ttg NORDIC - June 2011

Page 1

ttg NORDIC

travel trade gazette

Viking Line sätter ny trend på Östersjön Läs intervju med vd Mikael Backman.

S w e d e n ★ D e n m a r k ★ N o r way ★ F i n l a n d ★ I c e l a n d

SIDAN 22

www.ttgnordic.com June 2011

Nordiskt hotellkrig. Vem är...

Störst, bäst och vackrast?

Year 2

CRUISE&FERRY ➤ Fartygen kommer

och fartygen går

SIDORNA 17–23

SIDAN 2

Filmturismen Rekord för resor i sommar i Oscars spår SIDAN 4

Allt fler, nya och spännande fartyg kommer. Samtidigt försvinner trotjänare.

SIDAN 6

Nya idéer från hela världen Mässreportage från: ➤ PowWow ➤ Arabian Travel Market ➤ German Travel Mart ➤ VisitFaroe

SIDORNA 24–29


2

You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com

June – 2011

ccV =>A382

Ikke behov for to messer i Oslo-omrĂĽdet ANTOR Norge, nettverket for utenlandske turistkontorer, har pĂĽ sitt medlemsmøte diskutert situasjonen med to konkurrerende reiselivsmesser i OsloomrĂĽdet i starten av 2012. Generelt sett mener vi at konkurranse i seg selv er positivt, og at dette kan skjerpe de involverte parter og bidra til økt kreativitet og en positiv utvikling. Imidlertid har situasjonen for reiselivsmesser, bĂĽde i Norge og andre land, vĂŚrt ganske utfordrende de siste ĂĽrene. Messemediet har totalt forandret karakter, ikke minst fordi informasjonskanalene er blitt mange ere og de reisende lett skaffer seg den informasjon de trenger ved hjelp av internett. Derfor mĂĽ det tenkes helt nytt og annerledes.

Det stĂśrsta hotellet just nu är nyinvigda Bella Sky Comwell i KĂśpenhamn (bilden nedan) – men GĂśteborgs Gothia Towers kommer att bli ännu stĂśrre (bilden ovan). Scandic Victoria Tower med sina 118 meter ger Stockholm Nordens hĂśgsta hotell – en meter hĂśgre än Radisson Blue Plaza i Oslo.

Skandinaviska hotell som vill vara stÜrst I mitten av maj Üppnade danska designhotellet Bella Sky Comwell i KÜpenhamn. FÜrutom en unik arkitektur, som fÜr tankarna till lutande tornet i Pisa, kommer hotellet även att bli Nordens stÜrsta med sina 814 rum. Fast vistelsen pü tronen blir relativt kortvarig.

Gothia Towers i GÜteborg, som hittills varit det stÜrsta hotellet i Skandinavien, lüter sig dock inte besegras sü lätt. Under 2014 ska hotellet byggas ut med ett tredje torn. Antalet rum Ükar dü frün 704 till 1 200. Utbyggnaden innebär att Svenska Mässan, som ligger i anslutning till Gothia Towers, blir Europas stÜrsta helintegrerade hotell-

och mässanläggning. Gothia Towers tar pĂĽ sĂĽ sätt tillbaka kronan och kan ĂĽter titulera sig Skandinaviens stĂśrsta hotell. Men vem är hĂśgst? Det krigas även om hotellhĂśjder. Radisson Blu Plaza i Oslo har länge varit Nordens hĂśgsta hotell med sina 117 meter, men kommer snart att bli nerpetat till en andraplats. I slutet av sommaren slĂĽr Scandic upp portarna till hotellet Victoria Tower i Kista utanfĂśr Stockholm. HĂśghuset som har formen av ett â€?Tâ€? är ritat av arkitekten Gert WingĂĽrdh. Hotellet kommer sträcka sig 118 meter Ăśver marken och slĂĽr pĂĽ sĂĽ sätt Oslo Plaza med en meter!

Fakta/hÜgst ➤ Bella Sky Comwell, KÜpenhamn: Antal rum: 814 rum. Antal vüningar: 23 st. HÜjd: 76 meter. ➤ Gothia Towers (efter nybygget), GÜteborg: Antal Rum: 1 200 rum. Antal vüningar: 29 st. HÜjd: 100 meter. ➤ Radisson Blu Plaza Hotel, Oslo: Antal rum: 676 rum. Antal vüningar: 37 st. HÜjd: 117 meter. ➤ Scandic Victoria Tower, Kista, Stockholm: Antal rum: 299 rum. Antal vüningar: 34 st. HÜjd: 118 meter.

JämfÜrelsen har tagits fram av hotellbokningssajten Hotels.com

CWT: Overskud og forbedret produktivitet Erhvervsrejsegiganten Carlson Wagonlit Travel synes at vĂŚre gennem de sidste eftervirkninger af den økonomiske krise, som prĂŚgede udviklingen i koncernen i 2008 og 2009. Sidste ĂĽrs resultat viser en global fremgang i salget pĂĽ 13,5 pct. og topchefen, Douglas Anderson, taler nu om et â€?gunstigt økonomisk miljøâ€? pĂĽ det globale marked for forretningsrejser. Og CWT-fremgangen er ikke gĂĽet forbi Danmark, hvor direktør Sophie Hulgard lover et overskud i den danske erhvervsrejsebureauvirksomhed, nĂĽr der fremlĂŚgges regnskab i denne mĂĽned: – Vi offentliggør regnskabet efter vores generalforsamling, men jeg kan allerede nu sige at

vi kommer ud med et overskud i 2010, siger Sophie Hulgard til TTG Nordic. Hun peger isĂŚr pĂĽ en forbedret produktivitet som en af hovedĂĽrsagerne til den danske fremgang. – VĂŚksten sidste ĂĽr ligger pĂĽ omkring 10 pct. Det handler for os om hele tiden at forøge produktiviteten, sĂĽ det ikke er nødvendigt hele tiden at ansĂŚtte ere medarbejdere for at betjene ere kunder. Ă˜ger produktiviteten Et af de initiativer, der har forbedret produktiviteten i CWT Danmark mĂŚrkbart er indførelsen af en hjemmearbejdsordning, som blandt andet har medført at selskabets Ă…rhus-kontor helt nedlĂŚgges til oktober: – Vores erfaring viser, at vi ikke behøver at vĂŚre fysisk tilstede lokalt, for at betjene vores

kunder. Og samtidig har vi opnĂĽet en markant produktivitetsstigning pr. medarbejder, der benytter vores Work@Home ordning. Og ordningen imødekommer samtidig de voksende krav til personlig eksibilitet, medarbejderne har. Specialfunktioner De kommende mĂĽneder bruges til at samle alle specialfunktioner i den danske CWT-virksomhed pĂĽ hovedkontoret, hvor der dannes et â€?videncenterâ€?. De hjemmearbejdende rejsekonsulenter skal sĂĽ løse de gĂŚngse servicefunktioner for kunderne hjemmefra. Dog sĂĽdan, at de jyske rejsekonsulenter hver anden uge har en enkelt arbejdsdag pĂĽ hovedkontoret i København. – Dels for at sikre den nødvendige videnopdatering, dels

for at sørge for at vores medarbejdere har en tilknytning til et socialt miljø, siger Sophie Hulgard, og fortsĂŚtter: – Rent praktisk vil vores jyske kunder ikke mĂŚrke nogen forskel. Allerede i dag betjener vi vores kunder fra bĂĽde Aarhus og København. Samtidig er det min mĂĽlsĂŚtning, at Carlson Wagonlit Travel er en moderne og effektiv virksomhed, og med denne løsning kan vi tilbyde vores kunder en endnu bedre service uden at hĂŚve vores priser. Og den danske direktør i Carlson Wagonlit sĂŚtter prĂŚcise tal pĂĽ effekten af den nye hjemmearbejds-ordning: – Work@Home har forbedret produktiviteten med 15 pct. i 2010, og jeg forventer en yderligere forbedring af produktiviteten pĂĽ 10 pct. i ĂĽr, siger hun til TTG Nordic.

Kraftig kritikk Reiseliv, som gjennom mange ĂĽr har vĂŚrt arrangert av Norges Varemesse, først pĂĽ Sjølyst og sĂĽ pĂĽ Lillestrøm, har slitt med ĂĽ fĂĽ til et arrangement som tiltrekker seg et tilstrekkelig antall aktører, bĂĽde nĂĽr det gjelder utstillere, fagbesøkende og publikum. Ikke minst har det vĂŚrt reist kraftig kritikk i forhold til kostnadsnivĂĽet for bĂĽde utstillere og besøkende, og hva man fĂĽr igjen for pengene. Messens videre framtid er helt klart avhengig av fundamental nytenkning og utvikling av konseptet. Arne Sundt-Bjerck, koordinator for ANTOR i Norge, sier det slik: – Med den situasjonen vi har for reiselivsmesser for øyeblikket, er nok timingen for ĂĽ lansere nye messer ikke ideell. Hadde vi fĂĽtt et arrangement i Oslo sentrum, ville muligens situasjonen vĂŚrt noe annerledes. NĂĽ snakker vi om to messer som begge ligger utenfor Oslo, selv om av-

standene ikke er store. Mange av de utenlandske turistkontorene representerer land som for tiden sliter økonomisk, og deres budsjetter er svĂŚrt begrensede. Ifølge SundtBjerck vil derfor de fĂŚrreste ha midler til ĂĽ delta pĂĽ to messer. – De este er henvist til ĂĽ velge en. Selvsagt kan markedskreftene fĂĽ spille fritt, og hver enkelt fĂĽr vurdere hvilken messe de vil delta pĂĽ. Begrenset tilbud – Men, det vi ser som et alvorlig moment i dette tilfellet, er at man risikerer at en del turistkontorer velger ĂĽ ikke delta pĂĽ noen av messene. Dette fordi de tror at oppslutningene fra besøkende blir for dĂĽrlig nĂĽr det blir spredt pĂĽ to messer. Uansett vil vi lett fĂĽ en situasjon der utstillerne blir spredd pĂĽ to ulike arrangementer, publikum bare ďŹ nner et begrenset tilbud pĂĽ messen de besøker, og ingen blir spesielt fornøyd. Dette er en situasjon vi ønsker ĂĽ unngĂĽ. Hva vil de ulike turistkontorene prioritere i sĂĽ fall? – Det vil nok variere, og en del ønsker ĂĽ se an utviklingen før de bestemmer seg. Imidlertid er alle enige om at fokuset fortrinnsvis bør konsentreres om ett arrangement, og at det mĂĽ investeres betydelige ressurser i utvikling av konsepter, events og markedskommunikasjon. – Mange har nok større tro pĂĽ at Norges Varemesse besitter disse ressursene enn at K2Marketing har det, men det gjenstĂĽr fortsatt ĂĽ se, og begge aktører har ennĂĽ mye ĂĽ bevise, fremholder Arne Sundt-Bjerck pĂĽ vegne av ANTOR og de utenlandske turistkontorene. – At tidspunktet for Reiseliv er yttet til begynnelsen av mars, oppfattes ogsĂĽ positivt av de utenlandske turistkontorene.

NOTE... CWT vann Skanska ➤ Carlson Wagonlit Travel har vunnit upphandlingen av resebyrĂĽtjänster hos Skanska. Avtalet är nordiskt. – Vi är mycket nĂśjda och stolta Ăśver att ha fĂĽtt Skanska som kund. Vi ser en tillväxt i CWT Sverige som är glädjande och som stämmer väl med vĂĽr strategi att växa och stärka vĂĽr position pĂĽ den svenska och nordiska marknaden, säger Johan Wilson, vice VD och kommersiell direktĂśr, CWT Sverige. Carlson Wagonlit Travel (CWT) är världsledande inom business travel management med representation i närmare 150 länder. CWT har 22 000 anställda världen Ăśver. I Norden ďŹ nns drygt 1 000 anställda, inklusive CWT DK, Kaleva Travel i Finland samt BergHansen Reisebureau AS i Norge. I Sverige arbetar cirka 280 anES ställda fĂśrdelade pĂĽ sju kontor.

Forex vill inspirera till smartare reseekonomi ➤ Forex Bank har lanserat ReseEkonomen.se, en ny tjänst som ska hjälpa svenskarna att resa mer – och smartare. Tjänsten ďŹ nns bĂĽde som sajt och pĂĽ Facebook. Satsningen levandegĂśrs dessutom med reseekonomen Mattias VarĂŠn, vars jobb gĂĽr ut pĂĽ att fĂśra dialog med resenärer som behĂśver hjälp och inspiration innan, under och efter sin resa. – Att resa utomlands är ett av de fritidsintressen som svenskarna värdesätter allra mest. Reseekonomen.se ska, fĂśrutom rent ekonomiska rĂĽd, ocksĂĽ ge mer allmän inspiration och resetips, säger ViES veca Mellberg, Marknadschef pĂĽ Forex Bank.

BĂśda Camping, TV-succĂŠ fĂĽr ny säsong ➤ RealitysĂĽpan BĂśda Camping gĂĽr mot en ny säsong i TV pĂĽ Kanal

5. Inspelningarna bĂśrjar vid midsommar och ska pĂĽgĂĽ till augusti. TV-serien ďŹ ck bra tittarsiffror, intresset fĂśr camping Ăśkar allmänt och pĂĽ BĂśda Camping pĂĽ Ă–land har man märkt en 25-procentig Ăśkning.


ccV =>A382

June – 2011

3

Egypten vill locka tillbaka turisterna Genom en stor reklamkampanj vill Egyptiska TuristbyrĂĽn i samarbete med sin ambassad nu locka tillbaka turisterna. Ă„ven om revolutionen inte drabbade turisterna direkt och knappast märktes i turistorterna vid RĂśda havet, sĂĽ drabbades fĂśrstĂĽs ändĂĽ turismen. Under de 18 dygn som revolutionen pĂĽgick som intensivast fĂśrsvann 70 procent av turisterna.

– Under rekordĂĽret 2010 reste 221 000 svenskar till Egypten. Inom 2,5 ĂĽr tror jag att vi kan fĂśrdubbla den siffran, menar ambassadĂśr Osama Elmagdoub – en tid som Ăśverensstämmer med den period han har kvar av sitt fĂśrordnande i Sverige. En annan fĂśresats fĂśr ambassadĂśren är att fĂĽ tillbaka Egypt Airs direktyg frĂĽn Skandinavien. Ă–ppet som vanligt TuristbyrĂĽns chef, Nahed El Sobky understryker att Egyptens alla sevärdheter är Ăśppna som vanligt och att egyptierna är angelägna om att fĂĽ visa upp sitt nya, demokratiska land. Att de egyptiska mĂĽlen fĂśr tu-

News in June S C A N D I N AV I A N T R A D E TA L K F RO M S I N G A P O R E A I R L I N E S

A380 to LA Super Jumbo to serve Los Angeles from 1st july With our 12th A380 entering into service Singapore Airlines will operate the Airbus A380 Super Jumbo on the Singapore-Tokyo Narita-Los Angeles route from 1 July 2011. The launch, initially scheduled for 27 March 2011, was postponed following the 11 March earthquake in Japan. Los Angeles will be the eighth destination in the Singapore Airlines network to receive scheduled A380 services.

AmbassadĂśr Osama Elmagdoub och turistchef Nahed El Sobky räknar med att Egypten snart ĂĽter ska vara fullt av turister. En kampanj ska bidra till att turismen snart kan fĂśrdubblas. rismen inte är helt tagna ur luften, intygas av Apollos Sverigechef Pär Kjellin: – Sommarresorna har kommit igĂĽng, om än i lite mindre skala än vad charterbolagen ursprungligen planerade. Och om utvecklingen blir lugn kring hĂśstens parlamentsval sĂĽ kan vintersäsongen nog bli bra. Hans kollega Barbro Holmberg pĂĽ Ving understrĂśk hur viktigt det är att resenärer och

resefĂśretag fĂĽr information och även att askhalsar som otillräckliga ygplatser ĂĽtgärdas. Turismen är Egyptens främsta inkomstkälla, fĂśrra ĂĽret besĂśktes landet av totalt 15 miljoner turister. Den politiska oron i ĂĽr beräknas kosta Egypten ca fyra miljarder dollar. Till de positiva effekterna av revolutionen hĂśrde att hajfaran vid RĂśda havet hamnat i bakERIK STENFORS vattnet!

NOTE... Irland satsar pü turismen med sänkta skatter

➤ Den nyvalda irländska regeringen har gett turismen en central roll i sin nya ekonomiska ĂĽterhämtningsplan. Nu ska momsen sänkas fĂśr turister och ygskatten avskaffas. FrĂĽn 1 juli sänks momsen pĂĽ varor och tjänster inom turistnäringen frĂĽn 13,5 procent till 9 procent. Dessutom lutar det ĂĽt att regeringen kommer att avskaffa ygskatten pĂĽ 10 procent fĂśr alla inkommande yg. De nordiska ygbolagen har redan rapporterat att man kommer att ha er avgĂĽngar till Irland i sommar. Fler turismstimulerande ĂĽtgärder har ocksĂĽ presenterats, sĂĽsom ett nytt Visa Waiver-program fĂśr lĂĽngväga resenärer med brittiskt visum. Tourism Ireland är den organisation som ansvarar fĂśr utrikes ES marknadsfĂśring, det nordiska huvudkontoret är placerat i KĂśpenhamn.

Rekord i turism till Israel ➤ Turismminister Stas Misezhnikov tog emot pastor Ribamar Araujo Ladislau frün Sao Paulo, Brasi-

lien, när han landade pĂĽ Ben Gurion internationella ygplats som turist nummer 3 000 001. Därmed slogs det tidigare turistrekordet frĂĽn 2008. Turistministeriets mĂĽl fĂśr 2011 är fyra miljoner turister, till 2015 hoppas man pĂĽ fem miljoner turister. Trots den ekonomiska krisen 2009 Ăśkade antalet nordiska besĂśkare med nio procent. Den nordiska Ăśkningen fortsatte 2010 dĂĽ det kom 72 000 nordiska ES turister, varav 21 214 frĂĽn Sverige, till Israel, en Ăśkning med 17 procent jämfĂśrt med ĂĽret innan.

Turkiska GĂśkçeada – â€?Världens lĂĽngsammaste Ăśâ€? ➤ Turkiska Ăśn GĂśkçeada i Egeiska havet har utnämnts till â€?Världens lĂĽngsammaste Ăśâ€?. Priset delas ut

av den internationella rĂśrelsen â€?Cittaslowâ€? som bildades i en liten stad i Toscana. IdĂŠn handlar om ett annat sätt att se utveckling baserat pĂĽ livskvalitet där begreppet eco-gastronomy stĂĽr i centrum. RĂśrelsen hyser respekt fĂśr hälsa, äkta matvaror och hantverk. Begreppet används ocksĂĽ allt mer inom tuES rismen.

TTG Nordic – Travel Trade Gazette – Nordens stÜrsta facktidning fÜr reseindustrin

sÜker säljare

När vi nu sĂśker en ny kreativ och kommersiell kraft sĂĽ annonserar vi givetvis i Nordens stĂśrsta resefacktidning! I synnerhet som vi helst vill ha nĂĽgon som redan har ett bra nätverk inom svensk eller nordisk reseindustri. Kanske arbetar du i dag som resesäljare. TTG Nordic har funnits i drygt ett ĂĽr och har snabbt erĂśvrat en stark position pĂĽ de nordiska marknaderna, därfĂśr är det viktigt att du har det driv som krävs fĂśr en fortsatt utveckling. TTG Nordic kommer ut den 1:a i var mĂĽnad Ăśver hela Norden och levererar även engelsksprĂĽkiga branschnyheter varje morgon pĂĽ webben. www.ttgnordic.com Vi vill gärna ha dig pĂĽ plats till den 1:a augusti. Sänd din ansĂśkan till: christian@ttgnordic.com FĂśr mer information är du välkommen att ringa mig pĂĽ: +46 (0)70-644 45 45 Christian Jahn, Managing Editor Sverige, Norge, Finland TTG Nordic – Travel Trade Gazette Stockholm

Combine Cambodia with Vietnam Experience beach and culture in Indochina with a unique SQ-Silk Air combination There are few monuments to human endeavour like Angkor Wat – a mystical temple city in the jungle made extra poignant by Cambodia’s recent past. Angkor Wat more than delivers in terms of sheer impact. After a few days in Siem Reap you fly on to Danang the gateway to both Hue and Hoi An where most holidaymakers enjoy visits to the three UNESCO World Heritage sites nearby. Hoi An’s Old Town is full of narrow atmospheric lanes and Chinese-style shophouses – The Capital of Hue offers a place to explore the country’s ancient history. Move on and check in at some of the beautiful new hotels and resorts right on the beach.

Closer Corporation in Scandinavia Scandinavian Airlines and Singapore Airlines have signed a Letter of Intent to further develop and enhance their partnership. This may cover additional codeshare flights, as well as network co-operation on potential new sectors between Scandinavia and Singapore. SAS and SIA entered into a codeshare agreement in December

2010 under which SAS added its SK code to Singapore Airlines-operated flights between Copenhagen and Singapore, and selected flights between Singapore and Bangkok. On a reciprocal basis, the SQ prefix was added to SASoperated flights from Copenhagen to Helsinki, Oslo and Stockholm.

Singapore the gateway to the best of China

More flights and better connections to Khatmandu

From Copenhagen Singapore Airlines and our regional arm Silk Air offers one-stop service to: Beijing, Guangzhu, Shanghai, Xiamen, Chengdu, Chongqing, Kunming & Shenzhen On SQ and MI you will arrive directly to you final destination in China.

Already from the month of August Silk Air plans to operate two additional flights to KTM. In additional to our 3 weekly flights WED-FRISUN the new flights will Operate MON & TUE and with great connections from Copenhagen and the Rest of Europe .


4

See our international travel news in English: www.ttgnordic.com

ccV

June– 2011

=>A382

Trendspaning om resmĂĽl Ticket och Resia kollar in vart vi reser i sommar – rekordsäsong pĂĽ gĂĽng Resetrenden gĂĽr mot USA, storstäder och klassiska resmĂĽl. BĂĽda resebyrĂĽkedjorna, Ticket och Resia kommer sĂĽ här ĂĽrs med sina trendspaningar infĂśr sommaren. Allt pekar pĂĽ att vi gĂĽr mot en rekordsäsong. Ticket gĂśr sin Ticket Collection tvĂĽ gĂĽnger om ĂĽret sedan nio ĂĽr. Nytt i ĂĽr är att undersĂśkningen även gĂśrs pĂĽ de norska TicketbyrĂĽerna. Drygt 230 svenska Ticketsäljare har granskat utbudet frĂĽn de stora researrangĂśrerna och flygbolagen. Till det kommer bokningsstatistiken och dessutom en färsk Novus-undersĂśkning om svenskarnas resvanor. Denna visar att 35 procent planerar en utlandssemester i sommar. De mest bokade destinationerna i sommar är Antalya och Mallorca. Ticket har en tioprocentig Ăśkning av bokningarna jämfĂśrt med situationen fĂśr ett ĂĽr sedan. ResearrangĂśrerna har mĂśtt det växande reseintresset med 13–15 procent Ăśkad kapacitet. De stĂśrsta Ăśkningarna har gjorts i Turkiet, +25 procent; Rhodos och KanarieĂśarna, +20 procent samt Ăśvriga Grekland, +12 procent. Fritidsresor rapporterar om tidigare och hĂśgre fĂśrsäljning infĂśr sommaren, +10 procent jämfĂśrt med fĂśrra ĂĽret. Drygt varannan sommarresa är bokad och nu sätts extraflyg in till flera resmĂĽl. Totalt utĂśkar Fritidsresor med 7 200 platser. Turkiet

toppar fĂśrsäljningen av charterresor fĂśr andra sommaren i rad, fĂśre Cypern och Mallorca. Mest anmärkningsvärt är nog att storstäderna drar sĂĽ starkt i sommarvärmen; pĂĽ Tickets topplista Ăśver resmĂĽlen finns Barcelona, New York, Rom, London och Paris. Resorna till New York har Ăśkat med hela 70 procent jämfĂśrt med fĂśrra sommaren, totalt är Ăśkningen till USA 50 procent. Detta trots dyra flyg och krĂĽngliga visumregler. Bakom ligger fĂśrstĂĽs den svenska valutans stärkta kĂśpkraft. Ă–kningen av resor gĂĽr frĂĽn de svenska storstäderna, GĂśteborg Ăśkar mest med 20 procent, MalmĂś-Sturup +17 procent och Stockholm-Arlanda +10 procent. Flyget frĂĽn lokala flygplatser är ofĂśrändrat. All Inclusive lockar Resia gĂśr ocksĂĽ sin Resiabarometer tvĂĽ gĂĽnger om ĂĽret. Bakom den ligger Resias 400 säljare, intervjuer med andra reseaktĂśrer och 1 200 privatpersoner. Resiabarometern pekar ut nĂĽgra tydliga trender: • Fler bokar sina resor tidigare • Hotellen Ăśkar i betydelse. Fler koncepthotell • De klassiska resmĂĽlen stĂĽr sig • Fler temaresor • Maten blir allt viktigare BĂĽde Resia och Ticket konstaterar att All Inclusive lockar fler grupper men att det här

finns en begreppsfĂśrvirring – hotellens kvalitet styr ju även standarden pĂĽ deras All Inclusive. Turkiet har länge satsat stort bĂĽde pĂĽ koncepthotell och All Inclusive medan detta ännu inte är sĂĽ vanligt pĂĽ den grekiska sidan. Kryssningar är ju oftast ocksĂĽ en form av All Inclusive och även här ser alla resebyrĂĽerna fortsatt Ăśkat intresse. Bokningarna sker allt tidigare och dollarns värde gĂśr kryssningarna extra prisvärda. Den starka kronan gĂśr ocksĂĽ att shopping blir en viktigare del av semestern. Därav säkert en del av sommarens intresse fĂśr storstäder. Resia och Ticket är eniga om det mesta – utom Bulgarien. Resia ser Bulgarien som en pigg uppstickare, nu fĂśr fĂśrsta gĂĽngen pĂĽ deras topplista med en femteplats. Ticket däremot noterar en sjunkande tendens fĂśr Bulgarien pĂĽ sin topplista, frĂĽn sjunde plats fĂśrra ĂĽret till plats tio i ĂĽr. Agenten viktigare? FrĂĽgan om hur det ska gĂĽ med resorna till Egypten och Tunisien är fortfarande Ăśppen. Eftersom bĂĽde Fritidsresor och Ving har egna hotell i Egypten sĂĽ är viljan fĂśrstĂĽs stark att ĂĽteruppta trafiken. Värre är det fĂśr Tunisien som haft en snabb tillväxt men nu riskerar tillbakagĂĽng. Behovet av rĂĽdgivning och trygghet fĂśr resenärerna Ăśkar: – Vi fĂĽr nu en del nya kun-

Christina BjÜrklund, Resiabyrüchef i Sundsvall tror att behovet av rüdgivning och trygghet fÜr resenärerna Ükar. Münga vänder tillbaka frün egna bokningar pü Internet.

BĂĽde Ticket och Resia gĂśr sina egna trendspaningar tvĂĽ gĂĽnger om ĂĽret. Det är alltid intressant att stämma av likheter och skillnader. Här är det Tickets lag, fr v: resesäljare Magnus Gileborg, Ellen Wolff Andresen, marknadschef fĂśr norska Ticket samt kommunikationschef Martin Durnik. Norska Ticket har nu fĂśr fĂśrsta gĂĽngen presenterat en egen Collection – mer om den i nästa nummer.

der som tidigare bokat pü nätet, men som nu sÜker tryggheten i att fü personlig service pü en resebyrü, tror Christina BjÜrklund.

en total upplevelse blir nyckeln till tillväxt i resebranschen. ResebyrĂĽerna bĂśr därfĂśr erbjuda personlig service fĂśr att mĂśta resenärers behov ur ett bredare perspektiv – de ska fungera som â€?livsstilskonsulterâ€?.

