Salud- Información- Educación - Consejos - Inmigración - Eventos- Diversidad
Conexiones
magazine EDITION #059 ▪ JULY ▪ 2017
Sueños DE DIVERSIDAD
! e m i T mmer
Marc Rodriguez
Su
PAGE08 www.conexionesusa.net
By NCP Group
Annapolis
-
Silver
Spring
-
DC
-
FredericK
-
Hagerstown
inside. . .
SERGIO POLANCO FOUNDER / PUBLISHIER
Conexiones is a Monthly Magazine. In every edition we included: Local information, Interesting and educational articles about Family and health topics, local events and leaders interviews who are making a difference in our communities.
1. THE POLICE & YOU
03
Oficina de enlace para nuestra comunidad para fomentar la comunicación.
OUR TEAM
EDITOR / TRANSLATOR & MARKETING COORDINATOR
GABY POLANCO
OUR COLLABORATORS MARIA CASASCO Community Support Grants Administrator to County Executive Steve R. Schuh Arundel Center
CARLOS CAMINO
5. Sueños de Diversidad?
08
Una Historia que sin lugar a dudas, mas de alguno de nuestros lectores se podrá identificar y otros más. Inspirar....
3. CONEXIONES KIDS
Community Educator Anne Arundel County Department of Health
JUAN HERNANDEZ MEDIA MARKETING
15
Una sección interactiva para nuestros Pequeños. Ideas para comida, como prepararlos para este verano y más...
EDITORIAL
FOTOGRAFIA
MONICA ORTIZ GEORGE NEWCOMB
i ANUNCIESE 240.422.6697 WWW.CONEXIONESUSA.NET EMAIL: myconexiones@gmail.com
H
emos comenzado la segunda mitad del año, un buen tiempo para mirar hacia atrás y agradecer los pasos dados, y hacia delante, para mirar con claridad lo que ya sentimos venir. Para seguir moviéndonos y permitir que la vida siga obrando en nosotros. Que nada nos detenga. A veces, lo más dramático nos trae una lección y lo más doloroso termina siendo un espejo al que nos cuesta ver. Así es la vida, suele tener siempre estos toques de aparente ironía. Cuando ocurren cosas inesperadas a nuestro alrededor, esas que los medios aprovechan para llamar la atención y desequilibrar nuestro pensamiento, otra vez aparece la herida abierta de los seres humanos que no hemos podido aún, como grupo, lidiar con las diferencias, con el dolor y los miedos. Los miedos más profundos, de esos que pueden cegar tanto a alguien que aún naciendo del amor, puede olvidarse de todo para crear tanto, tanto desastre. En estos casos, de inmediato apuntamos al culpable y, con cierta justicia humana, lo condenamos. Pero encontrar culpables, claro está, no nos hace una mejor sociedad. Las pruebas están a la vista. Es hora de dejar de buscar culpables y encontrar responsables.
02
Soy optimista, pero también objetivo para darme cuenta que aún a esta altura de la evolución no estamos tan adelantados para lidiar en paz con los que piensan diferente, o dejar de lado todos los enojos que muchas veces terminan en violencia, pero también sé que podemos elegir otra manera. Estamos un poco adormecidos, pero no tanto como para seguir apostando por lo que nos destruye. Y en esa lista, quien mas, quien menos, estamos todos apuntados. En los distintos retos que a diario la vida me pone siempre hay dos preguntas que constantemente me hago: ¿Qué puedo hacer por esto? Y después de encontrar la respuesta, me hago otra: ¿Qué estoy dispuesto a hacer de eso que puedo? permitiéndome una respuesta honesta.
Qué podemos hacer por esto? ¿Qué es lo que estamos dispuestos a hacer de eso que es posible? Comencemos hoy, donde estemos, a revisarnos para que estas acciones no se conviertan en otro espejo para vernos y dar vuelta la cara. Sino para, de una vez por todas, mirar de frente y hacernos cargo… Que un espejo no puede ser tan diferente del rostro de quien se mira. “Somos el mundo. El mundo no está afuera. Afuera solo vemos lo que somos. Y tengo la certeza que somos mucho más que todo esto”. Mucho, mucho más. Un abrazo!
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
The Police
&
INFORMACION
You
Sabía Que…? El Departamento de Policía de la Ciudad de Annapolis tiene una oficina de enlace con la comunidad Hispana? Ayudamos a la gente a comprender el proceso legal, tanto en materia penal como en los casos relacionados con el tráfico. Ofrecemos asistencia de traducción e interpretación para el Departamento de Policía de Annapolis, por lo que es más fácil para la comunidad latina reportar crímenes. Ofrecemos visitas en su hogar o negocio para proporcionar capacitación para la comunidad latina e informarles sobre los programas y servicios a la comunidad ofrecidos por el Departamento de Policía de Annapolis. Esta información es proveída por el Departamento de Policía de Annapolis. Para mas información pueden llamar al 410-268-9000.
La Oficina de Enlace con la Comunidad Latina está aquí para ayudar a satisfacer las necesidades de seguridad de la comunidad hispana y aumentar la confianza y la comunicación entre la comunidad y el Departamento de Policía de Annapolis (APD). Fuente:
https://www.annapolis.gov/712/Hispanic-Liaison
Estamos aquí para ayudar a Llevamos a cabo actividades de los latinos residentes de alcance a la comunidad latina en Annapolis a entender las leyes toda la ciudad. y costumbres culturales que permitan a la comunidad La Oficina de Enlace con la Comunidad Latina del ser miembros responsables y Departamento de Policía de productivos de la sociedad. Ofrecemos un lugar para la comunidad latina que busca ayuda y que pueda denunciar delitos sin temor a la deportación.
