INMIGRANTE MEXICANO DESTACA ENTRE LOS 100 MÁS INFLUYENTES
El semanario de THE DENVER POST
Año 6, No. 442
04/24/15
Pag. 6
VIVACOLORADO.COM
SA ALU UD U PÚBLICA EN ESTE HOSPITAL DE AURORA LA COSA ESTÁ DIFÍCIL PARA PERSONAS INDOCUMENTADAS SIN SEGURO MÉDICO: ELLOS NO PUEDEN SER ADMITIDOS AL HOSPITAL PARA CIRUGÍAS U OTROS CUIDADOS AL MENOS QUE ESTÉN POR MORIRSE O PAGUEN DE SU PROPIO BOLSILLO.
Por Kristin Jones, Rocky Mountain PBS I-News
U
nos asaltantes atacaron con tal brutalidad a Eduardo Franco Ramírez cerca de su casa en Aurora que la policía pensó que había muerto. Durante el incidente ocurrido en septiembre 2013, este trabajador de la
construcción, originario de Guatemala, fue trasladado a la sala de urgencias del Hospital de la Universidad de Colorado, a menos de una milla de distancia. Los médicos le salvaron la vida, sacándole la cuarta parte de su cráneo para aliviar la hinchazón del cerebro. Franco Ramírez
HOSPITAL >> Pag 4
“DREAMERS” SIN ACCIÓN DIFERIDA Por E.J. Támara, AP
LOS ÁNGELES — Leticia Vélez es una estudiante universitaria de 20 años y activista que desde niña acompañó a su madre a manifestaciones, marchas y protestas a favor de la causa de los inmigrantes que viven aquí sin permiso. Hace poco tomó la palabra durante una conferencia de prensa en el ayuntamiento de Los Ángeles. Nacida en Ciudad de México, podría acogerse al programa ejecutivo que deja en suspenso las deportaciones de los “dreamers”, como se denomina
a los jóvenes que fueron traídos al país ilegalmente cuando eran menores, pero no lo ha hecho. Tampoco su hermano Ricardo, de 18 años. Ambos son parte de una familia humilde y salen adelante como pueden. Reciclan latas y botellas y preparan pozole, tacos y otros platillos mexicanos que venden a los trabajadores del vecindario, pero no han logrado reunir el dinero para poner el trámite en marcha. “He estado tratando de juntar dinero para los gastos de la universidad, la renta, el permiso migratorio. Son
EL DÍA DEL NIÑO Y MÁS EVENTOS Pag.2 GRATIS O BARATOS
LA INMIGRANTE Leticia Vélez, de 20 años, seca sus las lágrimas durante una entrevista en su casa. Vélez todavía no ha solicitado la suspensión de la deportación y su permiso de trabajo bajo la orden ejecutiva del presidente Barack Obama. Nick Ut, AP
LAS TRES OFICINAS PARA SACAR Pag.3 LICENCIAS ESPECIALES
muchas cosas a la vez, así que decidimos enfocarnos en pagar la renta”, explicó la muchacha, que todavía no ha elegido una carrera pero contempla ser actriz o activista a tiempo completo. “Es difícil. Cada centavo cuenta”. Igual que los hermanos Vélez, numerosos dreamers no se han acogido al programa que entró en vigor en agosto de 2012 por falta de dinero u otros motivos, incluida desinformación o temor a ser deportados si esos programas son anulados en el futuro.
DREAMERS >> Pag 5
LA POLICÍA INCORRUPTIBLE EN “EL SEÑOR DE LOS CIELOS” Pag.6
2
04.24.15 | www.vivacolorado.com
Calendario
CONCIERTOS
GRATIS O BARATO
JUEGOS
CURSOS
EVENTOS
ACTIVIDADES u04/24-26 – Cumbre musical de Denver
uCELEBRA EL DÍA DEL NIÑO EN DENVER
Estudia y practica para la entrevista de ciudadanía. Los participantes deben manejar un inglés intermedio tanto en lectura como escritura. Dónde: El Comité, 820 Main St., Longmont. Más info: 303678-5662.
Noche de Harley Davidson en la única pista de Colorado con las dimensiones de la NASCAR. Dónde: Colorado National Speedway (salida 232 en la I-25). 6:30 p.m. Más info: 303-828-0116. $6-13.
Christina Jackson, Denver Art Museum
04/25 – DÍA DEL NIÑO LATINO
Sistema Colorado y Ritmos de Mi Perú. Además de presentaciones multimedia, presentaciones internacionales de música y danza, tour por el museo, piñatas y premios, podrás tener admisión gratuita. Dónde: Museo de Arte de Denver y Museo de Historia de Colorado y patrocinado por el Centro Cultural Mexicano. 12 a 4 p.m. Más info: 720-9130072.
El consulado general de México produce presentaciones con la Danza Guadalupana Matachina, México Mixto y Los Chinelos. Habrán pintacaritas y juegos de búsqueda del tesoro. Dónde: Museo de Ciencias Naturales de Denver, 2001 Colorado Blvd. Más info: 303-331-0172. Gratis.
04/27 - DÍA DEL NIÑO EN EL ZOOLÓGICO Organizado exclusivamente para la comunidad hispana por Univision y La Tricolor. Habrá entretenimiento para toda la familia totalmente en español en todo el zoológico: taller de manualidades, cabina fotográfica, demostración de animales, piñatas, mariachis, payasos, baile folklórico mexicano, salsa, y diferentes shows con los personajes favoritos como Dora La
u04/26 – Happy Hour de Negocios Miembros e invitados empresarios de Denver se reúnen una vez al mes para cotorrear y conocer a más gente metida en lo que ellos trabajan. Más info: 303-620-4489. Requiere RSVP.
PUBLISHER | EDITOR
Diego Aparicio daparicio@vivacolorado.com SALA DE NOTICIAS
Contact the newsroom noticias@vivacolorado.com 303-954-2700
VENTAS/SALES 303-954-2700 If you no longer wish to receive our Viva Colorado product, please call The Denver Post at 303-832-3232 or go to our website at www.denverpostcustomercare.com and click on the link “VIVA Colorado” along the left hand side.
u04/24 – Futbol de la MLS
u04/24 – Serie Voces: Now en español
u04/25 – Carreras de autos
Año 6, No. 442
101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202
Músicos locales y profesionales de la industria musical se reunirán para ponerse al día con las nuevas tendencias e ideas de los artistas y productores de hoy y mañana. Dónde: McNichols Civic Center, 144 West Colfax Ave. Más info: 720-865-4260. $10+
uCada jueves – Clases de ciudadanía
Latino Public Broadcasting estrena su cuarta temporada de Voces, la serie de documentales sobre arte y cultura latina nuevos programas los viernes: Dónde: por TV en el canal de televisión pública KRMA. 8 p.m.
FAMILIA
AAron Ontiveroz, The Denver Post
04/26 – DÍA DEL NIÑO EN DENVER Danzas folklóricas con Grupo Tláloc Azteca, Comparsa Morelos y Ballet Folklórico Veracruz. También tocará El
Exploradora, Mickey Mouse, Batman y Hello Kitty. Dónde: 2300 Steele St. 10 a.m. a 4 p.m. Más info: 720-337-1400.
