Scandic storsatsar på mat och dryck - Jag imponeras av hur Scandic tar hand om sina gäster, säger Jamie Oliver.
NORDIC travel trade gazette Sweden
Denmark
Norway
Finland
Iceland
SID 17 www.ttgnordic.com June 2013 Year 4
Fler resesäljare behövs SID 2
Ryggraden inom svensk turism
SID 4
Ute är det nya inne
SID 5
Nye direktören för Dubais turistråd, Al Marri satsar högt och ser målet som ”Mission possible”.
De senaste produktnyheterna från resemässorna i Norge, Dubai, Tyskland, Färöarna och Island LÄS SID 6-9, 11-13 & 18-21 FOTO: ANDERS GJENGEDAL, VISITNORWAY.COM
20 MILJONER BESÖKARE 2020 SID 6
2
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
June – 2013
Fakta - Intäkter från internationell turism
De tjänar mest på turismen USA är det land i världen som har de största totala intäkterna från utländsk turism under 2012, följt av Spanien, Frankrike och Kina visar en färsk rapport från FN:s turistorganisation UNWTO. Sverige på 19:e plats har mer än dubbelt så höga intäkter från turism än Danmark (på plats 41) och tre gånger så höga som Norge (på plats 43). Internationell turism i Sverige omsatte cirka 100 miljarder kronor under 2011.
25 största länderna i världen
tjänster de köpt Rankingen avser intäkter från besökares direkta utlägg i landet samt de Sverige. till ter transpor för kostnad inte ar inkluder a Intäktern före resan. 1. USA 2. Spanien 3. Frankrike 4. Kina 5. Italien 6. Macao 7. Tyskland
8. Storbritannien 9. Hong Kong 10. Australien 11. Thailand 12. Turkiet 13. Malaysia 14. Singapore
15. Österrike 16. Indien 17. Kanada 18. Schweiz 19. Sverige 20. Japan 21. Sydkorea
22. Nederländerna 23. Grekland 24. Mexiko 25. Taiwan 39. Danmark 43. Norge
20 största länderna i Europa
Rankingen avser intäkter från besökares direkta utl landet samt tjänster de ägg i köpt före resan. Intäktern a inkluderar inte kostnad för transport er till Sverige. 1. Spanien 8. Schweiz 15. Polen 2. Frankrike 9. Sverige 16. Kroatien 3. Italien 10. Nederländerna 17. Tjeckien 4. Tyskland 11. Grekland 18. Danmark 5. Storbritannien 12. Belgien 19. Norge 6. Turkiet 13. Ryssland 20. Ungern 7. Österrike 14. Portugal 23. Finland
Albatros nu også i Tyskland - Albatros, guten tag.
MyPlanet säljer resor till destinationerna Australien, Nya Zeeland, Kanada, USA samt Sydafrika. Här syns The Red Centre i Australien.
MyPlanet växer med personlig service Specialistarrangören MyPlanet är inne i ett expansivt skede. Ett ökat intresse för resor till framför allt USA och Australien gör att arrangören nu utökar säljstyrkan och satsar vidare på egenförsäljning och personlig service.
- När andra satsar allt på webben, går vi mot strömmen och rekryterar fler resesäljare för att utöka den personliga servicen, säger Susanne Ritzén Österberg, VD på MyPlanet. My Planet erbjuder skräddarsydda resepaket som anpassas efter resenärens egna önskemål. All försäljning sker via företagets egen säljstyrka med personliga möten eller telefonsamtal. - Vi skräddarsyr reseupplevelsen från start till mål helt efter resenärens önskemål. Det
förutsätter en personlig kontakt, säger Susanne Ritzén Österberg. Totalt planerar företaget med att rekrytera två heltidsanställda resekonsulter till kontoret i Göteborg. Det totala antalet bokningar ligger hittills i år flera procent över förra årets hos MyPlanet. Framför allt ökar resandet till USA som toppar försäljningen med 27 procent fler bokningar. Förutom fler bokningar till USA ökar även resandet till övriga resmål. - Vår affärsmodell är nischad och ligger helt rätt i tiden med fokus på dollarsvaga resmål, förklarar Susanne Ritzén Österberg. Totalt har MyPlanet 90 anställda på de tre kontoren i Skandinavien, Göteborg, Århus och Köpenhamn.
Sådan vil det for fremtiden lyde, efter Albatros Travel har besluttet også at starte i Tyskland. Albatros er i forvejen i Danmark, Sverige, Finland og Norge, med hovedkontor i København. Konceptet er det samme alle steder med grupperundrejser med rejseledere fra de enkelte lande, plus marathonløb og safari. Starten i Tyskland sker efter seks måneders forundersøgelse, og passer godt ind i ejeren Søren Rasmussens vision og ønske om, at Albatros med tiden skal være på de vigtigste markeder i verden.
- Albatros har udstyret, sælgerne,bookingerne og produkterne på hylderne. Derfor prøver vi nu i Tyskland, siger Steen Albretchsen, informationschef, Albatros Travel til TTG Nordic. - Albatros starter i midttyskland omkring Stuttgart og Düsseldorf. Folk ringer og bliver så stillet om til tysktalende sælgere, som sidder i København. Vi får kontakt med kunderne gennem aviser og websider. Vi har allerede kunder fra Tyskland, som går ind på Albatros hjemmeside. Vi skal lave en god vare til en god pris med nogle interessante rejser, som kan konkurrere
med de rejser der i forvejen er. Vi laver bl.a. rejser med højt niveau til USA, Mexico, Australien, Sydafrika, Thailand, Japan, Sydamerika, Grønland, Burma, Indien og polarkrydstogter. Tyskland er i første omgang et forsøg. Men Tyskland er jo et kæmpe marked, som vi vil arbejde meget hårdt med for at få succes på, siger Steen Albretchsen. Albatros har også etableret et selskab, ”Albatros Travel GMBH” i Tyskland og et kontor i Frankfurt.
- Det er en udfordring at få hul på Tyskland, siger Steen Albretchsen, informationschef, Albatros Travel.
Stockholm Travel Show lyfter Den 24 oktober inleds den tre dagar långa resmässan, Stockholm Travel Show. Redan har arrangörerna sålt hälften av utställarytan. - Vi räknar med ett femtiotal utställare, alla på Gallerians gågata i gatuplan, säger Martin Ahlberg på FIN-S Marknad och Kommunikation.
Så här fem månader innan mässtarten i Gallerian i Stockholm har vi halva utställarytan redan bokad av flera tunga aktörer i den nordiska resebranschen samt flera destinationer, säger en glad Martin Ahlberg. Mässan produceras av FIN-S Marknad och Kommunikation i samarbete med Gallerian/AMF och man har satt som mål 50 ut-
ställare och har redan nu kontrakterat 25 utställare. Mässgeneral Martin Ahlberg som efter att ha gjort en gedigen analys tillsammans med Stockholms Gallerian räknar med 80 000 besökare per dag. Mässan pågår i tre dagar, mellan den 24 – 26 oktober i höst.
4
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
June – 2013
NOTE... Norwegian lanserar 20 nya direktlinjer u Norwegian lanserar 20 nya direktlinjer i årets vinterprogram med uppstart hösten 2013. Från Stockholm utökar bolaget antalet direktlinjer till Malaga, Gran Canaria, Alicante och Teneriffa. Göteborgarna får ytterligare en avgång direkt till Teneriffa. Norwegian lanserar även nya linjer samt ökar antalet avgångar på befintliga rutter från Finland, Danmark, Norge och England. Samtidigt storsatsar Norwegian i Tyskland och lanserar 11 nya rutter från Hamburg, Köln och München till flera spanska destinationer. Norwegian inleder även ett samarbete med det brittiska flygbolaget Virgin Atlantic. Samarbetet innebär att Norwegian får tillgång till Virgins mångåriga kompetens inom långdistansflyg samtidigt som Virgins erfarna piloter får möjlighet att flyga Norwegians splitternya Boeing 787-8 Dreamliner. Leveransen av Norwegians första Dreamliner är planerad till juni.
DL direkte CPH-NY u Fra søndag den 2. juni 2013 flyver Delta Air Lines igen direkte mellem Københavns Lufthavn, Kastrup og New York, JFK. Dermed sættes knap 3.200 ugentlige billetter til salg, fordelt på fire ugentlige afgange fra den 2. juni og afgange alle ugens dage fra den 17. juni. Ruten åbnes samtidig med at Delta slår dørene op til sin nye kæmpeterminal i New York, JFK, der sikrer USA-rejsende en lufthavnsoplevelse ud over det sædvanlige.
Kryssningssäsongen är igång u Stockholm är en mycket
populär kryssningsdestination och i år beräknas 279 kryssningsfartyg med närmare en halv miljon kryssningspassagerare gästa Stockholms Hamnar. Av dessa 279 internationella kryssningsfartyg anlöper 18 fartyg Nynäshamn. Säsongen avslutas 29 oktober med Marco Polo som gästar Nynäshamn och fortsätter vidare till Kiel. Syftet med nätverket är att tillsammans marknadsföra samt utveckla Stockholm som kryssningsdestination.
Lufthansa och SAS u Den 1 juni 2013 ändrar SAS och Lufthansa Group samarbetsform och avslutar joint venture-samarbetet. Inga negativa effekter för kunderna förväntas. Det omfattande code share-samarbetet mellan SAS och Lufthansa kommer att fortsätta som tidigare. Båda flygbolagen är fortsatt medlemmar i Star Alliance och alla kundfördelar som hör till det, såsom t ex lounge tillgång och intjänande av bonuspoäng, kommer att kvarstå.
Campingrörelsen är stark i Sverige som är det husvagnstätast landet i Europa och kommer på en god andraplats när det gäller husbilar. Foto: Rob Vanstone
De vinteröppna campingplatserna har 1,5 miljoner gästnätter per år bara i Sverige och allt fler väljer att fira jul eller sportlov i husvagnen. Foto: Kabe
Moderna campingplatser har mycket att erbjuda dagens gäster i fråga om service, aktiviteter och förstås underbara miljöer säger Lars Isacson, vd Sveriges camping- och stugföretagares riksorganisations, SCR och njuter av vårsolen utanför husvagnen.
många campar Under sommarmånaderna juni-augusti i fjol toppade de svenska campingplatserna boendeligan med 46 procent av gästnätterna. Antal gästnätter under 2012 på de svenska campingplatserna var 14 miljoner. Nästan var tredje inrest turist väljer campingboende när de reser till Sverige och de internationella gästerna har ökat med 16,5 procent sedan 2008, att jämföra med en ökning för andra boendealternativ på 4,5 procent. ”Jämför man med andra boendeformer har de internationella gästnätterna ökat mest på campingplatserna,” säger Lars Isacson, vd Sveriges camping- och stugföretagares riksorganisations, SCR. Norrmännen är de som är mest förtjusta i svenska campingplatser. Hela 68 procent av de
norska gäster som kommer till Sverige under juni- augusti väljer att bo på en campingplats. De följs av nederländska besökare med 54 procent andel campingboende och danska med 37 procent. ”Svenska campingplatser är ryggraden inom svensk turism. Nu siktar vi på ännu fler gäster det här året,” säger Lars Isacson. Husbil och stuga Allt fler av campinggästerna bor i husbil och stuga. Förra året ökade husbilsnätterna med 4 procent och stugboendet med 5 procent jämfört med året innan. Att stugboendet ökar hänger ihop med långsiktiga satsningar från branschen, som har resulterat i att campingplatserna i dag står för 60 procent av alla kommersiella stugor i Sverige. Ökningen av husbilar kan bland annat förklaras av att Sve-
rige som enda land i Europa har en strategi för husbilsturism. ”Siffrorna visar tydligt att svensk camping är en produkt som kan trotsa både lågkonjunktur och det sämsta sommarvädret på många år. Gästerna på de svenska campingplatserna växlar upp från tält till stuga eller husbil och kan fortfarande njuta av friheten och servicen på en campingplats men slippa vara utsatta för dåligt väder,” säger Isacson. Frankrike störst Den kommun i Sverige som hade flest campinggästnätter 2012 var Bornholm med 802 000 gästnätter. På andra plats kommer Varberg med 530 000 och som god trea kommer Strömstad med 495 000 gästnätter. Den största campingdestinationen i Europa är Frankrike. Källa: SCB/Tillväxtverket/SCR
FAKTA: Antal gästnätter på svenska campingplatser de senaste tre åren 2012:.................................. 14 035 208 2011: .................................. 14 448 640 2010:.................................. 14 324 646 Marknadsandel för campingplatser uppdelat per nationalitet 2012 • Norska gäster .................. 68 procent • Nederlänska gäster ......... 54 procent • Svenska gäster ............... 46 procent • Danska gäster ................. 37 procent • Tyska gäster .................... 36 procent Föredelning per boendeform År Husvagn Husbil 2012 71,6 procent 7,4 procent 2011 72,4 procent 6,9 procent 2010 74,1 procent 6,3 procent
Tält 5,4 procent 6,2 procent 6,5 procent
Stuga 15,6 procent 14,5 procent 13,1 procent
Topplista mest populära campingkommuner 2012, antal gästnätter • Borgholm 802317 • Tanum 316607 • Gotland 221547 • Varberg 530453 • Halmstad 289263 • Piteå 218658 • Strömstad 95480 • Mörbylånga 267421 • Falkenberg 448725 • Sotenäs 237538
Jet Airways utökar i Norden Jet Airways utökar sin styrka på de Nordiska marknaderna med representanter i Finland, Norge och Danmark. Finska Yellow Sky, blir som underleverantör för Aviareps representant för Finland och i Norge representerar Flyservice bolaget. I Danmark representerar Anne Klintfeldt Jet Airways sedan en kort tid tillbaka. - Vi är mycket nöjda med utvecklingen och tror mycket på den Nordiska marknaden. Satsningen är en del av en långsiktig satsning för att utveckla de Nordis-
Foto vänster till höger: Michael Sørensen - Flyservice, Philippa Eriksson-Room – Aviareps, Kristina Laak Yellow Sky, Nina Rejström – Yellow Sky, Paul Riddez – Aviareps.
ka marknaderna. Säger Bernard Guisset, European Sales Manager för Jet Airways i Bryssel. Philippa Eriksson Room på Aviareps är nöjd med utvecklingen. - Jag ser fram emot att få arbeta med mina nya kolleger och tillsammans föra fram Jet Airways på våra marknader. Jet Airways är en produkt som passar på vår Nordiska marknad där vi är vana vid kvalitet och service när vi flyger långt. Säger Philippa Eriksson-Room, Area Sales Manager på Jet Airways. Jet Airways flyger dagligen till Delhi och Mumbai i Indien via Bryssel och London, samt till Newark och Toronto via Bryssel. En ny modern business klass, egen prisbelönt lounge i Bryssel och mycket konkurrenskraftiga priser i business klass gör Jet Airways till ett bra alternativ för affärsresenären, både till Asien och Nordamerika. Låga priser och ett väl utbyggt linjenät betyder att Jet Airways har mycket att erbjuda även nöjesresenären.
2000 hotell Accors hotell med konferens- och mötesfaciliteter ökar snabbt och i samband med den årliga IMEX Frankfurt-mässan presenterade Accor att man nu nått en ny milstolpe med hela 2 000 hotell. Koncernen erbjuder idag mer än 10 400 mötesrum i 90 länder på allt från viktiga affärs- och incentivedestinationer till flygplatshotell.
– Med 2 000 mötesarenor inom alla våra segment, från ekonomi till lyx, har vi utformat ett heltäckande erbjudande för alla mötesplanerare. Erbjudandet kan anpassas till varje mötes mål och deltagarnas profil, säger Jan Birkelund, försäljningschef på Accor Norden. Förra året anordnades mer är 180 000 möten hos Accor. Koncernens framtida tillväxt för mö-
teslokaler kommer huvudsakligen på tillväxtmarknader: 64 procent i Asien och Stillahavsområdet, 11 procent i Latinamerika och 6 procent i Afrika och Mellanöstern. I Sverige erbjuder Accor bra konferenslösningar på de nyrenoverade Mercure-hotellen samt på Novotel i Göteborg.
June – 2013
5
Ute är det nya inne SCR, Sveriges Camping- och Stugföretagares Riksorganisation, och SLAO, Svenska Liftanläggningars förbund, gör en gemensam satsning för att ta reda vad det är som framtidens resenärer efterfrågar. Både skid- och campingbranscherna står inför en rad möjligheter och utmaningar när det gäller utomhusupplevelsen. SCR och SLAO har i sina gäster en liknande målgrupp och har tillsammans i ett unikt samarbetsprojekt undersökt framtiden för utomhusupplevelsen. Tillsammans med Kairos Future har man finkammat 50 miljoner blogginlägg av 140 000 författare, frågat 1200 svenskar och pratat med entreprenörer och upplevelsedesigners i ett framtidslabb. Med det som grund har man tagit fram en rapport om framtidens upplevelse. I rapporten framgår det att utomhusupplevelser blir allt viktigare i framtiden. För livspusslande och stressade svenskar blir naturen en källa till rekreation för kropp och själ. Människor som vistas utomhus mår bättre och presterar bättre. Utomhusupplevelsen kan därmed få en viktig betydelse för Sveriges BNP.
NOTE... Grækenland partnerland
människor att tänka bättre. 6. Bjud in världen! Tillväxten ligger bortom de traditionella målgrupperna. 7. Skapa något utöver det vanliga – igen och igen.
FAKTA: RAPPORTEN I SIFFOR: Forskningsstudier från hela världen visar på naturens betydelse för hjärnans återhämtning och stressreduktion men också på dess betydelse för vår kreativitet. Och människor söker sig utomhus för effektiv återhämtning och för att få inspiration och nya tankar. Rapporten ”Framtidens Utomhusupplevelser” visar att svenskarna främst söker sig utomhus för återhämtning, men också för att bli inspirerade och kreativa. Insikterna från undersökningen indikerar att utomhusupplevelsen faktiskt bidrar till att öka Sveriges tankeproduktivitet och därmed även BNP. Människor som vistas utomhus mår bättre och presterar bättre.
- För oss som är verksamma i upplevelseindustrin understryker det betydelsen av vår näring. Skidåkning bidrar faktiskt till Sveriges välstånd säger Hans Gerremo, VD för SLAO. Vår utmaning är att få fler, särskilt den yngre generationen, att uppskatta och prioritera utomhusupplevelsen! - Intressant här är också vikten som resenärer lägger vid tillsammans-faktorn och det estetiska. Att det vackra hamnar så långt upp på kravlistan över utomhusupplevelser indikerar att vi behöver lägga mer resurser på estetik för att vara framgångsrika i framtiden kommenterar Lars Isacson, VD för SCR. Man har utifrån det stora un-
derlaget identifierat tio tydliga trender, och utifrån dessa listar man i rapporten sju rekommendationer för de anläggningar som vill ta klivet in i framtiden. Punkterna i kortformat: 1. Gör nåt tillsammans – att vara tillsammans är vår högsta önskan. 2. Gör det vackert! Designifieringen är en snabbt växande trend. 3. Öppna dina armar för nördarna! Barnfamiljerna räcker inte till året runt. 4. Dyk in i den digitala världen – den hjälper dig att lyckas. 5. Förklara ditt bidrag till BNP, din verksamhet får
• Tre av fem svenskar söker sig utomhus för att få lugn och ro, 39 procent för att få en förbättrad hälsa och 37 procent för att känna ”lättnad • Många förväntar sig även inspiration (49 procent), egen utveckling (31 procent) och nytändning, ny öppning i livet (27 procent) av sina utomhusupplevelser. • Utomhusupplevelsen ökar i status när inomhus är det vanliga. Bland föräldrars bloggande om lek handlar 30 procent av bloggarna om lek inomhus medan 70 procent handlar om lek utomhus. • Viktigast är tid tillsammans, 70 procent av befolkningen lyfter fram detta för att utomhusupplevelsen ska blir så bra som möjligt. • Lika viktigt är en vacker miljö, 70 procent menar att detta är viktigt för en lyckad utomhusupplevelse.
u Efter Ferie for Alle de seneste år har haft Danmark, USA og Norge som partnerlande, er det tid til et sol- og strandland. Det bliver Grækenland i 2014.
