10.20.11 serie mundial

Page 1

BBI N LILIN NOOW ING W GUUA ALL! !

THE DENVER DENVER POST POST Año 5Año An edition An edition of T ofHE No.4262 No. 244 06/16/11 10/20/11www.VivaColorado.com VIVACOLORADO.COM

Comienza la Serie Mundial Mira nuestro análisis de posición por posición para escoger a tu equipo favorito

Pag 30

World Series 2011 begins

Check out our position-by-position analysis. Who’s your favorite? Pag 31

MICHAEL YOUNG

ALBERT PUJOLS

Malnourished but fed: Cash-strapped parents making costly decisions. Desnutridos pero alimentados: Los padres pobres toman decisiones costosas. Pag 8 Latinos without life insurance gamble on future, experts say. Expertos: Los latinos sin seguro de vida se juegan con el futuro. Pag 18

New low-cost clinic seeks uninsured clientele. Nueva clínica de bajo costo busca clientes sin seguro médico. Pag 4


2 De Paisano a Paisano

10.20.11 | www.vivacolorado.com

La protección consular vigila los derechos

Año 5, No. 262

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

EDITORIAL PUBLISHER | EDITORA Rowena Alegría

ro@vivacolorado.com 303.954.3396

Andrés Chao Cónsul General de México en Denver

DIRECTOR DE ARTE

Abraham Torres

atorres@vivacolorado.com 303.954.3394 EDITORA DE MULTIMEDIA

Laressa Watlington

C

omo ya lo saben, el Consulado realiza múltiples funciones, y entre ellas destaca la protección consular, la cual tiene como objetivo el ver que se respeten y se cumplan los derechos de todos los mexicanos que se encuentran viviendo fuera de México, sin importar la situación por la que estén en el extranjero. La principal función de protección es la orientación legal en el ámbito civil, penal, migratorio y laboral. Si son detenidos, mantengan sus manos en el volante y esperen a que el oficial se acerque, identifíquense y digan donde viven. Las autoridades no les deben de preguntar cuál es su estatus migratorio, y ustedes tienen derecho a guardar silencio. Si son arrestados, no se resistan al arresto. Esto puede empeorar la situación. Las autoridades tienen la obligación de preguntarles si quieren asistencia de su consulado. Nosotros les recomendamos que pidan apoyo, para que podamos proteger sus derechos. Por ningún

lwatlington@vivacolorado.com 303.954.3382 REPORTERA

Roxana A. Soto

rsoto@vivacolorado.com 303.954.3387 FOTOGRAFO

Manuel Martinez

mmartinez@vivacolorado.com 303.954.3397

COLABORADOR motivo respondan preguntas o firmen documentos sin la asesoría previa de un abogado o un representante del consulado. Nosotros les podemos aconsejar para que puedan afrontar su problema legal de la mejor manera, pero en caso de haber violado la ley de este país, tendrán que asumir las consecuencias. Lo que el consulado hace es vigilar que sus derechos no sean violados, para que tengan un proceso legal justo. También, contamos con abogados consultores que pueden evaluar su caso sin costo, con el

fin de brindarle una opción para el tipo de caso que enfrenta. De esta manera pueden evitar abusos de personas que les prometen una solución a sus problemas pero solo les hacen perder su dinero. Después de la asesoría gratuita de una hora, ustedes pueden contratarlo o buscar otro abogado. Es importante hacer una diferencia entre un delito y una falta administrativa, por ejemplo, una falta sería manejar arriba del límite de velocidad y un delito es algo mucho más grave, como robar o violencia doméstica. Nuestra recomendación es

‘We are all americans’ I

consider myself a Latin American woman, because my heritage is Latino, and I had the good fortune to be born in the Americas. When I talk about my heritage, I mean everything that term implies, the rich language derived from Latin, which some call Castellano, Spanish and in some cases Spanglish. I’m also referring to the grand culinary traditions that we inherited from our ancestors, in all their variations, from our mixed races, that are also reflected in the gamut of skin colors of all our Latino brothers and sisters who come in every shade possible, from the most intense darkness with black

que conozcan y cumplan las leyes para evitar problemas con las autoridades. No les demos ninguna razón para que nos detengan y así evitar arriesgarnos a una deportación.

Para mayor información o asistencia, pueden llamar al 303.331.1110 a las extensiones 122, 123, 124 o 106. Si su vida, libertad o patrimonio corre peligro, llame al 303.667.8657, sólo emergencias.

and our people singing our glorious national anthem, one of the most beautiful in the world. Finally, regardless of the land in which we were born, whether we are American by birth, eyes to the palest blond with eyes of green and blue naturalization or adoption, we are all Americans. Let us be proud of who we are, acknowledging and everything in between. where we came from but above all where we are When I remember my childhood, I remember my playmates, those with whom I shared my hopes going. We cannot let the American Dream die within us. We have to instill in our children that desire to rise and dreams, all those that awakened in me so above that brought our parents and ourselves to this early and were nurtured and guided in this country that believes that everything is possible, where the country and keeps us seeing with the eyes of a child who wants to learn and experience something new smallest man or woman can bring about change. every day. I also remember the music of my childhood – Dora Perez, Denver salsa, merengue, cumbia, mariachi. I am proud of the customs and traditions I inherited from my Lea esta columna de opinión en ancestors, but above all I am very proud when I see español en la página 7. at the top of a flag pole the Mexican flag waving

Francisco Miraval

VENTAS EJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVES

Edgar Carreno

ecarreno@vivacolorado.com 303.954.3380

Cristhina Shaikh

cshaikh@denverpost.com

303.954.3379

CLASIFICADOS/CLASSIFIEDS

Shiree Johnson

sbjohnson@denverpost.com

303.954.1118

GERENTE DE VENTAS SALES MANAGER

Luis Fuentes

lfuentes@vivacolorado.com 303.954.2676 Follow us on | Síguenos en :

VivaColorado.com Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consenti-miento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin solicitar, incluso si ellos están acompañados de un sobre con los datos del remitente estampado. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.


1138_KSVIV

10.20.11 | www.vivacolorado.com

®

Leche, L e marca Colorado Proud Botella Bot otell e a de de un u galón galó a ón

Nue s

tr a g e nt e hace la diferencia. Our People Make

Uva sin semilla, marca Sun World Scarlotta

99 ¢

rence. The Diffe

1

$ 97

PRECIOS VÁLIDOS ENTRE EL MIÉ., 19 DE OCTUBRE HASTA EL MAR. 25 DE OCTUBRE DE 2011

Compra uno, lleva otro de igual o menor valor

GRATIS Ahorra hasta $4.39 con la tarjeta

Bagels o Muffins ingleses marca Thomas’ 6 unidades

2

con la ta rjeta

GRATIS PAQUETES DE CRÁCKERS CHEEZ-IT de 9.75-14 oz

Refrescos Coca-Cola

Variedades selectas, Paquete con 12 latas de 12 oz

3$

Cuando compras cualquier combinación de 3 productos Coca-Cola Paquetes con 12 latas de 12 oz

12

por con la

Límite de 2 ofertas por transacción. Los artículos deberán comprarse dentro de la misma transacción.

tarjeta

con la tarjeta

lb

Bistec New York, Calidad “Choice” de la USDA

2$

porcon la

5

tarjeta

Barras de granola marca Nature Valley o Fiber One de 5-12 unidades

Cereales General Mills

5

$ 99

Variedades selectas, de 11.25-18 oz

con la tarjeta

Pizza congelada, marca DiGiorno Stuffed Crust, Ultimate o Pizza Plus

2$

porcon la

Variedades selectas, de 19.7-36.8 oz

5

tarjeta

Papitas Lay’s Variedades selectas, de 10-10.5 oz

Con hueso, paquete Súper Value

5

$ 99

con la tarjeta

lb

2$

por con la

5

tarjeta

Sándwiches de helado, marca Sammies de 12-16

Helados Kroger Deluxe

5

$ 99

48 oz

Hazte vacunar contra la influenza

HOY MISMO $25 ¡para que SIGAS ADELANTE con tu vida!

con la tarjeta

Detergente o quitamanchas Tide Detergente en líquido, para 24-32 cargas o quitamanchas, 18 unidades o 36 oz

Toallas de papel marca Bounty

6

6 rollos grandes u 8 rollos regulares

$ 99 Papel higiénico

¡Puedes recibir una vacuna contra la influenza sin necesidad de fijar una cita previa! Para personas de 9 años de edad y mayores.

con la tarjeta

marca Charmin 12 o 16 rollos dobles

Farmacia

Tu salud es importante para nosotros. P1

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com www.kingsoopers.com

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.

3


4

Patients wanted

New low-cost clinic for the uninsured in search of clientele

By Roxana A. Soto

I

f you build it, they will come. At least that’s what Dr. Jim Williams thought when he opened Clínica Colorado – an independent nonprofit low-cost clinic for people without insurance – in June. After all, there are 1.3 million people without adequate health insurance in Colorado. Within the Latino population, more than half lack health insurance, he said, citing several studies. “I think the Latino population is very close-knit and very aware in the Metro area, so I kind of thought, if I take care of two Latinos and they go back into their community and say, ‘Hey, we got a place,’ then everyone would come flocking,” Williams said of his Westminster clinic. “It hasn’t happened.” While the clinic is outpacing the numbers they had predicted in terms of patients they would see each month, it still has not reached capacity, something Williams said he doesn’t understand considering that many similar clinics are so busy that they often have up to a twomonth waiting list. “If you call today for a well-woman exam, we could get you in today or tomorrow. Certainly within a week we’ll get you in,” he said. “We’re trying to spread the word that we’re here so that we get more patients.” Williams, an easygoing man who says he has a soft spot in his heart for Latinos and the Spanish language, has been a doctor for over 30 years – most of them in private practice in Lakewood. A few years back, he decided to try something new, and after a short and unsuccessful stint in urgent care, he started volunteering at Clínica Tepeyac. Eventually he became the clinic’s medical director, during which time he tripled the clinic’s number of monthly patients, he said. After four years and changes in the board of directors of Clínica Tepeyac, he decided it was “time for a change,” and since he knew there was a huge need for more clinics for the uninsured, he called it quits and decided to open his own. It all happened very quickly. Clínica Colorado got nonprofit status in March and with about $34,000 worth of donated medical equipment and several monetary

NEW CLINIC. Dr. Jim Williams of Clínica Colorado gives Maria Santoyo a high-five during an office visit after getting back test results on her blood. CLINICA NUEVA. Dr. Jim Williams festeja con su paciente María Santoyo después de darle los resultados de sus pruebas de sangre. Manuel Martinez

contributions from individuals, it opened its doors on June 1. “When we realized he had left, we decided to follow him,” said Miguel Oaxaca, whose wife and three children have been patients of Williams since he volunteered his time at Clínica Tepeyac. “He’s a very good doctor. We like how he has managed our health issues.” Clínica Colorado – located one block west of St. Anthony North Hospital – currently has four working exam rooms, each decorated with photos of Latin American landscapes, as well as a room for simple procedures such as putting on casts and removing warts. On the wall in the hallway outside the exam rooms hangs a very large map of Mexico and Central America, which has become a source of conversation between Williams and his patients, he said. On that same side of the building, there’s a lab for blood work, which is available to patients for $18. On the other side of the building, which is about 6,000 square feet total, are administrative offices and two additional exam rooms, which Williams hopes

to start using as soon as he gets more patients. For now, he is the only full-time doctor, with two more and a physical therapist who volunteer regularly. His fulltime staff includes two medical assistants and an office manager. The clinic is open Monday through Friday from 8 a.m. to 5 p.m. and charges $25 per visit – although patients won’t be turned back if they can’t afford that fee. The clinic also accepts children with Medicaid. Pap smears are $26. Starting in January, through an agreement with St. Joseph Hospital, women will be able to get a free mammogram when their “mammovan” visits once a month. “I always felt it was my responsibility to help the patient all the way through their medical problem,” Williams said. “So if a lady has a need for gallbladder surgery, I will work with that patient to get it arranged at a discounted fee so she can get it done.” He added that various hospitals and doctors have agreed to take care of these type of patients on a discounted basis and that Clínica Colorado will help arrange for that care.

In fact, just two weeks ago, Williams said a woman from Mexico walked into his clinic asking for help with her baby who has Down’s Syndrome, which as a family practitioner he’s not equipped to handle. After a few phone calls, he was able to get the baby into Children’s Hospital’s special clinic for children with that condition. “I can’t just say, ‘Here’s a number to Children’s Hospital. Go out there and see what you can get,’” Williams said. “I feel that’s my responsibility as a family practitioner, and I feel that’s how this clinic is different.” Williams knows, however, that to be able to continue offering these services he needs to get not only more patients but also more funding at a time when most nonprofits are struggling due to the economy. “I’m absolutely hopeful that there’ll be enough funding to keep us going,” said Williams, who hasn’t gotten paid since he opened the clinic. “A lot of good people have given what they can. I’m trying to stay positive.” Roxana A. Soto: rsoto@vivacolorado.com, 303.954.3387


10.20.11 | www.vivacolorado.com

NO BUSQUES MÁS

RECIBE MÁS Nadie te da más por tu dinero que Allstate. Cheque Del Bono De Conductor Precavido® Perdón de Accidentes Desde el Primer Día

$100 MENOS de tu deducible cada año que no tengas un accidente Combina Pólizas y Ahorra Membresía GRATIS de por vida al servicio de Asistencia en Carretera Buenas ManosTM

OBTÉN TODO ESTO MÁS:

AHORRA YA AUTO

VIDA

¡NUEVO! DESCUENTO DE AUTO/VIDA Ahora cuando proteges a tu familia con un seguro de vida, ahorras aún más en tu seguro de auto.

¡LLAMA YA! 200 AGENTES EN DENVER

GRATIS

MEMBRESÍA DE POR VIDA AL SERVICIO DE ASISTENCIA EN CARRETERA BUENAS MANOS SÓLO CON AGENTE LOCAL LLAMAR 888-ALLSTATE Kit de membresía gratis

PAGA SÓLO SI LO USAS • TARIFAS FIJAS BAJAS • COBERTURA NACIONAL AL • ACCESO 24/7 Los servicios son opcionales y sujetos a términos, condiciones y disponibilidad. Descuentos varían. Pólizas en inglés. En MN, el seguro de auto es emitido por Allstate Indemnity Co. En WA y UT, Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Northbrook, IL. El seguro de vida es emitido por Allstate Insurance Co., Northbrook, IL, Lincoln Benefit Life Co., Lincoln, NE y American Heritage Life Insurance Co., Jacksonville, FL. © 2011 Allstate Insurance Co.

