09/30/10 Robert Giron

Page 1

Melo Drama PÁG. 26

The Denver Post

NUESTROS HÉROES

8/12/10 9/30/10

Año 3 No. 207 200

>> Viva Colorado reconoce a los héroes de nuestra comunidad

Robert Giron

No hay fronteras para padre de familia que adoptó a tres niñas de Ciudad Juárez y aboga por estudiantes hispanos PÁG. 4

Caen para Justicialas endonaciones México implica capturar y grupos comunitarios latinos liberar detenidos de Colorado

La casaQueja de losnúmero espíritusuno: Falsas cuentaesperanzas una historia política para salvar y personal viviendas en reposesión

Pese a desempleo, Tremendo trío alimenta las esperanzas estadounidenses no quieren de los Rockies trabajar en el campo

tu tumundo dinero, ,PÁG. PÁG.88

tu sabor, PÁG. 21

inmigración, PÁG.12

tu hogar, PÁG. 18

tus deportes, PÁG. 34


Caen las donaciones para grupos comunitarios latinos de Colorado Por Kristi Arellano

L

a difícil situación económica representa serios desafíos para las organizaciones no lucrativas que ofrecen servicios a la comunidad hispana de Colorado, precisamente cuando esos servicios son más necesarios que nunca. Algunas de esas organizaciones se han visto obligadas a cerrar sus puertas, mientras que otras tratan de superar esta época adversa. El grupo Cross Community Coalition (CCC), cesó sus operaciones el mes pasado, luego de ofrecer servicios a la comunidad de los vecindarios de Elyria, Globeville y Swansea desde 1987. Van Lucero, miembro de la mesa directiva de CCC hasta hace poco tiempo, dijo que los donantes, tanto individuos como fundaciones, son más conservadores en sus donaciones, por lo que organizaciones como CCC ya no reciben los fondos a los que antes tenían acceso. La Agencia Latino Americana de Investigaciones y Servicios (LARASA, en inglés) también esta enfrentando un posible cierre, señaló el Dr. Estevan Flores, director ejecutivo la agencia. LARASA cuenta en la actualidad con un solo subsidio y no pudo recibir ni nuevas donaciones ni préstamos. LARASA está analizando opciones para seguir operando. Por su parte, Lucero opinó que anteriormente los donantes, por estar en una mejor situación económica, daban dinero tanto para grandes como para pequeñas organizaciones. “Pero cuando llegan los tiempos difíciles, las pequeñas organizaciones, las que trabajamos donde está la gente, son las más afectadas”, agregó. En los últimos años CCC se vio obligada a reducir su personal para ajustarse a la menor cantidad de fondos. El cierre de CCC, dijo Lucero, fue una decisión muy dura, debido a que la comunidad todavía necesita esos servicios. 10

MENOS FONDOS. Una doctora atiende a una paciente de la Clínica Tepeyac. Como varias organizaciones sin fines de lucro, la clínica ha recortado gastos para continuar a flote. En agosto, Cross Community Coalition tuvo que cerrar sus puertas debido a la falta de fondos. Foto cortesía de la Clínica Tepeyac

‘Es mucho trabajo. Muy cansador. Uno tiene que tener un liderazgo efectivo, dinámico y motivado. Siempre estamos cultivando relaciones y siempre estamos trabajando’ –Rudy Gonzales, deirector ejecutivo de Servicios de la Raza

“Los servicios juveniles eran muy dinámicos y necesarios. Se hizo un buen trabajo”, agregó. Aunque CCC ya está cerrada, Lucero confía que el cierre será temporal y no permanente. La meta, dijo, es pagar las deudas y luego reabrir. CCC es un ejemplo de los problemas que enfrentan las organizaciones

no lucrativas de Colorado. Un reciente reporte de la Asociación de Organizaciones No Lucrativas de Colorado (CNA, en inglés) demuestra que numerosos grupos en todo el estado enfrentan serios desafíos. El mayor desafío es el acceso a fondos, ya que los donantes no aportan lo mismo que antes. Casi el 65 por ciento de las organizaciones encuestadas por la CNA afirman que por lo menos uno de sus grandes donantes redujo o eliminó donaciones debido a la mala economía. Además, la mitad de esas organizaciones cree que no alcanzará a reunir los fondos necesarios este año. No todas son malas noticias. Muchas organizaciones dicen que encontraron maneras de responder a los desafíos. Esas soluciones incluyen colaborar con otras organizaciones, aumentar la cantidad de

voluntarios y realizar más actividades de recaudación de fondos. Rudy Gonzales, director ejecutivo de Servicios de la Raza, dijo que desde que asumió su puesto en noviembre del 2008 se dedicó a aumentar los ingresos para su organización para enfrentar una severa reducción en fondos, tanto subsidios como donaciones. En ese momento, Servicios tenía siete empleados. Ahora, gracias a fondos adicionales, tiene 25 empleados y, si llegan los fondos, podría contratar otro más. “Cuando llegué, comenzamos a escribir pedidos de subsidies. No recibimos mucho, pero sí lo suficiente para seguir”, dijo Gonzales. Con el renovado enfoque en recaudación de fondos, Servicios pidió y recibió dinero de varias fundaciones, como Denver Foundation, Anschutz

30 de septiembre de 2010


Valorando A Nuestra Comunidad Un Individuo, Una Familia y Un Negocio A la Vez

Creciendo Contigo.... Abra una cuenta nueva de cheques para su negocio y... ¡Reciba su primer orden de cheques, fichas de deposito selló de endorso... MÁS DEMANDA. Una asistente médica realiza un exámen de vista en la Clínica Tepeyac que ha visto un incremento en la demanda de sus servicios. Foto cortesía de la Clínica Tepeyac A la izquierda, el personal de Cross Community Coalition cuida a niños. CCC cesó sus operaciones. Archivo de Denver Post

Foundation, Kinder Morgan, Xcel Energy Foundation, Mile High United Way y Daniels Fund. “Es mucho trabajo. Muy cansador. Uno tiene que tener un liderazgo efectivo, dinámico y motivado. Siempre estamos cultivando relaciones y siempre estamos trabajando”, comentó. Gracias al esfuerzo de los últimos dos años, Servicios de la Raza redujo su dependencia de fondos del gobierno. La mesa directiva de la organización recaudó poco más de 18 mil dólares en donaciones personales y fondos adicionales. También se realizaron eventos públicos y reuniones comunitarias para enfatizar el trabajo y la relación con la comunidad. Gonzales afirma que los latinos deben estar a cargo de las organizaciones que trabajan con latinos, pero a la vez eso dificulta la obtención de fondos. Sin embargo, dijo, esas organizaciones y sus líderes deben enfocarse en las comunidades a las que sirven. Para mantener una organización no lucrativa latina a flote,“se debe trabajar con mucha dedicación, el doble que otros. Es triste pero es verdad”, afirmó.

30 de septiembre de 2010

A la vez que las organizaciones tienen problemas recibiendo fondos, la demanda por sus servicios ha crecido, debido a la mala economía de acuerdo a información de CNA. Un ejemplo es la Clínica Tepeyac, que ofrece servicios médicos principalmente a latinos sin seguro de salud en Denver. DP-6367918 O.K. BY: “La economía ha tenidoPROOF un profundo DP-6507286 impacto en la cantidad de gente que nos visita. Es abrumador”, declaró Pat Trower, directora de la clínica. La clínica no trata de atender a todos los que necesitan ayuda, aunque a veces los pacientes deben esperar más para sus citas. Para ayudar a todas las personas que sean posible, el personal y los voluntarios de la clínica han reducido gastos innecesarios y han implementado medidas creativas. “Hemos cortado numerosos gastos”, dijo Troyer. Por ejemplo, se postergaron cursos de capacitación, no se contrató a más personal y no se reemplazó la alfombra, aunque está gastada. “Tampoco hubo aumento para nadie en la primera parte del año. Y luego los aumentos fueron mínimos”, comentó.

Completamente GRATIS!! Visite nuestra sucursal para más detalles.

319 S. Sheridan Blvd., Lakewood, CO 80226 Teléfono: 303.209.8600

www.solerabank.com

DP-6367918

¿Tiene Usted alguna de las siguentes condiciones?

Bajo deseo sexual y es post-menopáusica • Diabetes tipo 2 • Dolor en las Mamas O.K. WITH CORRECTIONS BY: • Psoriasis • Acné •

El centro de investigaciones “HORIZONS” está estudiando nuevos tratamientos para estas condiciones de salud. Como participante de un estudio usted recibirá: • Todas las visitas clínicas, estudios de laboratorio, exámenes médicos y el medicamento de estudio a ningún costo. • También recibirá una compensación monetaria por el tiempo y sus visitas.

Llámenos al 303.399.4067 o escríbanos un correo electrónico a info@horizonscrc.com Le atenderemos en español. 11


Pese a desempleo, estadounidenses no quieren trabajar en el campo Por Garance Burke, AP

BUSCANDO LA RESPUESTA. Presidente de United Farm Workers of America, Arturo S. Rodriguez, saluda al comediante Stephen Colbert, después de haber dado su informe en el Capitolio en Washington, el 24 de septiembre. Con un tono de broma, Colbert dijo al panel de senadores que los estadounidenses, como él, no duran mucho tiempo en el campo. AP

C

on la economía en una profunda crisis en los últimos dos años, se ha avivado el debate sobre si los inmigrantes ilegales están ocupando empleos que los estadounidenses quisieran. Aquí, en los sofocantes viñedos del mayor estado agrícola del país, la respuesta es no. La mayoría de los estadounidenses simplemente no buscan trabajo en la recolección de frutas y verduras en California, estado en que una de cada ocho personas no tiene trabajo, de acuerdo con un análisis de la Associated Press de datos oficiales sobre un programa federal de trabajadores agrarios temporales. Los pocos estadounidenses desempleados que solicitan esos puestos por los medios oficiales usualmente no duran mucho en el campo, algo que el comediante Stephen Colbert —vestido de jornalero— mencionó en recientes episodios de su noticiero paródico en el canal Comedy Central. “No se trata de una tarea para la que muchos estadounidenses vayan a armar sus maletas y mudarse aquí”, dijo Steve Fortin, que paga 10,25 dólares por hora a trabajadores extranjeros para que poden sus plantas de fresas a lo largo de seis

empleados invitados, la manera legal de encontrar mano de obra extranjera. Desde enero, los granjeros en California han colocado anuncios de 1.160 puestos de jornaleros para ciudadanos estadounidenses y residentes legales en el país. Solamente 233 personas presentaron solicitudes tras ser conectadas con los empleos por oficinas de desempleo en California, Texas, Nevada y Arizona. Un granjero contrató 36 ciudadanos estadounidenses y residentes

permanentes. Nadie más lo hizo. “A mí también me sorprende, pero nosotros publicamos la información”, dijo Lucy Ruelas, que administra la unidad de servicios agrícolas del Departamento de Trabajo de California. “Si un solicitante ve cómo es el trabajo en realidad, puede cambiar de opinión”. Las cifras de California representan una pequeña muestra de los intentos de reclutar trabajadores bajo el programa H-2A de Trabajadores Invitados, pero dan una idea de lo difícil que es atraer

Espiritualista Cesar Tiene problemas en el amor Problemas con el dinero Problemas con la salud, maleficios, enfermedades desconocidas Problemas de Infidelidad, Eyaculación precoz, impotencia sexual, Mala suerte, le regreso al ser amado Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo el nombre de su enemigo!

