Viva Colorado - 2015.05.15

Page 1

El semanario de THE DENVER POST

Año 6, No. 445

05/15/15

VIVACOLORADO.COM

GANA BOLETOS PARA EL CONCIERTO DE ROMEO SANTOS EN DENVER

Pag. 9

MÁS LATINOS ENTRE GRADUADOS EN MSU

UN TOTAL DE 384 latinos se gradúan este sábado en la Metropolitan State University de Denver. Ivonne Chávez Salas (izq.) se titula con una licenciatura en comunicaciones con énfasis en dicción; Liz DeLuna (al centro) en periodismo y relaciones públicas; mientras que Iraiza Zamora (der.), beneficiada por la ley estatal ASSET, en educación especial. Cortesía: MSU Denver

Por Ana McKenzie, especial para Viva Colorado

D

urante un reciente miércoles lluvioso, una muchedumbre hacía una fila a lo largo de la pared de un auditorio cercano al centro de Denver, esperando a que se les sirviera platos de arroz, frijoles y tacos. La música de guitarra española flotaba en el ambiente mientras que los asistentes platicaban entre sí. Cientos de ellos estaban dentro del auditorio de dos plantas del campus de la Metropolitan

NINEL CONDE EN DENVER Y MÁS EVENTOS GRATIS O BARATO Pag.2

State University de Denver para homenajear a los 384 estudiantes latinos que se gradúan en esta institución este semestre. A lo largo de 18 años, esta universidad ha organizado una ceremonia cultural para sus estudiantes latinos, que reciben estolas especiales para que las lleven en la graduación oficial que se celebra este sábado. Cerca de 1.995 estudiantes recibirán sus títulos este año, más que los 1.955 del año pasado. La diferencia de 40 estudiantes, según Luis Torres, rector adjunto de

ALIVIO MIGRATORIO CON SABOR AGRIDULCE Pag.7

MSU, está compuesta enteramente por estudiantes latinos, incluyendo 14 estudiantes que viven en situación migratoria irregular en el país. “Este año los graduados latinos equivalen al 19,2% del total de graduados, lo cual es excelente”, sostuvo Torres. “Ése es un muy buen porcentaje comparado con el grupo total de graduados latinos que habría habido hace cinco o seis años atrás”. Qué diferencia puede hacer un poquito de tiempo y de reenfoque. Hace unos seis años, el presidente de MSU y su consejo de administración

se embarcaron en una campaña para reclutar a más estudiantes latinos. La meta era convertirse en una Hispanic-Serving Institution (HSI, en inglés), una designación que otorga el gobierno federal a cualquier entidad, ya sea una universidad o un departamento del gobierno, que cuente con una población estudiantil o una base de empleados con al menos un 25% de hispanos. La designación permite que la entidad postule a cualquier cantidad de

GRADUACIÓN >> Pag 6

ÉSTA ES LA NUEVA NOVELA DE UNIVISION Pag.8


2

Calendario

CONCIERTOS

GRATIS O BARATO

JUEGOS

CURSOS

EVENTOS

ACTIVIDADES

uCONCIERTOS PARA TODOS LOS GUSTOS

arreglar sus pasaportes y cuestiones consulares. Dónde: en Grand Junction. Más info: 303-331-1110.

u05/15 – Happy Hour en Español

Esta clase te enseña cómo criar una cabra enana dentro de casa para producir to propia leche y productos lácteos. Dónde: 1007 York Street. Más info: 720-865-3501. $35.

u05/16 – Arte gratis Aquí se harán máscaras mayas y se trabajará con piedras y otros elementos artísticos. Dónde: CHAC Gallery, 772 Santa Fe Dr. Más info: 303-571-0440.

u05/16-17 – Consulado móvil

PUBLISHER | EDITOR

Diego Aparicio daparicio@vivacolorado.com

OSCAR DE LEÓN. Getty Images

XIMENA SARIÑAN. Getty Images

05/15 – NINEL CONDE El Potrero Night Club, 4501 E. Virginia Ave. Más info: 303-3888889. $30+

05/16 – NORTEÑOS DE OJINAGA

06/06 – LA SANTA CECILIA

05/16 – BLUE DEMON JR.

También Banda La Costeña en El Chaparral, 5255 W. 6th Ave. Más info: 303-693-6937. $25.

Left Hand Brewing Co., 1265 Boston Ave., Longmont. Más info: 303-772-0258. $12+

05/16 – CONJUNTO COLORES

06/14 – ROMEO SANTOS

La Rumba, 99 W. 9th Ave. Más info: 303-572-8006. $10.

Pepsi Center, entre las calles 9th y 11th en Chopper Circle. 7:30 p.m. Más info: 303-4051111. $75+

05/17 – CONJUNTO PRIMAVERA

Lucha Libre con el hijo de una leyenda. Villas del Rey Event Center, 1913 W. Mississippi Ave. Más info: 720-451-6667. $15+

Artes marciales mixtas en Denver en Stampede Bar & Grill, 2430 S. Havana St., Aurora. Más info: 720-518-5950. $25+

05/22 – BANDA LOS RECODITOS Club del Río, 3958 N. Academy, Colo. Springs. Más info: 719-459-0156. $40+

Para los connacionales mexicanos que necesitan

If you no longer wish to receive our Viva Colorado product, please call The Denver Post at 303-832-3232 or go to our website at www.denverpostcustomercare.com and click on the link “VIVA Colorado” along the left hand side.

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.

Follow us on | Síguenos en :

VivaColorado

Para pequeños negocios interesados en ganar contratos con el gobierno. El taller cubre el 8(a), HUBZone y pequeños negocios de mujeres. Dónde: Mi Casa Resource Center, 360 Acoma St. Por cita. Más info: 303-573-1302. Gratis.

Bluebird Theater, 3317 E. Colfax Ave. Más info: 303-3771666. $13+

Más de 35 bandas y una expectativa de alrededor de 26.000 personas entre las calles 27th y Welton en el área de Five Points. Gratis.

VENTAS/SALES 303-954-2700

u05/19 – Contratos de negocios federales

05/18 – XIMENA SARIÑANA

05/16 – FESTIVAL DE JAZZ FIVE POINTS

noticias@vivacolorado.com 303-954-2700

Uno de los mejores estadios de las Grandes Ligas para ver el mejor béisbol del mundo: Phillies de Filadelfia vs. el equipo de casa, Colorado Rockies. Dónde: Coors Field, 2001 Blake St. Más info: 303-7625437. $11-48.

También Los Rieleros del Norte en Club del Río, 3958 N. Academy, Colo. Springs. Más info: 719-459-0156. $45+

05/16 – PELEAS MMA

Contact the newsroom

u05/18-21 – Grandes Ligas en Denver

05/15 – OSCAR D’LEÓN Zoco Music Hall, 5255 6th Ave. (6th y Sheridan). Más info: 303733-5266. +$40

SALA DE NOTICIAS

Esta carrera pasa por el estadio Mile High atravesando 7 millas de ríos, lagos y puentes a lo largo de una de las avenidas más famosa de Estados Unidos. La media maratón es rápida y las caminatas a través de una milla del zoológico de Denver. Más info: 303-8175216. $20+

u05/15- Celebración de la Cámara Hispana

u05/16 – Dueños de Cabras en Denver

Año 6, No. 445

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

u05/17 – Maratón Colfax

Autos clásicos y lowriders en medio de arte contemporáneo mexicoestadounidense en la exhibición Chicano. Dónde: Museo Las Américas, 861 Santa Fe Dr. Más info: 303-571-4401.