5


6

10.20.11 | www.vivacolorado.com

Clínica de bajo costo busca pacientes Por Roxana A.Soto

S

i lo construyes, ellos vendrán. Al menos eso es lo que el Dr. Jim Williams pensó cuando abrió la Clínica Colorado – una clínica sin fines de lucro y de bajo costo para personas sin seguro – en junio. Después de todo, hay 1,3 millones de personas sin seguro médico adecuado en Colorado. Dentro de la población latina, más de la mitad carece de seguro de salud, dijo Williams, citando diversos estudios. “Creo que la población latina es muy unida y muy consciente en el área metropolitana, así que yo pensé, si me ocupo de dos latinos, ellos van a volver a su comunidad y van a decir, ‘Oye, tenemos un lugar’, y entonces todo el mundo acudiría a la clínica en gran número”, dijo Williams, de la clínica que abrió en Westminster. “Esto no ha sucedido”. Mientras que la clínica ha sobrepasado el número de pacientes que se había propuesto ver cada mes, aún no ha llegado a capacidad, algo que Williams dijo no entender, teniendo en cuenta que muchas clínicas similares están tan ocupadas que a menudo tienen hasta dos meses de espera. “Si usted llama hoy para un examen preventivo para la mujer, podríamos verla hoy o mañana. Ciertamente, dentro de una semana la atendemos”, dijo. “Estamos tratando de difundir el mensaje de que estamos aquí para poder llegar a más pacientes”. Williams, un hombre despreocupado que dice tener un punto débil en su corazón por los latinos y la lengua española, ha sido médico durante más de 30 años – la mayoría de ellos en su práctica privada en Lakewood. Hace unos años, decidió probar algo nuevo y comenzó a prestar sus servicios como voluntario en la Clínica Tepeyac. Con el tiempo, llegó a ser director médico de la clínica y triplicó el número mensual de pacientes, dijo. Después de cuatro años y de cambios en la junta directiva de Clínica Tepeyac, Williams decidió que había llegado el momento de tomar un nuevo rumbo. Así que renunció y decidió abrir su propia clínica. Todo sucedió rápidamente. Clínica Colorado obtuvo estatus de organización sin fines de lucro en marzo y con unos 34.000 dólares en equipo médico donado y varias donaciones monetarias individuales, abrió sus puertas el 1 de junio. “Cuando nos dimos cuenta que se fue, nos fuimos a perseguirlo,” dijo Miguel Oxaca, quien no tiene seguro y cuya esposa y tres

SIN SEGURO DE SALUD. Lorena Macy, quien no tiene seguro médico, se hace un análisis de sangre con Alma Labra, asistente médico, en la Clínica Colorado. AN OPTION FOR THE UNINSURED. Lorena Macy, who doesn’t have insurance, gets her blood drawn at the low-cost Clinica Colorado. Manuel Martinez hijos han sido pacientes de Williams desde que él trabajaba de voluntario en la Clínica Tepeyac. “Es muy buen doctor. Nos gusta como ha manejado nuestra cuestión de la salud”. Clínica Colorado – ubicada a una cuadra al oeste de St. Anthony North Hospital – actualmente cuenta con cuatro salas de examen, cada una decorada con fotos de paisajes de América Latina, así como una sala para procedimientos simples, como extirpar verrugas o enyesar brazos. En ese mismo lado del edificio, que cuenta con unos 6.000 pies cuadrados, hay un laboratorio para análisis de sangre, que está a disposición de los pacientes por 18 dólares gracias a un acuerdo de precios con descuento con Labcorp. En el otro lado del edificio se encuentran las oficinas administrativas y dos salas de examen adicionales, que Williams espera empezar a utilizar tan pronto como tenga más pacientes. Por ahora, Williams es el único médico a tiempo completo, pero también cuenta con dos otros doctores y un terapeuta físico que ofrecen sus servicios de manera voluntaria. Además, su personal también incluye dos asistentes médicos y

una gerente de oficina. La clínica está abierta de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. y cobra 25 dólares por visita – aunque no se le niega atención a los pacientes si no pueden pagar esa tasa. La clínica también acepta niños con Medicaid. Las pruebas de Papanicolaou cuestan 26 dólares. A partir de enero, a través de un convenio con St. Joseph Hospital, las mujeres podrán hacerse una mamografía gratis cuando el “mammovan” venga de visita a la clínica una vez al mes. “Siempre sentí que era mi responsabilidad ayudar al paciente a lo largo de todo su problema médico”, dijo Williams. “Así que si una mujer necesita una cirugía de vesícula, voy a trabajar con esa paciente para conseguirle una tarifa de descuento para que pueda hacerse la cirugía”. Agregó que varios hospitales y médicos han aceptado atender a este tipo de pacientes con descuentos. De hecho, hace apenas dos semanas, Williams dijo que una mujer de México entró a su clínica para pedir ayuda con su bebé que tiene síndrome de Down, algo que como médico de familia él no está equipado para hacer. Después de unas cuantas llamadas

telefónicas, logró conseguir una cita en la clínica especial para niños con esa condición de Children’s Hospital. “No puedo tan solo decir, ‘Aquí está el número de Children’s Hospital. Vaya a ver que puede conseguir’”, dijo Williams. “Siento que es mi responsabilidad como médico de familia, y siento que es la manera en la cual esta clínica es diferente”. Sin embargo, Williams sabe que para poder continuar ofreciendo estos servicios necesita no sólo más pacientes, pero también más financiación en un momento en que la mayoría de las organizaciones no lucrativas están teniendo dificultades. “Estoy esperanzado que habrá fondos suficientes para mantenernos”, dijo Williams, quien aún no ha recibido pago. “Un montón de gente buena ha dado lo que puede. Estoy tratando de mantener una actitud positiva”.

Clínica Colorado 8406 Clay Street Westminster, CO 80031 720.443.8461


10.20.11 | www.vivacolorado.com

‘Todos somos americanos’ M

e considero una mujer latinoamericana, por el hecho de mi ascendencia latina y haber tenido la fortuna de nacer en el continente americano. Y cuando hablo de mi herencia latina, me refiero a todo lo que implica, a ese rico lenguaje derivado del Latín y que algunos denominamos castellano, español o en algunos casos Spanglish. Me refiero también a esa amplia tradición culinaria heredada de nuestros ancestros, con todas esas variantes, surgidas de nuestro mestizaje, que se ve reflejado también en la amplia gama de colores de piel de todos nuestros hermanos latinos, ya que venimos en todas las tonalidades posibles, desde el obscuro más intenso y ojos negros hasta el rubio más claro y ojos verdes o azules bajando por todos los tonos imaginables. Cuando recuerdo mi infancia, recuerdo a mis compañeros de juegos infantiles, aquellos con los que compartía sueños y esperanzas que despiertan en uno a temprana edad viendo y compartiendo las maravillas de qué somos parte en este gran país, donde se nos educa y orienta pensando que en este país

todo es posible, donde incluso el hombre o la mujer más pequeño, puede ser el protagonista de un gran cambio. Asimismo recuerdo la música con que crecí (la salsa, el merengue, la cumbia, el mariachi). Me siento orgullosa de las tradiciones y costumbres que me heredaron mis ancestros, pero sobre todo siento un gran orgullo cuando veo en lo alto de un mástil ondear nuestra bandera mexicana y a nuestra gente entonar nuestro glorioso himno nacional, uno de los más hermosos del mundo. Quisiera por último compartir con todos sus lectores una última reflexión: Independientemente, del suelo donde hayamos nacido, ya sea que seamos americanos por nacimiento, por adopción o por naturalización, todos somos americanos. Sintámonos orgullosos de lo que somos, sabiendo de dónde venimos, pero sobretodo, a donde vamos. No dejemos que se pierda en nosotros el sueño americano, y sigamos viendo con los ojos de niño, el cual desea aprender y experimentar algo nuevo cada día. Dora Pérez, Denver

Unbeatable! Unbe

Hot or Mild

$3.99

Ceylon Pearl Origin Tea Bags 50 Bag box

100 bag box

$2.19 $3.49

Para ver todos los retratos de nuestra serie especial Somos Latinos, visite: vivacolorado.com/reportajes Check out our Somos Latinos slideshow at: vivacolorado.com/reportajes

Denver’s Leading Cash & Carry Distributor Since 1958

We Sell Mexican Products New Mexico Brand Chili Pods

Campesino/Packer Campesino Corn Husks

$3.49 Ariel Ar

Maseca dde Maiz Regular y Para Hacer Tamales

Juanita’s Hominy 29.5 oz. Can

$2.99

2.99¢ .99

Suavitel Fresca

Fabuloso

4.4 lb. Bag

#10 Can

1 kg

Aroma del Sol Limpiador Multiuso

Limpiador Multiuso Paraiso del Mar or Fresca Lavanda

$1.99

450 ml

75¢

28 oz.

Oxianillos Doblel Poder

$1.69

4900 Acoma St., Denver, CO 80216 • 303.293.0210 DP-6675418

7

Sale Dates: 10/20/11 through 10/28/11 Hablamos Español

Not responsible for typographical errors


8

Malnutrición infantil Por razones económicas, algunos padres alimentan a sus bebés con suplementos o diluyen su fórmula Por Francisco Miraval

U

n número creciente de casos de desnutrición infantil en este estado son causados por padres que por razones económicas están alimentando a sus bebés con suplementos dietéticos en lugar de fórmula infantil o que están diluyendo demasiado la fórmula, de acuerdo con una pediatra local que fue una de las oradoras en la reciente reunión anual de Hunger Free Colorado. De acuerdo con estadísticas del Departamento de Salud de Colorado, cada año 400 niños en este estado son hospitalizados por desnutrición, a menudo causada por diluir la fórmula infantil excesivamente. El fenómeno fue citado como un ejemplo de la crisis alimentaría en el que uno de cada cinco ciudadanos de Colorado se encuentra actualmente. “El problema del hambre ha empeorado en Colorado en los últimos pocos años”, dijo Kathy Underhill, directora de HFC. Según la organización, más de 900.000 personas en Colorado, es decir, casi el 20 por ciento de la población estatal, carecen de suficiente comida para satisfacer sus necesidades alimenticias básicas. Más del 25 por ciento de las familias trabajadoras de Colorado están en esa situación, el grupo dijo. “Eso significa que los adultos vulnerables, los niños – especialmente los menores de 5 años – los ancianos y otras personas con las que interactuamos todos los días pasan hambre”, dijo Katherine Moos, directora de relaciones públicas y desarrollo de HFC. Según la Dra. Renu Boatright, directora médica de la Clínica Stout, esa situación de hambre e inseguridad alimenticia se complica para las parejas inmigrantes jóvenes, que solamente hablan español y que carecen de

CRISIS ALIMENTARIA. Más de 900.000 personas en Colorado carecen de suficiente comida para satisfacer sus necesidades alimenticias básicas. Hunger Crisis. More than 900,000 people in Colorado, or nearly 20 percent of the state population, lack enough food to meet their basic nutritional needs. Archivo

conexiones sociales o de grupos de apoyo. Este tipo de personas tienden a desconfiar de los programas de ayuda pública y no reciben información adecuada sobre la ayuda disponible para ellos, dijo. Boatright mencionó el caso reciente de una familia que fue a la Clínica Stout porque su bebé de tres meses casi no se movía. Aunque la malnutrición era evidente, dijo Boatright, los padres insistieron que la alimentaban adecuada y regularmente. Boatright dijo que entonces les pidió que alimentasen a la criatura allí mismo en la clínica, descubriendo que en vez de fórmula la niña recibía un conocido suplemento para perder peso, muy difundido y promocionado en la comunidad hispana. Estos padres hispanos, y posiblemente muchos otros, malinterpretaron las campañas de promoción del suplemento dietético, ya que se lo presenta como algo “nutricional”, dijo Boatright. Ellos creyeron erróneamente que

se ahorrarían dinero al reemplazar la fórmula infantil por el suplemento. El costo promedio de hospitalizaciones por malnutrición infantil es de 16.000 dólares, y puede llegar a los 60.000 dólares si el bebé necesita por lo menos un año de tratamiento, dijo la doctora. La bebé se recuperará, dijo Boatright, pero existe la posibilidad de que haya sufrido serios daños cerebrales. La doctora describió al incidente como “un caso extremo, pero real, local y actual” y afirmó que “es un ejemplo de la desesperación de muchas familias inmigrantes” al tratar de alimentar adecuadamente a sus hijos. “Con demasiada frecuencia la gente asocia al hambre con la pobreza o lo que sucede en otros países, pero el hambre es algo que pasa aquí mismo, en nuestras comunidades. Hay gente que no come porque no puede comprar la comida. Tenemos que hacer los cambios necesarios para tratar con el problema del hambre en nuestro estado”, agregó Underhill.

Para combatir el hambre en Colorado, HFC inició la campaña Hambre por Cambio, que durante los próximos seis meses se dedicará a compilar mensajes sobre el problema del hambre en escuelas, centros religiosos, tiendas, estadios deportivos, galerías de arte, grupos juveniles y organizaciones comunitarias en ciudades y áreas rurales del estado. La meta es “concientizar a la población sobre la realidad de este problema social y asegurarnos que nadie en Colorado sufra de hambre”, dijo Underhill. Más de 200 representantes de numerosas agencias y organizaciones de todo el estado participaron de la reunión de HFC.

Más información Para más información, visite www. hungerfreecolorado.org o llame al 720.328.1284. Los programas de HFC son bilingües.


