13 minute read
Nouvelles
verbierlife@verbier.ch Send your submission to Nouvelles
News
Advertisement
Le Projet Skialp devoile la Haute-Route du Saint-Bernard Skialp unveils the Great Saint Bernard Haute Route
• Afin de promouvoir le ski alpinisme dans le district d’Entremont et dans la vallée italienne du Grand-Saint-Bernard, les partenaires italosuisses ont lancé divers outils de promotion dont un portail web www.gulliver.it/skialpgsb où on y retrouve 40 itinéraires à ski de la région, une application web « SkiAlp Gran San Bernardo » qui reprend ces itinéraires et les complète avec d’autres outils (météo, liens, carte, etc.) et une brochure en trois langues qui décrit une sélection des plus beaux itinéraires à ski avec des informations pratiques et un descriptif de la nouvelle Haute Route du Saint-Bernard. Et c’est cette nouvelle Haute-Route internationale du Saint-Bernard qui est l’élément phare de ce projet. Désormais proposée par les guides italo-suisses cet itinéraire conduit en six étapes de Saint-Rhémy-en-Bosses (IT) à Bourg-Saint-Pierre (CH) en passant par des hauts lieux de la montagne comme le Col du Grand-Saint-Bernard, les cabanes du Vélan, de Panossière et de Chanrion. Entre ces arrêts, la Haute-Route franchit de magnifiques cols, traverse des glaciers et franchit des montagnes à plus de 3’700 mètres !
• In order to promote ski mountaineering in the Entremont region and in the Italian Grand St. Bernard valley, the Italo-Swiss partners of Project SkiAlp have launched a number of promotional tools, including a web portal www.gulliver.it/skialpgsb which presents 40 ski itineraries in the region, a web application ‘SkiAlp Gran San Bernardo’ which features these itineraries with additional tools (weather, links, map, etc.), and a brochure in three languages with descriptions of some of the most beautiful ski itineraries including practical information and a description of the new Great Saint Bernard Haute Route. And it is this new international Great Saint Bernard Haute Route that is the flagship element of this project. Italian and Swiss mountain guides are now offering this six-stage itinerary starting from Saint-Rhémy-en-Bosses (IT) and finishing in Bourg-Saint-Pierre (CH), taking in mountain highlights such as the Great Saint Bernard Pass and the refuges of Vélan, Panossière and Chanrion. Between these stopovers the Haute Route passes over magnificent passes, glaciers and reaches mountains at altitudes over 3,700 metres!
LE COIFFEUR W Hair Styling
• Avant-gardiste à l'affut des tendances actuelles, Le Coiffeur prend soin de vos cheveux et vous sublime. Que vous soyez dans le mood pour une coupe classique ou un style plus original, Le Coiffeur saura répondre à vos attentes en vous proposant son expertise adaptée à votre visage et votre personnalité. Avec le Diagnostic LipidCodeTM, découvrez la personnalité de vos cheveux ! Qu'ils soient ternes, pâles, en manque de brillance, fragilisés, un expert System Professional va effectuer votre Diagnostic LipidCode™ de vos cheveux et de votre cuir-chevelu pour obtenir votre profil énergétique capillaire unique. Transformez vos cheveux de manière durable et optimale avec ce système de soin ultra-personnalisé. Plus d'informations sur : www.awayspaverbier.com/fr/lecoiffeur • Avant-garde on the lookout for current trends, Le Coiffeur takes care of your hair and sublimates you. Whether you are in the mood for a classic haircut or a more original style, Le Coiffeur