DP-6506421

OS BAJ OS!! A R T D TIZA N A GAR

semanas por verano en su granja cerca de la frontera con Nevada. Fortin se gastó 3.000 dólares este año para asegurarse que los trabajadores estadounidenses o residentes legales en el país tengan la primera opción a postularse a los trabajos que ofrece, para lo que anunció en periódicos y en un registro electrónico de empleos. Sin embargo, nadie ha respondido. Y sólo un granjero en todo el estado contrató a trabajadores a través de un programa poco conocido de visas para

Denver 303.994.3309 • Greeley 970.576.9093 12

30 de septiembre de 2010


INMIGRACION Lilian Shea Law Offices LLC La abogada latina para los latinos

a estadounidenses al trabajo agrícola y conseguir que los granjeros usen el programa. Fortin es uno de apenas 23 granjeros —entre aproximadamente 40.900 en California— que solicitaron este año traer trabajadores del extranjero por medios legales, muestran los datos gubernamentales. El Departamento del Trabajo no respondió a un pedido de declaraciones al respecto. Más de la mitad de los trabajadores agrarios en Estados Unidos son inmigrantes ilegales, de acuerdo con el Departamento de Trabajo, y otra cuarta parte nació fuera del país. Partidarios de leyes de inmigración más severas —así como el gremio Trabajadores Rurales Unidos de Estados Unidos (UFW, en inglés)— dicen que los granjeros están empleando mano de obra barata, mayormente ilegal, y afirman que si los granjeros elevasen los salarios y mejorasen las condiciones de trabajo los empleos atraerían a más estadounidenses. Hasta ahora, un esfuerzo en tono de

broma del comediante Colbert y del UFW para lograr que más estadounidenses acepten empleos agrarios ha tenido más éxito que los canales oficiales. La UFW lanzó en junio la campaña Tomen nuestros trabajos, en que invita a la gente a solicitar empleos agrarios por internet. Unas 8.600 personas llenaron solicitudes, aunque solamente siete han sido colocadas en empleos en granjas, dijo el presidente de UFW Arturo Rodríguez. Los economistas han debatido desde hace tiempo si los trabajadores locales aceptarían empleos agrarios si los sueldos fuesen mejores. Philip Martin, profesor de la Universidad de California en Davis, dice que el reclutamiento de trabajadores estadounidenses no da resultado “principalmente porque los granjeros ya han identificado a quiénes quieren traer para hacer el trabajo”. “No pienso que muchos estadounidenses vayan a buscar trabajos temporales con salario mínimo”, agregó.

Visas para trabajadores y profesionistas Ciudadania • Visas de familia Casos de asilo

• • • •

Honestidad Plan de Pagos Sinceridad Profesionalismo

303.388.7566

CONSULADO GENERAL DEL PERU EN DENVER

★★★★★★★★★★★★★★★★

1001 South Monaco Parkway, Suite 210 Denver, Co. 80224

REARDON LAW GROUP ABOGADOS DE INM I

GRACI Ó N

Escúchenos todos los martes a las 4:00 en la 1150 AM.

La mejor representación profesional disponible La primera consulta es gratis No se ponga en riesgo, nosotros peleamos cuando otros abogados se dan por vencidos. Nos especializamos en todos sus tramites de inmigración.

DP-6507274

CON TRES OFICINAS EN COLORADO

Glenwood Springs 826 Grand Ave. 970-242-0953

Denver 3291 Peoria St. Ste. D Aurora CO 80010 303-576-5682

Grand Junction 1311 Glenwood Ave 970-928-7303

Lilian Shea

Licensed in Argentina and California 5350 Leetsdale Drive #G-110 Denver, CO 80246

COMUNICADO ELECCIONES 3 DE OCTUBRE DEL 2,010 REFERÉNDUM NACIONAL FONAVI 2,010

Se comunica a todos los peruanos: De conformidad con el Artículo 224º de la Ley Nº 26859, los ciudadanos peruanos residentes en el extranjero y con DNI con dirección en nuestra jurisdicción (Colorado, Idaho, Kansas, Montana, Nebraska, Nuevo México, Utah y Wyoming) tienen derecho al VOTO para los casos de Elecciones Generales y Consultas Populares. De conformidad con el Artículo 4º de la Ley Nº 28859, los ciudadanos que figuran en el Padrón de Electores Residentes en el Extranjero tienen el siguiente régimen: Los Ciudadanos Peruanos hábiles que no son miembros de mesa que no asisten a sufragar, no están afectos a la multa por Omisión de Sufragio; Los Ciudadanos Peruanos que no asisten o se niegan a integrar la Mesa de Sufragio, están afectos a una multa de 50 soles consulares; y, Los Ciudadanos Peruanos que no asisten o se niegan a desempeñar el cargo de Miembro de Mesa, están afectos a una multa de 50 soles consulares. De conformidad con el Artículo 226º de la Ley Nº 26859, la votación se efectúa en el local ubicado en:

Martha’s Aurora Event Center 11757 E. 14th. Ave. - Aurora, Colorado 80010 De 08.00 horas a 16.00 horas hora exacta Los miembros de mesa deben apersonarse al centro de votación a las 07.00 horas del día 3 de octubre, para solicitar el material electoral y proceder a la instalación de las respectivas mesas de votación.

Consulado General del Perú – Denver Colorado DP-6507255

30 de septiembre de 2010

13


Preparándose para un cálido invierno Al preparar su hogar para el invierno, ¿por qué no aprovechar para hacer cambios en la decoración para la nueva época del año?

Por Elana Ashanti Jefferson, The Denver Post

L

a llegada del otoño la semana pasada significa la llegada del momento para realizar tareas de mantenimiento en el hogar para preparar la vivienda para el invierno. Esa tarea puede costar tan poco como 100 dólares, según el sitio de Internet DIY Network (diynetwork. com), y ayuda a mantener el calor dentro del hogar en el invierno lo que reduce el costo de calefaccionar la residencia. Estas son algunas maneras de preparar la vivienda para el frío: Limpie las canaletas de desagüe. Esto es algo que se debe hacer dos veces al año para evitar que forme hielo que podría dañar el techo, creando goteras. También ayuda a evitar la llegada de animales o insectos indeseados. Selle las grietas o las aperturas. Para mayor eficiencia, reemplace las tiras de sellado de las puertas y las ventanas. Envuelva las cañerías para evitar que se congelen. Preste especial atención a los caños dentro de las paredes exteriores. Prepare la calefacción. Cambie el filtro viejo, pase la aspiradora en las aperturas de succión. Reemplace el filtro con regularidad. Aunque no se están haciendo demasiadas renovaciones hogareñas, los dueños de casa que decidan hacerlo en esta temporada a menudo lo hacen motivados por la llegada de las fiestas. Según la encuesta sobre tendencias de diseño de interiores realizada por el Instituto Americano de Arquitectos la mayoría de las renovaciones se hacen por funcionalidad, no por extravagancia. 14

Colores de otoño de Pier 1 Imports

El dinero de las renovaciones se usará probablemente en patios exteriores, oficinas hogareñas y salas de estar con elementos de salud, además de elementos para un mejor uso de la energía y productos y sistemas de mantenimiento más bajo. “Los dueños de casa el dan prioridad a las habitaciones especiales. Las oficinas hogareñas reemplazan ahora a los teatros hogareños”, dijo Kermit Baker, economista en jefe de AIA. Y en el Almanaque de Granjeros del 2011, Vern Yip, diseñador de interiores para personalidades conocidas, afirma

SENCILLA. Para una decoración sencilla para el otoño, considere un juego de platos, como el conjunto Barcelona, de 16 piezas, de Food Network. $139.99. Kohl’s

que ya pasó la moda de las decoraciones extravagantes. Las tiendas de ventas de elementos para el hogar están listas con la nueva mercadería para los dueños de casas que quieren remodelar sus casas. Pero tenga en cuenta que ya pasaron los días en que

se reemplazaban los vibrantes colores del verano por los colores opacos del otoño. Con la creciente popularidad de los tonos de joyas y de capas neutrales en la decoración hogareña, el estilo de decoración actual es más moderno y ecléctico. West Elm ofrece capas gráficos neutrales para tapizados y sábanas, por ejemplo, almohadones de arte popular ($25) y pinturas de arte decó ($5-$6) en Home Goods. Pier 1 Imports, a la vanguardia de la moda, lo dijo así: “Esta es la época del año en el que se disfruta del tiempo que uno pasa en la casa”.

30 de septiembre de 2010


35 ANIVERSARIO N I F O ¡ÚLTIM

Años

!

A N A M E DE S

1975 - 2010

¡Celebrando 35 años como su mueblería local! Sillón reclinable

$

Seccional de 2 piezas

$

799

99

RTDCO 1D-02-BL

Un diseño contemporáneo con acentos tradicionales como tachuelas y patas gruesas que le dan un toque sofisticado de decoración a su sala.

Bonded Leather

líneas limpias y descanzabrazos cómodos hacen de este sillón reclinable una gran adición a cualquier cuarto. Disponible en colores café oscuro y negro.

0QQ-213-2PC

Sofá doble reclinable

399

Sofá

299

$

$

Sofá

199

$

Delandis

Global

8456 series

Bonded Leather

9103 series

H858 series

Microfiber

Doble reclinable $359, reclinable $239

Sillón para 2 $189, Silla $129, Taburete $77

Sillón para 2 $279, Sillón $219, Taburete $129

Un estilo contemporáneo con respaldo cómodo y acentos de cromo en las patas le dará el toque especial a cualquier espacio de casa.

Flexibilidad y durabilidad combinados con una gran comodidad tapizado en durahide café oscuro y microfibra café.

Disfrute de un sofá totalmente reclinable con un respaldo acolchonado tapizado en cuero color negro.

REGÍSTRESE PARA REGÍSTRESE PARA LAOPORTUNIDAD OPORTUNIDAD DE DE GANAR GANAR LA

$10,000 EN MUEBLES MUEBLES EN

COMPRE EN LÍNEA

Siga a American Furniture Warehouse en

AFWonline.com

Para Para másregistrase, información, visite visite a nuestras nuestro sitio 11 tiendas web. www.AFWonline.com • www.AFWonline.com

AFWonline.com Se pueden aplicar cargos adicionales por mercadería entregada en tiendas de demostración. Pregunte en la tienda por detalles.

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.

