Sotheby's International Realty France & Monaco - ENTRE VILLE ET BORD DE MER #7

Page 1


PROPRIÉTÉS PARISIENNES

PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST

DEAUVILLE - PAYS D’AUGE - BAYEUX - ROUEN

LILLE - LE TOUQUET

VAL DE LOIRE - SOLOGNE

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

hiver I printemps 2025

Sommaire

SOTHEBY’S FRANCE MONACO page 6

Collectif page 15

Deauville Pays d’Auge

Bayeux

Rouen page 56

Propriétés Parisiennes page 16

Lille

Le Touquet page 76

Focus page 10

Paris Ouest Paris Marais

Paris Est page 36

Val de Loire

Sologne page 88

Escale

Autres régions

Sotheby’s International Realty© page 94

Art de Vivre page 98

EDITO

Président - Directeur Général

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO

ALEXANDER V. G. KRAFT, LL.M.

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

2024, une année sous le signe de la résilience

Les premiers mois de 2024 ont mis à rude épreuve les acteurs du secteur de l’immobilier, y compris ceux du marché de prestige. Si le premier trimestre a marqué l’une des périodes les plus sombres, prolongeant la tendance baissière de 2023, le deuxième trimestre a pourtant été synonyme de renouveau. Dans un contexte d’incertitude économique et politique, où chaque décision d’acquisition est soupesée, ce renversement était loin d’être acquis.

Les investisseurs dans l’immobilier haut de gamme, prudents mais toujours ambitieux, ont traversé ces turbulences avec un œil aiguisé, considérant l’immobilier de prestige comme une valeur refuge et un investissement alternatif en temps de crise. Aujourd’hui, la quête d’excellence ne tolère aucune faille. Il ne suffit plus de trouver une belle adresse : le bien doit être irréprochable avec une décoration soignée et des prestations du plus haut niveau.

Les années d’élections, y compris les présidentielles américaines, souvent synonymes de gel des transactions immobilières, n’ont pas fait exception, surtout avec l’appel aux urnes inattendu des Français. En ces temps difficiles les investisseurs avisés misent plus que jamais sur les biens «blue chip», ces perles rares aux adresses infaillibles.

Alors que l’été et la rentrée ont montré des signes d’activité soutenue, 2024 semble, contre toute attente, s’annoncer sous des auspices plutôt favorables. De quoi nourrir un optimisme prudent pour les mois à venir.

2024, a Year Marked by Resilience

The first months of 2024 put real estate sector players to the test, including those in the luxury market. Whilst the first quarter marked one of the darkest periods of the year, extending 2023’s downward trend, the second quarter, has been a symbol of revival. In a context of economic and political uncertainty, where every acquisition decision is carefully weighed, this turnaround was far from guaranteed.

Cautious yet still ambitious investors in real estate were able to navigate these tumultuous times with a sharp eye, viewing luxury real estate as a safe haven and an alternative investment in times of crisis. Today, the search for excellence leaves no room for error. It is no longer enough to find a beautiful location; the property must be impeccable, featuring tasteful decor and the highest level of services.

Election years, including the American presidential elections and the unexpected call to vote in France, are no exception, and often coincide with a freeze in real estate transactions.

During these challenging times, savvy investors are betting more than ever on “blue chip” properties—those rare gems in infallible locations.

As summer and the new school year have shown signs of sustained activity, against all odds, 2024 is showing signs of rather favourable prospects, giving us reason to be cautiously optimistic for the months to come.

SOTHEBY’S, VENTE AUX ENCHÈRES

SOTHEBY’S AUCTION

Sotheby’s

Paris : Un Nouveau Joyau au Cœur du Luxe et de l’Art

Sotheby’s inaugure à l’automne 2024 un nouveau flagship à Paris, au 83 rue du Faubourg Saint-Honoré, renforçant son ancrage dans le quartier de l’art, de la mode et du luxe. Ce nouveau siège de 3 300 m², réparti sur cinq niveaux, propose un espace dynamique destiné à exposer des collections prestigieuses tout en offrant une expérience immersive aux visiteurs. Avec 30 % d’espace supplémentaire par rapport à son ancien emplacement, Sotheby’s met à disposition des galeries modernisées, des salons privés et un showroom luxe.

Cette nouvelle adresse s’inscrit dans la stratégie mondiale de l’entreprise qui a récemment ouvert à Hong Kong et prévoit une prochaine inauguration à New York. Outre les expositions traditionnelles, ce site abritera des événements variés tels que des master classes et des dégustations de vins rares. L’ensemble du projet a été conçu pour allier tradition et modernité, intégrant des éléments patrimoniaux comme des ferronneries Art déco, tout en misant sur une restauration écologique. Les matériaux utilisés sont principalement issus de circuits courts, comme la pierre de Bourgogne ou le bois d’eucalyptus.

L’accent est mis sur l’ouverture et la transparence avec une salle des ventes de 240 m² visible depuis la rue, transformant l’expérience des enchères en un espace accessible au grand public. Sotheby’s renforce donc son rôle d’acteur majeur dans les domaines de l’art et du luxe à Paris, tout en réaffirmant son engagement envers l’innovation et la culture.

In autumn 2024, Sotheby’s is inaugurating a new flagship location in Paris, on 83 rue du Faubourg Saint-Honoré, reinforcing its position in the art, fashion and luxury district. This new 3,300 m2 head office, spread over five levels, embodies a dynamic space designed to exhibit prestigious collections while offering an immersive experience to visitors. With 30% more space than its former location, Sotheby’s is offering modernised galleries, private lounges and a luxury showroom.

The new location is part of the company’s global strategy, having recently opened in Hong Kong and with the plan for an upcoming inauguration in New York. In addition to traditional exhibitions, this site will host various events such as master classes and tastings of rare wines. The entire project was designed to combine tradition and modernity, incorporating elements of heritage such as Art Deco ironwork, while focusing on ecological restoration. The materials used are mainly sourced locally, such as the Burgundy stone or eucalyptus wood.

The focus is on openness and transparency, with a 240 m2 auction room visible from the street, transforming the auction experience into a moment accessible to the general public. Sotheby’s is strengthening its role as a major player in the fields of art and luxury in Paris, while reaffirming its commitment to innovation and culture.

Sotheby’s Paris: A New Jewel at the heart of Luxury and Art
Salvador DalíRose méditative, 1958Oil on canvas37.3 x 29.7 cm

Sotheby’s : 280 ans d’histoire et d’innovation au cœur du marché de l’Art

Sotheby’s, fondée à Londres en 1744, s’est imposée comme une maison internationale d’excellence dans le monde des ventes aux enchères. Avec une présence dans 40 pays et des ventes à Londres, New York, Paris, Hong Kong ou encore Genève, elle compte aujourd’hui quinze départements spécialisés, allant des arts décoratifs aux bijoux, en passant par l’art moderne et contemporain.

En 2001, sous l’impulsion de Laure de Beauvau, Sotheby’s a su s’imposer sur le marché français, devenant la «Maison des Collections». Parmi ses succès marquants figurent la vente du mobilier du château de Groussay en 1999, les œuvres de l’hôtel Lambert en 2022, ou encore les collections de figures légendaires, comme Karl Lagerfeld, Madeleine Castaing et Pierre Bergé. L’innovation est au cœur de la stratégie de Sotheby’s. Elle a lancé Sotheby’s Financial Services en 1988, offrant des financements jusqu’à 200 millions de dollars. En 2020, en pleine pandémie, elle fut la première à introduire les enchères en ligne, attirant de nouveaux publics avec un chiffre d’affaires de 844 millions de dollars en 2021. Toujours en quête d’expansion, Sotheby’s a récemment acquis Concierge Auctions, leader des ventes immobilières de luxe, et a ouvert des galeries à Palm Beach, Aspen et Monaco. En 2024, de nouveaux sièges à Hong Kong, Paris et New York marqueront une nouvelle étape dans son histoire prestigieuse, renforçant son rôle de prescripteur de tendances.

Sotheby’s: 280 years of history and innovation at the heart of the Art market

Sotheby’s, founded in London in 1744, has established itself as an international auction house of excellence. Present in 40 countries with sales in London, New York, Paris, Hong Kong and Geneva, it now has fifteen specialised departments, ranging from decorative arts to jewellery as well as modern and contemporary art.

In 2001, under the leadership of Laure de Beauvau, Sotheby’s established itself on the French market, becoming the “Maison des Collections”. Her notable successes include the sale of furniture from Château du Groussay in 1999, the works of art from Hôtel Lambert in 2022, and the collections of legendary figures such as Karl Lagerfeld, Madeleine Castaing and Pierre Bergé.

Innovation is at the heart of Sotheby’s strategy. Sotheby’s Financial Services was launched in 1988, offering financing of up to $200 million.

In 2020, in the midst of the pandemic, it was the first to introduce online auctions, attracting new audiences with a turnover of $844 million in 2021.

Always looking to expand, Sotheby’s recently acquired Concierge Auctions, the leader in luxury real estate sales, and opened galleries in Palm Beach, Aspen and Monaco. In 2024, new headquarters in Hong Kong, Paris and New York will mark a new milestone in its prestigious history, strengthening its role as a trend setter.

PROPRIÉTÉS PARISIENNES

PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST DEAUVILLE-PAYS D’AUGE • BAYEUX • ROUEN

LILLE-LE TOUQUET • VAL DE LOIRE-SOLOGNE

L’immobilier de luxe face aux mutations mondiales

LUXURY REAL ESTATE FACED WITH GLOBAL CHANGES

Dans un contexte international en perpétuelle transformation, Sotheby’s International Realty dévoile son rapport semestriel Luxury Outlook℠, offrant une analyse approfondie des tendances qui façonnent aujourd’hui le marché immobilier de luxe. Ce document apporte aux investisseurs des perspectives précieuses, leur permettant de piloter leurs portefeuilles avec finesse et clairvoyance.

In an ever-changing international context, Sotheby’s International Realty has unveiled its mid-year Luxury Outlook℠ report, offering an in-depth analysis of the trends shaping today’s luxury real estate market. This document provides investors with valuable insights, enabling them to manage their portfolios with sharpness and open eyes.

©Annecy
Sotheby’s International Realty

Le secteur immobilier, et plus particulièrement celui du luxe, doit s’adapter à des changements d’une ampleur inédite. A. Bradley Nelson, directeur marketing de Sotheby’s International Realty, souligne dans cette édition du Luxury Outlook℠ l’importance cruciale d’une mise à jour à mi-parcours pour mieux appréhender l’évolution rapide du marché. L’objectif est simple : fournir des données fiables pour éclairer des décisions stratégiques.

Alors que les prévisions de début d’année tablaient sur une baisse des taux d’intérêt, celle-ci ne s’est pas concrétisée. Pourtant, le marché du luxe résiste remarquablement bien, soutenu par une demande toujours forte pour les propriétés haut de gamme. «La génération Y, forte de plus de 72 millions de personnes aux États-Unis selon le recensement, atteint son apogée professionnel et beaucoup se tournent vers l’achat immobilier», note Nelson. Avec un transfert de richesse estimé à 16 000 milliards de dollars en provenance des baby-boomers et de la génération silencieuse vers les millennials et la génération Z, le marché du luxe s’avère résilient face aux variations des taux.

Un rapport de JP Morgan Private Bank d’avril 2024 renforce cette analyse, soulignant que les fluctuations des taux hypothécaires ont un impact limité sur ce segment. La recommandation est claire : «Le moment est propice pour acquérir une propriété de luxe.»

Le rapport explore également l’influence des événements politiques majeurs, comme les élections américaines, ainsi que l’impact croissant des investissements culturels sur le marché. L’immobilier de luxe n’est plus seulement un actif financier, mais représente un cadre de vie privilégié, souvent rehaussé par des collections d’art. «Après tout, quelle meilleure toile de fond pour une collection d’art qu’une résidence d’exception ?»

À travers ce rapport, Sotheby’s International Realty réitère son engagement à offrir à ses clients une transparence sans précédent, leur permettant d’anticiper les tendances et de consolider leurs investissements dans un marché en constante évolution.