Almuerzo para reconocer a líderes hispanos en el mundo de los negocios corporativos. Dónde: Sheraton Hotel de Denver, 1550 Court Pl. 11 a.m. a 1:30 p.m. Más info: 303-620-4488. $125+

FAMILIA

te enseña cómo ahorrar dinero al pagar impuestos, el uso de aseguradoras y cómo vender más. Dónde: Centro San Juan Diego, 2830 Lawrence St. 6-8:30 p.m. Más info: 303-2959470.

u05/20 – Contratistas hispanos

u05/19 – Tips de negocios

Oportunidades cono Denver Water y Gaylord

La quinta de siete semanas de este taller que

CALENDARIO >> Pag 4

151

NINEL CONDE. AP

®

Nuest ra gente ha ce la diferencia.™

199

Prices Effective WEd. May 13th thrU TUE. May 19th, 2015

Comidas Congeladas

Quaker Cap’n Crunch or Life Cereal

King Soopers/ City Market Large Eggs

12-19 oz, Healthy Choice, 9-12.5 oz or Bertolli, 9.3-11.1 oz; Select Varieties

Select Varieties, 10.3-15 oz

Huevos Grandes

188

4$

Marie Callender’s Entrée

49

99 With C

1

ea

With Card

¢

Must Buy 6

FINAL COST

King Soopers/ City Market Butter

ard

Mantequilla Select Varieties, 16 oz

F

49

2

hH i

119 With C

Cientos de recetas médicas GENÉRICAS • It’s easy to transfer your prescriptions • No need to join a club • In most cases, less than insurance co-pays or mail order

$

Yoplait Yogurt

for

Helados

Galletas Saladas 6-15.1 oz or Snack Crackers, 3.5-10 oz; Select Varieties

4

30day

Select Varieties, 11.5-22 oz

2

5

48 fl oz or Ice Cream Sammies, 12-16 ct; Select Varieties

10

• Es fácil transferir tus recetas médicas $4 por 30 días • No es necesario unirte con un club • En la mayoría de los casos, el precio es menos de los co-pagos de seguro o los pedidos por correo

ea

When You Buy 2

FINAL COST

Little Debbie Snacks Dulces y Pastelitos Select Varieties, 10-16.2 oz

2$

199

for

3

With Card

With Card

Summer Fuel Points Pass

FRI• SAT• SUN

ahorra ayn más con un suministro de 90 días $10

98

With Card

save even more on a 90-day supply!

$

When you buy 2 or more in the same transaction with Card. Quantities less than 2 will be priced at $3.49 each.

Botanas para Fiestas

Select Varieties, 6 oz

Nabisco Ritz Crackers

With Card

5

Frito Lay Party Size Snacks

Kroger Deluxe Ice Cream

5

for

With Card

10$

ard

Grade AA, 12 ct

With Card

With Card

for

Hundreds of GENERIC prescriptions

When purchased in multiples of 6 in the same transaction with card. Quantities less than 6 will be priced at $2.49 each.

With Card

2$

lb

ard

With C

Use every weekend through Aug. 2!

Fuel Point Weekends with Coupon

*

RFRI0 01

Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details. No se incluyen todas las recetas médicas genéricas en el programa. El programa y la lista de recetas médicas genérucas pueden cambiarse o descontinuarse en cualquier momento. El precio es sólo por una dosis típica. Las dosis más altas cuestan más. Los precios son más altos en algunos estados. Se aplican restricciones. Visita la farmacia para obtener detalles.

*Restrictions apply. See store for details.

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.KingSoopers.com

www.KingSoopers.com

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.


05.15.15 | www.vivacolorado.com

Aprovecha el tiempo.

The Voice está disponible en NBC

Lleva lo que grabes en tu DVR a todas partes. Solo XFINITY® te ofrece el X1 DVR™ con tecnología del cloud, para que lleves tus grabaciones a todas partes y las disfrutes donde quieras por el Internet, incluso puedes descargarlas y verlas aunque no estés en línea. Además, con XFINITY On Demand™ cuentas con la mayor cantidad de películas y shows disponibles al instante en tus equipos móviles. Es la manera perfecta de hacer cualquier viaje más entretenido.

XFINITY® X1 Paquete Doble

69

$

99

al mes por 1 año

Servicio X1 DVR por $10 más al mes por 1 año

¡APRESÚRATE! Esta oferta especial termina el 26 de mayo. Llama al 1-877-701-0304.

La oferta vence en 5/26/15 y está limitada a nuevos clientes residenciales. El servicio de XFINITY® no está disponible en todas las áreas. Requiere suscripción al servicio XFINITY 2450 Latino. Se requiere un contrato de 2 años. Se aplican cargos por cancelación temprana. Después de 12 meses, el cargo mensual por XFINITY 2450 Latino aumenta a $89.99 del mes 13-24. Después de 12 meses, entrarán en vigor los cargos regulares al mes de $9.95 por el servicio de X1 DVR™ y el cargo de tecnología HD es $10. Actualmente, el cargo mensual de Comcast® por XFINITY 2450 Latino es $114.95. Precios sujetos a cambios. Los cargos por equipo, instalación, impuestos y tarifas, incluso el Cargo de Transmisión Televisiva (de hasta $3.50 al mes) y otros cargos aplicables son adicionales, y están sujetos a cambios durante y después de la promoción. El servicio está limitado a una sola conexión. No se puede combinar con otras ofertas. Televisión: Para recibir otros niveles de servicio se requiere la suscripción al servicio básico. Las selecciones de XFINITY On Demand™ están sujetas a los cargos indicados al momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. La transmisión en tiempo real de los canales de Pay-Per-View y Music Choice no está disponible en los equipos móviles. Internet: Las velocidades reales varían y no se garantizan. La garantía de reembolso está limitada a un mes de servicio recurrente y a los cargos de la instalación estándar de hasta $500. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos. ©2015 Comcast. Derechos Reservados. Las demás marcas comerciales listadas son la propiedad de sus respectivos dueños.No se manifiesta respaldo alguno de las celebridades de NBCU. Todas las cadenas son divisiones de NBCUniversal. ©NBCUniversal Media, LLC. Derechos Reservados. WES00257

3


4

05.15.15 | www.vivacolorado.com

Calendario

CONCIERTOS

CALENDARIO << Pag 2

Projects. Aprende cómo hacer propuestas para ganar contratos de construcción y proyectos de transporte y tránsito tanto públicos como privados. Más info: 303-893-3893.

u05/21 – Establece tu crédito con el ITIN Aprende conceptos valiosos para saber cómo funciona este número tan importante para los impuestos que pagas. Dónde: 5350 Leetsdale Drive. Más info: 303-6328445.

u05/22-24 – Mercado de Pulgas Nunca sabes qué te vas a encontrar pero seguro lo consigues en este mercado atascado con pequeños comerciantes vendiendo todo lo que conseguirías en una venta de garage. Dónde: Mile High Flea Market, 7007 E. 88th Ave. (I-76 y 88th Ave.). Más info: 303-289-4656. $2+

u05/22-25 – Denver Comic Con

JUEGOS

u05/30 – Expo de viajes Un evento para armar tus aventuras turísticas y vacaciones espectaculares. Dónde: Infinity Park, 950 South Birch St. Más info: 303-954-1492.

u05/31 – Yoga al aire libre Son 75 minutos de inspiración seguido de música en vivo y acceso a innovadores de la salud y nutrición en Denver. Dónde: Sunken Garden Park, 800 N. Delaware St. Gratis.

