www.garuda-indonesia.com
July 2017
Gunung Tunak Natural Recreation Park Lombok, Indonesia
4
Salam Garuda Indonesia
Pahala N. Mansury, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you.
40
Explore Travel Trends
The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.
92
Travel Melbourne
Melbourne’s laneways are just the place to enjoy a surprising choice of boutique shops and great cafÊs.
112
Travel Mandalika
Drawing inspiration from an ancient legend, we explore the natural beauty of the Mandalika coast.
4
Salam Garuda Indonesia
SALAM
GARUDA INDONESIA Pahala N. Mansury President & CEO PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. Dear valued Garuda Indonesia customers, As part of our efforts to expand our network within the Chinese regional aviation market, Garuda Indonesia in May officially launched a new direct route serving Denpasar–Chengdu.
domestic destinations, including Ambon– Kaimana and Jakarta–Jayapura, which are being served using the wide-body Airbus A330-300 and A330-200.
The Denpasar–Chengdu route will be served four times weekly, on Monday, Wednesday, Friday and Saturday, using the Airbus A330-300 aircraft. With this new service, we hope to accommodate the demand from customers within Indonesia’s domestic market who are travelling from Denpasar to Chengdu. Similarly, with an increasing number of Chinese tourists travelling to Denpasar, we hope the new route will offer them a much more convenient journey to the Island of the Gods.
And for passengers checking in for their flight, our Online Check-in facility is now more accessible than ever, with availability on digital platforms such as our mobile app and website, as well as 38 Self Check-in Kiosk units at Terminal 3 of Soekarno-Hatta International Airport in Cengkareng, Tangerang.
Garuda Indonesia also aims to improve its services for customers, especially in helping them book tickets and access other flight services through digital platforms, with the launch of our new Gallery Sales & Service located on level six of Senayan City Mall in South Jakarta, after previously occupying a space on the mall’s second floor. The new sales and services venue is designed with a One Stop Service concept, which we hope will offer an even better Garuda Indonesia experience for all of our customers, business partners and corporate partners. To date, Garuda Indonesia has a total of 20 sales outlets in strategic locations within the Greater Jakarta area. In addition, Garuda Indonesia has recently expanded its services with a number of new
This month, we are proud to have been named as one of Indonesia’s Most Admired Companies 2017 in the Transportation category for the ninth time and in the Top 15 Most Admired Companies by Warta Ekonomi magazine. This award was granted as recognition of our success in maintaining growth and a positive image as voted by employees and Warta Ekonomi readers. Being recognised as one of Indonesia’s Most Admired Companies was a result of the hard work put in by all of Garuda Indonesia’s human resources in all departments and working units who have helped us achieve the positive reputation we now have. Last but not least, we recognise that none of the successes of our company programmes would have been possible without your support as loyal Garuda Indonesia customers. We would therefore like to take this opportunity to thank you for trusting us and for choosing to fly with Garuda Indonesia.
© Sean Pavone / Shutterstock
Salam Garuda Indonesia
Para pengguna jasa Garuda Indonesia yang terhormat, Sebagai bagian dari pengembangan jaringan yang dilaksanakan perusahaan guna memperluas rute penerbangan pada sektor regional Tiongkok, maka pada pertengahan bulan Mei 2017 lalu, kami baru saja meresmikan penerbangan langsung Denpasar–Chengdu.
Baru-baru ini kami juga telah menambah layanan penerbangan ke berbagai daerah di kawasan domestik Indonesia, di antaranya penerbangan Ambon–Kaimana dan Jakarta– Jayapura yang kini telah dilayani dengan menggunakan pesawat wide body jenis Airbus A330-300 dan A330-200.
Penerbangan Denpasar–Chengdu dilayani empat kali dalam setiap minggunya, yakni hari Senin, Rabu, Jumat dan Sabtu, yang akan dilayani oleh pesawat jenis Airbus A330-300. Melalui rute Denpasar–Chengdu ini, kami berharap dapat mengakomodasi permintaan pasar domestik yang ingin bepergian dari Denpasar menuju Chengdu. Selain itu, karena semakin meningkatnya jumlah wisatawan Tiongkok ke Denpasar, rute baru ini diharapkan juga akan semakin mempermudah mereka untuk menuju Pulau Dewata.
Kemudian, untuk semakin meningkatkan layanan kepada para penumpang, kami juga telah menyediakan fasilitas Online Check-in melalui Digital Platform: Mobile App & Website termasuk 38 unit Self Check-in Kiosk di area Terminal 3 Bandar Udara Soekarno-Hatta, Cengkareng.
Selain itu, untuk meningkatkan layanan bagi pengguna jasa, khususnya dalam memberikan kemudahan pada saat melakukan transaksi pembelian tiket dan layanan penerbangan lainnya melalui fasilitas digital, kami juga baru saja meresmikan Gallery Sales & Service terbaru di lantai 6, Senayan City Mall, Jakarta, yang sebelumnya berlokasi di lantai 2. Dengan lokasi kantor penjualan dan layanan melalui konsep One Stop Service yang baru ini, kami berharap dapat memberikan layanan yang semakin prima dan semakin memudahkan seluruh pelanggan, mitra usaha dan mitra korporasi Garuda Indonesia, di mana saat ini Garuda Indonesia telah memiliki 20 sales outlet yang tersebar di berbagai titik strategis di kawasan Jakarta dan sekitarnya.
Kami juga baru saja meraih kembali penghargaan sebagai Indonesia Most Admired Companies 2017 untuk kategori Transportasi yang kesembilan kalinya, dan Top 15 Most Admired Companies dari majalah Warta Ekonomi. Penghargaan tersebut diberikan atas keberhasilan kami dalam menjaga pertumbuhan dan citra positif sebagai perusahaan pilihan para pekerja dan para pembaca majalah Warta Ekonomi. Penghargaan sebagai Indonesia Most Admired Companies tersebut juga merupakan hasil kerja keras dari seluruh unsur sumber daya manusia (SDM) Garuda Indonesia di seluruh unit kerja sehingga mampu menghasilkan reputasi positif seperti sekarang. Tentunya seluruh keberhasilan kami dalam melaksanakan program perusahaan tidak terlepas dari dukungan Bapak/Ibu pengguna jasa setia Garuda Indonesia selama ini. Akhirnya, melalui kesempatan ini sekali lagi kami mengucapkan terima kasih atas kepercayaan dan pilihan Bapak/Ibu untuk senantiasa terbang bersama Garuda Indonesia.
138
Garuda Indonesia
News, developments and events from the national carrier of Indonesia.
139
Welcome On Board
144
In-flight Exercises
152
GarudaMiles
Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.
Try some of these subtle aerobic exercises while in your seat to loosen up.
Information and benefits for members of the GarudaMiles programme.
5
8
Contents
CONTENTS 4
139
146
148
Salam Garuda Indonesia
Welcome On Board For your comfort
History of Garuda Indonesia
Garuda Indonesia News
Pahala N. Mansury, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you.
Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.
A look into the inspiration behind our uniforms.
Keep up to date with the latest exciting developments from Garuda Indonesia.
Sambutan dari Pahala N. Mansury, Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk.
Jadikan penerbangan Anda bersama Garuda Indonesia, aman, nyaman dan menyenangkan.
EXPLORE 14
Photo Editor Amazing images
40
Visual indulgence: images from around the Garuda Indonesia network.
What’s On World/Indonesia
Ikuti terus perkembangan terkini dari Garuda Indonesia.
Travel Trends Around the world The ultimate hit-list for the global traveller. Tempat-tempat yang menjadi tujuan utama wisatawan dunia.
Manjakan mata Anda dengan foto-foto dari berbagai tempat dalam jaringan Garuda Indonesia.
28
Mengenal lebih dekat makna di balik seragam kami.
80
86 Interview Eko Nugroho
Flavours
Don’t miss a thing: enticing events and dates for your diary.
Experience culinary delights from across the network.
Jangan lewatkan berbagai acara menarik yang layak Anda kunjungi bulan ini.
Manjakan lidah dengan kuliner dari berbagai penjuru Nusantara.
Colours talks to Eko Nugroho, a Yogyakarta-based contemporary artist. Colours berbincang dengan Eko Nugroho, seorang perupa kontemporer yang berbasis di Yogyakarta.
Contents
9
TRAVEL 102 92 Melbourne Melbourne’s semi-hidden, city-centre laneways are just the place to enjoy a surprising choice of boutique shops and great cafés while mingling with the locals.
Bromo Lorong-lorong tersembunyi di pusat Kota Melbourne menjadi tempat untuk menikmati beragam pilihan butik dan kafe-kafe cantik sambil berbaur dengan penduduk lokal.
112
Arriving at one of Indonesia’s most captivating mountains, writer and photographer Valentino Luis finds himself mesmerised not only by its natural wonders but also by the traces of its history.
Tiba di salah satu pegunungan paling menakjubkan di Indonesia, penulis dan fotografer Valentino Luis menemukan bahwa dirinya terpukau tidak hanya karena keindahan alam Bromo, namun juga oleh peninggalan sejarahnya.
170
188
中文版
Mandarin Section
Bali Hotel Directory
174
Also in this edition
122 Archipelago: Mandalika
Jeddah
Drawing inspiration from an ancient legend, the people of the Mandalika coast are bridging the gap between old and new, ensuring that this magical region of Lombok will retain its beauty for generations to come.
Said to be the final resting place of Eve, the mother of mankind, Jeddah is an exciting, multicultural, modern city with a beating ancient heart fuelled by the people of the many nations she spawned.
Terinspirasi dari sebuah legenda, masyarakat Mandalika berusaha memajukan pariwisata daerah sambil tetap menjaga budaya serta lanskapnya yang mengagumkan.
Jeddah, yang dipercaya sebagai tempat peristirahatan terakhir Hawa, adalah kota multikultural yang menarik, dengan beragam budaya dan sejarah dari anakanak bangsa yang dilahirkannya.
ジャパニーズ・セクション
Japanese Section
22
Masterclass
52
Explore: Style
68
Explore: Fashion
140
Invocations
178
Hub Jakarta
184
Hub Bali
190
Hub Makassar
10
Contributors
CONTRIBUTORS 22
28
92
102
134
Masterclass
What’s On
Travel: Melbourne
Travel: Bromo
GA Kids
Joel Santos
Juliana
Brian Johnston
Valentino Luis
Hendri Nguriana
Born in Lisbon, Portugal, Joel Santos has dedicated the last 15 years to his greatest passion: photography. Author of seven best-selling books, his photographs and writings are published globally and used by major brands such as Microsoft, National Geographic, Canon and Samsung. He has won several awards, including Travel Photographer of the Year 2016.
Born in Jakarta, Juliana spent her formative years in Singapore and Melbourne before returning home to start a career in journalism. She counts driving through the Uyghur country in Xinjiang, western China, as one of her most memorable travel experiences.
Born in Nigeria of Irish parents, Brian was destined to become a travel writer; he has lived in Switzerland, the UK and China, and now calls Sydney home. The author of three travel books, he also contributes to leading newspapers and travel magazines. He has twice won the prestigious Australian Travel Writer of the Year award.
Valentino Luis was born and raised in Maumere, Flores. He later completed his studies at the Udayana University in Denpasar, before moving to Germany in 2012 upon deciding to become a full-time traveller. His love of the mountains and the people in the remote areas of Flores inspired him to establish Shoes for Flores and Flores Rural Library, social programmes focused on education, while continuing to write.
Illustrator Hendri Nguriana has loved drawing since elementary school. Creating illustrations is his favourite way of expressing the ideas, fantasies and abstract concepts in his mind. He takes inspiration mostly from his favourite movies and video games and from his travels.
Lahir di Lisbon, Portugal, Joel Santos telah menggeluti bidang fotografi selama 15 tahun. Sebagai penulis tujuh buku best-seller, karya foto dan tulisannya telah diterbitkan di tingkat internasional dan digunakan oleh brand besar, seperti Microsoft, National Geographic, Canon dan Samsung. Ia pun telah meraih beberapa penghargaan nasional dan internasional, termasuk “Travel Photographer of the Year 2016”.
Lahir di Jakarta, Juliana menghabiskan masa kecilnya di Singapura dan Melbourne sebelum akhirnya kembali ke Jakarta untuk memulai kariernya dalam bidang jurnalisme. Pengalamannya yang paling berkesan adalah berkendara melewati daerah Uyghur di Xinjiang, Tiongkok Barat.
Lahir di Nigeria dari orangtua asal Irlandia, Brian Johnston ditakdirkan untuk menjadi seorang travel writer. Dia pernah tinggal di Swiss, Inggris serta Tiongkok, dan kini menetap di Sydney. Dia juga telah menulis tiga buku perjalanan, serta menjadi kontributor surat kabar serta majalah perjalanan terkemuka. Selain itu, dia juga telah dua kali meraih “Australian Travel Writer of the Year”.
Lahir dan tumbuh di Maumere, Flores, Valentino Luis menyelesaikan studi di Fakultas Sastra, Universitas Udayana Denpasar kemudian hijrah ke Jerman. Sejak 2012 ia memutuskan untuk menjadi full-time traveller. Kecintaannya kepada pegunungan dan masyarakat pedalaman Flores mendorongnya untuk mendirikan gerakan sosial pendidikan Shoes for Flores dan Flores Rural Library sembari tetap aktif menulis.
Ilustrator Hendri Nguriana, lahir dan besar di Jakarta, sudah gemar menggambar sejak masih duduk di bangku sekolah dasar. Menggambar ilustrasi, baginya, merupakan sarana mengekspresikan ide, khayalan serta konsep yang ada di benaknya. Inspirasi dan ide untuk karya-karyanya kebanyakan didapatnya dari film, video game dan hobi melancongnya.
Lisbon, Portugal
Jakarta, Indonesia
Sydney, Australia
Flores, Indonesia
Jakarta, Indonesia
12
Publisher
PUBLISHER www.garuda-indonesia.com
July 2017
Gunung Tunak Natural Recreation Park
Lombok, Indonesia
By Didik Hariadi Mahsyar Sunset at Bile Sayak cliff, Gunung Tunak Natural Recreation Park, Central Lombok.
Karya Didik Hariadi Mahsyar Menikmati matahari terbenam dari tebing Bile Sayak, Taman Wisata Alam Gunung Tunak, Lombok Tengah.
4
Salam Garuda Indonesia
Pahala N. Mansury, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you.
40
Explore Travel Trends
The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.
92
Travel Melbourne
Melbourne’s laneways are just the place to enjoy a surprising choice of boutique shops and great cafés.
112
Travel Mandalika
Drawing inspiration from an ancient legend, we explore the natural beauty of the Mandalika coast.
GAR Jul17 00 Cover Chosen.indd 1
Welcome to Colours Our itinerary this month takes us to two of Indonesia’s 10 priority tourism destinations, starting with a hike on one of Indonesia’s most riveting mountains, Mt Bromo. Witness the beauty of the Milky Way at night and the mountain’s incredible caldera in the early morning before moving on to our next destination, beautiful Lombok. From its beaches to its lush hills, and from its pristine bays to a private beach where the waters are warm, Mandalika is a destination that never disappoints. This month we also fly out to Australia to explore the hidden alleyways of Melbourne, home to endless rows of boutiques and charming cafés. From the artistic to the mainstream, the luxurious to the vintage, the city’s alleys serve as a display of talent and creativity from Melbourne and across the world. Also make sure not to miss the beauty of its graffiti art, some of which has been added to local heritage registers. Last but not least, we stop by Jeddah, a modern and multicultural city that is rich with tradition and history. Selamat datang di Majalah Colours. Daftar perjalanan kami bulan ini meliputi dua dari sepuluh destinasi wisata prioritas Indonesia. Kami mengawalinya dengan mendaki satu dari banyak pegunungan paling memukau di Indonesia, Bromo. Menyaksikan galaksi Bimasakti di kala malam dan kaldera yang menakjubkan. Setelah itu, kami beranjak ke Lombok. Dari pantainya yang memukau hingga perbukitan hijau, dari teluk yang cantik berkilauan sampai pantai pribadi dengan air laut yang hangat, Mandalika tak pernah mengecewakan pengunjungnya. Kemudian kami pun terbang ke Australia, menjelajahi lorong-lorong tersembunyi di pusat Kota Melbourne yang berisi beragam pilihan butik dan kafe-kafe cantik. Dari seni kelas atas sampai yang mainstream, dari yang mewah sampai yang antik, lorong-lorong Melbourne menampilkan bakat dan kreasi dari seluruh dunia. Selain itu, nikmati juga keindahan artistik grafitinya, yang sebagian telah dinyatakan sebagai warisan budaya. Sebagai penutup yang manis, kami singgah di Jeddah, kota modern dan multikultural yang menarik dengan beragam budaya dan sejarah dari anak-anak bangsa yang mendiaminya.
6/12/17 3:36 PM
BOARD OF ADVISORS Hengki Heriandono Selfie Dewiyanti PUBLISHER PT Visindo Agensi Tama / Agency Fish DIRECTOR Herawati Saragih ASSISTANT TO THE EXECUTIVE DIRECTOR Dwi Supratina
VISINDO
PT Visindo Agensi Tama UOB Plaza – Thamrin Nine, 31st Floor Jl. MH. Thamrin No. 10 Kebon Melati Tanah Abang Jakarta Pusat 10230 T. +62 21 2926 1811 (Hunting) F. +62 21 2926 1812 www.agencyfish.com For advertising enquiries within Indonesia please send an email to: Herawati Saragih herawati.saragih@agencyfish.com M. +62 (0) 818 887 823 Lukita Sari lukita.sari@agencyfish.com M. +62 (0) 813 8108 0958
EDITOR Andi Hapsari
Meti Pratika meti.pratika@agencyfish.com M. +62 (0) 812 956 4554
ASSISTANT AND COMMISSIONING EDITORS Gita Sembiring, Emanuel Hayon, Lala Amalia
Agus Wibowo agus.wibowo@agencyfish.com M. +62 (0) 815 1024 4334
FINANCE Dede Trisnawati Muhammad Mahdi Raga Sukma Wijaya
For advertising enquiries from outside Indonesia please send an email to: garuda.international@agencyfish.com
DESIGN AND ARTWORKING Nanda Giftanina, Vaughan Davies, Rizky Iskandar, Aldy J. Tjan, Arief Rizky, Adhimas Yama DISTRIBUTION SUPPORT Ujang Rohman Herry Kurniawan International MANAGING DIRECTOR Julian Jordan GROUP EDITOR Stephen Peaple
AWARDS Colours magazine has won a total of 77 awards since March 2013, including 1 gold, 14 silver and 6 bronze Creativity Print and Packaging Awards for photography and design; 2 PATA Gold Awards for travel photography; 1 gold and 2 silver Content Marketing Awards for editorial; and 15 silver Davey Awards for design.
Comments & Suggestions: Please write in to Agency Fish or email: garuda@agencyfish.com. We may not always be able to enter into correspondence. Any opinion expressed is the honest belief of the author based on all available facts, but is not necessarily the view of Agency Fish, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. or its employees. Comments and facts should not be relied upon by the reader in taking commercial, legal, financial, or other decisions. Articles are by their nature general, and readers are advised to seek specialist advice before acting on information published within which may not be appropriate for the readers’ particular circumstances. The publisher regrets that it cannot accept liability for any error or omissions printed, however caused. Colours magazine is published for PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. All rights reserved. The ownership of trademarks is acknowledged. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form without the express permission of the publisher in writing. Copyright © 2015/2016/2017 Agency Fish/PT Visindo Agensi Tama. E&EO.
14
Explore | Photo Editor
EXPLORE Once-in-a-lifetime moments captured by internationally renowned photographers: inspiring images from across the Garuda Indonesia network.
Momen-momen terindah yang diabadikan oleh para fotografer ternama. Foto-foto menawan ini berasal dari berbagai tempat yang terhubung dalam jaringan Garuda Indonesia.
Tight Squeeze, Thailand by Paul Emmings Maeklong Railway Market, Bangkok, is a unique sight, as it has a train running right through its centre several times a day. With the sounding of the horn, well-versed vendors shift back their produce, and pull back their awnings just enough for the train to pass. Pasar Rel Kereta Maeklong di Bangkok sungguh pemandangan yang unik, lantaran kereta melintas tepat di tengah pasar beberapa kali dalam sehari. Setiap mendengar bunyi klakson kereta, para pedagang dengan cekatan menggeser barang dagangan dan menarik tenda mereka agar bisa dilewati kereta. Jakarta to Bangkok 15 flights per week
14–20 Photo Editor
La: 13° 24' 26.93" N Lo: 99° 59' 55.55" E
Inside July’s Explore section
28
86 40
80
What’s On
Travel Trends
Flavours
Interview
Don’t miss a thing: enticing experiences and events from around the world.
Where to go now: food for thought for every adventureminded traveller.
Taste a cultural and ethnic mix of flavours from around the Garuda Indonesia network.
Colours talks to Eko Nugroho, a Yogyakarta-based contemporary artist.
16
Explore | Photo Editor
Poise, Indonesia by David Edgar Photographer David Edgar mastered the art of freediving, swimming to depths without oxygen to capture moments when freedivers and marine creatures come face-to-face, including this image of his partner interacting with a manta ray in Nusa Penida. Fotografer David Edgar menguasai teknik freediving, menyelam ke kedalaman tanpa tabung oksigen untuk mengabadikan momen-momen saat manusia bertemu dengan makhluk laut, termasuk foto ini, ketika rekannya berinteraksi dengan ikan pari manta di Nusa Penida. Jakarta to Denpasar 91 flights per week
La: 8° 47' 36.43" S Lo: 115° 31' 37.41" E
Explore | Photo Editor
17
Explore | Photo Editor © Solent News/REX/Shutterstock
18
La: 2° 03' 55.2" S Lo: 120° 41' 30.7" E
Serene Dusk in the Celebes, Indonesia by Marji Lang A rowing boat peacefully navigates the calm waters of Lake Poso at dusk, near the small town of Pendolo in Central Sulawesi.
Perahu dayung melintas di perairan Danau Poso yang tenang saat senja, dekat kota kecil Pendolo di Sulawesi Tengah.
Jakarta to Palu 7 flights per week
Lines II, Spain by Javier del Cerro While this may look like a leaf, this image, captured by drone, is of the vivid colours of various crops in adjoining fields near Toledo, Spain. Amsterdam to Madrid 14 flights per week La: 39° 46' 46.6" N Lo: 4° 01' 42.2" W
Codeshare with Air Europa
Objek dalam foto yang terlihat seperti daun ini sebenarnya adalah foto drone yang menampilkan warna-warni lahan pertanian di dekat Toledo, Spanyol.
Explore | Photo Editor © Shutterstock
20
La: 7° 11' 13.0" S Lo: 109° 55' 22.0" E
Sunrise at Mt Prau, Indonesia by Reuben Teo The highest peak of the Dieng Plateau of Central Java, Mt Prau stands at over 2,500m above sea level and is surrounded by trees and farm plantations. This photo was taken from the summit at first sunlight, with the peaks of Mt Sindoro and Mt Sumbing peeping out from the clouds. Gunung Prau, puncak tertinggi di Dataran Tinggi Dieng, Jawa Tengah, menjulang lebih dari 2.500 meter di atas permukaan laut, dikelilingi pepohonan dan lahan pertanian. Foto ini diambil dari puncak gunung saat matahari mulai bersinar, dan puncak Gunung Sindoro serta Gunung Sumbing tampak mengintip di antara awan. Jakarta to Semarang 63 flights per week
La: 31° 14' 24.94" N Lo: 121° 29' 26.08" E
Shanghai Sunrise, China by Oscar Tarneberg At sunrise, locals gather to perform martial arts on Shanghai’s riverfront. The city’s skyline, including the distinctive silhouette of the Oriental Pearl Tower, can be seen in the background.
Jakarta to Shanghai 7 flights per week Ketika matahari terbit, penduduk Shanghai berkumpul untuk berlatih bela diri di tepi sungai. Langit kota dan siluet khas Oriental Pearl Tower terlihat pada latar belakang.
22
Explore | Masterclass
Cormorant Fishermen I’ve been photographing this area in Guangxi province, China, almost every year since 2006 and have witnessed the decline of the cormorant fishermen. The man in the foreground is one of the last few cormorant fishermen left, as younger fishermen are attracted away from these traditional cultures by new and more profitable jobs.
Saya memotret di kawasan Provinsi Guangxi, Tiongkok, hampir setiap tahun sejak 2006 dan saya melihat penurunan jumlah nelayan yang memancing menggunakan burung pecuk. Pria dalam foto adalah satu dari sedikit nelayan burung pecuk yang tersisa, para nelayan muda meninggalkan tradisi ini untuk pekerjaan yang lebih menguntungkan.
Explore | Masterclass
23
MASTERCLASS Human Geography Joel Santos
Born in Lisbon, Portugal, Joel Santos has dedicated the last 15 years to his greatest passion: photography. Author of seven best-selling books, his photographs and writings are published globally and used by major brands such as Microsoft, National Geographic, Canon and Samsung. He has won several awards, including Travel Photographer of the Year 2016. Joel also pioneered aerial photography and video footage using drone-mounted cameras, creating documentaries in Mongolia, Ethiopia and Ghana. He currently leads photo expeditions, tours and workshops all over the world. Lahir di Lisbon, Portugal, Joel Santos telah menggeluti bidang fotografi selama 15 tahun. Sebagai penulis tujuh buku best-seller, karya foto dan tulisannya telah diterbitkan di tingkat internasional dan digunakan oleh brand besar seperti Microsoft, National Geographic, Canon, dan Samsung. Ia pun telah meraih beberapa penghargaan nasional dan internasional, termasuk “Travel Photographer Of The Year 2016”. Joel juga memelopori fotografi dan video footage udara dengan kamera drone, untuk membuat film dokumenter di Mongolia, Ethiopia dan Ghana. Saat ini ia memimpin ekspedisi foto, tur, dan workshop di seluruh dunia.
As human beings we are guided by the same goals: loving and being loved, protecting and being protected, creating and destroying, living and allowing to live.
Semua manusia memiliki tujuan yang sama—mencintai dan dicintai, melindungi dan dilindungi, menciptakan dan menghapuskan, hidup dan menghidupi.
But the strategies used to achieve these purposes and the places where our actions unfold are infinitely different. By travelling through this human geography we learn more about others, and ourselves. This small selection reveals a unique perspective on people and places, combining the plurality of human nature with the diversity of Planet Earth.
Namun cara untuk mencapai tujuan ini dan di mana kita melakukannya bisa sangat berbeda. Lewat perjalanan lintas geografi manusia ini, kita belajar lebih banyak tentang orang lain, dan juga diri kita sendiri. Rangkaian foto ini memperlihatkan perspektif unik tentang manusia dan tempat, menggabungkan pluralitas sifat manusia dengan keragaman bumi.
Kawah Ijen
Kawah Ijen volcano crater, Java, Indonesia, is famed for its ‘blue fire’ phenomenon, caused when the sulphur present in the emerging gases combusts in air, creating a blue glow. The gases emerge from cracks in the volcano at high pressure and high temperatures – up to 600˚C. In this alien, unbreathable atmosphere, miners without the help of any gas masks have been harvesting the sulphur for decades.