will meet your expectations by offering you its expertise tailored to your face and your personality: haircut, coloring, highlights, brushing. Discover the LipidCode™ diagnostic. Whether your hair is dull, pale, lacking in shine or weak, their team of System Professional experts will perform the LipidCode™ Diagnostic of your hair and scalp to obtain your unique hair energy profile. Transform your hair in a sustainable and optimal way with this exclusive care system. More information on: https://www.awayspaverbier.com/lecoiffeur
CINQUIÈME ÉDITION DES ENTRETIENS DE VERBIER
FIFTH EDITION OF THE ‘ENTRETIENS DE VERBIER’
• Rendez-vous à l'espace St-Marc samedi 8 janvier à 17h pour un débat sur le thème « Climat et développement : quels sont les grands défis de l'énergie ? ». La conférence est ouverte au public sur inscription. Contactez Anne Gachoud par e-mail : anne. gachoud@verbier.ch ou par téléphone : +41 79 357 19 46. • Head to the Espace St-Marc on Saturday, January 8 at 5pm to debate and discuss the topic of ‘Climate and development: what are the major energy challenges?’ The conference is open to the public, however, prior registration is required. Contact Anne Gachoud, e-mail: anne.gachoud@ verbier.ch or Tel: +41 79 357 19 46
Mémoires d’un Bagnard
Tiny Montagnes • Emportez toujours un petit bout de montagne avec vous en vous offrant un bijou artisanal unique de Tiny Montagnes. Anja Rees-Jones laisse chaque pierre inspirer ses créations enchanteresses, disponibles en exclusivité chez No1 Sports. Prix de CHF 50 à 100. Vous pouvez également contacter Anja directement sur sa page Instagram. • Carry a little bit of the mountain with you always, with a unique piece of handcrafted jewellery from Tiny Montagnes. Anja Rees-Jones lets each individual stone inspire her enchanting creations which are available exclusively from No1 Sports with prices ranging from CHF 50 - 100. Or contact Anja directly via her Instagram page.
• Pour les amateurs et amatrices d’histoire locale, les mémoires de Roger Besse offrent un excellent témoignage sur la vie au 20e siècle dans le val de Bagnes. Né en 1932 dans une famille de paysans de montagne, Roger évoque son enfance à Sarreyer et nous emmène de l’école à la rudesse de la vie agricole, des traditions aux progrès technologiques, ou encore de l’alpage de La Chaux au barrage de Mauvoisin. Il nous fait découvrir à quel point la vie a changé, mais aussi combien les traditions perdurent. Publié en français uniquement, ce livre regorge de patois bagnard et de photos témoignant de cette grande période de transformation. Disponible à l’agence immobilière Bureau Commercial Freddy Michaud, route de Verbier Station 61 ou à la librairie La Plume d’Or au Châble au prix de CHF 25. • A must for anyone interested in local history, Roger Besse’s memoirs offer a great insight into life in the Val de Bagnes in the 20th century. Born in 1932, into a mountain farming family, Roger recounts his childhood in Sarreyer, from school life to the hard farming existence, from traditions to technological advances, from the mountain pasture of La Chaux to the Mauvoisin Dam. It’s eye-opening to see, not only how life has changed but also how many traditions are still going strong. In French only, the book is a treasure trove of Bagnard vocabulary and full of photos of this transformative period for our region. CHF25. Freddy Michaud Real Estate, Route de Verbier Station 61, Verbier ou La Plume d’Or au Châble.