The real estate sector, and more specifically the luxury part of it, must adapt to unprecedented changes. In this publication of Luxury Outlook℠, A. Bradley Nelson, marketing director at Sotheby’s International Realty, highlights how crucial it is for an update halfway through the year to fully grasp the market’s rapid evolution. The goal is simple: to provide reliable data to inform strategic decisions.

While forecasts at the beginning of the year were predicting a fall in interest rates, this did not come true. Yet the luxury market is resisting remarkably well, supported by an ever-strong demand for high-end properties. “Millennials, with more than 72 million people in the United States according to the census, are reaching their professional peak and many are turning to buying real estate,” Nelson notes. With an estimated $16,000 billion in wealth transfer from baby boomers and the silent generation to millennials and Generation Z, the luxury market is resilient to changes in rates.

An April 2024 report by JP Morgan Private Bank reinforces this analysis, noting that mortgage rate fluctuations have a limited impact on this sector. The advice is clear: “Now is the time to acquire a luxury property.”

The report also explores the influence of major political events, such as the US elections, as well as the growing impact of cultural investment on the market. Luxury real estate is no longer just a financial asset, but also a privileged living environment, often enhanced by art collections. “After all, what better background for an art collection than an exceptional residence?”

Through this report, Sotheby’s International Realty reiterates its commitment to offering its clients unprecedented transparency, allowing them to anticipate tendencies and consolidate their investments in a constantly changing market.

©Courchevel Sotheby’s International Realty
©Provence Luberon Sotheby’s International Realty

Rejoignez

LE LEADER MONDIAL DU MARCHÉ IMMOBILIER DE PRESTIGE

Commissaire-priseur, architecte, sportif de haut niveau, manager dans le luxe… autant de voies et de compétences qui mènent aux agences Sotheby’s International Realty. Parce qu’ils fonctionnent au challenge, qu’ils connaissent comme personne leur ville et la variété de leur patrimoine, qu’ils aiment la pierre, le design, l’art… Ces personnalités multiples, fortes de leurs différences, sont de véritables richesses qui sauront vous offrir un accompagnement sur mesure, dans chacun de vos projets immobiliers.

Nous recrutons, venez nous rencontrer pour enrichir nos équipes de vos talents.

JOIN THE WORLD LEADER IN THE PRESTIGIOUS REAL ESTATE MARKET

Auctioneer, architect, high-level sportsman, manager in the world of luxury…there are many skills and different ways that lead to Sotheby’s International Realty agencies. The love of challenge, knowing their towns and the variety of its heritage through and through, the love of stone, design, art… The multiple and different personalities of our agents are what make the teams strong and rich, with the ability to offer you a tailor-made accompaniment, in each of your real estate projects. We are recruiting. Come and meet us so that you may enrich our teams with your talents.

sothebysrealty-france.com

Collectif

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

PASCALE CONSTANS & FABRICE LE RUYET

Propriétés Parisiennes

Faire appel à nos services, signifie collaborer avec des intermédiaires d’expérience possédant une profonde connaissance du marché local de l’immobilier de prestige afin de répondre aux attentes les plus élevées de notre clientèle.

Calling on our services means collaborating with experienced representatives with a thorough understanding of the local prestigious real estate market in order to meet our customers’ highest expectations.

NATHALIE FOREST

Lille - Touquet

Notre réseau local, dans le domaine de l’immobilier haut de gamme, nous permet de vous mettre en relation avec des interlocuteurs de qualité, en toute confidentialité.

Our local network, in the field of high-end real estate, allows us to put you in contact with quality representatives, in complete confidentiality.

FRANK SYLVAIRE

Paris Ouest - Paris Marais

Paris Est

Laissez-nous vous ouvrir les portes de l’exceptionnel.

Let us open the doors of the exceptional to you.

CYRIL MAUPAS, ANNE SOPHIE VAZQUEZ

Deauville - Pays d’Auge Bayeux - Rouen

Véritables professionnels du marché immobilier local, nous nous tenons à votre écoute pour vous conseiller pleinement dans vos projets de vente, d’acquisitions ou de locations saisonnières. Et ce, afin de vous proposer des biens toujours adaptés à vos besoins et envies.

As professionals of the local real estate market, we are here to listen to you so that we may fully advise you on your sale, acquisition or holiday rental projects. This, so that we may offer you properties that are always adapted to your needs and desires.

HUGUES SIMON

Val de Loire - Sologne

Chaque vie est une œuvre d’art, Chaque demeure est un chefd’œuvre.

Each life is a work of art, Every home is a masterpiece.

“Quatre agences références de l’immobilier de prestige de part et d’autre de la Seine”

Propriétés Parisiennes

PASCALE CONSTANS

DIRECTRICE ASSOCIÉE

ASSOCIATE DIRECTOR

FABRICE LE RUYET

PRÉSIDENT

Les quatre agences de Propriétés Parisiennes Sotheby’s International Realty© vous accueillent sur chacune des rives de la Seine, élégamment situées rue Saint-Sulpice dans le 6ème, rue du Bac dans le 7ème, rue du Faubourg Saint-Honoré dans le 8ème ou encore avenue Trudaine dans le 9ème arrondissement de Paris. Nos agences vous proposent une sélection d’appartements, de maisons et d’hôtels particuliers, à la vente comme à la location.

Une connaissance approfondie du marché local permet à nos collaborateurs de répondre à vos attentes les plus exigeantes. Nous avons à cœur d’offrir un service sur mesure haut de gamme, dans le respect de la confidentialité. Notre réseau national et international ainsi que notre large portefeuille de clients nous permettent de proposer les biens les plus prestigieux fréquemment illustrés dans des parutions nationales et internationales.

Propriétés Parisiennes Sotheby’s International Realty© is made up of four luxury real estate agencies that welcome you on both of the Seine’s riverbanks. Located in the elegant Rue Saint-Sulpice in the 6th arrondissement, Rue du Bac in the 7th, Rue du Faubourg Saint-Honoré in the 8th and Avenue Trudaine in the 9th arrondissement of Paris, our agencies offer you a selection of apartments, private houses and mansions, for sale and rental.

Our employees rely on their in-depth knowledge of the local market to meet our customers’ highest expectations. We offer a high-end bespoke service and strict respect for confidentiality. Collaborating with us means benefiting from a national and international network as well as a large customer porfolio in order to offer the most prestigous properties frequently featuring in national and international releases.

Une âme derrière Miss Maggie’s Kitchen

The soul behind Miss Maggie’s Kitchen

Derrière le pseudonyme pétillant de «Miss Maggie’s Kitchen» se cache Héloïse, une figure incontournable de la gastronomie contemporaine.

Quadragénaire au sourire communicatif, elle incarne un subtil mélange de simplicité et de sophistication, partageant généreusement son amour pour la cuisine à travers des recettes familiales et des conseils pratiques. Son parcours, marqué par une carrière dans la mode, a pris un tournant décisif lorsqu’elle a lancé son site culinaire, inspiré par sa maison anglo-normande baptisée Miss Maggie en raison de son charme désuet.

Héloïse, née dans le nord de la France mais ayant grandi entre les États-Unis et la France, a toujours cultivé une passion pour les produits locaux et les repas conviviaux. Se souvenant de ses séjours dans le mas familial des Pyrénées, où la table accueillait régulièrement amis et randonneurs, elle privilégie une cuisine simple, de saison, marquée par la générosité. «J’ai toujours aimé ces moments de partage, où l’on goûte divers produits, diverses épices… J’ai en moi cette curiosité et cette gourmandise.»

À 40 ans, après un burn-out, elle décide de changer de vie. Encouragée par son mari, elle crée un petit journal culinaire destiné à leurs proches, rapidement plébiscité bien au-delà de leur cercle intime. De cette initiative sont nés un site, puis deux livres consacrés à l’art de vivre et à la table. Aujourd’hui, «Miss Maggie’s Kitchen» est un univers à part entière, alliant recettes gourmandes, lifestyle, voyages et collaborations avec des marques prestigieuses comme Veuve Clicquot et Sézane. Héloïse suit son cœur et son bon goût, s’autorisant toutes les explorations tant qu’elles respectent ses valeurs.

Cheffe d’entreprise accomplie, Héloïse a également fondé «Parsley», une marque qui reflète parfaitement son univers et ses passions. «Parsley, c’est un peu tous mes coups de cœur réunis, à l’image de mes premières box. Il y a les produits que j’imagine moi et ceux pensés avec des artisans talentueux», explique-t-elle. À travers cette marque, elle propose une sélection d’objets et de créations inspirés de son style de vie, toujours en accord avec ses principes de convivialité et d’esthétisme, poursuivant ainsi son engagement à allier plaisir et élégance dans l’art de vivre.

Mère de famille sans formation académique en cuisine, Héloïse charme par son authenticité et sa bienveillance. En témoigne le nombre d’abonnés à sa newsletter et son compte IG, empreints de convivialité et d’émotions, où chaque recette devient une véritable histoire à partager.

Behind the sparkling pseudonym of “Miss Maggie’s Kitchen” hides Héloïse Brion, a key figure in contemporary cuisine

In her forties with an infectious smile, she embodies a subtle blend of simplicity and sophistication, generously sharing her love for cooking through family recipes and practical advice. Her career in fashion took a decisive turn when she launched her culinary site, inspired by her AngloNorman business, named Miss Maggie for its old-fashioned charm.

Héloïse, born in the north of France but raised between the United States and France, has always cultivated a passion for local products and friendly meals. Inspired by the memories of her stays in the family farmhouse in the Pyrenees, where they regularly welcomed friends and hikers to eat, she prefers a simple, seasonal cuisine, marked by generosity. “I have always loved these moments of sharing, where we taste various products and spices. I have this curiosity and love of good food inside of me.”

At 40, after a burn-out, she decided to change her life. Encouraged by her husband, she created a small culinary journal for their loved ones, quickly acclaimed far beyond their intimate circle. From this initiative was born a website, then two books devoted to the art of living and the table. Today, “Miss Maggie’s Kitchen” is a world in its own right, combining gourmet recipes, lifestyle, travel and collaborations with prestigious brands such as Veuve Clicquot and Sézane. Héloïse follows her heart and good taste, allowing herself to explore anything, as long as it’s in line with her values.

An accomplished company head, Héloïse also founded “parsley”, a brand that perfectly reflects her universe and passions. “Parsley is all my favourite things combined, just like my first boxes. There are the products I design myself and those designed with talented craftsmen,” she explains. Through this brand, she offers a selection of objects and creations inspired by her lifestyle, always in accordance with her principles of togetherness and aesthetics, continuing her commitment to combining pleasure and elegance in the art of living.

A mother with no academic training in cooking, Héloïse charms with her authenticity and kindness, demonstrated by the number of subscribers to her newsletter and Instagram account, which is full of sharing and emotions, where each recipe becomes a real story to share.

www.missmaggieskitchen.com

”À TABLE ! Petite, j’ai toujours aimé entendre ces mots ! Par gourmandise bien sûr, mais aussi pour la découverte du voyage qui était offert sur la table”

EXCLUSIVITÉ. AU CŒUR DE ST-GERMAIN-

DES-PRÉS,

UNE CHARMANTE MAISON

PROFITANT DE

JARDINS

Cet ensemble unique, caché au fond d’une cour pavée et fleurie, datant du XVIIIe siècle comprend une maison de 267 m2 au sol (234 m2 Loi Carrez) entourée par deux jardins arborés avec terrasses de 601 m2 (300 m2 de chaque côté, en jouissance exclusive non constructibles) et une maison d’invités de 33 m2. La maison principale se compose de : Au rez-de-chaussée : une entrée, un salon de 33 m2, un petit salon de 20 m2, une salle à manger, une cuisine, une salle d’eau avec toilettes, un cabinet de toilette invités et une buanderie dans chacune des ailes de la maison.

Au premier étage : une chambre parentale avec salle de bains et dressing donnant accès à une mezzanine, deux autres chambres avec leurs salles de bains et une pièce de rangement.