Kawah Ijen terkenal dengan fenomena “api biru”, yang terjadi saat gas sulfur terbakar di udara panas dan menciptakan cahaya biru. Gas-gas tersebut muncul dari retakan gunung berapi pada tekanan dan suhu tinggi—sekitar 600° C. Selama puluhan tahun, para penambang belerang bekerja dalam kondisi udara yang bisa mengganggu kesehatan pernapasan ini, tanpa memakai masker gas.
24
Explore | Masterclass
For centuries, the Kazakhs have made their homes in Mongolia, where this photo was taken. They still keep alive their rich, nomadic ways and adhere to their timeless values.
Eagle Hunters For centuries, the Kazakhs have made their homes in Mongolia, where this photo was taken. They still keep alive their rich, nomadic ways and adhere to their timeless values. Among them are the berkutchi (eagle hunters), who keep this ancient tradition alive and are blood relatives.
Selama ribuan tahun, orang-orang Kazakh hidup di Mongolia, tempat foto ini diambil. Sampai sekarang mereka masih mempertahankan cara hidup nomaden dan memegang teguh nilai-nilai tradisinya. Di antaranya adalah berkutchi (pemburu elang), yang melestarikan tradisi kuno ini secara turun-temurun.
Explore | Masterclass
25
Thar Desert, India Thar Desert, India, close to the Pakistani border. A man descends a sand dune after his end-of-day prayers. The low light and the strong winds combine to make the sand look like golden particles sweeping at his feet and billowing his clothes. Gurun Thar di India, dekat perbatasan Pakistan. Seorang pria berjalan menuruni gundukan pasir sehabis salat. Cahaya yang rendah dan angin kencang membuat pasir terlihat seperti butiran emas yang menyapu kaki dan mengibas bajunya.
Win Lake Inle, Myanmar
See page 192 Canon IXUS 185, the latest pocket camera from Canon, is equipped with 8x optical zoom technology that could easily double into a 16x zoomplus and an auto-zoom feature. This sophisticated camera delivers fine photo and video results, making it perfect for everyday use. Print your favourite moments using the SELPHY CP1000 printer, which prints lab-quality images that are water- and fingerprint-resistant. Canon IXUS 185, kamera saku terbaru yang dilengkapi teknologi 8x optical zoom, yang dapat digandakan hingga 16x zoomplus serta fitur auto zoom. Kamera canggih dengan kualitas hasil foto dan video yang tinggi ini siap menemani keseharian Anda. Cetak selalu foto berkesan Anda dengan printer SELPHY CP1000, yang menghasilkan cetakan setara kualitas lab foto, tahan air dan bebas dari bekas sidik jari.
The fishermen of Lake Inle, Myanmar, are known for their unique way of rowing (using a leg to hold the oar, instead of their arms) and for their conical fishing nets, acrobatically handled by their legs and arms. Technically, this was a very demanding photo, since it was taken by hanging on the side of the small and unstable vessel – just an extra millimetre and the water would have flooded the boat.
Nelayan di Danau Inle, Myanmar, terkenal karena cara mendayungnya yang unik (dayung dipegang dengan kaki, bukannya tangan), dan juga jala mereka yang berbentuk kerucut, yang digunakan secara akrobatik memakai kaki dan tangan. Secara teknis, pengambilan foto ini sangat menantang, karena saya harus berdiri di pinggir perahu kecil yang tidak stabil. Bergerak sedikit saja, air bisa masuk menggenangi perahu.
26
Explore | Masterclass
Bosumtwi Lake Fishermen, Ghana This lake is situated within an ancient meteorite impact crater about 10.5km in diameter, thus one of the biggest in the world. The fishermen use wooden planks from which they cast nets to catch the endemic species. This photo belongs to the series that won Travel Photographer of the Year. Danau ini berada di dalam kawah meteorit dengan diameter sekitar 10,5 kilometer, salah satu yang terbesar di dunia. Dari atas papan kayu, para nelayan melempar jala untuk menjaring spesies endemik. Foto ini termasuk dalam seri yang memenangkan “Travel Photographer of the Year�.
The Salt Flats of Danakil Depression, Ethiopia The salt flats of Danakil Depression, Ethiopia, lie 100m below sea level. This huge salt crust goes deep into the earth, reaching depths of 1,000m. Salt miners break plates of salt out of the ground, cut them into tiles 4kg or 8kg in weight, then tie them to their camels’ backs.
Danau garam Gurun Danakil, Ethiopia, terletak 100 meter di bawah permukaan laut. Danau ini menembus kerak bumi, mencapai kedalaman 1.000 meter. Petani garam memecah lempengan garam, menjadi potongan seberat 4 kg atau 8 kg, dan mengikatnya di punuk unta.
28
Explore | What’s On
WHAT’S ON
Seni, musik, festival, olahraga, budaya dan masih banyak lagi. Beragam acara dan agenda dari berbagai belahan dunia yang sayang untuk dilewatkan. © Catwalk Photos / Shutterstock ; © REUTERS / Alamy Stock Photo
Arts, music, festivals, sports, culture and more. We bring you unmissable events and dates for your diary from around the globe.
Compiled by Karen Martin and Juliana
Makepung Buffalo Races, Bali, July 16 – November 19 A major event in the regency of Jembrana, West Bali, Makepung buffalo racing is a unique tradition stemming from agrarian life. Races begin early at 7.30am with dozens of pepadu or buffaloes, while hundreds more are dressed up and decorated for an amusing bovine fashion parade. www.bali-indonesia.com
Balap kerbau Makepung di Kabupaten Jembrana, Bali Barat, adalah tradisi unik yang berasal dari kehidupan masyarakat tani. Acara besar ini dimulai pukul 07.30 dengan puluhan pepadu atau kerbau, sementara ratusan lainnya didandani dan dihias untuk parade busana kerbau yang unik.
EVENT Yadnya Kasada Ceremony, Mt Bromo, July 9–10 Yadnya Kasada is an age-old ritual of the Tenggerese people in Probolinggo, East Java. Held to honour God Almighty, on the 14th day of the Kasada month in the traditional Hindu lunar calendar, the Tenggerese head to Mt Bromo to present offerings of rice, fruit, flowers, vegetables and more into the caldera. www.indonesia.travel
Yadnya Kasada adalah ritual kuno suku Tengger di Probolinggo, Jawa Timur. Diadakan untuk menghormati Sang Hyang Widi, pada hari ke-14 bulan Kasada dalam kalender tradisional Hindu. Dalam ritual ini, suku Tengger mengadakan perarakan ke Gunung Bromo membawa sesajen berupa beras, buah, sayuran, bunga dan lainnya ke kawah Gunung Bromo.
Explore | What’s On
INDONESIA SPORT
FESTIVAL
Bali Kite Festival 2017, July 7–9
International Toba Kayak Marathon 2017, July 25–27 The world’s largest volcanic crater lake, Lake Toba, and Samosir Island in its centre, will be the backdrop for the inaugural International Toba Kayak Marathon. The first of its kind in Indonesia, the event is expecting as many as 200 kayakers to paddle through Lake Toba’s cool, calm waters and mesmerising natural scenery. www.indonesia.travel
Danau vulkanik terbesar di dunia, Danau Toba dan Pulau Samosir akan menjadi latar yang indah saat berlangsungnya International Toba Kayak Marathon 2017. Perlombaan ini baru pertama kali diadakan di Indonesia, dan diperkirakan akan diikuti 200 pendayung, yang akan melintasi perairan Danau Toba, dengan pemandangan alam memesona.
FESTIVAL
The annual Bali Kite Festival began as a seasonal celebration to thank the heavens for an abundant harvest. Now in its 38th year, the festival, which takes place at Padang Galak Beach, Sanur, is a competition ground for local groups vying for the top prize with giant kites that will dominate the Balinese skies. www.bali-indonesia.com Festival Layang-layang tahunan di Bali awalnya adalah ungkapan syukur kepada Yang Kuasa atas hasil panen melimpah. Kini, di tahun ke-38, festival yang berlangsung di Pantai Padang Galak, Sanur, ini telah menjadi ajang kompetisi memperebutkan hadiah utama. Langit Bali akan dipenuhi layanglayang raksasa yang diterbangkan para peserta.
SPORT
1,001 Sandalwood Horses Festival, Sumba, July 3–10
Tour de Flores 2017, July 14–19 The second edition of Tour de Flores will cover a distance of 808km over six stages. The route will highlight Flores’s bewitching sights, starting from the eastern coastal city of Larantuka, through winding and mountainous terrain, before finishing in Labuan Bajo. www.indonesia.travel Melintasi timur Nusantara, edisi kedua Tour de Flores akan menempuh jarak 808 km yang terbagi dalam enam tahap. Para peserta akan disuguhi keindahan Flores, mulai dari kota pesisir timur Larantuka, melewati medan yang berliku dan bergunung-gunung, hingga finish di Labuan Bajo, di sebelah barat.
The island of Sumba in East Nusa Tenggara is gearing up for a phenomenal parade featuring 1,001 native Sandalwood ponies. The handsome horses are accompanied by riders in traditional costume from across the regency. Concurrently, a Tenun Ikat festival will be held featuring the local traditional handwoven fabric and the island’s finest artisans. www.indonesia.travel
Pulau Sumba di Nusa Tenggara Timur kembali bersiap menggelar parade fenomenal yang menampilkan 1.001 kuda sandel. Kuda-kuda gagah ini akan ditampilkan bersama para penunggang berkostum tradisional dari seantero Kabupaten Sumba. Pada saat yang sama, akan diselenggarakan Festival Tenun Ikat, menghadirkan kain tenun tradisional serta para perajin terbaik di pulau ini.
© Hanafi Latif / Shutterstock; © Hardy Wiratama / Alamy Stock Photo; © Andi Hermansyah / pixoto; © Xinhua / Alamy Stock Photo
30
© franshendrik Tambunan / Shutterstock; © Ali Fahmi
Explore | What’s On
INDONESIA SPORT
Toraja Marathon 2017, July 29
Set across the magnificent landscape of the Toraja Highlands in South Sulawesi, the Toraja Marathon presents a spellbinding challenge for runners. Combining road running and semi-trail, the race will take runners through cities, quaint traditional villages in Kete Kesu and Bebo, the Suaya royal burial ground and the Tampang Allo cave tombs. www.torajamarathon.com
Diadakan di dataran tinggi Toraja yang indah di Sulawesi Selatan, Marathon Toraja menghadirkan tantangan yang memesona bagi para pesertanya. Menggabungkan lintasan aspal dan semi-trail, perlombaan ini akan membawa peserta melintasi kota-kota hingga desa tradisional kuno di Kete Kesu dan Bebo, makam Kerajaan Suaya, dan gua makam Tampang Allo.
FESTIVAL Solo Batik Carnival, July 14–15
Every year, Solo hosts a vibrant carnival celebrating batik, an icon of Indonesian cultural heritage which the city is famous for. Celebrating its milestone 10th anniversary this year, the carnival will once again turn the city’s main arteries from Sriwedari Station to Fort Vastenburg into a vibrant sea of batik. www.eventsolo.com
Setiap tahun, Solo menjadi tuan rumah karnaval meriah untuk merayakan batik sebagai ikon warisan budaya Indonesia. Menyambut ulang tahunnya yang ke-10, karnaval ini akan kembali mengubah jalanan utama kota dari Stasiun Sriwedari sampai Benteng Vastenburg menjadi lautan batik yang semarak.
31
32
Explore | What’s On
INDONESIA EVENT
BNI Rewards Garuda BNI Credit Card Top Spenders
Selfie Dewiyanti selaku Vice President Marketing PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Vice President Ancillary Revenue and Loyalty PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Tri Poetra Indra Sakti, dan Vice President Corporate Communication PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Benny S. Butarbutar. Tujuh orang nasabah loyal kartu kredit Garuda BNI mendapatkan tiket penerbangan kelas bisnis pulang-pergi rute: Jakarta– Haneda, Jakarta–Singapura, Jakarta–Hong Kong, Jakarta–Denpasar, Jakarta–Sorong Raja Ampat, Jakarta–Lombok dan Jakarta–Labuan Bajo. Serta satu hadiah utama yang diberikan yaitu tiket penerbangan first class pulangpergi rute Jakarta–London.
PT Bank Negara Indonesia (Persero) Tbk. recently rewarded eight loyal Garuda BNI credit card holders who recorded the highest spend on tickets or travel package transactions at the Garuda Indonesia Travel Fair (GATF) 2017 Phase 1 held from March 10–12, 2017. BNI Card Business General Manager Corina Leyla Karnalies led the Top Spender award programme on behalf of BNI Consumer Business Director Anggoro Eko Cahyo at an event held on May 23, 2017, at Plataran Menteng, Central Jakarta. VP Marketing at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Selfie Dewiyanti, VP Ancillary Revenue & Loyalty at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Tri Poetra Indra Sakti, and VP Corporate Communications at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Benny S. Butarbutar, were also present to represent the airline. Seven of the Garuda BNI credit card top spenders were awarded round-trip business class tickets for Jakarta–Haneda, Jakarta– Singapore, Jakarta–Hong Kong, Jakarta– Denpasar, Jakarta–Sorong Raja Ampat, Jakarta– Lombok and Jakarta–Labuan Bajo, while one loyal card holder claimed the top prize of a round-trip first class Jakarta–London flight. Irfano Adonis, who won the top prize, expressed his gratitude to BNI and Garuda Indonesia, saying he had not expected to win such a prestigious travel prize. Irfano added that he had had to ask for permission from his workplace in order to participate in the first phase of GATF 2017 in March, where he used his Garuda BNI credit card for himself as well as other members of his extended family. “My family played a great role in this, so I am also very grateful to them,” he said.
BNI Consumer Business Director Anggoro Eko Cahyo said the event was BNI’s way of showing its appreciation to loyal Garuda BNI credit card holders. Since launching the co-branding programme in July 2012, Anggoro says the Garuda BNI card has seen up to 40,000 users as of April 2017, 33,929 of which are Platinum card holders, while a further 6,071 are Signature card holders. Director of Marketing & IT at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nina Sulistyowati, said the Garuda BNI credit card reflects a synergy between Indonesia’s state-owned enterprises in offering convenient services for both Garuda Indonesia customers and BNI account holders. The partnership has allowed customers to enjoy a variety of additional services both for their travels and in their savings. “As of 2017, GarudaMiles has exceeded 1.7 million members,” said Nina. “The Garuda BNI credit card made it easier for GarudaMiles members to conduct transactions at the first phase of GATF 2017.”
Peraih hadiah utama Irfano Adonis sangat senang dan berterima kasih kepada BNI dan Garuda Indonesia. Dia tidak menyangka mendapatkan hadiah utama tiket penerbangan first class pulang pergi rute Jakarta–London. Irfano bercerita, dia sengaja izin cuti dari kantor untuk datang ke GATF 2017 fase pertama. Penggunaan kartu kredit Garuda BNI miliknya dipakai bersama-sama oleh anggota keluarga besarnya. “Keluarga sangat berperan, jadi saya sangat berterima kasih juga kepada keluarga besar saya,” ujarnya. Direktur Bisnis Konsumer BNI Anggoro Eko Cahyo mengungkapkan bahwa acara ini adalah salah satu bentuk apresiasi BNI terhadap nasabah yang loyal menggunakan kartu kredit Garuda BNI. Menurutnya penerbitan kartu kredit co-brand Garuda BNI merupakan kerja sama BNI dengan Garuda Indonesia yang terjalin sejak Juli 2012. Dan sampai April 2017, jumlah kartu kredit Garuda BNI yang beredar mencapai 40 ribu, terdiri atas 33.929 kartu Platinum dan 6.071 kartu Signature.
PT Bank Negara Indonesia (Persero) Tbk. memberikan apresiasi kepada delapan nasabah loyal pemegang kartu kredit Garuda BNI yang berbelanja tiket atau paket perjalanan wisata tertinggi selama Garuda Indonesia Travel Fair (GATF) 2017 fase pertama pada 10–12 Maret 2017.
Direktur Marketing & IT PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nina Sulistyowati mengatakan bahwa kartu kredit Garuda BNI merupakan salah satu wujud sinergi BUMN dalam rangka memberikan kenyamanan kepada para pengguna jasa Garuda Indonesia sekaligus nasabah BNI. Sehingga pelanggan dapat menikmati berbagai nilai tambah layanan penerbangan maupun perbankan.
Penyerahan hadiah bagi top spenders atau nasabah loyal tersebut dilakukan oleh General Manager Divisi Bisnis Kartu BNI Corina Leyla Karnalies, mewakili Direktur Bisnis Konsumer BNI Anggoro Eko Cahyo di Plataran Menteng Jakarta, 23 Mei 2017. Penyerahan ini juga disaksikan oleh
“Jumlah pengguna GarudaMiles hingga tahun 2017 telah mencapai lebih dari 1,7 juta anggota. Kartu kredit Garuda BNI telah memudahkan seluruh anggota GarudaMiles untuk melakukan transaksi pada Garuda Indonesia Travel Fair (GATF) 2017 fase pertama,” kata Nina.
34
Explore | What’s On
WORLD FESTIVAL
The French national holiday is widely celebrated in Paris. With an array of events from morning to night, this anniversary is always an exciting time to visit the city. The festivities begin in the morning, when the military parade on the Avenue des Champs-Elysées takes place. Trumpets and bugles herald the arrival of the President of the French Republic. A military flypast opens the event, and drums sound as elite units of the French army parade from the Arc de Triomphe, down the avenue lined with crowds of onlookers, all the way to Place de la Concorde. In the evening, the city of Paris stages a free concert on the Champ de Mars at the foot of the Eiffel Tower. This is followed later on by the city’s only fireworks show of the year, a spectacular display set off from the Eiffel Tower and the gardens of the Trocadéro. After the finale of the fireworks, many visitors and Parisians head off to one of the traditional Bals des Pompiers (Firemen’s Balls). These parties are organised at several fire stations across the Paris region, which open their doors to the public every year for the celebrations. www.parisinfo.com
© Sergii Rudiuk / Shutterstock ; © Kiev.Victor / Shutterstock; © Abu Dhabi Events/facebook
Bastille Day – Paris, July 14
Hari libur nasional Prancis pada tanggal 14 Juli dirayakan di seluruh Paris. Dengan sederet acara dari pagi hingga malam, hari jadi ini menjadi momen yang menyenangkan untuk mengunjungi Paris. Perayaan dimulai pada pagi hari, dengan parade militer di Avenue des Champs-Elysées. Bunyi trompet dan bugles menyambut kedatangan Presiden Republik Prancis. Sebuah atraksi pesawat militer membuka acara tersebut, dan tabuhan drum terdengar saat satuan tentara elite Prancis berparade dari Arc de Triomphe, menyusuri jalanan yang dipadati barisan penonton, hingga ke Place de la Concorde. Pada malam hari, Kota Paris menggelar konser gratis di Champ de Mars di kaki Menara Eiffel. Diikuti kemudian dengan pertunjukan kembang api spektakuler yang ditembakkan ke udara dari Menara Eiffel dan taman Trocadéro. Setelah kembang api pemungkas di Menara Eiffel, pengunjung dan penduduk Paris dihibur dengan Bals des Pompiers (Pesta Pemadam Kebakaran). Pesta tahunan untuk merayakan hari jadi Prancis ini diselenggarakan di beberapa stasiun pemadam kebakaran di daerah Paris, dan terbuka untuk publik.
EVENT
Abu Dhabi Summer Season 2017 Abu Dhabi, July 20 – August 20 A month-long programme of entertainment across the emirate, with a full calendar of shows for all the family, including a Broadwaystyle Bollywood show, cartoon characters and stand-up comedy. www.abudhabievents.ae Program hiburan selama satu bulan di Abu Dhabi ini menghadirkan sederet agenda untuk keluarga, termasuk pertunjukan Bollywood bergaya Broadway, atraksi tokoh-tokoh kartun serta stand-up comedy.
Explore | What’s On
WORLD
EVENT
EVENT
RHS Hampton Court Palace Flower Show – London, July 4–9 The world’s largest annual flower show, in the setting of a historic palace. See innovative show gardens and stunning flower displays, and watch demonstrations by celebrity gardeners. www.rhs.org.uk
Pameran bunga tahunan terbesar di dunia ini bertempat di sebuah istana bersejarah. Nikmati keindahan taman-taman inovatif dan display bunga yang menakjubkan, serta demo oleh para pakar berkebun terkenal.
Taste of Chicago – Grant Park, Chicago July 5–9 Showcasing the diversity of Chicago’s dining community, the delicious array of cuisine served at this outdoor food festival is complemented by music and activities for the whole family. www.cityofchicago.org Menampilkan keragaman kuliner masyarakat Chicago, festival outdoor yang menyajikan aneka makanan lezat ini juga dimeriahkan dengan musik dan kegiatan untuk seluruh keluarga.
FESTIVAL
EVENT
Tenjin Matsuri – Osaka Tenmangu Shrine, Osaka, July 24–25
Hong Kong Summer Fun
Hong Kong, July 1 – August 31
This festival, dating back 1,000 years, features extravagant performances and festivities, including traditional Japanese performing arts, a parade in historic costumes, a boat procession and a fireworks display. www.jnto.go.jp
Festival yang berumur lebih dari 1.000 tahun ini menampilkan pertunjukan dan perayaan besar-besaran, meliputi seni tradisional Jepang, parade kostum bersejarah, iring-iringan perahu serta pertunjukan kembang api.
Celebrate the summer with events throughout the city, including Hong Kong Book Fair with hundreds of literature-related events, and Ani-Com & Games Hong Kong – for everything animation related. www.discoverhongkong.com Nikmati berbagai acara perayaan musim panas di seluruh Hong Kong, termasuk Hong Kong Book Fair dengan ratusan acara sastra serta festival animasi Ani-Com & Games Hong Kong.
© Luke MacGregor / RHS; © Patrick L. Pyszka / City of Chicago; © HunterKitty / Shutterstock
36
Samaya Seminyak - Bali
The Royal Collection is a unique brand of villa living, featuring three worldclass properties: The Kayana, The Samaya Seminyak and The Samaya Ubud. Set within beautiful tropical gardens on Seminyak Beach and the Ayung River, each property combines a unique ambience with a touch of luxury in products and services. With a private plunge pool, spa and full butler service, these private boutique villas offer a secluded sanctuary for our most discerning guests.
Samaya Ubud - Bali
ReseRvation centeR
Ph: (62-21) 2700027, Fax: (62-21) 2700350 Email: reservation@santika.com | Online booking: www.santika.com
Kayana Seminyak - Bali
tHe saMaYa seMinYaK - BaLi Jl. Laksmana, Seminyak, Bali 80361 Bali-Indonesia Ph: (62-361) 731 149 Fax: (62-361) 731 203 E-mail: info@thesamayabali.com tHe saMaYa UBUD - BaLi Banjar Baung, Desa Sayan, Ubud 8057 Bali-Indonesia Ph: (62-361) 973 606 Fax: (62-361) 973 610 E-mail: info@thesamayabali.com www.thesamayabali.com
tHe KaYana seMinYaK - BaLi Jl. Raya Petitenget, Kerobokan Kelod Kuta Utara, Bali-Indonesia Ph: (62-361) 847 6628 Fax: (62-361) 847 6633 E-mail: info@thekayana.com www.thekayana.com
40
Explore | Travel Trends
TRAVEL TRENDS
The best reason to travel is to embrace new experiences. Chic locations; stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.
Yang terbaru dari dunia travelling. Lokasi-lokasi elegan dan kegiatan menarik lainnya telah kami rangkum untuk Anda.
LUNA2 STUDIOTEL SEMINYAK Named after the first spacecraft to land on the Moon in the late 1950s, Luna2 studiotel in Seminyak is surrounded by some of Bali’s best dining and nightlife, and it’s just a short stroll to the beach. The unusual façade, with its retro-futuristic theme, hints at what to expect inside. Nostalgia, futurism and fun are fuelled throughout the 14 open-plan studio rooms and public spaces, with references to great works of the 1930s right through to the late 1960s. Orbit restaurant overlooks the pool through a futuristic ‘bubble’ dining window, with head chef Alanna Agnew reinventing classic European recipes using locally available ingredients. The Space rooftop bar is the ideal venue to take in panoramic views of Seminyak beach and beyond. Meanwhile, underneath the hotel, Lunaplex is a 16-seat cinema with two showings daily – featuring a combination of nostalgic classics and new releases. www.designhotels.com
Compiled by Karen Martin
Mengambil nama pesawat luar angkasa pertama yang mendarat di bulan pada akhir 1950-an, Luna2 Studiotel di Seminyak dikelilingi restoran dan tempat hiburan terbaik di Bali, dan berada tak jauh dari pantai. Fasadnya unik, dengan tema retro-futuristik. Nuansa Nostalgia, futurisme dan keceriaan mewarnai 14 kamar tipe open-plan studio dan ruang publiknya yang terinspirasi dari karyakarya besar tahun 1930-an sampai akhir ‘60-an. Restoran Orbit di hotel ini dihiasi jendela “gelembung” futuristik yang menghadap ke kolam renang, menawarkan menu klasik Eropa karya head chef Alanna Agnew yang menggunakan bahan-bahan lokal segar. Di bagian atas hotel, ada rooftop bar Space untuk menikmati panorama pantai Seminyak dan sekitarnya. Tak hanya itu, tersedia juga bioskop Lunaplex yang terletak di bawah hotel. Bioskop 16 kursi ini menampilkan dua pertunjukan film klasik dan baru setiap hari.
42
Explore | Travel Trends Jambuluwuk Oceano Resort, Gili Trawangan Surrounded by lush coconut gardens on a private beachfront, Jambuluwuk Oceano Resort Gili Trawangan was awarded ‘Leading Lifestyle Hotel’ at the Indonesia Travel & Tourism Awards 2016/2017. The design of the 95 spacious rooms was inspired by traditional Lombok village houses, each with individual shaded terraces overlooking the beach or gardens. Guests have free access to bicycles, perfect for exploring the island of Gili Trawangan, where no motorised vehicles are allowed. www.jambuluwuk.com/gili Jambuluwuk Oceano Resort yang dikelilingi kebun kelapa nan rimbun di area pantai eksklusif di Gili Trawangan ini adalah pemenang “Leading Lifestyle Hotel” dalam Indonesia Travel & Tourism Awards 2016/2017. Desain 95 kamarnya yang luas terinspirasi rumah-rumah tradisional Lombok, masing-masing dengan teras yang menghadap ke pantai atau taman. Para tamu dapat menggunakan sepeda yang disediakan gratis untuk menjelajahi Pulau Gili Trawangan, yang merupakan area bebas kendaraan bermotor.