Fem priser till M/S Viking Grace u Viking Lines nya fartyg M/S Viking Grace har belönats i fem olika kategorier i tävlingen Shippax Awards. - År 2009 fick vi pris för Viking XPRS exteriör och nu erhöll Viking Grace fem priser varav två gick till varvet och tre till rederiet Viking Line, säger Kari Granberg, projektchef för M/S Viking Grace. M/S Viking Grace belönades för följande innovationer: • Miljökvalitet; fartyget är det första i långtrafik med motorer för dubbla bränslen (gas och diesel) • Miljökvalitet; fartyget är försett med många energibesparande lösningar • Exteriör design; (LNG tankarna & liten skorsten) • Proviantlogistiken • Innovativ design på inredningen
- Vi testede navnet Small Danish Hotels på 2.000 mennesker i udlandet og 1.000 mennesker i Danmark. I den slags test er man glad for en positiv tilkendegivelse på 50 procent. Vores test viste 72 procent, siger Jørgen Christensen, direktør, Small Danish Hotels.
Small Danish Hotels: - Nu kan vi sælge i Rusland og Kina - In Denmark everything is small. Sådan lød det fra direktøren for det amerikanske bookingselskab SynXis, da han fortalte Jørgen Christensen, direktør for Small Danish Hotels, at på bare et hotel i Dubai med 1.500 værelser, omsatte SynXis dobbelt så meget, som i hele Danmark. - Netop det lille Danmark, de mindre hoteller, mindre byer, hygge, færre mennesker og natur er vores styrke, når vi skal ud og sælge internationalt, siger Jørgen Christensen til TTG Nordic. Small Danish Hotels er en frivillig landsdækkende kæde med knap 100 selvstændige hoteller, kroer, slotte og herregårde. Selskabet hed tidligere Danske Kroer & Hoteller, men skiftede i 2012 navn til Small Danish Hotels - Vi er meget glade for det nye navn. Vi har fået aftaler med russiske tour operatører, og vi er nu godt i gang med også at lave aftaler med kinesiske tour operatører. Aftaler, som
ikke ville have været mulige, hvis vi havde beholdt det gamle navn. Nye medlemmer Small Danish Hotels var tidligere delt op i Dansk Kroferie, City Hotels, Classic Hotels samt Slotte & Herregårde. For fremtiden hedder kæden alene Small Danish Hotels. - Vi ønsker ikke at blive kæmpestore, men vi vil gerne have 5-10 slotte mere, og flere hoteller i de større provinsbyer på Sjælland. Ellers er vi dækket godt ind i Danmark med 2025 minutters kørsel fra det ene hotel til det andet, siger Jørgen Christensen. - Vi solgte på Small Danish Hotels kontor i 2012 for første gang over 100 mio. kroner, og hele kæden gik fra en omsætning på 1,2 mia. kroner til 1,3 mia kroner. Det er vi godt tilfredse med. Vi har efter det nye navn fået henvendelser fra interesserede hoteller. 1. januar fik vi tre nye hoteller, Hotel Chagall i Aalborg, Andersen Boutique Hotel
i København og Fuglsangcentret i Fredericia. Desuden har vi stigende besøgstal på hjemmesiden. Small Danish Hotels har også ambitioner internationalt. - Small Danish Hotels er med i Pleasant Hotels Europe,med 300 kroer, hoteller, slotte og herregårde. Det er Ringhotels i Tyskland, Petit Hotel i Sverige og Finland, Schick Hotels med 5 hoteller i hjertet af Wien samt Naturidyll Hotels med countryside hoteller i Østrig. Vi har fælles hjemmeside. Vi er i forhandlinger med hotelkæder i England, Finland og Norge for at få yderligere hoteller, siger Jørgen Christensen. - Small Danish Hotels skal stå for at give en god oplevelse. Vi har servicekurser for både personale og ledelse i, hvordan man kan give vore gæster en personlig oplevelse. Vi skal ikke derhen, hvor gæsten bare får et nummer og så selv skal checke ind eller selv lægge sengetøj på. Det overlader vi gerne til discounthotellerne, siger Jørgen Christensen.
Ny resemässa i Stockholm! Branschens nya marknadsplats Gallerian | oktober | 2013 | 180 000 besökare
Boka nu!
FIN-S Marknad & Kommunikation Snickarbacken 2, 4-5 tr, 111 39 Stockholm Tel. 08-667 25 97 | Fax 08-667 64 29 E-post info@fin-s.a.se
www.fin-s.a.se TRaVeL TRaDe GaZeTTe
Sweden
Denmark
Norway
Finland
Iceland
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
TEMA
6
mena
June – 2013
Temat fortsätter till och med sidan 9
”Mission possible” Det fullkomligt bubblar av entusiasm, framåtanda och en önskan och målmedvetenhet att bli en världsdestination inom turism och business i Dubai. Persiska golfens pärla med 2,1 miljoner invånare ökade under 2012 med 9,3 procent till över 10 miljoner utländska besökare och nu har Dubais turistråd under ledning av den nya direktören Al Marri bestämt sig för att uppnå målet 20 miljoner besökare 2020.
Dubais turistråds nye direktör, Al Marri har som mål 20 miljoner besökare 2020.
Beläggningen på Dubais 599 hotell, varav de flesta i kategorin 4- eller 5-stjärnor, var i genomsnitt mellan 75-85 procent under 2012 vilket gör att nya hotell hela tiden projekteras för att möta efterfrågan fram till 2020. - Vi kommer framöver att satsa extra på events och konserter med världsartister, sport av högsta dignitet, shopping, filmfestivaler samt familjekampanjer som” Sommar i Dubai” säger Al Marri och visar tydligt vägen framåt samtidigt som han framhåller det fina, varma och tor�ra ökenklimatet som vi nordbor inte är speciellt bortskämda med. Den medicinska turismen har också kommit för att stanna och växer med cirka 30 procent om året på grund av den höga kvaliteten på vården samt de moderata priserna, vilket även gäller för hela Dubai som är 100 procent tax-free. Nya marknader växer fram hela tiden och nu satsas det ex-
tra mycket på norden som från och med i höst kommer att få ytterligare direktflyg med Emirates uppstart på Stockholm – Dubai den 4 september med en Boeing 777. Emirates flyger sedan tidigare dagligen mellan Köpenhamn-Dubai, vidare trafikerar Qatar via Doha dagligen och Norwegian trafikerar från Oslo, Köpenhamn samt Stockholm till Dubai. Detta innebär över 1 miljon säten per år och blir en grannlaga uppgift för den nordiska resebranschen som nu får en ökad tillgänglighet med en mycket bra prisbild för alla typer av resenärer. Turister, affärsresenärer och mice marknaden kommer snabbt till Dubai på cirka 6 timmar och slipper dessutom jetlag vilket avsevärt kommer att öka försäljningen av resor på hela den nordiska marknaden när det gäller city breaks, sol & bad, shopping, konferens & event samt spektakulära upplevelser som ökensafari,
världens högsta byggnad, Burj Khalifa samt en mängd upplevelseparker och vattenland. Det kanske mest spektakulära är en skidbacke inomhus, taxi är billigt och kriminaliteten lika med noll och när det kommer till alla världens smaker är restaurangutbudet otroligt samtidigt som det finns gott om klubbar för alla som vill roa sig nattetid. Chefen för Dubais handelsoch turistkontor i Norden, Lena Skogström, tror att en fördubbling av dagens 155 000 besökare från Norden till 345 000 är realistiskt till 2015. - Vi kommer att starta en större roadshow i Norden under hösten för att stärka upp kunskaperna om Dubai för hela den nordiska resebranschen med med flera deltagare från Dubais hotell, incoming och eventbolag och självfallet med flygbolagen, säger Lena Skogström med ett leende och til�lägger: - Det blir mission possible.
Start your eLearning Travel Training on www.omanbeautyhasanaddress.com Beauty has an address For more information, please contact: Sultanate of Oman Ministry of Tourism, c/o Interface International GmbH, Karl-Marx-Allee 91 A, 10243 Berlin, Germany Tel: +49 (0) 30-42 08 39 48 E-Mail: scandinavia@oman.travel www.oman.travel
➤
Dubai ökar som destination och besökstalen från norden växter
Burj Khalifa är väldens högsta skyskrapa.
8
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
June – 2013
Arabian Travel Market firar 20 år
något för alla
Den nordiska re sebyrågruppen fick Dubais handels och turistkontor lära sig allt om att resa till Du Hårt arbetande deltagare var: Eli i Stockholm under ledning av bai. Arrangör för gruppen var professionella Le sa Sassi från He från Nyhavn Re na Skogström. limat jser, Thomas Pa lmberg från Rubin kat, Dorthe Laerke Hansen oc h Niels Johansen resor samt Zora n Rucevski från Tailor Events.
Jebel Ali Beach Hotel har vunnit flertalet priser bland annat som det bästa familjevänliga resmålet i Mellanöstern och är det första all-inclusive hotellet i Dubai.
I dag är anläggningen femstjärnig men från och med januari 2014 kommer man att benämna sig som ett fyrstjärnigt hotell. Hotellets general manager, svenske Fredrik Reinisch förklarar: - JA Resorts & Hotels har två anläggningar inom samma område, det är vårt hotell och systeranläggningen Palm Tree Court. För att tydligare separera att det är två olika produkter som erbjuder två olika upplevelser, beslutade vi oss för att göra denna uppdelning. En annan förändring som kommer att ske från och med januari nästa år är att Jebel Ali Beach Hotel kommer att ha halvpension. För Palm Tree Courts del kommer man erbjuda bed & breakfast eller så kan man välja halvpension under sin vistelse. - Under året kommer en mängd olika erbjudanden att finnas. Bland annat kommer vi ge 25 procent rabatt på priset liksom fria nätter. Man kan även få en gratis massage, en fri skjutomgång på skjutbanan eller en gratis båttur med middag, berättar Fredrik Reinisch. Blå flagg Milöjötänket på både Palm Tree Court och Jebel Ali Beach Hotel är stort. Båda anläggningarna är miljöklassificerade och sedan 6 månader tillbaka får den 800 meter långa privata sandstranden som ligger alldeles nedanför
som de bilar som helst Det är inte vilka runt i. r kö i ba Du i na kvinnliga poliser
Fredrik Reinisch, general manager på Jebel Ali Beach Hotel med en av alla de utmärkelser som hotellet tilldelats under året. Här senast på årets ATM. de båda resortena, flagga blått. Blå Flagg är en internationell miljöutmärkelse för hamnar och stränder. Utmärkelsen delas ut till de hamnar och stränder som uppfyller ett antal kriterier som rör vattenkvalitet, säkerhet, service och miljö. Nytt hotell JA Resorts & Hotels nyaste tillskott i Dubai är Ocean View Hotel. Hotellet är det enda fyrstjärniga hotell som är beläget vid Jumeirah Beachs bostadsområde, i folkmun kallad The walk. Hotellet öppnade i oktober förra året och rymmer 342 rum, alla med utsikt över havet. - Vi har något för alla och siffror från årets inledande månader visar att vår försäljning har ökat jämfört med samma period 2012. Några exakta siffror kan jag inte ge i dagsläget men uppgången ligger runt en 10 procent, säger Fredrik Reinisch avslutningsvis.
s ju, ATM, firade 20 år ssa i mellanöstern öÅrets stora resemä 0 utställare och 18 000 branschbes 50 takt 2 i er år n öv d frå me år r m xe eu bil Mässan bara vä r. de län 0 m10 sa er öv sig kare från rjar röra på lresemarknader bö med att nya stora ner bara ökar då til tio na sti de a ny r fö et jer ss re lin yg int fl m a so tidigt h flera ny tiden utvecklas oc gängligheten hela . en rld vä i etableras runt om
Ungerska SPA orten
Hévíz var också på ATM. Adel Joos och Zoltan bjöd in alla gäs Peter ter på SPA
Flygbolag, hotell, cruise, destinationer, incoming & eventbolag, teknologi, safaricamps, hyrbilar och charter i alla former presenterades under fyra livliga dagar i början av maj på World Trade Center i Dubai där det mest fotograferad utställaren var Dubais kvinnliga trafikpolisers ny bilar , en Lamborghini, en Ferrari, en Aston Martin och en Mercedes SLS amg. Genomgående var trenden lyx till bra priser men en familjevänligare prisbild på hotellsidan kunde även märkas samt ett klart utökat utbud på kryssningar i mellanöstern.
ob av en jordgl onter i form amhet. m s te ira Em ks stor uppmär
väckte
I juni Hotellet ry öppnar Oberoi ett n ytt lyxhote mmer 252 ll i cen rum marknadsd och sviter berättad trala Dubai. eV irektör Sh ereen Gha D Karim Bizid och ndour. andinaver ade alla sk egovic önsk ch Resort & Spa. ab ul M ko lya och Zlat Marine Bea Deepak Dah att bo i villa på Dubai l välkomna til
Jebel Ali Beach Hotel passar för alla åldrar.
På jakt efter interkon tinentala linjer var Helena Mårten och Björn Ragnebrink som Swedavias stortrivdes på ATM.
David Thomson, marknadsdirektör och n nordiska resebyrå Anabela Radosevic, de d me bai var mycket nöjda 12 CEO för JA Hotels i Du rna har ökat med åtta procent under 20 i. ba Du i försäljningen: Affäre till nya hotell så nu satsar vi på 2-3
June – 2013
9
Qatar airways expanderar
Ett år av planering
Under resemässan Arabian Travel Market (ATM) i Dubai presenterade Qatar Airways sina nya destinationer Addis Abeba (Etiopien), Philadelphia (USA) och Clark Airport (Filippinerna), som ligger ca 8 mil norr om Manila. Dessutom ökar bolaget sin närvaro i Pakistan.
Emirates Senior Vice President Commercial Operations, Salem Obaidalla, träffade TTG Nordic på Arabian Travel Market. Han var mycket nöjd med utvecklingen av linjen KöpenhamnDubai som haft en snittbeläggning på 75-80 procent under 2012. Nu är det dags för Stockholm-Dubai, första avgång sker den 4 September och man kommer att ha sju avgångar i veckan med en Boeing Trippel 7. - Dubai är idag Emirates HUB och jag räknar med att 60 procent av resenärerna från norden kommer att flyga vidare ut i världen efter mellanlandningen i Dubai. Detta gör oss unika när det gäller alla typer av resenärer till alla olika destinationer världen över. Vi har dessutom investerat i en egen terminal som öppnade 2012 i Dubai för att ge bästa service och omtanke åt alla våra resenärer och i dagsläget är vi största flygbolag i världen när det gäller ”longhaul”, säger Salem Obaidalla. När det gäller resenärer från Norden är Salem Obaidalla övertygad om att mixen blir 60 procent leisure och 40 procent business. - När jag tittar på bokningsläget så märker jag av en kraf-
Den etiopiska huvudstaden Addis Abeba blir flygbolagets 20:e destination på den afrikanska kontinenten. Linjen kommer att invigas den 18 september, tätt följd av introduktionen av linjen till Clark International Airport i Filippinerna den 28 oktober. Den 1 mars 2014 invigs även linjen till Philadelphia och blir då flygbolagets femte desti-
nation i USA. Från och med 1 juni utökar Qatar Airways sin närvaro i Pakistan till 28 avgångar per vecka, en ökning på hela 60 procent. Bland annat utökas tidtabellen till Karachi till två avgångar per dag från Doha, linjen till Lahore utökas från fyra till sju avgångar per vecka och linjen till Peshawar utökas till tre avgångar per vecka. Nya rutter – Återigen bryter Qatar Airways den negativa trenden i flygindustrin genom att satsa medan andra drar ner. Vårt globala avtryck blir större och större. Våra tre nya rutter visar på vår tro att kunna expandera över flera
Under ett års tid har Emirates planerat inför trafikstarten av linjen Stockholm- Dubai och nu är bokningen i full gång.
Akbar Al Baker, Qatar Airways CEO och Fadi Hijazin, Country Manager Förenade Arabemiraten berättar om Qatar Airways expansion på tre kontinenter under en presskonferens på resemässan Arabian Travel Market (ATM) i Dubai. kontinenter. Bara det här året har till exempel varit ett tillväxtår i Mellanöstern, med hela fem introduktioner av nya rutter i regionen. När vi senare i år går med i alliansen oneworld kommer vi att kunna erbjuda våra kunder ännu fler resealternativ och fördelar, säger Akbar Al Baker, CEO för Qatar Airways. Qatar Airways har lanse-
rat fyra nya destinationer i år – Gassim (Saudiarabien), Najaf (Irak), Phnom Penh (Kambodja) och Chicago (USA). Utöver de senast presenterade rutterna kommer det globala nätverket även att utökas med linjer till Salalah, Oman (22 maj), Basra och Sulaymaniyah, Irak (3 juni och 20 augusti) och Chengdu, Kina (3 september).
Charter till Dubai och emiraterna Fritidsresor lanserar ytterligare en charternyhet till nästa vinter: Dubai och emiraterna med ett nytt eget koncepthotell, Blue Star. - Vi ser en ökad efterfrågan på resor till Dubai. Solgaranti i kombination med kort flygre-
sa, hög hotellstandard och bra shopping är några orsaker, säger Fritidsresors Sverigechef Bassam el Mattar. - Därför sätter vi in charter till Dubai nästa vinter och kan därmed sänka priserna med i genomsnitt 1 300 kronor. Fritidsresor erbjuder som en-
da charterarrangör ett eget familjehotell, Blue Star Al Hamra Fort Hotel & Beach Resort, med egen personal, Bamsebesök och aktiviteter för alla åldrar. - För den som vill ha extra mycket lyx erbjuder vi Burj Al Arab – som hävdar att de är världens enda sjustjärniga ho-
tell – med guld och roterande sängar. Eller designhotellet Armani Hotel Dubai där ”less is more” och personalen bär Armanidesign, säger Bassam el Mattar.
Emirates börjar den 4 september flyga dagligen på direktlinjen Stockholm–Dubai. Salem Obaidalla, Senior Vice President Commercial Operations för Emirates här tillsammans med en av bolagets flygvärdinnor ser fram emot trafikstarten. tig efterfrågan på den svenska marknaden. Vilket stärker oss i vår ambition att bli framgångsrika i norden och då med en mycket bra relation med den nordiska resebranschen som står för en majoritet av vår försäljning och affärsmässigt kommer att få en hyfsad provision,säger Salem Obaidalla. Emirates svenska organisation kommer att bestå av 24 personer och planeringstiden har varit ett år fyllt av analyser eftersom det är första gången i Emirates historia som man börjar flyga direkt på Sverige. Trots att det är tre månader kvar till trafikstart ser det i dagsläget ut att bli en snittbeläggning på 7080 procent den första tiden.
10
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
NOTE... Resia förvärvar Travelnet Gotland u Resebyråkedjan Resia AB förvärvar Travelnet Gotland. Tra-
velnet Gotland är öns enda resebyrå och genom förvärvet stärker Resia sin ställning både inom semester-, affärs-, och konferensresor lokalt på Gotland. Resia har också tecknat avtal med Gotland Convention Bureau med syfte att verka för en positiv utveckling av Gotland som mötesplats för forskare, organisationer, företag och föreningar. Övertaget av verksamheten sker den tredje juni. Samtliga anställda på Travelnet Gotland kommer att jobba kvar på Resia Gotland.