Personlig service fĂĽr renässans Resiabarometern citerar rapporten â€?Travel Gold Rush 2020â€? som ställts samman av Amadeus tillsammans med Oxford Economics. Den spĂĽr att personlig service fĂĽr en renässans när resan ska bokas. Digitalisering och annan teknik har inte lyckats fylla behovet när resandet har blivit mer omfattande, och allt fler vill kombinera olika resmĂĽl. FĂśrmĂĽgan att leverera

Resia om affärsresor Resias fÜrsäljning av konferenser utomlands Ükade med 42 procent under fÜrra üret, medan inrikeskonferenserna Ükade med 17 procent. Klassikerna London och New York Ükade mest i popularitet, med mer än fÜrdubbling av antalet konferensresor. Andra trender inom affärs- och konfe-

rensresor enligt Resia: • Dyrare flygresor Ăśkar behovet av rĂĽdgivning. • Nya direktflyg med mĂśjlighet till lĂĽngweekend Ăśppnar fĂśr nya mĂśtesdestinationer, som Marrakech, Split och olika grekiska Ăśar. Kombinerar nytta med nĂśje. • FĂśretagen väljer trygga och flexibla flygbolag framfĂśr lĂĽgprisflyg. Man vill undvika senaste ĂĽrets snĂś-, ask- och strejkkaos. • Internet och mobila tjänster effektiviserar tjänsteresorna. Flygbolag som erbjuder detta även ombord uppskattas.

ERIK STENFORS

Svenske turister tilbage i stort tal

Iltflasker World Scout Jamboree lockar 38 000 till Kristianstad fjernes fra

PĂĽ trods af efterveerne af finanskrisen fik kĂŚden Danske Kroer & Hoteller, der omfatter godt 100 kroer, hoteller, slotte og herregĂĽrde, en fremgang i omsĂŚtningen pĂĽ 2 % i 2010. Forklaringen er ikke mindst en stigning pĂĽ hele 59 % i antallet af svenske feriegĂŚster.

World Scout Jamboree 2011, hülls i Kristianstad i sommar. Till lägret kommer 38 000 scouter frün 150 nationer fÜr att leva friluftsliv tillsammans under tvü veckor. Resebyrün Resia arrangerar resor till och frün scoutlägret samt paketresor i samband med scouternas vistelse i Sverige.

PĂĽ generalforsamlingen hos Danske Kroer & Hoteller pĂĽ Hotel Marienlyst i Helsingør gjorde formanden, kroejer Hilding Hvid, Gjerrild Kro, status over 2010: – Ă…ret forløb tilfredsstillende. Med en omsĂŚtningsfremgang pĂĽ 2% i antal solgte vĂŚrelsesnĂŚtter opnĂĽede Danske Kroer & Hoteller den største omsĂŚtning til medlemmerne i kĂŚdens historie, sagde Hilding Hvid. Hotelmomsen fjernet Forklaringen pĂĽ, at Danske Kroer & Hoteller har klaret sig sĂĽ pĂŚnt i 2010 – trods efterveerne af finanskrisen og vanskelige konkurrencevilkĂĽr i forhold til andre lande, hvor hotelmomsen er fjernet eller stĂŚrkt reduceret – er ifølge Hilding Hvid en øget salgsindsats, store ITinvesteringer i moderne salgsplatforme samt kĂŚdens stĂŚrkt

forbedrede erhvervskundekoncept, som har vĂŚret meget benyttet af de danske erhvervsvirksomheder. – 40% af kĂŚdens omsĂŚtning, der kanaliseredes ud til medlemmerne i 2010, skabtes af danske erhvervskunde, oplyste han. – Men det har ogsĂĽ haft meget stor betydning, at de svenske ferieturister i 2010 vendte tilbage til Danmark i stort tal. KĂŚden har haft en fremgang pĂĽ ikke mindre end 59,1 % i antallet af svenske overnatninger. Det hĂŚnger selvfølgelig sammen med en bedre vekselkurs for den svenske krone, men vi ville ikke have fĂĽet en sĂĽ imponerende fremgang uden et udvidet samarbejde med de førende agenter pĂĽ feriemarkedet. OgsĂĽ antallet af hollandske feriegĂŚster hos Danske Kroer & Hoteller gik frem, nemlig med 14,1 %. Generelt kan vi i øvrigt konstatere, at vi fĂĽr flere og flere direkte bookinger via internettet, tilføjer Hilding Hvid. BĂĽde bestyrelse og direktion i Danske Kroer & Hoteller ser pĂĽ den baggrund rimeligt positivt pĂĽ 2011, selvom ĂĽret helt sikkert bliver hĂĽrdt for nogle medlemmer, der stadig vil kunne mĂŚrke eftervirkningerne af krisen.

flytoiletter I USA har myndighederne nu krÌvet, at amerikanske flyselskaber fjerner iltmasker fra flytoiletterne. Myndighederne forklarer, at det sker af sikkerhedshensyn, fordi iltflasker pü toiletterne vil kunne bruges i terror-øjemed.

– Vi känner oss otroligt stolta Ăśver att ha fĂĽtt fĂśrtroendet att vara en del av detta stora arrangemang. Det är ett fantastiskt roligt sammanhang att medverka i, säger BjĂśrn Wigge, produktchef fĂśr grupp- och konferensresor pĂĽ Resia.

 En riktig turistattraktion FĂśrutom deltagande scouter väntas minst lika mĂĽnga besĂśkare frĂĽn hela världen ta sig till Rinkabyfältet i Kristianstad 27 juli till 7 augusti. Lägret är ett av de stĂśrsta ungdomsarrangemangen som nĂĽgonsin genomfĂśrts i Sverige, och en riktig turistattraktion. Resia har ett samarbetsavtal med Svenska ScoutrĂĽdet, och erbjuder som officiell partner flygresor till och frĂĽn lägret samt paketresor i Sverige och Europa fĂśr de lägerdeltagare

38 000 scouter frün 150 nationer invaderar Kristianstad i sommar fÜr att leva friluftsliv tillsammans under tvü veckor. som vill passa pü att se sig omkring under vistelsen. Resia kommer att ha en bemannad resebyrü inne pü lägeromrüdet, där deltagare ocksü kan boka resor direkt pü plats. FÜr varje resa som säljs gür en

liten summa tillbaka till projektet Operation One World som är en solidaritetsfond med syftet att bidra ekonomiskt till de scouter som inte har mÜjlighet att bekosta sin egen resa. ES

De skÌrpede regler gÌlder, i første omgang, kun pü indenrigsflyvninger i USA. Men ifølge flere amerikanske flyselskaber er det i praksis umuligt at friholde udenrigsflyvninger, fordi mange fly skifter mellem indenrigs- og udenrigstrafik. Og de nye regler har füet amerikanske passagerorganisationer pü banen med protester. Organisationerne siger samstemmende, at der er tale om en vÌsentlig forringelse af sikkerheden, og enkelte flyeksperter vurderer ligefrem, at de nye regler kan koste liv i en kritisk situation. Bestemmelsen om at fjerne iltflasker gÌlder udelukkende amerikanske fly. Hos SAS siger kommunikationschef Mikkel Thrane, at man ikke har hørt noget om at selskabet skal fjerne iltmasker og -flasker fra sine fly pü USA.


Copenhagen to Dubai.

Non-stop daily from 1st August. Traditional markets full of gold and silver, golf courses in desert sands and artificial islands in a glittering sea. With our award-winning service Emirates flies daily non-stop from Copenhagen to Dubai and from there to more than 100 destinations worldwide, starting 1st August. Summertime Flight Schedule From

To

Flight No.

Dep.

Arr.

Dubai

Copenhagen

EK151

08:30

13:10

Copenhagen

Dubai

EK152

14:55

23:15

Fly Emirates. Keep discovering.

Designated “Airline of the Year 2011” by the leading industry magazine Air Transport World. -\Y[OLY PUMVYTH[PVU H[ LTPYH[LZHNLU[Z JVT ;LYTZ HUK JVUKP[PVUZ HWWS` ,TPYH[LZ VMMLYZ H MYLX\LU[ Å `LY WYVNYHTTL H[ ZR`^HYKZ JVT [V LUQV` H ^VYSK VM YL^HYKZ HUK WYP]PSLNLZ


6

Subscribe to our newsletter in English, see: www.ttgnordic.com

June – 2011

ccV =>A382

Oscar baner vejen for ny, dansk ďŹ lmturisme Først en Golden Globe, og siden en Oscar til den danske ďŹ lminstruktør Susanne Biers â€?HĂŚvnenâ€? tidligere i ĂĽr i Hollywood har skabt grobund pĂĽ Fyn i Danmark omkring en helt ny form for turisme, ďŹ lmturisme.

I forbindelse med lanceringen af â€?HĂŚvnenâ€? i Tyskland har Syddansk Turisme, i samarbejde med Film Fyn, investeret i en større reklamekampagne pĂĽ bl.a. U-stationer i Hamburg og Bremen ligesom de to organisationer har købt sig ind pĂĽ ďŹ lmens dvd, der om kort tid udkommer i Schweiz, Ă˜strig og Tyskland. I en tre minutter lang trailer forud for ďŹ lmen, sammensat af klip fra den meget populĂŚre tyske tv-udsendelse, â€?Die Landpartie,â€? der blev optaget pĂĽ Sydfyn i fjor, fortĂŚlles om de mange muligheder, øen byder pĂĽ. – Vi har lĂŚnge i det stille gĂĽet med planer om at satse mere pĂĽ ďŹ lmturisme efter at have set de resultater, der blandt andet er opnĂĽet i Sverige og England, hvor ďŹ lminteresserede strømmer til de locationer, hvor ďŹ lmene er optaget. Oscar´en til â€?HĂŚvnenâ€? betød at vi simpelthen satte foden pĂĽ speederen, og trykkede den helt i bund i et forsøg pĂĽ at fĂĽ fat i et helt nyt besøgspublikum,â€? siger marketingschef hos Syddansk Turisme, Jørgen Bay-Kastrup. OgsĂĽ i Sverige, New Zealand og England har man udnyttet spilleďŹ lm til at skabe opmĂŚrksom omkring de lokaliteter, hvor scenerne er optaget, og en nylig undersøgelse har vist at ikke mindre end 20 procent af Skotlands turister kommer til landet, fordi de er blevet in-

Svenske Mikael Pe rsbrand spiller sammen med danske Trine Dyrholm hovedroll erne i â€?HĂŚvnenâ€? som bliver om drejningspunktet i den nye satsning pĂĽ en dansk ďŹ lmturis me. spireret til en ferie via forskellige ďŹ lm. 27 ďŹ lm Ikke fĂŚrre end 27 ďŹ lm er de seneste ni ĂĽr blevet optaget i det sydfynske omrĂĽde efter at Film Fyn blev dannet. Film Fyn er et samarbejde mellem Svendborg, Langeland, Faaborg-Midtfyn og Ærø kommuner samt TV2 og Fionia Fonden, og selskabets formĂĽl er at investere i ďŹ lm- og tv-produktioner, som optages i det sydfynske omrĂĽde. Modellen kendes ogsĂĽ i Sverige, hvor â€?Film i Vestâ€? mange gange har brugt Trollhättan som location, bl.a. for Lars von Triers â€?Dogvilleâ€? med Nicole Kidman i hovedrollen. I â€?HĂŚvnenâ€? spiller en 52 meter høj kornsilo pĂĽ havnen i Rudkøbing en central rolle,

og allerede til sommer regner man pĂĽ Langeland at vise ďŹ lm udvendigt pĂĽ siloen. OgsĂĽ besøg pĂĽ ďŹ lmens optagesteder, og en applikation til smartphones, der kan lede turisterne rundt til locationerne pĂĽ Sydfyn, arbejdes der pĂĽ. Direktøren for Syddansk Turisme, Peter Saabye Simonsen, tror ogsĂĽ pĂĽ mulighederne i ďŹ lmturisme. Det gĂŚlder bĂĽde pakketure, hvor man kommer bag kulisserne og en telefonguide til dem, der selv vil ďŹ nde rundt. Applikationen vil i første omgang komme pĂĽ dansk og engelsk, men hĂĽbet er senere ogsĂĽ at fĂĽ en tysk version. Boost i ďŹ lmturismen – I New Zeland har man oplevet et vĂŚldigt boost i ďŹ lmturismen efter at â€?Ringenes Herreâ€? blev optaget. Masser af selskaber arrangerer direkte ture til de steder, hvor scenerne blev skudt. â€?HĂŚvnenâ€? vil blive set af millioner af mennesker verden over, og jeg er overbevist om at mange vil vĂŚre interesseret i at se, hvor en Oscar-vinder er optaget,â€? siger han. Hvor mange arbejdspladser, der følger med den nye turisme, tør endnu ingen udtale sige om. Sikkert er det derimod at der i forbindelse med Film Fyn er skabt omkring 200 nye arbejdspladser gennem ĂĽrerne, idet ďŹ lmselskaberne – for at fĂĽ støtte – skal bruge lokal arbejdskraft. Flere turoperatører I den nĂŚrmeste fremtid er mĂĽlet dog at fĂĽ rejsearrangører i ere lande til at lave pakketure til Sydfyn, hvor Syddansk Turisme i samarbejde med Hotel

Svendborg, Langeland Feriepark og Skrøbelev Gods allerede har skrĂŚddersyet en rĂŚkke arrangementer, som i den kommende tid vil blive prĂŚsenteret. â€?Filmens engelske titel, â€?A better world,â€? og den tyske â€?In Einer Bessere Weltâ€?er simpelthen en gave til det sydfynske omrĂĽde, og selvfølgelig vil vi forsøge at udnytte titlen til at slĂĽ fast at en bedre verden er – og ligger – pĂĽ Sydfyn. Her kan man opleve den grønne natur, de intime købstĂŚder, de rene fødevarer og de milde strande – alt sammen noget, der indikerer en bedre verden hos mennesker overalt pĂĽ jorden,â€? siger marketingschef Jørgen BayKastrup. Syddansk Turisme Med etableringen af de nye regioner og nedlĂŚggelsen af de gamle amter var det ogsĂĽ nødvendigt med en tilpasning af de regionale turismeudviklingsselskaber, som blev støttet af sidstnĂŚvnte. Fonden Fyntour var etableret i det gamle Fyns amt, mens RST- Region Sydøst- og Sønderjyllands Turismeselskab dĂŚkkede Vejle og Sønderjyllands amter. Endelig arbejdede Turistgruppen Vestjylland i det gamle Ribe Amt, som nu ogsĂĽ er en del af Region Syddanmark og derfor er en naturlig del af Syddansk Turismes dĂŚkningsomrĂĽde. Fonden Syddansk Turisme er rent juridisk skabt ved en fusion mellem de to selskaber Fyntour og Vejle Amts Turisfond, der ogsĂĽ er stiftere. Fusionen blev endelig godkendt pĂĽ regionsrĂĽdsmødet 20. december 2007. JENS OVE JĂ˜RGENSEN

I büde Hamburg og Bremen er der sat store plakater op med �HÌvnen� – og med en undertekst, der reklamerer for de sydfynske locations.

Fakta/ďŹ lmpriser til sydfynske ďŹ lm

➤ Selvom ingen af de 27 ďŹ lm, der er optaget pĂĽ Sydfyn, kan hamle op med Susanne Biers â€?HĂŚvnenâ€? med hensyn til internationale ďŹ lmpriser, har en lang rĂŚkke produktioner dog ogsĂĽ opnĂĽet bĂĽde national og international anerkendelse. Priserne inkluderer alle priser, f.eks. ogsĂĽ bedste instruktion, birolle eller klipning: ➤ Adams Æbler 18 priser. ➤ Drømmen 16 priser. ➤ De Grønne Slagtere syv priser. ➤ De Fortabte SjĂŚles Ă˜ seks priser. ➤ HĂŚvnen fem priser. ➤ KĂŚrlig pĂĽ Film fem priser. ➤ To Verdener fem priser. ➤ Fri Os Fra Det Onde fem priser. ➤ Den Unge Andersen ďŹ re priser. ➤ Fakiren Fra Bilbao tre priser. ➤ Broderskab tre priser. ➤ Vikaren tre priser. ➤ Den Du Frygter to priser. ➤ Solkongen ĂŠn pris. ➤ En Mand Vender hjem ĂŠn pris. ➤ Derudover er ďŹ lmene Springet, Cecilie, Sorte Madonna, Far til Fire I Stor Stil, Himlen Falder, Camping, Hjemve, Simon & Maliu, Se Min Kjole, Ved Verdens Ende, Skyskraber og Eksperimentet, optaget pĂĽ Sydfyn gennem de seneste ĂĽr. ➤ I øjeblikket er der ďŹ re nye ďŹ lm pĂĽ tegnebrĂŚttet pĂĽ Sydfyn. Blandt andet ventes det at den tidligere Oscar-vinder, Bille August, optager en del af sin ďŹ lm om malerinden Marie Krøyer, â€?Balladen om Marie,â€? ligesom ďŹ lminstruktøren Erik Clausen vil henlĂŚgge optagelserne af sin nye ďŹ lm, â€?Ærlig Taltâ€? til Sydfyn.

NOTE... ResebyrĂĽn, resor pĂĽ TV

➤ Det har länge saknats reseprogram i TV, en värdig efterfĂśljare

till SVT:s Packat & Klart. Nu har â€?ResebyrĂĽnâ€? tagit Ăśver med HĂŠlène Benno, Gomorron Sveriges reseexpert som programledare tillsammans med Olle PalmlĂśf som tidigare varit programledare fĂśr en rad andra satsningar. ResebyrĂĽn kommer i nio veckoprogram under vĂĽren och lika mĂĽnga i hĂśst.

FĂśrsta resefĂśrsäkringen fĂśr djur ➤ Tar du med dig hunden när du reser, eller fĂĽr den stanna hem-

ma? Oavsett vilket sĂĽ ďŹ nns nu en fĂśrsäkring anpassad fĂśr en matte eller husse pĂĽ resande fot. Agria Trygghet, som fĂśrsäkringen heter, är ett komplement till den vanliga veterinärvĂĽrdsfĂśrsäkringen. I grunden ersätter den kostnader fĂśr djurpensionat om ägaren själv blir sjuk och inte kan ta hand om sitt djur. Nu utĂśkas fĂśrsäkringen och innehĂĽller även ett rese- och avbokningsskydd – fĂśr hunden eller katten. – Djur klassas inte som â€?närstĂĽende familjemedlemâ€? i resevillkoren. Men hur kul är det egentligen att resa bort pĂĽ semester när en fyrfotad familjemedlem blir sjuk? undrar Patrik Olsson, Agria DjurfĂśrsäkring. Om hunden eller katten fĂśljer med pĂĽ semestern och blir sjuk utomlands dĂĽ ersätter fĂśrsäkringen ES ocksĂĽ.

Saudiarabien vill ha hĂśgsta huset

Thailand Ükar säkerheten fÜr turister

➤ Knappt har världen vant sig vid Dubais hĂśjdarhus, Burj Kalifa, fĂśrrän den saudiska kungafamiljen presenterar sitt projekt – ett dubbelt sĂĽ hĂśgt hus. The Kingdom Tower i Jeddah ska enligt planen bli 1,6 km hĂśgt, alltsĂĽ nästan dubbelt sĂĽ hĂśgt som Dubais stolthet. Hissturen upp kommer att ta 12 minuter. Liksom i Dubai ska byggnaden bland annat ha plats fĂśr hotell, kontor, shopping och lyxlägenheter. Byggkostnaden är beräknad till motsvarande ca 12 miljarder brittiska pund. Vid sidan av kungafamiljen kommer storfĂśretag som McDonalds, Apple och Amazon att satsa pĂĽ projektet. Men det är inte bara de missunnsamma arabiska grannarna som vill konkurrera med Dubai. I Hongkong tänker Ritz-Carlton Ăśppna hotell i 484 meter hĂśga International Commerce Centre. Hotellet ska ligga strax under toppen, mellan vĂĽningarna 102-118.

➤ Genom särskilda statliga säkerhetskommittĂŠer vill man i Thailand Ăśka turisternas säkerhet. BĂĽde det thailändska turistrĂĽdet, TAT och turismdepartementet stĂĽr bakom satsningen som bland annat ska skydda mot bedrägerier riktade mot turister. Särskilda säkerhetscenter ska sättas upp pĂĽ Bangkoks ygplats, Suvarnabhumi och ES i populära turistorter som Phuket, Koh Samui och Pattaya.

ES

Turismens ĂĽr i Mexiko

➤ FĂśrra ĂĽret beräknades Mexiko ta emot 22,3 miljoner turister. Detta placerar landet som världens tionde populäraste resmĂĽl. Den stĂśrsta gruppen turister kommer frĂĽn USA. President Felipe Calderon har utsett 2011 till turismen ĂĽr – men landet har tunga problem, just nu stĂĽr kriminaliteten som det värsta. Drogkrigen tar ca 500 dĂśdsfall om ĂĽret. Ă„ven om turistorterna inte drabbats sĂĽ hĂĽrt sĂĽ skräms turisterna bort. Presidentens optimistiska mĂĽl om att fĂśra Mexiko till en femteplats pĂĽ topplistan kan lika gärna bli en 15:e.

Vietnam har ocksĂĽ turismĂĽr

➤ Vietnam satsar extra pĂĽ turismen i ĂĽr; 2011 har fĂśrklarats som ett nationellt turistĂĽr. Vietnam National Administration for Tourism, VNAT koncentrerar satsningen till ĂĽtta städer och provinser längs kusten, mellan Danang och Binh Thuan. Temat är Strand & Ă–ar. En rad arrangemang inom kultur och sport ska bidra till att Ăśka den utländska turismen till 5,3 miljoner som enligt planen ska lämna efter sig ca 5,2 miljarder US-dollar.

Missa inte Schwedenfest i Wismar

➤ Norra Tyskland har alltid varit ett intressant resmĂĽl fĂśr skandinaver. Faktum är ju att man pĂĽ den sĂśdra sidan av Ă–stersjĂśn ocksĂĽ hade en vikingakultur, senare handelssamarbete genom Hansan, 30-ĂĽriga kriget och de tyska omrĂĽden som länge hĂśrde till den svenska stormakten. Idag, nĂĽgra hundra ĂĽr senare, tycks minnena av â€?svensktidenâ€? och krigen mest väcka vänligt intresse. I staden Wismar ďŹ ras Schwedenfest, 19–21 augusti. Det blir historiska upptĂĽg och folkfest fĂśr Ăśver 100 000 besĂśkare. Gustav II Adolfs katolska motstĂĽnES dare, Wallenstein har ocksĂĽ sin fest i Stralsund, 21–24 juli.



8

You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com

SAS ĂĽbner ny rute pĂĽ Singapore

Ikke flere nordmĂŚnd hos Norwegian

SAS übner for et omfattende samarbejde med Singapore Airlines, der indebÌrer at SAS selv übner en ny rute mellem København og Singapore.

Norwegian vil fortsÌtte sin strategi med at ansÌtte folk, som ikke bor i Norge. Det sagde selskabets topchef, BjÜrn Kjos, da han mødte finansanalytikere i Oslo.

Ifølge en fĂŚlles pressemeddelelse fra de to selskaber kigger man pĂĽ bĂĽde code-share samarbejde og nye â€?potentielle samarbejdsmuligheder pĂĽ andre omrĂĽderâ€? mellem Skandinavien og Singapore. Ifølge den norske Finansavisen har forhandlingerne mellem SAS og Singapore Airlines stĂĽet pĂĽ i omtrent et ĂĽr, og er nu sĂĽ langt at man har bedt om konkurrencemyndighedernes godkendelse. Den norske avis vil ogsĂĽ vi-

Singapore Airlines i omfattende samarbejde med SAS. de, at de nuvÌrende tre ugentlige afgange mellem København og Singapore skal øges til mellem fem og syv, som pü sigt skal flyves af begge selskaber. I starten vil Singapore Airlines dog stü for hele rutedriften pü grund af den aktuelle mangel pü langrutefly hos SAS.

Selskabet har haft problemer med piloterne, fordi man pĂĽ en ny base i Helsingfors har ansat piloter, som er anvist fra et bureau i Estland, og som har dĂĽrligere kontrakter end de norske ansatte. â€?Vi ansĂŚtter ingen i Norge, vi har det team, vi har brug forâ€?, fastslog Norwegian-chefen, pĂĽ mødet. BjĂśrn Kjos sagde ligeud at â€?vore norske ansatte mere skal fungere som instruktører og le-

dereâ€?. â€?Og hvorfor skal man benytte norsk arbejdskraft til at lede efter bagage, de kan ogsĂĽ regne, selvom de kommer fra andre landeâ€?, sagde Norwegian-chefen. Norwegian har et mĂĽl om at omkostningerne per sĂŚdekilometer, CASK, kommer til at ligge pĂĽ 30 øre sammenlignet med de 39 norske øre, som man oplevede i første kvartal af 2011. BjĂśrn Kjos understregede dog ogsĂĽ â€?at selskabet ikke har nogen ambitioner om at nĂĽ et omkostningsniveau som Ryanairâ€?. â€?Vi opererer i lande med et højere omkostningsniveau, og vil ikke omlĂŚgge vores ruterâ€?, tilføjede han.

June – 2011

ccV =>A382

Grand Hotel Excelsior i Valetta.

FĂśrstaklassigt boende och unika konferenslokaler Malta är ett tryggt och perfekt resmĂĽl fĂśr konferensen, affärsmĂśtet eller belĂśningsresan. Landet har varit en internationell mĂśtesplats i flera tusentals ĂĽr och erbjuder mĂĽnga spännande arrangemang och Ăśvernattningsalternativ. Här finns inte mindre än 16 stycken femstjärniga hotell. â€?Vanligast är att konferensdeltagarna stannar tre nätter och dĂĽ har man hunnit med alltâ€?, berättar Maltas turistchef i Norden, Patricia O’Connell och fortsätter: â€?Prisläget är gynnsamt, hotellkostnaden ligger under mĂĽnga andra Medelhavsländer.â€? Hamam och bastu Malta har i dagsläget sammanlagt 50 000 bäddar, varav 15 000 pĂĽ fyr- och femstjärniga hotell. Det senaste tillskottet pĂĽ den femstjärninga hotellmarknaden är Grand Hotel Excelsior som ligger utanfĂśr huvudstaden Vallettas murar frĂĽn 1500-talet. Hotellet Ăśppnade fĂśr 2 ĂĽr sedan och erbjuder stor utomhus- och inomhuspool, spa, bastu och hamam samt hälsocenter och skĂśnhetssalong. Vid hotellet finns ett klippbad med trappa samt en egen marina. FĂśr mĂśtesgrupper finns flera mĂśteslokaler och funktionsrum utrustade med den senaste tekniken. Ă„ven en balsal som rymmer 600 personer finns inom hotellets omrĂĽde vars totala golvyta uppgĂĽr till 45000 kvm fĂśrdelat pĂĽ tio vĂĽningar i fyra block. Ett annat av nytillskotten är The Radisson SAS Golden Sands Hotel Resort & Spa som även det är ett 5-stjärnigt hotell och ligger vid Golden Bays klippiga kust. Med en privat strand och fridfulla vyer Ăśver havet och den omgivande landsbygden lockar hotellet bĂĽde barnsfamiljer som mice-deltagare. Femstjärnigt â€?De allra flesta konferensbesĂśkare väljer att bo pĂĽ femstjärniga hotell men Malta har även mĂĽnga utmärkta fyrstjärniga hotellalternativ sĂĽ som nya boutiquehotellet The George i St. Juliansâ€?, säger Patricia O’Connell. The George erbjuder sina affärsgäster fĂśrstaklassiga faciliteter, inklusive konferens- och

mĂśtesrum med en kapacitet pĂĽ upp till 140 gäster samt trĂĽdlĂśst internet. FĂśrutom de nämnda har bland annat Hilton, Westin, LeMeridien, InterContinal, Kempinski och Corinthia anläggningar som lämpar sig fĂśr sĂĽväl mĂśten som avkoppling. â€?Vi vill att de konferensgrupper som besĂśker Malta ska fĂĽ en a-ha upplevelse vilket jag garanterat vet att de fĂĽrâ€?, fĂśrklarar Patricia O’Connell. En unik konferenslokal är Mediterranean Conferenc Center i Valletta som ligger i en byggnad frĂĽn 1574. Här lĂĽg i begynnelsen ett av sin tids mer moderna sjukhus, här vĂĽrdades Johanniterriddarna, de gamla korsriddarna. Sedan 1976 drivs här en av Ăśns stĂśrsta konferensanläggningar med en 160 meter lĂĽnga utställningshall, en konferenshall med mĂśjlighet att ta emot 1300 delegater samt en rustik bankettsal med kapacitet fĂśr 900 gäster. De välvda stentaken och de rustika järnljuskronorna bidrar till den historiska miljĂśn. Anläggningen är medlem i the Historic Conference Centers of Europe. Jättetält En annan anläggning som slukar stora sällskap är The Hilton Conference Centre som har kapacitet fĂśr 1400 deltagare. Konferenscentret ligger vid fashionabla Portomaso Yatch Marina i St. Julians i anslutning till Hilton hotell. FĂśr de riktigt stora evenemangen har Malta Fairs & Convention Centre rest en tältkonstruktion i Ta` Qali. Tältkostruktionen mäter 50 gĂĽnger 130 meter och har ett Ăśppet utrymme pĂĽ 7000 kvm och här finns plats fĂśr 10 000 sittande och 22 000 stĂĽende personer. Utrymmet är luftkonditionerat och kan anpassas fĂśr att hysa in tvĂĽ eller flera olika evenemang samtidigt. â€?VĂĽra professionella DMC´s har stor erfarenhet av sĂĽväl stora som smĂĽ grupper och programmens upplägg är välarbetade och mottar mycket berĂśm frĂĽn konferensdeltagarnaâ€?, berättar Patricia O’Connell. Malta Tourism Authority har nyligen lanserat den tredje upplagan av kvalitetssäkringssystem fĂśr Destination Management fĂśretag, där arton DMC uppnĂĽtt kriterierna fĂśr certifikat fĂśr QA-seal, Quality AssuGabriella Vildelin red Seal.