MesaStila, Central Java Built within a coffee plantation, MesaStila is a luxury resort and spa that incorporates a collection of traditional Javanese antiques and buildings. A former wooden railway station serves as the reception area, and each of the 23 unique heritage villas have also been transported from other sites around Java, reconstructed on site in their original Limasan or Joglo form. The original 1920s coffee plantation mansion has been restored as The Club House, where afternoon tea is served and wellness classes take place on its wide verandas. The resort, which won ‘Leading Boutique Hotel’ at the Indonesia Travel & Tourism Awards 2016/2017, also features a luxurious spa including two authentic Turkish hammams, as well as two restaurants and a lounge, a swimming pool, tennis court, and indoor and outdoor fitness centres. www.mesahotelsandresorts.com/mesastila
Dibangun di area perkebunan kopi, MesaStila adalah resor dan spa mewah yang memadukan koleksi barang-barang antik dengan bangunan tradisional Jawa. Area resepsionisnya menempati bangunan kayu bekas stasiun kereta api, sementara 23 vilanya yang unik adalah Limasan atau Joglo asli yang didatangkan dari sejumlah lokasi di sekitar Jawa dan direkonstruksi di lokasi resor. Anda bisa menikmati teh sore di The Club House, yang dahulu merupakan rumah perkebunan kopi asli tahun 1920-an, atau mengikuti kelas-kelas kesehatan di berandanya yang luas. Resor pemenang penghargaan “Leading Boutique Hotel” di ajang Indonesia Travel & Tourism Awards 2016/2017 ini juga dilengkapi spa mewah, termasuk dua hammam atau pemandian bergaya Turki, serta dua restoran dan lounge, kolam renang, lapangan tenis, dan pusat kebugaran indoor serta outdoor.
44
Explore | Travel Trends
HOSHINOYA BALI Luxury Japanese brand Hoshinoya’s first hotel abroad, Hoshinoya Bali is enveloped by the lush green hills of Ubud and overlooks the Pakerisan River. Thirty villas surround three river-fed swimming pools, which are dotted with carefully arranged water gardens that create semi-private sections of the pool adjacent to each villa. Every villa also features a gazebo, whilst inside, the walls and furniture feature traditional carving techniques from Ubud. Balinese cuisine with a twist can be enjoyed at the open-air restaurant, where the executive chef incorporates local ingredients with techniques of Japanese cuisine to create a new form of Balinese dining. Guests can also enjoy their meals by their private pool areas, while café gazebos perched high above the jungle allow for al fresco dining or simply offer a private space to relax and meditate. The hotel’s spa, located in the valley of the Pakerisan River, provides guests with treatments using ancient Balinese methods. www.hoshinoyabali.com Diselimuti perbukitan hijau di Ubud, menghadap Sungai Pakerisan, Hoshinoya Bali adalah cabang pertama dari jaringan hotel mewah Jepang Hoshinoya di luar negeri. Tiga puluh vilanya berjajar mengelilingi tiga kolam renang yang airnya berasal dari sungai, dihiasi taman air yang ditata sedemikian rupa untuk menciptakan bagian kolam semi-privat di setiap vila. Masing-masing vila juga dilengkapi gazebo, sementara dinding dan perabotan di dalamnya menampilkan ukiran tradisional Ubud. Anda dapat menikmati masakan Bali dengan sentuhan Jepang di restorannya yang mengusung konsep terbuka. Sang executive chef menggabungkan bahan lokal dengan teknik masakan Jepang untuk menciptakan menu khas Bali yang baru. Para tamu juga dapat menikmati hidangan di area kolam renang pribadi. Café di gazebo yang bertengger di atas hutan tersedia untuk bersantap di udara terbuka, atau sekadar bersantai dan bermeditasi. Spa resor, yang terletak di lembah Sungai Pakerisan, menyediakan perawatan tradisional Bali kuno.
46
Explore | Travel Trends
The Oberoi, Lombok Located in a tranquil part of the island, The Oberoi, Lombok boasts exclusive beach access and sunset views of Bali’s volcanic Mt Agung. Accommodation is divided between villas and pavilions, with either ocean vistas or tropical-garden views. All are sheltered under traditional thatched roofs, and the spacious bedrooms are decorated with local artefacts, furniture and textiles. An open-air pavilion houses the restaurant, which features traditional live music and Balinese dance. www.oberoihotels.com
The Lombok Lodge The Lombok Lodge is a contemporary boutique hotel consisting of just nine stylish Lodge Suites. The five luxury one-bedroom Lodge Suites, two luxury Poolside Lodge Suites and two spacious Family Lodge Suites all offer stunning views of the ocean and Mt Rinjani, Lombok’s famous volcano. The hotel restaurant offers an exclusive setting for your dinner with just a handful of tables overlooking the pool and beach. Choose from the set menus or the à la carte selection, or create a memorable culinary experience with one of the special dining options, including private BBQs, candlelit beach dinners and The Lombok Lodge Indonesian rijsttafel experience. For ultimate relaxation, the hotel’s Frangipani Spa menu combines treatments featuring ancient traditions, modern approaches and spiritual influences, including Balinese massages, body wraps, facials and hot-stone treatments. www.thelomboklodge.com
The Lombok Lodge hotel butik kontemporer menyediakan sembilan lodge suite nan elegan. Terdiri atas lima lodge suite mewah dengan satu kamar, dua poolside lodge serta dua family lodge suites yang luas, semuanya dengan pemandangan menakjubkan laut dan Gunung Rinjani. Dengan hanya menyediakan beberapa meja yang menghadap ke kolam renang dan pantai, restorannya menawarkan suasana eksklusif untuk acara makan malam Anda. Anda bisa memilih dari menu yang tersedia, hidangan à la carte, atau pengalaman kuliner istimewa dengan pilihan bersantap khusus, seperti BBQ, candlelit dinner di tepi pantai dan “rijsttafel” ala Lombok Lodge. Untuk relaksasi maksimal, Frangipani Spa di hotel ini menyediakan perawatan yang menggabungkan tradisi kuno dengan pendekatan modern dan spiritual, seperti pijat tradisional Bali, body wraps, perawatan wajah dan perawatan dengan hot stone.
Terletak di kawasan yang tenang, The Oberoi, Lombok, menawarkan pantai eksklusif dan keindahan matahari terbenam di Gunung Agung, Bali. Akomodasinya terdiri atas vila dan paviliun dengan pemandangan laut dan taman tropis nan cantik. Setiap kamar dipayungi atap jerami yang teduh, dan dihiasi artefak, perabotan serta kain-kain tradisional. Restorannya menempati sebuah paviliun terbuka, dengan suguhan musik live, musik tradisional serta tarian Bali.
48
Explore | Travel Trends
THE WAREHOUSE HOTEL SINGAPORE Now meticulously restored, The Warehouse Hotel occupies an iconic 1895 godown (warehouse) on the banks of Robertson Quay. Many original elements from the heritage building feature in the design, while some have been given an update – such as the impressive custom light made of wheels and pulleys in the lobby. Thanks to the building’s unusual triplepitched roof, each of the 37 rooms and suites is unique. The River View Mezzanine is a spacious double-storey suite with its own library, while the River View Suite features an open-plan layout with a generous lounge area and soaring, peaked ceiling. www.designhotels.com The Warehouse Hotel menempati bekas gudang ikonis tahun 1895 yang dipugar secara detail, di tepi dermaga Robertson Quay. Banyak elemen orisinal dari bangunan bersejarah tersebut ditampilkan dalam desain hotel, sementara bagian lainnya dipercantik, antara lain dengan lampu custom dari roda dan katrol yang menghiasi lobi. Berkat bentuk atap triple-pitched (tiga rangkai), 37 kamar dan suite-nya pun menjadi unik. Suite River View Mezzanine memiliki dua lantai yang luas dengan perpustakaan pribadi, sedangkan River View Suite menampilkan tata ruang terbuka dengan area lounge yang luas dan langit-langit yang tinggi.
50
Explore | Travel Trends
NOBU HOTEL SHOREDITCH LONDON The newly opened Nobu Hotel Shoreditch offers guests a luxury stay in one of 143 rooms and seven suites, as well as an iconic dining experience at London’s newest Nobu restaurant. Suites overlook the courtyard and pocket garden from their own private balconies, and the largest suite – the exclusive Nobu Suite – features two private balconies with views across London’s skyline, a dining area and a lounge. Overseen by executive chef Greg Seregithe, the Nobu Shoreditch menu features many of Nobu’s timeless dishes, such as Black Cod Miso and Yellowtail Sashimi with Jalapeño, as well as plates inspired by the creativity and vibrancy of the local area. www.nobuhotels.com Baru dibuka, Nobu Hotel Shoreditch menawarkan akomodasi mewah dengan 143 kamar dan tujuh suite, serta pengalaman bersantap yang tak terlupakan di restoran Nobu. Setiap suite disuguhi pemandangan halaman dan kebun mungil yang bisa dinikmati dari balkon pribadi. Suite terbesar dan eksklusif, Nobu Suite, memiliki dua balkon pribadi dengan pemandangan cakrawala London, ruang makan, serta lounge. Dipandu oleh chef eksekutif Greg Seregithe, menu restoran di Nobu Shoreditch menawarkan banyak hidangan klasik, seperti Black Cod Miso dan Yellowtail Sashimi dengan cabai Jalapeno serta hidangan lain yang terinspirasi oleh semangat dan kreativitas lokal.
Advertorial
HSBC INDONESIA PAVES THE WAY FOR OPPORTUNITIES As the largest ASEAN economy, Indonesia has the potential to become the seventh largest economy in the world by 2030. Indonesia’s rising middle class, with 60% of its population young and productive, massive infrastructure development and more than 65% of the growth taking place outside the island of Java, create opportunity for HSBC Group to tap into Indonesia’s vibrant market.
Growth in Indonesia, already the largest economy in the ASEAN economic bloc, is being driven by a powerful combination of rising affluence, urbanisation and infrastructure investments to support its youthful population of almost 250 million people. That dynamic mix, coupled with an entrepreneurial and innovative business culture, has put the country on track to be the world’s seventh largest economy in terms of gross domestic product (GDP) by 2030. In Indonesia, HSBC Group has become the first international bank to integrate its foreign bank branches into its local banking subsidiary. This is a major milestone in the Group’s 132-year history in Indonesia and reinforces the bank’s long-term commitment to the country. The creation of PT Bank HSBC Indonesia means that the company is better placed than
ever to help its customers capitalise on an Indonesian growth story. The company’s capability is fuelled by excellent regional connectivity with fellow ASEAN economies and the links with China’s Belt and Road initiative. This is the kind of business the company wants to grow in Indonesia: valuable for Indonesia and for the entire group. Sumit Dutta, President Director (designate) of PT Bank HSBC Indonesia, sees that the integration will represent a perfect combination of HSBC Indonesia’s strong product offering and Bank Ekonomi’s geographical spread. PT Bank HSBC Indonesia will enable businesses to thrive and ultimately help customers fulfil their hopes and realise their ambitions. “In Indonesia, our aim is to become the leading international bank, with a combined network of more than 90 branches in 29 cities. The integrated bank is now one of the largest banks in the country with an extensive domestic presence as well as the largest global network. We will grow in retail and business banking through investment in distribution and digital, and we will further expand our strong position in corporate and cross-border business,” said Dutta.
51
Group HSBC Key Focus: ASEAN – Indonesia continues to play a significant role in liberalising the flow of goods, services, capital and, ultimately, skilled labour within the region in a bid to raise its competitiveness and facilitate investment in infrastructure. HSBC has played an active role in the development of the economies and infrastructure of ASEAN countries for the past 150 years. HSBC has more than 200 branches in the six largest markets in ASEAN. We are by far the leading foreign bank in Vietnam, and among the top leading foreign banks in Singapore and in Indonesia. We are well placed to help our customers capture the opportunities that arise from these trends. Belt & Road Initiative – Given Indonesia’s strong focus on infrastructure, there are many other opportunities and synergies between the Belt and Road initiative and Indonesia’s growth initiatives. We believe that Belt and Road is good for infrastructure investment; good for savers and investors; and good for Indonesian prosperity. As experts in debt, equity and project financing, HSBC can play an instrumental role in arranging and advising on funding for the planned infrastructure. Digital Banking & Innovation – Digital technology is rapidly changing the world. At HSBC (as a group) we’re working alongside fintech companies to harness the opportunities arising from new technology to offer a wider range of products while making banking simpler and more secure for our customers. We are investing more than US$2 billion in digital transformation. This has already resulted in a series of new technologies being made available to our retail and corporate clients – as well as numerous partnerships that will help us stay at the forefront of digital innovation.
HSBC’s long presence in Indonesia is reflected in the following significant milestones in our history:
2017
1884
1896
1968
1990
2009
First branch opened in Batavia (Old Town Jakarta)
Surabaya branch opened to support the sugar trade in the region
HSBC Indonesia reopened after ceasing operation due to the Second World War
HSBC Bandung, Batam, Medan and Semarang opened
HSBC acquired local bank Bank Ekonomi Raharja
The integration of banking operations from being a foreign bank branch of HSBC in Indonesia with PT Bank HSBC Indonesia (HBID), formerly PT Bank Ekonomi Raharja, to become an international bank
with the largest domestic footprint as well as a local bank with the largest global network. PT Bank HSBC Indonesia has around 5,000 staff spread across 29 cities in 99 branches across the country
52
Explore | Style
Sinn
WATCHES
Watch Out! Full of inspiration – designed for men who love both tech and style.
SevenFriday
S2/01. After its highly anticipated launch at Baselworld earlier in 2017, the S-Series is now available. The hallmark SEVENFRIDAY rounded square face encloses a stripped-back, Industrial Revolution-inspired face, with antique-brass hour hand and rhodium-coloured minute markers sitting perfectly on the sandblasted metallic dial with ‘Côtes de Gèneve’ markings. The innovative seconds tick away with three markers, each a different length. The watch is finished with an embossed calfskin leather strap with soft-touch padding. www.sevenfriday.com
Classic Pilot Watch 104 St Sa I W. German engineering sits behind this beautifully proportioned pilot’s watch with sharp styling. The bezel has minute ratcheting and rotates crisply, with a luminous triangle marking the 12 o’clock position. The reverse has a transparent back, which reveals the self-winding mechanism; 41mm case in stainless steel. Water resistant to 200m. www.sinn.de Teknologi Jerman menjadi kekuatan jam tangan pilot bergaya elegan ini. Bezel-nya memiliki pemutar menit dan berotasi dengan kencang, dengan segitiga yang bercahaya dalam gelap untuk menandai posisi pukul 12. Bagian belakangnya transparan memperlihatkan mesin self-winding. Bingkai berdiameter 41 mm terbuat dari stainless steel. Tahan air hingga kedalaman 200 m.
Unimatic
U1-DW. Unimatic’s high-quality, military-styled, minimalist Modello Uno dive watches are highly sought after. The U1-DW with high-contrast white dial and Super-LumiNova ultra marker has been released in a limited edition of just 200. In 316 brushed aluminium, double-domed anti-reflective sapphire crystal, it is finished with 22mm grey Unimatic heavy-duty nylon nato strap and stainless steel signed buckle. Tested to 300m. www.unimaticwatches.com
Diluncurkan di Baselworld pada awal 2017, S-Series kini telah tersedia di pasaran. Arloji ini mengusung ciri khas SevenFriday, yakni bingkai berbentuk persegi bulat dan dial terbuka. Muka jam terinspirasi revolusi industri dengan jarum jam dari kuningan antik dan penanda menit rodium, yang berpadu sempurna dengan dial metalik sandblasted bermotif garis-garis “Côtes de Geneve”. Jarum detiknya yang inovatif bergerak dengan tiga penanda, yang masing-masing memiliki panjang berbeda. Talinya terbuat dari kulit sapi muda berlapis bantalan lembut.
Poljot International
Baikal White Dial. Named after the deepest lake in the world (at 1,637m), into which 300 Siberian rivers flow; Lake Baikal provided the inspiration for this 43mm automatic piece, available in stainless steel, gold-plated and gold editions. The black Roman numerals spring to life against the silver face. Finished with a leather strap. www.poljot-international.com Mengambil nama danau terdalam di dunia (1.637 m), yang dialiri 300 sungai di Siberia, seri Baikal adalah jam tangan otomatis dengan diameter bingkai 43 mm, yang tersedia dalam tiga pilihan, stainless steel, lapis emas, dan emas murni. Angka Romawi hitamnya terlihat kontras dengan muka arloji dari perak. Hadir dengan tali kulit.
Modello Uno, koleksi bergaya militer berkualitas terbaik dari Unimatic adalah arloji diving minimalis yang sangat diminati. Seri U1-DW, dengan bagian muka warna putih yang kontras dan penanda berlapis Super-LumiNova, telah dirilis dalam jumlah terbatas hanya 200 unit. Berbahan aluminium 316, kristal safir anti-pantul berlapis ganda, tali nilon NATO 22 mm warna abu-abu dan pengait bertanda SS. Tahan hingga kedalaman 300 m.
54
Explore | Style
JEWELLERY
Kathleen Whitaker
Aquamarine slice earrings. Unique piece. www.kathleenwhitaker.com Anting unik dengan batu biru laut.
Crystal Ball Crystals are this summer’s hottest new fine-jewellery trend.
Melissa Joy Manning
Pink opal and rose quartz Freeform drop earrings. Unique piece. www.melissajoymanning.com Anting menjuntai Freeform dengan kombinasi batu opal dan batu kuarsa merah jambu. Sebuah aksesori yang unik.
Andrea Fohrman
Rainbow moonstone and haematite diamond crescent-moon ring. www.andreafohrman.com Cincin biduri laut yang disematkan dengan rangkaian berlian hematit berbentuk bulan sabit.
Monique PĂŠan
Noor Fares
Striped agate, dendritic agate and covellite necklace with white diamond baguettes and white diamond pavĂŠ, set in 18k recycled white gold. From the Koyo Collection. www.moniquepean.com
Anting bulan sabit Chandra dengan emas kuning 18 k, batu biduri bulan dan berlian.
Kalung dari Koyo Collection ini memadukan batu akik bercorak garis, dendritic dan covellite dengan berlian putih baguette (persegi panjang) dan berlian-berlian putih kecil, dalam untaian emas putih daur ulang 18 k.
Chandra crescent-moon earrings in 18k yellow gold, with moonstone and diamonds. www.noorfares.com
56
Explore | Style
Salvatore Ferragamo
The cool ivory-coloured oversized squared ‘unfinished’ frames only partly surround the anti-UV, anti-scratch sunset-brown lenses. Gancino pin detail on temple tips. www.ferragamo.com Kacamata nan stylish dengan bingkai persegi warna gading dan lensa cokelat sunset anti-UV dan antigores. Dihiasi detail pin Gancino khas Ferragamo pada ujung gagang.
BRM
STYLE
Beautiful Bicolour Brighten up your day with these warm two-tone accessories.
Gucci
The Queen Margaret is a new line that combines sophisticated, elegant femininity with Gucci dream-world romanticism. The silhouette is accentuated by two striking Gucci elements: the ornamental Gucci bee (said to be a symbol of wisdom and love) enriched with glass pearls and multicolour crystals; and the bamboo handle, introduced by the maison in 1947. This quilted bicolour leather bag has a microfibre lining and adjustable leather straps. A signature leather tag features the word ‘LOVED’ in gold. www.gucci.com The Queen Margaret adalah koleksi terbaru kombinasi dari feminitas nan elegan dan berkelas dengan romantisme fantasi Gucci. Tas ini dipercantik dengan aksen dua elemen unik Gucci. Pertama, ornamen lebah Gucci (diyakini sebagai simbol kearifan dan cinta) dengan mutiara kaca serta kristal warnawarni, kedua adalah handle dari bambu, yang dipopulerkan rumah mode ini pada 1947. Tas kulit berlapis dua warna ini hadir dengan lining dari serat mikro dan tali kulit yang dapat disesuaikan, serta label kulit khas Gucci yang menampilkan kata “LOVED” berwarna emas.
BRM Chronographes, known for their bold high-performance automatic chronographs for motor sports, have released their latest BRM Golf Master series. The white golf ball dimple dial of the Ladies GF7 range is punctuated with a burst of colour on the hands, markers and compressed shock-absorbing springs, and complemented by the same-colour stitching details on the white racingstripes strap. Stainless steel screws, 38mm, with double-face sapphire crystal. www.brm-manufacture.com BRM Chronographes, yang lahir dari kecintaan pada olahraga dengan chronograph otomatis berperforma tinggi untuk balap motor, telah merilis seri BRM Golf Master terbarunya. Muka arloji seri Ladies GF7 ini tampil dalam warna putih dengan motif tekstur bola golf, dihiasi semburan warna cerah pada jarum, marker, serta spring penahan getaran, plus detail jahitan warna senada pada talinya. Kokoh dengan sekrup baja tahan karat, 38 mm, dan kristal safir dua sisi.
Bvlgari
Inspired by the mythical and dangerously beautiful viper – a symbol of immortality, strength and seduction – the Serpenti Viper ring collection has a hypnotic brilliance of colour and quality. The juxtaposition of materials evokes the brilliant colours of the viper, where glittering pavé diamonds are set next to gold or white gold. Sophisticated, yet perfect for everyday wear. www.bulgari.com Terinspirasi keindahan mistis ular berbisa, yang menjadi simbol keabadian, kekuatan dan daya tarik, koleksi cincin Serpenti Viper menampilkan kesempurnaan dalam warna brilian yang memesona. Susunan elemen-elemennya menonjolkan warna terang dari ular berbisa, dengan berlian pavé berkilau yang berpadu emas kuning atau emas putih. Elegan, namun cocok dipakai sehari-hari.
58
Explore | Style
STYLE
Statement Stripes Stripes make a graphic statement in your wardrobe.
Prada
Saffiano leather keychain ‘trick’ with polished steel details. A fun way to dress up your work tote. www.prada.com Gantungan kunci kulit saffiano dengan detail metal baja halus. Aksesori yang menarik untuk tas kerja Anda.
Thom Browne
Pebble-grained tote bag with zip closure, crafted from luxurious calf leather. The design reflects the brand’s signature red, white and blue motif, which is repeated on the diagonal stripe, grosgrain detailing and interior. www.thombrowne.com
Bally
Tote bag mewah dari kulit sapi muda bertekstur dengan penutup ritsleting. Desainnya menonjolkan motif merah, putih dan biru khas Thom Browne lewat garis diagonal dan detail dari bahan grosgrain pada bagian luar dan juga interiornya.
The deep black technical polyester fabric of this modern-cut blouson is offset with the iconic Bally stripe as the collar. Pair with denim and everything else on this page for a stylish yet functional look. www.ballyofswitzerland.com Jaket blouson berbahan poliester hitam ini dihiasi garis merah putih Bally yang ikonis pada kerahnya. Padukan dengan denim dan item lain pada halaman ini untuk tampil modis sekaligus fungsional.
Paul Smith
‘Artist Stripe’ passport holder in Saffiano calf leather, lined in black fabric with gold foil embossed logo on front. www.paulsmith.com Sampul paspor ‘Artist Stripe’ dari kulit sapi saffiano, dilapisi kain hitam di bagian dalam dan logo emboss warna emas di bagian depan.
Gucci
Classic silhouette New Ace lowtop sneaker in bold red leather with embroidered bee motif. With two bold navy stripes and alternate logostamped red and blue snakeskin details on the reverse. www.gucci.com
Sneaker model klasik berpotongan rendah New Ace, dari bahan kulit warna merah terang dengan bordir motif lebah dan dua garis biru tua, serta aksen kulit ular warna merah dan biru pada bagian belakang.
60
Explore | Style
TECH
Cool New Tech Canon
Flagship products with the most impressive new technology.
The DIGIC 7 technology on Canon’s PowerShot G9 X Mark II detects faces and objects at a much faster rate when capturing images or recording video, catching even objects hidden in a blurry or darker background. DIGIC 7 captures up to 8.1 frames per second, making it easier for PowerShot G9 X Mark II users to find and photograph moving objects and select the best images from a series of continuous shoots.
DELL XPS
Its ultra-thin size and the power packed into this device set the Dell XPS 13 apart from others in its class. This ultrabook, the world’s smallest 13-inch notebook, features a sixth-generation Intel® Core™ Processor, a 13-inch FullHD screen, a Skylake processor, up to 16 GB of RAM and a 1TB-capacity SSD.
Prosesor gambar terbaru DIGIC 7 & ukuran sensor 1,0 inci mampu mendeteksi dan mencari wajah objek foto atau video dengan cepat, bahkan objek yang sulit terlihat pada latar belakang yang gelap atau samar sekalipun. Kamera ini dapat melakukan pemotretan kontinu dengan kecepatan tinggi sekitar 8,1 frame per detik sehingga memudahkan pengguna kamera PowerShot G9 X Mark II mencari dan memotret objek yang bergerak cepat serta memilih gambar terbaik dari pemotretan kontinu yang telah diambil.
Ukuran ultra tipis dan bertenaga adalah dua keunggulan utama dari Dell XPS 13. Ultrabook yang dinobatkan sebagai Notebook 13 inci terkecil di dunia ini hadir dengan Processor Intel® Core™ generasi ke-6. Dari segi spesifikasi XPS 13 dilengkapi dengan layar 13 inci beresolusi Full HD, prosesor Skylake, RAM hingga 16 GB dan SSD berkapasitas hingga 1 TB.
Samsung
The Samsung Galaxy S8 comes with the latest Snapdragon 835 processor and the tiny Exynos 8895, at just 10nm, which makes this a fast and highperforming device. Samsung has also added security features such as the Fingerprint technology, Iris Scanner and Face Recognition that will recognise its owner in an instant. Samsung Galaxy S8 dibekali dengan prosesor terbaru yakni Snapdragon 835 dan Exynos 8895 dengan ukuran mini, hanya 10 nm saja! Meski berukuran lebih kecil, performanya tetap kencang. Samsung melengkapi fitur keamanan dengan teknologi Fingerprint, Iris Scanner dan Face Recognition yang mampu mengenali wajah dengan sangat cepat.
Epson
This state-of-the-art photo printer from Epson is equipped with the latest colour printing technology. With its PrecisionCore Thin Film Piezo printhead, the SureColor SC-P6000 produces accurate images and detail with impressive colour consistency. Printer foto generasi terbaru format state-of-the-art dari Epson ini menggabungkan teknologi pencetakan warna terbaru. Dengan printhead PrecisionCore Thin Film Piezo, SureColor SC-P6000 menghasilkan gambar lebih akurat dan detail serta konsistensi warna yang mampu bertahan lama.
Advertorial
61
Windows 10 Pro means business.
THE WORLD’S MOST SECURE AND MANAGEABLE BUSINESS PCs After creating the world’s thinnest and lightest businessclass notebook, the HP Elite family is moving forward to the world’s first built-forbusiness PCs. With powerful performance, unique innovations and beautiful design, the HP Elite family will ensure that business people are proud to be seen with them. The service allows you to purchase, own, maintain and manage technology in new ways that work for your business. HP Touchpoint Manager enables smaller businesses to manage their entire fleet from a single app. HP Device as a Service (DaaS) simplifies deployment and management by combining innovative devices and valueadded expertise into an all-inclusive, affordable, HP-managed solution. HP Elite family PCs help reduce concerns about malware or security breaches with exclusive HP Sure Start with Dynamic Protection, which secures your PC at the BIOS level. It also comes with Windows 10 Pro protection for business networks and resources. In addition you will find hardware security features such as fingerprint readers and smart cards.