Nya japanska mötesrum u Yasuragi Hasseludden har utökat anläggningen med nyinredda helt unika mötesrum och 27 stilfulla hotellrum med inspiration från Japan och det välkända japanska badet har fått fler varma utomhuskällor samt en bastu med utsikt över talltopparna och tillhörande kallpool. De 27 nya rummen finns i en helt ny korridor som byggts ovanpå den befintliga byggnaden. Rummen skiljer sig åt, men har en gemensam färgsättning och materialval. De varma utomhuskällorna har utökats till fem stycken. Ute på den nybyggda altanen ligger det nu en bastu och i anslutningen till den en kallvattenpool. En ny lounge för vila och stillhet har också byggts. Yasuragi Hasseludden fick nyligen ta emot utmärkelsen ”Bästa spakonferens” i Spastar Awards 2013, för sitt helhetstänk kring nyttiga fikaalternativ och rofyllda aktiviteter.
Dröm dig bort u Hotellgruppen Accor lanserade nyligen sin nya ekonomiho-
tellkedja Ibis Styles där fokus läggs på design, inredning och bekvämlighet. En stor global satsning görs på att erbjuda alla gäster en god natts sömn i bekväma sängar, då man i undersökningar har sett att detta tillsammans med gratis internet är det viktigaste för hotellgäster under en hotellvistelse. Som ett led i detta drar Accor nu igång designtävlingen ”Drömkudden”. Tävlingen är öppen för både professionella designers och amatörer, och går ut på att man illustrerar sitt eget kuddfodral utifrån en av sina drömmar. Deltagarna får använda vilken teknik de vill för sitt bidrag, som exempelvis kan bestå av en teckning, ett fotografi eller ett broderi. Bidraget skickas sedan in digitalt via www. dromkudden.nu. Den slutgiltiga bidragslistan kommer att presenteras den 15 augusti. Därefter kan alla som vill rösta fram sina favoriter. Vinnarna utses sedan av en jury bestående av professionella designers och representanter för Ibis Styles. Utöver förstapriset på 20 000 kronor kommer en rad andra priser att delas ut, bland annat ”Folkets pris” som delas ut till det bidrag som samlat ihop flest röster. ”Folkets pris” består av en weekend för två på valfritt Ibis Styles-hotell i Europa.
Gotlands största hotell blir Scandic u Den 14 juni blir Gotlands största hotell – Visby HamnHotell – Scandics första hotell på ön. Nya Scandic Visby rymmeren konferensanläggning, dubbla restauranger, pool, utespa, gym och ett oslagbart läge mitt emot färjeterminalen, några minuter från den medeltida stadskärnan. I maj 2013 avslutades den omfattande om- och tillbyggnaden av det populära hotellet som nu erbjuder 214 rum med sammanlagt 509 bäddar. Många av rummen är familjerum och på blivande Scandic Visby finns även 27 handikapprum.
Resia lyfter Jönköping som mötesstad u Resia går med i Jönköping Convention Bureau för att vara med och utveckla Jönköping som konferens- och kongresstad. Målet är att stärka stadens attraktivitet såväl nationellt som internationellt, och att få fler aktörer i Jönköping att vilja och våga arrangera kongresser eller konferenser på hemmaplan. - Vi tycker att det finns en outnyttjad potential att få konferensbesökare till Jönköping och regionen. Vi hoppas kunna bidra till det goda arbetet som Convention Bureau har påbörjat, att få fler företag, föreningar och forskare att våga ta på sig större arrangemang och vara värd i vår fina stad som ligger så centralt i Sverige. Det finns så många bra mötesplatser, nybyggda Kulturhuset Spira, Elmia och Högskolan är bara några exempel, säger Pia Kjellerstedt, resebyråchef på Resia i Jönköping.
Närproducerad meny till sjöss u Birka Cruises lägger om sin köksstrategi och satsar stort på närproducerade råvaror och säsongsanpassade menyer. − 42 procent av våra gäster tycker att det viktigaste vid ett restaurangbesök är att man serveras lokala råvaror. Det visar en nyligen genomför undersökning och är något vi vill skriva under på, säger Sandra Miller Kinge, Marknads- och kommunikationschef på Birka Cruises. När Birka Cruises inledde ett nytt samarbete med stjärnkocken Fredrik Eriksson vid årsskiftet påbörjades ett stort arbete med att se över kökets inriktning. Resultatet är en meny som anpassas efter säsongens råvaror och gärna närproducerade sådana i så stor utsträckning som möjligt. − Den nya köksstrategin blir en garant för hög kvalitet, variation och upplevelse. Att handla närproducerat stöttar vi av flera skäl, inte minst för miljö och kvalitet, säger Sandra Miller Kinge.
June – 2013
Turkish tillbaka i Kuala Lumpur Turkish Airlines har börjat trafikera rutten Istanbul-Kuala Lumpur efter mer än tio års bortovaro. Invigningsflighten från Ata Türk-flygplatsen i Istanbul lyfte 25 april och ganska exakt elva timmar senare taxade A-340:n in till gaten på Kuala Lumpur internationella flygplats, KLIA. Passagerarna överraskades av vad de trodde var ett tropiskt regn men det var flygplatsens brandbilar som välkomnade Turkish Airlines tillbaka till Kuala Lumpur med sprutande vattenkaskader. Sedan Malaysian Airlines lade ned rutten Kuala Lumpur– Stockholm-New York har de flesta valt att resa med Thai Airways via Bangkok. I och med den nya linjen har ytterligare en gateway till Malaysia och Sydostasien öppnats för de skandinaviska resenärerna. Turkish Airlines som är ett av världens största flygbolag med över 200 internationella destinationer, är redan väletablerat i Asien. TTG var med ombord från Stockholm via Istanbul till Kuala Lumpur och kunde tillsammans med de hundra passagerarna avnjuta en superb service i ekonomiklass på ditvägen och i business class på returen. Konkurrensfördelar Turkish Airlines starkaste kort är dess nav, Istanbul, med sitt strategiska läge på gränsen mellan Europa och Asien. Istanbul nås på max tre timmars flygtid från drygt 30 länder i Europa inklusive Ryssland. Duktig personal och vällagad mat är andra bidragande orsaker till att man upplever en hög servicefaktor ombord. TK upphörde med all taxfreeförsäljning ombord redan för sju-åtta år sedan, och tar inte heller betalt för alkoholhaltiga drycker. Personalen fick helt enkelt mer tid över till sina passagerare. På TK bestämde man sig då för att göra en storsatsning på maten och på vidareutbildning av sina anställda. En satsning som kröntes med att bolaget i juli förra året utsågs till Europas bästa flygbolag och tog en
TK:s nye stationschef, Alper Yihat (trea från vänster) tillsammans med besättningen på invigningsflighten.
Turkish Airlines fick ett malaysiskt välkomnande. andraplats i kategorin bästa catering, ekonomiklass, efter SIA. Till skillnad från de flesta andra flygbolag så får även passagerarna i ekonomiklass en meny med möjlighet att välja sin huvudrätt ombord. På invigningsflighten var det både linneduk, linneservett och äkta porslin. Välbevakat mottagande Turkiets ambassadör i Malaysia liksom flera representanter
från Turkiets och Malaysias regeringar var på plats, liksom ett stort pressuppbådet. De båda ländernas representanter turades om att prisa varandra och hoppades att satsningen skulle leda till ett ökat resande i båda riktningarna. Firat Yildirim, TK:s direktör i Malaysia, vill att den nya linjen ska uppmuntra alla typer av kultur-, sport- och historieutbyten. Han sa: – Fotboll är en stor sport i Malaysia och som sponsor för både Barcelonas och Manchester Uniteds fotbollslag hoppas vi givetvis att många malaysiska fans kommer att ta genvägen till Europa för att se sina favoritlag spela. Ny stationschef på plats Turkish Airlines nye stationschef på KLIA heter Alper Cihat och kommer, liksom alla stationschefer från Istanbul. Han kom till Kuala Lumpur i början av april och hade då tre veckor på sig att utbilda de 16 nyanställda som kommer att ha hand om flygningarna. – Målet, säger Alper, är att den nya rutten ska etablera sig
och få en daglig avgång i varje riktning. Inledningsvis kommer den att trafikeras fyra gånger i veckan: måndag, onsdag, torsdag och lördag. TK växer stadigt Arbetet med att modernisera och bygga ut Ata Türk-flygplatsen, är pågående. Redan 2016 ska flygplatsen kunna hantera 150 miljoner passagerare årligen, tre gånger så många som dagens 50-60 miljoner. Turkish Airlines har stora ambitioner. Fram till 2023 är ska bolaget bli femstjärnigt, det vill säga vara det flygbolag i världen som flyger till flest destinationer, inte bara till flest länder. Bilal från Stockholmskontoret, säger: – Vi växer över prognosen varje år. Mellan Stockholm och Istanbul kör vi en Boeing 737800 som tar cirka 160 passagerare. Men i dagsläget vi har ändå brist på kapacitet. Hade vi en större maskin skulle vi kunna sälja ännu fler flygstolar från Stockholm till Istanbul och vidare till Kuala Lumpur.
Den mest offensiva perioden någonsin för Nordic Choice Nordic Choice Hotels fortsätter att expandera. Under 2012 öppnade kedjan rekordmånga hotell och blev Sveriges största hotellföretag sett till antalet hotell 2012. - 2012 blev ett bra år för Nordic Choice. Vi öppnade sex nya fantastiska hotell och levererade en EBITDA som var högre jämfört med 2011 mätt i både kronor och procent. Detta trots att vi bokförde utgifter på 70 miljoner i pre-opening-kostnader. Vårt mål är att växa lönsamt och det klarade vi, säger Torgeir Silseth, vd för Nordic Choice Hotels. Clarion Hotel Post i Göteborg, Quality Hotel Expo på Fornebu, Clarion Hotel & Congress Trondheim, Comfort Hotel Grand Central i Oslo, Clarion Hotel Arlanda Airport och Comfort Hotel LT i Vilnius var tillskotten i hotellportföljen
2012. Nordic Choice har tillsammans 170 hotell i fem länder. - Vi har ställt upp höga mål för 2013 och tillsammans ska vi se till att framgångssagan fortsätter, säger Petter A. Stordalen, ägare av och styrelseordförande för Nordic Choice Hotels. De kommande 32 månaderna förväntar sig Nordic Choice en ökning på 16 procent i antalet rum på Norges största marknader, medan Sveriges fem största städer kommer att se en ökning på 8 procent. Det motsvarar en kapacitetsökning på nästan 5 000 rum, varav Nordic Choice står för närmare 3 000. Bolaget förväntar sig även en stor ökning av efterfrågan i båda länderna och att antalet sålda hotellnätter följer denna prognostiserade BNP-utveckling. - Nordic Choice är inne i den mest offensiva perioden i bolagets historia. En generell kapa-
Stordalen öppnar Comfort Hotel LT under 2012. Hotellet är det största som har byggts i Litauens huvudstad sedan 1985. citetsökning kommer utan tvivel ge en tuffare hotellmarknad under de kommande åren, men vi förväntar oss en ytterligare resultatförbättring 2013, säger Silseth. Under loppet av 2013 ökar Nordic Choice hotellportföljen med ytterligare nio hotell. I
september öppnar Quality Hotel Friends. Ett strategiskt beläget hotell vid den nya nationalarenan Friends Arena i Solna utanför Stockholm. Även Comfort- och Clarion Collection-kedjan får nytillskott i sin hotellportfölj under det kommande året.
June – 2013
11
13.000 km cykelleder Vattensport, cykling, vandring, walking, ridning och golf är bara några av alla de saker man kan göra på sin semester här. Koppla av i lugn och ro i en av landets ”komfortzoner” och njut av wellness och komfort. Med Nordsjö kusten och de sju östfrisiska öarna har Niedersachsen den längsta havskusten i Tyskland. Dessutom har man Weserbergland och de stora insjöarna Dümmer, Steinhuder Meer, Zwischenahner Meer och 6 500 km
floder, där man till exempel kan åka kanot. Men Niedersachsen har också 13 000 km cykelleder och härliga vyer över orörd natur, där man kan vandra runt. Gör en resa genom de niedersachsiska städerna och upplev historien och matkulturen. Upptäck korsvirkeshusen i Celle eller Goslar. Upplev nöjeslivet i storstäder som delstatshuvudstaden Hannover eller Osnabrück. Ta in den marina charmen i Emden eller Stade.
Mikael von Leitgeb, Ölvemarks Holiday mötte Juliane Bruns, Tourismuszentrale Bruns, Wismar, Schleswig Holstein.
Kulturtid i Schleswig-Holstein en Vökel, Van der Valk Hotel Ulla Lundwall, Lundwall Travel, Jürg l Copthorne, Hannover. Hote Hildesheim och Britt Buvrin-Wolff,
Deutsche Märchenstrasse - I bröderna Grimms fotspår Tyska sagovägen - Deutsche Märchenstraße - går i bröderna Grimms fotspår och förenar mer än 60 städer, kommuner och regioner, och är en av Tysklands äldsta och mest omtyck-
ta semestervägar. Från floden Main till Nordsjön går Deutsche Märchenstrasse 60 mil genom ett landskap fullt av poesi. Mycket konst och kultur, åtta naturparker och imponerande
Rese-Konsulte rnas Suzanne Frendberg och Tingdal tillsam Andreas mans med Pe ter Olsén, Jörn s Resor. bergs- och flodlandskap återfinns längs vägen. Vägen börjar i Hanau och slutar i Bremen. Omväxlande men ändå sagolikt. Detta sagoparadis kan även upptäckas lätt till fots - på de
många vandringslederna eller på cykel. Ett stort antal cykelvägar går genom böljande dalar eller kuperade områden. Bremen står som värdstad för nästa års GTM.
Möt Tyska Turistbyrån och partners ... på Nordeuropa-Workshopen den 8 – 10 september. Och missa inte vår jullunch den 26 november i Stockholm. Anmäl ditt intresse nu! www.germany.travel/trade
När vindarna är ljumma och nätterna långa bjuder Tysklands nordligaste delstat SchleswigHolstein på kulturevenemang. Den passande miljön för de högklassiga konserterna och utställningarna är slott och gods, klosteranläggningar, industriminnesmärken, konstnärshus, historiska kvarter, men även Nord- och Östersjöns stränder och det gröna inlandet. I år äger den renommerade Schleswig-Holstein Musik-Festival rum för hela 28:e gången i landet mellan haven. Med mottot ”Bewegend baltisch” är fokus på musiken från Lettland, Estland och Litauen under fest-
spelsäsongen den 6 juni till den 25 augusti. Lite som det kultiga förprogrammet till den klassiska festen är JazzBaltica-festivalen. Jazzartister från Östersjöområdet uppträder den 27 till den 30 juni på Evers-varvet i Östersjöbadet Timmendorfer StrandNiendorf. Festspelen i Eutin, Schleswig-Holsteins äldsta operaserie utomhus, bjuder i år på ”passion, fantasi och trolleri”. Under den 63:e säsongen den 10 juli till den 24 augusti står Mozarts ”Trollflöjten” och ”Carmen” av Bizet på programmet på sjöscenen.
12
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
Hvordan var MICE rejsen til Hamburg:
- Det er vigtigt, selv at have været på stedet, siger Lisa Kjær, kunstkonsulent, Living Culture.
- Turen til Hamburg har givet god inspiration, siger Helle Bang, Kræftens Bekæmpelse.
Jeg har ikke været i Hamburg før og vidste ikke rigtigt noget om byen. Men det er en større by med flere muligheder end jeg havde forestillet mig.
Lisa Kjær, kunstkonsulent, Living Culture: - Det var et fantastisk besøg. Jeg fik rigtig meget med hjem. Hamburg har god kunst i nærheden, smukke omgivelser og gastronomi. Det lægger jeg vægt på. Det er vigtigt, selv at have været på stedet. Man får oplysninger, man ellers ikke ville vi besøgte for langt væk fra bykernen, og jeg synes ikke, det var fire stjerner værd. Den guide vi brugte var alle tiders. Hende vil jeg bruge. Jeg fandt også ud af, at forskellen på at bruge et fire- og femstjernet hotel var 200 kr. Så kan man lige så godt bruge et femstjernet. Helle Bang, administrativ medarbejder, Kræftens bekæmpelse: - Jeg vil ikke booke noget, med mindre jeg selv kender det. Det er bedst hvis man har været der, for så ved man hvad de forskellige ting står for. Vi var sidste år på et hotel i Barcelona, og det var ikke noget heldigt sted. Man skal da som minimum på et fire stjernet hotel kræve, at folk kan snakke engelsk. Jeg har fundet mange gode steder i Hamburg, hvor man kan tage hen. Turen har givet god inspiration. F. eks. var Beatles turen i Reeperbahn spændende med en meget inspirerende og engageret guide. Det er ikke ligegyldigt, hvem der laver sådan en tur. Charlotte Asbeck Gramkow, HR Koordinator, Copydan: -Papir er taknemmelig. Det er internettet også. Mange af de ting man ser i en brochure eller på nettet er ikke altid, som de ser ud. Det er nogle gange noget helt andet. Man husker det bedre, når man selv har været der. Hvordan er atmosfæren? Hvor langt er der til andre ting? Hvordan er stedet? En anden fordel er, at hvis man har mødt folk på stedet er det lettere at kommunikere med dem bagefter. Man ved hvordan de arbejder.
June – 2013
Hamburg er sulten
Hamburg er træt af at stå i skyggen af Berlin. Træt af, at MICE arrangementer og turister tager de to motorveje uden om Hamburg.
MICE (Meetings, incentives, conferences and exhibitions) er relativt nyt for Hamburg. Men nu er Hamburg sulten efter at få sin del af MICE kagen. Nu skal der oprustes overfor Skandinavien og i særdeleshed Danmark, som ligger tæt på Tyskland, og hvor f.eks. København er tættere på end mange af de store byer i Sydtyskland. En af initiativerne for at vise flaget, var en studietur til Hamburg med otte MICE arrangører og pressen, arrangeret af Lonni Gulliksen, Direktør og ejer af , CCMG - Congress Consulting Management Group. Gruppen havde et omfattende besøg i Hamburg med gåtur i det gamle havneområde, besøg bl.a. på det 360 kvm store kongreslokale på 20. etage af Atlantic House, og på Panoramadeck på 23. sal med 360 grader udsigt over Alstersøen, byen og floden. Gruppen besøgte også den meget usædvanlige konferenceville E 96, og fik champagne og afternoon te på hotel Vier Jahreszeiten. Samt var i Beatles fodspor på Reeperbahn i Hamburg. Steigenberger Hotel, Treudelberg var meget opfindsom ved hotelinspektionen. I stedet for den traditionelle fremvisning, havde hotellet lavet en lille golfturnering gennem både værelser, restauranter og konferencelokaler.
Et af de mest usædvanlige MICE steder i Hamburg er det meget utraditionelle hus, Villa E 96.