10

Subscribe to our newsletter in English, see: www.ttgnordic.com

June – 2011

Accor växer och Üppnar nytt All Seasons-hotell i Stockholm

Franska Accor Hotels har en portfĂślj med 17 olika varumärken där SoďŹ tel, Novotel, Mercure och Ibis är de mest kända. Mindre känt är nog att Accor även har nĂĽgra riktigt lyxiga resorter pĂĽ varmare breddgrader. I Stockholm har just kedjans fĂśrsta All Seasons-hotell Ăśppnats.

– Accor är Europas stĂśrsta hotellkedja och har tidigare främst satsat pĂĽ tvĂĽ- och trestjärniga hotell, eftersom de har lĂśnat sig bäst Ăśver tid, säger Jan Birkelund, fĂśrsäljningsdirektĂśr pĂĽ Accor i Norden. – När det gäller driften av hotellen trivs vi bäst med management och franchising. Det passar oss sĂĽ bra eftersom vi har ett av världens bästa säljsystem som täcker alla typer av kundsegment och kanaliserar sĂĽväl business- som leisure-gäster, sĂĽ att de hamnar rätt bland vĂĽra 4 300 hotell. Ska växa i Norden – Accor är världens stĂśrsta hotelloperatĂśr, vi räds inte fristĂĽende hotellbokningssajter, sĂĽ länge det är vi som sätter priserna. Vilket i praktiken innebär att sajtens pris aldrig fĂĽr understiga vĂĽra egna priser, när det gäller speciella kampanjer kan vĂĽra hemsidor ha bättre erbjudanden. PĂĽ Accor Hotels nordiska kon-

ccV =>A382

NOTE... Flyg via Budapest

➤ Den ungerska huvudstadens ygplats, Ferihegy heter numera Budapest Ferenc (Franz) Liszt International Airport efter landets berĂśmde kompositĂśr. I slutet av mars invigdes nya SkyCourt där bland andra det ungerska ygbolaget MalĂŠv har sin nya business lounge. MalĂŠv har nu egen buss-service, tre gĂĽnger om dagen gĂĽr bussar till landsortsstäderna Debrecen, Miskolc, PĂŠcs och Szeged. I vĂĽr har MalĂŠv ĂĽterupptagit sin linje Budapest – Barcelona med anslutning till bolagets Helsingforslinje pĂĽ sĂśndagar. Budapest ligger även bra till fĂśr nordbor som vill resa vidare till Grekland. MalĂŠv yger ĂĽret runt till Aten och Thessaloniki. I juni startar ocksĂĽ sommartraďŹ ken till Korfu, Rhodos och Kreta. ES

Fler med Finnair till Asien

➤ Under ĂĽrets fyra fĂśrsta mĂĽnader har 457 000 passagerare valt Helsingfors ygplats som sin gateway till Asien. Det är 38 000 er än samma period 2010. Hittills i ĂĽr har fĂśljande destinationer Ăśkat mest: Seoul +66%, Japan +23% och Bangkok +12%.

Sverige har fĂĽtt sitt fĂśrsta All Seasons-hotell, beläget mellan Stockholms centrum och Arlanda. tor känner man att utvecklingen nu gĂĽr i rätt riktning. Här ďŹ nns nu 16 IBIS-hotell, fyra Formel 1 samt ett Novotel i GĂśteborg och i Stockholm ett helt nyĂśppnat All Seasons-hotell med 140 rum i Järva krog, tio minuter frĂĽn City och 15 minuter frĂĽn Arlanda. Visionen till 2015 är att expandera vidare i Norden. – Nu tittar vi pĂĽ de stĂśrsta städerna i Danmark, Norge och Finland. Internationellt är mĂĽlet att till 2015 växa till 5 000 hotell totalt. I Norden vill vi ha 30–50 hotell. MĂĽlet är satt hĂśgt men det är fullt mĂśjligt med vĂĽrt väl utprovade koncept, fĂśrsäkrar Jan Birkelund som tillsammans med nya Nordenchefen, Pascal Locatelli ska stĂĽ fĂśr etableringarna i Norden.

De menar att timingen är rätt, särskilt i Norden med franchisingkonceptet. Eller i egen drift, om läget är rätt. Bokningsläget ser bra ut – Generellt sett kan vi, till hotell, erbjuda mycket attraktiva distributionsavtal pĂĽ grund av vĂĽr storlek, säger Jan Birkelund som dock är lite orolig infĂśr sommarens hotellpriser i Stockholm som han tycker generellt ligger lite fĂśr hĂśgt. Detta kan skrämma bort utrikes resenärer som brukar stĂĽ fĂśr 40% av beläggningen. – Men bokningsläget hos oss ser bra ut infĂśr sommaren, jämfĂśrt med samma period fĂśrra ĂĽret. Kanske beror det pĂĽ vĂĽr mer rimliga prissättning

Jan Birkelund har arbetat fĂśr franska Accor Hotels i 7 ĂĽr och letar nu efter er hotell i Danmark, Norge och Finland. som passar alla typer av resenärer, avslutar Jan Birkelund som varit Accor trogen i 7 ĂĽr, innan dess arbetade han pĂĽ ygbolaget KLM som bland annat affärsomrĂĽdeschef resebyrĂĽer Norden och fĂśrsäljningschef CHRISTIAN JAHN Norden.

Flygvärdinnan hjälpte till att landa planet

➤ Andrepiloten blev plĂśtsligt sjuk, strax innan American Airlines ight frĂĽn San Francisco skulle landa i Chicago. Flygkaptenen frĂĽgade om det mĂśjligtvis fanns nĂĽgra lediga piloter bland passagerarna (nĂĽgot du inte vill hĂśra i hĂśgtalarsystemet). Nej, nĂĽgra extra piloter fanns inte ombord. Däremot anmälde sig en av ygvärdinnorna (dĂĽ skulle man ha velat se kaptenens min). Det visade sig att hon faktiskt var utbildad traďŹ kygare, sĂĽ hon ďŹ ck ställa undan drinkbrickan och hjälpa till att landa pĂĽ O´Hare International Airport. Allt gick bra – men visst skulle man ha velat hĂśra applĂĽden. Och andrepiloten har blivit frisk igen. ES

FĂśrsta hotellet med damvĂĽning

➤ Hotel Bella Sky Comwell som nyligen invigdes i KĂśpenhamn är inte bara stĂśrst i Norden, det är även fĂśrst i Europa med en hel vĂĽning enbart fĂśr kvinnliga gäster. VĂĽningen som fĂĽtt namnet Bella Donna, är framtagen efter konsultation med en grupp resvana kvinnor. VĂĽningen fĂĽr en separat lounge med tillgĂĽng till juice, grĂśnt tĂŠ, damtidningar och mĂśjlighet att kĂśpa make up-produkter etc och i gästrummen har särskild vikt lagts pĂĽ utrustningen i badrummen. I restaurangen har menyn anpassats men här ďŹ nns ingen separat damavdelning. Inte heller tyckte den kvinnliga referensgruppen att det fanns anledning att gĂśra ett separat motionsrum. ES

ONE GLOBE. ONE TICKET.

Your solution to issue 240 airlines For more than a decade Hahn Air is the proven expert in ticketing services for travel agents. 85,000 IATA and IATAN travel agents issue tickets on HR-169 e-documents. How YOU benefit from Hahn Air? Using standard ticketing process of your GDS Single and Multi Airline Ticketing for more than 240 Hahn Air partner airlines No HR segment required for ticketing on HR-169 Insurance cover against insolvency for extra protection of clients’ payments Your Rooster – waive one ADM per year A major source of information: www.hahnair.com Hahn Air, the ticketing expert, operates the industry’s leading universal electronic ticketing platform with more than 240 partner airlines available for GDS ticketing on HR-169. Log on to www.hahnair.com today to find out more about smart ticketing and to register with Hahn Air.

Hahn Air Lines GmbH, Germany

www.hahnair.com

service@hahnair.com


ccV =>A382

11

June – 2011

Pakistan bliver nĂŚste destination for air Baltic Karachi i Pakistan bliver nĂŚste nye destination for airBaltic, som bliver offentliggjort. AirBaltic har i 2011 valgt at se pĂĽ at øge frekvenserne pĂĽ de nuvĂŚrende ruter i forhold til at starte 20 nye destinationer, som der blev gjort i 2010. I ĂĽr bliver der alene tre nye destinationer her til sommer, nemlig Budapest i Ungarn, Gdansk i Polen og Bari i Italien. Bertolt Flick, chef og medejer af airBaltic: – Vi vĂŚlger at forøge frekvensen pĂĽ de nuvĂŚrende ruter for at sĂŚtte fokus pĂĽ Riga som hub for vore 80 destinationer. Det sker bl.a. med Paris 10 x ugentlige, Amsterdam 11 gange, Athen fem gange, Billund 5 gange, ZĂźrich 6 gange, Nice ďŹ re gange og pĂĽ den østlige side af Riga forøger vi Baku til tre gange, Kiev til tre daglige, Simferopol tre gange. – Derfor er Pakistan ogsĂĽ en oplagt ny destination, fordi vi her med Riga som hub for Europa kan skaffe den hurtigste forbindelse. Fra Riga er der kun godt fem timer til Karachi. Oplysningen om Pakistan bliver givet til TTG Nordic i forbindelse med den ĂĽrlige luftfartskonference North Hub Riga,

NOTE... Ă„r London Bridge den stĂśrsta sevärdheten? ➤ Ryanair frĂĽgade 1 800 av sina passagerare till London om

vilka attraktioner de sĂĽg som Londons främsta. FrĂĽgan ställdes i samband med det senaste prinsbrĂśllopet sĂĽ att prins William och hans Kate hamnade pĂĽ fĂśrstaplats är kanske naturligt. Som tvĂĽ och trea placerades drottningen och tennismetropolen Wimbledon. Mer anmärkningsvärt är kanske att Ryanairs passagerare sĂĽg London Bridge som den fjärde viktigaste attraktionen i London. Men den berĂśmda bron ďŹ nns ju numera i USA. Det var 1968 som en stenrik amerikan kĂśpte bron fĂśr 2,5 miljoner dollar, alla stenar märktes upp och bron ĂĽteruppfĂśrdes i staden Lake Havasu City i Arizona. Enligt traditionen byggdes den allra fĂśrsta bron Ăśver Themsen av romarna. Vikingarna rev ner bron nĂĽgra hundra ĂĽr senare, en händelse som vi faktiskt pĂĽminns om än idag genom sĂĽngleken â€?London Bridge is falling downâ€?. Fast givetvis ďŹ nns det än idag en London Bridge, den nuvarande byggdes 1973 och är knappast nĂĽgon stĂśrre sevärdhet. ES

Thai Airways planerar ny skandinavisk linje

➤ Vid ygkonferensen Routes Asia presenterade Thai Airways ny-

De nordiske reprĂŚsentanter for airBaltic er Tiina Mattila, chef for Sverige, Camilla Karlsson, salgschef for Finland, Dace Feldmane, chef for Norge og de to Jyrijaakko Ritamies, chef for Finland og Jan Nielsen, chef for Danmark, var samlet ved konferencen North Hub Riga. som arrangeres af airBaltic. Her var samlet 200 reprĂŚsentanter fra yselskaber, yfabrikker, lufthavnsdirektører, EU Kommissionen, lufthavne, politikere og mange andre fra luftfarten, som mødtes pĂĽ tvĂŚrs af fag og landegrĂŚnser for at netvĂŚrker og lĂŚre nyt. Konfe-

rencen havde fokus pĂĽ de nye opďŹ ndelser samt hvorledes der kan skabes nye indtĂŚgter i industrien. AirBaltic er ogsĂĽ i gang med at udskifte yüden, sĂĽ der alene bliver to ytyper, som formentlig bliver ere Dash-maskiner samt en Boeing eller

Airbus med plads til omkring 150 pax. Det er lykkes for airBaltic at skabe sig en fremtid som hubselskab, idet ikke fÌrre end 60 % af dets pax er i transfer i Riga. Samtidig yver 65 % af pax i en radius pü 70 minutter omkring Riga.

heten att man planerar en ny linje frĂĽn Skandinavien med start i kommande vintertidtabell. FrĂĽgan är dock Ăśppen om det blir KĂśpenhamn-Kastrup eller Stockholm-Arlanda som fĂĽr den äran. I Flygtorgets nyhetsbrev resonerar redaktĂśr Anders Carlsson att Stockholm visserligen är Thai Airways mest lĂśnsamma destination i Europa men samtidigt ďŹ nns behov av att fĂĽ dubbel daglig traďŹ k frĂĽn KĂśpenhamn. Nära en fjärdedel av Thais passagerare frĂĽn KĂśpenhamn är svenskar, 15 procent är frĂĽn Norge. Grundtipset är att KĂśpenhamn fĂĽr den nya traďŹ ken som troligen blir till Bangkok via Phuket tre turer i veckan troligen med en Boeing 747. Oslo har sedan tvĂĽ ĂĽr ocksĂĽ en egen linje med Thai Airways. ES

Ge mer – Ăśka resebyrĂĽns affärer

➤ Bokningssystemet Travel Cube som erbjuder reseagenter att

boka marktransporter, sightseeing, Ăśver 37 000 hotell i 130 länder och annan resenärservice Ăśver hela världen, Ăśkar nu sitt utbud av mĂśjligheter till extrafĂśrsäljning pĂĽ resebyrĂĽerna. Nu ďŹ nns nya tjänster som online travel guides, interaktiva stadskartor, valutaomvandlare, väderrapporter, information om pass och visum, hälsorĂĽd och virtuella hotellbesĂśk. ES

Hjärtligt välkommen pĂĽ BRIS-konferens! Boka BRIS-konferens pĂĽ Best Western Hotels och stĂśdj Barnens rätt i samhället. 25 SEK per deltagare gĂĽr oavkortat till BRIS och ni fĂĽr även 10% rabatt pĂĽ lokalhyran. Som tack fĂśr ert stĂśd fĂĽr varje deltagare med sig ett litet minne hem. Inom Best Western Hotels tycker vi att det är viktigt med miljĂś, etik och humanitära frĂĽgor. VĂĽra hotell i Sverige arbetar aktivt med Svanen, alla hotell är 100% rĂśkfria och som enda kedja är vi certifierade via ROKS som â€?porrfriaâ€?, dvs i TV-utbudet finns inga typer av erotiska filmer. Det är nu glädjande fĂśr oss att som nästa steg tillsammans med vĂĽr samarbetspartner BRIS ha mĂśjligheten att erbjuda BRIS-konferens. Best Meeting konferensbokning: 08-566 293 66 - bestmeeting@bestwestern.se FĂśr mer information: www.bestwestern.se - www.bris.se


12

You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com

June – 2011

ccV =>A382

NextJet Ükar internationella affärer genom Hahn Air Tyska Hahn Air är namnet till trots, inte ett flygbolag utan har specialiserat sig pü internationell distribution av flygbiljetter üt flygbolag.

Totalt har man samarbete med idag ca 240 flygbolag Ăśver hela världen och distribuerar biljetter/E-tickets till ca 85 000 resebyrĂĽer pĂĽ 180 marknader genom samtliga internationella distributionssystem, GDS:er. Ett av Hahn Air´s senaste partnerflygbolag är svenska NextJet: – Vi är mycket glada fĂśr detta samarbete speciellt när man ser pĂĽ den upphandling som just nu sker ĂĽt Trafikverket, kommenterar SĂśren Roos som är ansvarig fĂśr NextJets distribution. MĂĽnga stora flygbolag Hahn Air ger flygbolag som NextJet mĂśjlighet att visa sina flygningar i länder där man annars inte är bokningsbara. – MĂĽnga av de stora flygbolag som vi idag inte har samarbete med och som är efterfrĂĽgade av kunderna, kommer att ingĂĽ i det nya samarbetet, säger SĂśren Roos.

Kunder och resebyrĂĽerna kan boka NextJet via Hahn Air redan efter 1 juli.

Teknikvänliga nordbor Ansvarig fĂśr Hahn Air i Skandinavien, Australien och USA är Tobias Jost som efter en lĂĽng karriär i reseindustrin kom till Hahn Air 2009. – Den skandinaviska reseindustrin har alltid varit tekniskt avancerad och reseagenterna här fĂśrstod tidigt fĂśrdelarna med E-biljetter pĂĽ HR-169 dokument. – Ett problem har dock varit att agenterna bara kunnat ställa ut E-biljetter inom sina nationella BSP (Billing and Settlement Plan). I Sverige handlar det om 155 flygbolag – genom Hahn Air fĂĽr de tillgĂĽng till samtliga vĂĽra 238 partnerbolag. WestJet Airlines, Kanadas näst stĂśrsta flygbolag med 71 destinationer i Nordamerika, Mexiko och Karibien är ocksĂĽ ett av Hahn Airs senaste flygbolag. Nyligen har även nya interlineavtal ingĂĽtts med: Senegal Airlines, Air Tahiti Nui, Ukraine International Airlines,

Dutch Antilles Express, Czech Connect Airlines samt nigerianska Arik Air. Genom senaste BSP-avtalet med Republiken Congo har reseagenter i alla afrikanska länder nu tillgüng till samtliga flygbolag i systemet. Helt nytt är även att Hahn Air genom avtal med Syrien nu har BSP-medlemskap i hela MellanÜstern och Nordafrika. Erik Stenfors

Tobias Jost är Hahn Airs nordiska chef, han ser en stor teknisk mognad bland nordiska agenter och flygbolag. – Den skandinaviska reseindustrin har alltid varit tekniskt avancerad och reseagenterna här fĂśrstod tidigt fĂśrdelarna med E-biljetter pĂĽ HR-169 dokument. Nu finns svenska NextJet bland de ca 240 flygbolagen i systemet.

Marketingkroner flytter til nettet Rejsebranchens marketingkroner gĂĽr i voksende omfang til annoncering pĂĽ internettet, hvor nye metoder gør det muligt at mĂĽlrette markedsføringen mere direkte til potentielle købere. Hos Danmark Rejsebureau Forening ser direktør Lars Thykier tydeligt tendensen: – Der findes ikke prĂŚcise tal for, hvor mange rejser, der bliver solgt pĂĽ nettet. Men vi vurderer at det er omkring halvdelen af alle solgte pakkerejser nu. Vi tror at vi vil se stadigt flere, der booker via nettet, isĂŚr i de yngre generationer. Og vi kommer formodentlig ogsĂĽ til at se et boom i online bookede rejser, der købes via vores smartphone eller tablet. Det er lige rundt om hjørnet: For mange mennesker er det at flyve mellem København og Bruxelles jo som at tage S-toget. Og DSB har allerede haft kĂŚmpe succes med deres billetsystem til mobiltelefonerâ€?. MĂĽlrettet potentielle kunder En af de branchevirksomheder, der har haft stor succes med at mĂĽlrette markedsføringen mod høj-potentielle kunder via in-

ternettet er flyselskabet Air Greenland, der har indledt et samarbejde med en professionel aktør pĂĽ markedet for webmarkedsføring: – Vi er ude pĂĽ nettet og lede efter dem, som ønsker en rejseoplevelse helt ud over det sĂŚdvanlige pĂĽ Grønland. Det er naturligvis et begrĂŚnset antal mennesker, som kan og vil planlĂŚgge og betale sĂĽdan en rejse. Og det betyder, at vi skal vĂŚre smarte i vores onlinestrategi, sĂĽ vi ikke spilder vores annoncekroner, men genererer et salg ved kun at annoncere for de internetbrugere, der med størst sandsynlighed vil købe en rejse, siger Jesper Drejer, e-Sales Manager, Air Greenland. Intelligente segmentering – Den sĂĽkaldte â€?intelligente segmenteringâ€? har gjort det muligt for selskabet at ramme f.eks. adventure-turister langt mere prĂŚcist end tidligere. Og det har imponeret e-Sales Manageren, isĂŚr fordi der er tale om en meget smal mĂĽlgruppe. Og Air Greenland har derfor besluttet nu at benytte sig udelukkende af internetmarkedsføring pĂĽ de internationale markeder, ikke

mindst i USA. Flyselskabets samarbejdspartner, virksomheden Specific Media, betegner sig selv som â€?verdens største uafhĂŚngige medieplatformâ€?, og har udviklet redskaber hvor man kan følge forbrugernes adfĂŚrd pĂĽ nettet meget tĂŚt. Vice President i Specific Media, Michael Chabert, siger: Internetbaseret – Rejsebranchen er en branche som pĂĽ fĂĽ ĂĽr har oplevet, at kundernes købsproces har ĂŚndret sig til at blive mere og mere internetbaseret. Med vores system kan vi følge forbrugernes adfĂŚrd pĂĽ nettet, og dermed kan vi prĂŚcist vise bannere indenfor forbrugernes interessefelt. Hvis man f.eks. kan se at en forbruger er pĂĽ jagt efter rejser, sĂĽ skal der et rejse-banner frem, og ikke et bil-banner. – Det handler i bund og grund om at have et effektivt system, der vil bĂĽde forbrugerne og annoncørerne det bedste. Vi spammer ikke forbrugerne med ligegyldige tilbud, og annoncørerne spilder ikke deres marketingbudget pĂĽ uinteresserede kunder.

TripAdvisor selvstÌndig Kontroversielle TripAdvisor er nu blevet sü store og populÌre, at ejeren Expedia, regner med at udskille selskabet i et selvstÌndigt børsnoteret firma. Det ventes at ske i tredje kvartal i ür. Be-

styrelsen for Expedia har givet sit foreløbige ja til planen. Den skal dog ogsü behandles pü en ekstraordinÌr generalforsamling. Handelen skal ske ved at tilbyde Expedia-aktionÌrer ak-

tier i et selvstĂŚndigt TripAdvisor, sĂĽledes at transaktionen bliver skattefri. Expedia vil fortsat beholde alle andre varemĂŚrker, blandt andet Hotels. com og CruseShipCenters.


Ingen sommar utan havet Vi förser sommarälskare med härliga semestrar till havs och på våra intressanta destinationer. I år är både Åbo och Tallinn kulturhuvudstäder så det formligen myllrar av specialarrangemang och evenemang hela året, och speciellt under sommaren. Även ombord blir det sommaraktiviteter med grillning på utedäck, trubadurer och sommarshower. Förläng semestern med ett hotellpaket och välj din favorit: city-, bad- eller Spaläge på Tallink Hotels i Tallinn eller Riga. Oavsett vad du vill göra, så har vi ett soligt alternativ med garanterat havsläge!

Sommarkryssning fr 93:– Ingår: båtresa, del i E4-hytt. Gäller utvalda avgångar t o m 31.8 2011. Bränsletillägg om 18:– ingår i priset.

Tallink Hotels fr 692:– Ingår: båtresa, del i B2-hytt, 1 hotellnatt, del i dubbelrum inkl frukost. Gäller utvalda avgångar t o m 14.6 2011, pristillägg 15.6 – 29.8 2011. Bränsletillägg om 36:– ingår i priset.

www.tallinksilja.se 08-22 21 40* * Serviceavgift tillkommer, boka online så bjuder vi på den. Pris per person, begränsat antal platser, gäller utvalda avgångar. Bränsletillägg gäller för samtliga passagerare från 12 år. Mer information finns på www.tallinksilja.se


14

Subscribe to our newsletter in English, see: www.ttgnordic.com

June – 2011

ccV =>A382

Ny vd sĂśkes

Linbanan blir Kolmürdens stÜrsta äventyr nügonsin

Arlanda Express prisbelĂśnas

– Vi är fĂśrst i världen med en sĂĽdan här anläggning, säger en stolt vd Magnus Nilsson. Anledningen att man byggde en linbana som tar besĂśkarna kors och tvärs Ăśver safariparken, pĂĽ vissa ställen färdas man endast 2,5 meter Ăśver djuren, är att Safariparken behĂśvdes fĂśrändras. – Vi har ibland Ăśver 10 000 besĂśkare per dag och bilkĂśerna var ibland tre timmar lĂĽnga i Safariparken och dĂĽ fĂśrtogs

Smarta telefoner tar Ăśver resorna

upplevelsen, berättar han. Linbanan är byggd i Ă–sterrike och liftkorgarna i Schweiz. Den drivs av miljĂśdeklarerad vattenel EPD med mycket begränsade CO2 utsläpp. Projekteringsarbetet av den nya linbanan, frĂĽn idĂŠ till mĂĽlgĂĽng, tog ungefär 2,5 ĂĽr. Efter denna intervju meddelar KolmĂĽrdens vd, Magnus Nilsson att han slutar sitt uppdrag redan 1 juni fĂśr att istället satsa pĂĽ sitt andra uppdrag, som ordfĂśrande i Svensk Turism och vice ordfĂśrande i VisitSweden. SĂĽ nu sĂśks en ny vd till KolmĂĽrdens Djurpark och Vildmarkshotellet. GABRIELLA VILDELIN

Fakta/Safari

➤ Banans längd: 2 640 meter. ➤ Ă…ktid: 26,5 minuter. ➤ HĂśjd Ăśver marken: 2,5-20

meter. ➤ Kapacitet: 8 personer per gondol/1 200 personer per timme. ➤ Totalt 78 gondoler. ➤ Kapacitet: 8 personer per gondol/1 200 personer per timme/ totalt 78 gondoler. ➤ Audioguidning pü tre olika sprük. Investeringen i den nya linbanan uppgür till 132 mkr.

- Linbanan ger dig en helt ny upplevelse av vilda djur pü ett världsunikt och miljÜvänligt sätt. Här är det du som är gäst hos djuren, pü deras villkor, berättar Magnus Nilsson, avgüende vd pü Kolmürden. FOTO: GABRIELLA VILDELIN

Baby��om pü P�rken Zo�!