u05/31 – Domingo gratis en el Museo de Ciencias Naturales Conoce más sobre los dinosaurios, exhibiciones espaciales, un planetario, un teatro IMAX y hasta las momias de Egipto. Dónde: Denver Museum of Nature and Science, 2001 Colorado Blvd. Más info: 303-3706000. Gratis.

u05/31 al 06/03 – Expo petrolero Mentes brillantes de la industria petrolera y de la geología vendrán a dar sus tips y a conocer

CURSOS más gente para promover sus productos, servicios y experiencia. Dónde: Colorado Convention Center, 700 14th St. Más info: 303-228-8000. Costo: $650+

Los niños son buenos ocultando abuso y negligencia.

u06/03 – Feria de trabajo Candidatos para posiciones en las industrias de las ventas, tiendas, bancos, seguros, farmaceúticos, bienes raíces. Trae muchas copias de tu currículo. Dónde: Embassy Suites Downtown, 1420 Stout St. 9 a.m. a 12:30 p.m. Más info: 949-5991872.

u06/03 – Educación latina Para aquellos que quieren mejores oportunidades para los latinos, este grupo de trabajo de la Colorado Latino Leadership, Advocacy & Research Organization se reunirá para ver qué hay que hacer para mejorar oportunidades en la educación pública. Dónde: CLLARO, 309 W. 1st. Ave. 5:30 p.m. Más info: 303-7225150.

Miles de personas llegarán vestidas como sus superhéroes y personajes favoritos del mundo de las caricaturas y cartones, un evento para conocer la cultura pop del pasado, presente y futuro. Dónde: Colorado Convention Center, 700 14th St. Más info: 303-228-8000. $65+

OBTENGA UNA CONSULTA GRATIS IMPLANT

u05/23 – El reto de 12 semanas

1895

$

Ejercicios con una de las vistas más espectaculares de todo el mundo. Dónde: Anfiteatro Red Rocks, 18300 W. Alameda Pkwy. Morrison. 7 a.m. Más info: 720-865-2494.

u05/26 – Aumento de RTD La mesa directica de RTD votará para aprobar aumentos de tarifas sustanciales para pasajeros. La mesa directiva estará abierta a escuchar los comentarios del público, y esta es una oportunidad para apoyar o no el aumento del pasaje. Dónde: 1600 Blake Street en los salones R, T y D. 5:30 p.m. Más info: 720-938-6588.

u05/28-29 – Padre rico, padre pobre El seminario del famoso libro para saber cómo hacer dinero como el multimillonario Robert T. Kiyosaki, quien tuvo a un papá rico y a otro pobre. Dónde: The Hilton Denver Tech Center, 7675 East Union Ave. 12:30 y 6 p.m. Más info: 303-770-4200. Gratis.

u05/30 – Colombianos en Denver Consulado móvil para sacar o renovar cédulas y pasaportes. Habrá exposición de empresas colombianas y festival gastronómico. Dónde: Centro San Juan Diego, 2830 Lawrence St. 8 a.m. a 5 p.m. Más info: 917-3011845. Gratis.

Implante, pilar y la corona

720-465-5664 AVISO DE CRICKET WIRELESS, LLC SOBRE SU APLICACIÓN PARA RENUNCIAR COMO PROVEEDOR DE TELECOMUNICACIONES ELEGIBLES Expediente No. 15V-0178T Cricket Communications, LLC (“Cricket”) ha solicitado a la Colorado Public Utilities Commission (“Colorado PUC”) su aprobación para el abandono de su designación como Proveedor de Telecomunicaciones Elegibles (“ETC”) efectivo el 31 de mayo de 2015. Con esta renuncia, Cricket dejará de participar en el programa federal Lifeline en el estado de Colorado y como resultado, dejará de ofrecer la asistencia federal Lifeline a sus clientes en Colorado. Cricket está cerrando su red CDMA. Otro afiliado de AT&T, Cricket Wireless LLC (“Cricket Nuevo”), ha estado y continuará ofreciendo servicio wireless 4G GSM, pero no participará en el programa federal Lifeline. Los descuentos de Lifeline seguirán disponibles a través de otros ETCs en áreas que actualmente cuentan con servicio de Cricket. Si deseas continuar recibiendo asistencia Lifeline de parte de otra compañía, puedes visitar www.lifelinesupport.org y seleccionar Colorado para más información sobre los proveedores de Lifeline. Copias de la aplicación de Cricket en este trámite están disponibles en el sitio web de la Colorado Public Utilities Commission, www.dora.colorado.gov/puc, usando el enlace de E-Filings. Las personas interesadas pueden presentar comentarios u objeciones sobre la aplicación o presentar una moción para intervenir a la comisión de acuerdo a la regla 1401 de las reglas de la comisión. También puedes contactar la Colorado PUC al 303-894-2000 ó 1-800-888-0170, visitar su sitio web en www.dora.colorado.gov/puc o enviar un correo electrónico a dora_puc_Website@state.co.us para más información. La comisión considerará todos los comentarios escritos y objeciones enviadas antes de una vista preliminar sobre la aplicación. La comisión puede presentar una vista pública además de una vista preliminar sobre la aplicación en donde los miembros del público pueden presentar sus declaraciones. Si la aplicación es incontestada o se encuentra sin oposición, la comisión puede determinar el asunto sin una vista y sin aviso adicional.

Usted hace la llamada. Nosotros hacemos el resto.

1-844-CO-4-KIDS 1-844-264-5437

co4kids.org

#co4kids


05.15.15 | www.vivacolorado.com

Comunidad

5

La desigualdad racial en las Escuelas Públicas de Denver n Una solicitud a DPS para estandarizar suspensiones internas porque, según Kim, “se supone que debe ser una mejor alternativa a estar fuera de la escuela, donde se puede seguir aprendiendo”, pero las prácticas varían.

YESENIA ROBLES The Denver Post

H

ace una década, una organización local se asoció con grupos nacionales para argumentar que las prácticas de disciplina escolar utilizadas en Denver colocaban a los alumnos – en su mayoría de las minorías – en un camino hacia la cárcel. El distrito escolar ha hecho cambios sugeridos por Padres y Jóvenes Unidos, pero un nuevo informe que el grupo discutió con autoridades de las Escuelas Públicas de Denver muestra que las desigualdades raciales han crecido. El nuevo informe concluyó que las prácticas disciplinarias severas están en aumento en algunas escuelas, que además se utilizan de manera desproporcionada en algunas regiones, y que las escuelas que atienden a más alumnos en situación de riesgo recurren desproporcionadamente a suspensiones, expulsiones y a la policía. “Ese nivel de desigualdad es algo que hemos sabido, y es importante conocer ese

n También quieren que DPS inicie un seguimiento a las transferencias a las escuelas alternativas, para detener lo que el informe se refiere como “transferencias coercitiva”, y proporcionar una manera para que los padres y estudiantes tengan acceso a los registros de disciplina en sus escuelas. Patricia Cárdenas, estudiante de la preparatoria Abraham Lincoln, dijo que muchos estudiantes todavía se están viendo afectados negativamente. “Los números de disparidad racial muestran una crisis, y tenemos que encontrar una manera de solucionar estos problemas, porque todos nosotros, los estudiantes, somos el futuro”, dijo Cárdenas.