(303) 799-9044 30 de septiembre de 2010

COLORADO SPRINGS

I-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

AURORA

1700 S. ABILENE

(719) 633-4220

(303) 368-8555

PUEBLO

UNIVERSITY

I-25 & EAGLERIDGE

(719) 542-5169

S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE I-25 & 84TH

(303) 289-4100

WESTMINSTER

94th & WADSWORTH

FORT COLLINS

I-25 AND HWY. 14

(303) 425-4359

(970) 221-1981

S.W. LAKEWOOD

GLENWOOD SPRINGS

(303) 933-3975

(970) 928-9422

5390 S. WADSWORTH BLVD.

3200 S. GLEN AVE.

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

I-25 & HWY 119 - LONGMONT/FIRESTONE

(303) 684-2400 15


Colorado padece de la mayor brecha educativa del país Por Brittany Anas, Boulder Camera

C

olorado padece de la mayor brecha educativa de todo el país entre distintos grupos étnicos, en cuanto a la diferencia entre blancos e hispanos graduándose de la universidad, un problema que los colegios y universidades quieren resolver. En Colorado, la diferencia entre el porcentaje de anglosajones y de hispanos que se graduan de la universidad es de 39 puntos, comparado a un promedio nacional de 19.3 puntos. A la vez, los hispanos son el grupo demográfico de mayor crecimiento en el estado, pero solamente un 6 por ciento de ellos tiene un título asociado y un 8 por ciento un bachillerato universitario, según la versión preliminar del Plan Estratégico de Educación Superior de Colorado. El gobernador Bill Ritter convocó a un panel de reforma de la educación superior para trabajar con universidades de todo el estado para reducir la brecha académica. El panel reconoce que las escuelas desde jardín de infantes a doceavo grado deben jugar su papel, ya que son pocos los estudiantes de minorías preparados para ir a la universidad. De hecho, un 38 por ciento de los hispanos no se gradúa de la secundaria. En la Universidad de Colorado en Boulder (la más grande universidad en el estado), aumentó considerablemente la cantidad de estudiantes hispanos en comparación con los blancos. Desde el 2002, el número de alumnos latinos creció un 26 por ciento para llegar a 1.579 en la actualidad, comparado con un crecimiento del 4 por ciento entre los anglosajones (15.054 este año). A partir del 2002, el número de alumnos hispanos provenientes de fuera del estado creció un 79 por ciento, comparado con un crecimiento del 5 por 16

ciento entre los blancos de esa categoría. Exsisten 463 hispanos de fuera de Colorado en la universidad en Boulder, contra 7.528 blancos provenientes de otros estados. Durante los últimos 13 años, el índice de graduación de hispanos en Boulder subió del 46 al 57 por ciento, por debajo del promedio de graduación general del 67 por ciento. David Aragón, director de éxito estudiantil en la Oficina de Diversidad de la Universidad de Colorado en Boulder, dijo que exsisten varios programas han ayudado a aumentar la retención y la graduación. Esos programas se enfocan en minorías y en estudiantes que son los primeros de su familia en llegar a la universidad, ayudándolos a completar sus metas académicas. La universidad también expandió su programa preuniversitario que prepara a alumnos de escuelas medias y secundaria para ir a la universidad, especialmente en el área de Denver y Boulder. Cerca de 800 estudiantes participan en ese programa, y luego la mitad de ellos se inscribe en la universidad para carreras de cuatro años. Cada verano, 75 estudiantes del doceavo grado, muchos de ellos hispanos, asisten a clases durante cinco semanas en el campus de Boulder, para conocer el lugar y para tomar clases de matemáticas, ciencias, idiomas, arte y literatura. Las clases les permiten obtener créditos para la carrera de periodismo. Aragón dijo que el programa se expandirá al oeste de Colorado. También se ofrecen clases adicionales en el Distrito Escolar St. Vrain Valley para estudiantes con desafíos sociales y que son los primeros de su familia en ir a la universidad. “Los estudiantes avanzan más rápidamente cuando tienen más tiempo en la clase”, dijo John Poynton,

BRECHA DE GRADUACIÓN. La Universidad de Colorado en Boulder ha visto un aumento de estudiantes hispanos, pero su índice de graduación continua por debajo del promedio general. Archivo de Denver Post

portavoz del distrito. “St. Vrain está sistemáticamente extendiendo el año escolar para ayudar especialmente a los estudiantes con desafíos, para que alcancen un alto nivel de éxito. Y está funcionando”. Michael Carrigan, regente de la Universidad de Colorado en Boulder, dijo que todavía se puede hacer más para que más estudiantes minoritarios se gradúen. Carrigan dijo que la brecha educativa quizá se deba a que Colorado atrae a profesionales altamente educados de todo el país. “Colorado importa graduados universitarios”, explicó. “Los que ya tienen títulos universitarios se mudan aquí. Eso quiere decir que Colorado tienen un alto número de graduados universitarios no porque estemos haciendo un buen trabajo (de educar a nuestros jóvenes) sino porque vienen de otro lugar”.

Estados con la ‘brecha educativa’ w Más grande: Colorado California Connecticut Nebraska South Dakota Nebraska w Más pequeña: Hawaii West Virginia Maine Oklahoma Vermont Kentucky Fuente: Colorado’s Strategic Plan for Higher Education

30 de septiembre de 2010


Diferencia de ingresos entre ricos y pobres rompe récord Por Hope Yen, AP

L

a diferencia de ingresos entre los estadounidenses más pobres y más ricos en el 2009 alcanzó el monto más alto registrado, durante una recesión que afectó especialmente a los adultos jóvenes y a los niños. El 20 por ciento de personas que obtienen mayores ingresos —superiores a 100 mil dólares al año— recibió 49,4 por ciento de todos los ingresos generados en Estados Unidos, comparado con el 3,4 por ciento obtenido por aquellos que se encuentran por debajo de la línea de la pobreza, según nuevos datos dados a conocer por el Censo. Otro indicador, el índice internacional Gini, señala que la desigualdad en los ingresos en Estados Unidos se encuentra en su nivel más alto desde que la Oficina del Censo empezó a llevar un registro en 1967. En este sentido, Estados Unidos es la nación industrializada de Occidente con las disparidades más grandes. El 5 por ciento de los estadounidenses más ricos, aquellos que ganan más de 180 mil dólares, aumentaron un poco más sus ingresos el año pasado, según el Censo. Por el contrario, las familias con ingresos de 50 mil dólares, vieron reducciones. “La desigualdad en el ingreso está creciendo, y si tomamos en cuenta los datos derivados de los impuestos, sería aún mayor”, dijo Timothy Smeeding, un profesor de la Universidad de WisconsinMadison especializado en pobreza. “Más que otros países, nosotros tenemos una distribución muy desigual de los ingresos, en la que la compensación va al más rico en una economía en la que el ganador se lleva todo”. Los adultos pertenecientes a una mano de obra no calificada, de entre 18 y 34 años, fueron los que más se adentraron en la pobreza el año pasado, a medida que las empresas contrataron o se quedaron con trabajadores más experimentados, dijo Smeeding.

30 de septiembre de 2010

La caída en los ingresos ha llevado a que muchos jóvenes desempleados se muden con sus padres, amigos o seres queridos, lo que podría crear aún más problemas para mercado laboral sino se preparan para futuros puestos de trabajo, dijo. Rea Hederman Jr., un analista de políticas públicas con la organización conservadora Heritage Foundation, dijo que las estadísticas del Censo muestran que familias de los ingresos de todas las familias se vieron menguados en el 2009, siendo los estadounidenses pobres los que más sufrieron el golpe. “Ciertamente pasará un tiempo antes de que la gente se recupere”, dijo. Los resultados son parte de una serie de estadísticas que el censo está publicando este mes, en las que se puede observar el gran impacto de la reciente crisis económica. Sus efectos se han visto en índices con mínimos casi históricos de movilidad social y nacimientos hasta matrimonios aplazados y, por primera vez en 20 años, una disminución en el número de inmigrante indocumentados.

Otros resultados del Censo son: n El porcentaje de estadounidenses con ingresos por debajo de la mitad de la línea de la pobreza —10.977 dólares para una familia de cuatro— aumento de 5,7 por ciento en el 2008 a 6,3 por ciento. Se trata del porcentaje más alto desde que el gobierno empezó a registrar la estadística. n La brecha de la pobreza entre los jóvenes y viejos se duplicó desde el 2000, en parte debido a la ayuda que la Seguridad Social le presta a los estadounidenses mayores de 65 años. n La pobreza infantil se encuentra en un 21 por ciento en comparación con un 9 por ciento de los estadounidenses de mayor edad. En el 2000, cuando la pobreza infantil se ubicaba en un 16 por ciento, la pobreza de los ancianos era de 10 porciento.

Recuerda a tus seres queridos en tu propio idioma para el Día de los Muertos.

Publica tus recuerdos en Viva Colorado, la publicación más grande del estado • Tus memorias • Tus palabras • Fotografía incluida • 2 copias laminadas para tus recuerdos • 30 días en línea

Paquetes especiales: • Plata $50 • Oro $70 • Platino $90

Por favor llámenos al 303.954.1111 o por correo electrónico a

memoriasenviva@denverpost.com para más información. Fecha límite es el 22 de octubre. Sus recuerdos serán impresos en el periódico Viva Colorado el 28 de octubre.

VIVA Colorado

Tus noticias

tu comunidad ¡Tu periódico!

¡Busca Viva Colorado todos los jueves en los lugares de costumbre! 17


v

uForo de diversidad

u Tres Generaciones de arte mexicano

uObra Aesop-A-Rebop

En conmemoración al bicentenario de la independencia de México el Centro de Artes de Arvada presenta una exhibición gratuita de pinturas de tres generaciones de artistas de Nuevo León. Las 61 obras de 21 artistas revela la diversidad, moda y creatividad de expresión de esa región de México. La exhibición esta abierta al público hasta el 14 de noviembre, de lunes a sábado de 9 a.m. a 9 p.m. y los domingos de 1 p.m. a 5 p.m. Para mayores detalles, visite arvadacenter.org.

Al son de la música de los 50’s y 60’s el elenco de Town Hall Children’s Theatre presentará varias fábulas del conocido escritor Esopo en el escenario de Littleton Town Hall Arts Center hasta el 16 de octubre. Entre las historias están: la liebre y la tortuga, la zorra y las uvas, la comadreja y las gallinas. La obra Aesop-A-Rebop se presentará de lunes a sábado a las 10 a.m. El centro de arte esta localizado en el 2450 West Main Street en Littleton. El costo de entrada es de 7 dólares por persona. Para más información, visite townhallartscenter.com o llame al 303.794.2787.

uCirco Ringling Bros. and Barnum & Bailey Mas de 100 artistas, malabaristas y docenas de animales del circo Ringling Bros. and Barnum & Bailey deleitarán a la audiencia con su nuevo espectáculo Funundrum. Los artistas se presentarán en Denver del 30 de septiembre al 10 de octubre en diferentes horarios. El costo de entrada es de 15,50 a 82,50 dólares. Para ver el horario de funciones, visite denvercoliseum.com/pages/events.htm o llame al 720.865.2475. Para ver una primicia del espectáculo visite ringling. com/TopLanding.aspx?id=35904.

SIRVIENDO LA COMUNIDAD LATINA

LIC. MARTIN RODARTE

Y

REPRESENTACIÓN

FRENTE AL

IRS

• BANCARROTA • DIVORCIOS • REFINANCIACIÓN • ORDENES DE RESTRICCIÓN MODIFICACIÓN DE SU HIPÓTECA 303-936-1511

Taxdem@hotmail.com Frente al motor vehicle

1070 S. Raritan St. Denver

Examen + Rayos X • • • • •

Salud en Forma “E

” specilistas y niños en sobrepeso en adultos ” “Balines mag neticos en la oreja

ABRIMOS DE LUNES a VIERNES 9:00am – 6:30pm

SABADOS 8:30am – 2:00pm

5

Descuento de $

Valido para pacientes nuevos o aquellos que deseen reiniciar el tratamiento en su 2da Visita o en la compra de una

membresia. Debe presentar el cupon.