➤ Arlanda Express FramtidstĂĽg har utsetts till ĂĽrets bästa projekt

bland snabbtĂĽg till och frĂĽn en ygplats. Det är det andra priset FramtidstĂĽget vinner inom en mĂĽnad. Arlanda Express mottog Global AirRail Award under den internationella konferensen Future of AirRail – Innovations & Modern Technologies i Riga, där Arlanda Express vd Per Thorstenson var en av huvudtalarna. Global AirRail Award är ett nyinstiftat pris. I tävlingen deltog 31 ďŹ nalister i 10 kategorier frĂĽn 13 länder. Tidigare i vĂĽr vann FramtidstĂĽget det internationellt ansedda red dot design award i kategorin bästa produktdesign 2011. Fyra ombyggda FramtidstĂĽg är i traďŹ k, det femte tas i bruk i nu och de tvĂĽ sista senare i ĂĽr. Arlanda Express har av NaturskyddsfĂśreningen utsetts till Bra MiljĂśval. TraďŹ ken startade 1999 och 2010 reste 2.9 miljoner passagerare med Arlanda Express. FĂśretaget har cirka 180 medarbetare. ES

➤ Brittiska resebranschorganisationen ABTA fĂśrutspĂĽr ĂĽrets resetrender. En tung konsumenttrend väntas bli att smarta mobiltelefoner tar Ăśver allt mer av datorernas roll när det gäller information och bokning av resor. Fram till 2014 beräknas denna typ av telefoner att spridas till 92 procent av europĂŠerna, enligt Euromonitor International som ocksĂĽ tror att hälften av europĂŠerna kommer att bĂśrja använda sina telefoner fĂśr resebokningar inom fyra ĂĽr. Ă–kade mĂśjligheter att boka resor â€?pĂĽ stĂĽende fotâ€? kommer att gĂśra sista-minuten erbjudanden ännu mer attraktiva. Men fĂśr 2011 kommer ändĂĽ kvalitet, säkerhet och service att vara nyckelorden fĂśr resekĂśpare. Den privata familjeekonomin hĂĽller visserligen pĂĽ att ĂĽterhämta sig men mĂĽnga kommer i ĂĽr att välja resa efter plĂĽnboken, vilket talar fĂśr kortare resor, färre dagar och fortsatt hĂśg efterfrĂĽgan pĂĽ all-inclusive. Negativa erfarenheter och TV-bilder av ask-krisen och resebyrĂĽkonkurser, gĂśr att er väljer paketresornas relativa trygghet. ES

Care of Haus

Ă…rets nyhet pĂĽ KolmĂĽrden heter Safari. Investeringarna i den nya linbanan där besĂśkarna färdas i en gondol Ăśver safaridelen uppgĂĽr till 132 miljoner kr.

NOTES...

Seďż˝an k�� ni tesďż˝a ��t ďż˝ka Pirďż˝tďż˝alďż˝et – ĂĽrets pir��ga nyhet bland nĂśjesparkens al�� roďż˝ighetďż˝r. HĂĽlďż˝ i hatďż˝en! Pas�� pĂĽ ďż˝tďż˝ se om dďż˝t händďż˝r �ügot spän���dďż˝ pĂĽ scďż˝neďż˝. I somďż˝ar upďż˝träd�� Eric Saďż˝dďż˝, Danďż˝y, Markoďż˝lio ��h andrďż˝ skĂśna ďż˝rtisďż˝er. Och vilďż˝ nďż˝ gymnastiďż˝era bďż˝dďż˝ huvďż˝dďż˝t oďż˝h smilgroďż˝aďż˝nďż˝, sďż˝ har vi Lek & Lärom��dďż˝t OrdkĂśďż˝ing där Kďż˝lďż˝e Kunskap oďż˝h Leďż˝ ��jon lĂĽter barneďż˝ prova, tesďż˝a oďż˝h upďż˝täckďż˝ nyďż˝ saker. Resan bďż˝rjaďż˝ pďż˝ parkenzoďż˝.se

BO PĂ… ZOďż˝! Eskilďż˝tuna ligďż˝er inte sĂĽ lďż˝ngt bďż˝rďż˝, faktis�� barďż˝ en timďż˝e frĂĽn Stoďż˝khďż˝lm. Men fĂśr dďż˝n som vilďż˝ up��eva mďż˝r ďŹ nďż˝s vĂĽr fyďż˝stjä�nigďż˝ Camping & Stugby där ni kaďż˝ sďż˝ga goďż˝ natďż˝ tilďż˝ ďż˝ejon�� ��h somna i äktďż˝ djungelatmosfär. SĂĽ pďż˝sďż˝a pďż˝ atďż˝ fĂĽ etďż˝ äventyr ďż˝ilďż˝!

Care of Haus

Nu kan du oďż˝h din familj �Üta dďż˝m – ďż˝yrsloken Eskil, oďż˝hästen Oliver, tigerun��� Wayďż˝n oďż˝h al�� dďż˝ ďż˝nďż˝ra! Djurpaďż˝ken mylďż˝raďż˝ ďż˝v spďż˝nďż˝aďż˝dďż˝ ďż˝jur f�ün ďż˝yra v��lds���ar – oďż˝h �är kďż˝n ďż˝i se dďż˝m pĂĽ nďż˝ra hĂĽlďż˝!


ccV =>A382

15

June – 2011

Intet fĂŚlles regelsĂŚt for forudbetaling Det er i vid udstrĂŚkning op til den enkelte rejsearrangør at fastsĂŚtte sine egne regler for forudbetaling Mens de store turoperatører i England nu øger tidsgrĂŚnsen for forudbetaling for rejsekøb til op til 10 uge, er det ikke muligt at etablere et fĂŚlles regelsĂŚt i Danmark. – Vi er i den mĂŚrkelige situation, at konkurrencestyrelsen ikke tillader et ensartet regelsĂŚt pĂĽ omrĂĽdet, siger direktør i Danmarks Rejsebureau Forening, Lars Thykier, til TTG Nordic.

Turkish Airlines vĂŚlger samarbejde med MSL

De svenska investeringarna i turism minskade fÜrra üret med 20 procent. Vid den av RTS, Rese- och Turistnäringen i Sverige arrangerade investerarkonferensen redovisades ett nationellt index Üver investeringar inom svensk turism.

Turkish Airlines, Êt af verdens hurtigst voksende yselskaber, vÌlger at samarbejde med pr-bureauet MSL pü nordisk plan.

Det är visserligen bara andra güngen som detta index ställs samman men statistiken bÜr ändü tas pü allvar.

spil for rejsearrangørerne: â€? – Selvom det i princippet er op til det enkelte bureau, er der selvfølgelig nogle grĂŚnser, siger DRF-direktøren, og henviser blandt andet til at konkurrencesituationen mellem rejsearrangørerne spiller en rolle. Forudbetaling SpørgsmĂĽlet om, hvor lang tid i forvejen turoperatører skal ha-

ve betaling for rejser er blevet aktuelt efter at de store spillere pü det engelske marked har øget tidsgrÌnsen. Süledes har engelske TUI varslet, at man vil sÌtte forudbetalings-tiden op fra otte til 10 uger; - et skridt som konkurrenten Thomas Cook allerede indførte sidste ür. Og det har füet britiske brancheaktører op af stolen med ad-

varsler om, at en sü lang forudbetalingsperiode vil øge presset pü landets garanti-ordning, fordi agenter, der gür konkurs vil resultere i større tab. Andre britiske branchefolk peger pü, at eksempelvis afbestillingsforsikringer bliver dyrere for forbrugerne, hvis tendensen breder sig og de 10 ugers forudbetaling bliver det normale.

FĂśrdubbla till 2020 MĂĽlet fĂśr svensk turism, att till 2020 fĂśrdubbla omsättningen kräver bland annat att investeringarna i hotell mĂĽste Ăśkas. Men index visar att hotellbyggandet tvärtom minskade med 39 procent i fjol. FĂśre 2020 behĂśver 50 nya hotell byggas fĂśr att nĂĽ mĂĽlet. Tillväxt ďŹ nns idag främst inom fjällvärldens vintersportanläggningar och nĂśjesparkerna där investeringarna Ăśkade med 10 respektive 24 procent. FĂśretagare frĂĽn hela landet Ett femtiotal banker, fonder och privata investerare ďŹ ck mĂśta turismfĂśretagare frĂĽn hela lanES det under konferensen.

– Vi ønsker at skabe en nordisk organisation, hvor vi arbejder fokuseret og professionelt med markedskommunikation og information, siger Ibrahim Simsek, Country Manager for Turkish Airlines i Danmark. – Det bliver en spĂŚndende opgave at øge kendskabsgraden til Turkish Airlines, der er et af de hurtigst voksende yselskaber i Europa, siger Anton Greiffenberg, kundeansvarlig for Turkish Airlines hos MSL København. SpĂŚndende historier – Jeg ved, at der ligger en rĂŚkke spĂŚndende historier i Turkish Airlines’ høje serviceniveau samt det faktum, at de via Istanbul har en overraskende direkte adgang til danskernes foretrukne rejsemĂĽl i Mellemøsten, Asien og Afrika, fortsĂŚtter han. Turkish Airlines er blandt de 20 mest populĂŚre yselskaber i Danmark, viser en opgørelse fra Københavns Lufthavn.

Foto: Sven Prim

FastlĂŚgge praksis Tidligere var det normen at et rejsebureau kunne opkrĂŚve den sidste del af forudbetalingen for en rejse 45 dage inden afrejsetidspunktet, men i dag er det i højere grad op til den enkelte rejsearrangør selv at fastlĂŚgge sin praksis pĂĽ omrĂĽdet. – Fra DRF’s side kan vi lave en anbefalet praksis pĂĽ omrĂĽdet. Men noget egentligt regelsĂŚt pĂĽ omrĂĽdet er der ikke udsigt til, siger Lars Thykier. Han understreger dog, at der ikke dermed er fuldstĂŚndig frit

Sverige behĂśver stĂśrre investeringar i turism

VĂĽr t stĂśrsta ävent yr NĂ…GONSIN!

D

Ăśrrarna stängs och du svävar ut Ăśver klippkanten. Utsikten Ăśver skog, savann och stäpp är fantastisk. Du glider lĂĽngsamt ner mot marken och in mellan trädstammarna. NĂĽgot morrar bland skuggorna! Ett lejon? En bjĂśrn? En vildhund? Här är det du som är gäst hos dem. Välkommen till Safari. En helt ny upplevelse av vilda djur. PĂĽ KolmĂĽrden kan du som vanligt komma pirrigt nära DOOW IUÂĽQ WLJUDU WLOO GHOĂ&#x;QHU 2FK GHVVXWRP VH EXVLJD djurungar, som gorillabrĂśderna Enzo och Echo eller noshĂśrningstjejen Jala.

Ă? kolmarden.com


16

June – 2011

Från norr till söder, från öst till väst: Aktuella nyheter Holland & Aruba – festivaler som drar Holland har i år ett turistiskt tema kring arkitektur, ”Dutch

Greklands turistchef Nikos Stamatis och Alexandra Sarantidi visar gärna vägen till Thessaloniki.

Grekland – mer All Inclusive Turismen från Norden till Grekland är idag ungefär lika stor som

förra året men charterbolagen ökar nu sin kapacitet. Resmål som ökar är Rhodos, Kreta och Samos. Många nya hotell byggs, numera ofta med All Inclusive-möjligheter. Det nya lågprisflyget till Thessaloniki från Stockholm och Oslo öppnar för nya möjligheter. Airtours erbjuder nu temaresor kring vingårdar i norra Grekland och även med arkeologi som tema. Weekendturer för shopping är också en möjlighet som turistbyrån vill föra fram.

DNA”. Rotterdam är en stad som särskilt förs fram, här finns bland annan spännande arkitektur också ett gammalt ubåtsvarv som byggts om till konsthall, i sommar finns en spännande utställning av norskdanska konstnärsduon Ehrngren & Dragset. Cool Breaks är ett gränslöst samarbete med de tyska grannarna. Gränsregionen innehål- Holländska turistbyråns Marler en lång rad intressanta se- tijn Balzer och Christina Klint värdheter av alla kategorier berättade om festivaler både i med så korta avstånd att cykeln Holland och på soliga Aruba. är ett idealiskt transportmedel. Svenska Resebolaget ordnar också paketresor. Karibiska ön Aruba marknadsförs genom Holländska turistbyrån, förutom härliga badstränder lockar man med modefestivalen Aruba in Style, till hösten.

Missa inte Thailand Festival i Kungsträdgården 17-19 juni! Om inte annat så kan du få träffa Veena Bohlin och Karuna Hellström.

Thailand – snart i Kungsan Nordborna älskar verkligen Thailand – 780 000 nordbor reste hit

förra året. Under årets första tre månader ökade turismen från Norden med ytterligare 20 procent. Nu satsar thailändsk turism på att öka ”kvalitetsturismen” och antalet gästdygn per turist. Det handlar om att lyfta fram kultur, ekologisk turism, golf, spa och sportturism – alla typer av nischturism. Den thailändska turistbyrån i Stockholm som arbetar med hela Norden, har just nu siktet närmast inställt på Thailand Festival i Kungsträdgården 17–19 juni.

Tyskland – ny fotbollsfest

Ungern – för bot och bättring Regeringen vill förbättra hälsovården i landet i samverkan

med den medicinska turismen. Ungern är redan i europeisk topp när det gäller medicinsk turism, inte minst tandvård. Internationellt är Ungern idag lika stort som Thailand när det gäller detta. Flera hundra nordiska ungdomar pluggar också medicin i landet. Ni har väl noterat att Budapest flygplats Ferihegy nu heter Budapest Ferenc (Franz) Liszt International Airport, efter landets berömde kompositör.

Sunna Tordardóttir, t.h. är ansvarig för resemarknaderna i Norden, Baltikum och Ryssland. På ambassaden i Stockholm arbetar Elín Óskarsdóttir med isländsk turism.

Turistchef György Székely gläder sig åt Ungerns friska satsning på medicinsk turism.

Turkiet –shopping gav mersmak

Kolla in vår nya fina hemsida, tyckte Tyska turistbyråns Iris Müeller och Gustav Svärd som ser fram mot en ny fotbollsfest i sommar. Fotbolls-VM för herrar blev en stor framgång för tysk turism, kanske främst image-mässigt; Tyskland visade sig vara mycket trevligare än vad (okunniga) européer trodde! Sommarens damfotbolls-VM får kanske inte samma mediala genomslag – även om de svenska damerna har goda prischanser. Resekonsulterna har redan haft framgång med sina resepaket. Tyska turistbyrån satsar stort, både på fotboll, teman som Bilen 125 år och en stor reklamkampanj för Berlin, Brandenburg, Rheinland Pfalz och Niedersachsen tillsammans med Lufthansa.

Tunisien – Ny destination Jasminrevolutionen i Tunisien

Turkiet fortsätter att öka som resmål. Turistbyråns Deniz Merdol och Ilkay Tas tipsar om att vårens shoppingfestival i Istanbul troligen får en fortsättning nästa år. Oron i Nordafrika gav den redan expansiva turismen i Turkiet ex-

tra fart. Under årets första kvartal ökade turismen med ca 11 procent. Bodrum är ny, växande destination för charter. Hela kusten mot Egeiska havet har vuxit i reseföretagens kataloger, även med rundresor som visar mer än badstränder. En ny nordisk researrangör är norska Oska Travel, som nu även säljer resor från Sverige, särskilt till seniorer och kulturintresserade. Istanbuls år som Europas Kulturhuvudstad 2010 gav kanske inte så mycket extra turism men vårens shoppingfestival gav tydlig mersmak och en upprepning är planerad.

blev en stor framgång för folket men åtminstone på kort sikt blev effekten på turismen sämre. Förra året blev ett rekordår med 134 000 nordiska resenärer, planen 2011 var att ytterligare öka till 147 000, nu är den nordiska turistbyrån nöjd med hälften i år. I slutet av maj kom chartern igång igen. Men åtminstone inledningsvis väljer de tre stora charterarrangörerna att flyga gemensamt. En ny destination med Apollo från Norden är staden Maheia, ca en timmes resa söder om Sousse. Stranden är härlig, färsk fisk serveras och här finns flera fina hotell.

Island –ny anläggning för MICE Island har sedan landets kris inte längre någon fast turistbyrå i Nor-

den. Turismen sköts lokalt genom ambassaderna. Men Reykjavik har däremot en ny, fantastisk anläggning för konserter såväl som kongresser: Harpa Concert & Conference Centre. Plats finns för 1 500 personer och designen påminner minst av allt om kris. Läget mitt mellan Europa och USA är förstås strategiskt på många sätt. Island har fått sin första researrangör för resenärer med gay/lesbian-profil, Pink Iceland som har full koll på öns utbud av vanliga såväl som speciella attraktioner.

Tobago – en smaksak Karibiska paradisön Tobago

har blivit en smaksak. Kakaoodlaren Duane Dove har en egen chokladbutik i Stockholm och plantage hemma på Tobago som han gärna visar upp. Stora researrangörer är Apollo, Afro Caribbean Travel i Sverige samt från Danmark Nyhavn Travel och nya Top Tours. I maj hölls den årliga dykfestivalen, i juni blir det Fashion Week och i höst väntar en stor matfestival.

Att Tobago är en smakfull ö, visade Christine Engen med god choklad.

Italien – flyg billigt till foten

På den italienska stövelns tå ligger staden Lamezia och på hälen

Tunisien tar ny fart efter Jasminrevolutionen, turistbyråns Imed Salah passade på att dela ut väldoftande jasmintvålar.

finns Brindisi. Dessa städer liksom hela Syditalien får nu chanser till ökad nordisk turism genom Ryanairs nya flyglinjer från Stockholm-Skavsta. Italien firar för övrigt sitt 150-årsjubileum i år, vilket i synnerhet märks i staden Torino som faktiskt var republikens första huvudstad. Här har man ett stort jubileumsprogram med kultur, god mat och pampiga slott.


ccV =>A382

June – 2011

TEMA: CRUISE & FERRY

17

Ă…nedin Linjen sĂśker nytt fartyg

Nu har l e t o h s n o s all-sea ! e g i r e v S l l i kommit t Nordens fĂśrsta all-seasons hotel Ăśppnade den 15:e maj i Solna, vid Järva Krog strax utanfĂśr Stockholm. Inledningsvis Ăśppnar vi med 140 rum varav nio familjerum, fem handikappanpassade rum och ĂĽtta stora sviter. Hela hotellet är rĂśkfritt. Här ďŹ nns även en stor restaurang, bar och konferensmĂśjligheter. Vi har även en businesshĂśrna i lobbyn med datorer som alla gäster fĂĽr nyttja fritt. I en senare etapp som blir klar hĂśsten 2011 utĂśkar vi med 60 rum, det tillkommer även ett gym och ett SPA. Gratis frukost och obegränsad tillgĂĽng till trĂĽdlĂśst internet ingĂĽr alltid i rumspriset.

Ă…nedin Linjens klassiska fartyg Birger Jarl fĂśrsvinner troligen frĂĽn Ă–stersjĂśn. Rederiet kommer att sätta in ett nytt fartyg men man hoppas att Birger Jarl ändĂĽ blir kvar i Stockholm. Kanske som hotellbĂĽt? Ă…nedin Linjens aggskepp Birger Jarl kommer troligen att fĂśrsvinna frĂĽn Ă…landstraďŹ ken och sin kajplats i Gamla stan. Fartyget som byggdes 1953 har knappast nĂĽgon chans att uppfylla de moderna säkerhetsfĂśreskrifterna i det internationella regelverket Solas 74. Men rederiet vill inte skrota sin â€?gamla damâ€?: – En ombyggnad skulle dock kosta fĂśr mycket, ĂĽtminstone 25 miljoner kr, det handlar bland annat om branddĂśrrar, berättar Wolfgang Kukol pĂĽ Ă…nedin Linjen.

– Birger Jarl är K-märkt vilket betyder att rederiet har en moralisk uppgift att bevara henne, pĂĽ ett eller annat sätt. Vi har nĂĽgra idĂŠer men inget är ännu bestämt. Och inte heller Ă…nedin Linjen fĂśrsvinner, rederiet hĂĽller pĂĽ att fĂśrhandla om ett fartyg som kan ersätta Birger Jarl pĂĽ linjen Stockholm – Mariehamn. TraďŹ ken gĂĽr dock som vanligt i sommar, ĂĽtminstone fram till 15 augusti. Men mĂĽnga skulle väl säga att den bĂĽten är oersättlig; som minsting i sjĂśslaget om Finlands- och Ă…landstraďŹ ken har

Fakta/historisk Ăśverkurs

➤ Fartyget kĂślsträcktes 1951 pĂĽ Finnboda Varf i Nacka och levererades till Rederi AB Svea med namnet S/S Birger Jarl. SjĂśsättningen ägde rum den 15 januari 1953. Jungfruresan gick till Helsingfors med inbjudna gäster. Sedan sattes hon i traďŹ k mellan Stockholm – Helsingfors och Stockholm – Ă…bo. Driftkostnaden fĂśr besättning, underhĂĽll och bränsle var dĂĽ 3 000 kr/dygn. ➤ DĂĽ var hon klassad fĂśr transport av 918 passagerare och 30 bilar. Bekvämligheten ombord har Ăśkats, i dag tar man max 340 passagerare och inga bilar. ➤ S/S Birger Jarl kallas ibland fĂśr en av OlympiabĂĽtarna, men det stämmer nog bättre in pĂĽ systerfartygen S/S Bore och S/S Allotar som byggdes och sjĂśsattes 1952 infĂśr Olympiaden i Helsingfors samma ĂĽr.

hon alltid haft en trogen publik, främst av glada pensionärer. Sedan 1979 har hon stävat fram under Ă…nedin Linjens färger (hur mĂĽnga minns idag â€?Onedinlinjenâ€?, den TV-serie som namnet togs frĂĽn?). FĂśrst som m/s Baltic Star och sedan 2002 med det ursprungliga namnet, Birger Jarl. Fartyget har inte bara tuffat pĂĽ Ă…landskryssningar. Faktiskt var man fĂśrst med Tallinnkryssningar efter frigĂśrelsen, även Riga, Ă–sel, Klaipeda och gotländska Slite har besĂśkts.

➤ Finska rederiet Jakob Lines som kĂśpte fartyget 1973, seglade mellan SkellefteĂĽ – Jakobstad. Akterdäck byggdes dĂĽ om sĂĽ att man kunde lasta bilar via ramp upp pĂĽ däcket. ➤ När S/S Baltic Star kom till Ă…nedin Linjen 1979 gjorde hon fĂśrutom Ă…landskryssningar även veckokryssningar Stockholm–Riga–Gdansk–Bornholm– Stockholm. ➤ Ă„ven om Birger Jarl i dag inte uppfyller de senaste

säkerhetsreglerna, sĂĽ fĂśrtjänar det att nämnas att hon 1953 var det enda kryssningsfartyg pĂĽ Ă–stersjĂśn med sprinkleranläggning Ăśverallt. En opartisk undersĂśkning klassade henne dĂĽ som en av endast tvĂĽ fartyg pĂĽ Ă–stersjĂśn, med betyget â€?absolut sjĂśsäkerâ€?.

− Vi ser at cruise ut fra Norden, og sĂŚrlig til Nordkapp og de norske fjorder, blir mer og mer populĂŚre ogsĂĽ for gjester utenfor Norden, og enkelte av ĂĽrets seilinger med Vision of the Seas nĂŚrmer seg utsolgt, sier nordisk markedssjef Ellen Stebekk i RCCL.

Nytt i 2012 er to seksnetters cruise ut fra Oslo til de norske fjorder, men stopp i Ă…rhus eller Gøteborg og Bergen og Geiranger, samt et 12-netters cruise til Nordkapp fra København med stopp i Ă…lesund, Nordkapp, HonningsvĂĽg, Tromsø, Geiranger, Olden og Bergen, før retur til København. Stopp i Brugges I tilegg til de to cruisene i de norske fjorder ut fra Oslo blir det ogsĂĽ et femnetters cruise med stopp

www.all-seasons.se

ERIK STENFORS

20 krydstogter fra Norden I 2012 tilbyr cruiserederiet RCCL 20 seilinger direkte fra Oslo, Stockholm og København i perioden 7. mai til 7. september. Salget er startet.

all-seasons lanserades som ett nytt varumärke av Accor 2007. Idag ďŹ nns all-seasons hotel i 14 länder med 135 hotell (Tyskland, Frankrike, Belgien, Luxenburg, Italien, Spanien, Storbritannien, Australien, Nya Zeeland, Indonesien och Thailand). all-seasons är ett all-inklusive hotell, rum, frukost och internet ingĂĽr alltid i priset.

i Brugges (Belgia) og Amsterdam, et ninetters cruise til de britiske øyer og Frankrike, samt to syvnetters cruise til St. Petersburg, Tallinn og København før skipet returnerer til Oslo. Fra Stockholm blir det ďŹ re-, fem- og syvnetters cruise med stopp i blant annet St. Petersburg, Tallin og Riga. Fra København blir det i tillegg til Nordkapp ogsĂĽ cruise til St Petersburg og Baltikum, samt et femnetters cruise til Bergen og Geiranger.

A|Club Loyalty – gratisprogrammet A|Club poäng pĂĽ alla dina kĂśp Bli uppgraderad, sen check-out och mycket mer. Dina poäng fĂśrfaller aldrig*! Tjäna poäng pĂĽ fler än 2 300 Accor-hotell Ăśver hela världen och med vĂĽra samarbetspartners. *Bo bara en gĂĽng om ĂĽret och dina poäng fĂśrfaller aldrig. Använd dina poäng när som helst, var som helst eller konvertera dem till flygbolagspoäng/airmiles. VĂĽra mest lojala gäster, fĂĽr njuta av exklusiva erbjudanden och fĂśrmĂĽner och kan tjäna mer än dubbla poäng.

www.a-club.se


18

TEMA: CRUISE & FERRY

ccV

June – 2011

=>A382

M/S Kungsholm gĂśr sin sista resa

Finnlines kan vara ett bra alternativ till lĂĽnga bil- och bussresor. Rederiet satsar pĂĽ samarbetet med agenter och researrangĂśrer. Ombord har mycket gjorts fĂśr att Ăśka komforten. FOTO: NILS BERGMANN

De sista güngerna Kungsholm kom till Stockholm var under namnet Mona Lisa. Här ser vi henne i Masthamnen, just där som stadens kulturella elit vill ha ett nytt operahus. Nu är det klart att Svenska Amerika Liniens sista fartyg, m/s Kungsholm gÜr sin sista resa. Fartyget besÜkte Stockholm sista güngen fÜr ett par ür sedan, dü under namnet Mona Lisa och gick med främst tyska passagerare. En stÜrre ombyggnad hade dü sedan münga ür fÜrstÜrt fartygets klassiska linjer och det var inte lätt att känna igen henne sedan storhetsdagarna. Det är främst de nya, internationella säkerhets- och miljÜreglerna som nu tar livet av

gamla klassiska fartyg, den ena efter andra. En svensk fĂśretagare kämpade i era ĂĽr fĂśr att fĂĽ kĂśpa Kungsholm, ĂĽterställa de skĂśna linjerna och lägga hennes som hotellfartyg i GĂśteborg. Kanske var det en hopplĂśs idĂŠ men GĂśteborgs kommun var inte ens beredd att ställa upp med en kajplats. Vilket fĂśr Ăśvrigt är lika skamligt som när Stockholms kommun fĂśr ännu er ĂĽr sedan hade chans att rädda Svenska Amerika Liniens andra fartyg, m/s Gripsholm – som sedan sjĂśnk under bogsering mot samma

Ăśde som Kungsholm, de indiska skrothamnarna.

Ăśver fĂśr att leda hotellet fĂśr c/o Hotels räkning. Paret, som har en gedigen bakgrund inom restaurang och hotell, har blandat annat drivit välkända Karlaby Kro och Tomarps GĂĽrdshotell. BĂĽde Sophie och Pär har även jobbat pĂĽ era av hotellen som nu ingĂĽr i c/o Hotels och har tillsammans drivit c/o Krägga HerrgĂĽrd. Karlaby kro har kĂśpts av Bo och Gunilla Madsen, de driver även Häckeberga Slott.

hvor hun bl.a. har arbejdet for Hotel d’Angleterre, Wonderful Copenhagen, incomingbureauet BDP og senest vĂŚret salgschef pĂĽ Tivoli Congress Center. ICS er med sine 20 medarbejdere ifølge direktør Per AnkĂŚr Danmarks største kongresarrangør.