10.20.11 | www.vivacolorado.com

Parents looking to save on cost make serious mistake By Francisco Miraval

Malnourished but fed

A

growing number of child malnutrition cases in this state are caused by parents who for economic reasons are feeding their babies with dietary supplements instead of infant formula or over diluting the formula, according to a local pediatrician who was among the speakers at the recent annual meeting of Hunger Free Colorado. According to statistics from the Colorado Department of Health, each year 400 children in this state are hospitalized for malnutrition, often caused by excessively diluted infant formula. The phenomenon was cited as an example of the food crisis in which about one in five Coloradans currently find themselves. “The problem of hunger in Colorado has worsened in the past few years,” said Kathy Underhill, director of HFC. According to the organization, more than 900,000 people in Colorado, or nearly 20 percent of the state population, lack enough food to meet their basic nutritional needs. More than 25 percent of Colorado’s working

families are in this situation, the group says. “This means that vulnerable adults, children – especially those younger than 5 – the elderly and others with whom we interact every day are going hungry,” said Katherine Moos, director of public relations and development for HFC. For Dr. Renu Boatright, medical director at Denver’s Stout Street Clinic, said the situation of hunger and food insecurity is compounded for young immigrant couples who speak only Spanish and lack social connections and support groups. Such people tend to be wary of public assistance programs and do not receive adequate information about assistance available to them, she said. Boatright cited the recent case of a family who came to the Stout Street Clinic because their 3-month-old daughter barely moved. Although malnutrition was evident, Boatright said, the parents insisted they were feeding the baby properly and regularly. Boatright said she asked them to feed the baby right there in the clinic and discovered that instead of formula the girl was receiving

a weight loss supplement widely promoted in the Hispanic community. These Hispanic parents, and possibly many others, misunderstood campaigns promoting dietary supplements because they were presented as “nutritional,” Boatright said. They mistakenly believed they could save money by replacing the formula with the supplement. The average cost of hospitalization for malnutrition in children is $16,000 and can reach $60,000 if the baby needs at least a year of treatment, the doctor said. The baby girl will recover, Boatright said, but chances are she has suffered serious brain damage. The doctor called the incident “an extreme case, but real, local and present,” citing it as an example of the desperation of many immigrant families who are trying to adequately feed their children. “Too often people associate hunger with poverty or to what happens in other countries, but hunger is something that happens right here in our communities. There are people who do not eat because they

cannot buy food. We have to make changes necessary to deal with the problem of hunger in our state,” Underhill said. To that end, HFC initiated the Hungry for Change campaign, which over the next six months will be devoted to disseminating messages about the problem of hunger to schools, religious centers, shops, sports stadiums, art galleries, youth groups and community organizations in cities and rural areas of the state. The goal is to “raise public awareness about the reality of this social problem in Colorado to make sure that no one suffers from hunger,” said Underhill. Over 200 representatives of several agencies and organizations throughout the state attended the HFC meeting.

More information For more information, visit or call 720.328.1284 www. hungerfreecolorado.org. HFC programs are bilingual.

Gran Inauguración!!

Ven y visita nuestras oficinas o nosotros vamos a tu casa! por ir a tu casa no hay recargo alguno, ni obligación de vender!!

e w J e l n r y a c Exchang i r e m A e Compramos oro!!

"Cash 4 Gold”

Pago en efectivo por su oro! Compramos cualquier clase de oro o plata dañados, rotos, viejos, nuevo, no importa el estado!

Pagamos el mejor precio por tu oro, más que en una joyeria o tienda de empeño

Horario: Lunes a Sábado de 9AM a 8PM y Domingo de 10AM a 6PM Aurora 80010 (Colfax Ave y Peoria:)

720-810-8081

N W Media Cuadra Antes De Peoria Street

S Peoria St.

12012 East Colfax Ave

Colfax Ave. S

E

9

3095 N Peoria St Aurora CO 80010

5115 W Alameda Ave Denver CO

550 S Fedral St Denver CO 80219

2295 S Chambers St Aurora CO 80013

5200 W Colfax Ave Lakewood CO


10

Niegan apelación a inmigrante mexicano con antecedentes penales Por The Associated Press WICHITA, Kansas — Un inmigrante mexicano sin autorización para residir en Estados Unidos, sentenciado a más de 10 años de cárcel por reingresar varias veces al país, agotó sus apelaciones esta semana cuando la Corte Suprema federal se negó a atender su caso en Kansas. Ese caso marca ahora la pauta en los tribunales federales de distrito del Décimo Circuito sobre lo que los jurados deben considerar al deliberar en veredictos penales de inmigración. Eusebio Sierra Ledesma, de 73 años, fue condenado el año pasado a un total de 127 meses de prisión por reingreso ilegal reincidente tan flagrante que el juez de distrito Monti Belot le dijo que tenía que “enfatizarle la gravedad de su crimen”. Sierra Ledesma ha estado bajo custodia de las autoridades de inmigración 19 veces y ha utilizado más

de 40 alias, 10 fechas de nacimiento falsas y siete números de la Seguridad Social falsos. Sus antecedentes penales se remontan a 1964 e incluyen la venta de drogas ilícitas, crímenes con armas y delitos de inmigración. Su abogado de oficio federal, Timothy Henry, apeló la detención por su último ingreso bajo el argumento de que el tribunal no instruyó al jurado de que el gobierno tenía que demostrar que el acusado intentó entrar “intencionalmente” a Estados Unidos. Un panel de tres jueces de la corte del Décimo Circuito decidió en junio que Belot falló al no explicarle claramente al jurado que los fiscales tenían que establecer más allá de una duda razonable que el acusado volvió a entrar a Estados Unidos con la “intención” de hacerlo. Pero el tribunal de apelaciones declinó revocar la condena, al encontrar que el error era inofensivo dado que Sierra

Ledesma nunca había afirmado que hubiera vuelto a entrar a Estados Unidos contra su voluntad. La corte de apelaciones también señaló que la evidencia en su contra era abrumadora – incluyendo su propia admisión jurada de que volvió a ingresar ilegalmente después de la deportación, por lo que halló que el veredicto del jurado habría sido el mismo, independientemente del error. Su abogado después apeló directamente a la Corte Suprema federal, al eludir la revisión por parte del Décimo Circuito completo. Esta semana, el máximo tribunal del país rechazó la petición de revisión. Eso deja en pie la decisión del panel del Décimo Circuito. “Tiene un impacto porque le dice a los tribunales de distrito que, para encontrar culpable a un acusado de reingreso después de la deportación, el gobierno tiene que probar que la conducta del

acusado era voluntaria e intencional y no debida a un error o un accidente”, dijo el vicefiscal federal Brent Anderson, que procesó el caso. El abogado defensor de Sierra Ledesma no respondió un correo electrónico en busca de comentarios. Pero el acusado le dijo a The Associated Press el año pasado en una llamada desde la prisión que sigue regresando para buscar trabajo y ver a su familia. Algunas veces escaló la valla fronteriza y en otras caminó durante días a través del desierto, señaló. Ingresó legalmente al país como trabajador agrícola en 1958 e hizo su vida aquí antes de perder su residencia legal en 1973, explicó. Tiene 10 hijos adultos, además de 46 nietos y 38 bisnietos. Sierra Ledesma le dijo a la AP que desconoce si regresará otra vez cuando lo saquen de la cárcel y lo deporten. “Tal vez no debería venir”, señaló. “Es muy duro estar en prisión”.

Expertos en leyes de Inmigración y Criminal bajo un mismo techo!!! Criminal e Inmigración

Law Office of Brandon Marinoff • • • • •

Felonías, cargos menores Violencia doméstica Drogas Robo de identidad Casos federales

• • • • •

Abuso sexual Reapertura de sentencias Tráfico DUI Manejar bajo revocación

Law Office of Stephen C. Baca • • • • •

Representación en corte Audiencias de fianzas Perdones Apelaciones Entrevistas en las oficinas de inmigración

Oficina en Greeley, CO 818 N. 11th Ave Greeley, CO 80631

(970)-556-4661 DP-6699490

• • • • •

Asilo Político Residencia permanente Visas para víctimas de crimen Visas de abuso por esposa (o) Casos consulares

Oficina en Westminster, CO

Llame para una consulta

12207 Pecos Street ste, 700 Westminster, CO 80234

(720)-621-7635

Venga hablar con nosotros sobre los nuevos cambios del presidente Obama


Appeal denied for Mexican immigrant with long record By The Associated Press

A panel of three judges from the court of the Tenth Circuit ruled in June that WICHITA, Kansas – An undocumented Belot failed to clearly explain to the jury Mexican immigrant who was sentenced to that prosecutors had to establish beyond more than 10 years in prison for repeatedly a reasonable doubt that the defendant rere-entering the country exhausted his entered the U.S. with the “intent” to do so. appeals this week when the federal But the appeals court declined to Supreme Court refused to hear the Kansas overturn the conviction, finding that case. the error was harmless because Sierra This case now sets the precedent in Ledesma said he had never re-entered the federal district court for the Tenth Circuit United States against his will. on what deliberating juries should consider The appeals court also said the evidence with regard to criminal against him, including his immigration verdicts. This case has an impact own sworn admission that Eusebio Sierra Ledesma, because it instructs the he had illegally re-entered 73, was sentenced last the U.S. after deportation, district courts that to find year to a total of 127 was overwhelming and a defendant guilty of remonths in prison for entry after deportation, the that the jury’s verdict repeated illegal reentry so have been the same government must prove that would flagrant that District Judge regardless of the error. the defendant’s conduct Monti Belot said he had “to His lawyer then was intentional, it was emphasize the gravity of appealed directly to the voluntary and intentional his crime.” federal Supreme Court to and not due to a mistake or avoid review by the full Sierra Ledesma an accident.’ has been detained by Tenth Circuit. immigration authorities 19 This week, the – Brent Anderson, times and has used over 40 country’s highest court Deputy federal attorney aliases, 10 false birth dates rejected the petition for and seven false Social Security numbers. review, which lets stand the Tenth Circuit His criminal record dates back to 1964 and decision. includes the sale of illicit drugs, gun crimes “This case has an impact because and immigration offenses. it instructs the district courts that to His federal lawyer, Timothy Henry, find a defendant guilty of re-entry after appealed the detention for his latest entry deportation, the government must on the grounds that the court instructed the prove that the defendant’s conduct was jury that the government had to prove that intentional, it was voluntary and intentional the defendant tried to enter “intentionally” and not due to a mistake or an accident,” to the United States. said federal Deputy Attorney Brent

Anderson, who prosecuted the case. Sierra Ledesma’s defense attorney did not respond to email seeking comment. But the defendant told The Associated Press last year in a call from prison that he keeps coming back to the United States to find work and to see his family. Sierra Ledesma entered the country legally as a farm worker in 1958 and made his life here before he lost his legal residence in 1973, he said. He has 10 adult children from two marriages, plus 46 grandchildren and 38 great-grandchildren, all living in the United States. He sometimes scaled a border fence to enter U.S. territory and other times walked for days through the desert, he said. Sierra Ledesma told the AP he does not know whether he will return again when he gets out of jail or is deported. “Perhaps I should not come,” he said. “It’s very hard to be in prison.”

10.20.11 | www.vivacolorado.com

11

INMIGRACION

Abogada Francesca Ramos, P.C. Nos especializamos en:

• Asilos políticos • Residencia • Obtención de Visas (turista, negocio, familia, novios,...) • Reclamación de Familiares • Procesos de Deportación • Estudiantes o Trabajadores de Intercambio • Naturalización • Representación en Corte • Casos especiales

Oficinas en Aurora y Longmont

(303) 417-6370

www.ramoslawyer.com Desde 1999…eficaz.”

10%

de descuento aplicable a la primera cita.

Francesca Ramos Abogada framos@ramoslawyer.com

ALVARADO LAFORETT & MARTINEZ TENREIRO, LLC ATTORNEYS / ABOGADOS LLame Para Una Representación Excelente Call For Excellent Representation!

Workers’ Compensation / Accidentes De Trabajo Social Security Disability / Desabilidad Seguro Social 6000 East Evans Avenue, Suite 3 – 400, Denver, Colorado 80222

303 831 7670 / 888 833 7670 • Fax 303 860 8262 INMIGRACION

Lilian Shea Law Offices, LLC

La abogada latina para los latinos Visas para trabajadores y profesionistas Ciudadanía • Visas de familia • Casos de asilo

Honestidad • Plan de Pagos Sinceridad • Profesionalismo Ahora tambien servimos a la comunidad hispana en las montañas con oficinas en Eagle Vail.

Lilian Shea

12371 E. Cornell Ave #15 • Aurora, CO 80014 Eagle Vail 303.597.0131


12

hello!

Minority Student Medical Career Awareness Workshops and Recruitment Fair

how can we help you? Our down payment assistance, 20% tax credit for every year you live in your home, and below-market interest rates make homeownership attainable.

Register now at www. aamc.org/medicalcareerfair

Pair that with our free homebuyer education classes, online and in classrooms across the state, and you will succeed at homeownership! Contact a CHFA Participating Lender today to learn more.

FREE Saturday, November 5, 2011 9:30 am - 3:00 pm – Registration 11:00 am - 6:30 pm – Workshops and Fair Colorado Convention Center – Exhibit Hall B Lobby

800.877.chfa (2432) www.chfainfo.com financing the places where people live and work

BEYOND VISION

AAMC Annual Meeting Denver, Colorado College and high school students, parents, prehealth advisors, school administrators, and other interested individuals: • meet diversity affairs and admissions officers from U.S. medical schools and other health professions schools

CENTRO PARA GENTE INVIDENTE

“Beyond Vision es un programa diseñado para manejar las necesidades de personas mayores de edad con pérdida de visión total o parcial (INVIDENTES), para que puedan disfrutar de una vida independiente, completa y productiva.

Servicios que ofrecemos:

• Grupos de apoyo mensuales. • Servicios personalizados en la casa del invidente. • Entrenamiento para agencias o personas que acompañen invidentes. • Cubrimos 5 condados: Adams, Arapahoe, Boulder, Broomfield y Jefferson. • Quienes son elegibles : Personas mayores de 55 anos y sus famílias.

• listen to panel discussions on medical school preparation, admissions and the Medical College Admission Test® (MCAT) • learn about the Summer Medical and Dental Education Program (SMDEP)

Oficinas en Thornton:

10351 Grant Street Unit 1, Zip: 80229

• participate in hands-on medical and health activities and more DP-6681923

Association of American Medical Colleges

(Un bloque al este de la I-25 y la 104 Avenida)

303-790-1390

cpwd.org or beth@cpwd.org

u Envían cadáver equivocado de Malasia a Indonesia MEDAN, Indonesia — Los padres de un trabajador migrante indonesio que murió en Malasia dijeron que las autoridades transportaron de regreso el cadáver equivocado. Amigos de Simon Petrus Sitepu llamaron a la madre y el padre para decirles que el joven de 22 años había muerto tras ser golpeado por maquinaria pesada cuando trabajaba en una plantación de palma de aceite en el norteño estado malayo de Kedah. Los padres fueron al aeropuerto el martes a recibir lo que pensaron era el cuerpo de su hijo. Estallaron en llanto cuando vieron en lugar de ello el cadáver de lo que parecía ser un hombre de origen indio de unos 40 años. Las autoridades en el consulado malayo en la ciudad indonesia de Medan reconocieron el error. Según los padres, los funcionarios les dijeron que están buscando el cuerpo de su hijo.