Mice Events rykker - Et arrangement er i høj grad påvirket af et budget, og dermed de rammer, vi kan arbejde indenfor. Når en kunde ringer, tager jeg kundens briller på for at indkredse, hvad kunden leder efter og hvor mange dage. Hvor kunden vil hen, budgetrammen og om formålet er incentive, kongres eller konference. Et kæmpestort puslespil skal gå op i en højere enhed, og altid i tæt kontakt med kunden. Lonni Gulliksen, arrangerer omkring 25 MICE Events om året. - Mine tre største destinationer for MICE er Spanien, Ita-
lien og Portugal. Oversøisk er det Bangkok, og kunden får altid tre tilbud at vælge imellem. Tidligere fik vi et halvt år eller et år, at arrangere en MICE Event. Nu er tendensen, at vi får tre måneder, ja, ned til en måned. Vi får kortere og kortere tid til at lave tingene i. De sidste to år har prisen været det vigtigste. Tendensen har tidligere været, at tage længere væk end Europa. Nu går det den anden vej, tættere til Europa, ja, selv i Norden, selvom om møder i Norden faktisk ikke er billigere end sydpå. - Når jeg arrangerer en MICE tur, lægger jeg vægt på, at der
maksimalt går en time fra flyet lander til deltagerne er på deres hotel, og at det er et professionelt hotel. Et godt program er vigtigt, hvis en MICE deltager har kone eller mand med. - For kvinder er Spa populært, ligesom shopping, vinsmagning, kunst ture og golf. Eller lave sin egen parfume eller chokolade. Mænd vil have lidt mere vilde aktiviteter. at køre i gokart eller racerbil, flyve helikopter, jetski eller en eller anden form for sport. Men også her er vinsmagning populært, siger Lonni Gulliksen.
NOTE... Malmös nya kryssningsterminal är invigd u Malmös nya kryssningsterminal i Frihamnen har öppnat. De cirka 35 000 resenärer som anländer per säsong beräknas ge ett rejält uppsving för besöksnäringen. Det är det gamla hamnmagasinet M 16 i Frihamnen som nu byggts om till kryssningsterminal. Nyligen färdigställdes också ett gång- och cykelstråk som sträcker sig från Frihamnen till Malmö city. I samband med varje fartygsanlöp anländer runt 1 800 spanska kryssningspassagerare till Frihamnen via Malmö Airport. Lika många resenärer avslutar sin kryssning samma dag och återvänder till Madrid och Barcelona med Pullmanturs flygningar. Detta passagerarflöde skapar en mängd nya arbetstillfällen i form av bland annat guider, busschaufförer, incheckningspersonal, välkomstpersonal och bagagehantering. - Det här är helt klart bland det mest positiva som hänt Malmö vad gäller turism. Kryssningsverksamheten stärker besöksnäringen i form av arbetstillfällen och turistekonomiska intäkter, och stadens attraktivitet internationellt. Genom det utflyktsprogram som resenärerna kan ta del av får även andra besöksmål i Öresundregionen möjlighet att profilera sig, säger Johan Hermansson, turistdirektör, Malmö Turism.
Sabine Frykmer, Project Manager, Hamburg Convention Bureau og Lonni Gulliksen, direktør for Congress Consulting Management Group, (CCMG)
Hamburg er eksotisk - Danskerne bliver gerne i deres eget land og holder møder. Så det er en stor udfordring at få danskerne til Hamburg. Men Hamburg er en ny og eksotisk destination. Folk har været i Barcelona, Berlinog Milano. Nu vil de prøve noget nyt. Hamburg er meget tilgængeligt. Der er hurtige forbindelser med tog, fly og bil, samt færgeruten Rødby – Puttgarden. Det tager fire timer i bil fra København til Hamburg og en halv time mere med tog. - Mennesker i Danmark og Hamburg ligner hinandenden. Så folk fra Skandinavien vil hurtigt føle sig hjemme. Sabine Frykmer, Project Manager, Hamburg Convention Bureau, har ansvaret for at få flere MICE Events til Hamburg. Det skal ske ved en større kampagne i Danmark, og udvidelse af staben på kontoret i Hamburg. - Hamburg vil være meget mere synlig de næste tre år på det danske marked. Interessen for Hamburg findes. Først kommer turisterne. Så kommer MICE. Det er meget mund til mund, siger Sabine Frykmer til TTG Noirdic. - Hamburg har 1,7 mio. indbyggere, 10 femstjernede hoteller og mange fire- og tre stjernede hoteller. Der kommer stadig nye hoteller til, så Hamburg kan tage fra små kongresser til kongresser med op til 25.000 – 30.000 deltagere. Fordelen er, at hoteller, restauranter og shopping i Hamburg er billigere end i Danmark. Af Carsten A. Andersen
June – 2013
13
50 år Kennedy i Berlin
Iris Müller, Tyska Turistbyrån i Stockholm tillsammans med Catarina Erceg, Visit Berlin.
”Ich bin ein Berliner” – knappast något annan mening stärkte Berlinbornas självförtroende mer på 1960-talet än John F. Kennedys berömda uttalande. Tusentals människor bejublade presidenten när han var på besök i den delade staden för 50 år sedan. Detta jubileum firar huvudstaden med guidade bussturer, utställningar, föreläsningar, föredrag, filmvisningar och debatter. Vid Berlinmurens minnesmärke invigs till exempel fotoutställningen ”Kennedy in Berlin“, museet The Kennedys visar en specialutställning kring den dåvarande presi-
dentens Berlinbesök och projektinitiativet ”Berlin Patrol” påminner om de allierades närvaro i Tyskland med militärhistoriska fordon Berlin växter Det är särskilt anmärkningsvärt att se hur utvecklingen har varit på trafiken mellan Köpenhamn och Berlin. För det har
ökat med inte mindre än 14,6 procent. Från Köpenhamn avgår det 62 avgångar per vecka till Berlin. Störst på rutten är Air Berlin, följt av SAS, easyjet och Norwegian. Hittills i år har det rest 170.036 passagerare på sträckan – ungefär en tredjedel är tyskar som reser till Köpenhamn.
Tre nya broschyrer För dem som gillar att paddla kanot eller ta sig fram längs vattnet med båt, finns det nu tre nya broschyrer om vattnen runt Brandenburg.
Stor succé för GTM
Bara positiva omdömen av årets GTM. Den 39:e upplagan av GTM, Germany Travel Mart i Stuttgart avslutades med rungande tal och mycket nöjda deltagare. Över 610 internationella inbjudna köpare och journalister från 42 länder och mer än 350 tyska leverantörer deltog i den viktigaste B2B-plattformen för resor i landet Tyskland. Deutsche Zentrale für Tourismus (DZT) hade återigen i år sänt on-line och visat soci-
ala mediareportage med multimediainslag från mässan. På www.germany.travel/gtmlive kunde alla intresserade ta del av bilder, videoupptagningar och audio-podcasts samt kompletterande texter på Storify. Även Twitter spelade en viktig roll då det gällde kommunikationen under mässdagarna. Totalt postades 300 tweets under hashtag #gtm13 – ut före, under och efter GTM. Presskonferensen den 6 maj 2013 på Porsche-Muse-
Svenska Kulturresors Ingemar Ringqvist tillsammans med Nanette Neitzel, Potsdam Tourismus och Martin Fennemann, Tourismus-Marketing Brandenburg.
ldsarv i etar med UNESCO:s vär Manuela Lorenz som arb och Olaf ch, Stuttgart Marketing Tyskland, Andrea Gerla M. GT ts tledare för åre Graban som var projek um Stuttgart kunde följas live via nätet på www.j.mp/gtm2013press. På www.germany. travel/gtmlive har fler än 920 användare fram till nu klickat in och sett live-reportagen och det i sin tur har genererat till över 2000 sidvisningar.
Efter den lunchgenomgången, som DZT genomförde direkt efter GTM, meddelade cirka 98 procent av deltagarna att de var nöjda eller mycket nöjda av arrangemanget och dess effektivitet och genomförande.
De informativa och praktiskta häftena, ”Vattensport i regionen Elbe-Havel”, ”Vattensporter i Oder-Havel” och ”Kanotturer från Berlin till Spreewald” innehåller tips för paddling och forsränning, här finns tips om leverantörer som hyr ut kanoter och båtar. Man finner även serviceinformation och beskrivningar av de olika vattendragen, tips på sevärdheter och utflyktsmål. Brandenburg har mer än 3 000 kristallklara sjöar och 30 000 km floder och ligger mitt i i den förbundsstaten som är den vattenrikaste delstaten i Tyskland. Detta vattenlandskap är unikt
för hela Europa. Många vattenområden ligger i naturskyddsområden som Spreewald, naturparken Havelland och naturparken Uckermärkische Seen (sjöarna i Uckermark). På åarna i Spreewald kan man ta sig fram i maklig takt med eka eller i lite sportigare tempo med kanot. Vattenkvaliteten på de allra flesta vattenvägarna är förstklassig och här är det lätt att kombinera båtsemestern med en badsemester. Den som inte har egen båt behöver inte försaka en båtsemester för det eftersom det finns många båtcharterföretag. Och man behöver inte ens ha skepparexamen eftersom det är tillåtet att segla utan att ha avlagt en sådan både i norra Brandenburg och på sjöplatån i Mecklenburg. Man kan även hyra husbåtar på många ställen utan att behöva uppvisa skepparexamen.
Potsdams rige kulturarv Efter fejringen af 300-årsdagen for Frederik II byder Potsdam på et væld af arrangementer som en del af en rig kulturarv Turister i Potsdam kan opleve “Preussens Arcadia” på mange måder. Efter den enorme succes i jubilæumsåret har kulturelle arrangører travlt med at organisere nye arrangementer fyldt med overraskelser. Park Sanssouci dominerer alt Sansouci blev med Frederik II som ejer en prestigefyldt ramme for at vise malerier og skulpturer, Det er overvejende gamle mestre fra Italien og Flandern med deres bibelske og mytologiske temaer, der kendetegner rækken af udstillede værker. Til sommer kan publikum nyde at se historien udfolde sig i form af et usædvanlig hesteshow. Tilbage i 1750 arrangerede Frederik denne “Equine Spectacle” med sin prægtige Slottet Sanssouci er rammen omkring en stor udstilling af malerier og skulpturer. (Foto: Hans Bach)
staffage og masser af musik, sang, dans og artisteri. Efter den store succes ved jubilæumsfestlighederne, kan publikum nu opleve en ny produktion af “Le Carrousel de Sanssouci” 18-21. juli. Fire aftener med ryttere og deres gangere i autentiske kostumer og til akkompagnement af barokke kompositioner i den harmoni, der kan opnås mellem menneske og dyr.
Den 17. august er hele området med slotte, pavilloner og stier pyntet i festligt lys. Der bliver koncerter, skuespil, oplæsninger, artisteri og eventyr-oplevelser, så den besøgende får et indtryk af denne verdens kulturarv. Læs mere på: www.potsdam-tourismus.com
Sanssouci fra Frederik II jubilæum. (Foto: Hans Bach)
14
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
NOTE... Nedräkningen till Xi´an har börjat för Finnair u Från den 14 juni flyger Finnair nonstop från Helsingfors till Xi´an tre gånger per vecka. Den kinesiska civilisationens vagga står i fascinerande Xi’ an, där 3000 års traditioner blandas med en modern livsstil.
Fler destinationer u Den 1 september börjar Turkish Airlines flyga på, Katmandu (KTM) i Nepal. Linjen kommer till en början att trafikeras 4 gånger i veckan. Möjlighet till förbindelse från Skandinavien till Katmandu via Istanbul finns på följande dagar: Tisdag, torsdag, fredag samt lördagar. Redan 16 juni lanseras Istanbul - Mazar-i Sharif (MZR) med två frekvenser i veckan. MZR är bolagets andra destination i Afghanistan efter Kabul (KBL) som från och med 1 juni flygs med en daglig wide-body (A330). Turkish Airlines är ett fyrstjärnigt flygbolag enligt Skytrax, som efter undersökning bland 18 miljoner passagerare givit Turkish Airlines titlarna Europas Bästa Flygbolag och Världens Bästa Premium Class Seats. Antalet destinationer är 220, flygplan 200 st och passagerare ca 39 miljoner, vilket gör Turkish Airlines till tredje störst mätt i passagerarantal inom AEA (Association of European Airlines). Sedan 2008 är Turkish Airlines medlem i Star Alliance, med totalt 1 329 destinationer.
June – 2013
300 ”superrutter” står för 20 procent av flygtrafiken Asien utgör den största, snabbast växande och mest konkurrensutsatta flygmarknaden visar en ny analys från Amadeus lösning Air Traffic Travel Intelligence. Lösningen, som ger omfattande data över passagerarvolymer, med både direkt och indirekt försäljning av flygstolar, visar att Asien hade en årlig tillväxt på nio procent mellan 2011 och 2012, följt av Latinamerika som hade en ökning på sex procent. Andra utmärkande slutsatser från analysen visar att 22 procent av det globala flygresandet koncentreras till endast 300 rutter. Varje rutt transporterar årligen över en miljon passagerare. 69 procent av alla flygresor globalt görs på större rutter med 100 000 passagerare årligen. När det gäller anslutande flygtrafik är Mellanöstern är betydande region, med de tre huvudsakliga flygplatserna Doha, Abu Dhabi och Dubai. Tillsammans står dessa för ungefär 15 procent av all flygtrafik från Asien till Europa och från Europa till sydvästra Stillahavsregionen. Flygtrafiken mellan Europa och Asien via Mellanöstern växer med ungefär 20 procent årligen. Asien är den högst konkurrensutsatta flygmarknaden. 75 procent av regionens flygtrafik hanteras av tre eller fler flygbolag. 27 procent av flygtrafiken hanteras av fem eller fler flygbolag. Situationen står i skarp
Den globala flygtrafiken är starkt koncentrerad: över 1000 rutter står för 40 procent av all trafik. Foto: Leif Tuxen, SAS Scandinavian Airlines
Stabilt för Tallink Silja Med en omsättning på 190,6 miljoner euro under perioden jan-mars 2013 visade resultatet för Tallink Silja en minskning på 1,7 procent vilket får anses vara godkänt med tanke på att det är en lågsäsongsperiod samt extra hård konkurens. Dessutom hade det estniska rederiet flera fartyg på underhåll vilket minskade deras kapacitet med 3,5 procent. Totalt reste 1,9 miljoner passagerare med Tallink Siljas fem linjer på Östersjön mellan Sverige-FinlandEstland och Lettland.
Bagageavgift hos KLM u KLM tar sedan den 14 maj ut en avgift för incheckat bagage. Hur stor avgiften är beror på om den betalas i förväg eller om det sker vid incheckningen på flygplatsen. Det finns ett antal undantag, där bl a medlemmar i Flying Blue och Bluebiz samt resenärer i businessclass inte behöver betala bagageavgiften. Det kostar dubbelt så mycket att betala avgiften på flygplatsen (vid flygplatsens incheckningsautomater, via manuella incheckningsdiskar eller på flygplatsens biljettkontor) jämfört med om resenären gör det i förväg. Handbagagereglerna förblir oförändrade, vilket innebär en väska + ett tillbehör på en gemensam vikt upp till totalt 12 kg.
Årets golfdestination 2013 u Dominikanska republiken har för andra gången utsetts till årets golfdestination i Karibien och Latinamerika. Priset, som delas ut av golforganisationen IAGTO, utser det karibiska semesterparadiset till det bästa valet när svenska golfentusiaster ska svinga golfklubban på exotiska platser. Flera golfresorts och golfbanor Dominikanska republiken har nyligen vunnit priser.
kontrast till andra regioner som Mellanöstern och Europa där endast hälften av flygtrafiken hanteras av tre eller fler flygbolag. Europa har den största utbredningen av lågprisflygbolag: 38 procent av all flygtrafik under 2012. Även sydvästra Stillahavsområdet och Nordamerika har en hög andel lågprisflygbolag: 37 respektive 30 procent. I de snabbast växande marknaderna är andelen betydligt lägre. I Mellanöstern står lågprisflygbolagen för endast 14 procent av flygtrafiken och i Asien och Latinamerika är andelen 19 respektive 25 procent. Sju av tio av världens mest trafikerade flygrutter är i Asien. Jeju-Seoul i Sydkorea är fortsatt världens mest trafikerade flygrutt. Sapporo-Tokyo har tagit över andraplatsen från Rio de Janeiro-Sao Paulo som hamnar på tredje plats. Den globala volymen av flygtrafik ökade med fem procent mellan 2011 och 2012 enligt analysen. – Den globala flygindustrin upplever en stark förändringstakt och ökande konkurrens, vilket rapporten bekräftar. Utvecklingen innebär att flygbolag och reseindustrin i allt större utsträckning måste grunda det operativa beslutsfattandet på insikter och analys kring de data som samlas in. Detta för att identifiera möjligheter och risker så fort de uppstår, säger Jesper Söderström, VD på Amadeus Scandinavia.
Allt fler väljer Sverige Resandet till Sverige ökar igen enligt statistik från Tillväxtverket och SCB som gäller för perioden januari till och med mars. Övernattningarna från utlandet på hotell, stugbyar och vandrarhem i mars ökade med hela 6 procent, jämfört med samma månad 2012. Hela första kvartalet 2013 visade också starka siffror, då utländska övernattningar ökade med 3 procent. Jämfört med övernattningarna för två år sedan, dvs första kvartalet under rekordåret 2011, registrerades 9 procent fler övernattningar i år. Svenskarnas övernattningar under januari, februari och mars stannade på samma nivå jämfört med 2012.
- Tillväxten finns hos de utländska besökarna. Förra året noterade vi rekordmånga övernattningar från Norge, Ryssland, Kina och USA. Dessa marknader fortsätter öka i år. Förra året hade Sverige rekordmånga övernattningar på hotellen, men än så länge är det för
tidigt att förutspå ett helårsresultat, säger Thomas Brühl, vd för VisitSweden. Under första kvartalet ökade två av de tre största marknaderna, Norge och Danmark, med 16 respektive 8 procent. Tyskland, som är den näst största marknaden för resor till Sverige, backade med 2 procent. Finland, en annan stor utlandsmarknad, ökade med 5 procent. I Sydeuropa fortsätter Frankrike och Italien backa, medan Spanien tar igen tidigare minskning något och ökar med 13 procent.
Allt fler turister reser till Sverige. Foto: Miriam Preis/ imagebank.sweden.se
Stark ökning för Viking Line men ingen vinst Åländska Viking Line med nya fartyget Viking Grace omsatte 115 miljoner euro under första kvartalet 2013 vilket är en ökning på 13,6 procent. Ökningen tillskrives det nya fartyget Viking Grace som började trafikera i mitten av Januari och lyckades med be-
driften att ensam,under 2,5 månad ha 282.000 passagerare. Totalt reste 1 346 000 passagerare på rederiets fem linjer mellan Sverige-Åland-Helsingfors och Tallin. Rederiet räknar med ett avsevärt bättre resultat under 2013 trots den hårda konkurrensen på Östersjön.
Incorporating Luxury Travel
The 21st IT&CMA and 16th CTW Asia-Pacific 1 - 3 October 2013 Bangkok Convention Centre at CentralWorld Bangkok, Thailand
2012 Event Highlights
“
It is definitely worth while being an exhibitor at IT&CMA and CTW Asia-Pacific.
Unparalled Business Generation
“many new exhibitors
An excellent event! Appreciated the opportunity to meet with and learn about new venues that we can consider for our future events.
More than 85% of exhibitors expect orders of up to USD 750,000 in value per order, 6 to 12 months after the event.
Top Quality Exhibition Showcase As rated by 90% of buyers
”
Tammy Piatti of OPTIMUM Thailand
“
Am very satisfied with the numerous new contacts I made at the event as well as new ideas and knowledge on destinations gained.
”
Agnieszka Kaminska, Project Manager of Impuls Travel, Poland
High Quality Business Appointments
“
I’ve attended a lot of industry events and this is the best among them.
As rated by 80% of buyers
”
Gabe Dakwa, Travel Manager of Agilent Technologies, USA
Fresh Buying Power Each Year
“
A truly great experience with loads of networking, allowing me to connect with industry peers and discover insights of representing countries.
