Do not disturb

Page 1

EN FR DE NL

Do not disturb

INSPIRING HOTELS, CAMPSITES, YOUTH HOSTELS AND HOLIDAY RENTALS IN LUXEMBOURG

FR HÔTELS · CAMPINGS · AUBERGES DE JEUNESSE · LOCATIONS DE VACANCES DE HOTELS · CAMPINGPLÄTZE · JUGENDHERBERGEN · FERIENUNTERKÜNFTE NL HOTELS · CAMPINGS · JEUGDHERBERGEN · VAKANTIEWONINGEN


PLONGEZ DANS

… R I S I A L P E L C.N.I. Les Thermes · Strassen-Bertrange · Rue des Thermes L-8018 Strassen · Tél: 27 03 00 27 · www.lesthermes.net

2 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


DO NOT DISTURB

Häerzlech wëllkomm! EN Moien! There are plenty

of good reasons to take a trip to Luxembourg, a small country in the heart of Europe, open to the world.

If you are passionate about the outdoors, you will love Luxembourg as a hiking and cycling destination. For daydreaming, there are always moments and places to take a deep breath and switch off in the land of castles. In culinary terms, Luxembourg is definitely a declaration of love, because as we know, the way to someone’s heart is through their stomach. After a day full of inspiration, the saying at some point is deservedly: “Do not disturb”. Arrive, let yourself go, and enjoy. If you are looking for new perspectives, you will find them in Luxembourg, with enthusiastic people who have created special places to stay. Luxembourg offers a wide variety of accommoda-

tion in the capital and its five regions, in a variety of categories and for many different needs. Enjoy browsing and see you soon in Luxembourg! FR Moien ! Petit pays au

cœur de l’Europe, ouvert sur le monde, le Luxembourg mérite à plus d’un titre le voyage. Les passionnés de plein air, de randonnée et de cyclisme apprécieront la destination. Ses châteaux et ses forts offrent eux aussi de beaux moments de rêverie et de parenthèses pour respirer profondément et se déconnecter. De même, le Luxembourg est définitivement une déclaration d’amour à la gastronomie – comme vous le savez : l’amour passe par l’estomac. Après une journée emplie d’inspiration, vous aspirez à un repos amplement mérité.

EN In this publication,

we present a selection of hotels, campsites, youth hostels and holiday rentals. You can find the whole range of accommodation on visitluxembourg.com. FR Cette publication propose

une sélection d’hôtels, de campings, d’auberges de jeunesse, et de locations de vacances. De nombreuses options d’hébergement sont également disponibles sur visitluxembourg.com.

À juste titre : « Do not disturb » («ne pas déranger »). Arriver sur place, lâcher prise, profiter. Qui recherche de nouvelles perspectives, les trouvera au Luxembourg, auprès de passionnés qui ont créé des hébergements 3


plan K

vins-cremants.lu

à consommer avec modération

L’ACCORD PARFAIT DE TOUS VOS METS

4 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


inhabituels. En effet, le Luxembourg propose dans la capitale et dans les cinq régions des logements très variés, de différentes catégories et répondant à presque toutes les exigences. Fouinez, découvrez ! Et au plaisir de vous accueillir bientôt au Luxembourg ! DE Moien! Ein kleines Land

im Herzen Europas, offen für die Welt, das ist Luxemburg. Und es gibt viele gute Gründe, eine Reise nach Luxemburg zu unternehmen.

Wer leidenschaftlich gern draußen unterwegs ist, wird Luxemburg als Wander- und Radfahrdestination lieben. Für Tagträumereien bieten sich im Land der Burgen und Schlösser immer wieder Momente und Orte zum Durchatmen und Abschalten. Kulinarisch ist Luxemburg definitiv eine Liebeserklärung – denn Sie wissen ja, Liebe geht durch den Magen. Nach einem Tag voller Inspiration heißt es irgendwann verdient: „Do not disturb”: Ankommen, sich fallenlassen, genießen. Wer nach neuen Perspektiven sucht, findet sie in Luxemburg – bei passio-

nierten Menschen, die besondere Unterkünfte kreiert haben. Denn Luxemburg bietet in der Hauptstadt und den fünf Regionen ganz unterschiedliche Unterkünfte in verschiedenen Kategorien und für nahezu alle Ansprüche. Viel Spaß beim Stöbern und auf bald in Luxemburg!

mensen die bijzondere accommodaties hebben gecreëerd. Luxemburg biedt een grote verscheidenheid aan accommodatie in de hoofdstad en de vijf regio’s, in verschillende categorieën en voor bijna alle wensen. Veel plezier bij het doorbladeren en tot ziens in Luxemburg!

NL Moien! Een klein,

kosmopolitisch land in het hart van Europa, dat is Luxemburg. En er zijn veel goede redenen om een reis naar Luxemburg te maken. Als het buitenleven uw passie is, zult u genieten van Luxemburg als wandel- en fietsbestemming. In het land van kastelen en burchten zijn er telkens weer momenten en plaatsen om bij weg te dromen. Liefde gaat zoals bekend door de maag. Culinair gezien is Luxemburg dan ook een heuse liefdesverklaring. Na een dag vol inspiratie is het bordje “Do not disturb” terecht: aankomen, ontspannen en genieten. Als u op zoek bent naar nieuwe perspectieven, dan vindt u die in Luxemburg – bij gepassioneerde

DE In dieser Publikation

stellen wir Ihnen eine Auswahl an Hotels, Campingplätzen, Jugendherbergen und Ferienwohnungen vor. Die ganze Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten finden Sie auf visitluxembourg.com. NL In deze publicatie

presenteren wij een selectie van hotels, campings, jeugdherbergen en vakantiewoningen. Op visitluxembourg.com vindt u alle overnachtingsmogelijkheden.

5


RAILWAY CHEMIN DE FER EISENBAHN SPOORWEG

. URSPELT

MOTORWAY AUTOROUTE AUTOBAHN SNELWEG

20

. CLERVAUX

14

. ENSCHERANGE 54 . KAUTENBACH . ESCH-SUR-SÛRE 58 . LIPPERSCHEID 16 . LULTZHAUSEN 60 . BETTEL 62

. ETTELBRUCK

56

12+18

. BEAUFORT 48 . BERDORF

. USELDANGE 30 . NIEDERPALLEN

28

. NOMMERN 68-72 78 . LAROCHETTE-MEDERNACH . BERINGEN 76 . CONSDORF 74 22 . MERSCH

66

. CANACH

. LUXEMBOURG

32+84-88+92+96+100+110

. CLEMENCY 24 . BASCHARAGE 104 . ESCH-SUR-ALZETTE 34-36+94+108 . DUDELANGE

. STADTBREDIMUS

6 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

106

40

46

. MONDORF-LES-BAINS 42 . REMERSCHEN

44


Hotels Hôtels Hotels Hotels Campsites Campings Campingplätze Campings Youth hostels Auberges de jeunesse Jugendherbergen Jeugdherbergen Holiday rentals Locations de vacances Ferienunterkünfte Vakantiewoningen

Content 10-49

Daydream Take a deep breath, switch off. You can find daydream moments in these places. Stay overnight, linger, rest, let your soul unwind.

Luxembourg City Vibrant and cosmopolitan Vivante et cosmopolite Lebendig und weltoffen Levendig en kosmopoliet

Guttland A break in the countryside Une parenthèse au vert Abtauchen im Grünen Bijkomen in het groen

Éislek Active with postcard views Actif avec vue de carte postale Natürlich ganz aktiv Actief met droomuitzicht

Mullerthal Region – Luxembourg‘s Little Switzerland Rocks and fairy-tale trails Rochers et sentiers féériques Märchenhafte Felsen und Wege Sprookjesachtige rotsen en paden

Moselle Relaxation without borders Plaisir sans frontières Genuss ohne Grenzen Grenzeloos genieten

52-79

Outdoors Passion Passionate about the outdoors. Green Luxembourg invites you to be active in nature at every turn ‒ a paradise for outdoor enthusiasts. Just like the cosy countryside accommodation. 82-111

Urban Experiences Where life is in full swing. Stay in the city: where people meet, and culture, shopping, nightlife and business come together.

Minett The heart of industrial heritage Au cœur du patrimoine industriel Im Herzen des Industrie-Erbes In het hart van het industriële erfgoed

7


You simply

Diekirch

Luxembourg’s natural beauty Situated on the banks of the river Sûre, the beer town of Diekirch fascinates with its historic streets, cafés, museums and exceptional heritage. Furthermore, one immediately feels that the city has a special bond with nature. By the river, vistors have the opportunity to indulge in the pleasures of kayaking on the training canal and its white waters. A unique place in Luxembourg to experience great sensations! www.visit-diekirch.lu www.diekirch.lu


A fascinating journey of discovery Over 100 fascinating interactive stations

VISIT the Science Center! www.science-center.lu

Over 20 spectacular science shows

Monday – Friday

9h00 - 17h00

Saturday, Sunday & Holidays

10h00 - 18h00

DIFFERDANGE

1, rue John Ernest Dolibois LUXEMBOURG +352 28 83 99 1


DO NOT DISTURB

Daydream EN Take a deep breath, switch off. You can find daydream moments in these places. Stay overnight, linger, rest, let your soul unwind. FR Inspirer profondément et déconnecter. Loger dans l’un de ces hébergements, c’est prendre une pause, laisser le quotidien derrière soi et profiter de moments de rêverie. DE Durchatmen, abschalten. In diesen Unterkünften kann man sie finden, die Tagtraum-Momente. Übernachten, verweilen, innehalten, die Seele baumeln lassen. NL Haal diep adem, laat los.

In deze accommodaties vind je ze, de momenten van dagdromen. Blijf slapen, ontspan, geniet, en laat het allemaal gaan.

10 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


EN You can find the

© LFT – ALPHONSOSALGUEIRO

whole range of accommodation on FR De nombreuses options d’hébergement sont également disponibles sur DE Die ganze Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten finden Sie auf NL U vindt alle overnachtingsmogelijkheden op visitluxembourg.com

11


FERME AUST BETTEL

Where the green grass grows EN Away from the hustle and

bustle of the city, this comfortable gîte is the ideal destination for a family break. Learn about life on the farm and have a go at milking. Located in a small village in the Our valley, Ferme Aust encourages you to return to your roots in all simplicity. FR Loin du tumulte de la ville,

ce gîte confortable est la destination idéale pour un séjour en famille. Découvrez la vie à la ferme et participez à la traite ! Située dans un petit village de la vallée de l’Our, la ferme Aust incite à un retour aux sources en toute simplicité.

DE Weit weg vom Trubel der

Stadt, ist dieses gemütliche Ferienhaus das ideale Ziel für einen Familienurlaub. Entdecken Sie das Leben auf dem Bauernhof, helfen Sie beim Melken! Die Ferme Aust liegt in einem kleinen Dorf im Ourtal und verleitet dazu, zu den Wurzeln des Landlebens zurückzukehren.

simpele dingen in het leven weer te ontdekken.

NL Ver weg van de drukte van

de stad, is dit huis de ideale bestemming voor een gezinsvakantie. Ontdek het leven op de boerderij en help mee met melken! De Ferme Aust, gelegen in een klein dorpje in de Ourvallei, nodigt uit om de

12 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Ferme Aust 69, Kierchestrooss L-9452 Bettel Tel.: +352 84 94 87 aust@pt.lu fermeaust-gites.lu


13


© LES VIEUX SINGES

LE CLERVAUX BOUTIQUE & DESIGN HOTEL CLERVAUX

Chic comfort

EN In the heart of the

pedestrian area, this establishment has 22 cosy suites along with a modern wellness area and several restaurants to choose from. Allow yourself some peace and quiet in this charming town, where the cultural offer is only matched by the stunning natural heritage. FR Au cœur de la zone

piétonne, cet établissement dispose de 22 suites intimistes agrémentées d’un espace bien-être moderne et de plusieurs restaurants. Dans cette petite ville où l’offre culturelle n’a d’égal que le

patrimoine naturel, accordez-vous un moment de détente et de calme ! DE Dieses Hotel im Herzen

der Fußgängerzone verfügt über 22 intime Suiten, die durch einen modernen Wellnessbereich und mehrere Restaurants ergänzt werden. Gönnen Sie sich in dieser Kleinstadt, in der das kulturelle Angebot nur vom Naturerbe übertroffen wird, einen Moment der Ruhe. NL Dit hotel in het hart van

de voetgangerszone heeft 22 intieme suites, aangevuld met een moderne spa en verschil-

14 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

lende restaurants. Gun uzelf een moment van ontspanning en rust in deze kleine stad waar het culturele aanbod en natuurlijke erfgoed elkaar overtreffen!

Le Clervaux Boutique & Design Hotel ****S 9, Grand-Rue L-9710 Clervaux Tel.: +352 92 11 05 info@le-clervaux.com le-clervaux.excellence-hotels.com


15

© LES VIEUX SINGES

© LES VIEUX SINGES


GOURMET & RELAX HÔTEL DE LA SÛRE ESCH-SUR-SÛRE

Wellness on the rocks

EN Indulge yourself by

visiting a real wellness haven at the foot of the ruins of the oldest castle in Luxembourg. Carved directly into the rock with a modern design, the wellness area promises endless opportunities for relaxation. Take some time out from everyday life. FR Offrez-vous de véritables

instants de bien-être au pied des ruines du plus vieux château du pays ! Creusé dans la roche et placé sous le signe de la modernité, l’espace wellness de cet hébergement promet des moments de détente absolue. Une

parenthèse loin du quotidien. DE Gönnen Sie sich wahre

Wellness-Momente am Fuße der Ruinen der ältesten Burg des Landes! Der direkt in den Fels gehauene und modern gestaltete Wellnessbereich dieser Unterkunft verspricht endlos scheinende Entspannungsmomente. Eine Auszeit vom Alltag.

uitgehouwen. Beleef eindeloze momenten van ontspanning. Een welkome onderbreking van het dagelijkse leven.

NL Gun uzelf heerlijke

wellnessmomenten aan de voet van de ruïnes van het oudste kasteel van het land! Het moderne wellnessgedeelte van deze accommodatie is rechtstreeks in de rots

16 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Gourmet & Relax Hôtel de la Sûre **** 1, rue du Pont L-9650 Esch-sur-Sûre Tel.: +352 83 91 10 info@hotel-de-la-sure.lu hotel-de-la-sure.lu


17


© CHALETS PETRY

CHALETS PETRY SPA & RELAX BETTEL

Relax, breathe, unwind EN The timber walls and

ceilings, the log fire and the wellness area will bathe you in an immediate feeling of peace. Whether you are a couple, a family or with friends, take time to unwind in a cosy, friendly atmosphere. Close to Vianden, these chalets invite you to completely disconnect. FR Les murs et plafonds en

bois, la cheminée et l’espace bien-être au sous-sol vous procureront un sentiment de sérénité immédiat. En couple, en famille ou entre amis, prenez le temps de vous ressourcer dans une ambiance cosy. Ces chalets confortables

invitent à la déconnexion totale ! DE Die Wände und Decken

aus unbehandeltem Holz, das Kaminfeuer im Wohnzimmer und der Wellnessbereich bringen sofort Gelassenheit. Nehmen Sie sich Zeit, tanken Sie neue Energie. Nur einen Katzensprung von Vianden entfernt, laden die komfortablen Chalets dazu ein, abzuschalten! NL De knusse chalets met hun

houten interieur, open haard en eigen wellnessruimte geven u onmiddellijk een gevoel van rust. Onthaasten, met z’n

18 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

tweeën, met het gezin of met vrienden in een gezellige en warme sfeer. De beste plek, op een steenworp afstand van Vianden, voor een digitale detox.

Chalets Petry Spa & Relax ****S 9, an der Gaessel L-9452 Bettel Tel.: +352 28 11 74 -1 info@chaletspetryspa.lu chaletspetryspa.lu


19

© CHALETS PETRY

© CHALETS PETRY

© CHALETS PETRY


© CHATEAU D’URSPELT

CHÂTEAU D’URSPELT URSPELT

A royal stay

EN This hotel is the epitome

of beauty with its sumptuous shiny fabrics, yet elegant and light. Refined and sensual, and surprisingly different - the wellness area will awaken your senses. A castle where your dreams of relaxation will come true! FR Cet hôtel est l’incarnation

du beau, avec ses étoffes somptueuses et brillantes, à la fois légères et élégantes. Un établissement surprenant par son espace bien-être raffiné qui mettra vos sens en éveil. Un château dans lequel vos rêves de détente se réaliseront !

DE Eine Welt, in der es nur

schöne Dinge gibt. Prächtig glänzende Stoffe, aber dennoch elegant und leicht, so ist die Einrichtung. Raffiniert und sinnlich, überraschend anders, so ist die WellnessLandschaft. Ein Schloss, in dem Entspannungs-Träume wahr werden. NL Een wereld waar alleen

maar mooie dingen zijn. Weelderig glanzende stoffen en toch elegant en licht, dat is het interieur. Verfijnd en sensueel, verrassend anders, dat is het wellness landschap. Een kasteel waar dromen van ontspanning uitkomen.

