Colours Garuda Indonesia - Valentino Luis - October 2018

Page 1

www.garuda-indonesia.com

October 2018

Gili Kedis

Lombok, Indonesia

2

Voice of Garuda

Garuda Indonesia welcomes you on board and wishes you a pleasant flight.

34

Explore Travel Trends

The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.

84

Travel Ipoh

Explore the intriguing heritage and exciting foodie scene of Malaysia’s hipster hotspot.

104

Travel Lombok

Nirvana for surfers, divers and nature lovers, discover the splendid diversity of beaches fringing beautiful Lombok.




2

Voice of Garuda

VOICE OF

GARUDA Dear valued Garuda Indonesia customers, Papua, gem of the archipelago’s eastern region, continues to shine with potential. The government, in its 2019 work plan, has made the region’s connectivity and maritime industry one of its top priorities, as it aims to boost development efforts in Papua and West Papua, and tackle regional disparities. The government will also soon be looking into its next priority: the development of end-to-end tourism infrastructure in the region. As the nation’s flag carrier, one of the ways Garuda Indonesia is continuing to serve customers better is by opening more routes to cities in Papua. The airline currently operates routes from Jakarta to Biak, Jayapura, Kaimana, Manokwari, Nabire, Merauke and Timika, along with our new route that opened in March 2018 flying Jakarta–Sorong with the Boeing 737-800NG aircraft. Beyond opening up easy access for local and foreign tourists looking to visit Raja Ampat, these new routes also add convenience for those running businesses in the region, contributing to the growth of the local economy in the process.

Aside from the new routes, Garuda Indonesia is also exploring innovative ways to refine the quality of its services. One of the ways we are doing this is by launching the brand new Voice of Garuda column, a space that presents the latest news from Garuda Indonesia with a new perspective, and with a fresher, more modern and people-centric story. We would also like to take this opportunity to share with you Garuda Indonesia’s short-term business strategy. Dubbed the ‘Quick Wins’, it consists of three main pillars. The first is a Corporate Culture Transformation, through which we seek to boost employees’ satisfaction with their workload, especially as they are the company’s most important asset and are therefore crucial in boosting the company’s performance. The second of these pillars is Enhancement Revenue, where a variety of innovative steps will be taken to expand our market, improve our product and develop our Business Integrated Logistics and New Business related to the aviation industry. The third is to Redefine Cost Structure Based on

Shared Service Organisation, which includes the centralisation of procurement to improve internal customers’ satisfaction, which will in turn influence the growth and value of our external customers’ satisfaction. Through this renewed commitment, further established with our new ‘One Family, One Nation and One Garuda Indonesia’ theme, we hope to better serve not only our customers, but also our Garuda Indonesia employees. Garuda Indonesia will continue to build on a system that is receptive to change, and one that appreciates innovation to encourage broad-minded ways of thinking amongst all Garuda members to maximise their capability in the marketplace. Last but not least, we would like to thank you, our customers, for choosing to fly with Garuda Indonesia. Best wishes, Flytizen Garuda Indonesia


Voice of Garuda

Pelanggan Garuda Indonesia yang terhormat, Papua, permata di timur Nusantara, terus bergeliat. Sejalan dengan Rencana Kerja Pemerintah (RKP) 2019, penguatan konektivitas dan kemaritiman menjadi salah satu prioritas untuk memacu pembangunan di Papua dan Papua Barat demi mengurangi kesenjangan antarwilayah. Untuk selanjutnya, menyentuh prioritas lain, yakni pengembangan pariwisata hulu-hilir. Sebagai maskapai penerbangan nasional, Garuda Indonesia terus meningkatkan pelayanan dengan membuka lebih banyak rute menuju kota-kota di Papua. Sejauh ini, Garuda Indonesia telah melayani rute dari Jakarta ke Biak, Jayapura, Kaimana, Manokwari, Nabire, Merauke dan Timika. Paling baru, rute Jakarta–Sorong, yang dilayani pesawat jenis B737-800NG, mulai Maret 2018. Dengan dibukanya rute-rute baru menuju kota-kota di Papua, tentunya akan semakin memudahkan para wisatawan, baik domestik maupun mancanegara, untuk menjangkau kawasan wisata bahari Raja Ampat yang masyhur di dunia. Di sisi lain, penambahan rute tersebut juga akan memudahkan akses bagi pelaku usaha, sekaligus menggerakkan dan meningkatkan ekonomi lokal. Selain itu, sejalan dengan program pengembangan layanan, Garuda Indonesia tengah melaksanakan berbagai inovasi baru demi meningkatkan kualitas layanan perusahaan. Salah satunya, kami hadirkan melalui rubrik “Voice of Garuda” yang merepresentasikan perkembangan terkini Garuda Indonesia dengan perspektif baru diselaraskan konten yang lebih fresh, modern dan humanis.

Kami juga ingin menyampaikan strategi bisnis jangka pendek Garuda Indonesia “Quick Wins” yang terdiri atas tiga hal. Pertama, Corporate Culture Transformation, guna memajukan tingkat kepuasan karyawan sebagai aset terpenting perusahaan yang pada akhirnya akan meningkatkan pula performance perusahaan. Kedua, Enhancement Revenue, untuk melaksanakan berbagai langkah inovatif demi memperluas pasar, memperbaiki produk, mengembangkan Business Integrated Logistic dan New Business yang berhubungan dengan dunia transportasi udara. Ketiga, Redefine Cost Structure Based on Shared Service Organisation, termasuk sentralisasi pengadaan, sehingga dapat meningkatkan kepuasan internal customer yang akhirnya berujung pada peningkatan kepuasan external customer. Melalui komitmen pembaruan tersebut, yang diselaraskan dengan semangat “One Family One Nation and One Garuda Indonesia”, kami berharap dapat meningkatkan layanan tidak hanya bagi para pengguna jasa, namun juga seluruh karyawan Garuda Indonesia. Garuda Indonesia juga akan terus membangun sistem yang kondusif terhadap perubahan dan menghargai inovasi sehingga seluruh insan Garuda akan lebih broad-minded dan selalu meningkatkan kemampuan diri sehingga menjadi talenta yang mumpuni di pasaran. Akhir kata, kami mengucapkan terima kasih atas kepercayaan Bapak/Ibu untuk senantiasa terbang bersama Garuda Indonesia. Salam, Flytizen Garuda Indonesia

132

Garuda Indonesia

133

Welcome On Board

136

Fly Healthy

152

GarudaMiles

News, developments and events from the national carrier of Indonesia.

Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.

Modified version of a classic yoga sequence that you can do in your seat.

Information and benefits for members of the GarudaMiles programme.

3


4

Contents

CONTENTS 2

133

138

140

Voice of Garuda

Welcome On Board For your comfort

History of Garuda Indonesia

Garuda Indonesia News

Garuda Indonesia welcomes you on board and wishes you a pleasant flight.

Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.

A look into the inspiration behind our uniforms.

Keep up to date with the latest exciting developments from Garuda Indonesia.

Selamat datang dan selamat menikmati penerbangan Anda bersama Garuda Indonesia.

Jadikan penerbangan Anda bersama Garuda Indonesia, aman, nyaman dan menyenangkan.

EXPLORE 12

Photo Editor Amazing images

34

Visual indulgence: images from around the Garuda Indonesia network.

What’s On World/Indonesia

Ikuti terus perkembangan terkini dari Garuda Indonesia.

Travel Trends Around the world The ultimate hit-list for the global traveller. Tempat-tempat yang menjadi tujuan utama wisatawan dunia.

Manjakan mata Anda dengan foto-foto dari berbagai tempat dalam jaringan Garuda Indonesia.

26

Mengenal lebih dekat makna di balik seragam kami.

68

Flavours Gudeg

Don’t miss a thing: unmissable events and dates for your diary.

Experience culinary delights from across the network.

Jangan lewatkan berbagai acara menarik yang layak Anda kunjungi bulan ini.

Rasakan lezatnya kuliner dari berbagai penjuru Nusantara.

76 Interview Mouly Surya Mouly Surya talks to Colours about her passion for the film industry. Mouly Surya berbincang dengan Colours tentang gairahnya di industri perfilman.



6

Contents

TRAVEL 94

84

Ipoh Ipoh got rich quick thanks to its tin reserves. Though the mining industry is now long gone, the one-time El Dorado is capitalising on other treasures: its rich heritage and happening food scene.

Bali Ipoh pernah berkembang pesat berkat cadangan timahnya. Sekarang, setelah industri pertambangan mereka redup, kota kaya ini memanfaatkan potensi lainnya: warisan budaya dan kuliner kekinian.

104

116

Archipelago: Lombok

Seychelles

A destination for surfers, a haven for divers, nirvana for nature lovers. Colours explores the many beaches of Lombok, from silky white stretches to surreal pink sands.

The Seychelles have long been synonymous with luxury travel, but there’s a wilder side to these idyllic islands that most visitors never take the time to discover.

Destinasi bagi peselancar, surga bagi penyelam, nirwana bagi pencinta alam. Colours menjelajahi pantai-pantai di Lombok, mulai dari pantai pasir putih sehalus sutra sampai pantai merah muda yang memesona.

Seychelles sejak lama terkenal sebagai destinasi liburan mewah, akan tetapi kepulauan yang menakjubkan ini juga memiliki sisi alam liar yang belum terjamah.

A world away from the tourist hotspots, discover hidden beaches, tranquil fishing villages and panoramic views above the clouds.

Berada jauh dari hiruk pikuk fasilitas wisata, nikmati sejumlah pantai tersembunyi, desa nelayan nan tenang serta keindahan panorama dari puncak gunung.

126

173

GA Kids

Bali Hotel Directory

162

Also in this edition

ジャパニーズ・セクション

20

Masterclass

44

Explore: Style

58

Explore: Fashion

134

Invocations

166

Hub Jakarta

170

Hub Bali

174

Hub Makassar

Japanese Section



8

Contributors

CONTRIBUTORS 26

76

84

94

104

What’s On

Interview

Travel: Ipoh

Travel: Bali

Archipelago: Lombok

Juliana

Yani Lauwoie

Mark Parren Taylor

David Burden

Valentino Luis

Juliana is a lifestyle writer and copywriter based in Jakarta. Beginning her career in 2009, she has had her work published in Prestige Indonesia, Yahoo! Indonesia and The Jakarta Post. Fascinated by how the sharing of food relates to personal history, community and culture, she is on a prodigious quest to experience unique cuisines in all corners of the world. Follow her whims on Instagram as juliegramming.

With 14 years’ experience working in the magazine publishing industry (GADIS, Cita Cinta, Femina), Yani Lauwoie has written on a wide variety of topics. However, travel writing is where her real passion lies, allowing her to combine her love of words with her desire to explore the world. Read her travel stories at yanilauwoie.blogspot.com.

Mark Parren Taylor is a UK-based culture and travel reporter. His work is published throughout the world, and though his assignments can send him anywhere, he prefers East and Southeast Asia. “The speed of change is astonishing,” he says, “and at the same time there’s a satisfying balance between the new and the traditional.”

Originally from the UK, David Burden has been living full-time in Bali for more than 10 years, photographing a range of subjects – everything from food and restaurants to travel and editorials. He has travelled extensively around the archipelago on the hunt for waves, new places and smiley faces, but always makes at least two trips to East Sumbawa each year to take some time out and stock up on the local honey.

Valentino Luis was born and raised in Maumere, Flores. He later completed his studies at Udayana University in Denpasar, before moving to Germany in 2012 having decided to become a full-time traveller. His love of the mountains and the people in the remote areas of Flores inspired him to establish Shoes for Flores and Flores Rural Library, social programmes focused on education, while he continues to write.

Juliana adalah penulis artikel gaya hidup dan copywriter yang berbasis di Jakarta. Memulai kariernya di tahun 2009, karya-karyanya telah dipublikasikan di Prestige Indonesia, Yahoo! Indonesia dan The Jakarta Post. Terinspirasi untuk berbagi informasi kuliner yang baginya berhubungan dengan kisah personal, komunitas dan budaya, ia pun bertualang mencari masakan unik di seluruh dunia. Ikuti petualangannya di akun Instagram juliegramming.

Telah bekerja selama 14 tahun di industri media (GADIS, Cita Cinta, Femina), Yani Lauwoie tidak asing dengan dunia tulis-menulis. Terlepas dari kemampuannya menulis berbagai topik, perjalanan adalah topik yang paling diminatinya. Dengan menulis kisah perjalanan, dia bisa menggabungkan dua hal favoritnya, yaitu menulis dan jalan-jalan. Baca karya-karyanya di yanilauwoie.blogspot.com.

Mark Parren Taylor adalah reporter budaya dan wisata yang berbasis di London. Tulisannya telah dipublikasikan di seluruh dunia. Meskipun punya kesempatan menjelajahi berbagai negara, Taylor lebih memilih Asia Timur dan Asia Tenggara. “Kemajuan di negaranegara ini pesat sekali, tetapi keseimbangan aspek modernitas dan tradisionalnya tetap terjaga,” ujarnya.

Walau berasal dari Inggris, David Burden telah tinggal di Bali selama 10 tahun untuk memotret segala hal mulai dari makanan dan restoran hingga travel dan editorial. David telah berkeliling Nusantara demi berburu ombak besar, tempat baru dan wajah-wajah ramah, tetapi dia juga selalu memiliki waktu untuk setidaknya dua kali setahun ke Sumbawa Timur guna berlibur dan membawa madu khas daerah tersebut.

Lahir dan tumbuh di Maumere, Flores, Valentino Luis menyelesaikan studi di Fakultas Sastra Universitas Udayana, Denpasar, kemudian hijrah ke Jerman. Sejak 2012 ia memutuskan untuk menjadi full-time traveller. Kecintaannya kepada pegunungan dan masyarakat pedalaman Flores mendorongnya untuk mendirikan gerakan sosial pendidikan Shoes for Flores dan Flores Rural Library, sambil tetap aktif menulis.

Jakarta, Indonesia

Jakarta, Indonesia

London, UK

Bali, Indonesia

Flores, Indonesia



10

Publisher

PUBLISHER www.garuda-indonesia.com

By Creativa Images / Shutterstock Aerial view of Gili Kedis, called “Love Island” by travellers. Surrounded by beautiful coral, turquoise waters which are home to a variety of marine life and soft white sand, the island in Sekotong Tengah, West Lombok, is an alluring destination.

Karya Creativa Images / Shutterstock Pemandangan aerial dari Pulau Gili Kedis yang disebut Pulau Cinta oleh para traveller. Dikelilingi koral cantik dan aneka ikan yang berseliweran di air laut berwarna pirus hingga pasir putih lembut membuat pulau yang terletak di Sekotong Tengah, Lombok Barat ini tampak eksotis.

October 2018

PT Visindo Agensi Tama UOB Plaza – Thamrin Nine, 31st Floor Jl. MH. Thamrin No. 10 Kebon Melati Tanah Abang Jakarta Pusat 10230 Gili Kedis

Lombok, Indonesia

2

Voice of Garuda

Garuda Indonesia welcomes you on board and wishes you a pleasant flight.

34

Explore Travel Trends

The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.

84

Travel Ipoh

Explore the intriguing heritage and exciting foodie scene of Malaysia’s hipster hotspot.

104

Travel Lombok

Nirvana for surfers, divers and nature lovers, discover the splendid diversity of beaches fringing beautiful Lombok.

GAR Oct18 00 Cover Chosen.indd 1

Welcome to Colours We begin this October with a stroll in Ipoh, to explore the Malaysian city’s blend of cultural heritage and hip culinary offerings. In Indonesia, we take you on an exciting trip to eastern Bali. Far from the hustle and bustle of the south’s established tourist facilities, the region charms with hidden beaches, quiet fishermen’s villages and enchanting landscapes from a mountaintop. When it comes to amazing beaches, Lombok is the perfect getaway. From the Three Gilis and beyond, the island’s waters have attracted everyone from surfers and divers to casual beachgoers. Meanwhile, in the Indian Ocean, 1,500km off the eastern coast of Africa, the Seychelles are well known as a luxury holiday destination for the rich and famous. But there’s also a very different, wilder, side to this enchanting island paradise. Selamat datang di penerbangan Garuda Indonesia! Bulan Oktober ini kami mulai dengan menelusuri Ipoh, Malaysia yang kaya akan warisan budaya dan kuliner kekiniannya. Kembali ke Indonesia, kami mengajak Anda mencoba pengalaman travelling mengasyikkan di Bali Timur. Berada jauh dari hiruk pikuk fasilitas wisata, Bali Timur memiliki sejumlah pantai tersembunyi, desa nelayan nan tenang serta keindahan panorama dari puncak gunung. Bicara tentang pantai-pantai menakjubkan, Lombok adalah tuan rumah yang sempurna. Selain terkenal dengan Tiga Gili, Lombok memiliki banyak atraksi wisata laut yang mengundang peselancar, penyelam dan pencinta pantai. Terletak di tengah Samudra Hindia, 1.500 km di timur pantai Afrika, Seychelles terkenal sebagai destinasi liburan mewah orang-orang super kaya dan terkenal. Akan tetapi, kepulauan yang menakjubkan ini juga memiliki sisi liar yang patut masuk ke dalam daftar liburan impian Anda.

22/09/18 14.15

BOARD OF ADVISORS Citra Wikastri Hengki Heriandono PUBLISHER PT Visindo Agensi Tama / Agency Fish

T. +62 21 2926 1811 (Hunting) F. +62 21 2926 1812 www.agencyfish.com For advertising enquiries within Indonesia please send an email to: Herawati Saragih herawati.saragih@agencyfish.com M. +62 (0) 818 887 823 Meti Pratika meti.pratika@agencyfish.com M. +62 (0) 812 956 4554

DIRECTOR Herawati Saragih

Agus Wibowo agus.wibowo@agencyfish.com M. +62 (0) 815 1024 4334

ASSISTANT TO THE EXECUTIVE DIRECTOR Margaretha Aprilia

Natalia Wijaya Natalia.wijaya@agencyfish.com M: +62 (0) 812 1839 851

EDITOR Andi Hapsari, Ima Purbasari

Rina Christina PB rina.christina@agencyfish.com M. +62 (0) 878 827 71436

ASSISTANT AND COMMISSIONING EDITORS Gita Sembiring, Vega Probo, Lala Amalia FINANCE Dede Trisnawati Muhammad Mahdi Raga Sukma Wijaya DESIGN AND ARTWORKING Nanda Giftanina, Vaughan Davies, Rachel Smith, Rizky Iskandar, Aldy J. Tjan, Arief Rizky, Adhimas Yama, Yunaidi Joepoet DISTRIBUTION SUPPORT Ujang Rohman International MANAGING DIRECTOR Julian Jordan GROUP EDITOR Stephen Peaple

Wiwied Indiana Loren wiwied.indiana@agencyfish.com M: +62 (0) 812 1619 8219 For advertising enquiries from outside Indonesia please send an email to: garuda.international@agencyfish.com

AWARDS Colours magazine has won a total of 77 awards since March 2013, including 1 gold, 14 silver and 6 bronze Creativity Print and Packaging Awards for photography and design; 2 PATA Gold Awards for travel photography; 1 gold and 2 silver Content Marketing Awards for editorial; and 15 silver Davey Awards for design.

Comments & Suggestions: Please write in to Agency Fish or email: garuda@agencyfish.com. We may not always be able to enter into correspondence. Any opinion expressed is the honest belief of the author based on all available facts, but is not necessarily the view of Agency Fish, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. or its employees. Comments and facts should not be relied upon by the reader in taking commercial, legal, financial, or other decisions. Articles are by their nature general, and readers are advised to seek specialist advice before acting on information published within which may not be appropriate for the readers’ particular circumstances. The publisher regrets that it cannot accept liability for any error or omissions printed, however caused. Colours magazine is published for PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. All rights reserved. The ownership of trademarks is acknowledged. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form without the express permission of the publisher in writing. Copyright © 2018 Agency Fish/PT Visindo Agensi Tama. E&EO.



12

Explore | Photo Editor

EXPLORE Momen-momen terindah yang berhasil diabadikan oleh para fotografer internasional ternama. Foto-foto menakjubkan ini berasal dari berbagai tempat yang terhubung dalam jaringan Garuda Indonesia. La: 3º 41' 45.63" S Lo: 133º 52' 63.70" E

Triton Bay, Indonesia by Tommy Schultz West Papua’s Triton Bay is one of the best places on Earth to swim with whale sharks. Sharks often gather before dawn beneath the traditional bagan lift nets. Conservation International is conducting a population survey using satellite tracking tags, tracing the migration patterns of the sharks across the Indian Ocean and beyond. Teluk Triton di Papua Barat adalah salah satu tempat terbaik di dunia untuk berenang bersama hiu paus. Sebelum fajar, para hiu sering berkumpul di bawah jaring bagan apung. Konservasi Internasional melakukan survei populasi menggunakan tag pelacakan satelit, menelusuri pola migrasi para hiu di Samudra Hindia dan sekitarnya.

12—18

Timika via Denpasar 7 flights per week

Photo Editor

Inside October’s Explore section

26

34 68

76

What’s On

Travel Trends

Flavours

Interview

Don’t miss a thing: enticing experiences and events from around the world.

Where to go now: food for thought for every adventureminded traveller.

Taste a cultural and ethnic mix of flavours from around the Garuda Indonesia network.

Mouly Surya talks to Colours about her passion for the film industry.

Taken while sailing from Kaimana to Ambon on Sequoia.

Once-in-a-lifetime moments captured by internationally renowned photographers: simply stunning images from across the Garuda Indonesia network.



Explore | Photo Editor

Bird’s-Eye View of Ijen Volcano, Indonesia by Kiran Chand We started our trek at around 2am and reached the top of the volcano at around 6am. The entire crater lake was covered with sulphur smoke and I took a great risk flying a drone overhead, but it resulted in one of the best shots of my life. Kami memulai perjalanan sekitar jam 2 pagi dan mencapai puncak gunung berapi sekitar pukul 6 pagi. Seluruh danau kawah ditutupi dengan asap belerang dan saya mengambil risiko besar dengan menerbangkan drone, tetapi itu menghasilkan salah satu jepretan foto terbaik dalam hidup saya.

Jakarta to Banyuwangi 7 flights per week

La: -8°03’28.80” S Lo: 114°14’31.20” E

© Kiran Chand

14


Explore | Photo Editor

15


Explore | Photo Editor © Shutterstock

16

La: 38°54’55.98’N Lo: 100°7’59.52’E

Rainbow Ridges, China by Nattapong Tain The rainbow ridges and red rocks of the Zhangye National Geopark form one of the most enchanting landscapes in China. In the northern foothills of the Qilian Mountains, the park’s Linze Danxia scenic area is renowned for its fantastical ‘layer cake’ rock formations, the result of deposits of sandstone and other minerals over 24 million years.

Jakarta to Beijing 4 flights per week Pegunungan pelangi dan bebatuan merah di Zhangye National Geopark membentuk salah satu lanskap paling memesona di Tiongkok. Di kaki bukit utara Pegunungan Qilian, area Linze Danxia yang indah cukup terkenal karena memiliki formasi batuan “kue lapis” yang fantastis, yang merupakan hasil endapan batu pasir dan mineral lainnya selama lebih dari 24 juta tahun.

The Colourful Roofs of Jodipan, Indonesia by Jordan Hammond A group of local students saw the need to rejuvenate this poor community due to the threat of eviction, and so teamed up with a paint company to transform the village and improve the economic well-being of everyone who lives here.

La: 7° 59’ 20” S Lo: 112° 38’ 25” E

Jakarta to Malang 14 flights per week

Melihat kebutuhan untuk meremajakan komunitas kurang mampu yang terancam penggusuran, sekelompok mahasiswa lokal bekerja sama dengan perusahaan cat mengubah desa dan meningkatkan kesejahteraan ekonomi setiap orang yang tinggal di sini.



Explore | Photo Editor © Shutterstock

18

La: 24°04’51.1”N Lo: 55°44’07.4”E

Al Ain, United Arab Emirates by Andrzej Bochenski The fourth largest city of the United Arab Emirates, Al Ain – which means ‘spring’ – is characterised by its low humidity compared to nearby cities, so it is a popular place of retreat in the soaring desert heat. The image shows the view of a grid of identical cottages in the city taken from the summit of nearby Jebel Hafeet. Kota keempat terbesar di Uni Emirat Arab, Al Ain—yang berarti ‘musim semi’—memiliki tingkat kelembapan yang rendah dibandingkan kota-kota di sekitarnya. Alhasil kota ini menjadi tempat peristirahatan yang populer di tengah panas gurun yang tinggi. Pada gambar yang diambil dari puncak Jebel Hafeet yang tidak jauh dari lokasi, terlihat pemandangan deretan pondok identik yang berada di kota ini. Jakarta to Abu Dhabi Codeshare with Etihad Airways

La: 28°36’27.78” N Lo: 77°13’27.30” E

Gateway of India, India by Arshad Atar Overlooking the Arabian Sea in South Mumbai, the Gateway of India is a majestic entry statement to the nation used in ceremonies to welcome viceroys and governors. Erected to commemorate the landing of King George V and Queen Mary during their visit to India in 1911, it was completed in 1924.

Denpasar to Mumbai 3 flights per week Menghadap ke Laut Arab di Mumbai Selatan, Gateway of India adalah gerbang masuk yang megah ke negara tersebut yang digunakan dalam upacara penyambutan para pemimpin dan gubernur. Didirikan untuk memperingati pendaratan Raja George V dan Ratu Mary saat mereka berkunjung ke India pada 1911, pembangunannya selesai pada 1924.


RED ARMY WATCHES Senayan City #01-18 T. (+62 21) 72782143

. Grand Indonesia EM #02-08 T. (+62 21) 23580305

PHILOSOPH Plaza Senayan #237B T. (+62 21) 5725237 www.aviatorwatch.ch


20

Explore | Masterclass

La Muralla Roja, Calpe, Spain Taking pictures at La Muralla Roja (one of Ricardo Bofill’s most iconic works) is an absolute delight for anyone who loves pastel colours as much as we do. Catching the sun rising from this maze of geometric stairways is a dream come true! Can you believe this place is actually a residential building and not the bonus level of a platform video game?

Memotret di La Muralla Roja (salah satu karya Ricardo Bofill paling ikonis) pastinya menyenangkan untuk Anda yang menyukai warnawarna pastel seperti kami. Mendapatkan momen matahari terbit dari labirin tangga geometris ini adalah impian yang menjadi kenyataan! Tempat yang tampak seperti pemandangan dalam platform video game ini sebenarnya adalah bangunan tempat tinggal.


Explore | Masterclass

21

MASTERCLASS Geometry Seekers Daniel Rueda and Anna Devís

Daniel Rueda and Anna Devís are two very imaginative photographers from Spain. The duo use photography to tell stories, each one embedded in a light, playful snapshot. Their unique style features humour, creativity, precision and an amazing aesthetic inspired by architecture, geometry and minimalism. Their list of clients includes internationally acclaimed brands such as Facebook, Netflix, Coca-Cola, Swatch, Smart and many more. Find @drcuerda and @anniset on Instagram. Daniel Rueda dan Anna Devís, adalah dua fotografer yang sangat imajinatif asal Spanyol. Kini, mereka memanfaatkan fotografi untuk bercerita lewat jepretan mereka yang ringan dan jenaka. Dengan gaya unik, mereka menampilkan humor, kreativitas, presisi dan estetika yang terinspirasi oleh arsitektur, geometri dan gaya minimalis. Daftar klien mereka termasuk merek-merek terkenal dunia, seperti Facebook, Netflix, Coca-Cola, Swatch, Smart dan banyak lainnya. Temukan juga @drcuerda dan @anniset di Instagram.

The images Anna and I create speak of so much more than just their subject matter.

Karya-karya foto yang saya dan Anna ciptakan menceritakan lebih dari sekadar subjek yang ada di dalamnya.

Set in cities around the world and full of striking structures, clean shapes and pastel colours, the images Anna and I create not only speak of abstraction, elegance and simplicity; these photographs highlight beautiful locations, while showcasing a unique way of experiencing everyday life by interacting with your surroundings.

Mengambil lokasi di kota-kota seluruh dunia dan menampilkan struktur yang mencolok, bentuk tegas serta warna-warni pastel, foto yang saya dan Anna hasilkan tak hanya bicara soal abstraksi, keanggunan dan kesederhanaan, tetapi juga menonjolkan keindahan lokasi dan secara unik menampilkan interaksi dengan lingkungan sekitarnya.

Petersen Automotive Museum, Los Angeles

People say that I tend to over-exaggerate when I’m speaking about my loved ones, but when I say Anna Devís is literally the strongest woman I know, I’m not joking... As you can see here, I really mean it! The only problem is that the Petersen Automotive Museum in Los Angeles is really not a worthy adversary to her muscles.

Banyak yang bilang saya suka melebih-lebihkan saat bercerita tentang orang yang saya cintai. Tetapi saya sungguh-sungguh saat mengatakan bahwa Anna Devís adalah perempuan paling tangguh yang pernah saya kenal, seperti yang bisa Anda lihat dalam foto ini. Hanya saja, Petersen Automotive Museum di Los Angeles bukanlah lawan yang setanding.


22

Explore | Masterclass

The street is our favourite workplace and the whole world is our canvas – we like to inventively interact with the architecture around us. Walls, streets and façades, usually relegated to the background, become the absolute protagonists of these images, where attention to detail takes on a primary focus.

Dinding, jalan dan fasad tak sekadar menjadi latar belakang, melainkan bagian penting dari foto-foto ini. Perhatian pada detail menjadi fokus utama.

The street is our favourite workplace and the whole world is our canvas – we like to inventively interact with the architecture around us. When paired with our love for travelling, this playful interest in the city as a whole culminates in a whimsical collection of photos that will make you look more than once. We utilise bright colours and meticulously composed props to turn ideas into some very joyful and uplifting pieces of art.

Jalanan menjadi tempat favorit dan seluruh dunia adalah kanvas kami—kami suka berinteraksi dengan arsitektur di sekitar lokasi pemotretan. Hobi travelling dan minat mengeksplorasi kota melahirkan koleksi foto unik yang akan membuat Anda ingin melihat berulang kali. Kami menggunakan warna-warna cerah dan properti yang diatur dengan jeli untuk menghasilkan karya seni yang menghibur sekaligus menginspirasi.

Our photographs aim to transmit joy and optimism: encouraging us, as the Monty Python song goes, to always look on the bright side of life.

Axelborg Building, Copenhagen One of our teachers used to say that “there is no escape from geometry”. We believe this to be very true – it’s literally everywhere! Take a look around you. Dots, lines and patterns shape our very reality without us noticing. Take the Axelborg building in Copenhagen, for example. The rotunda links oval-shaped lower floors with the circular ones above, funnelling up to the ceiling. Salah seorang guru kami pernah mengatakan bahwa “segala sesuatu tak lepas dari geometri”. Ini benar sekali— geometri ada di mana-mana! Lihatlah sekeliling Anda. Titik, garis dan pola membentuk realitas tanpa kita sadari. Contohnya, gedung Axelborg di Kopenhagen. Rotunda ini menghubungkan lantai bawah berbentuk oval dengan lantai atas yang melingkar hingga ke langit-langit.

Foto-foto kami bertujuan memberikan kegembiraan dan optimisme. Kami, seperti lirik lagu Monty Python, berusaha untuk selalu melihat sisi kehidupan yang menyenangkan.


Explore | Masterclass

23

Mira Shopping Center, Munich Shooting a picture is not that difficult: in the end, it’s just pushing a button. Finding the perfect location is always a little bit trickier. Speaking of the importance of location, this photo was taken at Mira Shopping Center in Munich. But coming up with the perfect title for an image: that is the real dilemma for us photographers! Memotret bukanlah sesuatu yang rumit, karena pada akhirnya Anda hanya perlu menekan tombol kamera. Perkara yang lebih sulit adalah menemukan lokasi sempurna, dan bicara soal pentingnya lokasi, foto ini diambil di Mira Shopping Center di Munich. Selain itu, dilema besar bagi kami para fotografer adalah menentukan judul yang tepat untuk sebuah foto.

See page 176 Canon IXUS 185, the latest pocket camera from Canon, is equipped with 8x optical zoom technology that could easily double into a 16x ZoomPlus and an auto-zoom feature. This sophisticated camera delivers fine photo and video results, making it perfect for everyday use. Print your favourite moments using the SELPHY CP1000 printer, which prints lab-quality images that are water- and fingerprint-resistant. Canon IXUS 185, kamera saku terbaru yang dilengkapi teknologi 8x optical zoom, yang dapat digandakan hingga 16x zoomplus serta fitur auto zoom. Kamera canggih dengan kualitas hasil foto dan video yang tinggi ini siap menemani keseharian Anda. Cetak selalu foto berkesan Anda dengan printer SELPHY CP1000, yang menghasilkan cetakan setara kualitas lab foto, tahan air dan bebas dari bekas sidik jari.

Unicorn, Pierre et Marie Curie University, Paris Unicorns are as fascinating as they are difficult to find... unless you know where to look for them, like we do. We’ve actually just found the most beautiful specimen we’ve ever seen at the Atrium building of the Pierre et Marie Curie University, in Paris. Unicorn juga menarik karena sulit ditemukan... tetapi kami tahu di mana harus mencarinya. Ini adalah spesimen paling cantik yang pernah kami lihat di gedung Atrium di Pierre et Marie Curie University, Paris.


24

Explore | Masterclass

La Grande Arche, Paris Just when we thought geometry couldn’t possibly get any more fascinating, we discovered this amazing building. Located in the business district of La Défense, it features all your favourite stripes and shapes: diagonal, horizontal and vertical lines, diamonds and rectangles. Saat kami berpikir geometri tidak mungkin lebih menarik lagi, kami menemukan bangunan menakjubkan ini. Terletak di kawasan bisnis La Défense, hotel ini dihiasi bermacam garis dan bentuk yang menarik, dari garis diagonal, horizontal dan vertikal, sampai bentuk berlian dan persegi panjang.

Look Again, Spain Is architecture photography boring? We don’t think so! We truly believe it all depends on how you look at things. Consider this alley just a few blocks from our flat as an example. Is that a regular façade like any other with two simple windows, or a serious character waiting for someone to put a smile on his face? It really is up to you! Fotografi arsitektur membosankan? Tidak bagi kami! Semuanya tergantung bagaimana Anda melihat sesuatu. Ambil contoh lorong di dekat flat kami ini. Apakah Anda melihatnya sebagai fasad biasa dengan dua jendela sederhana, atau karakter serius yang sedang menunggu seseorang untuk membuatnya tersenyum? Terserah Anda!



26

Explore | What’s On

WHAT’S ON

Seni, musik, festival, olahraga, budaya dan masih banyak lagi. Beragam acara dan agenda dari berbagai belahan dunia yang sayang untuk dilewatkan. © Fadil Aziz / Alamy Stock Photo; © Aleksandr Fostic / Shutterstock

Arts, music, festivals, sports, culture and more. We bring you unmissable events and dates for your diary from around the globe.

Compiled by Dawn Gibson and Juliana

Pesona Raja Ampat Festival, West Papua, October 18–21 This festival celebrates the magical beauty, biodiversity and rich local culture of Raja Ampat through dance competitions, art contests, cultural exhibitions and more. www.indonesia.travel

Festival yang mengangkat pesona keindahan alam Raja Ampat, keanekaragaman hayati serta kekayaan budaya lokal ini dimeriahkan pula dengan aneka lomba tari, lomba seni kerajinan, pameran budaya serta atraksi menarik lainnya.

SPORT Electric Jakarta Marathon, October 28 The annual marathon is being held for the sixth time at the newly renovated Gelora Bung Karno Stadium, which hosted the 2018 Asian Games in August and September. The event is highly anticipated, last year attracting more than 10,000 participants. www.thejakartamarathon.com

Menginjak kali keenam, kegiatan tahunan maraton diadakan di Stadion Utama Gelora Bung Karno, tempat berlangsungnya Asian Games 2018 pada Agustus–September lalu. Kegiatan yang banyak diminati ini, pada tahun lalu diikuti lebih dari 10.000 peserta.



Explore | What’s On

INDONESIA FESTIVAL

MUSIC

Gandrung Sewu Festival, Banyuwangi, East Java, October 20

Sawahlunto International Music Festival

West Sumatra, October 19–21

Featuring over 1,000 dancers, the colossal Banyuwangi folk performance is a sight to behold. Held along the shore of Boom Beach from afternoon to sunset, the dance includes performers aged from seven to 70 bedecked in scarlet costumes in a beautiful celebration of local culture. www.eastjava.com

Melibatkan lebih dari 1.000 penari, pertunjukan kolosal rakyat Banyuwangi ini sangatlah patut disaksikan. Pada perayaan budaya lokal ini, para penari yang berusia mulai dari 7–70 tahun mengenakan kostum merah dan tampil di sepanjang Pantai Boom, dari sore hingga matahari terbenam.

FESTIVAL

Founded in 2010, this festival celebrates the music of ethnic groups from around the world, showcasing in particular the ethnic diversity of Sawahlunto City. It also features a variety of contemporary international musicians. www.sumbar.travel Diselenggarakan perdana pada 2010, festival Sawahlunto menyuguhkan aneka musik etnik dari berbagai benua khususnya musik etnik Kota Sawahlunto yang beragam. Festival ini juga menghadirkan berbagai musisi internasional beraliran kontemporer.

EVENT Kustomfest, Yogyakarta, October 6–7

Ubud Writers & Readers Festival, Bali, October 24–28 Begun in 2004, this festival attracts artists, authors, thinkers and performers from around Indonesia and the world. This year’s theme is Jagadhita, a Balinese Hindu concept that can be translated as ‘The World We Create’. www.ubudwritersfestival.com

Dihelat perdana pada 2004, festival ini berhasil menarik minat para seniman, penulis, pemikir, serta penampil baik dari dalam dan luar negeri. Tema tahun ini adalah “Jagadhita”, konsep Hindu Bali yang bila ditafsirkan ulang menjadi, ‘Dunia yang Kita Ciptakan’.

Held at the Jogja Expo Center, this festival is targeted at lovers of customised motorbikes, although there are also exhibitions of other vehicles such as hot rods and bicycles, an art exhibition and other attractions. www.kustomfest.com Berlokasi di Jogja Expo Center, festival ini diperuntukkan bagi penggemar sepeda motor kustomisasi. Tak hanya itu, dipamerkan pula mobil-mobil klasik tahun ’50-an, sepeda, pameran seni dan kegiatan menarik lainnya.

© Hendropranyoto / Shutterstock

28


Explore | What’s On

INDONESIA © Tropical studio / Shutterstock; © Robert Wyatt / Alamy Stock Photo; © Adita / Shutterstock

EVENT

29

EVENT

Our Ocean Conference (OOC) 2018, October 29–30

ASEAN Palace and Indigenous Peoples Festival Sumenep, East Java, October 27–31

For its fifth edition, the OOC will be held in Asia for the first time. Bali will host the two-day event with a focus on sustainable fisheries, marine conservation, marine pollution, climate change impacts, maritime security and the blue economy, as well as the involvement of young people in marine and fishery resources conservation activities, as introduced by the European Union in 2017. www.ourocean2018.org

OOC edisi kelima ini akan diadakan di Asia untuk pertama kalinya. Bali akan menjadi tuan rumah acara yang berlangsung selama dua hari dengan fokus pembahasan pada perikanan berkelanjutan, konservasi laut, polusi laut, dampak perubahan iklim, keamanan maritim dan ekonomi biru, serta keterlibatan generasi muda dalam kegiatan pelestarian sumber daya kelautan dan perikanan, sebagaimana diperkenalkan oleh Uni Eropa pada tahun 2017.

SPORT

Attended by members of royalty and ambassadors, this year’s festival promotes the Indonesian government’s Pesona Indonesia and Wonderful Indonesia tourism campaigns, and explores how keraton (royal palaces) can be preserved as tourist attractions. www.sumenepkab.go.id Dihadiri para petinggi keraton dan duta besar, festival tahun ini mengangkat kampanye pariwisata dari pemerintah Indonesia, yaitu Pesona Indonesia dan Wonderful Indonesia. Dalam festival ini juga dijajaki lebih jauh bagaimana keraton dapat dilestarikan sebagai objek wisata.

ART

Lake Sentarum Festival, October 27–28

Indonesia Art Mart, Surabaya, October 12–21 Painters from across Indonesia and Asia exhibit their work at this special gathering, held annually for more than a decade. There is a painting competition with an Indonesian tourism theme as well as plays, music and dance. www.disbudpar.jatimprov.go.id Dalam acara tahunan yang telah berlangsung satu dekade lebih, para pelukis dari Indonesia maupun Asia berkumpul untuk menggelar karya mereka. Selama acara digelar pula lomba lukis bertema pariwisata Indonesia, pementasan teater, musik dan tari.

Garuda Indonesia, in cooperation with the West Borneo Tourism Association, is supporting Cycling in the Heart of Borneo II, which starts in Sri Aman, Malaysia, and finishes at Lake Sentarum, Indonesia. The cycling event is part of the 2018 Lake Sentarum Festival organised by the Kapuas Hulu Regency, West Kalimantan, under the Visit the Heart of Borneo 2018 tourism campaign. The cycling event is also listed as one of the 100 Wonderful Tourism Events of Indonesia for 2018.

Garuda Indonesia bekerja sama dengan West Borneo Tourism Association mendukung kegiatan Bersepeda di Jantung Borneo II yang akan dimulai di Sri Aman, Malaysia, dan berakhir di Danau Sentarum, Indonesia. Acara yang merupakan bagian dari Festival Danau Sentarum 2018 ini diselenggarakan oleh Kabupaten Kapuas Hulu, Kalimantan Barat, dalam rangka Visit the Heart of Borneo 2018. Acara ini juga masuk ke dalam 100 Wonderful Tourism Events of Indonesia 2018.


30

Explore | What’s On

WORLD EVENT

Held to commemorate the founding of the People’s Republic of China, National Day marks the start of seven days of public holiday and celebrations. The longest national holiday in China apart from Chinese New Year, the ‘Golden Week’ is marked across the nation with spectacular street parades and firework displays, large rallies in public squares, flag-raising ceremonies, concerts, dance performances, and art and calligraphy exhibitions. A special flag-raising ceremony is held at dawn on October 1 in Tiananmen Square, which is festooned with flags and portraits for the occasion. Many Chinese take the opportunity to go travelling around the country to visit family and friends, as well as to visit significant sites in the history of national communism: expect tourist attractions, popular sites and public transport to be much busier than usual. And while government offices and many companies close, at least for a day, it is a great time of year to hit the malls as shops offer big discounts over the holiday week. www.travelchinaguide.com

© lingling7788 / Shutterstock; © Serj Malomuzh / Shutterstock; © Subhrajyoti Saha / Shutterstock

Chinese National Day, October 1

Dalam rangka memperingati berdirinya Republik Rakyat Tiongkok, Hari Nasional ini mengawali libur selama tujuh hari. Sebagai libur nasional terpanjang di Tiongkok selain Tahun Baru Imlek, “Pekan Emas” di seluruh Tiongkok ini disemarakkan dengan pawai dan pesta kembang api, kumpul-kumpul di alun-alun, upacara bendera, konser, pertunjukan tari dan pameran seni serta kaligrafi. Upacara pengibaran bendera dilakukan dini hari pada 1 Oktober di Lapangan Tiananmen, yang didekorasi bendera-bendera dan foto para pemimpin. Masyarakat Tionghoa menggunakan kesempatan ini untuk bepergian mengunjungi sanak keluarga serta handai tolan, juga ke berbagai situs penting dalam sejarah komunisme nasional. Berbagai tempat wisata, tempat favorit dan sarana transportasi menjadi lebih ramai dari biasanya. Kantorkantor pemerintah dan swasta diliburkan, sedikitnya satu hari, sehingga menjadi saat tepat untuk mengunjungi pusat-pusat perbelanjaan karena toko-toko yang ada memberikan diskon besar selama satu minggu.

FESTIVAL

Navaratri, India, October 9–18 Navaratri – the festival of nine nights – takes place around harvest time and is dedicated to the mother goddess Durga. Celebrated in various ways, many communities get together for colourful dances, feasts and processions. Festival yang berlangsung sembilan malam ini diselenggarakan setelah panen untuk memuja Dewi Durga. Dirayakan dengan berbagai cara, masyarakat berkumpul untuk menari bersama, makan besar dan mengikuti kirab.


Explore | What’s On

WORLD © poppymetal / Shutterstock

FESTIVAL

31

FESTIVAL

Autumn Festivals, Japan, September–October

Melbourne International Arts Festival 2018

October 3–21

Autumn festivals are held throughout Japan at this time of year – it’s a glorious time to visit. Nagasaki Kunchi (October 7–9) features Chinese-influenced float parades and dances, Kyoto holds Japan’s oldest horseback archery festival, the Kasagake Ritual, on October 21, while a colourful procession is the highlight of Tokyo’s Edo Tenka Matsuri in late October. www.japanvisitor.com

Selama bulan tersebut, yang ideal untuk berwisata, seluruh penjuru Jepang disemarakkan beragam festival musim gugur. Nagasaki Kunchi (7–9 Oktober) dimeriahkan arak-arakan perahu hias Tiongkok dan tari-tarian. Ada pula Kasagake Ritual (21 Oktober) di Kyoto, festival ketangkasan memanah di atas kuda, serta festival terbesar di Tokyo, Edo Tenka Matsuri, di akhir Oktober.

EVENT

With highlights including contemporary circus, a performance by post-punk legends The The and an outdoor fire spectacular, this festival offers a spectacular line up, from contemporary to classical music, dance, theatre and visual arts. www.festival.melbourne Dimeriahkan sirkus kontemporer, grup musik legendaris beraliran post-punk The The, dan pertunjukan kembang api spektakuler, festival ini menyediakan beragam hiburan, mulai dari musik kontemporer hingga musik klasik, pertunjukan tari, teater dan seni visual.

CULTURE Phuket Vegetarian Festival, Thailand

October 8–17

Concurs De Castells, Tarragona, Spain, October 6–7 Watch as 42 teams try to outwit gravity by building the tallest human tower during this two-day competition. A celebration of Catalan culture, the event also includes street performances, fireworks and concerts. www.eng.concursdecastells.cat

Tonton aksi dari 42 tim yang saling berkompetisi membentuk “menara manusia” tertinggi selama dua hari pertandingan. Dalam rangka merayakan budaya Catalan, acara ini dimeriahkan pula dengan deretan pawai, kembang api dan konser.

So named because participants abstain from meat, this festival is known worldwide for its intense ceremonies, including fire walking and piercing of the cheeks with knives and other sharp objects. www.phuket.com Dinamakan sesuai pesertanya yang vegetarian, festival ini terkenal dengan upacara adat yang menegangkan, seperti berjalan di atas bara dan menusuk pipi dengan pisau atau benda tajam lainnya.




34

Explore | Travel Trends

TRAVEL TRENDS

The best reason to travel is to embrace new experiences. Chic locations; stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.

Yang terbaru dari dunia travelling. Lokasi-lokasi elegan dan kegiatan menarik lainnya telah kami rangkum untuk Anda.

BANYAN TREE UNGASAN BALI Perched almost miraculously atop a limestone cliff on Bali’s southernmost peninsula, breathtaking ocean views are around every turn at Banyan Tree Ungasan. Visitors can choose from three varieties of private villa, ranging from one to three bedrooms. Each luxury lodging is its own intimate retreat, featuring a private infinity pool, marble bathrooms and tasteful Balinese furnishings. Enjoy fine dining at the signature Ju-Ma-Na restaurant overlooking the Indian Ocean, soak in the sunset with a cocktail at the contemporary pool bar or feast on sumptuous in-villa barbecue cuisine served by a personal chef and waiter. All situated just 45 minutes from Ngurah Rai International Airport. www.banyantree.com

Compiled by Dawn Gibson and Michael Fowler

Berlokasi di atas tebing batu kapur di semenanjung selatan Bali, Banyan Tree Ungasan menyajikan pemandangan laut yang menakjubkan di setiap sudutnya. Para tamu bisa memilih di antara tiga pilihan vila pribadi, mulai dari satu hingga tiga kamar. Setiap penginapan mewah ini memiliki fasilitas pribadi, seperti kolam renang tanpa batas, kamar mandi marmer dan perabotan bergaya Bali. Nikmati santapan enak nan mewah di restoran Ju-Ma-Na yang khas yang menyajikan pemandangan Samudra Hindia, bermandikan cahaya matahari terbenam di kolam renang dengan bar yang kontemporer, atau nikmati hidangan barbeku lezat yang mewah di dalam vila yang disajikan oleh koki dan pelayan pribadi. Tempat ini hanya berjarak sekitar 45 menit dari Bandara Internasional Ngurah Rai.