De sista entusiasterna Münga av dem som i dag har chefsjobb inom nordiskt reseliv bÜrjade som däckstewards, smÜrgüsnissar och diskare pü Svenska Amerika Linien under storhetstiden fram till 1975. När fartygen ibland üterkom till svenska hamnar under sina nya namn, Sea Princess, Victoria, Oceanic II och slutligen Mona Lisa sü ordnades ibland reunions med nostalgiska besÜk ombord. Sedan ett par ür ordnar tidi-

gare SAL-anställde entusiasten Morten Olsson en SAL-reunion pĂĽ sin nuvarande arbetsplats, Onsala HerrgĂĽrd, strax sĂśder om GĂśteborg. Detta kommer att upprepas även i ĂĽr, 15-16 oktober. Svenska Amerika Linien hade även mĂĽnga anställda frĂĽn länder utanfĂśr Norden och det hĂĽlls ocksĂĽ en reunion i Ăśsterrikiska Schladming, pĂĽ Hotel Restaurant Zirngast, 10-12 juni. FĂśr alla som vill veta mer om â€?de vita bĂĽtarnaâ€? och Svenska Amerika Linien rekommenderas ett besĂśk pĂĽ: www.salship.se. ERIK STENFORS, F.D. TELEGRAMPICCOLO

FOLK I FARTEN... HOTELL & MICE ➤ Rezidor Hotel Group har utsett Eric De Neef som ny Senior Vice President fĂśr Park Inn by Radisson. Eric, som är frĂĽn Belgien, har mer än 25 ĂĽrs erfarenhet frĂĽn sĂĽväl operativa som ledande positioner inom besĂśksnäringen. Han kommer närmast frĂĽn tjänsten som vd fĂśr Accors All Seasons, Mercure och M Gallery Hotels. Rezidor Hotel Group har även utsett Inge Huijbrechts till ny chef fĂśr ansvarsfullt fĂśretagande, Director Responsible Business. Hon efterträder Sarah Rooney som har lämnat Rezidor. ➤ Boutiquehotellet c/o The Maidstone i The Hamptons pĂĽ Long Island är det senaste tillskottet i Jenny Ljungbergs kedja c/o Hotels. Hotellet, ursprungligen uppfĂśrt 1850, har varsamt renoverats och inretts med det bästa av svensk design. Nu blir den svenska närvaron ännu starkare pĂĽ hotellet när Pär BonĂŠr och Sophie BonĂŠr Hindmarsh tar

➤ SoďŹ ero slott och slottsträdgĂĽrd som ägs av Helsingborgs kommun, har fĂĽtt Annika Malmgren till chef. ➤ ICS, Danmarks største kongres- og event bureauet, har ansat Kirsten Bruus Kirsten Bruus Nørgaard som Nørgaard. ny salgschef. Kirsten Nørgaard er kendt ansigt i hotel- og incomingbranchen,

➤ Scandic SjĂśfartshotellet utser sin egen personalchef, Susanne Bjuhr till ny hotelldirektĂśr. Hon har arbetat pĂĽ Scandic sedan 2008 och har dessfĂśrinnan med sig erfarenhet frĂĽn bĂĽde HR- och affärsrelaterade tjänster pĂĽ stora, internationella fĂśretag. PĂĽ Scandic SjĂśfartshotellet efterträder hon Petra Lindholm som tar Ăśver som hotelldirektĂśr pĂĽ Scandic Malmen efter Anna Spjuth. ➤ Scandic Backadal i GĂśteborg valde Karin Sinclair till ny hotelldirektĂśr. Hon kommer närmast frĂĽn Scandic Europa men bĂśrjade sin karriär inom Scandic pĂĽ Scandic Anglais i

Stockholm. Hon har även arbetat inom hotellkedjorna Choice och First Hotels. ➤ Quality Hotel Marina i VedbĂŚk har fĂĽet Tom Henriksen som direktør. Han kommer fra stilling som direktør for kĂŚdens hotel i Høje Taastrup. Tom Henriksen, 49, har nu ansvaret for Quality Hotel Marina med ca. 30 ansatte. Hotellet, der i mange ĂĽr var hotel for det danske fodboldlandshold, har 124 vĂŚrelser og ligger ved VedbĂŚk Havn nord for København. ➤ Lindholmen Conference Centres konferenschef, Hedvig Wilander har tilldelats Kulnets utbildningsstipendium. Bakom stipendiet pĂĽ 100 000 kronor stĂĽr HKC Hotels, LĂĽngholmen Hotell & Restaurang, SjĂśnära MĂśten samt Skepparholmen Konferens/Krog/Spa. Stipendiet ges till en talangfull adept i Kulnet Mentorprogram.

Finnlines investerar stort i komfort och bokningssystem Med sju rutter mellan Finland, Sverige, Ryssland, Polen och Tyskland är nu Finnlines en av de stora spelarna pĂĽ Ă–stersjĂśn. Rutter och destinationer är anpassade bĂĽde fĂśr passagerare och frakt. Finnlines satsar allt mer pĂĽ passagerartraďŹ ken, i takt med att intresset fĂśr bilsemestrar till och frĂĽn Europa har Ăśkat. BĂĽde bilturister och lĂĽngtradare mellan Finland-Sverige och kontinenten slipper lĂĽnga kĂśrningar och kan direkt ansluta till kontinentens motorvägar. Finnlines erbjuder en nyrenoverad modern otta och ombord ďŹ nns bekväma hytter, buffĂŠrestauranger och barer som fĂĽtt ny design under vĂĽren, allt fĂśr att hĂśja trivsel och komfort ombord Rederiet har totalt 15 fartyg, varav hälften är nyrenoverade, de traďŹ kerar rutterna Helsingfors–TravemĂźnde,Helsingfors– Rostock, Kapellskär–NĂĽdendal, MalmÜ–TravemĂźnde, LĂźbeck– S:t Petersburg, Gdynia–Helsingfors och Rostock–Gdynia. En kraftig tillväxt sker framfĂś-

rallt pĂĽ linjen MalmĂś-Tyskland och pĂĽ linjen frĂĽn Finland till Polen. Fartygen rymmer 120 till 550 passagerare. Satsar pĂĽ persontraďŹ ken – Vi har investerat avsevärda belopp ombord fĂśr att hĂśja trivseln och komforten, säger Kaj Takolander, Vice President Passenger Services pĂĽ Finnlines i Helsingfors. Vi märker en god efterfrĂĽgan och bokningsläget infĂśr sommaren är faktiskt nĂĽgot bättre än fĂśrra ĂĽret. Samtidigt som vi just har testkĂśrt vĂĽrt nya bokningssystem som gĂśr att alla resebyrĂĽer i Norden fĂĽr Ăśkad tillgänglighet. Det nya bokningssystemet ska vara i full funktion infĂśr sommaren. – I dag är vi 15 personer som arbetar med fĂśrsäljning och marknadsfĂśring. Kombinerat med ett gott samarbete med resebranschen har gjort att researrangĂśrer fĂĽtt upp Ăśgonen fĂśr oss som resealternativ. VĂĽr senaste kundundersĂśkning ombord gav oss 97 procent nĂśjda kunder och mĂĽnga passagerare vill gärna resa med oss igen, avslutar Kaj Takolander. CHRISTIAN JAHN

NOTE... Ge kunderna mer – Ăśka resebyrĂĽns affärer

➤ Bokningssystemet Travel Cube som erbjuder reseagenter att boka marktransporter, sightseeing, Ăśver 37 000 hotell i 130 länder och annan resenärservice Ăśver hela världen, Ăśkar nu sitt utbud av mĂśjligheter till extrafĂśrsäljning pĂĽ resebyrĂĽerna. Nu ďŹ nns nya tjänster som online travel guides, interaktiva stadskartor, valutaomvandlare, väderrapporter, information om pass och visum, hälsorĂĽd och virtuella hotellbesĂśk. I vinter har TravelCube Ăśppnat ett Nordenkontor i Stockholm under ledning av Klas Nilsson. ES



20

TEMA: CRUISE & FERRY

June – 2011

=>A382

TEMA

ccV Närvaro och service säljer kryssningar CRUISE & FERRY

MSC Cruises nordiske chef, Claes Tamm etablerade verksamheten 2005 men han var med i kryssningsbranschen redan fĂśr 17 ĂĽr sedan. â€?Närvaro och serviceâ€? menar han är nyckelorden fĂśr branschen idag.

Temat fortsätter till och med sidan 23.

ccV =>A382

➤

➤

Kryssningar bĂśrjar nu bli en etablerad reseprodukt. Nya rederier, kryssningsspecialister, resebyrĂĽer och charterrarrangĂśrer vill in pĂĽ den nordiska marknaden. Claes Tamm, nordisk chef fĂśr MSC Cruises, har 17 ĂĽrs erfarenhet och menar att nu handlar det om att erbjuda kvalitet. – Vem som helst kan ge ut en katalog med vackra bilder men när det gäller att sälja kryssningar sĂĽ bĂśrjar marknaden, bĂĽde agenter och konsumenter, att kräva service och närvaro, säger Claes Tamm, nordisk chef fĂśr italienska rederiet MSC Cruises. Claes Tamm startade MSC:s nordiska verksamhet 2005. Idag leder han en verksamhet med 23 anställda som arbetar i nära kontakt med reseagenter och arrangĂśrer i hela Norden. Kryssa pĂĽ italienska Med italiensk ägare sĂĽ är givetvis Medelhavet â€?hemmavattenâ€? fĂśr MSC. Passande nog eftersom Medelhavet blir allt mer populärt fĂśr kryssningar. Detta har dock samtidigt lett till en tuff konkurrens med hĂĽrt pressade priser. – VĂĽra nordiska kryssningar är ocksĂĽ mycket populära, vi har tvĂĽ fartyg varje vecka frĂĽn KĂśpenhamn, bĂĽde upp längs norska kusten och in i Ă–stersjĂśn. Inte minst nordborna själva väljer dessa kryssningar, de flesta har ju lätt att ta sig till KĂśpenhamn och fĂśr mĂĽnga kan detta var en fĂśrsta test av kryssning. MSC startade sina nordiska kryssningar redan fĂśr tre ĂĽr sedan, rederiet har även varit pionjär pĂĽ fly & cruise-erbjudan-

den och särskilda barnpriser. – Vi bygger inte de allra stĂśrsta fartygen, vi vill erbjuda en mer intim atmosfär. Men det är viktigt att kunna presentera nya, moderna fartyg. Nästa ĂĽr tillkommer nya MSC Divina, systerfartyg till Fantasia, berättar Claes Tamm som under sommaren kommer att hĂĽlla i en rad fartygsvisningar fĂśr kryssningssäljande agenter. Ă„ven om kunskapen om kryssningar blir allt stĂśrre sĂĽ är det fortfarande viktigt att utbilda resesäljarna. – Nya spännande resmĂĽl är ocksĂĽ viktigt, nästa ĂĽr startar vi kryssningar kring arabemiraten. Vi har ocksĂĽ ett stort utbud av kryssningar i Latinamerika och pĂĽ sikt tror jag att dessa kommer att bli allt mer intressanta, även fĂśr en nordisk publik. Snabb utveckling Synen pĂĽ kryssningar har utvecklats snabbt de senaste ĂĽren; idag finns allt fler rederier med egna nordiska kontor, till exempel italienska Costa Cruises. Nya kryssningsspecialister har etablerats, som WonderCruises, nu med Fritidsresor som huvudägare. Thomas Cook/Ving har sedan länge kryssningar genom Globetrotter. PĂĽ resebyrĂĽsidan har Resia/Bengt Martins startat egna webbaserade specialistverksamheten Cruise Market. De passagerare pĂĽ MSC Opera som nyligen drabbades av fartygets elektriska problem blir kompenserade med en fri tiodygns kryssning. Fartyget har efter teknisk genomgĂĽng ĂĽterupptagit sina skandinaviska kryssningar.

Erik Stenfors


ccV =>A382

June – 2011

TEMA: CRUISE & FERRY

21

Tragisk opera i Masthamnen Stockholms kulturelit tycker att staden fĂśrtjänar ett nytt, spektakulärt operahus. FĂśr att inte vara sämre än GĂśteborg och de andra nordiska huvudstäderna. MĂĽnga menar att Masthamnen, strax bortom Viking Line skulle vara en strĂĽlande plats fĂśr operan. â€?Masthamnsoperanâ€? har faktiskt fĂĽtt en lobbyorganisation med kulturelit i ledningen och egen hemsida. Samtidigt hĂśjs rĂśster fĂśr att även resten av kajen, StadsgĂĽrden ska byggas ut med parker och kafĂŠer. Detta delvis som resultat av Fotografiska Museets succĂŠ i gamla Tullhuset. â€?FinlandsbĂĽtarna och kryssningsfartygen tar fĂśr stor platsâ€?, är argument som hĂśrs. SvĂĽrt uttala sig Men hallĂĽ, behĂśver inte sjĂśfarten sina kajplatser längre? Det har varit svĂĽrt att fĂĽ nĂĽgon representant fĂśr Stockholms Hamn eller rederierna att uttala sig. Lyckligtvis var Jan KĂĽrstrĂśm, Viking Lines skandinaviske vd beredd: – Kultur är nog bra, men det finns bättre ställen att lägga ett operahus pĂĽ. FĂśrutom att det nya operahuset skulle stĂśra oss och kryssningsrederierna, sĂĽ kommer byggnaden ju inte att synas frĂĽn land (bygget skulle

ligga bakom berget FĂĽfängan) – och frĂĽn sjĂśsidan, ja där skulle det ju inte längre komma sĂĽ mĂĽnga fartyg... SjĂśfartsstad – Stockholm är en sjĂśfartsstad, rederierna fyller motsvarande fyra storhotell, dygnet runt, ĂĽret runt och ger Stockholm ca sex miljarder kr i turistintäkter. – Att kryssningsfartygen kan komma ända in till centrala staden är en stor attraktion fĂśr utländska rederier. Idag används Masthamnen bĂĽde som uppställningsplats fĂśr containers och internationell kryssningstrafik. Intill ligger Viking Lines terminal. Marken arrenderas av Stockholms Hamn pĂĽ kontrakt fram till 2017. Premiär 2020? – Det talas om att flytta Viking Line ut till Värtahamnen, där bland andra Tallink-Silja finns. Men det skulle innebära att ytterligare 25 000 människor, bilar och frakt skulle tillfĂśras stadens redan besvärliga trafik, kommenterar Jan KĂĽrstrĂśm. Masthamnsoperan är beräknad att kosta fyra miljarder kr. Entusiasterna vill ha invigning 2020 med premiär pĂĽ Maskeradbalen. Erik Stenfors

Viking Lines Jan KĂĽrstrĂśm tycker att en ny opera i Stockholm bĂśr hitta en annan plats.

Här vill stadens kulturelit bygga Stockholms nya operahus. Men borde inte sjÜfarten ha ett stÜrre behov av kajplats? Rederierna ger Stockholm nio miljarder i turistintäkt, vad ger en ny opera?

Tallink zatsar pĂĽ kidzen ...och pĂĽ kulturen Kidz Club heter Tallink Siljas extrastora barnsatsning.

Liksom tidigare har man gjort om fartygens konferensanläggningar till lekrum, men i ür har man gütt nügra steg längre. Här väntar nu klätterväggar, djungelgym, hoppslott och bollhav allt fÜr att konkurrera om barnens uppmärksamhet. Här finns

även disco och karaoke och uppträdanden fĂśr barn i alla ĂĽldrar Ă„ven mer stillsamma aktiviteter som ansiktsmĂĽlning och rittävlingar erbjuds. I fartygens restauranger serveras särskilda barnmenyer. Alla barn mellan 0-5 ĂĽr äter gratis i buffĂŠn och alla barn/ungdomar upp till 17 ĂĽr har rabatterade mĂĽltider.

Tallink-Silja med finska och

estniska hemmahamnar mĂĽste i ĂĽr givetvis ställa upp fĂśr bĂĽda Kulturhuvudstäderna: Ă…bo och Tallinn. Silja Europa är utsedd till â€?officiell kulturfärjaâ€? pĂĽ linjen Stockholm-Ă…bo. MĂĽnga aktiviteter ombord och en serie speciella kulturkryssningar. I Tallinn passar rederiet utmärkt till stadens tema; att fĂśra samman staden och havet.

�All inclusive� med Cinderella till Riga 4PNNBSFOT LSZTTOJOHBS UJMM 3JHB CKVEFS QÇ IÅSMJHB VQQMFWFMTFS PDI TLÕO BWLPQQMJOH PNCPSE %FTTVUPN WÅOUBS FO IFM EBH J -FUUMBOET TQÅOOBOEF IVWVETUBE NFE NBTTPS BUU VQQUÅDLB 3JHB ÅS LPOTUSBTUFSOBT TUBE TPN WJTBS VQQ NÇOHB TQÅOOBOEF TJEPS )ÅS à OOT EFO brusande storstaden med breda avenyer och pampiga jugendpalats, butiker, restauSBOHFS PDI DBGÊFS NFO PDLTÇ FO QJUUPSFTL NFEFMUJEB TUBETLÅSOB NFE TNBMB HSÅOEFS kyrkor och vackra hus.

Kryssning �All inclusive� Avresa frün Stockholm 5/7, 12/7, 19/7, 26/7, 2/8 och 9/8 2011. r %FM J # IZUU r 7JLJOH #VGGFU NJEEBH JOLM WJO ÕM MÅTL PDI LBGGF QÇ VU PDI IFNSFTB WBSJFSBOEF WBSNSÅUUFS i buffÊn dag 1 och dag 2) r 'SVLPTU J 7JLJOH #VGGFU QÇ VUSFTBO r #SVODI QÇ IFNSFTBO Prisex

1795 LS QFSTPO #PLOJOHTLPE 3*("

FĂśr mer information och bokning, gĂĽ in pĂĽ vikingline.se eller ring 08-452 40 00.

vikingline.se


22

TEMA: CRUISE & FERRY

June – 2011

ccV =>A382

Ny trend av Viking Line pĂĽ Ă–stersjĂśn Mikael Backman tillträdde som koncernchef fĂśr Viking Line i mars 2010. Han kom dĂĽ frĂĽn kryssningsfĂśretaget Royal Caribbean International i Miami där han arbetat som Vice President Marine Operations. Innan dess var han nĂĽgra ĂĽr pĂĽ Silja Line. Nu leder han Viking Line pĂĽ en ny, offensiv kurs.

Full fart framüt, fÜr Costa Cruises! Här ser vi rederiets Area Manager, Marco Rosa (t.h.) och den nordiske fÜrsäljningschefen, Giancarlo Tedesco. Mellan dem PR-konsult Lena SkogstrÜm frün A Marketing.

Vernissagekryssning frün Venedig fÜr Costa Favolosa Costa Cruises nya flaggskepp, Costa Favolosa kommer att gÜra en tredagars jungfrutur frün Venedig den 4 juli, eller �vernissagekryssning� som det italienska rederiet kallar det.

Det finns ett gott skäl till att använda begreppet vernissage, fartyget har nämligen en enorm konstsamling ombord; Üver 6 000 konstverk är spridda runt i fartyget. Främst handlar det om nutida konst som ska samspela med den interiÜr som skapats av arkitekten Joseph Farcus. Stilen kan närmast beskrivas som en sagovärld med elegans, charm och atmosfär. Detta helt italienskbyggda fartyg blir nr 15 i Costa Cruises flotta till ett pris strax under fyra miljarder kr. Costa är idag Europas stÜrsta kryssnings-

rederi och opererar Üver hela världen, tvü ytterligare fartyg är beställda och kommer att levereras under 2012.

Costa satsar helt pĂĽ agenterna Costa Favolosa rymmer upp till 3 800 passagerare, varav de flesta i balkonghytter. Under sommaren ska hon gĂśra ĂĽttadagars kryssningar i Ăśstra Medelhavet fĂśr att därefter under vinterhalvĂĽret stationeras i Dubai och fortsätta med de framgĂĽngsrika veckokryssningarna under temat â€?Jewels of the Emiratesâ€? med angĂśring bland annat i Muscat och Abu Dhabi. – Det har tagit 60 ĂĽr att bygga upp rederiet, berättar Marco Rosa, Area Manager fĂśr Norden, UK & Irland och Sydafrika. Vi fĂśljer stenhĂĽrt vĂĽr princip att sälja enbart via resebyrĂĽer Ăśver hela världen, detta gĂśr oss till

en kreativ och lĂśnsam partner oavsett vilken världsdel vi opererar i. – Norden har blivit en viktig region fĂśr oss, vĂĽrt samarbete här med resebranschens alla aktĂśrer gĂśr att vĂĽr marknadsandel stadigt växer, i takt med kryssningsintresset i Norden. Fortfarande finns här en enorm potential. VĂĽra resebyrĂĽer i Norden har en mycket god tillgänglighet via vĂĽrt online bokningssystem och det märks definitivt pĂĽ den Ăśkande fĂśrsäljningen, trots den relativt korta framfĂśrhĂĽllningen som utmärker dagens fĂśrsäljning i hela Europa. Hytt med bubbelpool – VĂĽra populäraste kryssningar nu är just de nordiska med bland annat anlĂśp i Norges fjordar, KĂśpenhamn, Stockholm och Helsingfors, säger Mar-

co Rosa som tror att den totala kryssningsmarknaden i världen bara är i sin linda, speciellt i de nordiska länderna. Costa sätter in fyra fartyg i Norden under sommaren, snittpriset per dygn ombord â€?all inclusiveâ€? ligger frĂĽn ca 1 200 kr under normal hĂśgsäsong och mer, beroende pĂĽ hyttens storlek och läge. – En del av vĂĽra hytter, bland annat i Samsara-klassen ombord pĂĽ Favolosa, är sviter med veranda och egen bubbelpool. Costa Cruises är ett italienskt rederi under Italiensk flagg som de senaste 15 ĂĽren alltid gĂĽtt med vinst. FĂśrra ĂĽret hade man 2,15 miljoner gäster ombord. Costa Cruises samseglar även med Aida Cruises och Ibero Cruceros, gruppen har idag totalt 25 kryssningsfartyg och fem pĂĽ beställning.

Christian Jahn

Jorden rundt pĂĽ krydstogtsskib Costa Cruises er blandt de fĂĽ krydstogtsrederier, som tilbyder jordomrejser under luksuriøse forhold. Men prisen er ogsĂĽ derefter. Et jorden-rundt cruise med Costa Deliziosa starter ved omkring 80.000 danske kr. Prisen er ganske vist inklusive drikkepenge ombord, men den foregĂĽr til gengĂŚld i en indvendig kahyt, hvis man ikke vil spendere et endnu højere beløb. – Det er ikke for almindelige menneskerâ€? siger salgschef

i Scandinavian cruise Center, Henning Vinterâ€? og fortsĂŚtter: – En tur jorden rundt pĂĽ et krydstogtsskib er for dem, der har tid, mulighed og rĂĽd. Det er for eventyrere som vil prøve lidt mere, og søger nye oplevelser. 37 havne besøges Jordomrejsen med Costa tager 100 dage, og starter i juledagene, nĂŚste gang den 28. december i ĂĽr. Undervejs besøges 37 havne pĂĽ i alt fem kontinenter. NytĂĽrsaften fejres pĂĽ Atlanterhavet, og derefter gĂĽr turen til

Santa Lucia, Grenada, Aruba, Curacao, Colombia, Costa Rica og Mexico. Nordamerika nüs med Los Angeles, efterfulgt af Honolulu, og derefter sejles over Stillehavet med stop i Pago, Samoa og Suma, videre til Auckland i New Zealand og derefter til Sydney og Melbourne i Australien. Derefter besøges Singapore, Kuala Lumpur i Malaysia og Phuket i Thailand, før turen gür videre til Sri Lanka, Goa og Mumbai i Indien og Abu Dhabi samt Dubai. Hen mod turens slutning

passeres Suez-kanalen, efterfulgt af anløb i Sharm el-Sheikh i Egypten, før turen gür gennem Middelhavet op til Italien. 2.800 passagerer Costa Deliziosa har plads til 2.800 passagerer, og med sine fire restauranter, 11 barer, fire jacuzzies og tre swimmingpools samt SPA, fitness center, 4D biograf og golf simulator skulle adspredelsesmulighederne vÌre i orden, trods turens lange varighed. Ifølge Henning Vinter er der kun fü billetter til 80.000 kr. til salg.

I december 2010 beställde Viking Line en helt ny typ av kryssningsfärja som ska bli en fĂśrebild fĂśr rederiets flotta. I nära framtid räknar rederiet med ytterligare 2-3 fartygsbeställningar. â€?Timingenâ€? hos de ĂĽländska redarna har alltid varit god när det gäller stora fartygsinvesteringar, detta märks idag speciellt pĂĽ Viking XPRS som sattes in fĂśr nĂĽgra ĂĽr sedan pĂĽ linjen Helsingfors – Tallinn. Fartyget stod fĂśrra ĂĽret fĂśr ca 1,7 miljoner passagerare, av rederiets totalt ca 6,4 miljoner passagerare med sju fartyg pĂĽ fem rutter Sverige-Ă…land-Finland-Estland. Ny kultur fĂśrut – Totalmarknaden fĂśr Ă–stersjĂśtrafiken är ca 17 miljoner passagerare. Under lĂĽgsäsong är det en viss Ăśverkapacitet, säger Mikael Backman som inte sticker under stol med att nu är det en ny fĂśretagskultur som mĂĽste gälla ombord och i land, om det ska bli en god framtida lĂśnsamhet. Viking Lines nya fartyg ska bli en trendsättare fĂśr hela marknaden när det gäller kryssningsfärjor, bĂĽde när det gäller servicenivĂĽ och miljĂś: Lovar aha-upplevelse – Vi lovar en aha-upplevelse, man tidigare inte upplevt pĂĽ en FinlandsbĂĽt, allt som kommer att hända ombord ska skräddarsys i samarbete med Nordens bästa designers och arkitekter, samtidigt som servicen ombord ska fĂĽ en helt annan nivĂĽ än pĂĽ dagens fartyg. – Detta innebär att vi nu sätter en ny trend, en fĂśrebild fĂśr hela vĂĽr flotta som i sin tur kommer att skapa nya kundstrĂśmningar frĂĽn hela den nordiska marknaden, säger Mikael Backman, som inte är speciellt blyg av sig. – Jag är Ăśvertygad om att vi i framtiden kommer att fĂĽ gehĂśr även frĂĽn de internationella kryssningsmarknaderna som pĂĽ senare ĂĽr visat ett Ăśkat intresse fĂśr Norden. Världens miljĂśvänligaste Det nya fartyget ska levereras vid ĂĽrsskiftet 2012-2013 frĂĽn STX-varvet i Ă…bo. Det kommer att ha plats fĂśr 2 800 passagerare och blir världens miljĂśvänligaste kryssningsfärja och fĂśrst i hela kryssningsbranschen med

Mikael Backman har varit chef fĂśr Viking Line i snart 1,5 ĂĽr. Han har tagit med sig inspiration frĂĽn den internationella kryssningsbranschen och menar att det nu är dags att se fĂśrebilderna där. gasdriven motor. – Vi mĂĽste helt enkelt bli bättre pĂĽ allt vi gĂśr, bĂĽde ombord och i land, understryker Mikael Backman. VĂĽra passagerares reseupplevelser mĂĽste skapa ringar pĂĽ vattnet och ge oss positiv respons, sĂĽ att fler vill prova Viking Lines fartyg. – Detta ställer hĂśga krav pĂĽ hela vĂĽr organisation som till stora delar mĂĽste tänka om och fundera Ăśver vad som kan gĂśras ännu bättre. Det ska vara kul och stimulerande att jobba hos oss och samtidigt fĂĽ uppskattning av vĂĽra kunder Flera fartyg visionen – VĂĽra marknadsfĂśringskanaler i Norden organiseras nu om fĂśr att bli effektivare och mer fokuserade pĂĽ operativ fĂśrsäljning, resultaten ska fĂśrhoppningsvis snart visa sig. – Eftersom all business är lokal, sĂĽ gäller det nu att finnas Ăśverallt där passagerarvolymer gĂĽr att skapa, oavsett segment, ĂĽrstid och veckodag, samtidigt som det är dags att ĂĽterigen bĂśrja marknadsfĂśra vĂĽra destinationer i Norden. Kräver nytänkande Visionen är 2-3 nya fartyg inom en snar framtid. Detta kräver nytänkande inom hela rederiet: – Vid sidan av kryssningsverksamheten expanderar frakten pĂĽ linjerna mellan Sverige och Finland, vilket ytterligare ställer framtida krav pĂĽ säkerhet och miljĂśtänkande, avslutar Mikael Backman. Christian Jahn


ccV =>A382

June – 2011

TEMA: CRUISE & FERRY

23

Krydstogt pĂĽ København – nu med sejlskib Sejlskibsrederiet Star Clippers begynder til nĂŚste ĂĽr sejlads pĂĽ en rĂŚkke NordeuropĂŚiske havne, blandt andet København. Rederiet benytter den firemastede Star Flyer, som har 72 besĂŚtningsmedlemmer og kan medbringe op til 170 passagerer. Det 110 meter lange og 68 meter høje selskab skal sejle pĂĽ England, Danmark, Norge, Tyskland, Sverige og Holland. Undervejs besøges havne i Skt. Petersborg, Oslo, Stockholm, Gdansk, Ventpils, Tallinn og Klaipeda. Der bliver tale om krydstogter pĂĽ mellem tre og 11 dage, med udgangspunkt i København. Forud for sommerprogrammet gĂĽr dog enkelte kortere krydstogter fra Hamborg og Rostock. Det sker i forbindelse med den ĂĽrlige Tall Ships Parade.