04/27 - FIESTA DEL NIÑO EN BRIGHTON Juegos de carnaval con premios, gorilas inflables, artes y artesanías, carrera de obstáculos de bicicletas, dibujos puerta de premios, recursos de la comunidad para los padres y mucho más. Cada niño que asista se llevará a casa un libro gratuito de la elección. Dónde Brighton High School, 270 S. 8th Ave. 1 a 4 p.m. Gratis.
05/05 – MARTES GRATIS EN EL MUSEO DE LOS NIÑOS Las familias pueden traer a sus niños, a los amigos de sus hijos y jugar gratis el primer martes de cada mes. Dónde: 2121 Children’s Museum Drive. 4 a 8 p.m. Más info: 303-4337444.
El equipo de casa Colorado Rapids recibe a su extécnico Óscar Pareja y a su FC Dallas. Dónde: Parque Dick’s Sporting Goods, 6000 Victory Way, Commerce City. Más info: 303-727-3540. $20+
Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.
Follow us on | Síguenos en :
VivaColorado
u04/25 – Vinicio Castilla en Denver El famoso exjugador de los Rockies viene a educar a los hispanos para que se registren como donantes de órganos, ojos y tejidos. Los Rockies juegan contra Los Gigantes de San Francisco. Dónde: Coors Field, 2001 Blake St. Más info: 303-7625437. Boletos: $11-48.
303-375-6304. Taller gratis, pero la tarifa de la solicitud cuesta $680.
u04/25 – Invitacional del Thornton Boxing Club
u04/25 – Taller de ciudadanía
Torneo de boxeo aficionado de donde han salido grandes estrellas del pugilismo mundial. Dónde: Mapleton High School, 601 E 64th Ave. Más info: Louis Silva, 720-560-3427.
Mi Familia Vota invita a la gente a este curso para entender cómo llenar y enviar su solicitud de ciudadanía. Un abogado revisará su solicitud y habrá material para el embalaje del paquete. Dónde: Aurora Strong Resilience Center, 1298 Peoria St. Más info:
u04/25-26 – Expo para mamás y papás Dos veces al año,
®
Nuest ra gente ha ce la diferencia.™
19 9
Prices Effective FRI. april 24 thrU TUE. april 28, 2015
King Soopers Purified Water
Kroger Cottage Cheese
24 pk, 16.9 fl oz Bottles
With C
4$
for
With Card
lb
Coca-Cola
9-14 oz or Tostitos Cantina, 9-12 oz; Select Varieties
2$ for
6
$
15-16 oz or Fruit Spread, 11.5-18 oz; Select Varieties
Hundreds of GENERIC prescriptions Cientos de recetas médicas GENÉRICAS
FINAL COST
Smart Ones Entrée
Aderezo para ensalada Select Varieties,
Comidas congeladas 4.4-11.64 oz or Hungry-Man, 14.5-17 oz; Select Varieties
3
With Card
$4 por 30 días
save even more on a 90-day supply!
10
4
Kroger Salad Dressing
for
4
for
With Card
2$ 30day
10$
With Card
With Card
$
King Soopers or Kroger Yogurt Select Varieties, 6 oz
When You Buy 5
16 fl oz
179
lb
ard
1
ea
Crema de cacahuate
With C
When purchased in multiples of 5 in the same transaction with Card. All other quantities priced at 3 for $5
Select Varieties, 2 Liter
Kroger Peanut Butter
99
With Card
Refrescos
With Card
¢
349
5
With Card
Tostitos Tortilla Chips
ard
Queso Select Varieties, 12-16 oz
or Sour Cream or Dip,Select Varieties, 16 oz
279
$
ahorra ayn más con un suministro de 90 días $10
ard
Kroger Cheese
Queso Cottage, crema agria o Dip
Agua purificada
49 ¢
With C
5$
for
10
With Card
• It’s easy to transfer your prescriptions • No need to join a club • In most cases, less than insurance co-pays or mail order • Es fácil transferir tus recetas médicas • No es necesario unirte con un club • En la mayoría de los casos, el precio es menos de los co-pagos de seguro o los pedidos por correo
RFRI0 01
Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details. No se incluyen todas las recetas médicas genéricas en el programa. El programa y la lista de recetas médicas genérucas pueden cambiarse o descontinuarse en cualquier momento. El precio es sólo por una dosis típica. Las dosis más altas cuestan más. Los precios son más altos en algunos estados. Se aplican restricciones. Visita la farmacia para obtener detalles. KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.KingSoopers.com
www.KingSoopers.com
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.
04.24.15 | www.vivacolorado.com
Comunidad
JUEGOS Mile High Mamas vende y revende ropa para niños, juguetes, muebles, coches, zapatos y cosas de maternidad, todo por debajo del 50-90% del precio de tienda. Dónde: Family Sports Center, 6959 Peoria St. Más info: 720234-6604.
CURSOS
EVENTOS
uCONCIERTOS Y SHOWS PARA TODOS LOS GUSTOS 04/25 – KIZUMBA La Rumba, 99 W. 9th Ave. Más info: 303-572-8006. $10.
11 a.m. a 7 p.m. Más info: 303832-0050. $5 (gratis para niños menores de 10 años).
05/01 – HIP HOP LATINO
05/03 – TODO MUNDO
King Lil G y MC Magic en The Roxy Theater, 2549 Welton St. Más info: 720-253-6317. $20+
La banda de reggae del momento en Casselman’s Bar, 2620 Walnut St. Más info: 720-242-8923. $8.
u04/25 – Expo de bicicletas
05/02 – ROCK DE MAYO Izcalli, Madafra, The Photo Atlas, El Cro y The Branded Bandits en Lost Lake Lounge, 3602 E. Colfax Ave. Más info: 303-3334345.
Todo sobre la espectacular manía de andar en bicicleta por recreación o por deporte: bicicletas montañeras, de carrera, de paseo. Podrás conocer grupos de bicicletas aquí en Denver. Dónde: Colorado Convention Center, 700 14th St. Más info: 303-2288000. $11.
u04/25 – Fiesta en Tennyson Street Disfruta de música de los 70, 80 y 90 a lo largo de 10 cuadras entre las calles 35 y 46 con la Tennyson St. al noroeste de Denver. Puedes venir disfrazado. El 100% del dinero recaudado es para escuelas públicas del área. $25.
u04/25-26 – Conoce arquitectura en Denver Un evento gratis de dos días para conocer más
ACTIVIDADES
05/03 – CINCO DE MAYO DE LA TRICOLOR
EL DASA. AP
de 50 edificios abiertos al público: mansiones, iglesias, bibliotecas en varias áreas del centro de Denver. Podrás andar en bicicleta. Dónde: Union Station y Wynkoop St.
u04/28 – Noche legal Aprende sobre la nueva ley de licencias para inmigrantes. Dónde: Mi Casa Resource Center, 360
El Dasa, Banda Rancho Viejo, Canarios de Michoacán, Proyecto X y El Rayo Jesús Mendoza en Denver Mart, 451 E. 58th St.