Annapolis MD se encuentra en 199 Taylor Ave., Annapolis Maryland, 21401.
Tratamos de mejorar la confianza y la cooperación entre la comunidad latina y la policía. Les damos a los residentes un mejor acceso a recursos valiosos.
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
03
solo marca 337-317-8002 04
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
ALERTA
DE ESTAFA English Version: Page 23
LLAMADAS DE INMIGRACION QUE SON ESTAFAS Los estafadores están utilizando una técnica llamada “spoofing” identificador de llamadas falsas “ para mostrar un número de teléfono engañoso no real en el identificador de llamadas de un destinatario. El estafador se hace pasar por un funcionario de Inmigración(USCIS ) y solicita información personal (como el número de Seguro Social, número de pasaporte, o numero A), identifica supuestos problemas en los registros de inmigración del destinatario, y solicita el pago para corregir estos registros. Los estafadores también pueden ya poseer la información personal de las personas que llaman. A menudo, los estafadores amenazan a las víctimas con la deportación u otras consecuencias negativas si no pagan.
No le dé el pago o información personal por teléfono a cualquier persona que dice ser un oficial de Inmigración (USCIS). En general, le aconsejamos proteger su información personal y no le de detalles a nadie de sus aplicaciones de Inmigración en áreas publicas Si usted ha sido víctima de esta estafa telefónica, por favor repórtelo a la Comisión Federal de Comercio en: https://www.ftccomplaintassistant.gov/ o reportarlo a una autoridad estatal correspondiente. VISITE vwww.uscis.gov/avoidscams para obtener información sobre dónde reportar estafas en su estado.)
Si recibe una llamada de esa manera, el Departamento de Inmigración le aconseja colgar de inmediato. El Departamento de Inmigración nunca pide formas de pago de cualquier índole o información personal telefónicamente.
Si usted tiene alguna duda sobre su expediente de inmigración, por favor llame al Centro Nacional de Servicio al Cliente al 1-800-375-5283, o hacer una cita InfoPass visitando nuestro sitio web en http://infopass.uscis.gov/
REPORTELO!!! Si alguien dice ser de USCIS( Inmigración) y lo llama a hacerle amenazas de deportación y le dice que usted pueda hacer una transferencia de dinero o ir a una tienda o la farmacia para hacer un giro de dinero o bono o hacer algún otro tipo de transacción , el pago o retiro de dinero No escuche a esa persona - Cuelgue el teléfono y repórtelo
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
05
Sábado 30 de septiembre, 2017
10:00 am am--3:00 pm
8:00am: Puertas abiertas al público para asistir a la inauguración.
Ceremonia de Inauguración: 8:30 am-9:30 am
8:30am-9:30am: Ceremonia de Inauguración. ¡Gran sorteo después de la Inauguración!
¡Gran Sorteo al final de la ceremonia!
10am-3pm: Festival de Salud & Recursos Comunitarios
Pida su ticket en la entrada
*Mesas de información con recursos y servicos para la comunidad. *Los Consulados Móviles de México, El Salvador y Guatemala se harán presentes a con el propósito de proveer servicios consulares a sus comunidades que tengan la necesidad de obtener un pasaporte o la tarjeta de identificación consular30 conde fines de identificación,2017 Sábado septiembre, viajes, o para demostrar su nacionalidad.
10:00 am am--3:00 pm
*Por Tercera vez, el comité directivo del festival ha decidido por unanimidad ofrecer una beca de estudios para el año académico 2017-2018 para un(a) joven de ascendencia hispana/latina, que sea estudiante del Anne Arundel Community College y que resida en el condado de Anne Arundel.
06
8:00am: Puertas abiertas al público para asistir a la inauguración. 8:30am-9:30am: Ceremonia CONEXIONES de Inauguración. ¡Gran sorteo después de la Inauguración! 10am-3pm: Festival de Salud & Recursos Comunitarios
NO FALTE!!!!
Ceremonia de Inauguración: 8:30 am-9:30 am
¡Gran Sorteo al final "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017 de la ceremonia!
Pida su ticket en la entrada
Fuente: https://www.cdc.gov/healthyweight/spanish/ assessing/index.html
SU SALUD... SU VIDA ¡Cómo prevenir el aumento de peso! Si actualmente goza de un peso saludable, usted ya corre con una ventaja. Para mantener un peso saludable, vale la pena planificar un poco desde ahora. O quizás tiene sobrepeso pero aún no está listo para empezar a adelgazar. Si este es su caso prevenir un mayor aumento de peso es un objetivo valedero.
PESO SALUDABLE... Con el correr de los años, la composición del cuerpo cambia gradualmente, la proporción de los músculos disminuye y la de las grasas aumenta. Este cambio reduce el ritmo del metabolismo y facilita el aumento de peso. Además, algunas personas se vuelven menos activas al envejecer, lo que aumenta el riesgo de aumentar de peso.
lleva un estilo de vida que incluya buenos hábitos de alimentación y actividad física diaria. Al evitar el aumento de peso, usted evita riesgos mayores de muchas enfermedades crónicas como enfermedades cardíacas, accidentes cerebrovasculares, diabetes tipo 2, presión arterial elevada, artrosis y algunos tipos de cáncer. Entonces, ¿cómo puede elegir un plan de alimentación saludable que le permita mantener su peso actual? El objetivo es que la elección de alimentos nutritivos y saludables se vuelva una costumbre. Si su objetivo es prevenir el aumento de peso, debe elegir alimentos que le proveen la cantidad de calorías adecuada para mantener su peso. Esta cantidad varía de persona a persona. Depende de muchos factores, como su altura, peso, edad, sexo y nivel de actividad.