20 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Château d’Urspelt ****S Am Schlass L-9774 Urspelt Tel.: +352 26 90 56 10 info@chateau-urspelt.lu chateau-urspelt.lu


21

© CHATEAU D’URSPELT

© CHATEAU D’URSPELT

© CHATEAU D’URSPELT


HÔTEL MARTHA BERINGEN

Welcome home EN Formerly a farm, today a

centre point of refined tastes, seasonal delights, calm and warmth. This family-run hotel is a great place to stay in all comfort. Good things to eat, drink and sleep well make this a hotel of incomparable charm. Feel at home at Martha’s. FR Ce bâtiment, jadis une

ferme, est aujourd’hui synonyme de bon goût, de calme et de convivialité. Qu’il fait bon séjourner dans cet établissement familial ! Les repas, les boissons et la literie en font un hôtel au charme incomparable. Chez Martha,

sentez-vous comme à la maison ! DE Früher Bauernhof, heute

Refugium des guten Geschmacks, der saisonalen Genüsse, der Ruhe und Herzlichkeit. In dem Familienbetrieb kann man es sich einfach gutgehen lassen. Gutes zum Essen, Trinken, Schlafen; das genaue Gegenteil eines anonymen Hotels. Zu Hause bei Martha. NL Vroeger een boerderij, nu

een toevluchtsoord van goede smaak, seizoensgebonden lekkernijen, rust en warmte. In dit familiehotel kunt u gewoon

22 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

genieten. Goed eten, drinken, slapen; precies het tegenovergestelde van een anoniem hotel. Thuis bij Martha.

Hôtel Martha **** 2, Am Kaesch L-7593 Beringen / Mersch Tel.: +352 26 320 405 info@gudd.lu gudd.lu


23


© GEORGES WARINGO - PULSA CREATIVE STUDIO

CHÂTEAU DE CLÉMENCY CLEMENCY

A world of imagination EN Each room here has its

own original and mysterious world. Who dares to spend the night in the fantastic Sherlock Holmes room, inspired by the famous detective? No need to bring a book here; the walls tell their own stories. A place designed by artists, made for lasting memories. FR Chaque chambre possède

son univers à la fois original et mystérieux. Oserez-vous séjourner dans la chambre Sherlock’s, inspirée du célèbre détective ? Inutile d’emporter un livre, votre chambre vous racontera sa propre histoire. Un lieu conçu par des artistes pour

des souvenirs impérissables. DE Hier ist jedes Zimmer eine

eigene, geheimnisvolle, originelle Welt. Wer traut sich, in dem mörderisch guten Raum Sherlock Holmes zu nächtigen? Bücher braucht man hier keine, die Wände erzählen eigene Geschichten. Von Künstlern gestaltet, für unvergessliche Erinnerungen gemacht.

boeken nodig, de muren vertellen hun eigen verhaal. Ontworpen door kunstenaars, gemaakt voor onvergetelijke herinneringen.

NL Elke kamer heeft hier zijn

eigen mysterieuze, originele sfeer. Wie durft de nacht door te brengen in de moorddadig goede Sherlock Holmes kamer? Je hebt hier geen

24 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Château de Clémency 18, rue de l’Église L-4965 Clemency Tel.: +352 691 393 737 info@chateaudeclemency.lu chateaudeclemency.lu


25

© CLAUDE PISCITELLI

© GEORGES WARINGO - PULSA CREATIVE STUDIO

© CLAUDE PISCITELLI


L'Hostellerie Stafelter est le lieu idéal pour combiner le plaisir gastronomique et le bonheur d'une nuit confortable.

1, rue de Dommeldange, L-9222 Walferdange


RELAXATION GETAWAY CLOSE TO HOME Pamper yourself with a few days of rest and recreation and come and enjoy all the benefits of thermal baths… just a few steps away from home.

MONDORF Domaine Thermal is the dream destination for “holidays close to home” for a day, a weekend or a getaway stay close to home thanks to its superb setting, wide range of activities and the quality of its services.

Two days and 1 night from

€156,50*

MONDORF PARC HÔTEL & SPA

BOOKING

mondorf.lu

* Price per person, double occupancy in Premium double room, inclusive of buffet breakfast and access to the spa facilities. Possibility to combine the stay with one or more Spa care treatments. Admission for the day from €45. Rates for 2023

MONDORF Domaine Thermal ¬ T (+352) 23 666-666 ¬ domaine@mondorf.lu ¬ www.mondorf.lu


© JEAN-MICHEL DAUNE

GREEN & BREAKFAST NIEDERPALLEN

Sense and sensibility EN What makes this place so

beautiful? The materials you want to touch, the surprising and original details, the wood, the charm and the lushness. A stay for the body and soul, wonderful scenery outside and wellness inside. Nature-based workshops are also offered. FR Ce qui fait la beauté de ce

lieu ? Les matériaux qu’on a envie de toucher, les détails surprenants et originaux, le bois, le charme et la volupté. Séjourner ici, c’est satisfaire le corps et l’esprit, profiter des magnifiques paysages à l’extérieur et de l’espace bien-être à l’intérieur.

DE Materialien, die man gerne

anfasst, originelle und überraschende Details an allen Ecken, Holz, Herz und Sinnlichkeit: Das alles gehört hier zum Konzept. Ein Aufenthalt für Körper und Geist, wunderbare Landschaft draußen und Wellness drinnen. Und auch naturnahe Workshops werden angeboten.

binnen. En er worden ook natuurgerichte workshops aangeboden.

NL Materialen die je graag

aanraakt, verrassende details om elke hoek, hout, hart en sensualiteit: het maakt hier allemaal deel uit van het concept. Een verblijf voor lichaam en geest, prachtig landschap buiten en wellness

28 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Green & Breakfast 2, rue de Noerdange L-8545 Niederpallen Tel.: +352 691 488 141 info@greenandbreakfast.lu greenandbreakfast.lu


29

© JEAN-MICHEL DAUNE

© JEAN-MICHEL DAUNE

© JEAN-MICHEL DAUNE


ECOLODGES PÉITCHE LAUER USELDANGE

The great escape EN Did one of the Seven

Dwarfs scurry through the magic mushroom door? Is Snow White lying there in a cosy bed? The wooden mushrooms in Useldange are magical. Péitche Lauer: an original place to stay, with a restaurant and very close to the castle, which is well worth seeing. FR Découvrez les fabuleux

« champignons » en bois d’Useldange, un hébergement original disposant de son propre restaurant et situé tout près du remarquable château. Avec un peu de chance, vous y croiserez l’un des sept nains ou

vous apercevrez Blanche-Neige qui s’y repose... DE Ist da ein Zwerg durch die

Tür des magischen Pilzes gehuscht? Liegt dort Schneewittchen im kuscheligen Bett? Märchenhaft sind sie, die hölzernen „Mushrooms“ in Useldingen. Péitche Lauer: eine originelle Übernachtungsmöglichkeit mit Restaurant und ganz nah am sehenswerten Schloss. NL Is er een dwerg door de

deur van de paddenstoel gekropen? Ligt Sneeuwwitje daar in haar knusse bed? Sprookjesachtig zijn ze, de

30 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

houten “paddenstoelen” in Useldange. Péitche Lauer: een originele verblijfplaats met restaurant en dicht bij het bezienswaardige kasteel.

Ecolodges Péitche Lauer 4, Am Trëmel L-8706 Useldange Tel.: +352 28 13 721 info@peitchelauer.lu peitchelauer.lu


31


© HOSTELLERIE DU GRÜNEWALD

HOSTELLERIE DU GRÜNEWALD LUXEMBOURG

Where the mind wanders EN This modern, renovated

boutique hotel boasts centuries-old tradition. Surrounded by greenery and yet close to the city centre, it is the ideal starting point, whether for business or private ventures. The in-house garden with terrace is the place to let your thoughts drift. FR Entièrement rénové, cet

hôtel possède une histoire vieille de plusieurs siècles. Dans un cadre verdoyant, mais proche du centre-ville, il est le lieu de départ idéal pour vos séjours d’affaires ou vos activités personnelles. Laissez

votre esprit vagabonder dans son jardin intimiste ! DE Dieses modern renovierte

Boutique-Hotel hat eine jahrhundertealte Tradition. Mitten im Grünen und doch zentrumsnah, ist es der ideale Ausgangsort, ob für Businessoder private Unternehmungen. Der hauseigene Garten mit Terrasse ist der Ort, an dem die Gedanken auf Reisen gehen können. NL Dit modern gerenoveerde

boetiekhotel heeft een eeuwenoude traditie. Omgeven door groen, maar toch dicht bij het stadscentrum, is het de

32 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

ideale uitvalsbasis voor zaken of plezier. De eigen tuin van het hotel met terras is de plek om heerlijk te ontspannen.

Hostellerie du Grünewald **** 10 – 14, route d’Echternach L-1453 Luxembourg Tel.: +352 2451 4920 info@hdg.lu hdg.lu


33

© HOSTELLERIE DU GRÜNEWALD

© HOSTELLERIE DU GRÜNEWALD


THE SEVEN HOTEL ESCH-SUR-ALZETTE

A heavenly stay EN This is a calm place to

dream day and night. Modern with a unique mix of materials, imaginative and flooded with light, and attractive dining options. The hotel owes its name to its seven floors and the Seventh Heaven suite at the top, with wonderful views of the surrounding area. FR De jour comme de nuit,

cet hébergement est propice à la rêverie. Ses chambres sont modernes, lumineuses et combinent différents matériaux. L’hôtel doit son nom aux sept étages qui le composent et à sa suite « Septième Ciel » qui offre une

vue imprenable sur les alentours. DE Hier lässt es sich

wunderbar Tag und Nacht träumen. Modern und mit einem einzigartigen MaterialMix, fantasievoll und lichtdurchflutet und dazu noch kulinarisch interessant. Seinen Namen hat das Hotel von den sieben Stockwerken und einer Suite mit tollem Ausblick, die „Siebter Himmel“ heißt. NL Dit is een heerlijke plek

om dag en nacht te dromen. Modern en met een unieke mix van materialen, fanta-

34 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

sierijk en met veel licht, en met culinaire hoogstandjes. Het hotel ontleent zijn naam aan de zeven verdiepingen en een suite met een geweldig uitzicht genaamd “de Zevende Hemel”.

The Seven Hotel **** 50, Gaalgebierg L-4142 Esch-sur-Alzette Tel.: +352 54 02 28 reservation@thesevenhotel.lu thesevenhotel.lu


35


© ESCHER BAMHAISER

ESCHER BAMHAISER ESCH-SUR-ALZETTE

Treehouse adventures EN Squirrels, birds, and

DE In Baumwipfeln leben

FR La cime des arbres sert de

NL In boomtoppen leven

perhaps forest spirits live in treetops - and travellers as well. You can spend the night in a completely unique way in the tree houses in the middle of the Esch-sur-Alzette animal park. The small huts are connected to each other by small wooden bridges. refuge aux écureuils, aux oiseaux — et, parfois, comme ici, aux voyageurs. Installées au cœur du parc animalier du Gaalgebierg et reliées les unes aux autres par des petits ponts, ces cabanes perchées sont un hébergement pour le moins insolite.

Eichhörnchen, Vögel, vielleicht Waldgeister – und hier auch Reisende. In den Baumhäusern mitten im Tierpark auf dem Galgenberg in Esch/Alzette kann man definitiv mal ganz anders übernachten. Die kleinen Hütten sind mit Holzbrückchen miteinander verbunden. eekhoorns, vogels, misschien bosgeesten - en hier ook reizigers. In de boomhutten midden in het dierenpark op de Galgenberg in Esch/Alzette slaap je eens echt anders. De kleine hutten zijn met houten bruggen met elkaar verbonden.

36 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Escher Bamhaiser 64, Gaalgebierg L-4142 Esch-sur-Alzette Tel.: +352 2754 3752 bamhaiser@villeesch.lu bamhaiser.esch.lu


37

© ESCHER BAMHAISER

© ESCHER BAMHAISER

© ESCHER BAMHAISER


© Jos Nerancic

Beaufort


You can find the whole range of accommodation on WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

De nombreuses options d’hébergement sont également disponibles sur WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

Die ganze Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten finden Sie auf WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

U vindt alle overnachtingsmogelijkheden op WWW.VISITLUXEMBOURG.COM


HÔTEL MERCURE LUXEMBOURG KIKUOKA GOLF & SPA CANACH

In full swing

EN Tranquil, in the middle of

a green and wooded setting, yet close to the capital, this hotel is a veritable oasis dedicated to wellness. The lush green golf course beckons outside, and locally inspired dishes are served at the in-house bistro. Finesse meets down-to-earth nature. FR Situé dans un cadre

verdoyant et boisé à deux pas de la capitale, cet hôtel dispose d’une véritable oasis dédiée au wellness. Le vert intense du parcours de golf et les plats d’inspiration locale servis au bistrot complètent son offre, qui allie parfaitement

authenticité et raffinement. DE Himmlisch ruhig, mitten

im Wald, in dörflicher Umgebung und doch nahe an der Hauptstadt. Drinnen traumhafte Wellness-Landschaft, draußen das satte Grün des Golfplatzes. Lokal inspirierte Gerichte gibt es im hauseigenen Bistrot. Finesse trifft Bodenständigkeit.

eigen bistro worden lokaal geïnspireerde gerechten geserveerd. Finesse ontmoet nuchterheid.

NL Heerlijk rustig, midden in

het bos, in een dorpse omgeving en toch dicht bij de hoofdstad. Binnen een droomachtig wellnesslandschap, buiten het weelderige groen van de golfbaan. In de

40 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hôtel Mercure Luxembourg Kikuoka Golf & Spa **** 100, Scheierhaff L-5412 Canach Tel.: +352 26 35 41 H2898@accor.com all.accor.com


41


MONDORF PARC HÔTEL & SPA MONDORF-LES-BAINS

The art of letting go

EN Accommodation in a

wellness paradise next to a large park. Pamper yourself in Luxembourg’s only thermal spa town and health resort. Several restaurants indulge the palate. A combination of socialising and taking time out to relax, guests especially love the restful night’s sleep. FR Cet hébergement et son

parc dédié à la promenade se trouvent dans la capitale luxembourgeoise du bien-être. Prenez soin de vous dans la seule ville thermale du pays et dégustez les spécialités servies dans ses restaurants ! En résumé : l’association

magistrale entre convivialité et déconnexion. DE Eine Unterkunft im

Wellness-Paradies und in einem großen Park für lange Spaziergänge. Entspannung pur mitten in Luxemburgs einzigem Thermalbad und Kurort. Mehrere Restaurants verwöhnen den Gaumen. Eine Mischung aus Geselligkeit und Durchatmen. Gäste lieben besonders den erholsamen Schlaf. NL Accommodatie in een

wellnessparadijs gelegen in een groot park voor lange wandelingen. Pure ontspan-

42 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

ning midden in het enige kuuroord van Luxemburg. Puur genieten in verschillende restaurants. Een mengeling van gezelligheid en diepe ontspanning. Gasten waarderen hier vooral de heerlijke nachtrust.

Mondorf Parc Hôtel & Spa ****S Rue Dr. E. Feltgen L-5601 Mondorf-les-Bains Tel.: +352 23 666-555 domaine@mondorf.lu mondorf.lu


43


YOUTH HOSTEL REMERSCHEN REMERSCHEN

Friends, fun, memories EN A relaxed youth hostel

atmosphere meets old monastery walls. Remerschen is a typical, pretty wine village in the middle of the vineyards and close to the Moselle River and quarry ponds. Visit the Haff Réimech and experience the diversity of its unspoilt nature! FR Découvrez l’ambiance

détendue de cette auberge de jeunesse au sein d’un ancien couvent ! Au cœur des vignobles de la Moselle et proche des lacs, Remerschen est un village typique de la région. Rendez-vous au « Haff Réimech » pour obtenir un

aperçu de la diversité de sa nature préservée ! DE Lockere Jugendherbergs-

Atmosphäre trifft auf alte Klostermauern, mitten in den Weinbergen und in der Nähe von Mosel und Baggerweihern. Remerschen ist ein typisches, schmuckes Winzerdorf. Und einen Einblick in die Vielfalt der geschützten Natur erhält man im „Haff Réimech“.

typisch, pittoresk wijndorp. Een indruk van de diversiteit van de beschermde natuur krijgt u hier in het “Haff Réimech”.