05/07 – LA BATALLA PRIVADA Los Cuates de Sinaloa, La Séptima Banda y La Reunión Norteña en Zoco Music Hall, 5255 6th Ave. (6th y Sheridan). Más info: 303733-5266. Gratis, pero solo por invitación.
05/09 – ALFREDO OLIVAS Fusion Live, 451 E. 58th Ave (en Denver Mart). Más info: 303-6936937. Conciertos latinos en Denver suelen cancelarse con frecuencia a última hora. Por favor consulte al teléfono de más información para confirmar si hay show o no.
Acoma St. 6 p.m. Más info: 303-539-563. Gratis pero por cita.
2830 Lawrence St. 6-8:30 p.m. Más info: 303-2959470. Gratis.
u05/05 – Tips de negocios
u04/29 – Feria de trabajos hispanos
La segunda de siete semanas de este taller que te enseña cómo ahorrar dinero al pagar impuestos, el uso de aseguradoras y cómo vender más. Dónde: Centro San Juan Diego,
Vente con muchas copias de tu resume para conseguir trabajo. Dónde: Tivoli Turnhalle, 900 Auraria Pkwy (centro de estudiantes del campus universitario Auraria). Más
TALLERES info: 720-299-5268
u04/30 al 05/02 – Festival Textil Colecciones de acolchados y arte textil de todo el país, con talleres fascinantes para costureras y artesanas. Dónde: Denver Mart, 451 East 58th Ave. 10 a.m. a 5 p.m. Más info: 215-862-5828. Boletos: $12. Estacionamiento gratis.
u05/02 – CelebrARTE Entra al mundo del Museo de Arte de Denver este programa bilingüe, intergeneracional que incluye a artistas emergentes latinos. Es el primer sábado de cada mes. Dónde: 11 W 14th Ave. (frente al Centro Cívico de Denver). Más info: Magdalena Salazar, 720-9130054. Gratis.
u05/02-03 - Festival anual del Cinco de Mayo Dos días de pachanga con el desfile hispano más grande del año, música regional mexicana, baile folklorico, mariachis y un montón de comida frita. Cada año hay al menos tres tarimas musicales y carreras de chihuahuas y concurso de chili, el concurso de quién come más tacos y
3
EDUCACIÓN boxeo aficionado. Dónde: Centro Cívico en el centro de Denver. Más info: 303534-8342. Gratis.
u05/02 – El reto de 12 semanas Ejercicios con una de las vistas más espectaculares de todo el mundo. Dónde: Anfiteatro Red Rocks, 18300 W. Alameda Pkwy. Morrison. 7 a.m. Más info: 720-865-2494. $150.
u05/08 – Muchachas científicas Más de 1.000 alumnas llegarán a Colorado para este día completo lleno de talleres para preparar a las futuras diseñadoras, programadoras, innovadoras y empresarias del mundo de la ciencia y tecnología. Dónde: Colorado Convention Center, 700 14th St. 8 a.m. a 2 p.m. Más info: 303-2288000.
u05/10 – Maratón de la Clínica Tepeyac Puedes correr o caminar un 5K e inspirar a aquellos a tu alrededor a hacer lo mismo. Dónde: Comienza en Stapleton Recreation Center, 5090 Broadway (51st y Broadway). Más info: 303881-7958. $25+
Habilitarán tres oficinas para sacar licencias especiales en Colorado Por Viva Colorado
UN JOVEN fuma en el festival anual de la marihuana que se celebró el pasado fin de semana en el Centro Cívico de Denver. Brennan Linsley, AP
T
res oficinas comenzarán a ofrecer servicios desde el primero de junio para aquellas personas que viven en el país ilegalmente y que buscan una licencia de conducir, anunció el Departamento de Ingresos. El programa, cuyas solicitudes son exclusivamente a través de citas, no está ofreciendo nuevas citas, dijeron las autoridades, lo que significa que es poco probable que la espera para los solicitantes se reduzca en el corto plazo. El programa, que vio reducir de cinco a una el número de oficinas donde se podían solicitar las citas (por un bloqueo liderado por legisladores estatales republicanos, quienes cuestionaron cómo se iba a financiar el programa), estará disponible en oficinas que abrirán en Denver, Grand Junction y Colorado Springs. Daria Serna, vocera del Departamento de Ingresos,
ADVIERTEN SOBRE CONSUMO DE MARIHUANA EN PÚBLICO
DOCENAS de personas durante un taller sobre la nueva ley de Colorado SB 251, organizado por el Departamento de Vehículos Automotores en el Centro San Juan Diego. Archivo: The Denver Post
dijo que el Departamento de Vehículos Automotores (DMV) necesita tiempo para volver a contratar y capacitar a los empleados para estas oficinas. Los inmigrantes se han quejado de que la escasez de oficinas afecta a las poblaciones en el suroeste y este del estado. Activistas y funcionarios estatales estiman que hay unas 150.000 personas
que buscan licencias en Colorado en el marco del programa, que los legisladores que lo aprobaron el año pasado presentaron como una manera reducir el peligro en las carreteras de Colorado y aumentar el número de conductores y motoristas regulados y con pólizas de seguro. Los inmigrantes con citas confirmadas entre el
1 de junio y el 15 de enero que gusten reprogramar sus citas podrán hacerlo entre el 27 de abril y 22 de mayo llamando al DMV, según las autoridades, quienes dijeron que los que buscan una cita deben monitorear la página web colorado.gov/dmv para ver cuando estén disponibles, pero no facilitaron un calendario para cuando los nuevos espacios abrirían.
DENVER (AP) — La policía de Denver dijo que no hubo problemas mayores el domingo pasado durante el segundo día de celebraciones por la marihuana, pero las autoridades tuitearon un recordatorio de que aunque el uso recreacional de la marihuana es legal en Colorado, la gente no puede consumirla en público. Raquel López, vocera de la policía, señaló que no había un cálculo sobre el número de personas que participaron en la celebración el sábado y domingo, incluidos muchos turistas que acudieron en masa a Colorado para aprovechar el consumo legal de la marihuana. “Preferiríamos no interrumpir la celebración este fin de semana del
TIGRE VIAJARÁ DESDE PERÚ A DENVER PARA VIVIR MEJOR Por Elizabeth Hernández, The Denver Post ás de 30 animales, incluyendo a un tigre llamado Hoover, viajarán en junio al Santuario de Animales Salvajes en Keenesburg, a unas 40 millas al noreste de Denver, luego de ser rescatados en circos peruanos, dijeron las autoridades.