YOUR INDONESIAN HOME

KAWAH IJEN - EAST JAVA


36

Explore | Travel Trends

GRAND TJOKRO PREMIERE BANDUNG Guests can expect a highly enjoyable experience at the most famous child-friendly hotel in Bandung. A four-star hotel in the Cihampelas area, Grand Tjokro Premiere is a 363 guest room property with an abundance of family activities, including a mini zoo, playground and play sand area, as well as a restaurant which serves 100 different kinds of food every day for breakfast. The mini zoo is a much-visited attraction: children can ride a pony, as well as feed the sheep, rabbit, fish, and calves. The pizza making classes are also very popular – children are taught by a professional chef and will be awarded a certificate. They will also receive a ticket to watch a movie in the hotel’s own mini-theatre, while enjoying ice chocolate and popcorn. The Why Not Coffee, Play & Games facility on the seventh floor roof-top is equally delightful, the perfect place to enjoy a coffee while playing billiards, darts, online games and PlayStation. www.grandtjokro/bandung Pengalaman terbaik akan didapatkan para tamu setelah menginap di hotel ramah anak yang paling tersohor di Kota Bandung ini. Hotel bintang 4 di kawasan Cihampelas ini memiliki banyak fasilitas menyenangkan untuk keluarga. Memiliki 363 kamar, kebun binatang mini, playground, arena bermain pasir, juga restoran yang menyajikan 100 jenis makanan setiap harinya untuk sarapan. Fasilitas paling sering dikunjungi tamu adalah kebun binatang mini, tamu bisa menunggang kuda poni, memberi makan domba, kelinci dan ikan, serta memberikan susu untuk anak sapi. Selain itu, aktivitas belajar membuat pizza juga sangat diminati tamu dan diajarkan langsung oleh chef, anak-anak akan mendapatkan sertifikat juga tiket menonton film di bioskop mini yang dimiliki hotel ini, sambil menikmati es cokelat juga popcorn. Why Not Coffee, Play & Games juga tak kalah menyenangkan, berada di rooftop lantai 7, tempat yang cocok menikmati kopi sambil bermain billiard, dart online dan PlayStation.



38

Explore | Travel Trends

THE KAYON JUNGLE RESORT, UBUD A luxurious nature retreat situated just outside the heart of Ubud, The Kayon Jungle Resort captures the majestic essence of central Bali. Most alluring is the resort’s three-level swimming pool and bar: inspired by the famous Balinese rice terraces, guests can sip on a trademark cocktail while enjoying unrivalled views over the lush jungle of the Ubud valley. Each of the exclusive suites and villas captures the essence of a bygone era through hand-carved embellishments and bespoke furnishings. The range of restaurants and bars, an in-house art market, home theatre and luxury spa make this resort ideal for those seeking a private getaway or a cultural exploration. Why not both? www.thekayonjungleresort.com Sebuah tempat peristirahatan mewah yang terletak tepat di luar jantung Ubud, The Kayon Jungle Resort menampilkan kemegahan menawan dari pusat Bali. Yang paling menarik dari resor ini adalah kolam renang dan bar tiga tingkatnya yang terinspirasi dari persawahan bertingkat yang terkenal di Bali. Para tamu dapat menyesap koktail khas sambil menikmati pemandangan hutan rimbun lembah Ubud yang tiada duanya. Masing-masing kamar suite dan vila eksklusif menghadirkan nuansa zaman dulu melalui hiasan ukiran tangan dan perabotan yang dibuat khusus. Berbagai restoran dan bar, pasar seni in-house, home theatre dan spa mewah menjadikan resor ini ideal bagi mereka yang mencari liburan pribadi atau eksplorasi budaya. Mengapa tidak melakukan keduanya?


4 8 O ’ D E A AV E N U E , WAT E R LO O, S Y D N E Y

I WA N S U N I T O

KENGO KUMA

K O I C H I TA K A D A

A MASTERFUL COLLABORATION EXPERIENCE A NEW LEVEL OF DESIGN THROUGH THE EYES OF MASTERS. L U X U R Y A PA R T M E N T S C O M I N G S O O N TO S Y D N E Y, A U S T R A L I A .

R E G I S T E R YO U R I N T E R E S T N OW INDONESIA +62 878 98888 098 | SYDNEY 1800 319 550 C R OW N G R O U P. C O M . A U/ M A S T E R Y


40

Explore | Travel Trends

MELIA PUROSANI YOGYAKARTA Encapsulating the diversity of Yogyakarta, the newly refurbished five-star Melia Purosani Hotel elegantly executes the urban-resort concept. Centrally located, the 280 new guest rooms come in six varieties, each offering a spacious bathroom with bathtub and access to the lush tropical garden with lagoon-style pool. ‘The Level’ is a unique 42m2 room design, optimised for working visitors, which includes access to a private lounge, meeting rooms, VIP butler service and an ergonomic in-room workspace. As well as the six specialised hospitality options, Melia Purosani also offers 15 function rooms and a grand ballroom with capacity for up to 1,000 people. www.meliajogja.com Memadukan keragaman Yogyakarta, hotel bintang lima Melia Purosani dengan elegan mengusung konsep resor urban. Hotel yang baru direnovasi ini terletak di pusat kota dan menawarkan 280 kamar tamu baru dalam enam tipe, masing-masing dengan kamar mandi luas dilengkapi bathtub dan akses ke taman tropis yang cantik dengan kolam renang bergaya laguna. Tipe “The Level” seluas 42 m2 menampilkan desain unik dan dioptimalkan untuk tamu bekerja, yang meliputi akses ke lounge pribadi, ruang rapat, pelayan VIP, serta ruang kerja yang ergonomis di dalam kamar. Selain enam pilihan tipe kamar, Melia Purosani juga menyediakan 15 ruang serbaguna dan grand ballroom berkapasitas 1.000 orang.



42

Explore | Travel Trends

SJCC GLAMPING RESORT, SUNCHEON, SOUTH KOREA In the middle of a forest near one of South Korea’s southernmost cities, Suncheon, experience nature first-hand and relax in the camping-style setting of SJCC Glamping Resort. The ‘rooms’ at this resort are 16 modern-style camping pods that can glow at night. Designed by the British-Korean architecture firm Atelier Chang, the resort has been created with guests’ connection to nature in mind. Each pod is spacious, with two beds, a bathroom, living room and kitchen, complete with electricity and water generated from a geometric-shaped main reception building at the centre of the resort. The central building also has a restaurant for hungry guests. Berlokasi di tengah rimbun pepohonan tak jauh dari perkotaan di ujung selatan Korea Selatan, Suncheon, pengunjung dapat menikmati sentuhan alam sambil bersantai di SJCC Glamping Resort. “Kamar” pada resor ini hadir dalam bentuk 16 tenda modern, yang benderang saat malam tiba. Didesain oleh biro arsitektur Inggris-Korea, Atelier Chang, resor ini berusaha memberi perasaan dekat dengan alam pada pengunjung. Tiap tenda berukuran luas dengan dua tempat tidur, kamar mandi, ruang tamu serta dapur, di mana listrik serta air untuk tiap tenda disuplai dari bangunan utama di tengah resor yang berfungsi sebagai lobi resepsionis. Untuk bersantap, pada bangunan utama juga tersedia restoran bagi para pengunjung.



44

Explore | Style

Montblanc

The Montblanc 1858 Automatic celebrates the iconic mountain with a picture of Mont Blanc, plus two crossed ice pickaxes, engraved on the back. The streamlined 40mm stainless steel case offers high readability with its precise railway minute tracks and vintageinspired dial. www.montblanc.com

WATCHES

March LA.B

Dark Side

Montblanc 1858 Automatic merayakan kemegahan gunung ikonis Mont Blanc lewat gambar gunung tersebut, ditambah ukiran dua kapak es bersilangan di bagian belakang. Bingkai baja nirkarat 40 mm yang simpel membuat arloji ini mudah dibaca, dengan trek menit yang presisi dan pelat bergaya vintage.

The AM1 Slim radiates elegance from its simplicity. The smooth curves, chiselled 38mm stainless steel dial and hands with luminescent treatment engender a neo-retro design. Also available in a silver/forest-green band/dial colourway. Available at Red Army Watches. www.march-lab.com Arloji AM1 Slim memancarkan keanggunan lewat kesederhanaannya. Lekuk halus, pelat stainless steel 38 mm yang dipahat dan jarum dengan lapisan luminescent menghasilkan tampilan neo-retro. Tersedia juga model rantai perak dengan pelat hijau. Tersedia di Red Army Watches.

Unimatic

A minimal two-piece diving watch featuring a classic matte-black dial and luxurious Horween Shell Cordovan leather strap. Luminous symbols and hands enable a neon glow effect. It’s effective up to 300m below sea level, and part of a unique edition of only 400 pieces. Available at Red Army Watches. www.unimaticwatches.com Jam tangan diving minimalis dengan pelat hitam kalis yang ikonis dan tali kulit Horween Shell Cordovan yang mewah. Simbol dan jarumnya diberi lapisan pendar yang memberikan efek cahaya neon. Jam yang dapat digunakan hingga 300 m di bawah permukaan laut ini hanya diproduksi 400 buah. Tersedia di Red Army Watches.



46

Explore | Style

STYLE Bulgari

High jewellery necklace in white gold with aquamarines, amethysts, buff-top cut sapphires and nine brilliant-cut diamonds. Taking its inspiration from the beautification rituals of the Roman Empire, the sensual curves and alluring marble colour scheme are quintessentially feminine. www.bulgari.com

Midnight Blooms

Kalung mewah dari emas putih ini bertabur batu permata biru laut, kecubung, safir model buff-top dan sembilan berlian brilliant-cut. Terinspirasi ritual kecantikan Kekaisaran Romawi, lekuk sensual dan warna-warninya yang memikat memberi sentuhan feminin.

Louis Vuitton

The Wonderland flat ranger combines black calf leather with a delicate floral motif, adding a feminine touch to a traditionally masculine military ankle-boot design. The rich embroidery and gold-tone LV Twist accessory above the ankle complete the chic look. www.louisvuitton.com Ranger boot Wonderland ini memadukan kulit sapi hitam dengan motif bunga lembut, yang memberi sentuhan feminin pada desain ankle-boot militer yang biasanya maskulin. Bordiran dan aksesori LV warna emas di atas pergelangan kaki melengkapi tampilannya yang chic.

Dior

Dior’s unique Saddle bag has once again become the essential must-have accessory after its re-launch as part of the AW18 collection. Made of premium calfskin and featuring the iconic gold ‘D’, it’s available in red, blue and black. www.dior.com Tas unik berbentuk sadel dari kulit sapi premium dihiasi logo “D” Dior yang ikonis dari logam berwarna emas, dan bisa dibawa di tangan atau di bahu menggunakan tali. Tersedia dalam warna merah, biru dan hitam.

Saint Laurent

The floral designs of this short jumpsuit are embroidered in textured square black sequins and beads. The plunging wraparound shawl, ¾ sleeves and asymmetrical front panel give an alternative feel, on top of the smooth silk inner lining. www.ysl.com Jumpsuit pendek bermotif bunga ini disulam dengan payet hitam persegi dan manik-manik. Kerah syal menggulung, lengan ¾, panel depan asimetris dan sutra halus pada lapisan dalamnya menghadirkan nuansa berbeda.



48

Explore | Style

STYLE

Warm Tones Mismo

Keep everything within reach when you’re on the go with the functional M/S Passage sling bag. Ingenious pleats on the outer pockets increase storage volume, while a large slide-in pocket on the outside back is perfect for gloves or a beanie. Available at Philosoph Store, Plaza Senayan, Jakarta. www.mismo.dk

Ermenegildo Zegna

Shiny acetate tortoiseshell Havana Smoke glasses in a pilot style feature resolute angles and yellow lenses. Double inserts on the inner and outer sides form an alluring yellow casing on the arms, accentuating the Ermenegildo Zegna logo lasered on the top. www.zegna.us Kacamata Havana yang gelap mengilap, dengan bingkai cangkang penyu model asetat, ini memiliki sudut tegas dan lensa berwarna kuning. Dilengkapi casing kuning yang menarik pada sisi dalam dan luar tangkai, dengan guratan logo Ermenegildo Zegna di atasnya.

Saat bepergian, simpan barangbarang di tempat yang mudah dijangkau dengan tas sling M/S Passage yang fungsional ini. Lipit pada kantung luarnya memungkinkan Anda menyimpan lebih banyak barang, sementara saku besar di bagian luar belakang cocok untuk menaruh sarung tangan atau topi rajut. Tersedia di Philosoph Store, Plaza Senayan, Jakarta.

Burberry

Common Projects

These suave low-top suede sneakers in a taupe tone feature tonal stitching, lace-up closure and a treaded rubber sole with uniformity in colour and style. The padded tongue, collar and sides guarantee comfort to match. Made in Italy and stamped with a signature gold-tone series number. Available at Philosoph Store, Plaza Senayan, Jakarta. www.commonprojects.com

Embroidered with a vintage Burberry logo, the front zip pockets and a concealed main zip ensure this gilet’s functionality. Underneath lies a 100 per cent goose-down and feather interior, providing unrivalled insulation. Available in black, bright red, bright blue and olive colourways. www.burberry.com

Sneakers suede pendek berwarna cokelat kelabu ini menampilkan jahitan, tali, dan sol karet yang semuanya senada dalam warna dan gaya. Lidah, kerah dan bagian sampingnya dilapisi busa agar nyaman dikenakan. Dibuat di Italia dan dibubuhi nomor seri khas warna emas. Tersedia di Philosoph Store, Plaza Senayan, Jakarta.

Bersulam logo Burberry vintage, rompi ini didesain fungsional dengan saku depan tertutup dan ritsleting utama yang tersembunyi. Dilapisi 100% bulu angsa pada bagian dalam, yang memberikan kehangatan. Tersedia dalam warna hitam, merah terang, biru cerah dan zaitun.


49

Advertorial

KOLEKSI ANYAR JUNGHANS 2018

Form A

MaxBill 2018 LE

Junghans, produsen jam tangan mewah asal Jerman, kembali hadir dengan koleksi terbaru untuk koleksi 2018. Tiga yang terbaik adalah Max Bill Edition 2018 Limited Edition, Meister Classic Rose Gold PVD, dan Form A. Max Bill Edition 2018 Limited Edition Arloji ini dirilis sebagai bentuk penghormatan kepada Max Bill, pria asal Swiss yang memiliki reputasi sebagai arsitek, seniman, pelukis, perancang industri, sekaligus desainer grafis ternama yang pernah menciptakan arloji ikonis Junghans lebih dari 50 tahun lalu. Sebagai koleksi eksklusif tahun 2018, arloji ini

Meister Classic Rose Gold PVD

dilengkapi dengan mesin otomatis buatan Swiss, kotak jam diameter 38 mm dan permukaan jam yang elegan identik dengan desain Bauhaus. Selain diproduksi terbatas 100 buah, inilah satu-satunya model yang mempunyai kaca melengkung terbuat dari kaca safir, bukan kaca plexi seperti layaknya koleksi Max Bill yang lain. Meister Classic Rose Gold PVD Arloji klasik ini diciptakan pertama kali pada 1930-an, dan dirilis kembali pada 1960-an dengan berbagai penyempurnaan hingga saat ini. Memiliki teknologi self-winding movement calibre J820.4, penunjuk waktu ini mempunyai cadangan daya hingga 42 jam. Arloji elegan ini hadir dengan case stainless steel PVD coated dengan diameter 38,4 mm, beserta tali kulit kuda dengan gesper warna emas muda yang sama.

Form A Apabila koleksi Max Bill dan Meister Classic merupakan ikon dari arsip desain Junghans sejak abad 20, maka model Form A merupakan contoh evolusi Junghans sebagai salah satu referensi jam tangan klasik dengan sentuhan desain modern yang relevan untuk gaya hidup masa kini. Dengan teknologi self-winding movement calibre J800.2, arloji ini juga memiliki permukaan jam tiga dimensi, diameter jam selebar 39 mm dan tali kulit sapi muda yang ergonomis. Form A yang memiliki cadangan daya hingga 38 jam ini juga tahan air hingga 5 bar. Koleksi Junghans tersedia secara eksklusif hanya di butik Red Army Watches di Grand Indonesia dan Philosoph di Plaza Senayan, Jakarta.


50

Explore | Style

JEWELLERY

Bulgari

Make a bold statement with Bulgari’s Roaring 80s 18k yellow-gold necklace, set with a showstopping oval emerald (34.12cts), a smaller oval emerald, bufftop emeralds, onyx and pavé diamonds. A sensational, unconventional piece of high jewellery. www.bulgari.com

Green Dream Invoke admiring glances with elegant emeralds.

Jadikan penampilan Anda berbeda dengan kalung emas kuning 18 karat Roaring 80’s dari Bulgari, yang berbalut zamrud oval 34,12 karat, zamrud oval kecil, zamrud berpotongan buff-top, serta berlian onyx dan pavé. Perhiasan berkelas yang unik dan sensasional.

Dior

The Exquise Émeraude ring is a colourful tribute to the legendary designer’s style in glittering diamonds, emeralds, Paraiba tourmalines, demantoid garnets, sapphires and 18k white gold. Sophisticated and stunning. www.dior.com

Fabergé

Cincin Exquise Émeraude ini menjadi persembahan unik sang desainer legendaris, dengan kilau berlian, zamrud, turmalin Paraiba, garnet hijau, safir dan emas putih 18 karat. Elegan lagi menawan.

Part of the Fabergé Imperial collection, inspired by the splendour of the Romanov Court, this spiral emerald pendant is a gorgeous interpretation of the classic jewelled egg. It features round emeralds set in 18k yellow gold, contrasted dramatically with black rhodium. www.faberge.com Liontin zamrud spiral dari koleksi Fabergé Imperial, yang terinspirasi kemasyhuran Dinasti Romanov, ini adalah penjelmaan sempurna dari perhiasan telur permata klasik Rusia. Bertabur zamrud bulat yang diikat emas kuning 18 karat dan bersanding dramatis dengan rodium hitam.

Van Cleef & Arpels

The Émeraude en majesté collection celebrates the special attachment the French jewellery house has to the precious green stone. The collection’s Lune d’eau between-the-finger ring is an exquisite masterpiece of emerald and diamond, showcasing pear-shaped stones. www.vancleefarpels.com

Koleksi Émeraude en majesté merayakan arti istimewa zamrud bagi rumah perhiasan Prancis ini. Koleksi cincin model between the finger Lune d’eau adalah mahakarya yang begitu memesona, memadukan zamrud dan berlian berbentuk buah pir.



52

Explore | Style

TECH

Canon

Increase your productivity with the Canon PIXMA Ink Efficient G4010, the original Canon wireless infusion printer, which has an integrated tube. Scan and reproduce documents up to folio size with the Auto Document Feeder (ADF). With pigment ink technology for waterresistant results, it can print up to 7,000 documents (colour) and 6,000 documents (black and white). For users’ peace of mind, the Canon G Series Printer, including the printhead, comes with a two-year warranty. www.canon.co.id

Advanced Technology These great products from well-known brands are the latest must-have tech items.

Planet Traveler

Featuring a Robotic Biometric TSA Lock, Digital Self Scale, Smart Battery and Anti-theft Alerts, the SC L smart suitcase is perfect for your trip. www.planettravelerusa.com

Kinerja produktif dengan Canon PIXMA Ink Efficient G4010, printer infus nirkabel orisinal dari Canon yang memiliki desain tabung terintegrasi dengan printer-nya. Adanya fitur Auto Document Feeder (ADF), mampu memindai dan memperbanyak dokumen secara sekaligus hingga ukuran folio. Hasil cetak warna hingga 7.000 lembar dan 6.000 lembar untuk hasil cetak tinta warna hitam, dengan teknologi pigment ink, untuk cetak water resistance. Untuk kenyamanan bagi para pengguna, Printer Canon G Series bergaransi 2 tahun termasuk printhead-nya.

Memiliki fitur Robotic Biometric TSA Lock, Digital Self Scale, Baterai Pintar dan Sinyal Anti-Maling, SC L merupakan koper pintar yang sempurna untuk perjalanan Anda.

Apple

The Apple Watch Series 4 features a 30 per cent larger screen, two-times faster CPU and 50 per cent louder speaker. The watch will inspire you to live a healthier life with features such as electrocardiogram (ECG or EKG), the Breathe app, Clue period and health tracker, Lifesum, Fall Detection and Emergency SOS. www.apple.com Apple Watch Series 4 hadir dengan layar 30% lebih besar, CPU dua kali lebih cepat dan speaker 50% lebih kencang. Arloji ini juga dilengkapi fitur kesehatan Elektrokardiogram (ECG atau EKG), aplikasi Breathe, Clue pelacak menstruasi dan kesehatan, Lifesum, Pendeteksi Jatuh dan Panggilan Darurat.

Canon

Compact and efficient to use, Canon Laser Printer imageCLASS LBP6030w is designed to save space and print with an 18ppm print speed. The Wi-Fi feature allows users to print without a LAN cable. This most popular Canon laser printer is perfect if you run a small business from home and want to be spoiled with the All-in-One Cartridge, which is very easy to replace. www.canon.co.id

Ringkas dan efisien, Canon Laser Printer imageCLASS LBP6030w didesain untuk hemat tempat dan mengerjakan pencetakan dengan kecepatan cetak 18 ppm. Fitur Wi-Fi memungkinkan Anda untuk mencetak tanpa menggunakan kabel LAN. Ini merupakan printer laser Canon favorit yang sesuai untuk Anda yang memiliki usaha kecil di rumah dan ingin dimanjakan dengan All-in-One Cartridge yang mudah diganti.



54

Explore | Style

AUTO MOTIVE

2019 Lamborghini Urus

A bullish, powerful SUV, courtesy of Lamborghini, the 2019 Urus combines style, functionality and speed in a jaw-dropping package that is as easy on the eyes as it is on the road. The Urus is Lamborghini’s first V8-powered production since the late 1980s. The front-engine SUV packs active torque vectoring, adaptive air suspension and six driving modes that take its owner from sand, to dirt, to snow, with remarkable ease. At home on both track and road, the Urus boasts a best-in-class weight-to-power ratio of 3.38kg/hp and zooms from 0 to 100kph in 3.6 seconds, leaving the competition in the dust along the way. www.lamborghini.com

Urus 2019, SUV tangguh dari Lamborghini, memadukan gaya, fungsi dan kecepatan dalam satu paket yang tak hanya indah dipandang, tetapi juga andal di jalan. Urus adalah mobil bermesin V8 pertama yang dikeluarkan Lamborghini sejak akhir 1980-an. SUV bermesin depan ini dilengkapi pengatur torsi aktif, suspensi udara adaptif dan enam mode berkendara yang sangat memudahkan pengemudi melaju di medan pasir, tanah, hingga salju. Di trek maupun di jalan, Urus memiliki rasio berat terhadap tenaga yang terbaik di kelasnya, yakni 3,38 kg/hp, dan mampu melesat dari 0 hingga 100 km/jam dalam 3,6 detik, mengungguli para kompetitornya.



56

Explore | Style

AUTO MOTIVE

McLaren 600LT

When it comes to statement-making race-ready cars, McLaren lands itself firmly among the top candidates for pole position. Its new lightweight 600LT is the fourth in the family to carry the ‘Longtail’ title that continues McLaren’s lineage of the purest race cars in automotive history. The 600LT is a showcase of optimised aerodynamics, reduced weight and sheer power that propels its 3.8l twin-turbo to exhilarating speeds. Despite being slightly longer than the 570S, the 600LT is lighter, with weight savings coming from the restyled bodywork and lighter top-exit pipes – replacing the twin rear exhausts of the 570S with a top-mounted exhaust next to the engine. With a strictly limited production, the 600LT is worth the anticipation, delivering an absolute headturner of a car on and off the track. www.cars.mclaren.com

Bicara soal mobil dengan kemampuan balap yang impresif, McLaren adalah salah satu yang berada di posisi terdepan. Menegaskan keunggulannya sebagai mobil balap paling murni dalam sejarah otomotif, McLaren meluncurkan mobil ringan terbarunya 600LT, yang merupakan edisi keempat dalam seri “Longtail”. Model ini hadir dengan sisi aerodinamis yang optimal, serta pengurangan bobot dan kekuatan yang mendorong mesin 3.8 l twin-turbo-nya untuk menghasilkan kecepatan luar biasa. Walaupun sedikit lebih panjang dari 570S, 600LT lebih enteng berkat perubahan pada bodywork dan pipa pembuangan yang lebih ringan. Jika 570S memiliki knalpot belakang kembar, knalpot 600LT dipasang di atas di sebelah mesin. Diproduksi dalam jumlah yang sangat terbatas, 600LT layak dinantikan, dan tentunya akan menarik perhatian di dalam dan luar lintasan balap.



58

Explore | Fashion


Explore | Fashion

59


60

Explore | Fashion

Millatusdam: Qui doluptat denihilla aut idunto velitat re dun


Explore | Fashion

61


62

Explore | Fashion

Millatusdam: Qui doluptat denihilla aut idunto velitat re dun


Explore | Fashion

Photographer: Agus Santoso (NPM Photography) Fashion Stylist: Alia Husin Make Up Artist: Intan Achmad (Talia Subandrio Make Up Team) Model: Keeren (Wynn Models) All outfits by Asky Febrianti

63


64

Explore | Fashion

ABOUT THE SHOOT

It’s time for the young to shine! Every October 28, Indonesia commemorates Youth Pledge Day, which evokes the nationalist spirit among young people. Supporting Indonesia's youthful creative talent, this edition's fashion pages showcase the work of inspired young designer Asky Febrianti. Known for her beautiful work incorporating fancy embroidery, sequins and stone detailing, the designer started her own label when she was in college. Asky designs garments using simple cuts and silhouettes comfortable for all body shapes. There’s an impression of elegance and luxury, not only in the detail, but the use of premium materials in soft shiny colours. Lace and ruffle elements add a romantic and dramatic feel.

Saatnya yang muda yang bersinar. Setiap tanggal 28 Oktober, Indonesia memperingati Hari Sumpah Pemuda yang membangkitkan rasa nasionalisme para generasi muda. Saatnya yang muda yang bersinar. Setiap tanggal 28 Oktober, Indonesia memperingati Hari Sumpah Pemuda yang membangkitkan rasa nasionalisme para generasi muda. Sebagai bentuk dukungan untuk generasi muda Indonesia yang kreatif, pada halaman fashion edisi Oktober 2018 kami mengangkat karya seorang desainer muda berbakat, Asky Febrianti.

Outfits by Asky Febrianti

Walau masih terbilang muda, Asky sudah dikenal karena karya-karyanya yang apik dan cantik. Identik dengan aplikasi bordir, payet dan batu-batuan yang mewah, desainer yang memulai labelnya sejak masih kuliah ini merancang busana dengan potongan dan siluet yang nyaman dipakai untuk semua bentuk tubuh. Kesan elegan dan mewah bukan hanya didapat dari detailnya saja, tetapi juga dari pemilihan warna yang lembut berkilau dan bahan premium dengan potongan yang simpel. Elemen renda dan ruffle juga membawa nuansa romantis dan dramatis pada busananya.



Explore | Handcrafted

Indonesia’s wealth of heritage handicrafts is as diverse as its many cultures. Each month we explore the archipelago’s offerings through a different traditional craft.

Indonesia memiliki kerajinan tangan yang beraneka ragam. Setiap bulannya, kami akan menyuguhkan bagi Anda kerajinan tangan khas dari setiap daerah. ikat showcasing more complex sequences and colourful threads. The warp and weft are made separately, tied together and dyed, which requires great skill to ensure both coincide at the same place to achieve the desired imagery. The colours are vibrant – red, yellow, brown, indigo – each used in seasonal ceremonies and festivals, while the patterns often feature natural and mystical elements, such as flowers and spirits. Weavers also incorporate manta rays in cloth used during ritual dedications of outrigger boats heading out to sea.

The colours are vibrant, while the patterns often feature natural and mystical elements, such as flowers and spirits.

NUSA TENGGARA TEXTILES Made up of a series of islands east of Bali, including Lombok, Komodo, Flores and Sumba, Nusa Tenggara is a treasure trove of textilemaking in Indonesia. The diversity of textiles in this region is truly astonishing, with each province featuring its own weaving traditions and varying production techniques that directly relate to its cultural and multi-ethnic influences and rich history. A skill that is continuously passed on from generation to generation, ikat weaving is used to create textiles for different purposes, varying from island to island, with the double-weave

Nusa Tenggara, yang terdiri atas beberapa pulau di sebelah timur Bali, antara lain Lombok, Komodo, Flores dan Sumba, terkenal dengan kekayaan kain tradisionalnya. Keragaman tekstil di daerah ini luar biasa, di mana masingmasing provinsi mempunyai tradisi tenunnya sendiri, dengan bermacam teknik pembuatan yang dipengaruhi budaya multi-etnik serta sejarahnya yang kaya. Tenun ikat Nusa Tenggara, yang teknik pembuatannya diwariskan turuntemurun, memiliki beragam fungsi dan bervariasi dari pulau ke pulau. Tenun ikat ganda menampilkan motif yang lebih rumit dan benang berwarnawarni. Benang lungsin dan pakannya dibuat secara terpisah, lalu diikat dan diwarnai dengan keterampilan tinggi untuk menciptakan motif yang diinginkan. Kain yang dikenakan pada upacara adat dan festival ini didominasi warna terang, seperti merah, kuning, cokelat, ungu, sementara motifnya menampilkan unsur-unsur alam dan mistis, seperti bunga dan roh. Penenun juga memasukkan motif pari manta pada kain yang digunakan dalam ritual persembahan untuk perahu cadik yang hendak melaut.

© Anges van der Logt / Shutterstock; © Thomas Cockrem / Alamy Stock Photo

66


A genetic testing to identify your genetic risk of disease. Because your gene can determine your disease risk.


Explore | Flavours

FEEDING THE NATION Gudeg: Heart of a Javanese Feast 1

© Helen Yuanita

68

Words by Petty Elliott

Petty Elliott

A self-taught Indonesian chef and one of Indonesia’s foremost food writers, Petty Elliott has pioneered the archipelago’s cuisine as it blends with modern influences. Her latest cookbook, Jakarta Bites, published in July 2016, explores the capital’s vibrant street-food scene. Jakarta Bites was named the world’s Best Street Food Book at the Gourmand World Cookbook Awards 2017. Chef autodidak dan penulis kuliner terkemuka Indonesia, Petty Elliott, memelopori perpaduan masakan Nusantara dengan sentuhan modern. Buku masak terbarunya, Jakarta Bites, yang diluncurkan pada Juli 2016, mengupas keragaman street food di ibu kota. Buku tersebut dinobatkan sebagai Best Street Food Book di dunia, dalam acara penghargaan Gourmand World Cookbook 2017.

1 A typical serving of Yogyakarta-style dry gudeg with all the trimmings, including white steamed rice, fried chicken, pindang egg, tofu and tempe; this is a stew of crispy beef skin with extra rice crackers enjoyed with a glass of hot, unsweetened tea. 2 A street stall serving gudeg in a clay pot, a rare sight these days. 3 Jackfruit, the key ingredient in making gudeg.


© Helen Yuanita

Explore | Flavours

69

2

Indonesia’s most populated island, Java, is a melting pot of arrivals from the outer islands of the archipelago and the influences of visitors from faraway lands. 3

The modern concept of fusion food is ‘old news’ on Java, with centuries of inherited and adapted recipes established through trading, colonisation and independence. From east to west across this island of more than 150 million people, distinctive differences emerge in eating preferences. The eastern city of Surabaya is famous for bold flavours and fiery chillies. To the west, the great city of Jakarta offers incredible variety, impacted by Arabian, South Asian and Chinese influences, among others. Situated between the two, the people of Central Java are renowned for both the sweet – snacks of groundnuts and sugar such as enting-enting gepuk, a type of nougat from Salatiga – and the salty, such as duck eggs from Brebes or lumpia spring rolls with grated bamboo shoots from Semarang. Any visit to Central Java must include sampling the region’s famous vegetarian stew, gudeg. Traditionally it is never served alone, but is seen as an essential part of a meal. There are several types to try, with variations in key ingredients, texture and taste, from place to place. It is a dish so loved

Any visit to Central Java must include sampling the region’s famous vegetarian stew, gudeg.

by the citizens of Yogyakarta, they happily refer to their home as Kota Gudeg (Gudeg City). Gudeg comes in dry and wet forms, and in different colours, with the people of Solo preferring a white sauce and a less sweet taste. Yogyakartan aficionados of the dish champion a dryer, sweeter version and a warm red-brown hue. At the heart of gudeg is jackfruit, or nangka in Indonesian. Gori is young jackfruit in the Javanese dialect. Introduced from India, jackfruit has become a feature of diets across Southeast Asia. It is a giant among fruit, weighing as much as 35kg. Green (unripe) or yellow, the hard, knobbly exterior guards white to yellow flesh and large seeds.


Explore | Flavours

© Helen Yuanita

70 1

2

The special ingredient essential to the distinctive Yogyakarta variant is the leaf of the teak tree, or daun jati, added to ensure the dish’s red-brown finish.

As it ripens, jackfruit flesh becomes a deeper, more vivid yellow, gaining a distinctive fragrance, not at all as overwhelming as that other large hard-skinned fruit, the durian. Ripe, fresh jackfruit is delightful on its own or in drinks, such as es teler, mixed with young coconut, condensed milk and chopped avocado. It goes well sliced up with other fruits in a tropical combination or served with kolak, a dish of banana or sweet potatoes, palm sugar, pandan leaves and coconut soup. Selective key ingredients make a difference. Young coconut blossom is essential for the gudeg manggar favoured in Yogyakarta, and gudeg rebung uses sliced young bamboo shoots, though neither recipe is well known outside of Java. It is important to parboil both the young coconut blossom and sliced bamboo shoots before cooking with the other ingredients.

Most gudeg recipes use a blend of spices in a white paste. The blend is of shallots, garlic, white pepper, coriander seeds, candlenuts, galangal, nutmeg and daun salam (bay leaves), with palm sugar and coconut milk. Cooking produces a creamy sauce, the essence of the Solo version, while Yogyakartans prefer a longer cooking process to concentrate the mixture through evaporation, resulting in a classic dry-style gudeg. Most top gudeg eateries still use wood fires, which add to the delightful aroma and taste. The special ingredient essential to the distinctive Yogyakarta variant is the leaf of the teak tree, or daun jati, added to ensure the dish’s red-brown finish. The best gudeg establishments are decades old, invariably family businesses passed down, proudly bearing the name of older-

generation ladies of the house as the trusted brand, such as Gudeg Yu Djum, Bu Pujo, Bu Tjitro, and many more. Secret recipes are carefully preserved, while décor and ambience take on a more modern style with most gudeg restaurants these days having a website and home delivery. Gudeg is delivered in a clay pot or bamboo woven with banana leaves – eco-friendly and sustainable methods involving no plastic packaging. Dried gudeg will last for over a week without the need for refrigeration.

1 Another variation of gudeg uses young coconut blossom with the usual trimmings. 2 The beauty of raw young coconut blossoms.


Š Helen Yuanita

Explore | Flavours

71

2

1 Tempe tahu bacem,

soya cake and tofu cooked with tamarind, spices and palm sugar. 2 Telur pindang is not a regular boiled egg. It is first boiled and shelled then boiled again in a mixture of water and tea or shallot skins, lemongrass, bay leaves, soy sauce and palm sugar. 3

1

Serve gudeg alongside opor ayam, a chicken curry with turmeric, cooked slowly over a low heat for hours in a delicious infusion of lemongrass, spices and coconut milk.

I could stop there, but as Javan cuisine has evolved in the past, I see more opportunity in the future. Why not enjoy gudeg as a meal in itself, considering interest in vegetarian food is on the rise? Served with rice and tempeh (soya bean cake), tofu and a simple sambal (without shrimp paste), it has great potential at home and abroad. Jackfruit is gaining a stronger following outside Indonesia, with growing interest in its health-giving properties, from antioxidants to claims that it improves digestion and aids weight loss. Some suggest it has a texture similar to meat, so with a little imagination the gudeg burger could become a healthy fast food or an interesting alternative for tacos or with pasta. If you prefer gudeg in the classic style, there are some great combinations to consider. Serve it with free-range local chicken, fried then

4

simmered with spices and coconut water until tender. Or alongside opor ayam, a chicken curry with turmeric, cooked slowly over a low heat for hours in a delicious infusion of lemongrass, spices and coconut milk. Then there is pindang egg, an egg that is first boiled and shelled then boiled again with a mix of tea, sweet soya sauce, palm sugar, lemongrass, salt and bay leaves. Try tempeh and tofu cooked in tamarind water and spices for a tangy, sweet flavour. Last but not least, gudeg is particularly enjoyable when it is served with sambal krecek, a stew of spicy beef-skin crackers. Whether served on its own or alongside other dishes and sauces, gudeg can be the heart of any memorable feast, a combination of complementary and contrasting flavours, spicy, tangy and sweet, a true introduction to the rich mystery that is Java.

3 Sambal goreng krecek, a spicy stew made of crispy beef skin that has a glutinous texture. 4 Workers prepare opor ayam – white chicken curry – infused with lemongrass, lime leaves, candlenuts, garlic, shallots and white pepper.


Explore | Flavours

Bahan utama gudeg adalah nangka. Gori adalah sebutan dalam bahasa Jawa untuk nangka muda. yang dikenal dengan enting-enting gepuk, semacam nougat asal Salatiga. Sementara rasa asin, ada pada telur bebek khas Brebes atau pada lumpia isi rebung khas Semarang. Setiap kali berkunjung ke Jawa Tengah tidak sah rasanya bila tidak menikmati masakan favorit berbahan nabati, gudeg. Secara tradisional, gudeg tidak pernah disajikan sendirian, selalu bersama hidangan pelengkap lainnya. Hal ini karena gudeg itu sendiri merupakan inti sajian. Ada beberapa macam gudeg yang bisa dicoba, karena antara satu tempat dengan tempat lainnya, terdapat variasi pada penggunaan bahan utama masakan, tekstur dan juga cita rasa. Begitu cintanya masyarakat Yogyakarta pada gudeg, sehingga mereka menjuluki kotanya sebagai “Kota Gudeg�. Ada dua jenis gudeg; kering dan basah, dengan warna tampilannya yang tidak sama. Bagi masyarakat Solo, gudeg basah lebih disukai, dengan rasa tidak terlalu manis, dan tampilan warna “putih�. Sementara masyarakat Yogyakarta lebih menyukai gudeg kering, dengan rasa lebih manis dan tampilan warna merah kecokelatan. Bahan utama gudeg adalah nangka. Gori adalah sebutan dalam bahasa Jawa untuk nangka muda. Dibawa dari India, nangka di kawasan Asia Tenggara menjadi makanan untuk diet. Di antara buah lainnya, nangka memiliki ukuran yang besar, dengan berat sekitar 35 kg. Baik nangka hijau (nangka muda) ataupun kuning, kulitnya yang keras melindungi daging buah nangka yang putih maupun kuning dengan biji-biji yang besar.

Today, you can also buy canned gudeg.

Pulau Jawa, pulau terpadat di Indonesia, merupakan tempat berkumpulnya berbagai pendatang dari luar pulau, beserta pengaruh yang dibawanya dari tanah asal. Untuk itu, konsep modern fusion food sebenarnya bukanlah hal baru di Jawa karena sudah bertahun-tahun orang Jawa mewarisi dan mengadaptasi resep masakan yang sampai kepada mereka lewat jalur perdagangan, kolonialisasi, juga zaman kemerdekaan. Ada 150 juta jiwa penduduk yang menghuni Pulau Jawa mulai ujung timur hingga barat, wajar jika kemudian ada perbedaan kecenderungan dalam hal cita rasa.

Kota di bagian timur, Surabaya, dikenal akan masakannya yang bercita rasa pedas. Namun di sebelah baratnya, di Kota Jakarta, cita rasa masakan yang ditawarkan lebih variatif, antara lain dikarenakan adanya pengaruh Arab, Asia Selatan dan Tiongkok. Sementara di bagian antara timur dan barat, masyarakat di Jawa Tengah dikenal lebih menyukai cita rasa manis dan asin. Contoh rasa manis ada pada camilan kacang tanah dengan gula, atau

Begitu nangka sudah matang, warna kuning pada daging buahnya menjadi lebih tua, berbau harum yang tajam, namun tidak setajam buah berkulit keras lainnya seperti durian. Nangka yang matang cukup enak untuk dimakan langsung ataupun dicampurkan dalam minuman seperti es teler, yang berisi kelapa muda, susu kental manis dan alpukat. Nangka juga bisa dicampurkan bersama buah tropis lainnya atau disajikan bersama kolak, yaitu kudapan dari bahan pisang ataupun ubi, gula merah, daun pandan dan santan. Hal yang membuat gudeg tidak sama adalah pada bahan utamanya. Di Yogyakarta, putik buah kelapa adalah bahan utama untuk gudeg manggar, sementara rebung dijadikan

Š Helen Yuanita

72


ADVERTISEMENT

IMF-World Bank Group 2018 Annual Meetings Special Business Trip Following the success of the 2018 Asian Games event in its 2 major cities, Jakarta-Palembang, Indonesia has been trusted once again to host an event of international level: the International Monetary Fund (IMF) Annual Meeting and 2018 World Bank Group (WBG) or IMF-WBG 2018 Annual Meetings, which will be held from October 8-14 2018 in the Nusa Dua, Bali. This meeting will gather a total of 15,000 participants, consisting of governors of central banks and minister of finances of 189 countries, the private sector, NGOs, academics, as well as domestic and foreign media. ‘Voyage to Indonesia’ is the major theme of the series of activities that are being prepared as well as an effort to optimize the benefits of the IMF-WBG 2018 Annual Meetings. Other than advocating Indonesia’s progress in the economic sector, the event will also be used to introduce the country’s various tourism potentials. After conducting a full schedule of IMF-WBG 2018 Annual Meetings activities, the participants will be directed to take part in special business trips to various regions other than Bali, such as Banyuwangi, Labuan Bajo, Lombok that offer the IMF-WBG 2018 Annual Meetings participants exciting travel experience in between their busy schedule. These destinations have some of the most unique attractions, all easily accessible from Bali. In Banyuwangi, we can find Mount Ijen, a world-class tourist destination that boasts a unique natural phenomenon. The crater of Mount Ijen is the home of Blue Fire, one of only two in the world. In addition, the acidic lake covering an area of 5,466 hectares is an iconic view that can be seen from the summit of Mount Ijen. An even more picturesque view is when one catches the sunrise from the mountain’s peak at 2,443 meters above sea level. Banyuwangi offers even more with a culture that is still well preserved until today. Gandrung Sewu dance, is an icon of Banyuwangi which bases the Gandrung Sewu Festival that is held annually, where a thousand of bewitched dancers dance in front of a stunning beach backdrop.

Gandrung Sewu Dance, East Java

www.indonesia.travel indonesia.travel @indtravel indonesia.travel

Taliwang Chicken, West Nusa Tenggara

A completely a different atmosphere can be found in Lombok. A calm beach with sparkling blue water along its stretching coastline makes the perfect spot for relaxing. This scene can be found in the Mandalika area, Central Lombok, West Nusa Tenggara can be reached by a 45 minutes flight from Denpasar, Bali. Other than the pristine beach, Mandalika also boasts exciting hills for a relaxing trekking. Not only its nature, Lombok will also entice you with their culinary gem, Ayam Taliwang that spoils the taste buds with its heat. You can also enjoy voyaging on the legendary Pinisi ship around the neighboring exotic islands. Labuan Bajo for example, can be accessed with a one hour flight from Denpasar. This destination is the gateway to the Komodo National Park which lets visitors see firsthand the ancient Komodo dragons in their habitat, as well as relaxing on its beautiful islands, one of which is Padar Island. The moment will be complete with the beauty of sunset that will help the IMF-WBG 2018 Annual Meetings participants relax after a long day of meeting. The IMF-WBG 2018 Annual Meetings will be a memorable business trip with its world class sceneries. A trip that will give the participants an unforgettable travel experience.

Padar Island, East Nusa Tenggara


Explore | Flavours 1 A gudeg wrap, a modern variation for vegetarians.

Gudeg khas Yogyakarta menggunakan bahan khusus berupa daun jati untuk membuat tampilan gudeg berwarna merah kecokelatan.

bahan utama untuk memasak gudeg rebung. Namun demikian kedua resep itu tidak dikenal selain di Pulau Jawa. Manggar dan juga rebung harus direbus dahulu hingga setengah matang sebelum kemudian dimasak bersama bahan lainnya. Sebagian besar resep gudeg menggunakan bumbu rempah yang dihaluskan berwarna putih. Bumbu rempah tersebut antara lain bawang merah, bawang putih, merica putih, ketumbar, kemiri, laos, pala dan daun salam yang kemudian dimasukkan ke dalam campuran gula merah dan santan. Untuk gudeg khas Solo, gudeg yang dimasak cenderung nyemek. Namun bagi masyarakat Yogyakarta, gudeg sengaja dimasak lebih lama agar terkonsentrasi lewat evaporasi, dengan demikian gudeg yang dihasilkan pun lebih kering. Sebagian besar rumah makan gudeg yang terkenal memakai bahan bakar dari kayu untuk memasak agar lebih sedap dalam aroma dan juga cita rasa. Gudeg khas Yogyakarta menggunakan bahan khusus berupa daun jati untuk membuat tampilan gudeg berwarna merah kecokelatan.

negeri. Nangka pun mulai banyak disukai di luar Indonesia, karena unsurnya yang menyehatkan, mulai dari sebagai anitoksidan hingga kemampuan melancarkan fungsi pencernaan serta membantu menurunkan berat badan. Ada pula yang mengatakan bila tekstur nangka mirip daging, sehingga dengan sedikit imajinasi, burger gudeg bisa menjadi makanan cepat saji yang sehat atau menjadi alternatif menarik untuk taco ataupun pasta. Jika Anda lebih menyukai gudeg klasik, ada sejumlah kombinasi yang bisa dipertimbangkan. Anda bisa menyajikannya dengan ayam kampung yang digoreng, lalu direbus lama dengan rempah-rempah dan santan hingga empuk. Atau menyajikannya bersama opor ayam, yaitu kari bumbu kunyit yang dimasak lama dalam kuah serai, rempah-rempah dan santan. Lalu ada lagi telur pindang, yaitu telur yang direbus dan dikupas, lalu direbus kembali dalam larutan teh, kecap, gula merah, serai, garam dan

Rumah-rumah makan yang menyajikan gudeg enak biasanya sudah berdiri puluhan tahun, merupakan bisnis keluarga turuntemurun dan mengambil nama perempuan dari generasi pertama sebagai merek dagang, seperti Gudeg Yu Djum, Bu Pujo, Bu Tjitro dan banyak lagi. Walau resep andalan terus dipertahankan, tidak demikian dengan interior dan nuansa rumah makan yang kini lebih modern, bahkan sebagian besar di antaranya memiliki laman sendiri serta layanan antar. Gudeg dikemas dalam kendil atau anyaman bambu yang dilapisi daun pisang, metode ramah lingkungan dan terbarukan tanpa pembungkus plastik. Gudeg kering biasanya tahan lebih dari satu minggu tanpa disimpan dalam lemari pendingin. Tidak cukup di situ, di masa lalu masakan Jawa sudah mengalami modifikasi dan pengembangan, maka saya pun melihat di masa akan datang akan lebih banyak kesempatan. Mengapa tidak mencoba menikmati gudeg tanpa hidangan pelengkap, mengingat meningkatnya minat akan masakan vegetarian? Bila disajikan bersama nasi dan tempe, tahu serta sambal (tanpa terasi), gudeg memiliki potensi lebih besar, tidak hanya di Indonesia tetapi juga luar

2

2 A typical serving of Solo-style gudeg with all the trimmings, including white steamed rice, opor ayam (chicken curry), pindang egg, tofu and soya cake bacem, a stew of crispy beef skin with extra rice crackers.

salam. Anda bisa mencoba tempe dan tahu yang dimasak dalam larutan air asam dan rempah-rempah hingga terasa manis sedap. Yang terakhir, gudeg bisa dinikmati dengan sambal krecek, yaitu kerupuk kulit sapi yang direbus dan terasa pedas. Baik disajikan sendirian ataupun bersama hidangan pelengkap lain serta santan yang sudah dibumbui, gudeg mampu menjadi napas dari tiap santapan istimewa, cita rasa yang saling melengkapi namun berlawanan, di mana ada rasa pedas, tajam dan manis. Sebuah awal manis untuk mengenal Jawa, pulau yang kaya akan misteri. 1

Š Helen Yuanita

74



76

Explore | Interview

INTERVIEW From Cannes to Sundance, Indonesian director Mouly Surya is getting noticed in all the right places. The three films Mouly has made to date have already received plenty of plaudits. Her latest, 2017’s Marlina the Murderer in Four Acts, was screened at the prestigious Directors’ Fortnight at the Cannes Film Festival and distributed in more than 40 countries, including the United States. Who could have guessed that, initially, she didn’t even plan to be a film director? When Mouly was a teenager, she went to Australia to study media and literature at Swinburne University of Technology, Melbourne. “I wanted to become a writer. Since I was a child, I loved to write and read books,” she explains during our interview in her office in South Jakarta. However, the aspiring writer found a new passion in film after her friend asked her to join an amateur movie project in her last year as an undergraduate student. Hence, she decided to pursue a master’s degree in film and television at Bond University on Australia’s Gold Coast. It turned out to be the right call. Mouly’s first movie, Fiksi (2008), which she made after she returned from Australia, won a string of accolades, including Citra Awards for Best Film, Best Director, Best Screenplay and Best Music Arranger at the Indonesian Film Festival 2008 and Best Indonesian Director at the Jakarta International Film Festival 2008. Realising her film had been well appreciated, Mouly started to learn more about film festivals and aimed to achieve even more for her second film, What They Don’t Talk About When They Talk About Love (2013). Her effort was handsomely rewarded – the film won


Explore | Interview

MOULY SURYA

FROM JAKARTA TO CANNES www.erieknjuragan.com

Interview by Yani Lauwoie

Best Music at the Asia-Pacific Film Festival 2013, Best New Director at the Las Palmas Film Festival 2014 and a NETPAC Award at the Rotterdam International Film Festival 2013. The film was also nominated for an award in the category of World Cinema – Dramatic at the Sundance Film Festival 2013. Her third offering, Marlina the Murderer in Four Acts, a revenge film that inventively gives a female-driven Indonesian spin to the classic western, has seen Mouly reach even higher. This time, as well as winning honours such as the Pylon Award for Best Picture – Asian Next Wave at the QCinema International Film Festival 2017, a special mention in the Asian Feature Competition at the Jogja–NETPAC Asian Film Festival 2017 and a New Asian Cinema – NETPAC Award at the Five Flavours Film Festival 2017, the film was nominated for the Queer Palm at the 2017 Cannes Film Festival. “I am truly grateful for every acknowledgement that I have received, but I believe I can achieve more,” the 38-year-old director says. She is not afraid to challenge herself with something new and to strive to become a better version of herself. “It’s like when we are playing a game: after we finish the first level, there will be a second, third and so on. And if we achieve the final level, we just have to find another game,” she says. Becoming a film director has not made Mouly forget her initial passion: she wrote or co-wrote all of her films. “The advantage of having a double role is that I can control the creativity,” she explains. “I can design the vision of a film from the beginning. But I have to admit that writing is more challenging than directing. I know this sounds funny, considering initially I wanted to be a writer,” she laughs. Mouly also collaborates with her film-producer husband, Rama Adi.