NL Een ontspannen jeugdher-

bergsfeer tussen de oude kloostermuren, midden in de wijngaarden en dicht bij de Moezel en de steengroevevijvers. Remerschen is een

44 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Youth Hostel Remerschen 31, Wäistrooss L-5440 Remerschen Tel.: +352 26 27 66 700 remerschen@youthhostels.lu youthhostels.lu


45


© HOTEL RESTAURANT ECLUSE

HÔTEL DE L’ÉCLUSE STADTBREDIMUS

A treasure among the vines EN Solid natural materials

meet completely modern design, wood harmonises perfectly with concrete. Plenty of glass and a beautiful terrace guarantee great views of the Moselle or the vineyards. A wellness area invites you to bring body and mind into harmony. FR Cet hôtel se démarque par

l’utilisation de matériaux naturels dans un cadre moderne. À travers ses surfaces vitrées ou depuis sa splendide terrasse, admirez la vue imprenable sur la Moselle et les vignes. Reposez-vous dans l’espace bien-être et retrouvez

l’équilibre entre corps et esprit ! DE Solide Naturmaterialien

treffen ganz modernes Design, Holz harmoniert perfekt mit Beton. Viel Glas und eine schöne Terrasse garantieren tolle Ausblicke auf die Mosel oder auf die Weinberge. Und ein Wellnessbereich lädt dazu ein, Körper und Geist in Einklang zu bringen.

een wellnessruimte nodigt u uit om lichaam en geest in samenklank te brengen.

NL Stevige natuurlijke

materialen ontmoeten modern design, hout harmonieert perfect met beton. Veel glas en een mooi terras garanderen een prachtig uitzicht op de Moezel of de wijngaarden. En

46 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hôtel de l’Écluse ***S 29, Wäistrooss L-5450 Stadtbredimus Tel.: +352 23 61 91 91 reservation@hotel-ecluse.lu hotel-ecluse.lu


47

© HOTEL RESTAURANT ECLUSE

© HOTEL RESTAURANT ECLUSE

© HOTEL RESTAURANT ECLUSE


HÔTEL MEYER BEAUFORT

An enchanting stay EN The magic of the castles of

Beaufort attracts many visitors. It’s wonderful to be able to spend the night in the matching ambience close by. Stucco ceilings, lush carpets, curved table legs: a seamlessly sumptuous experience. Tall deciduous trees rustle behind the building. Nature is calling! FR La magie des châteaux de

Beaufort attire de nombreux visiteurs. L’hôtel convainc par son charme authentique avec ses plafonds en stuc, ses imposants tapis et ses tables aux pieds sculptés. À l’arrière du bâtiment, de vieux feuillus se balancent au gré du vent.

Suivez l’appel de la nature ! DE Der Zauber der Schlösser

von Beaufort zieht viele an. Schön, wenn man im passenden Ambiente ganz in der Nähe nächtigen kann. Stuckdecken, schwere Teppiche, geschwungene Tischbeine: ein nahtlos prächtiges Erlebnis. Hinter dem Haus rauschen hohe Laubbäume. Die Natur ruft!

tafelpoten: een prachtige ervaring. Hoge loofbomen ruisen achter het huis. De natuur roept!

NL De magie van de kastelen

van Beaufort werkt als een magneet. Het is fijn om geheel in stijl in de buurt te kunnen overnachten. Stucplafonds, zware tapijten, gewelfde

48 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hôtel Meyer 120, Grand-Rue L-6310 Beaufort Tel.: + 352 83 62 62 info@hotelmeyer.lu hotel-meyer.lu


49


Depuis de nombreuses années, le camping Kaul accueille ses hôtes dans un environnement naturel au pied des Ardennes. Après la reprise par Coopérations s.c. en 2021, les valeurs humaines, durables et culturelles, fidèles à l’image de Coopérations s.c., sont appliquées au camping, tout en tenant compte des principes de l’économie circulaire. Une panoplie de nouveautés ainsi qu’un accueil chaleureux vous sont garantis tout au long de l’année. Pour tous ceux souhaitant allier l’aventure, le sport et la nature à l’agréable, nos différents types de chalets entièrement équipés et constamment mis à niveau, vous accueillent toute l'année. Vous pouvez également vous faire livrer vos repas et faire de cette expérience un moment inoubliable. Seit vielen Jahren empfängt der Camping Kaul seine Gäste in einer natürlichen Umgebung am Fuße der Ardennen. Nach der Übernahme durch Coopérations s.c. im Jahr 2021 werden die menschlichen, nachhaltigen und kulturellen Werte, getreu dem Image von Coopérations s.c., auf dem Campingplatz Kaul gelebt. Zudem wird Wert auf die Prinzipien der Kreislaufwirtschaft gelegt. Zahlreiche Neuheiten und ein herzlicher Empfang sind das ganze Jahr über gewährleistet. Für diejenigen, die Abenteuer, Sport und Natur mit dem Angenehmen verbinden wollen, sind unsere verschiedenen Arten von vollständig eingerichteten Chalets, die stets nachgerüstet werden, ganzjährig buchbar. Sie können sich zudem Ihr Essen liefern lassen und somit dieses Erlebnis zu einem unvergesslichen Moment machen.

Camping KAUL 60, Campingstrooss L-9554 Wiltz Tél. : (+352) 95 03 59 1 E-mail : info@kaul.lu www.kaul.lu


Magesch Nuechten am Déierepark

Eng Aventure fir grouss a kleng Naturfrënn.

bamhaiser.esch.lu GEWINNER

Dei 3 ESCHER BAMHAISER am ESCHER DÉIEREPARK. Mat allem Komfort, matten an der Natur. Entspanung puer fir d’ganz Famill! Tel.: (+352) 2754 3752 · mail: bamhaiser@villeesch.lu Gaalgebierg, Esch-sur-Alzette, Luxemburg


EN You can find the

whole range of accommodation on FR De nombreuses options d’hébergement sont également disponibles sur DE Die ganze Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten finden Sie auf NL U vindt alle overnachtingsmogelijkheden op visitluxembourg.com

52 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


DO NOT DISTURB

Outdoors Passion EN Passionate about the outdoors. Green Luxembourg invites you to be active in nature at every turn ‒ a paradise for outdoor enthusiasts. Just like the comfortable accommodations in the middle of the countryside. FR En plein air, passionnément.

La campagne luxembourgeoise vous invite à profiter d’activités en plein air. Un paradis pour les amateurs de verdure, tout comme ses hébergements confortables proches de la nature. DE Leidenschaftlich gerne draußen unterwegs.

Das grüne Luxemburg lädt an allen Ecken dazu ein, in der Natur aktiv zu sein. Ein Paradies für Outdoor-Fans. Genau wie die bequemen Unterkünften mitten im Grünen.

© LFT – PANCAKE! PHOTOGRAPHIE

NL Buitenleven is passie... Het groene Luxemburg, een waar paradijs voor natuurliefhebbers, biedt in elke uithoek avontuur in de natuur. In de comfortabele accommodaties midden in de natuur is het juist puur ontspannen.

53


CAMPING VAL D’OR ENSCHERANGE

Where nature is music EN Immerse yourself in

nature, listen to the gentle lapping of water and let your mind drift. Whether you prefer a tiny house or a log cabin, this campsite offers you a complete change of scenery less than an hour away from Luxembourg. FR Immergez-vous dans la

nature, écoutez le clapotis de l’eau et laissez votre esprit vagabonder ! Que ce soit dans une tiny house ou une cabane en bois, ce camping invite au dépaysement total — à moins d’une heure de Luxembourg.

DE Tauchen Sie in die Natur

ein, lauschen sie dem Plätschern des Wassers und lassen Sie die Gedanken schweifen! Ob in einem Tiny House oder einer Holzhütte, dieser Campingplatz lädt zu einem Tapetenwechsel ein — weniger als eine Stunde von Luxemburg entfernt.

NL Dompel uzelf onder in de

natuur, luister naar de kabbelende rivier en laat uw gedachten afdwalen! In een tiny house of een houten hut waant u zich op deze camping even in een andere wereld - op minder dan een uur van Luxemburg-stad.

54 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Camping Val d’Or **** Um Gaertchen 2 L-9747 Enscherange Tel.: + 352 92 06 91 info@charmecamping.lu valdor.lu


55


CAMPING ETTELBRUCK ETTELBRUCK

Adventure is waiting for you! EN Stay in a safari tent

worthy of the great plains of Africa or wake up in the Indian Ocean lodge. With its unusual accommodation, Camping Ettelbruck places great emphasis on families searching for adventure. Its added touch is the bistro with its fresh, local cuisine. FR Séjournez dans une tente

safari digne des plus grandes plaines d’Afrique ou réveillez-vous dans le pavillon « Indian Ocean » ! Avec ses logements insolites, le camping d’Ettelbruck fait la part belle aux familles en quête d’aventure. Son petit plus ? Le

bistrot avec sa cuisine authentique. DE Übernachten Sie im

Safarizelt, das der größten Steppen Afrikas würdig wäre, oder erwachen Sie im Pavillon „Indian Ocean“! Der Campingplatz Ettelbrück ist ideal für Familien auf der Suche nach Abenteuern. Sein kleines Plus? Das Bistro mit seiner authentischen Küche.

gezinnen die op zoek zijn naar avontuur. Zijn unieke pluspunt? De bistro met zijn verse en authentieke keuken.

NL Slapen in een heuse

safaritent of wakker worden in het paviljoen “Indische Oceaan”! Met zijn ongewone accommodatie is camping Ettelbruck ideaal voor

56 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Camping Ettelbruck 88, chemin du Camping L-9022 Ettelbruck Tel.: + 352 81 21 85 camping@ettelbruck.lu campingettelbruck.lu


57


CAMPING KAUTENBACH KAUTENBACH

May the forest be with you EN To get to Kautenbach,

follow the road that winds through forests to the bottom of the Clerve basin. A small road takes you along the river to the campsite, a haven of peace surrounded by forests. Forget everything and let yourself be swept away by the unique atmosphere of the valley. FR Pour arriver à Kautenbach,

empruntez la route qui serpente en lacets pour vous emmener au fond de la vallée. Ensuite, prenez une rue sans issue, suivez la rivière et vous y voilà, dans ce havre de paix entouré de forêts. Oubliez tout

et laissez-vous porter par l’ambiance des lieux ! DE Um nach Kautenbach zu

gelangen, nehmen Sie die Straße, die sich in Serpentinen durch Wälder schlängelt und Sie in das tief eingeschnittene Tal der Clerf bringt. Eine kleine Sackgasse, schon sind Sie da, in einer Oase der Ruhe. Atmen Sie durch und genießen Sie die Atmosphäre!

bestemming: een oase van rust midden in de bossen. Haal diep adem en laat u meeslepen door de unieke sfeer van deze vallei!

NL De weg naar Kautenbach

slingert door het diepe dal van de Clervaux. De afslag naar de camping leidt u via een doodlopende weg langs de rivier naar uw plaats van

58 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Camping Kautenbach *** An der Weierbaach L-9663 Kautenbach Tel.: +352 95 03 03 info@campingkautenbach.lu campingkautenbach.lu


59


© LEWECK RESORT

LEWECK RESORT LIPPERSCHEID

Step outside, reconnect with nature EN Located in a beautiful

natural setting a stone’s throw from the medieval Bourscheid castle, this family hotel doesn’t only impress with its setting. Its large pool, its wide selection of spa treatments and its restaurant make it especially popular with guests. FR Situé dans un paysage

magnifique, à deux pas du château médiéval de Bourscheid, cet hôtel familial ne convainc pas seulement par son cadre. Sa grande piscine, sa vaste offre de soins de beauté et son restaurant en font un lieu particulièrement apprécié des visiteurs.

DE Eingebettet in eine

wunderschöne Landschaft, wenige Schritte von der mittelalterlichen Burg Burscheid entfernt, überzeugt dieses familiengeführte Hotel nicht nur durch seine Umgebung. Sein großer Swimmingpool, das Angebot an Schönheitsbehandlungen und das Restaurant machen es so beliebt.

heidsbehandelingen en het restaurant maken het een woest aantrekkelijke plek voor bezoekers.

NL Genesteld in een prachtig

landschap, op een steenworp afstand van het middeleeuwse kasteel Bourscheid, ligt dit bijzondere familiehotel. Het grote zwembad, het uitgebreide aanbod aan schoon-

60 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Leweck Resort 1, Lëpschter-Dellt L-9378 Lipperscheid Tel.: +352 99 00 22 info@sporthotel.lu sporthotel.lu


61

© LEWECK RESORT

© LEWECK RESORT


© YOUTH HOSTELS LUXEMBOURG

YOUTH HOSTEL LULTZHAUSEN LULTZHAUSEN

Water action included EN Set on the banks of the

Upper-Sûre Lake, the Lultzhausen youth hostel invites you to make the most of its magnificent surroundings. Explore the lake by canoe or kayak, drift along on a paddleboard or join in for an unforgettable diving session. Between activities, relax on the beach. FR Sur les rives du lac de la

Haute-Sûre, l’auberge de jeunesse vous invite à profiter de ses magnifiques alentours. Découvrez le lac à bord d’un canoë ou d’un kayak, arpentez-le en stand-up paddle ou offrez-vous une séance de

plongée ! Entre deux activités, reposez-vous sur une des plages. DE Sie liegt am Ufer des

Obersauersees und lädt ein, die wunderschöne Umgebung zu genießen. Entdecken Sie den See in einem Kanu oder Kajak, paddeln Sie mit dem Stand-Up-Paddle oder tauchen Sie ab! Und entspannen Sie sich zwischen Ihren Aktivitäten am Strand. NL Aan de oevers van het

stuwmeer van de Haute Sûre ligt de jeugdherberg Lultzhausen, een heerlijke plek om te genieten van de prachtige

62 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

omgeving. Ontdek het meer in een kano, kajak of op een stand-up paddle of neem een duik! En op het strand naast de herberg is het heerlijk ontspannen.

Youth Hostel Lultzhausen 20, an der Driicht L-9666 Lultzhausen Tel.: +352 26 27 66 600 lultzhausen@youthhostels.lu youthhostels.lu


63

© YOUTH HOSTELS LUXEMBOURG

© YOUTH HOSTELS LUXEMBOURG


© A. Schösser

Mullerthal Trail


You can find the whole range of accommodation on WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

De nombreuses options d’hébergement sont également disponibles sur WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

Die ganze Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten finden Sie auf WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

U vindt alle overnachtingsmogelijkheden op WWW.VISITLUXEMBOURG.COM


© CAMPING KROUNEBIERG

CAMPING KROUNEBIERG MERSCH

It’s all about family! EN The perfect place to spend

time with your family! The pitches are laid out like terraces and separated by hedges. There is a large playground, a round swimming pool with a regular bouncy castle and even an indoor swimming pool nearby. FR L’endroit parfait pour

passer des moments en famille ! Agencés comme des terrasses, les emplacements sont séparés par des haies. Il y a une grande aire de jeux, une piscine ronde à côté de laquelle se trouve régulièrement un château gonflable. Il y a même un centre aquatique juste à côté.

DE Hier verbringt man auch

und gerade mit Kindern eine gute Zeit. Die Terrassen-artig angeordneten Stellplätze sind kuschelig abgetrennt, es gibt einen großen Spielplatz, einen runden, flachen Pool, an dem gerne mal eine Hüpfburg steht, und auch das große Hallenbad nebenan ist eine Attraktion.

en een fantastisch groot overdekt zwembad vlakbij.

NL Dit is een geweldige plek

om tijd door te brengen, vooral met kinderen. De terrasvormige staplaatsen zijn knus van elkaar gescheiden, er is een grote speeltuin, een rond, ondiep zwembad met zelfs soms een springkussen,

66 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Camping Krounebierg **** 2, rue du Camping L-7572 Mersch Tel.: +352 32 97 56 contact@campingkrounebierg.lu campingkrounebierg.lu


67

© CAMPING KROUNEBIERG

© CAMPING KROUNEBIERG


CAMPING MARTBUSCH BERDORF

At home outdoors EN What catches the eye here?

DE Was hier direkt ins Auge

FR La première chose que

NL Wat is hier opvallend? De

The wooden pods. Round, rustic and yet super comfortable. Tents, caravans and motorhomes will also find pitches in beautiful natural surroundings here. Live in the open air, in the middle of Luxembourg’s Little Switzerland. vous remarquerez ici ? Ses pods en bois à la fois rustiques et confortables. Les emplacements en pleine nature attendent que vous y installiez votre tente, votre caravane ou votre camping-car. Vivez en plein air, au cœur de la Petite Suisse luxembourgeoise !

fällt? Die Holz-Pods. Rund, rustikal und trotzdem super-bequem. Zelte, Caravans und Wohnmobile finden hier ebenfalls traumhaft schöne Natur-Stellplätze. Draußen zu Hause, mitten in der Kleinen Luxemburger Schweiz. houten pods. Rond, rustiek en toch supercomfortabel. Ook tenten, caravans en campers staan hier op mooie natuurlijke standplaatsen. Buiten thuis, midden in Luxemburgs Klein Zwitserland.

68 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Camping Martbusch **** 3, beim Martbusch L-6552 Berdorf Tel.: +352 79 05 45 info@camping-martbusch.lu camping-martbusch.lu


69

© CAMPING MARTBUSCH


TRAIL-INN NATUR & SPORTHOTEL BERDORF

Sports, nature and comfort EN A house, both rustic and

modern at the same time. If you love nature and sports, this is the place for you. Hike the nearby Mullerthal Trail or climb the cliffs before enjoying a delicious homemade burger and falling asleep in a cosy bed in the heart of nature. FR Cet établissement à la fois

rustique et moderne est destiné aux amateurs de nature et de défis sportifs. Parcourez le Mullerthal Trail ou grimpez les falaises avant de déguster un délicieux burger fait maison et de vous endormir dans un lit douillet au cœur de la nature.