M
Animal Defenders Internacional ha conducido redadas para hacer cumplir las leyes peruanas que prohíben el uso de animales salvajes en los circos, según un comunicado de la organización. “Nunca perdimos la esperanza de que íbamos a encontrar circos ilegales y darle todos y cada uno de los animales la oportunidad de una
EL LEÓN “Bob”, rescatado en un circo de Bolivia, bosteza en el interior del santuario en Keenesburg, Colo. The Denver Post
vida mejor, fuera de sus jaulas y cadenas de los circos”, dijo Jan Creamer, presidenta de Animal Defenders International. Casi 80 animales han sido rescatados de circos y del comercio ilegal de estos animales durante estas redadas que, según el comunicado, incluyen a 33 leones, un oso y el tigre Hoover, todos destinados para
el santuario en Keenesburg. “Es un montón de animales, pero no es extraño para nosotros realizar rescates grandes”, dijo Pat Craig, director ejecutivo del santuario. “Hemos estado trabajando en sus hábitats durante meses y meses, y estamos listos y con ganas de recibirlos”. El Tigre Hoover fue rescatado del Circo
20 de abril. Consuman responsablemente, y designen un conductor sobrio ahora”, tuiteó la policía el domingo. La ley contra el consumo de marihuana en vía pública es desobedecida, especialmente alrededor de las celebración es del 20 de abril. Las celebraciones se realizaron durante el fin de semana cerca del edificio del ayuntamiento, pero la policía dijo que nadie tenía un permiso en Denver para el lunes, día de celebración no oficial del 20 de abril. Los orígenes del número 420 como código para la marihuana son oscuros. Los aficionados a la yerba han marcado desde hace mucho tiempo el 20 de abril como día para gozar de la marihuana y para pedir un mayor acceso legal a la droga.
Africano, donde fue el único sobreviviente de hasta seis tigres que el circo tenía, según el comunicado. Hoover es delgado y será monitoreado por los veterinarios, dijo la organización. El santuario cuenta con más de 350 leones, tigres, osos, lobos y otros grandes carnívoros que han sido rescatados y está preparando hábitats más grandes.
4
04.24.15 | www.vivacolorado.com
Comunidad
HOSPITAL << Pag 1
pasó 16 días de coma. Una vez dado de alta, los médicos le pidieron que regresara para reintegrar el hueso del cráneo una vez su cerebro sanara. Y fue entonces cuando su problema se hizo más grave. Franco Ramírez es un inmigrante que reside aquí sin permiso legal. Sin seguro médico o una gran cantidad de dinero en efectivo, no tiene manera de pagar por la cirugía para reconstruir su cráneo. Sin beneficios por la reforma de salud y sin elegibilidad para Medicaid, los inmigrantes que viven aquí sin permiso legal tienen pocas opciones para la cobertura salud, y dependen de la caridad de los hospitales para las necesidades médicas urgentes. El acceder a atención especializada pudiera resultar desalentador en las mejores circunstancias. La expansión de Medicaid y seguros privados han aumentado las listas de esperas, mientras que los gastos de copagos y deducibles aumentan rápidamente. Para los que se quedan sin seguro, las barreras pueden ser aún mayores. Las leyes estatales requieren que los hospitales hagan públicas sus políticas de ayuda financiera, y que ofrezcan descuentos a pacientes de bajos ingresos. Pero las políticas son, a veces, opacas y están llenas de
EL MÉDICO Jim Williams (der.) atiende a Fermín González durante un chequeo en la Clínica Colorado, en Westminster. Williams dirige la clínica que sirve principalmente a pacientes sin seguro médico, muchos de los cuales son indocumentados. Joe Mahoney, Rocky Mountain PBS I-News
Mis pacientes indocumentados que no pueden conseguir atención especializada lidian con esto como lo harían si estuvieran viviendo en México, simplemente se lo aguantan’. – Jim Williams, médico de la Clínica Colorado en Westminster
lagunas. Una ley de 2012 destinada a dar atención caritativa a pacientes sin seguro, por ejemplo, sólo incluye a pacientes en salas de urgencias o aquellos admitidos a hospitales – no a aquellos que buscan
EL INMIGRANTE Eduardo Franco Ramírez sufrió un asalto cerca de su casa en Aurora donde casi murió. Para salvar su vida, los cirujanos le sacaron parte de su cráneo. Mary McCarthy, Rocky Mountain PBS I-News
la admisión al hospital para una cirugía o un seguimiento médico, dijo la senadora estatal Irene Aguilar, una médica que abogó por la expansión de descuentos a la atención
médica. Pero, a la hora de acceder a la atención especializada de bajo costo, nadie la tiene más difícil que los inmigrantes indocumentados. El
sistema estatal de compras de seguros de salud para quienes no tienen acceso por medio de sus trabajos, sólo lo venden a los residentes legales y, a menudo, las aseguradoras
tienen sus propias restricciones. Mientras tanto, una serie confusa de las leyes estatales y federales y las políticas del hospital pudieran conspirar para dejar por fuera a gente como Franco. “Mis pacientes indocumentados que no pueden conseguir atención especializada lidian con esto como lo harían si estuvieran viviendo en México, simplemente se lo aguantan”, dijo Jim Williams, médico de la Clínica Colorado en Westminster. “Incluso cuando está en peligro sus vidas”. Excepto en casos de emergencias, cuando el riesgo de morir es latente entre 24 a 48 horas, los inmigrantes indocumentados mayores de 18 años están excluidos de la mayoría de la asistencia de caridad en el Hospital de la Universidad de Colorado. “Tenemos prohibido por el estado (de Colorado) realizar cualquier tipo de atención que no sea de emergencia para los pacientes indocumentados”, dijo Christina Finlayson, una oncóloga del hospital, agregando que la ley pone a los médicos en un aprieto. “Si hablas con cualquiera de nosotros de forma individual, si hablas con nuestros administradores individualmente, todos tenemos un interés personal en ello. Todos estamos deseando proporcionar tanta atención como podamos”, agregó Finlayson.
Liquidación de primavera Sofá con cojines ocasionales
B-3653
$
398
F-4430S
Sofá de cuero regenerado
$
Stocked in Cocoa or Platinum
429
Sofá reclinable de 2 tonos 2G-9615RS
Para dos$399 • Sillón$329 • Otomana $189 Colchón Queen $549
Sofá reclinable Para dos con cónsola $429 • Mecedora reclinable $219 Sofá Power Para dos reclinable con cónsola $529 Reclinadora Power $269
OVER 200 SOFAS TO CHOOSE FROM!
1C-503S
$
448
429
Stocked in Steel Gray or Java
Para dos$366 • Sillón grande $308 • Otomana$198 Colchón Queen viscolelástico $547
Más de 200 sofás para escoger
$
Sofá Power reclinable $529
Sofá reclinable
$
ZZ-714RS
497
Sofá con cojines ocasionales
LL-734-S
$
499
Stocked in
Para dos $376 • Sillón $244
Sofá de cuero de primera calidad 5Z-4430S
Sofá reclinable Para dos con cónsola $497 Mecedora reclinable $296
$
698
Para dos $668 • Sillón $528 • Otomana $188
C-424-PRS
Para dos $469 • Sillón $309 • Silla sin brazos $298 Colchón Queen $649
Sofá reclinable de cuero $ de primera calidad Sofá reclinable $949
1099
Reclinadora Para dos $899 • Reclinadora $749 • Reclinadora Power Para dos $999 • Reclinadora Power $749
Sofá de cuero italiano de primera calidad 1K-4507S
$
1198
Para dos $1126 • Sillón $958 • Otomana $346
Muebles con estilo
*Listo para ensamblar Mientras dura el inventario
AFWonline.com Cargos adicionales podrían aplicar para mercancía que se recoge en la tienda. Checa la tienda para detalles.
DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE 2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.
(303) 799-9044
COLORADO SPRINGS I-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.
(719) 633-4220
AURORA 1700 S. ABILENE
(303) 368-8555
FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone
(303) 684-2400
WESTMINSTER
FORT COLLINS
94th & WADSWORTH
I-25 AND HWY. 14
(303) 425-4359
(970) 221-1981 GLENWOOD SPRINGS
THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE
PUEBLO
UNIVERSITY
GRAND JUNCTION
S.W. LAKEWOOD
I-25 & 84TH
I-25 & EAGLERIDGE
S. UNIVERSITY & COUNTY LINE
HWY 6 & 50
5390 S. WADSWORTH BLVD.
(303) 289-4100
(719) 542-5169
(303) 795-0928
(970) 208-1920
(303) 933-3975
3200 S. GLEN AVE.
(970) 928-9422
GILBERT, AZ 4700 S Power Rd., Gilbert, AZ 85296 (202 (Santan Freeway) and S. Power Rd.)
480-500-4121 GLENDALE, AZ
101 & Bethany Home Rd. 5801 N. 99th Ave., Glendale, AZ 85305
602-422-8800
Financiación disponible| Compra online en www.afwonline.com
04.24.15 | www.vivacolorado.com
Inmigración
5
DREAMERS << Pag 1
Se desconoce cuántos inmigrantes están en la misma situación que los Vélez, pero desde que entró en vigor el programa y hasta febrero de este año se habían recibido 770.338 solicitudes, de las cuales 639.000 fueron aprobadas, 50.000 estaban siendo estudiadas y 80.000 fueron denegadas, según la oficina de Servicios de Ciudadanía e Inmigración. Esto quiere decir que cientos de miles de jóvenes no han presentado solicitudes para acogerse al programa, ya que el Centro de Investigaciones Pew calcula que hay 1,7 millones de dreamers que podrían ser cobijados por las órdenes ejecutivas. Vélez dice que ha tratado de ahorrar desde que terminó la secundaria en 2012 pero no ha podido. Su hermano tampoco. Los dos viven con la madre y otro hermanito de 11 años en una casa modesta de Los Ángeles, apretada entre negocios y camiones. Vélez dice que ha tenido un “cachuelito” (trabajito) por aquí y por allá pero que cuesta compaginar el trabajo con los estudios y el salario de su madre, Leticia Soto, quien limpia oficinas, no alcanza para todos. Su hermano terminó la secundaria el año pasado y también se puso a trabajar con uno de sus tíos instalando baldosas, pero aun así tampoco han podido ahorrar, dice Vélez. Muchos de los que todavía no han solicitado el beneficio serían menores que no han terminado la secundaria y no necesitan los documentos. Abundan también los inmigrantes que no tienen dinero para la solicitud, legalizaron su estatus de otra manera, tienen miedo de pedir el beneficio porque
LETICIA VÉLEZ posa con su madre Leticia Soto en frente de su modesta casa apretada entre camiones y negocios en Los Angeles. Nick Ut, AP
creen que no son aptos, regresaron a su país de manera voluntaria o fueron deportados. De acuerdo con Luis Pérez, director of servicios legales de la Coalición por los Derechos Humanos de los Inmigrantes en Los Ángeles (CHIRLA, en inglés), las principales razones por las muchos no han solicitado el beneficio o recién lo están haciendo parecen ser la falta de dinero e información sobre préstamos disponibles, la creencia de que no son aptos y la demora en reunir los documentos necesarios. “Cuando vienen a vernos, ya tienen todo. Vienen para comenzar el trámite. Aquí se enteran de que hay préstamos disponibles y dicen, ‘oh, de haberlo sabido antes’’’, dijo Pérez. Esta es la situación de Vélez, quien no sabía que había préstamos específicos para el plan de Obama,
ofrecidos mayormente por entidades pequeñas como el Frente Indígena de Organizaciones Binacionales, que aboga por los derechos de los indígenas en California. Odilia Romero, directora ejecutiva de la organización, dijo que sirve mayormente a personas cuya lengua natal es indígena, así como también a madres solteras, jornaleros, mecánicos, vendedores ambulantes e inmigrantes sin autorización que ganan en efectivo o tienen problemas para probar sus ingresos por falta de documentos. “Hace un mes vino un dreamer que venía (a acogerse al plan) por primera vez. Era un joven que tenía familia y trabajaba, pero no tenía el dinero suficiente. Llegó para pedir prestados 600 (dólares)”, dijo Romero. “Son gente que no está en la economía formal. Si
vendes frutas, te va bien hoy y mañana no. Entonces, priorizas de acuerdo a tu economía. A veces te alcanza solo para sobrevivir y es un lujo (solicitar el permiso de trabajo)”. Los préstamos para dreamers son mayormente de entre 465 dólares, el costo de la solicitud, y 1.000 dólares, con intereses altos, por ser de alto riesgo, de alrededor de 10%, 15% e incluso 30%. Las entidades prestamistas trabajan con organizaciones establecidas que defienden la causa de los inmigrantes sin visa, como CHIRLA. Un préstamo es lo que también está considerando Edgar González, quien tampoco ha podido ahorrar dinero para su solicitud. “Creo que podría vivir mejor (si tuviera permiso para trabajar), pero vivo mes a mes”, dijo el joven de 22 años, quien gana alrededor de 1.000 dólares al mes trabajando 40 horas
por votación de 21-0 la iniciativa de ley SB401. La ley actual evita que un notario público utilice el término “notario” o “notario público” en sus anuncios a menos que además tenga licencia de abogado en Nevada. Esto es debido a que el término significa abogado en algunas naciones latinoamericanas, y puede llevar a clientes de habla hispana a buscar asistencia jurídica de personas que no están calificadas para proporcionarla. El fraude puede conducir a hacer trámites deficientes y dañar la oportunidad de los inmigrantes de obtener un estatus legal.
parcialmente vacíos una tercera parte de las veces y que se pudieron ahorrar unos 41,1 millones de dólares llenando los aviones. Según el reporte, ICE sólo paga un promedio de 8.419 dólares por vuelo fletado, sin importar el número de pasajeros.
de este caso judicial se centra en decir que las acciones ejecutivas (de Obama) tendrán un impacto negativo en los presupuestos estatales, cuando en realidad los hechos son que ya hay un impacto positivo en los presupuestos estatales debido a los impuestos que los inmigrantes pagan y que aumentarán bajo las acciones ejecutivas”, dijo Meg Wiehe, una de las autoras del informe y directora de políticas estatales fiscales para el Instituto de Tasación y Política Económica, con sede en Washington.
Inmigración
ACUSAN A HISPANOS POR MATRIMONIOS FRAUDULENTOS MIAMI (AP) — Más de una veintena de personas, la mayoría hispanas, fueron acusadas formalmente de asociación ilícita para cometer fraude matrimonial y otras infracciones a las leyes de inmigración de Estados Unidos, dijo la fiscalía federal. De los 27 acusados al menos una veintena serían hispanos, varios de ellos de Argentina, Colombia y Venezuela, con edades comprendidas entre los 21 y 57 años. Según la acusación, al menos tres personas del sur de Florida lideraban una organización a través de la que conectaban a ciudadanos y residentes permanentes de Estados Unidos con extranjeros para que se casaran de manera fraudulenta con el fin de evadir las leyes de inmigración.