Interiør fra den nye fÌrge mellem Sverige og Bornholm, büde fra kaptajnens side (nedtil) og fra passagerernes side.

Superkatamaran til Bornholm Med indsĂŚttelsen af superkatamaranen â€?Leonora Christinaâ€? i sommeren 2011 bliver Bornholm en attraktion rigere. I sommeren 2011 indsĂŚttes hurtigfĂŚrgen Leonora Christina pĂĽ overfarten mellem Rønne og Ystad. Den enorme fĂŚrge, som er en af verdens største, med kapacitet til 1.400 passagerer og 350 biler. NĂĽr den nye hurtigfĂŚrge indsĂŚttes, vil Rønne-Ystad-overfartens passagerkapacitet pĂĽ de største rejsedage nĂĽ op pĂĽ minimum 10.000, hvilket er 25 procent flere passagerer end i dag. – Med indsĂŚttelsen af Leonora Christina giver vi turismen og erhvervslivet pĂĽ Bornholm optimale betingelser for at tiltrĂŚkke investeringer og gĂŚster. Det er simpelthen det tĂŚtteste, man kommer pĂĽ en flydende bro. Derudover bidrager vi ogsĂĽ til profileringen af Bornholm som en progressiv og moderne destination, fordi fartøjet afspejler den nyeste teknologi og viden, siger Jørgen Jensen, operativ chef i FĂŚrgen. Rederiet er den røde trĂĽd Eksempelvis bliver afstanden mellem katamaranens underdĂŚk og vandet øget, sĂĽ selv sejlads i hĂĽrdt vejr ikke vil pĂĽvirke passagerernes komfort nĂŚvnevĂŚrdigt. FĂŚrgen sørger for, at bĂĽ-

soner at komme frem og tilbage mellem Ystad og Rønne for sammenlagt 1298 kr. Pü den anden side af sommeren vil det vÌre muligt at benytte Weekendbilletten i september og oktober.

de danske og udenlandske rejsende nemt og bekvemt kan komme rundt i det danske ørige. Med fÌrgelinjer mellem Als og Fyn, Jylland og Fanø, Langeland og Lolland, Jylland og Samsø, SjÌlland og Samsø samt ruter fra Køge, Ystad og Sassnitz til Rønne pü Bornholm er rederiet den røde trüd i en stor del af den maritime infrastruktur. Tankerne om ekspansion i det øvrige Skandinavien er tilsidesat til fordel for en ambition om at blive danskernes fo-

retrukne fÌrgerederi. Op til navneÌndringen gennemførte FÌrgen en undersøgelse blandt büde kunder og personale, der kortlagde nogle af de følelser og behov, som folk forbinder med fÌrgetransport i det danske øhav. Her viste det sig blandt andet, at fÌrgepassagerer ofte anser sejlturen som et behageligt afbrÌk, hvor der er tid til at hygge sig sammen og gü pü opdagelse. Derfor vil rederiet ogsü fremover arbejde mülrettet med at gøre rejsen til en tota-

loplevelse, hvor destinationen i højere grad sÌtter sit prÌg pü aktiviteterne og stemningen om bord, siger rederiets direktør John Steen-Mikkelsen. Weekend billet Rederiet FÌrgen puster nu til ilden med lanceringen af en Weekendbillet, der gør det markant billigere at tage en smuttur til Solskinsøen og fü en smagsprøve pü Bornholm. Hele forüret vil det nemlig vÌre muligt for en bil med op til fem per-

SkrĂŚddersyet – NĂĽr det gĂŚlder kombinationen af naturoplevelser, strande, camping og familieaktiviteter er Bornholm simpelthen i verdensklasse. Og det er der alt for mange danskere, som ikke er klar over. Derfor introducerer vi nu en Weekendbillet, der er skrĂŚddersyet til folk, som vil pĂĽ miniferie eller familiebesøg. PĂĽ den mĂĽde giver vi danskerne en mulighed for at komme billigt over og udforske Bornholm i forĂĽret og sensommeren, hvor øen er allersmukkest, siger Lindy Kjøller, salgschef i FĂŚrgen. Bornholms nya superkatamaran, Leonora Christina, har pĂĽbĂśrjat sin lĂĽnga resa frĂĽn Australien och hem till Bornholms huvudstad RĂśnne. Här sätts hon i reguljär drift den 22 juni och efter en kort inkĂśrningsperiod seglar snabbfärjan med full kapacitet frĂĽn den 2 juli. I BornholmerFĂŚrgens bokningssystem är det nu Ăśppet fĂśr den fulla kapaciteten pĂĽ avgĂĽngar frĂĽn den 2 juli, vilket gĂśr att vägen till Bornholm är mer Ăśppen än nĂĽgonsin tidigare.

Jewel of the Seas pĂĽ besĂśk i Oslo.

KÜpenhamn och Stockholm für konkurrens frün Oslo Norska SjÜfartverket/ Kystverket och Oslo hamn vill locka fler kryssare, i konkurrens med KÜpenhamn och Stockholm. DärfÜr har rederierna fütt sänkta avgifter. I Oslo minskas hamnavgifterna, i synnerhet fÜr fartyg som kommer utanfÜr hÜgsäsongen. De stÜrsta fartygen kan därmed spara upp till 70 000 NOK per anlÜp. Dessutom erbjuds upp till 30 procent rabatt vid fler än fem anlÜp under hÜgsäsongen och upp till 60 procent fÜre 1 maj eller efter 30 september. Kystverket har minskat avgifterna fÜr trafik i norska farvatten och lotsning med upp till 34 procent. FÜrhoppningen är fÜrstüs att locka fler rederier till Oslo och Norge men eftersom programmen redan är lagda sü räknar man inte med nügon effekt fÜrrän nästa säsong. ES


24

June – 2011

Fang selv din aftensmad

Selvfangede fisk til aften er hovedretten, når man tager på fisketur med Magni Blástein ud fra Vestmanna, kunne han fortæller indkøber Helene Bärlin fra Larsson Resor i Stockholm.

Medarbejderne på de forskellige turistkontorer ved afslutningen af Visitfaroeislands 2011: Póla Strøm, Suðuroyar Kunningarstova, Tvøroyri, Maiken Steinberg, Norðoya Kunningarstova, Klaksvík, Anne Sophie Nordendal, Vága Kunningarstova, Herbjørg Jøkladal, Eysturoyar Kunningarstova, Runavík, Eileen Sandá, Suðuroyar Kunningarstova, Petur Martin Petersen, Eysturoyar Kunningarstova, Fuglafjørður, Ingigerð á Trøðni, Kunningarstovan, Tórshavn og Rut Láadal, Eysturoya Kunningarstova, Runavík. Fríðtór Debes, der er fra Sandoya Kunningarstova, og Heidi Kilgour, Suðuroyar Kunningarstova, Vágur havde måtte melde afbud.

Perfekte rammer Færøerne må konkurrere med mange store spektakulære rejsemål, så derfor er alle de syv turistkontorer eller kunningarstova, som det hedder på færøsk, også gået sammen i fælles markedsføring.

– Vi kan ikke tilbyde blå laguner som i østen, men vi har et meget smukt land, der i National Geographic Traveler er kå-

ret til det mest spændende turistmål. Færøernes kultur, natur og folkelige ånd er de perfekte rammer for vores turister, siger lederen af Torshavns Turistkontor, Ingigerð á Trøðni .

Samarbejder Turistkontorerne samarbejder på tværs af de lokale grænser for at give turisterne den bedste oplevelse på og af Færøer-

To destinationer for en pris

ne, hvad enten der er med båd langs klipperne og grotter nord for Vestmanna, grill og fiskeri på søen ved Vagar, eller høre fortællinger og sagn om de præsteenker, der har været på Vágur, hvoraf Beinta (Jørgen Frants Jacobsens ”Barbara” nok er den mest kendte). Eller et besøg på Nordøerne – seks i alt – med en sejltur fra Klaksvig imellem dem, vandretur på

egen hånd til Hálsur, eller opleve verdens højeste forbjerg Enniberg, som rejser sig 754 meter ret op af havet. Eller omkring det store program, som er sammensat af klassisk og nutidig musik overalt på øerne. Musikken kan opleves i grotterne eller det moderne Nordens Hus i Tórshavn. I alt er der tale om over 100 koncerter fra 7. juni til 17.august.

Ny web åbnet

Magni Blástein fra Vestmanna har haft stor succes med sine fisketure for turister på Færøerne. Op til 12 kan deltage, og så kan man selv vælge om det skal være en halvdagstur, heldags eller ”Fisk og Spis”. – Vore gæster bestemmer selv, hvornår de vil sejle ud, og så fisker vi i 3–4 timer. Her bliver gæsternes fangst veltillavet og serveret på restaurant Fjørdukrógvin, også i Vestmanna. Vi kan fange op til 12 forskellige arter af fisk, men de mest almindelige er helleflynder

Flere konference-faciliteter

Johanna Rasmussen, bookingchef og Unn Hilduberg, receptionchef, fra Hotel Føroyar har ikke svært ved at overbevise Henning E. Tougaard fra Go Nordic om hotellets fortræffeligheder. Hotel Føroyar, som vel nok er Færøernes smukkest beliggende hotel, har flere konference faciliteter, end indkøberne ved Visitfaroeislands2011 umiddelbart vidste.

Smyril Lines Annika Larsen Black, salgschef oh Karina Gregoriussen fra samme rederi (tv), kunne sagtens interessere Halldor Elis Olafsson og Rikako Murase fra Icelandair i Tokyo om at få flere japanere til at sejle rundt mellem de vestnordiske lande. Det er stadig Island, som trækker mest, når turisterne vælger ferie med Smyril Line, men flere også flere opdager Færøerne på vejen, og får formentlig lyst til at gøre denne destination til hoveddestinationen på næste års ferie. Det er opfattelsen hos Smyril Line, der sejler mellem Hirtshals i Danmark samt Færøerne og Island. – Det fremgår tydeligt af programmet, hvor man sælger Island og ”får Færøerne med i købet”. Det gælder først og fremmest par eller familier, som gerne vil have mere ud af rejse, fortæller Annika Larsen Black, salgschef for Smyril Line. Denne tur giver klienten mulighed for at opleve det meste af Island på forholdsvis kort tid. Der er en uge i Island med

overnatning (1450–1600 km). Parret eller familien kører hele Island rundt ad hovedvejen og besøger alle de vigtigste steder, som f.eks. de berømte vandfald Gullfoss og Dettifoss, Jökulsá lón gletscher lagune, Skaftafell national park, Þing vellir og Jökulsá kløften. Dertil kommer tre nætter på Færøerne på vej til eller fra Island, hvor familien bor på 4-stjernede Hotel Hafnia, som ligger i hovedstaden Tórshavns centrum. En anden mulighed er for dem, som måske har børn med og ikke ønsker at køre så meget. Her overnattes syv nætter i et feriehus i Akureyri/Mývatn området i det nordlige Island. Den perfekte base til at opleve Mývatn området, Tjörnes halvøen og Akureyri i Nordisland.

Færøernes turistkontors Súsanna E. Sørensen og Per Hansen (th) gav inspiration til flere italienske turister til de to indkøbere Daniela Pulvirenti, Trekking International i Milano og Michaele Denaro fra Island Tours i Italien. Færøerne har netop fået deres nye website www. visitfaroeislands.com, som er blevet et godt arbejdsredskab for rejsebranchen i hele Norden og Baltikum. Den findes på engelsk og er fyldt med glimrende information, som er delt op i besøgende samt i media og agenter. – Vi ved, at der er forskel på hvilken information media og turoperatører søger i forhold til den almindelige turist. Derfor er hjemmesiden delt op i to forskellige afsnit. Vi håber, at hjemmesiden blevet stedet, hvor alle søger relevant, inspirerende og opdateret information om Færøerne, siger turistchef Susanna Sørensen. Den nye hjemmeside er

og haj. Alt udstyr også sikkerhedsudstyr, er med på båden, så der er meget gode chancer for at fiske den rette fangst, siger Magni Blástein. Færingerne er meget glade for fisk og lam, og derfor kan man finde alle mulige forskellige variationer af veltillavet retter med isse som råvarer. Det er også en idé, hvad enten man er på Færøerne, Island eller Grønland eller et af de andre nordiske lande, at gå ind på www.norden.org, hvor man under fakta om fisk, kan finde, hvad arterne hedder på de forskellige sprog.

kun første skridt. I de kommende måneder skal hjemmesiden udvikles, specielt målrettet mod media og rejsebranchen, lige som siden vil blive opdateret med de nyeste oplysninger. – Måske mangler der i dag oplysninger eller der er måske endog forkerte oplysninger. Derfor beder vi branchen om at hjælpe til med at fortælle os, hvad der mangler og eventuelt, hvad der er forkert, således at vi kan få den optimale hjemmeside, fortæller Susanna Sørensen videre. Turistkontoret, som også var med til at arrangere dette års Visitfaroeislands2011, er også i år vært ved Vestnorden Travel Mart, som finder sted i Torshavn den 13.-15. september.

Hotellet har ni konferencerum af varierende størrelse. Der er seks i stuen og tre på førstesalen, alle med fleksible vægge og med plads til fra to til 400 deltagere i møde eller til middag. Hotellet har også attraktive priser på heldagsmøder, inkluderet morgenmad fra 475 kr.

til inkluderet middag til 745 kr., som også omfatter mødelokale og det mest moderne Av-udstyr, som er priser, der kan konkurrere med andre nordiske destinationer. Johanna Rasmussen, bookingchef: – Og så ligger hotellet midt i den færøske natur, lige midt i den. Konferencen på Færøerne kan også omfatte et besøg i hotellets gourmet-restaurant KOKS med alskens velsmagende lækkerier af lokal eller international oprindelse.

Fokus på Together-kampagne – Ordet Together signalerer, at Atlantic Airways bringer mennesker sammen, der har brug for det, siger salgs- og marketingchef Jakup Kass om den kampagne i TV og print, som flyselskabet netop har startet. Kampagnen omfatter ekstraorderne som ”Generations together” om hele familien, ”Time together” om parret, ”New Ideas together” om virksomhedsmødet, ”Weekend together” og ”Together again” om gensynet. Formidabelt filmet uden de store ord, men hvor billederne fra flyet og fra Færøerne fortæller alt uden ord.

Jakup Sverri Kasse, salgs- og marketingchef for Atlantic Airways havde al information omkring flyselskabet med på et lille USB-stik til alle indkøberne på messen, heriblandt Ivars Berzins fra Impro Travel i Letland.


ccV =>A382

25

June – 2011

Fullt drag pĂĽ Arabian Travel Market Arabian Travel Market i Dubai Convention Centre är mellanĂśsterns stĂśrsta resemässa fĂśr enbart fackbesĂśkare och blev en stor succĂŠ med Ăśver 2 200 utställare frĂĽn 69 länder under fyra dygn i maj. MellanĂśstern hade Ăśver 36 miljoner besĂśkare totalt under fĂśrra ĂĽret, främst i FĂśrenade Arabemiraten, Oman och Qatar och siktet är nu inställt pĂĽ att fĂśrdubbla antalet besĂśkare till 2022. Allt som kan locka turismen fanns pĂĽ plats. Bland allt som imponerade är det värt att notera att Dubais nya ygplats har nĂĽtt rekord med 47 miljoner resenärer och nu räknas som en av världens 3–4 stĂśrsta ygplatser. Utbudet av kryssningar, semesteranläggningar, nĂśjen, shopping, kultur och naturupplevelser i Ăśknen och vid havet Ăśkar hela tiden och parallellt med antalet besĂśkare. FlygfĂśrbindelserna blir ocksĂĽ allt bättre, inte minst frĂĽn Norden som nu fĂĽr dagliga fĂśrbindelser. Aralian Travel Market organiseras av Reed Travel Exhibitions.

Dubai Turist byrĂĽ Norden , Elisabeth P Mohd Al Sh ettersson oc amse, Knigh h t Tours.

Traders Hotel: Shadi Malhas, Tan Sue Hwey och Raquel Lopez.

➤

Costa Cruises: Anna Nichko och Awad Al Ketbi.

CHRISTIAN JAHN

➤

Seawings: Mithu Agarwal, claudia Barua och Gladys Awawgru.

Sally Meech, Media Hotel.

Jebel Ali International Hotels: Rebecca Sageman, Shane Jameson och Jennifer Frank.

Ravi Bhirani frĂĽn Royal Meridien Ho te

l.

Zafreen Kara, Marco Polo Hotel.

Bonninhgton Jumeirah Lakes Tower: Lorraine McGettigan och Robbie Mann.

Paul GrifďŹ ths, Dubai Airports.


26

GERMAN TRAVEL MART

June – 2011

ccV =>A382

Danmark størst – Danskerne kommer til Tyskland i det største antal af de skandinaviske lande, viser opgørelsen for 2010, som blev prĂŚsenteret i forbindelse med German Travel Mart. Danskerne har 2, 5 millioner overnatninger i Tyskland, hvilket er 7,1 % højere end ĂĽret før. NordmĂŚndene prĂŚsterer 700.000 overnatninger, men dette er en stigning pĂĽ ikke mindre end 17, 6 % i forhold til ĂĽret før. Litauen størst fremgang Finnerne er overnattet 600.000 gange, hvilket er en stigning pĂĽ 14,3 %. Størst fremgang har i øvrigt Litauen med ikke mindre end 29 %. Svenskerne ligger lige midt imellem, idet svenskerne sover 1,5 millioner gange i Tyskland, hvilket er en stigning pĂĽ 11, 4 %. Statistikken viser ogsĂĽ, at mere end halvdelen, helt nøjagtig 52 % af overnatningerne foregĂĽr i store byer med mere end 100.000 indbyggere, hvoraf Berlin er absolut topscorer med 8,5 millioner overnatninger

med MĂźnchen pĂĽ andenpladsen og Frankfurt pĂĽ tredjepladsen og Hamburg pĂĽ fjerdepladsen. Rekordstort Petra Hedorfer, chef for Tysk Turisme: – Vi havde sidste ĂĽr i 2010 i rekordstort antal turister, ikke fĂŚrre end 60,6 millioner, og nu sĂŚtter vi kursen efter 80 millioner turister i 2020, altsĂĽ om kun 10 ĂĽr. Den 13. august er det 50 ĂĽr siden, den østtyske ledelse begyndte at rejse muren mellem Ă˜st- og Vestberlin. I den anledning bliver der fra 15. juni og frem til 13. august opstillet 13 billeder langs murens tidligere forløb. De sort-hvide billeder, der er 2,5 meter høje og 3,5 meter brede, belyser scener fra tiden omkring den 13. august - en tid, der kom til at prĂŚge berlinernes hverdag i nĂŚsten 30 ĂĽr. At udstillingen starter lige netop den 15. juni, skyldes en udtalelse af DDR’s statsoverhoved, Walter Ulbricht, pĂĽ en international pressekonference den 15.

juni 1961: â€?Ingen har til hensigt at rejse en murâ€?. Bilproducenter Fra 15. til 25.9. afholdes den 64. Internationale AutomobilAusstellung IAA pĂĽ messeomrĂĽdet i Frankfurt am Main. De to første dage er messen kun ĂĽben for fagbesøgende, resten af dagene for alle bilinteresserede. PĂĽ messen prĂŚsenterer de tyske bilproducenter deres nyeste modeller og visioner med fokus pĂĽ de energibesparende varianter, f. eks. hybrid- og elbiler. IAA regnes for verdens vigtigste bilmesse. Pieter Bruegel vises Hamburger Kunsthalle ejer med knap 1.400 blade en af de mest velrenommerede samlinger af hollandske og flamske hĂĽndtegninger fra tiden mellem 1450 og 1850. Fra 17. juni til 11. september vises omkring 100 af tegningerne, bl.a. den berømte â€?Sommerâ€? af Pieter Bruegel og Rembrandts â€?Den hellige Hieronymus i et landskabâ€?.

Chefen for Tysk Turisme Petra Hedorfer mellem Nordeuropa chef, som ogsü omfatter Norden, Bernd Hässler og chef for Tysk Turisme i Sverige Iris Mßller.

Loyalitet giver gratis Internet

Rejsebureauchef Lone Jensen, Ă˜rslev Rejsebureau, var forbi for at hilse pĂĽ Petra Sievers fra tyske 9 Wonderful Cities.

Nordvesttysk samarbejde har succes I Nordvesttyskland har turistsamarbejdet 9 Wonderful Cities siden midten af 1980erne markedsført sig samlet, og med stor succes. I dag er navnet egentlig lidt misvisende, - der er nemlig reelt 10 nordtyske byer med i samarbejdet: Branschweig, Celle, GĂśttingen, Goslar, Hameln, Hannover, Hildesheim, LĂźneburg, WolfenbĂźttel – og endelig Autostadt Wolfsburg. SidstnĂŚvnte, der ligger lige nord for Braunschweig, adskiller sig markant fra resten, som en moderne industriby, og hjemsted for store bilfabrikker. Nøglemarkeder –  Vores beliggenhed gør os til et nĂŚrliggende turistmĂĽl for bĂĽde skandinaver og hollĂŚndere, og det er da ogsĂĽ vores nøglemarkeder. siger salgschef Petra Sievers fra turistorganisationen. Hun har vĂŚret med i de seneste seks ĂĽr, og er en af de bĂŚrende krĂŚfter bag den massive vĂŚkst i turiststrømmen, regionen har

oplevet. –Vi ser pĂŚne vĂŚkstrater, bĂĽde nĂĽr vi taler individuelle rejsende og grupper, og det er isĂŚr de skandinaviske markeder, som har fĂĽet øjnene op for vores kvaliteter, tilføjer hun. 9 Wonderful Cities har med succes markedsført sig som bĂĽde en sommer- og vinterdestination, om vinteren isĂŚr med fokus pĂĽ de berømte julemarkeder, hver af de 10 byer gennemfører. Marketingaktiviteter – Vi satser to-strenget pĂĽ markedsføring overfor vores nøglemarkeder, herunder Skandinavien. Kombinationen af marketingaktiviteter overfor rejsebranchen kombineret med tiltag rettet direkte mod forbrugerne har vist sig at vĂŚre effektiv for os, og 9 Wonderful Cities er dermed den absolutte hovedĂĽrsag til at Niederscahsen totalt set havde en fremgang i antal besøgende turister pĂĽ godt tre pct. sidste ĂĽr, forklarer hun.

I dag ejer familien Carlson i USA mere end 50 % af aktierne i Rezidor-hotellerne, som bl. a omfatter Radisson SAS Blue og Park Inn i Europa eller mere end 1.000 hoteller over hele verden. Det er baggrunden for, at kÌden nu udskifter sit loyalitetsprogram med et nyt �Carlson Club�, som skal omfatte alle hoteller i hele verden, som kÌden rüder over, hvoraf et af dem er Radisson Blue Senator i Lßbeck. Middelalderby – Hotel ligger Travefloden i nÌrheden af centrum i den

centralt ved umiddelbart rĂĽdhuset og gamle smuk-

ke middelalderby. Hotellet har en høj standard med gode veludstyrede ens vÌrelser, siger salgs- og marketingchef Susanne Happe. I øjeblikket er kÌden i gang med en stor kampagne for at fü flere medlemmer til loyalitets-kortet. Kurt Ritter, chef for Rezidor i Europa og Mellemøsten var den første til at give gÌsterne frit internet. Han bliver formentlig ogsü den første til at fratage gÌsterne det, idet det fremover er planen, er mület, at kun medlemmer af Club Carlson für frit internet, mens andre gÌster mü betale. Det er jo ogsü en müde at fü nye medlemmer i klubben.

Den, som bringer flest norske turister til Tyskland, er uden sammenligning Color Line, sü derfor var Susanne Heppe, di rector of sales and marketing pü Radisson Blue i Lßbeck, glad for at møde tv Asle Marius Githmark, destinationschef hos Color Line og Manuel Kliese, tysk turistchef i Norge.

I historiske byer Arcona er en rĂŚkke hoteller i Tyskland, fortrinsvis i Nordtyskland, som er skabt ud fra, at de skal ligge i historiske byer. Skandinaverne kender bedst navnet fra Arkona var vendernes borg pĂĽ RĂźgen, og kultsted for guden Svantevit, der dyrkedes i form af en kĂŚmpe trĂŚstatue med 4 hoveder. I 1168 angreb og erobrede Valdemar den Store sammen med Biskop Absalon borgen, og tilintetgjorde det store gudebillede. Ă˜en gjordes til et dansk len, og der byggedes kirker, der med pavens godkendelse lagdes ind under Roskilde Stift. Men i dag er det spĂŚndende hoteller, som rĂŚkker fra lejlighedshoteller eller almindelige hoteller.

Peter Jaksland, chef for Dansk Fri Ferie og Camilla SwanÊr, sales manager for Arcona Hotels & Resorts. Derfor er der ogsü til hvert hotel knyttet en begivenhedskalender, som fortÌller om de mange begivenheder i byen. For eksempel er der hotel �bach14�, et lejlighedshotel i Leipzig eller lejligheds-hotellet �goethe87� i Berlin eller det lille �Die Kleine Sonne� i Rostock, som er et trestjerners garni hotel lige midt i den gamle bydel.

Søger skandinaver Blandt udstillerne pĂĽ ĂĽrets GTM var ogsĂĽ Ammergauer Alpen, en times kørsel sydvest for MĂźnchen og tĂŚt pĂĽ grĂŚnsen til Ă˜strig og skiomrĂĽdet Garmisch Partenkirschen. Regionen rummer i alt 10 byer, hvoraf den kendteste nok er Oberammergau, vĂŚrt for de berømte passionsspil, der gennemføres hvert 10. ĂĽr, senest i 2010. – Under passionsspillene har vi et stort rykind fra Skandinavien, men desvĂŚrre er I et mere sjĂŚldent syn i de mange ĂĽr, der gĂĽr mellem hvert passionsspil, siger Nicole Richter, presse- og marketingansvarlig for omrĂĽdets turistorganisation til TTG Nordic. – Det er mĂĽske en kombination af, at vi ligger meget sydligt i Tyskland, og derfor er der en noget lĂŚngere køretur ned til os. Samlet set kommer Skan-

Nicole Richter fra Ammergauer Alpen hilste blandt andet pü Eigil Frost fra Euro Tourist. dinavien ind pü en 10. plads nür der tÌlles turistnationaliteter i omrüdet, og fordeler sig med omkring 50 % fra Danmark, mens de øvrige nordiske lande til samme tegner sig for resten. Ammergauen Alpen Gmbh fungerer, som mange andre tyske turistorganisationer som privat kommerciel virksomhed, og sÌlger udflugter og rundrejser i omrüdet, büde til bureauer og direkte til turister.


ccV =>A382

June – 2011

GERMAN TRAVEL MART

27

Norge vokser mest FilmjubilĂŚum i Brandenburg Brandenburg, som ligger hele vejen rundt om den tyske hovedstad Berlin, kan i ĂĽr fejre 100 ĂĽrs film-jubilĂŚum. I 100 ĂĽr er der her i Potsdam skabt film lige fra dengang Guido Seeber i 1911 byggede sit første studie. – I dag er Potsdam hjemsted for 130 filmkompagnier og beskĂŚftiger mere end 2000 medarbejdere, som bĂĽde laver film, populĂŚre Tv-serier og andre digitale produktioner. Vi har genskabt historien omkring danske Asta Nielsen, Marlene Dietrich, Fritz Lang,

Hildegard Knef og senest Tom Cruise og Quentin Tarantino, har lavet film her i Potsdam, fortÌller turistchef Knud Häenschske. Storebegivenheder Der er i løbet af 2011 en lang rÌkke storebegivenheder, hvor jubilÌet fejres, og desuden vises en rÌkke store film, som netop er skabt i studierne i Potsdam. Det er ogsü muligt at gü gennem studierne i løbet af tre timer, hvor man oplever det mest af, hvad der sker bag kulisserne.