Au deuxième étage : un bureau avec vue sur chacun des jardins, une salle de bains avec toilettes, un dressing et un débarras dans les sous-pentes ainsi qu’une mezzanine. La maison d’invités, située au fond du 2e jardin, a été rénovée et comprend une entrée, une chambre, une salle de bains et un bureau. Annexes : 2 caves. Possibilité d’acquérir des emplacements de parking ou de stockage dans un immeuble mitoyen.

PARIS 7EME

Prix : 15 600 000 €

Honoraires 4% TTC à la charge de l’acheteur

Agency fees of 4% TTC chargeable to the buyer

Ref. : PP2-3015

Charges de copropriété : 10 111 €/an

Surface/Area : 267 m2

Terrain/Land : 750 m2

Pièces/Rooms : 13

Chambres/Bedrooms : 5

DPE : D (196 kWhEP/m².an)

GES : D (39 kgeqCO2/m².an)

This property, hidden at the back of a courtyard and dating from the 18th century, includes a house with a floor area of 267 m2 (234 m2 under the Carrez law) surrounded by two gardens with terraces totaling 601 m2 (300 m2 on each side - exclusively for private use and non-buildable) and a 33 m2 guest house.

The main house consists of:

On the ground floor: an entrance, a 33 m2 living room, a 20 m2 sitting room, a dining room, a kitchen, a shower room with toilets, a guest powder room, and a laundry room in each wing of the house.

On the first floor: a master bedroom with an en-suite bathroom and walk-in closet, giving access to a mezzanine, two other bedrooms with their en-suite bathrooms, and a storage room.

On the second floor: an office with views over both gardens, a bathroom with toilets, a walk-in closet, and attic storage space, as well as a mezzanine.

The guest house, located at the back of the second garden, has been renovated and includes an entrance, a bedroom, a bathroom, and an office. Outbuildings: two cellars. Possibility to acquire parking or storage spaces in an adjacent building.

PROPRIÉTÉS PARISIENNES

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

+33 (0)1 44 94 99 80 f.leruyet@proprietesparisiennes.com

EXCLUSIVE. IN THE HEART OF SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS, A CHARMING HOUSE OPENING ONTO GARDENS

À DEUX PAS DE LA PLACE VENDÔME,

EXCLUSIVE. WITHIN THE HÔTEL DE VAUDREUIL, A PERFECT PIED-À-TERRE WITH A GARDEN

JEAN-LOUIS DENIOT FIGURE INCONTOURNABLE DU DESIGN D’INTÉRIEUR

JEAN-LOUIS DENIOT KEY FIGURE IN INTERIOR DESIGN

Jean-Louis Deniot nous explique comment il a su se démarquer par son sens aigu du détail, son goût pour l’éclectisme et sa capacité à transformer des espaces en véritables œuvres d’art vivantes.

Jean-Louis Deniot explains how he distinguished himself by his keen sense for detail, his taste for eclecticism and his ability to transform spaces into living works of art.

“Nos projets sont élaborés en osmose et intégrité avec le bien, et leur assurent ainsi une authenticité intemporelle”
"Our

projects are developed in osmosis and integrity with the property and ensure their timeless authenticity"

Quel lien faites-vous entre l’exclusivité d’un bien et l’exclusivité de son design ?

Nos clients recherchent des biens qu’ils ne retrouveront nulle part ailleurs, avec des objets et des espaces véritablement spécifiques à leur personnalité. Ils souhaitent un design qui leur est propre, capable de sublimer leur bien immobilier et d’en révéler l’unicité.

Ils aspirent à un produit “signé”, suffisamment distinct pour donner à leur propriété un caractère exclusif. C’est pourquoi chaque élément de caractère est mis en valeur par nos soins, tandis que les imperfections sont habilement transformées en atouts, permettant ainsi à l’espace de s’épanouir dans son intégralité. Notre objectif est que chaque dépense soit justifiée par une

amélioration réelle et durable, créant une harmonie qui profite pleinement à la propriété.

Nous veillons à ce que chaque centimètre carré soit maximisé, nous sublimons l’ensemble et estompons les défauts, pour offrir un bien dans lequel tout est magnifié.

Très souvent d’ailleurs, les biens que nous rénovons conservent l’intégrité du design initial, même lorsqu’ils changent de mains. Les propriétaires successifs reconnaissent la valeur de cette approche qui enrichit le bien et le préserve.

What link do you make between the exclusivity of a property and the exclusivity of its design?

Our customers are looking for properties they won’t find anywhere else, with objects and spaces that are

truly specific to their personality. They want a design that is their own, capable of adding to their property and revealing its uniqueness.

they aspire to have designer products, distinct enough to give their property exclusive character. That is why we highlight each element of character, while imperfections are skilfully transformed into assets, allowing the space to flourish in its entirety. Our goal is that every expense is justified by real and lasting improvement, creating harmony that fully benefits the property.

We ensure that every square centimetre is maximised, we improve the property as a whole and blur the defects, to offer a property where everything is enhanced.

Very often, the properties we renovate retain the integrity of the original design, even when they change hands. Successive owners recognise the value of this approach, which increases the value and preserves the property.

Comment pensez-vous vos projets ?

Il y a trois éléments essentiels à prendre en compte dans la création d’un projet immobilier. D’abord, le client, commanditaire du projet, avec ses désirs et ses attentes. Ensuite, le bien lui-même, qui impose des caractéristiques spécifiques. Il convient donc de trouver l’équilibre entre les aspirations du client et les contraintes du lieu, puisqu’un bien immobilier astucieusement conçu est capable de s’adapter à de nombreux propriétaires successifs sans nécessiter de modifications majeures. C’est ce qui garantit sa pérennité. Enfin, le troisième élément de cette équation est notre rôle en tant que professionnels. Nous agissons comme catalyseurs des souhaits du client et des impératifs du bien. Grâce à notre expertise, nous assurons l’harmonie entre ces trois composantes afin d’atteindre un équilibre et un résultat optimal.

Pour concrétiser ces projets de rénovation, nous collaborons avec un large éventail d’entreprises expertes, que nous choisissons en fonction des budgets : Meilleur ouvrier de France, meilleurs ateliers de France…

Plus que sublimer un lieu de vie, vous valorisez des biens immobiliers

Effectivement, plus que de sublimer un lieu de vie, nous révélons tout le potentiel de chaque bien immobilier. D’ailleurs, en plus de nos clients privés, nous collaborons étroitement avec des professionnels de l’immobilier sur des projets d’envergure. Cela va de la conception de tours d’habitation avec de grandes parties communes à la rénovation complète de maisons destinées à la vente, en passant par la création d’appartements témoins pour dynamiser la commercialisation d’autres biens. Notre force réside dans le design sur mesure, qui permet aux

professionnels de maximiser leurs profits. Cette approche rigoureuse et objective, nous l’appliquons également à nos clients privés. Lorsqu’ils souhaitent revendre, ils réalisent souvent d’importants bénéfices grâce à un espace parfaitement pensé, des budgets optimisés et une valorisation maîtrisée.

Au-delà de notre expertise dans la gestion des volumes et de la lumière, nous avons la capacité de créer des espaces à la fois fonctionnels, élégants et intemporels, où les futurs acheteurs peuvent facilement se projeter.

Nos réalisations clé en main, qu’il s’agisse de maisons ou d’appartements, séduisent les acquéreurs, qui adoptent souvent ce même concept lors de la revente. Lorsqu’un bien est fortement marqué par son design, il devient une véritable pièce de collection, vendue parfois entièrement meublée. Tel un objet d’art, il est acquis comme on achèterait une sculpture.

Parlez-nous de la notion de Timeless qui apporte à votre travail une vraie plus-value.

La notion de Timeless confère à notre travail une véritable plus-value. En effet des biens immobiliers qui traversent le temps sans vieillir échappent aux fluctuations des tendances. Ces espaces font écho au passé tout en étant résolument ancrés dans le présent, avec une ouverture naturelle sur le futur.

Certains de nos projets, livrés il y a 10 ou 15 ans, donnent toujours l’impression d’avoir été finalisés hier. Ces biens vieillissent avec une élégance rare, préservant leur caractère intemporel et insensible au temps qui passe.

Cette longévité stylistique évite au décor de se démoder.

What’s your thought process during your projects?

There are three essential elements to consider when creating a real estate project. First, the client, the boss, with their wishes and expectations. Then the property itself, which imposes specific characteristics. It is therefore necessary to find a balance between the client’s aspirations and the needs of the property, since a well-designed property is able to adapt to many successive owners without requiring major modifications. This is what guarantees its durability.

Finally, the third element of this equation is our role as professionals. We act as catalysts between the customer’s wishes and what the property needs. With our expertise, we ensure that harmony between these three components is achieved for balance and optimal results.

To make these renovation projects a reality, we collaborate with a wide range of expert companies, which we choose according to budgets, such as Meilleur Ouvrier de France and Meilleur Ateliers de France.

More than just enhancing a place of life, you value real estate

Indeed, more than enhancing a living space, we reveal the full potential of each property.

Besides our private clients, we work closely with real estate professionals on large-scale projects. This ranges from the design of residential towers with large common areas to the complete renovation of houses for sale, as well as the creation of sample apartments to boost the marketing of other properties.

Our strength lies in bespoke design, which allows professionals to maximise their profits. We also apply this rigorous and objective approach to our private clients. When they want to resell, they often make significant profits thanks to perfectly designed spaces, optimised budgets and a valuation that is well done.

Beyond our expertise in volume and light management, we have the ability to create spaces that are functional, elegant and timeless, where future buyers can easily project themselves.

Our turnkey projects, whether houses or apartments, appeal to buyers, who often adopt the same concept when reselling. When a property is strongly marked by its design, it becomes a real collector’s item, sometimes sold fully furnished. Like an art object, it is acquired as one would buy a sculpture.

How does staying timeless bring real added value to your work?

The notion of timelessness gives our work real added value. It manifests itself in real estate that passes through time without ageing, escaping fluctuations in trends. These spaces echo the past while being firmly anchored in the present, with a natural opening to the future.

Some of our projects, delivered 10 or 15 years ago, still look like they were finished yesterday. These properties age with rare elegance, preserving their timeless character and thus avoiding the marks of time.

This stylistic longevity prevents the decor from going out of date.

“Laissez-nous vous ouvrir les portes de l’exceptionnel”

Paris Ouest, Paris Marais et Paris Est

Paris Ouest, Paris Marais et Paris Est Sotheby’s International Realty sont LA référence pour les biens de prestige à Paris, Neuilly-sur-Seine, l’Ouest et l’Est parisiens. La direction est assurée par une famille depuis sa création, dont les valeurs de bienveillance et de respect de chacun garantissent de conserver le même interlocuteur, du mandat de vente jusqu’à la signature de l’acte.

Une maison de 70 collaborateurs multilingues au service de l’immobilier familial de prestige. Vous bénéficierez du plus grand fichier de clientèle internationale, offert par notre réseau de 1 115 agences mondiales et de nos 26 500 collaborateurs à travers 84 pays.

Nos agences implantées au cœur de vos quartiers parisiens, Victor Hugo et Auteuil pour le 16ème arrondissement, Wagram-Monceau pour le 17ème arrondissement, Turenne pour le Marais, Charonne pour le 11ème et Neuillysur-Seine pour l’Ouest parisien, vous permettront de trouver la «propriété de vos rêves» dans un large choix d’appartements familiaux, de pied-à-terre, de maisons ou d’hôtels particuliers.

Paris Ouest, Paris Marais and Paris Est Sotheby’s International Realty are the reference point for real estate and prestigious properties in Paris, Neuilly-sur-Seine and the east and west of Paris. One family has managed the agency since its creation, thus reinforcing the values of care and respect for one another and enabling you to keep the same representative who will provide you with a personalised service from the initial listing until the final signature. A house of 70 multilingual employees at the service of prestigious family real estate, you will benefit from the largest global customer base thanks to our network of 1115 global agencies and 26,500 employees across 84 countries. Our agencies are located in the heart of your Parisian districts: Victor Hugo and Auteuil in the 16th arrondissement, Wagram in the 17th arrondissement, Turenne in the Marais, Charonne for the 11th arrondissement and Neuilly-sur-Seine in the west of Paris, allowing you to find the “property of your dreams”, amongst a wide choice of family apartments, pied-à-terre, houses or mansions.