NEVADA PROHÍBE PUBLICIDAD ENGAÑOSA EN ESPAÑOL CARSON CITY (AP) — Los senadores de Nevada aprobaron una ley que tomaría medidas duras contra anuncios que pueden engañar a hablantes hispanos que buscan ayuda en materia de inmigración. El Senado estatal aprobó
ICE PUDO AHORRAR MILLONES EN DEPORTACIONES SAN ANTONIO (AP) — El Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE) pudo haberse ahorrado millones de dólares en vuelos fletados para deportar a inmigrantes si no hubiera dejado muchos asientos vacíos en los aviones, concluyó una inspección interna. El reporte del Inspector General del Departamento de Seguridad Nacional indicó que los vuelos, en los que se repatriaron detenidos fundamentalmente a Centro, Sudamérica y el Caribe, iban
ALIVIO MIGRATORIO AUMENTARÍA IMPUESTOS ESTATALES NUEVA YORK (AP) — Los impuestos estatales y locales que pagan los inmigrantes sin autorización aumentarán unos 845 millones de dólares anualmente si los programas de alivio migratorio anunciados por el presidente Barack Obama son implementados, aseguró un estudio del Instituto de Tasación y Política Económica. El informe titulado “Contribuciones estatales y locales de inmigrantes indocumentados”, asegura que más de la mitad del aumento en las contribuciones fiscales a nivel nacional serían impuestos a los ingresos, que llegarían a los 476 millones de dólares. Los programas de alivio migratorio anunciados por Obama en noviembre del año pasado han quedado suspendidos temporalmente por una orden judicial. “El debate alrededor
COMISARIO ARPAIO ENFRENTA JUICIO PHOENIX (AP) — Joe Arpaio, comisario del condado de Maricopa, acudió al primer día de una vista que podría suponerle multas, dañar su credibilidad y debilitar su posición política, después de reconocer que infringió las órdenes de un juez en un caso de etiquetamiento racial. Arpaio reconoció haber desobedecido la orden del juez en una sesión previa, que prohibió sus patrullas contra la inmigración ilegal. El comisario también ha aceptado la responsabilidad por que su agencia no entregase videos de paradas de tráfico en el proceso sobre etiquetamiento racial.
semanales en McDonald’s. Su nena Vivian, de 11 meses, duerme en el cuarto, mientras un ventilador despeja el aire caliente de la sala llena de cajas con pertenencias
de su cuñada, que se va a quedar por un tiempo en su apartamento de un cuarto en el Sur de Los Ángeles, por el que paga 750 dólares.
País
LA ARGENTINA Valeria Tanco (der.) junto a su pareja sentimental durante una entrevista.Wade Payne, AP
UNA BODA GAY COMPLICA INMIGRACIÓN, MATERNIDAD NASHVILLE, Tennessee (AP) — Cuando Valeria Tanco y Sophy Jesty iniciaron su noviazgo, eran estudiantes de posgrado de veterinaria en la Universidad de Cornell, y su pareja enfrentó algo más que los obstáculos habituales. Tanco es argentina, y al finalizar su residencia se mudó a la costa canadiense del Pacífico, mientras Jesty permanecía en la costa atlántica de Estados Unidos. Tanco le propuso matrimonio cuando se encontraron en las montañas de Banff, Canadá, durante esa separación. Le había pedido a un camarero que trajera el anillo en un plato de postre, pero él demoró mucho. “¡Yo estaba tan nerviosa que ella creyó que me quería separar!”, dijo Tanco. Se casaron legalmente en Nueva York un año después.
Entre tanto, la Universidad de Tennessee había ofrecido trabajo a ambas. Aceptaron, pero al llegar a Tennesse comprendieron el problema de vivir en un estado que no reconoce el matrimonio gay. Uno de sus temores se disipó cuando la Corte Suprema derogó parte de la ley federal contra el matrimonio gay y Tanco recibió la residencia por ser cónyuge de Jesty. Pero cuando Tanco quedó embarazada, las dos temían por los derechos de maternidad de Jesty. Poco antes de que Tanco diera a luz, un juez federal ordenó que se reconociera su matrimonio. Ese fallo fue luego anulado, pero para entonces ya eran el primer matrimonio gay cuyos nombres aparecieron en un certificado de nacimiento en Tennessee.
OBTENGA UNA CONSULTA GRATIS IMPLANT
1895
$
Implante, pilar y la corona
720-465-5664
6
Espectáculos
04.24.15 | www.vivacolorado.com
Sábado Gigante, de Univisión, ya tiene fecha final Por Gisela Salomon, AP MIAMI — Retirarse con dignidad y buscar nuevos desafíos. Con el amor del público y ratings maravillosos. Así es como Don Francisco quiere que termine “Sábado Gigante”. En sus más de cinco décadas de historia “Sábado Gigante” ha sido escenario de innumerables momentos que permanecerán por siempre en el recuerdo de algunos televidentes y personalidades. Y, en especial, de su creador, Don Francisco. El programa, que llegará a su fin el 19 de septiembre, ha unido familias, ha casado a parejas y ha revelado paternidades desconocidas. Numerosos artistas recibieron un enorme empujón al cantar en sus estudios cuando aún no eran tan conocidos, incluidas grandes estrellas de la música como Shakira, Paulina Rubio, Gloria Trevi y Enrique Iglesias. “Tengo la fortuna de haber sido uno de los muchísimos artistas que hemos contado con su apoyo, con su consejo desde el inicio de nuestras carreras”, dijo Iglesias sobre Don Francisco, en cuyo programa debutó públicamente en 1995. En medio de una ovación y algunas lágrimas de su público en el estudio,
el popular presentador chileno abrió su emisión del sábado pasado con un emotivo discurso en el que explicó, sin entrar en detalles, que el cierre del programa se debe a que “los tiempos han cambiado”. “Este ‘Sábado Gigante’ nos permitió a todas y a todos los que aquí trabajamos alcanzar sueños imposibles y es el momento de cerrar esta historia dignamente, en el mejor nivel, en el mejor nivel de las capacidades de todos los que aquí hemos trabajado y al mismo tiempo con los más altos ratings”, dijo Don Francisco, cuyo nombre es Mario Kreutzberger. Univision ocupa el primer lugar de sintonía entre los hispanos las noches de los sábados. La
audiencia de “Sábado Gigante” supera los 2 millones de televidentes y es el programa de entretenimiento más visto entre los hispanos adultos de entre 18 y 49 años, según estadísticas de finales de marzo de la empresa especializada Nielsen. Don Francisco, , destacó que la del sábado era la edición número 1.510 del programa en Estados Unidos, adonde la producción se trasladó desde Chile en 1986, y la 2.756 en total. Univision transmite “Sábado Gigante” en toda la nación y en Latinoamérica, incluyendo Costa Rica, Guatemala, Nicaragua, República Dominicana, Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador y Honduras.
