofrecer.
everything this magnificent destination has to offer.
DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN
DESIGN AND CONSTRUCTION
Tom Chudleigh es un visionario, inventor y artesano que se inspiró
Tom Chudleigh is a visionary, inventor and craftsman who was
para la construcción de estas estructuras esféricas a principios de
inspired to build these spherical structures in the early 1990s,
la década de 1990, para hacer de Free Spirit Spheres un sueño
and make Free Spirit Spheres a dream come true. Although he
14
Travel & Spa | Lifestyle
| Unique Scenes | hecho realidad. Aunque ha tenido mucha ayuda en el camino, dirige cuidadosamente cada paso de la construcción, equipamiento y mantenimiento; además de recibir invitados, visitantes y medios de comunicación de todo el mundo. Tom es feliz jugando en los árboles y creando en su taller, el cual es un lugar mágico. Su visión se centra actualmente en encontrar un bosque hermoso ubicado en la costa oeste para llevar este proyecto al siguiente nivel. Su misión es proporcionar a sus visitantes un lugar para disfrutar de experiencias inigualables en contacto con la naturaleza. Este complejo único en su tipo, de “casas del árbol” para adultos, está abierto todo el año y cuenta con tres diferentes opciones de hospedaje para satisfacer todo tipo de gustos.
OPCIONES DE HOSPEDAJE Esfera Eve En las ramas de una arboleda de cedro y árboles de arce, se encuentra esta primera opción tallada a mano. Esta pintoresca y acogedora esfera cuenta con una cama individual muy confortable, acompañada de un calentador eléctrico para las noches frías, armario para guardar pertenencias y un lindo espacio con sillón para descansar. Además, cuenta con un sistema de sonido integrado
has had a lot of help along the way, he carefully directs every
para que tu música favorita ambiente el lugar.
step of the construction, equipment and maintenance; besides receiving guests, visitors and media from all over the world. Tom can’t be happier when playing in the trees and creating in his workshop, which seems a magical place. His dream is currently focused on finding a beautiful forest located on the west coast to take this project to the next level. His mission is to provide visitors with a place to enjoy exceptional experiences while living in a natural forest environment. This unique adult treehouse resort is open all year round and has three different lodging options to satisfy all types of guests.
ACCOMMODATION OPTIONS Eve Sphere The first option, carved by hand, is located in the branches of a cedar grove and maple trees. This picturesque and inviting sphere has a very cozy single bed, accompanied by an electric heater for cold nights, a closet to store your belongings and a nice space with an armchair to rest. In addition, it has an integrated sound system, so that your favorite music liven up the place. Travel & Spa | Lifestyle 15
| Unique Scenes | Esfera Eryn
Eryn Sphere
Hecha a mano de hermosa madera Sitka Spruce, es casi un ochenta
Hand made from beautiful Sitka Spruce wood, it is almost
por ciento más grande que la esfera Eve, y considerablemente más
80% larger than the Eve Sphere, and considerably more
elegante. Recientemente se ha trasladado a una arboleda bastante
elegant. It has recently moved to a wooded grove of cedar
boscosa de cedro y abetos que le otorgan una completa privacidad.
and fir trees which gives the place complete privacy.
Para llegar a Eryn, debes ir por una pasarela elevada hasta una
To get to Eryn, you must pass through an elevated walkway
escalera de caracol que va directamente a la puerta de Eryn.
up to a spiral staircase leading directly to its door. Sleep in
Duerme en una cama doble cubierta de un suave edredón,
a double bed covered with a soft duvet, where you can
en donde podrás apreciar la naturaleza a través de sus cinco
appreciate the nature through its five windows including
ventanas que incluyen una claraboya. Esta habitación cuenta
a skylight. It includes heating, a sink, a bar and small
con calefacción, fregadero, barra y refrigerador pequeño, alacena
refrigerator, cupboard provided with dishes and cups, an
provista con utensilios, un sillón y sistema de sonido integrado.
armchair and integrated sound system.
16
Travel & Spa | Lifestyle
| Unique Scenes | Esfera Melody Su esfera más nueva. Tiene un exterior vibrante de fibra de vidrio amarillo con un mural que definitivamente llama la atención. Para llegar a Melody, recorre un puente corto, luego sube una escalera de caracol que gira en espiral alrededor de un árbol. Tiene el mismo volumen que Eryn, pero con un interior completamente diferente, de nogal negro con un concepto abierto que se lo proporciona sus cinco ventanas y un tragaluz que permite la más hermosa vista del cielo. Además de contar con las mismas amenidades de sus esferas hermanas, Melody tiene unos pequeños bancos y dos mesas que se pliegan para hacer estaciones de trabajo. Su cama matrimonial oculta sale de la pared para ser un dormitorio por la noche, logrando una habitación moderna y funcional. La iluminación ajustable ofrece un ambiente acogedor y adicionalmente cuenta con baño privado. Sin duda alguna esta es una de las mejores opciones para experimentar el glamping que ha incitado a los turistas a
Melody Sphere
optar por un hospedaje menos tradicional. Hay que tomar en cuenta que alojamientos de este tipo están más enfocados a
The newest sphere. It has a vibrant yellow fiberglass exterior
que sus visitantes interactúen con la naturaleza; por lo que no
with a mural that definitely catches the eye. To get to Melody,
se debe esperar contar con las mismas comodidades que las
you need to walk over a short bridge, then climb up a staircase
de un hotel común.
that spiral around a tree. It has the same volume as Eryn, but with a completely different interior made of black walnut with an open living concept given by its five windows and a skylight, which offers the most beautiful views. In addition to having the same amenities as its sister spheres, Melody has small benches and two folding tables which make workstations. Its hidden double bed comes out of the wall becoming a night bedroom. Its adjustable lighting allows to create a cozy atmosphere and it also has a private bathroom. Undoubtedly this is one of the best ways to experience the glamping concept that has prompted tourists to opt for a less traditional option on their vacation. It is recommended to take into account that this type of accommodation is focused on the visitor’s interaction with nature; so you should not expect to have the same amenities as in a regular hotel. Travel & Spa | Lifestyle 17
| Look better, feel better |
LOS MEJORES DESTINOS CON MÁS FITNESS BEST FITNESS DESTINATIONS Por/By: Redacción T&S
LAS VACACIONES FITNESS ESTÁN CRECIENDO EXPONENCIALMENTE DEBIDO AL GRAN INTERÉS DE MANTENER UN ESTILO DE VIDA SALUDABLE. EN 2012, EL NEGOCIO DEL TURISMO WELLNESS A NIVEL GLOBAL ESTABA ESTIMADO EN UNOS 400 MIL MILLONES DE DÓLARES Y SE PREVÉ QUE EN 2017 ALCANCE LOS 700 MIL.
A
AFTER THE INCREASE OF KEEPING A HEALTHY LIFESTYLE DURING THE WHOLE YEAR, FITNESS VACATIONS ARE GROWING EXPONENTIALLY. IN 2012, THE WELLNESS TOURISM BUSINESS WAS ESTIMATED AT 400 BILLION DOLLARS AT A GLOBAL LEVEL AND IT IS EXPECTED TO REACH THE 700 THOUSAND IN 2017.
quí te presentamos algunas opciones en nuestro
Here are some options in our country for you to try out this
país para disfrutar de unas vacaciones con mucha
type of vacation.
aventura.
PUERTO ESCONDIDO, OAXACA Para los que gustan del deporte acuático en este destino
For those looking for water sports, many favorite attractions
encontrarán muchas de las atracciones predilectas. Conocido
can be found in this destination. It is very popular among
internacionalmente por sus olas perfectas para surfistas,
surfers for its perfect waves, and they can even train and
quienes incluso entrenan y compiten a nivel profesional en
compete professionally on beaches like Zicatela. The beauty
playas como Zicatela. La belleza del mar, en Puerto Angelito
of the sea in Puerto Angelito and Carrizalillo is suitable for
y Carrizalillo se presta para el buceo, el snorkel y los paseos
diving, snorkeling and boat rides.
en lancha.
18
Travel & Spa | Lifestyle
| Look better, feel better |
COZUMEL, QUINTANA ROO Un destino perfecto para bucear y practicar snorkel en
A perfect place to dive and snorkel in different water
diferentes escenarios. El Gran Arrecife Maya ofrece un
ecosystems. The Great Maya Reef offers a marine
espectáculo marino colmado de esponjas y mantarrayas;
spectacle overfilled of sponges and manta rays, as well as
además de cientos de ejemplares de pez ángel y pez perico.
hundreds of angelfish and parrotfish specimens. Another
Otro sitio de asombrosa densidad de fauna y vegetación es
site of amazing beauty, fauna and vegetation density is
Palancar, en el Parque Marino Nacional Arrecifes de Cozumel.
Palancar, which is in the National Marine Park “Arrecifes
Por su tranquilidad, es perfecto para la práctica del kayak, la
de Cozumel”. Thanks to its tranquility, it is perfect for
navegación en yate, lancha o barco.
kayaking and yacht or boat sailing.
JALCOMULCO, VERACRUZ Una región inigualable para los amantes del descenso de ríos y el rafting. Una razón de su popularidad es que es adecuado para diversos niveles de experiencia y preparación, ya que las secciones del río tienen rápidos de diferente intensidad. Además, en la zona hay barrancas en las que se puede hacer rapel, escalada y tirolesa. El ciclismo de montaña, el senderismo y el trekking son otras de las actividades preferidas en el lugar.
An unequalled destination for those who like river rafting. A reason for its popularity is that it is suitable for varying degrees of experience and preparation because the sections of the river have rapids of different intensity. In addition, there are ravines in the area where you can go rappelling, climbing and ride a zip-line. Mountain biking, hiking and trekking are other favorite activities.
Travel & Spa | Lifestyle
19
| Look better, feel better |
VALLE DE LOS CIRIOS, BAJA CALIFORNIA Área Natural Protegida en la que pueden realizarse diversas actividades de aventura en las formaciones rocosas. Destaca la proliferación de cactáceas, como los cirios y los cardones de hasta 15 metros de altura. El senderismo y la exploración son algunos de los quehaceres favoritos en este sitio. A Protected Natural Area in which diverse activities of adventure can be realized on its rock formations. The proliferation of cactus, such as cirios and giant cardons up to 15 meters high, stands out. Hiking and exploration are some of the favorite activities in this place.
VALLE DE BRAVO, ESTADO DE MÉXICO Una de las más aclamadas alternativas para la aventura, no sólo por su sólida infraestructura turística y las muchas actividades que ofrece, sino también por su cercanía con la ciudad de México. La presa es perfecta para el desarrollo de deportes propios de zonas lacustres: aquí se practica el esquí, el veleo y la pesca deportiva. Pero lo que más gusta a los viajeros y que supone una increíble carga de adrenalina es el parapente. This is one of the preferred adventure tourism alternatives, not only because of its solid tourist infrastructure and the many activities it offers, also for its proximity to Mexico City. The dam is perfect for water sports realized in lake systems; here you can practice skiing, sailing and sport fishing. However, what travelers like the most and is an incredible adrenaline boost is paragliding.
20
Travel & Spa | Lifestyle
| Golf & Sports |
LOS 4 CAMPOS DE GOLF MÁS AFAMADOS DE MORELOS
THE 4 MOST FAMOUS GOLF COURSES IN MORELOS Diseñado por Percy Clifford e inaugurado en 1972, es una cómoda opción para los practicantes del golf. Cuenta con Casa Club donde se disfruta en familia y con amigos en las canchas de tenis y de padel, en el spa o con cualquiera de las actividades familiares disponibles. Es posible adquirir membresías para el uso de las instalaciones, además de jugar ilimitadamente en el campo de golf, pero también
CLUB DE GOLF TABACHINES
cuentan con Green Fees para quienes solo van por un día.
This golf course was designed by Percy Clifford and opened its doors in 1972. Because of its good location It is a practical option for golf players. There is a Club house with tennis and paddle courts, spa and family activities available to enjoy the most in a friendly enviroment. It is possible to acquire memberships for the use of the facilities, and unlimitedly playing on the golf course, but also have
CLUB DE GOLF TABACHINES Autopista México- Acapulco Km 93.5 Paseo de Los Tabachines 60, Los Tabachines, 62498 Cuernavaca, Morelos, México Teléfono: 01 (777) 362 0550 www.tabachines.com
Green Fees for those who only go for a single day.
Es un campo bastante amigable el cual se ajusta al nivel de cada golfista, iniciante o experto. Con 18 hoyos en 67 hectáreas, par 72, es el único de Morelos con una mesa de práctica de 300 yardas; cuenta también con driving range de 300 yardas y putting green. Existen varios lagos artificiales como trampas de agua con peces y aves de la zona. Sus ondulados greenes están sembrados en Paspalum y sus fairways en bermuda Riviera y Savanna.
PARAÍSO COUNTRY CLUB
It is a fairly friendly course that fits the level of every golfer, beginner or expert. With 18 holes in 67 hectares, par 72, is the only one in Morelos with a practice course of 300 yards; It also has a 300-yard driving range and putting green. During the tour there are several artificial lakes like water traps with fish and birds of the zone. Its greens are planted in Paspalum and its fairways in bermuda Riviera and Savanna.
PARAÍSO COUNTRY CLUB Avenida Libramiento Emiliano Zapata S/N, Emiliano Zapata, 62760 Emiliano Zapata, Morelos, México. Teléfono: 01 (777) 229 0161 / 68 www.paraisocountryclub.com.mx/club-de-golf/
Travel & Spa | Lifestyle
21
| Golf & Sports |
CLUB CAMPESTRE LOMAS DE COCOYOC Por/By: Redacción T&S
LA IMPONENTE VISTA DE LA OROGRAFÍA PROPIA DEL ESTADO DE MORELOS, EL CUIDADOSO AMBIENTE FAMILIAR QUE SE PUEDE DISFRUTAR MIENTRAS EL AMANTE DEL GOLF SE AVENTURA EN UN CAMPO ALTAMENTE RETADOR, HACEN DE ESTE GOLF COURSE UNO DE LOS FAVORITOS. THE MAGNIFICENT VIEW OF THE OROGRAPHY OF THE STATE OF MORELOS, THE CAREFUL FAMILY ENVIRONMENT THAT YOU CAN ENJOY WHILE THE GOLF LOVER IS ADVENTURING IN A HIGHLY CHALLENGING FIELD, MAKE THIS GOLF COURSE ONE OF THE FAVORITES.