With a speakerphone built into the PC, you can start a meeting in moments with collaboration-enabled PCs and displays that have one-touch connectivity. These PCs also support Skype for Business, and have amazing audio by Bang & Olufsen and bi-directional HP Noise Cancellation built right in. To ensure they stand up to the rigours of an increasingly mobile workforce, every HP Elite PC is tested for more than 120,000 hours as part of the HP Total Test Process, and is designed to pass MIL-STD-810G tests. The outstanding specification is complemented by designs that stand out from the rest. Just because something is powerful doesn’t mean it can’t also be beautiful. For further information please call toll-free number +62 780 333 15101. Dari notebook kelas bisnis paling tipis dan ringan sedunia, keluarga HP Elite kembali berinovasi dengan PC pertama di dunia yang dirancang khusus untuk bisnis. Dengan kinerja yang luar biasa, inovasi-inovasi yang unik, dan desain-desain yang menawan, para pelaku bisnis akan bangga membawa keluarga HP Elite. Pelayanannya memberikan kebebasan kepada Anda untuk membeli, memiliki, mempertahankan dan mengelola teknologi yang sesuai dengan kebutuhan bisnis Anda. HP Touchpoint Manager memungkinkan
pelaku bisnis untuk mengelola seluruh kegiatan mereka melalui sebuah aplikasi. HP Device as a Service (DaaS) menyederhanakan distribusi dan pengelolaan dengan menggabungkan antara perangkat-perangkat inovatif dengan keahlian menjadi satu PC yang menyediakan semuanya, terjangkau dan berorientasi pada solusi. Keluarga PC dari HP Elite membantu mengurangi kekhawatiran akan malware dan penjebolan keamanan dengan teknologi eksklusif HP Sure Start dengan Dynamic Protection, yang mengamankan PC Anda pada level BIOS. Selain itu tersedia juga Windows 10 Pro yang memberikan perlindungan untuk jejaring bisnis dan sumbernya. Ada juga fitur-fitur keamanan seperti pembaca sidik jari dan smart cards. Dengan speakerphone yang ditanam pada PC, Anda bisa memulai rapat dengan saling menghubungkan berbagai PC dan konektivitas yang bisa dilakukan dengan sekali tekan saja. PC ini juga didukung oleh aplikasi Skype untuk bisnis, Audio by Bang & Olufsen yang mengagumkan, dan HP Noise Cancellation dua arah yang ditanam. Untuk memastikan memiliki daya tahan terhadap temperatur yang meninggi, tiap HP Elite PC sudah diuji coba lebih dari 120.000 jam sebagai bagian dari Total Proses Uji HP. Selain itu PC ini didesain untuk lolos dari berbagai uji coba MIL-STD-810G. Spesifikasi yang luar biasa ini dilengkapi dengan desain-desain buatan tangan yang membuatnya berkelas dan terlihat berbeda. Memiliki kinerja yang luar biasa dan menawan. Untuk info lebih detail hubungi nomor bebas pulsa +62 780 333 15101.
62
Explore | Style
AUTO MOTIVE
2018 Jaguar F-Type
Practical sensibility combined with jaw-dropping looks is at the core of the 2018 Jaguar F-Type’s DNA. With the F-Type entering its fifth model year, Jaguar design chief Ian Callum has introduced minor aesthetic changes to the car’s outward appearance, altering only slightly the model’s sleek signature look, with the majority of the substantial updates taking place under the bonnet and within the car’s interior. The new F-Type now features a 2.0l Ingenium four-cylinder engine, boosting the output to 296hp and 400Nm of torque, while the interior showcases new technology including ReRun, which enables conversion of data from the car to GoPro videos, and a new standard infotainment system TouchPro with an 8-inch haptic touchscreen. Available in coupe and convertible body styles for this model year only, the new F-Type lives up to the hype with the signature Jaguar combination of refinement and practicality that continues to define the brand. www.jaguar.com
Menggabungkan sensibilitas dan penampilan yang memesona adalah inti dari keunggulan Jaguar F-Type 2018. Meski di tahun kelima produksi F-Type ini design chief Jaguar, Ian Callum, tidak menghadirkan banyak perubahan estetika pada penampilan luar mobil. Hanya sedikit modifikasi pada body ramping yang menjadi ciri khasnya, namun ada perubahan substansial pada bagian mesin dan interior mobil. Jaguar F-Type terbaru memiliki mesin Ingenium empat silinder berkapasitas 2.0-liter, yang menghasilkan 296 tenaga kuda dan torsi 400 Nm. Sementara, interiornya menampilkan teknologi mutakhir, termasuk ReRun yang memungkinkan konversi data dari mobil ke video GoPro, serta sistem infotainment baru TouchPro dengan layar sentuh 8 inci. Tersedia dalam pilihan model coupe dan convertible, F-Type baru ini mampu memuaskan ekspektasi penggunanya dengan perpaduan kesempurnaan dan sensibilitas yang selama ini menjadi kekuatan Jaguar.
倀 䜀 伀 吀 伀一䜀 䴀 伀 吀 䄀 匀 䔀 䜀伀 䔀倀
匀
㜀 ㈀
䈀䔀䰀䤀 䄀䬀䤀 夀唀䄀匀䄀
䴀伀吀伀刀 䄀吀䄀唀 䴀伀䈀䤀䰀 匀䔀䌀䄀刀䄀 伀一䰀䤀一䔀
䐀䄀倀䄀吀䬀䄀一 䬀䔀匀䔀䴀倀䄀吀䄀一 一伀一吀伀一 䴀伀吀伀 䜀倀 匀䔀倀䄀一䜀 䴀䄀䰀䄀夀匀䤀䄀 ㈀ 㜀
倀攀爀椀漀搀攀 倀攀洀戀攀氀椀愀渀 ㌀ 䴀愀爀攀琀 ⴀ ㌀ 䨀甀氀椀 ㈀ 㜀
倀攀洀戀攀氀椀愀渀 漀渀氀椀渀攀 戀椀猀愀 搀椀氀愀欀甀欀愀渀 洀攀氀愀氀甀椀 㨀
眀眀眀⸀氀漀瘀攀礀甀愀猀愀⸀挀漀洀 愀琀愀甀 眀眀眀⸀栀愀爀最愀愀欀椀⸀挀漀洀
64
Explore | Style Timer Automatic Watch RM 63-02. Jam tangan yang sangat sesuai untuk para pelancong dan orang-orang yang bekerja di lingkungan internasional. Panel jam tangan mengilat seperti satin dan dipoles dengan titanium grade 5 yang bisa diputar adalah salah satu keunggulan dari RM 63-02. Dipasang pada bantalan berbentuk bola membuat panel ini mudah untuk digerakkan sesuai dengan zona waktu yang diinginkan. Ada 24 kota di dunia, termasuk London, New York, San Juan, Sydney, and Dubai, yang disediakan oleh jam tangan ini. Ketika pemakai jam tangan sedang berada di salah satu kota tersebut dan waktu menunjukkan pukul 12.00 maka secara otomatis jam tangan ini akan menunjukkan waktu pada 23 kota lainnya. Angka 24 jam pada arloji ini terbagi menjadi dua warna, yaitu putih untuk menunjukkan waktu AM dan biru untuk PM. Meskipun memiliki fitur otomatis namun pemakai bisa melakukan navigasi pada jam tangan ini. Hanya dengan satu tekanan mudah, pemakai bisa memilih pilihan otomatis, pengaturan jam, atau posisi netral. Letak jendela navigasi ini berada di sekitar pukul 15.30.
WORLD TIMER AUTOMATIC WATCH Following the success of the RM 58-01 Tourbillon World Timer in 2013, Swiss watchmaker extraordinaire Richard Mille repeats the exercise by producing the World Timer Automatic Watch RM 63-02: a timepiece that suits travellers and people who work in an international environment. The rotating bezel in satin-brushed and polished grade-5 titanium is one of the masterpieces of the RM 63-02. Mounted on ball bearings for easy manipulation, it can be turned to select the desired time zone. Twenty-four cities around the world, including London, New York, San Juan, Sydney and Dubai, are catered for by this timepiece. When the wearer is positioned at 12 o’clock in one of those cities, the RM 63-02 automatically adjusts the time in all 23 other cities. The 24-hour scale is divided automatically into two colours: white to show AM and blue to show PM. Despite its automatic feature, the RM 63-02 has a function selector which allows the user to navigate between the winding, timesetting or neutral positions with one simple push. The window of this function selector is found at 03.30.
The in-house CRMA4 calibre has been selected by the movement’s designers to drive the RM 63-02. Grade-5 titanium is used for the plate and also for the majority of its bridges. The sculptural upper bridge is made from black-rhodium-plated, polished and circular-grained German silver. Meanwhile, the case is designed to make it water resistant to a depth of 30m. The round design of this timepiece is technical yet stylish. With a diameter of 47.00 x 13.85 mm, the RM 63-02 is completed with 37 jewels and 50 hours’ power reserve. Perfect for those who want to travel in style but keep the right time. Mengikuti kesuksesan arloji RM 58-01 Tourbillon World Timer yang dirilis pada tahun 2013, produsen jam tangan eksklusif Swiss, Richard Mille, mengulang pengalamannya dengan memproduksi World
Caliber CRMA4 yang diproduksi in-house dipilih oleh para desainer mekanik untuk menggerakkan RM 63-02. Pelat dan mayoritas bagian bridge-nya menggunakan bahan titanium grade 5. Bagian atas dari bridge-nya menggunakan bahan black rhodium, dipoles dan dibentuk lingkaran dengan menggunakan perak Jerman. Sedangkan bagian bingkainya didesain agar penunjuk waktu ini tahan air sampai kedalaman 30 meter. Jam tangan berbentuk bulat ini didesain dengan gaya teknis namun stylish. Memiliki diamater 47,00 x 13,85 mm, RM 63-02 dilengkapi dengan 37 batu permata dan cadangan daya 50 jam. Cocok untuk Anda yang mengutamakan ketepatan waktu namun tetap ingin tampil gaya ketika bepergian.
Ketika pemakai jam tangan sedang berada di salah satu kota tersebut dan waktu menunjukkan pukul 12.00 maka secara otomatis jam tangan ini akan menunjukkan waktu pada 23 kota lainnya.
66
Lifestyle
Cool New Tech New flagship products with the most impressive new technology.
A PHILOSOPHICAL APPROACH TO PERSONAL ESSENTIALS As Indonesia’s definitive men’s accessory store, PHILOSOPH’s primary focus has always been on quality and lasting design, introducing cult as well as emerging brands that adhere to the philosophical belief that only a well-designed and well-made product is a personal investment. Step inside PHILOSOPH’s wood-panelled, apartment-like store in Plaza Senayan, Central Jakarta, and one may discover hard-to-find personal troves not available elsewhere in the country. From small luxuries such as collectable timepieces and small leather goods to timeless bags and footwear, the collections are essential additions for discerning customers who are particular about what they want. The collection hails from all over the world: Common Projects shoes from Italy, Isaac Reina bags from France, Junghans timepieces from Germany, and Brooks bags that are crafted in England, to name a few. There are also a growing number of Japanese brands in store such as those by Yoshida Porter and Master-Piece, and small leather goods by Ganzo, which is hardly surprising as made-in-Japan is definitely synonymous with quality craftsmanship.
Sebagai toko khusus aksesori pria di Indonesia, PHILOSOPH selalu mengutamakan pada kualitas dan desain yang tidak termakan waktu serta memperkenalkan barang-barang fashionable sekaligus merek-merek baru yang memiliki filosofis bahwa produk bisa menjadi investasi selama produk tersebut dipikirkan dan diproduksi dengan baik. Kunjungilah toko PHILOSOPH di Plaza Senayan, Jakarta. Di toko yang berdesain kayu dan memiliki tampilan seperti apartemen ini, Anda akan menemukan koleksi kebutuhan pribadi pria yang sulit ditemukan di toko-toko lain. Mulai dari aksesori kecil namun mewah, seperti aneka jam tangan dan barang-barang yang terbuat dari kulit, hingga koleksi tas dan sepatu yang tidak lekang waktu. Koleksi-koleksi tersebut sangat penting dan diperlukan oleh para pembeli yang cerdas. Cocok untuk Anda yang cukup pemilih terhadap apa yang Anda inginkan. Koleksi yang dimiliki toko ini datang dari seluruh dunia. Beberapa di antaranya adalah sepatu Common Projects dari Italia, tas Isaac Reina dari Perancis, jam tangan Junghans dari Jerman, atau tas Brooks yang dibuat di Inggris. Ada juga beberapa produk dari Jepang. Sebut saja koleksi tas dari Yoshida Porter dan Master-Piece, atau barang-barang kecil yang terbuat dari kulit oleh Ganzo, yang tentunya memiliki kualitas yang tidak perlu diragukan lagi.
Lifestyle
67
Porter Shoulder Bag
STYLE
Frequent Flyer Keep your travel light, smart and stylish with these versatile essentials available exclusively at PHILOSOPH, Plaza Senayan.
This big tote bag with a wide opening makes it easy to take your belongings in and out. The interior is equipped with laptop and smartphone pockets. You can use this tote bag in two ways: with the handles or on your shoulder using the strap, designed to be long enough for everyone.
Tote bag berukuran besar ini memiliki bagian mulut yang lebar, sehingga memudahkan Anda untuk memasukkan dan mengeluarkan barang. Bagian dalamnya dilengkapi dengan kantong-kantong untuk laptop dan smartphone. Anda bisa menggunakannya dengan dua cara, dijinjing atau digantungkan di bahu. Talinya didesain cukup panjang untuk bisa melewati bahu siapa pun.
Isaac Reina Lambskin Backpack
If you are looking for a backpack ideal for your daily activities, you’ll love this Isaac Reina design. Sized at 12.6 x 18.9 x 4.71 inches, it is large enough for your laptop and other work items. Made entirely in lambskin, it is ultra-soft. Bila Anda mencari backpack untuk menunjang kegiatan sehari-hari, Anda akan jatuh hati dengan backpack Isaac Reina ini. Memiliki ukuran 12.6 x 18.9 x 4.71 inci membuatnya cukup besar untuk menampung laptop dan perangkat kerja lainnya. Seluruh materialnya yang terbuat dari kulit domba, membuat backpack ini luar biasa lembut.
Common Projects Achilles Super
Show off your style with this whiteand-green sneaker with gold-tone logo. Made in Italy, the shoe upper uses calfskin, making it exceptionally soft, while the 3cm sole is made from rubber. Perfect for the man who craves a smart-casual look. Tampilkan gaya keren Anda dengan memakai sneaker warna putih dengan sol hijau dan logo nuansa emas ini. Dibuat di Italia, bagian atas sepatu ini menggunakan kulit anak sapi yang membuatnya sangat lembut. Sementara bagian solnya yang setinggi 3 cm terbuat dari karet. Cocok untuk pria yang menginginkan tampilan smart casual.
Sinn 356 Sa PILOT III
The curved sapphire crystal glass not only enhances its classic look, but it also makes this watch stronger and more resilient. The stainless steel case with satinised finish also adds to its appeal. The day and date display helps you to keep on time. Kaca kristalnya yang melengkung bukan hanya memberikan tampilan klasik tapi juga membuat jam tangan ini lebih kuat dan tahan banting. Bingkainya yang terbuat dari baja dengan finishing satin menambah keistimewaannya. Dengan tampilan tanggal dan hari sepanjang minggu mempermudah Anda untuk tetap tepat waktu.
68
Explore | Fashion
Explore | Fashion
69
Outfit: Denny Wirawan
70
Explore | Fashion
Outfit: Denny Wirawan
Millatusdam: Qui doluptat denihilla aut idunto velitat re dun
Explore | Fashion
Outfit: Denny Wirawan
71
72
Explore | Fashion
Outfit: Denny Wirawan
Millatusdam: Qui doluptat denihilla aut idunto velitat re dun
Explore | Fashion
Outfit: Denny Wirawan Photographer: Photographer: Firstname Lastname (Agency) Robby Agus Fashion stylist: Fashion stylist: Firstname Lastname (Agency) Freddy Martin Make-up and hair: Make-up and hair: Firstname Lastname (Agency) Frisca Aprilliana Model: Model: Firstname Lastname (Agency) Anastasiya (Merry Models)
Millatusdam: Qui doluptat denihilla aut idunto velitat re dun
73
74
Explore | Fashion
ABOUT THE SHOOT
Outfit: Denny Wirawan
For artists, Indonesia’s cultural diversity is a source of inspiration, while tourists look to the country’s charming nature as a call to adventure. Our fashion pages this month feature the works of Denny Wirawan, whose exploration took him across the archipelago on a journey that inspired designs in his Kelana collection. Throughout his journey to Indonesia’s remote regions, Denny drew his ideas from amicable encounters with locals, the warmth of the sun on his back, the fresh provincial air, and the diverse cultures and traditions along the way. His collection encapsulates a sense of freedom, blending with contemporary touches that are just a little more offbeat, eccentric, artistic and bohemian, but that maintain his signature designs. True to the Denny Wirawan characteristics, these pieces come with patterns that are out of the ordinary; Indonesian materials such as tenun ikat and songket Bali are combined with digital printing techniques and Sumba ethnic
patterns, flowers, geometry and lines on chiffon, silk shantung, organza and satin. His take on freedom can be seen in the details, such as in the embroidery on his long pieces, outerwear, gowns and trousers, all of which results in a feminine and elegant collection. Keragaman budaya Indonesia selalu memberi gagasan para seniman untuk berkarya, sementara pesona alamnya mendorong wisatawan untuk menjelajah keindahannya. Halaman fashion edisi Juli 2017 ini menampilkan hasil karya Denny Wirawan yang mengembara dan menjelajah Nusantara untuk menghasilkan karya yang bertema Kelana. Dalam perjalanan menyusuri daerah-daerah di Indonesia, Denny menemukan beragam inspirasi yang berasal dari anggukan ramah penduduk setempat, hangatnya sinar matahari,
segarnya udara sekitar, kemajemukan budaya dan adat istiadatnya. Semangat akan kebebasan dan garis kontemporer adalah benang merah yang disematkan dalam koleksinya. Walau kali ini sifatnya lebih offbeat, eksentrik, artistik dan bohemian, koleksi ini masih dalam alur rancangan khas Denny Wirawan. Tetap setia pada karakteristiknya, Denny kembali dengan pola benturan yang unik. Wastra Indonesia seperti tenun ikat dan songket Bali dikombinasikan dengan teknik cetak digital dengan motif etnik Sumba, bunga, geometris dan garis-garis di atas kain sifon, sutra, shantung, organza dan satin. Sedangkan ekspresi kebebasan ditunjukkan secara detail, mulai dari teknik bordir yang disematkan pada kain panjang melambai, luaran, gaun dan celana, sehingga menghasilkan koleksi yang feminin dan elegan.
Explore | Handcrafted
Indonesia’s wealth of cultural handicrafts is as diverse as its many cultures. Each month we explore the archipelago’s offerings through a different traditional craft.
Indonesia memiliki kerajinan tangan yang beraneka ragam. Setiap bulannya, kami akan menyuguhkan bagi Anda kerajinan tangan khas dari setiap daerah.
Lombok pottery, in particular, has been a part of the island’s cultural legacy, with the craft tracing its beginnings back to the 16th century... to the original piece of clay dough and press it into the desired shape. Each village takes pride in decorating its earthenware in a unique way: Penujak pottery incorporates gecko motifs into its products, Masbagik uses starfish elements, and Banyumulek uses old coins and rattan to create designs and motifs that are one-of-a-kind and representative of each village.
LOMBOK’S POTTERY LEGACY Known for its rich variety of local handicrafts, the island of Lombok is a prime destination for visitors looking to immerse themselves in some of the most ancient craft traditions in Indonesia. Lombok pottery, in particular, has been a part of the island’s cultural legacy, with the craft tracing its beginnings back to the 16th century, around the time of the decline of the East Javanese Hindu Kingdom of Majapahit. Today, the tradition continues to be passed on from mothers to daughters in the island’s three major pottery-producing villages – Banyumulek, Masbagik Timur and Penujak – where earthenware making is the main source of income for many families. The process of pottery making varies slightly from village to village, resulting in earthenware that is truly unique to each community. Craftsmen acquire the clay for the pottery from the hills near the villages, after which the material is cut into cubes and dried in the sun. While there is no potter’s wheel, artisans add layers of clay
Terkenal dengan aneka kerajinan tangannya, Pulau Lombok adalah destinasi terbaik bagi Anda yang ingin melihat sejumlah tradisi kerajinan tertua di Indonesia. Salah satunya adalah gerabah Lombok, bagian dari warisan budaya pulau ini, yang sudah ada sejak awal abad ke-16 atau sekitar masa kejatuhan kerajaan Hindu Majapahit. Hingga kini, tradisi tersebut terus diwariskan dari ibu kepada anak perempuan di tiga desa penghasil gerabah terbesar di Lombok, yakni Banyumulek, Masbagik Timur, dan Penujak. Di sana, kerajinan gerabah menjadi sumber pendapatan utama bagi banyak keluarga. Proses pembuatannya berbeda dari desa ke desa, karena itu setiap desa memiliki produk gerabah yang unik. Untuk membuatnya, para perajin mengambil tanah liat dari perbukitan di dekat desa, lalu bahan tersebut dipotong berbentuk kubus dan dikeringkan di bawah sinar matahari. Setelah itu, perajin mengolah tanah liat menjadi beragam bentuk yang diinginkan, dan terkadang tanpa bantuan meja putar. Cara menghiasnya pun berbeda di setiap desa. Gerabah Penujak banyak dihiasi motif kadal, Masbagik menampilkan elemen bintang laut, sedangkan Banyumulek menggunakan koin-koin kuno dan rotan. Desain dan motif unik ini menggambarkan ciri khas masing-masing desa.
© Alcibbum Photography
76
INCLUSIVE LEADER CREATES AN INCLUSIVE ENVIRONMENT In Sampoerna, we embrace people in an environment where they are comfortable asking questions Apply now at www.sampoerna.com
Fajar Dewantara
Olivia Basrin
Citra Liudianto
Indra
Marcella Chandra
Manager HR
Manager Regulatory Affairs
Supervisor Account Payable
Brand Manager
Associate Information System Analyst
Follow us on: PT HM Sampoerna Tbk.
78
Advertorial throughout time. There are so many benefits of cinnamon for the health of the body, including: Controlling blood-sugar levels Cinnamon can help with diabetes, as it can potentially reduce the absorption of glucose after a meal by inhibiting the enzyme activity that is involved in metabolising carbohydrates. Cinnamon’s other potential benefits include inhibiting the breakdown of sugars and increasing the circulation of insulin. Reducing cholesterol levels Cinnamon is able to reduce the levels of the ‘bad’ cholesterol known as LDL in the blood, without affecting the levels of the ‘good’ cholesterol known as HDL. This also means that cinnamon has the ability to reduce blockages in blood vessels, which can cause high blood pressure and increase the possibility of strokes. Keeping the heart healthy Thanks to its ability to lower cholesterol levels, cinnamon can also prevent coronary heart disease. In addition the antiinflammatory properties of this plant are very effective in preventing infection and damage to the blood vessels of the heart.
IN SEARCH OF KAYU MANIS (CINNAMON) Natural health practitioner Tjok Gde Kerthyasa ventured into the depths of Kerinci Seblat National Park, located in the highest plains of Sumatra and Mount Kerinci, to land that rises up to a height of 3,805m. Not only did he find scenic springs, waterfalls, streams, rare Sumatran tigers and other exotic species of flora and fauna, but he also realised that the forest was home to a plethora of medicinal herbs, one of which was kayu manis, or cinnamon. The cassia tree, whose dried bark we refer to as cinnamon, grows in abundance in the tropical rainforest of West Sumatra as the area perfectly matches the plant’s specific environmental needs. The tree requires cool temperatures and clean air, away from pollution. Physically, the cinnamon tree’s bark appears thicker than the bark of other trees. It takes a period of about 10 years for the trees to experience adequate growth before the bark can be harvested. The qualifying trees are cut down and their bark scraped and then dried
under the sun until it resembles the familiar reddish-brown-coloured curls. The local residents of Kerinci Seblat harvest cinnamon traditionally and sustainably, and they are willing to wait for years to get the best-quality cinnamon with the richest flavour. The powerful benefits of cinnamon Although cinnamon’s medicinal uses to treat various ailments are well known throughout history in ancient civilisations such as Ancient Egypt, and it is found as a vital ingredient in many traditional Chinese medicine recipes, urban dwellers of modern cities rarely hear, let alone speak, of cinnamon’s wondrous efficacy as a medicinal herb. Instead it is treated as a common spice, and cinnamon is often used to add flavour to various dishes or brewed in drinks to enhance the taste. Phenolic compounds found in cinnamon extracts assist in keeping blood-sugar levels healthy and help blood circulation. Maintaining healthy blood-sugar levels is vital for keeping the body healthy, and maintaining good blood circulation and a well-functioning nervous system. Unsurprisingly, the reputation of cinnamon as a medicinal plant has been consistent
Counteracting neurodegenerative diseases Cinnamon is believed to reduce chronic inflammation associated with neurological disorders, including Alzheimer’s disease, Parkinson’s, brain tumours and meningitis. Relieving joint inflammation Clinical studies show that cinnamon is able to relieve joint pain, from rheumatism to arthritis. Cinnamon is also full of healthy antioxidants, which can help to protect our body, since every day we are surrounded by various chemicals and harmful toxins that unwittingly reduce the quality of our body’s health. For sure, healthy living is part of everyone’s dream life. But the fact is, keeping a healthy lifestyle in the present era is not easy nor is it simple. With all that cinnamon has to offer, reintroducing modern society to the benefits of natural herbal remedies is essential. It is time to turn back to nature and acknowledge everything it has to offer, including the various plants that grow on the rich lands of Indonesia.
Phenolic compounds found in cinnamon extracts assist in keeping blood-sugar levels healthy and help blood circulation.
Introducing Relief Sari Kayu Manis for healthy blood sugar metabolism. Rich in cinnamaldehyde, Kayu Manis helps you stay healthy and balanced by regulating your body's blood sugar levels. Relief Sari is our line of highly concentrated extracts of individual herbs. Each and every one of our herbs are locally sourced and expertly researched. Our standardized extraction process ensures that all of nature’s goodness is delivered to you in its most potent form.
www.herbana.id
@herbana.id
Produced by
80
Explore | Flavours
Š hlphoto / Shutterstock
FEEDING THE NATION Traces of Chinese Flavours
Words by Good Indonesian Food Photography by Agus Siswanto
Good Indonesian Food A guide you can trust for authentic Indonesian gastronomy destinations, start your Indonesian culinary exploration at www.goodindonesianfood. com. Taste the beauty of Indonesian culinary heritage further by taking a culinary tour. Panduan tepercaya untuk menemukan tempat-tempat kuliner autentik Indonesia terbaik. Mulailah petualangan kuliner Anda bersama goodindonesianfood.com. Nikmati keindahan warisan kuliner Indonesia dengan mengikuti tur dan kegiatan-kegiatan kami!
1 Nasi goreng, a popular breakfast in Indonesia. 2 A chef cooks fuyunghai in the Pecenongan culinary area, Central Jakarta.