L’élégance du sur mesure, de Paris à New York

The elegance of the bespoke, from Paris to New York

Autodidacte et visionnaire, Marianne Evennou est bien plus qu’une décoratrice ou une architecte d’intérieur, elle est Interior Designer.

Riche d’un parcours atypique initié par un troisième cycle en gestion et marketing, elle est amenée presque par hasard vers ce métier à la croisée des chemins entre créativité et pragmatisme. «C’est un métier qui est venu à moi», confie-t-elle humblement.

Avant de se consacrer pleinement à l’architecture d’intérieur, Marianne a longtemps travaillé dans un établissement consulaire en tant que chargée d’études, avant de collaborer avec son mari, sculpteur. Elle a également fondé une petite société d’édition d’objets d’artistes, témoignant ainsi de sa polyvalence et de sa passion pour l’art.

Son parcours professionnel dans l’architecture d’intérieur commence avec des photos de ses propres maisons, publiées à l’origine pour illustrer le travail de son mari. Rapidement, ses amis la sollicitent pour repenser leurs intérieurs. Le succès est fulgurant et la presse s’empare de ses réalisations. «Tout cela s’est fait sans que j’aie vraiment eu le temps d’y réfléchir ou même de le programmer», se remémore Marianne, dont la carrière a pris forme naturellement, guidée par le talent et les opportunités. Ce qui fait la singularité de Marianne Evennou et son succès, c’est avant tout son approche profondément humaine et sur mesure, associée à sa vision unique des espaces. Bien qu’elle ait acquis la réputation de spécialiste des petites surfaces, son portfolio est loin de s’y limiter. Des appartements de 400 m² aux bureaux de 600 m², elle redessine les volumes avec une minutie qui fait sa renommée. «J’ai vraiment l’impression d’apporter quelque chose quand je peux restructurer l’appartement, pas simplement le décorer», confie-telle. Sa signature ? Une maîtrise des couleurs, des nuances, et un talent pour transformer des lieux de vie en reflets intimes de leurs habitants.

Marianne allie un sens aigu du détail avec un pragmatisme hors pair. Chaque projet commence par un questionnaire minutieux sur les habitudes de vie et les goûts de ses clients. «Je travaille un peu comme un couturier», dit-elle, décrivant son processus créatif comme celui d’un artisan qui conçoit un intérieur sur mesure. Son inspiration puise dans l’art et le rêve, mais aussi dans des influences culturelles variées, elle embrasse ainsi l’idée du métissage : «Un masque africain peut très bien fonctionner avec un tapis ouzbek», affirme-t-elle, tout en conservant cette touche indéniablement parisienne qui lui est chère.

Entourée d’une équipe dévouée, Marianne conçoit des projets aux quatre coins du monde. Et tandis que ses réalisations internationales se multiplient, c’est à Paris qu’elle veille, avec un regard expert, sur chaque détail de leur exécution, insufflant à chaque projet une élégance intemporelle qui transcende les frontières.

Self-taught and a visionary, Marianne Evennou embodies much more than a decorator or interior architect, she is an Interior Designer.

Rich in experiences from an atypical career, which began with a postgraduate degree in management and marketing, she was drawn almost by chance to this profession which finds itself at the crossroads between creativity and usefulness. “It’s the job that found me,” she humbly confides.

Before devoting herself fully to interior architecture, for a long time Marianne worked as a maket researcher in a Chamber of Commerce, before collaborating with her husband, a sculptor. She also founded a small company publishing artists’ objects, demonstrating her versatility and passion for art.

Her professional career in interior design began with photos of her own homes, originally published to illustrate her husband’s work. Soon, her friends began to request that she redesign their interiors. She was quickly successful, and the media rapidly noticed her achievements. “It all happened without really having the time to think about it or even plan it,” recalls Marianne, whose career unfolded naturally, guided by talent and opportunity.

What makes Marianne Evennou unique and successful is above all her deeply personal and bespoke approach, combined with her unique vision of spaces. Although she has acquired the reputation of a specialist of small spaces, her portfolio goes far beyond that. From 400 m2 apartments to 600 m2 offices, she redesigns volumes with the meticulous attention to detail that has made her famous. “When I restructure an apartment, rather than just decorate it, I really feel like I am contributing to it.” she says. Her signature style? A mastery of colours, nuances, and a talent to transform living places into intimate reflections of their inhabitants. Marianne combines a keen sense of detail with unparalleled pragmatism. Each project begins with a thorough questionnaire on her customer’s lifestyle and tastes. “I work a bit like a designer,” she says, describing her creative process as a craftsman designing a custom interior.

Her inspiration draws from art and dreams, but also from various cultural influences. She embraces the idea of mixing these styles: “An African mask can work very well with an Uzbek rug,” she says, while retaining that undeniably Parisian touch that is dear to her.

Surrounded by a dedicated team, Marianne designs projects around the world. And although working on more and more international projects, she keeps a close eye on detail from Paris, ensuring that each project is infused with a timeless elegance that transcends borders.

”Ma source d’inspiration première c’est le rêve !”

LUXE ET ÉLÉGANCE À DEUX PAS DE LA TOUR EIFFEL

LUXURY AND ELEGANCE MOMENTS AWAY FROM THE EIFFEL TOWER

Dans un immeuble de grand standing, au deuxième étage, appartement de réception de 320m2 avec une hauteur sous plafond de 4m50, qui a fait l’objet d’une très belle rénovation.

Il se compose d’une galerie d’entrée, d’un grand salon bordé d’un balcon filant avec vue époustouflante sur le palais de l’Elysée, prolongé par un bar, un bureau d’angle, une salle à manger, deux suites avec dressing et salle de bains, une troisième chambre d’enfant avec salle d’eau, une cuisine dînatoire, une seconde cuisine professionnelle et une buanderie.

Un studio de service d’environ 20m2 et un débarras complètent cette offre ainsi qu’un emplacement de parking. Sécurisé, entièrement climatisé et système domotique. Prestations très luxueuses.

Superbes volumes.

On the second floor of a high-class residence, 320 m2 apartment with high 4.5 m ceilings, which has undergone beautiful renovations.

It is made up of a welcome gallery, a large living room surrounded by a continuous balcony, with a breathtaking view of the Palais de l’Elysée, continuing with a bar, a corner office, a dining room, two master bedrooms with walk-in wardrobes and bathrooms, a third children’s bedroom with toilet, a kitchen you can eat in, a second professional kitchen and a utility room.

A 20 m2 staff studio and a storeroom complete this offer, along with a parking space. Secure, air-conditioning and automation system. Luxurious services and large volumes.

PLACE BEAUVAU – PARIS 8ÈME

Prix : 16 000 000 €

Honoraires à la charge du vendeur

Agency fees chargeable to the seller

Ref. : PO1-1916

Surface/Area : 320 m2

Pièces/Rooms : 8

Chambres/Bedrooms : 3

DPE : C (147 kWhEP/m².an)

GES : D (35 kgeqCO2/m².an)

PARIS OUEST (VICTOR HUGO)

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

+33 (0)1 40 60 50 00 parisouest@parisouest-sothebysrealty.com

RARE ET EXCEPTIONNEL - HÔTEL

PARTICULIER

- VILLA MONTMORENCY

RARE AND EXCEPTIONAL - PRIVATE MANSION - VILLA MONTMORENCY

Cette propriété unique est un véritable havre de paix, en plein Paris. Construite sur un terrain de plus de 2 200 m² et possédant quatre niveaux pour une surface habitable de plus de 1 000 m², la maison bénéficie de nombreux balcons et terrasses (plus de 200m²) ainsi qu’un magnifique jardin paysagé, exposé plein Sud et sans vis à vis, de 1 700 m². Une fois la porte passée, nous découvrons un hall d’entrée aux volumes hors normes comprenant un escalier monumental. Le hall distribue une très grande réception donnant de plain-pied sur une immense terrasse. A ce niveau, deux bureaux, une salle à manger, une cuisine dînatoire, des toilettes invités ainsi que l’ascenseur qui dessert tous les niveaux. En rez-de-jardin, se trouve une piscine intérieure de 6x10m, un espace de fitness, un sauna, un hammam, des vestiaires, une salle réversible de squash / cinéma, une lingerie, une cave à vins ainsi que des locaux techniques. Au premier étage, un palier distribue la suite parentale d’environ 90 m², prolongée par des terrasses ainsi qu’une autre suite. Au deuxième et dernier étage, se trouve un salon ou salle de jeux desservant trois suites avec balcons et terrasses. Une dépendance de 120 m² en R+1 vient compléter ce lieu unique. On y trouve au rez-de-chaussée, quatre boxes et au premier étage, un appartement de trois pièces de 63 m². Possibilité de garer une dizaine de voitures.

This unique property is a true haven of peace in the centre of Paris. Built on more than 2,200 m2 of land and with 1,000 m2 of living space over four floors, the house benefits from a number of balconies and terraces (more than 200 m2) as well as a beautiful 1,700 m2 landscaped south-facing garden, with no buildings opposite..

Once you have walked through the doors, you will discover an entrance hall with large volumes and a monumental staircase. The hall leads to a large hosting area, which gives onto a huge terrace. On this level you will find two offices, a dinning room, a separate kitchen, guest toilets as well as a lift that serves all floors. On the garden-level, there is a 6x10 m indoor pool, a fitness area, sauna, steam room, changing rooms, a squash/cinema room, a utility room, a wine cellar as well as technical rooms. On the first floor, a landing leads to a 90 m2 master suite, extending onto terraces as well as another master bedroom. On the second and last floor, there is a living room or games room leading to three master bedrooms with balconies and terraces. A 120m2 outbuilding on two floors completes this unique location. On the ground floor there are four boxes and on the first floor a three-room apartment of three 63 m2 rooms. Possibility of parking ten cars.

VILLA MONTMORENCY – PARIS 16ÈME

Prix : 39 600 000 €

Honoraires à la charge du vendeur

Agency fees chargeable to the seller

Ref. : PO4-2129

Surface/Area : 1 387,85 m2

Terrain/Land : 1 705 m2

Pièces/Rooms : 15

Chambres/Bedrooms : 7

DPE : C (138 kWhEP/m².an)

GES : A (4 kgeqCO2/m².an)

EGLISE

PIED-À-TERRE D’EXCEPTION ENTIÈREMENT RÉHABILITÉ PAR ARCHITECTE

EXCEPTIONAL PIED-À-TERRE,

VICTOR HUGO / PLACE DE L’ETOILE – PARIS 16ÈME Prix

UN PARC PLANTÉ D’ARBRES CENTENAIRES

COMPTE 3 MAISONS SUR UN TERRAIN DE PLUS DE 6000 M2

HIDDEN FROM PRYING EYES, THIS BEAUTIFUL PROPERTY INCLUDES 3 HOUSES ON MORE THAN 6000 M2 OF LAND

BORDS DE SEINE - RUEIL-MALMAISON Prix : 6 000 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO2-1710

Surface/Area : 500 m2

Terrain/Land : 6 151 m2

Pièces/Rooms : 16

Chambres/Bedrooms : 6

DPE : D (161 kWhEP/m².an)

GES : D (34 kgeqCO2/m².an)

PARIS OUEST (HAUTS-DE-SEINE / YVELINES) SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 41 25 00 00 hds@parisouest-sothebysrealty.com

“Quatre entités normandes dédiées à vos envies”

Deauville - Pont-l’Évêque Rouen - Bayeux

CYRIL MAUPAS

GÉRANT ASSOCIÉ

ASSOCIATE GENERAL MANAGER

ANNE-SOPHIE VAZQUEZ ASSOCIÉE ASSOCIATE

Riche Normandie... de son histoire, de son littoral qui s’étend depuis les plages du Débarquement à la Côte d’Albâtre en passant par la Côte Fleurie, riche de ses hauts lieux touristiques, de ses bocages et paysages variés, de ses pays d’Auge et de Caux, de ses haras, manoirs, châteaux et belles demeures...