With 63% new buyers in 2012
Over 90% of Delegates* Are Likely To Recommend This Event To Industry Peers And Return For Next Year’s Event!
”
Leena Andrews, APAC Travel Manager of Juniper, India
Learn How Destinations, Individuals and Organisations Have Benefited From Being A Part of The Event
*Across Buyer, Corporate Travel Manager and Media Categories
Register Online
”
Michal Barszap, President/CEO of ITS Tours, Meetings & Incentives, USA
Read Our Commemorative Book, 20... To Be Continued, Online
Exhibitors (MICE, Corporate Travel & Luxury Travel) | Buyers (MICE & Luxury Travel) | Corporate Travel Managers | Media | Conference Delegates Hosting Programme for Buyers, Corporate Travel Managers and Media Available
www.itcma.com | www.corporatetravelworld.com Organised By
Endorsing and Supporting Associations
Media Affiliates
Supported By
Host Country
Industry Partner
Official Media
Official Airline
Official Venue
16
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
June – 2013
NOTE... Resia Travel Group redovisar vinst på 22,2 miljoner kronor för 2012 u Resia Travel Group redovisar en vinst, inklusive franchisetagare, på 22,2 miljoner kronor (30,5) efter finansnetto för helåret 2012. Försäljningen uppgick till 3,3 miljarder kronor (3,3) och sett till volymerna sålde Resia Travel Group fler resor än någonsin tidigare. Samtidigt påverkades resultatet negativt av de fyra flygbolagskonkurser som drabbade marknaden under 2012. - Försäljningsmässigt har vi haft en god utveckling under 2012, trots att konjunkturen har varit svag. Året började med en avvaktande marknad framförallt när det gäller semesterresor. Den dåliga sommaren bidrog till att vända utvecklingen och efterfrågan tog fart under augusti och höll i sig in på hösten. Inom affärsområdena affärs-, grupp- och konferensresor var försäljningsutvecklingen positiv under hela året och Resia ökade sina försäljningsvolymer med 4 procent, säger Eva Moen Adolfsson, koncernchef för Resia Travel Group. Under 2012 genomförde Resia Travel Group fyra strategiskt viktiga förvärv. Genom förvärvet av Resfeber och Box Office stärkte företaget sin ställning online och tog klivet ut på den skandinaviska marknaden. Genom förvärven av Örebro Resebyrå, Resegruppen i Jönköping och Sörmlands Resebyrå utvecklade Resia sitt kunderbjudande inom affärs-, grupp- och konferensresor i de regioner där förvärven genomfördes. Under första tertialet 2013 har koncernen haft en fortsatt god försäljningsutveckling.
SAS utökar på linjen Stockholm – Vilnius u Med start 19 augusti utökar SAS på linjen Stockholm-Vilnius med ytterligare en avgång. Det blir en morgonavgång från Stockholm som komplement till den existerande eftermiddagsavgången. Morgonavgången kommer trafikeras samtliga dagar i veckan med undantag för söndagar.Den nya flygningen kommer att avgå kl 8.35 från Arlanda med en retur från Vilnius kl 11.45 och är ett komplement till den befintliga eftermiddagsflygningen mellan de två destinationerna. - Vi är oerhört glada för den här utvecklingen, det här är ett tydligt tecken på att det finns en efterfrågan på Vilnius och Litauen, inte bara från affärsresenärer utan även från MICE och leisure segmentet, säger Göran Nilervall, Destination Manager, Litauens turistbyrå.
Sju resebyråer uthängda av konsumentorganisation
Free & easy på Langkawi Börja med att ta ”Sky CAB” 708 meter upp till toppen av Mount Machincang och se Thailands södra öar och Langkawis härliga stränder. Ta därefter en taxi till Mardi Fruit Farm och upplev och provsmaka alla exotiska frukter som produceras i Malaysia, därefter kan ni lära er om hur man planterar ris på ett risfält följt av ett besök på ett Malaysiskt hantverks centrum innan ni åker på ”Night market” och provsmakar det Malaysiska gatuköket som är helt outstanding och en upplevelse i sig själv. ”Island Hopping” är skönt med snabbgående båtar som ger er en glimt av alla små öar som
finns runt Langkawi och glöm inte en kombinerad djungel- och mangrovetur till den nya Geoforest national parken Kilim. Här åker man båt, tittar på djurlivet och besöker grottor med fladdermöss, allt presenterat av guider som kan allt om djurlivet, växtriket samt livet under vattenytan. Besöket avslutas på ”Hole in the Wall”, en restaurang med egen fisk odling, garanterat färsk fisk till lunchen. Hotellen håller god standard, allt från lyxiga beach bungalows till fräscha dubbelrum. TTG bodde på Frangi Pani Resort, Pelangi Resort och Berjaya Langkawi Island Resort med
u SAS startar två nya direktlinjer från Stockholm Arlanda Air-
port till Jylland, Danmark i augusti. Från den 18 augusti börjar SAS flyga direkt från Stockholm Arlanda Airport till Billund två gånger dagligen utom lördagar. Dagen efter, den 19 augusti startar SAS också en ny flyglinje till Aalborg. Dit kommer SAS att flyga på eftermiddagen fyra gånger i veckan. – Efterfrågan på flygningar mellan Stockholm och danska destinationer är stor och därför är vi väldigt glada över dessa viktiga tillskott, säger Kjell-Åke Westin, flygplatsdirektör Stockholm Arlanda Airport. SAS samarbetar med Braathens Regional och de nya flyglinjerna kommer att trafikeras med en SAAB 2000 som har 50 sittplatser ombord.
Ät gratis på Barbados u Som nyhet för 2013 lanserar Barbados turistmyndighet ett Island inclusive-erbjudande som ger besökarna ”fria fickpengar” som kan lösas in på flera olika aktiviteter, sevärdheter och restauranger på ön. Med Barbados Island inclusive-erbjudandet får besökaren värdekuponger som kan användas på en mängd olika sevärdheter och restauranger på ön. En vistelse på minst sju nätter eller längre ger besökaren kuponger till ett värde av 200.00 USD per person. Kupongerna kommer att distribueras till hotellets gäster vid incheckningen. Erbjudandet är tillgänglig för resor fram till den 21 December 2013, men resan måste bokas före den 15 juni 2013.I kampanjen deltar över 30 spännande attraktioner och restauranger, samt de flesta hotellen på ön.
Över halv miljon med Finnair till Asien u Under perioden januari till april i år har 511 000 passagerare rest från Skandinavien via Helsingfors till Asien med Finnair. Det är sex procent fler jämfört med samma period förra året. I april ökade Finnair kapaciteten med 6,7 procent jämfört 2012. Över 91 procent av alla flyg var enligt tidtabell. Antalet sålda stolar ombord ökade till 79,5 procent. Plus 3,4 procent. Finnair ökar kapaciteten till Asien från den 14 juni. Totalt handlar det om 13 destinationer och 80 flyg per vecka. Två nya destinationer har tagit plats i tidtabellen: Xi´an i Kina och Hanoi i Vietnam.
FAKTA: Langkawi, Malaysia: • 25 miljoner besökare per år från hela världen med Asien i topp, följt av England, USA, Frankrike och Tyskland. Skandinaviska besökare uppgår till 125 000 personer. De flesta européer stannar 2 veckor. • Valuta: Ringit ca 2,15 svenska kronor • Språk: Malaysiska/Engelska • Malaysia är Asiens mest utvecklade land, ingen arbetslöshet med utmärkt sjukvård och infrastruktur.
Ny hotellkedja
u Konsument Göteborg har i ett pressmeddelande nyligen öppet anklagat sju helt slumpmässigt utvalda resebyråer för att ha villkor på sina hemsidor, som eventuellt kan anses vara oskäliga. Pressmeddelandet publicerades utan att de berörda företagen hade någon möjlighet att yttra sig. SRF har reagerat starkt mot Konsument Göteborgs agerande och anmält händelsen till Konsumentverket.
SAS startar nya linjer från Arlanda till Aalborg och Billund
rum på pålar i vattnet eller som djungelhyddor med hög standard på en sluttning ner till havet. På Berjaya är risken stor att du träffar på världskändisar. Flera nya hotell är under byggnad och priserna varierar från 400 kronor till 2 000 kronor per natt, lite beroende på antal stjärnor och läge. Shoppingen är utmärkt och hela ön är taxfree, men det bästa av allt är känslan av att softa och vara ”free & easy” samt avsaknaden av aggressiva försäljare. Nattlivet är lugnt och infinner sig partykänslan är det ”beacherna” som gäller.
Den 26 september öppnar Story Hotell sitt andra hotell. Denna gång i Sundbyberg i kvarteret Signalfabriken som byggts om och renoverats och det är i stadshusets och brandstationens gamla lokaler som man kommer att husera.
DFDS Pearl Seaways
Kraftig oppgradering for DFDS’ Københavnbåter
DFDS har besluttet å investere 120 millioner kroner i en omfattende fornyelse av sine to skip som daglig seiler mellom Oslo og København.
Samtlige passasjerer, barnefamilier som konferansegjester, vil få stor glede av oppgraderingene som skal utføres på skipene Pearl Seaways og Crown Seaways. - Etter å ha spurt nesten 70.000 eksisterende og potensielle passasjerer om hvilke ønsker de har når de reiser med Københavnbåten, er vi nå glade for å kunne bruke et solid beløp på å oppfylle mange av disse ønskene. Nyttige innspill til forbedringer har også kommet fra medarbeidere i DFDS, som til enhver tid møter gjestene og kjenner deres behov. Resultatet er at vi fra og med 2014 skal levere mye mer moderne skip, enda bedre service, flere fasiliteter og totalt sett en enda bedre om bord-opplevelse til våre passasjerer, sier Vivian Sivertsen, adm. direktør for DFDS Seaways i Norge. Noen av endringene, som
Sedan tidigare har Story ett hotell som är beläget på Riddargatan i Stockholm och man håller även på att etablera sig i Sveriges södra del, i Malmö närmare bestämt. Här år det tänkt att Story Hotel ska öppna ett hotell
med 96 rum under 2016. Investeringskostnaderna för hotellet i Sundbyberg ligger på 16 miljoner kronor. När hotellet öppnar räknar ägarna med en beläggningsgrad på 65 procent, på hotellet på Riddargatan har man en beläggningsgrad på drygt 70 procent. Story Hotels affärsidé är att gästen bokar och betalar via nätet. Detta gör att in- och utcheckning går snabbt på plats. Via en kontrollkod som skickas som sms loggar gästen in på skärmar vid receptionen.
Över 2.000 säten i veckan mellan Sverige och USA Vivian Sivertsen, adm. direktør for DFDS Seaways i Norge. 5-manns-familielugarer, vil være på plass allerede i sommer, mens den største ombyggingen skjer i januar og april 2014. - Det har vært inspirerende og gledelig å kunne imøtekomme våre gjesters ønsker på mange områder, og la de få være med å skape fremtidens opplevelser om bord på våre skip. Vi håper og tror at etter disse forbedringene er vi enda nærmere våre gjesters visjon om hvordan en perfekt sjøreise skal være, og at dette vil bidra til at enda flere får øynene opp for hvor deilig sjøveien til København er, sier Vivian Sivertsen.
Delta Air Lines sommarlinje mellan Stockholm Arlanda och New York JFK återupptas den 2 juni 2013. Upp till sex gånger i veckan kommer Boeing 757200 med 170 säten att trafikera sträckan, i samarbete med Air France KLM. - Linjen ger våra kunder en bekväm direktförbindelse mellan Stockholm och New York, samtidigt som de får tillgång till drygt 60 inrikesförbindelser i USA, som exempelvis Los Angeles, San Fransisco och Orlando, säger Perry Cantarutti, chef för Deltas verksamhet i Europa, Mellanöstern och Afrika. Han fortsätter: - Förbindelsen är populär hos såväl affärsresenärer som turis-
ter och vi har redan ett bra bokningsläge. Förra sommaren flög nära 35 000 passagerare på linjen mellan Sverige och USA, vilket innebar en kabinfaktor på 92 procent. Delta investerar stort i produkter och tjänster som ska ge resenärerna en bättre upplevelse både i luften och på marken. Som exempel kan nämnas Deltas nya superterminal, Terminal 4 på JFK, som invigdes den 24 maj och har kostat 1,4 miljarder USD. Det blir en av Nordamerikas största terminaler och där kommer resenärerna att kunna njuta av stora utrymmen med en mängd butiker och restauranger.
June – 2013
17
Jamie står för menyn En stor del av Scandics verksamhet är mat- och dryckrelaterat. Hela en tredjedel av verksamheten, vilket var en överraskning för koncernchefen Anders Ehrling då han tillträdde på sin post: - Jag har allt nu insett att mat är en stor del av Scandics verksamhet, vilket jag inte hade en aning om tidigare, säger han som nu även kan titulera sig köksassistent till den världsberömda kocken Jamie Oliver. Sedan 2009 har Scandic samarbetat med Jamie Oliver då det gäller framtagandet av olika menyer och maträtter. Samarbetet är ett led i Scandics storsatsning på mat och dryck. Som i ett led i detta arbete inrättade man i höstas en ny tjänst på koncernnivå inom området. Ulrika Garbrant är det som har totalansvaret för Food & Beverage, d v s samlat ansvar för mat- och dryckverksamheten i alla nio länder där Scandic driver hotell. - Ambitionen är att jag och mitt team tillsammans skapar nya spännande upplevelser och lyfter Scandics mat och dryck till ännu högre höjder för våra gäster, säger Ulrika Garbrant och Margaretha Thorngren, kommunikationschef på Scandic inflikar: - Vi fokuserar jättemycket på god mat och kvalitet. Mat och dryck är ett viktigt område under stark utveckling där
Oliver. Scandic utvecklar löpande nya restaurangkoncept för att möta gästernas behov. Den senaste satsningen är Köksbaren som Scandic introducerat på väghotellen. Här erbjuder man en variation av svenska och internationella maträtter och ambitionen är att servera god och näringsriktig mat och ta fighten med den annars så tråkiga maten längs vägarna.
När den världsberömda kocken Jamie Oliver presenterade sin nya sommarmeny på Hotell Scandic Upplands Väsby möttes han av en stor skara beundrande fans. Till hjälp att laga maten tog han Scandics ceo Anders Ehrling och tillsammans fick de uppmaningen av en åskådare att de måste tvätta händerna innan de började röra i grytorna. Scandic ser stora möjligheter att växa. Ambitionen är att förbättra upplevelsen för befintliga gäster och samtidigt attrahera nya kundgrupper. Nya sommarmenyer Den 24 juni är det premiär för Scandics nya sommarmenyer som tagits fram i samarbete med Jamie Oliver. Menyerna kommer att serveras på Scandis
samtliga 156 hotell i Norden. - Jag imponeras av hur Scandic tar hand om sina gäster. Därför är jag stolt över att tillsammans med Scandic presentera de nya sommar- och barnrätterna. Jag hoppas de blir uppskattade av både stora som små gäster. Det är lika kul och inspirerande varje gång jag arbetar fram nya rätter med Scandics härliga människor, säger Jamie
Nya restaurangkoncept - Mat och dryck är en viktig del av hotellupplevelsen och inte minst en väsentlig del av livet. Vi vill kunna erbjuda god matkvalitet, inspirerande rätter och ett varierat utbud, det ska finnas något för alla smaker i en miljö som är avslappnad och skön. Därför utvecklar och testar vi löpande nya restaurangkoncept. Min ambition är våra restauranger och barer blir en plats att mötas på för att äta en bit god mat eller för att få något gott att dricka, oavsett om du är hotellgäst, bor i närheten eller bara passerar förbi, säger Ulrika Garbrant. 50 år i år Scandic firar 50-års jubileum i år. Det första hotellet öppnade den 20 maj 1963 i Laxå under namnet Esso Motor Hotell. 1984 bytte Esso Motor Hotell namn till Scandic Hotels. Idag har kedjan 155 hotell och ca 30 000 rum runt om i Europa.
Flyg till Malta Att Malta nu har fått fler flygförbindelser från Skandinavien gläder Maltas nordiska turistchef Patricia O’Connell: - För 2013 väntar vi en ökning i besökstalen från Sverige eftersom SAS utökar antalet flygningar från Arlanda och Ryanairs införande av den nya flyglinje från Göteborg till Malta, säger hon. SAS har utökat från två flyg i veckan från Arlanda till tre och Ryanairs nya flyglinje från Göteborg till Malta kommer att trafikeras med två flyg i veckan. - Även från Norge väntar vi en ökning då ny startade linjen med SAS från Oslo kommer att ha två avgångar i veckan under högsäsong, det vill säga perioden juni - augusti. Dessa nya avgångar öppnar upp fler möjligheter för att få fler affärsresenärerna att förlägga sina möten på Malta. Antal turister till Malta från de nordiska länderna ökade med 3,5 procent under 2012 jämfört
Vattnen utanför Stadhalvön på Norges västligaste udde är ökända för att vara svåra. Många fartyg har förlist här. Nu har den norska regeringen sagt ja till att bygga en gigantisk fartygstunnel genom Stadhalvön. Regeringen har beslutat att satsa 1,6 miljarder norska kronor på tunneln (cirka 1,8 miljarder kronor) som
champagnEauKtIon 8.6
Evenemangens ÅLAND
ÅlandS Sjödagar .7 ÅlandS Sjödagar 17–2217–22 .7 6–9.7 Vikingamarknaden guStaV VaSa dagarna ÅlandS Sjödagar 17–22 .7 25-27.7. VIKIngamarKnadEn 26–28.7 ISlandS oF pEacE 3–6.8 VIKIngamarKnadEn 26–28.7 VIKIngamarKnadEn 26–28.7
FIVB BEachVollEyBall VollEyBall FIVB BEach Swatch opEn worldtour tour Swatch opEn world FIVBKatrIna BEach VollEyBall katrina kammarmusik 6-10.8. KammarmuSIK 30.7–4.8 KatrIna KammarmuSIK 30.7–4.8 paF opEn womEn 28.8 –2.9 Swatch opEn world tour VIKIngamarKnadEn 26–28.7 KatrIna KammarmuSIK 30.7–4.8 paF opEn womEn 28.8 –2.9 24 tImmarS gÄdda 19.10
ÅLAND ÅLAND
champagnEauKtIon 8.6 gEta poESI och VISa 29.6 –1.7 getapoESI poesioch ochVISa Visa29.6 29.6.-1.7. gEta –1.7
ÅlandS country FEStIVal 29–30.6
g
Evenemangens Evenemangens Evenemangens gEta poESI och VISa 29.6 –1.7
ÅLAND ÅLAND
ÅlandS country FEStIVal 29–30.6 poESI och 29.6 VISa–1.7 29.6 –1.7 ÅlandS country FEStIVal 29–30.6 gEta gEta poESI och VISa guStaV VaSa dagarna 6–9.7 ÅlandS Sjödagar 17–22 .7 champagnEauKtIon 8.6 ÅlandS country FEStIVal ÅlandS country FEStIVal 29–30.6 gEta poESI och VISa11.7. 29.6 –1.7 29–30.6 landskampstraV 5.7.(SVErIgE, diggiloo show (sVerige, Åland, Åland,finland) FInland) rocKoFF FEStIVal 20–28.7 landSKampStraV 19.7 guStaV VaSa dagarna 6–9.76–9.7 ÅlandS Sjödagar 17–22 .7 .7 guStaV VaSa dagarna ÅlandS Sjödagar 17–22
kommer att bli 1.700 meter lång, 26,5 meter bred, 37 meter hög och 12 meter djup. Tunneln ska bli stor nog att rymma både lastfartyg och Hurtigruttens passagerarfartyg och blir världens första fartygstunnel. Bygget kan påbörjas tidigast 2018 och beräknas ta fyra år.