MARIO KREUTZBERGER. Archivo: AP
LA ACTRIZ colombiana Carmen Villalobos posa en la Ciudad de México. Villalobos interpreta a la agente de la DEA, Leonor Ballesteros, en la tercera temporada de la serie “El Señor de los Cielos”, que se estrenó esta semana. Berenice Bautista, AP
LA POLICÍA INCORRUPTIBLE EN “EL SEÑOR DE LOS CIELOS” Por Berenice Bautista, AP MÉXICO — La inquebrantable agente Leonor Ballesteros estará peligrosamente cerca de traicionar sus principios en “El señor de los cielos”. Por un momento caerá en la seducción de su enemigo Aurelio Casillas, pero no hay que dejarse llevar por las apariencias. “Hay gente que dice ‘por qué Ballesteros, Ballesteros era la única que no’’’, dijo la actriz colombiana Carmen Villalobos en una de las locaciones de la serie, cuya tercera temporada se estrenó esta semana. “Fue una canita al aire”, añadió la actriz quien da vida al personaje. En esta temporada Ballesteros se aleja de su trabajo y se va a Michoacán, pero el público no debe entrar en pánico: sus principios como una policía incorruptible se mantienen intactos. “Mucha gente en las redes sociales, la mayoría mexicanos, me han dicho ‘ojalá existieran más policías como tú’ porque de verdad es el único personaje que sí le va en contra del narco y de
la corrupción”, dijo la actriz, quien lamentó el caso de los 15 policías recientemente emboscados en el estado mexicano de Jalisco, quienes perdieron la vida a manos de la delincuencia. “Son cosas que pegan, pegan durísimo y es muy triste no solamente porque pasan aquí en México, pasan también en mi país y en toda Latinoamérica, es muy triste ver que hay policías que sí trabajan de verdad y terminan muertos por su trabajo, por entregarlo todo”, expresó. En la serie hay otro agente de la ley, pero éste dista de la forma de operar de Ballesteros. Se trata del agente de la CIA Tim Rawlings, quien tiene muchos menos escrúpulos que ella y encima de todo es el esposo de su mejor amiga. “Empezamos siendo del mismo bando, pero con la astucia que tiene se va dando cuenta que este personaje no es lo que ella pensaba”, dijo Villalobos. “Creo que si algo plantea Tim es ese debate, que si el fin justifica los medios, aquellos que dicen somos los buenos qué tanto de buenos tienen, y creo que ese debate es el que le toca poner a este personaje sobre la mesa”, dijo el actor español Sergio
Mur, quien interpreta a Rawlings. Destacó que a veces las autoridades toman actitudes cuestionables. Son “fines que en principio son buenos, pero que para alcanzarlos hay que hacer caminos que implican cosas bien feas”, dijo Mur. Rawlings tiene mucha gente a su cargo, maneja bastante información y sabe intercambiar favores. “Creo que puede ser interesante ver los tejemanejes de poder que se generan desde una agencia como la CIA o la DEA en relaciones directas con determinados poderes políticos de otros países, en este caso México”, apuntó el también actor de “Reina de corazones”, quien este año estrenará la cinta “Shooting for Socrates”, en la que interpreta al famoso futbolista brasileño. “Mi personaje no representa el típico agente de la CIA en la típica serie americana, sino que es un personaje latino. No es un gringo al uso sino que se maneja de una manera fluida”, agregó sobre Rawlings. “En cuanto a lo emocional, (está) en el mundo latino, pero a la vez tiene unos conceptos y unos criterios de norteamericano”.
JORGE RAMOS. Archivo: AP
Revista TIME elogia a Jorge Ramos NUEVA YORK (AP) — El periodista mexicano Jorge Ramos fue incluido en la lista de las 100 personas más influyentes de la revista TIME. “Hace cada pregunta como si fuera la última, determinado a obtener una respuesta o morir en el intento”, escribió sobre Ramos Christiane Amanpour, principal corresponsal de CNN. “Sabe que tiene una voz y no teme usarla. Grita desde cada azotes que los derechos hispanos son derechos humanos”, agregó. Reconocido por su trabajo para la cadena Univisión
y por su cabello canoso, Ramos se ha convertido en una de las figuras de origen latino con mayor presencia en Estados Unidos. El periodista ha sobresalido por apoyar a los inmigrantes hispanos y la lucha por la reforma migratoria. No es la primera vez que una publicación reconoce el poderío de Ramos. Anteriormente su nombre apreció en la lista de Newsweek de los 50 políticos y periodistas más importantes de Estados Unidos mientras que People en Español lo catalogó como uno de los latinos con más
influencia en Estados Unidos. En su edición 2015, la lista de TIME se aventura a pronosticar el impacto de Ramos en el próximo año. “Ahora que se avecina otra elección presidencial, si alguien puede cambiar la brújula es Jorge Ramos, puede y debe”, agregó Amanpour. Además de Ramos el listado incluye a otras figuras latinas como la activista guatemalteca Aura Elena Farfán, el presidente cubano Raúl Castro, el Papa Francisco y el banquero brasileño Jorge Paulo Lemann.
LA CANTANTE Yuri durante una promoción de nuevo álbum “Invencible”. Rebecca Blackwell, AP
LA “OCHENTERA” YURI BUSCA REJUVENECER Por Berenice Bautista, AP MÉXICO — Yuri está consciente de que, con sus cerca de 40 años de trayectoria, es una estrella para el público adulto. Pero eso no le garantiza el gusto entre las nuevas generaciones. Por eso, la cantante mexicana decidió hacer un disco con jóvenes artistas que la sacaron de su zona de confort. Se acercó a Reik, Jesse & Joy, Yandel y el Cata con toda la disposición de
aprender. “Yo quería ver el cómo ellos manejan su carrera, cómo manejan el sacar un disco que es muy diferente a lo que nosotros hemos vivido en los 80 y yo lo quise vivir”, dijo Yuri durante una conferencia de prensa en la Ciudad de México. “Los ochenteros no estamos acostumbrados a cómo se hace un disco ahora y yo quería renovarme hasta en eso... Los ochenteros necesitamos refrescar nuestras carreras, estamos
muy chochentas (viejos) en esto y muchos se quedan”. El disco comenzó a gestarse desde hace dos años en talleres de composición con jóvenes como Mónica Vélez y Samo. Fue grabado en Miami, Los Angeles, Milán y la Ciudad de México. “Ahora”, su tercer sencillo, tiene un video grabado en Londres y “Con los ojos vendados”, su canción con Jesse & Joy, ya es un éxito de ventas digitales.
