©2020 TYPO-GRACZE. Wait! Have any of us completed a full chinese typeface with all the weights?...no

Page 1

沒有


„Wait! Have any of us completed a full chinese typeface with all the weights?...�


沒有


© 2020 TYPO-GRACZE „Wait! Have any of us completed a full chinese typeface with all the weights?...no” Wydane przez / published by Instytut Sztuk Plastycznych Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach Koncepcja publikacji / book concept Helena Malczewska art.hmalczewska@gmail.com Projekt graficzny, skład i przygotowanie do druku / graphic design and typesetting Helena Malczewska Redakcja i korekta / editing and proofreading Grzegorz Izdebski Tłumaczenie na język ang / translation into english Helena Malczewska Wydrukowano na papierze / printed on Munken Lynx Rough 100g/m2 Złożono krojami / typeface in use Anton, Segoe UI, Kozuka Gothic

Projekt zrealizowano w ramach przedmiotu „Projektowanie publikacji” w Instytucie Sztuk Plastycznych w Cieszynie pod kierunkiem mgr. Grzegorza Izdebskiego. Dobór tekstów z dziedziny projektowania graficznego, typografi oraz literatury stanowi subiektywny wybór autora publikacji. Autor publikacji nie posiada żadnych praw własnościowych ani majątkowych względem fragmentów tekstów i fotografii jednocześnie oświadcza się, że zebrane materiały zostały użyte wyłącznie w celach dydaktycznych bez zamiaru do dalszego rozpowszechniania w celach zarobkowych. www.us.edu.pl |



Piktogram został zainspirowany jednym z kluczy (podstawowych elementów) chińskiego znaku. Klucz 3 (U+2F02)

typolinki behance.net/typetrix eyesontype.com facebook.com/eyesontype/ fountain.org.tw/r/post/ahn-sang-soo xuexue.tw facebook.com/TDCDesignLibrary/ oval-graphic.com/Cultural-Explosion


張軒豪 Joe Chang pochodzący z Tajwanu typograf. Pasjonuje się rysowaniem i projektowaniem tekstów. W 2011 roku studiował Type & Media w Royal College of Art w Hadze, w Holandii. Pracował również jako copywriter w dziale projektowania graficznego. Przed rozpoczęciem studiów na kierunku Typ & Media pracował jako projektant krojów pisma w językach japońskim i europejskim w firmie Wafer Works (Wacom Fonts). Obecnie jest projektantem graficznym, specjalizującym się w projektowaniu typografii w stylu chińskim, japońskim i europejskim. Interesuję się również kaligrafią, co można zauważyć w jego działalności artystyczno-pedagogicznej. Podejmuje współpracę z innymi projektantami z całego świata. Założył EyesonType, którego inicjatywą jest prowadzenie warsztatów z kaligrafii oraz wykładów na temat liternictwa i typografii. Chce tym projektem zwrócić uwagę na otaczający nas świat liter.


Wafflu to japoński krój pisma z ostatniego projektu Type&Media 2011/12 w KABK w Hadze, który składa się Hiragany, Katakany, Kanji i łaciny. Pomysł nadania krojowi chrupiącego charakteru został zainspirowany goframi, popularnymi słodyczami w Holandii i Belgii. Jest to eksperyment mający na celu znalezienie metody na utrzymanie tego samego smaku we wszystkich czterech pismach, spójnego i zbalansowanego.




Rubbery to pierwszy eksperyment Joe’go Changa z zaprojektowaniem łacińskiego kroju pisma, który ma nie tylko przyjazny charakter, ale także przejrzysty i prosty szkielet. Pomysł pochodzi z gumki recepturki, wszechstronnego i elastycznego narzędzia w naszym codziennym życiu, które może być również wykorzystywane w wielu zabawach, co typograf stara się pokazać w tym kroju. Robbery został zaprojektowany tak, aby imitować skręcenia gumki, które wyglądają jak inktrapka zwiększająca czytelność w małych rozmiarach liter.


Mayweather to krój pisma zainspirowany przez niepokonanego boksera „Floyda Mayweathera”. Celem było zaprojektowanie kroju tekstowego (działowego), który zapewnia mocny i ostry przekaz, a haczyki w literach „y” i „j” celowo imitują kąt nachylenia ciosu zawodnika.




Synoptic Office, New York (SO): What have been the most significant changes in type design in your communities over the last decade? Joe Chang, Taiwan (JC): I too have noticed that people like a smaller proportion (中宮)2, kind of like a retro style. Two years ago, the 康熙字典體 (type from the Kangxi Dictionary) became very popular

SO: What are the biggest challenges you face when drawing Chinese type? JC: The hardest part is consistency between so many characters. They’re hard to balance visually because they range from one stroke to between thirty and forty strokes.