EN ESTA foto tomada en 2011, el superintendente Tom Boasberg (al centro) saluda a Brandon García (izq.) y Jorge Chávez, después de que los dos adolescentes hablaran en North High School sobre el informe disciplinario anual que reciben las Escuelas Públicas de Denver. Archivo, The Denver Post

Considerado como el primero de su tipo en el país, el informe muestra las estadísticas de disciplina de cada escuela, junto con la asistencia y rendimiento académico de datos de los exámenes estatales. Según el informe, de 183 escuelas de Denver, 152 no tuvieron expulsiones, 126 no reportaron a sus alumnos a la policía y en 84 no encontraron

Los números de disparidad racial muestran una crisis, y tenemos que encontrar una manera de solucionar estos problemas, porque todos nosotros, los estudiantes, somos el futuro’. – Patricia Cárdenas, alumna de la preparatoria Abraham Lincoln número. Pero, ¿cómo lo solucionamos?”, se preguntó Daniel Kim, director de Padres y Jóvenes Unidos. “Hay que

ponerse al nivel de base con las escuelas.” Eso es lo que este informe comienza a realizar, explicó Kim.

disparidades raciales. Pero, 100 escuelas mostraron una tasa más alta de suspensión fuera de la escuela en 2013-14 que el año anterior. Y, en 72 escuelas hubo más suspensiones internas que el año anterior. El informe ofrece a las Escuelas Públicas de Denver seis recomendaciones, entre las cuales destacan:

Yesenia Robles: 303-9541372, yrobles@denverpost.com

SÚPER MEMORIAL DAY Sillas Parsons

¡TÚ ESCOGES!

$

66

Poltrona abotonada $

Banco tapizado con almac nami nto

99

$

DISPONIBLE EN ROJO, NEGRO Y BLANCO 3A-60061

3A1-60061

1G-0189

1E1-903P

$

158

118

DISPONIBLE EN ROJO Y VERDE AZULADO

DISPONIBLE EN AZUL Y GRIS

Sillones de cuero regenerado DISPONIBLE EN ROJO, NEGRO Y BLANCO

128

1K1-748

D ván con patas de cromo

¡TÚ ESCOGES!

$

Poltrona

$

Pol rona abotonada a

$

1K-748

138

1J-568

Mueble reversible

188

$

!

DISPONIBLE EN NEGRO, CAFÉ O BLANCO

L CIA

298

E

SP AE

R

MP

¡CO

1D-201 1D1-201 1D2-201

1A-550-BL

Sillas ap pilables

$

Hielera de metal

$

38 8 each

39

Z-7910218

Hielera/mesa de aluminio

Juego para balcón de 3 piezas

Silla biplaza tipo parapente

$

99

$

$

138 8

198

Juego incluye 2 taburetes Y3-CHR

YL04611

Juego de patio de 5 piezas

$

158

LD81-21TBL

BOCA-GLDR

Juego de patio de 4 pie eza as

Mesa de vidrio de 42” $58 Sillas apilables $25

GLS-TBL GLS-CHR2 GLS-CHR3

SE VENDE EN JUEGO SOLAMENTE

Z-6308-3PC

$

791

El juego incluye sillón biplaza, dos sillones y una mesa cocktail de vidrio Se vende en juego solamente!

DISPONIBLES EN 2 COLORES ARUBA-4PC

MUEBLES CON ESTILO *Listos para armar.

AFWonline.com

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

COLORADO SPRINGS

AURORA

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

(303) 799-9044

I-25 & Fillmore - 2805 Chestnut St. (719) 633-4220

1700 S. Abilene (303) 368-8555

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE

PUEBLO

I-25 & Eagleridge

UNIVERSITY

S. University & County Line

(303) 684-2400 GRAND JUNCTION

(719) 542-5169

(303) 795-0928

2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.

I-25 & 84TH

(303) 289-4100

Hasta que se acaben.

WESTMINSTER

FORT COLLINS

GILBERT, AZ

202 (Santan Freeway) And S. Power Rd.

94TH & Wadsworth

I-25 And Hwy. 14

(303) 425-4359

(970) 221-1981

HWY 6 & 50

S.W. LAKEWOOD

5390 S. Wadsworth Blvd.

GLENWOOD SPRINGS 3200 S. Glen Ave.

101 & Bethany Home Rd.

(970) 208-1920

(303) 933-3975

(970) 928-9422

602-422-8800

I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone

480-500-4121 GLENDALE, AZ


6

05.15.15 | www.vivacolorado.com

Comunidad

GRADUACIÓN << Pag 1

fondos federales. En 2008, la población total de estudiantes latinos en MSU fue de cerca del 13%. Ahora es el 20%. Una vez que MSU consiga su objetivo, lo que Torres estima pasará en dos años, podrá solicitar cientos de miles de dólares de fondos federales. Los esfuerzos de reclutamiento de Metro State han incluido colaborar con preparatorias de la zona con alto porcentaje de estudiantes latinos y ofrecer clases para que los estudiantes y sus padres estén preparados para la universidad. A esta colaboración se le conoce como el Excel Program. “Muchos de nuestros estudiantes latinos son de primera generación”, dijo Cynthia Núñez Armendariz, quien dirige Excel. Los estudiantes de primera generación son aquellos que son los primeros en su familia en ir a la universidad. “Así que ser capaz de tomar el tiempo extra para educarlos en el proceso de ir a la universidad e involucrar a los padres, ayudándoles a estar educados y darles la formación que necesitan para apoyar a sus estudiantes a través del proceso universitario... eso ha sido algo que ha sido importante para nosotros”, agregó. Metro State también ha reclutado activamente a estudiantes indocumentados. En 2012, la escuela decidió ofrecer a los estudiantes indocumentados un descuento en la matrícula,

IVONNE CHÁVEZ SALAS recibió una licenciatura en comunicaciónes. En la foto posa con su madre. Cortesía de MSU Denver

RAMÓN DEL CASTILLO, profesor y jefe del departamento de Estudios Chicanos de Metropolitan State University de Denver, lee un poema inspirado en la lucha de superación y logros de los latinos recién graduados. Foto: Cortesía

Este año los graduados latinos equivalen al 19,2% del total de graduados, lo cual es excelente. Ése es un muy buen porcentaje comparado con el grupo total de graduados latinos que habría habido hace cinco o seis años atrás’. – Luis Torres, rector adjunto de Metropolitan State University de Denver que oscila entre un precio entre la tarifa para residentes del estado y la tarifa para residentes de fuera del estado, dijo

Torres, quien también es copresidente de la iniciativa Hispanic-Serving Institution de MSU. Esta acción fue

fuertemente criticada. El presidente de la Universidad de Colorado se opuso a la decisión, el fiscal general dijo que la decisión incumplió las leyes estatales y federales, y varios legisladores manifestaron públicamente su desaprobación. “Servir a poblaciones que están poco representadas, ésa ha sido la esencia de esta institución”, sostuvo Tim Carroll, vocero de

CRECE NÚMERO DE ESCOLARES LATINOS EN PROGRAMAS DUALES Por Yesenia Robles, The Denver Post l número de estudiantes escolares de Colorado que toman clases gratis de universidad antes de graduarse continúa creciendo – y más estudiantes están pasando. Más de 31.000 alumnos del 11º y 12º grado, que es cerca del 25% de todas las preparatorias del estado, también estaban matriculados en clases universitarias durante el año escolar 2013-2014. Esto es más de los 24.000 estudiantes que lo hicieron en 2011-2012. Y más de esos escolares están pasando todos sus cursos universitarios: el 89% en el año escolar 2013-2014, y el 78% el año escolar anterior.

