GU Journalen 5-2021

Page 40

Folk

Kristinn Jóhannesson har ägnat sig åt kulturförmedling mellan Sverige och Island sedan 1970-talet.

”Alla bör känna till sagalitteraturen” – Islänningasagorna är spännande berättelser som borde stå i varje bokhylla intill deckarna, säger Kristinn Jóhannesson. Han är hedersdoktor vid Humanistiska fakulteten, har jobbat med kulturförmedling mellan Sverige och Island sedan 1970-talet och har precis medverkat vid utgivningen av en översättning av Sturlungasagan. Sagalitteraturen är en

självklar del av skandinavisk kultur som alla bör ha någorlunda kunskap om, ungefär som man känner till delar av Bibeln, säger Kristinn Jóhannesson, pensionerad universitetslektor i isländska. – Jag vet inte hur det är på Island idag men när jag var barn lekte jag, tillsammans

40

GUJOURNALEN NOVEMBER 2021

med mina vänner, de olika karaktärerna i sagalitteraturen. De läses i skolan och finns även i lättare versioner för mindre barn. De är i högsta grad levande litteratur, trots att de nedtecknades för 800 år sedan. Kristinn Jóhannesson, som utnämndes till hedersdoktor vid Humanistiska fakulteten förra året, var under många år lärare i isländska och i Nordenkunskap. En stor del av undervisningsmaterialet skrev han själv.

– Alla skandinaviska

språk har ju ett gemensamt ursprung. Att det är så kunde ibland slå mina studenter som en aha-upplevelse: "Nämen, det uttrycket finns ju i min dialekt också!" Att lära sig lite isländska är att öka sina kunskaper också om svenska språkets historia. Flera av Kristinn Jóhannessons studenter har senare engagerats i olika digra

översättningsprojekt. Det har lett till att bland annat Islänningasagorna i fem band, Snorri Sturlusons nordiska kungasagor och Eddan sedan en tid finns på svenska.

Under många år ledde

Kristinn Jóhannesson också de tvärvetenskapliga fredagsseminarier som fortfarande pågår, trots att isländska som ämne lagts ner. De handlar om att studera en ofta lite mindre känd isländsk text och sedan diskutera den utifrån olika utgångspunkter, som språkliga, historiska, litteratur- eller religionsvetenskapliga. Numera är det Auður Magnúsdóttir, Henrik Jansson och Mats Malm som leder seminarierna. De isländska sagorna är populära, fyllda som de är av kärlek, hedersmord och hämnd. Men på senare tid har Kristinn Jóhannesson, tillsammans med Gunnar D. Hansson och Joakim Lillje-

gren, ägnat sig åt att redigera en översättning av Sturlungasagan, och de texterna är mer svårtillgängliga. – Sturlunga skildrar på ett dokumentärt sätt händelser på Island och är därför mest läsvräd för historiskt intresserade läsare. Men här finns också paralleller till sagalitteraturen. Bland annat beskrivs ett bröllop som slutar med mordbrand, vilket är precis vad som händer i Njáls saga. Så man kan ju undra, har författaren suttit och dokumenterat verkliga händelser på förmiddagen och förvandlat stoffet till skönlitteratur på kvällen?

Kristinn Jóhannesson har också översatt svenskspråkig litteratur till isländska, exempelvis verk av Tove Jansson, Nils Ferlin och Evert Taube. Text: Eva Lundgren Foto: Johan Wingborg


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Skriv fram en bättre framtid

5min
pages 48-50

Unik botaniksamling på UB

3min
pages 46-47

Nytt om folk

6min
pages 51-52

Flaskfiskar farliga för miljön

3min
pages 44-45

Illustratör skriver barnbok

2min
page 43

Så fungerade forntida ekonomier.

2min
page 41

Mellankrigstiden i bilder

2min
page 42

Kulturförmedlare i 50 år

2min
page 40

Toppmoderna gårdar i Hälsingland.

3min
pages 36-37

Då Island höll på att gå under

4min
pages 38-39

Mixade grupper efter pandemin.

4min
pages 34-35

Simulatorer ger ökad färdighet.

4min
pages 30-31

Så växer kreativa lösningar fram.

3min
pages 32-33

Undervisning som ger energi

4min
pages 26-27

Slår ett slag för föreläsningar

3min
pages 28-29

Envåldshärskare lever farligt

6min
pages 22-25

GU fick bästa kvalitetsomdömet.

7min
pages 16-17

DigiKomp - ett sätt att testa ny teknik.

9min
pages 18-21

Avhandlingar granskas i två steg.

2min
page 14

Liten beredskap för kriser

3min
page 12

De flesta gillar hemarbete

2min
page 13

Utsatta för bedrägeriförsök

1min
page 9

Så ska GU jobba med klimatet

6min
pages 10-11

Många uppgifter för ny vicerektor.

3min
page 8

Mycket extrajobb för lärare

3min
page 6

150 miljoner i överskott

4min
page 7

Trött på obetald arbetstid

5min
pages 4-5
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.