La buena noticia es que se puede prevenir el aumento de peso si se CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
07
SUEÑOS DE
DIVERSIDAD MARC RODRIGUEZ
Marc nació y creció en la Ciudad de México mientras pasaba los veranos en Annapolis. Su Papá es Mexicano y su Mamá Americana.
Es el Asistente Especial para el Concejal Jared Littmann de la Ciudad de Annapolis. Ha trabajado con el ConDespués de terminar la preparatoria en cejal Littmann desde enero del 2016 México, estudió la carrera en economía en la ayudando con aspectos de la ciudad Universidad de Michigan. Después de siete años trabajando en finanzas en Hong Kong, en general y también específicamente en temas relacionados a la comunidad . regresó a Annapolis hace dos años con el propósito de ayudar a la comunidad Hisinmigrante. pana/Latina.
“Los Estados Unidos es famosamente una Marc recién anunció su lanzamiento nación de inmigrantes, compuesto de persocomo candidato para Concejal de Annapolis nas y descendientes de personas que vinieron para las elecciones de Noviembre 2017. a este país desde todas partes del mundo en busca de una mejor vida.”
Como muchos en Annapolis, mis propios bisabuelos migraron desde Irlanda a finales de los 1800s. Mi bisabuela primero llegó y trabajó limpiando recamaras de hoteles antes de regresar a Irlanda para ayudar a traer a mi bisabuelo. Inicialmente se establecieron en Boston antes de mudarse a Detroit donde mi bisabuelo trabajaba limpiando edificios. Su hijo, mi abuelo Lane, fue ingeniero, piloto para la fuerzas armadas en la segunda guerra mundial, y tuvo una familia. Hoy en día, mi Mamá y mis tías son maestras aquí en Annapolis. Este es el sueño americano.
08
“Juntos, podemos crear una mejor calidad de vida para todos. Cuando a cada familia le va mejor, toda la comunidad prosperará”.
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
July 24-Aug. 4, 2017 The Hispanic Summer Bridge Program is designed to introduce students to Anne Arundel Community College by providing an introduction to coursework in the humanities, math and arts, and offering students the resources to facilitate a smooth transition into college.
BENEFITS Attend at no cost; lunch is provided. Gain study and life skills. Learn about college resources and services. Become a member of the Student Achievement and Success Program. Be eligible to receive a SASP scholarship.
WHAT PARTICIPANTS HAVE TO SAY “Definitely join because it will give you a better insight on what AACC is like and what to expect.” “I encourage all the students to come next year, because Adelante is a good experience to start college.” “Best program I have been in and you can learn valuable skills for life.”
TO JOIN In order to participate, you must apply to Anne Arundel Community College and take the Accuplacer Placement Test by July 14, 2017. Complete the Adelante application, available online at www.aacc.edu/sasp, before July 14, 2017. Candidates must submit a recommendation letter from a guidance counselor, teacher, or representative from a community group or organization. Selected students and their parents must attend an orientation on Tuesday, July 18, 2017. For information or help navigating the application process, contact Samuel “Sam” Cordero-Puchales, coordinator, or SASP Director Janice Watley at 410-777-2530, sasp@aacc.edu or by fax at 410-777-7064. You also can visit Truxal Library Room 129.
Notice of Nondiscrimination: AACC is an equal opportunity, affirmative action, Title IX, ADA Title 504 compliant institution. Call Disability Support Services, 410-777-2306 or Maryland Relay 711, 72 hours in advance to request most accommodations. Requests for sign language interpreters, alternative format books or assistive technology require 30 days’ notice. For information on AACC’s compliance and complaints concerning sexual assault, sexual misconduct, discrimination or harassment, contact the federal compliance officer and Title IX coordinator at 410-777-1239, complianceofficer@aacc.edu or Maryland Relay 711. 9/16
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
09
RECETAS DE
MAMINA ENGLISH VERSION: Page 27
Salmon Asado
con Salsa de Yogur
es
nt e i d re
en virg a r t a ex ra ón alm e olive imalay nto pa s e e d d H dim eite a de etes n 2 fil s de ac l rosad otro co a a d s u 4 c as de d bay n t l imó l 2 cd as de o n eu t ad d 2 cd ado t i m pesc o de la g El ju
Ing
Para la Salsa 1 taza de yogur natural El jugo de la mitad de un limón 2-3 dientes de ajo finamente picados 2 cdas de perejil y eneldo finamente picados 1 cebollin finamente pecado Sal y pimienta al gusto
COMO HACERLO... Precaliente la parrilla por 10 minutos. En un tazón mezcle el yogur con el jugo de limón, ajo, eneldo, perejil y el cebollín. Salpimiente al gusto y refrigere. Espolvoree el salmón con la sal de Himalaya y los condimentos para pescado. Ase los filetes en la parrilla cubierta por 4 minutos. Voltéelos con cuidado y siga asando por 4 a 6 minutos más. Sírvalos con la salsa de yogur encima. Buen Provecho!
10
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
“Aquí, para ayudar a que la vida vaya bien.”
No todos los cambios cuestan.
Nuestra compañía de vida ha estado ofreciendo este seguro desde 1929. Desde entonces, hemos ayudado a proteger el futuro financiero de los seres queridos de nuestros asegurados, incluso a través de las crisis económicas. Aunque los dividendos no son garantizados, los hemos pagado cada año desde el primer aniversario en 1930. Nuestro compromiso es de proveer productos y soluciones que realizan sus necesidades y rinden bien a través del tiempo. El manejo de nuestro negocio está enfocado en el desarrollo y valor de nuestros productos para que con el paso del tiempo sean competitivos y sostenibles para el beneficio de nuestros asegurados.