I
nvaluable es que hoy en día se puedan combinar espacios y
Today, it is invaluable to be able to combine spaces and moments
momentos entre lo familiar y las pasiones, hablamos en este caso
between your family and your passions, we are talking about the
sobre el imperante deseo de no tener que dejar lo que más gusta,
prevailing desire of not having to quit what you like the most, for
como por ejemplo el golf y compartir tiempo en familia.
example, golf and sharing time with family.
PARA QUIEN PRACTICA GOLF
FOR GOLF PRACTITIONERS
Vive la experiencia en un terreno poco ondulado de 18 hoyos,
Experience the 18-hole slightly wavy terrain designed by the
diseñado por el arquitecto mexicano Mario Schjetnan, quien
Mexican architect Mario Schjetnan who took advantage of the
aprovechó la ubicación para que cada uno de los tiros se vieran
location so that each of the shots could be seen framed by the
enmarcados por la panorámica privilegiada de la sierra del
privileged panoramic views of the Tepozteco mountain range
Tepozteco y el volcán Popocatépetl. Esto es el resultado de lo
and the Popocatépetl volcano. This is the result of what this
que este arquitecto cita como finalidad de su trabajo: “El diseño
architect quotes as the purpose of his work: “The environmental
ambiental ya sea rural o urbano debe ser transformado a través
design, whether rural or urban, must be transformed through a
de un proceso creativo, en balance con la naturaleza y observando
creative process, in balance with nature and carefully observing
cuidadosamente la cultura local, el clima y el entorno.”
local culture, climate, and surroundings.”
22
Travel & Spa | Lifestyle
| Golf & Sports | If you are looking for a suitable skill,
Si lo que deseas es conseguir una habilidad idónea, el club pone a tu disposición un
the club offers you a 9-hole course for
campo de 9 hoyos para la práctica de tiros
short shots, one for long shots, one
cortos, otro para los tiros largos, un putting
more for bunker shots and finally a
green y un approach con trampa de arena.
putting green. Take into account that the caddies team of the club has the full
Considera que el equipo de caddies cuenta con la experiencia necesaria para que recibas apoyo y una buena retroalimentación de tu juego. Cuando vayas a jugar al Club Campestre Lomas de
experience to give you support and good feedback about your game. When you go to Club Campestre Lomas de Cocoyoc,
Cocoyoc, recuerda que el hoyo 7 es el más afamado de este
remember that hole 7 is the most famous of this scenario
escenario ya que es un Par 5 de 530 yardas. Las mesas de
because it is a par 5 of 530 yards. The teeing ground in a
salida están localizadas en la parte más alta tipo “mirador”.
“lookout” type is located in the highest spot. You will enjoy a
Disfrutarás de un paisaje maravilloso y, alcanzarás a ver
wonderful landscape and you will get to see the green perfectly
perfectamente el green y la bandera, mas no te dejes engañar
and the flag, but do not be fooled by the distance, you will have
por la distancia, tendrás la sensación de haber pegado el tiro
the feeling of having hit the longest shot, but when the ball
más largo, pero al caer la bola te darás cuenta que continúas
drops you will realize that you are still in a par 5.
en un Par 5.
PARA LA FAMILIA
FOR THE FAMILY It is very usual to see the whole family enjoying the facilities of
Es muy usual ver familias completas aprovechando las instalaciones
the place. The semi-Olympic heated swimming pool is a good
del lugar. La alberca semi-olímpica y climatizada es una buena
option for exercising. The football court with its sporty size
opción para ejercitarse. La cancha de futbol con su tamaño deportivo
allows a moment of distraction and fitness, a well-equipped
permite un momento de distracción y de acondicionamiento físico;
gym and 11 tennis courts can be used by sports enthusiasts. In
un gimnasio bien equipado y 11 canchas de tenis tendrán ocupados
addition, you can choose from a variety of guided classes such
a los amantes del deporte. Además se puede elegir entre una
as tennis, golf, ballet, dance, and Tae-kwon-do.
variedad de clases dirigidas de tenis, golf, ballet clásico, danza y Tae-kwon-do.
If you are in Mexico City or just want a getaway to Morelos, take advantage and practice your hobby in this great club also
Si estás en la ciudad de México o quieres una escapada al
thought for the family.
estado de Morelos, aprovecha y pon en práctica tu afición en este gran club pensado también en la familia.
CLUB CAMPESTRE LOMAS DE COCOYOC Aut. La Pera- Cuautla entronque Cocoyoc Lomas de Cocoyoc, Morelos. C.P. 62738 Teléfono 01 (735) 356-11-39
Travel & Spa | Lifestyle
23
| Golf & Sports |
SANTA FE SOCIAL GOLF CLUB El campo de golf más desafiante de Morelos The most challenging golf course in Morelos Por/By: Redacción T&S
LA COMBINACIÓN PERFECTA ENTRE ESTÉTICA Y ESTRATEGIA PERMITE DISFRUTAR EL RETO DE UN JUEGO MEMORABLE Y LA RELAJACIÓN ENTRE UNA NATURALEZA ADMIRABLE. GRACIAS A LAS DETALLADAS Y CUIDADAS ACTIVIDADES RECREATIVAS QUE TAMBIÉN SE OFRECEN, TODA LA FAMILIA GOZARÁ DE LA COMODIDAD Y SERVICIOS QUE UN CLUB EXCLUSIVO BRINDA A SUS MÁS DISTINGUIDOS VISITANTES. THE PERFECT COMBINATION OF AESTHETICS AND STRATEGY ALLOWS YOU TO ENJOY THE CHALLENGE OF A MEMORABLE GAME AND RELAXATION SURROUNDED BY ADMIRABLE NATURE. THANKS TO THE DETAILED AND WELL-KEPT RECREATIONAL ACTIVITIES THAT ARE ALSO OFFERED, THE WHOLE FAMILY WILL ENJOY THE COMFORT AND SERVICES THAT AN EXCLUSIVE CLUB OFFERS TO ITS MOST DISTINGUISHED VISITORS.
RENOVACIÓN TOTAL
TOTAL RENEWAL
Con casi 40 años trabajando para ofrecer la mejor calidad a sus
With almost 40 years working to offer the best quality to its
invitados, la administración actual se ha dado a la tarea de darle
guests, the current administration has taken the task of giving a
un toque más fresco a la imagen del lugar.
fresher look to the place’s image.
Se ubica a solo 10 min de Cuernavaca, en el municipio de Xochitepec,
It is located just 10 minutes from Cuernavaca, in the municipality
Morelos, donde se encuentra la zona de mayor crecimiento del
of Xochitepec, Morelos, where the state’s fastest growing area
estado en la cual se han instalado instituciones como la UVM, el
is located in which institutions such as UVM, Tecnológico de
Tecnológico de Monterrey; el Aeropuerto Internacional de Morelos
Monterrey, The Morelos International Airport and the World
y El World Trade Center, entre otros.
Trade Center, among others, have been set up.
UN JUEGO MEMORABLE
A MEMORABLE GAME
Pete Dye, considerado como uno de los mejores diseñadores de
Pete Dye considered one of the best designers of golf courses,
campos de golf, creó Santa Fe en 1974. Aprovechó cada metro
created Santa Fe in 1974. He took every square meter of the
24
Travel & Spa | Lifestyle
| Golf & Sports | cuadrado del lugar para traducirlo en el reto más fascinante que un jugador experimentado puede disfrutar. Aunque, no por nada se conocen los trabajos de este arquitecto como “dye-bolicos”, ya que hace sufrir a los mejores golfistas. Él piensa que los campos deben estar dirigidos a todo tipo de jugadores, de principiantes a profesionales, por lo que el campo debe invitar a jugadores nuevos y retar a los que saben. Dye se ha dedicado a diseñar más de 100 campos en casi todo Estados Unidos. Sin ir más lejos, en Morelos tienes la oportunidad de vivir la inolvidable experiencia que es jugar en un campo creado por este gran autor.
LO QUE HARÁ MARAVILLARTE EN ESTE CAMPO Es el único campo challenge con 18 hoyos en Morelos. Sus
place to translate it into a fascinating challenge an experienced
más de 6,999 yardas par 72 y fairways con lies inclinados,
player can enjoy. Although, there’s a reason that this architect’s
son toda una experiencia. Cuenta con servicio de oasis en
work is also known as “dye-bolic”, as it makes the best golfers
los hoyos 1, 3, 10, 15; tiene trampas de arena blanca y zona
suffer. He thinks that the courses should be directed to all
de lagos, así como tiros de salida para los más aventurados.
types of players, from beginners to professionals, so it must invite new players and challenge those who know. Dye has
Se puede acceder a un grado de dificultad más elevado en cualquiera
designed more than 100 fields throughout most of the United
de los tres lagos que se encuentran ubicados estratégicamente.
States. As it happens, in Morelos you have the opportunity to live the unforgettable experience to play in a field created by
El clima en esta región es calurosa, te recomendamos empezar
this great designer.
a jugar desde temprano y no dejes de observar la vegetación: Laurel de la India, ficus, palmas, ceibas, etc., la cual bordea los
WHAT WILL DELIGHT YOU IN THIS FIELD
muy bien cuidados fairways. It is the only challenging 18-hole course in Morelos. Its more
AMENIDADES Y ACTIVIDADES RECREATIVAS
than 6,999 yards, Par 72 and sloped fairways are quite an experience. It has oasis service on holes 1, 3, 10, and 15; it has
Después de un excitante juego, refréscate en el bar o prueba
white sand traps and a lake area, as well as tee-offs for the
una deliciosa comida en el restaurante a cargo de una excelente
most adventurous.
Mayordoma. A higher degree of difficulty can be accessed in any of the three Tu familia y tú pueden disfrutar también de clínicas
lakes that are strategically located.
especializadas de natación, tenis y por supuesto golf. The climate in this region is warm, we recommend you to SANTA FE SOCIAL GOLF CLUB Autopista México-Acapulco KM 112.5 Xochitepec, Morelos C.P. 62790 Teléfono 01 (777) 391 5862/63 www.clubdegolfsantafe.com.mx
start playing early and not to forget to observe the vegetation: Indian laurel, ficus, palms, ceibas, etc., which borders the very well maintained fairways.
AMENITIES AND RECREATIONAL ACTIVITIES After an exciting game, refresh yourself at the bar or try a delicious meal in the restaurant attended by an excellent butler. You and your family can also enjoy specialized tennis, golf, and swimming clinics.
Travel & Spa | Lifestyle
25
| Golf & Sports |
EN TIEMPOS EN DONDE LA AVENTURA ES SINÓNIMO DE VALENTÍA, AMANTES DE LA ADRENALINA PUEDEN SATISFACER ESTE NEUROTRANSMISOR CON UNA DE LAS MÁS POPULARES ACTIVIDADES QUE, SIN LUGAR A DUDAS, ES EL PARACAIDISMO. IN TIMES WHERE ADVENTURE IS SYNONYM OF COURAGE, LOVERS OF ADRENALINE CAN SATISFY THIS NEUROTRANSMISOR WITH ONE OF THE MOST POPULAR ACTIVITIES THAT, WITHOUT DOUBT, IS SKYDIVING.
P
robablemente una de las fobias más populares a nivel mundial es la del miedo a las alturas, es por ello que el paracaidismo para la mayoría de las personas que se
atreven a probarlo, representa un gran reto; pero que al lograrlo da como resultado un momento realmente satisfactorio. La experiencia inicia en tierra en donde se toma un pequeño curso de preparación para saber, sobre todo, cómo hay que moverse Probably the fear of heights is one of the most popular phobias worldwide, which is why skydiving, for those who dare to try, represents a great challenge; but a really satisfying moment appears after achieving it. The experience begins on the ground where a small training course takes place to learn, above all, how to
26
Travel & Spa | Lifestyle
| Golf & Sports |
PARACAIDISMO
Skydiving Por/By: Redacción T&S
a 13 mil pies de altura, distancia mínima que se requiere para saltar
move at an altitude of 13,000 feet, the minimum distance
en el estilo tradicional de paracaidismo. Por supuesto todo esto
required to jump in the traditional skydiving style. Of
se realiza acompañado por un especialista, que prácticamente se
course, this is done accompanied by a specialist, who will
encargará de que disfrutes al máximo.
practically ensure that you enjoy to the maximum.
Te recomendamos llevar ropa cómoda y que te cubra muy bien. El
We recommend you to wear comfortable clothes which cover
frío y la velocidad son fuertes allá arriba y aunque el descenso no
you very well. Cold and speed are intense up there and although
tarda mucho, lo mejor es que estés protegido.
the descent does not take long, the best thing is to be protected.
Ahora sí, lo siguiente es subir a la avioneta y disfrutar del paisaje
Now, the next thing is to get on the plane and enjoy the landscape
durante aproximadamente 15 minutos, es lo que se tarda en llegar al
for about 15 minutes, which is the time that takes to get to the jump
punto del salto. Ya estamos en posición, el capitán nos da la señal, te
point. We are already in position, the captain gives us the signal,
acercas lentamente a la puerta del avión, se escucha la cuenta regresiva
so, you approach slowly to the door, hear the countdown 3, 2, 1,
3, 2, 1 y con un gran salto hacia tras, das un giro en el aire, cuando menos
and with a great leap back, you spin in the air and before you
te das cuenta ya estás cayendo, con el aire haciendo presión sobre ti; es
can notice, you are already falling and feeling the air pressing on
como flotar en el agua, diferente, pero igualmente placentero y, la vista
you; is like floating in the water in a different way, but equally
que uno puede apreciar no tiene comparación.
pleasant, and the view has no comparison.
Son apenas unos segundos, pero por fortuna se siente como si fueran
It takes just a few seconds, but fortunately it feels like forever.
eternos. La sensación de haber saltado desde tan alto y estar volando
The feeling of jumping from such a high place and flying
es indescriptible hasta que lo vives. Es hora de abrir el paracaídas y con
is indescribable until you live it. Then, it is time to open
un pequeño jalón dará inicio la parte de planear en esta experiencia.
the parachute and with a little pull the gliding part of this
Podrás participar más y tomar el control del paracaídas para lograr
experience starts. You can participate more and take control
algunos giros divertidos. La hora de aterrizar ha llegado y de nueva
of the parachute for some fun spins. Landing time has arrived,
cuenta el instructor toma en sus manos la situación y, ya sea que
and again the instructor takes the situation in his hands and,
puedas bajar corriendo o sentado, te aseguramos que será un día
whether you land running or sitting down, we assure you it will
memorable. Al vencer tus miedos alimentas esa parte de ti que está en
be a memorable day. When you overcome your fears, you feed
busca de emociones fuertes.
that part of you that is in search of strong emotions.