C’est en Normandie que Cyril Maupas, natif de la région, a ouvert en 2018, avec Anne-Sophie Vazquez et la force du Réseau Sotheby’s International Realty®, le premier bureau à Deauville, suivi en 2020 par l’ouverture de l’agence de Pont-l’Évêque, puis en 2022 par celle de Rouen, au cœur de la capitale normande. Fort du succès de ces implantations, le groupe a continué son développement en ouvrant en 2023, un nouveau bureau au pied de la Cathédrale de Bayeux.

“La synergie entre les quatre agences de Deauville, Pont-l’Évêque, Rouen et Bayeux permet de bénéficier d’un maillage pertinent sur toute la Normandie pour guider nos clients au mieux de leurs intérêts, une façon pour nos experts de répondre toujours davantage aux demandes d’une clientèle, tant nationale qu’internationale, à la recherche d’un bien d’exception, dans un cadre de vie idyllique“.

Rich Normandy... with its history, its coastline that stretches from the D-Day beaches to the Côte d’Albâtre via the Côte Fleurie, rich with its tourist highlights, its bocages and varied landscapes, its Pays d’Auge and Pays de Caux, its stud farms, manor houses, castles and beautiful homes...

It was in Normandy that Cyril Maupas, a native of the region, opened in 2018, with Anne-Sophie Vazquez and the strength of the Sotheby’s International Realty® network, the first office in Deauville followed in 2020 by the opening of the Pont-l’Évêque agency, then in 2022 by the Rouen agency, in the heart of the Normandy capital.

Building on the success of these openings, the group has continued its expansion by opening a new office at the foot of Bayeux Cathedral in 2023.

“The synergy between our four branches in Deauville, Pont-l’Évêque, Rouen and Bayeux means that we can provide our customers with the best possible service throughout Normandy,” explains our experts, who are constantly striving to meet the needs of both national and international clients looking for an exceptional property in an idyllic setting.

Les Franciscaines, un écrin de culture et d’innovation

Les Franciscaines, a haven of culture and innovation

Les Franciscaines de Deauville, ancien orphelinat des Sœurs Franciscaines, sont aujourd’hui un lieu culturel unique alliant musée, médiathèque et salle de spectacles.

Depuis son ouverture en 2021, cet espace réinvente son passé tout en se tournant résolument vers la modernité. Comme l’explique Alain Moatti, l’architecte du projet : «il s’agissait de préserver ce qui était ancien et d’y adjoindre une architecture qui rend possible les usages d’aujourd’hui.»

Avec ses façades du XIXe siècle soigneusement restaurées et son imposant portail de 15 mètres de hauteur, le bâtiment allie harmonieusement tradition et innovation. Le cloître, recouvert d’une élégante verrière, incarne cet équilibre subtil, transformant cet ancien lieu de recueillement en espace polyvalent baigné de lumière.

Les Franciscaines se distinguent également par leur approche innovante de la culture, où cinq «univers» thématiques (Deauville, Art de vivre, Jeunesse, Cheval et Spectacle-Cinéma) permettent une exploration simultanée de diverses formes d’art, de la littérature à la peinture en passant par le cinéma. Ce parcours est enrichi par une expérience numérique immersive, dans laquelle les visiteurs deviennent acteurs de leur propre découverte, grâce à des bornes interactives.

Récemment, un partenariat avec le Centre Pompidou a été signé, renforçant le positionnement des Franciscaines comme pôle d’excellence. En 2026, alors que le Centre Pompidou fermera temporairement pour des rénovations, deux expositions majeures seront organisées à Deauville : l’une dédiée à Raoul Dufy, figure emblématique de l’art moderne, et l’autre à la photographie contemporaine. Ce partenariat, selon les deux institutions, repose sur une «synergie naturelle» autour de la diffusion et de l’accessibilité culturelle.

Mais dès cet automne, la saison culturelle s’annonce prometteuse, avec une programmation riche en spectacles, expositions et rencontres. Deauville, fidèle à sa tradition de haut lieu de la création, continuera d’offrir une expérience culturelle inoubliable.

Les Franciscaines de Deauville, a former orphanage run by the Franciscan Sisters, is now a unique cultural place combining museum, multimedia library and auditorium.

Since its opening in 2021, this space has reimagined its past while resolutely turning to modernity. As Alain Moatti, the architect of the project, explains, “We wanted to preserve what already existed and add architecture that makes it possible to use today.”

With its carefully restored 19th-century facades and imposing 15-metrehigh gates, the building harmoniously combines tradition and innovation. The cloister, covered with an elegant glass roof, embodies this subtle balance, transforming this ancient place of contemplation into a versatile space bathed in light.

Les Fransiscaines also distinguishes itself by its innovative approach to culture, where five themed “universes” (Deauville, Art of living, Youth, Horse and Cinema-Show) allow simultaneous exploration of various forms of art, from literature to painting and cinema. This journey is enriched by an immersive digital experience, where visitors become actors of their own discovery thanks to interactive terminals.

Recently, a partnership with the Centre Pompidou was agreed on, reinforcing the positioning of Les Fransiscaines as a hub of excellence. In 2026, while the Centre Pompidou will be temporarily closed for renovations, two major exhibitions will be held in Deauville: one dedicated to Raoul Dufy, an emblematic figure of modern art, and the other to contemporary photography. This partnership, according to the two institutions, is based on a “natural synergy” around spreading culture and making it accessible.

The cultural season this autumn looks promising, with a rich programme of shows, exhibitions and meetings. Deauville, faithful to its tradition of being a hotspot for creativity, will continue to offer an unforgettable cultural experience.

www.lesfranciscaines.fr

”Aux Franciscaines, le visiteur est acteur”

EN NORMANDIE,

LE HARAS

DE FRESNAY LE BUFFARD, UN LIEU CHARGÉ D’HISTOIRE ET DE RENOMMÉE INTERNATIONALE

En Normandie, dans le département de l’Orne en limite du Calvados, à quelques minutes de la cité médiévale de Falaise et à seulement 30 min de la ville de Caen, le haras de Fresnay le Buffard, domaine d’exception offrant une opportunité de Wellington à la française...

Celui-ci s’étend sur 325 hectares d’un seul tenant comprenant de nombreux hectares de pâturages, parcs, bois et jardins, 30 bâtis à usage d’habitation et de nombreux bâtiments agricoles.

Au cœur du haras, le château datant du XVIIIème siècle, de plus de 640 m², a été entièrement rénové en 2015 alliant confort, modernité, histoire, charme de l’ancien et un raffinement inégalé Ce lieu est entouré d’un magnifique parc de 5 hectares avec de nombreuses essences remarquables, des pièces d’eau ainsi qu’un jardin à la française. Le domaine comporte également deux autres demeures de grand standing, ainsi que 23 logements répartis sur l’ensemble de la propriété pour les invités et le personnel. L’une d’entre elles, «La Belle Étoile», est une superbe propriété de 235 m² en pierre, rénovée en 2016 avec vue panoramique sur les paddocks du haras. La seconde demeure, «La Haute Côte», se déploie sur 525 m². Elle est située à moins de 5 minutes du cœur du haras, constituée d’une résidence luxueuse, d’une maison d’hôtes, d’une écurie et de deux serres. Un écrin à l’abri des regards entouré de beaux jardins offrant une vue imprenable sur toute la plaine et la campagne environnante.

Au cours des 45 dernières années, le haras s’est agrandi. Des terres, des écuries ainsi qu’une piste d’entraînement ont été ajoutées au domaine. Les paddocks sont aussi pourvus d’écuries comportant environ 200 boxes situés sur la propriété principale. À cela s’ajoute un lieu de quarantaine de 14 boxes à «La Haute Côte».

Un lieu au potentiel unique pouvant allier passion des sports équestres, élevage et entraînements multi-disciplinaires, événements à dimension internationale (polo, concours hippique, dressage, complet...) à un complexe hôtelier d’exception.

IN NORMANDY, LE HARAS DE FRESNAY LE BUFFARD, A PLACE STEEPED IN HISTORY AND INTERNATIONALLY RENOWNED

In Normandy, in the Orne département bordering Calvados, just a few minutes from the medieval town of Falaise and 30 minutes from the city of Caen, the Haras de Fresnay le Buffard is an exceptional estate offering a French Wellington...

The 325-hectare estate includes many hectares of pasture, parkland, woods and gardens, 30 residential buildings and numerous farm buildings. At the heart of the stud farm, the 18th-century château, covering over 640 m², was completely renovated in 2015, combining comfort, modernity, history and oldworld charm with unrivalled refinement.

It is surrounded by a magnificent 5-hectare park with many remarkable species, water features and a formal garden.

The estate also includes two other luxury residences, as well as 23 guest and staff accommodations spread throughout the property. One of these, “La Belle Étoile”, is a superb 235 m² stone property renovated in 2016, with panoramic views over the stud’s paddocks.

The second, “La Haute Côte”, spans 525 m². Located less than 5 minutes from the heart of the stud farm, it comprises a luxurious residence, a guest house, a stable and two greenhouses. A secluded setting surrounded by beautiful gardens offering uninterrupted views over the entire plain and surrounding countryside.

Over the past 45 years, the stud farm has expanded. Land, stables and a training track have been added to the estate. The paddocks are also equipped with stables comprising around 200 boxes located on the main property. There is also a 14-box quarantine facility at “La Haute Côte”.

A place with unique potential to combine a passion for equestrian sports, multi-disciplinary breeding and training, international events (polo, horse shows, dressage, eventing, etc.) and an exceptional hotel complex.

De la mer à la mode From sea to fashion

Nichée en Normandie, à quelques encablures du Mont-Saint-Michel, cette marque est le symbole d’une tradition maritime et d’une qualité inégalée. À l’origine, elle a conçu des vêtements pour les marins normands et bretons, dont le fameux chandail en laine des prés-salés, devenu rapidement une référence incontournable pour sa résistance et sa chaleur.

Located in Normandy, a short distance from Mont-Saint-Michel, this brand is the symbol of maritime tradition and unparalleled quality. Originally, it designed clothes for Norman and Breton sailors, including the famous ‘chandail’ jumpers made from salt marsh sheep’s wool, which quickly became a key reference thanks to its warmth and resistance.

LA SAGA SAINT-JAMES

Depuis 1889, la maison

Saint James incarne l’essence du savoir-faire français.

Since 1889, Saint James has embodied the essence of French savoir-faire.

Notre savoir-faire est d’abord et surtout humain, c’est notre valeur ajoutée.

Le cœur de la réussite de Saint James repose sur un savoirfaire humain transmis de génération en génération. Chaque vêtement passe par les mains expertes de maîtres tricoteurs, couturières et raccoutreuses, garantissant une qualité exceptionnelle. Plus qu’une simple production, c’est un travail d’orfèvre où chaque détail compte. Ce processus artisanal, gage de durabilité, reflète les valeurs fondamentales de la marque : authenticité, simplicité et excellence.

Aujourd’hui, tout en restant fidèle à ses racines normandes, Saint James a acquis une reconnaissance internationale. En 2012, elle reçoit le prestigieux label «Entreprise du Patrimoine Vivant», qui récompense les entreprises aux savoir-faire d’exception. Les vêtements, à la fois intemporels et élégants, séduisent les célébrités et les amateurs de mode dans le monde entier, tout en conservant leur ADN maritime.

La philosophie de Saint James est simple : rester fidèle à ce qui a fait son succès, tout en regardant vers l’avenir. À travers ses collections, la marque prouve que l’authenticité ne se démode pas mais qu’elle évolue. Comme le dit si bien Luc Lesénécal, président de la maison : «SAINT JAMES n’est pas à la mode, c’est la mode qui vient à SAINT JAMES».

At the heart of Saint James’ success is a savoir-faire passed down from generation to generation. Each garment goes through the expert hands of master knitters, seamstresses and tailors, guaranteeing exceptional quality. More than just a simple creation, it is a work of art where every detail counts. This artisanal process, a guarantee of durability, reflects the fundamental values of the brand: authenticity, simplicity and excellence.