Mouly and Rama have been working together since her first film, and have also set up a production company, Cinesurya. How do they manage to balance personal and professional life? “It works because we have the same passion. We also have the same mission in our personal and professional lives, so I find it synergistic and effective,” she answers. “But it also works because we both have our own hobbies and me-time, so we can avoid the feeling of, ‘it’s you again and you again’,” laughs Mouly, who is also mother to a nine-year-old daughter, Reisachi Moranisa. Mouly’s collaboration with Rama will continue on their next project, a film adapted from a novel by Indonesian journalist and

If we achieve the final level, we just have to find another game. novelist Mochtar Lubis’, Jalan Tak Ada Ujung. “It’s still in the development process,” she says. As a filmmaker, an entrepreneur, a wife and a mother, Mouly travels frequently with Garuda Indonesia. “My parents introduced me to Garuda Indonesia when I was a child,” she says. “And I continue to fly with Garuda Indonesia because the airline makes me feel safe.”

77


Explore | Interview yang baru dan berusaha lebih keras untuk membuat dirinya menjadi lebih baik. “Seperti ketika kita main game, setelah berhasil di level pertama, akan ada level kedua, ketiga dan seterusnya. Dan saat kita berhasil mencapai level paling akhir, kita harus mencari permainan yang lain,” tuturnya. Menjadi sutradara film tidak membuat Mouly melupakan cita-cita awalnya, dia menulis semua naskah filmnya, baik sebagai penulis utama maupun penulis pendamping. “Keuntungan dengan memiliki peran ganda adalah saya bisa mengontrol kreativitas,” jelasnya. “Saya bisa mendesain visi sebuah film sejak awal. Tapi saya harus akui bahwa menulis lebih menantang daripada menyutradarai. Saya tahu ini terdengar lucu mengingat saya awalnya ingin menjadi seorang penulis,” ia tertawa.

Dari Cannes hingga Sundance, sutradara asal Indonesia Mouly Surya mulai diperhatikan di semua tempat yang tepat. Ketiga filmnya yang ia buat hingga saat ini telah menerima banyak pujian. Film terakhirnya, Marlina si Pembunuh dalam Empat Babak yang rilis pada tahun 2017 ditayangkan di Directors’ Fortnight, Cannes Film Festival yang bergengsi dan telah didistribusikan di lebih dari 40 negara, termasuk Amerika Serikat. Tapi siapa yang menduga awalnya ia tidak bercita-cita menjadi sutradara film? Saat Mouly remaja, ia pergi ke Australia untuk menimba ilmu media dan sastra di Universitas Teknologi Swinburne, Melbourne. “Saya ingin menjadi penulis. Sejak kecil saya suka menulis dan membaca,” jelasnya ketika kami mewawancarai di kantornya yang terletak di Jakarta Selatan. Namun, calon penulis ini kemudian menemukan gairah baru di film setelah seorang teman mengajaknya bergabung dalam proyek film amatir di tahun terakhir sebagai mahasiswa S1. Karenanya, dia memutuskan untuk mengejar gelar master di bidang film dan televisi di Universitas Bond, Gold Coast, Australia. Rupanya hal tersebut merupakan keputusan yang tepat. Film pertama, yang ia buat setelah ia kembali dari Australia, Fiksi (2008) memenangkan serangkaian penghargaan, termasuk Piala Citra untuk Film Cerita Bioskop Terbaik, Sutradara Terbaik, Penulis Skenario Terbaik dan Penata Musik Terbaik di Festival Film Indonesia 2008 serta Sutradara Indonesia Terbaik di Jakarta International Film Festival 2008.

Menyadari bahwa filmnya diterima dengan baik, Mouly mulai mempelajari tentang festival film dan bertekad bisa meraih lebih baik lagi untuk film kedua, Yang Tidak Dibicarakan Ketika Membicarakan Cinta (2013). Usahanya berbuah manis—film ini memenangkan Best Music di Asia-Pacific Film Festival 2013, Best New Director di Las Palmas Film Festival 2014 dan NETPAC Award di Rotterdam International Film Festival 2013. Film ini juga mendapat nominasi untuk kategori World Cinema – Dramatic di Sundance Film Festival 2013. Untuk film ketiganya, Marlina si Pembunuh dalam Empat Babak, sebuah film tentang pembalasan yang dilakukan seorang wanita Indonesia dengan spin gaya barat klasik, telah membuat Mouly meraih prestasi lebih tinggi lagi. Untuk film ini, Mouly memenangkan Pylon Award for Best Picture – Asian Next Wave di QCinema International Film Festival 2017, Special Mention – Asian Feature Competition di Jogja–NETPAC Asian Film Festival 2017, New Asian Cinema – NETPAC Award di Five Flavours Film Festival 2017, serta Special Award dan Best Cinematography di Asia-Pacific Film Festival 2018. Film ini juga mendapat nominasi Queer Palm di Cannes Film Festival 2017. “Saya benar-benar bersyukur dengan semua penghargaan yang saya terima tapi saya percaya saya bisa meraih lebih baik lagi,” kata sutradara berusia 38 tahun ini. Ia tidak takut untuk menantang diri sendiri dengan sesuatu

Sore itu, Mouly juga berbagi pengalamannya bekerja sama dengan suaminya yang juga seorang produser film, Rama Adi. Mouly dan Rama sudah berkolaborasi sejak film pertama Mouly dan mereka juga mendirikan sebuah rumah produksi, Cinesurya. Bagaimana caranya mereka menyeimbangkan antara kehidupan personal dan profesional? “Kolaborasi ini berhasil karena kami memiliki gairah yang sama. Kami juga memiliki misi yang sama untuk kehidupan personal dan profesional, jadi terasa lebih sinergis dan efektif,” jawabnya. “Tapi ini juga berhasil karena kami memiliki hobi dan me-time masingmasing, sehingga kami bisa menghindari perasaan, ‘kamu lagi kamu lagi’,” Mouly yang juga seorang ibu dari anak perempuan berusia 9 tahun, Reisachi Moranisa, tertawa. Kolaborasi Mouly dengan Rama akan terus berlanjut untuk proyek selanjutnya, yaitu sebuah film yang diadaptasi dari sebuah novel karya jurnalis dan novelis Indonesia, Mochtar Lubis yang berjudul Jalan Tak Ada Ujung. “Proyek ini masih dalam tahap pengembangan,” ucapnya. Sebagai seorang pembuat film, wirausaha, istri dan ibu, Mouly sering bepergian dengan Garuda Indonesia. “Orang tua yang mengenalkan dengan Garuda Indonesia sejak saya masih kecil dan saya terus menggunakan Garuda Indonesia karena maskapai tersebut membuat saya merasa aman,” ungkap sang sutradara, menutup wawancara kami.

Dan saat kita berhasil mencapai level paling akhir, kita harus mencari permainan yang lain.

www.erieknjuragan.com

78



80

Advertorial

This is where their uniqueness lies: some of them are mute and deaf, but the movements of their bodies are in time with the drum and the flute: harmonious, without code or signal.

There is also a range of other programmes, from agriculture to training in skills such as English, Jalak Aguci dance and Baris Bebek Bengkala (Bebila) dance, and Bengkala weaving. As for the Jalak Aguci and Bebila dances, both were exclusively created by Ida Ayu Trisnawati from the Indonesian Institute of the Arts, Denpasar, for Kolok residents. As for weaving it’s not only the details and colours that are alluring: the atmosphere when the Kolok and non-Kolok citizens, ‘play’ the ‘orchestra’ of looms is no less amazing. Ever flexible, their hands arrange strand after strand of thread to form motifs, such as that of a seahorse.

BENGKALA, A QUIET VILLAGE LADEN WITH ART Around two per cent of residents in Bengkala village, North Bali, are mute and deaf. But the silent world does not prevent them from pursuing art and becoming involved in the area’s tourism. Bengkala village has never been completely silent. The atmosphere is always alive, as demonstrated in the village hall (wantilan), where a number of people can be seen taking part in dance, accompanied by traditional music. This is where their uniqueness lies: some of them are mute and deaf, but the movements of their bodies are in time with the drum and the flute: harmonious, without code or signal.

The deaf and mute people in Bengkala, also known as Kolok residents, number about 50 people. They communicate using their own sign language, which, according to Ketut Kanta, the leader of Bengkala village, is not the same as other sign languages. Literally, the word ‘kolok’ means ‘the deaf can speak’. Because of this, kolok is also known as Bengkala Sign Language. Using this unique sign language, Kolok residents chat and mingle with non-Kolok residents, even collaborating closely to implement the Community Economic Area Program (KEM) initiated by PT Pertamina (Persero), which works together with the Community Science and Technology Service Forum (FlipMas) as part of its corporate social responsibility (CSR) programme. The programme includes Kolok Kelih script, Bengkala yoga movement and Jamu Sari Kunyit Bengkala (Sakuntala).

Furthermore, Pertamina's CSR and SMEPP VP Agus Mashud added that Kolok residents get assistance so that they are skilled in managing cattle farms, agriculture and biogas installations. He believes that the continuous support since 2014 has shown some good results. The activities of the Bengkala residents – especially the dance-based attractions, weaving and herbal medicine – are continuing, even developing rapidly. Gradually, as the pulse of tourism has become louder, the pulse of the economy has also strengthened. The charm of Bengkala has become a magnet for domestic and foreign tourists with no fewer than 400 tourists visiting during the 2016–2018 period. The increase of tourism in Bengkala makes the Kolok residents more selfsufficient, so they can stand on their own feet. The silent world does not limit them and adults and young people alike are productive. The Kolok children go to school with non-Kolok children at SD Negeri 2 Bengkala, the organiser of inclusive schools (for children with special needs). Outside of academic activities, Kolok children also study subjects such as art and agriculture. Kolok children are also involved in the Functional Program, which is part of the KEM Program, and includes batik-making


Advertorial

81

activities, painting, incense-making, embroidery, sewing and cooking. These skills will make the children more confident and independent, until they are ready to hold the baton in the arena of Bengkala’s tourism. Sekitar 2% warga di Desa Bengkala, Bali Utara, tunawicara dan tunarungu. Namun dunia sunyi tak menghalangi mereka untuk menekuni kesenian dan mengembangkan pariwisata. Desa Bengkala tak pernah benar-benar sunyi. Atmosfernya selalu hidup. Sebagaimana suasana yang terlihat di balai desa (wantilan), kala sejumlah warga menari rancak diiringi musik tradisional. Di sinilah letak keunikannya: sebagian mereka tunawicara dan tunarungu, namun gerakan tubuh mereka selaras dengan ketukan gendang dan alunan seruling. Harmonis, tanpa kode maupun aba-aba. Warga tunarungu dan tunawicara di Bengkala yang disebut warga Kolok, berjumlah sekitar 50 jiwa. Mereka berkomunikasi dengan bahasa isyarat ala mereka sendiri, yang menurut Ketut Kanta, pemuka Desa Bengkala, tidak sama dengan bahasa isyarat lain. Secara harfiah, kata “kolok” berarti ‘tuna rungu berbicara’. Karena itu, Kolok juga dikenal sebagai bahasa isyarat Bengkala. Dengan bahasa isyarat yang unik, warga Kolok berbincang dan bercengkerama dengan warga normal, bahkan kompak bekerja sama melaksanakan Program Kawasan Ekonomi Masyarakat (KEM) yang digagas oleh PT Pertamina (Persero) dengan menggandeng Forum Layanan Iptek Masyarakat (FlipMas) sebagai bagian dari Program Corporate Social Responsibility (CSR). Programnya, meliputi Aksara Kolok Kelih, Gerakan Yoga Bengkala dan Jamu Sari Kunyit Bengkala (Sakuntala). Ada pula sederet program lain, dari agrikultura sampai beberapa pelatihan: Bahasa Inggris, Kesenian Tari Jalak Aguci dan Tari Baris Bebek Bengkala (Bebila), serta Kain Tenun Bengkala. Untuk tarian Jalak Aguci dan Bebila, keduanya dikreasikan secara eksklusif oleh Ida Ayu Trisnawati dari Institut Seni Indonesia, Denpasar, bagi warga Kolok. Sementara untuk tenun, tak hanya detail dan warnanya saja yang memikat. Suasana kala warga Kolok dan warga normal memainkan “orkestra” alat tenun pun tak kalah mengagumkan. Luwes, tangan-tangan mereka menyusun helai demi helai benang hingga membentuk motif kuda laut. Lebih jauh, VP CSR and SMEPP Pertamina Agus Mashud menambahkan, bahwa warga Kolok mendapatkan pendampingan agar

terampil mengelola peternakan, pertanian, juga instalasi biogas. Ia meyakini, keberlanjutan dukungan Pertamina sejak 2014 telah menunjukkan sejumlah hasil yang menggembirakan. Aktivitas warga Bengkala—terutama atraksi seni tari, serta produksi tenun dan jamu— dapat terus bergulir, bahkan berkembang pesat. Lambat laun, nadi pariwisata bergairah, denyut perekonomian pun membaik. Pesona Bengkala menjadi magnet bagi wisatawan domestik dan mancanegara. Tak kurang 400 wisatawan berkunjung selama kurun 2016–2018. Geliat pariwisata Bengkala membuat warga Kolok mantap berdikari, berdiri di atas kaki sendiri. Dunia sunyi tak memenjarakan mereka dalam keterbatasan.

Sebaliknya, mereka tetap produktif. Tak hanya kalangan dewasa, melainkan juga kaum muda. Anak-anak Kolok tetap bersekolah layaknya anak-anak normal di SD Negeri 2 Bengkala, selaku penyelenggara sekolah inklusi (bagi anak berkebutuhan khusus). Di luar kegiatan akademis, anakanak Kolok pun mempelajari kesenian, juga agrikultura. Anak-anak Kolok turut dilibatkan dalam Program Fungsional yang merupakan bagian dari Program KEM, meliputi kegiatan membatik, melukis, membuat dupa, menyulam, menjahit dan memasak. Keterampilan membuat anak-anak makin percaya diri dan mandiri, hingga kelak siap mengenggam tongkat estafet untuk menggairahkan pariwisata Bengkala.


82

Travel

Š Mark Parren Taylor

TRAVEL 84

Ipoh Ipoh got rich quick thanks to its tin reserves. Though the mining industry is now long gone, the one-time El Dorado is capitalising on other treasures: its rich heritage and happening food scene. Ipoh pernah berkembang pesat berkat cadangan timahnya. Sekarang, setelah industri pertambangan mereka redup, kota kaya ini memanfaatkan potensi lainnya: warisan budaya dan kuliner kekinian.

Connect with Garuda Indonesia Holidays for all your holiday planning needs. Garuda Indonesia Holidays, mitra bagi kebutuhan liburan Anda. 62 21 2955 3000 www.garudaindonesiaholidays.com


Travel

83

Inside October’s Travel Section Bali A world away from the tourist hotspots, discover hidden beaches, tranquil fishing villages and panoramic views above the clouds. Berada jauh dari hiruk pikuk fasilitas wisata, nikmati sejumlah pantai tersembunyi, desa nelayan nan tenang serta keindahan panorama dari puncak gunung.

94 104

Archipelago: Lombok A destination for surfers, a haven for divers, nirvana for nature lovers. Colours explores the many beaches of Lombok, from silky white stretches to surreal pink sands. Destinasi bagi peselancar, surga bagi penyelam, nirwana bagi pencinta alam. Colours menjelajahi pantai-pantai di Lombok, mulai dari pantai pasir putih sehalus sutra sampai pantai merah muda yang memesona.

Seychelles The Seychelles have long been synonymous with luxury travel, but there’s a wilder side to these idyllic islands that most visitors never take the time to discover. Seychelles sejak lama terkenal sebagai destinasi liburan mewah, akan tetapi kepulauan yang menakjubkan ini juga memiliki sisi alam liar yang belum terjamah.

116


Travel | Ipoh

Ipoh

Malaysia’s Hipster Hotspot

© All images Mark Parren Taylor

84


Travel | Ipoh

85

Ipoh got rich quick thanks to its tin reserves. Though the mining industry is long gone, the one-time El Dorado is capitalising on other treasures: its rich heritage and happening foodie scene.

Words and photography by Mark Parren Taylor


Travel | Ipoh © All images Mark Parren Taylor

86

The Banjaran Hotsprings Retreat is enclosed by the lush limestone karst landscape to the east of Ipoh.

Nestled snugly among limestone hills in the Kinta Valley, Ipoh is two hours north of Kuala Lumpur on the epic railroad that runs all the way from Singapore to Bangkok. The Eastern & Oriental Express train service shunts back and forth on this very line, rolling through the lush tropical landscape in early-20th-century style. 1

The journey recreates the Golden Age of train travel, a time when those capitals along the route were a string of jewels and little Ipoh was equally precious. Because, you see, this town was built on tin. The Kinta Valley used to be the most productive tin-producing district in the world, and, as the 19th century turned into the 20th, moguls, miners and merchants arrived by the locomotive-load to claim their slice of the action. My first visit to Ipoh was about 10 years ago, a century after the tin rush. I jumped off the train at the city’s stately station and walked straight into the adjoining Majestic Station Hotel. The lodgings were charming, but hardly a ‘majestic’ experience. The flip side, one could say, of the E&OE. Opened in 1917, at the same time as the station, the Majestic’s grandeur was a little worse for wear when I

stayed there. The marble floor had lost its shine, paddle fans on the ‘loggia’ verandah were jammed, art deco taps dripped. Despite loyal locals remaining fond of the baroque and Indo-Gothic landmark, fondly referring to it as their ‘Taj Mahal’, this ‘palace of palaces’ shut its doors for good in 2011. New for old Fortunately, the fortunes of Ipoh as a whole have fared better. The city may have fallen on hard times in the 1980s when the tin industry hit rock bottom, but this is a place that knows the value of reinvention. Consider my digs second time round. Colonial-era whitewashed columns and domes are out of the picture – this time, I’m staying in a brick-and-girder structure that stands on a Brooklyn-esque spot among shophouses and contemporary units in Ipoh Old Town, a kilometre-square grid of streets near the station. It’s M Boutique, which features an interior that mixes industrial vintage style with the feel of a Manhattan loft. The in-house café is named after the city’s signature beverage, Old Town White Coffee, from a recipe originally introduced by


© All images Mark Parren Taylor

Travel | Ipoh

2

87

A walk through the Old Town is a journey through the ambition and diversity of Ipoh in its heyday. 3

1 Historical shophouses in Ipoh Old Town. 2 Breakfast dim sum at Ming Court, Jalan Leong Sin Nam. 3 Kellie’s Castle, Batu Gajah, Perak.

Chinese prospectors. The ‘white’ refers to the paleness of the beans: they’re roasted with a little margarine, low and slow, and without any of the added sugar that gives Malaysian black coffee (kopi o) its molassesdark kick. Also worth searching out for this local brew are the coffee shops Nam Heong and Sin Yoon Loong, located on opposite corners from each other. A cup of buttery white coffee and toast with kaya (coconut) jam is a miner’s way to start the day! If you prefer a flat white to an Ipoh white, there’s always Plan B – a restaurant-café that is evidence, if any were needed, that a hipster spirit is percolating through the bricks and mortar of old Ipoh. What was once an abandoned furniture warehouse has been reinvigorated, thanks to some artful retrofitting of its original steel frame, into a space that is shabby and chic inside and out. The brasserie-style menu offers international chow (everything from dirty fries to English scones with jam and cream), and is a pleasant spot to relax over a cup of joe. Heritage and Hip In the same way that a kopi putih is an appetising blend of bitter coffee and

condensed milk, Ipoh Old Town is an organic fusion of heritage and hip. Next door to Plan B, traditional kedai kopi Kong Heng scores highly for its popiah (a type of spring roll), offal satay and kai see hor fun (chicken noodle soup). Stylish guest rooms occupy the floors above, part of the Sekeping Kong Heng Hotel and hostel originally built as accommodation for performers at the Chinese opera theatre that once stood next door. A walk through the Old Town is a journey through the ambition and diversity of Ipoh in its heyday. Amble down Concubine Lane, and discover the buildings of Masjid India (from 1908), the imposing HSBC bank (1931), the F.M.S. Restaurant (1923) and traditional Chinese herbalist Eu Yan Sang (the company, which today has 300 branches throughout Asia and Australia, began in 1879 in nearby Gopeng, another tin town). Among the 1920s shophouse façades and historic plaster banners, you might catch sight of some street art, including the ‘Paper Plane’ mural on Jl. Sheikh Adam, and ‘Evolution’ over by the Han Chin Pet Soo, a private museum in the one-time Hakka miners’ clubhouse that tells the story of the tin-mining industry and the Hakka community.

5 Senses – Touch KELLIE’S CASTLE Located 20km south of Ipoh Old Town are the remains of Kellie’s Castle, the grand project of a Scottish plantation owner and tin miner, which provides a fascinating insight into the extravagance and ambition of colonial speculators. Envisaged as a luxurious mansion combining Indo-Gothic and Moorish influences, equipped with Malaysia’s first elevator, the project was dogged by tragedy and left unfinished. Nonetheless, it’s an intriguing if incongruous stop on the way to Gopeng. www.ipoh-city.com/attraction/Kellies_Castle Sekitar 20 km di selatan Old Town Ipoh, terdapat sisa bangunan Kellie’s Castle, proyek besar garapan pemilik perkebunan dan penambang timah asal Skotlandia, yang menggambarkan kemewahan dan ambisi para pengusaha era kolonial. Dirancang sebagai rumah mewah yang memadukan gaya Indo-Gothic dan Moor, dilengkapi dengan lift pertama di Malaysia, proyek ini terhenti karena sebuah tragedi dan akhirnya terbengkalai. Tempat ini menarik untuk disinggahi dalam perjalanan menuju Gopeng.


Travel | Ipoh

Ipoh has plenty of delicious meals for you to try. But when in Malaysia, don't miss these national dishes you can find nearly everywhere in the country.

Ipoh memiliki berbagai menu lezat untuk Anda coba. Jangan lewatkan juga hidangan nasional Malaysia, yang bisa Anda temukan di setiap sudut negara ini.

Nasi lemak Possibly the national dish of Malaysia and a musteat when you’re there is a dish known as nasi lemak. There are a few different varieties of nasi lemak, but the basis of the dish is rice cooked in coconut milk, topped with spicy sambal chilli sauce. Salah satu hidangan nasional yang wajib dicoba jika mengunjungi Malaysia adalah nasi lemak. Ada beberapa jenis nasi lemak, tetapi inti hidangan ini adalah nasi yang dimasak dengan santan dan disajikan bersama sambal.

Hokkien mee Like nearly all food in Malaysia, there are several variations such as hokkien hae mee, which is prawn noodles, and hokkien char mee, which is darkcoloured fried noodles. The noodles are normally fried at an extremely high heat and flavoured with dark soy sauce. Seperti kebanyakan makanan di Malaysia, hokkien mee tersedia dalam beberapa variasi seperti hokkien hae mee, atau mi udang dan hokkien char mee, yakni mi goreng berwarna hitam. Mi ini biasanya digoreng dengan api besar dan dibumbui kecap manis.

Ipoh proves that where there’s money to be made, city folk have long known the value of a brand. The New Town district has retained its name since it was first developed about 1910, vying with the Old Town as Ipoh’s commercial hub. These days, it’s home to new-age foodie-scene mainstays – think frozen yoghurt lounges and cosy gastropubs – and the night market. At the eastern edge, there’s a sister restaurant to Old Town’s Nam Heong kopitiam, where your order (placed via tablet) might be delivered by one of eight robot waitresses! Slap bang in the middle of New Town, Aun Kheng Lim has been a hotspot since 1987. Its speciality is paper-wrapped ayam garam (salt chicken), so named because it’s cooked in a Dutch oven filled with scalding salt crystals. The result is chicken that is juicy and tender, with the gentle fragrance of goji and dong guai (Chinese angelica). Ipoh chickens would be wise to learn how to fly because they’re in high demand at kitchens throughout the city. Tauge ayam (beansprout chicken) is another Ipoh mainstay: in this case the bird is poached in a mild stock (with a good splash of soy and some oils), then served with crunchy beansprouts (blanched for precisely 15 seconds). As I’m devouring this simple yet satisfying lunch at Ong Kee (the eatery has a culinary ding-dong with neighbour Lou Wong over who makes the best version!), an elderly gentleman taps me on the shoulder. “You know,” he smiles, “you could poach the chicken in plain tap water and it would taste just as yummy.” He glances around, keen to keep his secret safe. “It’s the minerals.”

1 Making ayam garam (salt-baked chicken), Aun Kheng Lim, Jalan Theatre.

Ikan bakar Ikan means fish, and bakar means grilled, so ikan bakar is grilled fish – but it’s an amazing marinated grilled fish. Ikan bakar is spiced with a blend of chilli paste then grilled on a banana leaf over charcoal. Walau terdengar sederhana ikan bakar ala Malaysia adalah hidangan yang luar biasa. Ikan dibumbui dengan campuran cabai giling, kemudian dipanggang dengan daun pisang di atas arang.

Slap bang in the middle of New Town, Aun Kheng Lim has been a hotspot since 1987. Its speciality is paper-wrapped ayam garam (salt chicken)... 1

© All images Mark Parren Taylor

88


© All images Mark Parren Taylor

Travel | Ipoh

89

1 Queuing for nasi kandar, a spicy curried rice at Yong Suan.

Exploring the caves and temples naturally gives one an appetite – so it’s back to Old Town for some more tasty culinary fare.

2 Making a chapati breakfast at Menglembu Market. 3 Condiments and keralas, Moga Punjab restaurant. 1

5 Senses – Taste MALAYSIAN FLAVOURS Explore the cultures of Malaysia through its cuisine: enjoy Malay-style laksa tempurung, a thick, tangy soup made with fermented fish, at Gua Tempurung caves, or start the day with tasty Cantonese-style dim sum at Ming Court. Get a good veggie lunch of paratha and dhaal at a Punjabi or Sikh café in the Little India district around Jl. Lahat, or a Mamak (Indian-Muslim) snack of nasi kandar at Yong Suan. Fancy something sweet? Look out for an ABC ais kachang or a hot lychee soup at the nighttime food stalls along Jl. Sultan Ekram. You definitely won’t go hungry.

3 2

Mountain high, cave deep The local water, it is claimed, is also key to Ipoh’s famous hor fun noodles – and it was essential to producing the tin ore that made the city a colonial-era powerhouse. During the tin boom, it was these waters that were used to pan for the ore that enriched the soil around the limestone hills to the east of the city. Groundwater takes years to filter down through the hills, but when it emerges, it is clear, mineral-rich and alkaline. What the water gives, it takes. Over millennia this water eroded the limestone upland into a stunning karst landscape of jungle-fringed rock towers riddled with caves. It’s in these grottoes that Buddhists and Taoists have established approximately 30 temples over

the years – their murals and other cave paintings are fascinating when seen along with the Neolithic art at Gua Tambun or the 1950s graffiti of communist insurgents in the Gua Tempurung cave system. Meanwhile, at the contemporary Banjaran Hotsprings Retreat, stunningly positioned around a lake hemmed in by limestone cliffs, caverns have been transformed into a thermal steam bath, meditation spaces, and even a restaurant and bar. Exploring the caves and temples naturally gives one an appetite – so it’s back to Old Town for some more tasty culinary fare. Traversing the streets of this ever intriguing city, it’s clear that Ipoh’s tin-mining past will always remain at its heart, but it is the increasingly vibrant urban culture that bodes well for its future.

Jelajahi budaya Malaysia lewat masakannya, seperti laksa tempurung, sup asam pekat yang dibuat dengan ikan fermentasi, di Gua Tempurung, atau sarapan dengan dim sum khas Kanton yang lezat di Ming Court. Coba juga makan siang vegetarian paratha dengan dhaal lezat di kafe Punjabi atau Sikh di kawasan Little India di sekitar Jalan Lahat, atau nasi kandar Mamak (Muslim India) di Yong Suan. Jika Anda suka makanan manis, carilah es kacang ABC atau sup buah leci hangat di warungwarung makan malam di sepanjang Jalan Sultan Ekram. Yang pasti, Anda tidak akan kelaparan di sini.


Travel | Ipoh Ipoh pernah berkembang pesat berkat cadangan timahnya. Sekarang, setelah industri pertambangan mereka redup, kota kaya ini memanfaatkan potensi lainnya: warisan budaya dan kuliner kekinian.

1

Terletak di antara perbukitan kapur di Lembah Kinta, Ipoh berjarak dua jam ke arah utara dari Kuala Lumpur dan berada di jalur kereta api bersejarah yang membentang dari Singapura hingga Bangkok. Kereta Eastern & Oriental Express bergaya awal abad ke-20 berulang-alik di jalur ini, melintasi lanskap tropis nan rimbun.

Terletak di antara perbukitan kapur di Lembah Kinta, Ipoh berjarak dua jam ke arah utara dari Kuala Lumpur...

Perjalanan tersebut menghidupkan kembali “Zaman Keemasan” kereta api jarak jauh, ketika kota-kota penting di sepanjang rutenya terhubung bagai untaian permata, termasuk Ipoh yang dibangun di atas timah. Dulu, Lembah Kinta adalah kawasan penghasil timah paling produktif di dunia dan pada peralihan dari abad ke-19, para pengusaha, penambang serta pedagang tiba dengan kereta api untuk ambil bagian dalam industri ini. Saya pertama kali mengunjungi Ipoh sekitar sepuluh tahun lalu, satu abad setelah serbuan para penambang timah. Saya turun di stasiun Ipoh yang megah, dan langsung berjalan ke Majestic Station Hotel yang

lokasinya bersebelahan. Hotel ini menarik, namun sayang tidak semegah namanya. Saat saya menginap di sana, kondisi hotel yang dibuka tahun 1917, berbarengan dengan stasiun ini, tidak terlalu baik. Lantai marmernya tak lagi berkilau, kipas angin di beranda “loggia” tidak berfungsi dan keran art deco-nya bocor. Walaupun bangunan bergaya Baroque dan Indo-Gothic ini tetap dicintai oleh masyarakat setempat yang menyebutnya sebagai “Taj Mahal” mereka, Majestic terpaksa ditutup selamanya pada 2011. Kuno Berganti Modern Untungnya, kondisi Ipoh secara umum sudah jauh membaik. Meski sempat menghadapi masa-masa sulit pada 1980-an ketika industri timahnya kolaps, kota ini tahu caranya bangkit dengan menggali potensi baru. Seperti yang saya temukan pada kunjungan kedua saya. Kali ini, saya tidak mencari pilar dan kubah megah dari era kolonial. Saya menginap di sebuah hotel berdinding bata ekspos dan balok kayu di kawasan bergaya

2

© All images Mark Parren Taylor

90


© All images Mark Parren Taylor

Travel | Ipoh Brooklyn, di antara ruko-ruko dan bangunan kontemporer di Ipoh Old Town, area seluas satu kilometer persegi di dekat stasiun. Hotel bernama M Boutique ini menghadirkan interior industrial vintage yang berpadu nuansa loteng ala Manhattan. Kafe di hotel ini diberi nama Old Town White Coffee, nama minuman khas Ipoh yang awalnya diperkenalkan oleh para penambang asal Tiongkok. Disebut “white” karena biji kopinya berwarna putih pucat: dipanggang dengan sedikit margarin dalam waktu yang lama dan tanpa tambahan gula yang memberi rasa molases pada kopi hitam Malaysia (kopi o). Tempat lain yang juga layak disambangi untuk mencoba minuman lokal ini adalah kedai kopi Nam Heong dan Sin Yoon Loong, yang terletak berseberangan. Secangkir kopi putih dan roti panggang isi srikaya adalah santapan para penambang sebelum memulai hari! Tetapi, kalau Anda lebih suka kopi flat white daripada white coffee Ipoh, Anda bisa singgah di Plan B—kafe restoran yang menjadi bukti bahwa semangat muda bergema lewat dinding-dinding bata dan mortar di Ipoh lama. Sebuah bangunan bekas gudang furnitur terbengkalai yang disulap menjadi ruangan yang shabby dan chic lewat sentuhan retro pada kerangka baja aslinya. Kafe ini menawarkan menu bergaya brasserie, dengan

sajian internasional (mulai dari makanan goreng sampai scone Inggris dengan selai dan krim) dan menjadi tempat yang mengasyikkan untuk bersantai sambil meneguk secangkir kopi. Warisan dan Tren Seperti halnya kopi putih yang merupakan campuran kopi hitam dan susu kental manis, kopi Ipoh Old Town adalah hasil perpaduan warisan kuliner dan tren. Di sebelah Plan B, ada kedai kopi tradisional Kong Heng yang terkenal dengan popiah (sejenis lumpia), sate jeroan dan kai see hor fun (mi sup ayam). Di lantai atasnya terdapat kamar-kamar tamu yang trendi, bagian dari Sekeping Kong Heng Hotel yang awalnya dibangun sebagai akomodasi untuk para pemain teater opera China yang dulu berdiri di sebelahnya. Menyusuri Old Town adalah menyaksikan aspirasi dan keragaman Ipoh pada masa kejayaannya. Anda bisa berjalan santai di Concubine Lane untuk melihat bangunan Masjid India (dari tahun 1908), bank HSBC yang cantik (1931), F.M.S. Restoran (1923) dan toko obat herbal Cina, Eu Yan Sang (perusahaan farmasi yang sekarang memiliki 300 cabang di Asia dan Australia ini didirikan tahun 1879 di Gopeng, kota penghasil timah lainnya). Di antara fasad ruko tahun 1920-an dan tembok-tembok bersejarah, Anda akan menjumpai beberapa

karya seni jalanan, termasuk mural “Paper Plane” di Jalan Sheikh Adam, dan “Evolution” di dekat Han Chin Pet Soo, sebuah museum pribadi yang dahulu adalah tempat perkumpulan para penambang Hakka. Museum ini menjelaskan sejarah industri pertambangan timah dan komunitas Hakka di sana. Ipoh tahu betul potensi ekonominya dan warga kota ini sudah sejak lama memahami arti penting sebuah brand. Kawasan New Town misalnya, telah menyandang nama tersebut sejak pertama kali berkembang sekitar tahun 1910, berlomba dengan Old Town sebagai pusat bisnis di Ipoh. Kini, kawasan itu menjadi destinasi kuliner new-age—dengan frozen yoghurt lounge dan gastropub yang nyaman—serta pasar malam. Di ujung timurnya, ada restoran adik dari kopitiam Nam Heong di Old Town. Di sini, pesanan Anda akan dicatat menggunakan tablet dan diantar oleh satu dari delapan robot pelayan! Tepat di tengah New Town, ada Aun Kheng Lim yang populer sejak tahun 1987. Sajian andalannya adalah ayam garam yang dibungkus kertas dan dipanggang dalam oven berisi kristal garam panas. Hasilnya adalah daging ayam yang lezat dan empuk, dengan aroma lembut goji dan dong guai (ginseng China).

1 Serving tauge ayam (beansprout chicken), Ong Kee restaurant.

3

2 Ubudiah Mosque, Kuala Kangsar, 40km northwest of Ipoh. 3 Lunch at Gopeng Homestay. 4 Fried ikan kembong (horse mackerel) at Teratak Warisan Kampung.

4

New Town adalah destinasi kuliner new-age—dengan frozen yoghurt lounge dan gastropub yang nyaman—serta restoran yang menggunakan robot pelayan untuk mengantar pesanan Anda.

91


Š All images Mark Parren Taylor

92 Travel | Ipoh


© All images Mark Parren Taylor

Travel | Ipoh

Menjelajahi gua dan kuil tersebut pastinya membuat perut lapar—dan itu tandanya Anda harus kembali ke Old Town untuk menikmati bermacam hidangan yang lebih lezat lagi. 1 Frying ikan kembong (horse mackerel) at Teratak Warisan Kampung. 2 Eating ice cream at the pasar malam (night market), Jalan Yau Tet Shin.

5 Senses – Sight STREET ART Ipoh Old Town’s stunning 21st-century murals are the work of Lithuanian artist Ernest Zacharevic, who is based in Penang’s George Town (where more of his work can be seen). The city’s historical ‘street art’ comes in various guises, however: look out for eyecatching wall tiles (particularly the peacock motif on the Han Chin Pet Soo building), colonialera statues, art deco adornments on period shophouses, and Hindu and Buddhist temple decoration. Mural abad 21 yang menakjubkan di Old Town Ipoh adalah karya seniman Lituania, Ernest Zacharevic, yang tinggal di Georgetown, Penang (yang dihiasi lebih banyak karyanya). “Seni jalanan” bersejarah kota ini hadir di tempat-tempat tersembunyi. Selain itu, tengok juga keindahan dinding-dinding keramik (terutama motif merak di gedung Han Chin Pet Soo), patung-patung era kolonial, hiasan art deco di ruko-ruko antik, serta dekorasi kuil Hindu dan Buddha.

Ayam memang menjadi makanan favorit di seantero Ipoh. Hidangan ayam lainnya yang juga terkenal di kota ini adalah tauge ayam, yang direndam dalam kaldu (ditambah sedikit kedelai dan minyak) dan disajikan dengan tauge renyah (direbus selama 15 detik). Saat saya menyantap sajian makan siang sederhana namun memuaskan ini di Ong Kee (restoran ini bersaing dengan tetangganya, Lou Wong, yang juga terkenal dengan tauge ayam), seorang pria lansia menepuk bahu saya. “Kamu tahu tidak,” ia tersenyum, “kamu bisa merebus ayam dengan air keran biasa dan rasanya sama enaknya.” Ia melirik ke sekeliling, seolah ingin menjaga rahasianya. “Kuncinya adalah kandungan mineralnya.”

93

umat Buddha dan Tao mendirikan sekitar 30 kuil. Selain itu, terdapat mural dan lukisan gua yang sangat menarik, seperti seni Neolitik di Gua Tambun atau grafiti pemberontak komunis dari tahun 1950-an di Gua Tempurung. Sementara, di Banjaran Hotsprings Retreat yang kontemporer dan berlokasi di sekitar danau yang dikelilingi tebing kapur, gua-gua diubah menjadi tempat pemandian uap panas, ruang meditasi dan bahkan restoran dan bar. Menjelajahi gua dan kuil tersebut pasti membuat perut lapar—dan itu tandanya Anda harus kembali ke Old Town untuk menikmati bermacam hidangan yang lebih lezat lagi. Melintasi jalan-jalan di kota yang selalu menarik ini, terlihat jelas bahwa zaman keemasan timah di Ipoh akan selalu dikenang, tetapi budaya urban yang kian dinamis menjadi pertanda baik untuk masa depannya. JAKARTA TO KUALA LUMPUR Flight Time 1 hour, 40 minutes Frequency 14 flights per week

Setinggi Gunung, Sedalam Gua Air tanah juga diklaim sebagai kunci kelezatan mi hor fun yang terkenal di Ipoh—dan sangat penting dalam produksi bijih timah yang menjadikan kota ini pusat kekuatan di era kolonial. Air inilah yang digunakan untuk menggiling bijih timah yang terkandung di bawah tanah di sekitar perbukitan kapur sampai ke sebelah timur kota.

Ipoh ••

Kuala Lumpur

Meski air tanah membutuhkan waktu bertahuntahun untuk disaring melalui perbukitan, hasilnya jernih dan kaya mineral serta basa. Selama ribuan tahun, air ini mengikis dataran tinggi batu kapur menjadi lanskap karst yang menakjubkan dengan gua-gua yang dikelilingi hutan. Di gua-gua ini,

1

2

2


Travel | Bali

Š Mikhail Yuryev / Shutterstock

94

A world away from the tourist hotspots, discover hidden beaches, tranquil fishing villages and panoramic views above the clouds. Words by David Burden


Travel | Bali

95


96

Travel | Bali

© Dudarev Mikhail / Shutterstock; © David Burden

1

Driving up Jalan Ida Bagus Mantra, the highway that hugs Bali’s eastern coastline, you’ll eventually hit a point where everything just seems to... slow... down.

Somewhere just past the port of Padang Bai, traffic eases and the wide dual carriageway tapers off into a shady single-lane avenue that more or less follows the shore, winding leisurely through sleepy towns and quiet coconut groves. Elderly Balinese ladies line the roadside selling fresh fish, while rice farmers go back and forth, to and from their terraces, on ancient pushbikes. Temples dot the mountainous countryside, which is blanketed in dazzling shades of green; and the sublime Mt Agung is ever-present, standing watch over the landscape as it has done for millennia. It might sound like a cliché, but this really is what most would call ‘the real Bali’ – a world away from the ever-growing southern tourist hotspots. Having lived on the island for over a decade, I’ve worked my way around most of it, but this part – essentially the regencies of Gianyar, Klungkung and Karangasem – is the area I never get tired of.

The colourful sails of the outrigger boats are a stunningly beautiful sight – as are the sprawling coral gardens below.

Pulling into the quaint seaside strip that is Candi Dasa is always a pleasant experience. Low-key shops and restaurants flank each side of the main drag, while the enormous lily pond in the centre is ideal for a leisurely amble around. On the seafront, you’ll find satay and bakso sellers cooking up tasty morsels for just a few thousand rupiah. Keep an eye out for the colourful wheeled carts selling barbecued, sweet corn on the cob (jagung bakar), grilled to perfection and slathered in chilli butter. 2


© Anastasia Pelikh / Shutterstock; © David Burden

Travel | Bali

97

Also known as ‘White Sand’ or ‘Virgin Beach’, Pasir Putih is well worth the effort to find. Think fresh coconuts and chilled sunbathing, not to mention calm waters perfect for a refreshing dip.

5 Senses – Sight VOLCANO COUNTRY Looming large over the landscape, the majestic Mt Agung is Bali’s holiest mountain. This highly active volcano is never far from sight, reminding us what power lies at the heart of the Island of the Gods – particularly in recent months, where frequent rumblings have caused widespread alarm amongst international media. The locals, however, continue to go about their daily lives as usual, with little fuss and an unwavering respect for the mighty Agung. Menjulang megah di atas daratan, Gunung Agung dianggap gunung paling suci di Bali. Gunung berapi yang sangat aktif ini tampak begitu dekat, mengingatkan kita akan kekuatan yang berada di jantung Pulau Dewata, khususnya pada bulan-bulan terakhir ini di mana gempa yang sering terjadi membuat heboh media internasional. Penduduk lokal, meski begitu, tetap beraktivitas sehari-hari, tanpa perlu ribut-ribut dan juga tetap menghormati Gunung Agung.

1 The pretty port of Padang Bai from above. 2 A street-food vendor in Candi Dasa doles out another delicious serving of jagung bakar. 3 A surfer takes to the air whilst riding the fun waves at Jasri Point. 4 Local Balinese women wearing traditional dress in procession to the temple or ‘pura’.

Just a few miles further on from Candi Dasa, over a gorgeous winding mountain road with marauding monkeys and views out over the Lombok Strait, sun worshippers are in for a treat at Pasir Putih. Also known as ‘White Sand’ or ‘Virgin Beach’, this hidden gem is easy to miss, but well worth the effort to find. Think fresh coconuts and chilled sunbathing, not to mention calm waters that are perfect for a refreshing dip. True to its name, the beach here is more of a coral white, a contrast to the sparkling volcanic black sand found throughout the rest of the area. For a glimpse of some fascinating Balinese history, head inland to the ancient Aga villages of Tenganan, Trunyan or Penglipuran. Bali Aga is the name for the ‘original’ Balinese – communities that have existed on the island since long before the arrival of Hinduism, and their way of life has changed very little over the centuries. Locals tend to stay rooted in the village and are not permitted to marry outsiders or get divorced, meaning these traditional communities are incredibly tight-knit and noticeably different in their beliefs, architecture and culture from other Balinese. Bamboo etching with charcoal and the famous double ikat weaving can be observed here, not to mention fascinating ceremonies like Mekare Kare, known as ‘the blood ritual’.

3

Back down by the sea, the tiny village of Jasri is known for its picturesque black-pebble beach, swaying coconut groves and, on the occasions when the swell’s up, excellent waves for the surfing crew. A short walk north up the beach, you’ll find Charly’s Chocolate Factory, where you can purchase locally made dark chocolate and natural soaps, before hopping on a huge swing suspended between two tall coconut palms. Like Pasir Putih, finding your way to the beach here is all part of the fun – roads aren’t well signposted and often there are no directions at all, so it’s a good idea to organise a driver to make sure you find the way, or, alternatively, rent some wheels and enjoy getting happily lost, perhaps stumbling upon your own deserted stretch of beach along the way. The black-sand volcanic beach running along from Taman Ujung Water Palace through to Seraya is dotted with traditional wooden jukung fishing boats and is wonderfully empty for a serene stroll. Alternatively, the stunning Water Palace set just back off the beach provides a great place to poke around on its floating bales and ornate bridges. Built by the royal family of Karangasem in 1909, it’s a popular attraction yet still feels well off the beaten track. From here, the coastline meanders dramatically around to Bali’s northern shores to the long strip

4


Travel | Bali

1

For adventurous types, a climb to the summit of Bali’s highest volcano should definitely be on your bucket list.

2

Perfect your satay skills at Bali Asli cooking school near Amlapura. A traditional megibung feast of yellow rice and delicious Balinese bites.

of fishing villages known as Amed. As with the rest of East Bali, there is a glorious sense of peacefulness, accentuated by the charming atmosphere, pretty fishing fleet and sensational sunrises. The colourful sails of the outrigger boats, lit up by the afternoon light as they sail past the headlands, are a stunningly beautiful sight – as are the sprawling coral gardens below the surface, which are a big drawcard for divers. Dominating the horizon to the north of Amed, Mt Agung rises up. For adventurous types, a climb to the summit of Bali’s highest volcano should definitely be on your bucket list. There are a few different routes to the top starting from either Besakih Temple or Pasar Agung, but be prepared for a steep, challenging climb from wherever you begin. A high level of fitness is essential, as is an experienced guide who knows the route. The climb is only worth tackling if you have plenty of time, some decent shoes and a few days to rest up achy limbs afterwards. Most treks leave around midnight and take about five hours to reach the top for one

of the most incredible sunrises (and well-earned rests) imaginable. To be above the clouds looking down at the Island of the Gods on one side and the distant peak of Mt Rinjani in neighbouring Lombok on the other is truly one of the most mind-blowing experiences in the world. Don’t get too comfy, though: it’s another gruelling five to six hours back down. Skirting the foothills of the volcano and heading away from the coast again, you’ll eventually hit the busy provincial town of Amlapura – home to one of East Bali’s best local markets. Piles of fresh produce are stacked up before dawn ready for the morning rush, so it’s a good idea to visit early in the day to experience it at its most bustling. Haggle over fruit, vegetables, fish and spices before taking home some local treats like natural sea salt, wild honey and all manner of other souvenirs. With so much to offer, East Bali is simply a delight to explore. There are of course countless other highlights to discover, so make sure to put it on your next itinerary – you won’t be disappointed.