No dejes de lanzarte a esta actividad en tu próxima visita al hermoso
Do not miss this activity on your next visit to the beautiful
estado de Morelos, uno de los mejores destinos en nuestro país para
state of Morelos, one of the best destination in our country
realizar paracaidismo.
to perform skydiving.
Travel & Spa | Lifestyle
27
| Travel & Spa |
NATURALEZA E HISTORIA MIX NATURE AND HISTORY
MORE Por/By: Redacción T&S
UBICADO EN EL CENTRO DE MÉXICO Y RODEADO POR INTRINCADAS SIERRAS, EL ESTADO DE MORELOS TIENE UNO DE LOS CLIMAS MÁS AGRADABLES DEL PAÍS. stado que colinda con la capital de la República mexicana, Estado de México, Puebla y Guerrero. No obstante su escasa extensión, resguarda infinidad de atractivos. En la época prehispánica, este territorio fue dominado por los chichimecas, también fue asentamiento de los xochimilcas y, posteriormente de los tlahuicas. Serían estos últimos quienes fundarían Cuauhnáhuac, que los españoles más tarde convirtieron en Cuernavaca, la hoy famosa “Ciudad de la eterna primavera”. Fue la ciudad elegida por Hernán Cortés para levantar su extenso feudo. Gracias a su clima fue posible que se constituyeran varias haciendas cañeras y que los jesuitas erigieran templos y conventos que aún hoy se pueden admirar.
28
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
LOS LOCATED IN THE CENTER OF MEXICO AND SURROUNDED BY AN INTRINCATE MOUNTAIN RANGE, THE STATE OF MORELOS HAS ONE OF THE MOST KIND CLIMATES OF THE COUNTRY.
It shares borders with Mexico City and the State of Mexico, Puebla and Guerrero. Despite its small size, it keeps many attractions. This territory was dominated by the Chichimeca, but the Xochimilca also settled there and the Tlahuica later on. It would be precisely them who would found Cuauhnáhuac, which the Spanish turned into Cuernavaca, the now famous “City of Eternal Spring”, that would be chosen by Hernán Cortés to raise an extensive fief. Its climate made it possible for several sugar plantations to be founded and for the Jesuits to raise temples and convents that can still be admired today.
Travel & Spa | Lifestyle 29
| Travel & Spa | En esta entidad se dieron importantes eventos históricos durante la
In this entity, important historical events took place during the
guerra de Independencia y el periodo revolucionario. Hoy alberga
Independence War and the Revolutionary period. Today it is
infinidad de balnearios y centros recreativos.
home to a vast number of spas and recreational centers.
MORELOS ES ANDAR POR LA HISTORIA
MORELOS IS WALKING AROUND HISTORY
Abrir los sentidos a las calles de Morelos, a los senderos
Is opening the senses to the streets of Morelos, to the trails that are
que se pierden en el tiempo y a los edificios históricos, es
lost in time and to the historic buildings. Is listening to the gallant
escuchar los pasos gallardos del general Emiliano Zapata
steps of the General Emiliano Zapata in Anenecuilco, Cuautla or
en Anenecuilco, Cuautla o Cuernavaca; ver los frescos y los
Cuernavaca. Is seeing the frescos and the monumental altarpieces
retablos monumentales de los conventos en Tlayacapan, Tetela
of the convents in Tlayacapan, Tetela del Volcán, Yecapixlta or
del Volcán, Yecapixlta o Tepoztlán; sentir la historia de las ex
Tepoztlán. Is feeling the history of the former haciendas, the
haciendas, la belleza arquitectónica y leyendas que hacen de
architectural beauty of the crenellated fences, arches and legends
Morelos uno de los sitios más profundos de México.
that make Morelos one of the deepest places in Mexico.
MORELOS ES LA TRADICIÓN DE SUS HACIENDAS El estado de Morelos es crisol donde la historia fundió los elementos de la cultura mexicana. A través de los años, esta tierra vio nacer héroes, leyendas, caminos que parten hacia la memoria. En las haciendas de Morelos se producía azúcar y aguardiente. Los caballerangos y los trabajadores andaban por los senderos hacia el calor de la zafra, y los señores hacendados dormían en elegantes habitaciones dentro de aquellos castillos americanos de bardas almenadas, arcos y murmullos de agua. Hoy, las haciendas de Morelos son el testimonio de la belleza dura del campo, de la naturaleza domada a fuerza de trabajo, de tiempos que yacen atrapados en la roca de los adoquines y los sillares, fundidos con las formas caprichosas de los árboles. Es posible maravillarse con la Ruta de las Haciendas, y descansar en esas edificaciones, oasis que no paran de susurrar historias.
30
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
MORELOS IS THE HISTORY OF ITS HACIENDAS The state of Morelos is a melting pot where history merged the elements of the Mexican culture. Over the years, this land has seen the birth of heroes, legends, and paths that depart to the memory of what once were practical issues and now have become greatness. In the haciendas of Morelos sugar and moonshine were produced. The wranglers and the workers walked the paths towards the heat of the harvest, and the landowners slept in elegant rooms inside those American castles of crenellated fences, arches and the murmuring sound of water. Today, the haciendas of Morelos are the testimony of the rough beauty of the countryside, of nature tamed by hard work, of times that lie trapped in the cobblestones and ashlars, fused with the capricious forms of its trees. Today, we can marvel at the Route of the Haciendas, and rest in those buildings, oases that will not stop whispering their stories.
MORELOS ES DECIR QUE SÍ PARA SIEMPRE
MORELOS IS SAYING YES FOREVER
En Morelos el clima es perfecto para dar el sí. La dulzura del
Morelos has the perfect weather to say yes forever. The sweet
temperamento de su sol y cielo, de la brisa nocturna y la bóveda
temperament of the sun and sky, the night breeze and the
llena de estrellas serenas, hace que los compromisos duren como
firmament full of serene stars, make commitment last as true
las promesas verdaderas. Ya sea para casarte en una ex hacienda, en
promises do. Whether to marry in a former hacienda, in a
una iglesia centenaria o en pacíficos jardines, al calor del abrazo de
hundred-year-old church or in some peaceful gardens, with the
amigos y familia, o para gozar los recuerdos de toda una vida, con
warm embrace of friends and family, or to enjoy memories of a
la tranquilidad de estar rodeado de lo necesario. Morelos tiene todo
lifetime in the tranquility of being surrounded by all you need.
para que nunca olvides tus mejores momentos.
Morelos has everything for you never to forget your best moments. Travel & Spa | Lifestyle 31
| Travel & Spa |
MORELOS ES AVENTURA Lánzate por los cielos, desciende por los rápidos del Amacuzac, practica rafting, rapel y cañonismo, viaja por los cielos de Morelos en un ultraligero y bucea en los lugares más exóticos del estado, todo esto, a tan solo una hora de la capital del país. Ven a Morelos y vive una de las experiencias más inolvidables de tu vida: realiza paracaidismo a 13,000 pies de altura, o prepárate a empaparte practicando rafting en cualquiera de los más de 20 rápidos de la región; desciende a rapel entre protuberantes rocas y la espesura de los árboles que domina el paisaje en el Pueblo Mágico de Tepoztlán. Termina tu aventura llenándote de barro en las cavernas de Agua Brava.
MORELOS IS ADVENTURE Skydive, raft drifts downstream through the rapids of Amacuzac, practice rafting, rappel, and canyoning, travel through the skies of Morelos in a microlight aircraft and dive in the most aphrodisiac places of the state, all of these only an hour away from Mexico City. Come to Morelos and live one of the most unforgettable experiences of your life diving between parachutes at 13,000 feet high, or get ready to get soaked rafting through the more than 20 rapids in
ZONAS ARQUEOLÓGICAS Siglos han pasado desde que las zonas arqueológicas en Morelos dejaron de ser habitadas por antepasados que, en la época prehispánica, poblaron el estado que hoy conocemos. Dentro de Morelos existen muchas zonas arqueológicas con cierto misticismo que debes vivir en carne propia. Diferentes tipos de culturas como la indígena y la española, inculcaron nuevas tradiciones y costumbres tanto a nuestro país como al estado creando una combinación de la cual han brotado las raíces mexicanas. Clima, vegetación, cultura pero sobre todo historia y patrimonio son las características principales que describen al estado y a sus místicas zonas arqueológicas.
32
Travel & Spa | Lifestyle
Morelos. Rappel between protruding rocks and the thicket of trees that dominates the landscape in the Magic Town of Tepoztlán, and finish your adventure covering yourself completely in mud inside Agua Brava caverns.
| Travel & Spa |
PUEBLOS MÁGICOS Morelos ha sido distinguido con el nombramiento de Pueblo Mágico para dos de sus poblados, Tepoztlán y Tlayacapan, los cuales expresan la magia y tradición por sí mismos, corredores adoquinados, flanqueados por árboles que nos conducen a la entrada de sus conventos como el de San Juan Bautista en Tlayacapan, que alberga el testimonio de su época de apogeo en el arte sacro que resguarda, o las momias que fueron encontradas en uno de los trabajos de restauración del templo y que ahora son exhibidas a los visitantes. En Tepoztlán, otra de las joyas morelenses, con el cerro del Tepozteco y sus calles empedradas se puede disfrutar de una tarde en este pueblo místico por excelencia, entre rica comida, brisa y sonrisas.
MAGIC TOWNS Morelos has been distinguished with the appointment of Pueblo Mágico for two of its towns: Tepoztlán and Tlayacapan, which express magic and tradition by themselves. Cobbled corridors flanked by trees that lead us to the entrance of their convents such as the one of San Juan Bautista in Tlayacapan, that houses the testimony of its time of apogee in the sacred art that it protects; or the mummies, which were found in one of the restoration works of the temple and are now exhibited to the visitors. Enjoy in Tepoztlán the Tepozteco hill, its cobbled streets in which placidly lives the afternoon of this mystical town par excellence, among rich food, breeze and smiles, is a vision to get lost, to let go slightly in the deep beauty of its magic.
ARCHAEOLOGICAL ZONES Centuries have passed since the archeological zones in Morelos were no longer inhabited by ancestors, who, in pre-Hispanic times, populated the state that we know today. Within Morelos there are many archaeological zones with a certain mysticism that you must personally experience. Different types of cultures, like the indigenous and the Spanish that instilled new traditions and customs, both to our country and to the state, created a combination, which has sprouted the Mexican roots. Climate, vegetation, culture, but above all, history and heritage are the main features that describe the state and its mystical archaeological zones. Travel & Spa | Lifestyle 33
| Travel & Spa |
MORELOS, CON LOS MÁS “TESOROS DE MÉXICO” MORELOS ONE OF THE DESTINY WITH MORE TREASURES Por/By: Redacción T&S
TE PRESENTAMOS 8 HOTELES DE LOS 14 EN EL ESTADO DE MORELOS, DISTINGUIDOS COMO “TESOROS DE MÉXICO” POR SU EXCELENCIA Y ALTOS ESTÁNDARES DE SERVICIO; CARACTERÍSTICAS ARQUITECTÓNICAS Y GASTRONÓMICAS QUE REFLEJAN LA RIQUEZA DE LA CULTURA MEXICANA.
ANTICAVILLA
GET TO KNOW 8 OF THE 14 HOTELS IN MORELOS THAT WERE NAMED AS “TESOROS DE MÉXICO” (MEXICO’S TREASURES). EXCELLENCE AND HIGH SERVICE STANDARDS; GASTRONOMY AND ARCHITECTURE THAT REFLECTS THE RICHNESS OF THE MEXICAN CULTURE.
Este espacio sin igual, ubicado en Cuernavaca, Morelos logra fusionar a la perfección el arte colonial con modernidad. Sus doce suites, inspiradas en pintores italianos con accesorios de la marca Bvlgari, respladan la calidad de cada detalle. El restaurante Valdesarvia y el exquisito menú de tratamientos que ofrece Maikiki spa como parte de las amenidades exclusivas de este hermoso hotel, te invitarán a una reconfortante experiencia para tus cinco sentidos. This magnificent spot, located in Cuernvaca, Morelos perfectly blends elements of colonial style with modernism. The Hotel has twelve suites inspired in Italian painters. The accessories are Bulgarian, ensuring that even the smallest detail is backed up by the best quality. The Valdesarvia Restaurant and the unique treatment menu offered by the Maikiki Spa as the exquisite amenities of the hotel will invite you to a pleasant experience for your whole 5 senses.
34
Travel & Spa | Lifestyle
ANTICAVILLA
CASA FERNANDA
Rio Amacuzac 10, Vista Hermosa, 62290
De Niño Artillero 20, San Jose, 62520
Cuernavaca, Morelos, México
Tepoztlán, Morelos, México
Teléfono/Phone: 01 (777) 313 3131
Teléfono/Phone: 01 (739) 395 0522
www.anticavillahotel.com
www.casafernanda.com
| Travel & Spa | Hotel boutique que se suma a la magia de Tepoztlán. Su vista inigualable a la sierra lo vuelve el sitio perfecto para relajarse. La propuesta culinaria es altamente creativa. Sus 12 habitaciones llenas de armonía y tranquilidad, decoradas con muebles de diseño por lo que ha sido premiado. La alberca es conocida por su agua curada con sales minerales y, en el spa, su mayor sobresaliente es el tamazcal, un auténtico combustible para el alma. This boutique hotel is added to the magic that Tepoztlán offers. Its unmatched view to the Tepozteco mountain range makes it the
CASA FERNANDA Esta hacienda fundada por Hernán Cortés en 1530, hoy es un hotel con una arquitectura de ensueño. Sus 31 habitaciones están diseñadas con la misma decoración de estilo colonial. Ofrece cinco tipos de suites que se diferencian por la ubicación dentro de la hacienda, algunos amenities adicionales son las terrazas, jacuzzis,
perfect place to relax. The culinary proposal is very creative. Its 12 rooms inspire harmony and tranquility. The decor designer furniture has been awarded turning it into a design hotel. The pool is well known for holding water cured mineral salts. The Temazcal is a real fuel for the soul.
HOTEL HACIENDA DE CORTÉS
salas y jardines privados. El encanto de los caminos que conforman los jardines y pasillos del hotel transportan a tiempos remotos. This hacienda founded by Hernán Cortés in 1530, today is an exclusive and gorgeous hotel. Its 31 rooms are designed with the same colonial style as it is the architecture. It offers five types of suites that differ by the location within the hacienda; some additional services are the terraces, Jacuzzis, rooms and private gardens. The charm of the hotel roads will transport you to ancient times.