Wrong body sent from Malaysia to Indonesia MEDAN, Indonesia — The parents of an Indonesian migrant worker who died in Malaysia say officials have flown the wrong body back home. Friends of Simon Petrus Sitepu called his mother and father to say the 22-year-old died after being hit by heavy machinery while working at a palm oil plantation in Malaysia’s northern Kedah state. The parents went to the airport Tuesday to collect what they thought was his body and broke down in tears when they saw it. His father, Bener Sitepu, said it appeared to be that of a 40-year-old man of Indian descent. Officials at Malaysia’s consulate in the

Indonesian city of Medan acknowledged there was a mix-up. The parents said officials told them they are now searching for their son’s body.

u Fox propone negociar cese al fuego con narcos en México WASHINGTON — El ex presidente Vicente Fox exhortó el martes al gobierno mexicano a retirar el ejército para negociar un cese al fuego con los narcotraficantes, incluso si desemboca en una amnistía, y mencionó como precedente la pacificación lograda tras el alzamiento armado ocurrido en la provincia de Chiapas a comienzos de la década pasada. A una pregunta de si los jefes del crimen organizado deberían participar en las negociaciones, Fox respondió tras pronunciar una conferencia “¿Qué importa quien se sentaría en la mesa?” “Al final puede llegar a terminar con una amnistía de algún tipo”, agregó el ex mandatario. Fox justificó su propuesta alegando que el ejército debe regresar cuanto antes a los cuarteles porque “cada día hay más violaciones a los derechos humanos y al debido proceso” y también ante lo que calificó la tolerancia de los estadounidenses ante la actividad del crimen organizado. “Aquí en Estados Unidos no hay negociación con los criminales pero hay una tolerancia increíble porque los que trafican la droga, cobran el dinero y venden las armas, aquí están. ¿Por qué no los acaban?”, indicó. De momento no hubo pronunciamiento de la Presidencia de México respecto a lo sugerido por Fox, pero en el pasado el gobierno del presidente Felipe Calderón ha rechazado categóricamente la posibilidad de entablar cualquier pacto o acuerdo con grupos criminales.


10.20.11 | www.vivacolorado.com Fox ubicó en 50.000 el número de muertes ocurridas desde que Calderón asumió el poder en 2006 e inició un combate al crimen organizado apoyado por Estados Unidos con 1.400 millones de dólares a través de la Iniciativa Mérida. La cifra oficial es de 35.000 víctimas de la violencia ligada a esa lucha.

Fox proposes cease-fire talks with Mexican traffickers WASHINGTON — Former President Vicente Fox on Tuesday urged the Mexican government to withdraw its army and negotiate a cease-fire with drug traffickers, even if it leads to amnesty, citing as precedent the peace achieved after the armed uprising occurred in the province of Chiapas at the beginning of the last decade. Asked whether cartel leaders should participate in negotiations, Fox said, “What difference does it make who is sitting at the table?” “In the end we may wind up with an amnesty of some kind,” the former president said. Fox justified his proposal by saying “every day there are more violations of human rights and due process” and also what he called the tolerance of Americans for organized crime activity. “Here in America there are no negotiations with criminals, but there is an incredible tolerance for those who traffic drugs, launder money and sell firearms. They are here. Why not stop them?” he said. There was no immediate response from Mexican President Felipe Calderon, but in the past he has categorically rejected the possibility of establishing any agreement or arrangement with criminal groups. Fox numbered at 50,000 the deaths since Calderon took office in 2006 and began fighting the cartels with $1.4 billion U.S. dollars through the Merida

Initiative. The official figure is 35,000 victims of violence linked to the struggle.

u Fallece destacado periodista mexicano Granados Chapa MEXICO — El periodista Miguel Angel Granados Chapa, un enérgico defensor de la libertad de expresión que escribió la columna Public Square por 18 años en el periódico Reforma, falleció el domingo por la tarde. Tenía 70 años, informó el diario. Granados Chapa fue una importante voz en los cambios democráticos de México, después de siete décadas de un régimen unipartidista que concluyó con la elección de Vicente Fox como presidente en el 2000. Granados, que inició su carrera en periodismo en 1964, fue el fundador de la revista de investigación Proceso y director del periódico La Jornada. Ganó tres veces el Premio Nacional de Periodismo de México. Asimismo fue asesor del Instituto Federal de Elecciones que contribuyó a la realización de elecciones limpias en México y se postuló sin éxito al cargo de gobernador por su estado natal en 1999.

Mexico: Prominent journalist Granados Chapa dies MEXICO CITY — Mexico’s president is mourning the death of well-known columnist and democracy advocate Miguel Angel Granados Chapa, calling his passing a sad day for letters and journalism in Mexico. President Felipe Calderon says Granados Chapa was a vigorous defender of freedom of expression and a tireless journalist whose critiques strengthened democratic culture and life. Calderon issued his condolences in a statement late Sunday. The newspaper Reforma, where Granados Chapa wrote the column,

Compramos todo tipo de carros, Van’s y trocas para yonke

Servicio dentro y fuera del Estado! The best prices in Denver!

Vallarta’s Towing Servicio de grúa las 24 hrs.

Starting at $50 Servicio en todo el área de Denver

720-690-2422 720-270-7336

Public Square, said he died Sunday afternoon at the age of 70. He was a key player in Mexico’s march toward democracy, a founder of the investigative magazine Proceso and threetime winner of the country’s National Journalism Award.

u EEUU: ICE deporta cifra récord de inmigrantes en un año MIAMI — La policía de inmigración ICE deportó a casi 400.000 personas durante el año fiscal que finalizó en septiembre, dijo el martes su director, John Morton. El funcionario dijo en Washington que la cifra era la más alta de la historia del organismo. El 55% de los deportados tenían condenas por delitos o infracciones. Las autoridades dijeron que la cantidad de personas condenadas por crímenes se incrementó un 89% con respecto al 2008, pero no aclararon de inmediato cuántos de esos delitos constituían violaciones de las leyes de inmigración. Entre los deportados había más de 1.000 personas condenadas por homicidio. Otras 5.800 personas habían cometido delitos sexuales, y unas 80.000 fueron condenadas por crímenes

13

relacionados con drogas. Dos tercios de los deportados habían cruzado la frontera recientemente o lo habían hecho reiteradamente.

ICE deports record number of immigrants in past year MIAMI — U.S. Immigration and Customs Enforcement Director John Morton says his agency deported nearly 400,000 individuals during the fiscal year 2011 that just ended in September. Morton announced in Washington on Tuesday the number was the largest in the agency’s history. ICE said about 55 percent of those deported had felony or misdemeanor convictions. Officials said the number of individuals convicted of crimes was up 89 percent from 2008. But officials could not immediately say how many of those crimes were related to immigration violations. Among those deported were more than 1,000 people convicted of homicide. Another 5,800 were sexual offenders, and about 80,000 people convicted of drug related crimes or driving under the influence. – The Associated Press


14

Lowe’s to close store in blow to Denver’s Alameda Square

By Howard Pankratz, The Denver Post

CIERRAN PUERTAS. Esta tienda de Lowe’s en la Avenida Alameda cerrará sus puertas el mes próximo, después de liquidar su inventario. Abrió hace solamente un año y medio, con gran fanfarria. CLOSING. This Lowe’s will shut down next month after liquidating its inventory. It opened in 2010 with much fanfare. John Prieto, The Denver Post

L

owe’s Inc. said Monday that it is closing its store in Denver’s Alameda Square Shopping Center, stunning community leaders who just 19 months ago attended its grand opening and celebrated it as the linchpin of a long sought-after redevelopment effort. The 103,000-square-foot Lowe’s home improvement store was the anchor of an ambitious redevelopment project that had previously suffered setbacks. Civic leaders fought for nearly two decades to revive the blighted center near South Federal Boulevard and West Alameda Avenue. “It is going to leave a mark – a gaping hole in the community,” Denver

City Councilman Paul Lopez said. Lopez, whose district borders Alameda Square, said the redevelopment ushered in an attractive

place to shop and eat while maintaining the neighborhood’s culturally diverse character. In addition to Lowe’s, Alameda Square has six Asian

restaurants and other retailers. The Alameda Square Lowe’s is among 20 “underperforming” locations the company is closing nationwide. It is the only one in Colorado slated for closure. “Closing stores is never easy, given the impact on hard-working employees and local communities,” Lowe’s chairman, president and chief

>> Pag 17

Programe el termostato para que su caldera se despierte exactamente en el momento adecuado. Un hogar eficiente es un hogar caliente. Podemos ayudarle de muchas maneras a que tener ambos.

© 2011 XCEL ENERGY INC.

Visite ResponsibleByNature.com hoy mismo.


10.20.11 | www.vivacolorado.com

AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE

enta de otoño V

¡Su tiempo es importante!

Tenemos en existencia una gran selección de muebles de toda categoría. La mayoría ya están armados. Vea nuestro comercial ahora:

Vendemos miles de muebles a precios especiales para hacer lugar para los nuevos diseños de otoño

Seccional de 2 piezas

$490

Escanee con su teléfono inteligente para verlo

Seccional de 2 piezas

1A-9022-2PC

$640

Microfibra

Tapizado en Wheat chenille con un toque de brillo dorado, este modelo es perfecto para cualquier salón. La opción más pequeña deeste modelo lo hace excelente para espacios pequeños.

Juego de Taburetes

$

109

Taburete $99

Washington F-117-2PC

Viene en opción de imitación de piel en dos tonos y combinación de microfibra. Este modelo tiene una gran atención a los detalles. El taburete completa la decoración de tu sala o cualquier espacio.

139

$

Silla ocacional

¡Su elección!

Comedor de 5 piezas

$598

1M-205R

1J1-171-3PC ¿Necesitas más espacio para sentarse? Los taburetes más pequeños caben dentro del grande! Tapizados en imitación de piel, que son fáciles de limpiar. 35w x 19d x 21h

1M-205C

1M-205G

Con líneas limpias, y un gran diseño solido. La textura de la tela proporciona dimensión.

541-5PCPUB

COMPRE EN LINEA

Mesa $322, Sillas/bancos $69 El juego incluye la mesa y sillas/bancos de 24.4 pulgadas. La parte superior cuentan con diseños de planchas con acentos de clavija redonda. El diseño de bloque en las patas completar el estílo rústico informal del grupo.

AFWonline.com

¡TODOS LOS COLCHONES EN OFERTA!

1 GRATIS

Se pueden aplicar cargos adicionales a la mercadería recogida en las salas de exhibición. Pregunte por detalles en la tienda. Todos los muebles están sujetos a disponibilidad mientras duren las existencias

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

(303) 799-9044 COLORADO SPRINGS

(719) 633-4220

AURORA

(303) 368-8555

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

(303) 289-4100 PUEBLO

(719) 542-5169

UNIVERSITY

(303) 795-0928

S.W. LAKEWOOD

(303) 933-3975

(303) 684-2400 WESTMINSTER

(303) 425-4359

FORT COLLINS

(970) 221-1981

GLENWOOD SPRINGS

(970) 928-9422

Almohada con silueta Healthcare, con espuma de memoria, con compra de colchón o juego de colchones de $299-$599

2 GRATIS

Almohada Healthcare con espuma de memoria con compra de colchón o juego de colchones de más de $599.

15


16

Lowe’s cierra su tienda en Alameda Square de Denver Por Howard Pankratz, The Denver Post

L

owe’s Inc. anunció el 17 de octubre que cerrará su tienda en el Alameda Square Shopping Center de Denver, para el asombro de los líderes de la comunidad que hace sólo 19 meses asistieron a su apertura y la celebraron como la tan deseada piedra fundamental para el redesarrollo de la zona. La tienda de Lowe’s mide 103.000 pies cuadrados y era el negocio principal de un ambicioso proyecto de desarrollo que ya había enfrentado problemas antes. Los dirigentes cívicos trabajan desde

hace dos décadas para mejorar la situación económica del área cerca de South Federal Boulevard y West Alameda Avenue. “Va a dejar un vacío, un agujero en la comunidad”, dijo Paul López, concejal de Denver. López, cuyo distrito tiene como límite Alameda Square, dijo que el redesarrollo transformó al área en un lugar atractivo para comprar y comer, manteniendo la diversidad cultural del vecindario. Además de la tienda Lowe’s, Alameda Square incluye seis restaurantes asiáticos y numerosas tiendas. La tienda de Lowe’s en Alameda Square

VACIO COMUNITARIO. Clientes de la tienda Lowe’s en el Alameda Square Shopping Center en Denver caminan frente al edificio que cerrará sus puertas en un mes hasta que se acabe el inventario. LEAVING A MARK. Shoppers of the Lowe’s store at the Alameda Square Shopping Center in Denver walk outside with their carts. This store is one of a handful that Lowe’s Inc. is closing. John Prieto, The Denver Post

¡Conéctate

con nosotros!

We speak your language!

.com

News in English Noticias en Español We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

Búscanos en / look for us at:


10.20.11 | www.vivacolorado.com

es una de las 20 “de bajo rendimiento” en todo el país que la compañía ha decidido cerrar. Es la única en Colorado que se cerrará. “Nunca es fácil cerrar una tienda, por el impacto que tiene en los trabajadores y en la comunidad local”, dijo Robert Niblock, presidente y gerente general de Lowe’s, en declaraciones preparadas. “Sin embargo, tenemos la obligación de tomar decisiones difíciles cuando resulte necesario para mejorar nuestras ganancias y fortalecer nuestra posición financiera”. En 1991, Alameda Square era una zona descuidada. Los esfuerzos para revitalizar la zona enfrentaron varios obstáculos, incluyendo la oposición de residentes a que WalMart construyese una tienda en ese lugar. En el 2010, pareció que las gestiones finalmente dieron resultado cuando Brighton Development Corp, con oficinas centrales en Boise, Idaho, destinó $28,6 millones a la nueva tienda de Lowe’s. El proyecto contaba con el respaldo de la Denver Urban Renewal Authority, que accedió a un reembolso de impuestos de $7,3 millones para Brighton. Tracy Huggins, directora ejecutiva de DURA, dijo que la posibilidad de ese

Lowe’s store will remain open while it liquidates inventory

reembolso se verá afectada por el cierre de la tienda. Huggins indicó que se sentía preocupada por la pérdida de trabajos y el impacto en la Alameda Square. “Cada vez que se cierra un negocio importante, tiene un efecto negativo en todo el centro comercial”, dijo Huggins. “Nos desilusiona que después de tantos años de trabajo este proyecto no continuará de la manera planeada”. John Wright, presidente de la Asian Chamber of Commerce, dijo que Alameda Square es “el punto central de los negocios asiáticos” en Colorado, precisamente por la renovación de la zona. “Ellos (Lowe’s) fueron muy buenos ciudadanos corporativos. Me siento desilusionado”, dijo Wright, quien anadió que la companía se esforzó de contratar a asiáticos y gente que hablase idiomas de ese continente. Lowe’s dijo que 90 personas seguirán trabajando durante un mes hasta que se acabe el inventario. Los empleados no seran contratado por otras tiendas automáticamente. “Es una gran desilusión”, dijo el concejal Chris Nevitt, cuyo distrito incluye Alameda Square.