Kathy E Schultze, Agent 100 Tuscanney Drive Frederick, MD 21702 Bus: 301-694-6711 kathy.schultze.bvmx@statefarm.com
Cámbiate a State Farm® y ahorra $483* en tu seguro de auto. Déjame ayudarte a conseguir la póliza que necesitas al precio que buscas. Estoy aquí para ayudar a que la vida vaya bien. LLÁMAME HOY.
*Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio nacional realizado a asegurados nuevos en el 2016 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. En el caso que surja un conflicto de interpretación, la versión del idioma inglés dominará. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL. State Farm County Mutual Insurance Company of Texas, Dallas, TX.
1604983
Nuestra estrategia para comprender sus necesidades está construida en los siguientes principios: •Como cada persona, cada póliza es distinta. •Adoptamos la filosofía de “primero proteger, luego invertir.” •El seguro de vida juega un papel duradero e importante. •Empezamos con la pregunta “ ¿Qué es lo más importante para ti?”
301-694-6711
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
11
TUS PLACAS ¡PARA HOY MISMO!
Te m p o ra l e s o p a ra 2 a ñ o s s i c u m p l e s c o n l o s re q u i s i t o s n e c e s a r i o s . En AQ Globall M te ofrecemos el mejor servicio para sacar tus placas de Maryland. NO necesitas tener SEGURO SOCIAL o LICENCIA DE MARYLAND para registrar tu carro en el estado, nosotros te podemos ayudar de una forma rápida y efectiva. Tampoco te tienes que preocupar por el seguro de carro, nosotros también te podemos ayudar a conseguir el que mejor se adecue a tus necesidades. RECUERDA TE PODEMOS AYUDAR TAMBIÉN CON: Registracion de vehiculos Duplicados títulos y/o registraciones Placas temporales Renovación de stickers Placa azules (de la Bahía) y placas amarillas (Agrícolas) de Maryland Tenemos 2 oficinas ubicadas en el estado de Maryland para tu comodidad. Nos puedes encontrar en: Glen Burnie: 706 Crain Highway North, Glen Burnie MD 21061, Suite A Riverdale: 6411 Baltimore Ave. Riverdale MD 20737, Suite C. También en las redes sociales: Facebook, Youtube e Instagram como AQ GLOBALL M Llamános al 442-666-1614
12
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
INFORMACION
IMPORTANTE GRUPO DE APOYO EMOCIONAL PARA MUJERES EN ESPAÑOL
Ofrece un espacio seguro y confidencial donde compartir experiencias acerca de nuestras vidas como madres, como pareja, como trabajadoras, como inmigrantes… A través del apoyo emocional buscamos reducir sentimientos de tristeza, angustia, ansiedad o estrés relacionados con dificultades de la vida diaria. El grupo se reunirá el segundo miércoles de cada mes de 6:30 a 8:00 pm en Annapolis, MD. Para más información Maria Winters, LCPC es terapista de salud mental licenciada en el estado de Maryland.
llamar a Maria al 703-338-0017
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
13
SALUD DENTAL
LLame a la Dr. Sissy y haga una cita para la sonrisa de sus niños hoy!!! 410 573 0691
La Doctora Sissy de Annapolis Pediatric Dentistry, se especializa en el cuidado dental de niños y adolecentes. Nuestra Oficina está localizada en Annapolis, el área de Parol. Aceptamos varios seguros dentales y participamos en el programa de Maryland Healthy Smiles. *Por
Algunos Proveedores de Seguros aceptados Maryland healthy smiles Guardian Blue Cross Blue Shield Aetna PPO Ameritas
favor llamenos si su seguro no esta en esta lista.
Beverly A (Sissy) Jimenez DDS Dr.Sissy 41 Old Salomons Island Road, Suite 103 Dr.Sissy@aol.com Annapolis, MD 21401 www.annapolispediatricdentistry.com
Consejos para perderle el miedo al dentista Una de cada cuatro personas teme visitar al dentista, según datos del sistema de salud pública británico. Y no es sólo cosa de niños. "Algunos le tienen tal fobia al dentista que no lo han visitado en años", Ese temor puede responder a varias motivaciones: el miedo a que el tratamiento duela, el pánico a las agujas o el rechazo a los sonidos y los olores de la clínica dental, que pueden traer malos recuerdos de la niñez.
1. Encuentra un dentista comprensivo 5. Planea una primera cita “suave” Puedes preguntarle a tus amigos y conocidos o No te metas de buenas a primeras en embuscar específicamente un profesional que se pastes, endodoncias y anestesias. La primera especialice en pacientes con ansiedad. visita puede ser una revisión o una limpieza, y puedes aprovecharla como una manera de 2. Visita la clínica antes de la primera consulta conocer un poco más a tu dentista en una Antes de pedir tu primera cita, visita la clínica, visita totalmente libre de ansiedad. Cuando te conoce al recepcionista y al dentista y mira cómo sientas más cómodo puedes proceder a hacer es el ambiente. También puedes informarles de tratamientos más complicados. tu ansiedad o fobia para que lo tengan en cuenta para tus futuras visitas. Los niños deben visitar al dentista cada seis meses. 3. Elige una cita a primera hora de la mañana Así tendrás menos tiempo para pensar en tu Para ayudar a que los niños desarrollen fobia e ir acumulando ansiedad durante el día. una actitud positiva respecto al dentista. *Pregúntele a su dentista cómo le explica 4. No llegues antes de tiempo a tu cita o consulta los procedimientos a los niños. Trata de llegar a la hora en punto para no tener * Responda las que esperar en la clínica. En la sala de espera puedes sentirte más ansioso ante los sonidos y preguntas de sus hijos con honestidad y olores. sensibilidad.