While remaining faithful to its Norman roots, Saint James has now gained international recognition. In 2012, it received the prestigious label “Entreprise du Patrimoine Vivant”, which rewards companies with exceptional know-how. The timeless and elegant clothing appeals to celebrities and fashion enthusiasts around the world, while retaining its maritime DNA.

St. James’s philosophy is simple: to remain true to what made it successful while looking forward to the future. Through its collections, the brand proves that authenticity does not go out of fashion, but that it evolves. As Luc Lesénécal, the brand’s president, put it so well: “SAINT JAMES is not fashionable, fashion comes to SAINT JAMES.”

www.saint-james.com

“Notre réseau vous met en relation avec des interlocuteurs de qualité, en toute confidentialité”

Lille - Le Touquet

Directrice - Director

Implantée depuis plus de 30 ans dans la région des Hauts de France, Nathalie Forest reste une figure incontournable sur le marché immobilier «Haut de gamme», pour les acquéreurs à la recherche de la maison ou de l’appartement de leurs rêves. Avec ses deux agences, l’une située au cœur du Vieux Lille et la seconde en plein centre de la station du Touquet-Paris-Plage à quelques encablures de l’hôtel Westminster, Nathalie Forest Sotheby’s International Realty et ses équipes ultras professionnelles vous proposent un large éventail de biens : hôtels particuliers, villas contemporaines, petits châteaux, manoirs, fermes rénovées, appartements d’exception.

«Nous avons tout pour satisfaire une clientèle exigeante, ravie de découvrir l’étendue de notre gamme « Off market » grâce à notre carnet d’adresses ultra-confidentiel et notre fabuleux réseau national et international, riche de 93 agences Sotheby’s en France et plus de 1000 à l’international».

Established for over 30 years in the Hauts de France region, Nathalie Forest remains a key figure in the “high-end” real estate market, catering to buyers in search of their dream house or apartment. With her two agencies, one located in the heart of Vieux Lille and the second in the centre of the Touquet-ParisPlage resort, just a stone’s throw from the Westminster hotel, Nathalie Forest Sotheby’s International Realty and her highly professional teams offer a wide range of properties: townhouses, contemporary villas, small chateaux, manors, renovated farms, and exceptional apartments.

“We have everything to satisfy a demanding clientele, who are delighted to discover the extent of our ‘Off market’ range thanks to our confidential address book and our fabulous national and international network, with 93 Sotheby’s agencies in France and over 1000 internationally.”

L’artiste photographe au service du monde animal

The artist photographer at the service of the animal world

Frank Mulliez, artiste et philanthrope de renom, consacre sa vie à une quête de sens et d’engagement. Originaire du Nord, il développe très tôt une passion pour la photographie animalière.

«À l’âge de 10 ans, armé de mon premier petit Kodak, j’immortalisais sur la pellicule tous les animaux qui m’entouraient, convaincu déjà qu’eux seuls étaient vrais», confie-t-il.

Homme aux multiples facettes, Frank Mulliez n’a jamais suivi un chemin unique. Ancien chasseur alpin, puis pilote d’hélicoptère, il réalise son rêve d’enfant. Un soir, alors qu’il échange avec son père, celui-ci lui pose une question cruciale : «Quel est ton grand rêve, celui qui nous rendra fiers de toi ?» Sans hésiter, Frank, fasciné par les exploits de Philippe de Dieuleveult, répond qu’il veut parcourir la planète en hélicoptère, caméra à la main.

Loin de se moquer ou de minimiser son ambition, son père lui dit avec sérieux : «Ça, c’est un grand rêve. J’espère que tu n’y feras aucune concession, et je vais t’aider. Je te fais une promesse, et elle sera unique : un jour, tu seras pilote d’hélicoptère.» Il tiendra parole et permettra à Frank de devenir l’un des plus jeunes pilotes d’hélicoptère de France, formé par Michel Anglade, grand ami de Philippe de Dieuleveult. Fort de cette promesse et d’un destin qu’il embrasse pleinement, Frank entame une carrière de photographe aérien. Ses clichés, publiés dans des magazines prestigieux comme GEO et National Geographic, rencontrent un succès fulgurant, avec plusieurs couvertures qui battent des records de vente. Mais, à 42 ans, une découverte vient bouleverser sa perception de lui-même et de son parcours : Frank découvre qu’enfant, il aurait été qualifié d’autiste. Cette révélation éclaire d’un nouveau jour ses souvenirs, son lien viscéral avec les animaux, et surtout ce sentiment d’appartenance au monde naturel.

Sa rencontre avec un gorille dos argenté au Rwanda marque un tournant décisif dans sa vie. «Ce gorille a posé sa main sur ma cuisse et j’ai senti une connexion indescriptible», raconte-t-il avec émotion. Depuis, Frank consacre sa vie à la protection de la faune, reversant les bénéfices de la vente de ses œuvres à des associations environnementales. Pour donner encore plus de sens à son engagement, Frank a ouvert une galerie d’art au Touquet, véritable temple dédié à la faune sauvage. Cette galerie a trois missions principales : sensibiliser le public à la protection des espèces en danger, financer des associations environnementales grâce à la vente de ses œuvres, et soutenir des actions locales d’éducation. Auteur de plus de 30 livres, dont trois best-sellers, «le sorcier» comme le surnomment les Africains, en écho à son instinct surnaturel, sort en octobre son dernier ouvrage, ANIMAL, qui marque une nouvelle étape dans son engagement pour la cause animale. Porté par un rêve ultime, «le jour où je fermerai les yeux, je veux me dire que j’ai payé ma dette au monde animal», Frank Mulliez se donne corps et âme pour atteindre une fois encore son objectif.

Frank Mulliez, a renowned artist and philanthropist, embodies a life in search of meaning and commitment. Originally from the North, he developed a passion for wildlife photography very early on.

“At the age of 10, armed with my first little Kodak, I immortalised all the animals around me on film, convinced that they were all that there was,” he says.

A man of many talents, Frank Mulliez has never followed a unique path. Former mountain-specialised infantry soldier (chasseur alpin) he then fulfilled his childhood dream of becoming a helicopter pilot. One evening, speaking with his father, he asked him a crucial question: “What is your biggest dream, the one that will make us proud of you?” Without hesitation, Frank, fascinated by the exploits of Philippe de Dieuleveult, replied that he wants to travel the planet by helicopter, camera in hand.

Far from mocking or minimising his ambition, his father seriously replied: “That’s a big dream. I hope you won’t give up on it, and I will help you. I will make you only one promise: one day you will be a helicopter pilot”. He kept his word and allowed Frank to become one of the youngest helicopter pilots in France, trained by Michel Anglade, a great friend of Philippe de Dieuleveult.

With this promise and a destiny fully embraced, Frank began a career as an aerial photographer. His photographs, published in prestigious magazines such as GEO and National Geographic, were a tremendous success, with several covers breaking sales records. But, at 42, a discovery disrupted his perception of himself and his career: Frank discovered that as a child, he was diagnosed as autistic. This revelation shed new light on his memories, his visceral bond with animals, and above all this sense of belonging to the natural world.

His encounter with a Silverback gorilla in Rwanda marked a turning point in his life. “This gorilla put his hand on my thigh and I felt an indescribable connection,” he says emotionally. Since then, Frank has devoted his life to wildlife protection, donating profits from the sale of his works to environmental associations. To give even more meaning to his commitment, Frank opened an art gallery in Le Touquet, a temple dedicated to wildlife. This gallery has three main missions: to raise public awareness of the protection of endangered species, to fund environmental associations through the sale of its works, and to support local education actions.

Author of more than 30 books, including three bestsellers, “Le Sorcier“ as he has been nicknamed, echoing his supernatural instinct, is releasing his latest book in October. Named ANIMAL, it marks a new stage in his commitment to the animal cause.

Driven by an ultimate dream, Frank Mulliez gives himself body and soul to achieve his goal once again: “The day I die, I want to tell myself that I paid my debt to the animal world.”

www.frankmulliez.com

”Je n’ai jamais eu peur, car je sais par instinct si je peux ou non, m’approcher des animaux les plus sauvages”

LILLE CENTRE INCROYABLE «PENTHOUSE»

CENTRE OF LILLE - INCREDIBLE ‘PENTHOUSE’

Superbe Penthouse de 300 m2 en dernier étage, avec terrasse paysagée de 250 m2 et piscine extérieure. Décoration contemporaine. Espace réception de 73 m2 avec living, cheminée, vue à 180 degrés, salle à manger, cuisine équipée, patio exposé sud-ouest, salle de détente/home cinéma. 3 chambres avec salle de douche et rangements, dressing, salle de bains, toilettes séparées, laverie. Suite parentale avec dressing, salle de bains complète, bureau, cave. Idéalement situé, proche des gares, commerces et écoles.

Super 300 m2 penthouse with 250 m2 lanscaped terrace and outdoor pool. Contemporary decoration. 73 m2 reception area with living area, fire place, 180 degree view, dining room, fully equipped kitchen, south-west facing patio, relaxation room/home cinema. Three bedrooms with shower room and storage, walk-in wardrobe, bathrooms, separate toilets, utility room. Master suite with walk-in wardrobe, bathroom, office, cellar. Ideally located, close to stations, shops and schools.

LA MADELEINE, PARC MONCEAU, SPLENDIDE HÔTEL PARTICULIER

Situé dans l’une des avenues les plus prestigieuses de La Madeleine, splendide hôtel particulier implanté au cœur d’un terrain arboré de 1700 m² environ.

Cette demeure exceptionnelle allie le charme de l’ancien à des rénovations modernes réalisées en 2020. Volumes généreux, moulures au plafond. Actuellement aménagé en bureaux, cet hôtel particulier offre une flexibilité rare et peut facilement être transformé en résidence familiale. Possibilité d’aménager une suite parentale au rez-de-chaussée avec dressing et salle de bains. Garage, cave, parking pouvant accueillir jusqu’à 6 véhicules.

Possibilité de louer l’immeuble pour un montant de 90 000€ par an HT. À proximité immédiate du tramway St Maur, des commerces et des écoles.

Located on one La Madeleine’s most prestigious avenues, you will find a splendid private mansion in the heart of 1700 m2 of wooded grounds.

This exceptional home combines the charm of the old with modern renovations from 2020. Generous volumes with mouldings on the ceilings. Currently set up as an office space, this private mansion offers rare flexibility and can easy be transformed into a family home. Possibility of creating a master bedroom on the ground floor, with dressing room and bathroom. Garage, cellar, parking for up to six cars.

It is possible to rent the building for 90,000€ excluding VAT.

Close to St Maur tram, shops and schools.

Prix : 2 200 000 €

Honoraires 4,76% à la charge de l’acquéreur

Agency fees 4.76% chargeable to the buyer

Ref. : NF1-4718

Surface/Area : 310 m2

Terrain/Land : 1 700 m2

Pièces/Rooms : 10

Chambres/Bedrooms : 7

DPE / GES : vierge

LA MADELEINE, PARC MONCEAU, SPLENDID PRIVATE MANSION

SPLENDIDE APPARTEMENT

AU SEIN D’UN HÔTEL PARTICULIER DE LA FIN DU XVIIIEME SIÈCLE

SPLENDID APARTMENT IN A LATE 18TH CENTURY MANSION

Au sein d’un très bel Hôtel particulier fin XVIIIème , magnifique appartement T5 en duplex, entièrement rénové. Spacieux living traversant de 80 m² avec cheminée et parquet en chêne massif, cuisine équipée donnant sur une terrasse et un jardin paysagé. À l’étage, suite parentale avec dressing et salle de douche, 3 chambres et une salle de bains. 3 parkings sécurisés, 1 garage. A deux pas des boutiques et restaurants du Vieux-Lille. Un bien rare et exceptionnel !

In a beautiful private mansion from the late 18th century, you will find a magnificent five room apartment across two floors. Spacious 80 m2 living room with fire place and solid oak parquet flooring, fully equipped kitchen giving onto a terrace and landscaped garden.