DE Ein Haus, zugleich rustikal

und modern. Wer Natur und sportliche Herausforderungen liebt, liegt hier richtig. Der Mullerthal Trail führt daran vorbei, ein Kletterfelsen wartet auf Eroberung. Und danach? In weiche Betten sinken, mitten in der Natur. Und: Deftige Burger stärken Wanderer.

midden in de natuur. En: stevige hamburgers voor hongerige wandelaars.

NL Een huis dat zowel rustiek

als modern is. Wie van de natuur en sportieve uitdagingen houdt, wordt hier blij. De Mullerthal Trail komt hier langs, een klimrots wacht op avonturiers. En daarna? Wegzakken in zachte bedden

70 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Trail-Inn Natur & Sporthotel *** 1, route d’Echternach L-6550 Berdorf Tel.: +352 26 78 42 45 info@trail-inn.lu trailinn.lu


71


© BERDORFER ECK

BERDORFER ECK BERDORF

Cosy nature escape EN The rooms here are called

Stone, Wood, Forest, White Collector, Artist and Suite. Located in the heart of the Mullerthal region and attached to a delightful shop selling local produce, this accommodation is an original little B&B. FR Ici, les chambres s’ap-

pellent Stone, Wood, Forest, White Collector, Artist ou encore Suite — tout un programme ! Situé au cœur de la Région Mullerthal, cet hébergement est une petite chambre d’hôte originale, qui possède en outre son propre magasin de produits locaux.

DE Sie heißen Stone, Wood,

Forest, White, Collector, Artist und Suite: Die Namen der Zimmer sind Programm im Berdorfer Eck. Im Herzen der Region Müllerthal gelegen und angegliedert an einen inspirierenden Laden mit regionalen Produkten, ist diese Unterkunft ein originelles, kleines Bed&Breakfast.

rende winkel met regionale producten.

NL De bijzonder kamers in

Berdorfer Eck heten Stone, Wood, Forest, White, Collector, Artist en Suite. Deze originele, kleine bed & breakfast, gelegen in het hart van het Regio Müllerthal is verbonden aan een inspire-

72 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Berdorfer Eck 53, rue d’Echternach L-6550 Berdorf Tel.: + 352 26 78 42 99 info@berdorfer-eck.lu berdorfer-eck.lu


73

© BERDORFER ECK

© BERDORFER ECK


CAMPING LA PINÈDE CONSDORF

Among the pines EN What better way to get a

good night’s sleep than with the sweet scent of conifers all around you? Whether in a tent or in the various wooden shelters, nature lovers will find the ideal getaway here, with all the comforts. The next day, you’ll leave refreshed for your next outdoor adventure. FR Quoi de mieux que le doux

parfum des conifères pour une bonne nuit de sommeil ? Sous tente ou dans les hébergements en bois, ce camping est le lieu de détente idéal pour les amoureux de la nature. Et le lendemain, vous repartirez revigoré pour votre prochaine

aventure en plein air. DE Wie könnte man besser

En de volgende dag? Fit voor de volgende outdoor-tour!

schlafen als mit dem aromatischen Duft der Nadelbäume in der Nase? Ob im Zelt oder in den verschiedenen hölzernen Unterkünften, Naturfreunde finden hier die ideale Auszeit. Mit allem Komfort. Und am nächsten Tag? Frisch auf zur nächsten Outdoor-Tour! NL Wat is lekkerder dan

slapen dan met de aromatische geur van naaldbomen? In een tent of in de verschillende houten accommodaties vinden natuurliefhebbers hier het ideale uitje. Met alle comfort.

74 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Camping La Pinède 33, rue Buergkapp L- 6211 Consdorf Tel.: +352 79 02 71 info@campinglapinede.lu campinglapinede.lu


75


© LFT - KHALED FRIKHA

CAMPING AUF KENGERT LAROCHETTE-MEDERNACH

Into the wild

EN Whether you are travelling

with your own tent, caravan or motorhome this campsite welcomes all outdoor enthusiasts! For those who prefer to rent their own cosy nest, there is a variety of accommodation available. There is also a large swimming pool, plenty of games and a barefoot path. FR Que vous voyagiez avec

votre tente, votre caravane ou en camping-car — ce camping accueille tous les amateurs de plein air ! Différents hébergements sont à disposition de ceux qui préfèrent louer leur nid douillet. À cela s’ajoutent

une piscine, de nombreux jeux et un sentier pieds nus. DE Hier breitet sich die ganze

Palette der Campingfreuden aus. Eigenes Zelt, Wohnwagen, Wohnmobil: herzlich willkommen! Mietunterkunft gefragt? Gerne, es gibt Hüttchen, voll ausgestattete Zelte und mehr. Dazu ein großes Schwimmbad, viele Spielmöglichkeiten und einen Barfußpfad. NL Het hele scala aan

kampeerplezier komt hier voorbij. Uw eigen tent, caravan of camper: welkom! Een plek nodig om te huren? Zeker, er

76 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

zijn hutten, volledig ingerichte tenten en meer. Er is ook een groot zwembad, veel speelvoorzieningen en een blotevoetenpad.

Camping Auf Kengert **** 1, Kengert L-7633 Larochette-Medernach Tel.: +352 83 71 86 info@kengert.lu kengert.lu


77

© LFT - KHALED FRIKHA

© RENÉ SPAUTZ / AUF KENGERT


© EUROCAMPING NOMMERLAYEN

EUROCAMPING NOMMERLAYEN NOMMERN

Nature, family and fun EN This is where families

really get that holiday feeling. The campsite is idyllically surrounded by woods and meadows and has a 50-metrelong hill slide, water games, bowling, a disco and lots of entertainment. FR Destination parfaitement

adaptée aux familles, ce camping situé entre champs et forêts dispose d’un toboggan d’une longueur de 50 mètres, de jeux d’eau, d’un bowling et d’une discothèque. Il propose en outre un grand nombre d’animations.

DE Hier kommt für Familien

so richtig Urlaubsgefühl auf. Besonders viel Spaß bringen die 50 Meter lange, wellige Rutschbahn auf einem Hügel, die Pool-Landschaft, Bowling, Disko und viel Animation. Der Platz selbst ist idyllisch von Wald und Wiesen umgeben.

omgeven door bossen en weilanden.

NL Dit is waar gezinnen echt

in de vakantiestemming kunnen komen. Alleen maar plezier! Op de 50 meter lange, golvende glijbaan van de heuvel, in het zwembad, bij de bowling, in de disco en daarbij veel entertainment. Het terrein zelf is idyllisch

78 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Eurocamping Nommerlayen Rue Nommerlayen L-7465 Nommern Tel.: +352 87 80 78 info@nommerlayen-ec.lu nommerlayen-ec.lu


79

© EUROCAMPING NOMMERLAYEN

© EUROCAMPING NOMMERLAYEN


Vakantiepark • Holiday Park

lasapiniere.lu

+352 92 01 06

1a, An der Deckt | L-9841 Wahlhausen 80 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


Ferienpark • Village de Vacances

81


DO NOT DISTURB

Urban Experiences EN Where life is in full swing. Stay in the city: where people meet, and culture, shopping, nightlife and business come together. FR Là où la vie bat son plein. Passer la nuit en ville : là où les gens se rencontrent, où la culture, le shopping, la vie nocturne et les affaires se côtoient. DE Mitten im Leben.

Da, wo sich Menschen treffen, wo Kultur, Einkaufserlebnisse, Nachtleben und Business gleichermaßen zu Hause sind: Übernachten in der City. NL Midden in het leven. Waar het sociale leven samenspeelt met zowel cultuur, winkelplezier, nachtleven alsook zakendoen: overnachten in de stad.

82 82 VISIT VISIT LUXEMBOURG LUXEMBOURG DO DO NOT NOT DISTURB DISTURB


EN You can find the

© LFT – PANCAKE! PHOTOGRAPHIE

whole range of accommodation on FR De nombreuses options d’hébergement sont également disponibles sur DE Die ganze Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten finden Sie auf NL U vindt alle overnachtingsmogelijkheden op visitluxembourg.com

83


© INNSIDE BY MELIÃ LUXEMBOURG

INNSIDE BY MELIÁ LUXEMBOURG LUXEMBOURG

Arts, food and inspiration EN Art meets culinary,

avant-garde meets natural materials. Clean lines and bright rooms, suitable for business stays and families. Close to nature and yet centrally located, right in the middle of the young and vibrant business and shopping district of Cloche d’Or. FR Lieu de rencontre entre

l’art et la gastronomie, entre l’avant-garde et les matériaux authentiques, cet hôtel convient aux séjours business comme aux familles. Proche de la nature et du centre-ville, il se situe au cœur du jeune et

trépidant quartier d’affaires de la Cloche d’Or. DE Kunst trifft Kulinarik,

Avantgarde trifft Natur-Materialien. Klare Linien und helle Räume, für Business-Aufenthalte genauso geeignet wie für Familien. Diese Unterkunft liegt Natur-nah und doch zentral, mittendrin in dem jungen und pulsierenden Geschäfts- und Shoppingviertel Cloche d’Or. NL Kunst ontmoet keuken,

avant-garde ontmoet natuurlijke materialen. Strakke lijnen en lichte kamers, even geschikt voor zakelijke

84 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

verblijven als voor gezinnen. Deze accommodatie is dicht bij de natuur en toch centraal gelegen, midden in de jonge en levendige zaken- en winkelwijk Cloche d’Or.

INNSiDE by Meliá Luxembourg **** 12, rue Henri M. Schnadt L-2530 Luxembourg Tel.: +352 28 84 53 1 innside.luxembourg@melia.com melia.com


85

© INNSIDE BY MELIÃ LUXEMBOURG

© INNSIDE BY MELIÃ LUXEMBOURG

© INNSIDE BY MELIÃ LUXEMBOURG


© CITY HOTEL LUXEMBOURG

CITY HOTEL LUXEMBOURG

Big city life EN A mix of styles in the

station district behind its historic façade, modern rooms await travellers who want to experience the vibrant life of the capital with its restaurants, bars and shops. The combination of tradition and modernity makes this hotel attractive. FR Mélange de styles dans le

quartier de la gare — derrière cette façade historique se cachent des chambres confortables à destination de voyageurs souhaitant découvrir la capitale, ses restos, ses bars et ses magasins. L’alliance entre

tradition et modernité en fait un hôtel à ne pas manquer ! DE Stilmix im Bahnhofsvier-

tel: Hinter einer historischen Fassade warten moderne Zimmer auf Reisende, die das pulsierende Leben der Hauptstadt mit ihren Restaurants, Bars und Geschäften kennenlernen wollen. Die Mischung aus Tradition und Moderne macht das Hotel so attraktiv. NL Mix van stijlen in de

stationsbuurt: achter een historische gevel wachten moderne kamers op reizigers die het bruisende leven van de

86 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

hoofdstad met zijn restaurants, bars en winkels willen ontdekken. De mix van traditie en moderniteit is wat het hotel zo aantrekkelijk maakt.

City Hotel ***S 1, rue de Strasbourg L-2561 Luxembourg Tel.: +352 29 11 22 mail@cityhotel.lu cityhotel.lu


87

© CITY HOTEL LUXEMBOURG

© CITY HOTEL LUXEMBOURG


© SOFITEL LUXEMBOURG

SOFITEL LUXEMBOURG LE GRAND-DUCAL LUXEMBOURG

Luxury with a view

EN The absolute VIP feeling

DE Das absolute VIP-Gefühl

FR Un accueil digne des plus

NL VIP-gevoel op een

in a central capital location. The hotel is within walking distance of the old town, which is a UNESCO World Heritage Site. Exceptional design, flooded with light, and panoramic city views. A place of luxury, complete with a creative cuisine. grandes stars en plein centreville ! Situé à quelques minutes à pied de la vieille ville, qui fait partie du patrimoine mondial de l’UNESCO, cet établissement est placé sous le signe du luxe avec son design exceptionnel et sa cuisine créative.

in zentraler Hauptstadt-Lage. Das Hotel ist nur wenige Gehminuten von der Altstadt entfernt, die zum historischen UNESCO-Weltkulturerbe gehört. Tolles Design, lichtdurchflutet, Panoramablick, eine wirklich kreative, neuartige Küche: Luxus pur. centrale locatie in de hoofdstad. Het hotel ligt op slechts een paar minuten lopen van de wijk Espace Pétrusse, die op de werelderfgoedlijst van UNESCO staat. Geweldig design, veel licht, panoramisch uitzicht, een

88 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

werkelijk creatieve, nieuwe keuken: pure luxe.

Sofitel Luxembourg Le Grand-Ducal *****S 40, boulevard d’Avranches L-1160 Luxembourg Tel.: +352 24 87 71 H5555@sofitel.com all.accor.com


89

© SOFITEL LUXEMBOURG

© SOFITEL LUXEMBOURG

© SOFITEL LUXEMBOURG


90 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


EXPLORE THE PÉTRUSSE CASEMATES LIKE NEVER BEFORE Tickets luxembourg-city.com Luxembourg City Tourist Office - Place Guillaume II

91


© HÔTEL LE PLACE D’ARMES

HÔTEL LE PLACE D’ARMES LUXEMBOURG

A touch of class

EN Not even the Grand Duke

DE Viel schöner residiert auch

FR À quelques pas du Palais

NL Zelfs de groothertog

resides much more lavishly, and the palace is only a few steps away from this opulent yet intimate hotel. A mixture of Art Nouveau and contemporary design, it takes its name from the famous square where the colourful life of the capital unfolds. grand-ducal, cet hôtel à la fois luxueux et intime n’a pas grand-chose à envier à la résidence du monarque. Il tient son nom de la célèbre place au cœur de la capitale. Son style : un mélange entre Art nouveau et design contemporain.

der Großherzog nicht, und sein Palast ist nur wenige Schritte von diesem zugleich opulenten und intimen Hotel entfernt. Seinen Namen hat es von dem berühmten Platz, auf dem sich das bunte Leben in der Hauptstadt abspielt. Sein Stil: Art Nouveau und Design.

woont niet veel mooier, en zijn paleis ligt op een steenworp afstand van dit weelderige en intieme hotel. Het ontleent zijn naam aan het beroemde plein waar het kleurrijke leven van de hoofdstad zich afspeelt. De stijl: art nouveau en design.

92 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hôtel Le Place d’Armes ***** 18, place d’Armes L-1136 Luxembourg Tel.: +352 27 47 37 info@hotel-leplacedarmes.com hotel-leplacedarmes.com


93

© HÔTEL LE PLACE D’ARMES


© IBIS ESCH BELVAL

IBIS ESCH/BELVAL ESCH-SUR-ALZETTE

At the heart of history EN Business appointments,

university visits, concert experiences, shopping, a blast furnace tour: is here all the action. In the science and business district with its many cafés and restaurants, this hotel is the ideal haven of peace. Be sure to check out the view from the top floor. FR Un rendez-vous à

l’université, un concert, une sortie shopping ou une visite des hauts fourneaux ? Impossible de séjourner plus près. Au cœur d’un quartier animé par de nombreux cafés et restaurants, cet hôtel est un lieu de repos bienvenu. Son

atout majeur : la vue depuis le dernier étage. DE Business-Termin,

Uni-Besuch, Konzerterlebnis, Shopping, Hochofen-Besichtigung: Mitten im pulsierenden Wissenschafts- und BusinessViertel mit seinen vielen Cafés und Restaurants ist dieses Hotel der ideale Ruhepol. Und: Von ganz oben bietet es eine faszinierende Aussicht.

met zijn vele cafés en restaurants is dit hotel een oase van rust. En: vanaf de top biedt het een fascinerend uitzicht.

NL Zakelijke bijeenkomst,

universiteitsbezoek, concertbezoek, winkelen, hoogovenrondleiding: het gebeurt hier. Midden in de bruisende wetenschaps- en zakenwijk

94 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Ibis Esch/Belval *** 12, avenue du Rock’n Roll L-4361 Esch-sur-Alzette Tel.: +352 26 17 31 H7071@accor.com ibis.accor.com


95

© IBIS ESCH BELVAL


© FRANCIS AMIAND

MAMA SHELTER LUXEMBOURG LUXEMBOURG

Mama loves you

EN Mama loves you; Mama

welcomes you to the beautifully made table; Mama tucks you in. And Mama is cool. She mixes styles, she likes it colourful, she loves to welcome visitors. And she loves to host everyone who meets here, whether for leisure, for business meetings or workshops. FR Mama t’aime, Mama

t’accueille avec une belle table, Mama te borde et Mama est cool. Elle mélange les styles, adore les couleurs et reçoit de nombreux visiteurs. Elle sert à boire ou à manger à tous ceux qui s’y retrouvent pour un

évènement privé, un rendez-vous d’affaires ou un workshop. DE Mama liebt Dich, Mama

deckt Dir den Tisch schön, Mama macht Dir ein gemütliches Bett. Und Mama ist cool. Sie mixt Stile, sie mag es bunt, sie freut sich über viele Besucher. Und sie bewirtet gerne alle, die sich hier treffen, ob privat, zu Business-Meetings oder Workshops. NL Mama houdt van je, Mama

dekt de tafel mooi, Mama maakt een gezellig bed voor je op. En Mama is cool. Ze mixt

96 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

stijlen, ze houdt van kleurrijk, ze is blij met veel bezoekers. En ze vermaakt graag iedereen die hier samenkomt, zowel privé als voor zakelijke bijeenkomsten of workshops.