Llame a la doctora Sissy y haga una cita para la sonrisa de sus niños hoy!!
14
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
Where Kids are are number one
Bienvenidos a
conexiones
Kids
Write a colorful Summer Bucket List Teach the kids about setting goals early on with a colorful Summer bucket list. It doesn't have to be anything serious friendships, arts and crafts, new sports, or recipes — but it will be fun to check items off the list and turn to it for ideas when they feel bored. Consider both sunny and rainy days goals.
Escribir una colorida lista de Metas para el verano Enseñarles a los niños establecer metas desde el principio del verano con una lista de deseos y actividades. No tiene que ser algo serio – nuevas amistades, manualidades, nuevos deportes, o recetas - pero será divertido marcar cuando los ponga en práctica o acudir a la lista para ideas inéditas cuando se sienta aburrido/a. Considere metas para los días soleados como también para los de lluvia.
SUMMER CAMP
Summer camp is a place for children to celebrate summertime with fun experiences with friends. Creating weekly activities like games, crafts, events and field trips that will encourage campers to participate, and entice them to learn about new things.
Are you Ready for... ConexionesKids reserves the right to edit, revise or reject any listing, advertisement or other content for any reason. ConexionesKids is an original idea of Ariadna Polanco. High Five Bilingüe is a registered trade mark of Highlights official partner of Conexiones Bilingual Magazine. CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
15
You Can Make Butter!
Don’t forget to wash your hands.
Moo.
1. Pour heavy cream into jars.
2. Shake the jars
3 . Pour off the liquid.
4. Delicious!
Copyright © 2016 Highlights for Children, Inc. All rights reserved.
16
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
Illustration by David Opie • Photos by Nannette Bedway
until butter forms.
ili n üe A Spanish/English Magazine for Young Children
¡Haz
No olvides lavarte las manos.
Muu.
Mantequilla!
1. Pon nata espesa en tarros.
2. Agita los tarros
3 . Vierte el liquido.
4. ¡Deliciosa!
Copyright © 2016 Highlights for Children, Inc. All rights reserved.
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
Ilustraciones de David Opie • Fotos de Nannette Bedway
hasta que se forme la mantequilla.
ili n üe A Spanish/English Magazine for Young Children
17
Plan a family field day. Pick all of your family’s favorite sports, get outside and play. Enjoy last summer walks. Spend a day with the kids walking around your very own neighborhood and taking notice of all the lovely things it has to offer. Have a family movie night. Even better if you have a porch, project the movies on a screen at night time and share some snacks and some a good laugh. Go camping at a local camp ground, or, camp out in your own backyard. Day trip to the lake or ocean: A day outing to the beach is a wonderful activity for kids and grownups alike. Pack the car with beach toys, towels, fresh fruit and lunch, water bottles and your swimsuit. Ride a train: Go for a train ride to the next town or book a ride on an old steam train.
IDEAS PARA PASARLA BIEN EN FAMILIA DESPUES DE UNA LARGA SEMANA ..... Organicen una comida campestre. Inviten amigos y familiares y pídales que traigan comida que han preparado con sus niños. Planifiquen un día de deporte. Escojan un deporte favorito de toda la familia y salgan a jugar. Disfruten las últimas caminatas del verano. Pasen el día con sus hijos alrededor de su vecindario disfrutando de todo lo bello de la naturaleza. Planea una noche de películas. Aun mejor si tiene patio o terraza, puede proyectar las películas en una pantalla improvisada en una pared blanca de afuera de su casa o puede poner una sabana como pantalla. Vayan a campar a un campamento o, pueden acampar en su proprio patio. Vaya a pasear al océano o a un lago cercano. Ir un día a la playa es una maravillosa manera de pasar el tiempo en familia. Llene el caro con toallas de playa, juguetes, fruta fresca y almuerzo, botellas de agua y sus trajes de baño.
18
Host a trip around the world party. Ask the guests to bring a dish from different country, sing a song in a different language and have fun facts of different countries to share. Dance to international music.
IT’S SUMMER
FUN...
By: Gaby Polanco
Vayan a pasear en un tren. Tomen el tren hasta la próxima estación o compren pasajes para un tren antiguo. Organicen una fiesta de varios países: pídales a sus invitados que traigan comida de diversos países, que canten una canción en otro idioma o compartir cosas inéditas de otros países. Bailen al ritmo de música internacional.
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
SUMMER
CAMP
Off To camp Packing Tips empacando para
By: Gaby Polanco
el Campamento • Sigan la lista de equipaje proveída por el campamento • Empaque todo en bolsas de ziplock 2.5 galones según categoría (trajes de baño en una bolsa, pantalones cortos, calcetines, etc..). • Si tienes dos maletas/baúles, empaquen la ropa de vestir en uno y la ropa de cama, toallas, equipo deportivo y zapatos en el otro. • Etiquetando todo sólo toma unos pocos minutos pero ayudara a que las pertenencias no se pierdan. • Los sharpies color plata o blancos pueden utilizarse para etiquetar ropa azul oscura o negra. • Haga las maletas junto con su hijo/a para que él o ella sapa exactamente lo que tiene en el equipaje y lo que deja en la casa. • Las bolsas a vacuum son ideales para ropa de cama y toallas. El aire es aspirado hacia fuera (con la aspiradora) para ocupar menos espacio. • Lava toda la ropa nueva, ropa de cama y toallas antes de empacarla para que los colores no salgan en la lavandería del campamento. • Crean una lista de inventario de todo lo que hay en el equipaje, guarde una copia en la casa y ponga la otra copia en el equipaje. • .Los artículos de higiene personal de su hijo métalos en una bolsa ziplock para evitar derrames.