18

“Su terapista de SIEMPRE: “Gerardo Suarez,” con mas de 10 años de experiencia”

LIamenos para mas información al

720-241-7916 o GRATIS al 1-877-884-6922

$

59

99

Para nuevos pacientes

dell mes!

Tratamiento sin dolor para toda la familia Emergencias el mismo dia Estetica dental y blanqueamiento Coronas, puentes, implantes y dentaduras Atendemos pacientes sin aseguranza

Dr. Carl M. Sakamaki, D.D.S.

2480 W 26th Ave. Denver, CO 80211

Edificio B, Oficina 320 En la esquina de Zuni y 26th Ave. DP-6499325

ONTROL DE PESO C T H WEIG

La Asociación de Abogados del Condado Arapahoe invita a su foro donde expertos discutirán la importancia de la educación multicultural en las escuelas. El evento se realizará el 30 de septiembre de 6 a 9 p.m. en el auditorio de Smoky Hill High School, localizado en el 16100 East Smoky Hill Road en Aurora. Entre los invitados a la charla están: Barbara Cooper de las Escuelas Públicas de Aurora, el alguacil del Condado Arapahoe, Grayson Robinson, y el alcalde de Littleton, Doug Clark. El foro esta abierto para estudiantes y adultos. Para más información, visite arapahoecountybar.org o llame al 303.797.2227.

ESPECIAL

LOS NOTARIOS, Inc IMPUESTOS

Para contribuir a Tu Diversión: admin@vivacolorado.com

303.477.4075

Hablamos Espanol ACEPTAMOS La mayoria de seguros incluyendo Medicaid y CHP+

Diamond Hill Complex

NO COMPRE, ADOPTE! Venga con este a visitarnos an un descu uncio y recibira ento de adoption $5 de cualq 0 con la u ie r ma de un añ o o may scota or.

Pura raza y mezcladas Gatitos y cachorros Perros y gatos adultos Todos saludables y amigables

2345 S. FEDERAL BLVD. Suite 140, DENVER, CO 80219 A un lado de el boliche “Crown Lanes”

30 de septiembre de 2010


v

uMes de la Hispanidad en Colorado State University

uObra Night of the Living Dead Con motivo de celebrar Halloween, el Bug Theatre junto a PaperCat Films presenta la historia clásica de zombis Night of the Living Dead. La obra es una adaptación de la película del mismo nombre de George Romero. Las presentaciones se realizarán los viernes y sábados por la noche del 1 al 30 e octubre en el teatro en el 3654 Navajo Street en Denver. El costo de la entrada es de 12 a 15 dólares. Para más información, visite bugtheatre.org o llame al 303.477.9984.

La Universidad Estatal de Colorado patrocinará una serie de eventos y charlas en celebración al mes de la herencia hispana hasta el 1 de noviembre. El 2 de octubre de 3 a 4 p.m. se realizará una competición de guacamole en el Intenational House del colegio, localizado en el 1400 West Elizabeth Street en Fort Collins. Los eventos son gratuitos al público e incluyen, una charla sobre las políticas de inmigración, la presentación de la obra El Louis and other Post-Pachuco Dreams, una noche de comida latina y una exhibición del Día de los Muertos. Para ver el horario completo de los eventos, visite today. colostate.edu/story.aspx?id=4446. Para más información, lame al 970.491.0590.

a

A

UNA NUEVA EXPOSICIÓN EN EL BUTTERFLY PAVILION Entre en el mundo de la tarántula en el Butterfly Pavilion este otoño a medida que explora la Leyenda de la Tarántula. Disipe el misterio que yace detrás de los gigantes del mundo arácnido y desvele la belleza de estas extraordinarias criaturas. Sea el primero en ver tarántulas raras de todo el mundo y aprenda sobre su visión del mundo. No se deje engañar por el mito – conozca la verdad de ahora hasta Noviembre 28th. Empiece a descubrirlas en www.butterflies.org.

6252 West 104th Avenue Westminster, CO 80020 303.469.5441

30 de septiembre de 2010

La Fundación de Lucha contra la ceguera invita a su evento de recaudación de fondos para investigaciones que ayuden a encontrar tratamientos para diferentes enfermedades que atacan la vista. La caminata para luchar contra la ceguera se llevará acabo el 2 de octubre a partir de las 9 a.m. en el Civic Center Park. El evento es gratuito pero se aceptan donaciones. Para más información, visite fightblindness.org o llame al 866.782.7330.

¡Anúnciate en Viva Colorado!

UNA HISTORIA QUE SE HA MANTENIDO EN SECRETO

DP-6495034

u Caminata para la visión

uConferencia de liderazgo para mujeres Cientos de mujeres de todo el país se congregarán en Denver para la sexta edición de la conferencia anual Serious Women, Serious Issues, Serious Action, la cual tiene la meta de identificar problemas que enfrentan las mujeres y encontrar soluciones. La conferencia se realizará el 2 de octubre de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. en el campus de Auraria en Denver. Se ofrecerá cuidado de niños gratuito. La inscripción es de 10 dólares por persona. Para más información, visite latinainitiative.org o llame al 303.572.0013.

vivaco_0810:Layout 1 8/30/2010 9:00 AM Pa

TARÁNTULAS

5280

Para contribuir a Tu Diversión: admin@vivacolorado.com

Si tienes preguntas sobre la publicación y te gustaría anunciarte en Viva Colorado, llama a nuestro agente de ventas:

Change your career. Change your life. Become a teacher.

Edgar Carreno (303) 954-3380 www.denverteacherresidency.org (720) 423-1239

Denver’s Magazine

19


v vPara Paracontribuir contribuira Tu Opinión: admin@vivacolorado.com

El tema de los homosexuales en las fuerzas armadas de los Estados Unidos ha vuelto a figurar en los medios debido al reciente rechazo por parte del gobierno federal de una iniciativa para poder dejarlos servir en el ejército abiertamente. Estas son algunas opiniones de nuestra comunidad:

DIRECTORIO

Pienso que los homosexuales pueden servir en el ejército y no me molestaría servir junto a ellos, pero creo que su sexualidad es una cosa privada. Creo que las reglas estan bien como estan en este momento. Carlos Sosa, 26 Cocienero, Yucatán, México u

Estoy en contra de todo tipo de discriminación en base a la sexualidad de las personas y pienso que las reglas en contra de los homosexuales sirviendo abiertamente se debe a los prejuicios religiosos y a la inseguridad de las personas sobre la sexualidad de los demás. Gary Swing, 42 Candidato a representante, Partido Verde, Denver, Colorado

gerente/editora

Rowena Alegría

ro@vivacolorado.com

303.954.3396

director de arte

Abraham Torres

atorres@denverpost.com

303.954.3394 reportera

Laressa Bachelor

lbachelor@denverpost.com

303.954.3382

u

Pienso que si alguien quiere servir a su país no importa de que orientación sexual sea. Pienso que esta mal que a los gays los intimiden y que no los dejen servir como a cualquier otro ciudadano. Betsabé Méndez, 18 Promociones, Denver, Colorado u

La regla de no preguntar la sexualidad de los soldados fue establecida para facilitar una conducta propia entre los soldados homosexuales. Pienso que ellos deben tener el derecho a declarar y expresar u

2

Colorado

Jueves 30 de septiembre de 2010 Año 3 No. 207

colaboradores

Kristi Arellano Javier Manzano Francisco Miraval Eduardo Mendez Taylor Evan Semón Bob Spencer Sheri L. Thompson

PARA COLOCAR ANUNCIOS Edgar Carreno 303.954.3380

ecarreno@denverpost.com

u Jóvenes estrellas Eduardo Moreno de Denver, se enfrenta a un jugador de las Chivas de Guadalajara de Segunda División en el Verizon National All-Star Game que se realizó el sábado en Los Angeles. Moreno fue uno de tres jóvenes futbolistas de Denver que fue seleccionado como finalista en las pruebas del Sueño de Tu Vida, y uno de 22 futbolistas que participaron del partido de estrellas donde ganó las Chivas 2-0. Cortesía de Alianza de Fútbol

su sexualidad igual que los heterosexuales, pero de una manera adecuada que no interfiera con el código de conducta de las fuerzas armadas. Morgan Jones, 42 Fotógrafo, Thornton, Colorado

trabajadores que el resto de la gente. La productividad de una persona es completamente independiente de su sexualidad.. Roberto Flores, 53 Construcción, Zacatecas, México

atrasadas. La gente quiere sentirse que esta correcta y quieren forzar sus creecias en los demas sin importar como les afecte sus vidas. Curtis Ladner, 32 Músico, Dallas, Texas

Pienso que esta actitud muestra el bajo nivel intelectual de la nación y sus prejuicios en base a creencias religiosas

Entrevistas realizadas por Eduardo Mendez Taylor.

gerente de ventas

Christine Moser

cmoser@denverpost.com VIVA Colorado 101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin solicitar, incluso si ellos estén acompañados de un sobre con los datos del remitente estampado.

u

Creo que a los gays los deben dejar servir abiertamente porque a veces son hasta mejores u

30 de septiembre de 2010


Race for the Cure

Conciertos juveniles Jóvenes músicos y cantantes de escuelas alrededor del el Condado Jefferson realizarán una serie de recitales y conciertos abiertos al público que en su mayoría son gratuitos. La serie iniciará con un concierto de jazz en la escuela Columbine el 4 de octubre a las 7 p.m. El costo de entrada para algunos de los conciertos es de 3 a 5 dólares. Para mayores detalles, visite jeffcopublicschools.org o llame al 303.982.6567.

Miles de activistas, sobrevivientes de cáncer y familiares marcharán por las calles de Denver el 3 de octubre para recaudar fondos para programas de salud e investigaciones relacionadas con el cáncer. La carrera y caminata empezará en el Pepsi Center a las 7 a.m. y culminará en el mismo lugar con una festividad grande que reconocerá a personas que están luchando contra la enfermedad. El costo de inscripción es de 35 dólares para adultos, y 25 dólares para personas mayores de 65 años. Para mayores detalles, visite komendenver. org o llame al 303.242.3100.

Para contribuir a Tu Diversión: admin@vivacolorado.com

Bendición de animales La asociación que trabaja en pro de animales, Dumb Friends League, realizará una bendición de animales el 4 de octubre de 10:30 a 11:30 a.m. La bendición tomará lugar en el jardín de animales Sheilagh R. Malo Pet Memorial Garden, localizado en el 2080 S. Québec Street en Denver. El evento es gratuito. Para más detalles o reservar su espacio, llame al 303.751.5772 3.751.5772 extensión 7081 o visite ddfl fl.org. .org.

Fiesta Patronal de Santa Teresita La parroquia de Santa Teresa en Aurora invita a su evento religioso comunitario que incluirá una cena internacional con comidas típicas de varios países. La festividad se realizará el 1 de octubre a partir de las 5:30 p.m., e iniciará con una procesión con Santa Teresita La Pequeña Flor seguida por una misa comunitaria a las 6 p.m. La parroquia esta localizada en el 1243 Kingston Street en Aurora. Para más información, llame al 303.344.0132.

Realiza Tu Sueño...Latino!