E

Con más trabajos que requieren algo de estudios universitarios, ahora más que nunca, nuestra matriculación estatal y los programas ASCENT están jugando un papel decisivo para los estudiantes de Colorado’. – Robert Hammond, comisionado estatal para la educación “Con más trabajos que requieren algo de estudios universitarios, ahora más que nunca, nuestra matriculación estatal y los programas ASCENT están jugando un papel decisivo para los estudiantes de Colorado”, dijo en un comunicado

Robert Hammond, comisionado estatal para la educación. La participación en la matriculación dual está asociada con un incremento del 23% de la probabilidad de matricularse en la universidad y un descenso del 10% de la necesidad de tomar clases remediales, según el Departamento de Educación Superior de Colorado y el Departamento de Educación de Colorado. Las Escuelas Públicas de Denver tienen el mayor número de alumnos en algún tipo de matriculación dual. Pero cuando los datos se calculan en términos de porcentaje de estudiantes en preparatoria, los distritos rurales están en la cima. El distrito escolar del condado Crowley tenía un 79% de estudiantes de

MSU. “Al ofrecer HSI, se abren a la institución oportunidades para acceder a más dinero federal con el que ayudar a esa población”. Además de colaborar con las preparatorias de la zona, MSU también ha contratado más personal bilingüe y ha educado a su personal actual para que sea culturalmente sensible a los estudiantes de primera generación o extranjeros. La escuela también acoge tres competiciones académicas cada año para los estudiantes de las

GALVANIZE OFRECE BECAS DE 50.000 DÓLARES A LATINOS

Por Tamara Chuang, The Denver Post

nimados por un estudio interno que demuestra que los estudiantes latinos fueron los menos representados en sus escuelas, Galvanize presentó este mes una beca por 50.000 dólares para estimular a los estudiantes latinos a que se matriculen en cursos y estudien carreras en ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM, en inglés). Galvanize se ha aliado con el Silicon Valley Bank para ofrecer el nuevo SVB Scholars Fund. Inicialmente, el dinero estará disponible para estudiantes latinos que se matriculen en una escuela Galvanize. Galvanize, que comenzó en Denver, es una nueva rama de escuelas técnicas que ofrece un curso intensivo para estudiantes interesados en carreras de tecnologías avanzadas, como ciencias de datos y desarrollo de la web. Por ejemplo, el curso de ciencias de datos de 12 semanas, cuesta 16.000 dólares y señala estadísticas

A

preparatoria tomando clases universitarias. La mayoría de los estudiantes en programas de matriculación dual son anglosajones, pero el número de estudiantes de minorías está creciendo, dice el informe. El mayor incremento racial fue de estudiantes que tienen más de una raza. El número de estudiantes latinos tomando clases de universidad en preparatoria ha crecido en un 12%. “Desde el principio de la matriculación simultánea en 2009, el programa ha visto una diversificación significativa, y la composición del alumnado del programa de matriculación simultánea ahora se parece mucho a la composición de las preparatorias de Colorado”, indica el informe.

preparatorias de la zona, en las que demuestran su conocimiento de la historia de los latinos y afroestadounidenses. Una vez que los estudiantes se matriculan en la escuela, se les empareja con otros estudiantes latinos y de primera generación, o con estudiantes cuyos padres no fueron a la universidad, y toman clases juntos. Esas relaciones son cruciales e incrementan los niveles de permanencia y de graduación. Pero no todos ellos toman el mismo camino hacia el día de su graduación. Torres firmó todos los certificados que se otorgaron a los estudiantes latinos durante la celebración cultural. “Realmente me sorprendió darme cuenta de que en los primeros 20 o más que firmé, no había ni una sola licenciatura repetida”, dijo. En otras palabras, los estudiantes latinos en el campus de MSU están estudiando diferentes carreras, que van desde ciencias sociales hasta aviación o arte. “Es importante porque significa que estos estudiantes van a contribuir en nuestra sociedad en una variedad de maneras”, concluyó Torres.

como trabajos con salarios iniciales de 115.000 dólares, con una tasa de colocación de empleo del 93%, y más de 30 empresarios que también fueron alumnos. Pero más allá de los programas educativos, Galvanize también ofrece espacio de oficinas para empresas que están empezando, y directivos y fundadores de diversas compañías trabajan mano a mano entre ellos. Silicon Valley Bank, que tiene una sucursal en el campus de Galvanize en San Francisco, también ofrece servicios bancarios gratuitos para compañías pre-series A, que también son parte de la comunidad Galvanize. Galvanize ha hecho crecer rápidamente su concepto de crear espacios para la educación de tecnologías avanzadas combinado con un espacio para empresas que están empezando. Galvanize ahora tiene oficinas en San Francisco, Boulder y Seattle, y hay planes para abrir campuses similares tanto en Fort Collins y una segunda sucursal en Denver y Boulder.

¡CELEBRANDO 8 AÑOS RADO! DE VIVA COLCO OMUNIDAD SIRVIENDO A LA HISPANA EN DENVER

¡ANUNCIATE EN 50.000 HOGARES HISPANOS! LLAMA AL 303-954-2700


05.15.15 | www.vivacolorado.com

Inmigración

7

ALIVIO MIGRATORIO CON SABOR AGRIDULCE Por E.J. Támara, AP LOS ANGELES — Deisy Caro acaba de sacar un permiso de trabajo y cursa estudios universitarios gracias a programas federales de alivio migratorio. Pero sus padres siguen viviendo en las sombras, trabajando por poco dinero y cuidándose de no cometer infracciones que puedan atraer a la policía. “Ha sido algo agridulce”, dice emocionada la mexicana de 31 años al hablar del giro positivo que dio su vida al acogerse a un programa de suspensión de las deportaciones de los “dreamers”, como se denomina a las personas que fueron traídas al país ilegalmente cuando eran menores. Caro sacó su licencia de manejar, dejó de trabajar cuidando niños y está realizando uno de sus más grandes sueños: ir a la universidad. “Mis padres están muy contentos, tengo mucha suerte de tener padres maravillosos”, expresó la muchacha, que llegó a Estados Unidos a los cinco años. “Pero (ellos) siguen manejando sin licencia, tratando de hacer las cosas bien” para no ser pillados viviendo en el país ilegalmente, agregó entre sollozos. Para muchos de los 5 millones de inmigrantes como Caro que pueden acogerse a los alivios migratorios

LOS HERMANOS Armando Ibáñez (der.) y Oswaldo Salmerón posan para una foto en su casa en California. Sólo Salmerón, el hermano menor, es elegible para la acción ejecutiva tomada por el presidente Obama. Ibañez llegó a EE.UU. a sus 18 años y no califica. Damian Dovarganes, AP

del presidente Barack Obama, esos programas son una solución parcial a sus problemas, pues los benefician a ellos pero no a sus familiares. Y en una comunidad en la que los lazos familiares son un valor fundamental, su felicidad no será plena mientras sus parientes cercanos no resuelvan también su situación migratoria. El hecho de que algunos miembros de una familia puedan resolver su estatus y otros no es a menudo desgarrador. Los beneficiados de estos programas sienten una mezcla de felicidad y culpa, mientras que a los

Me siento confundido porque no sé por qué solo incluyeron a cierto tipo de gente y no a todos en las acciones ejecutivas. Me siento mal. He estado en las calles, marchando, manifestando y peleando por la vida y el futuro. Lo he estado haciendo por dos años’. – Armando Ibáñez, inmigrante mexicano en California

que siguen en condición irregular les cuesta aceptar

que no han tenido la misma suerte. Armando Ibáñez confiesa sentirse “frustrado” y “estancado” porque no ha podido arreglar su situación, mientras que su hermano menor Oswaldo Salmerón sí pudo hacerlo. “Me siento confundido porque no sé por qué solo incluyeron a cierto tipo de gente y no a todos en las acciones ejecutivas”, dijo Ibáñez, mexicano al igual que su hermano. “Me siento mal. He estado en las calles, marchando, manifestando y peleando por la vida y el futuro. Lo he estado haciendo por dos años”.