HOSTAL DE LA LUZ
La incomparable paisaje y la magia de Amatlán se conjugan para brindar un oasis de paz, salud y armonía. 23 suites de lujo con terraza y oratorio son ideales para el autoencuentro. La alberca Sol y Luna combina el nado contra corriente; la alberca Cenote brinda un estado zen; el Teizcalli flotario permite la sensación de antigravidez. En definitiva, el lugar ideal para reencontrarte y apapachar la mente, el cuerpo y el alma. The landscape and the magic of Amatlán merge into an oasis of peace, health and harmony. This lodgement has 23 luxury suites with terrace and oratory for self-discovery. The pool Sun and Moon offers swimming against current; The Cenote pool provides a Zen state; the float Teizcalli allows the feeling of antigravity. In short, it is the ideal place to reconnect yourself and pamper the mind, body and soul.
HOSTAL DE LA LUZ
HOTEL HACIENDA DE CORTÉS
Carretera Federal Tepoztlán, km 4 S/N Amatlán,
Plaza Kennedy 90, Atlacomulco,
Tepoztlán, Morelos, México
Jiutepec, Morelos, México
Teléfono/Phone: 01 (739) 395 33 74
Teléfono/Phone: 01 (777) 315 8844
www.hostaldelaluzresort.com
www.hotelhaciendadecortes.com.mx
Travel & Spa | Lifestyle
35
| Travel & Spa |
HOTEL BOUTIQUE CASA AZUL Los detalles mexicanos están inmersos en cada habitación.
Colonial Mexican details are immersed in each room.
Respirar México en un solo lugar es un gran placer ya que
Breathing Mexico in one place is a great pleasure since
cada espacio de descanso está decorado con artesanías
each space of rest is decorated with exquisite handicrafts.
mexicanas de un gusto exquisito. Es increíble ver el cambio
It is incredible the different atmospheric you can notice
de aires desde Chiapas, Michoacán, San Miguel Allende hasta
from Chiapas, Michoacán, San Miguel Allende to Oaxaca,
Oaxaca, Puebla, Metepec y Coyoacán. Cuenta con un fabuloso
Puebla, Metepec and Coyoacán. It has a fabulous spa to
spa para consentirte y un hermoso salón donde se pueden
indulge yourself and a beautiful lounge where you can
realizar importantes e inolvidables eventos sociales.
organize an important and unforgettable social event.
El spa de este hotel ha generado tendencia desde 1996. Construido con base en el Feng-Shui, la geobiología y la bioconstrucción, es tan único en su giro que cuenta con centro de energía, un espacio para el cuidado de la salud y lugar de descanso y meditación. Otra característica aquí es la omisión de aparatos electrodomésticos debido a que las radiaciones que producen afectan el sistema inmunológico generando estrés, insomnio, dolores de cabeza y depresión. The hotel is built on the basis of Feng-Shui, geobiology and bioconstruction. It is so unique that it has an energy center, a space for health care, rest and meditation. The spa in here has
HOTEL MISIÓN DEL SOL
36
Travel & Spa | Lifestyle
generated a trend since 1996 in all Latin America. Another feature is that you will not find any home appliances such a microwave oven or a hair dryer because the radiations they produce affect the immune system and may generates stress, insomnia, headaches or depression. HOTEL BOUTIQUE CASA AZUL
HOTEL MISIÓN DEL SOL
Gral. Mariano Arista 17 Centro, 62000
Av. Gral. Diego Díaz González 31, Col. Parres, 62550
Cuernavaca, Morelos, México
Cuernavaca, Morelos, México
Teléfono / Phone: 01 (777) 314 2141
Teléfono / Phone: 01 (777) 321 0999
www.hotelcasaazul.com.mx
www.misiondelsol.com
| Travel & Spa | Lo que alguna vez fue parte de una antigua casona de señorío y abolengo, con más de 60 años de historia, ahora se ha convertido en un hotel muy confortable, con vista inigualable al majestuoso Tepozteco. Su ubicación es una de sus grandes virtudes, ya que está situado a una cuadra del zócalo de este pueblo mágico. Por algo ha sido el lugar por elección de grandes personalidades, con sus encantadoras terrazas, vegetación y amenidades disponibles. What once was part of an old linage house, with more than 60 years of history, has now become a very cozy hotel with unparalleled views to the majestic of theTepozteco hill. Its location is one of its great virtues, since it is located one block from the main square it is possible to walk by the magical town. This is the reason why besides its lovely terraces, vegetation and amenities, Posada del Tepozteco is the favorite spot chosen by the wiser travelers.
POSADA DEL TEPOZTECO
HOTEL BOUTIQUE Y SPA SITIO SAGRADO Este lugar mágico enclavado en el valle de Amatlán, es el favorito
This magical place nestled in the valley of Amatlán, is the favorite to
para desconectar de lo cotidiano. Aquí es posible consentirse con
disconnect from the routine. Here you can feel great with the unique
tratamientos y terapias únicas. Algo novedoso es La gruta de los
treatments and therapies at the Spa. Something innovating is “La
sentidos, un sitio donde uno se puede dar baños en agua de mar y
gruta de los sentidos”, the best place to take baths in sea water and
sales. Su restaurante Copal con una extraordinaria vista, ofrece una
salts. Its Copal Restaurant has an extraordinary view and offers one
de las mejores cocinas de la región, estilo fusión mexicana y francesa.
of the favorites cuisines of the region, Mexican and French fusion style.
Pregunta por cualquiera de los 7 paquetes que ofrecen.
Ask for any of the 7 packages available.
POSADA DEL TEPOZTECO
HOTEL BOUTIQUE Y SPA SITIO SAGRADO
Paraíso 3, Barrio de San Miguel,
Camino Real a Amatlán 10, Col. del Carmen, 62520
Tepoztlán, Morelos, México
Tepoztlán, Morelos, México
Teléfono / Phone: 01 (739) 395 0010
Teléfono / Phone: 01 (739) 39 33 292 / 93
www.posadadeltepozteco.com.mx
www.sitiosagrado.com
Travel & Spa | Lifestyle
37
| Travel & Spa |
HOTEL HACIENDA VISTA HERMOSA Por/By: Redacción T&S
LA HISTORIA SE ESCUCHA EN CADA PIEDRA; LOS CALLEJONES, MISMOS QUE LLEVAN POR CAMINOS DEL SUEÑO DE LO QUE UN DÍA FUE, ENMARCAN LA FOTO PERFECTA DE LA ÉPOCA COLONIAL; UN REGALO PARA LOS OJOS Y PARA EL DESCANSO.
L
EVERY STONE TELLS THE HISTORY OF THE PLACE AND THE ALLEYS THAT TAKE YOU THROUGH THE PATH OF THE DREAM OF WHAT IT WAS, FRAME THE PERFECT PHOTO OF THE COLONIAL SEASON; A GIFT FOR THE EYES AND FOR RESTING.
a Hacienda de San José Vista Hermosa fue fundada
The Hacienda of San José Vista Hermosa was founded in 1529 by
en 1529 por Hernán Cortés, conquistador de México,
Hernan Cortés, conqueror of Mexico, Lord and Captain of New
Señor y Capitán de la Nueva España y de los Mares del
Spain and the South Seas. Lacking iron and wood, it was built of
Sur. Careciendo de hierro y madera, fue construida de piedra
stone with proportions of a fortress, surrounded by colossal walls,
con las proporciones de una fortaleza, rodeada de colosales
including a residential building, stables, and the magnificent stone
muros, incluyendo en sus dominios el edificio residencial,
facilities used in the sugar refinery. The 6-foot-thick walls, with their
caballerizas, establos y las magníficas instalaciones de piedra
strong arches in a classic viceregal style, will make you aware of the
usadas en la refinería de azúcar. Las paredes de 6 pies de
perfect construction of the 16th century.
38
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
espesor, con sus recios arcos en
clásico
estilo
virreinal
harán de tu conocimiento lo perfecto de esta construcción del siglo XVI.
EL VIRREINATO En 1621, Don Pedro Cortés Ramírez de Arellano vende la
THE VICEROYALTY
Hacienda Vista Hermosa a Fray de Dios Guerrero, caballero de la orden de Calatrava, por lo cual la Hacienda perteneció
In 1621, Don Pedro Cortés Ramírez de Arellano sold Hacienda
al Conquistador y a su descendencia de 1521 a 1621. En
Vista Hermosa to Fray de Dios Guerrero, knight of the order of
los comienzos del siglo XVIII, la Hacienda es vendida a
Calatrava, thus, the Hacienda belonged to the Conqueror and his
Don Gabriel Yermo quien en 1820 la vendió a Don Manuel
descendants from 1521 to 1621. In the early eighteenth century,
Vicente Vidal, siendo propiedad de esta familia hasta 1910,
The Hacienda was sold to Don Gabriel Yermo, who then sold it
cuando estalló la revolución. En este año Emiliano Zapata
to Don Manuel Vicente Vidal in 1820, who owned the property
arrojó de la Hacienda a su viuda e hijos, quemó el alcohol y
until 1910, when the revolution broke out. In this year Emiliano
distribuyó entre los campesinos el azúcar.
Zapata threw out his widow and children from the Hacienda, burned the alcohol and distributed the sugar among the peasants.
EL HOTEL
THE HOTEL
Al final, después de las varias batallas revolucionarias, las ruinas que quedaron fueron los únicos restos de la pompa
After various revolutionary battles, the ruins that remained
y gloria de la Hacienda. En 1947 abre sus puertas al público
were the only remnants of the pomp and glory of the Hacienda.
para convertirse en el prestigiado Hotel Hacienda Vista
In 1947 it opened its doors to the public to become the prestigious
Hermosa que es hoy.
hotel that is today.
Su ubicación permite que sea el lugar de descanso por
Its location allows it to be the best place for resting after a
elección después de una boda o para recorrer los maravillosos
wedding or to visit the wonderful attractions of the area
atractivos propios de la zona como el lago de Tequesquitengo
such as Tequesquitengo Lake, which is only 5 km away, the
que está a solo 5 km, las ruinas de Xochicalco a 20 km, centro
ruins of Xochicalco 20 km away, Cuernavaca’s downtown is
de Cuernavaca a 25 minutos en auto, el parque de atracciones
a 25-minute drive, Beraka Amusement Park and Aquasplash
Beraka y el parque acuático Aquasplash.
Water Park.
Todo lo que se puede disfrutar dentro de este hotel realmente
Everything that you can enjoy inside this hotel really gives
da la sensación de estar en un mundo aparte al visitar las
the feeling of being in another kind of world when visiting
caballerizas y el lienzo charro; los niños la pasan en grande
the stables, and the “lienzo charro”; children have a great
en la granjita didáctica y los adultos se deleitan con el lago
time in the didactic farm while adults delight in the artificial
artificial, que al iluminarse por la noche, se respira un
lake, which, when illuminated at night, breathes a magical
ambiente mágico.
atmosphere.
Es posible elegir habitaciones que van desde la más sencilla,
It is possible to choose rooms that range from the most
con alberca privada o hasta la suite presidencial, la cual consta
modest, with private pool, or to the presidential suite, which
de 2 niveles con acceso a la terraza de la capilla.
consists of two levels with access to the chapel terrace.
HOTEL HACIENDA VISTA HERMOSA Km. 7 Carretera Alpuyeca Tequesquitengo, San José Vista Hermosa CP. 62680, Puente de Ixtla, Morelos, México Teléfono/Phone: 01 (734) 342 9040 reservashvh@haciendavistahermosa.com.mx
Travel & Spa | Lifestyle
39
| Travel & Spa |
HOTEL HACIENDA DE COCOYOC El paraíso de América The America’s paradise
Por/By: Redacción T&S
REMONTARSE A LA MEMORIA ES REVIVIR, ES PRESERVAR NUESTRA HISTORIA CON UN SENTIDO NUEVO HACIA EL DESCANSO. MIENTRAS EL CUERPO Y ESPÍRITU SE TOMAN UN RESPIRO ES POSIBLE HACER UN VIAJE A TRAVÉS DEL TIEMPO, RODEADO DE LA VEGETACIÓN ENDÉMICA DEL LUGAR. BRINGING BACK MEMORIES ISLIVING AGAIN, IS PRESERVING OUR HISTORY WITH A NEW SENSE OF RESTING. WHILE BODY AND SPIRIT TAKE A BREATH, IT IS POSSIBLE TO TRAVEL THROUGH TIME, SURROUNDED BY REGIONAL NATURE.
P
ara el año de 1660 la Hacienda de Cocoyoc tuvo su mayor
By the year 1660, Hacienda de Cocoyoc had its greatest
esplendor, sus tierras se trabajaban para el cultivo de azúcar
splendor, its lands were used for sugar plantation and
y llegó a alcanzar grandes extensiones. Pero fue hasta que
were able to reach great extensions. But when the Mexican
estalló la Revolución Mexicana en 1910 que todas las haciendas,
Revolution broke out in 1910, all haciendas, especially those
sobre todo las de la región, se vieron mutiladas. Al finalizar la
in the region, were mutilated. When the war ended, 11 years
guerra, 11 años después, las tierras se repartieron entre campesinos
later, the land was divided between peasants and workers. Mr.
y trabajadores. El señor Paulino Rivera Torres adquirió lo que
Paulino Rivera Torres acquired what was left of Hacienda de
quedó de la Hacienda de Cocoyoc y la convirtió en un lugar de
Cocoyoc and turned it into a dreamy resting place, a gorgeous
ensueño para el descanso, un hotel de 5 estrellas con spa y campo
5-star hotel with spa and a practical 9–hole golf course. This
de golf, conocido como El paraíso de América.
hotel couldn’t get a better description: The America’s paradise.
40
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa | DESCANSO EN UNA JOYA COLONIAL Con todas las amenidades que un hotel de esta categoría puede ofrecer incluso chapoteadero y tobogán para la diversión de los más pequeños, y canchas de tenis, entre muchas otras, la estadía aquí puede ser fascinante. Cualquiera de las 286 habitaciones y suites te invitará a imaginar cómo se vivía en el siglo XVII gracias a la decoración colonial mexicana. Los paseos a pie, o en caballo y carretas por los majestuosos jardines, te abrirán camino a la arquitectura de la época como la del claustro, el monasterio y la capilla o, las trojes, lugar donde en tiempos remotos se almacenaba la caña antes de entrar al trapiche; y el acueducto, el cual sigue en uso para llevar agua a los terrenos de cultivo, además de generar diferentes cascadas que te envolverán en un entorno cautivador y relajante.