RETOUR DES CAMPS DE JOUR CHEZ LES ELFES INTERNATIONAL LES ELFES INTERNATIONAL REINTRODUCES DAY CAMPS
• En plus des camps résidentiels, Les Elfes International a récemment réintroduit les camps de jour, offrant ainsi une expérience unique à vos enfants cet hiver. Tout au long de la saison, les enfants et les adolescents âgés de 6 à 17 ans pourront participer au camp d'hiver international organisé par Les Elfes International – l'un des leaders du secteur avec plus de 30 ans d'expérience – de 8h du matin jusqu'à avant ou après le souper. Au programme : pas moins de six heures de ski ou de snowboard par jour avec les animateurs des Elfes. Les parents auront également la possibilité d'inscrire leurs enfants à des cours de langues organisés par la Verbier Language School (anglais, français, espagnol ou allemand). Mais ce n'est pas tout ! Pour prolonger le fun avec leurs nouvelles connaissances, les nouveaux venus sont invités à rester au camp des Elfes pour le souper. Une participation minimale de cinq jours consécutifs est demandée pour le camp de jour afin de permettre une meilleure intégration avec les participants du camp résidentiel d'hiver. www.leselfes.com
• Les Elfes International is not only offering residential camps but has recently reintroduced day camps, providing a unique experience for your child this winter. Throughout the entire winter, from 8am until before or after dinner, kids and teens aged between 6 and 17 can take part in the international winter camp organised by Les Elfes International, a leader in the sector with more than 30 years of experience. Participants will be immersed in six hours per day of skiing or snowboarding activities with Les Elfes animators. Parents will also be able to enrol their children in language courses, whether English, French, Spanish or German, organised by the Verbier Language School. That's not all, in case the new campers don’t want to be separated from their new friends, they will also have the opportunity to stay at Les Elfes camps for dinner. Day campers are asked to enrol for a minimum of five consecutive days to allow for better integration with the participants of the residential winter camp. www.leselfes.com
Chez Elite
• Le fabricant de literie haut de gamme agrandit sa boutique située en plein cœur de la station. Vous pouvez y découvrir, sur plus de 150 mètres carrés, un monde de douceur où le sommeil est un soin en soi. Les conseillères vous permettent de trouver le matelas le mieux adapté à votre morphologie et à vos habitudes de sommeil. Dans ce cocon de zénitude l’authenticité et la qualité des matières dominent : velours, alpaga, cachemire, lin… Vous trouverez aussi des accessoires pour votre literie tels que des oreillers, des couettes, du linge de lit ou encore des plaids, des pantoufles et des robes de chambre qui vous réchaufferont cet hiver au coin du feu. Elite Gallery, Route de Verbier Station, 53. Tél : +41 27 771 90 70
• The high-end bedding manufacturer is expanding its boutique located in the heart of the ski resort. Over 150 sq m dedicated to ‘well-sleeping’ invite you to discover a world of softness and of comfort. Their ‘sleep coaches’ will help you find the mattress best suited to your body type and your resting habits. In this sanctuary of well-being, the authenticity and the quality of raw materials prevaisl: velvet, alpaca, cashmere, linen... You will also find accessories such as throws, slippers and dressing gowns which will keep you warm through the winter by the fireside. Elite Gallery, Route de Verbier Station 53. Tel: +41 27 771 90 70
TARIFS PRÉFÉRENTIELS POUR LE CHA CHA CHA
EARLY BIRD PRICES FOR THE THE CHA CHA CHA
• L'équipe du Cha Cha Cha Ultra Trail vous invite à mettre votre force physique et mentale à l'épreuve jusqu'à la ligne d'arrivée en participant à cet événement incroyable. La troisième édition du Cha Cha Cha Ultra aura lieu les 17 et 18 septembre prochains. Bâtie autour de grandes valeurs telles que la solidarité et l'inclusivité, cette manifestation entend également promouvoir le val de Bagnes comme l'une des plus belles destinations de trail en Europe. Que vous soyez débutant ou athlète de haut niveau, vous êtes toutes et tous conviés à cette aventure au cœur des Alpes suisses. L'important, c'est de participer. Peu importe la distance, le chrono ou l'allure, ce qui compte, c'est d'oser essayer. Les prix préférentiels sont disponibles jusqu'à fin janvier ! Pour vous inscrire, rendez-vous sur www.chachacharun.com.
• The Cha Cha Cha Ultra trail team invite you to be part of this incredible event and grow physically and mentally stronger through your journey to the finish line. The third Cha Cha Cha Ultra will take place on September 17 and 18 and has been created on core values of community, inclusivity and the motivation to showcase Val de Bagnes as one of the most scenic trail destinations in Europe. Whether you are a beginner or an elite athlete you are welcome to join the dance across the heart of the Swiss Alps. Everyone's a winner. It doesn’t matter which distance, what time, how fast or slow you are. All that matters is that you dare to try. Early bird prices open until the end of January! To sign up, go to www.chachacharun.com
Vous portez Verbier haut dans votre cœur ? Are you a Verbier fanatic?