Llamadas Sin Límite a México. Incluye a móviles. NUEVO

$

5 al mes

SERVICIO ADICIONAL

Agrega llamadas y textos sin límite a México. Planes seleccionados. 1-855-4DATABOOST

Boost se reserva el derecho de modificar, extender o cancelar esta oferta en todo momento. Disponible exclusivamente para los planes Datos Boost de $45 y $55. El servicio adicional Todo México Plus de $5, incluye textos internacionales y llamadas sin límite a líneas fijas y móviles en México y Canadá (excluye los territorios del norte de Canadá con código de área 867). Está disponible únicamente para los planes Datos Boost de $45 y $55. Las llamadas hechas a destinos fuera de los Estados Unidos que no están incluidos pueden estar sujetas a cargos adicionales; los países incluidos y las ciudades fuera del país seleccionadas están sujetos a cambios sin previo aviso. La transmisión continua de video limitada a velocidades 3G. Después de alcanzada la asignación correspondiente de datos, las velocidades de datos (incluidas las de video) se reducen a velocidades 2G por el resto del ciclo del plan. Pueden imponerse cargos e impuestos sobre ventas locales y estatales al agregar fondos en la cuenta. Cobertura no disponible en todas partes. Se imponen reglas sobre la oferta, el uso de la red y otras restricciones. La oferta termina el 31 de marzo de 2015. Consulte en boostmobile.com o los materiales en la tienda para los detalles. ©2015 Boost Worldwide, Inc. Todos los derechos reservados.

Sin embargo, cuando Obama anunció la ampliación del programa de alivio migratorio para los “dreamers” y el lanzamiento de otro plan que cobija a los padres de hijos ciudadanos o residentes, “quedé fuera, (y) mi mamá quedó fuera”, añadió Ibáñez, quien no puede acogerse a la suspensión de deportaciones porque entró al país a los 18 años, dos años después de la edad límite establecida bajo el plan inicial. Ibáñez también vive muy apegado a su familia. Comparte un a casa de dos cuartos con Salmerón, su mamá y una hermana de 16

años, Citlali Salmerón. “Siento como que debo de tratar de dar lo mejor de mí para que todo esto no sea en vano, porque tengo más oportunidades que mi hermano. Voy a hacer esto por él y por mi familia”, dijo Salmerón. “Ya que tengo esta oportunidad, la voy a aprovechar al máximo”. Las historias de Caro y Salmerón ilustran los sentimientos encontrados de muchas familias en las que algunos miembros son beneficiarios del plan del presidente Obama y otros no lo son ni lo serán. Según el Pew Research Center, 16,6 millones de personas viven en familias con miembros con estatus legal y otros sin autorización, incluyendo a los 11 millones que viven en el país sin visa. Caro estudia terapia de lenguaje en la Universidad Estatal de California, en Sacramento, desde el año pasado. Regresó a un salón de clases 12 años después de terminar la secundaria. Durante este período, optó por trabajar para ayudar a su padre, ordeñador de vacas que era el único sostén de la familia. Debido a que no tenía permiso de residencia, solo pudo realizar trabajos de baja remuneración, como limpieza de casas, cuidado de niños, empleada en una tienda de video y cajera de pizzería y gasolinera. La joven incluso ayudó a costear los estudios de su hermana menor, Greisy Mendoza, de 29 años.


8 Espectáculos

05.15.15 | www.vivacolorado.com

“LO IMPERDONABLE” LA NUEVA NOVELA DE UNIVISION Por Issac Garrido, AP

ANA BRENDA CONTRERAS. AP

MÉXICO — En la telenovela “Lo imperdonable”, la mexicana Ana Brenda Contreras encarna a Verónica Prado, una mujer con aplomo, profesional e independiente que le ha permitido sobreponerse a algunos estereotipos en la televisión latina. “Es bastante difícil hacer un personaje así en un mundo muy machista como el latino y mexicano. De repente puede ser de entrada hasta agresivo”, dijo Contreras en una entrevista telefónica. “Es padre (agradable) tener la oportunidad de hacerlo así porque esto no quiere decir que no sea una mujer cálida, una mujer que quiera que la protejan. Es mucho más interesante que hacer el personaje blanco o negro”, agregó desde Nueva York, donde se encontraba

promoviendo el lanzamiento de la telenovela en Univisión. “Lo imperdonable”, producida por Salvador Mejía para Televisa se estrenará en Estados Unidos este lunes. Es estelarizada por el español Iván Sánchez en el papel de Martín San Telmo, quien busca vengar la muerte de su hermano Demetrio después de que se suicida por el amor de una mujer. Las intrigas lo llevan a pensar que la responsable es Verónica, a quien decide enamorar como parte de su plan. Se trata de una adaptación de “La Mentira”, que fue protagonizada por la fallecida Karla Álvarez, Kate del Castillo y Guy Ecker, pero la nueva versión incluye nuevos giros en la trama. Sánchez destacó la complejidad de los personajes, como el suyo, el cual no es el galán tradicional. “No es el típico bueno o malo que se maneja en las novelas.

El personaje lo engloba un poco todo: En sí mismo es el bueno, el malo, el regular”, explicó. “Seguramente la gente sabrá encariñarse, a veces odiarle, porque va a hacer sufrir a la mujer que ama”. “Lo imperdonable” se estrenó en México a fines de abril en el horario nocturno estelar. En Estados Unidos también será transmitida en el horario principal nocturno. Ana Brenda se dijo despreocupada por la presión de los niveles de audiencia. “Vivo la experiencia de manera diferente porque me doy cuenta que es otra la expectativa y la presión, es otra manera de disfrutarlo”, acotó. “Los números no te hacen ni mejor ni peor actriz”. Para la actriz, que ha encarnado a protagonistas y villanas, dar vida a Verónica le dio algunas sorpresas como tomar clases de equitación y esgrima

para dar más verosimilitud a su personaje, el cual practica ambas disciplinas. Con la telenovela también ha retomado su faceta musical, pues canta el tema de salida “Como perdonar”. “Se dio súper natural y eso es lo que a mí me gusta”, indicó la actriz. A los 15 años, Ana Brenda comenzó a cosechar fama en el reality musical “Pop Stars”, del cual surgió el grupo T de Tila, con el que lanzó un disco y posteriormente participó en musicales. La canción de “Lo imperdonable” es un regreso afortunado, pero no se presiona por grabar un álbum completo. “Quiero que las cosas se den de manera natural, no quiero forzar nada. Me apasiona muchísimo mi mundo como actriz, entonces si lo otro va de la mano y aporta algo qué bien, pero no dejaría una cosa por la otra”.