• Follow the camp's packing list
• Pack clothing/items in 2.5 gallon ziplock bags according to category (swimsuits in one bag, shorts, socks, etc.). • If you have two suitcases/trunks, include clothing in one and all bedding, towels, athletic gear and shoes in the other one. • Label everything it only takes a few minutes but will save clothes and belongings to be lost. • Silver or white sharpies can be used for labeling black and dark blue clothes. • Pack with your child so he or she knows exactly what's going in the trunk and what's staying behind. • Vacuum bags are great for towels and linens. The air is sucked out (via a vacuum) to take up less space. • Prewash all new clothing, bedding, and towels prior to packing them so colors don't bleed in the camp laundry. • Create an inventory list of everything that is packed in the trunks keep a copy at home and put the other one in the luggage. • Pack all of your child’s toiletries in a ziplock bag to prevent spillage.
SERVICIOS BANCARIOS *SEGUROS INVERSIONES CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
19
EVENTOS
2017
July 31 to August 4 Student to Doctor in 5 Days! Witness the Transformation! S2M2 is Science, Service, Medicine, & Mentoring – a week long intensive, medical and cultural competency immersion program founded on the principles of sustained engagement and long term mentoring contributing to the success of college-bound high school students from diverse economic, educational, and ethnic backgrounds. When: 8am to 4pm, Jul 31-Aug 4, 2017 Where: Tuscarora High School (Jul 31 to Aug 3) and Frederick Community College (Aug 4) Cost: $300 per student. 30 students max. SCHOLARSHIPS ARE AVAILABLE! Contact: Asian American Center of Frederick: 301-694-3355 For Program information, contact Dr. Cynthia Macri:
20
navy.s2m2@gmail.com
September 24th, 2017 8:00 am - 4:00 pm Frederick Indoor Sport Center
20
CONEXIONES"Negocio "Negociodel delAño" Año"bybyMHBC MHBC2015/ 2015/2016 2016//JULIO JUNIO 2017 CONEXIONES 2017
Bienvenidos a bordo de los servicios de transporte público del condado de Frederick, MD Guía de los Servicios Ofrecidos Bienvenidos a bordo de los servicios de transporte público del condado de Frederick operado por TransIT. TransIT provee servicios públicos de transporte, “Paratransit”, y asistencia para personas que viajan diariamente a sus lugares de empleos (“Commuter Shuttle”). Esta guía dará información sobre nuestros servicios, las reglas a seguir al viajar en uno de nuestros autobuses, y un mapa delineando las rutas en la ciudad de Frederick y en el condado en general. Para más información por favor llame al 301-600-2065 ó visite la oficina de TransIT en el 1040 Rocky Spring Road. Nuestro horario de oficina es desde las 8:00 a.m. hasta las 4 p.m. de lunes a viernes, excluyendo los días feriados en el condado.
Al subirse al bus...
Cuando usted se suba al vehículo, deberá pagar con el cambio exacto o presentar un boleto de transferencia vigente, un boleto de 10 viajes, o un pase mensual. Si usted califica para la tarifa reducida, deberá enseñar su tarjeta de identificación al pagar la cuota o al comprar los boletos por avanzado.
frederickcountymd.gov/transit 301-600-2065
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
21
Requiere 4 líneas †Optimización para móviles: transmisión continua de video de hasta 480p+ de resolución, música de hasta 500 kbps, transmisión de juegos en la nube de hasta 2 mbps. Está sujeto a la postergación en el uso de datos durante periodos de congestión. Oferta válida del 11 de julio al 7 de septiembre de 2017. El precio listado es por mes. Plan familiar de 4 líneas por $100: La línea principal es $100 al mes y las líneas 2, 3 y 4 a $0 al mes. Una quinta (5) línea está disponible por $30 al mes. Si una o más de una línea secundaria se sale del plan, el costo del plan seguirá siendo de $100. Requiere que al menos una línea sea portabilidad de un operador que no esté relacionado con Sprint y que todas las demás líneas sean portabilidad o líneas nuevas. Los clientes actuales no son elegibles. Las líneas que no sean elegibles se moverán al Plan individual de datos sin límite de $50. Si el principal de la cuenta se sale del plan, las líneas secundarias permanecerán con su servicio ininterrumpido hasta el próximo día del pago mensual recurrente. La línea principal es responsable por el costo del plan y por los adicionales recurrentes adquiridos por las líneas principales y secundarias, de haberse adquirido alguno. Las líneas secundarias son responsables de las compras de adicionales que no son parte de la cantidad del pago mensual y de los otros cargos que correspondan. Cada línea incluye llamadas nacionales, texto y datos sin límite (transmisión de videos, juegos y música optimizados para móvil), 50 minutos de roaming nacional (equipos seleccionados) y llamadas de asistencia al directorio 411 (sólo servicio de voz interactivos). Servicios internacionales extra. Términos de datos: Los servicios de voz y datos sin límite se dan únicamente mientras se está dentro de la red. Datos 4G LTE sin límite donde estén disponibles. Prácticas de calidad del servicio (QoS): Los clientes con el plan Sin Límite que consuman más de 23GB de datos durante un ciclo de facturación estarán sujetos a la postergación en los momentos y las ubicaciones donde la red de Sprint esté limitada. Visite sprint.com/networkmanagement para los detalles. Datos 4G LTE sin límite donde estén disponibles. Otros términos: Las ofertas y cobertura no están disponibles en todas partes ni para todos los teléfonos o redes. Boost se reserva el derecho de modificar, extender o cancelar la oferta en todo momento. Se imponen reglas sobre usos prohibidos de la red y otras restricciones. Consulte en espanol. boostmobile.com o los materiales en la tienda para los detalles. METROPCS es una marca comercial registrada de T-Mobile USA, Inc., bajo el nombre comercial de MetroPCS. Cricket Wireless es una marca comercial registrada de Cricket Communications, Inc. LG Tribute HD es una marca comercial registrada de LG Electronics USA, Inc. Samsung y Samsung Galaxy son marcas comerciales de Samsung Electronics Co., Ltd. ZTE y los logotipos de ZTE son marcas comerciales de ZTE Corporation. ©2017 Boost Worldwide, Inc. Todos los derechos reservados. BMLMFLYR425Q3