Mama Shelter Luxembourg 2, rue du Fort Niedergrünewald L-1616 Luxembourg Tel.: +352 20 80 44 00 luxembourg@mamashelter.com mamashelter.com


97

© FRANCIS AMIAND

© FRANCIS AMIAND

© FRANCIS AMIAND


© LFT_ThomasLinkel

Luxembourg City


You can find the whole range of accommodation on WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

De nombreuses options d’hébergement sont également disponibles sur WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

Die ganze Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten finden Sie auf WWW.VISITLUXEMBOURG.COM

U vindt alle overnachtingsmogelijkheden op WWW.VISITLUXEMBOURG.COM


© YOUTH HOSTELS LUXEMBOURG

YOUTH HOSTEL LUXEMBOURG CITY LUXEMBOURG

Urban calm

EN With a view of the

imposing Bock rock, which reveals the history of the fortified town, the youth hostel is the ideal starting point for city tours. Although in the middle of the city, the youth hostel is surrounded by greenery. What’s more, the restaurant is also popular with locals. FR Avec sa vue directe sur le

rocher du Bock, témoin de l’histoire de la ville fortifiée, l’auberge de jeunesse est un excellent point de départ pour des excursions. Malgré sa situation en plein centre, elle est entourée de verdure. Son

restaurant est très apprécié, notamment par les locaux. DE Mit Blick auf die

imposanten Bockfelsen, an denen sich die Geschichte der Festungsstadt ablesen lässt, ist hier der ideale Startpunkt für Touren. Obwohl mitten in der Stadt, ist die Jugendherberge von Grün umgeben. Das Restaurant ist übrigens auch bei Einheimischen beliebt. NL Met uitzicht op de

imposante Bock-rots, die de geschiedenis van de vestingstad weerspiegelt, is dit het ideale vertrekpunt voor rondleidingen. Hoewel de

100 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

jeugdherberg midden in de stad ligt, is hij omgeven door groen. Het restaurant is trouwens ook populair bij de plaatselijke bevolking.

Youth Hostel Luxembourg City 2, rue du Fort Olisy L-2261 Luxembourg Tel.: +352 26 27 66 650 luxembourg@youthhostels.lu youthhostels.lu


101

© YOUTH HOSTELS LUXEMBOURG

© YOUTH HOSTELS LUXEMBOURG

© YOUTH HOSTELS LUXEMBOURG


The best way to discover Luxembourg

Follow us #sightseeing.lu

102 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hop On Hop Off

City Train

Walking Tours

E-Bike Tours

Audio Guides

Day Tours

If you are looking for the best way to explore Luxembourg, sightseeing.lu is your go to! Find activities for every taste.


Book your ticket on sightseeing.lu

103


DE BRAUHOTEL BASCHARAGE

Brewtiful days and nights EN Right opposite the

country’s largest traditional brewery, you’ll find the perfect hotel to relax in after a round of beer tastings. The copper kettles gleam in the brewery, while the hotel has an urban ambience with charming stylistic notes, such as a beer barrel as a bedside table. FR En face de la plus grande

brasserie du pays se trouve cet hôtel parfaitement adapté au repos après une séance de dégustation. Il se distingue par son ambiance urbaine — avec quelques ruptures de style, telles qu’un fût de bière en guise de table de chevet.

DE Genau gegenüber der

größten Traditionsbrauerei des Landes findet sich das passende Hotel, um nach einer Bierprobe zu relaxen. In der Brauerei glänzen die Kupferkessel, im Hotel ist urbanes Ambiente angesagt. Mit kleinen, charmanten Stilbrüchen, wie etwa einem Bierfass als Nachttisch.

Met charmante stijlbreuken, zoals een biervat als nachtkastje.

NL Recht tegenover de

grootste brouwerij van het land vindt u het perfecte hotel om te ontspannen na een bierproeverij. In de brouwerij schitteren de koperen ketels, in het hotel is de stedelijke sfeer aan de orde van de dag.

104 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

De Brauhotel *** 1, boulevard J.F. Kennedy L-4930 Bascharage Tel.: +352 20 80 34 30 reception@brauhotel.lu brauhotel.lu


105


© HÔTEL COTTAGE DUDELANGE

HÔTEL COTTAGE DUDELANGE

A home in the south EN In the heart of the town

of Dudelange, just a stone’s throw from the Opderschmelz Cultural Centre, this hotel with a restaurant and bar is the ideal starting point for city walks, sightseeing, culture, shopping, but also for excursions into nature. Within walking distance of everything. FR Au cœur de la petite ville

de Dudelange, à un jet de pierre du centre culturel Opderschmelz, cet hôtel avec restaurant et bar est le lieu de départ par excellence pour une balade en ville, des visites culturelles, le shopping ou une

excursion en pleine nature, le tout accessible à pied. DE Mitten im Städtchen

Düdelingen, nur einen Steinwurf entfernt vom Kulturzentrum Opderschmelz, ist dieses Hotel mit Restaurant und Bar der ideale Ausgangspunkt für Stadtbummel, Besichtigungen, Kultur, Shopping, aber auch für Ausflüge in die Natur. Alles zu Fuß zu erreichen. NL In het hart van de stad

Dudelange, op een steenworp afstand van het cultuurcentrum Opderschmelz, is dit hotel met restaurant en bar

106 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

het ideale uitgangspunt voor stadswandelingen, sightseeing, cultuur, winkelen, maar ook voor uitstapjes in de natuur. Allemaal op loopafstand.

Hôtel Cottage *** 10, rue Auguste Liesch L-3474 Dudelange Tel.: +352 52 05 91 contact@cottageluxembourg.com cottageluxembourg.com


107

© HÔTEL COTTAGE DUDELANGE

© HÔTEL COTTAGE DUDELANGE

© HÔTEL COTTAGE DUDELANGE


© JULIEN SWOL

YOUTH HOSTEL ESCH-SUR-ALZETTE ESCH-SUR-ALZETTE

Hot city, cool stay

EN Super modern, right in the

centre, very close to the station, bright red artwork: this youth hostel really exudes urban flair. The futuristic footbridge over the tracks is a cool addition. Shopping, sightseeing and concerts: anything is possible from here. FR Hyper moderne, en plein

centre-ville et à deux pas de la gare, cette auberge de jeunesse dégage une ambiance digne des plus grandes métropoles, notamment grâce à sa passerelle piétonne futuriste au-dessus des rails. Shopping, visites, concerts — d’ici, tout est possible !

DE Supermodern, mitten im

Zentrum, ganz nah am Bahnhof, knallrotes Kunstwerk: Diese Jugendherberge versprüht wirklich urbanes Flair. Die futuristische Fußgängerbrücke über die Gleise passt cool dazu. Shopping, Besichtigungen, Konzertbesuche: Von hier aus alles möglich.

concerten: alles is mogelijk vanaf hier.

NL Supermodern, midden in

het centrum, heel dicht bij het station, een felrood kunstwerk: deze jeugdherberg straalt echt stedelijke flair uit. De futuristische loopbrug over het spoor is een cool detail. Winkelen, sightseeing,

108 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Youth Hostel Esch-sur-Alzette 17, boulevard J.F. Kennedy L-4170 Esch-sur-Alzette Tel.: +352 26 27 66 450 esch@youthhostels.lu youthhostels.lu


109

© JULIEN SWOL

© JULIEN SWOL

© JULIEN SWOL


HÔTEL PARC BEAUX-ARTS LUXEMBOURG

Where art is a way of life EN A romantic country house

idyll in the middle of the historic city centre, a small hotel from which you can discover the beauties of the old town at your leisure. Works by Luxembourg artists adorn every room, and narrow staircases mysteriously connect the floors. FR Ce petit hôtel possède le

charme d’une maison de campagne en plein centre historique. Il est l’hébergement rêvé pour découvrir les trésors de la vieille ville. Chaque chambre est décorée par des œuvres d’artistes luxembourgeois et des tapis étroits serpentent entre les étages.

DE Eine romantische

Landhaus-Idylle mitten im historischen Stadtzentrum, ein kleines Hotel, von dem aus man die Schönheiten der Altstadt ganz in Ruhe entdecken kann. Werke luxemburgischer Künstler zieren jeden Raum, und enge Treppchen verbinden geheimnisvoll die Stockwerke.

sieren elke kamer, en smalle trappen verbinden op mysterieuze wijze de verdiepingen met elkaar.

NL Een romantische

landhuisidylle midden in de historische binnenstad, een klein hotel van waaruit u op uw gemak de schoonheden van de oude stad kunt ontdekken. Werken van Luxemburgse kunstenaars

110 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hôtel Parc Beaux-Arts 1, rue Sigefroi L-2536 Luxembourg Tel.: +352 26 86 76 1 reception.beauxarts@ goereshotels.com goereshotels.com


111

© GOERES HOTELS LUXEMBOURG

© GOERES HOTELS LUXEMBOURG

© GOERES HOTELS LUXEMBOURG


EN You can find the whole range of accommodation

with ALL the information on our website: FR De nombreuses options d’hébergement avec TOUTES les informations sont disponibles sur notre site Web : DE Die ganze Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten mit ALLEN Informationen finden Sie auf unserer Website: NL U vindt alle overnachtingsmogelijkheden met ALLE informatie op onze website: VISITLUXEMBOURG.COM

HOTELS

LUXEMBOURG CITY HOTELS

S Le Royal Hotels & Resorts Luxembourg 12, boulevard Royal L-2449 Luxembourg +352 24 16 16 1 reservation-lux@leroyal.com leroyal.com Sofitel Luxembourg Europe 6, rue du Fort Niedergrünewald L-2226 Luxembourg +352 43 77 61 H1314@sofitel.com all.accor.com Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal 40, boulevard d’Avranches L-1160 Luxembourg +352 24 87 71 H5555@sofitel.com all.accor.com

 HOTELS



Hôtel Le Place d’Armes 18, place d’Armes L-1136 Luxembourg +352 27 47 37 info@hotel-leplacedarmes.com hotel-leplacedarmes.com

HOTELS

S

Alvisse Parc Hotel 120, route d’Echternach L-1453 Luxembourg +352 43 56 43 info@parc-hotel.lu parc-hotel.lu Hôtel Meliá Luxembourg 1, Park Dräi Eechelen L-1499 Luxembourg +352 27 33 31 melia.luxembourg@melia.com melia.com

112 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hostellerie du Grünewald 10-14, route d’Echternach L-1453 Luxembourg +352 24 51 49 20 info@hdg.lu hdg.lu INNSiDE by Meliá Luxembourg 12, rue Henri Schnadt L-2530 Luxembourg +352 28 84 53 1 innside.luxembourg@melia.com melia.com Hôtel Kazakiwi 13, rue de Strasbourg L-2561 Luxembourg +352 28 32 65 valet@kazakiwi.lu kazakiwi.lu Novotel Luxembourg Centre 35, Rue du Laboratoire L-1911 Luxembourg +352 24 87 81 H5556@accor.com all.accor.com


Novotel Luxembourg Kirchberg 6, rue du Fort Niedergrünewald L-2226 Luxembourg +352 42 98 48 1 H1930@accor.com all.accor.com Novotel Suites Luxembourg 13, avenue John F. Kennedy L-1855 Luxembourg +352 35 22 70 40 H7206@accor.com all.accor.com Hôtel Perrin 7-9, rue de Strasbourg L-2561 Luxembourg +352 29 96 60 hello@perrin.lu hotel-perrin.lu

HOTELS

S

City Hotel 1, rue de Strasbourg L-2561 Luxembourg +352 29 11 22 mail@cityhotel.lu cityhotel.lu

HOTELS

S HOTELS



Hôtel Christophe Colomb 10, rue d’Anvers L-1130 Luxembourg +352 408 41 41 mail@christophe-colomb.lu christophe-colomb.lu

ibis Budget Luxembourg Aéroport Route de Trèves L-2632 Luxembourg +352 42 26 13 10 H3579@accor.com all.accor.com

HOTELS

Hôtel Français 14, place d’Armes L-1136 Luxembourg +352 47 45 34 info@hotelfrancais.lu hotelfrancais.lu

Hôtel Airfield 6, route de Trèves L-2632 Luxembourg +352 28 83 95 1 welcome@airfield.lu airfield.lu

ibis Luxembourg Aéroport Route de Trèves L-2632 Luxembourg +352 43 88 01 H0974@accor.com all.accor.com

Studio-Hôtel Albergo Da Marco 3, rue Fort Elisabeth L-1463 Luxembourg +352 48 96 90 lauro@pt.lu albergo.lu

d’Coque Hotel 2, rue Léon Hengen L-1745 Luxembourg +352 43 60 60 100 reservation@coque.lu coque.lu

ibis Styles Luxembourg Centre Gare 30, rue Joseph Junck L-1839 Luxembourg +352 49 24 96 H1458@accor.com all.accor.com

Studio-Hôtel Belappart 69, rue du Fort Neipperg L-2230 Luxembourg +352 23 60 45 1 info@belappart.lu belappart.lu

Park Inn by Radisson Luxembourg City 45-47, avenue de la Gare L-1611 Luxembourg +352 26 89 18 1 info.luxembourg@parkinn.com radissonhotels.com

Mandarina Hotel Luxembourg Airport 22, route de Trèves L-2633 Luxembourg +352 34 95 95 hello@mandarina-airport.lu mandarina-airport.com

Best Western Plus Grand Hôtel Victor Hugo 3-5, avenue Victor Hugo L-1750 Luxembourg +352 26 27 44 0 info@victorhugo.bestwestern.de victorhugo.bestwestern.de

Hôtel Pax 121, route de Thionville L-2611 Luxembourg +352 48 25 63 info@hotelpax.lu hotelpax.lu

Hôtel Vauban 10, place Guillaume II L-1648 Luxembourg +352 22 04 93 info@hotelvauban.lu hotelvauban.lu

Hôtel Bristol 11, rue de Strasbourg L-2561 Luxembourg +352 48 58 30 contact@hotel-bristol.lu hotel-bristol.lu

Hôtel Le Châtelet 2, boulevard de la Pétrusse L-2320 Luxembourg +352 40 21 01 contact@chatelet.lu chatelet.lu

Auberge La Veranda 175, route de Thionville L-2611 Luxembourg +352 40 04 03 veranda@pt.lu la-veranda.lu

The Central 3-5, avenue de la Gare L-1611 Luxembourg +352 20 600 359 info@thecentral.lu thecentralapartments.lu

113


The Central Luxembourg Kircherg 5, rue du Kiem L-1857 Luxembourg +352 20 600 359 info@thecentral.lu thecentral.lu Grand Hôtel Cravat 29, boulevard Roosevelt L-2450 Luxembourg +352 22 19 75 1 contact@hotelcravat.lu hotelcravat.lu Hôtel Domus 37, avenue Monterey L-2163 Luxembourg +352 46 78 78 1 domus.lu DoubleTree by Hilton Hotel Luxembourg 12, rue Jean Engling L-1466 Luxembourg +352 43 78 1 Info@doubletree-luxembourg.com luxembourg.doubletree.com

Hôtel Les Jardins d’Anaïs 2, place Ste. Cunégonde L-1367 Luxembourg +352 289 980 00 reservation@jardinsdanais.lu jardinsdanais.lu Key Inn Appart Hôtel Parc de Merl 19, boulevard Pierre Dupong L-1430 Luxembourg +352 27 61 61 1 Hôtel Mama Shelter 2, rue du Fort Niedergrünewald L-1616 Luxembourg +352 20 80 44 00 luxembourg@mamashelter.com mamashelter.com Appart-Hôtel Marco Polo 27, rue du Fort Neipperg L-2230 Luxembourg +352 406 41 41 mail@marco-polo.lu marco-polo.lu

Hôtel Empire 34, place de la Gare L-1023 Luxembourg +352 48 52 52 info@empire.lu empire.lu

Mercure Luxembourg Off Kirchberg 271, rue de Neudorf L-2221 Luxembourg +352 28 13 25 HA9U6@accor.com all.accor.com

Four Stars Apparthôtel 4, rue Glesener L-1630 Luxembourg +352 26 97 62 88 info@mghotels.lu mghotels.lu

Hôtel Parc Beaux-Arts 1, rue Sigefroi L-2536 Luxembourg +352 26 86 76 1 reception.beauxarts@goereshotels.com goereshotels.com

Hôtel Grey 4, rue Joseph Junck L-1839 Luxembourg +352 27 49 93 1 info@hotelgrey.lu hotelgrey.lu