SO: How much time does it take to design a full Chinese character set? JC: I created Chinese typefaces for DynaComware aimed at the Japanese market, which didn’t demand the full set.

typegeist.org/article/future-of-chinese-type





SO: What do you think the Chinese type design scene will be like in five years? JH: Hopefully there will be more serif designs to balance the amount of sans serifs. I also hope the problem of mass production of Chinese type can be solved, so more people will be able to design type in a smart and efficient way.

SO: How would you define Chinese typography? JH: Difficult. There is nothing called Chinese typography right now because we don’t have textbooks on it or even a definition of Chinese typography. Many people think they are doing Chinese typography. However, I would say they are just playing with type or making typographic design. Hopefully, type education will improve.

SO: Then how did you get started with Chinese type design? JH: I had no chance to study art at my secondary school. I knew some basic drawing, but what I was really passionate about was design. The only way to get into design was through the fonts on my computer. Then I found software that I could specialize in rather than using the pen. It’s something that is really form following function. I enjoyed that. I studied at Hong Kong Polytechnic, and then I met Sammy Or, a quite famous Chinese type designer. He eventually allowed me to do a type apprenticeship under him for three years. That’s how I started my career.

typegeist.org/article/future-of-chinese-type





Julius Hui podejmował się różnych wyzwań projektowych, między innymi zaprojektował chińską wersję logotypu The New York Times. Współpracował z nowojorskim Studiem Commercial Type, gdzie zaprojektował chińskie wersje logotypów dla Bloomberg Businessweek, a także dla HSBC Bank China. Hui był również współtwórcą znaków graficznych dla Wallpaper, Figtree, HP China na rynek chiński.


W roku 2012 został wprowadzony na rynek chański font Xin Gothic, zaprojektowany przez Sammy Or w asyście Juliusa Hui. Prace nad nim trwały ponad cztery lata, ponieważ uwzględniały dużą część alfabetu chińskiego. W ramach projektu została opracowana cała rodzina kroju pisma, w skład której chodzi dziesięć odmian.




Dla firmy Tencent, wiodącego dostawcy usług internetowych w Chinach, Monotype pod przewodnictwem Juliusa Hui opracował rodzinę krojów pisma. Ważnym elementem tego projektu było stworzenie kursywy w typografii chińskiej (jedenej z pierwszych). Hui i jego zespół projektantów eksperymentował z kilkoma rozwiązaniami, wypróbowując różne nachylenia, różne stopnie, a nawet tworząc skośne pudełko, w którym można było rysować skośne chińskie znaki. Projekt pokazuje zaangażowanie firmy w nowatorskie i przyszłościowe rozwiązania. Ukośny, futurystyczny krój pisma, który skupił się na uzyskaniu idealnej harmonii między chińskim, japońskim i łacińskim alfabetem — pozwala firmie Tencent dostarczyć spójne i rozpoznawalne oblicze swojej marki na całym świecie.


Piktogram został zainspirowany jednym z kluczy (podstawowych elementów) chińskiego znaku. Klucz 5 (U+4E5A)

typolinki

his works

gogonews.cc/article/1876398 tuna.press/?p=1393 zhuanlan.zhihu.com/p/35082710 idnworld.com/creators/JuliusHui


許瀚文 Julius Hui chiński projektant i typograf działający w Hongkongu. Ukończył Szkołę Projektowania na Politechnice w Hongkongu i rozpoczął pracę pod okiem doświadczonego projektanta krojów pism Sammy’ego Or. Projektował popularne chińskie logotypy dla międzynarodowych marek takich jak The New York Times, Bloomberg Businessweek, itp., a w 2012 roku dołączył do londyńskiej firmy Dalton Maag jako typograf. W tym okresie był głównym projektantem dla kilku chińskich projektów brandingowych, takich jak Hewlett-Packard i Intel. W 2015 roku rozpoczął pracę w Monotype Studio jako Senior Type Designer i uczestniczył w rozwoju chińskich fontów, takich jak M Ying Hei, M Xianghe Hei (Neue Frutiger Chinese), oraz chińskich niestandardowych projektów, jak Tencent Font (przełomowy chiński projekt kursywy). Julius wygrał nagrody „1020-30” Antalis Paper Pacific, „Generation T” 50 Young Guns magazynu HK Tatler oraz CreateSmart YDTA Awards, Hong Kong Design Centre i The Hong Kong Government. Hui rozpoczyna pracę jako niezależny projektant krojów pism w połowie 2019 roku i od tego czasu rozwija swoje osobiste projekty.


等等!我們幾個有誰完成過一套多字重、 全字符集的字體麼?


NO


NO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.