BOOST MOBILE BY NCP 4 S. MCCAIN DR #10 FREDERICK MD 21703
(301) 668-8496
1201-2 DUAL HWY HAGERSTOWN MD 21740
$5.00 DE DESCUENTO EN CUALQUIER ACCESORIO. EXP 09/07/17
(240) 347-4926
22
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
SCAM
ALERT... Spanish Version: Page 05
CALLER ID SPOOFING
Scammers are using a technique called “Caller ID spoofing” to display a misleading or inaccurate phone number in a recipient’s Caller ID. The scammer poses as a USCIS official and requests personal information (such as Social Security number, passport number, or A-number), identifies supposed issues in the recipient’s immigration records, and asks for payment to correct these records. The scammers may also already possess the personal information of those they target. Often, scammers will threaten victims with deportation or other negative consequences if they do not pay. If you receive a call like that, USCIS ur-ges you to hang up immediately. USCIS never asks for any form of payment or personal information over the phone. Do not give payment or personal information over the phone to anyone who
claims to be a USCIS official. In general, we encourage you to protect your personal information and not to provide details about your immigration application in any public area. If you have been a victim of this telephone scam, please report it to the Federal Trade Commission at https:// www.ftccomplaintassistant.gov/ , or report it to an appropriate state authority. (Visit www.uscis.gov/avoidscams for information on where to report scams in your state.) If you have a question about your immigration record, please call the National Customer Service Center at 1-800-375-5283, or make an InfoPass appointment by visiting our website at http://infopass.uscis.gov/.
REPORT IT ! If someone claiming to be from USCIS calls making threats such as deportation and tells you to make a money transfer or go to a store or drug store to purchase a money order, voucher or make some other type of money exchange, payment or withdrawal - do not go along with it - hang up and report it!
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
23
24
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
Por: Gaby Polanco
Summer Safety Tips Master Water Safety
Swimming and other water activities are excellent ways to get the physical activity and health benefits needed for a healthy life. Get the most from these activities while helping everyone stay safe and healthy.
SU SALUD... SU VIDA
Spanish Version: Page 28
Parents and caregivers play a key role in protecting children from drowning. When kids are in or near water, closely supervise them at all times. Help prevent recreational water illnesses, which is illness caused by germs and chemicals found in the water we swim in. Keep the pee, poop, sweat, and dirt out of the water. Take kids on bathroom breaks and check diapers every hour, and change them in a bathroom or diaper-changing area– not poolside–to keep germs away from the pool.
Stay safe while boating by wearing a life jacket. Properly fitted life jackets can prevent drownings and should be worn at all times by everyone on any boat.
Be Sun Smart
Just a few serious sunburns can increase your child’s risk of skin cancer later in life. Adults and children need protection from ultraviolet (UV) rays whenever they’re outdoors. Learn how to protect your child from sun damage. Seek shade when necessary. UV rays are strongest and most harmful during midday, so it’s best to plan indoor activities then. If this is not possible, seek shade under a tree, an umbrella, or a pop-up tent. When possible, cover up with longsleeved shirts and long pants and skirts to provide protection from UV rays. Wear a hat that shades the face, scalp, ears, and neck. If your child chooses a baseball cap, be sure to protect exposed areas with sunscreen.
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
25
26
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
RECETAS DE
MAMINA SPANISH VERSION: Page 10
Grilled Salmon with Yogurt Dill Sauce
Ingredients 2 salmon fillets 4 tbs extra virgin olive oil 2 tsp pink Himalayan salt 3 cloves garlic, finely chopped 2 tsp old bay seasoning or any fish condiments you like. Lemon juice from half of a lemon
For the Dill Yogurt Sauce
1 cup plain yogurt Lemon juice from ½ of a lemon 2-3 chopped cloves of garlic 2 tbsp chopped dill and italian parsley 1 finely chopped Green onion Salt and pepper to taste
Preparation: Preheat your grill covered for 10 minutes. In a bowl mix the yogurt with lemon juice, garlic, dill, parsley and green onions. Salt and pepper to taste and refrigerate. Sprinkle salmon fillets with Himalayan salt and fish condiments. Oil the grill. Place salmon fillets, flesh side down and cook, covered, for 4 minutes. Turn salmon carefully and continue to grill until just cooked through, 4 to 6 minutes longer. Serve with yogurt sauce on the side.
CONEXIONES "Revista del AĂąo" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
27
Por: Gaby Polanco
Consejos para un Verano Seguro Conozca las medidas de seguridad en el agua
La natación y las demás actividades en el agua son una excelente manera de hacer ejercicio físico y obtener los beneficios de salud* que se necesitan para llevar una vida saludable.
SU SALUD... SU VIDA Ayude a prevenir las enfermedades transmitidas por el agua en lugares recreativos que incluyen una amplia variedad de infecciones, como gastrointestinales, respiratorias, neurológicas, de la piel, de los oídos, de los ojos y de las heridas. La enfermedad transmitida por el agua en situaciones recreativas más comúnmente reportada es la diarrea.