$59

executive Robert Niblock said in a statement issued by the company. “However, we have an obligation to make tough decisions when necessary to improve profitability and strengthen our financial position.” Alameda Square was declared blighted in 1991. Efforts to revive the center hit numerous roadblocks, including vocal community resistance to Wal-Mart’s desire to build a store there. The effort appeared to have had a happy ending in 2010 when Boise-based Brighton Development Corp. spent $28.6 million on the redevelopment with Lowe’s anchoring the project. The project was backed by the Denver Urban Renewal Authority, which agreed to reimburse Brighton up to $7.3 million from sales and property taxes generated at Alameda Square. Tracy Huggins, executive director of the authority, said its ability to

Posiciones Disponibles:

Nuevos pacientes es • Tratamiento sin dolor para toda la família • Emergencias el mismo día • Estética dental y blanqueamiento • Coronas, puentes, implantes y dentaduras • Atendemos pacientes sin aseguranza

303.477.4075 2480 W 26th Ave. Denver, CO 80211

Edificio B, Oficina 320 En la esquina de Zuni y 26th Ave.

N Sp

eer B

W 27th Ave W 26th Ave

lvd

I-25

Supervisor Soldadores (Sólo en Cheyenne Wells) Mecánico Operador de Máquina de Servicio Torrero/Asistente

-

Supervisors Welders (Cheyenne Wells location only) Mechanics Operators Derrick Workers Floorhand

Para más información o para llenar una solicitud de trabajo contacte a:

Karina Guerrero

Zuni St.

DP-6699491

Niños y adultoss

Alcott St

ACEPTAMOS

La mayoría de seguros incluyendo Medicaid y CHP+

Tiene varias oportunidades de trabajo. Si eres flexible para viajar a diferentes estados y tienes experiencia trabajando con maquinária pesada para pozos, esta es tu oportunidad de trabajar en una compañía estable con excelente pago y beneficios.

mos Habla ñol Espa

Bryant St

Dr. Carl M. Sakamaki, D.D.S.

99

Federal Blvd

Examen + Rayos X

reimburse Brighton could be affected by the closure. Huggins said she also is concerned about the lost jobs and overall impact on Alameda Square. “Any time you have a major tenant go dark, it has a negative impact on the rest of the center,” Huggins said. “We are really disappointed after all the years of work that (the project) didn’t continue forward as hoped.” John Wright, president of the Asian Chamber of Commerce, said Alameda Square had become the “crown jewel of Asian business shopping centers” in Colorado because of the redevelopment. “They (Lowe’s) were very good corporate citizens. I’m disappointed,” said Wright, who said the company reached out to the Asian community and “made an effort to hire Asianspeaking people.” Lowe’s said the store has 90 employees and will remain open about a month while inventory is liquidated. It is not moving employees to other stores. “It’s a total bummer,” said City Councilman Chris Nevitt, whose district includes Alameda Square.

<< Pag 14

ESPECIAL

17

Coordinadora de Empleo 200 Front St. Platteville CO 80651 • 970-590-4727 Envie su resume a: jobs@ecws1.com


18

54% de latinos a riesgo sin seguro de vida, indica estudio Por Laressa Watlington

E

l porcentaje de hispanos que tienen seguro de vida en los Estados Unidos es el más bajo comparado con los anglosajones y afroamericanos, según un reciente reporte. La falta de planificación financiera por parte de muchos hispanos dejan a sus familiares financieramente vulnerables, dijeron expertos. Solo un 54% de hispanos cuentan con pólizas de seguros de vida, comparado con un 62% de anglosajones y un 76% de afroamericanos, según el reporte publicado en septiembre por las organizaciones Life and Health Insurance Foundation for Education (LIFE) y LIMRA. Los resultados de este reporte impulsó a Farmers Insurance a realizar una campaña de información nacional acerca de la importancia de los seguros de vida, la cual está siendo encabezada por la periodista y autora de libros, entre ellos, varios de finanzas Maria Antonieta Collins. “A mi lo que me preocupa es que la gente piensa que no se puede morir de una forma intempestiva. Pensamos que vamos a llegar a viejos, o vamos a morir en un hospital”, dijo Collins en una reciente visita a Denver para impulsar la campaña. “¿Y qué sucede con todo aquello por lo que luchaste? Se queda volando. Vale más prevenir que lamentar”. Collins ha vivido en carne propia las dificultades que la familia enfrenta cuando un ser querido muere repentinamente. Su esposo, Fabio, murió siete meses después de haber sido diagnosticado con cáncer hace tres años, dijo Collins. Él no tenía seguro de vida y dejó a dos hijos de un previo matrimonio sin apoyo financiero, señaló Collins. “Sucedió con él lo que la estadística marca. Un hispano más que se fue dejando truncada las cosas. Entonces ahí te pones a ver hasta donde quieres tu proteger para lo que haz luchado”, dijo. Según el reporte de LIFE y las experiencias de Collins en temas financieros, los hispanos tienden a evitar hablar de la muerte y finanzas en general. Además, cuando se trata de seguros de vida, los hispanos generalmente desconocen el producto o no están seguros de cuanto

autora. Maria Antonieta Collins visita Denver para impulsar una campaña de información sobre la importancia de los seguros de vida entre los hispanos. author. Denver was one of the stops for Maria Antonieta Collins who is heading a campaign about the importance of life insurance for Latinos. Manuel Martinez

comprar y donde comprar una póliza. Compañías como Farmers Insurance y LIFE tienen información en sus páginas de Internet acerca de seguros de vida en español. Collins señaló que lo importante es que los hispanos consigan la información necesaria para que puedan tomar decisiones que beneficien a sus familias financieramente en caso de una eventualidad. Existen muchos tipos de seguros de vida, pero la mayoría funcionan de la misma manera, de acuerdo a LIFE. La persona que compra la póliza de seguro efectúa pagos a la compañía aseguradora, la cual acuerda pagar a sus beneficiarios una cantidad acordada si la persona fallece. Los pagos del seguro pueden utilizarse para cubrir gastos diarios para vivir, pagos de la hipoteca, préstamos pendientes, matrícula de la universidad y servios funerarios, por ejemplo. Según Mark Whitfield, agente de seguros bilingües de Farmers en Denver, el seguro de vida es esencial para el

bienestar de personas que dependen de uno. Es más que un producto conveniente, es una protección crítica. “Puede afectar el resto de las vidas de sus familiares. Si una familia pierde la persona que trae el pan de cada día, primero tienen que ver como van a pagar por el funeral y después como van a hacer los pagos hipotecarios. Si es que la familia no tiene fondos, puede terminar en la calle”, dijo Whitfield. Dependiendo de la salud de la persona y la edad, una persona puede comprar una póliza de seguro de vida básica por $25 al mes, señaló Whitfield. La póliza protege a la persona aún cuando este de viaje en el exterior. Whitfield recomienda hablar directamente con un agente que le pueda informar acerca de las opciones. Planificar para una posible eventualidad es solo el primer paso, dijo Gary Kemper, ejecutivo de ventas de Olinger Crown Hill Mortuary, quien ha asistido a decenas de familias latinas que han perdido seres queridos.

Kemper señaló que un funeral hoy en día cuesta de $6.000 a $15.000. Añadió que tener una póliza de seguro de vida para cubrir los gastos funerarios es esencial pero recalcó que es importante que las personas planeen con anticipación su funeral para que los familiares no tengan que tomar docenas de decisiones financieras y emocionales en un momento difícil. Y este es precisamente el mensaje que Collins está llevando alrededor del país. “Lo que le digo a la gente es que hay que romper esas barreras que tenemos de no querer hablar de la muerte y más bien planear. No le tengas miedo a la muerte. Ten miedo de no estar protegido”. – Laressa Watlington: 303.954.3382, lwatlington@vivacolorado.com

Más información LIFE: lifehappens.org Farmers: segurosfarmers.com/vida


10.20.11 | www.vivacolorado.com

19

Study: Latinos less likely to have life insurance By Laressa Watlington

H

ispanics in the United States are less likely to have life insurance than whites or African Americans, according to a recent report. And that lack of financial planning leaves Hispanic families financially vulnerable, experts say. Only 54% of Hispanics have life insurance policies, compared with 62% of whites and 76% of African Americans, according to a report published in September by the Life and Health Insurance Foundation for Education (LIFE) and LIMRA. The sobering statistics in this report prompted Farmers Insurance to conduct a national information campaign about the importance of life insurance, which is being led by journalist and finance author Maria Antonieta Collins. “What worries me is that people think they cannot die unexpectedly. We think we’re going to grow old, or we’ll die in a hospital,� Collins said in a recent visit to Denver to promote the campaign. “And what about everything you have fought for? It’s gone.

Prevention is better than cure.� Collins has experienced firsthand the difficulties families face when a loved one dies suddenly. Her husband, Fabio, died seven months after being diagnosed with cancer three years ago, Collins said. He had no life insurance, leaving two children from a previous marriage without financial support. “What happened with him is what the statistics indicate. Another Latino leaves things undone. So there you begin to determine up to what point you want to protect what you’ve fought for,� said Collins. According to the LIFE report and Collins’ financial experiences, Hispanics tend to avoid talking about death and finances in general. Also, when it comes to life insurance, Latinos are often unaware of the product or are not sure how or where to buy a policy. Companies like Farmers Insurance and LIFE have information on their websites about life insurance in Spanish. Collins said that the important thing is that Hispanics get the information necessary for them to make decisions that benefit their families

financially in case of an eventuality. There are many types of life insurance, but most work the same way, according to data from LIFE. The person who buys the insurance policy makes payments to the insurance company, which agrees to pay his or her beneficiaries an agreed amount if the person dies. The life insurance payments can be used, for example, to cover living expenses, mortgage payments, outstanding loans, college tuition and funeral services. According to Mark Whitfield, a bilingual insurance agent for Farmers in Denver, life insurance is essential for the welfare of those people depending on a provider for financial support. It is more than a convenience, it is a critical protection. “It can affect the rest of the lives of their families. If a family loses one of the breadwinners, first they have to figure out how to pay for the funeral and then how they will make the mortgage payments. If the family doesn’t have the funds, they could end up in the street,� said Whitfield. Depending on the person’s health and

age, a basic life insurance policy can be purchased for as little as $25 a month, said Whitfield. Whitfield suggested speaking directly with an agent who can provide information about available options. Planning for an eventual death is only the first step, said Gary Kemper, sales executive at Olinger’s Crown Hill Mortuary, who has attended to dozens of Latino families who have lost loved ones. A funeral today costs $6,000 to $15,000, he said, adding that having a life insurance policy to cover funeral expenses is essential. He also stressed that it is important that people plan where and how they want to laid to rest ahead of time so as not to leave relatives to make dozens of financial and emotional decisions at a difficult time. Which is precisely the message Collins is carrying across the country. “What I tell people is that we must break down the walls that keep us from talking about death. It is much better to plan. Don’t be afraid of death. Be afraid of not being protected,� she said.

ACCOUNT FEATURES INCLUDE:

DP-6699492

• • • •

FREE Online Banking FREE Online Bill Pay FREE Telebank Access FREE Electronic Statement Delivery • Unlimited Check Writing • No Monthly Service Charge • No Minimum Balance Required

Christina Mares Branch Manager/Operations OfďŹ cer christina.mares@bankofcolorado.com Denver/Lakewood 300 Union Boulevard, St 100 303-989-8600 bankofcolorado.com

Offer expires 12/30/2011. Some restrictions apply. Offer valid for Personal Free Collection Accounts only.


20

Escuela Tlatelolco celebra su ‘espíritu’ con banquete y entrega de premios Por Francisco Miraval

C

omo cada año desde hace ya varias décadas, la Escuela Tlatelolco de Denver celebrará el “Espíritu de Tlatelolco” por medio de un banquete y ceremonia de entrega a premios. Este año el orador central será el ex alcalde de Denver de origen cubano Guillermo “Bill” Vidal. “Se trata de un evento hermoso y muy relevante que habla del significado de honrar a las personas que continúan con el Espíritu de Tlatelolco al crear cambio y al comprometerse con la educación y la justicia social”, comentó Jesse Ogas, presidente de la mesa directiva de la Escuela Tlatelolco. Este establecimiento educativo sigue luchando. Nita J. Gonzales es la presidente y CEO de la Escuela Tlatelolco. comenzó a operar en 1970 bajo el living legacy. Nita J. Gonzales runs the school founded by her father, Rodolfo “Corky” Gonzales. Archivo liderazgo de Rodolfo “Corky” Gonzales. Su hija, Nita, es la actual directora de la de infantes a grado 12 asisten a clases en oportunidades educativas a más de 150 escuela. Más de 200 estudiantes de jardín la Escuela Tlatelolco, que además provee jóvenes y adultos por medio de distintos

programas de alcance comunitario. Este año, la Escuela honrará a varias personas y organizaciones que “por medio de su tiempo, talento, integridad y dedicación han enriquecido al calidad de vida de la comunidad”. Mannie Rodríguez, de larga trayectoria política y comunitaria en Denver, recibirá el Premio al Servicio Público, y Deborah Quintana, presidente y gerente general de World Wide Insurance, recibirá el Premio Empresarial. La Clínica Tepeyac, un establecimiento comunitario de salud en el barrio Globeville del norte de Denver, será reconocida con el Premio Alianza, y Arturo Jiménez, actualmente vicepresidente de la Mesa Directiva de las Escuelas Públicas de Denver, se hará acreedor al Premio a la Educación. El Premio de las Artes será compartido por Manuel Ramos y Flo

OWN YOUR HEALTH – A FAMILY AFFAIR

OWN YOUR HEALTH – A FAMILY AFFAIR ADUÉÑATE DE TU SALUD – UN EVENTO PARA TODA LA FAMILIA

November 5 & 6 from 7 a.m. - 12 Noon Adams City High School 7200 Quebec Parkway, Commerce City Free and low cost health screenings for adults and kids

ADUÉÑATE DE TU SALUD – UN EVENTO PARA TODA LA FAMILIA

Bilingual, MultiMedia News Coverage – We Speak Your Language

Follow us:

Facebook.com/9HealthFair

Follow us:

twitter.com/#!/9healthfair


10.20.11 | www.vivacolorado.com Hernandez Ramos, mientras que el ex alcalde Vidal recibirá el Premio a los Logros Vitalicios. “Es muy significativo para la Clínica Tepeyac recibir el Premio Alianza. Desde nuestra fundación hace 17 años, nos esforzamos para colaborar con una amplia gama de organizaciones con el propósito de mejorar la salud y el bienestar de nuestra comunidad”, dijo Jim Garcia, fundador y actual director ejecutivo de la Clínica Tepeyac. “Este reconocimiento es un recordatorio de que tenemos una obligación a nuestra comunidad de continuar desarrollando asociaciones para el beneficio de las familias a quienes servimos”, agregó. La ceremonia de entrega de premios será el viernes 21 de octubre de 11:30 a.m. a 1:30 p.m. en el Arvada Center, 6901 Wadsworth Boulevard. “Vamos a celebrar el Espíritu de Tlatelolco. Seamos parte de una solución educativa y respaldemos a las familias y a los estudiantes”, dijo Nita Gonzales.