REST ON A COLONIAL JEWEL The many amenities that a hotel of this category has, such as restaurants including a wading pool with a slide for the youngest ones to have fun, tennis courts, among many others, offer a fascinating stay. Any of its 286 guest rooms and suites will invite you to imagine
PENSANDO EN EL FUTURO
what was it like to live in the 17th century thanks to the Mexican colonial decor. The walkings on foot, or by horse and carts through
Un desarrollo turístico con tanta historia, representa una gran
the majestic gardens, will open a way to admire the architecture of
responsabilidad para su preservación, por ello, la administración
the time, such as the cloister, the monastery and the chapel, or the
se ha convertido en un gran custodio. Para minimizar la huella
troches: a place where in remote times the cane was stored before
ambiental se utiliza paneles solares, planta de tratamiento; el
going into the mill; and the aqueduct, which is still in use to bring
reciclaje de basura y el tratamiento de basura verde (compostas)
water to the farmland, besides creating different waterfalls that will
son acciones que en conjunto ayudarán para que los hijos de
wrap you in a captivating and relaxing environment.
nuestros hijos también tengan oportunidad de revivir el pasado mientras descansan y escapan de la rutina.
PARA LOS AMANTES DEL DEPORTE Y EL DESCANSO
THINKING OF THE FUTURE
El hotel ofrece a sus huéspedes un exclusivo spa con todo un menú
A tourist development with so much history
de tratamientos y masajes para elegir, así como un campo de golf
represents a great responsibility to preserve
de 9 hoyos o bien, el traslado a otro campo ubicado a 15 minutos de
it, therefore, the administration has
las instalaciones, con reservación previa.
become a great custodian. To minimize the environmental footprint solar panels are used, a treatment plant,
FOR SPORT AND REST LOVERS
waste recycling and green waste treatments (composting) are
The hotel offers its guests an exclusive spa with a full menu of
actions that, together, will help
treatments and massages to choose from, as well as a 9-hole
our children’s children to have an
golf course or, a transfer to another one located 15 minutes
opportunity to relive the past while
away from the facilities, with prior reservation.
they rest and escape the routine.
HOTEL HACIENDA COCOYOC Carretera Federal Cuernavaca-Cuautla km 32.5, Cocoyoc 62736, México Teléfono dentro de México / Phone iside of México: 01 (735) 356-2211 Teléfono fuera de México / Phone outside of México :+52 (735) 356 2211
Travel & Spa | Lifestyle
41
| Travel & Spa |
HOTEL TEOCALLI Por/By: Redacción T&S
ESTAR EN ARMONÍA CON UNO MISMO ES ESTAR BIEN CON TODO LO QUE NOS RODEA. WHO LIVES IN HARMONY WITH HIMSELF LIVES IN HARMONY WITH THE WORLD.
U
n lugar que sintetiza la magia de Tepoztlán es el hotel
This hotel is the place which synthesizes the magic of Tepoztlán
Teocalli. Su nombre: “La Casa de los Dioses”, hace
by itself. The meaning of the word Teocalli is “the house of gods”
referencia al legado cultural del pueblo y anuncia una
which refers to the cultural legacy of the people of the town and
experiencia de reencuentro con lo sagrado.
announces a reunion with the sacred themes.
Al cruzar el portón, nos recibe un puente donde peces nadan
Once you enter through the gate, a bridge takes you to the
apaciblemente en un estanque. Después un pacífico paseo por el
quietness of the pond below where fishes are swimming in; a
jardín con alberca, no hay nada más que se antoje que darse un
walking by the peaceful garden with swimming pool invites
refrescante chapuzón o sentarse a disfrutar de una buena lectura. Al
you to refresh yourself or sit down to enjoy a good reading.
fondo se extiende un paisaje dominado por el prodigioso cerro del
Meanwhile, the background is enhanced with a landscape
Tepozteco.
dominated by the magical hill known as the Tepozteco.
Su decoración tiene el balance perfecto entre la elegancia y la calidez.
Its decoration has the perfect balance between elegance and
Las paredes tienen murales inspirados en el arte prehispánico, con
warmth. The walls have murals inspired by pre-Hispanic
seres míticos que parecen recordarnos la existencia de un mundo
art, with mythical beings that seem to record the existence
más profundo y mágico. En medio de un jardín, una estatua de Buda
of a wider and magical world. A Buda statue smiles at the
sonríe. Las habitaciones son confortables, aunque quienes esperan
middle of a garden; the rooms are totally comfortable, but if
ir directamente a la cama y encender la televisión, se llevarán una
you expect to find a big LED TV, you may get disappointed,
experiencia diferente: no hay pantallas en las habitaciones, pues el
there are no screens at any room, because the place is
lugar está diseñado para alejarse lo más posible de las experiencias
designed to take their guests far away from the technology
rutinarias y de la tecnología.
and the routine.
42
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa | The hotel offers a wise selection of
El hotel brinda una sabia selección de servicios de spa, yoga y meditación ideal
spa, yoga and meditation services
para relajarse y apagar el ruido mental. Los
ideal for relaxation and for turning
masajes son ¡fuera de serie! Otras técnicas
off the mental noise. The massages
incluyen las piedras calientes, acupuntura y
are amazing! Other services include hot stones, acupuncture and chiropractic.
quiropráctica. Uno de los puntos más fuertes del hotel y uno que lo conecta con las tradiciones locales, es el temazcal. Este ritual se
One of the strongest points of the hotel, and the one that connects with the local traditions is the
lleva a cabo desde tiempos precolombinos y se trata de un baño de
temazcal. This ritual is done since pre-Columbian times
vapor con plantas medicinales que se ofrece en una construcción
and it is about a steam bath with medicinal plants that
de adobe creada especialmente para este propósito. Al final, el cuerpo
is provided in an adobe construction created specially for
queda libre de toxinas mientras que la mente se aclara y se despeja.
this purpose. At the end, you will get a free-toxin body and a cleared mind.
Cuando por fin llega la hora de comer, el hotel vuelve a demostrar su buen gusto y atención al detalle con su menú. Los huéspedes podrán
When it’s finally time to eat, the hotel again offers delicious
disfrutar de una comida deliciosa, con tortillas y salsas hechas a
meals with tortillas and hand made sauces, which also it is
mano, que además se apega a la filosofía Slow Food. Una vez más, el
part of the Slow Food philosophy. Once again, the Teocalli
hotel Teocalli nos invita a tomar un respiro y disfrutar en calma de
hotel invites us to take a break enjoying in calmness one of
uno de los más grandes placeres de la vida.
the greatest pleasures of life: eating healthy.
El hotel Teocalli busca en todo momento brindar una experiencia
The most important thing to the Teocalli hotel is to provide
reparadora. Sus hermosos jardines y pacíficos recintos están
a restorative experience at every moment. Their Beautiful
envueltos en un aura de armonía, mientras que sus servicios, así
gardens and peaceful enclosures are enveloped in an aura of
como el trato amable y cálido del personal, dejan claro que cada
harmony, while its amenities, as well as the friendly and warm
detalle está atendido pensando siempre en el bienestar del huésped,
staff service make feel that each detail has been thought for the
ofreciendo una experiencia holística única.
welfare of the guest by offering a unique holistic event.
HOTEL TEOCALLI Callejón del Pericón 1 Barrio San José Tepoztlán, Morelos Teléfono / Phone: 01 (739) 395-3453 / 54 reservaciones@hotelteocalli.com
Travel & Spa | Lifestyle
43
| Love & Romance |
HACIENDA SAN ANTONIO EL PUENTE EL ENLACE DEL PASADO CON TU PRESENTE THE LINK BETWEEN PAST AND YOUR PRESENT Por/By: Redacción T&S
AL ELEGIR FIESTA AMERICANA HACIENDA SAN ANTONIO EL PUENTE COMO EL ESCENARIO PARA CELEBRAR TU ENLACE MATRIMONIAL, ESTARÁS OPTANDO POR UN PARAÍSO UNIDO A LA MAGIA E HISTORIA DE ESTA HACIENDA, QUE HOY ES SINÓNIMO DE ELEGANCIA Y CONFORT.
E
WHEN CHOOSING FIESTA AMERICANA HACIENDA SAN ANTONIO EL PUENTE AS THE SCENARIO TO CELEBRATE YOUR WEDDING, A UNITED PARADISE WILL BE OPENED FOR YOU TO THE MAGIC AND HISTORY OF THIS HACIENDA, WHICH TODAY IS SYNONYM OF ELEGANCE AND COMFORT.
l Hotel Hacienda San Antonio el Puente se fundó como un
The Hotel Hacienda San Antonio el Puente was founded as
ingenio azucarero en el siglo XVIII, para más tarde dedicarse
a sugar mill in the 18th century, later to be dedicated to the
a la producción de alcohol de caña, hasta mediados del siglo
sugarcane alcohol production until the middle of the last
pasado. Desde el 2005, sus nuevos propietarios, con una gran visión
century. Since 2005, its new owners, with a great vision,
han logrado restaurarla y brindarle la infraestructura necesaria para
have managed to restore it and provide it with the necessary
atender bodas de ensueño.
infrastructure to offer dream weddings.
CADA ESPACIO, UN RINCÓN PARA CELEBRAR
EVERY SPOT, A PLACE TO CELEBRATE
Imagina tu estudio fotográfico hecho en los amplios jardines de
Imagine your photo book taken in the extensive gardens of
exuberante naturaleza, el área para un coctel de bienvenida y para
exuberant nature, the area for the welcome cocktail and the
el banquete con capacidad de hasta 700 invitados, y realizar, si así
wedding reception with capacity for up to 700 guests, and, if
lo deseas, la ceremonia católica en la hermosa y consagrada capilla
you wish, you can have a Catholic ceremony in the beautiful
para 200 personas.
and consecrated chapel for 200 people.
44
Travel & Spa | Lifestyle
| Love & Romance | Las 131 confortables y espaciosas habitaciones ofrecen la posibilidad
The 131 comfortable and spacious rooms offer the possibility
de que amigos y familiares puedan acompañar a los novios hasta el
that friends and family can accompany the bride and groom
día siguiente de la boda.
until the day after the wedding.
Pregunta por los diferentes paquetes y servicios que el hotel pone a
Ask for the different packages and services that the hotel has at
tu disposición.
your disposal.
PROFESIONALISMO GARANTIZADO
GUARANTEED PROFESSIONALISM
El equipo del hotel conseguirá representar el ambiente ideal para ese
The hotel team will be able to represent the ideal atmosphere for
gran día, entendiendo cada deseo de los novios para manifestarlo en
that great day, understanding every couple’s wish to manifest
una celebración sofisticada y memorable.
them in a sophisticated and memorable celebration.
El servicio no se limita solo al día de la boda, sino a todos los eventos
The service is not limited only to the wedding day, but to all the events
que de aquí surgen, tales como la pedida de mano, la entrega del
that come from there, such as asking for the bride’s hand in marriage,
anillo, el coctel prenupcial y cenas con los invitados.
proposing, the cocktail and prenuptial dinner with guests.
Una ventaja, totalmente para aprovechar, es el full service que ofrece
A benefit to totally take advantage of is the full service offered
este hotel, sabiendo que puedes llevar a cabo la boda religiosa, el
by this hotel. To know that you can have the religious wedding,
civil y todo lo propio a esta celebración dentro del mismo recinto.
the civil one and everything related to this celebration within the same enclosure.
Un ejemplo más de lo que puedes recibir para tu boda por parte de los expertos, son recomendaciones para el vestido de novia,
Another example of what you can receive from the hotel experts
los recuerdos para los invitados, maquillista, fotógrafo y mesa
is suggestion for the wedding dress, souvenirs for the guests,
de dulces.
makeup artist, photographer and a table of sweets.
PORQUE TE LO MERECES
BECAUSE YOU DESERVE IT
Planear y organizar el mejor día de tu vida, indudablemente te
Planning and organizing the best day of your life will undoubtedly
hará sentir estrés. En el spa del hotel podrás regalarte un tiempo
make you feel stressed. At the hotel spa, you can give yourself
para disfrutar de tu momento. Ya sea individual o en pareja elige el
a time to enjoy your moment, whether individual or for couples,
tratamiento y el masaje que más te agrade.
choose the treatment and massage that you like the most.
Deja que la historia de esta Hacienda se entrelace con la tuya para
Let the history of this Hacienda intertwine with yours to
celebrar esa unión que te ha hecho soñar con el día perfecto: tu
celebrate the union that has made you dream of the perfect
boda. Un espacio lleno de esplendor natural donde conviven en
day: your wedding. A space full of natural splendor where the
equilibrio la arquitectura típica de una hacienda con los detalles y
typical architecture of a hacienda with the details and services
servicios creados para una boda inolvidable.
created for an unforgettable wedding coexists in balance.
HACIENDA SAN ANTONIO EL PUENTE Reforma No. 2 Fracc. Real Del Puente. 62790 Xochitepec, Morelos. México Teléfono / Phone: 01 (777) 3656325
Travel & Spa | Lifestyle
45
| Love & Romance |
HOTEL HACIENDA VISTA HERMOSA
TU BODA, LA MEJOR HISTORIA QUE CONTAR YOUR WEDDING, THE BEST STORY TO TELL Por/By: Redacción T&S
LA BELLEZA DE ESTA HACIENDA DE ÉPOCA ENVOLVERÁ EL DÍA MÁS IMPORTANTE DE TU VIDA CON UN TOQUE DE MODERNIDAD GRACIAS A LA CONFORTABILIDAD ENGRANDECIDA POR LA MAGIA DEL PASADO, PARA QUE AQUÍ SE ESCRIBA UNA NUEVA HISTORIA: TU BODA.
L
a belleza de la Hacienda es el pretexto perfecto para casarse en ella, disfrutando de emociones que resultan intangibles pero perduran en la eternidad.