Casa Nueva, con tres Recamaras por Tan Solo

$39,900 • Bellisima en su exterior • Comodísima en su interior: Cocina de Lujo! • Tu esposa dirá al final: “Te Adoro Mijo” • Renta de espacio comenzando a $199

Aceptamos Numero De Itin igualmente tramitamos tu crédito Que esperas, No rentes más, Invierte en tu Futuro! LLamanos ya y a estrenar!!! 6199N N. Federal Blvd. Denver Co 80221 www.4Aclaytonhome.Com/739

LECTURA CARTAS, TAROT, PALMA DE MANOS, IRIS DE OJO. REGRESO INMEDIATO DEL SER AMADO. SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATO

Usted no me comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasa en su vida. Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo nombre y apellido. Ayuda en daños rebeldes y desconocidos. Atiendo únicamente casos difciles. Juicios, herencias, armonizaciones, cosechas, prestamos, damos los números de la suerte.

Para más información y detalles llame al DP-6498450 DP-6503454

20

303-430-0337

30 de septiembre de 2010


‘La casa de los espíritus’ cuenta una historia política y personal

Por John Moore, The Denver Post

P

resentar una obra de teatro sobre política puede ser innovador, peligroso y hasta aburrido si la puesta en escena no es la adecuada. La casa de los espíritus, de Isabel Allende, es una gran novela política. El libro, escrito en 1982, relata de manera ficcionalizada los 40 años de una brutal historia de Chile que culminaron con el asesinato de su tío, Salvador Allende (un presidente elegido democráticamente) en 1973, como consecuencia del golpe militar encabezado por Pinochet. Pero lo que hace que la obra de Allende sea buena para el “teatro político” es que la historia es personal, dijo la libretista Caridad Svich. La novela relata el caso de una niña que le envía cartas a su abuelo para tratar de reconciliarse con el violento pasado de la familia. Esa historia familiar se cuenta por medio de cuatro generaciones de mujeres. El 16 de septiembre, el elenco de Denver Center Theatre Company presentó su primera gran obra de teatro en inglés, La casa de los espíritus, que, según Svich, mantiene la narrativa feminista de Allende y el contexto político en el que se desarrolla, pero también aprovecha las oportunidades del teatro en vivo para contar esa historia por medio de elementos de realismo mágico, marionetas y videos en vivo. “El material es absolutamente político. La novela se entreteje con todo lo que estaba sucediendo en Chile desde la década de 1920 hasta la década de 1970”, comentó Svich. Por eso es muy importante que la historia de la familia comienza en un momento de torturas políticas, añadió José Zayas, director de la obra. Alba, la nieta del patriarca Esteban Trueba, ha sido capturada por los soldados rebeldes. Como en casos más recientes en Irak, un soldado filma cómo se abusa a Alba. El video se proyecta casi

30 de septiembre de 2010

PUESTA EN ESCENA. Cuando Caridad Svich se enteró de que Denver Center Theatre Company presentaría su primera gran producción en inglés de “La casa de los espíritus”, preguntó si habría un presupuesto para marionetas. La actriz Dena Martinez, a la izquierda, el director José Zayas y la directora de escenario Rachel Ducat, arreglan al perro Barrabás que es representado por una marioneta. John Prieto, The Denver Post

simultáneamente, con un poco de retraso. La escena adquiere así varias capas y fragmentos, dijo Zayas, reflejando en el escenario el juego que Allende hace con el paso del tiempo en las páginas de su libro. “Nos muestra el pasado, el presente y el futuro sucediendo a la vez”, comentó. Esa forma de presentar la obra hace que la puesta en escena de Svich no sea solamente un adaptación sino “la respuesta teatral a la novela”. Y aunque se mantiene fiel a la “visión enormemente amplia, bella, grotesca y violenta” de Allende, condensar 600 páginas de un libro en dos horas de teatro significa una inevitable interpretación, agregó.

Svich no oculta su postura política. “Estaba pensando totalmente en la administración de (George W.) Bush cuando escribí este libreto. Eso se refleja en la puesta en escena”, indicó. “Bush es una figura de la misma familia que Esteban en cuando a su avaricia por el poder y la capacidad de negarlo, por eso fue el modelo que usé. Pero hay muchos como Esteban en este mundo”. Esteban es un pobre minero que llega a ser un rico terrateniente y un político de oposición. Se dedica a violar a las mujeres campesinas, golpea a su esposa y castiga con latigazos a su hija.

>> Página 22 21


¡Te regala boletos! PRACTICAS. La actriz Dena Martinez, a la izquierda, recibe indicaciones del director José Zayas durante un ensayo de La casa de los espíritus, una adaptación en inglés de la obra de Isabel Allende, presentada por el Denver Center Theatre Company. John Prieto, The Denver Post

La obra trata con temas de violencia y abuso del poder << Página 21 “La obra trata con las clases sociales, la violencia y el abuso del poder, y eso es desafortunadamente algo que siempre sigue vigente”, dijo Svich. “La gente sigue torturando a la gente en muchos lugares del mundo. Todavía se engaña a la gente que no tiene nada, y otra gente gana mucho dinero sin preocuparse por su responsabilidad social por la comunidad o por el resto del planeta”. Svich dice que la historia permite que la obra tenga un sentido empático o político. Pero el teatro ofrece la posibilidad de hacer algo que no resultó en el cine. Según Svich, la película de 1993 con Jeremy Irons, Meryl Streep y Glenn Close es “horrible”. Zayas cree que la película no funcionó porque el cine es muy literal. “Hay algo en las imágenes de la historia que si uno lo toma demasiado literalmente, el resultado no es tan bueno”, dijo Zayas. “Pero en el teatro se pueden usar palabras que nos llevan a otro mundo. Tratamos que la audiencia se sume a este viaje, pero sin darles las reglas. Las reglas se van entiendo a medida que las cosas suceden”. En medio de la economía actual, es 22

casi un milagro que Svich y Zayas tengan la oportunidad de presentar esta obra. La primera versión que Svich hizo de la obra (en español) se presentó en un pequeño escenario de New York. En el Denver Center’s Space Theatre, la obra se presenta en inglés y Zayas tiene acceso a una gran cantidad de recursos creativos en una de las principales compañías teatrales de la región. “Me gusta la idea de tener una gran pantalla. Es raro que se cuente con ese lujo”, dijo Svich. “Debido a cómo están las cosas en Estados Unidos en este momento en cuanto al teatro, las puestas en escena son generalmente pequeñas. Pero a la vez uno quiere crear historias míticas y épicas. Ese es el desafío desde hace mucho tiempo”. “Pero el hecho que aquí en Denver puedo tener esos elementos es muy importante. Me permite conectarme con varias tradiciones teatrales que me gustan”, agregó. Esos elementos incluyen las marionetas y el video en vivo. Pero incluso con todos esos elementos a su disposición, “al final del día, uno va a ver una obra de teatro sobre una familia totalmente disfuncional y sobre un país que trata de curarse de su legado de violencia”. “Esta novela es como una montaña rusa. Espero que la obra también lo sea”. La obra estará en escena hasta el 23 de octubre. El costo es de 18 a 57 dólares. Para más información, lame al 303.893.4100 o visite denvercenter.org.

Registrate Aquí Y Gana Boletos Para Ver El Jaripeo De Oro Con Joan Sebastian.

30 de septiembre de 2010


CAMPAÑA 2010

Conéctese con Colorado. Alcanzar 1.3 millones de votantes registrados con el Líder de Medios de Colorado

Como líder de medios de Colorado, el Denver Post es la fuente líder de información y noticias políticas, tanto impresas como online. Con más reporteros, analistas y blogeros políticos dedicados, además de guías de votaciones online, el Denver Post es el lugar donde acuden los votantes en busca de la información que necesitan para tomar decisiones informadas. Su mensaje en el Denver Post y en DenverPost.com llega a 1.3 millones de votantes registrados, más que cualquier emisión de televisión, cualquier programa de radio o publicación. Y sólo el Denver Post ofrece innovaciones impresas y online para asegurar que su mensaje queda grabado en sus votantes registrados.

Innovaciones publicitarias digitales Vídeo prefilmados y unidades de vídeo publicitarios online Cartelera de diapositivas, problemas y fondos online Patrocinio publicitarios móviles y boletines informativos por e-mail Objetivos geográficos, conductuales y demográficos online Marketing de medios sociales en Faceobook y Twitter Patrocinios de páginas Web de medios sociales

Innovaciones publicitarias impresas Publicidad a dos caras en portada, anuncios de carteleras y notas de impacto Bolsas múltiples con mensajes impresos y bolsillos de muestra Diseños publicitarios innovadores con el máximo impacto Mensajería por distritos en las secciones de los jueves de YourHub.com La mayor publicación latina de Colorado, VIVA Colorado Correo directo, impresión comercial y programas de cobertura de Mercado totales Fuente: 2010 R1 Informe Scarborough Denver, Denver DMA Geography.

Para obtener más información sobre la publicidad política del Denver Post, póngase en contacto con Nolan Epple en 303-954-1027 or email nepple@denverpost.com 30 de septiembre de 2010

23


Condorito

Respuestas de la semana pasada

Crucigrama

Horizontales 1. Producir algo de nada. 5. Musa de la poesía lírica y erótica.

24

7. Emite opinión. 10. Vaso con pie para beber. 12. En Argentina, gusano que se cría en las heridas de los ani-

males. 3. Agrio, áspero. 1 16. Elevé por medio de cuerdas. 19. Plural de una vocal. 20. Lóntriga, mamífero carnívoro mustélido. 23. Aro pequeño, usado como adorno en un dedo de la mano. 25. Difteria en algunos puntos del aparato respiratorio, que suele ocasionar la muerte. 26. Expresen alegría con el rostro. 27. Terreno extenso, inculto y muy poblado de árboles. 29. Vino célebre de la antigua Roma. 32. Descubrían lo cerrado u oculto. 36. Antigua medida de longitud (pl.). 37. Se dice de aquello distinto de que se habla. 38. Elemento químico, metal trivalente de las tierras raras. 40. Tercera parte del intestino delgado. 41. Indígena filipino. 42. Divisible por dos. 44. Río de Italia central. 45. Piedra en que se amarra la embarcación. 47. Impresión repentina de miedo o pavor. 48. Ojo de agua y vegetación en el

desierto. Verticales 2. Movimiento acelerado y violento. 3. Voz para arrullar. 4. Fluido transparente, inodoro e insípido que rodea la Tierra. 5. Interjección para animar a las caballerías. 6. Hidróxido metálico muy soluble en el agua, que se comporta como una base fuerte. 8. Símbolo del plutonio. 9. Símbolo del sodio. 10. Zinc, elemento químico. 11. Que tiene ocurrencias originales. 14. Narraron, contaron. 15. Padre de Jasón, jefe de los argonautas. 17. Forma del pronombre de segunda persona. 18. Terminación de aumentativo. 21. Iniciales que aparecen en las recetas médicas. 22. Biznaga (planta). 23. Ponen huevos algunos animales, especialmente las aves. 24. Dirigirse. 27. Símbolo del antimonio. 28. Preposición inseparable que

Sopa de letras

indica separación. 29. Venía de arriba hacia abajo por acción del propio peso. 30. Epístolas. 31. Síncopa de usiría, vuestra señoría. 33. Da vueltas con la nave en redondo. 34. Reiteres, repitas. 35. Noveno. 39. Distrito de Portugal formado por la antigua provincia de Algarve. 42. Río del norte de Italia. 43. Dios egipcio del sol. 45. Negación. 46. Pronombre personal de primera persona.