Evenemangens Evenemangens
ÅLAND
ÅlandS country FEStIVal 29–30.6 Ålands orgelfestiVal ÅlandS country FEStIVal23-29.6. 29–30.6 ÅlandS country FEStIVal 29–30.6
med 2011. Ökningen skedde på alla de nordiska marknaden men var störst från Norge som hade en ökning på 5,1 procent och totalt kom det 14 192 besökare från Norge till Malta. Från Sverige landade antalet svenskar som besökte landet under 2012 på siffran 41 433 personer, en ökning på 4 procent jämfört med året innan. Från Finland var ökningen 2,8 procent och antal personer totalt 7 641. Danmark hade den lägsta procentuella ökningen, totalt reste 33 938 danska turister till Malta under 2012, vilket var en ökning på 2,5 procent jämfört med perioden jan-dec 2011.
Gigantisk båttunnel i Norge
Evenemangens
champagnEauKtIon 8.6–1.7 gEta poESI och 29.6 postrodden 40VISa År 15.6. champagnEauKtIon 8.6
Vid Golden Bay ska det byggas ett nytt hotell
ÅLAND
guStaV VaSa dagarna 6–9.7 ÅlandS Sjödagar 17–22 .7 (SVErIgE, Åland, FInland) rocKoFF FEStIVal 20–28.7 19.7–1.7 gEtalandSKampStraV poESI och 29.6 island in the sunVISa 12-13.7. degerby jazz 12-13.7. FInland) rocKoFF rocKoFFFEStIVal FEStIVal20–28.7 20–28.7 landSKampStraV (SVErIgE, Åland, Åland, FInland) landSKampStraV19.7 19.7(SVErIgE,
FInland) rocKoFF FEStIVal 20–28.7 landSKampStraV 19.7 (SVErIgE, (SVErIgE, Åland, Åland, FInland) rocKoFF FEStIVal 20–28.7 landSKampStraV 19.717-21.7. VIKIngamarKnadEn 26–28.7 KatrIna KammarmuSIK 30.7–4.8 rockoff festiVal 19-27.7. 3-4.8. trIathlon Ålands sjödagar (SVErIgE, Åland, FInland)kökardagar rocKoFF FEStIVal 20–28.7 ÅlandS Sjödagar 17–22 .7 Åland, landSKampStraV 19.73–6.8 (SVErIgE, FInland) rocKoFF FEStIVal 20–28.7 landSKampStraV 19.7 ISlandS oF pEacE KÄrIngSund 24–25.8 KatrIna KammarmuSIK 30.7–4.8 KÄrIngSund trIathlon 24–25.8 ISlandS oF pEacE 3–6.8 KÄrIngSund trIathlon 24–25.8 KatrIna KammarmuSIK 30.7–4.8 ISlandS oF pEacE 3–6.8 KÄrIngSund trIathlon 24–25.8 KatrIna KammarmuSIK 30.7–4.8
la
IS
Visit Åland FIVB BEach VollEyBall Swatch opEn world tour
käringsund triathlon 30.8.-1.9. paFKÄrIngSund opEn womEn 28.8 trIathlon –2.9 24–25.8 ISlandS oF pEacE 3–6.8 KÄrIngSund ISlandS oF pEacE 3–6.8 trIathlon 24 tImmarS 19.1024–25.8 SKördEFEStEn 21–23.9 24 tImmarS gÄdda 19.10 ISlandS oFtrIathlon pEacEgÄdda 3–6.8 SKördEFEStEn 21–23.9 KatrIna 30.7–4.8 ISlandS oFKammarmuSIK pEacE 3–6.8 24–25.8 Åland marathon & 1/2 marathon 28.10 KÄrIngSund
skördefesten21–23.9 20-23.9. 2 SKördEFEStEn Åland marathon & 1/2 marathon 28.1 Åland marathon & 1/2 marathon 28.10 KÄrIngSund trIathlon 24–25.8
18
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
Norsk-danske-amerikanske Tor D. Jensen fra Jensen World Travel i Chicago (i midten), som sender mange turister på rundrejse i Norden, mødte med sælgerne fra Hurtigruten Frank Barth og Karnail Gill.
June – 2013
Ny cruise mellem Danmark og Norge - Fjord Line søsætter nu en helt ny æra inden for cruisefærger. MS Bergensfjord og søsterskibet MS Stavanger er verdens første og største cruisefærger, der sejler på naturvenlig gas. Når den første cruisefærge til maj stævner ud på sin jomfrutur, åbner Fjord Line den grønneste søvej mellem Norge og Danmark. siger Fjordlines salgs- og markedschef Susanne Bonde. Cruisefærgerne bliver derved de mest miljøvenlige af sin slags i verden. Færgerne tilbyder også kursus- og konferencefaciliteter om bord. Cruisefærgerne har plads til 1500 passagerer, og de kan rumme op til 600 personbiler alt afhængig af, hvor mange lastbiler, der er med. MS Bergensfjord indsættes i driften til september, mens
Nedleggelse av tre lufthavne
Restauranten på First Hotel Grims Grenka, Madu, er re-åpnet. Med ny kjøkkensjef Jakob Montelius og hans soussjef Michael Lunga er Madu igjen klar til å ønske nye og gamle gjester velkommen med konseptet Nordic Raw Food.
Martin N. Berntzen, chef for forretningsudvikling i Avinor, kunne fortælle til Ingrid Nernæs, markedschef i Innovation Norge, at der skal lukkes flere lufthavne i Nordnorge. samt større tiltak på Kjevik og Kvernberget. Små og store lufthavner i distrikts-Norge skal vedlikeholdes og oppgraderes. Helgeland I sitt innspill til NTP foreslo Avinor ny lufthavn på Hel-
geland, forutsatt nedleggelse av Mosjøen lufthavn, Kjærstad og Mo i Rana lufthavn, kombinert med forlengelse av rullebanen på Sandnessjøen , som skal være klar i 2014.
Cykling – i topp Cykling är en av de nischprodukter som varit mest sucessfull när det gäller att sälja Norge i utlandet. Det har varit så framgångsrikt att VisitNorway nu har gett ut en speciell broschyr där man kan läsa om alla de olika möjligheter som finns att uppleva Norge cyklandes. Det är organiserade semesterresor, med förslag på rutter hur man kan transportera sig framåt från dag till dag, men det finns också semesterförslag där man utgår från en fast punkt och gör utflykter på olika cykelleder allt efter ens egna önskemål och intressen. Skeikampen är en av de destinationer som erbjuder cykling både på asfalt som i lite tuffarte terräng, mountainbiking. Skeikampen ligger på cirka 800 meters höjd.
søsterskibet MS Stavangerfjord sejler ud på sin jomfrurejse den 29. maj 2013. De nye cruisefærger bliver en oplagt måde
Vandring, cykling och fiske är några av de nya trender som ska sälja Norge. Inte minst cykling attraherar allt fler berättade Henrik Hamborg från Innovation Norge till Marie Louise Lörken från Skeikampen, som är ett av de ställen som cykling har etaberatat sig som turistmagnet.
at starte ferien på, og de vil sejle dagligt på ruterne Hirtshals – Stavanger – Bergen og Hirtshals – Langesund.
Re-åpnet
Avinor mener forslaget til den nye Nasjonal Transportplan er et historisk løft for norsk flyindustri. Planen gjelder i perioden 2014 til 2023, og bare på Gardermoen settes det i forslaget av 12,5 milliarder for bygging av ny terminal, Terminal 2. - I løpet av 2014-2023 har Avinor planlagt investeringer for 37 mrd kroner. Dette er det største investeringsløftet siden Oslo lufthavn, Gardermoen ble bygd, sier Martin N. Berntzen, chef for forretningsudvikling i Avinor. De største prosjektene er terminal 2 på OSL, med en prislapp på 12,5 mrd kroner og ny terminal på Bergen lufthavn, Flesland, til omkring 4 mrd kroner, begge planlagt ferdigstilt i 2017. Stavanger lufthavn, Sola og Trondheim lufthavn, Værnes blir også betydelig oppgradert,
Fjordline starter i maj ruten op mellem Norge og Danmark, så Jenny Ebbesen og Maria Hangaard Stubben søgte flere oplysninger hos Fjordlines salgs- og markedschef Susanne Bonde.
First Hotels chef for international sales, Nils Einar Steinstø fik gode aftaler med Marina Trofimova, som er salgschef hos det russiske Viking Travel i Rusland.
Et norsk ord for raw food er begrepet «levende mat», fordi man tenker seg at næringsinnholdet i maten fortsatt lever når man spiser det. Når maten varmes til 40 grader eller mer forsvinner 30 til 90 prosent av næringsstoffene i tillegg til at enzymene, selve livsskraften i
maten, forsvinner. Når man spiser raw food, tilfører du kroppen næring og energi istedenfor å spise mat som tærer på kroppen. - Konseptet går ut på å spise maten i sin naturlige, ubearbeidede form. Vi tilbereder vår mat på lav varme over lang tid. Vi fokuserer på næring, men først og fremst på at maten skal smake utrolig godt», sier kjøkkensjef Jakob Montelius. - Hos oss skal det å spise sunt være morsomt og lystbetont», sier Linda Søvik, hotelldirektør på First Hotel Grims Grenka.
Røros- en bæredygtig Destination Røros var hjemstedet for dette års Norwegian Travel Workshop, og den blev holdt med temaet, at Røros er en bæredygtig mice-destination med sloganet ” History Whispers into Tomorrow”. Turistrådet for området har vundet mange internationale priser for dets arbejde alene indenfor de seneste to år. I 2011 Winner Best Destination Virgin Holidays Respeonsable Tourism Award samt i 2012 Winner Tourism for Tomorrow. Desuden kom destinationen Røros MIneby allerede I 1980 med på UNSCOs liste over eritage steder, som en farverig og charmerende bjergby, skabt på grundlag af miner og landbrug.
Røros var vært i år. Næste år bliver det Alta endnu mere nordpå. Her sørger turistchef Hilde Bergebakken fra Røros (th) sammen med Mona Raa Ravndal fra Innovation Norge for, at den franske rejsejournalist Marie-France Lamberg får de rigtige artikel-ideer med hjem.
June – 2013
19
Den norske grundlov kan næste år fejre 200 års jubilæum, så der bliver mange festligheder i den anledning, kunne Astrid Finneide fra jubilæumskomitteen fortælle til Akershus Reiselivsråds Ninna Aarhus Tranum. Den danske prins, som støttede grundlovsarbejdet, men blev sparket ud af svenskerne.
Grunnlovsjubileet 2014 16. februar 2014 starter Grunnlovsjubileet med stor åpning på Eidsvoll. Åpningsarrangementet er i regi av Stortinget, og markerer starten på Grunnlovsjubileet også nasjonalt. Astrid Finneide fra jubilæumskomitteen: - Eidsvoll 1814 vil være hovedarena for Grunnlovsjubile-
et våren 2014; ikke minst i de 6 viktige ukene fra 10.april til og med 20.mai, hvor Grunnloven ble utarbeidet og undertegnet og eidsvollsmennene forlot Eidsvoll. Fra o g med 16.feb 2014 vil det gjennom hele året være omvisninger i Eidsvollsbygningen; både i kjelleren og i hovedetasjene. Flere ganger i timen vil
man komme inn og oppleve både huset og historien, levendegjort av bla gjennom ulike rollefigurer. De guidede turene vil være på engelsk og norsk, med mulighet for å bestille tysk. I Kafé Standpunkt utarbeides nå konseptet «Smaken av 1814 på 2014 vis», menyer basert på historiske oppskrifter med råvarer og krydder typisk for ti-
da rundt 1814. Vi har et mål om å kunne presentere den endelige menyen før sommeren 2013. I løpet av jubileumsåret vil det være mange ulike arrangementer her; noen små og noen litt større, med 17.mai 2014 som det absolutte høydepunktet. Det endelige programmet vil være klart i løpet av mai 2013.
Handbok om mat längs turistvägar
Norge har totalt 18 olika turistvägar som sträcker sig kors och tvärs i landet.
De berättar om de bästa sevärdheterna. Nu har det också publicerats en bok som berättar om vilken mat som är utmärkande längs dessa leder och vart man kan stanna för att avnjua lite kulinariska läckerheter i området. Egil Ørjan Thorsen: - Taste of National Tourist Routes handlar om så mycket mer
änmat. Vi söker konstant efter de bästa och finaste upplevelserna längs våra vägar. För varje typ av gäst som väntar finns det en skräddarsydd upplevelse. Vi producerar resor och att utforska Norges matskatter är en spännande upplevelse. Här hittar du alla typer av upplevelser för individuella resenärer och grupper, både privat och professionell, incitament, studieresor, händelser. Man kan delta i en mängd olika aktiviteter som vandring, cykling och fiske, forsränning,
surfa och jaga. Man arrangerar även matlagningskurser med topp skickliga kockar i fantastiska omgivningar.
Nordnorge väcker ett mycket stort intresse bland alla internationella köpare från hela världen. Nordreise Kommune är en av destinationerna i Nordnorge och historieberättare Inger Johanne Birkelund (tv) som tillsammans med Pål Haugsnes från Nordreise Kommune berättade om det spännande området för Saro Kaufmann, inköpscefe för Discover the World.
Nordnorge i topp Nordnorge var den region, som hade flest indköpares intresse vid resmässan, när Norge presenterade sig själv för alla utländska produktionschefterna och inköparna som deltog. En av de utställare som fick många besökare var Inger Birkelund, som arrangerar aktiviteter vid Tørfoss kvengaard, som ligger mellan Tromsö och Alta. Här finns det möjlighet att uppleva tre olika stamkulturer,
Nytt format För alla de som söker efter äventyrsbetonade resor i Norge kan nu gå in på VisitNorways hemsida, visitnorway.se och ladda ner det nya e-magasinet "Landet Äventyr" för att få tips om vilka aktiviteter som erbjuds i Norge. Tanken med magasinet är att nå ut till friluftsintresserade, men i ett nytt format än visitnorways vanliga kataloger, bara online. Magasinet är skapat för att inspirera till en mer aktiv semester i Norge och innehåller en rad artiklar om hisnande vandringsleder, avslöjanden om Norges bästa fiskevatten och tips på adrenalinfylld downhillcykling. ? Många vill gärna vara mer aktiva på sin semester, att
Anders Nord, produktionschef frånRese Konsulterna i Sverige, (th) var mycket intresserad av de nya produkterna i Norge som presenterades. Taste of National Tourist Routes, företräddes av Egil Ørjan Thorsen och de har bland annat gett ut en hel bok om bra matställen längs de 18 turistvägar som finns i Norge.
Færgen vil sælge destinationer
Tyrkiet slår alle rekorder
Færgen, der omfatter otte danske indenrigsfærgeruter, sætter nu ind med en ny markedsføringsstrategi.
Antallet af turister til Tyrkiet slår den ene rekord efter den anden.
Ideen er, at selskabet ikke mere vil sælge sig selv som et transportselskab til turisterne, men derimod sælger de destinationer, som færgerne sejler til. Det drejer sig om øerne, Bornholm, Fanø, Samsø, Langeland og Als. - Vi har derfor oprettet en hjemmeside ferretravel.dk, som ikke alene sælger færgebilletter, men derimod pakkerejser til destinationerne. Men arbejdet med at imagemarkedsføre og hverve nye kunder til øerne - det sender vi over til destinationerne selv. Vi støtter op med ressourcer og indgår i samarbejdet som alle andre turistaktører. Vi gør også i samarbejde med de enkelte turistbureauer og destinationsselskaber på øerne, opmærksom på, hvad der er af mulige oplevelser på de enkelte øer, siger salgs og marketingchef Lindy Kjøller om den nye strategi.
- Vi bliver kort sagt et middel, ikke et mål, men selvfølgelig skal vi også skabe en smidig rejse for kunderne. Den nye hjemmeside vil få skræddersyede tilbud med ophold, golf og pakketilbud på alle destinationerne. Den ventes at blive koblet til den nuværende hjemmeside i løbet af et par måneder. I øjeblikket ligger der tilbud om ”Tøsecamp” på Samsø, ny golfbane på Bornholm og tilbud om Folkemødet på Bornholm I 2013 får Bornholmerfærgen også gratis campingvogn på de sene afgange, lige som man med tog eller bus vil kunne komme fra hovedstadsområdet til Bornholm på 2 t 50 min. Bornholm vil også få hurtigere forbindelser til det øvrige land, idet lyntogene har forbindelse med Øresundstogene til Ystad med kort ventetid i København. Der er færgeforbindelse til Samsø fra både Aarhus og Kalundborg. Til Langeland indsatte sels-
Færgen, der sejler fem indenrigsruter i Danmark, har udviklet et nyt koncept og hjemmeside, så Færgens destinations markedsføres i stedet for selve transporten. Det er to af destinationscheferne glade for, her Bibi-Ann Thorsen, Samsø (tv) og Pernille Kofod Lydolph, Bornholm, sammen med salg- og marketingchef Lindy Kjøller, Færgen. kabet sidste år to nye tvillingefærger, som nu sejler i pendul, hvilket ikke mindst har haft stor betydning for lokalområdet, som nu har fået en styrket infrastruktur.
I øjeblikket er både Alanya og Istanbul blandt de 10 mest besøgte byer i verden og kravler stadig højere og højere op på listen. Og Tyrkiet er dermed også det første land, som har to byer på listen. Men der er også en hel anden destination med tyrkisk kultur, nemlig Nordcypern, som den del af øen i Middelhavet kaldes, der hører til Tyrkiet efter at Grækenland og Tyrkiet i 50´erne kom op at slås om øen, og danske FN-soldater var med til at bevogte den grønne linie tværs gennem øen. I dag er det muligt at besøge den tyrkiske del af øen på en kort udflugt, selv om man bor på den græske side. Nu har imidlertid et dansk rejsebureau Turistrejser taget det som sin opgave at lære de nordiske lande mere om denne del af øen og lave ferierejser dertil. Mod nord ligger de fyrre-
norsk, svensk och samisk kultur i autentiska omgivningar. Här kan du lära sig om den lokala kulturen, besöka en rökbastu och göra din egen hudcreme, baserat på lokala örter. Salvan är bra mot sår och torr hud. Inger Birkelund berättar också historiska sagor på norska, tyska och engelska och hon sjunger också folkvisor. Besökarna har även chans att avnjuta en lunch fylld av samiska rätter och drycken som serveras är tillberedd av arktiska bär.
træsklædte Kyrenia bjerge, her kan man gå på opdagelse, vandre mellem de mange smukke planter og nyde den storslåede udsigt over Middelhavet. Mod øst findes Famagusta provinsen, der har nogle af Nordcyperns bedste badestrande, og særligt er Karpaz-halvøen mod nordøst en uforglemmelig oplevelse med sin uspolerede natur og sine endeløse gyldne sandstrande. Halvøen er også hjemsted for både vilde æsler og truede havskildpadder, der kommer og lægger sine æg. Moderne byliv eller traditionelt landsbyliv – Nordcypern har det hele. I de små bjerglandsbyer kan man opleve den traditionelle levevis, finde ro eller gå en tur i de charmerende gader. Du kan mærke lokalbefolkningens imødekommenhed og måske nyde en kop tyrkisk te på en af de mange udendørs cafeer, mens du nyder den betagende udsigt over Middelhavet. Modsat kan du i de større by-
vandra och cykla på vackra leder, paddla på en fjord eller fiska upp dagens middag tillsammans med sina barn. Men alla vet kanske inte vart man gör det bäst. Det här magasinet är tänkt att visa vilka möjligheter som finns i och tipsa om de bästa sommaräventyren, säger Caroline Lundkvist projektledare på Visitnorway.