Deportes
04.24.15 | www.vivacolorado.com
7
Spring RONALDINHO celebra un gol suyo contra el América, durante un partido donde el Querétaro venció 4-0 la semana pasada en el torneo Clausura 2015. Alfredo Estrella, Getty Images
RONALDINHO NIEGA EL RETIRO EN MÉXICO MÉXICO (AP) — El astro brasileño Ronaldinho salió al paso de los rumores sobre un posible retiro al final del torneo Clausura mexicano, y dijo que esa posibilidad no ha cruzado todavía por su mente. Medios de comunicación de su país especularon que Ronaldinho, quien llegó al club Querétaro la temporada pasada como uno de los fichajes más importantes en la historia del fútbol mexicano, contemplaba la posibilidad de decir adiós en mayo próximo, cuando concluya el primero de los dos años de contrato que tiene
firmados con los “Gallos Blancos”. “No me retiro al final de temporada, estoy feliz de estar aquí”, dijo Ronaldinho. “Estoy en mi mejor momento desde que llegue a México. Las cosas ya me están saliendo bien y quiero acabar esta temporada y después veré lo que vamos a hacer”. El astro de 35 años, metió un doblete ante en la victoria de 4-0 ante el América la semana pasada. Ronaldinho conquistó la Copa del Mundo con Brasil, la Liga de Campeones y la liga de España con el Barcelona, y la Copa Libertadores con Atlético
Mineiro, y ahora asuma seis goles en 17 encuentros desde su llegada a México. “El fútbol mexicano lo conocía porque mi hermano (Roberto de Assis Moreira) jugaba aquí, no es que me haya sorprendido su nivel. Lo que me hacía falta era ganar el ritmo de juego, de la velocidad con que se juega para hacer lo mejor que puedo y eso ya lo estoy consiguiendo”, afirmó el brasileño, quien dijo desconocer el origen del rumor de su retiro. Durante su estancia en México, trascendieron fotos en las que Ronaldinho disfrutaba de fiestas con mujeres en Cancún.
Tecnología
ADOLECENTES TODAVÍA USAN FACEBOOK NUEVA YORK (AP) — ¿Recuerda esas declaraciones de que los adolescentes abandonan Facebook? No es así. Facebook sigue siendo la red social preferida por los estadounidenses de 13 a 17 años, según el Centro Pew de Investigaciones. Y, sorprendentemente, los varones lo usan más que las chicas. Con la ayuda de los teléfonos celulares y otros dispositivos portátiles, 71% de los jóvenes encuestados dijeron que usan Facebook y el mismo porcentaje dijo que usa más de una red social entre las siete opciones del sondeo. La mitad dijo que usa Instagram y cuatro de cada 10 usan Snapchat, según la encuesta fechada el 9 de abril. Entre el 22% de los adolescentes que usan una red, 66% usa Facebook,
PASSENGER
PICKUP/SUV
GREAT BUY
GREAT BUY
All season traction Affordable pricing
All season tread Economy pricing
P155/80R-13
235/75R-15
Tread design may vary. Your size in stock. Call for size & price.
Tread design may vary. Your size in stock. Call for size & price.
ON SALE! ON SALE! PASSENGER
PICKUP/SUV
ECLIPSE
WILDCAT A/T 2
Your size in stock. Call for size & price.
Your size in stock. Call for size & price.
All season traction Advanced design tread
Traction in all seasons Smooth ride
OUR BEST
OUR BEST
ON SALE! ON SALE! PASSENGER
PICKUP/SUV
ULTRA Z900
OPEN COUNTRYA/T II
All season design 60,000-80,000 mile warranty
Outstanding traction Long-lasting tread
(Depending on size)
Your size in stock. Call for size & price.
Your size in stock. Call for size & price.
MARK ZUCKERBERG durante la cumbre F8 en San Francisco, California, el pasado 25 de marzo. Josh Edelson, Getty Images
13% Google Plus, 13% Instagram y 3% Snapchat. El Centro Pew no comparó su encuesta más reciente con las anteriores porque cambió su muestra representativa nacional de las entrevistas telefónicas a un formato en internet, y la comparación podría alterar los resultados. La encuesta más reciente indica que
Facebook es un factor dominante en la vida de los adolescentes, al tiempo que Instagram y Snapchat cobran impulso. Facebook es la red usada con mayor frecuencia, el 41%, seguido por Instagram con 20% y Snapchat con 11%. Los varones visitan Facebook con mayor frecuencia que las mujeres: 45 contra 36%.
FREE
• If your tire is damaged beyond repair, we’ll replace its value • Our workmanship is guaranteed for the life of your tires • We offer free pre-trip safety checks
Best Brake Value
Promise
Les Schwab® has been providing brake service to our customers for over 30 years. We are one of the West’s largest brake providers and can do most brake jobs the same day, without an appointment.
Llégale a 50.000 hogares hispanos aquí. 8 de cada 10 hispanos que viven en el área metropolitana de Denver viven en los condados de Adams, Arapahoe o Denver, y en Lakewood, donde Viva Colorado se reparte exclusivamente en 50.000 hogares hispanos que nos abrieron sus puertas para leernos cada viernes.
We provide: • Free flat tire repairs • Free tire rotations • Free tire rebalancing • Free air checks • Free brake & alignment checks • Hundreds of Les Schwab locations to serve you
We are proud to offer:
PROFESSIONALLY TRAINED TECHNICIANS FREE BRAKE INSPECTIONS AND ESTIMATES PREMIUM QUALITY PARTS THE BRAKE INDUSTRY’S BEST WARRANTY
ASK ABOUT OUR
CONVENIENT CREDIT See store for details.
Para anunciarte, llama al 303-954-2700. Y también pregunta por anuncios digitales y en móvil.
11 COLORADO LOCATIONS TO SERVE YOU! CENTENNIAL
AURORA
COMMERCE CITY
DENVER
PARKER
15787 E. Arapahoe Rd 720-870-3201
3430 N. Tower Rd 303-371-0666
10489 Chambers Rd 303-287-4159
2001 Federal Blvd 303-455-9424
11265 S Pikes Peak Dr 303-840-0420
LITTLETON
THORNTON
HIGHLANDS RANCH
LAKESIDE
LONGMONT
13331 W Bowles Ave 303-798-4071
800 E. 88th Ave. 303-288-9053
945 Sgt Jon Stiles Dr 303-471-1512
5871 W. 44th Ave 303-477-4336
633 S. Emery St. 303-485-2345
NOW OPEN IN LOVELAND! 184 W. 64TH ST. • 970-342-2026 facebook.com/VivaColorado
twitter.com/VivaColorado
www.LesSchwab.com
Prices good through April 30, 2015
8
04.24.15 | www.vivacolorado.com
No dejes que el roaming reduzca tu móvil a cámara. El roaming internacional ahora es GRATIS con Sprint. Sigue conectado con tu teléfono fuera de Estados Unidos, sabiendo que no tendrás que pagar costosos cargos de roaming de datos. El roaming incluye datos ilimitados con hasta 2G de velocidad y textos ilimitados; es GRATIS, solo tienes que añadir International Value Roaming a tu plan de servicio Sprint. Disponible en México, El Salvador, Guatemala, Argentina, Chile, Panamá, Nicaragua, Costa Rica, España y Brasil, entre otros países. Tarifa baja para llamadas: solo 20¢ por minuto.
Cámbiate hoy y te reembolsamos lo que te cueste cancelar tu contrato con una Tarjeta de Recompensas American Express luego de registrarte en Internet.
sprint.com/roaminginternacional Más móvil por tu dinero