Respuestas de la semana pasada

Gaturro

30 de septiembre de 2010


++taquilleras

LAS PELÍCULAS

Nuevo Wall Street recauda 19 millones de dólares en debut

L

Los aficionados al cine están invirtiendo en la película de Michael Douglas y Oliver Stone Wall Street: Money Never Sleeps, que debutó como la película número uno el fin de semana al recaudar 19 millones de dólares, según estimaciones de los estudios de cine el domingo.

1. Wall Street: Money Never Sleeps 19 millones de dólares. 2. Legend of the Guardians: The Owls of Ga’Hoole 16,3 millones de dólares. 3. The Town 16 millones de dólares. 4. Easy A 10,7 millones de dólares. 5. You Again 8,3 millones de dólares. 6. Devil 6,5 millones de dólares. 7. Resident Evil: Afterlife 4,9 millones de dólares. 8. Alpha and Omega 4,7 millones de dólares. 9. Takers 1,2 millones de dólares. 10.Inception 1,2 millones. AP

30 de septiembre de 2010

Los Horóscopos de Holiday Mathis Mercurio, el gran comunicador del Cosmos, y Júpiter, el rey de la opulencia, se van a oponer mutuamente en un aspecto que se dejará sentir por la mayor parte de la semana. Esta fría guerra de los planetas produce un curioso escenario, en que hablar de lo que queremos no necesariamente nos acercará a obtenerlo. Se necesitan estrategias más profundas. Ayudará prestar estrecha atención a los deseos de los demás. ARIES (Marzo 21-Abril 19). Tus poderes de observación y visión son profundos esta semana. Presta cuidadosa atención a las preguntas que te haga la gente. La mayoría de ellas refleja más sobre la persona que las hace que la respuesta revelará acerca de ti. Reflexiona la misma pregunta exactamente al que la hace y aprenderás algo verdaderamente interesante. TAURO (Abril 20-Mayo 20). Podrías querer rearreglar tu visión del pasado. Hay mucho de lo que debes olvidarte. Esto es cierto para la mayoría de las personas, y no serás el único que trabaje en ello. Muchos no tenemos ni siquiera el coraje de analizar el viejo bagaje. Felicítate. La forma en que tú ves la historia es tan importante como realmente ocurrió.

GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Quieres lograr una impresión. No se debe a que te interese tanto lo que la otra persona piense acerca de ti. Es más porque hay algo dentro de ti que quiere demostrar lo que puedes hacer. Aunque podrías estar haciendo mucho menos, sientes que debes hacer el esfuerzo extra necesario para lllegar a la cima. CANCER (Junio 22-Julio 22). Socialmente, caminarás por una delgada línea. Sabes y estás conectado y quieres compartir. Sin embargo, también necesitarás el enfoque sensible hacia los egos que te rodean. Actuar Con tanta superioridad hacia los demás despertará el antagonismo. Concéntrate en formas en que seas similar al resto del grupo. LEO (Julio 23-Agosto 22). No te importarán las fuertes personalidades que te rodean, y no tendrás problemas cumpliendo los deseos de un líder. Los niveles de tolerancia para este tipo de cosas varían de persona en persona. Debido a que tienes tanta seguridad en tu propio pellejo, darás la vuelta a todas las situaciones difíciles a tu favor. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). El estado de tu comunidad tiene un efecto diario sobre ti, aunque está en el fondo, no

piensas en ello con demasiada frecuencia. Si te sientes bien acerca de la calidad del aire y del agua, y si sientes seguridad al caminar por la calle, cuéntate entre aquellos benditos. Ofrece tu asistencia para quienes no pueden decir lo mismo. LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Podría decirse que salir a cenar o tomarse unas vacaciones es un desperdicio de dinero. ¿Qué es lo que te queda para mostrar después? Pensar así es equivocado. Tus experiencias se quedarán contigo mucho después que las cosas materiales que hubieras comprando en su lugar hubieran desaparecido. ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). Prestarás atención a tu rutina y notarás las formas en que falla. Parece haber suficiente tiempo para hacer las cosas que debes hacer, pero muy poco tiempo para explorar opciones y extras. Y aún así, son esas actividades extras las que te permiten ser más creativo. Ajústate para dejarles tiempo. SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Quedas con más satisfacción cuando dejas algo en el mundo que no estaba ahí antes. Necesitas las condiciones adecuadas para tener creatividad, pero no es lo

que crees. No hay nada caro qué comprar y ningún lugar exótico al que necesites ir. Es una simple tarea repetitiva que te abrirá la inspiración. CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Tu labor es interesante esta semana y te estimulará. Adopta un enfoque extraordinario a este trabajo. Reúne influencias de tus alrededores. En lugar de dejar que te jalen en muchas direcciones y gires incontrolablemente, guardarás la contención y controlarás tu giro hacia el interior. ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). A veces eliminas una meta de tu lista porque la alcanzaste. Otras veces, la eliminas porque ha estado ahí tanto tiempo que se ha vuelto vieja. Si fuera realmente la meta correcta para ti, ya la habrías logrado. Elimina una meta de tu lista para dejar lugar a una nueva. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). Eres líder de tu grupo y esto requiere energía y esfuerzo. Para finales de la semana, probablemente sentirás que necesitas un descanso del control que ejerces. Quieres que otros operen independientemente en tu dirección. Esto ocurrirá eventualmente, pero por ahora debes seguir dirigiendo el camino.

25


¿Carmelo Anthony se va o se queda? Por Benjamin Hochman, The Denver Post

E

n una de las más difíciles conferencias de prensa en la historia de los Nuggets, Carmelo Anthony llegó con sus 6 pies 8 pulgadas a la sala de prensa del Pepsi Center el lunes, vistiendo el uniforme de los Nuggets y acompañado por el entrenador George Karl y otros empleados. Los Nuggets están tratando de enviar a su estrella a otro equipo, pero “Melo” sigue llevando la camiseta azul y blanco con el número 15. “Aquí estoy hoy. Lo que tenga que pasar en el futuro va a pasar”, dijo Anthony a los periodistas. Y lo que puede pasar es que Melo ya no vista el uniforme de los Nuggets, aunque la gerencia del equipo afirma que quiere que Melo se quede. Anthony no dijo si firmará una extensión de su contrato con Denver por 65 millones de dólares. Es posible que Melo vaya a Nueva Jersey. Quizá los Nuggets reciban al novato Derrick Favors. O quizá el trato involucre a varios equipos. Denver expresó interés en Stephen Curry, de Golden State, y en Andre Iguodala, de Filadelfia. León Rose, el agente de Melo, estuvo en Denver el lunes, y quizá se reunió con la gerencia de los Nuggets. Los Nuggets ya comenzaron con los entrenamientos de pretemporada y se espera que Anthony participe en ellos. “Sigo explorando opciones”, dijo Anthony, que el año próximo será un agente libre. “Al final de la temporada voy a conversar con el equipo y con los Nuggets. Ha sido un verano largo y me entusiasma volver a estar en la cancha”. “Nunca hablé de irme a otro equipo. Se especuló mucho de eso durante el 26

verano. Pero estoy aquí para enfocarme “Somos uno de los pocos equipos en jugar al basquetbol”, agregó. que ha estado en la postemporada Una fuente confirmó lo que Yahoo siete años seguidos. Nadie quiere había publicado, que todos los jugadores irse perdiendo”. de los Nuggets, excepto Melo, estuvieron El contrato de Karl también en la grabación de videos promocionales termina a finales de esta que se transmiten en los partidos temporada. “Quiero quedarme televisados y en las pantallas del estadio. aquí. Quiero jubilarme en Chauncey Billups, del equipo nacional Denver. Pero hay varios factores de Estados Unidos que recientemente a considerar. Tenemos que salir ganó el campeonato mundial, prefirió a ganar partidos y si ganamos las no hablar de la situación de Anthony y cosas serán más fáciles”. enfocarse en su medalla de oro. Según Billups, esa Billups, amigo personal de Anthony, racha victoriosa es posible. dijo que Anthony no tiene problemas con “Tenemos posibilidades. ningún jugador y que no le corresponde Si contamos con todos a él (Billups) pedirle a Melo que se quede nuestros jugadores, seremos en Denver. un gran equipo otra vez”. “Esa es una decisión que él debe tomar dijo. La palabra con su familia y amigos y yo no tengo clave es “si”. ningún impacto”, dijo Billups. Anthony quiere irse de Denver a una ciudad más grande para acrecentar su popularidad. Billups, que nació en Denver, opinó sobre el potencial alejamiento de Melo. “Soy de Denver, pero este juego es un deporte profesional. No es que si me voy a otro lado es porque no me gusta Denver. Es otra cosa. Si Melo se va no es debido a los simpatizantes de Denver. Es algo personal que no debería ofendernos”, comentó. Karl se mostró optimista. Él dijo que el equipo tratará de que Melo se quede en Denver y citó el caso de Kobe Bryant, que en un momento pensó irse de los Lakers. El entrenador dijo que la mejor manera de ayudar a que Melo CARMELO ANTHONY. se quede es “ganando”.

30 de septiembre de 2010


Dominicana jugará en el premundial de béisbol Veteranos abrirán la brecha para la selección de béisbol Por Dionisio Soldevila, AP

L

a República Dominicana asistirá al Premundial de béisbol que se disputará en Puerto Rico, informó el lunes el presidente de la federación dominicana Héctor Pereyra. “Ya hemos resuelto el impasse con relación a la participación de la selección dominicana en el premundial. La federación ha tomado un préstamo en una banco privado y vamos a cumplir con el compromiso”, dijo.

alter your reality

La participación de los dominicanos, campeones del béisbol centroamericano y del Caribe en Mayagüez, fue puesta en dudas por el propio Pereyra hace un par de semanas cuando informó que el gobierno dominicano no había erogado los fondos necesarios para la participación dominicana en el evento que clasifica a seis países para la Copa del Mundo y siete para los Juegos Panamericanos. Pereyra aseguró que a pesar de los problemas, la República Dominicana contará con un equipo poderoso encabezado por el lanzador Bartolo Colón y el toletero Tony Batista, veteranos de las Grandes Ligas. “Este es un equipo muy parecido al que llevamos a Mayagüez y con el que ganamos la medalla de oro, así que nos

Funeraria Treviño la mejor y con más experiencia de todas las funerarias hispanas.

VISTIENDO LA CAMISETA. La República Dominicana contará con un equipo fuerte para el Premundial de béisbol encabezado por los veteranos de las Grandes Ligas, Tony Batista, arriba, y Bartolo Colón. AP

sentimos optimistas con lo que podremos hacer”, adelantó. El torneo empieza el viernes y se extenderá hasta el 12 de octubre. Dominicana figura en el Grupo A junto a Puerto Rico, Estados Unidos, Panamá, Colombia y Aruba. El grupo B está integrado por Cuba, Canadá, Venezuela, México, Nicaragua, Antillas Holandesas y Argentina.

TUS CLASIFICADOS TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To advertise call 303-954-1111 Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

As a renter, something as simple as changing your wall color is the stuff of dreams. Make your dreams a reality with a CHFA home loan. Our down payment assistance, 20% tax credit for every year you live in your home, and below-market interest rates make homeownership attainable. Contact a CHFA Participating Lender today and brighten up your world.