5 Senses – Taste MARKET DELIGHTS The produce markets are an experience not to be missed, with stallholders setting up well before sunrise ready for the shoppers to come and stock up for the day. For a real insight into the daily ins-and-outs of the markets in places like Klungkung and Amlapura, check out the tours run by Penny Williams of Bali Asli Restaurant and Cooking School. Sample a traditional jamu health tonic and nibble on Balinese cakes before heading back to the restaurant to learn how to cook up a local-style megibung feast. Pasar segar memberikan pengalaman yang tidak boleh dilewatkan, di mana para pedagang sudah siap sebelum fajar tiba untuk menyambut ibu-ibu yang datang berbelanja. Guna melihat lebih dekat pasar-pasar segar di tempat seperti Klungkung dan Amlapura, kunjungi biro wisata Penny Williams dari Bali Asli Restaurant dan Cooking School. Anda pun dapat mencicipi jamu tradisional dan menikmati keik khas Bali sebelum menuju restoran untuk belajar memasak hidangan khas Bali, megibung.

© Valerie Derbaudrenghien / Bali Asli; © Simon Furlong

98


Š David Burden

Travel | Bali

99

Local girls dressed in Balinese attire ready for a ceremony.

BPTV Berada jauh dari hiruk pikuk fasilitas wisata, nikmati sejumlah pantai tersembunyi, desa nelayan nan tenang serta keindahan panorama dari puncak gunung. Menyusuri Jalan Ida Bagus Mantra, jalan by pass yang berada di pesisir timur Pulau Bali, Anda akan sampai pada satu titik di mana seluruh irama aktivitas bergerak‌ lebih perlahan. Setelah melewati pelabuhan Padang Bay, lalu lintas mulai lengang dan jalan raya empat lajur berpembatas tengah, perlahan membentuk jalan dengan hanya dua lajur mengikuti alur garis pantai, berkelok landai menembus lengangnya suasana kota dan deretan pohon kelapa. Sejumlah perempuan Bali tampak menjajakan ikan segar di tepian jalan, sementara para petani hilir-mudik, pulang dan pergi dari sawah, dengan sepedanya. Banyak pura berdiri di pinggiran kota yang berkontur ini, berselimutkan kehijauan nan menawan serta kemegahan Gunung Agung yang kokoh berdiri, menjaga pulau ini selama ratusan tahun.

Mungkin terdengar klise, tetapi inilah yang disebut dengan “Bali yang sesungguhnya�, jauh dari hiruk pikuk fasilitas wisata yang terus berkembang, seperti yang terjadi di bagian selatan Bali. Lebih dari sepuluh tahun tinggal di Bali, saya harus menyiapkan energi ekstra untuk sampai ke satu tempat, tetapi khusus untuk daerah ini, Kabupaten Gianyar, Klungkung dan Karangasem, saya tidak merasakan kepayahan itu. Memasuki daerah pesisir yang unik, Candi Dasa selalu memberikan pengalaman yang menyenangkan. Toko-toko dan rumah makan berada di kanan dan kiri jalan raya, sementara kolam teratai yang luas di tengah kota menjadi tempat yang tepat untuk bersantai. Sementara di pantai, para penjual sate dan bakso siap menghidangkan makanan enak untuk Anda hanya dengan beberapa ribu rupiah. Jangan lewatkan pula

Colours GA BPTV.indd 1

18/09/18 11.10


Travel | Bali

5 Senses – Touch GERINGSING DOUBLE IKAT WEAVING The origins of this intricate weaving technique aren’t well known, but it has been practised in Bali’s Aga villages like Tenganan and Penglipuran for centuries. Experts even believe that Balinese-made fabrics were once exported to India and were an inspiration for the silken double ikats of Gujarat during the spice trade era. These cloths are considered sacred and bear distinct Hindu motifs like mandalas, and frangipani flowers picked out in traditional red, black and neutral shades. Tidak banyak yang mengetahui awal munculnya teknik menenun yang rumit, tetapi menenun telah dipraktikkan selama bertahun-tahun di Desa Bali Aga seperti Tenganan dan Penglipuran. Para ahli yakin bahwa kain yang dibuat oleh masyarakat Bali pernah diekspor ke India dan menjadi inspirasi bagi kain sutra ikat ganda dari Gujarat pada era perdagangan rempah-rempah. Pakaian tersebut dianggap suci dengan motif khas agama Hindu seperti mandala dan kemboja yang dibuat dalam warna merah, hitam dan netral.

Setelah melewati jalanan berkelok di tepi pegunungan dengan monyet-monyetnya yang berkeliaran dan panorama indah Selat Lombok, para penikmat hangat mentari bisa bersiap untuk berlibur di Pasir Putih.

gerobak warna-warni yang menjual jagung bakar. Anda bisa menikmati jagung yang dibakar lalu diolesi bumbu mentega pedas.

1

Hanya beberapa mil dari Candi Dasa, setelah melewati jalanan berkelok di tepi pegunungan dengan monyet-monyetnya yang berkeliaran dan panorama indah Selat Lombok, para penikmat hangat mentari bisa bersiap untuk berlibur di Pasir Putih. Dikenal pula dengan nama “White Sand” atau “Virgin Beach”, lokasi permata tersembunyi ini memang agak susah dicari, namun sangat tidak mengecewakan hasilnya bila berhasil mencapai tempat ini. Bayangkan segarnya buah kelapa dan nikmatnya bermandikan sinar mentari. Apalagi air lautnya yang tenang, sangat ideal untuk berenang-

renang. Seperti namanya, pasir pantai ini berwarna putih, tampak kontras dengan hitamnya pasir vulkanis yang banyak terdapat di area sekitarnya. Untuk sedikit mengenal sejarah masyarakat Bali, Anda bisa menuju ke desa-desa tua Aga, yaitu Tenganan, Trunyan atau Penglipuran. Bali Aga adalah nama asli masyarakat Bali, komunitas di pulau ini telah jauh ada sebelum kedatangan Hindu dan cara hidup mereka tak banyak berubah selama ratusan tahun. Penduduk lokal cenderung tetap tinggal di desa dan tidak diperkenankan menikahi orang dari luar desa ataupun bercerai. Artinya, komunitas ini memiliki kekerabatan yang sangat erat serta memiliki keyakinan, arsitektur maupun budaya yang berbeda dengan penduduk Bali lainnya. Kerajinan bambu dan tenun ikat bisa ditemukan di sini, belum lagi upacara adat seperti Mekare Kare, yang juga dikenal dengan Perang Pandan.

2

Kembali ke bagian pesisir, sebuah desa kecil bernama Jasri terkenal dengan pantainya yang cantik berkerikil hitam, pohon-pohon kelapanya yang melambai dan bila sesekali ombak sedang tinggi, ombak yang ideal bagi para peselancar. Berjalan sedikit ke utara, Anda bisa menemukan Charly’s Chocolate Factory. Di sana Anda bisa membeli cokelat hitam buatan lokal serta aneka sabun alami sebelum bermain ayunan yang digantung di antara dua pohon kelapa.

© Simon Furlong; © David Burden

100


Š David Burden

Travel | Bali Sama halnya seperti Pasir Putih, untuk menemukan pantai di Jasri ini tidaklah mudah, karena tidak banyaknya papan penunjuk jalan dan, sering kali, malah tidak memiliki papan penunjuk jalan sama sekali. Karena itu ada baiknya Anda menyewa mobil dengan sopir agar bisa diantarkan langsung ke tujuan, atau bisa juga menyetir sendiri mobil rental dan menikmati saat tersesat di jalan, karena kemungkinan Anda malah menemukan pantai sepi hingga serasa milik sendiri di sepanjang perjalanan.

101

3

Di sepanjang pantai berpasir hitam yang terbentang mulai dari Istana Air Taman Ujung hingga Seraya tampak dipenuhi deretan jukung, perahu tradisional khas Bali, dan pantainya yang sepi itu bisa menjadi tempat ideal untuk berjalan kaki. Atau sebagai alternatif, Istana Air yang tak jauh dari pantai ini bisa menjadi tempat menyenangkan untuk menikmati sejumlah bale di atas air ataupun berjalan di jembatan cantik berornamen. Dibangun oleh keluarga kerajaan Karangasem pada 1909, Istana Air ini merupakan objek wisata yang banyak dikenal, namun rasanya masih jarang dikunjungi. Dari Istana Air ini, garis pesisir terus berkelok drastis hingga ke pesisir utara Bali dan juga ke daerah berisi desa-desa nelayan bernama Amed. Khas kawasan di daerah Bali Timur, ada aura tenang penuh kedamaian, ditambah suasana menyenangkan, perahu-perahu nelayan yang cantik dan panorama fajar yang menakjubkan. Warna-warni layar dari perahu bercadik yang tertimpa sinar mentari kala melewati tanjung, sungguh menjadi pemandangan yang cantik, secantik taman terumbu karang di bawah laut Amed, yang menarik minat para penyelam untuk menjelajah. Di sebelah utara Amed, tampak Gunung Agung berdiri. Bagi penyuka petualangan, mendaki hingga ke puncak gunung berapi Bali bisa dimasukkan dalam agenda perjalanan. Ada sejumlah rute pendakian yang bisa dilalui, baik dari Pura Besakih atau Pasar Agung, namun Anda harus menyiapkan diri untuk pendakian yang berat dan menantang, dari mana pun Anda bertolak. Stamina tinggi sangatlah penting, sama pentingnya dengan memiliki pemandu berpengalaman yang memahami betul rute yang akan dilalui. Dalam pendakian ini, pastikan Anda memiliki banyak waktu, sepatu khusus untuk mendaki dan beberapa hari untuk mengistirahatkan badan yang pegal-pegal setelah mendaki. 1 An intricately carved temple statue of the goddess Sita. 2 Weaving the old-fashioned way on manual

looms in the Bali Aga village of Tenganan. 3 Isolated Tenganan village is nestled in the beautiful foothills of Karangasem Regency.

Khas kawasan di daerah Bali Timur, ada aura tenang penuh kedamaian, ditambah suasana menyenangkan, perahu-perahu nelayan yang cantik dan panorama fajar yang menakjubkan.


Travel | Bali

Š David Burden

102

A rice field with a subak irrigation system that is still sustainable in Bali.


© David Burden

Travel | Bali

1

2

1 The shades of green of Bali’s famous rice terraces. 2 Handmade shadow puppets known as ‘wayang’ for sale at an East Bali market. 3 Workers sift out the rice grains during harvest time somewhere near Sidemen village.

3

Menjauh dari kaki gunung berapi serta pesisir, Anda akan bertemu dengan kota provinsi yang sibuk, Amlapura, pasarpasar lokal terbaik Bali Timur. Sebagian besar pendakian dilakukan tengah malam karena memerlukan sekitar lima jam untuk sampai di puncak agar dapat menyaksikan (sekaligus beristirahat) keindahan nan menghipnotis merekahnya fajar. Dari atas puncak gunung lalu memandang ke arah Pulau Dewata di satu sisi dan Gunung Rinjani Lombok di sisi lainnya, sungguh satu pengalaman menakjubkan. Namun jangan terlena, Anda masih harus menghabiskan lima hingga enam jam yang menantang serta melelahkan untuk kembali ke dasar gunung. Menjauh dari kaki gunung berapi serta pesisir, Anda akan bertemu dengan kota provinsi yang sibuk, Amlapura, di mana pasar-pasar lokal terbaik Bali Timur ada

JAKARTA TO DENPASAR Flight Time 1 hour, 30 minutes Frequency 91 flights per week

di sini. Berbagai produk segar didatangkan ke tempat ini tepat sebelum fajar tiba, sehingga ada baiknya bila Anda datang pagi-pagi sekali guna merasakan puncak ramainya pasar. Cobalah untuk menawar buah, sayur, ikan dan rempah-rempah sebelum membawa pulang sejumlah produk lokal seperti garam krosok, madu hutan dan aneka macam oleh-oleh. Dengan begitu banyak hal yang bisa dinikmati, Bali Timur sungguh menyenangkan untuk dijelajahi. Tentu masih banyak lagi hal-hal menarik yang bisa dinikmati, karenanya, jangan lupa untuk memasukkan dalam agenda perjalanan yang akan datang. Dijamin, Anda tidak akan kecewa.

• Denpasar

103


Travel | Lombok

Š raditya / Shutterstock

104

A destination for surfers, a haven for divers and nirvana for nature lovers. Colours explores the many beaches of Lombok, from silky white stretches to surreal pink sands Words by Valentino Luis


Travel | Lombok

105


Travel | Lombok

© Farizun Amrod Saad / Shutterstock

106

1

It was as peaceful an afternoon as it could possibly be. The only sound was the waves lapping against our feet as we walked on Mandalika beach, where the bright cream sand contrasts harmoniously with the clear turquoise sea.

1 Welcome the morning at Selong Sembalun Hill from its star-shaped viewpoint. 2 The tour boat brings passengers to sample the spread of islands and beaches to the south of Lombok. 3 Canoe among the sargassum seaweed which

grows abundantly in the sea around Lombok.

We had arrived in Lombok less than two hours earlier, via a ferry that crossed the sea from Padang Bai in Bali to Lembar. We had decided to travel by sea when we started planning this journey a year ago. It wasn’t because the ferry ticket was cheap, but because we were bringing motorcycles from Bali to help us get around on this exotic island. “A journey with a menu of sea and beaches,” enthused Philip, my Austrian friend who was accompanying me, as we looked forward to exploring terrain as different from his European homeland as it was possible to get. As soon as the ferry spilled out its passengers, we rode our motorcycles. We relished the simple beauty of the landscape on a perfect Lombok morning: the golden green fields covered in evaporating thin white mist, a few slow-moving vehicles and the silhouettes of onion-shaped mosque domes outlined between the shadows of majestic Mt Rinjani and the trees. Every now and then we came across a horse-drawn bendi carriage, not just a tourist attraction, but still an actively used mode of everyday transport. The southern coast of Lombok was first on our itinerary. The stunning beaches backed

by hills and cliffs were ideal subjects for my camera, while Philip hoped to catch a wave or two. It seemed we were blessed with a single place that would fulfil our different objectives. As our headquarters we chose to stay in Kuta, located right on the beach. People say that this area of Lombok is more hippie than the much better-known Kuta on Bali, which seemed accurate to us: there was still a sense of being in a kampung, or village, despite the developing tourism businesses. Mandalika beach is located east of Kuta, separated by Seger beach, which has a hill that juts out into the sea. Mandalika beach is also referred to as Nyale beach: both names stem from a local legend about a princess called Mandalika who turned into a sea worm (Nyale) in order to stop the conflict in her kingdom. Every March around the beach there is a ceremony called Bau Nyale, where people hunt sea worms, a joyful tradition which usually attracts plenty of attention. Whatever time of year you visit, take the time to climb Merese Hill for a superb panoramic view. Further east, Lombok’s beautiful beaches continued to wow. We stopped at the vast, spectacular Tanjung A’an, where the sand is


© Scott Biales / Shuttertstock; © Simon Furlong; © MajestiX B / Shutterstock

Travel | Lombok

107

We relished the simple beauty of the landscape: the golden green fields covered in evaporating thin white mist, the silhouettes of onion-shaped mosque domes outlined between the shadows of majestic Mt Rinjani.

as fine as flour and just as white, flanked by hills. The strong wind makes this spot popular for kite-surfing: there are several kite-surf rentals in south Lombok if you feel like giving it a try. Near Tanjung A’an, there is a beach that is very popular for photography: Batu Payung beach features a strikingly unusual rock formation shaped a bit like a mushroom. Be warned though, it can only be accessed via a lengthy walk along beach and cliffs, so some people choose to cross to it by renting a fishing boat.

5 Senses – Sight SENGGIGI

“If you are curious to visit a beach that is unique but quite far east, go to Pink beach,” advised a restaurant owner. As its name suggests, this beach has sand the colour of guavas, a phenomenon caused by sand erosion from the savannah hills in the Lesser Sunda Islands. Originally known as Tangsi beach, the name was changed to give it further allure. Another nearby spot worth visiting is Tanjung Ringgit, where steep cliffs meet the ocean in a dramatic display of nature’s masterwork. Satisfied with our exploration of the coastline east of Kuta, the following day we went in the opposite direction. The route going west along the beaches was no less spectacular – the journey was quite smooth, but there were more hills, creating sudden climbs and drops that curved around and made us feel like we

2

really were on an adventure. Frankly, I liked the route, especially when riding it alone at twilight. Mawun beach hypnotised us with its tantalisingly long stretch of white sand, shaped like a crescent moon. The pointed hill on the right looks like a fang, a leafy tree provides shade and a handful of cold-drink sellers ply their wares, keeping each other at a distance. Next stop was Selong Belanak beach, where we were tempted to go surfing. With a similar charm to the world-famous beaches of Brazil, the curvature of Selong Belanak, its rolling waves and the layers of surrounding hills are attractive enough to make anyone want to stay here until nightfall. Places like this along the west coast of Lombok are ideal for surfers and beach lovers of any persuasion to enjoy watching the glorious colours of the sunset after a tranquil day of waves and sunshine. The last spot we visited that day was Mawi beach. This beach has a charismatic dual nature: calm but

Before the beaches of southern Lombok and the Gili islands rose in prestige, Senggigi was the pioneering heart of Lombok tourism. Various luxury resorts were established in the 1980s and 1990s, spreading along 10km of coastline to make the most of beaches facing the western horizon. Sebelum pantai-pantai di Lombok selatan dan pulau-pulau Gili naik pamor, Senggigi menjadi jantung sekaligus pionir wisata Lombok. Terdapat resor-resor mewah yang didirikan pada tahun ’80–’90an, yang tersebar di sepanjang 10 km garis pantainya dan sebagian besar menghadap ke ufuk barat.

3


Travel | Lombok © Aleksandar Todorovic / Shutterstock; © feathercollector / Shutterstock

108

A Lombok fisherman heading to work.

Any discussion of Lombok’s beaches wouldn’t be complete, however, without mentioning the small islands on its western ribs: Gili Air, Gili Meno and Gili Trawangan. wild, silent but dramatic. There are two bays; on the right is a place for mid-level surfers to compete, while on the left is a romantic seafront, perfect for honeymooners. I found numerous snails, shells and coral washed up on the beach, tinged in various hues of purple. The mound on the left hides an alluring sight: piles of rocks formed like a flatter version of the Giants Causeway in Northern Ireland. On an island fringed with spectacular beaches, Mawi stands out as a very special place. Any discussion of Lombok’s beaches wouldn’t be complete, however, without mentioning the small islands on its western ribs: Gili Air, Gili Meno and Gili Trawangan. These three islands are lined up like brothers floating in the straits of Lombok, each with its own special characteristics. A highlight of my trip to the Gili Islands was diving among the human statues that have been planted amongst the abundant fish and coral in the sea off Gili Meno. Although the

smallest of the three, the island has a saltwater lake that produces salt during the dry season. Philip preferred the tranquillity and the coconut trees of Gili Air. There, horse-drawn carriages are used to carry tourists’ belongings, and bicycles can be rented at a reasonable price. Our trip has given us a deeper respect for the sheer beauty and charm of a place that has long been a destination for nature lovers in general, and beach lovers in particular. We finished our adventure with abundant memories of some of the most beautiful beaches we have been fortunate enough to encounter – seemingly a new one with its own distinct character around every turn, from coloured sands to dramatic cliff-topped stretches. When it comes to getting sand between your toes, there are few places on the planet as magical as Lombok.

5 Senses – Sound RINJANI SCOPS OWL In the local language this bird is called a pok (Otus jolandae). It is a type of owl endemic to Lombok that can be found in the forests of Mt Rinjani at a maximum height of 1,350m above sea level. The species was discovered in 2003 but only officially recognised in 2013. Its hoot is often heard between twilight and nightfall, calling and responding. Dalam bahasa setempat diberi nama burung Pok (Otus jolandae), merupakan jenis burung hantu endemik Lombok yang dapat dijumpai di hutan Gunung Rinjani pada ketinggian maksimum 1.350 meter dpl. Spesies ini ditemukan pada 2003 namun baru diakui secara resmi pada tahun 2013 lalu. Suaranya sering terdengar antara senja hari hingga malam, berbalas-balasan.


Š Agus Suparjan

Travel | Lombok Destinasi bagi peselancar, surga bagi penyelam, nirwana bagi pencinta alam. Colours menjelajahi pantai-pantai di Lombok, mulai dari pantai pasir putih sehalus sutra sampai pantai merah muda yang memesona.

109

Boys surfing on Mawun Beach.

Suasana sore itu begitu tenang. Satusatunya yang terdengar adalah suara deburan ombak yang menyapu kaki saat kami berjalan di Pantai Mandalika, pantai berpasir kuning gading yang kontras dengan lautnya yang berwarna biru kehijauan. Kami tiba kurang dari dua jam lalu di Lombok, menumpang feri melintasi lautan dari Padang Bai Bali menuju Lembar. Perjalanan melalui laut ini telah kami rencanakan setahun lalu. Bukan semata pertimbangan harga tiket feri yang murah, namun karena kami juga membawa serta sepeda motor dari Bali demi memudahkan mobilisasi selama berada di pulau eksotis ini. “Sebuah perjalanan dengan menu laut dan pantai,� kata Philip, teman asal Austria yang menemani saya, dan sudah tidak sabar ingin menjelajahi daerah yang sangat berbeda dengan tanah airnya di Eropa. Begitu kapal feri menumpahkan penumpang, kami pun melesatkan sepeda motor beriringan. Kami menikmati keindahan alam Lombok pada pagi hari yang sempurna: sawah-sawah hijau keemasan yang menguapkan kabut tipis putih, segelintir kendaraan yang dipacu lamban dan siluet kubah-kubah masjid bermodel bawang yang menunjukkan kesakralan mereka antara bayangan Gunung Rinjani serta pepohonan. Sesekali kami berpapasan dengan tukang Bendi. Sarana angkut yang mengandalkan tenaga kuda ini tidak hadir sebagai pemanis wisata namun masih digunakan sebagai moda transportasi sehari-hari. Pesisir Lombok Selatan merupakan pilihan utama kami. Pantai-pantainya yang dilatari oleh bukit juga tebing menjadi incaran kamera saya, sedangkan Philip berharap menjajal ombak dengan bermain surfing. Jadilah kami seolah diberkahi satu kawasan untuk menawarkan kesenangan yang berbeda. Sebagai markas, kami memilih penginapan di Kuta. Ini adalah kantong wisata Lombok Selatan. Letak Kuta persis di bibir pantai. Orang bilang daerah ini lebih hippie ketimbang Kuta-nya Bali. Saya anggap pendapat itu tidak berlebihan, sebab ketika kami tiba, tempat ini masih menjaga aura “kampung� di antara bisnis wisata yang menggeliat.

Pesisir Lombok Selatan merupakan pilihan utama kami. Pantai-pantainya yang dilatari oleh bukit juga tebing menjadi incaran kamera saya...


Travel | Lombok

Š Ilya Sviridenko / Shutterstock

110

Pink beach in East Lombok is one of the dozen best beaches on the island.


Travel | Lombok

111


Travel | Lombok 1 Sunset at Tanjung A'an.

1

2 Young coconut sellers are always present on the beaches. 3 Coral cliffs near Penyisok beach, east of Lombok.

Makin ke timur, pantai-pantainya makin memukau. Kami singgah di Tanjung A’an yang luas dan menakjubkan dengan pasirnya yang sehalus dan seputih tepung dan diapit oleh perbukitan.

Pantai Mandalika berada di sisi timur Kuta, terpisahkan oleh Pantai Seger yang memiliki bukit menjorok ke laut. Nama lain Pantai Mandalika adalah Pantai Nyale. Kedua nama tersebut berasal dari legenda lokal tentang seorang putri kerajaan, bernama Mandalika, yang berubah menjadi cacing laut (Nyale) demi menghentikan pertikaian dalam kerajaan tersebut. Tiap bulan Maret di sekitar pantai ini dihelat upacara Bau Nyale, yakni perburuan cacing laut. Ritual ini telah menyedot perhatian banyak orang dan dirayakan penuh sukacita. Pengunjung pantai dapat mendaki Bukit Merese bila ingin mendapatkan panorama lebih lapang. Makin ke timur, pantai-pantainya makin memukau. Kami singgah di Tanjung A’an yang luas dan menakjubkan dengan pasirnya yang sehalus dan seputih tepung dan diapit oleh perbukitan. Anginnya yang kencang membuat tempat ini populer untuk berselancar angin. jika Anda ingin mencobanya, ada beberapa tempat penyewaan selancar angin di Lombok Selatan.

Di dekat Tanjung A'an, ada sebuah pantai yang diburu banyak orang untuk berfoto. Namanya Pantai Batu Payung, yang memiliki formasi batuan yang sangat unik, menyerupai jamur. Namun hati-hati, pantai ini hanya bisa diakses melalui jalan panjang menyusuri pantai dan tebing, sehingga beberapa orang memilih untuk menyeberang ke sana dengan menyewa perahu nelayan. “Bila penasaran untuk menjejaki pantai yang agak jauh di timur namun unik, pergilah ke Pantai Pink,” saran seorang pemilik restoran. Dari namanya, pantai itu tentu berpasir merah jambu, keajaiban sebagai akibat erosi pasir dari bukit-bukit sabana yang jamak terjadi di wilayah kepulauan Sunda Kecil. Mulanya bernama Pantai Tangsi, tapi diubah agar terdengar lebih mengglobal. Tak jauh dari sana, terdapat Tanjung Ringgit, satu area di mana tebing-tebing terjal bersisian dengan samudra. Agak menyerupai Uluwatu di Bali bila saja terdapat pura (kuil) di tanduk tanjungnya.

2

Puas di sisi timur Kuta, hari berikutnya kami beranjak ke sisi berlawanan. Rute menuju ke pantai-pantai sebelah barat ini tak kalah spektakuler lantaran topografinya yang lebih banyak bukit. Pelintasan cukup mulus. Sepinya jalan ditimpali oleh tanjakan maupun turunan yang meliuk-liuk membawa kami pada sensasi petualangan alam. Terus terang, saya menyukai jalur ini, terlebih bila melaluinya sendirian saat temaram. Pantai Mawun menghipnotis kami dengan bentang pasir putihnya yang panjang dan berbentuk cekungan bagai bulan sabit. Bukit lancip di sebelah kanan jadi taringnya, sebatang pohon gagah rindang berperan sebagai peneduh, dan segelintir warung minuman dingin yang saling menjaga jarak. Perhentian berikutnya adalah Pantai Selong Belanak, yang menggoda kami untuk berselancar. Pesonanya tak kalah dari pantai Brasil yang terkenal di dunia, dengan lengkungan pantai, gulungan ombak dan lapisan bukit di sekitarnya yang akan

© Firdaus Damanhuri / Shutterstock; © shaifulzamri / Shutterstock

112


Š Didik Hariyadi Mahsyar; Š soft_light / Shutterstock

Travel | Lombok

113

3

5 Senses – Touch Tempat-tempat di pesisir barat Lombok ini sangat ideal untuk peselancar dan pencinta pantai yang ingin menikmati SEMPORONAN WATERFALLS menyaksikan warna-warni indah saat matahari terbenam... membuat siapa pun betah berlama-lama di sini. Tempat-tempat di pesisir barat Lombok ini sangat ideal untuk peselancar dan pencinta pantai yang ingin menikmati menyaksikan warna-warni indah saat matahari terbenam menutup hari yang tenang. Tempat terakhir yang kami kunjungi hari itu adalah Pantai Mawi. Pantai ini memiliki dua sisi yang memikat. Ia tenang tapi juga liar, hening tapi juga dramatis. Ada dua teluk: di sebelah kanan adalah tempat para peselancar level menengah berkompetisi, sedangkan sisi kiri adalah pantai romantis yang sempurna untuk berbulan madu. Saya menemukan banyak keong, cangkang dan karang yang terdampar di pantainya yang bernuansa ungu.

Bukit karang di sebelah kiri menyembunyikan pemandangan lain yang memikat, yakni tumpukan batu yang mirip The Giants Causeway di Irlandia Utara, namun lebih rendah. Di pulau yang dikelilingi pantaipantai spektakuler ini, Mawi adalah tempat yang sangat istimewa.

Located in Timba Nuh village in Peringgasela district, East Lombok, this waterfall is in a coffee plantation and falls from a height of around 40m. Semporonan is easy to access because it is close to a main road, but it is rarely busy with visitors, making it a great place to take in a relaxing walk while breathing in the fresh air.

Bicara tentang pantai-pantai di Lombok, tidak akan terdengar sempurna jika tanpa menyingung serakan pulau kecil di rusuk baratnya; Gili Air, Gili Meno dan Gili Trawangan. Ketiganya berderet bagai kakak beradik yang mengapung di Selat Lombok. Lingkaran pasir putihnya memprovokasi semua orang agar singgah. Masing-masing memiliki kekhasan tersendiri.

Terletak di Desa Timba Nuh Kecamatan Peringgasela, Lombok Timur, air terjun ini berada di kepungan kebun kopi. Dengan ketinggian sekitar 40 meter, Semporonan masih terbilang eksklusif karena belum begitu ramai dikunjungi. Akses tidaklah sulit lantaran dekat dengan jalan raya dan kesempatan untuk melakukan jalan kaki santai sembari menghirup hawa segar.


Travel | Lombok Š Valentino Luis

114

Surfers after riding the waves at Selong Belanak beach.


115

Š Valentino Luis

Travel | Lombok

1

Soal pantai, memang tak banyak tempat di dunia ini yang bisa menandingi keajaiban Lombok.

JAKARTA TO LOMBOK Flight Time 1 hour, 40 minutes Frequency 28 flights per week

Puncak dari perjalanan saya ke Kepulauan Gili adalah menyelam di antara patungpatung manusia di dasar laut Gili Meno, yang berlimpah ikan dan karang. Kendati paling kecil di antara ketiga Gili, pulau ini memiliki danau air asin yang menghasilkan garam saat musim kemarau. Sementara, Philip lebih menyukai Gili Air yang menenangkan dan dinaungi pepohonan kelapa. Walaupun tersedia bendi untuk membawa barangbarang turis, juga penyewaan sepeda dengan harga terjangkau, ia lebih suka berjalan-jalan santai di sekitar pulau, menyaksikan orang belajar menyelam. Perjalanan kami di Lombok membuat kami lebih menghargai keindahan dan pesonanya, yang telah lama menjadi tujuan para

pencinta alam, khususnya pencinta pantai. Kami menamatkan petualangan ini dengan beribu kenangan tentang pantai-pantai indah yang kami temui, yang unik dengan karakternya masing-masing, mulai dari pasir warna-warni hingga bentangan tebing yang dramatis. Soal pantai, memang tak banyak tempat di dunia ini yang bisa menandingi keajaiban Lombok.

• Lombok

1 A herd of buffalo on the beach at dusk.


Travel | Seychelles

© IM_photo

116

The Seychelles have long been synonymous with luxury travel, but there’s a wilder side to these idyllic islands that most visitors never take the time to discover. Words by Oliver Berry


Travel | Seychelles

117


Travel | Seychelles

© Oliver Berry

118

1

“Hold on, everyone!” announces Captain Jean, as he steers his rickety wooden boat round towards Cousin Island. “The swell can be strong, so we will have to go in fast!” He grins mischievously, adjusts his cap and guns the motor, making a direct line towards a patch of white sand on the island’s palm-fringed shore. The boat picks up speed, skipping and bucking over the swell, fizzing through the breakers as the island looms ever closer. I hold on to the gunwales and hope that Captain Jean knows what he’s doing. He does, of course. It’s a textbook landing; Jean judges the speed just right, and the boat comes to rest high up the beach, just a few yards from the treeline. The rangers of Cousin Island are there to greet us, helping everyone out of the boat before giving a briefing on the day ahead. Like my fellow passengers, I’m here on Cousin to see one of the Seychelles’ best-kept secrets. Marooned in the middle of the Indian Ocean, 1,500km east of the African coast, this far-flung archipelago might be

best-known as a luxurious getaway for the super-rich and super-famous, but there’s another side to the Seychelles that rarely features in the travel brochures – its wildlife. Cousin, along with the neighbouring island of Curieuse, is home to one of the world’s most endangered reptiles – the Aldabra giant tortoise. An endemic species of the Seychelles, these gigantic creatures can reach 1.8m in length, weigh in excess of 400kg and live for more than a century. Sadly, its close cousin, the Seychelles giant tortoise, had already been hunted to extinction by the 19th century, making the fight to save the Aldabra all the more important. Around 500 giant tortoises roam wild across Cousin and Curieuse, which are

now part of a nature reserve off the island of Praslin, 48km northeast of the main island of Mahé. “It’s very important that we protect our tortoises,” explains conservation guide Ryan Morel. “They face many threats from poachers, climate change and habitat loss. So the work we do is vital to their survival.” He stops to allow one of the animals to lumber past, its carapace a chequerboard of geometric patterns. As it reaches the trees, a millipede scuttles out from the undergrowth, and the tortoise snaps it up, munching happily as it plods away into the trees. “They absolutely love millipedes,” Ryan says, laughing. “I suppose they must taste good, but personally I’ve never tried one!”


© Oliver Berry

Travel | Seychelles

For most people, the Seychelles are associated with luxury travel, and there’s no doubt that the islands have plenty to offer in terms of high-end accommodation. 1 Grande Anse beach on the island of La Digue. 2 Locals pulling in a boat on La Digue.

Tortoises are not the only species that call Cousin Island home. Around 300,000 seabirds nest here every year, including giant frigatebirds, fairy terns, Audubon’s shearwaters, lesser noddies and white-tailed tropicbirds. Between October and April, it’s also an important nesting site for hawksbill turtles. The palm forests of the nearby island of Praslin, in the UNESCO-listed Vallée de Mai Nature Reserve, are the only place on the planet where you’ll find the coco de mer, or sea coconut. This curious palm tree is famous for producing the biggest seed in the natural world – a giant nut, half a metre in length and weighing up to 40kg, which is also infamous for its suggestive shape (early sailors thought it resembled the female posterior, hence its nickname – coco fesse, or bottom nut). As I trudge along the forest paths, I see clusters of coco de mer dangling beneath the palms, and sometimes hear one crashing down onto the forest floor with an ominous thud. The last word in luxury For most people, the Seychelles are associated with luxury travel, and there’s no doubt that the islands have plenty to offer in terms of high-end accommodation. Take Silhouette

5 Senses – Taste COCONUTS Coconut is an essential ingredient in the Seychelles, used in everything from cocktails and curries to ice cream. The best way to taste it is sipped fresh, straight from the shell – although the islanders prefer it fermented in the alcoholic island beverage called kalou. Coconut is also a key ingredient in the signature dish of civet de chauve souris (bat curry). Kelapa adalah bahan makanan penting di Seychelles, digunakan dalam berbagai sajian, dari koktail, kari, sampai es krim. Walaupun airnya paling nikmat dikonsumsi langsung dari batoknya, penduduk pulau lebih suka memfermentasinya menjadi minuman beralkohol yang disebut kalou. Kelapa juga merupakan bahan utama untuk membuat masakan khas setempat, civet de chauve souris (kari kelelawar).

2

119

Island, for example: 20km northwest of Mahé, it’s home to just two hotels, the indulgent Hilton Seychelles Labriz Resort & Spa, and the boutique La Belle Tortue Lodge, allowing visitors to experience the island’s pristine jungle and deserted beaches in almost complete isolation. Then there’s Bird Island, an eco-resort that’s so isolated you can only arrive by seaplane. Or super-exclusive Frégate, a tiny atoll 56km east of Mahé, where the suites start at a modest US$2,000 a night, catering for movie stars and super-rich holidaymakers looking to live out their Robinson Crusoe fantasies. However, most visitors spend the majority of their time on the mountainous island of Mahé. It’s the largest and most populated of the hundred-odd islands that make up the archipelago, and is home to the capital city of Victoria, the airport and 90 per cent of the Seychellois population – as well as the majority of its hotels. More than 200,000 tourists arrive here every year, but few stray far beyond the resorts, preferring to sip cocktails poolside or laze around on one of the many stunning beaches, like Beau Vallon, Anse Royale, Anse aux Poules Bleues or Pointe au Sel. But even on Mahé, the wild side of the Seychelles is never too far away. A spine of granite mountains runs down the centre of the island, cloaked in dense, tangled rainforest, filled with soaring ironwood trees, acid-green palms, thickets of wild vanilla, cinnamon and ginger, and carnivorous pitcher plants clinging to the tree bark. It’s best explored in the company of the island’s hiking guides, as the trails are faint


1

Travel | Seychelles and hard to follow. It’s worth the effort: from Mahé’s highest point, the dome-shaped outcrop of Morne Seychellois, there’s an epic panorama of green forest, bone-white beaches and china-blue sea stretching out to all points of the compass. The islands that time forgot There’s plenty of wildlife beneath the waves, too. Just offshore from Mahé lies the Sainte Anne Marine National Park, encompassing six small islands scattered across 14km2 of ocean. It’s renowned for its rich marine life, with coral gardens populated by clouds of clownfish, parrotfish, stripy sergeant-majors and eagle rays, making it a fantastic spot for diving and snorkelling. But like many travellers, it’s on the tiny island of La Digue where I find my own personal patch of paradise. Situated 11km east of

I spend several blissful days cruising along the sun-dappled back roads, stopping to buy coconuts and mangoes from the tin-topped shacks dotted along the roadside.

Praslin, and home to just under 3,000 people, it’s a place that seems preserved in time, and perfectly happy to stay that way. A single road loops its way round the entire island, but cars are banned here – so the preferred mode of transport of everyone, young and old, is the bicycle. I spend several blissful days cruising along the sun-dappled back roads, stopping to buy coconuts and mangoes from the tin-topped shacks dotted along the roadside. I feast on spicy octopus curries, freshly trapped lobster and giant grilled prawns. One by one, I tick off the island’s beaches – the golden sweep of Grand Anse and Petite Anse, the little-visited cove of Coco Anse and the famous boulderstrewn beach of Anse Source d’Argent – the most photogenic beach anywhere in the Seychelles, if not the planet. I swim, I doze, I sunbathe. The days slip by. I think about returning to work, but somehow I can’t summon up the energy to leave. Time moves differently in the Seychelles, the islanders say – and as I pass another evening watching the sun set over a peach-pink ocean, sipping a cold beer and feeling the warm tropical breeze, I know precisely what they mean.

2

© Oliver Berry; © Jakub Barzycki / Shutterstock

120


© fokke baarssen / Shutterstock

Travel | Seychelles

121

1 A handmade sign on one of the Seychelles’ most celebrated beaches, Anse Source D’Argent. 2 The most beautiful beach of the Seychelles – Anse Source D’Argent.

5 Senses – Scent MARKET STALLS For a wealth of island aromas, head for the daily market in Victoria, where you’ll smell fresh prawns, spicy fish and chicken kebabs grilling over hot coals, liberally flavoured with island spices – especially ginger, cinnamon, cloves and chilli. Untuk menikmati aroma khas pulau, datanglah ke pasar di Victoria, yang menyuguhkan wangi udang segar, ikan pedas dan kebab ayam yang dipanggang di atas arang dan dibumbui dengan bermacam rempah, terutama jahe, kayu manis, cengkeh dan cabai.

Mahé Island This is the main island and home to the capital city, Victoria. You’ll fly into this island and it’s definitely worth spending some time here. There are stunning beaches and lush rainforests alongside the country’s top accommodation, shops and restaurants. Inilah pulau utama Seychelles dan lokasi ibu kotanya, Victoria. Pesawat Anda akan mendarat di pulau ini dan Anda bisa menghabiskan waktu menikmati pantai-pantainya yang cantik, hutan hujan yang lebat, serta akomodasi, toko dan restoran terbaik di negara ini.

La Digue Island The most relaxing and ‘off the grid’ island, La Digue has some of the best beaches in the world. If you want to dive, snorkel, swim or just soak in the sun, this is the place to be. La Digue, pulau yang tenang dan terpencil, memiliki beberapa pantai terindah di dunia. Inilah tempat yang tepat bila Anda ingin menyelam, snorkelling, berenang atau sekadar berjemur di bawah sinar matahari.

Praslin Island You wouldn’t want to miss this spot! Praslin is home to the coco de mer palms and the famous UNESCO World Heritage site, Vallée de Mai. Anda tentu tak ingin melewatkan tempat ini! Praslin adalah habitat pohon kelapa coco de mer—dan memiliki situs Warisan Dunia UNESCO yang terkenal, Vallée de Mai.


122

Travel | Seychelles

© Oliver Berry; © Jag_cz / Shutterstock; © davidpstephens / Shutterstock

2

1 Nature guide Ryan Morel with a giant tortoise on Curieuse Island. 1

2 A hawksbill sea turtle explores a coral reef.

Seychelles sejak lama terkenal sebagai destinasi liburan mewah, akan tetapi kepulauan yang menakjubkan ini juga memiliki sisi alam liar yang belum terjamah. “Pegangan, semuanya!” teriak Kapten Jean sambil mengemudikan perahu kayunya ke arah Pulau Cousin. “Gelombangnya bisa kuat, jadi kita harus cepat-cepat masuk!” Ia tersenyum sambil membetulkan topinya dan menyalakan mesin, meninggalkan jejak buih menuju sepetak pantai berpasir putih yang dikelilingi pepohonan kelapa di Pulau Cousin. Perahu melaju, melompat-lompat menerjang gelombang, mendesis melewati hempasan ombak saat kami mendekati pulau. Saya berpegangan kuat pada bibir perahu dan berharap Kapten Jean tahu apa yang harus ia lakukan. Tentu saja, ia berhasil mendaratkan perahu dengan mulus. Jean mengatur kecepatannya dengan sempurna, dan perahu berhenti untuk beristirahat di pantai, hanya beberapa meter dari deretan pepohonan. Para penjaga Pulau Cousin sudah ada di sana untuk menyambut kami, membantu semua orang turun dari perahu, dan memberikan pengarahan untuk esok hari. Seperti penumpang lainnya, saya datang ke Cousin untuk melihat salah satu surga tersembunyi di Seychelles. Terletak di tengah Samudra Hindia,

1.500 km di timur pantai Afrika, kepulauan yang luas ini terkenal sebagai destinasi liburan mewah bagi kalangan atas dan selebriti. Akan tetapi, ada sisi lain dari Seychelles yang jarang ditampilkan di dalam brosur pariwisata, yakni alam liarnya.

5 Senses – Sight MAHÉ’S NORTH COAST

Cousin dan pulau tetangganya, Curieuse, adalah habitat salah satu reptil paling terancam di dunia, yaitu kura-kura raksasa Aldabra. Spesies endemik Seychelles ini panjangnya dapat mencapai 1,8 m, berat lebih dari 400 kg dan dapat hidup lebih dari 100 tahun. Sayang, sepupu terdekatnya, kura-kura raksasa Seychelles, telah punah pada abad ke-19 akibat perburuan. Karena itulah, upaya penyelamatan Aldabra menjadi kian penting.

Snorkelling is great pretty much anywhere in the Seychelles, but the reefs off the north of Mahé are especially rewarding, with healthy coral gardens, shipwrecks and all kinds of tropical fish. If you’re really lucky, you may even see majestic whale sharks between September and November.

Saat ini, sekitar 500 kura-kura Aldabra berkeliaran di Cousin dan Curieuse, yang menjadi bagian dari cagar alam di lepas pulau Praslin, 48 km arah timur laut dari pulau utama Mahé. “Upaya melindungi kura-kura ini sangat penting,” ujar pemandu konservasi Ryan Morel. “Mereka menghadapi banyak ancaman, mulai dari perburuan, perubahan iklim sampai hilangnya habitat. Jadi usaha yang kami lakukan sangat penting untuk kelangsungan hidup mereka.”

Snorkelling bisa dilakukan di mana saja di Seychelles, namun lokasi paling cantik adalah gugusan karang di utara Mahé, yang dihiasi taman terumbu yang sehat, bangkai kapal dan segala rupa ikan tropis. Kalau beruntung, Anda bahkan bisa melihat hiu paus raksasa antara bulan September dan November.


© Oliver Berry

Travel | Seychelles

31

123

3

1 2 3 Hiking guide Terence Belle surveying the rainforest and coast on Mahé, the largest island in the Seychelles.

2

Sekitar 500 kura-kura Aldabra berkeliaran di Pulau Cousin dan Curieuse. Spesies berukuran sangat besar ini beratnya lebih dari 400 kg dan dapat hidup lebih dari 100 tahun.

Ia berhenti untuk memberikan jalan kepada seekor kura-kura yang melintas. Cangkang (karapasnya) terlihat seperti papan catur berpola geometris. Saat hewan itu mendekati pepohonan, seekor lipan berlari keluar dari semak-semak, dan sang kura-kura langsung menangkapnya dan mengunyah dengan semangat sambil menghambur ke pepohonan. “Mereka suka lipan,” kata Ryan tertawa. “Mungkin rasanya enak, tapi saya sendiri belum pernah coba.” Kura-kura bukanlah satu-satunya spesies penghuni Pulau Cousin. Sekitar 300.000 burung laut bersarang di sini setiap tahun, termasuk burung laut raksasa, burung peri, burung penciduk Audubon, burung camar kecil dan burung tropis ekor putih. Antara Oktober dan April, pulau ini juga menjadi tempat bertelurnya penyu sisik. Di Pulau Praslin di dekatnya, tepatnya di dalam kawasan Cagar Alam Vallée de Mai

yang terdaftar di UNESCO, terdapat hutan kelapa yang merupakan satu-satunya tempat di dunia yang ditumbuhi coco de mer atau kelapa laut. Pohon kelapa ini terkenal karena menghasilkan buah terbesar di dunia secara alami—panjangnya bisa setengah meter dengan berat hingga 40 kg, dan memiliki bentuk yang unik (pelaut zaman dahulu mengatakan buah ini mirip bagian belakang tubuh wanita, makanya dijuluki coco fesse, atau bottom nut). Saat berjalan di sepanjang jalur hutan, saya melihat serumpun coco de mer menggantung di pohon dan beberapa kali mendengar buahnya jatuh ke tanah dengan suara berdebum yang mengejutkan. Kemewahan Paripurna Bagi kebanyakan orang, Seychelles identik dengan liburan glamor, dan memang benar, pulau-pulau di sini menawarkan beragam akomodasi papan atas. Pulau Silhouette, misalnya, yang terletak 20 km barat laut

Mahé, memiliki dua hotel mewah, yakni Hilton Seychelles Labriz Resort & Spa, serta hotel butik La Belle Tortue Lodge, di mana pengunjung bisa merasakan hutan asli pulau ini, juga pantainya yang sepi dan terasing. Lalu ada Bird Island, sebuah resor ramah lingkungan yang sangat terpencil dan Anda hanya bisa mencapainya dengan pesawat amfibi. Atau Frégate, sebuah pulau kecil 56 km di sebelah timur, yang super eksklusif. Di sini, tarif suite dibanderol mulai dari US$2.000 per malam, dengan tamu para bintang film dan turis jet set yang ingin merasakan pengalaman bak kisah novel Robinson Crusoe. Namun, kebanyakan pengunjung menghabiskan sebagian besar waktu mereka di pulau bergunung, Mahé. Pulau ini adalah yang terbesar dan terpadat di antara ratusan pulau unik yang membentuk kepulauan Seychelles. Di pulau inilah, ibu kota Seychelless, Victoria berada, beserta bandara, 90% penduduk dan sebagian besar hotelnya. Setiap tahun, lebih dari 200.000 wisatawan berkunjung ke sini, namun sedikit sekali yang menjelajah jauh ke luar resor. Mereka lebih memilih minum koktail di tepi kolam renang atau bersantai di pantai-pantainya yang memesona, seperti Beau Vallon, Anse Royale, Anse aux Poules Bleues, atau Pointe au Sel.


Travel | Seychelles

Š fokke baarssen / Shutterstock

124

VallĂŠe de Mai Nature Reserve is a nature park and UNESCO World Heritage Site on the island of Praslin, Seychelles


Travel | Seychelles

125

Seychelles are the perfect destination to relax and unwind.

Dari puncak tertinggi Mahé, terhampar panorama epik hutan hijau, pantai-pantai berwarna putih pucat dan laut biru yang membentang ke semua arah.