VÍCTOR MANUELLE. Getty Images

EL LANZAMIENTO de “Avengers: Age Of Ultron” el pasado 13 de abril en Hollywood. Jonathan Leibson, Getty Images

SECUELA DE EL NUEVO RIESGO DEL ARTISTA “AVENGERS” BORICUA VICTOR MANUELLE DOMINA LAS y me atreví a hacer cosas TAQUILLAS Por Gisela Salomon, AP musicales que no había JUAN GABRIEL en uno de sus más recientes conciertos en el Auditorio Nacional en la Ciudad de México, el pasado 10 de abril de 2015, como parte de su gira de 2015 “Juntos”. AP

VIDA DE JUANGA LLEGARÁ A LA TV MIAMI (AP) — La vida de Juan Gabriel será narrada en la pantalla chica con “Hasta que te conocí”, una nueva serie que retratará los orígenes del cantante hasta consolidarse como uno de los más grandes cantantes y compositores. Desarrollada y producida por BTF Media, la serie se transmitirá a toda Latinoamérica y Estados Unidos a través de TNT, Telemundo y TV Azteca. No se precisaron la fecha de estreno ni el reparto. A lo largo de 13 episodios basados en testimonios inéditos, la producción seguirá el recorrido del cantante y compositor desde sus

orígenes hasta alcanzar la fama. “Esta Serie (Hasta Que Te Conocí) sobre mi vida, que se está dramatizando, lo estoy haciendo con mucho amor, con mucho agradecimiento a cada persona que participó en mi vida como Juan Gabriel. Quiero que sea un bello recuerdo, ese es mi deseo”, dijo Juan Gabriel en un comunicado. El cantante funge como uno de los socios del proyecto, según la misiva. “Es un privilegio trabajar con un artista de la dimensión profesional y humana de Juan Gabriel, en un proyecto que hará historia al cubrir una de las carreras más exitosas

de la música popular latinoamericana”, indicó Luis Villanueva, Presidente de SOMOS Productions. Será la primera vez que la vida del llamado Divo de Juárez sea adaptada a la televisión. Previamente, algunos episodios de la vida del cantante fueron retratados en las cintas “El Noa Noa” y “Es mi vida”, lanzadas a fines de los 70 y protagonizadas por el propio músico cuyo nombre real es Alberto Aguilera Valadez. En enero de 2014 se lanzó la cinta “¿Qué le dijiste a Dios”, un musical inspirado en los temas más representativos del cantautor.

MIAMI — Victor Manuelle quería un disco diferente, que llegara a las nuevas generaciones pero también fuera atractivo para los salseros tradicionales. Se animó y en su flamante álbum, “Que suenen los tambores”, condimentó su música con pizcas urbanas y de vallenato, además de darle un toque personal con una canción dedicada a su padre, quien padece Alzheimer. “Llega en un momento dado en que estoy evolucionando musicalmente

hecho antes”, dijo el salsero puertorriqueño, quien trabajó con productores nuevos y de otros géneros con para cambiar su sonido. “Renovar un poco el estilo de mi salsa, pensando que hay un oído de una juventud un poco más urbano, con muchas más influencias”, explicó el artista. El disco con 13 canciones, se lanzó a finales de abril e incluye el tema que le dio el nombre, compuesto por el músico cubano Osmany Ernesto Espinosa Morales; y el sencillo “Agua Bendita”.

CUARÓN ENCABEZA JURADO EN VENECIA

MILAN (AP) — El La Bienal de Venecia galardonado director definió al director de 53 mexicano Alfonso Cuarón años como “uno de los fue seleccionado para realizadores más celebrados encabezar el jurado que de su generación” y elogió otorgará el León sus novedosas de Oro con el que técnicas utilizadas se premia a los en la cinta de ganadores en el 2006 “Children festival de cine de of Men” que se Venecia de este estrenó en Venecia año, informaron los y fue nominada organizadores. a tres Oscar. CUARÓN. AP El realizador “Gravity” recibió 10 mexicano regresa a nominaciones a los premios Venecia, donde “Gravity” de la Academia y recaudó abrió el certamen hace más de 700 millones de dos años, antes de ganar el dólares en taquilla. Oscar como mejor director El Festival se realizará y mejor edición. del 2 al 12 de septiembre.

LOS ÁNGELES (AP) — La era de Ultron no ha terminado. La secuela de “Avengers” dominó las taquillas por segundo fin de semana consecutivo con ingresos de 77,2 millones de dólares, según Rentrak. En tanto, la película “Hot Pursuit” que estelariza la actriz colombiana Sofía Vergara no tuvo una buena actuación en su estreno, con apenas 13,3 millones de dólares. La comedia protagonizada por Vergara y Reese Witherspoon tenía previsto ingresos en taquilla de 18 millones de dólares. Este es el estimado de ingresos en taquilla en cines de Estados Unidos y Canadá, de acuerdo con Rentrak: 1. “Avengers: Age of Ultron”, 77,2 millones de dólares 2. “Hot Pursuit”, 13,3 millones. 3. “The Age of Adaline”, 5,6 millones. 4. “Furious 7”, 5,3 millones. 5. “Paul Blart: Mall Cop 2”, 5,2 millones. 6. “Ex Machina”, 3,5 millones. 7. “Home”, 3 millones. 8. “Woman In Gold”, 1,7 millones. 9. “Cinderella”, 1,6 millones. 10. “Unfriended”, 1,4 millones de dólares.

ElDenverPostbuscarepartidoresentuárea ¡Gana hasta $800 al mes! ¡Comienza hoy! Sólo necesitas: transportación confiable, licencia para manejar, prueba de aseguranza y disponibilidad temprano en las mañanas. Mensaje grabado las 24 horas. Deja tu mensaje con tu información.

¡Comienza a poner billetes en tu bolsillo hoy!

Llama al 303.954.CASH


05.15.15 | www.vivacolorado.com

Vida

9

¡GANA BOLETOS! Regístrate online en nuestro sitio web ShutterStock.com

ÉSTA ES LA NUEVA DISTANCIA PROMEDIO ENTRE EMBARAZOS NUEVA YORK (AP) — Para las madres en Estados Unidos, la distancia típica entre embarazos es de unos dos años y medio, aunque casi un tercio prefiere un lapso menor, según un estudio del gobierno. Los expertos dicen que las madres deberían aguardar por lo menos 18 meses para dar tiempo a que sus organismos se recuperen y aumentar así las probabilidades de que el siguiente bebé llegue saludable. El estudio difundido por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de Estados Unidos (CDC, en inglés) halló que un 30% de las mujeres que habían tenido un hijo volvían a quedar embarazadas antes de que pasaran 18 meses. “Es una cifra bastante elevada y muy problemática”, opinó Heike Thiel de Bocanegra, investigadora de la Universidad de California en San Francisco.

El informe se basa en certificados de nacimiento de 2011 en 36 estados y el Distrito de Columbia, que representan un 83% de todos los nacimientos en el país. Fue el primer informe de su tipo del CDC, de modo que los investigadores no pueden compararlo con cifras anteriores. El estudio halló: n La media entre un embarazo y el siguiente era de 2 años y 5 meses. Aproximadamente la mitad estaba en el rango de los 18 meses a 5 años. Un 20% había tenido bebés con más de 5 años de distancia entre cada uno. n Las mujeres blancas tenían la menor distancia entre un embarazo y otro, unos 2 años y 2 meses de promedio. Las mujeres afrodescendientes y las hispanas típicamente aguardaban dos años y medio o más. n Mientras mayor la edad de la madre, mayor la distancia entre un embarazo y otro.

Por supuesto, los abortos naturales, las enfermedades y otros factores pueden afectar los planes de una pareja. Lhamo Ellin, de Nueva York, tuvo una hija unos 12 años después que su hijo. “Lo intenté y no podía”, dijo Ellin. Trabaja como cuidadora de niños en un vecindario de Brooklyn que atrae a familias jóvenes, donde según dijo los hermanos parecen estar separados por tres a cinco años. Reis Goldberg y su esposa, de Nueva York, tuvieron mellizos varones y tres años y medio después una hija. “En cuanto tuvimos a los mellizos controlados estábamos preparados para tener otro”, comentó. Goldberg, que es apenas un año menor que su hermano, coincidió con los expertos. “El segundo hijo sufre. Es más escuálido. Él tenía casi el doble de mi tamaño cuando yo era chico”, afirmó.