On the upper floor, master bedroom with dressing room and shower room, three bedrooms and a bathroom. Three secure parking sports, one garage. Only steps away from Vieux-Lille shops and restaurants. An exceptional and rare property.

Prix : 1 990 000 €

Honoraires 3,92% à la charge de l’acquéreur

Agency fees 3.92% chargeable to the buyer

Ref. : NF1-4783

Surface/Area : 321,03 m2

Pièces/Rooms : 9

Chambres/Bedrooms : 4

DPE : D (209 kWhEP/m².an)

GES : D (38 kgeqCO2/m².an)

LE TOUQUET PROCHE TENNIS

ELÉGANTE GENTILHOMMIÈRE

“Une offre de services uniques et de grande qualité”

Orléans - Tours

Agent immobilier depuis plus de 20 ans, Hugues Simon décide en 2014 de rejoindre le plus grand réseau immobilier de charme et de luxe au monde, «Sotheby’s International Realty©».

«Pour notre clientèle haut de gamme, acquéreurs ou vendeurs de châteaux, domaines de chasse, hôtels particuliers, maisons de ville et autres appartements cosy, je me devais d’offrir des services uniques et de grande qualité. Raison pour laquelle nos deux agences stratégiquement situées, à l’entrée de la Sologne pour celle d’Orléans et au cœur du Val de Loire pour celle de Tours, sont spécialisées dans la vente de ces biens qui représentent les valeurs historiques de nos régions.

Nous mettons beaucoup de soin à vous accompagner dans chacun de vos projets immobiliers, résidences principales ou secondaires de charme. Notre but étant de vous aider à trouver le bien qui vous ressemble ou l’investissement immobilier que vous recherchez».

After more than 20 years as a real estate agent, in 2014, Hugues Simon decided to join the world’s largest real estate network for luxury properties and properties with character, Sotheby’s International Realty©

“For our high-end clientèle, buyers or sellers of chateaux, hunting estates, private mansions, town houses and other cosy apartments, I had to offer unique and high-quality services. This is why our two strategically located agencies, at the entrance of Sologne for the Orléans agency and at the heart of the Loire Valley for the Tours agency, are specialised in the sale of these properties which represent the historical values of our regions. We take great care to accompany you in each of your real estate projects, whether they are main residences or second homes with character. Our goal is to help you find the property that resembles you or the real estate investment you are looking for.”

Escale BIENVENUE DANS L'IMMOBILIER D'EXCEPTION

"Le Choix de l'Excellence partout

en

France"

Leader mondial de l’immobilier de prestige, Sotheby’s International Realty© vous offre les avantages d’un réseau international et performant avec près de 80 agences en France et plus de 1 000 bureaux à travers le monde.

Riche de ses propriétés pieds dans l’eau, mythiques penthouses, sublimes châteaux et demeures authentiques, Sotheby’s International Realty© France-Monaco est le seul réseau immobilier de prestige présent sur tout le territoire.

Sotheby’s International Realty© is the world leader in prestigious real estate, offering you the benefits of an international and efficient network with nearly 80 branches in France and more than 1000 offices worldwide.

Rich in waterfront properties, mythical penthouses, magnificent châteaux and authentic homes, Sotheby’s International Realty© France Monaco is the only prestigious real estate network to be present everywhere in France.

Pièces

Chambres

LA COLLECTION REVERSO TRIBUTE S’AGRANDIT AVEC QUATRE NOUVEAUX MODÈLES

Jaeger-LeCoultre dévoile quatre nouveaux modèles dans sa collection emblématique Reverso Tribute, confirmant l’intemporalité et la polyvalence de son design Art déco. La Reverso Tribute Monoface se distingue par une nouvelle taille élégante, convenant aussi bien aux hommes qu’aux femmes. La Reverso Tribute Duoface Tourbillon est désormais proposée en acier, offrant une allure contemporaine. Enfin, la Reverso Tribute Duoface Small Seconds est revisitée en or rose avec un somptueux cadran bleu laqué. Ces modèles enrichissent l’héritage créatif de la maison tout en réaffirmant son savoir-faire horloger inégalé.

THE REVERSO TRIBUTE COLLECTION EXPANDS WITH FOUR NEW MODELS

Jaeger-LeCoultre has released four new models in its iconic Reverso Tribute collection, confirming the timelessness and versatility of its Art Deco design. The Reverso Tribute Monoface can be distinguished by an elegant new size, suitable for both men and women. The Reverso Tribute Duoface Tourbillon is now available in steel, offering a contemporary look. Finally, the Reverso Tribute Duoface Small Seconds is revisited in rose gold with a sumptuous lacquered blue dial. These models enrich the creative heritage of the house while reaffirming its unparalleled watchmaking savoir-faire www.jaeger-lecoultre.com

style

LES BEAUX OBJETS DE DÉCORATION ARTISTIQUE DE PATRICK MELCHIOR

Patrick Melchior est un homme aux multiples facettes qui après une brillante carrière à l’international s’est lancé dans la création de tableaux d’art graphique conceptuel, alliant dessin, esthétique, décoration et travail des matières. «Au cours des dernières années, chacun a dû se réinventer et les priorités ont changé. Les miennes se sont focalisées sur la création de tableaux et d’ARTBOX, objets de décoration artistique». Créations personnalisables, exclusives et totalement artisanales.

PATRICK MELCHIOR’S BEAUTIFUL ARTISTIC DECORATION

Patrick Melchior is a man with many talents who embarked on the creation of conceptual graphic art pieces after a brilliant international career. He combines drawing, aesthetics, decoration and working materials. “In recent years, everyone has had to reinvent themselves and priorities have changed. Mine focused on the creation of paintings and ARTBOX, decorative artistic objects ”. Customisable, exclusive and totally handcrafted creations.

www.huverdupeltier.com - 06 09 04 08 17

HANA : L’ÉLÉGANCE FRANCO-JAPONAISE AU CŒUR DE PARIS

Niché au cœur de Paris, à deux pas de l’Opéra Garnier et de la Bourse, l’Hôtel Hana incarne une harmonie délicate entre les arts de vivre français et japonais. Fleuron de la collection CHAPITRE SIX, cet établissement d’exception invite ses hôtes à une expérience sensorielle unique. Dans un cadre où règnent la quiétude et la beauté, chaque détail incite au ralentissement et à la contemplation.

Le restaurant Hanabi, orchestré par Shirley Garrier, propose une fusion subtile des cuisines française et japonaise. Parmi les mets délicats, le chirashi de poisson et crustacés se distingue par sa finesse. Après un repas raffiné, le spa-piscine et ses soins inspirés des rituels japonais promettent un moment de détente absolue. L’Hôtel Hana célèbre ainsi l’union de deux cultures millénaires, offrant un refuge luxueux aux voyageurs et esthètes en quête de sérénité et de raffinement.

HANA: FRANCO-JAPANESE ELEGANCE IN THE HEART OF PARIS

Nestled in the heart of Paris, a stone’s throw away from the Opéra Garnier and the Bourse, Hotel Hana embodies a delicate harmony between French and Japanese art de vivre. The jewel of the CHAPITRE SIX collection, this exceptional establishment invites guests to a unique sensory experience. In a setting where tranquillity and beauty reign, every detail encourages you to slow down and contemplate Hanabi, the restaurant orchestrated by Shirley Garrier, offers a subtle fusion of French and Japanese cuisine. Among the delicacies, the fish and crustacean chirashi stands out by its finesse. After a sophisticated meal, the spa-pool and its treatments inspired by Japanese rituals promise a moment of absolute relaxation. Hotel Hana celebrates the union of two ancient cultures, offering a luxurious refuge to travellers and aesthetes in search of serenity and elegance.

17 rue du quatre septembre 75002 PARIS - 01 87 89 61 98 www.hotelhana-paris.com

L’AVENTURE, UN VOYAGE SENSORIEL AU CŒUR DE PARIS

Nichée au cœur de l’emblématique quartier de l’Arc de Triomphe, L’Aventure, dernière création de Gilbert et Thierry Costes, ouvrira ses portes à l’automne. Ce restaurant - club promet d’être un lieu de pure audace. Imaginée par l’architecte Martin Brudnizki, cette adresse prestigieuse mêle élégance haussmannienne et créativité débridée, sous l’œil fantasque du directeur artistique Vincent Darré. Dans une ambiance feutrée et intimiste, chaque étage transporte les visiteurs dans un univers distinct, où le luxe rencontre l’imagination. Plus qu’un hôtel, un restaurant ou un club, véritable écrin pour les initiés, L’Aventure promet une expérience unique, où chaque instant devient mémorable.

ADVENTURE, A SENSORY JOURNEY TO THE HEART OF PARIS

Nestled in the heart of the emblematic Arc de Triomphe district, L’Aventure, Gilbert and Thierry Costes’ latest creation, will open its doors this autumn. This restaurant-club promises to be a place of pure audacity.

Designed by architect Martin Brudnizki, this prestigious address combines Haussmann elegance with unbridled creativity, under the whimsical eye of artistic director Vincent Darré. In a cosy and intimate atmosphere, each floor transports visitors to a distinct universe, where luxury meets imagination.

More than a hotel, a restaurant or a club, a real setting for insiders, L’Aventure promises a unique experience, where every moment becomes memorable.

L’AVENTURE - 4 avenue Victor Hugo 75016 PARIS

LE DEAUVILLE : ÉVASION GOURMANDE EN NORMANDIE

Situé entre Deauville et Trouville, le restaurant Le Deauville offre un panorama exceptionnel sur la mer. Ce lieu raffiné met en lumière les trésors culinaires de la région, avec une prédilection pour les fruits de mer, emblèmes de la Normandie. Sous l’égide du groupe Beaumarly, l’atmosphère glamour des années 50 prend vie, magnifiquement orchestrée par le décorateur Martin Brudnizki. Les soirées musicales du samedi enchantent les convives, tandis que le brunch dominical, généreux et gourmand, célèbre les saveurs marines. Un service Click & Collect permet enfin d’emporter ces délices chez soi, pour prolonger l’expérience.

LE DEAUVILLE: GOURMET ESCAPE IN NORMANDY

Located between Deauville and Trouville, the restaurant Le Deauville offers an exceptional panorama of the sea. This elegant place highlights the region’s culinary treasures, with a preference for seafood, the emblem of Normandy. Under the aegis of Beaumarly, the glamourous atmosphere of the 50s comes to life, beautifully orchestrated by designer Martin Brudnizki. Saturday musical evenings delight guests, while the generous and gourmet Sunday brunch celebrates marine flavours. Finally, a click & collect service allows you to take these delights home, to extend the experience.

3 Quai Louis Bréguet 14800 DEAUVILLE - 02 14 99 04 74

L’ART CULINAIRE AU CŒUR DE LA PASSION DE MARIE LAURENT

En 2006, Marie Laurent, médecin-anesthésiste passionnée de cuisine, crée “Les Toquées de la Cuisine by Marie”. Ses cours rencontrent un tel succès qu’elle a agrandi l’espace pour répondre à la demande. Chaque participant s’implique activement dans la préparation et le dressage de plats créatifs et gastronomiques. L’école propose également des cours thématiques (cuisine du monde, bistronomie, pâtisserie) et des événements sur mesure. Un cycle de formation de 10 cours est également disponible, encadré par un chef étoilé pour maîtriser les bases de la cuisine. Le plus de Marie ? Sa connaissance de la chimie et sa passion pour la cuisine saine et gastronomique !

CULINARY

ART AT THE HEART OF MARIE LAURENT’S PASSION

In 2006, Marie Laurent, an anaesthetist passionate about cooking, created “Les Toquées de la cuisine by Marie”. Her courses were so successful that she expanded the space to meet demand. Each participant is actively involved in the preparation and presentation of creative and gourmet dishes. The school also offers themed courses (world cuisine, bistronomy, pastry) and tailor-made events. A 10-lesson training course is also available, supervised by a Michelin-starred chef, to master the basics of cooking. The best thing about Marie? Her knowledge of chemistry and her passion for healthy and gourmet cuisine!