JAKARTA TO SEYCHELLES VIA ABU DHABI Frequency 7 flights per week Codeshare with Etihad Airways

Seychelles •

Walaupun di Mahé, pengunjung juga bisa menikmati alam liar Seychelles. Punggung pegunungan granit membentang di tengah pulau, diselimuti hutan hujan lebat yang dipenuhi pohon ulin menjulang, pohon kelapa hijau, tumbuhan vanili, kayu manis, jahe liar dan kantong-kantong semar yang menempel di kulit pohon. Namun karena jalurnya samar dan sulit untuk diikuti, sebaiknya sewa pemandu hiking untuk mendampingi Anda menjelajahi pulau ini. Dari Morne Seychellois, sebuah singkapan berbentuk kubah yang merupakan puncak tertinggi Mahé, terhampar panorama epik hutan hijau, pantai-pantai berwarna putih pucat dan laut biru yang membentang ke semua arah. Pulau-pulau yang Terlupakan Seychelles juga kaya akan kehidupan liar di bawah lautnya. Di lepas pantai Mahé saja, terdapat Taman Nasional Sainte Anne Marine, yang meliputi enam pulau kecil yang tersebar di lautan seluas 14 km2. Tempat ini terkenal dengan kekayaan bawah laut, dengan taman karang yang dihuni kawanan ikan badut, ikan kakaktua, ikan sersan mayor dan pari elang, yang menjadikannya lokasi menakjubkan untuk menyelam dan snorkelling. Namun seperti kebanyakan pelancong lainnya, saya menemukan surga versi saya di pulau kecil La Digue. Terletak 11 km di sebelah timur Praslin dan hanya dihuni

3.000 jiwa, tempat ini tampak terjaga dengan baik. Tersedia satu jalan mengelilingi pulau, namun karena mobil dilarang di sini, semua orang, tua maupun muda, menggunakan sepeda sebagai alat transportasi. Saya menghabiskan beberapa hari yang menyenangkan dengan menyusuri sepanjang jalan kecil yang disinari matahari, dan singgah untuk membeli buah kelapa dan mangga dari pondok-pondok beratap seng yang berjejer di pinggir jalan. Saya memanjakan lidah dengan hidangan kari gurita pedas, lobster segar dan udang panggang besar. Satu demi satu, pantai-pantai di pulau ini saya datangi, mulai dari pantai berpasir emas Grand Anse dan Petite Anse, teluk Coco Anse yang sepi, sampai pantai berbatu besar yang terkenal, Anse Source d’Argent—pantai paling fotogenik di Seychelles, atau bahkan di seluruh dunia. Di sini, kegiatan saya hanya berenang, bersantai dan berjemur. Hari-hari pun berlalu tanpa terasa. Walaupun teringat akan pekerjaan, sulit rasanya mengumpulkan semangat untuk pulang. Kata penduduk pulau, waktu berjalan dengan istimewa di Seychelles. Dan, setelah menghabiskan satu malam lagi untuk menyaksikan matahari terbenam di atas laut merah jambu sambil menyeruput bir dingin dan merasakan angin tropis yang hangat, saya pun tahu apa yang mereka maksud.


126

GA Kids

Beautiful Lombok

Hello there!

Welcome to our GA Kids section!

Lombok in West Nusa Tenggara has many stunning, captivating places. Here are six of them! Lombok di Nusa Tenggara Barat memiliki banyak tempat indah yang memikat. Berikut adalah enam di antaranya!

Mt Rinjani Rising to 3,726m above sea level, Mt Rinjani is the second highest volcano in Indonesia. The mountain, part of the UNESCO Global Geoparks network, is a popular destination for trekking and climbing. Menjulang di ketinggian 3.726 meter di atas permukaan laut, Rinjani adalah gunung berapi tertinggi kedua di Indonesia. Gunung yang merupakan bagian dari UNESCO Global Geopark ini populer sebagai destinasi trekking dan mendaki.

Tebing beach Lombok is blessed with amazingly beautiful beaches. One must-visit beach is Tebing: surrounded by cliffs that are the result of the eruption of Mt Samalas in 1257, this beach has wonderful views. Lombok diberkahi pantai-pantai yang cantik. Salah satu pantai yang wajib dikunjungi adalah Pantai Tebing. Dikelilingi tebing hasil dari erupsi Gunung Samalas pada tahun 1257 membuat pantai ini memiliki pemandangan memikat.

Danau Segara Anak Segara Anak is a lake with a name that means ‘child of the sea’, a reference to the blue sea-like colour of its water. It is a volcanic lake about 2,000m above sea level. Segara Anak adalah danau yang memiliki nama yang mengandung arti ‘anak laut’, karena warna airnya yang biru menyerupai warna air laut. Ini adalah danau vulkanik dengan ketinggian 2.000 m di atas permukaan laut.


GA Kids

The Gilis Trawangan, Meno and Air are the most famous gilis, or small islands, outside Lombok. Expect to see colourful coral, turtles and many different kinds of fish when snorkelling in the water of the gilis. Gili Trawangan, Meno dan Air adalah gili atau pulau kecil yang paling terkenal di luar Lombok. Siap-siap untuk melihat terumbu karang yang berwarna-warni, penyu dan berbagai variasi ikan saat snorkelling di perairan ketiga gili ini.

Bangkang cave The dazzling rays of sunlight shining down through a hole make this cave special. Aside from the attractive scenery, the cave is also home to more than a thousand bats. Sinar matahari memukau yang menerobos masuk melewati lubang membuat gua ini menjadi istimewa. Terlepas dari pemandangannya yang menarik, gua ini juga merupakan rumah bagi lebih dari seribu kelelawar.

Mangku Sakti waterfall Lombok has many waterfalls, including the famous Sindang Gila and Tiu Kelep falls, but the one that shouldn’t be missed is Mangku Sakti, situated at the foot of Mt Rinjani. Ada banyak air terjun di Lombok, di antaranya air terjun Sindang Gila dan Tiu Kelep yang terkenal. Tapi satu yang tidak boleh dilewatkan adalah air terjun Mangku Sakti di kaki Gunung Rinjani.

127


128

GA Kids

Carousels Do you like to ride on carousels? You might know them by their other name, merry-gorounds. Let’s find out about them!

The animals Lots of animals can be seen on carousels, from horses and tigers to unicorns, in various poses such as ‘standing figures’, ‘prancers’ and ‘jumpers’, which go up and down. Ada berbagai jenis patung hewan pada permainan korsel, mulai dari kuda, harimau, sampai unicorn dengan variasi gaya seperti “berdiri”, “mengangkat kedua kaki depan” dan “keempat kakinya melayang” yang biasanya bergerak naik turun.

Apakah kamu suka naik korsel? Kamu mungkin biasa menyebutnya komidi putar. Yuk, cari tahu tentang permainan ini!

Origins Around a thousand years ago, knights would practise for battle by riding in a circle and throwing balls to each other. The game was called garosello, or ‘little battle’, in Italian, or carosella in Spanish. Sekitar 1.000 tahun lalu, para kesatria berlatih perang dengan mengendarai kuda dalam lingkaran sembari melemparkan bola satu sama lain. Dalam bahasa Italia, permainan ini disebut garosello, atau ‘pertempuran kecil’, atau carosella dalam bahasa Spanyol.

Recordbreaking carousels The oldest working carousel is at Wilhelmsbad Park in Germany – it was finished in 1780! The world’s largest carousel opened in 1981 at House on the Rock in Wisconsin, USA: it has 269 animals – but no horses! Korsel tertua yang saat ini masih ada dibuat pada tahun 1780, dan terletak di Wilhelmsbad Park dekat Frankfurt, Jerman. Sementara, korsel terbesar di dunia dibuka pada 1981 di House on the Rock di Wisconsin, Amerika Serikat dengan 269 patung hewan, tapi tanpa patung kuda!

Find Me...

Somewhere in this magazine hides a tiny Garuda. See if you can spot it. Send the page number to gakids@wingaruda.com and you could win a miniature Garuda Indonesia aircraft.

Different directions In North America and mainland Europe, most carousels move counter-clockwise. In the United Kingdom, carousels go clockwise and are called merry-go-rounds. Di Amerika Utara dan daratan Eropa, kebanyakan korsel berputar berlawanan arah jarum jam. Sedangkan di Inggris, korsel bergerak searah jarum jam dan disebut merry-go-rounds. Dalam majalah ini terdapat gambar garuda. Coba kamu temukan. Kirim nomor halaman ke gakids@wingaruda.com dan kamu bisa memenangkan miniatur pesawat Garuda Indonesia.

Last Month’s Winners: 1. Naureen S. A.,2, Purwodadi 2. Reyhana A. H., 3, Bogor

* Applicants must be under 15 years of age. Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingakids



Advertorial

IT’S TIME TO INVEST IN BANTEN

There are many factors to take into consideration before commencing an investment. One factor, location, is significant in determining the future success of your business.

ranked seventh with an investment of Rp8 trillion over 537 projects. Should obstacles be encountered while investing, the Banten Provincial Government, through the one-door investment service and integrated services, is ready to engage in various initiatives to provide assistance for investors, including:

Banten is now one of the provinces being targeted by both local and international entrepreneurs for investment. Abundant natural resources, a range of tourist destinations, and its strategic location are very promising assets. Thanks to the support of the Provincial Government (Pemprov) of Banten, the level of the investment value of Foreign Investment (PMA) and Domestic Investment (PMDN) has increased significantly over the last three years.

Short, Fast and Effective Service for Business Permits The Banten Provincial Government has implemented an online one-door integrated service. This service is a manifestation of Government Regulation Number 24 of 2018 concerning Electronic Integrated Business Licensing Services. This system allows investors to easily manage almost all Online Single Submissions (OSS) licensing processes throughout Indonesia, including Banten Province.

National Police since 2016. This takes the form of guidelines on the coordination of protection and security in the business world. The Banten Provincial Government itself supports this, demonstrated by the formation of the Saber Pungli Task Force to prevent collusion and corruption between the organisers of and applicants for investment permits.

In early 2018, Banten reached the number three position as a destination for foreign investment, after Jakarta and West Java, with a value of Rp21.97 trillion over 1,518 projects. Meanwhile for domestic investment, Banten

Security Assurance in Investing To create a sense of security and comfort for investors, the Indonesian Investment Coordinating Board (BKPM) has been collaborating with the Indonesian

Tourism as a Pillar Banten Provincial Governor Wahidin Halim has made the tourism industry a flagship for investment, because of the large potential of tourism in Banten. Among the tourist

© muhd fuad abd rahim / Shutterstock; © Eva Afifah / Shutterstock

130


131

© Dhodi Syailendra / Shutterstock

Advertorial

Pada awal 2018, Banten mencapai posisi ketiga sebagai tujuan investasi asing, setelah Jakarta dan Jawa Barat, dengan nilai Rp21,97 triliun untuk 1.518 proyek. destinations that are in great demand are the Tanjung Lesung Special Economic Zone (SEZ) and the Banten Sultanate region, which is known as Old Banten. To that end, the Banten Provincial Government is focused on encouraging the acceleration of various National Strategic Projects that serve to support tourism, including the reactivation of the Labuan–Panimbang railway line, the construction of the 84km Serang– Panimbang toll road, the development of Tanjung Lesung SEZ, and the revitalisation of the Old Banten region, which will become a religious tourism destination. Not only can investors target the property sector or recreational facilities in the tourism industry, but they can also look at other sectors that support tourism, including transportation, logistics and services. Thus, the progress of the tourism industry in Banten will develop cohesively. Ada banyak faktor yang harus diperhatikan saat Anda mulai berinvestasi. Salah satunya, lokasi, yang menjadi faktor signifikan dalam menentukan kesuksesan usaha Anda kelak. Banten kini menjadi salah satu provinsi yang menjadi sasaran para pengusaha untuk berinvestasi, tak hanya pengusaha lokal namun juga mancanegara. Sumber daya alam yang berlimpah, beragam destinasi wisata dan lokasi yang strategis menjadi modal yang sangat menjanjikan. Berkat dukungan Pemerintah Provinsi (Pemprov) Banten, nilai investasi Penanaman Modal Asing (PMA) dan Penanaman Modal dalam Negeri (PMDN) meningkat secara signifikan selama tiga tahun terakhir.

Pada awal 2018, Banten mencapai posisi ketiga sebagai tujuan investasi asing, setelah Jakarta dan Jawa Barat, dengan nilai Rp21,97 triliun untuk 1.518 proyek. Sedangkan untuk investasi dalam negeri, Banten menempati posisi ketujuh dengan nilai investasi sebesar Rp8 triliun untuk 537 proyek. Kalaupun terjadi kendala saat akan berinvestasi, Pemprov Banten melalui Dinas Penanaman Modal dan Pelayanan Terpadu Satu Pintu siap melakukan berbagai upaya untuk memberi kemudahan bagi para investor, meliputi: Layanan Singkat, Cepat, dan Efektif untuk Izin Usaha Pemprov Banten telah menerapkan layanan terintegrasi satu pintu secara daring. Layanan ini merupakan perwujudan dari Peraturan Pemerintah Nomor 24 Tahun 2018 tentang Pelayanan Perizinan Berusaha Terintegrasi secara Elektronik. Sistem ini membuat para investor dapat dengan mudah mengurus hampir semua proses perizinan secara online single submission (OSS) di seluruh Indonesia, termasuk Provinsi Banten. Jaminan Keamanan dalam Berinvestasi Untuk menciptakan rasa aman dan nyaman bagi para investor, Badan Koordinasi Penanaman Modal Indonesia (BKPM) telah

bekerja sama dengan Kepolisian RI sejak 2016. Bentuknya adalah pedoman kerja tentang koordinasi perlindungan dan keamanan bagi dunia usaha. Pemprov Banten sendiri sangat mendukung hal ini, salah satunya dengan dibentuknya Satgas Saber Pungli untuk mencegah terjadinya praktek kolusi dan korupsi oleh penyelenggara dan pemohon izin investasi. Pariwisata Jadi Andalan Gubernur Provinsi Banten Wahidin Halim menjadikan industri pariwisata sebagai unggulan dalam berinvestasi karena besarnya potensi pariwisata yang dimiliki oleh Banten. Di antara tujuan wisata yang sangat diminati adalah Kawasan Ekonomi Khusus (KEK) Tanjung Lesung dan wilayah Kesultanan Banten yang dikenal sebagai Banten Lama. Untuk itu, Pemprov Banten fokus mendorong percepatan berbagai Proyek Strategis Nasional yang berfungsi menunjang pariwisata, termasuk pengaktifan kembali jalur kereta api Labuan–Panimbang, pembangunan tol Serang–Panimbang sepanjang 84 kilometer, pengembangan KEK Tanjung Lesung, serta revitalisasi Kawasan Banten Lama yang akan menjadi tujuan wisata religi. Investor tak hanya dapat berinvestasi dalam sektor properti atau wahana rekreasi di industri pariwisata, namun juga melirik sektor lain, antara lain transportasi, logistik, dan jasa yang mendukung pariwisata. Dengan demikian, kemajuan industri pariwisata di Banten akan berlangsung secara keseluruhan.


132

Onboard

ONBOARD

Whether you’re a seasoned traveller with Garuda Indonesia or a first-time flyer, we welcome you aboard and wish you a pleasant, relaxing journey.

Selamat datang para pelanggan setia Garuda Indonesia maupun Anda yang baru pertama kali terbang bersama kami, semoga perjalanan Anda nyaman dan menyenangkan.

133

156

158

Welcome On Board News

Fleet Facts

Network

Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.

The full specifications of Garuda Indonesia’s fleet, the youngest in the industry.

Your guide to destinations across the Garuda Indonesia network.

138

140 All of the latest developments and strategic advances from Indonesia’s national carrier.

144

146

149 Soekarno-Hatta

New Terminal 3 Map

150 Customs Assistance 152 GarudaMiles 166 Hub Jakarta 170 Hub Bali 174

History of Garuda Indonesia

SkyTeam News

World Offices

Hub Makassar


Welcome On Board

SAFETY INFORMATION

your head on your arms. Place your feet firmly on the floor. If you cannot reach the seat in front, place your chest on your own lap with your head down, clasp your hands around your shins and place your feet firmly on the ground. Stay in the brace position until the aircraft stops completely. See which ‘brace’ position works best for you now. GARUDA INDONESIA ONLINE For more information on flight routes, reservations, special rates and the Garuda Indonesia Experience please visit www. garuda-indonesia.com or contact our call centre on 0804 1807 807 or (021) 2351 9999 for ticket booking, preferred seating, cancellation, and special arrangements for the elderly, those in ill health, expectant women, babies and other special needs passengers. TURN OFF CELL PHONE BEFORE BOARDING In accordance with government regulations, do not use mobile phones, TV sets or radios, as these can interfere with navigational equipment. The cabin crew will notify you when you can or cannot use laptop computers, MP3 players, tablets and other electronic entertainment devices. Even when your cell phone is on standby it sends out an electromagnetic signal. This signal becomes stronger during a voice call or text message (SMS). Once the aircraft approaches its cruising altitude, your cell phone will not work anyway. The plane moves so fast that once the phone’s presence has been detected and registered by a cell in the network, the phone is no longer within that cell’s range. Yet if your phone is active, the electromagnetic signals it emits could disrupt the aviation equipment, endangering hundreds of lives.

Make yourself comfortable To ensure your safety and security, please read the following instructions. SAFETY INFORMATION Taking the time to read the safety pamphlet in your seat pocket and watch the safety demonstration every time you travel will reinforce important safety information and help you recall it in an emergency. SECURE CARRY-ON BAGGAGE All carry-on baggage shall be stowed either in the overhead lockers or under the seat in front of you. Do not stow anything under your feet or in the exit rows. In the event of an emergency evacuation, leave everything behind and evacuate as quickly as possible. If cabin baggage exceeds the permitted size or weight, it must be checked in with your other baggage. Do not leave valuables behind during transit stops, and check that you have all your belongings when you disembark. PROHIBITED ELECTRONIC DEVICES Devices which emit electromagnetic signals, such as mobile telephones, trans receivers, FM/AM radios, radio control devices, printers, television receivers, equipment with wireless controls, and remote control toys, are prohibited at all times on the aircraft. DURING YOUR FLIGHT In accordance with International Flight Safety Regulations, we are not allowed to serve alcoholic beverages to passengers who appear intoxicated. Only alcoholic beverages served by flight attendants may be consumed. Flying can dehydrate you, so drink plenty of non-alcoholic liquid. Changes of altitude can cause ear discomfort, which can be eased by swallowing or yawning. Consider removing contact lenses. YOUR LIFE VEST LOCATION Feel under or beside your seat to locate your life vest and watch the demonstration. Do not inflate the life vest while inside the aircraft as this will slow down evacuation. Inflate your life vest just before jumping into the water or stepping onto the raft. Please note: infant life vests will be handed out by the cabin crew. ‘BRACE’ POSITION The ‘brace’ position is designed to help you survive on impact. Push your lower back firmly into the back of your seat with your seatbelt fastened low and tight over your hips. If you can reach the seat in front, fold your arms together, place your folded arms against the seat back in front and rest

Operating electronic equipment that interferes with aviation navigation is punishable by imprisonment of two years or a fine of two hundred million rupiah. If the accident results in damage or loss of aircraft and property, you can be punished with imprisonment of five years and a maximum fine of two billion five hundred million rupiah. If an action results in permanent disability or death, you can be liable to imprisonment of fifteen years. Use of a radio frequency, other than for flight activity purposes, that interferes with aviation safety is punishable with imprisonment of five years and a maximum fine of one hundred million rupiah, and for a criminal act that results in death you can be imprisoned for fifteen years and fined a maximum of one hundred million rupiah. Turn off your cell phone as soon as you enter the plane. If you have a phone in your carry-on luggage, check to make sure it is off. PETUNJUK KESELAMATAN Meluangkan waktu untuk melihat peragaan petunjuk keselamatan penerbangan atau membaca brosur keselamatan setiap bepergian dapat menyegarkan ingatan Anda terhadap semua informasi keselamatan penerbangan. SEBELUM KEBERANGKATAN Barang bawaan penumpang harus diletakkan pada tempat penyimpanan di atas tempat duduk atau di bawah kursi di depan tempat duduk Anda. Ketika terjadi keadaan darurat dan Anda diperintahkan meninggalkan pesawat, tinggalkan semua barang bawaan karena akan menghambat proses evakuasi. Yang terpenting adalah keluar dari pesawat secepatnya. Jika barang bawaan kabin melebihi ketentuan dalam berat atau dimensi, maka harus dimasukkan ke dalam bagasi. Jangan tinggalkan barang berharga di dalam kabin selama transit dan periksa seluruh barang bawaan Anda sebelum turun. PERANTI ELEKTRONIK YANG DILARANG Peranti elektronik yang dilarang adalah seluruh peranti elektronik bergelombang elektromagnetik, seperti ponsel, radio AM/FM, peralatan radio kontrol, perangkat penerima gelombang, televisi, printer, perangkat nirkabel dan mainan berpengendali jarak jauh. SELAMA PENERBANGAN Sesuai dengan Peraturan Keselamatan Penerbangan Internasional, para penumpang tidak diperbolehkan mengonsumsi minuman berakohol milik pribadi selama dalam penerbangan. Para penumpang hanya diperbolehkan minum minuman beralkohol yang disajikan oleh awak kabin. Berada di ketinggian dapat menyebabkan dehidrasi dan minum banyak air nonalkohol dapat mengatasi hal ini. Perubahan ketinggian dapat menimbulkan gangguan pendengaran yang bisa dihilangkan dengan menelan ludah atau menguap. Untuk kenyamanan Anda, lepaskan lensa kontak sebelum memasuki kabin. LOKASI BAJU PELAMPUNG Baju pelampung ada di bawah atau di samping kursi Anda. Perhatikan cara memakainya pada peragaan petunjuk keselamatan penerbangan. Jangan dikembungkan saat masih berada dalam pesawat karena akan menghambat evakuasi.

133

Kembungkan baju pelampung saat akan melompat ke air atau turun ke perahu karet. Khusus bayi, baju pelampung akan dibagikan oleh awak kabin. POSISI AMAN SAAT PENDARATAN DARURAT Posisi ini dimaksudkan untuk mengurangi risiko saat benturan pada pendaratan darurat, baik di darat maupun air. Tekan punggung bagian bawah ke kursi dengan tetap mengenakan sabuk pengaman dengan ketat. Jika Anda dapat mencapai sandaran kursi di depan, lipat kedua lengan dan letakkan pada sandaran kursi di depan, lindungi kepala pada kedua lipatan lengan Anda. Kedua kaki kokoh pada lantai. Jika tak dapat mencapai sandaran kursi di depan, letakkan dada di pangkuan dan tundukkan kepala. Peluk lutut Anda dan kaki kokoh pada lantai, dan tetap melakukan posisi tersebut sampai pesawat benar-benar berhenti. GARUDA INDONESIA ONLINE Untuk mengetahui rute penerbangan, reservasi, penawaran harga khusus dan Garuda Indonesia Experience Anda dapat mengunjungi situs www.garuda-indonesia.com atau dapat juga menghubungi Call Center kami di 0804 1 807 807 atau (021) 2351 9999 untuk pemesanan tiket, pemilihan tempat duduk, pembatalan, pemesanan makanan khusus, penanganan lansia, penumpang sakit, wanita hamil, bayi, kebutuhan wheel chair dan service lainnya. MATIKAN PONSEL SEBELUM MEMASUKI PESAWAT TERBANG Pesawat modern bergantung pada gelombang radio untuk berkomunikasi dengan menara kontrol. Intervensi gelombang radio dari ponsel dapat mengacaukan komunikasi karena dalam keadaan standby pun ponsel tetap memancarkan sinyal elektromagnetik, yang semakin kuat ketika menerima panggilan ataupun mengirimkan pesan singkat (SMS). Padahal, setelah pesawat tinggal landas dan mendekati cruising altitude, ponsel tidak dapat berfungsi karena jarak dari BTS ke pesawat terlalu jauh dan pesawat bergerak terlalu cepat sehingga ponsel berada di luar jaringan. Akibatnya, ponsel yang aktif akan terus menerus memancarkan sinyal elektromagnetik yang berisiko mengganggu sistem navigasi penerbangan. Penggunaan peranti elektronik yang mengganggu navigasi penerbangan bisa dikenai pidana penjara maksimal dua tahun atau denda maksimal dua ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan kerusakan atau kecelakaan pesawat dan kerugian harta benda, maka bisa dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda maksimal dua miliar lima ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan cacat tetap atau matinya seseorang, dapat dikenai pidana penjara maksimal lima belas tahun. Frekuensi radio penerbangan yang digunakan selain untuk kegiatan penerbangan atau yang secara langsung atau tidak langsung mengganggu keselamatan penerbangan dapat dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda paling banyak seratus juta rupiah dan bila perbuatan tersebut mengakibatkan matinya orang, dapat dikenai pidana penjara maksimal lima belas tahun dan denda maksimal seratus juta rupiah. Demi keselamatan Anda dan penumpang lainnya, Anda wajib mematikan ponsel begitu memasuki pintu kabin. Pastikan ponsel dalam tas lain (bila ada) juga sudah Anda matikan.

LIQUIDS, AEROSOLS AND GELS In accordance with standard aviation security rules, cabin baggage items in liquid form, such as aerosols, gels, perfumes, hairspray, deodorant, toothpaste and others, are strictly limited. No item must exceed 100 millilitres and the total amount must not be more than one litre. Items must be kept in a transparent plastic container/bag. This rule applies on all international routes. Sesuai standar keamanan penerbangan, jumlah barang cair, aerosol dan gel, parfum, hairspray, deodorant, pasta gigi dan sebagainya di dalam kabin dibatasi. Untuk tiap item, maksimal 100 ml dengan total untuk seluruh item maksimal 1 liter, dan barang-barang tersebut dimasukkan ke kantong plastik transparan. Aturan ini berlaku sejak 31 Maret 2007 untuk seluruh rute penerbangan internasional.


134

Invocations Enjoy a pleasant flight.

INVOCATIONS

Garuda Indonesia wishes a safe, enjoyable and peaceful flight to all passengers, regardless of creed or belief. We therefore invite you to begin your journey with a prayer.

DOA-DOA PERJALANAN Islam

Islam

Katolik

Catholic

Buddha

Hindu

Protestan

Buddhist

Hindu

Protestant

Khonghucu

Confucian


Talking Travel

135

TALKING TRAVEL Each edition we talk to a different public figure and ask about their travel preferences and what they think about Garuda Indonesia.

Dalam setiap edisi, kami berbincang dengan sejumlah tokoh ternama guna mengenal lebih dekat preferensi saat travelling serta pendapat mereka mengenai Garuda Indonesia.

ARIFIN PUTRA ACTOR

Describe your travel style. I like to travel light. For a business trip, I usually bring one small bag that will be perfect for a four- to five-day trip, so I can avoid checking in baggage. It also works for a pleasure trip. When I visit a country, I usually explore a few cities, so that’s why I don’t like to take too much stuff. But the bag becomes bigger when I travel home because I shop for souvenirs! What are your go-to travel gadgets? Aside from a mobile phone, I take a mirrorless camera as I’m passionate about photography. In addition, I carry an iPad to play games and read e-books. What is your favourite holiday destination in Indonesia? There are a few places in Indonesia that I love, but if I have to choose one based on its beauty, I will say West Papua, particularly Teluk Cenderawasih National Park. I visited the national park last year and stayed on a boat for five days. I saw dolphins, flying fishes and a whale shark. It was an exciting experience. What are your favourite services and features of Garuda Indonesia that help make your travels more convenient and enjoyable? Fast-track immigration for international flights upon departure and arrival for Business Class passengers is very helpful. I am also happy that I can get a 5kg baggage allowance increase because I am a GarudaMiles member. What’s your favourite thing about Garuda Indonesia? The crew are agile, friendly and polite. And I can’t forget to mention the Garuda Indonesia executive lounge, and that the aircraft are relatively new.

Apa gaya travelling Anda? Saya suka bepergian tanpa membawa banyak barang. Untuk trip bisnis, saya biasanya membawa satu tas kecil yang pas untuk perjalanan selama empat hingga lima hari, jadi tidak perlu check-in bagasi. Hal ini juga berlaku untuk liburan. Saat saya mengunjungi sebuah negara, saya biasanya pergi dari satu kota ke kota lainnya, karena itu saya tidak suka membawa terlalu banyak barang. Tapi biasanya tas itu menjadi lebih besar saat pulangnya karena saya belanja oleh-oleh! Barang yang biasanya dibawa saat travelling? Selain sebuah telepon genggam, saya membawa sebuah kamera mirrorless karena menyukai fotografi. Sebagai tambahan, saya juga membawa sebuah iPad untuk main games dan membaca e-book. Apa saja destinasi liburan favorit Anda di Indonesia? Ada beberapa destinasi di Indonesia yang saya suka tapi kalau saya harus memilih satu berdasarkan keindahannya, saya pilih Papua

Barat, terutama Taman Nasional Teluk Cenderawasih. Saya mengunjungi taman nasional tersebut tahun lalu dan menghabiskan waktu selama lima hari di atas kapal. Di sana saya melihat lumba-lumba, torani (ikan terbang) dan hiu paus. Itu merupakan pengalaman yang seru. Apa saja pelayanan/fitur Garuda Indonesia yang menurut Anda sangat memudahkan perjalanan Anda? Pelayanan fast-track immigration untuk penerbangan internasional pada saat keberangkatan dan kedatangan untuk penumpang Kelas Bisnis sangatlah membantu. Saya juga senang bisa mendapatkan penambahan bagasi seberat 5 kg karena saya merupakan member GarudaMiles. Apa saja yang Anda sukai dari Garuda Indonesia? Para krunya sangat gesit, ramah dan sopan. Dan tidak lupa juga dengan executive lounge Garuda Indonesia serta armada pesawatnya yang rata-rata baru.


136

Fly Healthy

FLY HEALTHY Seated Yoga Sequence Here is a modified version of a classic yoga sequence that you can do in your seat to relieve tension in your spine, enhance circulation and ease sore muscles. 1

Sit straight, pressing your palms together in front of you. Duduk tegak, tempelkan telapak tangan di depan Anda.

3

DVT Berikut adalah gerakan modifikasi dari yoga klasik yang bisa Anda coba, untuk mengurangi ketegangan pada tulang belakang, meningkatkan sirkulasi dan meringankan nyeri otot.

2

Reach your arms up, stretching your shoulders and back as you inhale, then bend forward as you exhale.

Angkat kedua tangan, regangkan bahu dan punggung sambil menarik napas, lalu bungkukkan badan sambil membuang napas.

4

DVT or Deep Vein Thrombosis is a condition also known as Economy Class Syndrome. Anyone who sits motionless for a long time may develop a stagnation of body fluids, which can cause small clumps of clotted blood in the lower legs. If the legs are not exercised these clots can grow and later cause more serious conditions. To reduce the risk of DVT, we recommend you try some of the subtle exercises in your seat as described on the left. Also, drink plenty of water and move about the cabin whenever possible. DVT atau Deep Vein Thrombosis adalah suatu kondisi yang dikenal juga dengan istilah Economy Class Syndrome. Jika Anda duduk dalam jangka waktu yang lama, maka Anda akan mengalami stagnasi peredaran cairan tubuh yang dapat menyebabkan pembekuan darah pada bagian bawah kaki. Bila betis dan kaki Anda tidak digerakkan, pembekuan darah dapat berkembang hingga menyebabkan kondisi yang serius. Guna mengurangi risiko DVT, kami anjurkan Anda melakukan senam seperti yang dijelaskan di samping. Selain itu, pastikan Anda minum cukup air dan berjalanlah di kabin pesawat, saat keadaan memungkinkan.

Passenger Comments Overall very good. Terus berinovasi untuk menjadi yang terbaik. Sukses untuk Garuda Indonesia. Benny Kusnadi, GA-172, Jakarta Grasp your left knee, while inhaling. Pegang lutut kiri Anda, tarik napas.

5

Repeat the sequence with your right leg. Ulangi gerakan dengan kaki kanan Anda.

Begin to exhale while bringing your chin down towards your left knee and rolling your neck forward. Fully exhale and return your foot to the floor.

Mulailah embuskan napas sambil menurunkan dagu ke arah lutut kiri dan dorong leher ke depan. Buang napas seluruhnya dan kembalikan kaki Anda ke lantai.

6

Stretch both hands up and inhale, then return to the first pose.

Regangkan tangan ke atas dan tarik napas, lalu kembali ke gerakan pertama.

Semua pelayanan sudah bagus dan saya sangat senang terbang bersama Garuda Indonesia. Armada yang mempunyai kelas tersendiri dan mempunyai kualitas pelayanan dari maskapai yang ada di Indonesia. Bambang Djuhartono, GA-562, Depok Thanks for the excellent aircraft and the new Terminal 3 – the Sky Train between terminals is really appreciated. Finally, thanks for your friendly, caring cabin crew; they were outstanding today. A true Garuda family atmosphere and the Garuda business lounge is excellent – the catering was fantastic. Ross Beale, GA-430, Australia

Send us feedback via email

Sampaikan saran Anda via email customer@garuda-indonesia.com


Product Info

137

hingga Oktober 2018. Di Jakarta GATF hadir kembali bersama Bank Mandiri pada 5–7 Oktober 2018 di Jakarta Convention Center. Sebagai maskapai nasional, Garuda Indonesia berkomitmen untuk selalu mendukung program pengembangan pariwisata Indonesia. Dengan komitmen ini, GATF kembali dengan konsep “More for Less”, dengan memberikan penawaran terbaik sepanjang tahun ke berbagai destinasi domestik dan internasional dengan kenyamanan penerbangan bintang 5.

GATF: FIND THE BEST DEALS OF THE YEAR Garuda Indonesia Travel Fair (GATF) is returning for its second instalment this year, offering attractive travel deals across 31 cities in Indonesia from September to October 2018. As the nation’s flag carrier, Garuda Indonesia is committed to supporting Indonesia’s tourism development programmes and aims to do so with GATF’s ‘More for Less’ concept. With this theme, the airline will offer the best deals of the year for flights to various domestic and international destinations with the convenience of a 5-star service. Even better, with Bank Mandiri, users will be able to save up to 80% on their trips and take advantage of a 0% interest rate for 12 months, cashback programmes, special discounts using Fiestapoin and other benefits. Moreover, customers can also enjoy special prices for tour and umrah packages and discounts on hotels and tourist attractions, as well as travel equipment. For GarudaMiles members, enjoy special offers such as a 50% discount for mileage redemption as well as a 30% discount for your purchase of Extra Baggage allowance and Advance Seat Selection. Additionally, a 1,000 welcome mileage bonus awaits GarudaMiles members, along with a direct bonus of 200 miles by showing their GarudaMiles e-card, a 50% bonus on mileage purchase, and a 7,500 miles bonus when registering for or extending an EC Plus

membership. Platinum members are also welcome to take advantage of the free entrance facility through a fast-track lane, available for two people. A bonus of up to 180,000 miles (equal to one First Class Jakarta–Tokyo ticket) is also available for customers purchasing their tickets using Mandiri Credit Card. Many more exciting offers will be available from partners such as Agoda, MGBedbank, ACS, GarudaShop and Club Wyndham Asia Hotel and Resorts. And be sure not to miss out on the opportunity to win a lucky draw and shopping vouchers throughout the event. For more information, visit www.garuda-indonesia.com. Untuk yang kedua kalinya tahun ini, Garuda Indonesia Travel Fair (GATF) hadir di 31 kota di Indonesia mulai dari September

Bersama Bank Mandiri, pelanggan dapat terbang hemat hingga 80%, memanfaatkan cicilan 0% hingga 12 bulan, cashback, diskon khusus dengan fiestapoin dan berbagai keuntungan lainnya. Selain itu, pelanggan juga bisa mendapatkan harga khusus untuk paket perjalanan wisata atau tur dan umrah, diskon khusus untuk hotel dan tempattempat wisata, hingga perlengkapan travelling. Khusus untuk anggota GarudaMiles, manfaatkan diskon 50% penukaran mileage, diskon 30% untuk pembelian Extra Bagasi dan Advance Seat Selection. Dapatkan juga bonus 1.000 welcome mileage, bonus langsung 200 miles dengan menunjukkan e-card GarudaMiles, bonus 50% pembelian mileage dan bonus 7,500 miles untuk pendaftaran atau perpanjangan keanggotaan EC Plus. Free entrance melalui jalur fast track untuk member Platinum (berlaku 2 orang). Dapatkan bonus hingga 180.000 miles untuk pembelian tiket dengan kartu kredit Bank Mandiri (setara 1 tiket First Class rute Jakarta–Tokyo). Berbagai penawaran menarik dari partner Agoda, MGBedbank, ACS, GarudaShop dan Club Wyndham Asia Hotel and Resorts. Jangan lewatkan juga kesempatan untuk memenangkan lucky draw dan berbagai voucher belanja. Untuk informasi terbaru, kunjungi www.garuda-indonesia.com.

GATF event schedule Date / Tanggal Pelaksanaan

City / Kota

September 28–30, 2018

Bali, Kupang, Palembang

October 5–7, 2018

Jakarta, Ambon, Banda Aceh, Bandar Lampung, Bandung, Banjarmasin, Bengkulu, Jambi, Jayapura, Kendari, Makassar, Malang, Manado, Medan, Padang, Palangkaraya, Palu, Pekanbaru, Semarang, Solo, Sorong, Surabaya, Ternate, Timika, Yogyakarta

October 12–14, 2018

Balikpapan

October 19–21, 2018

Batam, Merauke


138

History of Garuda Indonesia 1949–1969 1949

1959

1970–March 29, 1985 1970s

1980s

GARUDA INDONESIA’S UNIFORM HISTORY THROUGH THE AGES Since 1949, Garuda Indonesia’s cabin crew uniforms have changed several times – updated to suit changes to the company’s logo, aircraft livery and cabin interior, as well as to reflect the company’s image. The cabin crew uniform worn between 1949 and the 1960s was simple and functional. The original uniform was designed in an era of development post-independence for the Republic of Indonesia. In the 1970s, the cabin crew uniform was updated to look more fashionable. Hanae Mori, a renowned Japanese designer at the time, designed the uniform as a mini sack dress, with beige on top and orange on the bottom. The uniform was topped off with an orange hat. A unique Indonesian touch was introduced to the cabin crew uniforms in the 1980s, with a quaint brocade kebaya for senior female cabin crew. The kebaya came in orange, deep blue and dark green, and was matched with a traditional brown batik long skirt.

Also in the 1980s, junior female cabin crew wore orange or beige sack dresses, matched with a batik silk scarf: orange scarves with brown accents were matched with orange sack dresses, and brown batik scarves with beige accents were matched with beige sack dresses. The uniform was completed by a short jacket and belt in the same colour as the sack dress, and an orange hat. In the years that followed, Garuda Indonesia maintained a strong Indonesian element in the uniforms of its female cabin crew: for example, the tenun weaving pattern used on the blouse and scarf worn as a transitional uniform in 1985. Entering the 1990s, a blue tenun weaving pattern, designed by local designer Prayudi, was introduced to the uniforms of the female cabin crew. In 1999, their uniform used the ‘Argopuro’ motif in tosca and dark blue, which was designed by Iwan Tirta. In line with the Corporate Identity (Brand) Refresh programme, in 2010 Garuda Indonesia introduced a new uniform for male and

1985

1999

female cabin crew. The female uniform consisted of a plain kebaya matched with a batik sarong featuring the ‘Lereng Garuda Indonesia’ motif in matching colours. The ‘Lereng Garuda Indonesia’ motif, inspired by the ‘Parang Gondosuli’ batik pattern, was designed by Josephine Werratie Komara (Obin). The uniform is available in four different colours: deep blue for Flight Service Managers (FSM), tosca and orange for senior and junior cabin crew, and lilac for Maître d’Cabin, which was introduced in 2013. Meanwhile, the uniforms for male cabin crew were updated to a grey single-breasted suit with matching slacks. In flights that implement the ‘New Service Concept’ since 2013, the cabin crew includes a Chef in the First Class cabin and a Manager Cuisine in the Business Class cabin. In November 2013, Garuda Indonesia officially began operation of its ATR 72-600 fleet, which was introduced as the Garuda Indonesia sub-brand ‘Explore’, flying to remote areas around the archipelago. To accommodate mobility in the slender aircraft, a new, specially designed cabin crew uniform was introduced for ATR aircraft. This uniform is also worn by cabin crew on the Bombardier CRJ1000 NextGen aircraft, through the sub-brand ‘Explore Jet’.


History of Garuda Indonesia March 30, 1985–July 22, 2009

July 23, 2009–Present

1990s

1999

2000

2010–Present

2000s

2013–Present

Chef on Board

Seragam Awak Kabin dari Masa ke Masa Sejak tahun 1949, seragam awak kabin Garuda Indonesia telah mengalami beberapa kali perubahan, disesuaikan dengan perubahan pada logo perusahaan, livery pesawat dan interior kabin maupun untuk pencitraan perusahaan. Seragam awak kabin tahun 1949 sampai dengan 1960-an terlihat sederhana dan fungsional. Model seragam saat itu dibuat pada era Republik Indonesia yang baru saja mempertahankan kemerdekaannya dan dalam proses pembangunan pasca-kemerdekaan.

139

Masih di era 1980-an, awak kabin wanita junior menggunakan sack dress dalam pilihan warna oranye atau krem yang dipadukan dengan scarf batik berbahan sutra; scarf batik oranye kombinasi cokelat untuk sack dress oranye, dan scarf batik cokelat kombinasi krem untuk sack dress krem. Seragam ini dilengkapi jaket pendek dan ikat pinggang yang senada dengan warna sack dress, serta topi berwarna oranye.

Mulai era 1970-an, seragam awak kabin terlihat lebih modis. Hanae Mori, desainer ternama Jepang saat itu, mendesain seragam dengan model mini sack dress berwarna krem untuk bagian atas dan oranye untuk bagian bawah. Seragam ini dilengkapi topi berwarna oranye.

Pada tahun-tahun selanjutnya, Garuda Indonesia terus menggunakan sentuhan Indonesia untuk seragam awak kabin wanitanya. Contohnya, motif tenun untuk blouse dan scarf pada seragam transisi tahun 1985. Memasuki era 1990-an, motif tenun ikat berwarna biru, karya dari desainer anak bangsa, Prayudi, digunakan pada seragam awak kabin wanita. Kemudian pada 1999, seragam awak kabin wanita menggunakan batik motif “Argopuro” dengan pilihan warna hijau toska dan biru tua. Motif batik tersebut merupakan karya desainer Iwan Tirta.

Sentuhan khas Indonesia pada seragam awak kabin mulai tampak pada era 1980-an, yaitu pada model kebaya kuno berbahan brokat untuk awak kabin wanita senior. Kebaya tersebut terdiri atas varian warna oranye, biru benhur dan hijau tua yang dipadukan dengan kain batik bercorak tradisional (jarik) warna cokelat.

Sejalan dengan program Corporate Identity (Brand) Refresh, pada 2010 Garuda Indonesia memperkenalkan seragam baru bagi awak kabin pria dan wanita. Seragam awak kabin wanita terdiri atas kebaya polos yang dipadukan dengan saroong batik motif “Lereng Garuda Indonesia” berwarna

Manager Cuisine

Explore and Explore Jet

senada. Motif batik “Lereng Garuda Indonesia” yang terinspirasi dari corak “Parang Gondosuli” itu didesain oleh Josephine Werratie Komara (Obin). Terdapat empat varian untuk seragam tersebut, warna biru benhur untuk Flight Service Manager (FSM), warna toska dan oranye untuk awak kabin senior dan junior, serta warna lila untuk Maître d’Cabin yang diperkenalkan pada tahun 2013. Sedangkan seragam awak kabin pria menggunakan jas model single-breasted warna abu-abu yang dipadukan dengan pantalon warna senada. Sejak tahun 2013, di beberapa penerbangan yang telah menerapkan “New Service Concept”, terdapat awak kabin dengan fungsi sebagai Chef di First Class dan Manager Cuisine di Business Class. Pada November 2013 , Garuda Indonesia secara resmi juga mengoperasikan armada ATR 72-600 yang diperkenalkan sebagai Garuda Indonesia “Explore” guna menjangkau remote area di seluruh wilayah Nusantara. Guna memudahkan mobilitas di dalam pesawat maka seragam awak kabin dibuat berbeda. Seragam ini juga dipergunakan pada armada Bombardier CRJ1000 NextGen yang disebut sebagai “Explore Jet”.


140

News

GARUDA INDONESIA NEWS continue to boost the company’s performance and push Garuda Indonesia to prioritise its branding as a major factor in facing competition on the global stage.

Garuda Indonesia Raih Penghargaan dari Brand Asia Study Garuda Indonesia dinobatkan sebagai perusahaan transportasi dan logistik terbaik oleh Brand Asia Study, di ajang ASEAN Marketing Summit 2018, di Jakarta, pada 6 September. Penghargaan tersebut—kategori Gold Champion in Transportation and Logistics dan Top 10 Strongest Local Brand in Indonesia.

GARUDA INDONESIA RECEIVES AWARD FROM BRAND ASIA STUDY Garuda Indonesia was named the best transportation and logistics company by the Brand Asia Study during the ASEAN Marketing Summit 2018 held in Jakarta on September 6. The award was in the Gold Champion in the Transportation and Logistics category. Garuda Indonesia also received an award for the Top 10 Strongest Local Brands in Indonesia.

At the Indonesia Champions – ASEAN 2018 event, which was also held during the ASEAN Marketing Summit 2018, Garuda Indonesia was awarded the Indonesia Champions of ASEAN 2018 title in the ATL category. The awards we’ve received on this day are a moment of pride for us, as this is one of the things that marks Garuda Indonesia’s position as a transportation brand whose influence can be felt across Asia. Hopefully, the award will

GARUDA INDONESIA PASSENGER GREETING PROGRAMME On September 4, Garuda Indonesia held a special Sapa Pelanggan (Passenger Greeting) programme as it celebrated National Customers’ Day in line with this year’s theme, ‘Leaders Serving Customers’. Members of Garuda Indonesia management participated in the event by greeting and serving passengers at the Garuda Indonesia check-in counters at Soekarno-Hatta International Airport Terminal 3. Similar events were also held across several Garuda Indonesia branch offices. The company also offered GarudaMiles rewards for passengers as part of the programme. With the company’s aim to prioritise operational excellence for the passengers, hopefully National Customers’ Day

will offer proof of the commitment to and appreciation of customers who have been loyal in using Garuda Indonesia’s services.

Garuda Indonesia Laksanakan Program “Sapa Pelanggan” Garuda Indonesia melaksanakan program “Sapa Pelanggan”, pada 4 September, dalam rangka memperingati Hari Pelanggan Nasional yang pada tahun ini bertema ‘Pemimpin yang Melayani Pelanggan’. Jajaran manajemen Garuda Indonesia turun langsung menyapa dan melayani pelanggan di area check-in counter Garuda Indonesia di Terminal 3 Bandara Soekarno-Hatta, Tangerang. Kegiatan serupa juga dilaksanakan di sejumlah kantor cabang Garuda Indonesia. Selain itu,

Selain itu, Garuda Indonesia juga meraih penghargaan sebagai kategori Indonesia Champions of ASEAN 2018 in ATL di ajang Indonesia Champions—ASEAN 2018 yang dilaksanakan bersamaan dengan ASEAN Marketing Summit 2018. Penghargaan ini tentunya sangat membanggakan bagi kami, mengingat penghargaan ini menjadi salah satu pengakuan forum internasional atas Garuda Indonesia sebagai brand transportasi yang berpengaruh di lintas negara Asia. Harapannya, penghargaan ini dapat terus meningkatkan kinerja perusahaan dan mengedepankan kekuatan branding Garuda Indonesia sebagai salah satu kunci kesiapan perusahaan dalam menghadapi kompetisi di era pasar global. Garuda Indonesia juga memberikan reward GarudaMiles kepada pelanggan. Dengan komitmen perusahaan dalam mengedepankan operational excellence terhadap pengguna jasa, diharapkan peringatan Hari Pelanggan Nasional menjadi value tersendiri terhadap komitmen dan apresiasi kepada pengguna jasa yang telah setia dalam menggunakan layanan penerbangan Garuda Indonesia.


News

141

GARUDA INDONESIA PARTNERS WITH JAPAN AIRLINES IN CODESHARE AGREEMENT tourists in the year 2019 by making Indonesia more convenient to access, especially for Japanese tourists.

Garuda Indonesia Jalin Kerja Sama Codeshare dengan Japan Airlines Garuda Indonesia dan Japan Airlines menandatangani Comprehensive Partnership Agreement, pada 6 September, dalam rangka meningkatkan konektivitas penerbangan di kawasan Asia Pasifik. Melalui perjanjian yang akan berlaku mulai 28 Oktober tersebut, kedua maskapai menawarkan penerbangan codeshare untuk rute-rute domestik dan internasional tertentu di Jepang dan Amerika Serikat maupun Indonesia yang dioperasikan oleh Garuda Indonesia dan Japan Airlines. Garuda Indonesia signed a Comprehensive Partnership Agreement with Japan Airlines on September 6, in a move that is set to further increase flight connectivity within the Asia–Pacific region. Through the agreement, which starts on October 28, both airlines will offer codeshare flights for

domestic and international routes in Japan, the United States and Indonesia operated by both Garuda Indonesia and Japan Airlines. This partnership is part of Garuda Indonesia’s efforts to support the government in welcoming 20 million foreign

Kerja sama ini juga merupakan upaya Garuda Indonesia untuk mendukung pemerintah dalam mendatangkan 20 juta turis mancanegara pada tahun 2019 dengan membuat Indonesia semakin mudah dijangkau—khususnya untuk turis dari Jepang.