1
3 Fuyunghai, which is believed to be a Chinese adaptation of the European omelette.
Explore | Flavours
81
3
2
When Indonesia began building trade relations across the various points of the Silk Route, from Asia, through Arabia and to Europe, the traders never came empty handed. They brought with them different elements from their cultures along with culinary riches. If one were to ask which region had the most influence on Indonesia’s culinary scene, it would surely be Chinese travellers. These foreign traders referred to the archipelago as nan yang, which translates as ‘the southern sea’, a nickname meant to indicate the strategic region’s promising prospects from both economic and political perspectives. But beyond their political and economic mission, these travellers carried with them a variety of gastronomic delights from their homeland which were, over time, adapted to suit the character of local dishes. Having to make do with ingredients they were able to find across the archipelago, classic Chinese dishes slowly evolved to adjust to and accommodate the local palate. Nasi goreng (fried rice), for example, a dish that started as a way to make sure leftovers of other dishes did not go to waste, rose to the mainstream with Indonesian spices thrown into the pans. In the archipelago, garlic, chilli and pepper – staple ingredients back in China – met with the richness of local flavours such as
turmeric, onions, pecan, kencur (kampferia galanga), bay leaf, pandan leaves, shrimp paste and many others. All the same, Chinese travellers also brought a fresh twist to traditional Indonesian cooking with the introduction of new techniques such as grilling (zhi), steaming (zheng), sautéing (fan chao), slow cooking (dun), soy sauce cooking (hui) and fast frying (chao). This cultural exchange gave birth to fresh takes on traditional Chinese dishes, which became unlike anything in their home country. Take for example lontong cap go meh, which one will not find anywhere in China. Though its history remains pretty much unknown, the dish is said to date back to the period when Chinese travellers first set foot in Indonesia. Many believe lontong (a type of rice cake) is a variation of another Chinese dish called bakcang. The round form of lontong is said to be a reference to the shape of the moon, while the words cap go meh translate as ‘the 15th evening’ or the night of the full
moon. In Chinese tradition, the moon is seen as a sacred symbol. Aside from inspiring the birth of lontong, the shape of the moon also inspired Chinese settlers on Bangka Island to create what is known as Hok Lo pan, a dish more popularly known nowadays as martabak manis (sweet martabak). Made from dough, eggs and sugar, Hok Lo pan, too, takes a moon-like form. Little did the Chinese on Bangka Island know that word of this sweet, round cake would eventually travel across the archipelago, and would later be put in the same category as the martabak, a dish that was first introduced from India. Hok Lo pan, which means ‘cake of the people of Hok Lo’, quickly became popular in other Indonesian regions under a variety of names, such as ‘moonlight cake’, ‘martabak manis’, and ‘Bandung cake’. Sellers of this cake eventually began offering it along with its savoury counterpart, martabak asin, as if in keeping with the Chinese views on maintaining a yin-yang balance in every aspect of their lives.
82
Explore | Flavours
In Jakarta, Martabak AA in Setiabudi is among the best places to sample a bite of martabak telur, while Martabak 65A in Pecenongan is believed to be the best place to sample the different varieties of sweet martabak. Another dish that has evolved to become a staple in Indonesian Chinese restaurants is fuyunghai, which is believed to be a Chinese adaptation of the European omelette. Originally made with a mix of eggs, crab meat, onions and a few other ingredients, today fuyunghai, which means ‘crab that sounds like hai’, no longer relies on crab meat as its main ingredient. Instead it is now served with a variety of fillings, such as chicken or mixed vegetables. Restoran Trio in Central Jakarta is a must to seek out this delicious dish. Aside from cooking unforgettable main course dishes, the Chinese are also known for their innovative desserts. While the Dutch served toetje (desserts), the Chinese created their own version, something known today as es puter, an ice-cream-like dessert made from coconut milk and sugar. Its production technique is relatively simple, made by spinning the ice container upon salted ice. What was initially just sweet cream produced from a mixture of coconut milk and sugar, es puter is now served at various Indonesian festivities and celebrations with a variety of flavours. It can also be found by the roadside, sold by street hawkers. Gastronomic influence flows in every direction of course. Take the sugary dessert
wedang ronde, which, despite initially being made using a Chinese recipe, still stands as one of the highlights of Dutch acculturation. Originally called tangyuan, the dish – balls of glutinous rice flour served with warm soup – is typically served as part of the Dongzhi Festival. The Dutch, however, found the name difficult to pronounce and later decided to call it rondje after its shape (rond is Dutch for ‘round’). Indonesians then took the original recipe of ronde and added their own touch to the dish, taking things up a notch by filling what were originally just balls of dough with nuts, brown sugar or kacang hitam. In their hands, the soup, too, saw improvements, as they began concocting their own version with a blend of sugar and ginger, creating the wedang ronde we are familiar with today. Ronde Mania Ibu Suhartini in Alun-Alun Kidul is a favourite in Yogyakarta, while for those travelling to Malang, Ronde Titoni is a highly recommended pit stop. Today, Chinese food is ubiquitous across Indonesia. From street hawkers to the many restaurants that dot its vibrant cities, these establishments often come with extensive menus and a handful of stories (or, rather, myths). Restoran Trio in Jakarta is one of them; opening two years after Indonesia claimed its independence, it serves approximately 300 different Chinese Peranakan dishes on its menu. Its Nanking chicken is a crowd favourite.
Aside from cooking unforgettable main course dishes, the Chinese are also known for their innovative desserts.
1
Effendy, a second-generation ChineseIndonesian who manages the restaurant, whispered the secret to Restoran Trio’s success: “To become a restaurant owner, you need to understand the art of cooking. You cannot rely solely on the chef,” he said. Another popular Chinese Peranakan restaurant is Cahaya Kota on Jalan Wahid Hasymin, Central Jakarta, which opened in 1943. The restaurant is home to about 100 Cantonese dishes, ranging from Shanghai prawn spring rolls, fried chicken, duck with hoisin sauce, and Cantonese snapper, to salted frog with Chinese mustard. Meanwhile, Kedai Kopi Tak Kie, perched in Gang Gloria, a small alley in the Glodok area of West Jakarta, stands as a testament to Chinese settlers’ expertise in concocting delicious beverages. First opened in 1927, this simple café serves just two types of drinks: black coffee and milk coffee, both of which are served with ice in a tall glass. The Chinese may be better known for their tea culture, but it is precisely this sort of simplicity that has attracted coffee lovers to this small corner of the city. “It’s all about taste,” says A Yauw, the grandson of Tak Kie’s founder, who manages the place today. A Yauw says he prefers coffee beans from Lampung and Sidikalang for his beverages, which are made using a family recipe that has been passed down from generation to generation. For a cup of iced coffee, A Yauw insists on not pouring hot coffee over ice, but rather opts to chill his coffee in the morning before later serving it with ice once it has cooled off. “When ice melts because of the heat of the coffee, the flavour is ruined,” he says. Kedai Kopi Tak Kie has a simple but unique design. Its space is a throwback to the city’s earlier days, small and without air-conditioning. ‘Kopi Es Tak Kie’ is written across a signboard, followed by Chinese letters. While Tak Kie does not serve food, guests are welcome to order dishes from other dining establishments along Gang Gloria, such as babi kecap (pork with soy sauce), bakut (pork ribs served in broth), nasi campur (mixed rice), nasi tim (steamed chicken rice), chicken noodles and rujak juhi (fruit salad), as well as other traditional Peranakan-influenced Indonesian dishes. For decades, Chinese settlers have made their mark in Indonesia, especially in the country’s culinary scene. Their influence is nothing short of the result of a two-way cultural exchange that has allowed the Chinese to develop dishes from their homeland using the richness of the Indonesian archipelago’s spices.
© Riki Risnandar PhotoPro / Shutterstock
Explore | Flavours
83
Ketika Nusantara mulai melakukan perdagangan dengan berbagai negeri di seberang lautan, seperti Arab, India, Tiongkok dan Eropa, para pedagang tersebut tidak hanya membawa barang dagangan mereka namun juga budaya dan kekayaan kuliner dari negeri mereka. 2
3
1 Kedai Kopi Tak Kie, in Gang Gloria. 2 Martabak asin is the savoury counterpart of martabak manis. 3 Martabak manis is often topped with cheese, chocolate or peanuts.
Bila ada yang bertanya pedagang dari negeri manakah yang paling banyak memengaruhi kekayaan kuliner Indonesia, maka perantau dari negeri Tiongkok adalah jawabannya. Para perantau ini menyebut Nusantara saat itu dengan sebutan “nan yang” yang dalam literasi mereka berarti ‘lautan selatan’. Sebutan ini menandakan bahwa kawasan strategis ini dianggap menjanjikan, baik dari segi ekonomi maupun politik. Masuknya para perantau ini tak hanya mengusung misi politik dan ekonomi, tapi juga berpengaruh pada urusan dapur. Bahan-bahan makanan yang dibawa harus beradaptasi dengan menu setempat yang memiliki karakter berbeda. Cukup banyak makanan asli Tiongkok yang dibawa masuk ke Nusantara untuk kemudian mengalami evolusi akibat penggunaan bumbu-bumbu lokal dan penyesuaian dengan adat setempat. Nasi goreng yang awalnya hanya cara orang Tionghoa untuk mengolah sisa nasi agar tak terbuang sia-sia, justru menjadi tenar saat beradaptasi dengan bumbu-bumbu Indonesia. Bawang putih, cabai dan merica yang menjadi bumbu utama di Tiongkok kemudian diperkaya dengan bumbu lokal, seperti kunyit, bawang merah, kemiri, kencur, daun salam, daun pandan, terasi dan lain-lain khas negeri tropis.
Tak hanya menyerap kekayaan bumbu Nusantara, orang-orang Tionghoa juga membawa angin segar bagi kuliner lokal dengan memperkenalkan teknik-teknik masak baru, seperti memanggang (zhi), mengukus (zhẻng), menumis (fān chāo), merebus perlahan (dùn), memasak dengan kecap (hui), dan menggoreng cepat (chāo). Uniknya, perpaduan masakan ini melahirkan menu-menu Tiongkok dengan cita rasa baru yang bahkan belum pernah ada di negeri asalnya. Lontong Cap Go Meh contohnya, tak akan ditemui di Tiongkok. Meski sejarahnya tak diketahui, namun diyakini bahwa kehadiran lontong Cap Go Meh di Indonesia tak jauh berbeda usianya dengan kehadiran para perantau Tionghoa. Lontong sendiri disinyalir memiliki hubungan kuat dengan bakcang yang pembuatannya dikenal terlebih dahulu di Tiongkok. Bentuk lontong yang bulat awalnya disesuaikan dengan bentuk bulan, mengacu pada kata “Cap Go Meh” yang berarti ‘malam ke-15’ sebagai malam terbitnya bulan purnama. Memandang bulan sebagai wujud yang luhur memang menjadi bagian dari tradisi orang Tionghoa. Selain menginspirasi lahirnya lontong, bentuk bulan juga menginspirasi orangorang rantau yang berdiam di Pulau Bangka dengan menciptakan Hok Lo Pan atau
populer sebagai martabak manis. Terbuat dari adonan tepung, telur dan gula, Hok Lo Pan berbentuk bulat mengikuti bentuk bulan. Saat warga Tionghoa di Pulau Bangka menemukan Hok Lo Pan, mereka tak pernah menyangka kalau nantinya kue dengan adonan manis itu akan dikenal luas di seluruh Indonesia dan bahkan dianggap sejenis dengan martabak dari India yang populer lebih dulu. Hok Lo Pan yang berarti ‘kue orang Hok Lo’ ini kemudian merambah ke daerah lain di Indonesia dengan beragam nama, seperti kue terang bulan, martabak manis, dan kue Bandung. Entah petuah dari mana, pedagang pun tak bisa menjual makanan ini secara terpisah. Seperti layaknya kepercayaan negeri Tiongkok untuk pentingnya keseimbangan dalam segala hal kehidupan, maka para pedagang martabak manis juga menjual martabak telur yang memiliki cita rasa asin. Di Jakarta, Martabak AA yang berlokasi di Setiabudi adalah kedai yang direkomendasikan untuk mencicipi martabak telor. Sedangkan Martabak 65A di kawasan Pecenongan adalah tempat terbaik untuk mencicipi berbagai varian rasa martabak manis. Kuliner Tiongkok lainnya yang juga disinyalir memiliki pengaruh dari Barat bahkan sebelum masuk ke Nusantara antara lain
Explore | Flavours 1
Orang-orang Tionghoa tempo dulu di Indonesia juga cukup inovatif mengolah hidangan pencuci mulut.
Kemahiran orang-orang Tionghoa soal meracik makanan sempat mendapat pengaruh dari Belanda. Wedang ronde misalnya, meski menggunakan bahan sesuai resep leluhur dari Tiongkok, namun akulturasi Belanda tetap tak bisa dipisahkan. Hidangan yang aslinya bernama tang yuan ini awalnya dibuat khusus untuk menyambut perayaan Dongzhi Festival. 2
Fuyunghai, sebuah menu wajib di restoran masakan Tiongkok yang tersebar di seluruh penjuru negeri. Fuyunghai diyakini memiliki hubungan dengan omelette dari Barat. Awalnya menu ini berupa campuran telur, daging kepiting, bawang bombai dan beberapa bumbu lainnya yang dimasak dengan digoreng. Di negeri asalnya disebut dengan fủ rỏng xiẻ yang artinya ‘kepiting berbunyi hai’. Dalam dialek Kanton dilafalkan dengan fu yung hai. Kini fuyunghai tak hanya mengandalkan daging kepiting untuk isinya. Selain daging ayam, fuyunghai juga biasanya diisi dengan banyak macam sayuran. Tempat terbaik di Jakarta untuk menikmatinya adalah di Restoran Trio yang berada di daerah Cikini. Tak hanya soal meracik makanan utama, orang-orang Tionghoa tempo dulu yang menetap di Indonesia juga cukup inovatif mengolah hidangan pencuci mulut. Saat orang-orang Belanda memperkenalkan toetje (hidangan pencuci mulut) di meja makan mereka, orang-orang Tionghoa lalu berinisiatif menciptakan toetje sendiri dengan bahan santan dan gula yang kemudian dikenal dengan sebutan es puter. Teknik produksinya pun sangat sederhana, yaitu dengan memutar tempat pembuatan es di atas es batu yang sudah digarami. Awalnya hanya berupa krim manis dari santan dan gula, kini es puter kerap hadir di acara-acara perayaan dengan beragam pilihan rasa dan sebagai menu dagangan penjaja kaki lima yang cukup laris.
Hidangan yang terbuat dari tepung ketan berbentuk bola-bola mungil ini dihidangkan dengan kuah yang awalnya hanya berupa air. Tang yuan kemudian disebut rondje oleh orang Belanda, mengingat bentuknya yang bulat (rond, dalam bahasa Belanda) dan kesulitan orang Eropa melafalkan tang yuan. Namun bagi warga lokal, ronde tak cukup hanya sekadar bola-bola tepung dan air. Seiring waktu, ronde mulai berevolusi. Tak sekadar bola-bola tepung, namun juga diisi dengan kacang, gula jawa atau kacang hitam. Kuahnya pun kini diperkaya dengan jahe dan gula, sehingga rasanya lebih kaya sehingga dikenal dengan sebutan wedang ronde. Ronde Mania Ibu Suhartini yang berlokasi di Alun-alun Kidul adalah tempat favorit untuk menikmati wedang ronde di Yogyakarta. Sementara bila pelesiran ke Malang, Ronde Titoni bisa menjadi pilihan. Di Indonesia, perkembangan makanan Tiongkok tumbuh subur mulai dari pedagang kaki lima di pinggir jalan hingga restoran elegan yang melegenda. Hampir di setiap sudut kota, dengan sangat mudah kita bisa merasakan kelezatan masakan Tiongkok dengan selera lidah Indonesia. Restoran Trio contohnya, yang telah memulai debutnya dua tahun setelah Indonesia merdeka ini mengoleksi sekitar 300 macam makanan Peranakan yang terpampang di buku menunya. Andalannya adalah ayam nanking. Effendy, generasi kedua yang mengelola restoran legendaris ini membisikkan rahasia kesuksesan Restoran Trio pada kami. “Untuk jadi pemilik restoran, Anda harus paham seni memasak. Tak bisa hanya andalkan koki,” ungkapnya. Restoran Tiongkok Peranakan yang penuh nostalgia dan cerita lainnya adalah restoran Cahaya Kota yang telah berdiri sejak tahun 1943 berlokasi di Jalan K.H. Wahid Hasyim, Jakarta Pusat, hanya memiliki 100 menu makanan khas Kanton. Lumpia udang Shanghai, ayam goreng api, bebek saus hoisin, ikan kakap ala Kanton dan kodok batu sawi asin adalah menu andalan yang disarankan.
Kedai Kopi Tak Kie yang bertengger di sela-sela sempitnya Gang Gloria, Glodok, adalah bukti keunikan perantau Tiongkok dalam meracik minuman. Kedai sederhana ini hanya menawarkan dua jenis kopi, yaitu kopi susu dan kopi hitam yang keduanya disajikan dengan es dan gelas tinggi, bukan dengan cangkir cantik. Namun kesederhanaan ini mampu merebut hati para pencinta kopi meski warga Tiongkok pada umumnya lebih mengenal budaya minum teh daripada kopi. “Ini soal rasa!” ungkap A Yauw, pengelolanya. Tak Kie sudah beroperasi sejak 1927. A Yauw, pengelola kedai sederhana yang adalah cucu dari pendiri Tak Kie ini menjagokan biji kopi dari Lampung dan Sidikalang untuk kopi-kopi andalannya. Proses meraciknya pun sudah berjalan bertahun-tahun dengan berbagai resep warisan keluarga. Untuk segelas es kopi misalnya, A Yauw menolak menggunakan teknik memasukkan es batu ke dalam kopi panas. Ia mendinginkan dulu kopi yang dimasaknya di pagi hari dan kemudian baru memasukkan es batu saat kopi sudah dingin. “Es batu yang mencair karena panas akan merusak rasa kopi,” terangnya. Kedai Tak Kie terbilang cukup sederhana dengan desain interior yang khas. Area makannya cukup sempit tanpa pendingin ruangan, interiornya pun bernuansa tempo dulu dengan papan nama besar bertuliskan “Kopi Es Tak Kie” yang disertai aksara Tiongkok. Tak Kie tidak menawarkan menu makanan. Pengunjung bebas memesan makanan apa pun yang tersedia sepanjang Gang Gloria, seperti babi kecap, bakut, nasi campur, nasi tim, mi ayam, rujak juhi hingga masakan lokal yang diolah dengan pengaruh kuat tata cara memasak dan bumbu khas Peranakan seperti soto dan gado-gado. Pendatang dari Tiongkok selama berabadabad telah mengukir sejarah yang panjang, khususnya dalam ilmu tata boga di Indonesia. Pengaruhnya yang bisa dirasakan dalam kuliner Indonesia hingga kini adalah hasil pembelajaran dua arah selama berabad-abad, di mana para perantau Tiongkok juga akhirnya mahir meracik masakan leluhurnya dengan limpahan bumbu yang ada di Nusantara. 1 Wedang ronde, balls of glutinous rice flour served with warm soup. 2 Chocolate, candy, sweets and various pastries sold in Gang Gloria.
© Ariyani Tedjo / Shutterstock
84
86
Explore | Interview
INTERVIEW
Eko Nugroho is always open-minded when creating art. To him, art should be fun, easy, happy and unlimited. Eko Nugroho is a Yogyakarta-based contemporary artist who is not afraid to be vocal, expressing social criticism through his works, which range from murals to installations, videos and even embroidery. Eko is flexible and not afraid to cross art formats and mediums in order to collaborate with others. Recently his creativity sparked wide interest and he was coveted by some of the biggest names in fashion, including Louis Vuitton, as well as being involved in the movie Ada Apa Dengan Cinta 2.
is an idea that Eko hatched in 2007 as an interdisciplinary creation with various artists and mediums in the form of shows about the current anxieties felt in Indonesia. After a positive response from the American public, Wayang Bocor will also be presented in Yogyakarta, Jakarta and Riau.
He also recently took his concept, Wayang Bocor, on tour to the United States, in North Carolina and New York. Wayang Bocor
“An artist is supposed to be a very flexible figure because art is like liquid; it can drip and flow into various topics, be it a
Explore | Interview
87
EKO NUGROHO
FREEDOM OF EXPRESSION Interview by Adeste Adipriyanti Photography by Dwi Oblo
commentary on society, the economy, government, politics and so much more. It has a life of its own. As long as we can appreciate art, it means we can appreciate life,” explains 40-year-old Eko. Often the stereotype given to artists is that they are solitary creatures who tend to work alone. For Eko herein lies the uniqueness of the artist. “I think being an artist is special, because to create something, you need an intimate space of contemplation, and plenty of personal space as well. Creation is a processing of taste, thoughts and ideas that cannot be combined with many things, let alone many people or a lot of thoughts.” Eko chooses to define himself as a person who creates art, but as an active member in the communal way of village life. “It is life in this village that educates me to develop a very social and communicative system,” he explains. When he is not painting, he spends time cycling around villages. “I love to explore and to immerse myself in traditional art forms. Getting out of the house and enjoying what’s outside, to socialise, to meet people and visit old friends,” adds Eko, who has just built his own studio. Eko has been interested in developing education for art in the last decade, especially early art education. But it wasn’t until 2015 that he managed to establish the Eko Nugroho Art Class, an educational centre for developing artistic creativity, focusing on children aged 3–12 years old, because it is in this age range that kids still greatly value playing and seeing the world through imaginative eyes. “Spaces like this are rarely accessible to children in regular schools. We also provide workshops for school teachers. We give an overview of the dynamics of art and focus on
Eko has been interested in developing education for art in the last decade, especially early art education. But it wasn’t until 2015 that he managed to establish the Eko Nugroho Art Class. the art itself,” he explains. “Actually, if we can develop and cultivate this, the child will not only grow to be a creative individual, but they can also be open, smart and courageous.” Eko has several works in progress. Some of them are projects for the Okunoto Triennale in Suzu city, Japan. This project is part of the first Triennale that will be held in the city. His challenge is to respond to a station whose train track is no longer in use. “I’m combining it with the memory of a train track that was made by the Japanese in Indonesia, namely
the Saketi–Bayah.” Other projects he is working on include an environmental-based piece, which utilises litter left behind on the beaches of Bali. The spirit of work never seems to recede with Eko, and while he certainly is busy, he continues to look ahead. “There are still many other ideas in my head, and I thank all the teams who have realised the projects born from my previous ideas. And with a lot of involvement with young people, I gain such positive energy from the younger generation,” he adds.
88
Explore | Interview
Sudah sejak 10 tahun terakhir, Eko tertarik mengembangkan edukasi untuk kesenian, khususnya pendidikan seni dari usia dini. Namun baru di tahun 2015, ia berhasil mendirikan Eko Nugroho Art Class. Eko Nugroho selalu terbuka dalam berkesenian. Baginya berkesenian itu harus menyenangkan, mudah, membahagiakan dan tidak terbatas. Perupa kontemporer yang tinggal di Yogyakarta ini lantang menyuarakan permasalahan dalam masyarakat dan melontar kritik sosial melalui karya-karya dalam berbagai format. Mulai dari mural, instalasi, video hingga bordir. Meski begitu, Eko pun tampak luwes “bergaul” melintas seni dan medium. Ia sempat berkolaborasi dengan nama-nama besar di industri fashion, salah satunya Louis Vuitton, dan turut terlibat dalam film Ada Apa Dengan Cinta 2. Ia pun baru-baru ini membawa Wayang Bocor untuk tur di Amerika Serikat (AS), tepatnya di North Carolina dan New York. Wayang Bocor merupakan ide Eko yang muncul di tahun 2007. Ia melibatkan seniman-seniman lintas disiplin dan berbagai medium untuk mementaskan sebuah pertunjukan tentang kegelisahan-kegelisahan di Indonesia saat ini. Setelah direspon positif oleh publik AS, Wayang Bocor juga akan dipresentasikan di Yogyakarta, Jakarta dan Riau. “Seniman itu seharusnya adalah sosok yang sangat fleksibel karena kesenian itu cair, bisa masuk ke ranah apa pun. Baik itu masyarakat, perekonomian, pemerintahan, politik dan masih banyak lagi. Kesenian itu adalah kehidupan sendiri. Jadi, selama kita bisa
menghargai sebuah kesenian, berarti kita menghargai sebuah kehidupan,” ungkap pria yang lahir 40 tahun silam ini. Sering kali label yang menempel pada diri seniman adalah bahwa mereka makhluk yang cenderung soliter. Bagi Eko di sinilah letak keunikan seniman. “Menurut saya seniman begitu istimewa karena bagaimanapun juga menciptakan sebuah karya membutuhkan ruang-ruang kontemplasi yang sangat intim dan ruang kesendirian yang sangat personal juga. Karena memang mengolah rasa, pikiran, ide itu memang tidak bisa digabungkan dengan banyak hal, apalagi banyak orang atau banyak pikiran.” Eko sendiri memilih untuk mengibaratkan dirinya sebagai orang yang berkesenian tapi bermasyarakat dalam kehidupan kampung. “Justru kehidupan di kampung ini yang mendidik saya berkembang dengan sistem yang sangat sosial dan komunikatif,” terangnya. Itu pula yang ia lakukan jika sedang tidak melukis. Ia bersepeda blusukan ke kampungkampung. “Saya suka sekali mengeksplorasi tempat dan kesenian tradisional. Keluar dari rumah dan menikmati apa yang ada di luar, bersosialisasi, bertemu orang dan mengunjungi teman lama,” tambah Eko yang baru saja membangun studio kerja ini. Sudah sejak 10 tahun terakhir, Eko tertarik mengembangkan edukasi untuk kesenian, khususnya pendidikan seni dari usia dini. Namun baru di tahun 2015, ia berhasil mendirikan Eko Nugroho Art Class. Sebuah wadah edukatif untuk mengembangkan kreativitas
berkesenian fokus pada anak dari usia tiga tahun hingga 12 tahun karena di rentang usia tersebut mereka memiliki nilai bermain dan fantasi yang sangat luas. “Ruang-ruang seperti inilah yang kerap tidak didapatkan anak-anak di sekolah biasa. Oleh karena itu kami juga menyediakan workshop untuk guru-guru sekolah. Kami memberikan gambaran-gambaran terbuka tentang dinamika berkesenian dan fokus pada seni rupa itu sendiri,” bebernya. Seabrek proyek sedang ia persiapkan saat ini. Beberapa di antaranya adalah proyek untuk Okunoto Triennale di Kota Suzu, Jepang. Proyek ini merupakan Triennale pertama di kota tersebut. Ia harus merespons sebuah stasiun yang jalur keretanya sudah tidak dipergunakan lagi. “Saya menggabungkan memori tentang jalur kereta yang pernah dibuat oleh Jepang di Indonesia, yakni Saketi-Bayah. Selain itu Eko juga tengah terlibat dalam proyek berbasis lingkungan, yaitu membuat karya dengan memanfaatkan sampahsampah di pantai-pantai Bali. Jika Anda berpikir bahwa seorang Eko Nugroho sudah begitu sibuk menelurkan karya dan mengurus kelas edukasinya, Anda keliru. Semangat berkarya seolah tak pernah surut. “Masih banyak ide-ide lain di kepala saya dan saya berterima kasih kepada seluruh tim yang sudah mewujudkan proyek yang lahir dari ide-ide saya sebelumnya. Dan dengan banyak terlibat dengan anak-anak muda, energi mereka adalah energi positif bagi saya,” imbuhnya.