English Version: Page 25
28
Cómo puedo proteger a mis niños del sol? Tan solo unas cuantas quemaduras solares graves pueden aumentar el riesgo de que su hijo contraiga cáncer de piel en la edad adulta. La piel de los niños debe estar protegida de los dañinos rayos ultravioleta (UV) siempre que los niños estén al aire libre. Busque la sombra de un árbol, una sombrilla o una carpa. Estas precauciones son para prevenir las quemaduras solares, no para aliviarlas. Cuando sea posible, las camisas de manga larga y las faldas y los pantalones largos pueden proveer protección contra los rayos UV. Una camiseta mojada ofrece menos protección contra los rayos UV que una seca, y los colores oscuros pueden ofrecer más protección que los claros. Póngales un sombrero que cubre el rostro, la cabeza, las orejas y el cuello, que es fácil de usar y ofrecen una protección excelente.
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
SOY EMPRESARIO Consejos para tomar decisiones importantes...
Como emprendedor, tomas decisiones todo el día que afectan el éxito de tus productos, la lealtad de tus empleados y la salud en general del negocio. Para tomar las mejores decisiones posibles, necesitas pensar crítica y rápidamente para identificar y resolver cualquier falla en los procesos que pueda dañar tu empresa.
4- Aprende a decir “no” con cortesía y presteza. El pensamiento crítico es una forma de intervenir tu proceso de pensamiento. Intenta aplicar estas estrategias que te ayudarán a tomar mejores decisiones y resolver problemas más efectivamente:
5- No esperes que la vida sea justa. 6- No dudes en perder una batalla, si esto te lleva a ganar la guerra.
Cuando piensas en un problema, tu proceso de pensamiento naturalmente está dibujado con ciertas preferencias, como tu punto de vista y suposiciones de la situación. Este tipo de preferencias afectan tu razonamiento; si dejas que éstas dominen tu pensamiento y lógica, podrías tomar decisiones incorrectas llenas de hoyos.
7- Sé atrevido y valiente.
8- No aplaces las cosas. Haz lo que 13- Guarda los secretos. sea preciso en el momento preciso. 1- Nunca prives a nadie de la esperanza, puede ser lo único que 14- Reconoce tus errores. 9- No temas decir “no sé”. una persona posea. 15- Trata a los demás como 10- No temas decir “lo siento”. quisieras que te trataran. 2- No tomes decisiones cuando estés enojado. 11- Elogia a tres personas cada día. 16- Acepta las criticas. 3- Cuídate de quien no tiene nada 12- Contempla el amanecer por lo menos una vez al año. que perder.
Hasta la próxima!!!!
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
29
Reparacion y aplicacion de pintura para todo tipo de autos
the # 1
body shop
nadie podra notar que tu carro alguna vez tuvo un choque reparamos los daños abolladuras y decoloración de la pintura
de su auto
AMERICA’S BODYSHOP
dejenos transformar su carro! expertos en abolladuras + golpes de accidente y mas
garantia Todo nuestro trabajo es 100% garantizado
servicio de grua No se preocupe! Nosotros vamos por su carro!
todo tipo de autos El mejor servicio del area y las mejores marcas
30
no busque mas venga ahora o llamenos! HABLAMOS español
+240-651-3842
4527 metropolitan ct. suite A FREDERICK md 21704
CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JULIO 2017
Ven a Jiffy Lube Frederick y Hagerstown. Para un Servicio de Cambio de Aceite Exclusivo® El Servicio de Cambio de Aceite Exclusivo® de Jiffy Lube es un mantenimiento preventivo para verificar, cambiar, inspeccionar, llenar y limpiar los sistemas esenciales y los componentes de tu vehículo. Si no quieres que nada (al menos nada relacionado con tu carro) te amargue las vacaciones, es fundamental que hagas una puesta a punto antes de salir de viaje.
No necesitas hacer cita solo trae tu carro hoy y estará listo en unos minutos.
CUPON $10 de descuento en servicio de cambio de aceite Exclusivo® Jiffy Lube #3413 1648 Wesel Blvd Hagerstown, MD 21740 301-393-5823
Jiffy Lube #33 1210 W. Patrick Street Frederick, MD 21703 301-663-6674
*Certificados de regalo disponibles!!! * Combustible: Procura salir a carretera con el tanque hasta su máxima capacidad, no te arriesgues a quedarte sin combustible a mitad de la carretera y sin saber a qué distancia te encuentras de la gasolinera más cercana. * Llantas: Todas las llantas deberás estar correctamente infladas de acuerdo con las especificaciones del manual de tú auto. No olvides llevar la llanta de repuesto, y revisar que esté en buenas condiciones.
*Importante!!!! Cupon de descuento válido solamente en nustra localización!!!!
Las vacaciones están muy cerca y sabemos que no puedes esperar más para descansar y disfrutar junto a tu familia. Para evitar cualquier tipo de contratiempo es de suma importancia revisar el auto antes de tomar camino, existen algunos puntos críticos que deben ser revisados como medida preventiva.
* Frenos: Revisa que el líquido esté completo y no haya fugas o burbujas de aire en el sistema. Prueba varias veces el pedal de freno antes de emprender tú viaje.
CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JULIO 2017
31
Exámenes de prevención del Cáncer de Seno y Cuello del Utero Puede realizarse exámenes de seno, mamografías, examen de Papanicolaou y análisis de VPH de forma gratuita a través del Programa contra el cáncer de seno y cuello uterino del Departamento de Salud del Condado de Anne Arundel. Las mujeres que reúnen los requisitos recibirán cupones para exámenes gratuitos. Una red extensa de proveedores de atención médica del condado, altamente capacitados, acepta estos cupones.
Tres pruebas simples Las mamografías, el examen de Papanicolaou y los análisis de VPH pueden detectar el cáncer en etapas tempranas y tratables.
www.aasalud.org