LUPANO – MOREAU Traduzione di Stefano Andrea Cresti
tunué
Spettacolo impagabile. vero, tenente? Certamente,
capitano.
`
Quanto
è stupida questa scimmia!
Meno
male che ci sei, va'.
Qualche
rimorso?
Ah, siete stato mercante di schiavi? Non me l'avete mai detto.
l'unico ricordo buffo del periodo in cui facevo il commerciante d'ebano sulle coste africane… Sei
`
Gia. Preferisco non parlarne…
Macch ! Verso la fine non ci si guadagnava più. Con quei dannati umanisti sempre a metterci i bastoni tra le ruote…
… a menarcela con i diritti umani in ogni dove, perfino coi negri!
8
Non comprendiamo ancora appieno la portata del danno che questo sedicente secolo dei lumi ha arrecato all'idea di Grandeur nazionale, credetemi!
E ancora è niente, ve lo dico io! Un giorno verranno a dirci che un negro puo comandare una nave. `
`
E per questo che sono diventato militare. Nell'esercito, almeno, le cose sono semplici.
Da
una parte ci siamo noi, e dall'altra il nemico. Mi piace questa visione onesta delle cose. LA FRANCiA,
Si direbbe umano, no? Gli manca soltanto la pa‌
9
METTETEMi QUEL MOZZO AGLi ARRESTi!!!
Ma… ma perché, capitano? Che cosa ho fatto?
10
E osi chiedermelo?
QUiNDiCi GiORNi Ai FERRi! Ma… parlate della canzone?
Sappi dunque, piccolo miserabile, che ero a TRAFALGAR, iO! E che se avessero dato retta ai miei consigli tattici gli avremmo fatto il culo a strisce, a quei british!
Che non si dica che il capitano LOUiS-ARMAND NARRAUD abbia permesso che si cantino degli inni inglesi sulla propria nave!
Non è nemmeno un inno inglese, è una vecchia canzone da marinaio. Il fatto è che la mia balia era della Cornovaglia, capite… Mary Sullivan, si chiamava.
E quando ero piccolo, a Saint-Malo, mi cantava le canzoni del suo paese per farmi divertire.
`
Una… una balia… inglese?!
SiGNORE IDDiO, quale abiezione!
11
Ca… capitano, siete sicuro di voler fare una cosa del genere?
Altroché se sono sicuro! No, ma dico io! Quel moccioso è stato cresciuto dal seno di un'inglese! Ha poppato alla fonte stessa della perfidia!
` La verita è che sono un vecchio marinaio stanco. Questa è la mia ultima missione in mare, e non vedo l'ora di rientrare, giacché anche soltanto la vista di quelle dannatissime coste inglesi mi da` il voltastomaco.
Lasciate
che vi dica una cosa, tenente…
Come
ha potuto Nostro Signore Onnipotente essere tanto distratto da arrivare a creare l'Inghilterra? va oltre ogni comprensione…
12
Perfino le scimmie sono più evolute di loro. Più divertenti, questo è sicuro.
Forza! Gettatemi in mare quel mozzo! E datevi una mossa, perchĂŠ vi faccio presente che piove!
13
14
15
E
se rientrassimo a farci un goccio, Walter?
E
perdermi il pezzo forte dello spettacolo? Porta pazienza, Doug.
Ma almeno, dimmi: come faranno a cavarsela?
`
`
16
E‌
ecco fatto!
La
Batti il cinque, Doug! natura ci ha appena liberato di una parte del problema francese! Ah ah ah ah! “Mother Nature�!
Dai,
Ah ah! Ben gli sta, Walter.
rientriamo prima che cominci a piovere per davvero! Andiamo a farci un goccio al Grongo Impennato!
Torneremo domattina.
17
18
19
aiutami!
20
al largo delle coste del piccolo villaggio inglese di Hartlepool, una nave della flotta napoleonica naufraga a causa di una tempesta. Al mattino, sulla spiaggia, gli abitanti del villaggio trovano un sopravvissuto fra i rottami. È una scimmia, la mascotte del vascello, e porta l’uniforme francese. Gli abitanti di Hartlepool DETESTANO i francesi, anche se non li hanno mai visti faccia a faccia. Solo che non hanno mai visto nemmeno una scimmia…
tunué ISBN 978-88-6790-134-0
9 788867 901340
Euro 1 ,90