Tyrkiet havde den største og flotteste stand på Bella-Centers Ferie & Fritid-udstilling. Fra venstre ses salgschef Hakan Nart, Turkish Airlines, Korhan T. Iscan, turistchef for Tyrkiet, Tüker Morova, salgsdirektør for World of Wonders Resort Hotel, Cemil Bayraktar, turistchef for Boytav, Silvia Knudsen, turistchef Antalya og Ali Batuhan Celik, turistchef Alanya. er som Kyrenia og Nicosia opleve en blanding af historie, moderne byliv og pulserende handelsområder.
20
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
June – 2013
midatlantic:
Nyt koncept blev positivt modtaget For første gang i Icelandairs Mid-Atlantic Travel Show fik købere og sælgere en hel dag sammen, og det var populært på begge sider af bordet. Langt de fleste havde flere appointments, end det var muligt at nå. - For første gang i de 21 år, vi har gennemført arrangementet, har vi droppet præsenta-
tionerne og er gået direkte til workshoppen. Det har fungeret over al forventning, siger arrangør Addý Ólafsdóttir, Icelandair. Midatlantic havde 700 deltagere, hvoraf 440 er fra udlandet og 260 er fra Island. Der var 220 stande i sportshallen, Laugardalshöllin, hvilket gjorde work-
shoppen 20-30 stande større end i 2012 og 2011. - Tidligere har vi haft omkring 120 stande. I år fordelte de sig ligeligt mellem islændinge og udlændinge. Tyskland var med for anden gang og Østrig for første. De havde i alt 13 stande, fortæller Addý Ólafsdóttir.
Addý Ólafsdóttir er hovedkrafte n bag Midatlant mangeårige m ic Trade Show, entor, Steinn Lá men hun har få russon, som i et hjælp af sin dag fortsat ha r status af ”akt iv pensionist”. dottir, manager Adalheidur Halldors Sigga Sveinsog group sales, (tv) Danmark (th) for ef ch lgs dottir, sa n turistchedte sammen med i mi , Claudia ism ur To rn fen for Baye var med ism ur Mitchell. Bayern To tlantic, d-A Mi d ve ng for første ga dre an e kk ræ sammen med en ere fl e kk ræ tilt at udstillere, for nadiske turister amerikanske og ca destination i e nd til den spænde dair har indtil Sydtyskland. Icelan i samarbejde ge an flere daglige afg så med en daglig med SAS, men og g. flyvning i hver retnin
Nova Scotia ”Best trip” Nova Scotia på Canadas østkyst var sidste år valgt af Lonely Planet som en af årets destinationer.
Evy Kreutzmann og Elise Bruun benytter en af de få pauser på Air Greenlands stand til at kigge i TTG Nordic.
Air Greenland tilfreds med besøg hos Icelandair Umiddelbart kan det opfattes som at begive sig ind i løvens hule, men det giver god mening for Air Greenland at deltage i Icelandairs Midatlantic Travel Show i Reykjavik. Salgschef Christian Berg, Air Greenland, fortæller, at Keflavik er det grønlandske luftfarts-
selskabs andet hub efter Kangerlussuaq, og at Icelandair er en meget vigtig samarbejdspartner ud i verden. - Om vinteren kan vi tilbyde vores kunder en sammedagsforbindelse fra Nuuk til Keflavik og videre til København med Icelandair onsdag og lørdag, når ikke vi selv flyver di-
rekte, siger Christian Berg. Midatlantic var også en oplagt mulighed for Air Greenland til at fortælle en lang række europæiske og amerikanske operatører med interesse for Grønland, at selskabet i april træder ind i GDS.
Visit Greenland inviterede amerikanere Interesserede købere fra USA blev af Visit Greenland på Icelandairs Midatlantic Travel Seminar i Reykjavik inviteret til Vestnorden Travel Mart, som holdes i september i Nuuk. - Vores deltagelse her er i høj grad tale om profilering af Grønland – ikke mindst over for de amerikanske rejsebureauer. Derfor inviterer jeg dem, siger Lykke Geisler Yakaboylu, Visit Greenland. Kombinationsturismen mellem Island og Grønland handler heller ikke længere om en dagudflugt fra Island til Østgrønland. Takket være de nye flyruter mellem de to lande er den form for turisme i vækst.
I år er det halvøen Cape Breton i Nova Scotia, som National Geographic Traveler har valgt som destination for en af de bedste rejser i 2013. Nova Scotia med over 7.600 km kystlinie bliver næsten altid udnævnt til en af de bedste destinationer, hvad enten det dre-
jer sig om de bedste ( og største) hummere som delikatesse, den mest fotograferede landsby og fyrtårn i verden i Peggy Cove eller såmænd også kirkegården, hvor de druknede fra Titanic ligger. Men der er noget specielt over at cykle eller køre den 106 km lange del af Cabot Trails gennem Cape Breton Highlands National Park.
Den norske rejsejournalist Pelle Nissen (nr 2 fra højre) var meget interesseret i destination Nova Scotia, som Icelandair også flyver til. Her sammen med fra venstre Richard Arnold fra Atlantic Tours, som har været med i gamet i mange år, Michelle Bourgeois, turistchef for Nova Scotia og til højre, ex-svenskerren Helene Moberg, som nu er turistchef i Halifax.
Alaska også med jernbane Anchorage sætter fra maj sin lid til, at Icelandair bliver det nye flyselskab, som kan forøge antallet af turister til hovedstaden i Alaska. David Kasser, turistchef for Visit Anchorage: • Vi er ikke kun glade for de nordiske turister, som fremover vil benytte Icelandair, men vi skal også huske på, at for eksempel München Airport nu også får den hurtigste forbindelse til Alaska fra hele Sydtyskland, så vi ser frem til, at Icelan-
dair både bringer os ikke alene nordiske, men turister fra hele Europa til Alaska. Alaska Railroad står klar til turisterne med næsten 1.000 km jernbane, som går gennem de smukkeste områder i Alaska og nationalparker. Her er der mulighed for både at deltage på dagture, men også rejse med grupper over flere dage. Icelandair starter sin nye rute to gange ugentlig fra 15. maj til midt i september.
David Kasser, turistchef i Visit Anchorage, Heather Dudick, salgschef for Alaska Railroads og salgschef for MUC airport Florian Pötsch er klar til samarbejde om at bringe flere turister fra Sydtyskland til Alaska.
Udlandet får øjnene op for Færøerne Lykke Geisler Yakaboylu fra Visit Greenland og Ingi Þór Guðmundsson fra Air Iceland samarbejder tæt om Grønland som turistdestination. Tilbage står, at Grønland fik en velfortjent opmærksomhed under det arrangement, der i udgangspunktet skal binde
Nordamerika og Europa sammen og ellers hovedsagelig har Island i fokus.
Færøerne har aldrig selv været i tvivl om, at de bor på det bedste sted i hele verden, men det har været vanskeligt at overbevise andre. Nu står færingerne ikke længere alene med opfattelsen. - En af de bedste oplevelser, jeg har haft i løbet af workshoppen var en kvinde, der kom tilbage til mig efter første appointment for at tale videre, siger leder af Kunningarstovan i Tórshavn, Theresa Thuridardóttir.
- Hun var blevet så optaget af Færøerne, at hun absolut måtte vide mere, og hun skulle straks hjem for at arrangere ture til Færøerne. Det var en rigtig god oplevelse, understreger Theresa. Hun har en klar fornemmelse af, at det lange træk for at gøre Færøerne synlige som turistdestination er ved at lykkes. Markedsføringen af de 18 enestående øer i Nordatlanten er nået ud til et større publikum.
For Theresa Thuridardóttir (th.) og Torstein Christiansen(tv.) var det ikke vanskeligt at overbevise om Færøernes fortræffeligheder.
June – 2013
21
Færøerne fortjener flere turister Visit Faroe Islands 2013 blev den succes, som arrangørerne havde håbet på. Vejret var efter færøske forhold strålende, selv om det havde sneet dagen inden. 25 færøske foretagender med tilknytning til turistbranchen viste frem for 41 udenlandske agenter og operatører, hvad øgruppen i Nordatlanten har at byde på i form af natur og kultur samt ikke mindst de 49.000 indbyggere.
Kulturen blev levende med moderne korsang i Olavskatedralen i Kirkjubøur og efterfølgende besøg i roykstovan hos kongsbonden Jóannes Patursson, der er 16. generation på stedet. Naturen blev levende om bord på den tomastede skonnert, Norðlysið, med udsigt til land, og hvor skipper Birgir Enni serverede sin berømte fiskesuppe for ikke at tale om Kristian Blaks koncert i de imponerende grotter.
Deltagerne i Visit Faroe Islands 2013 fik den bedst tænkelige start på arrangementet med besøg i Kirkjubøur og efterfølgende aftensejlads med Norðlýsið.
Atlantic Airways er sammen med turistrådet sammen om arrangementet og derfor bød flyselskabets direktør Magni Arge også deltagerne velkommen.
Det lykkedes at få samlet medarbejdere fra fem af de seks turistkontorer på Færøerne, men det var ikke let, for køberne var meget interesserede i at indhente oplysninger om regionerne.
Turistkontorerne blev malket for oplysninger De seks færøske turistkontorer havde ikke mange minutters pause under workshoppen Visit Faroe Islands 2013. Repræsentanter for de 41 udenlandske bureauer sørgede for, at køberstolen hele tiden var varm.
- Det fungerede rigtig godt, at vi ikke som på andre messer hang i en klokkestreng. Der var nok tid til, at vi alle kunne nå at få drøftet alt igennem, siger Theresa Thuriðardóttir Kreutzmann fra Visit Tórshavn. Hun tilføjede, at det i den sidste en-
Theresa Thuriðardótt ir Kreutzmann (th) fra Visit Tórshavn holder en kort pause sammen med Nancy Justinussen fra Atlantic Airways’ kontor i København .
Mari Lahti gv fortæller garður i Gjo r i kælderen, hvor ar já G a fr e atelie anielsen Eirik Suni D om sit nye 80 kvm stor iration kan leje sig ind. sk insp rø fæ fra Airtouch r fo ed brug kunstnere m
Halda Juul Olsen og Hans Jákup Kollslið fra HK Bussar fortal den lækre nye Volvote, at bus i, stod til rådighed for de udenlandske købere var blevet he nte deres grupper, når de kommer til Færøe t rne.
de betød mindre stress og færre frustrationer for både købere og sælgere, og at det var langt mere effektivt end at blive afbrudt af en klokke. Køberne var meget interesserede i at høre om, hvad de enkelte regioner havde at byde på
af speciel karakter for at se, hvilke muligheder og oplevelser, der venter de kommende turister. I det store og hele havde turistkontorerne en særdeles positiv oplevelse af den færøske workshop, der er kommet for at blive.
Anskaffer endnu en Airbus Tilfredsheden med Atlantic Airways’ nye Airbus A-319 er så stor, at færingerne nu har skrevet kontrakt med Air Malta om at lease et fly af samme type i tre et halvt år. Det færøske selskab har i denne sommer ruteflyvninger fra Færøerne til København, Billund, Aalborg, Reykjavík, London, Bergen, Milano og Barcelona. Desuden løser selskabet en række charteropgaver og vil fra
juni indsætte det leasede Airbus 319-fly i driften. - Vores anden Airbus vil blive fast stationeret i Billund og primært komme til at løse charteropgaver ud fra Jylland, siger direktør Magni Arge, Atlantic Airways. Han tilføjer, at selskabet arbejder på at få endnu et A319-fly i flåden til erstatning for selskabets Avro RJ-fly. Det tredje fly skal efter planen have base i København.
fti, Atlantic s, Maria i Lo Faroe Island Islands deltagere velt si Vi , en roe Sørens Súsanna E. hn Eysturoy bød Visit Fa ården i Kirkjubøur. Jo kongsg på an Airways og ov st royk kommen til
Sunniva Arge og Od dbjørg Højgaard bø d velkommen til Ho nia, som serverede tel Hafskaldyrsbuffet til fro kost under worksho ppen.
Jákup Sverri Kass (tv) og Regin I. Jakobsen fra Vágar Airport drøfter mulighederne for en færørute med Vincent Audusseau og Jens Vestergaard fra Air France/KLM foran kongsgården i Kirkjubøur.
Luftfartskæmpe på fransk visit Rygterne løb stærkt, da Air France-KLM besøgte Færøerne i forbindelse med workshoppen Visit Faroe Islands 2013. Men Vágar er ikke den lufthavn, der står først for hos det fransk-hollandske selskab.
rer gur på Suðuroy forkla rgen istinformationen i Vá d fæ me s lad sej es tim Heidi Kilgour fra tur nden gen Nielsen, at halva Rejsebixens Niels Jør ner porten til en helt anden verden. Smyril åb
Siden Jákup Sverri Kass tiltrådte som direktør for den færøske lufthavn på Vágar har han forsøgt at tiltrække mere trafik med en forlænget landingsbane og et avanceret landingssystem som agn. Men flere selskaber ud over Air France/KLM har ifølge Kass udvist interesse for Færøerne.
- Det var interessant at høre om planerne for lufthavnens udvidelse. Jeg har nu leveret en rapport til KLM’s ruteplanlægningsafdeling, siger Vincent Audusseau, Country Manager for Danmark og Island. Han var begejstret for Færøerne, men det er ikke tilstrækkeligt til at åbne en rute. Han tilføjede, at Air France og KLM’s netværk fortsat kører hver for sig, men at marketingafdelingen er slået sammen. - Så nu må vi se, hvad der sker, sagde Audusseau.
22
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
Lyxiga hotell Small Luxury Hotels of the World arrangerade en showcase i Stockholm i april. Då bjöd man först på förfriskningar på ett av de två hotellen i Stockholm som tillhör den exklusiva skaran, Lydmar Hotel. Sedan transporterades gästerna vidare med båt till Fotografiska där 20 representanter från olika hotell be-
Lucie Vallin från Tjeckiens Turistbyrå och Stephan Hoffström från Malaysias Turistbyrå gillade att så många kom och besökte workshopen.
TTG NORDICS CALENDAR We try to gather information about all that is going on in the tourism and travel trade.
Please send information to: editor@ttgnordic.com if you are planning exhibitions, parties, fam trips, etc.
Barbro Nilsson från Ask Mr. Nilsson AB samtalade med Lydmars Hotels Alexander Gleisner. lägna ute i Europa visade upp sig. Signifikant för Small Luxury Hotels of the World som har 533 hotell anslutna, är att medlemshotellen tillhör lyxsegmentet och inte får rymma mer
4/6
Discover America Sweden golf event
Location: Arlandastan Golf
5/6
Thailand Travel Mart
Location: Bangkok (info TAT, Stockholm)
8/6
Vacation.com International Conference & Trade Show 2013
Location: Florida, USA
8/6
Pow Wow
Location: Las Vegas
9/6
ATB Experience sustainable tourism trade event
Location: Austria
11/6
SKÅL Gothenburg lunch
Location: Gothenburg
20/6
IATA Slot Conference
Location: Copenhagen
21/6
Beijing International Tourism Expo
Location: Beijing, China
4/7
I-Chlar Conference 2013
Location: Ecole Hôtelière de Lausanne
4/7
Meeting Place Berlin
Location: Berlin
7/7
Routes Africa
Location: Kampala, Uganda
9/7
The Meetings Show UK
Location: London
5/8
World Travel Awards Indian Ocean Gala Ceremony 2013
Location: Maldives
20/8
IT&CM India
Location: Kempinski Ambience Hotel Delhi
21/8
World Food Travel Summit
Location: Gothenburg
27/8
PATA Hub City Forum
Location: Cancun, Mexico
28/8
Brandenburg Event, Copenhagen. German Tourism
Location: Copenhagen
31/8
World Travel Awards Europe Gala Ceremony 2013
Location: Antalya, Turkey
1/9
World Water Week
Location: Stockholm
2/9
2nd Luxperience ‘experiential’ travel show
Location: Sydney, Australia
2/9
Costa Rica On Tour workshop
Location: Stockholm
3/9
Adaption to Climate Change in Baltic Sea Area conference
Location: Riga, Latvia
3/9
Costa Rica On Tour workshop
Location: Copenhagen
4/9
Addicted to France Nordic Countries Workshop
Location: Copenhagen
8/9
German Tourism Northern European Workshop
Location: DFDS Seaways Copenhagen-Oslo
9/9
Portugal Tourism workshop Copenhagen
Location: Rundetårn
10/9
Portugal Tourism workshop Stockholm
Location: Stockholm Café Opera
11/9
Marriott Marketplace Copenhagen
Location: Copenhagen Marriott Hotel
11/9
Portugal Tourism workshop Helsinki
Location: Radisson Blu Hotel
11/9
Nordic Tourism Investment Forum 2013
Location: Hilton Hotel Stockholm
12/9
Portugal Tourism workshop Oslo
Location: Thon Hotel Opera
12/9
Marriott Marketplace Stockholm
Location: Marriott Stockholm Hotel
16/9
Canary Islands On Tour workshop
Location: Stockholm Operakällaren
17/9
Canary Islands On Tour workshop
Location: Malmö Börshus
18/9
Canary Islands On Tour workshop
Location: Oslo Radisson Plaza
19/9
Canary Islands On Tour workshop
Location: Bergen Radisso BLU
20/9
Canary Island On Tour
Location: Stavanger Radisson BLU
21/9
World Food Travel Summit
Location: Gothenburg, Sweden
24/9
NYC & Company On Tour workshop
Location: Oslo
25/9
6th Baltic Sea Tourism Forum 2013
Location: Ringsted, Denmark
25/9
PATA Travel Mart 2013
Location: Century City New International Convention & Exhibition Centre, Chengdu, China
25/9
NYC & Company On Tour workshop
Location: Gothenburg
26/9
Discover America Sweden trade event
Location: Malmö
26/9
NYC & Company On Tour workshop
Location: Stockholm
27/9
Skål International 74th World Congress
Location: New York
30/9
ILTM Spa expo
Location: London
1/10
IT&CMA / CTW
Location: Bangkok
2/10
Argentina On Tour workshop
Location: Stockholm
3/10
Argentina On Tour workshop
Location: Oslo
4/10
Invest & Manage Airports conference
Location: Las Vegas, USA
Kvällens arrangör var Lena Skogström här omgiven av sina medarbetare från A Marketing, Eva Hylander och Jeanette Bolin.
5/10
World Routes
Location: Las Vegas, USA
7/10
Smart Airports conferenceLocation: Messe München
Bangkok
9/10
Travel World Öst
Location: Stockholm Waterfront Congress Centre
16/10
Discover America Sweden trade event
Location: Lindköping/Nörrköping
Norden och Marocko. Även Oslo hade besök av Marockos roadshow.
17/10
Discover America Sweden trade event
Location: Jönköping
17/10
Swedish Tourism Gala
Location: Stockholm
19/10
Øksnehallen consumer show
Location: Copenhagen
23/10
Airport Leadership and Change Management Forum & Exhibition 2013
Location: Bologna, Italy
24/10
Stockholm Travel Show
Location: Gallerian, Stockholm
30/10
PATA Long-Haul Workshop
Location: Billund Airport
31/10
PATA Long-Haul Workshop
Location: Copenhagen
31/10
Berlin Event, Copenhagen. German Tourism
Location: Copenhagen
Markus Otto Graf från Brandenburger Hof hotel i Berlin har ett fint hotell meddelade Carsten Lima från Small Luxury Hotels of the World. än 150 rum (det finns ett undantag som rymmer 200 rum). Under 2013 kommer två nya destinationer att ansluta sig, Israel och Galapagos.