Hôtel Parc Belair 111, avenue du X Septembre L-2551 Luxembourg +352 44 23 23 1 reception.belair@goereshotels.com goereshotels.com

Guillaume Suites Apparthôtel 22, rue du Curé L-1368 Luxembourg +352 26 97 62 88 info@mghotels.lu mghotels.lu

Hôtel Parc Belle-Vue 5, avenue Marie-Thérèse L-2132 Luxembourg +352 45 61 41 1 reception.bellevue@goereshotels.com goereshotels.com

114 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hôtel Parc Plaza 5, avenue Marie-Thérèse L-2132 Luxembourg +352 45 61 41 1 reception.plaza@goereshotels.com goereshotels.com Hôtel Il Piccolo Mondo 216, rue de Hamm L-1713 Luxembourg +352 42 86 61 piccolomondo.lu Hôtel La Pipistrelle 26, montée du Grund L-1645 Luxembourg +352 621 300 351 contact@lapipistrelle.lu lapipistrelle.lu Relais Louvigny Apparthôtel 3, rue Louvigny L-1946 Luxembourg +352 26 97 62 88 info@mghotels.lu mghotels.lu Apparthôtel The Residence Gare 59, avenue de la Liberté L-1931 Luxembourg +352 26 97 62 88 info@mghotels.lu mghotels.lu Hôtel Sieweburen 36, rue des Septfontaines L-2534 Luxembourg +352 44 23 56 info@sieweburen.lu sieweburen.lu Hôtel Simoncini 6, rue Notre-Dame L-2240 Luxembourg +352 22 28 44 simoncinihotel@pt.lu hotelsimoncini.lu Yasha Hôtel 27, rue Joseph Junck L-1839 Luxembourg +352 49 30 70 yasha.hoteltop.de


HOLIDAY RENTALS Location Maria Lebau 39, rue de Hesperange L-1731 Luxembourg +352 661 403 080 Lima2003@me.com

CAMPSITES



Camping Kockelscheuer 22, route de Bettembourg L-1899 Luxembourg +352 47 18 15 caravani@pt.lu camp-kockelscheuer.lu

YOUTH HOSTELS Youth Hostel Luxembourg-City 2, rue du Fort Olisy L-2261 Luxembourg +352 26 27 66 650 luxembourg@youthhostels.lu youthhostels.lu

GUTTLAND HOTELS

S

Légère Hôtel Luxembourg 11, rue Gabriel Lippmann L-5365 Munsbach +352 49 00 06 1 luxembourg@legere-hotelgroup.com legere-hotelgroup.com

Hôtel Jacoby 11, rue de la Gare L-8380 Kleinbettingen +352 39 01 98 1 info@hoteljacoby.lu hoteljacoby.lu Hôtel Martha 2, Am Kaesch L-7593 Beringen +352 26 32 04 05 hotel@gudd.lu gudd.lu

HOTELS



BIVIUS eat & sleep 72, route d’Arlon L-8008 Strassen +352 45 08 81 info@bivius.lu bivius.lu Mandarina Hotel 218, route d’Arlon L-8010 Strassen +352 31 98 10 contact@mandarina-hotel.lu mandarina-hotel.lu

HOTELS Hôtel Il Castello Borghese 86, route de Trèves L-2633 Senningerberg +352 34 90 01 info@castelloborghese.lu castelloborghese.lu

Hôtel de la Gaichel 5, Maison L-8469 Eischen-Gaichel +352 39 01 29 info@lagaichel.lu lagaichel.lu Appart-Hôtel Gwendy 3, rue de Luxembourg L-7412 Bour +352 30 88 88 1 hotelgwendy@online.lu gwendy.lu Hostellerie Val Fleuri 28, rue Lohr L-7545 Mersch +352 32 98 91 0 kops@pt.lu hostellerie.eu Hôtel Moris Seasons 1, place des Martyrs L-7201 Walferdange +352 33 01 05 contact@morishotel.lu morishotel.lu Hôtel NH Luxembourg 1, route de Trèves L-2633 Senningerberg +352 34 05 71 nhluxembourg@nh-hotels.com nh-hotels.com Motel Mersch 4, rue J.W. Leonard L-7526 Mersch +352 32 00 37 1 motelstr@pt.lu motel-mersch.lu



Hôtel Charly’s Gare 2, rue du Golf L-1638 Senningerberg +352 34 14 68 charlysgare@hotmail.com charlys.lu

Motel Drive In 1-1A, route d’Arlon L-8310 Capellen +352 30 91 53 moteldrivein@pt.lu moteldrivein.lu

Hôtel Alzinn 2, rue Nicolas Wester L-5836 Alzingen +352 26 36 7 info@hotelalzinn.com hotelalzinn.com

Auberge de la Gaichel 7, Maison L-8469 Eischen-Gaichel +352 39 01 40 gaichel@pt.lu lagaichel.lu

Hôtel Olivier 140A, route d’Arlon L-8008 Strassen +352 31 36 66 contact@hotel-olivier.com hotel-olivier.com

HOTELS

115


CAMPSITES

 Auberge Schweebecherbreck 1, Schweebecherbreck L-8561 Schwebach +352 26 61 07 08 kops@pt.lu schweebech.lu Skol Hôtel Restaurant Route d’Arlon L-8010 Strassen +352 31 13 60 info@skol.lu skol.lu Hostellerie Stafelter 1, rue de Dommeldange L-7222 Walferdange +352 20 33 97 info@hostellerie-stafelter.lu hostellerie-stafelter.lu Auberge Weidendall 5, rue de Mersch L-8181 Kopstal +352 30 74 66 info@weidendall.com weidendall.com

HOLIDAY RENTALS Green & Breakfast 2, rue de Noerdange L-8545 Niederpallen +352 691 488 141 info@greenandbreakfast.lu greenandbreakfast.lu Ecolodges Péitche Lauer 46, Am Trëmel L-8706 Useldange +352 28 13 72 1 info@peitchelauer.lu peitchelauer.lu

HOLIDAY RENTALS Le Jardin de Mélusine 41, Cité Millewee L-8064 Bertrange +352 621 506 174 gennen@gmx.net

Camping Krounebierg 2, rue du Camping L-7572 Mersch +352 32 97 56 contact@campingkrounebierg.lu campingkrounebierg.lu

CAMPSITES Camping Bon Accueil 2, rue du Camping L-5815 Alzingen +352 36 70 69 info@camping-alzingen.lu visithesperange.lu Camping Simmerschmelz 2, Simmerschmelz L-8395 Septfontaines +352 30 70 72 info@simmerschmelz.com simmerschmelz.com

ÉISLEK HOTELS

S

Le Clervaux Boutique & Design Hotel 9, Grand-Rue L-9710 Clervaux +352 92 11 05 info@le-clervaux.com le-clervaux.excellence-hotels.com

HOTELS



Golf & Country Hotel Clervaux 22, Mecherwee L-9748 Eselborn-Clervaux +352 92 93 95 info@golfcountry-hotel.com golfcountry-hotel.com Hôtel Dahm 57, Porte des Ardennes L-9145 Erpeldange-sur-Sûre +352 81 62 55 1 dahm@pt.lu hotel-dahm.lu Hôtel Manoir Kasselslay 21, Maison L-9769 Roder-Clervaux +352 95 84 71 contact@kasselslay.lu kasselslay.lu Hôtel de la Sûre 1, rue du Pont L-9650 Esch-sur-Sûre +352 83 91 10 info@hotel-de-la-sure.lu hotel-de-la-sure.lu Hôtel Wemperhardt 24, Op der Haart L-9999 Wemperhardt +352 26 90 15 01 hotel@wemperhardt.lu wemperhardt.lu

HOTELS

S

Chalets Petry Spa & Relax 9, An der Gässel L-9452 Bettel +352 28 11 74 1 info@chaletspetryspa.lu chaletspetryspa.lu

Auberge Aal Veinen 114, Grand-Rue L-9411 Vianden +352 83 43 68 aalveinen@beimhunn.lu beimhunn.lu

Château d’Urspelt Am Schlass L-9774 Urspelt +352 26 90 56 10 info@chateau-urspelt.lu chateau-urspelt.lu

Hôtel du Commerce 2, route de Marnach L-9709 Clervaux +352 92 10 32 info@hotelducommerce.lu hotelducommerce.lu

116 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


HOTELS Hôtel Beau-Site 2, rue de Kaundorf L-9650 Esch-sur-Sûre +352 83 91 34 beau-site@beau-site.lu beau-site.lu



Hôtel Beim Schlass 1-3, Grand-Rue L-9530 Wiltz +352 95 80 18 info@beimschlass.lu beimschlass.lu

Hôtel Heintz 55, Grand-Rue L-9410 Vianden +352 83 41 55 info@hotel-heintz.lu hotel-heintz.lu

Hôtel Belle-Vue 3, rue de la Gare L-9420 Vianden +352 83 41 27 info@hotelbv.com hotelbv.com

Hôtel du Parc 28, avenue de la Gare L-9233 Diekirch +352 80 34 72 1 info@hotel-du-parc.lu hotel-du-parc.lu

Auberge du Château 74-80, Grand-Rue L-9401 Vianden +352 621 184 186 chateau@pt.lu auberge-du-chateau.lu

Hôtel Reiff 4, Hauptstrooss L-9749 Fischbach-Clervaux +352 92 15 01 info@hotel-reiff.lu hotel-reiff.lu

Hôtel Cocoon Belair Rue Buurschter-Plage L-9164 Bourscheid-Plage +352 26 30 35 1 belair@cocoonhotels.lu cocoonhotels.eu

Hôtel Saint-Fiacre 4, Groussgaass L-9140 Bourscheid +352 99 00 23 info@st-fiacre.lu st-fiacre.lu

Hôtel Cocoon La Rive Rue Buurschter-Plage L-9164 Bourscheid-Plage +352 26 30 35 1 rive@cocoonhotels.lu cocoonhotels.eu

Hôtel Aux Tanneries de Wiltz 14-18, Am Bongert L-9550 Wiltz +352 95 75 99 info@auxtanneriesdewiltz.com auxtanneriesdewiltz.com

Hôtel Cornelyshaff 83, Haaptstrooss L-9753 Heinerscheid +352 92 17 45 1 info@touristcenter.lu cornelyshaff.lu

HOTELS

Hôtel Terrace 34, rue de Diekirch L-9355 Bettendorf +352 26 80 13 info@terrace.lu terrace.lu

Hôtel Domaine du Moulin d’Asselborn 1, Op der Millen L-9940 Asselborn +352 99 86 16 resa@hotelvieuxmoulin.lu hotelvieuxmoulin.lu

Esplanade Hôtel 12, Esplanade L-9227 Diekirch +352 26 80 47 15 contact@hotel-esplanade.lu esplanade-hotel.lu Hôtel Herckmans 3, place de la Résistance L-9070 Ettelbruck +352 81 74 28 fredfrey@pt.lu hotel-herckmans.com Hôtel Huberty 3, Duerfstrooss L-9663 Kautenbach +352 95 85 51 info@hotelhuberty.com hotelhuberty.com Hôtel Keup 64, Gruuss Strooss L-9991 Weiswampach +352 99 75 99 400 hotel@keup.lu keup.lu Hôtel Koener 14, Grand-Rue L-9710 Clervaux +352 92 93 92 info@excellence-hotels.com koener.excellence-hotels.com Auberge du Lac 10, Duerfstrooss L-9635 Bavigne +352 99 30 71 aubergedulac2021@gmail.com aubergedulac.lu Hôtel Lamy 51, rue d’Asselborn L-9907 Troisvierges +352 99 80 41 info@hrl.lu lamy.restaurant Hôtel Lanners 1, rue de la Gare L-9001 Ettelbruck +352 81 21 27 1 info@hotel-lanners.eu hotel-restaurant-lanners.lu

117


Leweck Resort 1, Lëpschter Dellt L-9378 Lipperscheid +352 99 00 22 info@sporthotel.lu sporthotel.lu Hôtel du Moulin 1, Buurschtermillen L-9164 Bourscheid Moulin +352 99 00 15 1 dumoulin@pt.lu dumoulin.lu Auberge de l’Our 35, rue de la Gare L-9420 Vianden +352 83 46 75 info@aubergevianden.lu aubergedelour.com Hôtel Petry 15, rue de la Gare L-9420 Vianden +352 83 41 22 hpetry@pt.lu hotel-petry.com Hôtel Pommerloch 2, Wohlber L-9638 Pommerloch +352 269 51 51 info@hotelpommerloch.lu hotelpommerloch.lu Hôtel Le Postillon 1, rue de l’Église L-9650 Esch-sur-Sûre +352 89 90 33 conrad@lepostillon.lu lepostillon.lu Auberge du Pont 11, rue du Pont L-9554 Wiltz +352 691 958 101 aubergewiltz@gmail.com

Hôtel Um Will’s Pull 1, Um Willspull L-9172 Michelau +352 99 04 49 info@umwillspull.lu umwillspull.lu Hôtel Victor Hugo 1, rue Victor Hugo L-9414 Vianden +352 83 41 60 1 info@hotelvictorhugo.lu hotelvictorhugo.lu Hôtel Ville de Bruxelles 15, Grand-Rue L-9410 Vianden +352 26 87 47 50 hotel-cafevilledebruxelles@ hotmail.com

HOLIDAY RENTALS Gîte A Bolles 28, Duerfstrooss L-9651 Eschweiler +352 45 67 06 drepp@pt.lu abolles.lu Apilah Cottages 29, Fabrikswee L-9560 Wiltz +352 95 72 65 vacation@apilah.com apilah.com Barteshaus 29, Am Huälleweeg L-9960 Hoffelt +352 20 20 34 26 info@casapilot.com gites.lu

Auberge du Relais Postal 1, Op der Millen L-9940 Asselborn +352 99 86 16 resa@hotelvieuxmoulin.lu hotelvieuxmoulin.lu

Holiday Home Binsfeld Museum 8, Ëlwenterstrooss L-9946 Binsfeld +352 97 98 20 museebinsfeld@pt.lu museebinsfeld.lu

Auberge de la Sûre Dirbach Plage L-9153 Dirbach +352 26 95 92 39 dirbach@internet.lu dirbach.eu

Gîte Bleesbruck 1, Bleesbruck L-9359 Bettendorf +352 80 31 34 info@camping-bleesbruck.lu camping-bleesbruck.lu

118 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Gîte de Charme Enner Berkels 4, rue Berkels L-9687 Surré +352 621 164 680 enner-berkels@outlook.com Landhaus Held 7, Am Duarref L-9954 Goedange +352 99 73 92 gerhard.held64@gmail.com gites.lu Appartements Noé 18, rue Principale L-9350 Bastendorf +352 691 804 808 noe@pt.lu gites.lu Oa6, Santé & Bien-être 13C, route d’Arlon L-9180 Oberfeulen +352 248 448 48 info@oa6.lu oa6.lu Gîte Famille Poorters Georges 7, rue Principale L-9375 Gralingen +352 26 95 96 95 guestswelcome@pt.lu gites.lu Sammeshaff - Touristcenter Robbesscheier 1, Frummeschgaass L-9766 Munshausen +352 92 17 45 1 info@touristcenter.lu robbesscheier.lu Wëlwershaff Appartements 3B, rue du Barrage L-9633 Baschleiden +352 99 36 34 welwershaff@pt.lu welwershaff.lu


HOLIDAY RENTALS Gîte An Theis - Majerus 12, Ennescht Duerf L-9747 Enscherange +352 621 20 49 23 majerusjean@pt.lu gites.lu Gîte Arendt-Mangen Lellerhaff L-7712 Colmar-Berg +352 85 90 39 lellerhaff@hotmail.com gites.lu Ferme Aust 69, Kierchestrooss L-9452 Bettel +352 84 94 87 aust@pt.lu fermeaust-gites.lu Beim Laangfeld 8, An der Driicht L-9678 Nothum +352 621 438 292 laangfeld@weiler.lu weiler.lu

HOLIDAY RENTALS Holiday Homes Peter Knubben 20, Op Leirech L-9776 Wilwerwiltz +352 691 826 738 knubbenlux@pt.lu knubbenlux.nl Chalets um Poul 5A, Veinerstrooss (Poul) L-9462 Putscheid +352 99 06 45 mariavdveer@hotmail.com chalets-um-poul.lu Gîte Rural Weber-Posing 74, rue Principale L-9370 Gilsdorf +352 80 32 54 info@gites.lu gites.lu

HOLIDAY RENTALS Gîte Eechbaach 12A, rue Eschbach L-9153 Dirbach +352 691 412 191 robertadam1335@gmail.com gitesardennes.com Chalet - SNJ Center Erpeldange 21, Porte des Ardennes L-9145 Erpeldange-sur-Sûre +352 247 76 402 chalets@snj.lu erpeldange.snj.lu Bungalows Flora & Sylvi 5, Op der Zeng L-9662 Kaundorf +352 89 96 40 j.nickels@pt.lu visit-eislek.lu La Grange de Max 2, Op der Knupp L-9643 Büderscheid +352 621 176 049 lagrangedemax@gmail.com lagrangedemax.lu Gîte Marxbierg 6, Marxbierg L-9459 Longsdorf +352 80 71 24 dany_schoessler@tango.lu tandel.lu Bed and Bike MiniFons 10, rue de Monthey L-9259 Diekirch +352 26 80 49 70 bedbike@yahoo.fr bedandbike.lu Appartement Nagel 2, route de Bettel L-9415 Vianden +352 83 45 05 hotelnagel@pt.lu hotelnagel.lu