Garuda Indonesia Resmikan Dua Rute Baru

GARUDA INDONESIA LAUNCHES TWO NEW ROUTES Garuda Indonesia has established two new routes across Java and Sumatra, namely the return Palembang– Lampung–Bandung route and the return Palembang–Padang route, served using its ATR 72-600 aircraft with a 70-seat capacity. The launch of both routes is part of the company’s strategic step towards strengthening its national network and optimising the domestic flight market. To date, Garuda Indonesia Source from GA website

operates at least 500 flights weekly through its Sumatra hub. The Java–Sumatra aviation sector has some of the most promising traffic. With the opening of these new connected routes, we will further accommodate the public’s need for access to a point-to-point flight network with convenient flight times. Hopefully, the new flights will also accommodate the traffic of passengers travelling within those four cities.

Garuda Indonesia meresmikan dua rute baru intra Jawa–Sumatera, yakni rute Palembang–Lampung–Bandung dan rute Palembang–Padang yang dilayani dengan armada ATR 72-600 berkapasitas 70 penumpang. Peresmian kedua rute baru tersebut merupakan langkah strategis perusahaan dalam memperkuat jaringan penerbangan nasional serta memaksimalkan potensi pasar penerbangan domestik. Saat ini, Garuda Indonesia melalui hub penerbangan Sumatera mengoperasikan sedikitnya 500 penerbangan setiap minggu. Sektor penerbangan Jawa–Sumatera, merupakan salah satu sektor penerbangan dengan trafik penumpang yang menjanjikan. Adapun dengan dibukanya dua rute baru yang saling terkoneksi tersebut dapat semakin mengakomodasi kebutuhan masyarakat akan akses jaringan penerbangan point-to-point dengan waktu tempuh yang lebih nyaman. Harapannya, rute penerbangan baru dapat mengakomodasi trafik pergerakan penumpang di keempat kota tersebut.


142

News

GARUDA INDONESIA HOLDS SHAREHOLDERS MEETING TO APPOINT NEW CHIEF On September 12, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. held an extraordinary shareholders meeting (RUPSLB) at the Garuda City Center Management Building Auditorium in Cengkareng, attended by holders of 223,202,122,369 of the company’s shares, or 89.6 per cent of the total of all Garuda Indonesia shareholders. The RUPSLB 2018 appointed I Gusti Ngurah Askhara Danadiputra as the new President Director of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., replacing Pahala N. Mansury, and honourably discharged Jusman Syafii Djamal, who was replaced by Agus Santoso as its new Chief/Independent Commissioner. The new line-up for PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk.’s board of directors is as follows: I Gusti Ngurah Askhara Danadiputra as President Director, Pikri Ilham Kurniansyah as Director of Commercial, Mohammad Iqbal as Director of Cargo and Business Development, Fuad Rizal as Director of Finance and Risk Management, Heri Akhyar as Director of Human Capital, Bambang Adisurya Angkasa as Director of Operation, I Wayan Susena as Director of Maintenance and Nicodemus Panarung Lampe as Director of Services. Meanwhile, the company’s new board of commissioners is as follows: Agus Santoso as

Chief/Independent Commissioner, Ismerda Lebang and Herbert Timbo P. Siahaan as the two Independent Commissioners, followed by four other commissioners, Muzaffar Ismail, Dony Oskaria, Chairal Tanjung and Luky Alfirman. The extraordinary shareholders meeting also discussed PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk.’s Company Performance Review for the first semester of 2018 and its Transaction Development Plan Report, as well as its Global Bond Issuance and Company Finances in 2018.

RUPSLB Garuda Indonesia Menetapkan Direktur Utama Baru PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. melaksanakan Rapat Umum Pemegang Saham Luar Biasa (RUPSLB) di Auditorium Gedung Manajemen Garuda City Center, Cengkareng, pada 12 September. RUPSLB ini dihadiri/diwakili oleh pemegang 223.202.122.369 lembar saham atau 89,6% dari keseluruhan pemegang saham Garuda Indonesia. RUPSLB 2018 menunjuk I Gusti Ngurah Askhara Danadiputra sebagai Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. yang baru menggantikan Pahala N. Mansury. Selain itu, RUPSLB 2018 juga

memberhentikan dengan hormat Jusman Syafii Djamal sebagai Komisaris Utama dan menunjuk Agus Santoso sebagai Komisaris Utama/Independen PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. yang baru. Selengkapnya, jajaran direksi PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. yaitu: Direktur Utama I Gusti Ngurah Askhara Danadiputra, Direktur Niaga Pikri Ilham Kurniansyah, Direktur Kargo dan Pengembangan Usaha Mohammad Iqbal, Direktur Keuangan dan Manajemen Risiko Fuad Rizal, Direktur Human Capital Heri Akhyar, Direktur Operasi Bambang Adisurya Angkasa, Direktur Teknik I Wayan Susena, dan Direktur Layanan Nicodemus Panarung Lampe. Sementara susunan komisaris baru, yaitu: Komisaris Utama/Independen Agus Santoso, dua Komisaris Independen Ismerda Lebang dan Herbert Timbo P. Siahaan, serta empat Komisaris Muzaffar Ismail, Dony Oskaria, Chairal Tanjung, dan Luky Alfirman. Secara keseluruhan, RUPSLB PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. mengagendakan Laporan Kinerja Perseroan Semester I Tahun 2018, Laporan Perkembangan Rencana Transaksi, serta Penerbitan Obligasi Global dan Pendanaan Perseroan Tahun 2018.


Advertorial

143

ISO 9001: 2015 CERTIFICATION FOR NATASHA SKIN CLINIC CENTRE Successfully meeting international requirements in the quality assurance management of its products and services, Natasha Skin Clinic Centre (PT Pesona Natasha Gemilang) officially received the ISO 9001:2015 certificate, on August 15, 2018. This certification is issued by JAY ANZ and verified by MSC Global Australia with all procedures referring to the International Accreditation Forum (IAF). To receive this certification, Natasha had to fulfil a series of procedures in terms of its service standards and the quality of its professional human resources. But all the assessments, which were held over approximately two months, went very smoothly as the Natasha Skin Clinic Centre had implemented a quality management system long before ISO 9001:2008, which has now been replaced by ISO 9001:2015. With the acquisition of the ISO certificate, the Natasha Skin Clinic Centre is further established as a place for facial skin care that adopts the best technology in all of its 98 branches in Indonesia and one branch in Bangsar, Kuala Lumpur, Malaysia. Its products are made from a variety of natural botanical ingredients and produced using modern technology in its own factory, PT Dion Farma Abadi, which has also been certified with ISO 9001:2015, Good Manufacturing Practices certification (CPOB) and Good Cosmetics Manufacturing (CPKB) from BPOM, as well as having received Halal certification from the MUI. Sukses memenuhi persyaratan internasional dalam hal manajemen penjaminan mutu produk dan jasa yang dihasilkan, Natasha Skin Clinic Center (PT Pesona Natasha Gemilang) secara resmi menerima sertifikat ISO 9001:2015, pada 15 Agustus 2018. Sertifikasi ini dikeluarkan oleh JAY ANZ yang diverifikasi oleh MSC Global Australia dengan semua prosedur mengacu pada International Accreditation Forum (IAF).

Ir. Solichin Agung Darmawan, M. Bis, as a representative of MSC Global Australia, presented the certificate to Dr Fredi Setyawan, founder of Natasha Skin Clinic Centre.

Untuk bisa menerima sertifikasi ini, Natasha harus memenuhi sederet prosedur dari segi standar pelayanan maupun kualitas sumber daya manusia yang profesional. Namun semua penilaian yang berlangsung selama sekitar dua bulan berjalan dengan sangat lancar karena Natasha Skin Clinic Center telah menerapkan sistem manajemen berkualitas jauh sebelum ISO 9001:2008, yang kini digantikan ISO 9001:2015. Dengan didapatkannya sertifikat ISO ini makin mengukuhkan Natasha Skin

Clinic Center sebagai tempat perawatan kulit wajah yang memiliki teknologi terbaik di seluruh 98 cabang di Indonesia dan satu cabang di Bangsar, Kuala Lumpur, Malaysia. Sedangkan produk-produknya terbuat dari berbagai bahan botanik alami bermutu yang diproduksi dengan teknologi modern di pabrik sendiri yaitu PT Dion Farma Abadi yang juga telah bersertifikasi ISO 9001:2015, sertifikasi Cara Pembuatan Obat yang Baik (CPOB) dan Cara Pembuatan Kosmetik yang Baik (CPKB) dari BPOM, serta Sertifikasi Halal dari MUI.


144

SkyTeam News

The stars of the videos are the flight attendants from all 20 SkyTeam member airlines.

Connected, that’s what we are Over the last two decades it has been SkyTeam’s mission to create the most seamless travel experience possible across an extensive global network. The alliance was founded to help foster collaboration between 20 member airlines and, in turn, offer more benefits and advantage to passengers. Capturing the essence of this mission, SkyTeam has launched a new advertising campaign that celebrates the teamwork between its members. The campaign features flight attendants from each airline, including Garuda Indonesia, acting as ambassadors. They demonstrate

Countries

177

Destinations

1,074

that, by working together, SkyTeam and its members can get you to over 1,000 destinations worldwide faster and more efficiently than ever before. Together we offer a wider range of destinations, a larger set of loyalty benefits than any other alliance, the most extensive fast-track services worldwide and a broader choice of lounges in which to relax. To see the finished shoot and view the full set of videos, head to www.skyteam.com. Selama dua dekade terakhir, misi SkyTeam adalah mewujudkan pengalaman terbang tanpa kendala dengan jaringan global yang luas. Aliansi ini didirikan untuk menguatkan kerja sama di antara 20 maskapai anggota dan menawarkan lebih banyak manfaat dan keuntungan kepada penumpang.

Daily Departures Annual Passengers Year of Formation

16,609

730 mill.

2000

Mengusung esensi dari misi ini, SkyTeam telah meluncurkan kampanye iklan baru untuk merayakan kerja sama di antara para anggota SkyTeam. Iklan ini menampilkan pramugari yang berperan sebagai ambassador dari masingmasing maskapai anggota SkyTeam, termasuk Garuda Indonesia. Para pramugari ini memperlihatkan bahwa melalui kerja sama, SkyTeam dan anggotanya dapat membawa Anda ke lebih dari 1.000 destinasi di seluruh dunia dengan lebih cepat dan efisien. Bersama, kami menawarkan pilihan destinasi yang lebih luas, program loyalty yang memiliki lebih banyak keuntungan, layanan fast-track yang luas di seluruh dunia dan berbagai pilihan lounge untuk bersantai. Untuk melihat hasil akhir dan rangkaian video lengkapnya, kunjungi www.skyteam.com.

Headquarters

Amsterdam

Lounges

600+

Website

skyteam.com



146

World Offices

GARUDA INDONESIA WORLD OFFICES

Reach us through our Global Contact Centre: 0 804 1 807 807 or (62-21) 2351 9999 For the Garuda Indonesia Cargo Contact Centre: 0 804 1 909 090 or (62-21) 2351 9090

Garuda Indonesia Offices

Garuda Indonesia Offices

INDONESIA

Denpasar

Ambon

Rukan Golf Arcade Sanur, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 126

Pattimura International Airport, Jl. Dr. Leimana Laha Ambon

Kuta Paradiso Hotel, Level 1, Jl. Kartika Plaza, Kuta Domestic Arrival Terminal, Ngurah Rai Airport

Mall Ambon City Center 2nd Floor, Jl. Woltermongensidi, Baguala, Ambon Balikpapan

DEKRANASDA Building, JL. Pattimura, Masohi - Central Maluku

Dompu

Jl. Sultan Hasanuddin No. 48 RT 04 RW 08 Karijawa, Dompu, NTB

Jl. Jend. Sudirman Komplek Balikpapan Permai Blok H 1 No. 23–24, Balikpapan

Ende

Jl. Jend. Gatot Subroto No. 100, Ende H. Hasan Aroeboesman Airport, Ende

Sultan Aji Muhammad Sulaiman International Airport, Jl. Marsma R. Iswahyudi, Sepinggan Novotel Hotel, Jl. Brigjen Ery Suparjan No. 2 Balikpapan

Gorontalo

Bandung

Hotel Bumi Senyiur, Jl. Diponegoro No. 17–19, Pelabuhan, Samarinda Kota, East Kalimantan

Gunung Sitoli

Bandara Binaka KM 19,5, Jl. Pelabuhan Udara, Gunung Sitoli

Gerai Petung (PPU), Jl. Penajam - Kuaro No.1D, Giri Mukti, Penajam, Penajam Paser Utara, East Kalimantan

Jakarta

Darmawangsa Square, The City Walk Ground Floor Blok 57, Jl. Darmawangsa VI & IX No.64 Kebayoran Baru Emporium Pluit Mall No. UG-36 and UG-37, Jl. Pluit Selatan Raya, North Jakarta

Bukit Alaya Junction LD-01, Sungai Pinang, Samarinda

Garuda Indonesia Building, Jl. Gunung Sahari Raya No. 52, Jakarta

Jl. Teuku Imum Lueng Bata No. 78 Banda Aceh

Garuda Indonesia Gallery: Senayan City 6th Floor Jl.Asia Afrika Lot. 19, Jakarta

Sultan Iskandar Muda International Airport

Graha Rekso Building, Ground Floor, Jl. Boulevard Artha Gading Kav. A1, Sentra Bisnis, Artha Gading

Jl. Medan-Banda Aceh, Uteunkot, Muara Dua, Lhokseumawe

Horison Hotel, Mall Metropolitan, Jl. K. H. Nur Ali, Bekasi

Prama Preanger Hotel, Jl. Asia Afrika No. 81 Bandung

Bandara Hotel, Soekarno Hatta Airport Cengkareng, Jl. Prof. Dr. Ir. Soediyatmo

Husein Sastranegara International Airport, Jl. Pajajaran No. 156 Bandung

Borobudur Hotel Jakarta, Jl. Lapangan Banteng Selatan No.1, DKI Jakarta Kementerian BUMN Building, Jl. Merdeka Selatan No. 13, Jakarta

Grand Tryas Hotel, Jl. Tentara Pelajar No. 103–107, Cirebon

Banjarmasin

Ruko Tasik Indah Plaza, Jl. HZ Mustofa No. 345, Tasikmalaya

Living World Alam Sutera, 1st Floor Unit 1–2, Jl. Alam Sutera Boulevard Kav 21 North Serpong, Tangerang

Ruko Broadway Blok III No. 16, Galuh Mas, Karawang

Mall Bintaro Xchange, LG Floor 112 Boulevard, Bintaro Jaya Sektor VII Tangerang 15227

Jl. MH Hasanuddin No. 31

Mall PIK Avenue, 2nd Floor, Unit 2F-B2, Jl. Pantai Indah Avenue Boulevard, Kamal Muara, Penjaringan, North Jakarta

Syamsudin Noor International Airport, Jl. Angkasa Landasan Ulin

Mall Kota Kasablanka, 1st Floor No. 159, Jl. Kasablanca Raya Kav 88 South Jakarta

Jl. A. Yani Km 38,500 Ruko No. 6 Jawa Village, Martapura, Banjar Banyuwangi

Pondok Indah Mall I, Jl. Metro Duta Niaga Blok V, Ground Floor 60 B, Pondok Indah, Jakarta

Jl. PB. Soedirman No. 39, Banyuwangi

Puri Indah Mall, Ground Floor, Unit KC 10, Jl. Puri Agung, West Jakarta

Banyuwangi Airport, Jl. Agung Wilis Rogojampi, Banyuwangi Batam

Puskopal Mabes Al, Jl. Raya Hankam Cilangkap, East Jakarta

Grands i-Hotel, 1st Floor, Jl. Teuku Umar, Bukit Nagoya, Batam Hang Nadim International Airport, Jl. Hang Nadim No. 1, Batu Besar, Nongsa, Batam

Batu – Malang

Batu Town Square, Jl. Diponegoro No. 1 Malang

Baubau

Betoambai Square, Jl. Betoambari Kav 8, Baubau, Southeast Sulawesi Betoambari Airport, Jl. Dayan Ikhsannudin Betoambari, Baubau, Southeast Sulawesi

Bengkulu

Splash Hotel, Jl. Jend, Sudirman No. 48

Halim Perdana Kusuma Airport 1st Floor, Jakarta Jambi

Jl. Lintas Jambi Muara Bulian Km 14, Mendalo Darat, Jambi Luar Kota, Muara Jambi Jayapura

Biak

Bima

Komplek Ruko, Jl. Flavouw No. 113, Sentani Saga Mall, Ground Floor, Jl. Raya Abepura, Jayapura Jember

Jl. Jend. Sudirman No. 3, Biak

Jl. Gajah Mada No. 295 RT. 4 RW 2, Jember Notohadinegoro Airport, Jember

Frans Kaisepo Airport, Jl. Muh.Yamin No. 2 Biak – Papua

Kaimana

Jl. Trikora No. 18, Kaimana, West Papua

Jl. Jend. Sudirman Serui

Kediri

Grand Surya Hotel, Jl. Dhoho No. 95 Kediri

Jl. Soekarno Hatta No. 58, Monggonao Mpunda, Kota-Bima, West Nusa Tenggara

Kendal

Ruko KIK Block II-M, Jl. Manawarta Raya, Kendal

Kendari

Ahmad Yani Square, Jl. Ahmad Yani, Kendari

Sultan M. Salahuddin Airport, No. 22 Bima, NTB Bogor

Kompleks Ruko Pasifik Permai Blok G11–12 Matoa Square 2nd Floor, Jl. Abepura Sentani Airport, Jayapura

Derawan Indah Hotel, Jl. Panglima Batur No. 396, Tanjung Redeb Berau Kaltim Kalimarau Berau Airport, Jl. Silo, Tanjung Redeb

Abadi Suite Hotel & Tower, Jl. Prof. HMO Bafadhal No. 111 Sultan Thaha Airport, Jl. Soekarno-Hatta No. 1, Jambi

Fatmawati Soekarno Airport, Jl. Raya Padang Kemiling Berau

Gorontalo Business Park, Jl. Sultan Botutihe Blok A-9 Airport Office, Djalaluddin Airport, Terminal

Jl. Propinsi Km. 15 Petung, Kab. Penajam Paser Utara, East Kalimantan

Banda Aceh

Jl. Sugianyar No. 5, Denpasar

Jl. Philip Latumahina, Ruko Pardeis, Ambon

Botani Square, Ground Floor No. 12, Jl. Raya Pajajaran Bogor 32, Bogor

Haluoleo Airport, Jl. Wolter Monginsidi Ambaipua, Ranomeeto Konawe Ketapang

Roehadi Oesman Airport, Ketapang, Jl. Patimura Ketapang, West Kalimantan Jl. Suprapto No. 135B, Ketapang, West Kalimantan


World Offices Garuda Indonesia Office

Garuda Indonesia Offices

Klaten

Grand Tjokro Hotel, Jl. Pemuda Selatan No. 42 Klaten

Solo

Kudus

Griptha Hotel 2nd Floor, Jl. AKBP. R. Agil Kusumadya, Kudus

Kupang

Jl. Tompello No. 09 Oetete, Oebobo, Kota Kupang

Komplek Ruko Hotel City View, Jl. Sri Gunting, West Papua Domine Edward Osok Airport, Jl. Basuki Rahmat Km 8 West Papua Jl. Klamono Km 19 Kota Baru Aimas Kabupaten Sorong

Jl. R. W. Monginsidi, Komp. Ruko Lontar Permai, Blok B No. 37, Kupang

Lampung

Jl. Veteran No. 242, Tipes, Serengan, Surakarta AdiSumarmo International Airport, Jl. Bandara Adisumarmo, Surakarta

Sorong

Jl. Adi Sucipto, El Tari Kupang International Airport Labuan Bajo

Jl. Yohanes Sehadun, Komplek Ruko Hotel Exotic Komodo

Sragen

Ruko Pilang Sari Bendungan, Jalan Raya Timur Km 4,5 Ngrampal, Sragen

Komodo Airport, Labuan Bajo

Sumbawa

Sultan Muhammad Kaharuddin III Airport, Jl. Garuda No. 41, Sumbawa

Jl. Wolter Monginsisdi 267/24, Bandar Lampung

Surabaya

Graha Bumi Surabaya 1st Floor, Jl. Basuki Rachmat 126–128 Mall Ciputra World 1st Floor Unit 15–16, Jl. Mayjend Sungkono 89, Surabaya

Raden Inten II Airport, Jl. Branti Raya Tromol Pos No. 1, Tanjung Karang Lhokseumawe

Lido Graha Hotel, 1st Floor Jl. Medan-Banda Aceh, Cunda

Luwuk

Syukuran Aminuddin Amir Airport, Luwuk, Banggai, Central Sulawesi

Salatiga

Laras Asri Resort & Spa, Jl. Jenderal Sudirman No. 335 Salatiga

Madiun

Jl. S. Parman 38 Madiun

Tambolaka

Tambolaka Airport, Departure Terminal

Magelang

Jl A Yani, Ruko A3 No. 3, Armada Estate, Magelang

Makassar

Graha Pettarani Building, 1st Floor, Jl. A.P. Pettarani No. 45–49, Makassar Trans Studio Mall, Ground Floor, Makassar Sultan Hasanuddin International Airport, Jl. Raya Airport No. 1, Makassar Jl. Slamet Riyadi No. 6, Makassar Jl. Poros Makassar – Maros Km. 21 No. 6 Bulu-Bulu, Maros, South Sulawesi Jl. Sultan Hasanuddin No. 169 C, Sungguminasa, Gowa South Sulawesi Jl. Lahalede No. 57 Lakessi Soreang, Pare-Pare

Juanda International Airport, Jl. Ir. Haji Juanda, Sidoarjo

Jl. Bandara Tambolaka, Ruko Galaxy Bakery, Tambolaka, Southwest Sumba Tanjung Pandan Billiton Hotel & Club, Jl. Depati Gegedek, Tanjung Pandan, Belitung 33411 H.A.S. Hanandjoeddin International Airport, Buluh Tumbang, Belitung Tanjung Pinang

Raja Haji Fisabilillah Airport, Jl. Adi Sucipto KM.12

Tarakan

Juwata International Airport, Jl. Mulawarman No. 1

Head Office PT Semen Tonasa, Ground Floor Bontoa, Minasatene, Pangkep, South Sulawesi Malang

Savana Hotel, Jl. Let. Jend. Sutoyo No. 32–34 Malang Bandara Abdurrahman Saleh, Jl. Lettu Suwoto

Mamuju Manado

Mataram

Sultan Babullah Airport, Tafure Jl. Budi Utomo No. 652–653, Inauga, Mimika Baru Mozes Kilangin International Airport, Jl. Freeport Timikia Toraja

Jl. Kete Kesu Rantepao, North Toraja

Tampa Padang Airport Jl. Poros Mamuju Kaluku KM, 31 Mamuju

Yogyakarta

Shopping Arcade Royal Ambarrukmo Hotel, Jl. Laksda Adisucipto No. 81, Yogyakarta, 55281 Adisutjipto International Airport, Jl. Solo Km. 9

Jl. Sam Ratulangi No. 212 Wangi-wangi

Matahora Airport, Jl. IR Soekarno, Desa Matahora, Wangi-wangi, Wakatobi, Southeast Sulawesi

Rendani Airport, Jl. Trikora Manokwari, West Papua

AUSTRALIA

www.garuda-indonesia.com/au

Jl. Majapahit No. 2 Ampenan, Lombok

Melbourne

Level 1, 30 Collins Street Melbourne VIC 3000

Lombok International Airport, Airline Office Area, Ground Floor, Praya, Central Lombok

Perth

Ground Floor, 16 St Georges Terrace, Perth WA 6000

Lombok City Center Mall, Jl. Ahmad Yani Km. 8, Lombok, West Nusa Tenggara

Sydney

Level 9, 15 Castlereagh St, Sydney, NSW 2000

CHINA

www.garuda-indonesia.com/cn

Beijing

Room 209–210, 2F China Life Tower 16 Chaoyang, District Beijing, China

Chengdu

Room 1505 North Tower, Poly Center No. 7, Lingshiguan Road, Wuhou District, Chengdu 610042, China

Guangzhou

Unit 903-904, Main Tower, Guang Dong Int’l Building, No.339, Huanshi Dong Road, Guangzhou 510060, China

Bandara Mopah, Jl. PGT No. 1 Desa Rimba Jaya Merauke, Papua

Shanghai

Unit G–H–I, 23F Huamin Empire Plaza, No. 726 Yan An Road (W), Shanghai 200050, China

Jl. Pemuda, Kelapa Lima, Distrik Merauke-Papua

Xi’an

Airport #0B026, Basement 1 of Terminal 2, Xianyang International Airport, Xi’an

Jl. Brawijaya No.20. Merauke

Zhengzhou

1-484-A5 Terminal 2 Xinzheng International Airport, Zhengzhou

Business Park, Jl. Trikora Wosi Blok A3, Manokwari

Maumere

Jl. Moa Toda No. 9, RT. 007 / RW. 002, Kota Baru Alok Timur – Kabupaten Sikka

Medan

Jl. Dr. Wolter Monginsidi No. 34 A Inna Dharma Deli Hotel Medan, Jl. Balai Kota No. 2 Komplek Pertokoaan Haji Anif, Jl. H. Anif No. 47 Departure Hall, Kualanamu International Airport Jl. Raya Mandala No. 17A Merauke, Papua

Muna

Sugimanuru Muna Airport, Jl. Kompleks Bandara Sugimanuru Muna, Desa Kusambi, Kusambi

Nabire

Jl. Pemuda No. 16 Nabire, Papua Bandara Douw Aturere, Jl. Sisingamangaraja, Papua, Nabire

Padang

Jl. Ar. Nada, Desa Gosoma, Tobelo, North Halmahera Timika

Tual/Ibra Langgur Karel Sadsuitubun Airport, Ibra, Southeast Maluku

Ruko Pancor No. 6, Jl. TGH Jainudin Abdul Majid

Merauke

Ruko Jatiland Business Center, Jl. Boulevard Raya No. 43, Ternate

Jl. Yos Sudarso No. 4 Mamuju, West Sulawesi

Sam Ratulangi International Airport Manokwari

Pelangi Hotel, Jl. DI Panjaitan Km.6 Tanjungpinang Grand Paradise Hotel, Jl. Mulawarman No. 21, Tarakan

Ternate

Jl. Gajah Mada No. 13B Bulukumba Jl. Jendral Sudirman, Ruko Bonto Matene No. 2 Pattallassang, Takalar, South Sulawesi

147

Jl. Jend. Sudirman No. 343 Grand Rocky Hotel, Jl. Yos Sudarso No. 29, Bukit Tinggi

HONG KONG Hong Kong

21/F, Lee Garden Six, 111 Leighton Road, Causeway Bay, Hong Kong

Minangkabau International Airport, Ground Floor

INDIA

Padang Sidempuan

Jl. Sisingamangaraja No. 101 A Padang Sidempuan

Mumbai

510/511, 5th Floor, Nirman Kendra, DR. E. Moses Road, Near Famous Studio Mahalaxmi, Mumbai 400011, India

Palangkaraya

Jl. Imam Bonjol No. 19 Kav.2–3 Palangkaraya Tjilik Riwut Airport, Palangkaraya

JAPAN

www.garuda-indonesia.com/jp

Jl. Ahmad Yani, Kuala Kapuas, Kapuas, Central Kalimantan

Osaka

OCAT Building 4F, 1-4-1 Minatomachi, Naniwa-ku, Osaka-shi

Jl. Kapten A. Rivai No. 35

Tokyo

Shin Tokyo Bldg. 1F 3-3-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo

Palembang

Sultan Mahmud Badaruddin II International Airport Palopo

Lagaligo Airport, Bua, Luwu, South Sulawesi

SOUTH KOREA

Palu

Jl. Moh. Hatta No. 6

Seoul

Mutiara Sis Aljufrie Airport, Jl. Abdul Rahman Saleh Palu Pangkalan Bun

Iskandar Airport, Jl. Iskandar, Pangkalan Bun, Central Kalimantan

Pangkal Pinang

Novotel Hotel, Jl. Soekarno Hatta Km 5, Pangkal Pinang Departure Hall, Depati Amir Airport, Pangkal Pinang

Pekalongan

Dafam Hotel, Jl. Urip Simoharjo No. 53 Pekalongan

Pekanbaru

Jl. Jend. Sudirman No. 343, Pekanbaru Sultan Syarif Kasim II International Airport, Jl. Perhubungan, Simpang Tiga Jl. Kartikasari No. 55B, Umbansari Rumbai Pekanbaru

Pinangsori

Dr FL Tobing Airport, Jl. Bandara Pinangsori, Central Tapanuli, North Sumatra

Pontianak

Jl. Rahadi Usman No. 8A Supadio Airport, Pontianak Mercure Hotel, 1st Floor Jl. Ahmad Yani No. 91 Jl. Safioeddin No. 55C, Rt 001 Rw 001 Pasiran, Singkawang, West Kalimantan

7F, YG TOWER 155 Da-dong, Jung-gu Seoul Korea, Zip Code 100-180

MALAYSIA Kuala Lumpur

Lot 1-16, Intermark Mall, 348 Jalan Tun Razak 50400, Kuala Lumpur, Malaysia Lot S23 – S24, Level 4, Main Terminal Building, Kuala Lumpur International Airport, 64000, KLIA, Sepang-Malaysia

THE NETHERLANDS – www.garuda-indonesia.com/nl Amsterdam

WTC Schiphol, B-Tower, 7th Floor, Schiphol Boulevard 177, 1118,BG Schiphol Airport

SINGAPORE

www.garuda-indonesia.com/sg

Singapore

101 Thomson Road, #12-03 United Square, Singapore 307591

Purwokerto

Main Lobby Hotel Aston Imperium, Jl. Overste Isdiman No. 33

THAILAND

Putussibau

Jl. KS Tubun 7A, Putussibau, West Kalimantan

Bangkok

1168/77 Lumpini Tower, 27th Floor, Rama IV Road, Thungmahamek, Sathorn, Bangkok 10120

Pangsuma Airport, Jl. Lintas Selat Putussibau, West Kalimantan Raha

Sugimanuru Airport, Raha

UNITED KINGDOM

Sabang

Jl. Teuku Umar No. 23–25, Kota Atas, Sukakarya, Sabang, Aceh

London

Jl. By Pass Yos Sudarso KM6, Cot Bau Saumlaki

Mathilda Batlayeri Airport, Saumlaki, Maluku

Selayar

H. Aroeppala Selayar Airport, Desa Bonto Sunggu, Bonto Haru, Selayar, South Sulawesi

Semarang

Jl. Ahmad Yani 142, Semarang Ahmad Yani Airport

Sibolga

Hotel Wisata Indah, Jl. Brigjen Katamso No. 51, Sibolga, North Sumatra

Silangit

Silangit Airport, Jl. Simpang Muara No. 1 Desa Silangit Siborong-Borong, North Tapanuli, North Sumatra

Sintang

Jl. Haryono MT Km 1 No. 158 Kapuas Kanan Hulu, Sintang, West Kalimantan Susilo Airport, Jl. MT. Haryono, Sei Durian, Sintang, West Kalimantan

2 Queen Caroline Street, Hammersmith, London W6 9DX United Kingdom Dnata Terminal 3 ticket desk, Zone G, London Heathrow Airport Hounslow, Middlesex, TW6 1AA


148

World Offices

General Sales Agent (GSA)

Cargo Service Centre (CSC)

CANADA

AIR WORLD INC.

INDONESIA

Toronto

5915 Airport Rd, Suite 830 Mississauga, ON L4V 1T1, Canada

Ambon

Cargo Terminal Area, Pattimura Ambon, Airport, Jl. Doktor Leimena, Laha, Ambon

Vancouver

1030 West Georgia Street, Suite 1214 Vancouver, BC V6E 2Y3, Canada

Balikpapan

Sultan Aji Muh. Sulaiman International Airport, Jl. Marsma R. Iswahyudi, Sepinggan

CHINA

CHINA MAINLAND MEGACAP AVIATION CO. LTD.

Banda Aceh

Sultan Iskandar Muda Aceh International Airport

Shanghai

Unit 19 J1-2, Shanghai Zhaofeng Universal Building No. 1800 Zhongshan Road West Shanghai 200235, China Room 1505, North Tower, Chengdu Poly Plaza, No. 7 Lingshiguan Road, Wuhou District, Chengdu, Sichuan Province, 610000, China GSA Call Center, Room 502, Main Tower, No. 339, Huanshi Road East, Guangdong International Building, Guangzhou, Guangdong Province, 510060, China Room 1409, United International Tower, No. 609, Luoyu Road, Hongshan District, Wuhan, Hubei Province, 430070, China

Bandung

Jl. Abdurrahman Saleh No. 62, Bandung

Komp. Ruko Balikpapan Permai, Jl. Jend. Sudirman Blok G1 No. 7, Balikpapan

Chengdu Guangzhou Wuhan

Jl. Pilang Raya No. 392, Kedawung, Cirebon Jl. Batununggal Indah II No. 48 Ruko RD 36, Bandung Banjarmasin

Plaza Mitra Building Complex, 1st Floor, Blok A No. 2. Jl. Pangeran Antasari, Banjarmasin Jl. MH Hasanuddin, No. 31, Banjarmasin Cargo Terminal Area, Syamsudin Noor Airport, Jl. Landasan Angkasa Ulin

Banyuwangi

Banyuwangi Airport, Jl. Agung Wilis, Blimbingsari, Banyuwangi

GERMANY

FLIGHT CONNECT

Batam

Hang Nadim Batam International Airport, Cargo Office Building, G 05

Frankfurt

Theodor-Heuss-Alee 112, D-60486 Frankfurt am Main

Bengkulu

Fatmawati Soekarno Bengkulu Airport

Berau

Cargo Terminal Area, Kalimarau Berau, Airport

INDIA

BIRD TRAVELS PRIVATE LIMITED

Biak

Frans Kaisiepo Airport, Jl. Muh Yamin No. 2, Biak, Papua

New Delhi

E-9, Connaught House, Connaught Place, New Delhi 110001

Denpasar

Domestic Cargo Area, Ngurah Rai Denpasar, Airport

Hyderabad Kolkata

Shapoorji Towers, No. 5-9-22/A & 1B, Ground Floor, Shapoorwadi, Adarsh Nagar. Beside British Library, Opp BSNL Adarshnagar Office, Hyderabad 500063 Crescent Tower, Suite No. 2F, 229AJC Bose Road. Kolkota, India 700020

Punjab

39 A, Alfa Estate Building, G.T. Road, Jalandhar 144001, Punjab

Ende

H Hasan Aroeboesman Ende Airport

Chennai

42, 2 Floor, Sindur Plaza, Door No 1 Montieth Road, Egmore, Chennai - 600 008, India

Gorontalo

Jalaluddin Gorontalo Airport

Mumbai

510/511, 5 Floor, Nirman Kendra, Dr. E. Moses Road, near Famous Studio, Mahalaxmi, Mumbai 400011

Gunung Sitoli

Binaka Airport, Gunung Sitoli, Nias

Bangalore

No. 138B, 1st Floor, Brigade Gardens, Church Street, Bangalore – 560001

Jakarta

Ruko Pasar Laris Kosambi Blok H No. 2, Jl. Kresek Raya Duri Kosambi, West Jakarta

KUWAIT

CAESAR TRAVEL GROUP

Kuwait

Al Safat Center, 4th Floor Al Shuheda Street PO Box 28229 Safat 13056, Kuwait

LAOS

TRANS-EXPRESS CO., LTD

Laos

36/10-12 Samsenthai Road, Ban Haysoke, Vientiane, Laos PDR, PO Box 4816

nd

th

Jl. Sugianyar No. 5 Denpasar Jl. Ikan Tuna 3 No. 1 Area Regulated Agent (RA) Benoa Port Jl. Mahendradata Utara, Ruko Waterpark Square Citraland

Menara Cardig, Ground Floor, Jl. Raya Halim Perdanakusuma, East Jakarta Cargo Area Soekarno-Hatta Airport, Cengkareng, Tangerang Foresta Business Loft 1 No. 6 Jl. BSD Raya Utama, Pagedangan Tangerang, Banten Rukan Puri Mutiara, Blok BF 7-8, Jl. Griya Utama Sunter Agung, North Jakarta Aditya Ruko Inkopal Building, Blok C39-41, Jl. Boulevard Barat Raya, Kelapa Gading, North Jakarta Ruko Galaxy Tajur No. 59 B, Jl. Raya Tajur, Bogor Blok B Tanah Abang 10th Floor (E/10/2/9-10) Jl. KH Fachrudin, Tanah Abang, Central Jakarta Jl. Mayor Oking No.4, Margahayu, East Bekasi NEW ZEALAND

Jl. Raya Bogor KM 31 No. 61 Cisalak RT01 RW 05 Sukmajaya Depok

Auckland

Level 9, Huawei Centre, 120 Albert Street, Auckland 1010

PHILIPPINES

AIRESOURCES, INC.

Tangcity Business Park Blok D/2 Cikokol, Tangerang

Manila

Airesources, Inc. - GSA Philippines 4/F The Pilgrim’s Centre 758 P. Ocampo Street Malate Manila 1004

Office Sector VII Block RL No. 19, Jl. Raya Pahlawan Seribu-BSD City, South Tangerang Banten

Tomang Toll Plaza, Jl. Inspeksi Saluran Kalimalang No. 1 East Jakarta Jl. Kebon Jeruk Raya No. 17 West Jakarta

Ruko Rivera No. 9, Jl. Palem Raja Raya Selatan, Palem Semi, Karawaci, Tangerang

QATAR

CONTINENTAL TOURISM NETWORK

Rukan Inkopau Auri Blok A/21 Ujung Menteng, Jl. Sultan Hamengkubuwono IX Km. 25 (Raya Bekasi Km. 25), Cakung, East Jakarta

Doha

Building 2, OFFICE 1–3 Thani Bin Abdulla Complex C-Ring Road Near VIP Clock R/A Doha. Qatar

AeroWisata Park, Jl. Prof. Dr. Soepomo No. 45 Tebet, Jakarta Jl. Pinang Raya No. 9, Rawamangun, East Jakarta

SAUDI ARABIA MANSOUR AL MOSAID

Jambi

Sultan Thaha S Jambi, Jl. Soekarno-Hatta No. 1, Jambi

Makkah Al Mukkaramah Jeddah

Mansour Commercial Center PO Box 41121, Mekkah Saudi Arabia

Jayapura

Cargo Terminal Sentani Airport, Jl. Yabaso, Jayapura

City Center Ground Floor, Madinah Road PO Box 11727 Jeddah 21463

Jember

Notohadinegoro Airport, Jember

Madinah

Sultana Road, Sultana Center Building No.15, Madinah, Saudi Arabia Prince Mohamad Bin Abdulaziz International Airport, Madinah, Saudi Arabia

Kendari

Haluoleo Kendari Airport, Southeast Sulawesi

Kupang

Cargo Terminal El Tari Kupang Airport

SRI LANKA

MACK AIR (PVT) LTD

Labuan Bajo

Labuan Bajo Komodo, Airport Area

Sri Lanka

No. 11, York Street, Colombo 01, Sri Lanka

Lampung

Raden Inten II Airport Hotel Complex, Jl. Raya Natar KM. 21, Candi Mas, Natar, South Lampung

Jl. Raya Argapura No. 38, Jayapura, Papua

Makassar

Taipei

Graha Pettarani Building, 1st Floor, Jl. A.P. Pettarani No. 45–49, Makassar Jl. Andalas No. 37, Makassar

TAIWAN Global Aviation Service 4F-1, No. 194, Zhouzi St, Neihu Dist, Taipei 11493, Taiwan (R.O.C.)

UNITED ARAB ABU DHABI TRAVEL BUREAU (ADTB) EMIRATES Abu Dhabi PO Box No. 278, Maidan Al Ittihad Street, Abu Dhabi, Uni Arab Emirate

Jl. Poros Bandara Baru, Sultan Hasanuddin Airport, Makassar Malang

Jl. Abdulrachman Saleh No. 13 Asrikaton, Pakis, Malang

Manado

Ruko Pasar Segar RA12, Jl. Yos Sudarso Paal Dua, Manado Sam Ratulangi Manado Airport

Mataram

Cargo Warehouse Area, Lombok International Airport, Jl. Raya By Pass Tanak Awu – Praya Kuala Namu Medan Airport

Dubai

Sharaf Travel PO Box 21593, Khalid Bin Waleed Road, Dubai, UAE

Medan

U.S.A.

AIR WORLD INC.

Merauke

Mopah Merauke, Airport

Los Angeles

16250 Venture Boulevard – Suite 115 Encino, CA. 91436, USA

Padang

Minangkabau International Airport, Warehouse Business Unit Building, Room 102 Padang Pariaman

Chicago

410 N. Michigan Avenue, Suite 3320, Chicago, IL 60611, USA

Palangkaraya

Tjilik Riwut Palangkaraya Airport

Houston

3050 Post Oak Boulevard – Suite 1320, Houston TX 77056, USA

Palembang

Cargo Area Sultan Machmud Badaruddin I, Airport. Jl. Akses Bandara Tanjung Api-api, Palembang

New York

147W, 35th St Suite 1505, New York, NY 10001, USA

Palu

Cargo Building Mutiara Sis Al Jufri Palu Airport, Jl. Abdul Rahman Saleh, Palu, Sulawesi

Pangkal Pinang

Depati Amir Pangkal Pinang Airport

Jl. H. Anif No. 47 Medan

VIETNAM

TRANSVIET TRAVEL GROUP

Pekanbaru

Cargo Warehouse Complex Sultan Syarif Kasim II Airport, Pekanbaru

Ho Chi Minh City Hanoi

3rd Floor, Travel House Building, 170–172, Nam Ky Khoi Nghia Street, District 3, Ho Chi Minh City

Pinangsori

Dr. Ferdinand Lumban Tobing, Airport

Pontianak

Cargo Terminal Supadio Airport, Cargo Building 2nd Floor, Jl. Arteri Supadio, Pontianak, West Kalimantan

Semarang

Jl. A Yani 142, Semarang

Solo

Jl. Veteran No. 242, Tipes, Serengan, Solo

4 Floor, Dao Duy Anh Building, 9 Dao Duy Anh Street, Dong Da District, Hanoi th

Garuda Indonesia Cargo Regional Offices

Warehouse, International Adi Soemarmo Airport, Surakarta

INDONESIA Jakarta

Garuda Indonesia Building, Jl. Gunung Sahari Raya No. 52 Jakarta Pusat

Makassar

Graha Pettarani Building, 1st Floor, Jl. A.P. Pettarani No. 45–49, Makassar

Jl. Dr. Rajiman No. 597, Solo Surabaya

Jl. Tunjungan No. 29, Surabaya Jl. Perak Barat No. 51B, West Perak, Krembangan, Surabaya Cargo Terminal, Juanda International Airport, Jl. Ir. Juanda (T2) Blok D-E, Sidoarjo Ruko Taman Pinang Indah Blok BB 4-09, Bandarbendo, Sidoarjo

Tambolaka

Tambolaka Airport, Jl. Angkasa No. 1 Rada Mata Sumba

Tanjung Pandan

H A S Hanandjoeddin Airport, Tanjung Pandan

Tanjung Pinang

Raja Haji Fisabilillah Airport, Tanjung Pinang

Tarakan

Cargo Terminal Area, Juwata International Airport, Jl. Mulawarman No. 1, Tarakan

Ternate

Babullah Ternate Airport

Timika

Mozes Kilangin International Airport, Timika, Papua

Tual

Jl. Jend Sudirman No. 6, Watdek Tual, Langgur, Southwest Maluku

Yogyakarta

Jl. Solo Km 10 No. 39, Purwomartani Kalasan, Sleman Jl. Yos Sudarsono No. 17, Kota Baru, Yogyakarta


Airport Map

149

SOEKARNO-HATTA New Terminal 3 Facilities & Services

Restroom/Shower

Shops & Restaurant

Nursery

Prayer Room

Smoking Room

2nd Floor

Access to Mezzanine (Lounge) & 1st Floor (Boarding Gate)

Security Check

Security Check Customer Service & Passenger Information Center Premium Security Check

Premium Security Check

Kiosks Check-in Area

Check-in Area

Check-in Area

Check-in Area

International Area

Domestic Area Island A

Premium Check-in

Security Check

Access to 1st & Ground Floor

Island B

Island C

Security Check

Gate 1

Island D

Island E

Security Check

Gate 2

Premium Check-in

Security Check

Gate 3

Premium Drop Off

Island F

Security Check

Gate 4

Access to 1st & Ground Floor

Gate 5

Premium Drop Off

DROP OFF ZONE

Mezzanine Access to 2nd Floor

Access to 2nd Floor Access from 1st Floor

Access to 2nd & 1st Floor

First Class Lounge

Business Class Lounge

International Area

Access to 2nd & 1st Floor

Entrance for Business Class Lounge

Business Class Lounge

Entrance for First Class Lounge

Access to 1st Floor

GarudaMiles Lounge

Domestic Area

Entrance for GarudaMiles Lounge

Entrance for Business Class Lounge

Access to 1st Floor

1st Floor International Area

to Boarding Gate 1 - 5, A & B

Information

GATE 6

GATE 7

Rest Area

GATE 8

Access to Garuda Indonesia Lounge

GATE 10

Golf Car Pick-up Service

Access from Transfer Desk

ATM Center

Digital Cinema Lounge

Money Changer

GATE 9

Security Check Transfer

Domestic Area

GATE 11

to Boarding Gate 17 - 28

Information GATE 13

GATE 12

Shower

GATE 14

Rest Area Security Check Transfer Coworking Access from Space Transfer Desk

Shower

GATE 15

Access to Garuda Indonesia Lounge

GATE 16

Golf Car Pick-up Service

PICK UP ZONE

PICK UP ZONE

Access to Mezzanine Floor P.3 - Parking Area

Access From 2nd Floor Access From To Mezzanine & 2nd Floor

Access to Ground & 2nd Floor

Ground Floor International Area

Arrival from Pier 1 International Arrival from Pier 1 International

Domestic International Area Area

Domestic Area

Arrival from Pier 2 Domestic Arrival from Pier 2 Domestic Transfer to T2 by Apron Bus

Remote Gate 8

Remote Gate 6

Remote Gate 13

Remote Gate 8

Access from Arrival Hall Transfer Desk Access to Boarding Gate

Access to Boarding Gate

Transfer Desk Premium Arrival Service

Visa on Arrival

Immigration

P.1 - Parking Area

Access to 1st Floor

4

51

2

6

Baggage Collection Baggage Service

Baggage Service

3

7

4

8

Baggage Collection

Customs Gate 1

Access to 1st & 2nd Floor

3

OversizedBaggage BaggageCollection Collection Oversized 5 9

Premium

11 7

Remote Gate 14

Transfer Desk

Premium

Arrival Service Arrival Service Oversized Baggage Collection Premium Premium Baggage Collection Baggage Collection

10 6

Remote Gate 14

12 8

13 9

10

11

12

Access to Boarding Gate

Access to Boarding Gate

Access to 1st Floor

Access to 1st Floor

13

Immigration

PICK UP ZONE

PICK UP ZONE

P.1 - Parking Area

2

Remote Gate 13

Access from Arrival Hall Transfer Desk

Premium Arrival Service Oversized Baggage Collection

Visa on Arrival 1

Access from Arrival HallAccess from Arrival Hall

Transfer from T2 by Apron Bus

Money Changer

Access to 1st & 2nd Floor

Access to 1st Floor

Gate 2

Gate 1 Money Changer

Baggage Collection

Baggage Service

Exit Baggage Collection

Baggage Service

Exit

Customs

GateGate 2 3 TAXI AREA

Gate3 4 Gate

Gate 4 Gate 5

TAXI AREA

TAXI AREA BUS AREA

P.1 - Parking Area

PICK UP ZONE

Remote Gate 6

Transfer from T2 to T2 Transfer by Apronby BusApron Bus

PICK UP ZONE

Ground Floor

P.3 - Parking Area

Gate 5

Access to 1st & 2nd Floor BUS AREA

Access to 1st & 2nd Floor

P.1 - Parking Area


150

Customs Declaration Assistance

CUSTOMS DECLARATION ASSISTANCE Our guide to assist you in correctly completing the Indonesian Customs Declaration form. If you have any queries, please ask a member of your cabin crew, who will be glad to help.