More information/Detalles

escuelatlatelolco.org

21

The Escuela Tlatelolco celebrates its spirit by honoring the community By Francisco Miraval

E

very year for several decades, the Escuela Tlatelolco in Denver has celebrated the “Spirit of Tlatelolco” with a banquet and awards ceremony. This year’s keynote speaker will be the city’s first immigrant mayor, Cuban-born Guillermo “Bill” Vidal. “This is a beautiful and very important event that speaks to the significance of honoring those who continue with the Spirit of Tlatelolco, which is to create change and to engage with education and social justice,” said Jesse Ogas, chairman of the Tlatelolco board. Escuela Tlatelolco began operating in 1970 under the leadership of Rodolfo “Corky” Gonzales. His daughter, Nita, is the current director of the school. More than 200 students from kindergarten through grade 12 attend classes at Escuela Tlatelolco, which

also provides educational opportunities to more than 150 youth and adults through various outreach programs. This year, the Escuela will honor several individuals and organizations “(whose) time, talent, integrity and dedication have enriched the quality of life of the community.” Mannie Rodriguez, who has long been involved in Denver community and politics, will receive the Award for Public Service, and Deborah Quintana, president and CEO of World Wide Insurance, will receive the Business Award. The Clínica Tepeyac, a community health facility in the north Denver neighborhood of Globeville, will be recognized with the Alliance Award, and Arturo Jimenez, who is currently vice president of the board of Denver Public Schools, will receive the Award for Education . The Arts Award will be shared by Manuel Ramos and Flo Hernandez Ramos, and

former Mayor Vidal will receive the Lifetime Achievement Award. “It means a lot that Clínica Tepeyac is receiving the Alliance Award. Since our founding 17 years ago, we have strived to work with a broad range of organizations for the purpose of improving the health and welfare of our community,” said Jim Garcia, founder and executive director of Clínica Tepeyac. “This recognition is a reminder that we have an obligation to our community to continue to develop partnerships for the benefit of the families we serve,” he said. The awards ceremony will be Friday, October 21 from 11:30 a.m. to 1:30 p.m. at the Arvada Center, 6901 Wadsworth Boulevard. “We are going to celebrate the Spirit of Tlatelolco. We are part of the solution to educate and support families and students,” said Nita Gonzales.


22

‘El Camino’ llevó a los otros Sheens en un viaje de padre e hijo Por William Porter, The Denver Post

T

oda filmación es un viaje, pero la nueva película “El Camino” eleva ese dicho al máximo en todos los niveles. Para comenzar, la trama de la película es un viaje, tanto en el sentido físico como espiritual. El protagonista es el personaje de Martin Sheen, un viudo de California que lamenta la muerte de su hijo y que recorre el Camino de Santiago, la antigua de peregrinaje en los Pirineos españoles. Además, Sheen es dirigido por su hijo, Emilio Estevez, que interpreta el papel del hijo muerto en las escenas del pasado. La película presenta varias capas de resonancia emocional, exploración, crecimiento y dinámicas entre padre e hijo, en la pantalla y en la vida real.

“Hacer la película fue una experiencia asombrosa”, dijo Estevez, quien recientemente visitó Denver para participar de eventos promocionales que hizo con su padre. “Esta fue esencialmente una película de viaje y sin tecnología”. La idea de la película se gestó durante años en la cabeza de Sheen, desde que pasó unos pocos días en partes del Camino de Santiago, yendo de ciudad a ciudad hasta la Catedral de Santiago de Compostela. Sheen, cuyo nombre real es Ramón Estévez, es hijo de españoles por parte de su padre. Al llegar al Camino para recolectar las pertenencias de su hijo, que murió en una tormenta en el primer día de su viaje por el camino, el personaje de Sheen decide recorrer el Camino como homenaje a la

LAVANDERIA GIGANTE!

Smiley’s Cleaners Nuevo Dueño Excelentes servicios:

• La Cuarta Lavada Es Gratis (Mismo tamaño) • Secado De I0 minutos por 25 centavos • Lavado De 20 Libras, a $1.50 cada una

Ahorre mucho dinero, Venga ya!!

1080 East Colfax Ave. Denver 80218 DP-6699498

303-864-9466

Los Mejores Precios De Denver

padre e hijo. Martin Sheen, a la izq., y Emilio Estévez asisten al estreno de ‘El Camino’, en New York. father and son. Martin Sheen, left, and Emilio Estevez attend the premiere of ‘The Way’ on Oct. 5. AP

memoria de su hijo. Inicia el viaje solo y sin preparación, pero luego se reúne con tres compañeros: un escritor irlandés, un gastrónomo holandés y una canadiense. Cada uno tiene sus propios problemas, que emergen durante el viaje. El efecto puede ser muy dramático, pero también es cómico.

Alguien que

conoces necesita una opción costeable.

“Cuando uno lo piensa, la estructura de la película se parece a la del ‘Mago de Oz’”, dijo Sheen. “Santiago de Compostela es una especie de Ciudad Esmeralda”. Más importante, el tema de la película es una invitación a dejar de lado algunas

>> Pag 25 Pruebas y tratamiento de ETS Chequeos médicos anuales Cuidado del seno Pruebas de detección de cáncer Planificación familiar Llama al 1.800.230.PLAN para el centro de salud de Planned Parenthood más cercano cuente con nosotros.


10.20.11 | www.vivacolorado.com

23


24

‘The Way’ took the other Sheens on a father-son journey in Spain A

ll filmmaking is a journey, but the new movie “The Way” elevates that maxim to all manner of levels. For starters, the film’s plot involves a trek, one that’s both physical and spiritual. Star Martin Sheen’s character, a California widower mourning his son’s death, is hiking the Camino de Santiago, the route of a centuries-old religious pilgrimage through the Spanish Pyrenees. Beyond that, Sheen is directed by his son, Emilio Estevez, who also plays the deceased young man in flashbacks. So the movie, which opened last week, is laden with rich layers of emotional resonance: exploration, growth, and father-son dynamics on and off the screen. “It was an amazing experience making this film,” said Estevez, who stopped in

Denver in September on a promotional bus tour he was making with his father. “This was essentially a no-tech road movie.” The idea for the movie had percolated in Sheen’s head for several years, ever since he spent a few days taking in parts of the townto-town trek, known as the Way of St. James, which ends at the Cathedral of Santiago de Compostela. Sheen, born Ramón Estévez, has roots in Spain, his father’s birthplace. Arriving there to collect the belongings of his son, who died in a storm during the first day of his own trek, Sheen’s character elects to finish the journey as an act of memoriam. He sets out alone and unprepared, but gradually collects three companions – an Irish writer, a Dutch gourmand and a Canadian woman. They are all haunted by their own issues, which emerge along the way. The effect can be wrenching, but also comic. “When you think about it, the structure of

the film is akin to ‘The Wizard of Oz,’ “ Sheen said with a laugh. “Santiago de Compostela is sort of the Emerald City.” More important, the film’s theme is about jettisoning some of our 21st-century trappings to embrace values that have fallen by the wayside. “We live in very difficult times,” Sheen said. “People are shedding material possessions. They’re confused and angry. We need to return to some of the values we’ve lost in the computer age. “No one gets out of here without finding their own way, but you can’t do it alone,” he said. “You need community.” Sheen and Estevez are active Catholics. “I wouldn’t say I’m devout,” said Sheen, who’s long been involved in social-justice causes. “But I’m practicing until I get it right.” Moviegoers know Sheen, 71, from numerous roles in his five-decade career,

EL T. REX

By William Porter, The Denver Post

including “Apocalypse Now” and “The Departed,” plus his seven seasons as President Jed Bartlet on NBC’s “The West Wing.” Estevez, 49, who kept his dad’s original surname, emerged in the 1980s with roles in “Repo Man” and “The Breakfast Club.” He eventually took up directing. Credits include 1996’s “Bobby,” a creatively ambitious film about Robert Kennedy’s last day. Estevez and Sheen are close – they live just down the street from each other – but the film deepened the bond. Shot on a shoestring in less than three months, using a number of local actors, the film has many moments of serendipity, including a scene where a cat on a fence bats at Sheen’s famously fabulous hair. “That wasn’t in the script,” Sheen said. “The cat wandered onto the set, Emilio brought him over, and the little guy turned out to be a bit of a showman.” Estevez’s siblings have seen the movie, including a certain brother often in the news of late. “Charlie saw it and loved it,” Estevez said. “Now I’m just hoping he tweets that.” Sheen rolled his eyes. “No kidding,” he said. “What does he have? Four million followers on Twitter?” In an industry where gunfire and explosions are the Esperanto of international

...celebrating l b ti llives i well ll lived li d

“A thing of beauty is a joy for ever…” - Keats Whether you are planning ahead or facing the death of your loved one, why not let our professional staff assist you and your family with your loved one’s funeral services.

430 S. Quebec St., Denver • 303-399-0692

Fairmount-Mortuary.com

CARA A CARA CON DINOSAURIOS ROBÓTICOS

SCFD ® 2011 McDonald’s

A T. rex Named Sue es una producción de The Field Museum, Chicago, USA, mediante la generosidad de McDonald’s Corporation.

Encuentro con T. Rex Presentación en Denver por

RoboSUE es una producción de KumoTek Robotics en colaboración con Kokoro Dreams y The Field Museum.


10.20.11 | www.vivacolorado.com

Take the first step. Register today at diabetes.org/stepout

LOW BUDGET. Estevez and Sheen filmed ‘The Way’ in Spain in less than three months with local actors. PRESUPUESTO BAJO. La película se filmó en solo tres meses en España, usando a actores locales. AP film culture – on-screen fireballs mean the same thing in Seattle as they do in Shanghai – Sheen and Estevez hope there is room for a quiet but moving project. “Hollywood needs to pay attention to what

‘Existe un mercado para esas películas’ << Pag 22 de las trampas del siglo XXI para abrazar los valores que hemos abandonado en el camino. “Vivimos en tiempos difíciles”, dijo Sheen. “La gente se está deshaciendo de sus posesiones materiales. La gente está confundida y enojada. Necesitamos retomar los valores que perdimos en la época de la computación”. “Nadie sale de aquí sin encontrar su propio camino, pero no se lo puede hacer solo. Uno necesita la comunidad”, dijo Sheen. Sheen y Estevez son católicos activos. “No voy a decir devoto”, dijo Sheen, que desde hace mucho tiempo impulsa causas de justicia social. “Pero lo practicaré hasta que lo haga bien”. Los que van al cine ya conocen a Sheen,71, por sus numerosas películas en sus 50 años de carrera, incluyendo “Apocalypse Now” y “The Departed”, así como siete temporadas como el Presidente Jed Bartlet en “The West Wing” de NBC. Estevez, 49, que mantiene el apellido real de su padre, comenzó a actuar en la década de 1980 en “Repo Man” y en “The Breakfast Club”. Eventualmente comenzó a dirigir, incluyendo “Bobby”, de 1996, un

people want, which I think can take in less violence and vulgarity,” Estevez said. “When you look at the success of movies like ‘The King’s Speech,’ I think there’s a market for it.”

ambicioso proyecto sobre el último día de Robert Kennedy. Estevez y Sheen se mantienen en contacto y viven cerca uno del otro. Pero la película profundizó su relación. La película se filmó con un presupuesto bajo y en solamente tres meses, usando a actores locales. La película incluye momentos no anticipados, como cuando un gato en una cerca arruina el peinado de Sheen. “Eso no estaba en el escrito”, dijo Sheen. “El gato llegó al estudio, y Emilio lo trajo. Y el animalito resultó ser todo un actor”. Los hermanos de Estevez ya vieron la película, incluyendo un hermano que aparece con frecuencia en las noticias. “A Charlie le gustó mucho. Espero que ahora lo tuitee”, dijo Estevez. Sheen revoleó sus ojos. “Ojalá lo haga. ¿Cuántos seguidores tiene en Twitter? ¿Cuatro millones?” En una industria en la que las balaceras y las explosiones se ven en casi todas las películas, Sheen y Estevez esperan que todavía haya lugar para un proyecto tranquilo, pero conmovedor. “Hollywood necesita prestar atención a lo que la gente quiere, y creo que eso es menos violencia y menos vulgaridad”, dijo Estevez. “Cuando uno mira el éxito que tienen películas como ‘El discurso del rey’, creo que existe un mercado para esas películas”.

1-888-DIABETES ext. 7001

Saturday, October 22, 2011

Downtown Aquarium 9:00 a.m. Registration and 10:00 a.m.2011 Start Saturday, October 22, Downtown Aquarium 9:00am Registration and 10:00am Start

REGISTER. FUNDRAISE. STOP DIABETES.