Centre écologique et touristique Parc Housen 12, Parc L-9836 Hosingen +352 92 95 98 700 centre.ecologique@sispolo.lu sispolo.lu Gîte Poulles-Maillet 1, An der Driicht L-9678 Nothum +352 83 82 83 poulles@pt.lu Holidaypark Domaine La Sapinière 1A, An der Deckt L-9841 Wahlhausen +352 92 01 06 info@lasapiniere.lu lasapiniere.lu Chalets Auberge de la Sûre Rue de Dirbach L-9153 Dirbach +352 26 95 92 39 info@dirbach.eu dirbach.eu Chalets Toutschenmillen Château L-9516 Wiltz +352 95 81 99 reservation@scoutswiltz.lu scoutswiltz.lu

YOUTH HOSTELS Youth Hostel Lultzhausen 20, An der Driicht L-9666 Lultzhausen +352 26 27 66 600 lultzhausen@youthhostels.lu youthhostels.lu Youth Hostel Vianden 3, montée du Château L-9408 Vianden +352 26 27 66 800 vianden@youthhostels.lu youthhostels.lu

119


CAMPSITES



Camping Bissen 11, Millewee L-9659 Heiderscheidergrund +352 83 90 04 info@camping-bissen.lu camping-bissen.lu Camping Bleesbruck 1, Bleesbruck L-9359 Bettendorf +352 80 31 34 info@camping-bleesbruck.lu camping-bleesbruck.lu Camping Officiel Clervaux 33, Klatzewee L-9714 Clervaux +352 92 00 42 info@camping-clervaux.lu camping-clervaux.lu Camping EuroParcs Kohnenhof 7, Kounenhaff L-9838 Eisenbach +352 92 94 64 kohnenhof@europarcs.lu europarcs.com Camping Val d’Or 2, Um Gaertchen L-9747 Enscherange +352 92 06 91 info@charmecamping.lu valdor.lu

CAMPSITES



Camping Kautenbach An der Weierbaach L-9663 Kautenbach +352 95 03 03 info@campingkautenbach.lu campingkautenbach.lu Camping Tintesmühle 2, Maison L-9758 Tintesmuehle +352 94 90 26 camptint@pt.lu campingtintesmuehle.lu

Camping Troisvierges Rue de Binsfeld L-9912 Troisvierges +352 99 71 41 info@camping-troisvierges.lu camping-troisvierges.lu

CAMPSITES Beter-uit Vakantiepark Walsdorf Tandelerbach L-9465 Walsdorf +352 83 44 64 walsdorf@beter-uit.nl beteruitholidayparks.com Camperpark & Camping du Moulin Vianden 1A, rue du Vieux Moulin L-9415 Vianden +352 83 42 57 touristinfo@vianden.lu visit-vianden.lu Camping Im Aal 1, Am Aal L-9650 Esch-sur-Sûre +352 83 95 14 info@campingaal.lu campingaal.lu Camping du Barrage 12, rue Klangbierg L-9464 Stolzembourg +352 83 45 37 info@campingdubarrage.lu campingdubarrage.lu Camping Berkel 5, Op der Millen L-9637 Bockholtz +352 83 90 54 camping-berkel@tango.lu campingberkel.com Camping Ettelbruck 88, Chemin du Camping L-9022 Ettelbruck +352 81 21 85 camping@ettelbruck.lu campingettelbruck.lu Camping Fuussekaul 4, Fuussekaul L-9156 Heiderscheid +352 26 88 88 1 info@fuussekaul.lu fuussekaul.lu

120 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Camping Gritt 2, Um Gritt L-9161 Ingeldorf +352 80 20 18 info@camping-gritt.lu camping-gritt.lu Camping Heiltzerstee Rue de Holtz L-8826 Perlé +352 23 64 96 44 sirombac@pt.lu Camping Kaul 60, Campingstrooss L-9554 Wiltz +352 95 03 59 1 info@kaul.lu kaul.lu Camping Liefrange 14a, Haaptstrooss L-9665 Liefrange +352 661 268 894 info@camping-liefrange.lu camping-liefrange.lu Camping du Moulin Buurschtermillen L-9164 Bourscheid-Moulin +352 99 03 31 moulin@camp.lu camp.lu Camping Le Moulin 5, Millewée L-9659 Heiderscheidergrund +352 83 90 90 info@camping-moulin.lu camping-moulin.eu Camping du Nord 1, rue de la Gare L-9153 Goebelsmuehle +352 99 04 13 info@campingdunord.lu campingdunord.lu Camping de l’Our 3, route de Bettel L-9415 Vianden +352 83 45 05 info@camping-vianden.lu camping-vianden.lu Camping Panorama 17, Schlasswee L-9140 Bourscheid +352 621 237 960 campbour@pt.lu tourismebourscheid.lu


Camping de Reenert 4, Fuussekaul L-9156 Heiderscheid +352 26 88 88 1 info@reenert.lu reenert.lu Camping Reilerweier 86, Maison L-9768 Reuler +352 92 01 60 info@reilerweier.lu reilerweier.lu Camping Saint-Hubert Rue Laach L-9656 Harlange +352 99 36 17 camping.lu Camping Saint-Willibrord 1, Am Duerf L-9776 Wilwerwiltz +352 92 03 23 zeima@pt.lu Camping Op der Sauer Route de Gilsdorf L-9234 Diekirch +352 80 85 90 info@campsauer.lu campsauer.lu Camping de la Sûre Route de Gilsdorf L-9234 Diekirch +352 80 94 25 tourisme@diekirch.lu camping.diekirch.lu Camping Toodlermillen 1, Toodlermillen L-9181 Tadler +352 83 91 89 info@camping-toodlermillen.lu camping-toodlermillen.lu

Camping Um Wirt 12, rue de la Gare L-9353 Bettendorf +352 80 83 86 camping@bettendorf.lu camping-bettendorf.lu Camping Vallée de l’Our 5, Haaptstrooss L-9838 Untereisenbach +352 92 14 86 info@valleedelour.com valleedelour.com Camping Vieux Moulin 3, Haaptstrooss L-8465 Eisenbach +352 92 17 92 info@campingvieuxmoulin.lu campingvieuxmoulin.lu Camping Woltzdal 12, Maison L-9974 Maulusmuehle +352 99 89 38 info@campingwoltzdal.lu campingwoltzdal.com

MULLERTHAL REGION – LUXEMBOURG’S LITTLE SWITZERLAND HOTELS



Camping Trois Frontières 12, Haaptstrooss L-9972 Lieler +352 99 86 08 info@troisfrontieres.lu troisfrontieres.lu

Hôtel Bel-Air Sport & Wellness 1, route de Berdorf L-6409 Echternach +352 72 93 83 info@hotel-belair.lu hotel-belair.lu

Camping Um Bierg 32, Um Bierg L-9689 Tarchamps +352 99 32 17 umbierg@pt.lu umbierg.lu

Hôtel Brimer 1, route de Beaufort L-6360 Grundhof/Berdorf +352 26 87 87 1 info@hotel-brimer.lu hotel-brimer.lu

Hôtel Au Vieux Moulin 6, Maison, Lauterborn L-6562 Echternach +352 72 00 68 1 amoulin@pt.lu hotel-au-vieux-moulin.lu

HOTELS



Hôtel Gruber 36, route d’Echternach L-6585 Steinheim +352 72 04 33 info@hotelgruber.com hotelgruber.com Trail-Inn Natur & Sporthotel 1, route d’Echternach L-6550 Berdorf +352 26 78 42 45 info@trail-inn.lu trailinn.lu

HOTELS Hôtel Bon Accueil 3, rue des Merciers L-6464 Echternach +352 72 00 52 Hôtel Le Bon Repos Sports & Wellness 28, route d’Echternach L-6250 Scheidgen +352 27 80 78 info@lebonrepos.lu lebonrepos.lu Hôtel des Cascades 1, rue des Rochers L-6245 Mullerthal +352 79 93 93 1 info@hotelcascades.lu hotelcascades.lu Hôtel Le Cigalon 1, rue de l’Ernz Noire L-6245 Mullerthal +352 79 94 95 cigalon@pt.lu lecigalon.lu Hôtel Dimmer 4, Grenzwee L-9392 Wallendorf-Pont +352 83 62 20 hdimmer@pt.lu hoteldimmer.com

121


Hôtel Eden au Lac 1, Nonnesees L-6474 Echternach +352 72 82 83 edenlac@pt.lu edenaulac.lu Auberge An Haal 10, rue de la Gare L-6440 Echternach +352 72 60 81 info@an-haal.lu an-haal.lu Hôtel Kinnen 28, route d’Echternach L-6550 Berdorf +352 79 01 83 hotelkinnen@pt.lu hotelkinnen.lu Hôtel Meyer 120, Grand-Rue L-6310 Beaufort +352 83 62 62 info@hotelmeyer.lu hotel-meyer.lu Hôtel Le Pavillon 2, rue de la Gare L-6440 Echternach +352 72 98 09 lepavillon@internet.lu lepavillon.lu Hôtel Pérékop 89, rue d’Echternach L-6550 Berdorf +352 79 93 29 perekop@pt.lu hotel-perekop.com Hôtel Le Petit Poète 13, place du Marché L-6460 Echternach +352 72 00 72 contact@lepetitpoete.lu lepetitpoete.lu Hôtel Le Postillon 7, rue de Luxembourg L-6402 Echternach +352 72 01 88 Auberge Rustique 55, rue du Château L-6313 Beaufort +352 83 60 86 info@aubergerustique.lu aubergerustique.lu

Hôtel de la Station 10, route d’Echternach L-6250 Scheidgen/Consdorf +352 26 78 52 30 Hostellerie de la Vallée 8, rue Millewee L-7653 Heffingen +352 87 93 93 info@hdlv.lu mullerthal.lu

HOLIDAY RENTALS B&B Berdorfer Eck 53, route d’Echternach L-6550 Berdorf + 352 26 78 42 99 info@berdorfereck.lu berdorfer-eck.lu Fromburgerhof Famille Weydert Fromburgerhof L-6572 Osweiler +352 72 84 01 info@fromburg.lu fromburg.lu Gîte Rural Hessemillen 1, Beeforterstrooss L-9365 Eppeldorf +352 621 778 804 hessemillen@gmail.com hessemillen.lu Gîte Famille Kleyr-Lenertz 6A, Maison L-6251 Geyershof +352 79 91 23 kleyrp1@pt.lu gites.lu B&B - Gîtes Roudenhaff 1, Roudenhaff L-6572 Echternach +352 72 04 22 meyer2@pt.lu meyer-ernzen.lu Tailor’s Trail Gîte d’Adventure 34A, Grand-Rue L-6310 Beaufort +352 691 393 737 info@tailorstrail.lu tailorstrail.lu

122 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Cottage House Weyer 1, Maison L-6155 Weyer +352 621 244 884 strappes@hotmail.de mcweyer.lu

HOLIDAY RENTALS Gîte 25 Bollendorf 25, route de Diekirch L-6555 Bollendorf-Pont +352 691 277 277 zimbersa@icloud.com 25bollendorf.com Ferme Bio Baltes Um Suewel L-9186 Stegen +352 80 37 70 mimidan@pt.lu biobaltes.lu Ferme Hammhof 1, Hammhaff L-6552 Berdorf +352 79 03 78 hammhaff@outlook.com berdorfer.lu Gîte Neu-Mathay Thérèse 36A, route d’Echternach L-6250 Scheidgen +352 79 00 90 neumath@pt.lu gites.lu SIT Echternach 9-10, Parvis de la Basilisque L-6486 Echternach +352 72 02 30 touristinfo@visitechternach.lu visitechternach.lu Villa Waldeslust “Villa Waldeslust” L-6340 Bigelbach +352 86 90 68 gillengil@pt.lu waldeslust.lu


HOLIDAY RENTALS

CAMPSITES

Bungalowpark Altburg 13, route d’Eppeldorf L-6312 Beaufort +352 86 96 29 altburg@pt.lu bungalowpark-altburg.lu Location Hastert-Schmit 20A, rue Principale L-6557 Dickweiler +352 73 52 02 marie@pt.lu

Camping Alferweiher De Grénge Fleck 1, Alferweiher L-6412 Echternach +352 72 02 71 info@camping-alferweiher.lu camping-alferweiher.lu

YOUTH HOSTELS

Location Bender Geneviève 1, Alewé L-7681 Waldbillig +352 87 94 91 genevieve.bender@education.lu

Youth Hostel Beaufort 55, route de Dillingen L-6315 Beaufort +352 26 27 66 300 beaufort@youthhostels.lu youthhostels.lu

Eppeltree Hideaway Cabin 19, Beforterstrooss L-9365 Eppeldorf +352 621 748 870 info@eppeltree.com eppeltree.com

Youth Hostel Echternach 100, rue Grégoire Schouppe L-6479 Echternach +352 26 27 66 400 echternach@youthhostels.lu youthhostels.lu

Studios Linda Hartmann 7, An der Ruetsbech L-6552 Berdorf +352 79 93 33 linda.hartmann@pt.lu

Youth Hostel Larochette 45, Osterbour L-7622 Larochette +352 26 27 66 550 larochette@youthhostels.lu youthhostels.lu

Little House on the Prairie 17, Schlappgaass L-9365 Eppeldorf +352 86 90 68 gillengil@pt.lu littlehouseontheprairie.lu

CAMPSITES



Les Pantoufles dans le Pré 20, Schlappgaass L-9365 Eppeldorf +352 691 197 508 cesarc@pt.lu lespantouflesdanslepre.com

Camping du Barrage Rosport 1, rue du Camping L-6580 Rosport +352 73 01 60 campingrosport@pt.lu camping-rosport.lu

B&B Villa des Dames 24, rue de Medernach L-7619 Larochette +352 691 316 691 villadesdames@pt.lu villadesdames.com

Camping Auf Kengert 1, Kengert L-7633 Larochette +352 83 71 86 info@kengert.lu kengert.lu

B&B White Pearl 29, Loetsch L-7640 Christnach +352 83 66 30 whitepearl@pt.lu white-pearl.lu

Camping Martbusch 3, Beim Martbusch L-6552 Berdorf +352 79 05 45 info@camping-martbusch.lu camping-martbusch.lu

Camping Belle-Vue 2000 29, rue de Consdorf L-6551 Berdorf +352 79 06 35 campbv2000@gmail.com campingbellevue.lu Camping Birkelt Village 1, Um Birkelt L-7633 Larochette +352 87 90 40 birkelt@humancompany.com birkelt.humancompany.com Camping Um Bierg 110, Grand-Rue L-6310 Beaufort +352 83 60 70 umbierg@internet.lu camping-umbierg-beaufort.lu Camping Neumühle 27, rue de Reisdorf L-9366 Ermsdorf +352 87 93 91 info@camping-neumuhle.lu camping-neumuhle.lu Europacamping Nommerlayen Rue Nommerlayen L-7465 Nommern +352 87 80 78 info@nommerlayen-ec.lu nommerlayen-ec.lu Camping Park Beaufort 87, Grand-Rue L-6310 Beaufort +352 83 60 99 300 campingpark@visitbeaufort.lu campingpark-beaufort.lu Camping & Locations La Pinède 33, rue Buergkapp L-6211 Consdorf +352 79 02 71 info@campinglapinede.lu campinglapinede.lu

123


Hôtel Casa 49 49, route de Stadtbredimus L-5570 Remich +352 26 66 05 34 info@casa49.lu casa49.lu

MOSELLE HOTELS

S Camping Reisdorf 21, route de la Sûre L-9390 Reisdorf +31 313 202 090 info@campingreisdorf.com campingreisdorf.com Camping Relax 20, rue Henerecht L-6370 Haller +352 83 67 48 camprelax@gmail.com camprelax.com Camping du Rivage 7, Echternacherstrooss L-9392 Wallendorf-Pont +352 83 65 16 voogt@pt.lu durivage.lu Camping de la Sûre 23, rue de la Sûre L-9390 Reisdorf +352 83 65 09 info@campingdelasure.lu campingdelasure.lu Camping Wies-Neu 12, rue de la Sûre L-6350 Dillingen +352 83 61 10 info@camping-wies-neu.lu camping-wies-neu.lu Camping Officiel Wollefsschlucht 17, route de Diekirch L-6430 Echternach +352 72 02 72 camping@visitechternach.lu visitechternach.lu