90
Travel
© EQRoy / Shutterstock
TRAVEL
92
Melbourne Melbourne’s semi-hidden, city-centre laneways are just the place to enjoy a surprising choice of boutique shops and great cafés while mingling with the locals. Lorong-lorong tersembunyi di pusat Kota Melbourne menjadi tempat untuk menikmati beragam pilihan butik dan kafe-kafe cantik sambil berbaur dengan penduduk lokal.
Connect with Garuda Indonesia Holidays for all your holiday planning needs. Garuda Indonesia Holidays, mitra bagi kebutuhan liburan Anda. 62 21 2955 3000 www.garudaindonesiaholidays.com
Travel
91
Š Josie Withers /Visions of Victoria
Inside July’s Travel Section Bromo Arriving at one of Indonesia’s most captivating mountains, writer and photographer Valentino Luis finds himself mesmerised not only by its natural wonders but also by the traces of its history. Tiba di salah satu pegunungan paling menakjubkan di Indonesia, penulis dan fotografer Valentino Luis menemukan bahwa dirinya terpukau tidak hanya karena keindahan alam Bromo namun juga oleh jejak peninggalan sejarahnya.
112
102 Archipelago: Mandalika Drawing inspiration from an ancient legend, the people of the Mandalika coast are bridging the gap between old and new, ensuring that this magical region of Lombok will retain its beauty and peace for generations to come. Terinspirasi dari sebuah legenda, masyarakat Mandalika berusaha memajukan pariwisata daerah sambil tetap menjaga budaya serta lanskapnya yang mengagumkan.
Jeddah Said to be the final resting place of Eve, the mother of mankind, Jeddah is an exciting, multicultural, modern city with a beating ancient heart fuelled by the people of the many nations she spawned. Jeddah, yang dipercaya sebagai tempat peristirahatan terakhir Hawa, adalah kota multikultural yang menarik, dengan beragam budaya dan sejarah dari anak-anak bangsa yang dilahirkannya.
122
© Noppasin/Shutterstock
© EQRoy/Shutterstock
Travel | Melbourne
92
Travel | Melbourne
© Robert Blackburn / Visions of Victoria
Melbourne’s semi-hidden, city-centre laneways are just the place to enjoy a surprising choice of boutique shops and great cafés while mingling with the locals. Words by Brian Johnston
93
94
Travel | Melbourne
© Robert Blackburn / Visions of Victoria; © Paul Philipson / Visions of Victoria
1
It isn’t normally the sensible advice you hear when visiting another city, but the next time you’re in Melbourne, wander down a few back alleys in the city centre. Yes, you’ll find graffiti, but the aroma of coffee will be wafting from cafés, shop windows will be full of fashions and you’ll join a parade of in-the-know locals. Amuse yourself with store names – SHAG, The Cat’s Meow, Smitten Kitten – and take a closer look at the graffiti, some of which is heritage listed. Melbourne’s laneways are all about cafés and shops. If you’re tired of cookie-cutter shopping malls, you’ll find nothing bland here, just the quirky and interesting. From high art to low camp, chic to shabby, laneway shops showcase the best of young Melbourne design talent, as well as the latest hip creations from around the world. With nearly 300 outlets to choose from, it’s alternative shopping at its finest, and it makes Melbourne the best shopping city in Australia. The city’s laneways offer such variety that some companies even offer walking tours so you won’t miss the most eclectic shops or what has changed since your last visit.
There are also few better cities in which to sip a good cup of coffee and enjoy the passing street life. In many laneway cafés, you can still enjoy the old-fashioned feel of yesteryear, as well as traditional Central European pastries with odd-sounding names, from dobosh (a spectacular Hungarian sponge cake) to kugelhoupf with chocolate and candied fruit. Yet next door you’ll find a contemporary café of suave design or the latest hipster hangout. Melbourne’s downtown laneways run between Bourke and Flinders, and Swanston and Elizabeth streets, with a few more around the intersection of Swanston and Lonsdale. Some
2
1 Street art along Hosier Lane. 2 Graffiti on a wall in Croft Alley.
Travel | Melbourne
© Robert Blackburn / Visions of Victoria
1 Street art on the corner of AC/DC Lane, named for the famous Australian rock band.
5 Senses – Taste MOVIDA
For over a decade, chef Frank Camorra has wowed Melbourne with this Spanish laneway eatery. Tapas dishes come in individual portions, and it’s hard to share delectable nibbles such as anchovy with smoked tomato sorbet, or goat’s curd and quince cigarillo. Main courses include rabbit stew with raisins and pine-nuts, slow-cooked beef cheeks, and octopus Galician style with potato and paprika. The wine list is strong on Spanish wines and good sherries. www.movida.com.au Selama lebih dari satu dekade, chef Frank Camorra memukau Melbourne dengan restoran Spanyol miliknya, MoVida. Restoran ini menyajikan hidangan Tapas dalam porsi individu, camilan lezat, seperti ikan teri dengan sorbet tomat asap, atau krim keju kambing dan quince cigarillo. Menu utamanya antara lain daging kelinci rebus dengan kismis dan kacang pinus, daging pipi sapi empuk dan gurita ala Galisia dengan kentang dan paprika. Daftar wine-nya didominasi wine Spanyol dan sherry berkualitas tinggi.
When you’re all shopped out, it’s time to put your feet up and enjoy a caffeine hit. Melbourne’s cafés are as eclectic as its shops.
well-known international labels make an appearance in its shops, but really the alleys are all about retro and vintage clothing, hip street labels for those in the know and home-grown fashion talents looking to make a mark. Even if you aren’t buying, some outlets are worth visiting for their décor: you’ll find a former butcher’s shop decorated with knives and meat trays, a Turkish bath turned elegant salon and a one-time schoolroom transformed into a café. If fashion isn’t your thing, Melbourne laneways offer more than clothes. Local company Aesop (268 Flinders Lane) has made an international name for itself with all-natural beauty products for men and women, encased in striking, minimalist packaging. Its creams come in no-nonsense tubes like artist’s paint. In contrast, it feels like stepping into the past at Il Papiro (5 Degraves Street), where shelves are stacked with Italian writing paper, quills and seals, leather-bound journals and handmade photo albums.
1
95
The Basement Discs (24 Block Place), meanwhile, specialises in hard-to-find music and proves that vinyl is still being produced and sold. It also features in-store performances from interesting artists. mag nation (88 Elizabeth Street) is a niche magazine specialist with some 4,000 titles to suit even the most esoteric subject seeker, and positively encourages you to endlessly browse. Metropolis Bookshop (252 Swanston Street) does the same for devotees of graphic art, photography and architecture. Save time for downtown Melbourne’s wonderful arcades, too, which you’ll find near its shopping alleyways. The likes of The Block, Cathedral and Royal arcades are 19th-century wonders of high ceilings, stained glass and wrought iron, smelling of caffeine and nougat. In Royal Arcade, Koko Black features Belgian chocolates arranged like jewellery and stuffed with Cointreau-soaked candied orange or pistachio marzipan. Chocamama has Australian premium chocolates and fudge, as well as fresh liquorice and boiled lollies to make you feel like you’re back in the days of the Famous Five. In Centreway Arcade, duck under mounted stags’ heads at SHAG to get a retro fix of faux fur, bellbottom trousers and tapestry purses. When you’re all shopped out, it’s time to put your feet up and enjoy a caffeine hit. Melbourne’s cafés are as eclectic as its shops. Sit with your elbows on a marble countertop as an espresso machine hisses and gurgles and white cups rattle on saucers. It’s a quintessential Melbourne laneway experience, with no better place to spend time luxuriating in the aroma of coffee and listening to the soothing bubbling of another jug of milk being frothed.
96
Travel | Melbourne
© Adam Calaitzis / Shutterstock
AC/DC Lane
Centre Place
Hosier Lane
Lined by hole-in-the-wall cafés, with a European feel, this laneway offers a variety of food experiences topped with buskers and street art. Best visited at lunchtime. Dihuni kafe-kafe kecil, bernuansa Eropa, lorong ini menawarkan ragam kuliner dan hiburan dari para pemusik serta keindahan seni rupa jalanan. Waktu terbaik untuk datang ke sini adalah saat makan siang.
This alley is the epicentre of Melbourne’s street art scene. There are always visitors huddled along here taking photos, as the walls feature every sort of street art – tags, paste-ups, stencils and colourful murals. Lorong yang menjadi pusat seni rupa jalanan di Melbourne ini selalu ramai oleh pengunjung yang ingin berfoto, dengan latar belakang dinding yang menampilkan beraneka jenis karya, seperti tag, paste-up, stensil dan mural warna-warni.
In 1976 AC/DC rode along Swanston Street in Melbourne on a truck to film a video clip for ‘It’s a Long Way to the Top (If You Wanna Rock ’n’ Roll)’. The legendary band was later immortalised by the renaming of this laneway. Pada 1976, grup rock AC/DC tampil di atas truk melintasi Swanston Street di Melbourne untuk klip video It’s a Long Way to the Top (If You Wanna Rock ’n’ Roll). Nama band legendaris ini diabadikan pada lorong tersebut.
Tattersalls Lane
Meyers Place
Hardware Lane
One of the city’s oldest laneways, this beloved stretch of asphalt links Chinatown with Lonsdale Street and boasts a mix of old-school eateries, ever-changing street art and hangout spaces. Sebagai salah satu lorong tertua di Melbourne, jalur favorit ini menghubungkan Chinatown dengan Lonsdale Street dan menyuguhkan restoran-restoran kuno, seni rupa jalanan dan tempat nongkrong.
Located off Bourke Street, this laneway has great nightlife with plenty of small bars that line the pathways. Meyers Place is the city’s oldest laneway bar; decked out with vintage interiors, it’s definitely worth a visit. Terletak di pinggir Bourke Street, lorong ini menawarkan hiburan malam yang meriah dengan bar-bar kecil di sepanjang jalurnya. Bar tertua di lorong Melbourne adalah Meyers Place, sebuah bar bergaya vintage yang layak dikunjungi.
You’ll find more hearty Italian fare along Hardware Lane, where exuberant waiters wave you into their eateries. Over summer it’s all al fresco, and bands serenade you from the pavement. Untuk menikmati masakan Italia yang lezat, kunjungi Hardware Lane, tempat para pelayan dengan penuh semangat menawarkan restoran mereka. Rasakan bersantap di udara terbuka saat musim panas, diiringi musik band jalanan.
The Map Use the QR code to download the Arcades and Lanes brochure and map to explore Melbourne’s lanes, alleyways, little streets, arcades, café culture and fascinating shops.
Pindai kode QR di samping untuk mengunduh brosur dan peta Arcades and Lanes di Melbourne dan temukan berbagai kafe serta toko-toko menarik di lorong-lorong tersebut.
5 Senses – Scent QUEEN VICTORIA MARKET Queen Victoria Market is among the best markets in Australia. You’ll want to linger in the Deli Hall, where delicatessens specialise in food from Poland to Greece amid art deco décor and marble countertops – just follow the aromas of roast chicken, speciality cheeses, freshly baked pastries and roasting coffee. There are plenty of takeaway stalls when hunger strikes. Adjacent Queen Street is an outdoor café zone and row of shops. www.qvm.com.au Queen Victoria Market adalah salah satu pusat belanja terbaik di Australia. Anda akan betah berlama-lama di Deli Hall, yang dihuni para penjual makanan khas mulai dari Polandia sampai Yunani, dengan interior bergaya Art Deco dan meja-meja marmer. Untuk menemukan tempat ini, cukup ikuti aroma ayam bakar, keju, kue kering, dan biji kopi panggang. Jika lapar menyerang, ada banyak warung makan takeaway yang bisa Anda pilih. Tak jauh dari sana, Anda juga akan menemukan Queen Street, zona kafe outdoor dan pertokoan.
Travel | Melbourne
© Mark Chew / Visions of Victoria; © Robert Blackburn / Visions of Victoria
1 Journal Canteen, Flinders Lane.
97
Prop yourself up at the bar and watch the barman setting the espresso machine to work. Inhale the smell: caramel with a hint of earthy nuttiness; perfection in a cup.
2 Chocolate treats from Chocamama.
5 Senses – Sight NATIONAL GALLERY OF VICTORIA
1
Visual and performing arts thrive around Melbourne’s Southbank precinct, also a major entertainment district thanks to its riverside casino. Its performing arts complexes and art galleries include the National Gallery of Victoria, which has a wide range of Australian, European, Asian and Pacific art. Its Great Hall glows under the world’s largest stained-glass ceiling. Across the river on Federation Square, the Ian Potter Centre is dedicated to Australian art. www.ngv.vic.gov.au Seni visual dan pertunjukan berpusat di sekitar area Southbank Melbourne, yang juga merupakan kawasan hiburan utama dengan kompleks kasino di tepi sungai. Tempat pertunjukan seni dan galeri di kawasan ini antara lain Galeri Nasional Victoria, yang memamerkan berbagai macam karya seni dari Australia, Eropa, Asia dan Pasifik. Aulanya bersinar di bawah langitlangit dari kaca patri terbesar di dunia. Di seberang sungai di Federation Square, berdiri Ian Potter Centre yang didedikasikan untuk para seniman lokal.
Few would disagree that Melbourne’s café scene is the best in the country and among the best in the world. That’s thanks to immigrants of Greek, Italian, Russian, Lebanese and other descent who give the city such a cosmopolitan flavour. European-style café life first emerged in Lygon Street in the 1950s and, once the espresso machine was introduced, there was no looking back.
But whichever laneway you’re in, it isn’t hard to find another café. Prop yourself up at the bar and watch the barman setting the espresso machine to work. Inhale the smell: caramel with a hint of earthy nuttiness; perfection in a cup. Few city back streets have this kind of atmosphere, so just sit back and enjoy the moment.
In Flinders Lane alone, good coffee is everywhere, and incidentally this laneway is one of the city’s best eat streets too. Journal Canteen (253 Flinders Lane) is the place for breakfast in the mornings, surrounded by bookshelves that belie the chatty atmosphere. Further along, Barista 101 (100 Flinders Lane) has the nostalgic appeal of a Parisian bistro, complete with gilded mirrors, bentwood chairs, racks of newspapers and chandeliers. Other lanes and arcades come up with some serious coffee, too. Manchester Press (8 Rankins Lane) matches your caffeine with some of the best bagels in town and a quirky décor, and The League of Honest Coffee (8 Exploration Lane) will have you hesitating over your choice of single-origin or cold-drip coffee. Cup of Truth (12 Campbell Arcade) might be wedged inside an under-road pedestrian pass but it has a loyal local following for its excellent coffee and cakes.
2
98
Travel | Melbourne
1
Shopping in Block Arcade.
Lorong-lorong tersembunyi di pusat Kota Melbourne menjadi tempat untuk menikmati beragam pilihan butik dan kafe-kafe cantik sambil berbaur dengan penduduk lokal.
Lorong atau gang memang bukan tempat yang lazim direkomendasikan saat Anda berkunjung ke sebuah kota. Tetapi di pusat kota di Melbourne, lorong-lorongnya layak dijelajahi, karena di sana Anda tidak hanya akan menemukan tembok penuh grafiti, tapi juga aroma kopi dari deretan kafe, jendela butik yang menampilkan koleksi busana modis, dan kesempatan berbaur dengan para pengunjung lokal. Anda pun akan tersenyum melihat nama-nama tokonya yang unik, seperti SHAG, The Cat’s Meow, atau Smitten Kitten. Nikmati juga keindahan artistik grafitinya, yang sebagian telah dinyatakan sebagai warisan budaya. Lorong Kota Melbourne didominasi kafe dan pertokoan. Jika Anda bosan dengan pusat perbelanjaan biasa, Anda bisa menemukan banyak hal unik dan menarik di tempat ini. Dari seni kelas atas sampai yang mainstream, dari yang mewah sampai yang antik, pertokoan di lorong Melbourne menampilkan bakat para desainer muda kota ini, dan juga kreasi trendi dari seluruh dunia. Dengan hampir 300 gerai, tempat ini menawarkan banyak pilihan berbelanja, dan menjadikan Melbourne sebagai kota belanja
terbaik di Australia. Karena banyaknya pilihan yang tersedia, beberapa agen wisata bahkan menawarkan tur dengan berjalan kaki agar tidak ada toko yang terlewatkan oleh pengunjung. Tak banyak kota yang bisa menandingi suasana saat Anda menyesap secangkir kopi lezat dan menikmati pemandangan lalu-lalang di jalanan Melbourne. Di beberapa kafe lorong, Anda bisa menikmati nuansa kuno, mencicipi kue-kue tradisional Eropa Tengah dengan nama unik, dari dobosh (kue bolu Hungaria yang luar biasa) sampai kugelhoupf dengan cokelat dan manisan buah. Selain itu, Anda juga akan menemukan kafe kontemporer berdesain elegan, atau tempat nongkrong terbaru. Lorong di pusat Kota Melbourne berada di antara jalan Bourke, Flinders, Swanston dan Elizabeth, dan beberapa di sekitar persimpangan Swanston dan Lonsdale. Meski pertokoan di sana memajang brand kenamaan internasional, namun loronglorong ini lebih identik dengan busana retro dan vintage, street label serta bakat fashion lokal yang sedang merintis nama. Kalaupun
Anda tidak ingin berbelanja, beberapa gerai layak dikunjungi untuk melihat dekorasinya. Anda akan menemukan bekas toko daging yang dihiasi pisau dan talenan, pemandian Turki yang diubah menjadi salon cantik dan bekas ruang sekolah yang kini menjadi sebuah kafe. Pun bagi Anda yang tidak meminati fashion, jangan khawatir karena lorong Kota Melbourne menawarkan beragam hal lainnya. Salah satunya adalah perusahaan lokal Aesop (268 Flinders Lane), yang terkenal dengan produk kecantikan alami dengan kemasan minimalis untuk pria dan wanita. Krimnya dijual dalam tube mirip cat lukis. Selain itu, Anda bisa bertualang ke masa lalu di Il Papiro (5 Degraves Street), yang menjual kertas tulis, pena bulu dan segel buatan Italia, serta jurnal dari bahan kulit dan album foto buatan tangan.
1 Enjoying a drop of caffeine in The League of Honest Coffee. 2 Exterior of Royal Arcade.
Š Robert Blackburn / Visions of Victoria; Š Paul Philipson / Visions of Victoria
Tak banyak kota yang bisa menandingi suasana saat Anda menyesap secangkir kopi lezat dan menikmati pemandangan lalu-lalang di jalanan Melbourne.
Travel | Melbourne
99
Š OPIS Zagreb / Shutterstock.com
A tram passing St Paul’s Cathedral on Swanston Street.
Luangkan juga waktu Anda untuk menyusuri kompleks pertokoan bersejarah atau arcade...
2
Sementara itu, Basement Discs (24 Block Place) khusus menyediakan musik langka dan membuktikan bahwa piringan hitam masih diproduksi dan dijual hingga kini. Tempat tersebut juga menampilkan pertunjukan menarik para seniman. Ada pula mag nation (88 Elizabeth Street), toko spesialis majalah dengan sekitar 4.000 judul, termasuk judul-judul langka, yang akan membuat Anda enggan berhenti menjelajah. Bagi Anda peminat seni grafis, fotografi dan arsitektur, jangan lupa berkunjung ke toko buku Metropolis (252 Swanston Street). Luangkan juga waktu Anda untuk menyusuri kompleks pertokoan bersejarah atau arcade, yang letaknya berdekatan dengan lorong di pusat Kota Melbourne. Block Arcade, Cathedral Arcade dan Royal Arcade menempati bangunan indah dari abad ke-19 dengan langit-langit tinggi, kaca patri dan besi tempa yang diselimuti aroma kopi dan nougat. Di Royal Arcade, ada Koko Black yang menjual cokelat Belgia yang disusun seperti perhiasan dan berisi manisan jeruk yang direndam Cointreau, atau Pistachio Marzipan. Sementara, toko Chocamama menjual permen kuno seperti humbugs dan
bull’s eyes yang akan membuat Anda merasa seperti kembali ke masa kejayaan novel Lima Sekawan. Di Centreway Arcade, ada toko bernama SHAG yang menjual mantel retro dari bulu asli dan tiruan, celana cutbray, dan tas sulam. Bila sudah puas berbelanja, Anda bisa beristirahat sambil menikmati kopi di kafe yang sama unik seperti toko-tokonya. Duduklah di meja marmer sementara mesin espresso mendesis dan menggelegak dan cangkir putih berdenting mengenai piring alasnya. Sungguh pengalaman yang sempurna bisa menghabiskan waktu di lorong Kota Melbourne, menikmati aroma kopi sambil mendengar suara dari buih susu segar yang sedang diseduh. Tak bisa disangkal suasana kafe di Melbourne adalah yang terbaik di negeri ini, dan termasuk yang paling indah di dunia. Ini semua berkat imigran keturunan Yunani, Italia, Rusia, Lebanon dan lainnya yang memberi kota ini cita rasa kosmopolitan. Kafe bergaya Eropa pertama kali muncul di Lygon Street pada tahun 1950-an dan kian berkembang sejak diperkenalkannya mesin espresso.
100
Travel | Melbourne
© Josie Withers / Visions of Victoria; © Robert Blackburn / Visions of Victoria
1
3
2
Berdirilah di dekat meja bar untuk melihat sang barista mengoperasikan mesin espresso. Hirup wangi karamel yang bercampur aroma biji-bijian...
Di Flinders Lane saja, kafe berkualitas ada di mana-mana, dan kebetulan lorong ini termasuk pusat kuliner terbaik di Melbourne. Journal Canteen (253 Flinders Lane) adalah tempat sarapan di pagi hari, dikelilingi rak buku dalam suasana yang tenang. Selanjutnya, ada Baristas 101 (101 Flinders Lane) bergaya bistro Paris, lengkap dengan cermin bersepuh emas, kursi-kursi kayu, rak koran, dan lampu gantung. Lorong dan arcade lain juga memiliki kafe yang tak kalah menarik. Manchester Press (8 Rankins Lane), dengan dekorasinya yang unik, menyajikan kopi bersama roti bagel paling lezat di Melbourne, sementara League of Honest Coffee (Royal Arcade) menyediakan kopi single origin dan cold drip yang sama nikmatnya. Dan, ada Cup of Truth (12 Campbell Arcade) yang letaknya tersembunyi di bawah jalan, namun memiliki
banyak pelanggan setia karena kelezatan kopi dan kuenya. Intinya, tidak sulit menemukan kafe di lorong mana pun Anda berada. Berdirilah di dekat meja bar untuk melihat sang barista mengoperasikan mesin espresso. Hirup wangi karamel yang bercampur aroma biji-bijian untuk merasakan kesempurnaan dalam sebuah cangkir. Tak banyak tempat yang menawarkan suasana seperti ini, jadi selagi berada di sana nikmati momen ini sepuasnya.
JAKARTA TO MELBOURNE Flight Time 5 hours, 50 minutes Frequency 5 flights per week
1 Section 8 café in Tattersalls Lane. 2 Cafés on Degraves Street. 3 Serving gelato at Pidapipo Gelateria.
Melbourne •
5D3N
| FLY + STAY + PLAY
AUSTRALIA
S TA R T FROM
6,395 JT*
/pax
Melbourne Free & Easy / Melbourne + iVenture Card / Melbourne City Tour + choice 1 Full Day Tour ( Penguin Parade / Great Ocean Adventure / Sovereign Hill / Mt. Buller ) Valid u ntil 3 0 Se pte m b e r 2 0 17
Other packages : 3D2N S TA R T FROM
Rp.
L E I S U R E LO M B O K
3D2N
FLY + STAY / PLAY
2,519 JT*
/pax
Vali d Unt i l 15 Dec 2017
Free & Easy Lombok / Lombok Tour ( Sasak / Lombok Barat / Sembalun / Gili Nanggu / Gili Trawangan / Gili Air / Explore Gili ) / Lombok + Country Side Tour / Lombok + Pink Beach / Lombok - Gili Trawangan + Malimbu / Lombok Country Side + Underwater View Tour
3D2N S TA R T FROM
Rp.
SINGAPORE ANTI MAINSTREAM
5,529 JT*
/pax
Vali d Unt i l 15 Dec 2017
Changi Village Hawker Center, Old Changi Hospital, Fort Canning Park, Haji Lane Painting Wall, Bugis Market, Makan Sutra, Ubin Island Cycling Tour, China Town Buddha Relic Temple, Little India
S TA R T FROM
Rp.
SINGAPORE FOOTBALL LEAGUE FLY + STAY + PLAY
3,415 JT*
/pax
Ticket Match CAT 4, 2 Nights Hotel + Return Airport Transfer, Choice of Match : 25 July Chelsea vs Bayern Munchen or 27 J u l y B a y e r n M u n c h e n v s I n t e r M i l a n o r 29 July Chelsea vs Inter Milan
3D2N P E R T H A U S T R A L I A 4D3N FLY + STAY + PLAY S TA R T FROM
Rp.
7,165 JT*
/pax
Valid Until 15 Dec 2017
Perth City Tour ( Bell Tower, Cottesloe Beach, Fremantle ) / Perth Discovery Tour ( Pinnacles, Koala & Sand Boarding 4WD Adventure / Wave Rock, York, Wildflower Aboriginal Culture / Margaret River cave & Wine ) + Free travel bag and cashback * terms & conditions applied & while stocks last
* Terms and conditions apply. * Prices are based on the exchange rate at time of publication and are subject to change without prior notice.
(021) 2955 3000
Dep : 24 - 26 Jul or 26 - 28 Jul or 28 - 30 Jul 2017
@garudaindonesiaholidays customercare@garudaindonesiaholidays.com
www.garudaindonesiaholidays.com
L E I S U R E S U R A B AYA
3D2N S TA R T FROM
Rp.
FLY + STAY + PLAY
4,029 JT*
/pax
Vali d U n ti l 15 Dec 2 0 17
Surabaya Tour ( Rumah Sampoerna, Masjid Cheng Ho ) / Bromo + Pasuruan Tour ( Cemoro Lawang, Bromo Sunrise Tour, Agrowisata Bhakti Alam ) / Sempu Tour ( Sendang Biru, Teluk Semut ) / Bromo + Madura Tour ( Cemoro Lawang, Sidoarjo, Jembatan Suramadu ) / Bromo + Ijen Tour ( Bondowoso, Pos Paltuding, Bromo Sunrise Tour )
3D2N S TA R T FROM
Rp.