Turistchef for Brandenburg Knut Hänschske (th) og Caterina Erzeg, turistansvarlig for Berlin, gav Michael FogelstrÜm, chef for JF Travel i Dalby i Sverige de seneste nyheder fra hovedstadsomrüdet.

72 timmar till agenter Frün nu utÜkas Ticketing Time Limit (TTL) frün 24 till 72 timmar pü alla publicerade priser med restriktioner i Economy Class och Business Class hos Air Berlin. Ticketing Time Limit finns angivet i reglerna som gäller fÜr olika priser i vürt bokningssystem, biljettering ska ske senast 72 timmar efte genomfÜrd bokning. Om en bokning ändras innan biljetten har ställts ut bÜrjar en ny TTL. Observera att fÜr bokningar inom 72 timmar innan avre-

sa blir Ticketing Time Limit kl. 23.59 dagen fÜre avresa. Bokningar fÜr avresa samma dag sker biljettering samma dag. Biljetter som inte ställs ut inom utsatt tid avbokas med automatik. Samtidig bliver Air Berlin fra nÌste ür ogsü et sükaldt netvÌrks-flyselskab, idet flyselskabet forventer at blev fuldgyldigt medlem af oneworld alliancen, süledes at flyselskabet ikke mere alene er et point-topoint selskab, men nÌste ür für forbindelse til hele verden.

Martina Weber , turistchef for NĂźrnberg og FĂźrth, befandt sig godt mellem Mogens Christensen, produktchef hos FDM i Danmark og Carsten Johansen, salgschef hos Tysk Turisme i Danmark.

Fra veteran til space shuttle Auto og teknik museet i Sinsheim og teknik museet Speyer ligger kun et kort stykke fra hinanden, og der er fĂŚlles adgangsbillet. Her kan turisterne opleve alt af det mest spĂŚndende for drengeog mandehjerter. Her er der ikke fĂŚrre end 21 udstillede flyvemaskiner fra de ĂŚldste til Concorden og den amerikanske

space-shuttle. Der er mere end 3.000 udstillede biler, flyvemaskiner og samtidig er det muligt at komme ind i flere af flyvemaskinerne. – Vi har ogsĂĽ mere end 300 veteranbiler, 200 motorcykler, 50 racervogne helt op til de moderne Formula One eller hvad med 50 amerikanske drømmebiler. Her kan man og-

sü opleve en udstilling af den militÌre historie, sü man kan følge udviklingen af vüben, siger Markus Weinstock fra Auto og Teknik museum i Sinsheim. Der er ogsü hele udviklingen af lokomotiver fra dam til vore dage foruden udviklingen af landbrugsmaskiner.

Air Berlin bliver fra nĂŚste ĂĽr et sĂĽkaldt netvĂŚrks-flyselskab.

50 museer i NĂźrnberg NĂźrnberg er kultur med nydelse. Rundt i byen findes der ikke fĂŚrre end 50 museer, som omfatter de største med velkendte samlinger til de mindre, som er mere nichebetonet. – Det er ogsĂĽ baggrunden for, at NĂźrnberg i dag sammen med FĂźrth har et kort, som giver fri adgang til alle museer samt fri adgang til al den offentlige transport i to dage, fortĂŚller byens turistchef Martina Weber. Kortet omfatter ogsĂĽ, at man kan sĂŚtte sig og fĂĽ en kop kaffe, the eller kakao med frit valg af kage hertil, nĂĽr man er pĂĽ gĂĽtur i den gamle bydel. Her findes ogsĂĽ en voucher, som giver en rabat pĂĽ EUR 15, nĂĽr man spiser pĂĽ en restaurant efter eget valg i den gamle bydel. Kortet er gyldigt hele ĂĽret uden begrĂŚnsning.

Susan Jeppesen, Hanstholm Turistfart i Danmark, fik nye ideer til besøg hos Markus Weinstock (tv) fra Auto & Technik Museet i Sinsheim sammen med Arnd Lindenau fra hotellet ved teknikmuseet.

Potsdam – City of Film 2011

Erik Anderson, direktør for Merlot Reiser i Oslo var hurtigt enig med Jßrgen Wßnschenmeyer om, at en tur i bil eller pü cykel med hele familien er en god idÊ langs den romantiske vej i Tyskland

I bil eller pĂĽ cykel Tyskland fra Frankfurt i nord til FĂźssen i syd. Samtidig er det lykkedes for deltagende byer at skabe en logistik, som gør det muligt for FIT´er, familier eller grupper at kombinere en lang rĂŚkke rejseformer. Man kan tage med bus, hoppe af og pĂĽ, i de enkelte byer. Men den mest spĂŚndende nyhed er nok, at man nu kan cykle individuelt eller i grupper, hvor hotel og transport af bagagen er inkluderet og maden stĂĽr pĂĽ bordet ved ankomst efter en lang – eller kort – cykeltur. Her kan der vĂŚlges mellem

en tre dages eller fem dages tur. I alt er der nu 460 km sammenhÌngende cykelsti langs den romantiske vej. 10 etaper Den kan deles i op til 10 etaper eller man kan ogsü vÌlge at blive transporteret tilbage til udgangspunktet fra om morgenen. Der er ogsü mulighed for at booke sin egen individuelle tur i egen bil, hvis man ønsker som familie eller par at oplevelse denne smukke del af Tyskland i bil, enten med hotelvouchers eller forudbestilte overnatninger pü individuelle hoteller.

Movie history has been written in Potsdam-Babelsberg for nearly 100 years. Names such as Marlene Dietrich and Fritz Lang stand for the past; Natalie Portman and Quentin Tarantino are representative of the present day studios. The Babelsberg Film Park, as a theme park, is both stage and shop window of this media city. In the oldest museum of ďŹ lm in Germany, the visitor can learn more about the people both in front of and behind the camera. www.visitbrandenburg.dk | visitbrandenburg.se


28

POW WOW

June – 2011

ccV =>A382

Pow Wow startede koldt â€?Den koldeste vinter jeg har oplevet var sommeren i San Francisco.â€? Mark Twains uforglemmelige ord blev til virkelighed, da Pow Wow i San Francisco holdt sin store ĂĽbningsaften. Hele Pier 39 var spĂŚrret af for første gang i 20 ĂĽr, og der var udflugt til Alcatraz. Begge steder var det bidende koldt. Men var vejret ugĂŚstfrit, var stemningen og atmosfĂŚren i San Francisco bĂĽde varm og hjertelig. â€?Vi laver det bedste Pow Wow for de nĂŚste 20 ĂĽr,â€? sagde San Francisco inden starten, og de gjorde alt for at leve op til de ord. Og det blev ikke4 alene et godt Pow Wow, men ogsĂĽ et rekord Pow Wow med omkring 5.500 deltagere. 4.000 udstillere fra USA. 500 mediefolk og 1.000 indkøbere fra hele verden. – Det gĂĽr godt. Der er en optimistisk stemning, sagde en af de danske deltagere. USA’s mĂĽl om at øge antallet af internationale turister med fem procent om ĂĽret, prĂŚsident Obamas interesse for turistindustrien, og mĂĽlet om at skabe en mil nye job i turistindustrien i USA inden 2020, var medvirkende til den gode stemning, der ikke rigtigt lod sig ødelĂŚgge Carsten A. Andersen af den islandske askesky.

Alle kneb gĂŚlder for at skabe interesse. Her er det to levende modeller pĂĽ Pow Wow i San Francisco, der reklamere for en shopping kĂŚde.

Skøjtebane pĂĽ 94. etage RumfĂŚrgen Atlantis til Kennedy Space Center Efter benhĂĽrd kamp er det nu afgjort, hvor USA’s tre rumfĂŚrger skal placeres nĂĽr de skal pĂĽ museum.

– En skøjtebane pĂĽ 94 etage. Det lyder spĂŚndende, siger Jan Svanstedt, Prod. Manager, Tours&Travel, Stockholm, Sverige. Her ser han en model af Hancockbygningen i Chicago med Gina Marcellino, Tourism Sales Coordination, Chicago. Verdens højeste skøjtebane. Den ligger pĂĽ 94. etage pĂĽ John Hancock Observatory i Chicago. Skøjtebanen ligger i omkring 300 meters højde med en pragtfuld udsigt over Chicagos skyline og sø. Skøjtebanen hører ikke til de største. Den er 15 x 7 meter. Til gengĂŚld er den ikke lavet af is, men af et lag hĂĽrdt silikone og pĂĽ toppen lidt mere flydende syntetisk stof, sĂĽ skøjteløberne føler de glider hen over en is. Chicago har tradition for mange skøjtebaner. Denne indendørs bane er lavet for at be-

skytte kunderne mod den hĂĽrde vinter i Chicago. Skøjtebanen har ĂĽben fra januar til marts. John Hancock Observatory har observatorium I fri luft pĂĽ toppen af den 100 etagers høje bygning. – Vore gĂŚster har allerede følelsen af, at de flyder pĂĽ luft. Nu kan de ogsĂĽ føle de løber pĂĽ skøjter i himlen, siger Daniel Thomas, John Hancock Observatorys general manager. Da en af beboerne i John Hancock bygningen hørte om planerne om en skøjtebane pĂĽ 94. etage udbrød han forbavset: – Hvad. Er det Dubai.

NĂĽr rumfĂŚrgen Atlantis vender tilbage fra sin sidste mission i juli, vil den komme til at â€?boâ€? fast i fremtiden pĂĽ Kennedy Space Center i Florida. RumfĂŚrgen Discovery skal som forventet til Smithsonian Institution i Washington DC . Til gengĂŚld mĂĽ Smithsonian af med Enterprise, en fuldskala rumfĂŚrge mockup, der aldrig kom i kredsløb. Enterprise skal udstilles ombord pĂĽ det pensionerede hangarskib Intrepid i New York City. Den sidste rumfĂŚrge, Endeavour , skal udstilles pĂĽ California Science Center i Los Angeles. De tre rumfĂŚrger har udspillet deres rolle efter prĂŚsident Obama har ønsket rumskibe, som kan flyve pĂĽ lĂŚngere missioner , f. eks. til Mars. Atlantis, Discovery og Endeavour har kun udstyr til flyvninger i nĂŚrheden af jorden.

38 mio. turister besøger hvert ür Las Vegas. Shopping og dining er blandt de største aktiver. Det var det ogsü, da Leif Eddy Iversen, Int. Sales- og marketing Director, Avis, Norge, besøgte Las Vegas, og bl.a. spiste pü en restaurant, hvor Paris Hilton havde holdt fødselsdag. Det fortÌller han Michael Goldsmith, senior Director, Intl. Sales, Las Vegas.

Flyt jer Rodeo Drive – her kommer Las Vegas Bent Onsager, administrerende direktør, Orion Tours, Oslo, Norge, har omkring 10.000 gĂŚster til USA. De fleste til Florida, sĂĽ han glĂŚder sig til endnu en aktivitet pĂĽ Kennedy Space Center, hvor Vallysvette Jenkin, manager of Sales, viser en kopi af rumfĂŚrgen.

Tidligere var Las Vegas alene kendt for spil og underholdning. Nu har byen opdaget, at shopping og dining er mindst lige sĂĽ vigtige for turisterne. SĂĽ flyt jer Madison Avenue og Rodeo Drive. Her kommer tre store turistorienterede butikscentre alle centralt beliggende pĂĽ Las Vegas Strip, som er gĂĽet sammen under navnet - SHOPLV3. Det er The Grand Canal Shoppes i The Venetian, The Shoppes i The Palazzo og Fashion Show.

De tre centre ligger tĂŚt pĂĽ hinanden. De skal markedsføres sammen under betegnelsen â€?one-stop-shoppingâ€?. Sammen har de 350 butikker, heraf otte stormagasiner, 11 indgange, 35-plus restauranter og to af byens mest eftertragtede natklubber. Et samlet areal pĂĽ 280.000 kvm, pĂĽ højde med de største i verden. – Vi anerkender den stadig vigtigere rolle shopping og restauranter spiller i dagens rejseplan, siger Susan Houck, senior director, marketing, General Growth Properties (GGP).

Verdens største Legoland übner i Florida Det bliver en dyr fornøjelse at besøge verdens største Legoland, nür det übner til efterüret i Florida i USA. Det nye Legoland pü 60 ha ligger i den tidligere forlystelsespark Cypress Gardens, omkring 45 minutters kørsel fra Orlando. Legoland, Florida, er

proppet med omkring 50 mio. Legoklodser. Nogle figurer er lavet pĂĽ fabrikken i Billund. Der er ogsĂĽ mulighed for selv at lege med Legoklodserne. Store dele af Logoland, Florida er helt ny. Men vandskishow, haver og Flying Island, hvor gĂŚsterne hejses nĂŚsten 60 meter op i luften, beholdes

fra den tidligere Cypress Gardens. Der er nu Legolande i Billund, Tyskland, England og Californien og et nyt er pĂĽ vej i Malysia. Der er ingen fast dato for ĂĽbningen i Florida, men det ventes engang i oktober mĂĽned. MĂĽlgruppen er familier med børn fra 2–12 ĂĽr.

En billet til Legoland, Florida, kan allerede købes online. Billetten stiger 10 dollars, nĂĽr parken er ĂĽben. Priserne vil vĂŚre: Voksne 69,50 Dollars, og 80 dollars efter ĂĽbningen. Børn 3 – 12 ĂĽr og seniorer 59 dollars. Efter ĂĽbningen 59,50 dollars Børn under to ĂĽr gratis.

– Det bliver interessant at se hvad amerikanerne har fundet pĂĽ af nye ting i Legoland, Florida, siger Lene Guldmann, Area Production manager, Billetkontoret, København.


ccV =>A382

June – 2011

POW WOW

29

Golden Gate fylder 75 ür Yosemite Park med 4 mio. besøgende

– Vi har mange USA rejser som starter i San Francisco. Det bliver fint med Golden Gates jubilĂŚum, fordi det kan skabe større mediedĂŚkning og mĂĽske trĂŚkke flere passagerer til, siger Elisabeth Kolstø Stai, Product manager, Nordmanns-reiser, Oslo, Norge. Her sammen med Helen Tsui, Director, San Francisco Travel Association. Hvad Frihedsgudinden i New York er for østkysten i USA ,er Golden Gate broen i San Francisco for vestkysten af USA. Nu fylder Golden Gate Bridge 75 ĂĽr (www. goldengatebridge75,org). Det sker 27 maj 2012, men allerede nu lades op til det store jubilĂŚum, bl.a. med udstillinger om den røde bro. Ved tidligere jubilĂŚer og ved indvielsen i 1937 blev trafikken stoppet et døgn for biler, sĂĽ fodgĂŚngerne kunne gĂĽ pĂĽ broen. Det tilbud var der omkring 300.000 der tog imod, mens

andre 400.000 sü pü broen ved 50 ürs jubilÌet. Men et stop for trafikken og vandring pü broen bliver ikke tilfÌldet i 2012. PrimÌrt af sikkerhedsmÌssige grunde. Hvad der ellers skal ske er helt übent. Et udvalg arbejder nu med sagen. Golden Gate er med 2,3 km en af verdens 10 lÌngste hÌngebroer. Omkring 50 mio. biler passagerer hvert ür broen, og en million cyklister og fodgÌngere. Det tog fire ür at bygge broen, efter den var blevet diskuteret i 20 ür. Nu er den San Franciscos absolut største turistsymbol.

Aircruise hurtigere end �fly and drive�

Louise SjÜstrÜm, rejseredaktør, Ekstra Bladet, havde 4 1/2 dag i San Francisco i forbindelse med Pow Wow. -Jeg vil bl.a. skrive om San Francisco som en kulinarisk by, siger Louise SjÜstrÜm, som her er i gang med at teste nogle af de lokale oste.

PĂĽ jagt i San Francisco – Jeg gik efter at fĂĽ inspiration ved Pow Wow. Hvad er det nye? Hvilken drejning tager turismen? Hvilken retning gĂĽr vi i branchen? – Jeg lavede ikke sĂĽ meget fra selve rejsemessen. Men samlede nicheting, nyheder og sjove ting, som mĂĽske kan bruges i et tematillĂŚg, nĂĽr jeg kommer hjem. Bl. a. var jeg interesseret i San Francisco som en kulinarisk by med mange fine vine og oste. For Louise SjĂśstrĂśm, rejseredaktør, Ekstra Bladet, var rejsemessen i San Francisco hendes første Pow Wow. Hun var i San Francisco, SF, 4 1/2 dag, inden hun tog 3 dage til Florida for at lave artikler med overskriften â€?Orlando for voksne.â€? – San Francisco bliver mere og mere interessant og tilgĂŚngelig. Først erobrede danskerne østkysten i USA. Nu gĂŚlder det vestkysten. Derfor ville jeg gerne lave

nogle artikler fra byen. Jeg meldte mig til en tur til nogle af de interessante kvarterer i San Francisco, bl.a. Chinatown, for at mĂŚrke stemning og oplevelse, og var ogsĂĽ ude og cykle. Med kun 4 1/2 dag i byen blev det et kapløb med tiden bĂĽde at vĂŚre pĂĽ messen, og samtidig lave historier fra byen. – Det var første gang jeg var i SF, og jeg havde glĂŚder mig meget. Jeg havde hørt ufatteligt meget godt om den, sĂĽ jeg satsede pĂĽ at opleve sĂĽ meget som muligt - isĂŚr sĂĽ jeg selvfølgelig Golden Gate Bridge og Alcatraz. – Mit indtryk af byen er, at den er noget mere afslappet end f.eks. New York - som jeg ved Gud elsker – men som virker som om, den skal prĂŚstere. SF er mere afslappet og behagelig at fĂŚrdes i, hyggelig og ligefrem, siger Louise SjĂśstrĂśm.

– Ud af de 50 største nationalparken i USA har jeg besøgt de 45. Men endnu ikke Yosemite. Den stĂĽr pĂĽ ønskelisten, siger Tommy Swanson, president, Swanson´s Travel, Sverige, Her sammen med Birgitta Gardelius, Travel Industri Advisor, Den Amerikanske Ambassade i Stockholm. Parret deltog i Minnesotas reception, hvor temaet var ganstertiden. Med mere end 4 millioner besøgende i 2010, fik Yosemite National Park i Californien det højeste antal besøgende i 14 ĂĽr – og meget tĂŚt pĂĽ at slĂĽ rekorden fra 1996. Yosemite Park havde 4.047.880 besøgende i 2010. En stigning fra 3.866.970 besøgende i 2009 og 3.561.656 i 2008. Rekorden fra 1996 er pĂĽ 4.190.557. AltsĂĽ en forskel pĂĽ bare 142.677. Hvis vĂŚksten fra de foregĂĽende fire ĂĽr bliver ved ventes 2011 at blive et rekordĂĽr. – Vi er glade for at se stigningen af besøgende i Yosemite National Park. Et sted som ingen andre i USA eller i verden, siger Scott Gediman, Assistant

Superintendent. – Vi er ogsĂĽ glade for at se mennesker besøger og nyder Yosemite National Park ĂĽret rundt. Folk er ved at opdage, at parken er spektakulĂŚr under alle fire ĂĽrstider. I 1984 blev Yosemite udpeget til verdensarvomrĂĽde. Parken er internationalt anerkendt for spektakulĂŚre granitklipper, vandfald, rene vandløb og skove af mammuttrĂŚ. NĂŚsten 95 % af parken er udlagt som vildmark. Selv om Yosemite ikke blev den først udpegede nationalpark i USA, har den vĂŚret et omdrejningspunkt for udviklingen af ideen om nationalparker i USA.

Nordisk samarbejde

Disneymagi pü Hawaii Keri Harris, Vice President of Operations, Mauiva Air Cruise, forklarer Birgitte Vraadal, FDM Travel at alle udgifter pü en tur er dÌkket, bortset fra lunch, shopping og alkohol. Det er hurtigere at flyve end at køre i bil. Det vil Mauiva Aircruiuse udnytte pü ture büde pü østog vestkysten i USA. Ideen er, at flyet følger gruppen hele vejen, og at turisterne pü meget kort tid kan nü højdepunkterne i omrüdet. Mauiva Aircruise har lavet en sammenligning for en syv dags tur i Californien og Nevada. Pü syv dages bruges fem timer i luften med flyet og 14 destinationer kan besøges. Med bil bruges ogsü pü syv dage 46 timer pü landevejen og bare syv destinationer kan besøges. Prisen er ifølge Mauiva Aircruise nogenlunde den samme.

PĂĽ turen pĂĽ østkysten bruges tre timer i luften og otte destinationer besøges med fly. I bil bruges 22 timer og fem destinationer besøges. Turerne lanceres sammen med Tourico Holidays og kan købes af alle rejsebureauer i Norden. Til sommer planlĂŚgges ogsĂĽ en tur i Caribien, og senere overvejes ture i Europa. – Det virker som et godt produkt, som vi vil sĂŚlge. Jeg tror mange kunder vil vĂŚre glade for et hurtigt alternativ til bilen, siger Birgitte Vraadal, Produktchef, FDM Travel til TTG Nordic. Hun var selv med pĂĽ en tur rundt i Californien med en 30 personers fly.

– Jeg er ikke sikker pü, at Disney og Hawaii er nogen god kombination. Jeg tror ikke folk kommer til Hawaii for at opleve Anders And og Mickey Mouse, men for at se strande og natur, siger Riikka Kailaheimo, Managing Director, Suomi-Seuran Matkatoimisto, Helsinki, Finland. Disney kommer nu ogsü til Hawaii. 29. August übner �Aulani�, et familievenligt Disney Resort & Spa, som ligger ved Ko Olina, 27 km fra Honolulu Lufthavn, og 30 minutter fra Waikiki Beach. Lige ved siden af en krystalblü lagune og hvid sandstrand. �Aulani beskriver det bedste af Hawaii, og reprÌsenterer en ny müde at nyde en familieferie med Disney,�

siger Tom Staggs, formand for Walt Disney Parks and Resorts. â€?Den enorme skønhed ved Ko Olina giver den perfekte mulighed for at skabe en unik Disney oplevelse for vores gĂŚster pĂĽ en mĂĽde, der er tro mod Hawaii.â€? Aulani vil have 359 traditionelle hotelvĂŚrelser og 481 dobbeltvĂŚrelser i to tĂĽrne, som alle tilbyder udsigt over havet, bjergene og de specielle omgivelser Disney har skabt.

De fire nordiske formĂŚnd for Discover America har givet hinanden hĂĽndslag pĂĽ, at nu skal samarbejdet fungere. Det er Widar Jensen, Oslo, formand for Discover America, Norge, Jesper Ewald, Danmark, den nuvĂŚrende formand Pamela Clark, Sverige og Atro Kansi, Helsinki, nyvalgt formand for Finland. – Vi mødes i juni mĂĽned i Stockholm, hvor vi vil bruge rigtig lang tid til at snakke om fremtiden og lĂŚgge strategien. Jeg er sikker pĂĽ, at vi har en god fremtid sammen. Widar Jensen, Oslo, formand for Discover America, Norge, er en af de fire formĂŚnd for Discover America i Norden. De andre er nyvalgte Jesper Ewald, Danmark, den nuvĂŚrende formand Pamela Clark, Sverige og Atro Kansi, Helsinki, nyvalgt formand for Finland. – Jeg er optimist nu. Vi har uanede muligheder, hvis vi er sammen og ikke hver for sig,

siger Pamela Clark, formand, Discover Amerika, Sverige. Hvordan skal pengene fordeles, hvis de kommer?

– Det er ikke noget vi har diskutere endnu. Men jeg vil gü ind for at de bliver ligelig fordelt, siger Atro Kansi. – Vi er sü absolut ligevÌrdige lande med hvert sit sÌrprÌg, men vi supplerer hinanden utrolig godt. Vores mül er at fremstü som en region, og herved fü udbydere i USA til at tÌnke pü Norden som en region, og give rejsebureauerne mere opmÌrksomhed, sü vi bl.a. kan fü flere direkte flyruter og flere passagerer, siger Jesper Ewald.


30

See our daily news on: www.ttgnordic.com

June – 2011

Finlandsdagarna pü Stockholm Centralstation I bÜrjan pü maj ägde Finlands-

ccV =>A382

TTG NORDIC CALENDAR OF EVENTS We try to gather information about all that is going on in the tourism and travel trade. Please send information to: editor@ttgnordic.com if you are planning exhibitions, parties, fam trips, etc. 21-23/10 – Akwaaba African Travel Market/Ittfa, Lagos 8-10/6 – Thailand Travel Mart Plus, Bangkok

dagarna rum pü Stockholm Centralstation och münga välkända ansikten syntes pü plats.

17/6 – Swedish Bus Tour Operators ďŹ rst General Assembly, MalmĂś 17-19/6 – Thailand Festival in KungsträdgĂĽrden, Stockholm 20/6 – City Fair, ETOA, London 21-23/6 – Americas Incentive Business Travel and Meetings Exhibition (AIBTM), Baltimore 22-23/6 – Business Travel Market, ExCel, London 22-24/6 – Cultour, Global Heritage & Cultural Travel Exhibition, Quito 30/6-1/7 – BTC/Ittfa, Rimini

➤

26-28/7 – RDA Workshop, KÜln 3-5/8 – C&IT Agency Forum, London 3-5/8 – RDA, Cologne

Anita Lundin, Marknadskoordinator Mässor, Visit Ă…land. Jenny Taipale, Marketing Manager, Visit Helsinki.

30-31/8 – Events & Sponsoring, trade meeting, Stockholm

Tomi Karjalainen, samarbetskoordinator Turku 2011. Marianne HildĂŠn, International Sales Manager, Sunborn Hotels. Nea Vuoti, Sales Team Manager, Sokos Hotels & Radisson Blu. HĂĽkan NordstrĂśm, Golftrip Marketing. Susanne Graf, vd Graftravel. FOTO: GABRIELLA VILDELIN

August – Reseseniorerna, Stockholm August – Antor Regional workshops in Bergen, Stavanger & Kristiansand (Trondheim) September – Elmia Husvagn & Camping, JĂśnkĂśping September – Bourse France, Copenhagen 2-4/9 Allt pĂĽ SjĂśn, boating exhibition, Gustavsbergs Hamn (Stockholm) 6/9 – LATA Board Meeting, Stockholm 6-8/9 – German Nordic Workshop, Ronneby 7-8/9 – French Tourism/Nordic Workshop, Copenhagen 14/9 – Mini Trade Fair Discover America Sweden, NorrkĂśping/LinkĂśping 15/9 – Mini Trade Fair Discover America Sweden, JĂśnkĂśping 16/9 – SKĂ…L golf tournament & crayďŹ sh party, Stockholm

BjĂśrn Ellestad , HydĂŠns Buss AB. Anitta Berg Sales Manager bom, , Restel Hotel Group. Tapani Kauhanen, Mar keting Director Scandinavia, St Peter Line.

Lotta Bäck, International Marketing Manager pü Turku Touring. Karl-Erik Strand, Visit Finland. Marika Andersson, International Marketing Scandinavian Islands, Turku Touring.