Déjate ayudar por los asesores especializados en la organización de bodas. La forma como atenderán a tus invitados se convertirá en una expresión artística para acercar lo que se percibe, se observa y se siente a lo que se considera algo mágico. La Capilla del siglo XVI, la explanada para eventos con capacidad de 600 personas, espectaculares y amplios jardines, la profusa
THE BEAUTY OF THIS PERIOD HACIENDA WILL WRAP THE MOST IMPORTANT DAY OF YOUR LIFE WITH A MODERN TOUCH THANKS TO THE COMFORT AND SERVICES, ENNOBLED BY THE MAGIC OF THE PAST, JUST TO WRITE A NEW STORY: YOUR WEDDING. The beauty of the Hacienda is the perfect excuse to get married here, enjoying emotions that are intangible but endure in eternity. Let the consultants, who specialize in wedding planning, help you all the way. They can make the hotel spaces transform into natural ones, where the service and the way of attending your guests will become an artistic expression. What they perceive, observe, and feel will be transformed into something truly amazing. The Chapel of the XVI century, the events esplanade with a 600-people capacity, spectacular and wide gardens, lush
46
Travel & Spa | Lifestyle
| Love & Romance |
vegetation, an artificial lake, an aqueduct,
walkways,
architecture,
incomparable climate and its “lienzo charro”, are just some of the attractions of this Hacienda that will be a part of the vegetación, un lago artificial, el acueducto, los andadores, así
most important day of your life.
como la arquitectura y el lienzo charro son tan solo algunos de los atractivos de esta Hacienda que formarán parte y galardonarán el
WEDDING SERVICES
día más importante de tu vida. The wedding reception, the civil and religious ceremony, the
LA EXCLUSIVIDAD DE UNA HACIENDA
photo shoot, the cocktail party and the invitations are the services you can count on all in the same place. This is one
El banquete, la ceremonia civil y religiosa, la sesión fotográfica, son
important advantage that will make you take the decision of
los servicios con los que puedes contar y, todo en el mismo lugar.
celebrating here your marriage. Ask for the exclusive wedding
Esto es una de tantas peculiaridades por las que celebrar tu boda en
package where everything will be in the best hands to make
esta hacienda es la mejor opción.
that great day unforgettable, just as you have dreamed it.
Pregunta por el exclusivo paquete de bodas en donde todo estará en
The astonish construction from the colonial epoch will make you not
las mejores manos para que ese gran día sea inolvidable.
to think about the decoration of the place. Immediately you contact with one of the hotel wedding planners you would find together those
La espectacularidad propia de este lugar permitirá olvidarte de la
apecial scenarios to frame the bride and the groom moments.
decoración extra. Por ser una edificación antigua y contar con su propia historia, no tendrás que dedicarle tiempo en cómo decorar
LODGING
el espacio, simplemente al sentarte con uno de los asesores, juntos encontrarán los espacios que quieres como escenarios que
You will be able to enjoy with all your guests in the beautiful
enmarquen el paso de tu andar en pareja.
and comfortable rooms that will be the ideal complement for your great celebration. Consider that because of your effort,
HOSPEDAJE
stress and excitement you will deserve the most special rest.
Podrás disfrutar en compañía de todos tus invitados en las
This Hacienda has been chosen by many couples because of its
hermosas y cómodas habitaciones que serán el complemento ideal
classic, intimate and extremely romantic spaces that will make
para tu gran celebración. Considera que después de tu esfuerzo, los
your wedding be a part of a history to never be forgotten as the
nervios y la fiesta del mismo día tu cuerpo merecerá un consentido
one that has been preserved through the time in this beautiful
descanso.
antique edification.
Esta Hacienda ha sido elegida entre muchas parejas, por sus espacios clásicos, íntimos y sumamente románticos que harán que tu boda forme parte de la historia, misma que resguarda la hermosa construcción de este lugar para jamás ser olvidada.
HOTEL HACIENDA VISTA HERMOSA Km. 7 Carretera Alpuyeca Tequesquitengo, San José Vista Hermosa CP. 62680, Puente de Ixtla Morelos Teléfono/Phone 01 (734) 342 9040 reservashvh@haciendavistahermosa.com.mx
Travel & Spa | Lifestyle
47
| Wine & Cuisine |
EL ARTE DEL Por/By: Sommelier Georgina Estrada
UN MARIDAJE EXITOSO ES CAPAZ DE OFRECERNOS UN VIAJE MEMORABLE A TRAVÉS DE NUESTROS SENTIDOS.
L
a palabra maridaje tiene su origen en el francés marriage que
un vino blanco seco. Si como segundo tiempo se sirviera un taquito
significa “matrimonio”. El arte es la actividad humana que
de cochinita pibil, un vino rosado mexicano podría armonizar
tiene como fin producir un placer estético en la audiencia,
extraordinariamente. Si el plato fuerte fuera un filete de res entonces
y la estética es la rama de la filosofía que estudia la belleza. Bajo
un vino tinto correspondería increíblemente. Para cerrar, con un
estas definiciones, fueron los griegos los primeros en lidiar con el
postre de chocolate se recomienda seleccionar un oporto o si fuera una
complejo y subjetivo concepto de la perfección, logrando establecer
tarta de manzana, un champagne semi seco sería la mejor compañía.
ciertos parámetros dentro de ella con el objetivo de dar placer a los
Estos dos últimos vinos, tienen un nivel elevado de dulzor.
sentidos de quien contemplaba una obra de arte.
¿ARMONÍA O CONTRASTE? El vino y los alimentos se han acompañado a través de los siglos. Disfrutar un buen vino es un verdadero viaje a través de
Utilizamos de manera general la palabra maridaje, sin embargo, hoy
los sentidos, pero al momento de armonizarlo adecuadamente
se hace una precisión importante: los ejemplos antes mencionados
con alimentos, se convierte en un placer explosivo al paladar.
son de armonización, pues hablamos de que las sensaciones del vino y los alimentos avancen de la mano. Si, por otro lado, seleccionamos
Se marida con base en las sensaciones que los alimentos nos evocan
un vino dulce (oporto, late harvest o ice wine) y lo maridamos con
y debemos tener en mente ciertas reglas básicas: siempre hay que
algo diferente a un postre para que evoque sensaciones disímiles
ir de menos a más. Si pensamos en el color, sería primero blancos,
en el paladar, como podría ser el amargor envolvente de un queso
posteriormente rosados y por último los tintos; si hablamos de niveles
roquefort, estaremos experimentando un efecto muy placentero
de dulzor, primero vinos secos y después los dulces; si consideramos
basado en un muy bien pensado contraste. En difinitiva, hay quien
las intensidades, iría de una potencia aromática menor a una mayor.
asegura que una comida sin vino es desayuno.
Siguiendo estas ideas, un ejemplo de menú con maridaje sería, como
Mi sugerencia para ser recordado en una mesa: Cate mucho
entrada, ofrecer un ceviche de pescado que maridaría muy bien con
y beba poco.
48
Travel & Spa | Lifestyle
| Wine & Cuisine |
MARIDAJE THE ART OF PAIRING
A SUCCESSFUL PAIRING IS ABLE TO OFFER A MEMORABLE JOURNEY THROUGH OUR SENSES. The word pairing has its origin in the French word “marriage”.
Mexican rosé wine could harmonize extraordinarily. If the main
Art is the human activity that aims to produce an aesthetic
course were a beefsteak then the red wine would go well with it.
pleasure in the audience. Aesthetics is the branch of philosophy
To close with a chocolate dessert is recommended to select a port
that studies beauty. The Greeks were the first ones to deal with
wine or if it were an apple pie, a demi sec champagne would be
the complex and subjective concept of beauty, managing to
the best company. These two wines mentioned before have a high
define certain parameters within it in order to give pleasure to
level of sweetness.
the senses of those who contemplated the work of art.
MATCH OR CONTRAST? Wine and food have accompanied each other throughout the centuries. Enjoying a good wine is a true journey through the
We generally use the word pairing, however, today an
senses, but when properly harmonized with food, it becomes an
important difference is made: the examples mentioned
explosive pleasure to the palate.
above are about harmonization because we talked about the sensations of wine and food moving forward hand by
The pairing is based on the sensations that food evokes and we
hand. If, on the contrary, we select a sweet wine (port, late
must always keep in mind certain basic rules: always go from
harvest, or ice wine), and we pair it with something more
least to most. If we think of color, from least to most would
than a dessert, that evokes different feelings in the palate
be first whites, then rosés and finish with reds. If we think of
as could be the bitter wrapping taste of a Roquefort cheese,
sweetness levels, first dry wines and then sweet, if we speak of
we will be experiencing a very pleasant sensation based on
intensities, from lowest to highest.
a very well thought out contrast. Some people claim that a meal without wine is called breakfast.
Following these ideas, an example of a pairing menu would be: as a starter a fish ceviche that would very well pair with a dry
And always remember my suggestion: Taste much and
white. If you offered as a second dish a cochinita pibil taco, a
drink little.
Travel & Spa | Lifestyle
49
| The Healthy Chef |
SUPLEMENTOS INDISPENSABLES PARA TU SALUD THE ESSENTIAL SUPPLEMENTS FOR YOUR HEALTH Por/By: Iona Morelos, Health Coach
UNA DE LAS PREGUNTAS MÁS FRECUENTES EN EL TEMA DE SALUD, ES LA DE SI ES NECESARIO TOMAR UN MULTIVITAMÍNICO PERIÓDICAMENTE. ESTO DEPENDE DE LOS HÁBITOS ALIMENTICIOS DE CADA DE PERSONA, DE SU ACTIVIDAD FÍSICA Y DE SU EDAD. ONE OF THE MOST FREQUENTLY ASKED QUESTIONS CONCERNING HEALTH IS IF IT IS NECESSARY TO TAKE A MULTIVITAMINIC PERIODICALLY. THIS DEPENDS ON THE EATING HABITS EACH PERSON HAS, THEIR PHYSICAL ACTIVITY AND AGE.
E
xisten dos suplementos que se recomiendan tomar de forma
There are two food supplements that are recommended to
constante a lo largo de tu vida. A continuación te explicamos
take steadily throughout your life. Here we explain which
cuáles son.
ones.
OMEGA-3
OMEGA-3
Se refiere a los principales tipos de ácidos grasos que son ingeridos
Refers to the main types of fatty acids that we ingest in
en los alimentos y usados por nuestro cuerpo. Son un componente
food and that are used by our body. They are an important
importante de casi todas las membranas celulares, por lo tanto,
component of almost all cell membranes; therefore, the fat
se necesita cantidades suficientes de estos ácidos grasos para
levels of these fatty acids are needed in order to be in good
mantener una buena salud.
health.
Las dos fuentes naturales de omega 3 son la vegetal: nueces y semillas;
The two natural sources of omega-3 are the vegetal: nuts and
y la animal: aceite de pescado. Siendo la más efectiva la animal ya que
seeds; and the animal: fish oil. The latter being the most effective
el cuerpo la absorbe con mayor facilidad, sin restar los beneficios de
because the body absorbs it more easily.
la vegetal. Within the fish oils there are different qualities that can depend Dentro de los aceites de pescado hay diferentes calidades, ya sea por el tipo
on the type of fish of which it is extracted from or the way it is
de pescado del que se extrae o de la forma de cómo fue encapsulado. El
encapsulated. Wild fish oil or krill are the ones that have higher
aceite de pescado salvaje o krill son los que tienen mayor concentración y
concentration and quality of omega-3, and do not contain the
calidad de omega 3, y no contienen el temido mercurio.
dreaded mercury.
Incluir cápsulas de una buena fuente de omega 3 en nuestra dieta
Capsules of a good source of omega-3 in our diet keep our
mantiene las células jóvenes, en buen funcionamiento y esencial
cells young, working properly and are essential for the brain.
para el cerebro. Además puedes estar libre del mineral que tanto
In addition, you will be free of the damaging mineral that is
daño hace presente en ocasiones en el pescado.
sometimes present in the fish.
50
Travel & Spa | Lifestyle
| The Healthy Chef | VITAMINA D Tiene un papel central en la salud, ya que ayuda al cuerpo a absorber el calcio que los huesos necesitan para crecer y mantenerse sólidos. La deficiencia de la vitamina D puede llevar a la osteoporosis a temprana edad, generar estrés y ansiedad, degenerar la masa muscular y debilitar el sistema inmunológico. Es una vitamina que necesitas tomar como suplemento diariamente, ya que los alimentos que la contienen no aportan la cantidad recomendada. Aunque el cuerpo puede producir esta vitamina de forma natural a través del sol, necesitamos una dosis de entre 400UI y 6000 UI de vitamina D según la edad. Para esto tendríamos que tomar el sol diariamente durante 20 minutos sin protección, lo cual no es recomendable para la salud de tu piel. Así que ya sabes, de ahora en adelante no olvides consumir la dosis correcta de estos dos suplementos diariamente, adicionales a una dieta alta en nutrientes, balanceada y adecuada a tu edad y estilo de vida, siempre con la asesoría de un profesional de la salud.
VITAMIN D It plays a central role in health as it helps the body absorb the calcium that the bones need to grow and stay solid. A deficiency of vitamin D can lead to osteoporosis at an early age, generate stress and anxiety, degenerate muscle mass and weaken the immune system. It is a vitamin that you need to take as a daily supplement, since the foods that contain it do not provide the recommended amount. Although the body can produce this vitamin naturally through the sunrays, we need between 400UI and 6000 IU of vitamin D depending on the age. Thus, we would need to sunbathe daily for 20 minutes without protection, which is not healthy for your skin. So, from now on, do not forget to consume the correct dose of these two daily supplements, a nutrient-rich diet, balanced and adequate to your age and lifestyle, always advised by a health professional.
Travel & Spa | Lifestyle
51
| The Healthy Chef |
TIAN TÉ
LA PERFECCIÓN SERVIDA EN UNA TAZA PERFECTION SERVED IN A CUP MÁS QUE UNA SOFISTICADA CASA DE TÉ, TIAN TÉ ES UN ESPACIO DEDICADO A CAUTIVAR LOS SENTIDOS, CON UNA SORPRENDENTE PROPUESTA DE BLENDS DE TÉ, PRESUME PERFECCIÓN EN CADA UNA DE SUS TAZAS. MORE THAN A SOPHISTICATED TEA HOUSE, TIAN TÉ IS A SPACE DEDICATED TO CAPTIVATING THE SENSES. WITH A SURPRISING PROPOSAL OF TEA BLENDS, INFUSED WITH TECHNICAL PRECISION, TIAN TÉ BRAGS PERFECTION IN EACH CUP.