税関申告書 税関申告書

CUSTOMS CUSTOMSDECLARATION DECLARATION (BC (BC2.2) 2.2) Each Each arriving arriving Passenger/Crew Passenger/Crew must must submit submit Customs Customs Declaration Declaration (only (only one one Customs CustomsDeclaration Declarationper perfamily familyisisrequired) required) 1.1.Full FullName Name 2.2.Date Date Month DateofofBirth Birth Date Month 3.3.Occupation Occupation 4.4.Nationality Nationality 5.5.Passport PassportNumber Number 6.6.Address AddressininIndonesia Indonesia(hotel (hotelname/residence name/residenceaddress) address)

Year Year

7.7.Flight FlightororVoyage Voyagenumber number 8.8.Date Date Month Year DateofofArrival Arrival Date Month Year 9.9.Number Numberofoffamily familymembers memberstravelling travellingwith withyou you(only (onlyfor forPassenger) Passenger) 10. PKG PKG 10.a.a.Number Numberofofaccompanied accompaniedbaggage baggage b.b.Number PKG Numberofofunaccompanied unaccompaniedbaggage baggage(if(ifany, any,and andsee seethe the PKG reverse reverseside sideofofthis thisform) form) 11. Yes 11.I Iam am(We (Weare) are)bringing: bringing: Yes(ü) (ü) No No(û) (û) a.a. Animals, Animals,fish fishand andplants plantsincluding includingtheir theirproducts products (vegetables, (vegetables,food, food,etc.). etc.). b.b. Narcotics, Narcotics,psychotropic psychotropicsubstances, substances,precursor, precursor,drugs, drugs, fire firearms, arms,air airgun, gun,sharp sharpobject object(i.e., (i.e.,sword, sword,knife), knife), ammunition, ammunition,explosives, explosives,pornographic pornographicarticles. articles. c.c. Currency Currencyand/or and/orbearer bearernegotiable negotiableinstruments instrumentsinin Rupiah Rupiahororother othercurrencies currencieswhich whichisisequal equaltotothe the amount amountofof100 100million millionRupiah Rupiahorormore. more. d.d. More than 200 cigarettes or 25 cigars or 100 More than 200 cigarettes or 25 cigars or 100grams gramsofof sliced slicedtobacco, tobacco,and and11litre litredrinks drinkscontaining containingethyl ethyl alcohol alcohol(for (forPassenger); Passenger);orormore morethan than40 40cigarettes cigarettesoror 10 10cigars cigarsoror40 40grams gramsofofsliced slicedtobacco, tobacco,and and350 350 millilitre millilitredrinks drinkscontaining containingethyl ethylalcohol alcohol(for (forcrew). crew). e.e. Commercial Commercialmerchandise merchandise(articles (articlesfor forsale, sale,sample sample used usedfor forsoliciting solicitingorders, orders,materials materialsororcomponents components used usedfor forindustrial industrialpurposes, purposes,and/or and/orgoods goodsthat that are arenot notconsidered consideredasaspersonal personaleffect). effect). f.f. Goods purchased/obtained abroad and will Goods purchased/obtained abroad and willremain remain ininIndonesia Indonesiawith withtotal totalvalue valueexceeding exceedingUSD USD50.00 50.00per per person person(for (forCrew); Crew);ororUSD USD500.00 500.00per perperson personper perarrival arrival (for passenger). (for passenger). IfIf you you ticked ticked''Yes" ''Yes"totoquestion questionnumber number11 11above, above,please pleasenotify notifyususon onthe the reverse reverseside sideofofthis thisform formand andplease pleasego gototothe theRED REDCHANNEL. CHANNEL.IfIfyou you ticked ticked "No" "No"totoall allofofthe thequestions questionsabove, above,please pleasego gototothe theGREEN GREENCHANNEL. CHANNEL. I I HAVE HAVE READ READTHE THE INFORMATION INFORMATION ON ONTHE THEREVERSE REVERSESIDE SIDEOF OFTHIS THISFORM FORMAND AND HAVE HAVEMADE MADEAATRUTHFUL TRUTHFULDECLARATION DECLARATION (SIGNATURE) (SIGNATURE)

インドネシア税関申告書の記入方法をご説明し ます。 ご不明な点、 ご質問がございましたら、 客室乗 務員にお声をお掛けください。

税関申告書 税関申告書 各到着便の乗客は、税関申告書(各家族一枚の申告書)を提出する義務が 各到着便の乗客は、税関申告書(各家族一枚の申告書)を提出する義務が あります。 あります。 1.1.姓名(姓が先、名が後) 姓名(姓が先、名が後)

2.2.生年月日 日 月月 年年 生年月日 日 3.3.職業 職業 4.4.国籍 国籍 5.5.旅券番号 旅券番号 6.6.インドネシアでの滞在(ホテルの名称、その他滞在先住所) インドネシアでの滞在(ホテルの名称、その他滞在先住所)

7.7.搭乗便名 搭乗便名 8.8.入国日 日 入国日 日 9.9.同行家数の総人数(本人を除く) 同行家数の総人数(本人を除く)

月月

年年

10. 10.a.a.携帯荷物の個数 携帯荷物の個数 PKG PKG

b.b.別送荷物の総数 別送荷物の総数 PKG PKG

11. 11.以下の物品を持っていますか?該当する場合は Yes の欄、該当しない場 以下の物品を持っていますか?該当する場合は Yes の欄、該当しない場 合は No の欄にチェック(√)してください 合は No の欄にチェック(√)してください

a.a.動物、魚介類、植物 動物、魚介類、植物

(動植物製品、魚介類製品、野菜製品を含む) (動植物製品、魚介類製品、野菜製品を含む)

b.b.麻薬類、向精神薬、前駆物質、医薬品、 麻薬類、向精神薬、前駆物質、医薬品、

小火器、空気銃、刃物類(刀、ナイフ等)、 小火器、空気銃、刃物類(刀、ナイフ等)、 弾薬、爆発物、ポルノ製品 弾薬、爆発物、ポルノ製品

c.c. 1億インドネシアルピア以上の現金または無記名譲渡 1億インドネシアルピア以上の現金または無記名譲渡 可能証券、または相当外貨 可能証券、または相当外貨

d.d.旅客一人につき紙巻きタバコ200本以上、 旅客一人につき紙巻きタバコ200本以上、

葉巻25本以上、またはきざみタバコ100グラム以 葉巻25本以上、またはきざみタバコ100グラム以 上、またアルコール飲料1リットルを超える量 上、またアルコール飲料1リットルを超える量

e.e.商業用商品 商業用商品 (販売品、商品サンプル、産業用品、 (販売品、商品サンプル、産業用品、 または携行品とはみなされないもの) または携行品とはみなされないもの)

f.f.1回の入国で旅客1人につき500米ドルを超える, 1回の入国で旅客1人につき500米ドルを超える, インドネシアへ持ち込む外国製品で出国の際に持ち帰 インドネシアへ持ち込む外国製品で出国の際に持ち帰 らないもの らないもの 11の a ~ f までの Yesに一つでも、チェック(√)をした場合に、裏面 11の a ~ f までの Yesに一つでも、チェック(√)をした場合に、裏面 の空欄に申告物品名、数量、価格を記入し、赤の通路へお進みください。 の空欄に申告物品名、数量、価格を記入し、赤の通路へお進みください。 いずれにも該当しない場合は緑の通路にお進みください。 いずれにも該当しない場合は緑の通路にお進みください。 裏面の説明を読み、この申告書に記載したとおりである旨申告します。 裏面の説明を読み、この申告書に記載したとおりである旨申告します。 (自筆で旅券と同じ署名を記入してください) (自筆で旅券と同じ署名を記入してください)

DATE DATE(DAY/MONTH/YEAR) (DAY/MONTH/YEAR)

署名 署名

日付(日、月、年) 日付(日、月、年)







C/A

156

FLEET FACTS

Garuda Indonesia boasts an impressive fleet of aircraft that has been consistently refreshed and rejuvenated to enhance your travel experience.

G

G CP LG S L G CP S H L G 6-10 AC DG HK H 6-8 AC HK

Fleet Facts

CP

S

L

737-800

G G

27 28 29 30 31 32 ABC HJK HJK

G G

L B 6 7 8 9G10 AC HK

46-50 AC DFG HK

H L H L L H L H

30 ABC HJK

U 21 22 23 25 26 ABC HJK

C/A S G

C/A

S 38-45 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK31-46 ABC HJK 31-46 ABC HJK

21-34 11-12 U 21-29 ABC HJKAC DEFG HK AC F DG HK G ABC HJK 30 ABC HJK 21-29

6-8 AC HK

U

CP

L

L

G S G

CP

G G

F

11L 12 14 15 16 17 AC AC AC HK

L

L

G

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK

70-71 DEFG

59-66 L 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 ABC HJK AC DEFG HK L G G 54 L G ABC HJK 34-42 L AC HK H L H

46-53 ABC DEFG HJK

CRJ-1000 737-500 737-500

Garuda Indonesia memiliki sejumlah armada pesawat udara yang secara konsisten mengalami penyegaran dan peremajaan demi kenyamanan 737-800 B777-300ER perjalanan Anda. CP

AC DG HK G

G

G

CP

L H

BOEING 777-300ER

G

G

21-35 ABC HJK 21-35 ABC HJK

L L H L H

C C 21-29 ABC HJK 6-8 21-23 25 AC HK ABC HJK 30 ABC HJK LBC HJ 6-8 21-23 25 AC HK ABC HJK BC HJ

31-46 26-37ABC HJK ABC HJK L 26-37 ABC HJK

L

CP G L L 6-8 CP H L H AC DE FG HK

1-2 A DG K

Wi-Fi Live TV

9-16 AC DE FG HK

C

L

L

25 DFG

L L 39-51 52 H HJK AC DFG HK ABC DFG L H

26-37 38 ABC DFG HJK ABC HJK

21-23 ABC DFG HJK

C

G

L H

L

G

L

H L

L

S

G*

L CP H L 6-8 AC HKH L

CP

6-8 AC HK 6-8 AC HK

G*

G S CP G

G

37-44 45 ABC DEFG HJK ABC HJK 21-32 36 AC HK 33 ABC HJK AC HK

33-35 ABC

G CP G 6-8L CP AC HK C H L C H

L

737-500

U CP

FIRST CLASSU

F G

G 21 22 23 25 26 ABC HJK

CP

CP

27 28 29 30 31 L 32 ABC HJKHHJK

6-12 AC DEFG HK G L G

B C/A

C

LengthAC L DG HK

C

G G

C

C/Aof G aircraft CP Number 6CP7 8 L 9 10 G AC HK

G

38 EXECUTIVE U

L

Range CP

C/A S

AIRBUS A330-300

L H

G

L

Wi-Fi select aircraft only

G

C/A CP

C/A S C/A

CP CP

L

GS

G CP S

G

G

Number of aircraft CP S

CP

S L

C/A G

C L L

L

1-2 6-8 L A DG K 1-2 6-8 A DG 6-11 K AC KDE FG HK A DG

C/A

L

CP G C

C/A G

B

L

Business/Economy 25

26-37

21-34 AC DEFG HK L

G L

10,800km

L L

9-16 25 L AC DE FG HK DFG 21-23 25 9-16 DFG HJK AC DE FG HKABC DFG 21-39 21-23 ACABC DEFG HKHJK DFG

38-45 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK L

Economy

24/263

C/A S G

L H

L

Maximum speedL 26-37 38 L ABC C/ADFG HJK ABC HJK 26-37 38 ABC DFG HJK 40-50 ABC HJK AC DEFG HK

A330-341 B777-300ER B777-300ER 36/215

L

360

L 46-50 AC DFG HK

Cockpit/Cabin L

38 EXECUTIVE

268 ECONOMY

38 EXECUTIVE

268 ECONOMY

L 6-8 AC G HK

C

L

2/15 L

L

L

913 kph L

39-51 G 52 S C/A HJK ABC DFG AC DFG HK 39-51 52 ABC DFG HJK AC DFG HK 51-55 AC DFG HK

21-31 AC DEFG HK

7

L

Length CP

58.82m L

Range

6-8

S

L

L

25 DFG 21-23 ABC DFG HJK

13,400km

LS S

32-41 AC DEFG HK

Business/Economy Cockpit/Cabin

39 AC 39 AC

L

Maximum speed

6-10 AC DG HK

First Class,

3811-12 EXECUTIVE

21-34 AC DEFG HK

AC DG HK Business Class,

L

913 kph

39-51 52 ABC DFG HJK AC DFG HK

C/A S G

38-45 ECONOMY 35 268 36-37 AC DEFG HK

AC HK AC HK Economy Class,

Door

36/186 L

L

L

C/A

L

B777-300ER

2/11

L

26-37 38 ABC DFG HJK ABC HJK

G

42-45 AC DFG HK

G

L

A330-200

G 34-42 AC HK

21-38 AC HK 21-38 AC HK

9-16 AC DE FG HK

AC DE FG HK C/A

C/A CP

60.3m

L 1-2 A DG K

33 L AC HK

L

L 9-11 AC DG HK

Number of aircraft Wingspan

L

21-32 AC HK

L

6-8 AC DG HK

FIRST CLASS

21-23

L H

G

CRJ-1000 G

FIRST CLASS

LEGEND:

L

60.3m

AC DE FG HK

CP

SG C/A G

34-42 57-65 ACHK HK AC DEFG 34-42 66-69 AC DFG HK AC HK L

ABC HJK BC HJ ABC HJK C/A 63.69m Business/Economy

11-12 AC DG HK

FIRST CLASS

Wi-Fi select aircraft only

CRJ-1000 CRJ-1000

L

33 55-56 AC HK AC 33 HK AC HK

17

6-8 AC HK

L

L H

737-500

G

L

L

L

C/A

21-32 36-54 AC HKHK AC DEFG 21-32 AC HK

C

L

AIRBUS A330-200

21-35 ABC HJK

L

L

RangeCP

SG

C/A S 40-50 51-55 AC DEFG HK AC DFG HK 40-50 32-41 L51-55G42-45 AC DEFG HK AC DEFG HKAC DFG ACHK DFG HK

L H

LengthL Wingspan

C/A L

A330-200

LS

C/A S G

C/A L

G

6-10 G HK AC DG

L

L

21-39 AC DEFG HK 21-39 9-11 AC DEFG 21-31 HK AC DG HK AC DEFG HK

G

L H

L

L

6-8 AC HK

L H

46-50 AC DFG HK

L

C/A

L

C/A

L

C/A S G

34-49 AC DEFG HK 38-45 35 36-37 AC DEFG HK AC HK33-48 AC HK ABC HJK

32 ABC HJK

A330-341 A330-341

L

C/A SHG

C/A

G L

LL

G

CP

21-33 S AC DEFG HK 21-34 AC DEFG HK

737-800

G

L

L

C/A

C/A

L

CP

CPC/A

L

LC/A G

G 6-8 21-33 HK AC DEFG HK AC34 6-8 DEFG AC HK G* G

CP

30 ABC HJK

10-11 AC DG HK 11-12 21-31 ABC AC HJKDG HK

6-11 C A DG K 6-11 6-8A G DG K G AC DG HK CP L C H

C/A L

36-54 AC DEFG HK 36-54 AC DEFG HK

L

B

LL

CP

6-9 AC DG HK 6-10 AC DG HK 6-7 AC HK C

L

C/A SHG L L G H C/A S 57-65 C/A L 55-56 AC DEFG HK 66-69 H 57-65 AC DFG HK AC HK 55-56 AC DEFG HK 66-69 AC DFG HK AC HKABC HJK 31-46

G L

S

L H

L

2/17

1,090 kph

C/A

S

C/A G

S G

26/367

L

L

G L

C/A S

8/38/268

LS 70-71 GDEFG S 67-69 G AC DEFG HK S 42-45 L DFG HK AC 39H42-45 AC AC DFG HK

L Maximum speed

C/A

CP G L

CP

13,520km

C L 34 DEFG 34 DEFG 21-29 ABC HJK

C/A CP

Cockpit/Cabin

C/A G

CP L S 21-33 H AC DEFG HK 21-33 AC DEFG HK 6-8 AC HK

ABC HJK L 32-41 54 DEFG HK ABC HJKAC 32-41 AC DEFG HK 26-37 ABC HJK

Business/Economy

64.8m

G

SG

CP G L L

73.9m

A330-200 A330-200

L

LS

L L First/Business/ 46-53 L 59-66 55-58 ABC DEFG L HJK L Economy ABC DEFG HJK

10

C/A

G

L

37-44 L 21-31 33-359-11 45 ABC AC DG HKDEFG HJK ACABC DEFG HK ABC HJK 21-38 9-11 21-31 AC HK AC36 DG HK AC DEFG HK ABC 6-8HJK 21-23 25 AC HK ABC HJK BC HJ

C

C/A

CP

L

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK

L

L H 50-63 ABC DFG HJK

37-49 ABC DFG HJK 21-35 ABC HJK

G L

B

11 12 14 15 16 B 17 G G* AC AC HK G C AC

6-8 CP C L AC DG HK 6-8 H AC DG HK

Wingspan

21-36 ABC DFG HJK 6-8 AC HK F

G

L

268 ECONOMY

46-50 AC DFG HK

A330-341


G

CP

G

B

CP

F

G

L

S

L H

6 7 8 9 10 AC HK

11 12 14 15 16 17 AC AC AC HK

L

70-71 H DEFG

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK

Fleet Facts

21-29 ABC HJK

33-35 ABC

H L

G

G

S

S

L H

157

46-53 59-66 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 ABC DEFG HJK 31-46 ABC HJKABC HJK AC DEFG HK 37-44 54 30 ABC45HJK ABC DEFG HJK ABC HJK ABC HJK 36 ABC HJK

AC DG HK 6-8 AC HK

CP

G

L

L

G

S

G

21-29 ABC HJK

6-8 AC HK

737-800

G

L H

G

737-500

31-46 ABC HJK 30 ABC HJK

G

G G

G

BOEING 737 MAX 8

CP

CP

H L

L H

S

L H

G

S

C 21-31 ABCAC HJKHK

G

L

L H H

6-8

6-7 AC HK

G

L

21-35 33-48HJK ABC HJK ABC

32 ABC HJK

737-500

G

G CP

S G

G

S

G G G*

L

CPCP

L L 6-8H H C C AC HK

21-29 ABC HJK

L H

31-47 L ABC HJKH

30 ABC HJK

6-8 6-8 AC HKAC HK

25 21-23 21-35 ABC HJKABC BC HJK HJ

G

SL

G

26-37 ABC HJK

U CP

F

G

U

L

G

CP

LG* 27 28 29 30 31 H32 C

U

21 22 23 25 26

ABC HJK Number of aircraftCPABC HJKL HJKC

1

H

Length

G G

L

CP B Wingspan

G G

F

Cockpit/Cabin 26-37 ABC HJK

35.9m

L

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK

AC DG HK

37-44 ABC DEFG HJK

33-35 ABC

8/162

H

2/6

G Maximum speed L

6,510km

CP

11 12 14 15L 16 17 C H AC AC AC HK

AC HK

Business/Economy L

39.5m 21-23 25 ABC HJK BC HJ

6-8 AC HK

G

Range6 7 8 9 10

L H

L

G

70-71 L DEFG 59-66 55-58H ABC DEFG HJK 67-69 ABC HJK AC DEFG HK

46-53 ABC DEFG HJK

45 ABC HJK

L 853 kph

54 ABC HJK

A330-200

36 ABC HJK

BOEING 737-800NG

C

C/A G

CP CP

G L

C S L G 6-8 H AC DG HK C C/A 6-8 AC HK G

CP

L

CP

L

S

G

L

L

9-11 G DG HK AC

G

6-7 AC HK

S

CP

S L

Wingspan RangeCP

C/A

73

C/A L

G 6-10 G AC DG HK CP L 6-10 C AC DGHHK

L

11-12 C/A AC DG HK

5,425km

L

21-23 25 ABC HJK BC HJ 21-32 AC HK

L

C/A G

9-16 AC DE FG HK

9-16 AC DE FG HK

L

FIRST CLASS

Maximum speed L 26-37 38 ABC L DFG HJK ABC HJK

25 DFG

L EXECUTIVE 38

6-8 AC DG HK

21-31 AC DEFG HK

Length

6-10 AC DG HK

Wingspan

L

A330-200

L

39-51 52 ABC DFG HJK AC DFG HK LS G

42-45 AC DFG HK

39 AC

A330-341 L

21-38

39 AC

AC HK Economy C/A

C/A S G

38-45 27.166mAC 21-34 Cockpit/Cabin 35 36-37 AC DEFG HK DEFG HK

11-12 AC DG HK

27.05m

Range

870 kph

268 ECONOMY

16

L

L

S

L

G

2/3

L

32-41 AC DEFG HK

C/A S

L

L

21-38 AC HK

C/A

B777-300ER B777-300E

39-51 52 ABC DFGLHJK AC DFG HK

26-37 38 ABCLDFG HJK ABC HJK

38 EXECUTIVE

CP

L H

L 268 ECONOMY

9-11 AC DG HK

Number of aircraft L

G

L

96

L Cockpit/Cabin

21-23 ABC DFG HJK

B FG G AC DE HK

34-42 AC HK

33 AC HK

L

L 25 DFG

2,491km 21-23 ABC DFG HJK

L

C

L

26.2m

L

L FIRST CLASS

CRJ-1000

L

Economy

39.1m

6-8

1-2 AC DE FG 6-8HK A DG K C

CRJ-1000

G

34-42 AC HK

33 AC HK

18

L

Range

51-55 AC DFG HK L

26-37 ABC HJK

21-32 AC HK

6-8 L AC HK C H

L

1-2 A DG K

C/A S G

40-50 AC DEFG HK

L

Number of aircraft

L

2/6 853 kph

L H

6-8 AC HK

CP

8/162

L

C/A

6-8 AC HK

G G CP

Wingspan CP

46-50 AC DFG HK

737-500

12/150

G 46-50 S GAC DFG HK L H L

C

L

G

A330-341

C/A S G

21-35 Maximum speed ABC HJK

21-39 AC DEFG HK

L H

G

C/A

AC HK AC HK

Cockpit/Cabin

38-45 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK L

AC DEFG HK

G*

CP

CP

ATR 72-600

C/A

34.3m21-34

L

G

CP

38-45 Business/Economy 35 36-37 AC DEFG HK

21-34 AC DEFG HK

11-12 AC DG HK

S

CP

A330-341

L

L

39.5m

G

6-11 A DG K

Length

Business/Economy C/A

6-8 GAC HK

G

G

L H

L

L

G

L

Bombardier CRJ1000 NEXTGEN

H

32 ABC HJK

C/A

C/A

L

C/A LS G

57-65 55-56 AC DEFG HK 66-69 AC DFG HK AC HK 33-48 ABC HJK

C/A

CP

G

42-45 AC DFG HK

C/A

S

36-54 AC DEFG HK

34 DEFG 21-31 ABC HJK

Number Lof aircraft Length

32-41 AC DEFG HK

737-800

G

A330-200

42-45L AC DFG H HK

S L

21-31 AC DEFG HK

L

21-33 AC DEFG HK

LS

31-46 ABC HJK

L

C/A

S

L H

32-41 AC DEFG HK

L

30 ABC HJK

C

G

21-31 AC DEFG HKL

21-29 ABC HJK

6-8 AC DG HK

H L SG

L

S

9-11 AC DG HK

G

LS

L L

B

C/A CP

G

B

G

L

L

AC HK AC HK

Maximum speed

70 2/2

46-50 AC DFG HK

463 kph

1,648km

CRJ-1000

LEGEND: CP - Cockpit, L - Lavatory, U - Upper Lavatory, H - Handicapped Passengers Feature, G - Galley (* - on some configurations), F - Cart Lift, C - Coat Stowage, S - Stowage, B - Bar Unit, C/A - Cabin Attendant G

L

L

CP G

G 6-8 AC HK

21-32 AC HK

33 AC HK

34-42 AC HK


Flight Schedules

FLIGHT SCHEDULES Domestic Route

Joint Passenger Services

Flights per week Duration

Sumatra Jakarta – Banda Aceh vv 21 Jakarta – Batam vv 42 Jakarta – Bengkulu vv 14 Jakarta – Jambi vv 35 Jakarta – Medan (Kualanamu) vv 77 Jakarta – Padang vv 49 Jakarta – Palembang vv 63 Jakarta – Pangkal Pinang vv 14 Jakarta – Pekanbaru vv 42 Jakarta – Pinangsori vv 7 Jakarta – Silangit vv 7 Jakarta – Tanjung Karang Lampung vv 42 Jakarta – Tanjung Pandan vv 14 Jakarta – Tanjung Pinang vv 7 Medan (Kualanamu) – Gunung Sitoli vv 12 Medan (Kualanamu) – Lheuksmawe vv 3 Medan (Kualanamu) – Palembang – Denpasar vv 7 Medan (Kualanamu) – Pinangsori vv 4 Palembang – Bengkulu vv 7 Palembang – Jambi vv 7 Palembang – Pangkal Pinang – Tanjung Pandan vv 7 Palembang – Padang vv 7 Palembang – Tanjung Karang Lampung vv 11 Palembang – Tanjung Karang Lampung – Bandung vv 3

2 hours 40 mins

Java, Bali, NTB, NTT Denpasar – Bandung vv 7 Denpasar – Labuan Bajo – Ende – Kupang vv 7 Denpasar – Labuan Bajo vv 12 Denpasar – Lombok vv 24 Denpasar – Makassar vv 14 Denpasar – Maumere vv 4 Denpasar – Semarang vv 7 Denpasar – Tambolaka – Kupang vv 7 Jakarta – Denpasar – Kupang vv 7 Jakarta – Denpasar vv 91 Jakarta – Kupang vv 7 Jakarta – Labuan Bajo vv 7 Jakarta – Lombok vv 28 Jakarta – Malang vv 14 Jakarta – Semarang vv 70 Jakarta – Solo City vv 35 Jakarta – Surabaya – Kupang vv 7 Jakarta – Surabaya vv 105 Jakarta – Yogyakarta vv 77 Jakarta – Banyuwangi 7 Lombok – Bima vv 14 Lombok – Sumbawa Besar vv 7 Makassar – Kupang vv 4 Makassar – Lombok vv 3 Makassar – Surabaya – Semarang vv 7 Makassar – Yogyakarta vv 14 Semarang – Surabaya – Lombok vv 7 Surabaya – Bandung vv 7 Surabaya – Banyuwangi vv 14 Surabaya – Denpasar vv 21 Surabaya – Jember vv 7 Surabaya – Makassar vv 7 Surabaya – Yogyakarta vv 7 Yogyakarta – Balikpapan vv 14 Yogyakarta – Denpasar vv 21

1 hour 25 mins 3 hours 25 mins 1 hour 25 mins 30 mins 1 hour 10 mins 2 hours 55 mins 1 hour 40 mins 4 hours 20 mins 1 hour 30 mins 3 hours 3 hours 15 mins 1 hour 40 mins 1 hour 10 mins 50 mins 50 mins 2 hours 50 mins 1 hour 15 mins 50 mins 1 hour 40 mins 55 mins 30 mins 1 hour 35 mins 55 mins 2 hours 25 mins 1 hour 30 mins 1 hour 20 mins 1 hour 40 mins 50 mins 30 mins 1 hour 35 mins 55 mins 1 hour 35 mins 1 hour

Kalimantan Berau – Balikpapan – Banjarmasin vv 7 Balikpapan – Palangkaraya – Pontianak vv 7 Balikpapan – Tarakan vv 7 Jakarta – Balikpapan vv 56 Jakarta – Banjarmasin vv 42 Jakarta – Palangkaraya vv 14 Jakarta – Pontianak vv 42 Jakarta – Tarakan vv 7 Ketapang – Pangkalan Bun – Semarang vv 3 Makassar – Balikpapan – Berau vv 7 Pontianak – Ketapang vv 14 Pontianak – Putusibau vv 7 Pontianak – Sintang vv 7

2 hours 30 mins 1 hour 40 mins 50 mins 1 hour 50 mins 1 hour 25 mins 1 hour 20 mins 1 hour 10 mins 2 hours 30 mins 2 hours 45 mins 2 hours 45 mins 35 mins 1 hour 5 mins 40 mins

Sulawesi Baubau – Kendari vv Jakarta – Makassar – Gorontalo vv Jakarta – Makassar – Kendari vv Jakarta – Makassar – Palu vv

7 7 7 7

2 hours 25 mins 1 hour 25 mins 55 mins 1 hour 1 hour 55 mins 1 hour 20 mins 40 mins 55 mins 1 hour 25 mins 1 hour 40 mins 1 hour 40 mins 25 mins 40 mins 1 hour 10 mins 50 mins 55 mins 3 hours 20 mins 40 mins 1 hour 10 mins 30 mins 1 hour 10 mins 1 hour 25 mins 45 mins

50 mins 3 hours 10 mins 2 hours 45 mins 3 hours

Domestic Route

Flights per week Duration

Jakarta – Makassar vv Jakarta – Manado vv Jakarta – Palu vv Kendari – Wangi-wangi (Wakatobi) vv Makassar – Baubau vv Makassar – Luwuk – Palu vv Makassar – Mamuju vv Makassar – Palopo vv Makassar – Raha vv Makassar – Selayar vv*

35 28 7 4 14 3 7 4 4 3

2 hours 5 mins 3 hours 2 hours 15 mins 50 mins 55 mins 5 hours 55 mins 35 mins 1 hour 1 hour 5 mins 50 mins

Ambon and Ternate Ambon – Langgur vv 9 Ambon – Saumlaki vv 7 Ambon – Ternate vv 3 Ambon – Baubau vv 2 Jakarta – Ambon vv 7 Jakarta – Makassar – Ambon vv 7 Jakarta – Ternate vv 7 Makassar – Manado – Ternate vv 7

1 hour 20 mins 1 hour 35 mins 1 hour 20 mins 1 hour 30 mins 3 hours 10 mins 3 hours 30 mins 3 hours 20 mins 3 hours 40 mins

Papua Ambon – Sorong – Manokwari vv 3 Jakarta – Denpasar – Timika – Jayapura vv 7 Jakarta – Makassar – Biak – Jayapura vv 7 Jakarta – Makassar – Timika – Jayapura vv 7 Jakarta – Makassar – Jayapura – Merauke vv 7 Makassar – Sorong – Manokwari – Jayapura vv 7 Nabire – Biak vv 7 Nabire – Jayapura vv 7 Nabire – Timika vv 7 Jakarta – Jayapura vv 7 Jakarta – Sorong vv 7

5 hours 10 mins 5 hours 35 mins 5 hours 25 mins 5 hours 20 mins 7 hours 25 mins 3 hours 30 mins 50 mins 2 hours 45 mins 6 hours 30 mins 4 hours 35 mins

International Route Flights per week Duration Australia Denpasar – Melbourne vv Denpasar – Perth vv Denpasar – Sydney vv Jakarta – Melbourne vv Jakarta – Perth vv Jakarta – Sydney vv

8 7 7 5 5 4

5 hours 3 hours 20 mins 5 hours 15 mins 5 hours 50 mins 4 hours 10 mins 6 hours 15 mins

Regional Denpasar – Singapore vv Denpasar – Mumbai vv** Jakarta – Bangkok vv Jakarta – Kuala Lumpur vv Jakarta – Singapore vv Surabaya – Singapore vv

14 3 21 14 63 7

2 hours 20 mins 7 hours 10 mins 3 hours 5 mins 1 hour 40 mins 1 hour 25 mins 2 hours

Hong Kong, China, Japan and Korea Denpasar – Beijing vv 7 Denpasar – Chengdu vv 2 Denpasar – Guangzhou vv 7 Denpasar – Hong Kong vv 7 Denpasar – Osaka vv 7 Denpasar – Seoul vv 6 Denpasar – Shanghai vv 3 Denpasar – Tokyo (Narita) vv 7 Denpasar – Xi’an vv 2 Denpasar – Zhengzhou vv 3 Jakarta – Beijing vv 4 Jakarta – Guangzhou vv 7 Jakarta – Hong Kong vv 14 Jakarta – Osaka vv 3 Jakarta – Seoul vv 7 Jakarta – Shanghai vv 7 Jakarta – Tokyo (Haneda) vv 7

6 hours 40 mins 6 hours 10 mins 4 hours 55 mins 4 hours 25 mins 6 hours 25 mins 6 hours 35 mins 5 hours 50 mins 6 hours 55 mins 8 hours 30 mins 7 hours 5 mins 6 hours 35 mins 4 hours 30 mins 4 hours 10 mins 6 hours 20 mins 6 hours 35 mins 5 hours 25 mins 7 hours

Middle East and Europe Amsterdam – Jakarta 6 13 hours 20 mins Jakarta – Amsterdam 3 13 hours 40 mins Jakarta – Jeddah vv 18 9 hours 5 mins Jakarta – Medina vv 3 9 hours 30 mins Jakarta – Singapore – Amsterdam 3 14 hours 15 mins Jakarta – London (Heathrow) vv 3 14 hours 15 mins Makassar – Medan (Kualanamu) – Jeddah vv 1 11 hours 55 mins Makassar – Medan (Kualanamu) – Medina vv 1 11 hours 55 mins Solo City – Banda Aceh – Jeddah vv 2 11 hours 40 mins Surabaya – Banda Aceh – Medina vv 1 11 hours 25 mins Surabaya – Banda Aceh – Jeddah vv 3 11 hours 35 mins

Route Flights per week

Route Flights per week

Aeroflot Bangkok – Sheremetyevo vv Seoul – Sheremetyevo vv Narita – Sheremetyevo vv Hong Kong – Sheremetyevo vv

Amsterdam – Rome vv Amsterdam – Paris vv Amsterdam – Brussels vv Amsterdam – Dusseldorf vv Amsterdam – Barcelona vv

21 21 14 21 21

Amsterdam – Berlin vv Amsterdam – Copenhagen vv Amsterdam – Manchester vv Amsterdam – Oslo vv Amsterdam – Nice vv Amsterdam – Stockholm vv Amsterdam – Venice vv Amsterdam – Prague vv Amsterdam – Vienna vv Amsterdam – Milan vv Jakarta – Amsterdam vv

21 14 21 21 14 21 21 14 14 14 6

14 7 7 7

Aeroméxico Narita – Mexico City vv Mexico City – London vv

5 7

Air Europa Amsterdam – Madrid vv Barcelona – Madrid vv

14 7

Air France Amsterdam – Paris vv

42

All Nippon Airways Osaka – Fukuoka vv Jakarta – Haneda vv Jakarta – Narita vv Haneda – Sapporo vv Haneda – Hiroshima vv Haneda – Itami vv Haneda – Okinawa vv Haneda – Osaka vv Haneda – Toyama vv Haneda – Takamatsu vv Haneda – Komatsu vv Haneda – Nagoya vv Haneda – Fukuoka vv Narita – Osaka vv Narita – Nagoya vv Narita – Sendai vv Narita – Hokkaido vv Narita – Fukuoka vv

7 14 7 21 7 7 7 7 7 14 14 7 14 14 14 14 14 14

Bangkok Airways Bangkok – Koh Samui vv Bangkok – Phuket vv Bangkok – Krabi vv Bangkok – Chiang Mai vv Bangkok – Chiang Rai vv Bangkok – Lampang vv Bangkok – Trat vv Bangkok – Sukhotai vv Bangkok – Phnom Penh vv Bangkok – Luang Prabang vv Bangkok – Vientiane vv Kuala Lumpur – Koh Samui vv Bangkok – Rangoon vv Bangkok – Naypyidaw vv Bangkok – Mandalay vv

63 42 21 28 21 21 21 14 28 7 14 7 14 7 7

China Airlines Taipei – Singapore vv Singapore – Surabaya vv Taipei – Surabaya vv Taipei – San Francisco vv Denpasar – Taipei vv Jakarta – Taipei vv

7 7 7 7 7 7

China Eastern Airlines Jakarta – Shanghai vv Denpasar – Shanghai vv

7 7

China Southern Airlines Jakarta – Guangzhou vv Denpasar – Guangzhou vv Delta Air Lines Haneda – Los Angeles vv

14 7 7

Etihad Airways Abu Dhabi – Bahrain vv 14 Abu Dhabi – Bangkok vv 21 Abu Dhabi – Jakarta vv 14 Abu Dhabi – Kuala Lumpur vv 12 Abu Dhabi – Muscat vv 14 Abu Dhabi – Amsterdam vv 7 Abu Dhabi – Athens vv 14 Abu Dhabi – Moscow vv 7 Abu Dhabi – London (Heathrow) vv 21 Abu Dhabi – Manchester vv 14 Abu Dhabi – Milan vv 7 Abu Dhabi – Cairo vv 14 Abu Dhabi – Seychelles vv 7 Abu Dhabi – Al Ain vv 21 Abu Dhabi – Dubai vv 35 Etihad Bus Services Abu Dhabi – Dubai vv

35

Hong Kong Airlines Denpasar – Hong Kong vv

14

Jet Airways Singapore – Mumbai vv Singapore – Bangalore vv Singapore – New Delhi vv

14 14 7

Kenya Airways Bangkok – Nairobi vv KLM Royal Dutch Airlines Denpasar – Singapore vv

7 7

Amsterdam – London (Heathrow) vv 26

Amsterdam – Frankfurt vv Amsterdam – Munich vv Amsterdam – Madrid vv

21 28 21

Korean Air Seoul – Jakarta Denpasar – Seoul Malaysia Airlines Jakarta – Kuala Lumpur vv Kuala Lumpur – Surabaya vv Kuala Lumpur – Penang vv Kuala Lumpur – Kuching vv Kuala Lumpur – Langkawi vv Kuala Lumpur – Kota Bharu vv Kuala Lumpur – Miri vv Kuala Lumpur – Sibu vv Kuala Lumpur – Johor Bahru vv Kuala Lumpur – Terengganu vv Kuala Lumpur – Chennai vv Kuala Lumpur – Colombo vv Kuala Lumpur – New Delhi vv Kuala Lumpur – Mumbai vv

7 9

49 4 14 14 9 14 14 14 13 14 7 7 7 7

Myanmar Airways International Singapore – Yangon vv 7 Bangkok – Yangon vv 14 Oman Air Bangkok – Muscat vv Kuala Lumpur – Muscat vv Muscat – Jakarta

7 7 7

Philippine Airlines Jakarta – Manila vv

7

Royal Brunei Airlines Bandar Seri Begawan – Jakarta 5 Bandar Seri Begawan – Surabaya vv 5 Bandar Seri Begawan – Denpasar 5 Silk Air Semarang – Singapore vv 3 Lombok – Singapore vv 4 Balikpapan – Singapore vv 3 Makassar – Singapore vv 3 Yogyakarta – Singapore vv 5 Palembang – Singapore vv 3 Denpasar – Singapore vv 5 Bandung – Singapore vv 5 Surabaya – Singapore vv 7 Medan (Kualanamu) – Singapore vv 14 Pekanbaru – Singapore vv 3 Manado – Singapore vv 4 Singapore Airlines Denpasar – Singapore vv Surabaya – Singapore vv Turkish Airlines Jakarta – Istanbul vv

28 7

7

Vietnam Airlines Jakarta – Ho Chi Minh City vv 7 Singapore – Ho Chi Minh City vv 13 Singapore – Hanoi vv 14 Ho Chi Minh City – Hanoi vv 7 Xiamen Airlines Jakarta – Xiamen vv Jakarta – Fuzhou vv Singapore – Xiamen vv Denpasar – Xiamen vv

7 7 7 7

Saudi Arabian Airlines Jakarta – Medinah vv Jakarta – Riyadh Jeddah – Medinah vv Jeddah – Riyadh vv Jeddah – Dammam vv Jeddah – Gassim vv Jeddah – Tabuk vv Jeddah – Casablanca vv Jeddah – Cairo vv Jeddah – Istanbul vv Jeddah – Madrid vv Jeddah – Bahrain vv Jeddah – Guangzhou vv

7 7 21 21 14 7 7 7 21 14 4 9 3

vv: vice versa Garuda Flight Schedules – Effective to October 31, 2018.

158


MALAYSIA

NIAS

KALIMANTAN

KETAPANG

YOGYAKARTA

JAVA

JAKARTA SEMARANG

WAKATOBI

Charter Flights

KUPANG

PALU

SAUMLAKI

TIMIKA

NABIRE

BIAK

MANOKWARI

KUPANG

BAUBAU

RAHA

KAIMANA

LANGGUR

AMBON

SORONG

TAMBOLAKA

MAKASSAR

MANADO

KENDARI

GORONTALO

SULAWESI

TERNATE

KENDARI BAUBAU

LABUAN BAJO

SELAYAR

MAKASSAR

KOLAKA

SULAWESI

LUWUK

MAUMERE BIMA SUMBAWA BESAR ENDE DENPASAR MATARAM TAMBOLAKA

SURABAYA BANYUWANGI JEMBER

MANADO

GORONTALO

PALU PALOPO

BALIKPAPAN

MAMUJU BANJARMASIN

PALANGKA RAYA

SINTANG

TARAKAN

BERAU PUTUSSIBAU

SOLO

PANGKALAN BUN TANJUNG PANDAN

TANJUNG KARANG

BENGKULU

PONTIANAK

BANDUNG

SEMARANG SURABAYA BANYUWANGI YOGYAKARTA MALANG DENPASAR MATARAM

JAVA

JAKARTA

TANJUNG KARANG

PANGKAL PINANG

BATAM

JAMBI

PALEMBANG

SIBOLGA

SILANGIT

MEDAN (KUALANAMU)

SABANG BANDA ACEH LHEUKSMAWE

INDIAN OCEAN

PONTIANAK

KALIMANTAN

PALEMBANG BALIKPAPAN PALANGKA RAYA PANGKAL PINANG PANGKALAN BUN BANJARMASIN

JAMBI

TANJUNG PINANG BATAM

SARAWAK

SOUTH CHINA SEA

SINGAPORE

SUMATRA

BENGKULU

PADANG

PEKANBARU

SILANGIT

MEDAN (KUALANAMU)

LHEUKSMAWE

BANDA ACEH

‘EXPLORE’ NETWORK

PAPUA

JAYAPURA

SORONG

TIMIKA

BIAK

AUSTRALIA

SAUMLAKI

EAST TIMOR

AMBON

TERNATE

MERAUKE

PAPUA

JAYAPURA

PACIFIC OCEAN

Domestic Network

159

Garuda Indonesia Routes


160

International Network

OUR NETWORK SHEREMETYEVO

TO COPENHAGEN, OSLO, STOCKHOLM

MOSCOW

MANCHESTER

DUBLIN LONDON (HEATHROW) AMSTERDAM BERLIN LONDON (GATWICK) DUSSELDORF BRUSSELS FRANKFURT PARIS MUNICH

EUROPE

VENICE MILAN BARCELONA

ROME ISTANBUL

MADRID

ATHENS

CAIRO BAHRAIN MEDINA JEDDAH

DUBAI ABU DHABI AL AIN

MUSCAT

SALALAH

AFRICA

NAIROBI

INDIAN OCEAN ATLANTIC OCEAN

Operated by Garuda Indonesia Joint Passenger Service Route (Garuda Indonesia as a Marketing Carrier) Joint Freight Service Route Charter Flights


International Network

TO LOS ANGELES

SAPPORO

TO LOS ANGELES

CHITOSE

SHENYANG

BEIJING

TO SAN FRANCISCO SENDAI

SEOUL

TO SEATTLE

KOMATSU

TOYAMA NAGOYA TOKYO (NARITA) OSAKA HIROSHIMA TOKYO (HANEDA) TAKAMATSU ITAMI FUKUOKA

ZHENGZHOU XI’AN

ASIA

CHENGDU

TO MEXICO CITY

SHANGHAI

KUNMING

OKINAWA

TAIPEI GUANGZHOU NEW DELHI MUMBAI

HONG KONG

CHIANG MAI CHIANG RAI LAMPANG YANGON

UDON THANI

BANGALORE

BANGKOK HO CHI MINH CITY

CHENNAI

MANILA

KOH SAMUI PHUKET BANDA ACEH MEDAN (KUALANAMU)

KUALA LUMPUR SINGAPORE

BANDAR SERI BEGAWAN

PACIFIC OCEAN

MANADO

PEKANBARU BALIKPAPAN

PALEMBANG

JAKARTA MAKASSAR SURABAYA BANDUNG SEMARANG SOLO MATARAM YOGYAKARTA DENPASAR CHRISTMAS ISLAND

AUSTRALIA

PERTH

SYDNEY

MELBOURNE

161


162

Japanese Section | ジャパニーズ・セクション

Travel Trends

トラベル•トレンド

ジャパニーズ・ セクション

ェルネスセンターに加えて小さなふれあい 動物園もあり、家族で楽しめる施設が充実 している。100種類以上の料理が並ぶ、 チョクロ・ブレックファースト・ビュッフ ェも人気だ。豪華な客室と相まって、チョ クロは家族全員に驚きと感動を与え続ける ホテルを目指している。 www.grandtjokro.com

Japanese Section 日本の読者の皆様へ、「Colours」 誌の特選記事をお届けします。

バンヤン・ツリー・ウンガサ ン、バリ

今月の特集:

バリ島南端の半島に位置するバンヤン・ツ リー・ウンガサンは、まるで奇跡のように 大理石の崖にそびえ立ち息を呑む海の絶景 に囲まれている。1~3室のベッドルーム を備えた3種類のプライベートヴィラがあ り、それぞれがプライベートインフィニテ ィプール、大理石のバスルーム、上品なバ リ家具を備えた隠れ家になっている。施設 内のジュマナ・レストランではインド洋を 見渡しながら優雅な食事ができ、コンテン ポラリーなプールバーでは夕焼けを浴びな がらカクテルを味わえる。またヴィラでも 専属シェフとウェイターによる、豪華なバ ーベキューを楽しむこともできる。そのす べてをングラ・ライ国際空港から45分の 近さで体験できる好立地も魅力的だ。 www.banyantree.com

トラベル・トレンド 旅の醍醐味とは、新しいものに出 会うこと。おしゃれなスポットや人 気のイベントなど、旅慣れた旅行者 の皆様へとっておきのおすすめリス トをお届けします。

東バリの冒険 観光地の喧騒から遠く離れ、隠され たビーチ、穏やかな漁村、雲の上で のパノラマの眺めを発見する旅に出 よう。

より安全な旅のために 安全のしおり、機内安全ビデオを離陸前に必ずご覧 下さい これまでに何度も安全に関する注意をご覧になってい るお客様もいらっしゃるかもしれませんが、ご旅行の 度に説明をご覧いただく事で緊急時の迅速な行動が可 能となります。 適切に収納されていないお手荷物は大変危険です。 お客様のお手荷物は、頭上の棚入れまたは前の座席の 下へ適切にご収納下さい。足元または通路に置くのは おやめ下さい。適切に収納されていない頭上のお手荷 物は、突然の衝撃があった場合飛び出してきてお客様 ご自身だけでなく、他のお客様を傷つける恐れがあり ます。また、緊急脱出の際、お手荷物は持たずにでき るだけ素早く脱出下さい。お手荷物を持っての脱出は 時間がかかるだけでなく、怪我の原因にもなります。 また、お手荷物が規定のサイズや重量を越える場合は 機内には持ち込まずにお預け下さい。 機内でご使用になれない電子機器類など 電波を発信する機器類:携帯電話、トランシーバ ー、FM/AMラジオ、ラジオ通信機器、プリンター、テ レビ受信機、無線通信機器(ワイヤレスヘッドホン・ ワイヤレスイヤホン・ワイヤレスマイク・電池内蔵I Cタグ・パーソナルコンピュータ・携帯情報端末・ワ イヤレスのPC周辺機器・電子ゲーム機・無線通信機 能付歩数計・無線通信機能付心拍測定計・無線通信機 能付腕時計・無線式キーなど、電波によって通信が行 なわれる機器)、無線操縦玩具(ラジオコントロール のおもちゃなど、無線により遠隔操作する装置)は機 内でご使用いただけません。 救命胴衣の位置について

グランド・チョクロ・プルミ エ、バンドン

※お子様の救命胴衣は座席下には用意されておりませ ん。客室乗務員が直接手渡します。 衝撃防止姿勢について 緊急時には、身体に対する衝撃を抑えるための衝撃防 止姿勢をおとり下さい。まずシートベルトを腰の低い 位置でしっかりと締め、背中の低い位置をお座席の背 もたれに押しつけて下さい。次に足を肩幅に広げ床に 固定します。前の座席に手が届く場合は、その背もた れに両腕を交差して置き、そこに額を乗せ体に力を入 れて下さい。前の座席に手が届かない場合は、体を前 屈させ胸を膝につけ、足首を握って力を入れて下さ い。これら衝撃防止姿勢を基本とし、いざという時、 それぞれのお客様に一番良いと思われる衝撃防止姿勢 をお取り下さい。また緊急時は衝撃が1度でおさまら ない場合もありますので機体が完全に止まるまでその ままの姿勢でお待ち下さい。

© Sean Pavone / Shutterstock

このバンドンで最高級のファミリーホテル では、間違いなく忘れられない「ステイケ ーション」体験ができる。かつてはスーツ 姿が目立つビジネスホテルだったが、現在 はピカチュウやピザ作りのクラスなど若い 世代にアピールするホテルに生まれ変わっ ている。10階にあるスポーツ・アンド・ レクリエーションセンターには、アーバン ガーデンのある伝統的なスパ・アンド・ウ

皆様の救命胴衣は座席の下または横にあります。着 用方法については安全のしおりやビデオをご覧下さ い。非常事態が発生した場合、お客さまの一刻も早い 機外への脱出のため救命胴衣は非常口から脱出する 直前もしくは水に飛び込む際や救命ボートへ乗り込 む直前に膨らまして下さい。機内で膨らますと脱出 の際通路で足元も見えず大変危険ですので膨らまさ ないで下さい。


Bali | バリ

東バリ の冒険 観光地の喧騒から遠く離れ、隠されたビーチ、 穏やかな漁村、雲の上でのパノラマの眺めを 発見する旅に出よう。

163

バリ島の東海岸に沿って進むハイウェイ、 ジャラ ン・イダ・バグス・マントラを走ってゆく。 するとあ る地点から、 すべてがスローダウンしてゆくのを 感じるはずだ。