HONG KONG DISNEYLAND PAC KAG E S
8,198 JT*
/pax
Vali d U n ti l 31 Aug 2 0 17
Stay at Disney Explorer Lodge ( New Hotel at Disneyland area ) 1-Day Disneyland Ticket + Free Disney Souvenir, Airport Transfers * terms & conditions applied & while stocks last
Travel | Bromo Š Yudyimages / Shutterstock
102
Arriving at one of Indonesia’s most captivating mountains, writer and photographer Valentino Luis finds himself mesmerised not only by its natural wonders but also by the traces of its history. Words by Valentino Luis
Travel | Bromo
103
Travel | Bromo © Valentino Luis; © Ahmad Syukaery
104 1
The sound of a breaking branch startled me from my sleep. A flashlight I’d hung at the centre of my small tent swung in all directions. This, I thought, was the northern wind blowing a ‘good morning’ greeting my way. I reached for my phone and tapped on the screen. 5.44am. Perfect timing. All my senses were awake within seconds of pulling down the zip that had kept me enclosed from the elements all night. Fog was spilling over the caldera down below, while the surrounding mountains seemed as though they were floating on clouds, their every curve on display.
I was not alone. My friend Nico Fisher had the same goal in mind. And with hopes of getting up close to the 10kmdiameter caldera, we decided not to head to Penanjakan on our first morning, despite it being Bromo’s most popular sunrise viewpoint.
Upon arriving at Cemoro Lawang around sunset the previous day, I had scoured the mouth of the caldera in search of level ground to set up camp. I had chosen a site with the full intention of witnessing magnificent views of the galaxy up above and to catch the caldera before sunrise. The cold weather pierced my bones, but I held onto the promise of Mt Bromo’s surreal landscapes.
As the morning slowly came into full swing, locals began to descend to Segara Wedi, offering visitors horse-riding services. Watching them from my campsite, catching the sounds of their horses, my mind drifted to stories of how life in Tengger came to be. With the spread of Islam across Java, the Hindu Roro Anteng, daughter of the Majapahit king, decided to leave home with
2
1 A typical morning image from Penanjakan viewpoint. 2 Locals offering horse rides to take tourists to the crater of Mount Bromo.
© Valentino Luis; © Sendy Aditya Saputra; © Prawat Thananithaporn/Shutterstock; © Zanariah Salam/Shutterstock
Travel | Bromo
105
We walked the caldera, all the way to the foot of Mt Bromo where the lonesome Luhur Poten Temple stands. On Hindu holy days, the temple stands as the centre of all religious rituals carried out by the people of Tengger.
5 Senses – Sight PUNCAK B29 Located south-east of Mt Bromo, on the border of the Lumajang and Probolinggo districts, the area is a new favourite for travellers seeking breathtaking sunrise views. Many believe Puncak B29 (B29 Summit) is positioned even higher than Penanjakan I. The site took its name from songkolikur, or ‘29’ in the local dialect, which residents of Tengger believe to be based on the 25 elements of the human character and four purposes of life. The access to Puncak B29 is relatively easy thanks to the available transportation and proper roads, sparing tourists the trek. This area can be reached from Lumajang, Probolinggo and Malang. Berada di sebelah tenggara Gunung Bromo pada tapal batas antara Kabupaten Lumajang dan Probolinggo, lokasi ini mulai menjadi idaman baru bagi para travellers. Daya tarik utamanya yakni pemandangan matahari terbit. Puncak B29 dipercaya bahkan lebih tinggi dari Penanjakan I. Nama B29, konon, berasal dari sebutan warga setempat “Songolikur” yang dalam bahasa Indonesia berarti ‘29’. Menurut keyakinan masyarakat Tengger, angka ini diambil dari 25 unsur sifat manusia dan 4 tujuan hidup manusia. Akses menuju Puncak B29 terbilang mudah dengan kendaraan dan aspal yang baik, tanpa perlu trekking. Bisa dicapai dari Kota Lumajang, Probolinggo dan Malang.
1 Traditional Tenggerian offering of flowers and aromatic sticks in Bromo volcano. 2 View from Penanjakan II.
her husband, Joko Seger, their destination Mt Bromo. With them came a number of loyal followers, and a new community grew, which they named ‘Tengger’, a combination of both of their surnames. It later became the only remaining Hindu community in the eastern region of Java. We walked the caldera, all the way to the foot of Mt Bromo where the lonesome Luhur Poten Temple stands. On Hindu holy days, the temple stands as the centre of all religious rituals carried out by the people of Tengger, one of them being the Yadnya Kasada. “The Yadnya Kasada ritual is held to commemorate Raden Kusuma, son of Roro Anteng and Joko Seger, who sacrificed himself to allow the life of the Tengger people to continue,” said Kuswan, who sells edelweiss flowers on the stairs leading up to the tip of the Bromo crater. He operates daily, carrying several bouquets of edelweiss and bringing along a white horse to offer to visitors. “This flower, we call it Tana Layu, because it’s everlasting, it doesn’t wither,” he said. The edelweiss on Bromo is protected by law, although Tengger residents are given an exception and are allowed to use them during religious rituals. The local national park organisation has also recently proposed the
1
building of edelweiss tourism villages outside of the forest, where travellers are allowed to pick the flower, identified by its Latin name Anaphalis javanica. The Bromo Tengger Semeru National Park may not be the largest national park in the Indonesian archipelago, but geographically its area encompasses several districts within the East Java administrative region. The 50,276-hectare park covers four neighbouring districts, namely Pasuruan, Malang, Lumajang and Probolinggo, and approximately 15 mountains, the most famous of which are Mt Bromo and Mt Semeru. My meeting with Kuswan led to us spending the afternoon at his family’s field. Most Tengger residents, especially those in the Sukapura sub-district, work as horticulture farmers, who benefit from the area’s fertile volcanic soil. Their fields produce a bountiful harvest. “We used to have to go down to Probolinggo to sell our produce come harvest; now many come to us directly, sometimes all the way from Pasuruan and Surabaya,” one farmer told me. The next morning, Nico and I woke at 2.30am to make our way to Penanjakan. The jeep we had ordered the previous day arrived and, once settled with our fellow passengers, I realised I was the only Indonesian in the vehicle!
2
Travel | Bromo
1
© Valentino Luis; © wayfarerlife / Shutterstock
106
2
5 Senses – Sound JAZZ GUNUNG
The 4x4 Jeep is an option to explore the Bromo area. Tourists riding on horses to get to the stairs that will lead to the top of Mt Bromo.
At around 5.00am, the skies put on a kaleidoscopic show, displaying brilliant hues of purple, red, orange and yellow. Each shade seemed to be reflected from the rising sun onto the clouds... Our two-hour ride to Penanjakan took us past the caldera, although I admit I recall little of the journey, as I – along with my other companions – succumbed to sleep, though we’d be jolted awake momentarily as we bounced over the rougher roads. I learned during my trip that ‘Penanjakan’ refers to two different sites of the same name, each distinguished by its height. Penanjakan I is located on the highest point at 2,770m above sea level, offering the most popular view of Bromo, while Penanjakan II stands as an alternative for those looking to avoid the crowds during peak season. Naturally, aiming to get the best view, we opted for Penanjakan I, where dozens of people had already assembled when we arrived, forcing Nico and I to search for the best possible spot.
At around 5.00am, the skies put on a kaleidoscopic show, displaying brilliant hues of purple, red, orange and yellow. Each shade seemed to be reflected from the rising sun onto the clouds, as though a set of watercolours had spilled over the horizon. Shadows of the surrounding hills began to fade away, and one by one the surrounding mountains came into view. First it was Mt Semeru, followed by Mt Widodaren, Mt Bromo and Mt Batok. Smoke surrounded the Bromo crater, adding a dramatic touch to the mesmerising view. As the sun started to come into full view, a chorus of amazement and disbelief surrounded me. I turned to Nico and saw a broad smile that reflected my own. He signalled at me with his thumbs up a few times. The wind blew, tickling the nearby pine trees, the hymn of the mountains.
This jazz music event has been held annually since 2012 and is the first such festival in Indonesia to take place on a mountain. The event showcases a unique open space, highlighting a special collaboration between humans, music and Tengger’s raw nature. This year, the festival’s eighth, the event is set to take place at the Amfiteater Jiwa Jawa Resort Bromoin Wonotoro-Sukapura, Probolinggo, from August 18–19. www.jazzgunung.com Perhelatan musik jazz bernuansa etnik ini digagas tahun 2012 lalu dan menjadi agenda tahunan. Jazz Gunung mencatatkan diri sebagai pergelaran jazz pertama di Indonesia yang dihelat di pegunungan yang menekankan pada kolaborasi antara manusia, musik, dan alam Tengger. Tahun ini memasuki tahun kedelapan, festival ini akan diadakan di Amfiteater Jiwa Jawa Resort Bromo, Wonotoro– Sukapura, Kabupaten Probolinggo, pada tanggal 18–19 Agustus 2017.
Š Dodi Sandradi
Travel | Bromo
107
A Tenggerian enjoying his coffee beside a small bonfire on the slope of Mt Bromo at dusk.
The Airline of Indonesia
Your Privileges Continue on the Ground
BPTV
Delight your senses
with an exciting array of
perks at all of our domestic
and international destinations.
Suara gemeretak dahan patah membangunkan saya dari lelap. Senter kecil yang tergantung di pusat langit-langit tenda kemah kecil saya bergoyang ke sembarang arah. Angin utara sepertinya baru saja mengembuskan salam “Selamat Pagi�. Saya meraih ponsel, memencet layar kacanya. Jam 05.44 pagi. Waktu yang tepat untuk terjaga. Sigap saya menarik ritsleting penutup kemah. Dalam hitungan detik, semua indra terpana. Kaldera luas di bawah sana terbuntal kabut, sementara separuh pegunungan tampak mengapung dengan punuk-punuk yang memamerkan lekukannya.
Saya tidak sendirian, teman saya Nico Fischer pun punya harapan yang sama. Demi melihat hari bersemi di kaldera berdiameter 10 km ini dari jarak terdekat, sengaja di pagi pertama kami tak langsung ke Penanjakan, titik populer untuk menyaksikan matahari terbit.
Setibanya di Cemoro Lawang senja kemarin, saya langsung menyusuri bibir kaldera mencari tanah landai untuk berkemah. Alasannya lebih ke soal keinginan untuk menatap taburan galaksi Bimasakti dan bangun pagi langsung menatap kaldera. Dinginnya malam memang menyusuk hingga tulang, namun saya telanjur mendamba atraksi surealis yang jadi iming-iming Bromo. Bagaimanapun, ia adalah satu dari banyak pegunungan paling memukau di Indonesia.
Usai terbit matahari, penduduk lokal turun satu per satu ke Segara Wedi, mengais rezeki dengan menawarkan kuda tunggangan. Dalam kesenyapan pagi seperti sekarang, memandang mereka dari ketinggian tebing sembari mendengar reverberasi ringkikan kuda, entah kenapa menyeret pikiran saya kepada riwayat bagaimana kehidupan manusia di daerah Tengger ini terbentuk. Syahdan, ketika agama Islam menebar di seantero Pulau Jawa, Roro Anteng,
Get discounts of up to 60%* at selected merchants by simply showing your Boarding Pass at participating outlets. Merchant partners**:
For more information, please visit www.garuda-indonesia.com/bptv
*Valid 7 days from the printed dated on the Boarding Pass. Terms and conditions apply. **Subject to availability in certain cities.
Travel | Bromo
5 Senses – Taste RIBS AND ARON RICE Bromo’s culinary delights have remained relatively obscure, paling in comparison to its visual attractions, but they are worth seeking out. Iga Bromo (Bromo ribs), also known as iga pasir (sand ribs), are a must-try when visiting the region. This soup dish, with the option of cow or goat ribs, is guaranteed to warm you up when the temperature plummets. Another dish, aron rice, is made of white corn and is served much like nasi campur (mixed rice), along with side dishes and vegetables. Belum banyak yang tahu bahwa kawasan Bromo pun punya kuliner khas. Iga Bromo atau iga pasir merupakan hidangan yang harus dicoba saat bertandang ke sana. Sup dari iga daging sapi atau kambing ini akan menghangatkan tubuh di tengah temperatur dingin. Makanan lainnya, Nasi Aron, adalah olahan jagung putih, dihidangkan layaknya Nasi Campur, bersama lauk serta sayuran.
putri raja Majapahit, menyingkir bersama sang suami, Joko Seger, hingga ke kaki Gunung Bromo. Di sinilah keduanya membangun komunitas baru bersama sejumlah abdi setia dan menamakan kelompok kecil itu “Tengger”, penyatuan nama belakang mereka. Kawasan ini kemudian menjadi komunitas Hindu yang tersisa di timur Pulau Jawa.
1
Kami menuju ke kaldera, berjalan hingga ke kaki Gunung Bromo. Pura Luhur Poten berdiri di sana. Ketika hari suci tiba, pura ini menjadi sentra bagi penduduk Tengger untuk melakukan sejumlah ritual keagamaan, salah satunya Yadnya Kasada. “Ritual Yadnya Kasada khusus dihelat untuk mengenang Raden Kusuma, putra Roro Anteng dan Joko Seger yang mengorbankan dirinya demi keberlangsungan keturunan Tengger,” terang Kuswan, seorang penjual kembang Edelweiss di tangga menuju bibir kawah Gunung Bromo. Saban hari, Kuswan datang membawa beberapa ikat Edelweiss dan kuda putihnya untuk ditawarkan kepada pengunjung. “Bunga ini, kami sebut Tana Layu, karena kembangnya abadi, tak pernah layu,” katanya. Meskipun Edelweiss di Bromo termasuk endemik dan berstatus dilindungi, namun ada toleransi bagi warga Tengger sebab mereka juga menggunakannya untuk upacara keagamaan. Bahkan lembaga resmi Taman Nasional setempat telah menggagas pendirian desa-desa wisata Edelweiss di luar hutan yang membolehkan orang untuk memetik bunga bernama binomial Anaphalis javanica tersebut.
1 Offerings at the crater of Bromo volcano. 2 In the middle of the sea of sand sits a Hindu temple called Pura Luhur Poten.
Kendati bukanlah Taman Nasional terluas di Indonesia, namun Taman Nasional Bromo Tengger Semeru mencakup banyak wilayah administratif di Jawa Timur. Ada empat wilayah kabupaten yang termasuk di dalamnya, yakni Pasuruan, Malang, Lumajang dan Probolinggo. Didominasi oleh rangkaian pegunungan, sekitar 15 gunung, semuanya menempati area seluas 50.276,3 ha ini. Yang paling terkenal tentu saja Gunung Bromo dan Gunung Semeru. Perkenalan dengan Kuswan mengantarkan kami menghabiskan sore di ladang bawang keluarganya. Warga Tengger khususnya di Kecamatan Sukapura, mayoritas bermata pencaharian sebagai petani hortikultura memanfaatkan kesuburan tanah vulkanis. Selain bawang, sayur-mayur pun berlimpah. “Dulu harus turun ke Probolinggo untuk jual kalau musim panen, sekarang banyak pengepul datang langsung, bahkan dari Pasuruan dan Surabaya,” kata salah satu petani. Pagi berikutnya, saya dan Nico bangun jam 02.30 dini hari, demi berangkat ke Penanjakan. Jeep yang kami pesan sehari sebelumnya datang menjemput dengan jumlah penumpang yang sudah pas. Saat duduk di dalamnya, saya menyadari cuma saya saja yang dari Indonesia!
2
Perjalanan dua jam ke Penanjakan kembali melewati kaldera. Saya tidak ingat lagi dengan saksama bagaimana jalurnya, sebab mata saya— juga penumpang lain—kembali terkatup melanjutkan tidur, meskipun sesekali terjaga saat ban Jeep melindas jalan rusak.
© Valentino Luis ; © Iuliia Shcherbakova / Shutterstock; © Happy Together/Shutterstock
108
Š Valentino Luis
Travel | Bromo
A small path leads to the centre of the caldera.
Where to stay – Jiwa Jawa Resort
An inn with an elegant tropical design, Jiwa Jawa Resort overlooks a stunning valley and makes any guest feel at home. With its environmentally conscious concept, wooden elements dominate the resort’s rooms, all of which are designed to accommodate everyone from solo travellers and families to groups. Rooms are also equipped with a balcony and hot water. www.jiwajawa.com
Sebuah penginapan elegan berarsitektur khas tropis, dengan pemandangan menawan ke arah lereng serta lembah pegunungan. Mengusung konsep ramah lingkungan, resor ini terbuka untuk berbagai karakter tamu. Kamar-kamar yang diperkaya oleh elemen kayu siap mengakomodasi pejalan tunggal, keluarga hingga grup, dilengkapi balkon dan air panas.
109
Travel | Bromo © Valentino Luis; © Kittis Srak / Shutterstock
110
Early-morning sun hits the ridge of the mountains, slowly dispelling the fog.
1
Sekitar jam 05.00 pagi, langit mulai menampakkan warna ungu, merah, oranye, kuning. Menebar dari titik terbitnya matahari menyentuh awan-awan...
Saya belajar selama perjalanan bahwa “Penanjakan” adalah dua tempat yang berbeda meski memiliki satu nama, masing-masing dibedakan pada letak ketinggian. Penanjakan I berada paling tinggi dan sekaligus titik panorama paling diincar pengunjung, berada di ketinggian 2.770 meter dpl. Sedangkan Penanjakan II letaknya tidak setinggi Penanjakan I, dan dipilih sebagai alternatif bila untuk menghindari kerumunan yang berlebihan saat musim liburan. Kami memilih Penanjakan I, tentu saja, sebab ingin mendapatkan vista terbaik. Puluhan orang telah memenuhi area pandang saat kami tiba, memaksa saya dan Nico harus meminggir di antara semak serta pepohonan untuk mendapatkan tempat strategis. Sekitar jam 05.00 pagi, langit mulai menampakkan warna ungu, merah, oranye,
kuning. Menebar dari titik terbitnya matahari menyentuh awan-awan, bagaikan cat warna-warni yang ditumpahkan. Bayangan gelap gunung-gunung mulai menampakkan diri. Satu per satu. Dari Gunung Semeru nan jangkung, menyusul Gunung Widodaren, Gunung Bromo, lalu Gunung Batok. Kepulan asap dari kawah Gunung Bromo pun membumbung bergumpal-gumpal. Sungguh, ini menakjubkan. Manakala matahari memecahkan cahayanya, semua orang yang hadir sontak berseru “wow..!” tanpa aba-aba. Saya memalingkan wajah ke arah Nico, dan melihat senyum sumringah dari wajah sahabat saya itu. Dia mengacungkan jempolnya berkali-kali. Angin berembus, menyentuh pucuk-pucuk pinus. Seperti pagi kemarin, hari ini pun saya kembali mendengarkan himne pegunungan.
1 The purple wild flower Verbena brasiliensis Vell at Ranu Kumbolo Lake.
JAKARTA TO MALANG Flight Time 1 hour, 10 minutes Frequency 14 flights per week
• Malang
112
Travel | Mandalika
Drawing inspiration from an ancient legend, the people of the Mandalika coast are bridging the gap between old and new, ensuring that this magical region of Lombok will retain its beauty and peace for generations to come. Words by Matt George Photography by Didik Hariadi Mahsyar
Travel | Mandalika
113
114
Travel | Mandalika
1
White sand and clear ocean at the famous Gerupuk outside surfing point, also known as Ebuak Bay.
Local legends abound in the province of Kuta Lombok, the most popular of which tells the story of a great peacemaker, a beautiful princess named Mandalika, who sacrificed herself for her people and to this day is celebrated in one of the most unique annual festivals on Earth. As the legend goes, many princes wished for Mandalika’s hand in marriage, so her father, King Kuripan, announced that there was to be an archery competition, with the best marksman winning her hand. Such was her beauty that a great fight broke out among her suitors, plunging the region into turmoil. Unable to stand the sight of disharmony among her people, Mandalika chose instead to swim far out to sea, promising to return on the 20th day of the 10th month in the Sasak calendar. The fighting stopped immediately, and a great lesson in humility was learned, one that has been passed down through the generations and is evident in the demeanour of the people of Lombok to this day.
1
Princess Mandalika’s memory is honoured each February during the Bau Nyale festival, when the rare nyale – a type of sea worm and Lombok delicacy – washes up in the shallows. Locals gather at Seger beach to gather the delectable delights believed to bring long life, peace and happiness. Bau means ‘to catch’, and, of course, this annual festival occurs around the 20th day of the 10th month in the Sasak calendar. And from any visit to this charming, picturesque region of Kuta Lombok, one is inclined to believe the legend is true. From its stunning beaches to its verdant hills, from dreamy bays to private coves
1 Local kids swimming at Serangan beach, Central Lombok. 2 Buffaloes marching home on Mawun beach.
© Scott Biales / Shutterstock
Travel | Mandalika
115
The still relatively sleepy town of Kuta Lombok has blossomed into a tourist-friendly destination while maintaining its old-world charm. On any night, it’s a joy to amble along the main drag, trying to decide which outdoor fish BBQ you’d like to try next.
5 Senses – Scent GRILLED FISH
2
washed by a warm sea, this region of Lombok will never disappoint a traveller. Lombok has long been famed as an international surfer’s paradise with its myriad world-renowned surfing breaks. And, with its proximity to Lombok International Airport, it is no surprise that Kuta Lombok has witnessed a boom in tourist investment over the past few years. The still relatively sleepy town of Kuta Lombok has blossomed into a tourist-friendly destination while maintaining its old-world charm. On any night, it’s a joy to amble along the main drag, trying to decide which outdoor fish BBQ you’d like to try next. Hot grates sizzle invitingly, with wisps of smoke adding an element of mystery, while the various aromas tease your taste buds. Such has been the growth of tourism here that ground has been broken on a major new resort development, appropriately named after Princess Mandalika. With plans for
Kuta Lombok comes alive as the sun goes down, from lively cafés to night-time stand-up paddleboarding with boardmounted lights to view the lagoon as you have never seen it before (www.whatsuplombok.com). But with the fishermen safely back ashore comes a haul of fish to set upon the open grills of ‘Eat Street’, the main drag of Kuta Lombok. Pick your own fare – a red snapper, mahimahi or even a barracuda – and catch the scent of your meal being lovingly grilled by the street chefs over glowing coconut coals.
luxury hotels, villas and supporting facilities on more than 1,000 hectares of prime beachfront and hillside properties, the Mandalika Resort development is sure to further transform this south coast over years to come. From the locals’ point of view, it is a welcome concept. “The developers are already showing great respect by improving public spaces like our beachfront promenade. This area is very closely connected to ocean culture, and the developers seem to be honouring that for the local people who have lived and worked here for generations,” says Bruno Awan, owner and operator of the surf shop and water activity centre. With its prime beachfront accommodation and local Sasak architecture, Novotel Lombok Resort and Villas overlooks a fantastic landscape of verdant green coastal hills, palm trees and the riches of the river mouth as it meets the ocean.
Kuta Lombok kian semarak di malam hari, dengan kafe-kafe yang buka hingga larut malam. Anda juga bisa melihat pemandangan laguna dengan berdiri di atas papan selancar (paddleboarding) yang dipasangi lampu (www.whatsuplombok.com). Namun yang paling wajib Anda cari di malam hari adalah ikan bakar di Eat Street, yang merupakan salah satu daya tarik utama Kuta Lombok. Pilih sendiri yang Anda mau, ikan kakap merah, atau mahi-mahi atau bahkan barakuda, dan resapi aroma lezat saat ikan dipanggang di atas bara kelapa yang menyala.
Travel | Mandalika Images courtesy of www.whatsuplombok.com and Novotel Lombok Resort & Villas
116
Mawun beach, a secluded half-moon bay with crystal clear water and pristine sand.
Thoughtful tourism seeks to enhance and preserve the spirit and the beauty of a place like Kuta Lombok, and we’re sure the great Princess Mandalika would agree.
1
There’s a simple bamboo bridge that spans the mouth of the estuary, which perhaps sums up the feeling of harmony with the development, its community and culture, and stunning landscapes and beaches. Built for the simple reason of giving locals greater access to wander their coastline, from it you can see children flying kites or fishing with hand-lines. Below the bridge, the original statue that honours Princess Mandalika is washed by the high and low tides, while all around you’re embraced by the natural amphitheatres of the land as it touches the ocean. And perhaps therein lies the magic of Kuta Lombok and the Mandalika development; a cooperation that is dedicated to creating something that works in harmony with its people, culture and stunning landscapes and beaches.
1 2 What SUP? Lombok is owned and run by locals and offers a range of water activities.
Thoughtful tourism seeks to enhance and preserve the spirit and the beauty of a place like Kuta Lombok, and we’re sure the great Princess Mandalika would agree. 2
© 2014 Hidekazu Yoshii All Rights Reserved
Travel | Mandalika
117
Kisah Putri Mandalika ini diperingati setiap bulan Februari lewat festival Bau Nyale. 2
1 Tourists horse riding 1
at Seger beach. 2 Bau Nyale Festival.
Kuta Lombok punya banyak cerita rakyat, termasuk yang paling populer tentang seorang pembawa perdamaian yang luar biasa, putri cantik bernama Mandalika yang mengorbankan diri untuk rakyatnya, dan sampai hari ini kisahnya dirayakan dalam salah satu festival tahunan paling unik di dunia. Menurut legenda, banyak pangeran yang ingin meminang Mandalika, sehingga ayahnya, Raja Kuripan, mengadakan kompetisi memanah, di mana pemenangnya berhak mempersunting sang putri. Karena kecantikannya, terjadi perkelahian hebat di antara para pelamar yang membuat keadaan kacau-balau. Tidak tahan melihat situasi yang tidak harmonis itu, Mandalika memutuskan untuk berenang jauh ke laut, dan berjanji akan kembali pada hari ke-20 bulan ke-10 dalam kalender Sasak. Perkelahian pun berhenti dan kejadian ini memberikan pelajaran berharga tentang kerendahan hati, sesuatu yang diwariskan dari generasi ke generasi dan tercermin dalam sikap masyarakat Lombok hingga hari ini. Kisah Putri Mandalika ini diperingati setiap bulan Februari lewat festival Bau Nyale. Dalam festival ini, warga berkumpul untuk mencari nyale—sejenis cacing laut yang merupakan
5 Senses – Sight BAU NYALE FESTIVAL
makanan tradisional Lombok—di perairan dangkal Pantai Seger. Hidangan lezat dari cacing nyale diyakini dapat mendatangkan umur yang panjang, kedamaian dan juga kebahagiaan. “Bau” berarti ‘menangkap’, dan tentunya festival tahunan ini berlangsung sekitar hari ke-20 bulan ke-10 dalam kalender Sasak. Bila Anda mengunjungi kawasan Kuta Lombok yang indah memesona ini, Anda mungkin akan percaya bahwa legenda itu benar terjadi. Dari pantainya yang menakjubkan hingga perbukitan hijau, dari teluk yang cantik berkilauan sampai pantai pribadi dengan air laut yang hangat, Lombok tak akan mengecewakan pengunjungnya. Daerah ini sudah lama dikenal sebagai surga bagi para peselancar mancanegara karena memiliki banyak lokasi selancar yang populer, dan lokasinya dekat dengan Bandara Internasional Lombok. Tak heran
Bau Nyale is a cultural tradition said to date back to the 16th century and which is centred on the seasonal appearance of nyale (a variety of palolo worm found in tropical waters in certain parts of the world, including Lombok). Communities on Lombok believe that when a person is able to catch these worms, they will bring good luck into their life. Bau Nyale (berarti ‘menangkap nyale’ dalam bahasa Sasak) adalah tradisi budaya yang diperkirakan berasal dari abad ke-16 dan berlangsung saat musim munculnya nyale (sejenis cacing palolo yang ditemukan di perairan tropis di beberapa tempat di dunia, termasuk Lombok). Masyarakat Lombok percaya bahwa dengan menangkap cacing ini, seseorang akan mendapat keberuntungan dalam hidupnya.