25


26 Journey Through Our Heritage: A Perspective/Exhibición de arte WHEN/CUANDO: Until October 29. Wednesday and Thursday, 12-4 p.m.; Friday and Saturday, 12-6 p.m. De miércoles a sábado a partir del mediodía. WHERE/DONDE: Chicano Humanities Art Council, 772 Santa Fe Drive, Denver INFO: chacweb.org, 303.571.0440 $: Free/Gratis

Oaxaca: In Living Culture/Exhibición de colección de arte mexicano Financial workshop/ Taller de planificación financiera The workshop, organized by Community Credit Counseling Services, will deal with a variety of financial topics such as budgeting, how to deal with foreclosures and paying for college. El taller incluirá información sobre presupuestos, como hacer frente a las ejecuciones hipotecarias y como pagar los estudios universitarios. WHEN/CUANDO: October 22, 9 a.m.-3 p.m. WHERE/DONDE: North High School, 2960 Speer Boulevard, Denver INFO: 303.233.2773 $: Free/Gratis

WHEN/CUANDO: Until December 18, MondayFriday, 9 a.m.-6 p.m.; Saturday, 9 a.m.-5 p.m.; Sunday, 1-5 p.m. Hasta el 18 de diciembre. La galería está abierta de lunes a sábado a las 9 a.m. y domingos a la 1 p.m. WHERE/DONDE: Theater Gallery, Arvada Center for the Arts and Humanities, 6901 Wadsworth Boulevard, Arvada INFO: arvadacenter.org, 720.898.7200 $: Free/Gratis

Cretaceous Dinosaur Carnival/ Fiesta de dinosaurios WHEN/CUANDO: Oct. 22-23, 10 a.m.-4 p.m. WHERE/DONDE: Denver Museum of Nature and Science, 2001 Colorado Boulevard, Denver INFO: dmns.org, 303.370.6000 $: 6-12

FREE DAYS ARE: October 31, November 13, December 5, 9 a.m.-5 p.m. ENTRADA GRATIS: El 31 de octubre, 13 de noviembre y 5 de diciembre.

‘Enrique’s Journey’ on stage/Obra basada en el libro ‘La Travesía de Enrique’

WHEN/CUANDO: October 23, 6 p.m. WHERE/DONDE: Broomfield Auditorium, 3 Community Park Road, Broomfield INFO: broomfield.org, 720.435.6642 $: 30. Includes a reception after the performances. Incluye una recepción.

Book presentation/ Presentación de libro

WHEN/CUANDO: Until October 30, ThursdaySaturday, 7:30 p.m. De jueves a sábado a las 7:30 p.m. hasta el 30 de octubre. WHERE/DONDE: Su Teatro, 721 Santa Fe Drive, Denver INFO: suteatro.org, 303.296.0219 $: 17-20

Community forum with Mayor Michael Hancock/Foro comunitario con el alcalde de Denver WHEN/CUANDO: October 22, 8:30 a.m.-12 p.m. WHERE/DONDE: West High School, 951 Elati Street, Denver INFO: denvergov.org, 720.220.8165 $: Free/Gratis

¿No puede esperar más para leer Viva Colorado?

A Night Around the World/ Concierto y presentación de danzas

Democracy Now! co-host Juan Gonzalez will present his book “News for All the People: The Epic Story of Race and the American Media,” in Denver. El co-presentador de Democracy Now! Juan Gonzalez hablará de su libro sobre la relación entre los medios de comunicación y las diversas razas en este país. WHEN/CUANDO: October 27, 7-9 p.m. WHERE/DONDE: Highlands Church, 3241 Lowell Boulevard, Denver INFO: democracynow.org, 303.996.0275 $: 15

Fundraiser/Fiesta de Clínica Tepeyac WHEN/CUANDO: October 28, 5:30-9:30 p.m. WHERE/DONDE: PPA Event Center, 2105 Decatur Street, Denver INFO: clinicatepeyac.org, 720.274.2927 $: 100

Encuentra mujeres reales esta noche

Can’t wait another week to get the latest news from Viva Colorado?

PRUÉBALO GRATIS

303.223.7822 Para otras ciudades llama al: 1.800.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com

UNIPPAFA COLORADO

SERVICIO Y ASESORIA EN IMPORTACIONES VEHICULARES MEXICANAS

Mantente informado sobre tu comunidad y el mundo en línea en www.VivaColorado.com y en Facebook y Twitter. Keep up to date with your community and beyond online at www.VivaColorado.com and on Facebook and Twitter.

Legalizamos PICK UPS 250, 350, 2500y 3500 de gasolina del año 1982 a 2003. También: AUTOS, SUV’s y VANS del año 1982 al 2003.

Tambien legalizamos, motos, trailas y lanchas TRAMITES EN PAGOS: exige pagar el 50% aqui y 50% en la frontera. SALIDAS POR TODAS LAS FRONTERAS NO CONFIES TU TRAMITE A PERSONAS DESCONOCIDAS i7 años establecidos en Denver, nuestra experiencia y el buen servicio nos respaldan!

Facebook.com/TuVivaColorado

Twitter: @vivacolorado

DP-6699485

Lo que otros no pueden UNIPPAFA Sí Follow us:

3932 Federal Blvd. Suite 100 • Denver Co 80211

AL LADO DEL RESTAURANTE LA NORTENA • www.unippafa.com

720-435-6960 720-840-4919


27 vivacolorado.com

10.20.11 | www.vivacolorado.com

We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma. Bilingual, Multimedia News Coverage

Tus Negocios

To advertise in Tus Negocios, call our bilingual representative Shiree Johnson at 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com

Para anunciarte en Tus Negocios, llama a nuestra representante bilingĂźe Shiree Johnson al 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com

LavanderĂ­a Cycles Laundry ESPECIALES PARA HISPANOS GRATIS: JabĂłn Gratis de Lunes a Viernes GRATIS: 5 secadas, la sexta es GRATIS GRATIS: Internet

Ven Y VisĂ­tanos!!!

303-722-9274

320 Broadway Blvd, Denver 80203 (Broadway y 3ÂŞ Ave)

Do you need to buy a home? Or are you in need of selling your home? Wait no longer, I would love to help you today!

JENNIFER BRISENO

Cell 720-472-2131 Email: myrealtortoday@gmail.com “Your Realtor, Your Friend�

12110 N Pecos #170 Westminster, CO 80234 www.cherrycreekpropertiesllc.com/

Espiritista Alicia Minority Student Medical Career Awareness Workshops and Recruitment Fair Â? Â? Â?Â?Â? Â? Saturday, November 5, 2011 9:30 am - 3:00 pm Registration 11:00 am - 6:30 pm Workshops and Fair

FREE

Colorado Convention Center – Exhibit Hall B Lobby College and high school students, parents, prehealth advisors, school administrators, and other interested individuals: the Medical College Admission TestŽ (MCAT)  � American Medical Colleges

Consulta de Carta Tarot $20 Amarres y Hechizos de Amor Paquete Completo $150

720-885-5232

Le ayudaremos en todo tipo de problemas en el amor, la suerte, el negocio por mĂĄs difĂ­cil que sea.

BECOME a CNA In JUST 8 Weeks! Fun, Caring Classes Ann Rose School of Nursing Arts Westminster 303-650-2994 REO CONTRACTORS

Solicita Pintores, carpinteros, personal para make readys, remodeladores de casas con experiencia y con herramienta para trabajar en el ĂĄrea de Denver CO. TambiĂŠn Plomeros, Electricistas y TĂŠcnicos en aire acondicionado certificados. Favor de comunicarse al 303-834-8139

Los abogados de Adams Law pueden ayudar en la resoluciĂłn de sus problemas con deuda en una manera eficiente y econĂłmica. LlĂĄmanos ahora! Primera consultaciĂłn de 30 minutos gratis. Estamos dos cuadras al esta de Colorado Blvd en la 8th Ave

4200 E. 8TH AVE., STE 101, DENVER CO 80220 LUNES AL VIERNES, 8 5

BUSINESS & PROFESSIONAL SERVICES DIRECTORY To advertise, please call our bilingual representative, Shiree at 303-954-1118.

(Debe tener documentos para trabajar y hablar inglĂŠs)

.com

News in English Noticias en EspaĂąol We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.


28

Condorito

Respuestas de la semana pasada

Crucigrama

Horizontales 1. Presentas, alegas pruebas o razones. 6. Molusco gasterópodo pulmonado, sin concha o de concha rudimentaria, de cuerpo fusiforme, cuya piel

segrega abundante baba. Artículo neutro. Trompa, cuerno de caza. Símbolo del cesio. Partirán, separarán en partes una cosa. 17. Transportan algo al lugar 11. 12. 14. 15.

donde se habla. 18. Impresión que produce en la vista la luz reflejada por un cuerpo. 20. Prefijo que indica antelación. 21. (A ...) En voz baja y suave. 23. En América Meridional, conejillo de Indias. 24. Ave trepadora sudamericana. 26. Tercer hijo de Adán y Eva. 27. En la nomenclatura internacional, ohmio. 28. Remaré hacia atrás. 30. Harnero, zaranda. 32. A propósito. 33. Romper alguna cosa haciéndola pedazos. 34. Alaba. 36. Composición lírica elevada. 37. Símbolo del circonio. 38. Familiarmente, persona que presume de fina y elegante sin serlo. 41. Nieto de Cam. 42. Pases la vista por lo escrito interpretándolo. 43. El río más largo de España. 45. Pez marino teleósteo per-

Sopa de letras

ciforme de gran tamaño e interés pesquero. 46. Obedeces. 47. Relativa a la seda.

22. 25. 27. 28.

Verticales 1. Dios entre los mahometanos. 2. Primera nota musical. 3. Venía de arriba hacia abajo por acción del propio peso. 4. Revés (parte opuesta). 5. Mamífero paquidermo americano, parecido al jabato, de carne apreciada (pl.). 6. Boicoteo. 7. Planta graminácea de grano rico en almidón, que se cría en terrenos muy húmedos. 8. Gran dios de los semitas. 9. Símbolo químico del escandio. 10. De esta manera. 13. Símbolo del cadmio. 15. Avenará. 16. Avellano silvestre. 17. Que comete traición. 19. Corredor que tenían las galeras en la parte de proa.

29. 30. 31. 35. 39. 40. 42. 44.

Observo, miro. Me encaminaré. Metal precioso. Cubrirá el pie con el calzado. Instruirá, enseñará. Que puede o merece ser creído. Acción de arar. Antigua ciudad de Caldea. Utilizas. Cinco y uno. Guante de esparto que se emplea para limpiar las caballerías. Río de Asia, en la antigua URSS.

Respuestas de la semana pasada

Gaturro


10.20.11 | www.vivacolorado.com

29

LAS PELÍCULAS Jackson gets the Cirque treatment Jackson recibe el toque taquilleras del Cirque du Soleil ‘Real Steel’ le da un nocaut a ‘Footloose’ ‘Real Steel’ repeats as box-office champ

L

os robots boxeadores defendieron su título en las taquillas, y “Real Steel” recaudó 16,2 millones de dólares para imponerse ante “Footloose” y ganar el primer puesto por venta de boletos por segundo fin de semana consecutivo. Robot boxers defended their box-office title as “Real Steel” took in $16.2 million to remain the No. 1 movie for the second-straight weekend.

1. Real Steel $16,2 millones 2. Footloose $15,5 millones 3. The Thing $8,4 millones 4. The Ides of March $7,1 millones 5. Dolphin Tale $6,2 millones 6. Moneyball $5,4 millones 7. 50/50 $4,2 millones 8. Courageous $3,3 millones 9. The Big Year $3,2 millones 10. The Lion King $2,7 millones AP

LE REGRESO AL SER AMADO

DETROIT — “Michael Jackson: The Immortal World Tour” made its U.S. debut Saturday night at Joe Louis Arena in Detroit, mere miles away from the old Motown Records headquarters where Jackson got his start as a member of The Jackson 5. The two-hour Jackson-themed performance is designed to give audience members the flair and showmanship of Cirque du Soleil coupled with the flair and showmanship of a Michael Jackson concert. The eye-popping acrobatics and elaborate costuming that mark Cirque shows are present, as are Jackson-specific touches. Oversized versions of his signature accessories – glove and penny loafers – come to life during

Los Horóscopos de Holiday Mathis ARIES (Marzo 21-Abril 19). Agregarás a una extraña colección. Felizmente, esta será una reunión de ideas y artículos que te enriquecen y no un grupo negativo. Si no estás seguro de lo que debes coleccionar, dirígete hacia la belleza y lo que encontrarás. TAURO (Abril 20-Mayo 20). Conoces gente nueva todo el tiempo, aunque a veces se te olvidan esos encuentros. No quieres que sea el caso con gente que conoces por vez primera, pero tienes ese algo intangible que la gente recordará favorablemente por mucho tiempo después de que te hayas ido. GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Comprendes los beneficios de no tomar las cosas demasiado personalmente. Al trabajar por fortalecer tu centro de autoestima, te vuelves crecientemente más valiente. Arriesgas el rechazo y

a rocking version of “Beat It,” and airborne performers wearing LED suits light up the darkened arena to the strains of “Human Nature.” Jackson’s dance moves are there, too. Cirque performers do the patented “Smooth Criminal” leanforward during a gangster-themed segment, and the first half of the show concludes with “Thriller,” featuring the famous zombie boogie in a Cirqued-up graveyard. AP sales ganando, obteniendo un premio o aprendiendo una valiosa lección. CANCER (Junio 22-Julio 22). Prosperas en un equipo de trabajo y en el aspecto social de los deportes. No estarás de ánimo muy competitivo, y te alejarás de las actividades que claramente proveen salidas para las hostilidades de otros. Las relaciones románticas viven en la última parte de la semana. LEO (Julio 23-Agosto 22). Hay un cambio que quieres ver en el mundo, y esta semana intentarás que otros tomen tu posición. Puedes hacer una brillante presentación, pero dependerás principalmente de una que sea honesta y valiente de la situación actual. Para finales de la semana, docenas se te habrán sumado. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). Sientes que tienes cuentas pendientes con otra persona. Seguirás así hasta que ocurra una de dos cosas: recibirás satisfacción pensando que todo ha concluido como debe de ser, o verás

que nunca va a ocurrir y decidirás que seguir adelante es lo único lógico que puedes hacer. LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Te gustan las sorpresas tanto como al vecino, pero hay veces que preferirías que la vida te recibiera con un resultado predecible. A principios de la semana, habrá seguridad y comodidad en gente conocida que hace lo que se espera de ella. Luego del jueves, todo quedará en el aire. ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). Sientes disposición para abrir tu vida a influencias frescas y te esfuerzas por conectarte con tipos diferentes de personas. Las nuevas relaciones pueden ser tiesas e incómodas, pero después de la fase de conocimiento primario, te agradará la facilidad con que las cosas se desarrollan. Dale tiempo. SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Te preparas valientemente para nuevas aventuras. En el curso de la semana, la atmósfera cambiará ante tus ojos. La nueva escena es bastante

elementos de Jackson. Versiones de gran tamaño de algunos de sus más conocidos elementos, como sus guantes o sus zapatos, adquieren vida propia durante la versión de “Beat It”. La presentación también incluye los conocidos movimientos de Jackson. Los actores hacen el movimiento hacia adelante durante “Smooth Criminal”. Y la primera mitad del show termina con una presentación de “Thriller”, que incluye a los famosos zombis del video en un cementerio creado por Cirque du Soleil. AP

diferente, pero te ajustarás con rapidez. La adaptación está en tu naturaleza. CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Ben Franklin, compañero de signo, fue un pionero de la teoría eléctrica. Es cierto. ¿Sabías que también inventó las aletas para nadar y la mecedora? Te dará valor la experimentación. Tu propia naturaleza inventiva saldrá a la superficie esta semana, y podrás disfrutar de la investigación. ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Tu disposición inicial a hacer que las cosas sucedan será templada por la razón. Para mediados de la semana, podrías sentir que es hora de obtener otra opinión, preferiblemente de una persona totalmente desinteresada en cuanto a lo que corresponde al asunto. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). Flotar de proyecto en proyecto puede a veces funcionar para mantener una perspectiva ligera de las cosas. Pero para el miércoles, tendrás que concentrarte en serio. Entre más sigas con una cosa más productividad encontrarás.