島に10年以上住んできた私は島のほとんどを 周ってきたが、 この地域―ギャニャール、 クルンク ン、 カランガスムの3県―は何度行っても飽きる ことがない。

パダン湾の港を過ぎた辺りから交通量が減り、 広い二車線道路が徐々に狭くなって日陰の多い 一車線道路になる。 おおむね海岸に沿ってゆっ たりと曲がりくねりながら、活気のない町や静か なココナッツ園を通り抜けてゆく。道路沿いには 年老いたバリの女性達が並んで魚を売ってお り、米農家の人々が年季の入った自転車に乗っ て段々畑との間を行き来する。 山が多く、 まばゆ いばかりの緑に覆われた田園地帯には寺院が 点在し、荘厳なアグン山が数千年前から変わら ない姿で一帯を見守っている。

古風な趣のある海辺の町、 チャンディ・ダサはい つ訪れても楽しめる。 メインストリートの両側に は質素な店やレストランが並び、 中心地にある巨 大な蓮池はのんびりと散歩をするのに最適だ。 海岸に行くと、屋台で出来立ての美味しいサテ やバクソを数千ルピア (数十円) で味わうことが できる。注目すべきは焼きトウモロコシ (ジャグ ン・バカール) を売る色鮮やかな大八車で、絶妙 な焼き加減とたっぷり塗られたチリバターが最 高だ。

ありきたりな表現かもしれないが、 これこそまさに 「本当のバリ」 と呼べる場所であり、 ますます発 展する南部の観光地とはまるで別世界だ。 この

サルがうろつきロンボク海峡を臨む曲がりくねっ た山道を、 チャンディ・ダサから数キロほど進ん だ先にあるパシル・プティは、 日光浴の好きな人 にぴったりだ。 「ホワイトサンド」 や 「バージン・ビ


164

Bali | バリ

五感: 味覚 市場の楽しみ 生鮮市場は一見の価値があり、屋台のオーナー 達は日の出前から準備をしてイブ (女性)達がそ の日の商品を持ってくるのを待ち構えている。 ク ルンクンやアムラプラなどの市場で日常の一部 始終を見学するには、 バリアスリ・レストラン・ア ンド・クッキングスクールのペニー・ウィリアムス が運営するツアーをチェックしてみよう。昔から 伝わるジャムー(薬草) の強壮剤を試してみたり、 伝統的なバリのケーキを楽しんだりした後は、 レ ストランに戻ってこの地方独特の食べ方である ムギブン (大勢で一緒に取り分けて食べる料理) の作り方を学ぶことができる。

ーチ」 としても知られるこの秘宝のビーチは見つ けにくいのだが、探し出す努力をする甲斐があ る。気分転換にひと泳ぎするのに最適な穏やか な海は言うまでもなく、新鮮なココナッツを味わ いリラックスした日光浴も楽しめるのだ。 その名 にふさわしく、 このビーチの砂はコーラルホワイ トに近く、 その他の地域に広がっている黒光りす る火山砂とは対照的だ。 魅惑的なバリの歴史を垣間見たければ、 内陸に ある 「バリ・アガ」 の村であるテンガナン、 トルニャ ン、 もしくはプンリプランを目指すと良い。 バリ・ア ガとは、 バリ島に住む先住民のことだ。 ヒンドゥ ー教が伝わるよりずっと前から島に住んでおり、 彼らの生活様式は何世紀も経た現在でもほとん ど変化していない。住民達は村から外に出ない 傾向があり、 外部の人と結婚することや離婚する ことは許されていない。 つまり彼らの伝統的なコ ミュニティは著しく結束が強く、信仰や建築、文 化において他のバリ島民とはっきり違っているの だ。 ここでは 「血の儀式」 として知られるムカレカ レといった興味深い儀式は言うまでもなく、木炭 を使って竹に描いたエッチングや有名な織物の ダブルイカット (経緯絣) も見ることができる。

海沿いに戻ると、 ジャスリという小さな村がある。 そこは絵に描いたように美しい黒い小石のビー チ、木々の揺れるココナッツ園、 そしてサーファー にとって魅力的な波があることでも知られてい る。 ビーチを北に向かって少し歩けば、地元産の ダークチョコレートや天然せっけんが買える 「チ ャーリーのチョコレート工場」 という店があり、 二本の高いココヤシの間に吊るされた大きなハ ンモックもある。 パシル・プティと同じく、 ここでもビーチまでの道 を見つけることが楽しみのひとつだ。道路にわか りやすい標識はなく、方向案内がまったくないこ とも多い。道のわかるドライバーを確保するか、 もしくは自分でレンタカーを借りて迷子になるの を楽しむのも良い。途中で思いがけず、誰もいな い自分だけのビーチに出くわすかもしれない。 タマン・ウジュン・ウォーターパレスからスラヤま での間には、黒い火山砂のビーチが伸びている。 ジュクンという伝統的な木造漁船が点在し、人 けがないため静かな散歩を満喫できる。 あるい はビーチのそばにある美しいウォーターパレスも また、水に浮かんだバレ (東屋) や凝った装飾を した橋の上を散策するのに絶好の場所だ。 190

9年にカランガッサム王家によって建てられたこ の宮殿は、人気の観光地でありながら人里離れ た感覚もあるのが良い。 ここから海岸線はバリの北岸に沿って大きく曲 がりくねり、漁村の集まるアメッドと呼ばれる地 域にたどり着く。東バリの他地域と同じく、何とも 言えない安らいだ感じがある。 そしてうっとりさ せるような雰囲気や、 きれいな漁船、感動的な朝 日がその感覚を強めている。岬を通り過ぎてゆく アウトリガー・ボートの色鮮やかな帆が、午後の 光に照らされる様は実に美しい―水面下に広が るサンゴ礁もまた見事で、 ダイバー達を魅了して やまない。 アメッドの北にひろがる地平線には、 アグン山が そびえ立っている。 冒険好きな人ならば、 バリ島 で最も高い火山の頂上に登ることは人生でやっ ておきたいリストに入っているに違いない。 ブサ キ寺院もしくはパサール・アグンからスタートし て頂上を目指すには複数のルートがあるが、 どこ から始めるにしろ急勾配で難易度の高い登山に 備えておかねばならない。 体調が万全なことに加 え、 ルートを熟知した経験豊富なガイドも必須 だ。 また充分な時間をかけることができ、 かつ適


Bali | バリ

切な登山靴があり、登山後に痛む足を癒すため に数日間休みを取れることが確実であれば、 チャ レンジする価値があるだろう。 登山者のほとんどは真夜中に出発し、 5時間ほど かけて山頂に到着してから見事な日の出 (と束の 間の骨休め) を満喫する。雲の上から一方に神々 の島を見下ろし、 もう一方にロンボク島にあるリ ンジャニ山の頂上を見渡す景色は、世界で最も 衝撃的な体験のひとつだと言える。 しかし、 くつ ろぎ過ぎてはいけない。 ここからまた5、 6時間 かかる苛酷な下山が待っているのだ。

五感: 視覚 火山の国 堂々とそびえ立つアグン山は、バリ島で最 も神聖な山だ。 この活火山が視界から離れ ることはなく、 「 神々の島」の中心に宿るパ ワーを思い起こさせる。特にここ数ヵ月は 活発な火山活動が頻繁に起こり、その危 険性が広く世界中のメディアによって報じ られた。 しかし地元の人々はほとんど気に することなく、巨大なアグン山への揺るぎ ない敬意を持って普段通りの生活を続け ている。

火山の麓を周り、海岸を後にして走ってゆく。 す ると東バリ有数の市場がある、 活気に溢れたアム ラプラの町に到着する。朝のラッシュに備えて日 の出前からたくさんの農産物が積み重ねられる ため、朝早くに訪れて市場が最も賑わう時間を 体験する方が良い。 フルーツ、野菜、魚、香辛料な どの値段交渉をして、 自然海塩、天然はちみつな どの名産品やあらゆる種類のおみやげを家に持 ち帰ろう。 見どころ満載の東バリは、 とにかく探険するのが 楽しいところだ。 もちろん他にも無数のハイライト があるので、 次回の旅程にはぜひとも組み入れて 欲しい―きっとがっかりすることはないはずだ。

バリ

ジャカルタからデンパサール 飛行時間

1時間30分

運航便数

週91便

165


166

Hub | Jakarta Š Robyn Mitchell

taman impian jaya ancol

jaka

r ta b a y

sunda kelapa harbour

Kepulauan Seribu

selamat datang monument

national monument

seaworld

museum bank of indonesia shadow puppet museum

old batavia

kidzania jakarta

jalan surabaya

royale golf course

kemang

shopping centre

JAKARTA bogor botanical garden taman mini indonesia indah


Hub | Jakarta

HUB JAKARTA

Beneath the veneer of glass façades, concrete slabs and shanty towns, this is a city of surprises and a city of many faces.

Plataran Dharmawangsa

Senayan National Golf Club

Kota Tua Jakarta

Dunia Fantasi

Shangri-La Jakarta Hotel

Plataran Dharmawangsa, the first dining venue opened in Jakarta by Plataran Indonesia, is the first dining venue with the theme ‘The Ultimate Elegance of Indonesian Dining’. www.plataran.com

Senayan National Golf Club offers stunning greens and tranquil ponds. The 32ha club is renowned for its tight, tree-lined fairways and is a true oasis in the heart of the city. www. senayangolf.com

Easily accessible via the TransJakarta Busway, Jakarta’s ‘Old Town’ offers fascinating insights into Indonesia’s colonial era.

Adrenalin-inducing attractions and whimsical entertainment for all ages are on offer down at Jakarta’s most popular theme park.

One of the top five hotels in the city, the award-winning Shangri-La boasts refined elegance in its 661 guest rooms, including 40 suites, and superb facilities in a convenient urban location.

Plataran Dharmawangsa merupakan dining venue pertama di Jakarta oleh Plataran Indonesia, yang menyandang tema "The Ultimate Elegance of Indonesian Dining" .

Senayan National Golf Club menawarkan suasana hijau yang menyenangkan. Klub seluas 32 hektare ini terkenal akan fairway-nya yang rindang, sebuah oase di tengah Kota Jakarta.

Galleries & Museums

Fine Arts and Ceramics Museum Jl. Pos Kota No. 2 T. 62 21 692 6090 www.museumindonesia.com

National Police Force Museum Jl. Trunojoyo No. 3 Kebayoran T. 62 21 721 0654 www.museumindonesia.com Bank Indonesia Museum Jl. Pintu Besar Utara No. 3 T. 62 21 260 0158 www.bi.go.id FEATURE:

© outoftheboxindonesia.wordpress.com

167

Museum Basoeki Abdullah Jl. Keuangan Raya No. 19, Cilandak Barat Jakarta Selatan museumbasoekiabdullah.or.id Wayang Museum Jl. Pintu Besar Utara 27 T. 62 21 692 9560 www.museumindonesia.com National Museum of Indonesia Jl. Medan Merdeka Barat 12 T. 62 21 386 8172 www.museumnasional.or.id

Jakarta Textile Museum Jl. Aipda KS. Tubun No. 2–4 T. 62 21 560 6613 museumtekstiljakarta.com Zola Zolu Gallery Jl. Kemanggisan Raya No. 48 T. 62 22 420 7068 www.zolazolugallery.com Jakarta History Museum Jl. Taman Fatahillah No. 1 T. 62 21 690 9101 www.museumindonesia.com Maritime Museum Jl. Pasar Ikan 1, Sunda Kelapa T. 62 21 669 3406 MuseumBahariJKT Gedung Kesenian Jakarta Jl. Gedung Kesenian No. 1 T. 62 21 280 8283 Gedung Kesenian Jakarta The Indonesia Museum Jl. Raya TMII T. 62 21 840 9213 www.tamanmini.com Museum Macan Wisma AKR Jl. Panjang No. 5 T. 62 21 2212 1888 www.museummacan.org

www.indonesia.travel

Di antara gedung pencakar langit dan perkampungan penduduk, Jakarta menyimpan sejuta kejutan dan petualangan.

www.ancol.com

“Kota Tua” Jakarta adalah sejumput sisa historis dari masa kolonial di Indonesia yang masih bisa Anda cicipi di era modern. Tempat ini mudah dicapai dengan Transjakarta. Sumpah Pemuda Museum Jl. Kramat Raya 106 T. 62 21 315 4546 museumsumpahpemuda.com Galeri Hadiprana Mitra Hadiprana Boutique Mall, Ground Floor, No. 30 T. 62 21 719 4715 www.galerihadiprana.com Art 1 Jl. Rajawali Selatan Raya No. 3 T 62 21 647 00168 www.mondecor.com

Hotels & Villas

Atraksi pembangkit adrenalin dan hiburan untuk segala usia, semuanya tersedia di taman bermain terpopuler di Jakarta.

www.shangri-la.com

Grandkemang Hotel Kemang Raya 2H Kebayoran Baru T. 62 21 719 4121 www.grandkemang.com

Alila Jakarta Jl. Pecenongan Kav 7–17 T. 62 21 231 6008 www.alilahotels.com

Hotel Mulia Senayan Jl. Asia Afrika, Senayan T. 62 21 574 7777 www.hotelmulia.com The Hermitage Hotel Jl. Cilacap No. 1 T. 62 21 319 26888 www.hermitagejakarta.com FEATURE:

pullmanjakartacentralpark.com

The Keraton at The Plaza Jl. M.H. Thamrin Kav 15 T. 62 21 5068 0000 keratonattheplazajakarta.com

FEATURE:

22222 The Bellevue Suites Jl. H. Nawi No.1, Pondok Indah T. 62 21 2751 0880 www.thebellevuesuites.com

Le Grandeur Mangga Dua Jl. Mangga Dua Raya T. 62 21 612 8811 www.legrandeurhotels.com

FEATURE:

22222 Pullman Jakarta CP Jl. Let Jend. S. Parman Kav 28, Jakarta 11470 T. 62 21 29 20 00 88

Hotel mewah Shangri-La menawarkan fasilitas premium di 661 kamarnya, termasuk 40 suite, dengan lokasi strategis di tengah kota.

22222 Hotel Indonesia Kempinski Jakarta Jl. M.H. Thamrin No. 1 T. 62 21 2358 3800 www.kempinski.com JW Marriott Hotel Jakarta Jl. Lingkar Mega Kuningan Kav E. 1.2 No. 1&2 T. 62 21 5798 8888 www.marriott.com

The Ritz-Carlton Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 T. 62 21 2550 1888 www.ritzcarlton.com Le Méridien Jakarta Jl. Jend. Sudirman Kav 18–20 T. 62 21 251 3131 www.starwoodhotels.com Grand Hyatt Jakarta Jl. M.H. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 2992 1234 www.jakarta.grand.hyatt.com


168

Hub | Jakarta

FEATURE:

22222 Teras Dharmawangsa Dharmawangsa Square Jl. Dharmawangsa VI & IX T. 62 21 2751 3687 www.plataran.com Crowne Plaza Hotel Jakarta Jl. Gatot Subroto Kav 2–3 T. 62 21 5268 833 www.crowneplaza.com Sari Pacific Jakarta Jl. M.H. Thamrin 6 T. 62 21 2993 2888 www.saripacificjakarta.com

Restaurants & Bars FEATURE:

J% Plataran Menteng Jl. H.O.S. Cokroaminoto No. 42, Menteng T. 62 21 2962 7771 / 7772 www.plataran.com/venuesdining/plataran-menteng 365 Eco Bar Jl. Kemang Raya No. 6 Mampang Prapatan T. 62 21 719 1032 www.ecobar.co.id Teras Dharmawangsa Darmawangsa Square City Walk Unit 20 Jl. Darmawangsa VI & IX, Kebayoran Baru, T. 62 21 2751 3687 / 62 21 2751 3688 www.plataran.com/venuesdining/teras-dharmawangsa Kembang Goela Jl. Jend. Sudirman Kav 47–48 Plaza Sentral, Parking Lot T. 62 21 520 5625 Kembang Goela Restaurant TWG Tea Salon & Boutique Pacific Place Level 1, Unit 30B Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53, T. 62 21 5797 3272 TWG Tea Salon & Boutique Plaza Senayan Level 1, Unit 109A Jl. Asia Afrika No. 8 T. 62 21 572 5276 Oasis Restaurant Jl. Raden Saleh 47 T. 62 21 315 0646 www.oasis-restaurant.co.id

Skye Jl. M.H. Thamrin No. 1 Menara BCA Level 56 T. 62 21 2358 6996 skye FEATURE:

J% Salt Grill Jl. M.H. Thamrin Jav 28–30 T. 62 21 2992 2448 saltgrillindonesia.com Amuz Jl. Jend Sudirman Kav 52–53 The Energy Building Level 2 T. 62 21 250 5064 www.amuzgourmet.com Shanghai Blue 1920 Jl. Kebon Sirih Raya 77–79 Cikini, T. 62 21 391 8690 www.tuguhotels.com Cafe Batavia Jl. Pintu Besar Utara No. 14 Taman Fatahillah T. 62 21 691 5531 Cafe Batavia Jakarta FEATURE:

J% Patio Venue & Dining Jl. Wijaya XIII no 45, Kebayoran Baru T. 62 21 724 1363 / 62 821 1226 7787 / 62 821 1226 7789 www.plataran.com/venuesdining/patio-venue Eastern Promise Jl. Kemang Raya No. 5 T. 62 21 7179 0151 www.easternpromisejakarta.com Basque Noble House Building, 8th Floor Mega Kuningan T. 62 21 2978 3111 www.basquejkt.com Die Stube Jl. Kemang Raya 2 T. 62 21 7179 3486 www.diestube.net Murphy’s Irish Pub Jl. Kemang Raya No. 11 T. 62 21 7183382 murphysjakarta.com Burgundy Jl. M.H. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 390 1234 jakarta.grand.hyatt.com Decanter Jl. H.R. Rasuna Said Kav C11–14, Plaza Kuningan T. 62 21 5296 3888 www.decanterjakarta.com

Sofia at The Gunawarman Jl. Gunawarman No. 3 T. 62 21 2277 0007 www.thegunawarman.com Kaum Jakarta Jl. Dr. Kusuma Atmaja No. 77–79, Menteng T. 62 21 2239 3256 www.kaum.com Akira Back’s MD PLACE Lt. 12 Jl. Setiabudi Selatan No. 7 Setiabudi akirabackindonesia.com Monty’s Jl. Senopati No. 84 T. 62 21 720 4848 www.montys.co.id

Clubs Dragonfly Jl. Gatot Subroto No. 23 Graha BIP ground Floor T. 62 21 520 6789 www.ismaya.com X2 Jl. Asia Afrika No. 8 Plaza Senayan Level 4–5 T. 62 21 572 5559 www.x2club.net León Jl. Wijaya I No.25 Petogogan, Kebayoran Baru T. 0217221188 www.leonjakarta.com FEATURE:

Millennium Jakarta Jl. Gajah Mada No. 19–26 Gajah Mada Plaza Level 5–7 T. 62 21 634 3656 Millennium IEC

Mal Kelapa Gading Jl. Bulevar Kelapa Gading blok M T. 62 21 453 1101 malkelapagading.com

Shopping

fX Sudirman Jl. Jend. Sudirman Pintu Satu Senayan T. 62 21 2555 4600 www.fxsudirman.com

FEATURE:

t Kuningan City Jl. Prof. Dr. Satrio Kav 18 Setiabudi, Kuningan T. 62 21 5790 5555 www.kuningancity.com Grand Indonesia Shopping Town Jl. M.H. Thamrin No. 1 T. 62 21 2358 7000 www.grand-indonesia.com Central Park Jl. Let. Jend. S. Parman Kav 28 Podomoro City T. 62 21 5698 9999 centralparkjakarta.com Pacific Place Mall Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 SCBD T. 62 21 5140 2828 www.pacificplace.co.id Plaza Indonesia Jl. M.H. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 2992 0000 www.plazaindonesia.com FEATURE:

L¡% Plataran Dharmawangsa Jl. Dharmawangsa Raya No. 6, Kebayoran Baru T. 62 21 290 44 167 / 62 813 9869 8769 | www.plataran.com/ venues-dining/platarandharmawangsa Immigrant Jl. M.H. Thamrin Kav 28–30 Plaza Indonesia Level 6 T. 62 21 3983 8257 www.immigrant-jakarta.com Hard Rock Cafe Pacific Place Mall Ground Floor #G-05 SCBD Lot 3–5, Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 T. 62 21 57973055 www.hardrock.com/cafes/ jakarta Blowfish Jl. Jend. Gatot Subroto No. 42 T. 62 21 5297 1234 www.ismaya.com

Ultimo Aesthetic & Dental Center Plaza Asia 18th Floor Jl. Jend. Sudirman Kav 59 T. 62 21 5140 1118–19 www.ultimoclinic.com Citywalk Sudirman Jl. KH. Mas Manyur Kav 121 T. 62 21 2555 6709 www.citywalk.co.id Gandaria City Jl. Sultan Iskandar Muda, Keboyoran Lama T. 62 21 2905 2888 www.gandariacity.co.id Senayan City Jl. Asia Afrika Kav 19 T. 62 21 723 7979 www.senayancity.com Plaza Senayan Jl. Asia Afrika No. 8 T. 62 21 572 5555 www.plaza-senayan.com

Pondok Indah Mall Jl. Metro Pondok Indah blok 3B T. 62 21 750 6750 www.pondokindahmall.co.id FEATURE:

t Lippo Mall Kemang, Kemang Village Jl. Pangeran Antassari 36 lippomallkemang.com Mall of Indonesia Jl. Raya Boulevard Barat Kelapa Gading T. 62 21 4586 7888 www.mallofindonesia.com FEATURE:

t Sarinah Thamrin Plaza Jl. M.H. Thamrin No. 11 T. 62 21 3192 3008 www.sarinah.co.id Cilandak Townsquare Jl. TB. Simatupang Kav 17 T. 62 21 7592 0222 www.townsquare.co.id Mal Artha Gading Jl. Artha Gading Selatan No. 1 T. 62 21 4585 8180 www.arthagading.com Mal Taman Anggrek Jl. Letjen S. Parman Kav 21 T. 62 21 563 9300 taman-anggrek-mall.com


Hotel Directory | Jakarta

Royal Tulip Gunung Geulis Resort & Golf

Hotel Santika Premiere Hayam Wuruk

Jl. H. R. Rasuna Said Kav. X-O, Kuningan, 12950, T. +62 21 526 8080 www.granmelia.com

Jl. Pasir Angin, Sukaraja, Nagrak, Bogor T. +62 251 756 3800 www.royaltulipgununggeulis.com

Jl. Hayam Wuruk No.125, RT.5/RW.6, Kota Tua T. +62 21 260 0818 www.santika.com

A haven of serenity and luxury in the heart of Indonesia’s capital, Gran Meliá Jakarta is an urban oasis nestled in the prime Golden Triangle central business district of Kuningan. Inspired by its renowned Spanish hospitality and service, Gran Meliá Jakarta is an iconic address for business and leisure travellers, with 407 luxurious guest accommodations, five dining destinations and a spa and wellness sanctuary by Meliá Hotels International’s signature wellness brand, YHI Spa.

Royal Tulip Gunung Geulis Resort & Golf is the perfect place for good golf, successful meetings and a great holiday. The resort offers 173 guest rooms of six different types, three food and drink outlets, three swimming pools, Dedari Spa, gym, zendeck, kids’ playground and kids’ outbound. The St Andrew’s Ballroom has a capacity of up to 1,100, and there are five meeting rooms. The hotel is surrounded by two golf courses at the Gunung Geulis Country Club. Enjoy NYE 2019 with a Brazilian Carnival theme with Kerispatih featuring Badai and Citra Scholastika.

Santika Premiere Hayam Wuruk is a four-star hotel in the centre of a historic colonial Dutch town. The hotel provides a concierge service, free Wi-Fi and a large swimming pool; spacious meeting rooms provide an ideal venue for business meetings or events, and a business centre caters for all the needs of the executive traveller. With its warm and cosy decor, Kicir-kicir restaurant, located next to the hotel’s lobby, serves up a mouthwatering selection of Indonesian and international cuisines.

Pullman Jakarta Central Park

ARTOTEL Thamrin Jakarta

Raffles Jakarta

Podomoro City Jl. Let. Jend. S. Parman Kav. 28 11470 Jakarta T. +62 (21) 29 20 00 88 www. accorhotels/pullman.com

Jl. Sunda No. 3 Menteng, Jakarta 10350 T. +62 21 3192 5888 www.artotelindonesia.com

Ciputra World 1, Jl. Prof Dr Satrio Kav. 35 12940 Jakarta, (+62) 21 29880888 accorhotels.com / raffles.com

Located in the business district and with easy access to Soekarno-Hatta International Airport and Sudirman Business District, this award-winning hotel is popular with discerning business travellers. With a unique pop-art interior design concept, it features 317 beautiful guestrooms and suites. For meetings and conferences, Pullman Jakarta Central Park offers comprehensive venues that accommodate up to 5,000 delegates, with professional staff at your service.

Located in the centre of Jakarta, ARTOTEL Thamrin–Jakarta has collaborated with eight talented emerging Indonesian artists who have themed each floor with a different concept, style and design. Every detail in the hotel has been designed with precision, from the façade of the building to the vibrant interiors of the lobby and rooms, reflecting the hotel’s art philosophy and commitment to originality. BART (Bar at the Rooftop) is one of the city’s hippest spots to enjoy a cocktail against the backdrop of Jakarta’s skyline.

Raffles Jakarta is a celebration of artistry – and in particular an homage to the iconic Indonesian artist Hendra Gunawan. His legacy comes to life at Raffles Jakarta, where his works enhance the elegant interiors. The hotel’s 173 luxurious rooms and suites are some of the largest in Jakarta. Raffles butlers, renowned for their gracious and impeccable service, will attend to every need to ensure activities proceed seamlessly.

JAKARTA HOTEL DIRECTORY

Gran Meliá Jakarta

169


170

Hub | Bali Š Robyn Mitchell

west bali national park

Bali S ea

kintamani

Legong Dance ubud

mount agung gianyar

monkey forest

bali S AF ARI & marine park

tanah lot

Ind

ian Ocean

seminyak kuta jimbaran uluwatu

nusa lembongan sukawati nusa Ceningan

nusa dua

nusa Penida

BALI


Hub | Bali Bali may be small in size – you can drive around the entire coast in one long day – but its prominence as a destination is huge, and rightfully so.

HUB BALI

171

Bali mungkin memang pulau kecil yang pantainya bisa Anda jelajahi dalam satu hari. Tapi, sebagai tujuan wisata, nama besar Bali tidak diragukan lagi.

Bali Safari & Marine Park

Samasta Lifestyle Village

Bali Hai Cruises

Devdan: Treasure of the Archipelago

Bali National Golf Club

Bali Safari & Marine Park provides fun holiday adventures in full measure – as it welcomes new tiger cubs and an elephant calf – as well as its more enduring mission of conservation.

In the heart of Jimbaran adjacent to the five-star Mövenpick Resort & Spa, enjoy more than 20 leisure options, from restaurants, cafés and shops to escape room games, a spa and an ocean-view rooftop bar.

Established in 1990, Bali Hai Cruises is Indonesia’s leading marine tourism company, operating exciting day cruises to Lembongan Island with fun-filled activities for the whole family.

A contemporary acrobatic musical and dance production inspired by the culture of Indonesia, with large-scale colourful sets and true ‘West End’ stage production credentials.

Bali National Golf Club offers a truly unique golfing experience through its world-class course, which recently underwent a complete redesign by Nelson & Haworth Golf Course Architects.

balisafarimarinepark.com

www.samastabali.com

www.balihaicruises.com

www.devdanshow.com

www.balinationalgolf.com

Bali Safari & Marine Park menyuguhkan petualangan liburan yang menyenangkan dengan hadirnya anak macan dan anak gajah di tempat ini, serta petualangan konservasi alam.

Berlokasi di pusat Jimbaran dan menyatu dengan hotel bintang 5 Mövenpick Resort & Spa. Lebih dari 20 tenant terpilih mulai dari restoran, kafe, butik, escape game room, spa dan rooftop bar dengan pemandangan laut.

Beroperasi sejak tahun 1990, Bali Hai Cruises adalah perusahaan pariwisata bahari ternama di Indonesia yang menawarkan pesiar ke Pulau Lembongan dengan beragam kegiatan menyenangkan bagi seluruh keluarga.

Sebuah gabungan pertunjukan akrobatik, musikal dan tari yang terinspirasi dari budaya Indonesia, dengan latar panggung yang kaya dan didukung teknologi.

Bali National Golf Club menyuguhkan pengalaman menyenangkan bermain golf di atas lapangan kelas dunia yang baru saja didesain ulang oleh Nelson & Haworth Golf Course Architects.

Museum Antonio Blanco Jl. Raya Campuan, Ubud T. 62 361 975 502 www.blancomuseum.com

Widuri & Sena Gallery Jl. Raya Sanggingan, Ubud T. 62 361 978 008

Galleries & Museums Agung Rai Museum of Art Jl. Raya Pengosekan, Ubud T. 62 361 975742 www.armabali.com Purpa Art Gallery Seminyak Jl. Mertanadi 22 B, Kerobokan T. 62 819 99408804 www.purpagallerybali.com FEATURE: FEATURE:

N Gaya Art Space Jl. Raya Sayan, Ubud T. 62 361 979 252 www.gayafusion.com Nyaman Gallery Jl. Basangkasa No.88, Bali 80361, Indonesia T. (0361) 736226 www.nyamangallery.com

Museum Le Mayeur Jl. Pantai Sanur T. 62 361 286 201

Hanna Artspace Jl. Raya Pengosekan, Ubud T. 62 361 978 216

Museum Neka Jl. Raya Campuhan, Ubud T. 62 361 975 074 www.museumneka.com

Saya Gallery Jl. Petitenget No. 88C Kerobokan, Kuta T. 62 361 4730 8552 www.sayagallery.com

Museum Pasifika Kawasan Pariwisata Block P, Nusa Dua T. 62 361 774 935 www.museum-pasifika.com Museum Rudana Jl. Cok Rai Pudak No. 44 Ubud T. 62 361 975 779 www.therudana.org Natural Fibre Gallery Warung Mode Nelwan Anwar Jl. Raya Sanggingan, Ubud T. 62 361 977 995 Tonyraka Art Gallery Jl. Raya Mas No. 86 Mas, Ubud T. 62 81 236 008 035 www.tonyrakaartgallery.com

Taksu Gallery Jl. Petitenget Seminyak T. 62 361 473 8106 www.taksu.com Seniwati Gallery Jl. Gayam Wuruk No. 159 Tanjuny Bungkak, Denpasar T. 62 813 3845 3006 www.seniwatigallery.com Five Art Studio Jl. Raya Keliki Ubud T. 62 87861984083 fiveartubud.com

FEATURE: FEATURE:

Hotels & Villas FEATURE: FEATURE:

22222 Lembongan Beach Club and Resort Jl. Jungut Batu Beach T. 62 811 3971 862

www.lembonganbeachclub.com

Four Seasons Resort Bali at Sayan Sayan, Ubud T. 62 361 977 577 www.fourseasons.com Karma Kandara Jl. Villa Kandara, Banjar Wijaya Kusuma, Ungasan T. 62 361 848 2200 www.karmakandara.com Alila Villas Uluwatu Jl. Belimbing Sari, Banjar Tambiyak, Desa Pecatu T. 62 361 848 2166 www.alilahotels.com

22222 Pullman Bali Legian Beach Jl. Melasti No. 1, Legian T. 62 361 762 500 www.pullmanhotels.com/6556 Plataran Canggu Bali Resort & Spa Jl. Pengubugan, Banjar Silayukti, Kuta, T. 62 361 411 388 www.plataran.com W Retreat & Spa Bali Jl. Petitenget Kerobokan, Seminyak T. 62 361 473 8106 www.starwoodhotels.com Plataran Ubud Hotel & Spa Jl. Hanoman Pengosekan, Ubud, Bali T. 62 361 978 340 www.plataran.com


172

Hub | Bali

The Westin Resort Nusa Dua, Bali Kawasan Pariwisata Lot N-3, Nusa Dua T. 62 361 771 906 westinnusaduabali.com Hotel Tugu Bali Jl. Pantai Batu Bolong, Canggu T. 62 361 4731 701 www.tuguhotels.com The Oberoi Bali Jl. Kayu Aya, Seminyak Beach T. 62 361 730 361 www.oberoihotels.com Rama Candidasa Resort & Spa Jl. Raya Sengkidu, Karangasem T. 62 363 41974 ramacandidasahotel.com Bulgari Hotels & Resorts, Bali Jl. Goa Lempeh, Banjar Dinas Kangin, Uluwatu T. 62 361 847 1000 www.bulgarihotels.com Plataran Menjangan Resort & Spa West Bali National Park, Jl. Raya Seririt, Gilimanuk, Gerokgak, Singaraja, Bali T. 62 813 3804 4224 www.plataran.com Hard Rock Hotel Bali Jl. Pantai Banjar Pande Mas, Kuta T. 62 361 761 869 www.bali.hardrockhotels.net bvilla+spa Jl. Braban 63, Seminyak T. 62 361 736 826 www.bvilla.com Ayana Resort and Spa Jl. Karang Mas Sejahtera Jimbaran T. 62 361 702 222 www.ayanaresort.com Grand Hyatt

Kawasan Wisata Nusa Dua ITDC

T. 62 361 77 1234 bali.grand.hyatt.com

The St. Regis Bali Resort Kawasan Pariwisata Lot S6, Nusa Dua T. 62 361 847 8111 www.stregisbali.com

Restaurants & Bars FEATURE: FEATURE:

J L¡% Metis Jl. Petitenget Badung T. 62 361 737 888 www.metisbali.com Envy Jl. Wana Segara No. 33, Tuban T. 62 361 752 527 www.envy-bali.com

Gabah Restaurant & Bar Jl. Bakung Sari, Kuta T. 62 361 751 864 rama-restaurants-bali.com Potato Head Beach Club Jl. Petitenget, Seminyak T. 62 361 737 979 www.ptthead.com Bebek Bengil Jl. Hanoman Padang Tegal, Ubud T. 62 361 975 489 www.bebekbengil.com Naughty Nuri’s Warung Jl. Mertanadi No 62 Kerobokan Kelod T. 62 361 847 6783 www.naughtynurisbali.com

Chandi Jl. Laksmana No. 72, Seminyak T. 62 361 731 060 www.chandibali.com Sarong Jl. Petitenget No. 19X Kerobokan T. 62 361 737 809 www.sarongbali.com Indus Restaurant Jl. Raya, Sanggingan, Ubud T. 62 361 977 684 www.casalunabali.com FEATURE: FEATURE:

Adora Super Club Jl. Bypass Ngurah Rai No. 888 Sanur T. 62 361 784 0388 Boshe VVIP Club Bali Jl. Bypass Ngurah Rai No. 89X T. 62 361 823 5507 www.boshevvipclub.com MBarGo Jl. Legian, Kuta T. 62 361 756 280 www.mbargonightclub.com Akasaka Music Club Jl. Teuku Umar Simpang Enam T. 62 361 238 551 www.akasaka-bali.com

FEATURE: FEATURE:

J L¡% Jamie’s Italian Kuta Beach Jalan Pantai, Banjar Pande Mas, Kuta T. 62 361 762 118 www.jamiesitalian.co.id Rock Bar Bali Jl. Karang Mas Sejahtera Uluwatu T. 62 21 361 702 222 www.ayanaresort.com Mama San Jl. Raya Kerobokan No. 135 T. 62 361 730 436 www.mamasanbali.com Kori Restaurant & Bar Poppies Lane II Jl. Legian, Kuta T. 62 361 758 605 www.korirestaurant.co.id Bamboo Bar & Grill Jl. Kartika Plaza, Kuta T. 62 361 758128 / 758129 bamboorestaurantbali.com Nero Bali Jl. Legian Kelod No. 384 Kuta T. 62 361 750 756 www.nerobali.com TAO Bali Jl. Pratama No. 96 T. 62 361 772902 www.taobali.com Warung Made Br. Pande Mas, Kuta T. 62 361 755 297 www.madeswarung.com

J L¡% Rock Bar - Ayana Resort Jl. Karang Mas Sejahtera T. 62 361 702 222 ayanaresort.com/rockbarbali

Shopping Why Not Shop Jl. Raya Seminyak No. 63 T. 62 361 847 5790 www.whynot-shop.com

Clubs

Biasa Jl. Raya Seminyak No. 36 T. 62 361 730 308 www.biasabali.com

Oceans 27 Jl. Kartika Plaza, Kuta T. 62 361 765 027 www.oceans27.net

Raw Store Jl. Sunset Road No. 815 T. 62 361 762 559 rawstorebali.blogspot.com

Sky Garden Jl. Legian, Kuta T. 62 361 756 362 www.61legian.com

Body & Soul Jl. Mertha Sari No. 78 Kerobokan T. 62 361 732 325 bodyandsoulclothing.com

Klapa New Kuta Beach Jl. New Kuta Beach Pecatu Indah Resort T. 62 361 848 4581 klapa-newkutabeach.com Ku De Ta Jl. Kayu Aya No. 9, Seminyak T. 62 361 736 969 www.kudeta.net Baico Jl. Double Six T. 62 361 756 666 Deja’Vu Jl. Arjuna Blue Ocean Beach No. 7X T. 62 361 732 777 Kama Sutra Jl. Pantai Kuta T. 62 361 761 999 BuGils Jl. Dewi Sartika No. 1, Tuban T. 62 361 758 322

Word of Mouth Kunti Arcade, Shop 10 Jl. Kunti I T. 62 361 847 5797 wordofmouthbali.com Beachgold Jl. Laksmana 54, Seminyak T. 62 361 737 549 www.beachgoldbali.com Maru Jewellery Jl. Kayu Aya No. 7A, Seminyak T. 62 361 734 102 www.marubali.com Milo’s Jl. Laksmana No. 992, Oberoi T. 62 361 822 2008 www.milos-bali.com Simple Konsep Store Jl. Lesmana No. 40, Oberoi T. 62 361 730 393 www.simplekonsepstore.com

Warung Bale Bali Jl. Kunti No. 4, Seminyak T. 62 361 732 731 www.balebaliwarung.com

Sundeck Lounge Discovery Mall Jl. Kartika Plaza, Tuban T. 62 361 786 656

Jemme Jl. Raya Petitenget No. 28 Kerobokan T. 62 361 473 2392 www.jemmebali.com

Biku Jl. Petitenget 888 T. 62 361 857 0888 www.bikubali.com

hu’u Jl. Petitenget, Seminyak T. 62 361 473 6576 www.huubali.com

Discovery Shopping Mall Jl. Kartika Plaza Street, Kuta T. 62 361 755 522 discoveryshoppingmall.com

Jazz Café Bali Jl. Sukma, Ubud T. 62 21 361 976 594 www.jazzcafebali.com

Mint Bali Jl. Petitenget No. 919, Seminyak T. 62 361 473 2884

This Is A Love Song Jl. Kayu Aya No. 3 T. 62 361 913 0713 www.thisisalovesong.com

FEATURE: FEATURE:

Ultimo Aesthetic & Dental Center Sunset Star, Shopping Arcade, Jl. Dewi Sri, Sunset Road Kuta, T. 62 361 8947523 www.ultimoclinic.com Magali Pascal Jl. Kayu Aya No. 177X Oberoi T. 62 361 736 147 www.magalipascal.com Paul Ropp Jl. Laksmana No. 68 Oberoi T. 62 361 735 613 www.paulropp.com Jenggala Jl. Uluwatu II, Jimbaran T. 62 361 703 311 www.jenggala.com Astradeco Jl. Arjuna No. 1A Legian Kaja T. 62 361 730 903 www.astradeco.com


Hotel Directory | Bali

173

BALI HOTEL DIRECTORY

Plataran Ubud Resort & Spa

ARTOTEL Haniman Ubud

The Kayon Jungle Resort

Jl. Hanoman Pengosekan, Ubud T. +62 361 978340 www.plataran.com/hotels-resorts/plataran-ubud

Jl. Jatayu, Ubud, Kabupaten Gianyar T. +62 361 9083470 www.artotelindonesia.com

Br. Bresela, Ds. Bresela, Ubud, Gianyar T. +62 361 978098 www.thekayonjungleresort.com

Plataran Ubud Resort & Spa is located only a stroll away from Ubud’s main dining hub of Hanoman Road; guests can step from the hustle and bustle into the beautifully manicured gardens that overlook a panorama of verdant paddy fields and a century-old sacred temple. Plataran’s Ubud hotel is home to a collection of 51 stylish rooms and suites and one private residency to suit all travellers, complemented by an exceptional range of facilities. For dining options, the resort offers two restaurants serving gourmet Indonesian and Western cuisine.

Breathing fresh air in the heart of Ubud, ARTOTEL Haniman comes with 22 spacious handcrafted boutique studios. Brushed by Bali's notable emerging contemporary artists, ARTOTEL Haniman is alive with their curated artworks. The hotel indulges its guests with facilities such as a Restaurant, Swimming Pool, and a Day Spa. Strategically located in the heart of Ubud, guests can wander off to Ubud Monkey Forest or Ubud Traditional Art Market in less than 10 minutes walk.

A sanctuary of tropical indulgence, The Kayon Jungle Resort sits amidst lush greenery just 25 minutes from the cultural heart of Ubud. Equipped with a jungle pool, gourmet restaurants and in-house activities, the 38 five-star luxury suites and villas cascade stunningly down the valley, replicating the iconic Balinese rice terraces.

Inaya Putri Bali

Hotel Santika Seminyak Bali

Sofitel Bali Nusa Dua

Kawasan Wisata Nusa Dua Lot S-3, Kabupaten Badung, Bali 80363 T. +62 361 2002900 inayaputribali.com

Jl. Sunset Road No.17, Seminyak, Kuta T. +62 361 4727111 www.santika.com

Lot N5 Nusa Dua Tourism Complex 80363 Nusa Dua T. +62 361 849 2888 www.accorhotels.com / www.sofitel.com

Situated in the exclusive compound of Nusa Dua, on one of Bali’s most famed beachfronts, INAYA Putri Bali offers a wealth of modern hospitality, touched by a sense of place on the beautiful island of Bali. This Nusa Dua beach resort is not only an ideal destination for your ultimate Bali getaway, it also offers a complete Island of the Gods cultural experience.

Santika Seminyak is a classic colonialdesigned hotel set in Bali’s pulsating tourist area of Seminyak, just north of the world-famous Kuta and Legian beaches. Enjoy world-class dining, spa treatments, fantastic shopping and a colourfully exciting nightlife. Santika Seminyak provides 109 elegant and stylish rooms and suites. Hotel Santika Seminyak also features a chic and classy restaurant, serving up exquisite dishes and excellent traditional cuisine all throughout the day. For mouthwatering meals and breathtaking views, enjoy a meal at our Merah Saga Rooftop Bar and Restaurant.

Sofitel Bali Nusa Dua Beach Resort is a sumptuous retreat close to Bali’s tranquil and serene eastern coastline of Nusa Dua. It is 30 minutes’ drive from the airport and a short drive north to the water sport coastal area of Tanjung Benoa. Take leisurely walks along leafy pathways or spend refreshing moments at the centrepiece lagoon pool. Enchant your taste buds at the resort’s two restaurants and two bars. Enjoy an exquisite free-flow beverage experience with the MyGlass package. Memorable meetings are possible with 12 function rooms, including Bali’s only luxury beachfront ballroom.


174

Hub Makassar © Robyn Mitchell

The Islands Prehistoric Park Leang Leang

Bantimurung National Park

Paotere Harbour Fort Rotterdam Losari Beach Bugis Waterpark

Shopping Centres

Trans Studio Makassar

Malino

MAKASSAR

HUB MAKASSAR Our other hubs: Balikpapan and Medan

The gateway to eastern Indonesia, Makassar is a sprawling metropolis with the trappings of Indonesian tradition and charm.

Sebagai pintu gerbang ke Indonesia timur, Makassar adalah kota metropolis dengan ornamen tradisi dan pesona khas Indonesia. © zhaffsky/Flickr & iStockphoto

Fort Rotterdam

Pantai Losari

Trans Studio

Paotere Harbour

Novotel Makassar

This museum houses relics from the kingdom of Gowa-Tallo, which dates back to 1545, and was originally built by King Gowa the Ninth.

This unique beach sits at the centre of town and is a great place from which to catch the sunset while savouring Makassar’s culinary trademarks.

The world’s third-largest indoor theme park offers you over 12 hectares of entertainment, including 22 attractions and rides, and a shopping centre.

A fishermen’s wharf with colourful wooden boats and fish markets hawking an array of freshly stocked seafood.

Novotel Makassar is a four-star hotel with easy access to tourist attractions and the ferry terminal. All rooms come with free Wi-Fi.

www.transstudioworld.com

Dermaga nelayan dengan perahu kayu berwarna-warni cerah dan pasar ikan yang menjajakan berbagai makanan laut segar berlatar belakang pemandangan laut.

Benteng yang dibangun oleh Raja Gowa ke-9 tahun 1545 ini menyimpan berbagai peninggalan Kerajaan Gowa-Tallo.

Pantai unik yang berlokasi di tengah kota ini adalah tempat yang tepat untuk menyaksikan terbenamnya matahari sambil menikmati kuliner khas Makassar.

Sebagai taman bermain terbesar ketiga di dunia, Trans Studio adalah pusat hiburan keluarga seluas 12,7 hektare dengan 22 atraksi, wahana, resor dan pusat belanja yang siap menyambut Anda.

www.novotel.com

Novotel Makassar adalah hotel bintang empat dengan kemudahan akses ke objek wisata dan pelabuhan feri. Seluruh ruangan dilengkapi akses Wi-Fi gratis.



176

Sundowner © miinfactory / Shutterstock

SUNDOWNER August Sundowner Winner Dr Mervin Tri Hadianto, SpA Kota Kefamenanu Nusa Tenggara Timur wins the Canon IXUS 175

Name this location and you could win a Canon SELPHY Compact Photo Printer CP1000 and Canon IXUS 185.*

Sebutkan nama lokasi ini dan menangkan Canon SELPHY Compact Photo Printer CP1000 and Canon IXUS 185.*

Where in the world?

Di manakah ini?

This month’s Sundowner photo was taken in one of East Asia’s most exciting modern cities. Known as one of the world’s high-tech capitals, famous for its sophisticated technology and electronic gadgets, this city off the Chinese coast is popular with visitors for its shopping, colourful night markets and street-food culture. It’s also home to one of the world’s tallest skyscrapers. The image was taken at Fisherman’s Wharf, a fabulous place to walk along the water and watch the sunset.

Foto untuk Sundowner edisi ini diambil di salah satu kota paling modern di Asia Timur. Dikenal sebagai ibu kota berteknologi canggih, populer akan gawai serta teknologi mutakhir, kota yang berada dekat pesisir Tiongkok ini banyak dikunjungi wisatawan karena fasilitas belanja, pasar malam serta kultur jajanan kaki limanya. Salah satu menara pencakar langit tertinggi dunia ada di sini. Gambar ini diambil di Fisherman’s Wharf, lokasi menyenangkan untuk berjalan di tepian sungai sambil menikmati panorama senja.

I answered the Sundowner quiz when I flew from Denpasar to Kupang, on August 30. I chose Garuda Indonesia because of its trusted and best service, rare delays and friendly cabin crew. Saya mengikuti kuis Sundowner saat mengikuti penerbangan dari Denpasar ke Kupang, tanggal 30 Agustus yang lalu. Saya memilih Garuda Indonesia karena pelayanannya yang tepercaya, terbaik, jarang delay dan pramugarinya yang ramah.

Canon SELPHY Compact Photo Printer CP1000 and Canon IXUS 185 Canon IXUS 185, the latest pocket camera from Canon, is equipped with an 8x optical zoom technology that could easily double into a 16x ZoomPlus and an auto zoom feature. This sophisticated camera delivers fine photo and video results, making it perfect for everyday use. Print your favourite moments using the SELPHY CP1000 printer, which prints lab-quality images that are water- and fingerprint-resistant.

Canon IXUS 185, kamera saku terbaru yang dilengkapi teknologi 8x optical zoom, yang dapat digandakan hingga 16x zoomplus, serta fitur auto zoom. Kamera canggih dengan kualitas hasil foto dan video yang tinggi ini siap menemani keseharian Anda. Cetak selalu foto berkesan Anda dengan printer SELPHY CP1000, yang menghasilkan cetakan setara kualitas lab foto, tahan air dan bebas dari bekas sidik jari.

How to enter

Win

Entries should be submitted by email to:

sundowner@wingaruda.com Entries must be submitted with the location of the image in the subject of the email. Entrants should include their own name, address and telephone number in the body of the email. We regret that we are unable to accept postal entries. This competition is open to all, except for employees of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., their families or anyone else associated with this competition. * Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingaruda * Syarat dan ketentuan berlaku: www.agencyfish.com/wingaruda

August answer: Bagan, Myanmar




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.