• Vous portez Verbier haut dans votre cœur ? Swiss Souvenirs a tout ce qu'il vous faut : des casquettes, T-shirts et sweats à capuche souvenirs jusqu'aux objets déco de haute qualité, en passant par les coucous de fabrication suisse ou encore les bijoux artisanaux locaux. Cette saison, l'équipe de designers de Swiss Souvenirs a lancé deux nouveaux modèles de T-shirts ainsi qu'une casquette en édition limitée dans trois coloris classiques et un large choix de tailles. Les nouveaux verres à vin avec décor de Verbier sont arrivés et seront du plus bel effet sur n'importe quelle table. Toujours dans la collection Verbier, l'enseigne vous propose également une gamme de coussins de luxe fabriqués à la main qui s'harmonisera parfaitement avec l'intérieur de votre chalet. Faites un saut au nouveau magasin en face du cinéma sur la place Centrale : il y en a pour tous les goûts, même pour celles et ceux qui ont déjà tout Passez vite à la boutique dans le Centre Étoile Rue de Médran 6, 1936 Verbier. Tél: +41 76 308 1949 ou +41 79 332 1020, email: swisssouvenirs@gmail.com Facebook: Swiss Souvenirs / Verbier Instagram: @swisssouvenirsverbier • Are you a Verbier fanatic? Swiss Souvenirs has everything a Verbier aficionado needs, from memorabilia caps, t-shirts and hoodies, to high quality home décor, swiss made cuckoo clocks, and even artisanal jewellery made right here in Bagnes. This season, Swiss Souvenir’s design team has introduced two new designs for t-shirts and a limited-edition cap in three classic colours and a large variety of sizes. The new ‘Verbier Decoupage’ wine glasses have arrived and will look elegant on any dining table and luxury handcrafted Verbier cushions will be the perfect match for your chalet décor. Please visit the new location across from the cinema in the Place Centrale where you can find a special gift for anyone, even the person that already has everything. Pass by the shop in the Centre Etoile, Rue de Médran 6, 1936 Verbier. Tel: +41 76 308 1949 or +41 79 332 1020, email: swisssouvenirs@gmail. com Facebook: Swiss Souvenirs / Verbier Instagram: @ swisssouvenirsverbier
Randonnées en Raquette Snowshoeing Excursions
• Randonnée en raquette de 2 jours, 15 et 16 janvier - La guide de montagne Mélanie vous propose de partir à travers les magnifiques forêts de mélèzes pour une randonnée en raquette à neige jusqu'au col du Tronc. Vous dégusterez ensuite une délicieuse fondue avant de passer une nuit confortable en refuge. Après un petit-déjeuner revitalisant, la journée du lendemain débutera par quelques heures de marche à travers les collines vallonnées, à la découverte de la nature authentique de la région, avant de redescendre au village de Levron. Tarif : CHF 100 ; réduction de 50 % pour les personnes munies d'un pass VIP. Pour plus de renseignements et pour réserver, contactez l'office de tourisme. Randonnée en raquette à la pleine lune, col des Planches, 17 janvier Profitez des magnifiques forêts de mélèzes au clair de lune et dégustez une fondue au lieu-dit La Crevasse. En cas de mauvais temps, une pause fondue vous sera proposée dans un chalet local traditionnel. Tarif : CHF 40 ; départ à 16h30 et retour à 23h. Les participants doivent avoir 10 ans minimum. Pour plus de renseignements et pour réserver, contactez l'office de tourisme. • Overnight snowshoeing excursion January 15 to 16 - Accompanied by Mélanie, a mountain guide, set off through the stunning larch forests on a snowshoe hike at the Col de Tronc. The two-day excursion will include a delicious fondue dinner and a cosy night in a dormitory. After a revitalising breakfast, start the day with a few hours of walking through the rolling hills and explore the unspoilt nature of the area and a descent down to Le Levron. The price is CHF 100 with a 50% discount for anyone with a VIP pass. For more information and to book contact the Tourist Office. Full moon snowshoeing trip Col des Planches January 17 Enjoy beautiful larch forests lit by the full moon followed by a fondue at La Crevasse beauty spot. In case of bad weather, you will have the chance to have a fondue break in a typical local chalet. The cost is CHF 40 departing at 4.30pm returning at 11pm. Participants must be 10 years of age and above. For more information and to book contact the Tourist Office.