¿Desde tu computadora? Regístrate en www.vivacolorado.com/newsletter

¿Desde tu celular? Es un enlace distinto: dpo.st/VivaNewsletter

Dinero

PREGÚNTALE A ANDRÉS Tips de finanzas Andrés, tengo $300 para empezar a invertir y sé lo importante que es empezar lo antes posible, pero también te he escuchado recomendar en sacar algún tipo de licencia o algo para mejorar los ingresos. ¿Por dónde empiezo? Nayelli –Jacksonville, Fla. Hola Nayelli, No tienes idea de lo mucho que me emociona saber que estás siguiendo estos principios. Ahora eres parte de la transformación que he soñado para mi pueblo. Ahora estamos pasando de deudores a acumuladores, de buenos a trabajadores a generadores de empleo. Cada vez que recibo una pregunta sobre cómo invertir dinero, me pongo

en los zapatos de esa persona y pienso como inversionista – y no como asesor financiero que vende cuentas de inversión, como lo hice por casi 11 años. En otras palabras, me hago la siguiente pregunta: “ya que estoy dispuesto a no gastar y disfrutar este dinero hoy, ¿dónde es el mejor lugar para ponerlo? ¿Dónde puedo obtener el mejor rendimiento por mi inversión?” Sin duda, una de las mejores inversiones que una persona puede hacer es la educación. Estoy hablando de educación con aplicación. Cuidado, porque no me refiero a cualquier tipo de educación. Hoy en día hay tantas personas endeudándose en la universidad hasta los dientes, solo para terminar con una carrera en historia

de la cumbia y sus inicios. Después, se quejan de que no hay trabajo y quieren culpar a todo mundo. No hay mejor inversión que adquirir conocimiento y experiencia en algo que el mercado está pidiendo a gritos y, todavía mejor, si es algo que disfrutas. En este caso, la asesoría financiera termina en segundo lugar, a pesar del valor que podría agregar a un plan financiero para empezar a acumular riqueza. Si esta inversión en educación te permite, en un par de años, invertir $500 en vez de $300 sabremos que fue una decisión muy sabia.

Envía tus preguntas a Andrés al preguntaleaandres@ andresgutierrez.com

14 de junio en el Pepsi Center ¡Hay mas oportunidades más ganar, sólo te tienes que registrar una vez!

Al usar el código especial Viva 2015 para subscriptores a domicilio, tienes doble chance ganar.

Llégale a 50.000 hogares hispanos aquí. 8 de cada 10 hispanos que viven en el área metropolitana de Denver viven en los condados de Adams, Arapahoe o Denver, y en Lakewood, donde Viva Colorado se reparte exclusivamente en 50.000 hogares hispanos que nos abrieron sus puertas para leernos cada viernes. Para anunciarte, llama al 303-954-2700. Y también pregunta por anuncios digitales y en móvil.

facebook.com/VivaColorado

twitter.com/VivaColorado

CárdenasMarketingNetwork


10

05.15.15 | www.vivacolorado.com

No dejes que el roaming reduzca tu móvil a MP3. El roaming internacional ahora es GRATIS con Sprint. Sigue conectado con tu teléfono fuera de Estados Unidos, sabiendo que no tendrás que pagar costosos cargos de roaming de datos.

El roaming incluye datos ilimitados con hasta 2G de velocidad y textos ilimitados; es GRATIS, solo tienes que añadir International Value Roaming a tu plan de servicio Sprint. Disponible en México, El Salvador, Guatemala, Argentina, Chile, Panamá, Nicaragua, Costa Rica, España y Brasil, entre otros países. Tarifa baja para llamadas: solo 20¢ por minuto.

Cámbiate hoy y te reembolsamos lo que te cueste cancelar tu contrato con una Tarjeta de Recompensas American Express luego de registrarte en Internet.

sprint.com/roaminginternacional Más móvil por tu dinero Cargo de Activ.: $36/línea. Requiere aprobación de crédito. International Value Roaming: Oferta por tiempo limitado. Sujeta a cambio. Requiere teléfono capacitado para uso internacional y un plan de servicio nacional elegible en la cuenta con uso primario en EE.UU. Incluye mensajería de texto y datos en determinados países solo en redes GSM/GPRS. Para una lista de ciudades con roaming disponible, visite sprint.com/roaminginternacional. Las llamadas de voz en estos países cuestan solo 20¢ el minuto. Para una lista de ciudades y otros países con roaming disponible, visite sprint.com/international. Activación opcional y podría tardar entre 1 y 3 días: Podría requerirse información adicional durante el proceso de verificación. Incompatible con otros servicios de roaming internacional. El servicio internacional de voz, textos y datos en otras áreas no incluidas está sujeto a tarifas ocasionales estándares. Oferta de liberación de contrato: Líneas de consumidores, SDP y CL que compren un dispositivo nuevo con: Sprint Easy Pay, Sprint Arrendamiento, el Plan iPhone de por Vida, al precio base sugerido por el fabricante (MSRP) completo, o usado certificado y que transfieran la línea nueva a un plan de servicio. Cantidad basada en el cargo por cancelación anticipada (ETF) cobrado o el saldo pendiente en el dispositivo facturado a plazos (no incluye los dispositivos prepagados). Todas las líneas deben transferirse de una línea de servicio móvil activa de otro proveedor y permanecer activas y al día para recibir la Tarjeta de Recompensas American Express. Tiene que entregar su actual teléfono de la competencia asociado con el saldo de facturación a plazos o cargo por cancelación prematura enviado a Sprint. Importante: Si no entrega el dispositivo correcto en buen estado (esto es, debe encenderse), se le cobrará hasta la cantidad de la Tarjeta de Recompensas que se le facilitó. Debe registrarse y enviar la última factura que muestre su cargo por cancelación anticipada (ETF) o saldo de cuotas en los 60 días posteriores a la fecha de su cambio a Sprint. Espere aproximadamente 15 días para recibir su Tarjeta de Recompensas después de que haya sido aprobado su registro. Regístrese en sprint.com/joinsprint. No incluye más de 100 suscriptores con responsabilidad corporativa, actualizaciones, reemplazos ni transferencias entre entidades de Sprint o proveedores asociados con Sprint (esto es, Virgin Mobile USA, Boost Mobile y Assurance). Tarjeta de Recompensas: Aplican términos y condiciones a las tarjetas de recompensas. Para detalles consulte el Acuerdo del Titular de la Tarjeta o visite www.americanexpress.com/sprint. Conforme a leyes aplicables, aplica una tarifa de servicio mensual de $3.00 sobre la tarjeta a partir del séptimo mes posterior a la emisión de la tarjeta. Tarjeta emitida por American Express Prepaid Card Management Corporation. American Express no es patrocinadora de la promoción. Otros términos: Las ofertas y la cobertura no están disponibles en todas partes ni para todos los teléfonos/las redes. Las velocidades de la red dependen de la cobertura/compatibilidad del dispositivo. No aplican descuentos ni conexión de datos compartida. Sprint se reserva el derecho a cambiar o discontinuar la oferta en cualquier momento. Aplican restricciones. Para más detalles, consulte con un representante de Sprint o visite sprint.com. ©2015 Sprint. Todos los derechos reservados.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.