¡PARE DE SUFRIR! ES USTED DE LAS PERSONAS: • • • • •

Maestro JoseGregorio

Que no progresan • Problemas en su hogar Todo le sale mal • Su pareja lo dejó Mala suerte en el amor • Enfermedades desconocidas Mala suerte en el dinero • Su negocio no prospera Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz 100% GARANTIZADO

DP-6600590

DETROIT — “Michael Jackson: The Immortal World Tour” tuvo su estreno en Estados Unidos el sábado en Detroit, cerca de Motown Records donde Jackson comenzó su carrera. Las dos horas de presentaciones relacionadas con Jackson le dan a la audiencia el sabor y el espectáculo del Cirque du Soleil, junto con el sabor y el espectáculo de un concierto de Michael Jackson. Las asombrosas acrobacias de altura junto con los elaborados vestuarios de Cirque forman parte de la presentación; a eso se agregan

303-474-4221 LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!


30

Quién es quien en la Serie Mundial Análisis posición por posición entre los Rangers de Texas, los Cardenales de San Luis que empezó el miércoles Por Mike Fitzpatrick, AP ■ PRIMERA BASE Rangers: Michael Young Usualmente el bateador designado, Young estará en la inicial en San Luis. El cuarto bate de una alineación tremenda, redondeó el promedio más alto de su carrera (.338) esta campaña.

Cardenales: Albert Pujols

se habla sobre su futura agencia libre. El bateador más temido de las mayores. Está encendido: .419, con dos jonrones, siete dobles, 10 remolcadas y seis boletos. Ventaja: Cardenales

■ SEGUNDA BASE Rangers: Ian Kinsler Gracias a su combinación de velocidad y poder, Kinsler puso una temporada 30-30 (32 jonrones y 30 robos). También anotó 121 carreras y logró 89 boletos.

Cardenales: Ryan Theriot, Nick Punto o Skip Schumaker San Luis no tiene a alguien fijo. Theriot tendría más posibilidades de jugar. Ventaja: Cardenales

■ TORPEDERO Rangers: Elvis Andrus

Ni se ha inmutado con todo lo que

C O N S U L T A S

THE

O’CONNELL

LAW FIRM, P.C.

G R A T ! especializados I Abogados en accidentes de auto S con heridos!

Apenas tiene 23 años. Gran velocidad y

ante todo aporta mucha picardía. No está para batear jonrones, pero el venezolano hace de todo como segundo al bate: roba, toca, mueve al corredor.

Cardenales: Rafael Furcal El veterano de 33 años ya no tiene la misma velocidad de antes, pero sabe ponerle chispa a la ofensiva como primero al bate. Ventaja: Rangers

■ TERCERA BASE Rangers: Adrián Beltré Tras llegar como agente libre, Beltré aportó poder y defensa. El dominicano sonó 12 jonrones en sus últimos 16 juegos de la temporada regular y dio tres vuelacercas en el juego que sentenció la serie de primera ronda en Tampa Bay.

Cardenales: David Freese

Nuestros Abogados le ofrecerán: • A nosotros se nos paga solo cuando ganemos su caso. • Trabajamos con una amplia red de médicos, cuyo costo se pagará solo sí ganamos su caso. • Su estatus migratorio no es un problema para defenderlo.

• Le conseguiremos la mejor compensación posible. • Tenemos más de 15 años de experiencia en el manejo de leyes de accidentes. • Hemos representado víctimas tanto de accidentes de autos, motocicletas, camiones, peatonales, caídas y mordeduras de perro.

Nacido en San Luis, Freese fue la revelación de la serie de campeonato al ser seleccionado como el jugador más valioso con .545 de promedio, con tres jonrones y nueve remolcadas. Ventaja: Rangers

■ CATCHER Rangers: Mike Napoli Napoli fue uno de los mejores bateadores de las mayores durante la segunda mitad. Se le menosprecia, pero acabó con .320 de promedio y 30 jonrones en apenas 369 turnos. También se creció en los playoffs (.316, cinco remolcadas).

Cardenales: Yadier Molina El mejor catcher defensivo de las mayores, el puertorriqueño exhibió sus dotes como bateador con .305 de promedio, 14 jonrones y 65 remolcadas. Sus mejores números de por vida.

Las compañías de seguros tienen sus abogados, usted debería tener su propio abogado!

303-759-4000

1777 S Harrison St. Suite 801 Denver CO 80210 Localizados en el I-25 y Colorado Blvd. www.coloradoinjuryattorney.net


10.20.11 | www.vivacolorado.com Ventaja: Cardenales, pero no por mucho.

■ JARDIN IZQUIERDO Rangers: David Murphy Menos conocido por estar en la parte baja del orden ofensivo, Murphy consume al máximo sus turnos y sabe remolcar. Bateó para .391 en los playoffs.

Cardenales: Matt Holliday Se vio limitado a 124 juegos por lesiones esta temporada, y se perdió el arranque de los playoffs por un dedo inflamado. Pero el cinco veces seleccionado al Juego de Estrellas se prendió en la serie de campeonato contra Milwaukee al batear para .435 con cinco impulsadas. Su defensa deja que desear. Ventaja: Cardenales

■ JARDIN CENTRAL Rangers: Josh Hamilton Fue el Jugador Más Valioso de la Liga Americana y de la serie de campeonato el año pasado. Totalizó promedio de .298 con 25 jonrones y 94 impulsadas en 121 juegos. En la postemporada, cuenta con cinco dobles y siete impulsadas.

Cardenales: Jon Jay Después de transferir a Colby Rasmus a fines de julio, los Cardenales necesitaban alguien que cubriese mucho espacio entre Holliday y Lance Berkman. Recurrieron a Jay, un bateador zurdo de 26 años de ascendencia cubana y que bateó para para .297 con 10 jonrones y 37 impulsadas. Ventaja: Rangers

■ JARDIN DERECHO Rangers: Nelson Cruz Todo el que vio la serie de campeonato saben de lo que el dominicano es capaz. Lo suyo fue un monólogo individual ante Detroit, con seis jonrones y 13 remolcadas.

Cardenales: Lance Berkman Un rejuvenecido Berkman aportó una importante cuota ofensiva. El ambidiestro bateó para .301 y .412 de embasado. Ventaja: Parejos

■ LANZADORES ABRIDORES Ventaja: Cardenales, por poco.

■ BULLPEN Ventaja: Rangers

■ MANAGER Ventaja: Cardenales

Predicción: Rangers en seis juegos.

31

Meet the stars of the Series A position-by-position look at the Texas Rangers and St. Louis Cardinals going into the World Series By Mike Fitzpatrick, AP ■ FIRST BASE Rangers: Michael Young. The team’s primary designated hitter is likely to start at first base. He batted a career-high .338 this season at age 34. Young bats cleanup in a power-packed lineup, but he struggled in the playoffs before breaking loose for five RBIs in the ALCS finale. Cardinals: Albert Pujols. The three-time NL MVP can become a free agent after the World Series and it’s difficult to imagine him in a different uniform. Pujols was on his game in the playoffs, batting .419 with two homers, seven doubles, 10 RBIs and six walks. Edge: Cardinals ■ SECOND BASE Rangers: Ian Kinsler. Thanks to his impressive combination of power and speed, Kinsler put up a 30-30 season this year (32 HRs, 30 SBs). He also scored 121 runs and drew 89 walks. Cardinals: Ryan Theriot or Nick Punto or Skip Schumaker. St. Louis has used several scrappy players at this position, none with much power at the plate. Theriot figures to see plenty of playing time. Edge: Rangers ■ SHORTSTOP Rangers: Elvis Andrus. Still only 23, Andrus brings speed, energy and a genuine joy for the game. He doesn’t hit many homers, but he can do a lot of things in the No. 2 hole — bunt, steal, hit-and-run. Cardinals: Rafael Furcal. The 33-yearold veteran is not the blinding speedster he once was, but he can still spark an offense from his leadoff spot. Edge: Rangers ■ THIRD BASE Rangers: Adrian Beltre. He batted .296 with 32 HRs and 105 RBIs despite missing six weeks with a strained left hamstring. He hit 12 HRs in the last 16 regular-season games, then connected three times in the first-round clincher at Tampa Bay. Cardinals: David Freese. The kid who grew up a Cardinals fan in the St. Louis suburbs made a national name for himself during the NL championship series, batting .545 (12 for 22) with three HRs, three

doubles, nine RBIs and seven runs to take home MVP honors. Edge: Rangers ■ CATCHER Rangers: Mike Napoli. One of the game’s most underrated hitters, he finished with a .320 average, 30 HRs and 75 RBIs in only 369 at-bats. He came up clutch in the playoffs, too, hitting .316 with a homer and five RBIs. Cardinals: Yadier Molina. Maybe the game’s best defensive catcher, Molina showed new pop with the stick this season, hitting .305 with 14 HRs and 65 RBIs — all career highs. Edge: Cardinals, but it’s close. ■ LEFT FIELD Rangers: David Murphy. Murphy is a professional hitter who gives a tough at-bat and knows how to drive in runs. He batted .275 with 11 HRs and 46 RBIs this season, then quietly hit .391 during the AL playoffs. Cardinals: Matt Holliday. The five-time All-Star was limited to 124 games by injuries and illness this season. He missed time early in the playoffs while recovering from an inflamed tendon on his right ring finger, then got rolling in the NLCS against Milwaukee with a .435 average and five RBIs. Edge: Cardinals ■ CENTER FIELD Rangers: Josh Hamilton. Hamilton was the AL MVP and ALCS MVP last season. He batted

.298 with 25 HRs and 94 RBIs in 121 games. He does not have a homer yet this postseason, but is hitting .293 with five doubles and seven RBIs. Cardinals: Jon Jay. After trading Colby Rasmus in late July, the Cardinals needed someone who could cover ground in center between Holliday and Lance Berkman. They turned to Jay, a 26-year-old left-handed hitter who batted .297 with 10 HRs and 37 RBIs. Edge: Rangers ■ RIGHT FIELD Rangers: Nelson Cruz. Anyone who watched the ALCS knows what Cruz is capable of. He was a one-man show against Detroit. Cruz had six homers and 13 RBIs — both major league records for a postseason series — and finished 8 for 22 (.364) with two doubles. Cardinals: A rejuvenated Lance Berkman batted .301 with 31 home runs, 94 RBIs and a .412 on-base percentage to win the NL comeback player of the year award. Edge: Even ■ STARTING PITCHERS Edge: Cardinals, barely. ■ BULLPEN Edge: Rangers ■ MANAGER Edge: Cardinals ___ Pick: Rangers in 6.

TUS CLASIFICADOS TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To advertise call 303-954-1111 Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!! Buscas Una Nueva Trabajo? En los clasificados de VIVA Colorado! puedes encontrar to nueva carerra. Encuentra to nueva carrera en los clasificados de VIVA Colorado!

Encuentra to nueva carrera en los clasificados de VIVA Colorado!

Aurora: Casa de 3 dorms. Enganche bajo. Desde $725/mes. 303-343-0128

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abogado, para encontrar el ayuda que necesitas.

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colorado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193 Si vendes animales domesticos, los clasificados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

Father & Son: duchas, baños, plomería, diseño de azulejos, electricidad. Leo 720-291-8384

GRAN PRECIO. FIRESTONE $229.99/semana por estudio doble, 2 dorms. 375 pie2. Disponibilidad limitada. Muebles, studios, cocina completa. Servicos gratis. Sin alquiler con opción a compra. I-25 y Hwy 119, Longmont Salida 240. 303-485-0040 *Sólo par nuevos inquilino. Estadía minima 4 semanas. Traiga el aviso para calificar. El aviso vence el 31 de octubre del 2011.

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar. Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

One bedroom, fully furnished. $570/month Colfax/Chambers Area. Near King Soopers/KMart. 1340 Idalia Court, Aurora, CO 80011 303-341-1474

Reserved

¡Anúnciate en Viva Colorado! 3 x 107.0

Llama a nuestros agente de ventas:

Edgar Carreno (303) 954-3380 Cristhina Shaikh (303) 954-3379


32

10.20.11 | www.vivacolorado.com

COMPRA EL VIERNES DE 9 A.M.-1O P.M. Y EL SÁBADO DE 9 A.M.-11 P.M.

LOS HORARIOS PUEDEN VARIAR POR TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA INFORMACIÓN LOCAL.

VENTA

DE UN

DÍA

EL SÁBADO, 22 DE OCTUBRE ABRIMOS DE 9 A.M.-11 P.M. LA PREVENTA ES HOY ABRIMOS DE 9 A.M.-1O P.M. ESPECIALES MATUTINOS AMBOS DÍAS DE 9 A.M.-1 P.M. ¡TODO EL DÍA AMBOS DÍAS!

AHORRA 15% EN PRECIOS

REGULARES Y DE VENTA BUSCA LOS LETREROS EN ARTÍCULOS SELECCIONADOS POR TODA LA TIENDA

AHORRA 6O%-85%

PRECIOS ORIG.*

LIQUIDACIÓN DE MODA CUANDO AHORRAS UN 5O% EXTRA SOBRE PRECIOS PREVIAMENTE REBAJADOS

ENVÍO GRATIS EN MACYS.COM

en compras de $99 en línea (tarifa fija de $8 en envío de compras de menos de $99). No necesita código promocional; aplican exclusiones.

ENCUENTRA A MACY’S EN TODAS PARTES!

Compra, comparte y conéctate en cualquier momento.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN EN EFECTO EL 21 Y 22 DE OCTUBRE DE 2011. *Puede que se hayan aplicado reducciones intermedias al precio. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.