Les Toqués de la cuisine 108 Quai Géry Legrand 59000 LILLE lestoqueesdelacuisine.com - @lestoqueesdelacuisine

«POP FOREVER, TOM WESSELMANN & …» À LA FONDATION LOUIS VUITTON

La saison 2024-2025 de la Fondation Louis Vuitton, célébrant ses 10 ans, met en lumière l’influence de l’art moderne sur les artistes d’aujourd’hui (Matisse, Rothko, Kelly) à travers des expositions variées. Parmi elles, “Pop Forever, Tom Wesselmann &…”, dédiée au Pop Art, l’un des mouvements artistiques majeurs des années 1960 dont la présence n’a cessé, jusqu’à aujourd’hui, de s’affirmer sur tous les continents et pour toutes les générations. L’exposition sera centrée autour de Tom Wesselmann (1931-2004), une des figures de proue du mouvement, au travers 150 de ses œuvres et 70 œuvres d’artistes divers. David Hockney et Gerhard Richter seront également à l’honneur en 2025.

“POP FOREVER, TOM WESSELMANN & …” AT THE FONDATION LOUIS VUITTON

The 2024-2025 season of the Fondation Louis Vuitton, which is celebrating its 10th anniversary, highlights the influence of modern art on today’s artists (Matisse, Rothko, Kelly) through various exhibitions. Among them is “Pop forever, Tom Wesselmann &…”, dedicated to Pop Art, one of the major artistic movements of the 1960s whose presence has continued, until today, to assert itself on all continents and for all generations. The exhibition will focus on Tom Wesselmann (1931-2004), one of the leading figures of the movement, through 150 of his works of art and 70 pieces by various artists. David Hockney and Gerhard Richter will also be featured in 2025.

La Fondation Louis Vuitton - Du 16 octobre 2024 au 24 février 2025

ROUEN IMPRESSIONNÉE :

QUAND L’ART CONTEMPORAIN RENCONTRE L’HÉRITAGE DE L’IMPRESSIONNISME

La 5e édition de « Rouen Impressionnée », jusqu’au 30 novembre 2024, célèbre les 150 ans de l’impressionnisme en liant art contemporain et littérature. Sous la direction de Nicolas Surlapierre, sept artistes explorent l’usage des mots dans leurs œuvres, en résonance avec le festival Normandie Impressionniste. Les créations sont exposées dans les bibliothèques municipales et au Musée des Beaux-Arts, offrant aux visiteurs un voyage entre héritage littéraire et aspirations impressionnistes. Cette édition qui met en lumière la richesse culturelle de Rouen est accessible à tous.

ROUEN IMPRESSIONNÉE: WHEN CONTEMPORARY ART MEETS THE LEGACY OF IMPRESSIONISM

The 5th edition of “Rouen Impressionée”, (until 30th November 2024) celebrates the 150th anniversary of Impressionism by linking contemporary art and literature. Under the direction of Nicolas Surlapierre, seven artists explore the use of words in their works, echoing the Normandy Impressionist festival. The creations are exhibited in public libraries and the Musée des Beaux-Arts, offering visitors a journey between literary heritage and Impressionist aspirations. This edition, which highlights Rouen’s cultural richness, is accessible to all www.rouenimpressionnee.fr

LE DELANO CAFÉ BY THIERRY MARX : UNE NOUVELLE ADRESSE GOURMANDE À PARIS

Le prestigieux hôtel Maison Delano Paris révèle une nouvelle pépite gastronomique au cœur du légendaire Faubourg Saint-Honoré : le « Delano Café by Thierry Marx ». Sous la direction du chef étoilé Thierry Marx, ce lieu discret propose une expérience culinaire raffinée, alliant simplicité et gourmandise éthique. Inspirée des saveurs franco-méditerranéennes, la carte met à l’honneur des produits minutieusement sélectionnés en France, garantissant des mets à la fois savoureux et équilibrés. Le « Delano Café » incarne une ode à l’été éternel avec sa cour verdoyante et ses salons chaleureux. L’atmosphère méditerranéenne qui y règne sublime une cuisine ensoleillée, parfaite pour un brunch décontracté ou un dîner élégant. Le « Delano Café » est devenu un véritable lieu de rendez-vous, où se mêlent mode, affaires et plaisirs gourmands. Un nouvel incontournable pour ceux qui cherchent à savourer l’art de vivre à la parisienne.

DELANO CAFÉ BY THIERRY MARX: A NEW GOURMET ADDRESS IN PARIS

The prestigious Maison Delano Paris hotel has opened a new gastronomic gem in the heart of the legendary Faubourg Saint-Honoré area: the “Delano Café by Thierry Marx”. Under the direction of Michelin-starred chef Thierry Marx, this discreet venue offers a sophisticated culinary experience, combining simplicity and ethical delicacies. Inspired by Franco-Mediterranean flavours, the menu showcases carefully selected products from France, guaranteeing dishes that are both tasty and well-balanced. The “Delano Café” embodies an ode to eternal summer with its green courtyard and warm lounges. The Mediterranean atmosphere that reigns there only adds to the warming cuisine, perfect for a casual brunch or an elegant dinner. The “Delano Café” has become a true meeting place, where fashion, business and gourmet delights combine. A new not-to-be-missed for those looking to savour the Parisian art of living. www.maisondelanoparis.com - 4 Rue d’Anjou 75008 PARIS

ALEXANDER KRAFT MONTE CARLO : QUINTESSENCE DU STYLE ET DE L’ART DE VIVRE

L’élégance et le raffinement trouvent leur plus noble expression chez Alexander Kraft Monte Carlo. Fondée en mai 2020 par l’entrepreneur visionnaire et PDG de Sotheby’s International Realty France - Monaco, cette marque incarne dès ses débuts l’essence du sartorial masculin de luxe. Conçue exclusivement en Italie, la collection se distingue par des pièces à la fois intemporelles, raffinées et d’une sophistication discrète, destinées à sublimer le quotidien avec une élégance naturelle.

Portée par un succès fulgurant, Alexander Kraft Monte Carlo n’a cessé de se diversifier, intégrant à son offre tricots, chaussures, accessoires, ainsi qu’une ligne féminine. Chaque création, minutieusement élaborée à Monte-Carlo sous l’œil expert d’Alexander Kraft, témoigne de son exigence absolue, de sa passion pour l’artisanat d’exception et de sa quête inlassable de perfection.

Que vous soyez en quête d’une veste en alpaga aux chevrons subtils, d’un pull en cachemire luxueux ou d’un cigare d’exception, l’univers raffiné et intemporel d’Alexander Kraft vous invite à une expérience unique. Retrouvez ce savoir-faire d’exception en ligne, ou découvrez-le au cœur de la nouvelle boutique monégasque, véritable temple du style et de l’art de vivre.

ALEXANDER KRAFT MONTE CARLO: ESSENCE OF STYLE AND ART OF LIVING

Elegance and sophistication are at home at Alexander Kraft Monte Carlo. Founded in May 2020 by the visionary entrepreneur and CEO of Sotheby’s International Realty France - Monaco, from the very beginning this brand has embodied the essence of men’s luxury sartorial fashion. Designed exclusively in Italy, the collection is distinguished by pieces that are timeless, elegant and discreetly sophisticated, designed to add natural elegance to everyday life. Driven by dazzling success, Alexander Kraft Monte Carlo has continued to diversify, integrating knitwear, shoes, accessories, as well as a feminine line into its offer. Each creation, carefully crafted in Monte Carlo under the expert eye of Alexander Kraft, testifies to his uncompromising standards, his passion for exceptional craftsmanship and his relentless pursuit for perfection. Whether you are looking for an alpaca jacket with subtle chevrons, a luxurious cashmere sweater or an exceptional cigar, Alexander Kraft’s elegant and timeless universe invites you to a unique experience. Discover this exceptional know-how online, or discover it in the heart of the new boutique in Monaco, a true temple of style and art of living. www.alexanderkraft.com

N°07_HIVER I PRINTEMPS 2025

La photo présentée en couverture est uniquement utilisée à des fins d’illustration. Ce visuel ne constitue pas une annonce immobilière.

NUMERO 07

Hiver / Printemps 2025

Parution octobre 2024

Revue éditée par :

PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

PARIS EST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

NATHALIE FOREST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

LE TOUQUET SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

DEAUVILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

BAYEUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© VAL DE LOIRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

Impression 4 850 exemplaires - Rivaton Imprimerie

PRÉSIDENT - DIRECTEUR GÉNÉRAL

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© FRANCE-MONACO

Alexander V. G. KRAFT

DIRECTRICES ET DIRECTEURS DE PUBLICATION

Paulo FERNANDES - Frank SYLVAIRE - Pascale CONSTANS

Fabrice LE RUYET - Nathalie FOREST - Anne Sophie VAZQUEZ

Cyril MAUPAS - Hugues SIMON

DIRECTION DE PROJET

AGENCE JOSEPHINE - AGENCE-PLUS.FR

CONCEPTION - CREATION

unbrindecampagne.fr

RÉDACTION

Emilie RIGO-FAŸSSE

TRADUCTION FR/GB

Nathalie KELK

CRÉDITS PHOTOS

©Alexander Kraft

©Sotheby’s / ArtDigital Studio

©Paris Ouest Sotheby’s International Realty

©Paris est Sotheby’s International Realty

©Paris Marais Sotheby’s International Realty

©Propriétés Parisiennes Sotheby’s International Realty

©Nathalie Forest Sotheby’s International Realty

©Le Touquet Sotheby’s International Realty

©Deauville Sotheby’s International Realty

©Bayeux Sotheby’s International Realty

©Val de Loire Sotheby’s International Realty

©Périgord Sotheby’s International Realty

©Bordeaux Sotheby’s International Realty

©Côte d’Azur Sotheby’s International Realty

©Bretagne Sud Sotheby’s International Realty

©Biarritz Sotheby’s International Realty

©Annecy Sotheby’s International Realty

©Courchevel Sotheby’s International Realty

©Provence Luberon Sotheby’s International Realty

©Vincent Darré

©Stéphan Julliard.

©Pierre-Olivier Deschamps

©Christoph Theurer

©Sophie Delaporte

©Angela DI Paolo

©JP Sageot

©Xavier Bejot

©Erick Saillet

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

Magazine gratuit. Ne peut être vendu. Ne pas jeter sur la voie publique. Toute reproduction, même partielle des textes, photographies et publicités, est interdite.

PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SAS au capital de 25

PARIS OUEST (PARIS CENTRE) SOTHEBY’S

SOTHEBY’S

PARIS

Photo couverture : ©Erick Saillet

PROPRIÉTÉS PARISIENNES

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 29, rue Saint-Sulpice 75006 PARIS 114, rue du Bac 75007 PARIS 124, rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 PARIS 26, avenue Trudaine 75009 PARIS www.proprietesparisiennes-sothebysrealty.com

PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 138, avenue Victor Hugo 75116 PARIS 50, rue d’auteuil 75016 PARIS 82, avenue de Wagram 75017 PARIS 2, rue de chezy - 92200 NEUILLY-SUR-SEINE www.parisouest-sothebysrealty.com

PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 39, rue de turenne 75003 PARIS www.parismarais-sothebysrealty.com

PARIS EST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 14, rue de Charonne 75011 PARIS www.parisest-sothebysrealty.com

DEAUVILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 42, rue Olliffe 14800 DEAUVILLE www.deauville-sothebysrealty.com

PAYS D’AUGE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 10, place Jean Bureau 14130 PONT-L’EVÊQUE www.paysdauge-sothebysrealty.com

BAYEUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 42 rue des Cuisiniers 14400 Bayeux www.bayeux-sothebysrealty.com

ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 8, rue Rollon 76000 ROUEN www.rouen-sothebysrealty.com

NATHALIE FOREST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 21, rue Basse 59000 LILLE www.nathalieforest-sothebysrealty.com

LE TOUQUET SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© Résidence «le jardin des Arts « - Avenue du Verger 62520 LE TOUQUET www.letouquet-sothebysrealty.com

VAL DE LOIRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 22, boulevard de Châteaudun 45000 ORLÉANS 36, rue de la Scellerie 37000 TOURS www.valdeloire-sologne-sothebysrealty.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.