Hôtel Casino 2OOO Rue Théodore Flammang L-5618 Mondorf-les-Bains +352 26 67 82 13 info@casino2000.lu casino2000.lu Mondorf Parc Hôtel Rue Dr. E. Feltgen L-5601 Mondorf-les-Bains +352 23 666 555 domaine@mondorf.lu mondorf.lu

HOTELS



Mercure Luxembourg Kikuoka Golf & Spa 100, Scheierhaff L-5412 Canach +352 26 35 41 H2898@accor.com all.accor.com Hôtel Simon’s Plaza 7, Potaschberg L-6776 Grevenmacher +352 26 74 44 info@simons-plaza.com simons-plaza.com

Hôtel de l’Ecluse 29, Wäistrooss L-5450 Stadtbredimus +352 23 61 91 91 reservation@hotel-ecluse.lu hotel-ecluse.lu

HOTELS Auberge Algarve 24, rue de Luxembourg L-5634 Mondorf-les-Bains +352 23 66 73 81 cafealgarve@pt.lu algarve.lu Hôtel Domaine la Forêt 36, route de l’Europe L-5531 Remich +352 23 69 0 laforet@pt.lu foret.lu Hôtel-Résidence Am Klouschter 8, avenue Marie-Adélaïde L-5635 Mondorf-les-Bains +352 27 99 10 00 info@amklouschter.lu Hôtel Le Paris 3, avenue des Bains L-5610 Mondorf-les-Bains +352 23 66 86 30 info@restaurantleparis.lu restaurantleparis.lu

S

Hostellerie des Pêcheurs 45, route de Stadtbredimus L-5570 Remich +352 23 69 80 67 huifeng@pt.lu hostelleriedespecheurs.lu

Hôtel Beau-Séjour 3, avenue Dr. Klein L-5630 Mondorf-les-Bains +352 26 67 75 hotel@beau-sejour.lu beau-sejour.lu

Auberge Péitry 18, route de Luxembourg L-6910 Roodt-sur-Syr +352 26 78 75 98 peitry@pt.lu peitry.lu

HOTELS

124 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


Hôtel Villa Welcome Rue Dr. E. Feltgen L-5601 Mondorf-les-Bains +352 23 66 65 00 domaine@mondorf.lu mondorf.lu Hôtel Windsor 58, avenue François Clément L-5612 Mondorf-les-Bains +352 23 66 51 hotel.windsor@hotmail.fr hotel-windsor-sci.hoteltop.de

HOLIDAY RENTALS Medieval Tower 39, rue Syr L-6782 Grevenmacher +352 75 82 75 info@visitmaacher.lu visitmaacher.lu Locations Syr 10, route du Vin L-6794 Grevenmacher +352 75 82 75 info@visitmaacher.lu visitmaacher.lu Domaine Thelenhaff 5, Waassergaass L-5698 Welfrange +352 23 66 82 67 thelenhaff@pt.lu thelenhaff.lu

HOLIDAY RENTALS

Am Kundel - Soni Lauth 7, Kreplinger L-5451 Stadtbredimus +352 691 645 866 soni_lauth@msn.com gites.lu Gîte Rural An Heenen 5, route de Mondorf “An Heenen” L-5470 Wellenstein +352 23 69 98 58 info@siw.lu gites.lu Holiday Home An Zammer 4, Op der Baach L-5426 Greiveldange +352 621 381 729 fewo@greiweldengerleit.lu greiweldengerleit.lu Gîte Hellers-Braun 2, Burwee L-6839 Lellig +352 691 735 133 chantal.bisenius@pt.lu gites.lu

HOLIDAY RENTALS Casinotuerm 95, rue Principale L-5480 Wormeldange +352 76 00 31 305 jean-jacques.hellers@ wormeldange.lu Kohnen-Engel Edmond 17, rue Härebierg L-6868 Wecker +352 71 04 65 Appartements Rosteck-Risch Yvette 117, route du Vin L-5447 Schwebsange +352 23 66 48 02 trosteck@pt.lu

YOUTH HOSTELS

Appartement Famille Rhein-Glock 54, rue Scheuerberg L-5422 Erpeldange-Remich +352 23 69 86 78 caves.rheinglock@gmail.com novasol-vacances.fr

Youth Hostel Remerschen (Schengen) 31, Wäistrooss L-5440 Remerschen +352 26 27 66 700 remerschen@youthhostels.lu youthhostels.lu

Gîtes Steckemillen 31, Syrdallstrooss L-6850 Manternach +352 71 01 81 mzimmer1@pt.lu steckemillen.lu



Gîte Rural A Fulls 1, Heenegässel “A Fulls” L-5470 Wellenstein +352 23 69 98 58 info@siw.lu gites.lu

Um Bongert - Recher Patricia 7, Um Bongert L-5451 Stadtbredimus +352 621 791 566 precher@pt.lu umbongert.lu

Gîte Rural A Leën 7, route de Mondorf “A Leën” L-5470 Wellenstein +352 23 69 98 58 info@siw.lu gites.lu

Gîte Rural Um Knupp 5A, Knupp L-5451 Stadtbredimus +352 621 381 729 giteknupp@gmail.com gites.lu

CAMPSITES

Camping Route du Vin Impasse Camping L-6794 Grevenmacher +352 75 02 34 camping@visitmaacher.lu visitmaacher.lu

CAMPSITES Camping Schützwiese 8, rue de la Sûre L-6649 Wasserbillig +352 74 05 43 info@visitwasserbillig.lu visitwasserbillig.lu

125


MINETT HOTELS



The Seven Hotel 50, Gaalgebierg L-4142 Esch-sur-Alzette +352 54 02 28 reservation@thesevenhotel.lu thesevenhotel.lu

HOTELS

S

Hôtel Béierhaascht 240, avenue de Luxembourg L-4940 Bascharage +352 26 50 85 400 info@beierhaascht.lu beierhaascht.lu Hôtel Monvillage 2, rue d’Esch-sur-Aleztte L-3920 Mondercange +352 28 80 480 contact@monvillage.lu monvillage.lu Residhome Apparthôtel Luxembourg Esch-Belval 3, boulevard du Jazz L-4370 Esch-sur-Alzette +352 27 86 78 22 luxembourg.eschbelval@ residhome.com myresidhome.com

HOTELS



De Brauhotel 1, boulevard J.F. Kennedy L-4930 Bascharage +352 20803430 reception@brauhotel.lu brauhotel.lu

Hôtel Cottage 10, rue Auguste Liesch L-3474 Dudelange +352 52 05 91 contact@cottageluxembourg.com cottageluxembourg.com ibis Esch Belval 12, avenue du Rock’n Roll L-4361 Esch-sur-Alzette +352 26 17 31 H7071@accor.com all.accor.com ibis Luxembourg Sud Rue de Turi L-3378 Livange +352 26 52 01 H5587@accor.com all.accor.com Hôtel No.151 151, route de Bascharage L-4513 Differdange +352 28 38 730 team@hoteln151.com hoteln151.com

HOTELS

S

ibis Budget Luxembourg Sud Rue de Turi L-3378 Livange +352 26 51 86 H6768@accor.com all.accor.com

HOTELS Hôtel Acacia 10, rue de la Libération L-4210 Esch-sur-Alzette +352 54 10 61 acacia@pt.lu hotel-acacia.lu

126 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Hôtel Bernini 163, route de Luxembourg L-3254 Bettembourg +352 51 66 110 bernini@pt.lu bernini.lu Hôtel Carpini 79A, route de Luxembourg L-4950 Bascharage +352 50 59 99 info@carpini-hotel.lu carpini-hotel.lu Hôtel La Charbonnade 10, rue du Commerce L-3450 Dudelange +352 27 28 04 34 contact@hotel-restaurant-lacharbonnade.lu hotel-restaurant-lacharbonnade.lu Aparthotel City Lodge 1, rue des Artisans L-3812 Schifflange +352 621 145 125 info@citylodge.lu citylodge.lu Hôtel de Foetz 1, rue de l’Avenir L-3895 Foetz +352 57 25 45 hfoetz@pt.lu hotel-foetz.lu Hôtel Gulliver 58, rue Nicolas Meyers L-4918 Bascharage +352 50 44 55 1 info@gulliver.lu gulliver.lu Hôtel Mia Zia 24, rue des Alliées L-4412 Belvaux +352 26 59 57 contact@miazia.lu miazia.lu Hôtel de la Poste 107, rue de l’Alzette L-4011 Esch-sur-Alzette +352 54 00 18 hoteldelaposte@pt.lu hoteldelaposteluxembourg.com


HOLIDAY RENTALS Hôtel Le Presbytère 1, rue de la Crosnière L-4696 Lasauvage +352 26 58 62 lepresbyterelasauvage@ gmail.com presbytere.lu Hôtel Re’serstuff 32, Grand-Rue L-3394 Roeser +352 36 90 67 info@reserstuff.lu reserstuff.lu Hôtel Stand’Inn 9, rue du Brill L-3798 Foetz +352 26 17 88 100 info@hotel-standinn.lu hotel-standinn.lu Threeland Hotel 50, rue Pierre Hamer L-4737 Pétange +352 26 50 800 threeland@pt.lu hotelthreeland.lu Hôtel Topaz 5, rue des Remparts L-4303 Esch-sur-Alzette +352 53 14 41 1 topaz@pt.lu hotel-topaz.lu

HOLIDAY RENTALS

Biergemer Kabaisercher 14, rue de Schifflange L-3313 Bergem +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com Dem alen Arbed’s Büro Rue de l’Industrie L-3774 Tetange +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com Floater Dudelange Rue du Centenaire L-3572 Dudelange +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com Gîte Bieles Réideng Rue Joséphine Welu-Scherer L-4429 Belvaux +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com Haus Gonner Rue de la Bruyère L-3714 Rumelange +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com La Sauvage 82, place de Saintignon L-4698 Lasauvage +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com

Escher Bamhaiser 64, Gaalgebierg L-4142 Esch-sur-Alzette +352 2754 3752 bamhaiser@villeesch.lu bamhaiser.esch.lu

Lénger Schoul 41, rue de la Libération L-4797 Linger +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com

Château de Clémency 18, rue de l’Église L-4965 Clemency +352 691 393 737 info@chateaudeclemency.lu chateaudeclemency.lu

Parc Merveilleux Renert Route de Mondorf L-3260 Bettembourg +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com

Pump it up! Rue Jean-Pierre Bausch L-4114 Esch-sur-Alzette +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com Waasserbaséng Montée du Cimetière L-4149 Schifflange +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com Wagon Fond-de-Gras 2, Fond-de-Gras L-4576 Fond-de-Gras (Niederkorn) +352 691 775 514 info@simpleviu.com simpleviu.com

YOUTH HOSTELS Youth Hostel Esch-sur-Alzette 17, boulevard John F. Kennedy L-4170 Esch-sur-Alzette +352 26 27 66 450 esch@youthhostels.lu youthhostels.lu

CAMPSITES Camping Gaalgebierg 100, rue du Stade L-4325 Esch-sur-Alzette +352 54 10 69 gaalcamp@pt.lu gaalgebierg.lu

127


 Hotel classification www.hotelstars.eu EN HSU Hotelstars Union – is a Europe-wide

DE HSU Hotelstars Union – ist

standardised hotel classification system. As is standard international practice, hotels are ranked into five star categories.

eine europaweit standardisierte Hotelklassifizierung. Die Hotels sind, wie international üblich, in 5 Kategorien von Sternen klassifiziert.

FR HSU Hotelstars Union - Hospitality

Europe est une classification des hôtels standardisée dans toute l’Europe. Les hôtels sont classés en 5 catégories d’étoiles, comme c’est le cas à l’échelle internationale.

128 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

NL HSU Hotelstars Union - is een

gestandaardiseerde Europese hotelclassificatie. De hotels zijn volgens de internationaal gebruikelijke 5 sterrencategorieën gerangschikt.


Tourisme rural www.gites.lu EN Guaranteed quality with the „ear of

DE Garantierte Qualität im Zeichen der Ähre:

FR Une qualité garantie sous le signe de

NL Gegarandeerde kwaliteit in het teken van

corn“ mark: The APTR (Association pour la Promotion du Tourisme Rural au Grand-Duché de Luxembourg) officially reviewed and rated the holiday homes in this brochure with the „Tourisme Rural“ label. Our tip: It is best to book directly with the host. l’épi : l’APTR (Association pour la Promotion du Tourisme Rural au Grand-Duché de Luxembourg) a soumis les gîtes labellisés ‘Tourisme Rural’ à un contrôle officiel et les a évalués. Plus il y a d’épis, plus le niveau est élevé.

Die APTR (Association pour la Promotion du Tourisme Rural au Grand-Duché de Luxembourg) hat die Ferienwohnungen mit dem Label „Tourisme Rural“ einer offiziellen Kontrolle unterzogen und sie bewertet. Je mehr Ähren, desto höher der Standard. de korenaar: de APTR (Association pour la Promotion du Tourisme Rural au Grand-Duché de Luxembourg) heeft de vakantiehuizen met het label “Tourisme Rural” officieel gecontroleerd en beoordeeld. Hoe meer korenaren, hoe hoger de standaard.

 Camping classification www.camping.lu EN The Luxembourg Ministry of the

DE Das Luxemburgische Ministerium für

FR Le ministère luxembourgeois de l’Économie,

NL Het Luxemburgse ministerie van

Economy, Directorate General for Tourism, offers an official and voluntary classification system for campsites. The classification allows the guest to objectively compare the campsites. The principle is simple: the higher the number of stars, the more conditions must be met. Direction générale du Tourisme, propose un système de classification officiel et volontaire pour les établissements de camping. La classification permet au client de comparer objectivement les campings. Le principe est le suivant : plus le nombre d’étoiles est élevé, plus les conditions à remplir sont nombreuses.

Wirtschaft, Generaldirektion für Tourismus, bietet ein offizielles und freiwilliges Klassifizierungssystem für Campingbetriebe. Die Klassifizierung erlaubt dem Gast, die Campingplätze objektiv zu vergleichen. Das Prinzip: je höher die Anzahl an Sternen, umso mehr Bedingungen müssen erfüllt sein. Economische Zaken, directie Toerisme, biedt een officieel classificatiesysteem voor campings, op basis van vrijwillige deelname. Gasten kunnen middels deze classificatie campings objectief vergelijken volgens het principe: hoe hoger het aantal sterren, aan hoe meer voorwaarden moet worden voldaan. 129


Do not disturb

© LFT 2023

All rights reserved. Any entire or partial use, replication, reproduction, publication, transmission or distribution in any form, is not permitted without previous written approval by LFT. ISSN

2799-273X

CONCEPT

Valerio DʼAlimonte CREATIVE DIRECTION & EDITORIAL DESIGN

Guido Kröger, ampersand.studio PHOTOS

Sophie Margue Pancake! Photographie (Cover) Other photos with friendly approval of the partners

In this publication, we present a selection of hotels, campsites, youth hostels and holiday rentals. You can find the whole range of accommodation on visitluxembourg.com

© LFT – PANCAKE! PHOTOGRAPHIE

PUBLISHER

Luxembourg for Tourism BP 1001, L-1010 Luxembourg Tel. +352 42 82 82 1 info@visitluxembourg.com VisitLuxembourg visit_luxembourg @luxembourginfo www.visitluxembourg.com

WRITING & EDITING

Birgit Pfaus-Ravida Rachel Ezard Sieglinde Marx Vanessa Migone Sarah Pitt Marc Auxenfants Margot Pels TransPerfect DESKTOP PUBLISHER

PRINT

Imprimerie Centrale

Walter Ciotti ADVERTISING

brain&more brain@brain.lu EDITION

Total 10,000

130 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB

Enjoy your stay! Download the free VisitLuxembourg App, your personal travel companion.


Restaurants & Restaurants & Events Events on the the Moselle Moselle on

Take a break and relax on the river with

Take a break and relax on the river with Navitours. Get on board and let Navitours. on board and let yourself beGet fascinated by a journey of yourself be fascinated by a journey of discovery in the breathtaking Moselle discovery the breathtaking Moselle region. inNavitours also offers you region. also offers you culinaryNavitours delights, atmospheric culinary delights, atmospheric

events and experiences that you will events and experiences that you will never forget. The passenger ships never forget.Roude The passenger ships RiverDiva, Léiw and RiverDiva, Roude Léiw and MuselSchëff also offer the perfect MuselSchëff also offer the perfect location for your private events.

location for your private events.

Tasting, Bar & Restaurant

Tasting, & Restaurant local &Bar regional products

local & regional products Region. Whether with our tastings or

Take a seat in our vintage salon or on our beautiful terrace on the upper deck, Take a seat our vintage orMoselle on our enjoy the in panoramic viewsalon of the beautiful terrace on upper deck, and discover thethe delicacies of enjoy the panoramic of the Moselle Luxembourg and theview Greater

and discover the delicacies Luxembourg and the Greater

of

simply to have a drink and to try Region. Whether with on ourregion tastings gastronomic delights, in or simply to have a drink and to the most beautiful setting of thetry gastronomic delights, on region in Moselle.

the most beautiful setting of the Moselle.

131


132 VISIT LUXEMBOURG DO NOT DISTURB


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.