E
l concepto nació en 2012, de la mano de Ariana Jurado, Cecilia
The concept was born in 2012, created by Ariana Jurado, Cecilia
Corral y Andrés Jurado, fundadores de la Escuela Mexicana
Corral and Andrés Jurado, founders of the Mexican School of
de Té. En un principio, Tian Té buscaba difundir la cultura
Tea. At first, Tian Té sought to spread the tea culture in the state
del té en el estado de Morelos; hoy, esta casa es punto de referencia
of Morelos; today, this tea house, is the reference for connoisseurs
para conocedores y estudiosos de la camellia sinensis (planta del té)
and camellia sinensis’ students throughout the country.
de todo el país. Inside Tian Té, you know you have come to a special place. Its Una vez dentro de Tian Té uno sabe que ha llegado a un sitio
avant-garde architecture, inspired by geometric shapes and
especial. Su arquitectura vanguardista, inspirada en formas
backed by the lightness and the nature of wood, is capable
geométricas y respaldada por la ligereza y naturalidad de la madera,
of catching the eye of friends and strangers. The Tian Té
es capaz de cautivar la mirada de propios y extraños. La carta de
menu is the first indicator of perfection. For more than five
Tian Té es el primer indicador de perfección. Por más de cinco
years, its founders have visited plantations around the world
años, sus fundadores han visitado plantaciones de todo el mundo
looking for and collecting the best leaves and sprouts of
buscando y recolectando las mejores hojas y brotes de la camellia
camellia sinensis (a tea plant). Organic ingredients, natural
sinensis. Ingredientes orgánicos, esencias naturales y un sinfín de
essences and a myriad of aromatic and taste elements are
elementos aromáticos y gustativos se mezclan cuidadosamente, en
carefully mixed, in perfect proportion, to create the unique
perfecta proporción, para crear los exclusivos blends de Tian Té.
blends of Tian Té.
52
Travel & Spa | Lifestyle
| The Healthy Chef | Desde clásicos renovados, como el Earl Grey de la casa, hasta creaciones como el Manantial de flores, té verde con pétalos de rosas y dulces acentos de lemongrass, integran la carta de Tian Té. Más de 35 blends a base de té blanco, verde, negro, oolong, pu-erh, rooibos y tisanas libres de cafeína, servidos calientes o fríos, complementan la oferta. Además de tazas perfectas de té, la casa cuenta con panadería dulce y, en voz de sus clientes, el mejor helado de matcha de México.
From renewed classics such as the house Earl Gray, to creations such as the Spring of flowers, green tea with rose petals and sweet
UNA EXPERIENCIA FUERA DE ESTE MUNDO
lemongrass accents, are part of the menu. More than 35 blends of white, green, black tea, oolong, pu-erh, rooibos and caffeine-free
Las mejores hebras de té requieren un método de infusión preciso.
teas, served hot or cold, complement the offer.
Siguiendo esta filosofía, los fundadores de Tian Té apostaron por el sistema Steampunk para preparar sus tazas. Con solo presionar
In addition to perfect cups of tea, the house has a sweet bakery
un botón, es posible hidratar, agitar, infundir y filtrar las preciadas
and, as the customers call it, the best matcha ice cream in
hebras de camellia sinensis.
Mexico.
TOMA NOTA
AN EXPERIENCE OUT OF THIS WORLD
Tian Té también ofrece accesorios, teteras, infusores y demás
The best loose-leaf tea requires a precise infusion method.
utensilios para que puedas preparar, servir y compartir la taza de
Following this philosophy, the founders of Tian Té bet on the
té perfecta.
Steampunk system to prepare their cups. With just a push of a button it is able to hydrate, shake, infuse and filter the precious loose leaves of camellia sinensis.
RECOMENDACIONES DE LA CASA • VERDE FÓRMULA 1. Té verde con acentos de piña
TAKE NOTE
enchilada, caléndula y cártamo • DESPERTAR DE UN SUEÑO. Oolong con jengibre,
In addition to a unique offer of tea blends, Tian Té offers accessories,
naranja y esencias naturales
teapots, infusers and endless utensils so you can prepare, serve
• ÉXTASIS DE VAINILLA. Té negro con piel de naranja y
and share the perfect cup of tea.
un toque de vainilla natural • CHAI PU-ERH. Pu-erh orgánico con almendras, regaliz, jengibre y esencia de mango
HOUSE RECOMMENDATIONS • GREEN FORMULA 1. Green tea with spicy pineapple marigold and safflower accents • WAKING UP FROM A DREAM. Oolong with ginger, orange and natural essences • VANILLA ECSTASY. Black tea with orange peel and a touch of natural vanilla • PU-ERH CHAI. Organic Pu-erh with almonds, licorice, ginger and mango essence
TIAN TÉ Fraccionamiento Lomas de Cocoyoc Lomas de Cocoyoc, Manzana 127, Sección 3A. Local 9 Lomas de Cocoyoc, Morelos, México +52 (735) 392-3491 www.tiante.mx
Travel & Spa | Lifestyle
53
| The Healthy Chef |
ESCUELA MEXICANA DE TÉ
MEXICAN SCHOOL OF TEA
ESCUELA MEXICANA DEL TÉ Fraccionamiento Lomas de Cocoyoc. Paseo de las Palmas No. 1, Lote 1, Mzn. 149, Secc. Lago VI, Edificio A, Planta Baja Lomas de Cocoyoc, Atlatlahucan, Morelos +52 (735) 392-3941 www.escueladete.com.mx
DIFUNDIR LA CULTURA DEL TÉ Y SU CORRECTO SERVICIO FUERON LOS PRINCIPIOS QUE IMPULSARON LA CREACIÓN DE LA ESCUELA MEXICANA DE TÉ. HOY, ESTA INSTITUCIÓN ACADÉMICA HA LOGRADO CONVERTIRSE EN EL MAYOR REFERENTE DE LA ENSEÑANZA PROFESIONAL DEL TÉ EN MÉXICO. SPREADING THE TEA CULTURE AND ITS CORRECT SERVICE WERE THE PRINCIPLES THAT PROMOTED THE CREATION OF THE MEXICAN SCHOOL OF TEA. TODAY, THIS ACADEMIC INSTITUTION HAS MANAGED TO BECOME THE GREATEST REFERENCE OF PROFESSIONAL TEA TEACHING IN MEXICO.
E
n 2013 cuando Ariana y Andrés Jurado, y Cecilia Corral
At 2013 Ariana Jurado, Cecilia Corral and Andrés Jurado,
cautivados por las costumbres y tradiciones asociados a la
captivated by customs and traditions associated with infusion,
infusión, decidieron lanzarse a la aventura más grande de sus
decided to embark on the greatest adventure of their lives: to build
vidas: construir la primera escuela dedicada al estudio de la camellia
the first school dedicated to the study of camellia sinensis (the tea
sinensis (planta del té) en México.
plant) in Mexico.
La institución cuenta con un salón profesional de catación, un aula
To reaffirm the theoretical bases to its students, the institution has
para la elaboración de blends y el catálogo de tés más extenso del
a professional tasting room and a classroom for the elaboration
país. Estas características convierten a la Escuela Mexicana de Té,
of blends of tea, as well, the largest catalog of teas in the country.
en uno de los campus dedicados al estudio de té más sobresalientes
These characteristics make the Mexican School of Tea one of the
de América Latina.
most outstanding tea-study campuses in Latin America.
LA MEJOR REFERENCIA
REFERENCES
Durante tres años, la institución académica ha capacitado y
Throughout three years, the academic institution trained and
certificado a 58 Sommeliers de Té y 37 Diseñadores de Té,
certified 58 Tea Sommeliers and 37 Tea Designers, who currently
quienes actualmente lideran la industria en México. Además, la
lead the tea industry in Mexico.The school also offers short courses
54
Travel & Spa | Lifestyle
| The Healthy Chef | escuela imparte cursos cortos en la Ciudad de México y talleres junto a reconocidos expertos del tema a nivel mundial, personajes
OUR EXPERTS
y asociaciones internacionales. ARIANA JURADO
FORMACIONES AL PUNTO
Tea Sommelier, Designer of Tea and Expert in Tea Protocol and Ceremonial. Graduated from the Tea Sommelier
Para personas que se desempeñan dentro de la industria
Certification Program of the Tea Association of Canada. She
gastronómica y hotelera, así como para público en general,
is also one of the few Mexican tea professionals who have
la Escuela Mexicana del Té ofrece formaciones especializadas. El
visited plantations in China, Taiwan, Japan and Sri Lanka.
diploma de Sommelier, programa académico es único en su tipo en México, Los graduados pueden incursionar en el correcto servicio
CECILIA CORRAL
del té, elaboración de cartas, catas y degustaciones de la infusión,
Tea Sommelier, Designer of Tea and Expert in Tea
o dirigir sus propias tiendas y salones de té. Por el contrario, con
Protocol and Ceremonial. Graduated from the Tea
la formación en Diseñador de Té los estudiantes logran combinar
Sommelier Certification Program of the Tea Association
hebras de té con esencias, flores, especias y un sinfín de ingredientes
of Canada. Cecilia is recognized as one of the greatest
para dar vida a novedosas mezclas.
experts in tea blends design in Mexico.
¿SABÍAS QUE…?
ANDRÉS JURADO Tea Sommelier, Designer of Tea and Expert in Tea
La Escuela Mexicana de Té es reconocida por el International Tea
Protocol and Ceremonial. Graduated from the Tea
Committe como la única institución académica en el país dedicada
Sommelier Certification Program of the Tea Association
a la enseñanza profesional del té.
of Canada. General Co-director of the Mexican School of Tea; Brand Advisor and Spokesperson for Mexico of the prestigious British brand of Tea Twinings.
NUESTROS EXPERTOS ARIANA JURADO
in Mexico City and workshops with renowned worldwide experts
Sommelier de Té, Diseñadora de Té y experta en Protocolo
on the subject, international personalities and associations with
y Ceremonial del Té. Graduada del Tea Sommelier
whom it has established academic links.
Certification Program de la Tea Association of Canada. Una de pocas mexicanas profesionales del té que han
TODAY’S TRAINIG
visitado plantaciones de China, Taiwán, Japón y Sri Lanka. For people who work in the gastronomic and hotel industry, CECILIA CORRAL
as well as for the general public, The Mexican School of
Sommelier de Té, Diseñadora de Té y experta en Protocolo
Tea offers specialized training. The Sommelier’s diploma,
y Ceremonial de Té. Graduada del Tea Sommelier
a unique academic program of its kind in Mexico, give to
Certification Program de la Tea Association of Canada.
the graduates the knowledge for the correct tea service,
Cecilia es reconocida como una de las mayores expertas en
creating menus, tastings, or for running their own shops
diseño de blends de té en México.
and tearooms. Training in Tea Designer is aimed to obtain the skills necessary to combine loose-leaf tea with essences,
ANDRÉS JURADO
flowers, spices and a myriad of ingredients to bring new tea
Sommelier de Té, Diseñador de Té y experto en Protocolo
blends to life.
y Ceremonial de Té. Graduado del Tea Sommelier Certification Program de la Tea Association of Canada. Es
DID YOU KNOW THAT…?
codirector general de la Escuela Mexicana, así como asesor de marca y vocero para México de la prestigiada marca
The Mexican School of Tea is recognized by the International Tea
británica de Té Twinings.
Committee as the only academic institution in Mexico dedicated to the professional teaching of tea.
Travel & Spa | Lifestyle
55
| Spa Class |
VILLA MONTAÑA HOTEL & SPA UN REFUGIO DE ALTURA PARA RECONECTAR MENTE Y CUERPO, Y ENCONTRAR EL EQUILIBRIO… AN UPSCALE HAVEN TO RECONNECT MIND AND BODY, AND FIND YOUR BALANCE...
E
l primer encuentro comienza desde la llegada al hotel, con el
The first encounter starts with the short walk that leads to the
encanto de esta propiedad que vas descubriendo en la breve
SPA which lets you discover the property’s charm since you get
caminata que te conduce al SPA, con hermosas vistas entre
to the hotel. As well as the beautiful views between the gardens
jardines y espacios que ya empiezan a proporcionar la sensación
and spaces that begin to provide the feeling of relaxation. Upon
de relajamiento. Al llegar, una cálida recepción del personal te
arrival, a warm welcoming from the staff awaits you to start
espera para iniciar la experiencia que seguramente atrapará todos
the experience that will surely catch all your senses.
tus sentidos. This exclusive SPA, renowned for more than 14 years, was Este exclusivo SPA, con reconocimiento por más de 14 años, fue
designed following the principles of Feng Shui, favoring
diseñado de acuerdo al Feng Shui, favoreciendo el bienestar físico,
physical, spiritual and mental well-being, as well as hydration,
espiritual y mental, así como en los principios de hidratación,
oxygenation and regeneration of the skin. Techniques coming
oxigenación y regeneración de la piel. Se han integrado técnicas de
from different parts of the world have been integrated to
diferentes partes del mundo, para poner a tu disposición un selecto
provide you with an exclusive body and facial massage menu,
menú de masajes, corporales y faciales, utilizando una exquisita
using an exquisite combination of natural ingredients, as well
combinación de ingredientes naturales, además de contar con
as sauna and steam rooms to complement the routine. You will
56
Travel & Spa | Lifestyle
| Spa Class | be attended by highly qualified therapists who can even design special treatments for you. We recommend the anti-stress or hot stone relaxing massage, which you can complement with a fruit-based moisturizing facial. If you choose a seaweed body treatment or the delicious gold and champagne massage, they will make you feel rejuvenated. All sessions include aromatherapy, which is carefully áreas de sauna y vapor para complementar la rutina. Serás atendido
chosen to get your muscles relaxed and to oxygenate your
por terapeutas altamente calificados que incluso, podrán diseñar
body to release toxins.
tratamientos especiales para ti. Villa Montaña Hotel & Spa, specialist in romance experiences, Recomendamos el masaje relajante anti-estrés o de piedras calientes,
invites couples to relax in their special cabins, and if it comes to
que puedes complementar con un facial hidratante a base de frutas.
a special celebration, you can rely in their excellent hands for
O bien, decídete por un tratamiento corporal de algas o el delicioso
any request.
masaje de oro y champagne que te harán sentir renovado. Villa Montaña Hotel & Spa, has combined different elements Todas las sesiones incluyen aromaterapia cuidadosamente elegida
achieving an integral experience to recover the balance and
para lograr que los músculos se relajen, se oxigene el cuerpo y
harmony that your body needs. The feeling of peace that invites
libere toxinas.
you to rest can be perceived throughout the hotel. In addition to the SPA, its authentic gourmet cuisine, the excellent service, as
Villa Montaña Hotel & Spa, especialista en experiencias de romance,
well as the atmosphere of relaxation and privacy that you will
invita a las parejas a relajarse en su cabina especial, y si se trata de
find in its 36 suites, all different and equipped with exclusive
cumplir alguna petición para una celebración especial, estás en
amenities, will definitely make you a recurring guest.
excelentes manos. It is recommended to book in advance. Villa Montaña Hotel & Spa, ha combinado elementos logrando una experiencia integral para recuperar el equilibrio y la armonía que el cuerpo necesita. Se percibe por todo el hotel la sensación de paz que invita al descanso. Además del SPA,
VILLA MONTAÑA HOTEL & SPA Patzimba 201, Vista Bella, 58090 Morelia, Michoacán, México. Teléfono/Phone: 01 (443) 314 0018 a.reservaciones@villamontana.com.mx
su auténtica cocina gourmet, el excelente servicio, así como la atmósfera de relajación y privacidad que encontrarás en sus 36 suites, todas diferentes y equipadas con amenidades exclusivas, definitivamente te harán un cliente recurrente. Se recomienda hacer reservación de sus servicios con anticipación.