• Planificacion futura disponible para servicios funerarios. • Servicio de envio a México, Centroamerica y Sudamérica. • Entierros y cremaciónes. • Velorio en su domicilio GRATIS. • Financiamiento disponible. • Servimos a toda religion y cementerio. • Primero Funeraria por hispanas en Colorado

Calle Logan sur. 300 Denver, CO

64 años de servicio • 4ta generación

800.877.chfa (2432)

Servicio telefónico las 24 horas al dia 7 dias a la semana

www.chfainfo.com financing the places where people live and work

30 de septiembre de 2010

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

Encuentra to nueva carrera en los clasificados de VIVA Colorado!

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abogado, para encontrar el ayuda que necesitas.

Fox Run at Centennial. ¡Alta calidad, óptima eficiencia en consumo de energía! Diseños únicos de departamentos y lofts tranquilos. Disp. 1, 2 y 3 dorm. algunos c/Lofts. $111,000-$198,000. 7200 S. Blackhawk St. Modelos abiertos de L-Sáb. 10-6, Dom. 12-6. Kelly May 3/690-0540 foxrunatcentennial.com

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!! Buscas Una Nueva Trabajo? En los clasificados de VIVA Colorado! puedes encontrar to nueva carerra. Encuentra to nueva carrera en los clasificados de VIVA Colorado!

303-744-6113

Las primera etapa del Premundial tendrá como sede a los estadios Isidoro García (Mayagüez), Roberto Clemente (Carolina) y Francisco Montaner (Ponce). Se jugarán dos partidos diarios en cada ciudad. Luego se trasladarán al estadio Hiram Bithorn de San Juan, que ya ha recibido a equipos de continente como subsede del Clásico Mundial de Béisbol.

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colorado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193

Si vendes animales domesticos, los clasificados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

Miles de gabinetes y puertas Alder & Knotty de pino sólido, puertas de pino preacabadas para int. y ext. $55 ¡Carpintería de puertas a medida. Cocina completa, juegos de baño de arce y roble en stock! 303.789.0808 Denver Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar. Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

Oficina Legal de Richard Banta, PC ¿Bancarrota? ¿Problemas con el IRS? ¿Caso criminales? ¿Inmigración? Llame al (303)355-0242

¡Busca Viva Colorado todos los jueves en los lugares de costumbre!

27


¿Alguna vez has querido ser tú propio jefe? ¿Parece tú trabajo un callejón sin salida? Cambia tu vida y se dueño de tú propio negocio por tan solo $300 al mes. Hoy puedes tener tú propio negocio. Contamos con programas de negocios que te te ayudaran a llevarte hacia el éxito. idad

ortun do….. p o a an ¿L m a l l está puerta? A tu

Sé Dueño de tú Sueño en

Para más información visite http://plazafiestadenver.eventbright.com o llama al 720-979-7773 28

30 de septiembre de 2010


OTOÑO ESPECTACULAR

¡PRECIOS MÁS BAJOS

DE LA TEMPORADA! DESDE AHORA HASTA EL DOMINGO, 3 DE OCTUBRE

AHORRA 3O% - 85%

POR TODA LA TIENDA NO TE PIERDAS NUESTROS ESPECTACULARES

ESPECIALES TODO EL DÍA EL JUEVES, 30 DE SEPTIEMBRE

Abre una cuenta Macy’s y recibe ahorros del 15% extra los 2 primeros días y vendrán más premios. Aplican exclusiones y limitaciones; vea abajo. Para las localizaciones y los horarios de las tiendas visite macys.com La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos de arrendamiento, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. En muebles, colchones y alfombras, hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extra; los empleados de Macy’s no pueden participar. 1 3026810_6080143L.indd de septiembre de 2010

9/24/10 1:32:44 PM

3


> Viva Colorado reconoce a los campeones de nuestra comunidad

EN FAMILIA. Robert Giron junto a su esposa, Raquel, y sus hijos, de derecha a izquierda, Betty, Fabiola, Cristina, y Michael, en el centro, se divierten en las afueras de la escuela Lincoln High School. Fotos por Bob Spencer

Robert Giron Padre adopta a tres A niñas de Ciudad Juárez y aboga por mejorar la educación de estudiantes hispanos

Por Laressa Bachelor

los cinco años de edad, Robert Giron contribuía al bienestar de sus padres y sus hermanos trasladando contenedores de agua desde su casa a los campos de sembradío a una milla de distancia. Su padre, Tiburcio Giron, trabajó la mayor parte de su vida en los campos en Pueblo. Algunos de sus 11 hermanos asistían a la escuela al terminar su labor recogiendo chile, cebolla o pepinos al amanecer. Giron y sus hermanos crecieron en un hogar Apache, donde la educación era considerada la herramienta más valiosa

4

de progreso, señaló Giron. De hecho, su padre quien era chamán de su tribu tenía una importante regla para sus hijos. “Todos los niños que no querían ir a la escuela tenían que ir a trabajar en los campos, así que la mayoría de mis hermanos y hermanas iban a la escuela y sacaban buenas notas. Él nos decía que no podíamos ir a la escuela nada más para sentarnos”, señaló. “Para nosotros la escuela era una recompensa porque teníamos desayuno y almuerzo y baños limpios. En los campos eso no existía”. A pesar de las dificultades que él enfrentó como estudiante nativo americano en el sistema educacional en Colorado, el nunca se dio por vencido y llego a obtener su licenciatura en contabilidad de la Universidad de Colorado. Él es dueño de su propio negocio de contabilidad en Denver y habla español, ingles y un lenguaje indígena. Giron dijo que siempre tuvo una cierta cercania hacia los niños mexicanos

30 de septiembre de 2010


ADOPTADOS. Los Giron adoptaron a sus tres hijas en Ciudad Juárez, y a su hijo en Denver. La pareja vive cuidando su presupuesto para poder sustentar y pagar por los estudios de sus hijos. Abajo, Giron abre la puerta de la escuela Lincoln donde sus hijas asisten al onceavo grado. Él dijo que “esta viviendo su sueño de ser padre”.

‘Mi interés es de que todos los niños de origen mexicano y Chicano obtengan una buena educación”, dijo Giron. “Yo quiero dar mi granito de arena para que ellos tengan oportunidades que les abra el camino en el futuro’. –Robert Giron, padre de familia y líder escolar

y chicanos con los que creció en los campos. Es por eso que cuando el y su esposa Raquel Giron, se enteraron que no podían tener hijos, ellos adoptaron tres niñas de Ciudad Juárez quienes ahora son adolescentes. Sus hijas consideran a Giron como su héroe y líder en sus vidas, especialmente en el área de la educación. Ellas asisten a la escuela Abraham Lincoln High School donde Giron es también un padre líder, quien representa a la escuela en reuniones con el superintendente de las Escuelas Públicas de Denver e importantes foros entre padres y educadores. Giron es una fuerte voz para el mejoramiento de la educación de niños hispanos dentro de DPS, señaló Patsy Roybal de la Oficina de Enlaces Familiares de DPS. “Mi interés es de que todos los niños de origen mexicano y Chicano obtengan una buena educación”, dijo Giron. “Yo quiero dar mi granito de arena para que ellos tengan oportunidades que les abra el camino en el futuro”. Fernando Guidice, coordinador de padres en la escuela Lincoln, dijo que en poco tiempo Giron se ha convertido en un ejemplo a seguir para padres y alumnos, quienes como el vienen de familias de bajos recursos económicos. Cerca del 84 por ciento de los 1.600 alumnos en esa escuela reciben almuerzo grátis o reducido, según datos del Departamento de Educación de Colorado. “El es un ejemplo porque es una persona de clase humilde que se ha levantado, es un profesional universitario que tiene su propia empresa. Su habilidad de hablar varios idiomas le facilita el trabajo y le ayuda a relacionarse con los estudiantes y padres de esta escuela. Eso perfectamente encaja para ser un modelo dentro de la comunidad”, dijo.

30 de septiembre de 2010

Por su labor en Lincoln High School, a principios de año Giron recibió el premio de padre extraordinario del consejo de DPS, Latino Educación Advisory Council, al igual que un reconocimiento de la escuela Lincoln por su compromiso para marcar una diferencia en la educación de jóvenes latinos.

Giron y su esposa, originaria de Ciudad Juárez, siempre soñaron con ser padres y dar más oportunidades de las que ellos tuvieron a sus hijos. Fue durante un viaje de vacación a Juárez en el 2002 cuando los Giron decidieron adoptar a un niño mexicano de un orfanato. “Decidimos adoptar a un niño grande

porque casi nadie los adopta. Sentimos que habíamos sido bendecidos con la oportunidad de ser padres y pensamos que también ellos tenían el derecho de tener buenos papás”, señaló Robert. Una vez en el orfanato la directora les presentó a Cristina, de 8 años, y Betty, de 7 años. Raquel recuerda con alegría el día en que las conoció. “Cristina se reía de Robert porque el tenia un fuerte acento cuando hablaba el español. Nos llamaban ‘estos señores’”, comentó. “Al terminar la reunión le dije a Robert ‘como ves, son dos’ y el me respondió ‘ni modo’ con una sonrisa. Nosotros estábamos bien emocionados”. Cristina dijo que ve a sus padres adoptivos como sus héroes quienes la rescataron de un “futuro desalentador”. Ella ahora tiene planes de ser detective en el futuro y ayudar a otros. “Cuando los conocí pensé que iban a ser como otros padres que nada más me iban a prestar y para luego regresarme. No creí que me iban adoptar”, dijo. “Me puse muy contenta cuando me adoptaron porque no todos los niños tienen padres y aparte yo quería volver a sentir que era tener unos papás”. La madre de sangre de Betty quien cuidaba a su hermana menor, Fabiola, decidió entregar a las dos niñas a los Giron ya que la situación era difícil para la madre quien había enfrentado problemas con el alcoholismo en el pasado. Es así como los Giron terminaron adoptando a tres niñas de Juárez. Los tramites de adopción y migratorios tomaron casi seis años en los cuales Raquel vivía por tiempo completo en Juárez para cuidar de las niñas y Robert, venía a trabajar a Denver por 16 días y volvía a Juárez a convivir con sus hijas por dos semanas, dijo. En total los Giron pagaron 1.500 por la adopción de cada niña, y 1.800 por los

>> Página 6 5


> Viva Colorado reconoce a los campeones de nuestra comunidad

Para los Giron el camino a ser padres a sido una ‘aventura’ << Página 6 papeles migratorios de cada una. Para los Giron el camino a ser padres fue duro pero al mismo tiempo ha sido una “aventura y una bendición”, señaló Robert. “Ser padre es una gran responsabilidad. En la iglesia nos dicen que el ser madre o padre no es para cobardes y realmente no lo es”, señaló. “Estoy viviendo mi sueño de ser papá”. Poco antes de la llegada de sus niñas a Denver, Robert y su esposa recibieron otra sorpresa, al enterarse que su sobrina quería poner en adopción a su bebé. Robert asistió con su sobrina a las citas prenatales y de ecografía, y el diciembre de 2005, Michael Robert Giron, Jr. nació en Denver.