Från Polska turistbyrån kom Malgorzata Hudyma, Caroline Lundkvist deltog för VisitNorways räkning, framför Max Hinnerud från Ungers Tursitbyrå står Lic. Ozury Feria från Mexicos ambassad och längst till höger syns Monika Pawlowska, även hon från Polens turistbyrå.
En välbesökt workshop Association of National Tourist Representatives in Sweden, Antor arrangerade den 16 maj en workshop på Medelhavsmuseet
Carita Winter från Jade Travel och Dung Lu från Pearl Travel.
i Stockholm. De inbjudna gästerna bjöds på medelhavsfrukost och kunde sedan gå runt till alla de deltagande länder-
Många var intresserade av att ta del av vad Marocko har att erbjuda.
na för att samla på sig matnyttig information och uppdatera sig om de allra senaste nyheterna på destinationerna.
Aziz, Marockos turistchef välkomnade journalist Charlotta Rönn, El Yaalaoui Mehdi, general manager Royal Air Maroc och Indra Uhmeier Memora Travel under workshopen i Stockholm.
Stort intresse för Marocko - Aldrig har intresset för Marocko varit större, sade Aziz, direktör för Marockos turistbyrå i Norden vid den fullbokade workshopen som landet arrangerade i Stockholm. Marocko räknar med en ökning på 50 procent under 2013. - Vi kommer inom en snar framtid att erbjuda cirka 13 flyg i veckan från Stockholm, Oslo och Köpenhamn. I Finland startar Aurinkomatkat charter
en gång i veckan från och med hösten, berättade Aziz. Totalt 101 gäster från resebranschen informerades av 15 utställare under de två workshopskvällarna. En av utställarna var Royal Air Maroc som haft en loadfactor på 70 procent sedan uppstarten på Stockholm, Köpenhamn och vidare till Casablanca. Bolaget överväger nu starkt att dubblera sina flighter. Norwegian har också stor framgång på sina direktlinjer mellan
Ny formand for BLL Clas Nylandsted Andersen blevet valgt som ny formand for bestyrelsen for Billund Lufthavn.
Maj – 2013
Clas Nylandsted Andersen har siden 2005 været næstformand i bestyrelsen og har således et indgående kends-
kab til lufthavnens virksomhed gennem et tæt samarbejde med den tidligere formand, Bjarne Hansen.
Maj – 2013
23
FOLK I FARTEN JUni 2013... u Singapore Airlines förstärker i Stockholm och Peter Nyborg tillträdde den 15 maj som Passanger Sales Representative. Peter har en lång och gedigen erfarenhet av ledande flygbolag och närmast ifrån Qatar Airways. Han kommer att arbeta med nykundsbarbetning och befintliga kunder inom företagssegmentet samt med leisure resebyråer. Teamet i Stockholm består nu av Vinod Patel, Peter Nyborg och Maria Browall. u Anne Klintfeldt er ny salgschef for Malaysia Airlines – hun er ansat hos svenske Aviareps, der repræsenterer Oneworld-medlemmet i Skandinavien. Anne Klintfeldt har arbejdet i luftfarten gennem 17 år for flyselskaber som bl.a. Aer Lingus, Brussels Airlines, Finnair, Icelandair. Malaysia Airlines betjener i Europa foreløbig Amsterdam, Frankfurt, London Heathrow og Paris. Der er en daglig afgang til Amsterdam og to fly om dagen fra London til Kuala Lumpur. Fra nordiske lufthavne som København, Oslo, Reykjavik og Stockholm er der codeshare med bl.a. British Airways og KLM. Scandic Hotels förstärker företaget med ny strategisk kompetens. Johan Kvist är sedan den 20 maj i år ansvarig för koncernens strategifunktion. Han kommer närmast från konsultföretaget Occam Associates. I sin roll som ’Vice President Strategy’ kommer Johan Kvist att ansvara för att leda företagets strategiprocess i syfte att säkerställa den tillväxtresa Scandic har framför sig. Han kommer att verka på koncernnivå och därmed jobba tillsammans med samtliga länder och regioner inom Scandic. Johan kommer att rapportera till Anders Ehrling, koncernchef på Scandic. u Christin Lundberg har börjat på Tour Pacifics marknadsavdelning. Hon har tidigare jobbat med marknadsföring på Scandlines och Procordia Foods.
u Den nye direktør fror Aarhus Lufthavn, 41-årige Peter J. Høgsberg, kommer fra stilling som chef for Odense Lufthavn. 16. april blev Ole Paaske fritaget som direktør for Aarhus Lufthavn efter 15 år på posten u Louise Engwall Edholm har fått tjänsten som Director of Sales på Radisson Blu Arlandia Hotel och Radisson Blu SkyCity Hotel & Arlanda Airport Conference. Louise Engwall Edholm har en Bachelor Degree i International Hospitality and Tourism Management från Schiller International University London och Hotel Management Diploma från Les Roches Marbella International School of Hotel Management. Louise kommer direkt från Grand Hôtel i Stockholm, där hon arbetat som Head of Sales, Senior Sales Manager och Sales Manager och har även jobbat för Radisson Blu Portman Hotel i London som Sales Executive. u Elisabeth Lindgren slutar som Marknads-, kommunikations- och försäljningsdirektör på SJ efter sex år. u Magnus Wrahme är ny försäljningsdirektör i Hurtigruten. Han tillträdde sin tjänst den 2 maj och ska arbeta delvis i Tromsö och Oslo samt följa upp Hurtigrutens samlade globala operationer ibland annat Tyskland, England, Frankrike och USA. Wrahme är utbildad vid Heirot-Watt University i Skottland och har suttit på många chefsposter i sin karriär. Han flyttade nyligen tillbaka till Norge efter en karriär inom den internationella kryssningsindustrin, främst på Royal Caribbean Cruises och har mer än 13 års erfarenhet inom kryssningsbranschen. u Per Jonsson blir ny hotelldirektör på Scandic S:t Jörgen i Malmö. Han har en gedigen bakgrund inom hotellbranschen, där han började sin bana redan 1989. Närmast kommer Jonsson från en tjänst som hotelldirektör på Quality Hotel Konserthuset.Per Jonsson är ordförande i hotellgruppen och sitter i styrelsen för Destinationssamverkan Malmö.
u Nicolas Petersson återvänder till Tour Pacific som säljare efter en tids frånvaro. Han har mångårig erfarenhet av Tour Pacifics resmål. u Mark Baljeu, tidigare chef för O-Ringen, tillträder som vd för Grönklittsgruppen den 15 augusti. Grönklittsgruppen är ett av Sveriges snabbast växande företag inom besöksnäringen och kombinerar verksamheter inom både sommar- och vinterturism. Nu satsar koncernen för fortsatta framgångskoncept. u Helena Ruhmén är ny kommunikationschef på Stockholm Arlanda Airport. Helena har lång erfarenhet av kommunikations- och marknadsfrågor från bland annat Skandia. Närmast kommer hon från en roll som informationschef inom Lantmännen. u Mats Frid har valts till ny styrelseordförande för Svenska Möten. Han ersätter Torbjörn Widén, som efter åtta år som styrelseordförande tackades av på stämman som hölls på Varbergs Kurort. Frid arbetar för närvarande som managementkonsult på Ledarskaparna. Han är utbildad civilingenjör på KTH och har tidigare varit koncernchef på Vendator och vd på CFI Group, Ticket Travel samt på Bennett BTI Nordic. På stämman valdes ytterligare två nya styrelsemedlemmar in. Carola Määttä är ny ledamot och har 25 års erfarenhet från kommunikationsbranschen med sig in i uppdraget. Claes Västerteg, även han nyinvald ledamot, driver sedan hösten 2010 mötesanläggningen Två Skyttlar i Örby. u Max Boldt 38 år tillträder tjänsten som ny Sales Manager för Inter-Connect Marketing GmbH i Skandinavien. Inter-Connect säljer kryssningar av rederiena Princess Cruises och Carnival Cruise Lines via resebyråer i Skandinavien. Max ska jobba med att öka försäljningen via resebyråerna i Sverige, Norge, Danmark och Finland. Max kommer direkt från Hurtigruten där han arbetat som District Sales Manager i Sverige men har också förflutet på Finnair och Fritidsresor.
u Susanna Grävare Nyvall har utsetts till ny VD för Rese-Konsulterna AB. Hon tar över efter grundaren och ägaren Bertil Göransson som kommer att fortsätta som styrelseordförande i bolaget. Susanna Grävare Nyvall kommer närmast som VD och koncernchef för STS Student Travel Schools AB och var dessförinnan Global Marknadsdirektör för STS koncernen. u Ny försäljningschef på den svenska marknaden för Lufthansa är Håkan Bäverstrand. Håkan Bäverstrand har arbetat som försäljningschef för Lufthansa i Ryssland under de senaste två och ett halvt åren. Håkan Bäverstrand började sin karriär på Lufthansa 2005 som landschef för Sverige, innan dess arbetade han på KLM i Sverige, Nederländerna och Norge. u Wenche Authén är sedan den 2 maj affärsutvecklingschef på TheCard. Wenche Authén har arbetat som konsult på TheCard sedan 2011 där hon varit projektledare för utvecklingen av företagets nya affärssystem. Tidigare har hon bland annat arbetat med att ta fram Diners TAC och hon har även lång erfarenhet från resebranschen. Senast kommer Wenche från Linköpings Kommun där hon arbetat som näringslivscoach. Scandinavian College of Travel & Tourism (SCoTT) i Orsa har rekryterat en ny medarbetare. Den kända skidprofilen från Sälen, Johan Rydén, att ta över ansvaret för Turism- och skidlärarutbildningen efter Andreas Larsson. Johan har en gedigen bakgrund i skidlärarbranschen. Nu senast som skidskolechef i Kläppen och innan det var han sportchef i Klövsjö. Andra spännande meriter som kommer SCoTT tillhanda är hans bakgrund som förbundskapten för Skicrosslandslaget och chefskapet för SLAO:s utvecklingsteam
TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in cooperation with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. We will also have a website: www.ttgnordic.com, published in English, a hub of international information as well as marketing of the Nordic countries. TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist offices, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.
Det är inte vanligt med fyra kryssningsexperter på samma däck, från vänster: David Malmberg från Wonder Cruises, Jan Josefsson från Globetrotter samt dagens värdar Max Boldt och Richard Korhonen båda från Princess Cruises.
Prinsessbesök i Stockholms hamn Amerikanska kryssningsrederiet Princess Cruises var på besök i Stockholm med kryssningsfartyget Emerald Princess byggt 2006 i Italien. Ombord var det 3 600 passagerare som fick kunglig service av 1 400 besättningsmän. Rederiets två representanter, Richard Korhonen och nytillträdde Max Boldt guidade de 20 svenska resebyråanställda runt
hela fartyget då de låg vid kajen i den svenska huvudstaden. Hela fartyget präglades av småskalig design som skapade en varm och välkomnande atmosfär och ombord finns allt som kan önskas. Emerald Princess var på en 11 dygnskryssning med London som HUB och besökte Baltikum, Ryssland, Finland, Sverige och Danmark.
Karin Gert Nielsen valgt ind i PATAs hovedbestyrelse Hundredevis af internationale branchefolk var samlet på PATAs Annual Summit, som foregik under varme himmelstrøg i Bangkok. På årsmødet, blev Karin Gert Nielsen på vegne af PATA Danmark valgt ind i den internationale hovedbestyrelse. Desuden fortsætter hun i bestyrelsen for Industry Council, som hun trådte ind i for to år siden.
Octavio Gonzalez, Jose Francisco Tarifa Sanches, Luisa MariaGarcia Chamorro och Rafael lamelas Guillen.
Spanska turistbyrån och Granadas turistråd bjöd på lunchinformation Spanska Turistbyråns chef i Stockholm, Octavio Gonzalez och representanter för ”Costa Tropical ”var på visit i Stockholm. Under besöket berättade de om strandliv och skidåkning i Sierra Nevada som ligger på en timmas avstånd från den spanska sydkusten. - Med 2 miljoner besökare per år har vi blivit mycket populära därför att vi erbjuder våra besökare vad de vill ha med en rejäl bredd på logi, mat och alla former av aktiviteter och då inte minst historiska och kulturella med bland annat Alhambra i spetsen, sade Luisa Maria Garcia Chamorro, borgmästare i Motril tillsammans med Granadas turistråds Jose Francisco Tarifa Sanchez.
- Vi ökade med 42 procent 2012 från Sverige och vi hoppas att framförallt den svenska mice marknaden ska upptäcka våra utomordentliga konferens och kongressmöjligheter som kan kombineras med ett stort antal aktiviteter och events, sade Rafael Lamelas Guillen, direktör för hotellnäringen på ”Costa Tropical” som fått namnet på grund av det jämna och varma klimatet. Flera svenska touroperators är på gång och förhandlingar har påbörjats med bland annat Apollo och Fritidsresor för att nämna några operatörer. Närmsta flygplats är Malaga och anslutningsflyg via Barcelona och Madrid gör det idag enkelt att resa hit, flygtiden ligger på cirka 4 timmar.
Subscription, 11 issues: SEK: 499, DKR/NKR: 399, Finland Euro: 40, other countries: Euro 80 Contact: subscription@ttgnordic.com Editor in chief: Gabriella Vildelin. gabriella@ttgnordic.com Tel: +46 (0)70 920 29 70 Managing Editor & Ansvarig utgivare: Christian Jahn. christian@ttgnordic.com Tel: +46 (0)70 644 45 45, Managing Editor Denmark & International: Carsten Elsted, tel: +45 (0)401 616 00, carsten@ttgnordic.com
Lillebælt skal benyttes ”Det er helt fantastisk at få lov til arbejde med sådanne nogle projekter og værdier allerede nu. Jeg troede jeg først ville komme til det om 10-20 år – hvis jeg altså var heldig.” Betinna Andreasen, 24-årig skov- og landskabsingeniør, bobler over af begejstring, når hun fortæller om sit nye job som Udviklingskonsulent for Natur- og Bæredygtighed i Destination Lillebælt – et job der betyder at hun i de kommende år skal udvikle og nytænke de helt unikke natur- og kulturværdier midt i Danmark. Intet mindre end en ønskeopgave for en ung og superentusiastisk medarbejder, der brænder for miljøet og naturen 24 timer i døgnet – mindst.
Web Editor: Howard Jarvis: howard@ttgnordic.com Head office, address: Erstagatan 27, S-116 36 Stockholm, Sweden Tel: +46 (0)8 694 86 00 Visitors: Erstagatan 27 Design: NordPro Reklame Produktion, tel +45 9811 6555 Print: Dansk Avistrtryk, Glostrup Denmark ISSN: 2000-7302
POSTTIDNING-B
TTG Nordic, Erstagatan 27, 116 36 Stockholm 24
See our daily news on: www.ttgnordic.com
June – 2013
Bagaget - en stor stressfaktor Affärsresenärerna blir framförallt stressade av ”förlorad arbetstid” som uppstår vid bland annat dålig internetuppkoppling visar en omfattande undersökning bland 6000 affärsresenärer från 29 länder. Det är affärsresebyrån Carlson Wagonlit Travel (CWT) som har låtit intervjua 6000 kvinnor och män som reser i tjänsten med frågor om vad som stressar dem mest. Resultaten visar bland annat att en stressad affärsresenär inte presterar på topp, vilket indirekt blir en dold kostnad i form av minskad produktivitet.
Skillnad mellan män och kvinnor I topp bland stressfaktorerna ligger problem med bagaget, dålig internetuppkoppling och att behöva resa i ekonomiklass på medel- eller långdistansflygningar. Kvinnor upplever generellt en högre stressnivå än män, men sticker ut som mer toleranta för att resa i ekonomiklass. Av de 12 faktorer som affärsresenä-
rerna upplever som mest stressande, påverkas kvinnor mer än män av alla faktorer utom en (att flyga i ekonomiklass). – En förklaring till att dålig internetuppkoppling uppfattas som mycket stressande är att man går miste om mycket arbetstid när man reser som man måste ta igen vid ett senare tillfälle. Har man då ingen uppkoppling under resan förlorar man ju faktiskt ”tid” som man hade kunnat arbeta på, eftersom man varken kan svara på e-post eller utföra andra arbetsuppgifter som kräver uppkoppling, säger Johan Wilson, vd på CWT. De som reser extra mycket, d.v.s. gör 30 eller fler affärsresor per år, hanterar oförutsedda händelser som till exempel borttappat eller försenat bagage bättre än de som reser mindre. Däremot är de som reser extra mycket sämre på att hantera ”förlorad tid”.
Fakta: Topp-tre områden som genererar mest stress bland både män och kvinnor: • Förlorad tid – när det är svårt att arbeta som t ex dålig internetuppkoppling, förseningar och att flyga ekonomiklass vid medel- eller långdistansflygningar • Oväntade händelser – som till exempel borttappat eller försenat bagage • Rutinstörningar – när man inte kan utföra sina vardagsrutiner såsom att träna eller äta hälsosamt
Problem med bagaget stressar många affärsresenärer. Foto: Aleksandr Bondarciuk för Bagfit
Helsingfors
UPPTÄCK ÖSTERSJÖN MED FINNLINES Med Finnlines reser du behagligt och avkopplande över hela Östersjön. Ombord finns rymliga hytter, bufférestaurang, bar, shop, bastu och jacuzzi*. Från Sverige trafikerar vi upp till tre gånger per dag mellan MALMÖ–TRAVEMÜNDE och KAPELLSKÄR–NÅDENDAL. *Utbudet varierar mellan fartygen, vänligen kontakta oss för information om utbudet på varje fartyg. VÄLKOMMEN OMBORD!
WWW.FINNLINES.COM
0771–340 900
Stadig ökning av utländska besök Intresset för att besöka Sverige växer. Antalet utländska besök i landet ökar med 3,9 procent till 16 miljoner, enligt Tillväxtverkets senaste gränsundersökning. Antalet affärsresenärer ökar med 22 procent. Den genomsnittlige besökaren spenderar 800 kronor per dag under vistelsen i Sverige. Det visar den nationella gränsundersökningen IBIS 2012, som presenterades av Tillväxtverket i slutet på maj. Undersökningen bygger på cirka 20 000 intervjuer med utländska besökare när de lämnar Sverige vid de mest använda gränspassagerna. Sverige är ett land som många besökare återvänder till, 82 procent besöker landet igen. Majoriteten av besöken kommer från våra grannländer, Danmark 22 procent, Norge 17 procent och Finland 16 procent. Nästan två miljoner besök kommer från Tyskland och står därmed för 12 procent av det totala antalet besök. Nästan 800 000 besök är från Storbritan-
Lübeck
nien och närmare en halv miljon besök kommer från USA. 92 procent av besökarna var nöjda eller mycket nöjda med besöket i Sverige. De utländska besökarna associerar främst Sverige med naturupplevelser, vänlighet och hållbarhet, vilket var en ny fråga i 2012 års enkät.
Stor betydelse Den genomsnittliga konsumtionen per person och dag ökar med 10 procent till 800 kronor. Besökare från Ryssland spenderar mest per person och dag under vistelsen i Sverige, 1114 kronor. Sammanlagt 57 procent av besökarna ägnade sig åt shopping under vistelsen. Av endagsbesökarna uppger 30 procent att shopping var huvudsyftet med resan. - Den inkommande turismen har stor betydelse för svensk besöksnäring i hela landet. Tillväxtverket kan bidra med ökad kunskap och samordning för att skapa goda förutsättningar för en hållbar utveckling av näringen, säger Anneli Sjögren, avdelningschef på Tillväxtverket.