Silverius 2/2022

Page 15

Jak vyučovat češtinu jako cizí jazyk? Mnoho dobrovolníku se v současnosti zapojuje do výuky českého jazyka pro ukrajinské běžence. Pokud jste někdy sami vyučovali češtinu jako cizí jazyk, zajisté víte, že to není věc jednoduchá a že se velmi odlišuje od výuky rodilých mluvčích. Toho jsou si vědomi i vyučující z katedry bohemistiky, a proto 13. dubna 2022 uspořádali dvouhodinový seminář, který měl alespoň trochu pomoci všem, kteří se do výuky zapojili nebo se plánují zapojit v budoucnu. Vedení semináře se chopili dr. Hasil společně s dr. Kulichem. Oba dva mají již několikaletou praxi s výukou cizinců, převážně Ukrajinců a ruskojazyčných studentů. Dr. Hasil v úvodu popsal současný stav výuky Ukrajinců a okomentoval nově dostupné výukové materiály a publikace. Řeč byla také o historii Ukrajiny a zejména o lingvohistorickém pozadí tohoto státu, jehož pochopení je pro výuku dozajista podstatné.

azbuku. Poté můžete využívat další zdroje, např. internetové slovníky, a hledat shody v jazycích, což může být pro výuku dobrým startem – budete stavět na něčem, co už vaši studenti znají ze svého rodného jazyka. Vyučující se shodli na tom, že je potřeba se v první řadě soustředit na slovní zásobu a fráze, které jsou potřebné pro každodenní život. Pokud se ale budeme pokoušet o konverzaci, narazíme zde na další problém. Přestože témata jako rodina, můj domov, oblíbené hračky aj. patří mezi běžná konverzační témata pro začátečníky, která najdeme v každé učebnici, musíme nyní myslet na to, že jsou pro ukrajinské běžence v aktuální situaci velmi nepříjemná, a proto bychom se jim měli jako učitelé vyhnout. Problematické může být i hledání vhodných učebních materiálů. Dr. Hasil v současné situaci doporučil opřít se o vše,

foto: FF UJEP

co je „po ruce“. Na trhu jsou nyní sice nové publikace zaměřené právě na výuku Ukrajinců, ale ne všechny jsou kvalitně zpracovány. Některé se soustředí převážně na pravopis, ten ale není pro cizince podstatný, naopak je potřeba vše co nejvíce zjednodušit, od pravopisu můžeme v začátcích úplně odhlédnout. Pro cizince bude nejpřínosnější, když autentickou češtinu co nejvíce naposlouchají, ať už ve škole, v televizi, rádiu či během volnočasových aktivit. Během výuky bychom měli dbát na správnou výslovnost, ale zároveň stále působit autenticky. Není tedy vhodné přehánět, stačí, když bude výslovnost pečlivá. Závěrem semináře oba vyučující děkovali nejen za hojnou účast z řad studentů, ale především za zapojení se do výuky češtiny jako cizího jazyka v této nelehké situaci. Taktéž nabídli pomoc a konzultace v případě potřeby.

První hodina semináře byla věnovaná převážně vztahům mezi češtinou, ruštinou a ukrajinštinou. Pro učitele i studenty je velkou výhodou, že všechny zmíněné jazyky jsou slovanské a patří do skupiny flexivních jazyků. Mají stejné gramatické kategorie (např. pády jmen nebo časy sloves), pouze se liší jejich realizace. Problém naopak způsobují rozdíly jako odlišný grafický systém, pohyblivý přízvuk (RJ, UJ), délka samohlásek (ČJ). Pokud umíte alespoň základy ruštiny nebo ukrajinštiny, bude pro vás výuka samozřejmě o něco jednodušší. Vyučovat se dá ale i bez těchto znalostí. V takovém případě je však vhodné se naučit minimálně

Výuka českého jazyka pro Ukrajince probíhá například také na Filozofické fakultě UJEP UJEP

15

čeština

text: Barbora Slámová


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.