Travel & Spa | Lifestyle
57
| Spa Class |
AMATE SPA Por/By: Yamili Ramírez Yehya
RODEADO POR LOS ESPECTACULARES JARDINES QUE ADORNAN LA HISTORIA DEL MÉXICO ANTIGUO, AÚN RESGUARDADA POR LA HACIENDA SAN GABRIEL DE LAS PALMAS, YACE UN ESPACIO DEDICADO ESPECIALMENTE AL BIENESTAR, LA SALUD Y LA RELAJACIÓN.
C
on cuatro cabinas para uso individual o en pareja, Amate Spa propone un estilo de vida en armonía con uno mismo y con el mundo que nos rodea. Esto es posible gracias al mejor servicio
y áreas destinadas exclusivamente para la relajación y alimentación de la triada: cuerpo, mente y espíritu.
MENÚ DE TRATAMIENTOS Masajes Una exquisita sinergia de aromaterapia, creación propia de la casa acompañan cada uno de los masajes que se ofrecen para deleitarte de pies a cabeza. Encontrarás diferentes y excepcionales técnicas como el uso de gemas y piedras, o compresas herbales, reflexología podal, entre otras alternativas, pero lo que no te puedes perder es la estrella del Spa: FANGO, MASAJE, AGAVE y TEQUILA, con una duración de 60 minutos, olvídate de la tensión muscular, ya que el tequila actúa como un antiinflamatorio, mejora el tono y la textura de la piel por ser un exfoliante natural. HACIENDA SAN GABRIEL DE LAS PALMAS HAS BEEN THE KEEPER OF THE COLONIAL MEXICO HISTORY. TODAY THERE IS A SPACE SURROUNDED BY SPECTACULAR GARDENS DEDICATED TO YOUR WELL-BEING, HEALTH AND RELAXATION. With four cabins for individual or couple use, Amate Spa proposes a lifestyle in harmony with yourself and the world around you. This is possible thanks to the best service and areas exclusively dedicated to pamper the triad: body, mind and spirit.
TREATMENTS MENU Massage therapies An exquisite synergy of aromatherapy, own creation of the house goes along the massages that are offered to relax and revive you from head to toe. Choose from Stones and Gems or
58
Travel & Spa | Lifestyle
| Spa Class | Exfoliantes
the Herbal Poultice treatment to Phyto-aromatic Reflexology, and
Mediante la aplicación, durante 40 minutos, de exóticos extractos
a Face skull massage among other
de flores y plantas, junto con bálsamos nutritivos energetizará,
superlative alternatives, but what
humectará y depurará las toxinas de todo el cuerpo.
you can not miss is the star of the Spa: CLAY, MASSAGE, AGAVE, and TEQUILA,
Envolventes
with a duration of 60 minutes, you will not feel muscle tension any more because the tequila acts as an anti-inflammatory, and
Experiencia renovadora para disfrutar 60 minutos de absoluto
as natural exfoliate improves the tone and texture of the skin.
confort, combinando una suave exfoliación seguida de una mascarilla y bálsamos de plantas hidratarán, nutrirán y tonificarán los tejidos.
Exfoliating scrubs
Faciales
By applying 40 minutes of exotic flower and plant extracts mixed with nutritive balms will energize, moisturize and purify
Especializadas técnicas de aromaterapia cosmética invitarán a la
toxins throughout your body.
renovación celular y excepcional relajación, recomendadas para hombres y mujeres.
Wraps
También, puedes reservar un RITUAL de PAREJA: 60 minutos
A renewing experience to enjoy 60 minutes of absolute comfort,
de una experiencia mística que incorpora un conjunto de vivencias
combining a gentle exfoliation followed by a mask and plant
sensoriales de descanso y equilibrio.
balsams will moisturize, nourish and tone the tissues.
Para los CAPILARES encontrarás un coctel de vitaminas, extractos
Facials
y frutos para nutrir e hidratar profundamente todo tipo de cabello, acompañados de una suave secuencia de masaje en el cuero
Specialized cosmetic aromatherapy techniques accomplish a
cabelludo.
cell renewal and exceptional relaxation. Recommended for men and women.
El TEMAZCALLI es el baño sagrado que representa el Divino Vientre, donde la mente cruza el umbral de los límites y el espíritu dialoga
In addition, you can book a couple’s ritual: 60 minutes of
con el corazón. Un espacio donde confluyen los cuatro elementos e
a mystical lapse of time that incorporates a set of sensory
interactúan con el cuerpo físico, mental, emocional y espiritual de
experiences of rest and balance.
cada participante. You will also find a vitamin cocktail based on extracts and fruits Para que te des ese regalo que tanto mereces, Amate Spa pone a tu
to nourish and deeply moisturize all types of hair, accompanied
disposición diferentes opciones de DAY SPA a elegir. Experiencias
by a gentle massage sequence on the scalp.
completas de entre 3 a 5 horas te harán salir como nuevo inmerso en un ambiente embellecido por la paz y tranquilidad, además de la
The temazcalli is the sacred bath that represents the Divine
majestuosidad de la arquitectura y ornamentos del lugar.
Belly, where the mind crosses the threshold of the limits, and the spirit dialogues with the heart. A space where the four elements come together and interact with each participant’s physical, mental, emotional and spiritual body. Look for the whole menu, you will find a wide variety of treatments, as well DAY SPA options to choose from. This is full experience packages of 3 to 5 hours that will make you feel a sense of harmony immersed in an embellished environment by peace and tranquility, plus the majesty of the sublime
AMATE SPA, HACIENDA SAN GABRIEL DE LAS PALMAS Km. 41.8 Carretera Federal Cuernavaca-Chilpancingo, 62642, Amacuzac, Morelos, México Teléfono / Phone: 01 (751) 3480636 www.haciendasangabriel.com
architecture and ornaments of the place.
Travel & Spa | Lifestyle
59
| Luxury Toys |
MOTOS DE LUJO ELEGANT MOTORCYCLES Por/By: Redacción T&S
LAS MOTOCICLETAS HOY EN DÍA GANAN TERRENO EN EL MERCADO DE LUJO CON MODELOS EXCLUSIVOS, APTOS PARA AUTÉNTICOS MILLONARIOS.
U
MOTORCYCLES TODAY ARE GAINING GROUND IN THE LUXURY MARKET WITH EXCLUSIVE MODELS, SUITABLE FOR AUTHENTIC MILLIONAIRES.
nidades con estética futurista, diseños vintage, motores de
Units with futuristic aesthetics, vintage designs, large-
gran cilindrada, materiales singulares y alta tecnología son
volume engines, unique materials and high technology are
algunos de los componentes que ostentan ciertos modelos
some of the components that certain models have that will
que deleitan a cualquiera.
delight anyone.
A continuación te presentamos los cinco modelos que por su
Below are the five models that are worth everything thanks
belleza y potencia lo valen todo.
to their beauty and power.
ICON SHEENE USD 172.000 Rinde homenaje al campeón del mundo de motos: el piloto británico Barry Sheene. Consistió en una edición limitada de tan sólo 52 copias. It pays homage to world champion motorcycle rider: the British Barry Sheene. It consisted of a limited edition of only 52 units.
ECOSSE TITANIO SERIE FE TI XX - USD 300.000 De la moto más cara a nivel mundial solo se han armado trece unidades. Brad Pitt es uno de sus exclusivos compradores. Es la primera motocicleta hasta ahora hecha a base de titanio. Only thirteen units have been assembled of the most expensive motorcycle in the world. Brad Pitt is one of the exclusive buyers. It is the first motorcycle so far made of titanium.
60
Travel & Spa | Lifestyle
| Luxury Toys |
NCR M16 - USD 232.500 Con solo 144 kilos de peso, esta moto cuenta con un marco de fibra de carbono, frenos de material compuesto de matriz cerámica y una suspensión Öhlins especialmente afinada. Weighing just 144 kilograms, this motorcycle has a carbon fiber frame, brakes made of ceramic matrix and a specially tuned Öhlins suspension.
MTT TURBINE STREETFIGHTER USD 175.000 La MTT fue grabada mientras alcanzaba la velocidad récord de 365 kilómetros por hora y según el libro de récords mundiales Guinness es “la motocicleta de producción más poderosa del mundo”. The MTT was recorded while reaching the speed record of 365 kilometers per hour and according to the World Records Guinness Book is “the most powerful production motorcycle in the world.”
NCR MACCHIA NERA CONCEPT - USD 225.000 Diseñada por el visionario Aldo Drudi, quien la nombró como Macchia Nera” (Punto Negro, en italiano) debido a la estela que deja una vez que se hace rodar por el camino. Designed by the visionary Aldo Drudi, who named it “Macchia Nera” (black point in Italian) due to the trail that it leaves on its wake once it is rolled down the road.
Travel & Spa | Lifestyle
61
| Art & Design |
EL VIDRIO, UN GRAN ARTE QUE SE CELEBRA EN MÉXICO GLASS, A GREAT ART CELEBRATED IN MEXICO Por/By: círculo cuadrado
NOUVEL STUDIO PRESENTÓ “ANTOLOGÍA GRANDES MAESTROS” EN MACO 2017, UNA SELECCIÓN DE LOS VASOS QUE DISEÑARON LOS ARQUITECTOS MEXICANOS TEODORO GONZÁLEZ DE LEÓN, RICARDO LEGORRETA Y PEDRO RAMÍREZ VÁZQUEZ.
N
ouvel Studio celebra 23 años colaborando con grandes creativos —arquitectos, diseñadores y artistas— con la presentación de tres series limitadas de los vasos que
diseñaron los arquitectos González de León, Legorreta y Ramírez Vázquez, quienes nacieron en diferentes etapas de la empresa. La Antología Grandes Maestros enfatiza el compromiso de esta empresa mexicana con el diseño, especialista en la producción de vidrio artesano-industrial con gran reconocimiento internacional. “Hacer equipo con grandes creativos para la concepción de nuevos proyectos nos ha retado siempre a ser mejores e intercambiar la pasión que tenemos por hacer
NOUVEL STUDIO PRESENTED “GREAT MASTERS ANTHOLOGY” IN MACO 2017, A SELECTION OF THE GLASSES DESIGNED BY MEXICAN ARCHITECTS TEODORO GONZALEZ DE LEON, RICARDO LEGORRETA AND PEDRO RAMIREZ VAZQUEZ.
Nouvel Studio celebrates 23 years collaborating with great creatives —architects, designers and artists—, with the presentation of three limited series of glasses designed by the architects Gonzalez de Leon, Legorreta and Ramirez Vazquez, who were raised in different stages of the company. The Great Masters Anthology emphasizes the commitment to design of this worldwide renowned Mexican company specialized in the artisan-industrial glass production. “Working as a team with great makers to conceive new projects, have always challenged us to be better and to exchange the passion we
62
Travel & Spa | Lifestyle
| Art & Design | have of creating glass, with the peculiar way architects have to innovate shapes,” commented Michael Kramer, director of the company. The glasses of the architects Gonzalez de Leon, Legorreta and Ramirez Vazquez were for sale in limited edition sets that were received with much enthusiasm by the event attendees. “At Nouvel Studio we have always aimed to develop timeless pieces to celebrate stylish design, and with this anthology we also want to take the opportunity to pay a tribute to these three architects with whom we had the honor of working with and are no longer with us,” Kramer said. Nouvel Studio has participated with great success during five consecutive years in the design area of this important fair of contemporary art in Mexico. The reissues and original pieces that were presented this year are a great example of the experience that this specialized team has in the creation of blown glass of the highest quality. The tradition that gave life to the studio in 1992 turned out into an important company that exports its products to more than 15 countries.
vidrio con la manera tan peculiar que tienen arquitectos y artistas para crear nuevas formas” comentó Michael Kramer director de la empresa. Los vasos de los arquitectos González de León, Legorreta y Ramírez Vázquez estuvieron a la venta en sets de edición numerada que recibieron con mucho entusiasmo los visitantes al evento. “En Nouvel Studio siempre hemos tenido como objetivo desarrollar piezas atemporales para celebrar el buen diseño y, con esta antología queremos también aprovechar el momento para hacer un merecido homenaje a estos tres arquitectos, con quienes tuvimos el honor de hacer equipo y ya no están más con nosotros”, afirmó Kramer. Nouvel Studio ha participado con gran éxito durante 5 años consecutivos en la zona de diseño de esta importante feria de arte contemporáneo en México. Las reediciones y piezas originales que se presentaron este año son un gran ejemplo de la experiencia que tiene este equipo especializado en la creación de vidrio soplado de la más alta calidad. La tradición que dio origen al estudio en 1992, ha resultado en una importante empresa que exporta sus productos a más de 15 países.
Travel & Spa | Lifestyle
63
BERGER JOYEROS Masaryk, Hublot Boutique Via Santa Fe, Antara, Interlomas, Altavista, Perisur PEYRELONGUE CHRONOS Masaryk EL PALACIO DE HIERRO Polanco y Santa Fe LIVERPOOL Perisur, Interlomas, Insurgentes, Queretaro Centro Comercial Antea, Guadalajara Andares EMWA Monterrey, Guadalajara, Chihuahua, Querétaro, Hermosillo, Leon, Toluca, Mérida
Big Bang Ferrari. Titanium case inspired by the brands’ iconic lines. In-house UNICO chronograph. Interchangeable strap with a patented attachment. Limited edition of 1000 pieces.
TORRES JOYAS Puebla, Veracruz, Villahermosa ULTRAJEWELS Cancun Luxury Avenue, La Isla Cancun, Los Cabos, Playa del Carmen 5ta Av JOYERIA EL ZAFIRO Reynosa Plaza Real SALVADOR VERGARA JOYEROS Guadalajara Centro Magno Z&Q, ZAZUETA & QUINTERO Culiacán CHRISTIE´S XXI Aguascalientes Centro Comercial Altaria
hublot.com