“Era como si Dios me hubiera dado ese niño”, señaló Robert. “Yo quería un varón, y me lo dio”. Raquel no lo pudo creer hasta que puso el bebé en sus brazos. “Yo estaba feliz, encantada con mi bebé porque era recién nacido. Es el mismo amor pero era diferente a las niñas porque era más responsabilidad”, dijo. Diferente al modo en que Robert creció, el decidió que se hablase español dentro y fuera de su hogar. Durante su niñez, sus padres hablaban el español en casa, pero este idioma no era aceptable dentro de la escuela. Desde el primer grado los niños tenían que “hablar inglés o quedarse mudos hasta que lo aprendan”, explicó Giron. El dijo que se siente feliz de que sus hijas no tengan que pasar por eso. “Mi intención no es de americanizar a mis hijos”, dijo. “Decidí acercarme a la cultura mexicana para que mi familia no pierda la riqueza de esta cultura. Estando en los Estados Unidos, podemos beneficiarnos de la riqueza de la cultura

EL VARÓN. Giron ve un partido de fútbol en Lincoln High School junto a su hijo de cuatro años, Michael Robert, Jr., y su familia. La pareja adoptó al niño a pocos días de su nacimiento.

americana y también de mis raíces indígenas”. La adopción de cuatro niños, al principio sorprendió a la hermana mayor de Robert, Helen Giron, quien asiste como tutora de lenguaje de las jóvenes de la pareja, Cristina de 17 años, Betty de 18 y su hermana de sangre Fabiola de 17. Helen tiene seis hijos y dijo que se identifica con el sacrificio de su hermano y su esposa para que sus hijas logren un buen futuro. “Sabiendo la situación en Juárez y el abandono de niños que existe allá estoy orgullosa de mi hermano. El tomó una gran responsabilidad y les dio a estas niñas una oportunidad en la vida”, dijo Helen. “Espero que reciban una buena educación y a su vez regresen ayudar a alguien más para que el ciclo continué”.

Los nuevos refrigeradores eficientes de hoy utilizan sólo la mitad de la energía que utilizaba un modelo típico en 1990. Así que realmente vale la pena actualizarlo...pero asegúrese de reciclar el viejo. Nosotros lo haremos gratis, e incluso le daremos un reembolso de $35 por el esfuerzo. Para obtener información más detallada, visite ResponsibleByNature.com/Fridge. © 2010 XCEL ENERGY INC.

6

30 de septiembre de 2010


nobodybeatstheking.com

TEMPUR-PEDIC®

Experience the Difference

Free Metro Delivery*

TEMPUR-PEDIC®

The proprietary TEMPUR pressure relieving material is a remarkable sleep science breakthrough that actually reacts to body mass and temperature. It automatically adjusts to your exact shape and weight so it’s always soft where you want it and firm where you need it.

SLEEP INTEREST FREE FOR 1 FULL YEAR *

STORE HOURS: WEEKDAYS 10-8 SATURDAY 10-7 SUNDAY 11-6

Colorado’s Largest Mattress Retailer! Denver Mega Store Clearance Center 5333 N. Bannock Denver

303-292-9455

ARVADA

7873 N. WADSWORTH

AURORA

AURORA SOUTH

(Parker & Arapahoe, Across from Sunflower Market)

990 South Abilene St.

(Next to Little Anitas)

(SW Corner of Wadsworth & 80th Next to Hobby Lobby and Target)

(In front of the New SAMS Club)

303-420-8715

303-425-6481

303-306-6181

CHERRY CREEK 1155 S. Colorado Blvd.

1370 Denver West Blvd.

(Next to McDonald’s & Walgreens)

303-757-8900 HIGLANDS RANCH 9305 Dorchester St.

COLO. MILLS

COLO. SPRINGS

(S.E. Corner of Denver W & Colfax Next to Best Buy )

(Powers & Barnes)

5860 Barnes Rd.

303-215-1990

719-597-2430

LITTLETON

LONGMONT

8555 W. Bellview Ave.

(Across from Tattered Cover)

(Corner of Wadsworth & Bellview Next to Armadillo, Behind Wendy’s)

720-344-6680

303-973-5660

1100 Ken Pratt Blvd.

6755 S. Cornerstar Way

720-870-5775 DENVER

545 S. Broadway

AVON/VAIL

240 Chapel Place

303-296-3084

1449 Denver Ave.

(Just off Hwy. 34)

970-593-9803

(Corner of Univ. & Arap. next to Wells Fargo)

303-730-1135

720-887-9400

303-733-9676

303-651-9208

(Next to Batteries Plus)

303-770-2141

(North of Old Chicago’s)

303-544-0036

DENVER

DILLON

6703 S. University Blvd

1006 N. Academy (North of the Citadel Mall)

719-596-9944

ENGLEWOOD

(I-25 & 58th)

(Next to Smashburger)

(In the King Soopers Parking Lot)

(Across from Home Depot)

303-292-9455

303-789-7545

970-223-9333

970-330-2445

MEGA SUPER STORE 5333 N. Bannock

970-513-1112 NORTHGLENN

3299 S. Broadway

(Just north of Office Depot)

(In the Target Center Located N. of Twenty Mile)

(Meadows Marketplace across from Old Navy)

3300 Center Dr.

(Next to Vectra Bank)

(West of Gart Sports)

303-920-8701

303-805-0752

303-706-1410

720-304-2051

720-974-0295

421 West 104th Ave.

11211 S. Dransfelt

8449 S. Yosemite St.

SUPERIOR

GREELEY

2839 35th Avenue

719-592-1945

7450 N. Academy

PARK MEADOWS

356 E. Harmony Rd.

TAMARAC 7400 E. Hampden Ave.

NORTH CO. SPRINGS

PARKER

FT. COLLINS

Central CO. SPRINGS

DENVER

2288 Hwy 6

(Dillon Ridge Marketplace, Next to City Market)

CENTENNIAL

8204 S University Bvd

(Two blocks North of CU Campus)

5811 Broadway

CENTENNIAL

1285 East 1st Ave.

(Chapel Square Mall)

(Just W. of I-25, on 58th at Corner of 58th & Broadway

(Next to Chipotle)

BROOMFIELD

970-949-8113

(Across from the Design Center)

LOVELAND

BOULDER

1590 28th Street

(Next to Whole Foods)

*No Interest financing offer requires approved credit. The interest accumulates during the promotional period. Interest is added into the customer account balance if the account is not paid in full during the promotional period. If the customer pays the balance in full before the promotional period expires, they pay no interest. Financing issued by Wells Fargo Financial National Bank. Free delivery good on any new set sale over $1000. Advertised prices include coupon savings. See store for details.

CLEARANCE CENTERS LAKEWOOD

10460 W. Colfax Ave. (Across from Westland Mall)

303-238-8686

LITTLETON

7735 W. Long Drive

(Across from Bed, Bath & Beyond)

303-972-0112

WESTMINSTER 6755 W. 88th Ave (Next to Dollar Tree)

303-431-7571

6270761

ARVADA

5545 Wadsworth Bypass

DP-6493887

30 de septiembre de 2010

7


Intensifican gestiones para evitar el cierre de LARASA Por Francisco Miraval

ENCRUCIJADA. El Director Ejecutivo de LARASA, Dr. Estevan Flores, muestra una camiseta que la organización ofrece a la venta para recaudar fondos para sus programas. La organización podría cerrar sus puertas si no puede conseguir más subsidios para continuar con su misión. Archivo de Denver Post

D

ecenas de dirigentes comunitarios aportaron sus opiniones el 21 de septiembre durante una reunión en el GI Forum de Denver sobre las acciones a seguir para evitar el posible cierre de la Agencia Latino Americana de Investigaciones y Servicios (LARASA, por sus siglas en inglés). LARASA, fundada hace 46 años, podría cerrar sus puertas próximamente debido a la falta de recursos y de personal y a las dificultades para obtener subsidios o préstamos, explicaron Alex Sánchez, presidente de la mesa directiva de la organización y el Dr. Estevan Flores, su director ejecutivo. El 13 de marzo de 1964, Bernard “Bernie” Valdez y un grupo de 27 destacados dirigentes méxico-americanos de Denver establecieron LARASA con la misión de “liderar e influenciar el cambio para mejorar la calidad de vida de los latinos de Colorado”. LARASA fue el primer grupo hispano del país en recibir la certificación como organización sin fines de lucro 501(c)3, según el Servicio de Impuestos Internos de Estados Unidos. Su misión inicial se expresó por medio de programas de educación para jóvenes, capacitación laboral, proyectos de salud y bienestar social, acceso a viviendas y desarrollo de recursos comunitarios. La meta era “trabajar juntos para el mejoramiento de los latinos”. Pero ahora, según explicó el Dr. Flores, LARASA cuenta con sólo un subsidio (para la escuela HOPE Online) y con sólo cuatro personas: Flores, dos directores de educación y un asistente de contabilidad, que trabaja de medio tiempo. Flores indicó que desde que él se hizo cargo de LARASA a principios de este año comenzó un plan de restructuración para volver a la misión original de esta 8

organización de Denver. Pero la economía adversa y la consecuente reducción en subsidios y donaciones para grupos comunitarios impidieron que LARASA recibiese o renovase esos subsidios, obligando al recorte del personal. Como consecuencia, la gestión de nuevos subsidios o la obtención de préstamos resultaron imposibles. “Comenzamos a trabajar en desventaja y eso ha continuado. Cada propuesta (de subsidios) que envío tengo que decir que sólo tenemos 3,5 personas trabajando en LARASA. Nuestra capacidad ha disminuido. Puedo hacer muchas cosas, pero para pedir un subsidio grande se necesita más gente y gente especializada”, declaró Flores. Como comparación, dijo, hace 20 años existían siete comités dentro de LARASA, cada uno con 20 personas, que se reunían

semanalmente para planificar actividades. En la actualidad, LARASA recibe poco más de 12.000 dólares mensuales en subsidios y tiene gastos superiores a los 18.000 dólares por mes. “Durante 46 años LARASA ha estado a la vanguardia del movimiento de los derechos civiles. Y sin dudas su misión y su trabajo, especialmente investigaciones y promoción comunitaria, siguen siendo necesarios en la actualidad, quizá más que antes”, aseveró Sánchez. “Sin embargo, la crisis económica y la inhabilidad para obtener ingresos nos deja con pocas opciones”, agregó. Sánchez dijo que las dos opciones que se están considerando son refinanciar el edificio de LARASA, pagar las deudas y fusionarse con otra organización hispana, o vender el edificio (valuado en 450.000 dólares), pagar las deudas, y donar los bienes restantes a una institución hispana. Una tercera opción es reestructurar

la mesa directiva y reenfocarse en investigaciones demográficas y programas comunitarios. Pero sólo se implementaría si se cuenta con los fondos y el personal necesarios. “LARASA está en una encrucijada sin antecedentes. Invitamos a que toda la comunidad analice cada una de estas opciones en detalle y nos haga llegar sus opiniones y consejos sobre los pasos a seguir”, dijo Sánchez. Los comentarios se pueden enviar a Alex Sanchez a chair@larasa.org o al Dr. Estevan Flores a eflores@larasa.org. “Aunque LARASA enfrenta momentos difíciles y no existe un acuerdo en la comunidad sobre cómo resolver la situación, la pasión de los dirigentes y de la comunidad me da la confianza que encontrarán una solución”, comentó uno de los asistentes a la reunión, Robert Miller, fundador de Comunidades para Huérfanos.

30 de septiembre de 2010


30 de septiembre de 2010

9


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.