29/9-2/10 – World Sport Destination Expo, Bangkok

5-6/10 – LATA Roadshow, GÜteborg & MalmÜ 6/10 – SKÅL lunch meeting, Stockholm 6-8/10 – TTG Incontri/Ittfa, Rimini 8-/10 – Scandinavia Show, London 11-13/10 – IMEX America, Las Vegas

➤

13-15/10 – Site Conference, Las Vegas 20/10 – Mini Trade Fair Discover America Sweden, Umeü 20/10 – Antor trade workshop, Oslo 21-23/10 – Akwaaba African Travel Market/Ittfa, Lagos

Fauna som nu har Texas pĂĽ sitt reseprogram. Staden McAllen tar ĂĽrligen emot ca 150 000 fĂĽgelturister, det ďŹ nns fĂśrstĂĽs en väl utbyggd mottagning fĂśr dessa och man har även en svensksprĂĽkig guide. FĂĽgelskĂĽdare beräknas ĂĽrligen spendera 31 miljarder dollar pĂĽ sin hobby, till stor del resor. ES

STF fÜrst med personval pü nätet

22-23/10 – Quality Travel Fair, Copenhagen

Nu inleds det fĂśrsta Internetvalet

2/11 – PATA Denmark Longhaul Workshop, Billund Airport

i en av Sveriges stĂśrsta medlemsorganisationer: Svenska TuristfĂśreningen, STF med 300 000 medlemmarna. Via nätet kan de nu fĂśreslĂĽ och rĂśsta pĂĽ sina kandidater till nästa riksstämma. – Det här är den stĂśrsta fĂśrändringen i styrningen av STF nĂĽgonsin. Nu startar ett mycket viktigt arbete att nĂĽ ut till medlemmarna och berätta om det nya demokratiska systemet, säger Torgny HĂĽstad, STF:s ordfĂśrande. Fram till 15 juni kan medlemmar fĂśreslĂĽ personer till STF:s nomineringskommittĂŠ. I mitten av november Ăśppnar omrĂśstningen där riksstämmans ombud ska utses. Allt sker genom en webbaserad applikation. ES

Ny ordfĂśrande fĂśr Reseseniorerna valt Marianne SahlĂŠn till ny ordfĂśrande. RS är en fĂśrening som är Ăśppen fĂśr alla seniorer inom rese- och turistindustrin som arbetar deltid eller har pensionerats. Medlemsantalet är i dag Ăśver 600. Medlemmarna är spridda Ăśver landet i tre regioner, Västra, SĂśdra och Ă–stra. Ă–vriga styrelseledamĂśter är: Per-Arne Allensten, Bo Johansson, Gunilla Trobäcker, GĂśsta HĂĽkans-

29/9 – Travel World, MICE Exhibition, Stockholm

4-6/10 – Ukraine Int. Travel Market/Ittfa, Kiev

Miljoner füglar yttar Üver he-

Resebranschens Seniorer har

27/9 – World Ecotourism Conference, Sihanoukville

4-6/10 – IT&CMA, Bangkok

Ett pip om fĂĽgelturism la världen – antalet fĂĽgelskĂĽdare är fĂśrstĂĽs inte lika stort. FĂĽgelskĂĽdarna är en kategori turister som det sällan talas om – annat än till exempel när media varje ĂĽr berättar om hur mĂĽnga tusen som kommer fĂśr att titta pĂĽ HornborgarsjĂśns trandans. En del reser betydligt längre än sĂĽ fĂśr att fĂĽ â€?kryssa avâ€? nĂĽgra nya fĂĽgelarter frĂĽn sin lista. Staden McAllen, vid Rio Grande i sydligaste Texas, är USA:s främsta resmĂĽl fĂśr fĂĽgelskĂĽdare. Staden ligger mitt i fĂĽgelyttningen mellan Syd- och Nordamerika och här ďŹ nns elva olika ekosystem, sĂĽ variationen av fĂĽglar är rekordstor, 523 arter har registrerats. Nancy S. Millar frĂĽn staden McAllens turistorganisation besĂśkte i ĂĽr TUR-mässan fĂśr att fĂĽ kontakt med fĂĽgelintresserade nordiska researrangĂśrer. Vid sidan av stora British Birding Fair väljer man varje ĂĽr ut en annan europeisk mässa. FĂśrutom resefolk passade hon fĂśrstĂĽs pĂĽ att mĂśta representanter fĂśr ornitologiska fĂśreningar. Sveriges Ornitologiska FĂśrening driver resefĂśretaget Avi-

21-24/9 – Astana Leisure/Ittfa, Kazakhstan

son, Tom Binz och AnnKristin RoxstrÜm. Suppleanter: Lennart Holmberg, Rolf Landin, och Hans SÜderstrÜm.Marianne SahlÊn (f.d. Almgren), har de senaste 20 üren arbetat inom mässbranschen som affärsomrüdeschef, projektledare och agent. Hennes uppdragsgivare har bl.a. varit Scandinavian Touring, Stjärnresor, Viking Line och Sollentunamässan. Mer information: www.reseseniorerna.se

En av gratulanterna var BjĂśrn Pettersson (f.d. Birka Cruises) som tidigare under mĂĽnga ĂĽr var fĂśreningens ordfĂśrande.

27/10 – Svenska Turistgalan med Trip Award, Stockholm 31/10 – Haloween with Discover America Sweden, Stockholm 2/11 – LATA Board Meeting, Stockholm 2-4/11 – Seniormässan, Stockholm 3/11 – PATA Denmark Longhaul Workshop, Copenhagen 3-6/11 – The Luxury Travel Fair, London 7-10/11 – World Travel Market/Ittfa, London 7-10/11 – Global Ecotourism Conference, Sydney 9/11 – World Responsible Tourism Day 10/11 – SKĂ…L lunch meeting, Stockholm 18-20/11 – Philoxenia/Ittfa, Thessaloniki 20-21/11 – ACE River Cruise Expo, Amsterdam 24/11-5/12 – Dertour Academy GĂśteborg & Kiruna 2/12 – SKĂ…L christmas lunch, Stockholm

➤

Fødselsdage

Workshop for Ekosotiske Frankrig

Jan Carlzon, tidligere SAS-

Det Eksotiske Frankrig, som

chef, fylder 70 ür 25.juni. Han arbejder stadig med lidt investeringer gennem Letstiernan, en kapitalfond, han var med til at stifte i 1994. Ivan Nadelmann, indehaver af holdingseelskabet Biludan, fylder 65 ür den 23. juni. Han skabte Avis i Danmark og ejer stadig Avis i Polen og Rusland. Bjørn Kjos, chef og medejer af Norwegian fylder 18. juli 65 ür. John Dueholm, i ledelsen af SAS, fylder 60 ür den 2.juli.

bl.a. omfatter Tahiti, Guadeloupe, La Reunion, Fransk Guyana og Martinique, holdt yttedag, da det oversøiske Frankrig holdt workshop i København. Omkring 75 gĂŚster fra forskellige rejsebureauer fra Danmark og Sverige deltog. Besøgstallene er endnu ikke imponerende. F. eks. var der fra hele Skandinavien 950 gĂŚster til Tahiti i 2010 ( 1061 i 2009), mens det sĂĽ bedre ud til Guadeloupe, hvor der er omkring 7.000 fra Danmark

og Sverige. – MĂĽlsĂŚtningen de kommen fem ĂĽr, er at udvide danske bureauers udbud af rejser til Det Eksotiske Frankrig, øge antallet af danske turister og koncentrerer os om højindkomstfamilier. Samt bevare ideen om, at Det Eksotiske Frankrig ligger i den dyre ende for at differentiere Det Eksotiske Frankrig fra Thailand og de Kanariske øer, siger Christine Aby, Atout France/ Frankrigs TuristrĂĽd i København.


ccV =>A382

June – 2011

PEOPLE

31

FOLK I FARTEN... ➤ Hogg Robinson Group (HRG), en av världens stĂśrsta affärsresebyrĂĽer, har idag utsett Christer Nordlund som VD fĂśr Norden. Han har arbetat pĂĽ HRG sedan 1998 och har varit medlem i nordiska ledningsgruppen sedan 2001. Hans fĂśrsta affärsomrĂĽdesansvar innefattade mĂśten och konferenser vilket snabbt utvidgades till att omfatta hela det kommersiella ansvaret fĂśr HRG Nordic. Nu tar han steget vidare till vd och ersätter därmed Hans Holmen.

➤ The Board of Directors of Congrex are proud to announce that they have appointed David Wade-Smith as the company’s new Chief Executive OfďŹ cer (CEO). Congrex provides services to national and international associations, governmental organisations and corporations for the management of their conferences, meetings and events. Christer Nordlund.

➤ Carlson Wagonlit Travel har ansat Mikkel Boas-Villadsen som direktør for traveler og transaction services. Han fĂĽr ansvar for de 120 medarbejdere, som til dagligt varetager kundernes individuelle forretningsrejser og fortsĂŚtte den positive udvikling, som CWT har vĂŚret igennem de seneste ĂĽr. IsĂŚr vil Mikkel Boas-Villadsen fokusere pĂĽ service til de rejsende og kompetenceudvikling hos rejsekonsulenterne. ➤ Expedia rekryterar Susanne Svensson som nordisk marknadschef till nätresebyrĂĽns huvudkontor i London. Susanne kommer senast frĂĽn The Carphone Warehouse och som ansvarig fĂśr marknadskommunikation fĂśr EMEA-marknaderna pĂĽ Hewlett Packard. Innan Susanne initierade sin internationella karriär arbetade hon pĂĽ Ericsson. ➤ Nordic Latin Travel grundades av colombianskfĂśdde Luz Marina Garcia-Karlsson 2009 och har sedan starten erbjudit resor till Latinamerika med fokus pĂĽ ekoturism. I takt med att fĂśrfrĂĽgningarna nu Ăśkar sĂĽ anställs Niclas BjĂśrnbom som marknads och -fĂśrsäljningsansvarig. Niclas kommer närmast frĂĽn affärsresebranschen. ➤ Kistamässan har utsett BjĂśrn VingĂĽrd till t.f. vd. Han har varit vd fĂśr PR-byrĂĽn Jerry BergstrĂśm och har en lĂĽng karriär inom Bonnierkoncernen. Rekryteringen av en ny ordinarie vd pĂĽgĂĽr. ➤ Tyska TuristbyrĂĽn: Siden den 1. april 2011 har Tysklands turistchef for Nordøsteuropa, Bernd Hässler, pendlet mellem den tyske turistorganisations kontorer i New York og København, da den nuvĂŚrende leder af kontoret i New York holder orlov frem til ĂĽrsskiftet 2011/2012. I de perioder, hvor Bernd Hässler opholder sig i New York, varetages hans forpligtelser pĂĽ kontoret i København af marketingchef Birgitte Guldberg som ofďŹ ciel stedfortrĂŚder. For opgaver vedrørende messer, workshops o.l. er salgschef Carsten Johansen ansvarlig. ➤ VisitDenmark har oprettet en enhed for strategisk marketing. Lederen bliver Janne GrønkjĂŚr Henriksen, som har en stĂŚrk marketingbaggrund fra bureauverdenen, senest fra reklamebureauet Saatchi & Saatchi. Det bliver Janne GrønkjĂŚr Henriksens opgave at skabe et stĂŚrkt brand af Danmark som rejsemĂĽl, udnytte de digitale markedsføringsmuligheder og sikre en mĂĽlrettet indsats over for de prioriterede mĂĽlgrupper. Det skal ske i et tĂŚt partnersamarbejde og sammen med VisitDenmarks markedskontorer. ➤ VisitSweden har Ăśppnat nya kontor i Oslo, Moskva och Peking. I Oslo ďŹ nns Thomas Johansson som Norgechef. I Moskva sitter Alexander Panko som landschef. I Kina ďŹ nns kontoret i Peking och Sara Wramner är landschef. ➤ Discover America Sweden är en sammanslutning av hotell, turistbyrĂĽer, rederier, hyrbilsfĂśretag och ygbolag som samarbetar fĂśr att stimulera resandet till USA. PĂĽ sitt ĂĽrsmĂśtet valde de Fredrik BjĂśrksäter in i styrelsen med ansvar fĂśr webben. ➤ Discover America i Danmark har valgt ny bestyrelse , som nu bestĂĽr af: Jesper Klausholm Marketingschef BLL lufthavn, Per Markussen, Nordisk chef BCD Travel, Jesper Ewald Direktør FDM, Jesper Schou Direktør Billetkontoret, Peter Rasmussen, Direktør ProďŹ l • Jens VestergĂĽrd Sales Manager Denmark and Iceland Air France KLM & Delta, Carsten Nørland Vice President CPH, Lars Thykier, Managing Director, Danish Travel Agency Association, Karin Gert Nielsen, Managing Director Atlantic Link, Ex ofďŹ cio, Peter Strandby, US Embassy. ➤ SBTA, Swedish Business Travel Association, valde tre nya ledamĂśter vid ĂĽrsmĂśtet i samband med fĂśreningens VĂĽrforum. Nu ser styrelsen ut sĂĽ här: OrdfĂśrande Birgitta SjĂśstrand, Skatteverket, omval; Vice ordfĂśrande Ulf Stenvad, If, omval; Eva Jalex, Leaf, omval; Ola Kroon, Ersta Diakoni, omval; Marie Ljungholm, Coor Service Management, omval; Maria Ă–hman, SJ, omval; David Ă…berg, Choice Hotels, nyval; Ulrika RosĂŠn, TetraPak, nyval och Mikael Holmyr, SKF, nyval. Styrelsen ska tillsammans med SBTA:s General Manager Lotten Fowler fortsätta att utveckla fĂśreningen och ytterligare stärka mervärdet fĂśr medlemmarna. SBTA kommer att ha fortsatt fokus pĂĽ opinionsbildning, utbildning och nätverkande. ➤ ACTE, The Association of Corporate Travel Executives. European region has appointed Ann Cleveland-Oey, Global Sourcing Director, Indirect Materials and Services, Konecranes, Plc, to be the new Regional Chair. As Regional Chair, Cleveland-Oey will lead the European Council, which is made up of member volunteers and focuses on continuing to deliver educational programs and services to ACTE members across Europe.

ccV =>A382

Travel Trade Gazette Nordic

➤ Sabre Holdings has appointed Hugh Jones, current president and chief executive ofďŹ cer of Travelocity, to president of Sabre Airline Solutions. He will be replaced by Carl Sparks, current president of Gilt Groupe and a former online travel executive, who will assume the role of Travelocity president and CEO. UTMĂ„RKTA PERSONER ➤ Fritidsresors Cecilia Bergman är Kompassrosstipendiat i kategorin näringsliv. Utmärkelsen delades ut av kungen pĂĽ Stockholms Slott. Stipendiet delas ĂĽrligen ut till tre stipendiater inom näringsliv, offentlig sektor och ideell sektor och ges till unga personer som tagit stort ansvar. Cecilia Bergman nominerades av 57 kollegor pĂĽ Kreta fĂśr sin insats som destinationschef.

Minneapolis borgmästare Raymond Thomas Rybak, ankerad av turistchef Beth Satrang frĂĽn Meet Minneapolis och Johnny Gardsäter frĂĽn Discover America som var med och ordnade besĂśket i Stockholm. Cecilia Bergman.

➤ PATA & Antors fond till Mats Jonssons minne, delar ut stipendier till tvĂĽ examensarbeten vid TRAC-utbildningen pĂĽ Schartaus Handelsinstitut. Det handlar dels om arbetet â€?Destinationsutveckling Ecuadorâ€? av Jeanette Karlberg, Caroline Junell, Emelie HagstrĂśm och Madelene Lundegard och dels om â€?HĂĽllbar turism i Green Routes grĂśna färgerâ€? av Anna Meckbach, och Bahare Habininia. ➤ Astrid Lindgrens Världs vd, Mikael Ahlerup tilldelas 2Entertains Upplevelsepris 2011. 2Entertain, som är en del av 2E Group AB, delade ut stipendiet i samband med sin ĂĽrsstämma i GĂśteborg den 2 maj. Priset delas ut till en person eller organisation som utmärker sig genom att utveckla den kommersiella delen av upplevelseindustrin. Det delas ut ĂĽrligen till Michael Olofsson ära, en tidigare medarbetare pĂĽ 2Entertain. ➤ Ă…rets fĂśretagare i Alvesta kommun, den utmärkelsen gick i ĂĽr till Marita och Dietmar Aiff som driver Konferenscentrum i Alvesta. Priset delas ut av organisationen FĂśretagarna. FLYGARE & TRANSPORTĂ–RER ➤ IATA Norden med kontor i Stockholm leds nu av Raimonds Gruntins. Han har ersatt Daniel Shemi som numera är Europachef fĂśr IATA Marketing. Tomas Nitkowski som varit Manager Projects & Sales gĂĽr Ăśver till marketing och fĂĽr ansvar fĂśr Aviation Solutions fĂśr halva Europa – totalt 13 länder. ➤ The Association of European Airlines (AEA) has appointed Victoria Moores as General Manager, Communications. Victoria, who was most recently Features Editor of monthly airline strategy magazine Airline Business. ➤ Ethiad Airways som i Norden och Baltikum representeras av PAG Travel Consulting, har anställt Kalle BystrĂśm som ny Sales Manager under ledning av Etihad Airways’ Kirsti Harewood-Vik, Nordic & Baltic Country Manager. Kalle BystrĂśm arbetade under mĂĽnga ĂĽr fĂśr Icelandair men har även haft andra uppdrag i reseindustrin.

Kalle BystrĂśm.

➤ Hahn Air announces that Daniel Rudas, Hahn Air’s Executive VP and COO, was ofďŹ cially certiďŹ ed as an IOSA-Auditor. As an internationally established evaluation system, IOSA (IATA Operational Safety Audit) assesses the operational management and control systems of airlines. ➤ Air Greenland har fĂĽet ny bestyrelsesformand. PĂĽ selskabets generalforsamling blev SAS tidligere medar bejder Jens Wittrup Willumsen indsat i bestyrelsen som en af Grønlands Selvstyres to reprĂŚsentanter, og han blev ved det konstituerende bestyrelsesmøde valgt som ny formand. Han aøser Julia Pars, der har vĂŚret formand i ďŹ re ĂĽr og fortsĂŚtter som menigt bestyrelsesmedlem. Selvstyrets hidtidige anden reprĂŚsentant, Bjarne Eklund, trĂŚkker sig fra Air Greenlands bestyrelse. ➤ Arriva Sverige, tĂĽgbolaget som ägs av Deutsche Bahn, har utsett Erik Bech-Jansen till vd. Erik Bech-Jansen är utbildad pĂĽ HandelshĂśgskolan i KĂśpenhamn och har tidigare arbetat som ďŹ nansansvarig och ďŹ nansdirektĂśr pĂĽ IT-och logistikfĂśretag. Fram tills Erik Bech-Jansen tillträder sin tjänst sĂĽ fortsätter Niclas Blomqvist som tillfĂśrordnad vd innan han intar rollen som marknadsdirektĂśr fĂśr Arriva Sverige. HOTELL & MICE ➤ Wisby Strands kongress- och mĂśtesverksamhet har en ny verkställande direktĂśr: Carl-Johan StĂĽlhammar. Närmast kommer Carl-Johan frĂĽn Louis de Geer, NorrkĂśpings stĂśrsta konferens- och kongressanläggning, där han ansvarat fĂśr fĂśrsäljning och drift.

Carl-johan StĂĽlhammar.

➤ Gotlands Konferens & Turistservice AB har rekryterat MĂĽrten Britse som ny säljare av konferens och event. Fokus kommer att ligga pĂĽ att sälja in TOTT Hotel Visby och Visby Strandby.

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in cooperation with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. Starting in November we will also have a website: www.ttgnordic.com, published in English. This website will also be a hub of international information as well as marketing of the Nordic countries. TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist ofďŹ ces, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

Minneapolis – mer än svenskminnen Minneapolis borgmästare Ray-

mond Thomas Rybak, tillsammans med stadens turistchef, Beth Satrang besĂśkte Stockholm och systerstaden Uppsala. Nu undrar läsaren fĂśrstĂĽs om borgmästaren är släkt med norske schlagerviolinisten, vilket han alltsĂĽ inte är. Däremot visade sig turistchefens efternamn ha norskt ursprung. Tillsammans med dem var bland andra Bruce Karstadt, chef fĂśr American Swedish Institut och svensk honorärkonsul. Nästa ĂĽr kommer institutet att fĂĽ en stor utbyggnad och kunna jämfĂśras med House of Sweden i Washington. Minneapolis och hela staten Minnesota har mĂĽnga nordiska, främst svenska minnen och den 26 juni ďŹ ras â€?Svenskarnas Dagâ€?. Konsul Karstadt berättade bland mycket annat, att det faktiskt funnits upp till

300 svensksprĂĽkiga tidningar i USA. Men det ďŹ nns mĂĽnga ickenostalgiska skäl att besĂśka Minneapolis. Sommartid är det lätt att yga hit med Icelandair, det ďŹ nns även ighter frĂĽn Amsterdam, London och Paris. Minneapolis är en bra utgĂĽngspunkt fĂśr att uppleva hela västra USA. Mer otippat är kanske att staden är en av USA:s främsta teater- och kulturstäder. Tack vare att man här inte tar ut sales tax sĂĽ är klädinkĂśp här 5–11 procent billigare än i Ăśvriga USA. Dessutom är det bara nĂĽgra minuters resa till Bloomington med USA:s stĂśrsta shoppingcentrum, Mall of America. Borgmästare Rybak talade sig varm fĂśr stadens stora vintersatsning. Här kĂśr man faktiskt ett eget Vasalopp som heter â€?Loppetâ€?. ES

Park Inn i MalmÜ Üppnade... Park Inn i Malmø, det nyeste skud pü Rezidor-stammen i Norden, er netop übnet. Blandt gÌsterne var...

1. Ulrika Andersson, general manager pĂĽ det nye hotel ved havnefronten i Malmø og Christian Hartmann, chef for det nordiske og baltiske omrĂĽde i Rezidor( i midten) klipper snoren over ved ĂĽbningen. 2. HĂĽkan SĂśrensen og Liselott WickzĂŠn fra Midroc Property Development, som har bygget hotellet ďŹ k serveret lĂŚkkerier af Daniella fra hotellet under ĂĽbningsreceptionen. 3. Anette Ravn Jensen, chef for Global Sales i Norden og Baltikum (th) sammen med Christian Herslow, salgsdirektør for Radisson Blue Royal Viking i Stockholm og Johanna Svantesson, sales coordinator i Stockholm. 4. Fra København kom kolleger fra venstre Charlotte Jørgensen, salgschef pĂĽ Park Inn Copenhagen Airport, Lars Adler Petersen fra Global sales, Wicki Maria Larsen, gm pĂĽ Park Inn Copenhagen Airport og Tina Wolstrup, salgschef pĂĽ Park Inn.

Subscription, 10 issues: SEK: 499, DKR/NKR: 399, Finland Euro: 40, other countries: Euro 80 Contact: subscription@ttgnordic.com

Managing Editor Trade: BjĂśrn Stenfors, tel: +46 (0)70 491 74 33. bjorn@ttgnordic.com

Editor. Ansvarig utgivare: Erik Stenfors, tel: +46 (0)70 – 717 69 80, erik@ttgnordic.com

Head ofďŹ ce, address: Erstagatan 27 S-116 36 Stockholm, Sweden

Managing Editor, Sweden, Norway, Finland: Christian Jahn, tel: +46 (0)70 644 45 45, christian@ttgnordic.com Managing Editor Denmark & International: Carsten Elsted, tel: +45 (0)401 616 00, carsten@ttgnordic.com

Web Editor: Howard Jarvis: howard@ttgnordic.com

Visitors: Erstagatan 27 Design: Mediagnos AB Print: Dansk Avistrtryk, Glostrup Denmark ISSN: 2000-7302


ccV =>A382

POSTTIDNING-B

TTG Nordic, Erstagatan 27, 116 36 Stockholm 32

June – 2011

See our daily news on: www.ttgnordic.com

Hvem har ret om passagerdata?

Kampen om hvem der har ret til passagerdata fra yselskaber, er igen eskaleret.

For IATA, den internationale yorganisation, har netop ved en domstol i Canada, vundet en sag mod Sabre. Sabre har pĂĽstĂĽet at IATA har overtrĂĽdt regler om sikkerhed, nĂĽr det gĂŚlder IATA- produktet, IATA PaxIS. – Der er tale om en vigtig sejr i kampen om hvem der har retten til data fra yselskaber, siger IATA’s generaldirektør, Giovanni Bisignani. For godt betalt PaxIS er et produkt, som bygger pĂĽ de billetinformationer, som IATA indsamler gennem sin platform â€?billing and settlement plansâ€?, BSP, fra Sabre og

andre GDS-systemer. Frem for alt fordi yselskaberne mener, at GDS’erne tager sig for godt betalt for at distribuere ybilletter. Afgørelsen kommer samtidig med at American Airlines og andre amerikanske yselskaber er begyndt at kĂŚmpe mod GDS’ere og online-websites, fordi yselskaberne ønsker at have egen kontrol over priser, afgange og sammenligninger.

ccV =>A382

NOTE... Kipling Travel fĂĽr nyt

➤ I ere ĂĽr har Kipling Travel haft til huse i en gammel gĂĽrd langt ude pĂĽ landet mellem Slangerup og FrederiksvĂŚrk. – Vi overvejede, om vi skulle bygge til pĂĽ gĂĽrden. Samtidig kom den tidligere brugsforening i Slangerup til udlejning. Bygningen var saneringsmoden, sĂĽ jeg afgav et tilbud, købte Brugsen og moderniserede den. Det har kostet 2,5 mio. kr. Men nu har vi ogsĂĽ et nyt rejsecenter med 200 kvm og en kĂŚlder pĂĽ 100 kvm, som skal rumme Kipling Travel og Nepals TuristrĂĽd, fordi jeg ogsĂĽ er ambassadør for Nepals turisme,â€? siger Lars Gundersen, stifter, ejer og direktør for Kipling Travel.

Via Travel ďŹ xar kunders reseersättningar

➤ Via Travel och Basware har inlett ett samarbete som innebär att

VIA Travel kan erbjuda sina fÜretagskunder ett integrerat system som hanterar allt frün beställning av resor och logi, dagtraktamenten, godkännandeprocessen, och dessutom automatiskt skapa underlag fÜr reseersättningsutbetalningar. Systemet kan spara upp till tvü tredjedelar av den administrativa tid resehantering och reseersättningsprocesserna tar fÜr en organisation. ES

EasyJet lämnar Finland

➤ Brittiska lĂĽgkostnadsyget easyJet har beslutat att Ăśverge sina tre ďŹ nska linjer. Helsingfors–Manchester slutar 23 juni, Helsingfors-London slutar 22 juni och slutdatum fĂśr Helsingfors–Paris är 7 juli. Bolaget bĂśrjade yga till/frĂĽn Finland 2008.

Nyhet! Visumfri kryssning!

Kryssning frĂĽn

473 kr

Introduktionserbjudande -30% t.o.m. 31.5.2011. Koppla av till sjÜss & njut av en dag i fantastiska St. Petersburg. 2 nätter ombord: res onsdag, hem pü fredag. 3 nätter ombord: res lÜrdag, hem pü tisdag frün 592 kr.

Hotellpaket frĂĽn

3720 kr

En kortsemester i en av världens vackraste städer; St. Petersburg. 3 nätter ombord, en halv dag i Tallinn, 3 dagar i St. Petersburg: res lÜrdag, hem pü fredag. Boende pü hÜgklassiga Sokos Hotels i centrum.

FÜr mer information och üterfÜrsäljaravtal, kontakta Nordic Ferry Center, St. Peter Lines huvudagent i Sverige, e-post stpeterline@nfc.fi

FĂśr mer information och bokning: 010 199 2600

KRYSSNING: Kryssningserbjudande prisexempel per person i delad B 4-bäddshytt. HOTELLPAKET: Prisexempel per person i delad B 2-bäddshytt. Vid bokning av hotellpaket tillkommer en serviceavgift pü 100 kr/bokning. Visumfriheten fÜrutsätter kÜp av en transferbussbiljett vid bokningstillfället, pris 185kr/person. Begränsat antal platser. St. Peter Line representeras av Nordic Ferry Center pü den nordiska marknaden.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.