Travel | Mandalika
© Ijam Hairi / Shutterstock
118
Tak heran bila pariwisata kota Kuta Lombok tumbuh pesat dalam beberapa tahun terakhir. Daerah yang relatif masih sepi ini telah berkembang menjadi destinasi wisata dengan mempertahankan pesona aslinya.
A fisherman’s son at Guling beach.
1
5 Senses – Touch IKAT FABRIC Lombok is famous for its handwoven traditional sarongs, known as ikat. It’s easy to find small villages like Sade or Rambitan where these garments are still made with antique looms inside bamboothatched homes by women seemingly as old as time itself. Hold in your hands the heritage fabrics of these ceremonial sarongs, said to possess the powers of great luck, and feel the craftsmanship of the centuries. Lombok terkenal dengan kain tenun tradisionalnya, yang disebut Ikat. Mudah sekali menemukan ibu-ibu di desa kecil seperti Sade atau Rambitan yang masih memproduksi kain dengan alat tenun antik di dalam rumah-rumah bambu. Saat tangan Anda menyentuh Ikat, yang diyakini mendatangkan keberuntungan besar, Anda bisa merasakan keindahan dari kerajinan tangan yang sudah ada selama berabad-abad ini.
Images courtesy of Novotel Lombok Resort & Villas
Travel | Mandalika
119
Novotel Lombok Resort and Villas.
Untuk menikmati malam di tempat ini, Anda cukup berjalan santai di sepanjang pantainya sambil memilih restoran ikan bakar yang Anda ingin coba.
bila pariwisata kota Kuta Lombok tumbuh pesat dalam beberapa tahun terakhir. Daerah yang relatif masih sepi ini telah berkembang menjadi destinasi wisata dengan mempertahankan pesona aslinya. Untuk menikmati malam di tempat ini, Anda cukup berjalan santai di sepanjang pantainya sambil memilih restoran ikan bakar yang Anda ingin coba. Suara desis panas dari alat pemanggang, lengkap dengan asap dan aroma ikan bakar dijamin bakal menggugah selera. Seiring pertumbuhan pariwisatanya, di daerah ini sedang dibangun sebuah resor besar, yang mengambil nama Putri Mandalika. Dengan rencana pembangunan hotel mewah, vila dan fasilitas pendukung di atas lahan seluas 1.000 hektare di tepi pantai dan bukit, Mandalika
Resort tentunya akan mengubah wajah kawasan pantai selatan ini selama bertahun-tahun ke depan. Rencana ini disambut positif masyarakat setempat. “Pengembang menunjukkan respeknya dengan memperbaiki ruang publik seperti kawasan pejalan kaki di pantai. Kawasan ini berhubungan erat dengan kehidupan pesisir dan para pengembang menghormati masyarakat setempat yang sudah tinggal dan bekerja di sini selama berpuluh-puluh tahun,� kata Bruno Awan, pemilik dan pengelola toko selancar dan olahraga air. Selain itu, ada juga Novotel Lombok Resort and Villas. Dengan akomodasi utama di tepi pantai, yang mengusung arsitektur Sasak, resor ini menghadap ke perbukitan pesisir nan indah, deretan pohon kelapa, dan muara sungai.
5 Senses – Taste REFRESHING DRINK Because of the famed quiet of the Kuta Lombok/Mandalika area, yoga is a very popular option here. Try the hillside Astari Yoga studio with its commanding view of South Lombok. And, after a refreshing morning session, taste one of their famed lime-or lemon-infused juices or one of their many hot and cold teas sweetened with honey fresh from the hive. An invigorating kick-start to what is sure to be a perfect day. Karena suasananya yang tenang, yoga menjadi olahraga yang sangat populer di kawasan Mandalika, Kuta Lombok. Cobalah studio Astari Yoga di lereng bukit dengan pemandangan Lombok Selatan yang indah. Dan setelah mengikuti sesi pagi yang menyegarkan, nikmati jus jeruk nipis atau teh manis panas dan dingin dengan madu segar langsung dari sarangnya. Dijamin akan membuat Anda lebih bersemangat untuk memulai hari.
120
Travel | Mandalika
Thousands of people gather at Seger beach before dawn for the Bau Nyale Festival.
Seandainya Putri Mandalika masih ada, ia tentu bahagia melihat pembangunan pariwisata yang dilakukan dengan arif untuk meningkatkan dan melestarikan karakter dan keindahan Kuta Lombok.
menakjubkan. Dari jembatan yang dibangun untuk memudahkan penduduk lokal menuju garis pantai ini, Anda bisa melihat anak-anak menerbangkan layang-layang atau memancing dengan alat pancing ulur, sementara di bawahnya terdapat patung Putri Mandalika, dan di sekelilingnya adalah pemandangan indah daratan yang menyatu dengan laut.
1
Ada sebuah jembatan bambu sederhana membentang di muara, yang bisa dibilang merangkum keselarasan antara pembangunan, masyarakat dan budayanya, dengan lanskap dan pantai yang
Dan barangkali di sinilah letak keajaiban Kuta Lombok dan pembangunan Mandalika. Sebuah kerja sama yang didedikasikan untuk menciptakan sesuatu yang selaras dengan masyarakat, budaya serta lanskap dan pantainya yang mengagumkan. Dan seandainya Putri Mandalika masih ada, ia tentu bahagia melihat pembangunan pariwisata yang dilakukan dengan arif untuk meningkatkan dan melestarikan karakter dan keindahan Kuta Lombok.
1 Fisherman on Selong Belanak beach.
JAKARTA TO LOMBOK Flight Time 1 hour, 40 minutes Frequency 28 flights per week
• Lombok
P.JAWA
DINAS PARIWISATA DAERAH ISTIMEWA YOGYAKARTA
Jogja Travel Mart 2017
D.I. Yogyakarta
“AJANG B2B MATCHING INTERNASIONAL YOGYAKARTA. BANTU PEMERINTAH CAPAI TARGET NASIONAL KUNJUNGAN WISATAWAN MANCANEGARA”
B
erkembangnya industri pariwisata di Daerah Istimewa Yogyakarta tidak lepas dari beragamnya jenis objek wisata yang ada, serta dukungan pemerintah yang salah satu wujud komitmennya ditunjukkan oleh Dinas Pariwisata Daerah Istimewa Yogyakarta, yang bekerja sama dengan ASITA (Association of The Indonesian Tours & Travel Agencies) Yogyakarta dan PHRI (Perhimpunan Hotel & Restoran Indonesia) Yogyakarta dengan kembali menggelar Jogja Travel Mart ( JTM) 2017 pada 15-18 Mei 2017. Pada penyelenggaraannya yang ke-8 kali ini, JTM mengusung tema “Jogja The Unforgettable Journey”, yang bertujuan menghubungkan pembeli internasional maupun domestik (Buyers) dengan penjual produk wisata (Seller) Yogyakarta. JTM tahun ini secara khusus mempromosikan kawasan pengunungan karst di Gunung kidul yang sudah dinyatakan sebagai Geopark dan Geo Heritage. Dalam acara welcome dinner pada tanggal 15 Mei 2017 di Bangsal Kepatihan (Kantor Gubernur) Daerah Istimewa Yogyakarta,
Kepala Dinas Pariwisata DIY, Aris Riyanta berharap JTM mampu menyebarluaskan informasi kepariwisataan dari berbagai elemen, sekaligus memperkenalkan potensi bandara baru Yogyakarta International Airport di Kabupaten Kulon Progo yang bakal diresmikan pada 2019 mendatang. Pada hari berikutnya bertempat di Sahid Raya Hotel and Convention Jogja, JTM 2017 mempertemukan Seller dengan Buyers dalam kesempatan B2B Matching (Table Top) yang diikuti oleh 144 Buyers dari Eropa, Asia, Amerika, Timur Tengah serta domestik. 88 Seller yang turut meramaikan JTM berasal dari travel agent, hotel & restaurant, maskapai dan penyedia jasa transportasi. JTM 2017 ditutup dengan kegiatan buyers tour yang bertujuan agar para buyers lebih mengenal dan bisa menjual paket-paket wisata baru yang ada di Yogyakarta.
Heleszta Marton, buyer asal Hungaria mengatakan bahwa JTM adalah acara yang luar biasa menarik. Dia pun antusias untuk menjual Yogya dan Indonesia. “Saya mengunjungi 8-10 pameran setiap tahun, namun JTM adalah pengalaman paling menarik. Saya berterima kasih pada orangorang yang terlibat untuk mensukseskan acara ini. Terima kasih telah memberikan saya kesempatan untuk ikut dalam event tak terlupakan ini,” ujarnya.
Travel | Jeddah Š Lucie Debelkova
122
Said to be the final resting place of Eve, the mother of mankind, Jeddah is an exciting, multicultural, modern city with a beating ancient heart fuelled by the people of the many nations she spawned. Words by Tharik Hussain
Š Lucie Debelkova
Travel | Jeddah
123
Travel | Jeddah © Lucie Debelkova
124
1
As temperatures hot enough to fry an egg on a car bonnet begin to dissipate with the orange setting sun, the air is slowly filled with the symphony of a hundred muezzins calling the faithful to prayer. The shutters of local shops come down, and street traders cover their wares and head for the nearest mosque, joined by the millions of ajnabi – foreigners – both old and new, who keep modern Jeddah moving. The Kingdom of Saudi Arabia’s largest port city has been welcoming pious Muslims from all over the world since the advent of Islam. Most of the houses here are made of reed. There are also inns of stone and mud with palm-frond lean-tos serving as upper chambers, beneath which people sleep at night to escape the heat… The many ancient remains in town attest to its great age. Traces of prehistoric walls still rise around it, and there is one place with an old and lofty dome which is said to mark the house of the Eve, humanity’s mother, in the days when she was on her way to Mecca… — Ibn Jubayr
The 12th-century Muslim travel writer Ibn Jubayr is just one of the long list of illustrious believers to have passed through Jeddah’s ancient streets. Globetrotter Ibn Battuta came in 1326 and, more recently, Malcolm X visited in 1964, the latter’s worldview permanently altered by the racial diversity he would encounter here. The city’s name means ‘Grandmother’ in Arabic, alluding to the tomb of Eve supposedly in the old town, now closed to the public. Also known as the ‘Bride of the Red Sea’, Jeddah sits along ancient trade routes and was welcoming visitors even
before Caliph Uthman Ibn Affan made it the official sea port for the holy city of Mecca in 647ce. “I love Jeddah because of how multicultural it is. You can meet people from every corner of the globe here,” explains Mohammed Ma’tar, a student of aeronautical engineering at the city’s King Abdul Aziz University. He is right; unlike Mecca and Medina, Jeddah is accessible to all, even non-Muslims. “The white town hung between the blazing sky and its reflection in the mirage which swept and rolled over the wide lagoon,” wrote T. E. Lawrence ‘of Arabia’ at the turn of the 19th century. In those days, visitors came by camel or sea. Many stayed, giving Jeddah its famous multicultural flavour. “They call us the ‘the expulsion of the sea’, a wonderful mix of cultures the sea has thrown up here in Jeddah,” laughs Ma’tar.
© Artem Evdokimov / Shutterstock; © Abdullah Al-Othman, Suspended, 2017
Travel | Jeddah 1 Shopping in a traditional souq in Al-Balad.
I love Jeddah because of how multicultural it is. You can meet people from every corner of the globe here...
2 This year local artist Abdullah Al-Othman covered a 200-year-old building in tin foil – a reminder to Jeddah’s residents to cherish their stunning ancient heritage.
A migrant city “My father’s ancestors came here from Africa a long time ago. They stayed and were given citizenship when the kingdom was formed.” Ma’tar is the result of ancient migration, but today Jeddah is run by the new migrants, such as the Bangladeshis who keep its roads clean and the almost exclusively Pakistani cab drivers.
5 Senses – Taste MA’SUB
“It’s Urdu not Arabic you need to get around Jeddah,” jokes Ma’tar. Jeddah’s children are taught English by teachers from England, Australia and the USA, and if they get ill it is an Egyptian, Syrian or Indian doctor who treats them. A melting-pot of immigrants, Jeddah’s distinct flavour has made it the kingdom’s cultural capital. Saudi Arabia’s European and Asian Film Festivals are held here, and last February Jeddah hosted the country’s first ever Comic-Con. It is also home to one of the kingdom’s largest book fairs. There is even a festival to celebrate the city’s unique cultural heritage, called Atareek, where this year local artist Abdullah Al-Othman covered a 200-year-old building in tin foil –
Traditionally available only during Ramadan, ma’sub is a local speciality originating from neighbouring Yemen. This sweet, stodgy meal-in-one was designed to fuel a whole day of fasting but is now sold all year round. Made from overripe bananas and mashedup flatbread laced with cream and honey (or cheese if you like a savoury twist), ma’sub is loved by Saudis. The best place to get it is in the Abu Zaid restaurants scattered across the city. Ma’sub adalah makanan lokal yang berasal dari negara tetangga Yaman, yang biasanya hanya ada di bulan Ramadan. Dahulu dibuat untuk disantap saat sahur, kini masakan rumahan dengan rasa manis ini tersedia sepanjang tahun. Terbuat dari pisang matang dan roti dicampur dengan krim dan madu (atau keju jika Anda suka gurih), Ma’sub adalah makanan favorit orang-orang Saudi. Tempat terbaik untuk mencobanya adalah restoran Abu Zaid yang tersebar di seluruh kota.
2
125
a reminder to Jeddah’s residents to cherish their stunning ancient heritage. Jeddah’s beating ‘old heart’ Unique to the world, and now designated a UNESCO World Heritage Site, the beautiful old houses that hang precariously above Al-Balad, Jeddah’s Old Town, were built using coral from the Red Sea. These fragile old monuments, some as tall as five storeys, date mostly from the early 20th century, though their style is much older. A wander through the narrow alleyways, designed to create shade from the blistering desert sun, reveals intricate brown and green rawashan (balconies) on the now faded whitewashed walls. The dense latticework lets cool air in but keeps the sun and prying eyes out. These are the finest examples of Red Sea coral architecture anywhere in the world. Aside from that, with a newly minted status bestowed by UNESCO status and statements like Al-Othman’s have prompted authorities to act. Evidence of this can be found close to the Old Town’s North Gate. Extensively renovated, the Naseef House, with its multitude of ornate balconies, was once home to the founder of modern Saudi Arabia (King Abdul Aziz stayed here following his conquest in 1925) – the cynics say this is the real reason for the renovation. Before the king, the Naseef House was home to Jeddah’s richest merchant family, and its most famous tree. As recently as the 1920s, the tree next to the Naseef House was the only tree in Jeddah, with locals referring to it as the ‘House of the Tree’. The building’s other stunning feature is its rooftop terrace, offering unparalleled views across Al-Balad.
Travel | Jeddah © Joe El Naggar / Shutterstock
126
EXPLORING JEDDAH Must-see
Al-Balad Jeddah’s top sight is Al-Balad, or the Old Town. Within you’ll find a warren of ancient buildings and traditional souqs (markets), and the teetering, multi-storey coral houses that Jeddah is famous for. Spend time wandering around the old city and get lost in the seemingly endless souqs. You will find yourself in another world and entirely ‘in’ the world, surrounded by people from all over the Arab world, Asia and Africa.
Pemandangan utama di Jeddah adalah Al-Balad, atau kota tua. Di sana Anda akan menemukan bangunanbangunan kuno, souq atau pasar tradisional dan rumah-rumah bertingkat dari batu karang yang menjadi daya tarik Jeddah. Luangkan waktu untuk mengitari kawasan kota tua ini dan pasarnya yang seolah tak berujung. Anda akan merasa seperti berada di dunia lain, dikelilingi orang-orang dari seluruh penjuru Arab, Asia dan Afrika.
To do
Scuba diving Because of Jeddah’s location on the Red Sea, the flora and fauna are quite similar to what you’d see on Egypt’s Red Sea coast or off the Sinai Peninsula. Visibility can be spectacular (30–40m is common) and the corals are virtually untouched. There are plenty of interesting sites to explore, like the Chicken Wreck, a boat carrying tons of frozen chicken that hit the reef and sank at a depth of 10–18m. Most of the better dive sites are around one hour out to sea by speedboat.
Karena lokasi Jeddah di tepi Laut Merah, flora dan faunanya mirip dengan yang ada di Laut Merah wilayah Mesir atau di Semenanjung Sinai. Biota laut bisa dilihat dengan jelas (hingga kedalaman 30–40 m) dan terumbu karangnya nyaris belum tersentuh manusia. Ada banyak situs menarik seperti Chicken Wreck, sebuah kapal pengangkut daging ayam beku yang menabrak karang dan karam di kedalaman 10–18 m. Sebagian besar lokasi menyelam terbaiknya berjarak sekitar satu jam dengan kapal cepat.
Water park When the blazing Saudi Arabian sun becomes too much for you to handle, try checking out the water park at Sail Island. The park was built on an artificial peninsula and is covered by several sail-like tents, which offer shade while you enjoy the pool and recreation facilities. A great spot for children.
Jika mataharinya terasa begitu menyengat, segarkan diri Anda di taman air di Sail Island. Taman ini dibangun di atas semenanjung buatan dan dipayungi tenda-tenda berbentuk layar, yang memberi keteduhan saat Anda menikmati fasilitas kolam renang dan rekreasi lainnya. Tempat yang pastinya disukai anak-anak.
5 Senses – Sound ADHAN “One of the most beautiful sounds in the world” is how Hollywood legend Morgan Freeman recently described the muezzin’s adhan – call to prayer. Climb any rooftop in Jeddah just before sunset and close your eyes to heighten your senses. Now wait as the ‘Grand Symphony Orchestra of Islam’ begins in the ‘gateway to the holy city’. What do you think – is Morgan right? “Salah satu suara terindah di dunia”, begitulah legenda Hollywood Morgan Freeman menggambarkan keindahan suara azan. Naiklah ke atap bangunan di Jeddah sebelum matahari terbenam dan tutup mata untuk membangkitkan indra pendengaran Anda. Dengarkan saat “Orkestra Simfoni Islam” mulai bergema di seantero kota “pintu gerbang tanah suci” ini. Bagaimana menurut Anda, benarkah yang dikatakan Morgan?
© Gimas / Shutterstock; © Mohammed Kamaludheen / Shutterstock; © Age Fotostock / Alamy Stock Photo; © Tim E White / Alamy Stock Photo
Travel | Jeddah
127
1
2
5 Senses – Sight OPEN-AIR GALLERIES Jeddah is one of the largest open-air art galleries in the world. In the late 1970s and 1980s, the city’s governors decided to bring art to the open-air spaces of the port city. As a result, many roundabouts and selected locations across town now boast works by great Western sculptors including Henry Moore, Alexander Calder and Joan Miró. Best of all, they are free for you to admire.
Whether it is fine French cuisine, South Indian curry or local specialities like kabsah, modern Jeddah brims with culinary choice.
Another rescued relic is the nearby Al-Shafi’i Mosque, named after the classical theologian. An example of Egyptian Fatimid architecture, the mosque has a stunning green dome, and recent renovations have revealed the mosque’s mehrab may date back to the time of Umar Ibn al-Khattab, Islam’s second caliph. None of these, however, quite evoke romantic Arabia like the kingdom’s largest traditional bazaar, and Jeddah’s ancient beating heart, the Souq Al Alawi. A walk through this age-old market is an assault on the senses, as street hawkers shout their wares in high-pitched voices whilst the gentle waft of exotic spices like myrrh and cinnamon invade your nostrils and a hundred different tongues wag all at once.
Jeddah adalah salah satu galeri seni ruang terbuka terbesar di dunia. Pada akhir 1970-an dan 80-an, gubernurnya memutuskan untuk menghadirkan seni di tempat-tempat terbuka di kota pelabuhan ini. Hasilnya, banyak bundaran dan lokasi yang dipilih di seluruh kota sekarang menampilkan karya-karya pematung kenamaan termasuk Henry Moore, Alexander Calder dan Joan Miro. Hebatnya lagi, semua ini bisa dinikmati gratis.
Skyscrapers, flash cars and global cuisine “The corniche is where everyone loves to hang out. We drive down there on weekends after meeting up at Tahliyah.” Ma’tar’s heritage may be ancient Jeddah, but his low-slung Armani denims and expensive Ray-Ban shades are not. You can’t buy such genuine designer gear in Al-Balad. For that, you have to head to Tahliyah Street, where the residents are Ralph Lauren, Gucci and Louis Vuitton. This is where Ma’tar meets his friends at weekends. They all drive in from wealthy suburbs in customised Chevvies and Audis,
before – like a scene out of Hollywood serial The Fast and the Furious – they race each other down to the coast and the palm-tree boulevards of the corniche. Jeddah’s heat means the city’s social scene is nocturnal. It is after the sun sets that the beaches come alive here. Saudi children play on swings and ride donkeys in the moonlight, watched over by nannies, whilst their parents recline on large rugs to enjoy the cool ocean breeze. Behind them is a city of skyscrapers, five-star hotels and a cuisine as globally diverse as its immigrant community. Whether it is fine French cuisine, South Indian curry or local specialities like kabsah, modern Jeddah brims with culinary choice. It’s not easy to get into Jeddah: tourist visas are rare and most visitors instead arrive on business, work or pilgrimage visas. But those who persevere will discover a vibrant, modern city with a breathtaking historical heritage and a thriving cultural scene.
1 The UNESCO World Heritage historical village in Jeddah. 2 Making tea in the souq.
Travel | Jeddah 1 Al-Anani mosque.
1
2 A tourist chasing grey doves at the Jeddah corniche. 3 A camel giving rides on the beach.
2
Jeddah, yang dipercaya sebagai tempat peristirahatan terakhir ibu seluruh umat manusia, Hawa, adalah kota modern dan multikultural yang menarik, dengan beragam budaya dan sejarah dari anak-anak bangsa yang dilahirkannya. Saat hari mulai senja, saat suhu udara panas mulai mereda dan langit berubah jingga, perlahan suara azan dari ratusan muazin mengalun bagai simfoni memenuhi kota, memanggil umat Islam untuk menjalankan salat. Jendela-jendela toko diturunkan, para pedagang kaki lima menutupi barang dagangan mereka dan bergegas menuju masjid terdekat, bergabung dengan jutaan ajnabi atau orang asing—baik yang sudah lama maupun pendatang baru, yang membuat Jeddah kian dinamis. Kota pelabuhan terbesar di Kerajaan Arab Saudi ini telah menjamu jutaan Muslim dari seluruh dunia sejak kemunculan Islam. Sebagian besar rumah di sini terbuat dari alang-alang. Ada juga penginapan dari batu dan lumpur dengan atap dari anyaman daun palem yang berfungsi mengurangi panas pada malam hari. Banyak peninggalan kuno yang membuktikan bahwa kota ini telah ada sejak lama. Seperti lukisan prasejarah dan sebuah tempat dengan kubah kuno nan megah yang dibangun sebagai penanda bahwa Hawa, ibu umat manusia, pernah tinggal di sana dalam perjalanannya menuju Mekah. Musafir abad ke-12, Ibnu Jubayr adalah salah satu dari daftar panjang orang-orang besar
yang telah melewati jalan-jalan kuno di Jeddah. Penjelajah dunia Ibnu Battuta tiba di Jeddah tahun 1326, sementara Malcolm X datang ke kota ini pada 1964. Pandangan Malcolm terhadap dunia berubah setelah ia melihat keragaman rasial di Jeddah. Nama kota itu sendiri berarti ‘Nenek’ dalam bahasa Arab, yang menunjukkan bahwa makam Hawa ada di kota ini, meski kini ditutup untuk umum. Juga dikenal dengan sebutan ‘Pengantin Laut Merah’, Jeddah terletak di sepanjang jalur perdagangan kuno dan telah menerima kedatangan orang-orang asing, bahkan sebelum Khalifah Utsman bin Affan menjadikannya pelabuhan laut resmi untuk kota suci Mekah pada 647 M. “Saya suka Jeddah karena keragaman budayanya. Di sini Anda bisa bertemu orang-orang dari seluruh penjuru dunia,” kata Mohammed Ma’tar, mahasiswa Teknik Aeronautika di Universitas King Abdul Aziz, Jeddah. Apa yang dikatakannya memang benar, karena berbeda dengan Mekah dan Madinah, Jeddah dapat diakses oleh semua orang, termasuk non-Muslim. “Kota putih ini berdiri di antara langit terik dan laguna fatamorgana yang memantulkan refleksinya,”
tulis TE Lawrence ‘of Arabia’ pada akhir abad ke-19. Pada masa itu orang-orang datang dengan menunggang unta atau menyeberangi laut. Banyak yang akhirnya menetap sehingga Jeddah berubah menjadi sebuah kota multikultur. “Mereka menyebut kami ‘lemparan laut’. Perpaduan indah dari beragam budaya yang dihempaskan oleh laut ke Jeddah,” ujar Ma’tar tertawa. Kota migran “Nenek moyang ayah saya hijrah ke sini dari Afrika. Mereka menetap dan diberi kewarganegaraan saat Kerajaan Saudi dibentuk.” Ma’tar adalah keturunan dari para migran di zaman dahulu, dan kini Jeddah dikelola oleh para pendatang baru, seperti orang-orang dari Bangladesh yang menjaga kebersihan jalanannya dan sopir taksi yang hampir semuanya orang Pakistan. “Jadi, untuk berkeliling Jeddah, Anda harus bisa berkomunikasi dengan bahasa Urdu, bukan Arab,” gurau Ma’ tar. “Anak-anak di Jeddah diajari bahasa Inggris oleh para guru dari Inggris, Australia dan Amerika Serikat, dan jika
© Nesrudheen Pariyarath / Shutterstock; © Victor Jiang / Shutterstock
128
© Howard Davies / Alamy Stock Photo
Travel | Jeddah
129
3
Saya suka Jeddah karena keragaman budayanya. Di sini Anda bisa bertemu orang-orang dari seluruh penjuru dunia...
mereka sakit, mereka dirawat oleh dokter asal Mesir, Suriah atau India.” Akulturasi yang unik ini menjadikan Jeddah ibu kota budaya Arab Saudi. Festival Film Eropa dan Asia diadakan di sini, dan Februari lalu Jeddah menjadi tuan rumah Comic-Con pertama di Arab Saudi. Kota ini juga merupakan tuan rumah salah satu pameran buku terbesar di Saudi. Bahkan, ada festival untuk merayakan warisan budaya unik Jeddah yang dinamakan Atareek. Tahun ini, seniman lokal Abdullah Al-Othman akan menyelimuti sebuah bangunan berusia 200 tahun dengan kertas timah, sebagai pengingat bagi warga Jeddah
untuk selalu menghargai warisan budaya mereka yang luar biasa. Kekayaan sejarah Jeddah Di Al-Balad, Kota Tua Jeddah, terdapat rumah-rumah tua yang indah dan telah ditetapkan sebagai situs Warisan Dunia UNESCO. Dibangun menggunakan karang dari Laut Merah, bangunan-bangunan tua yang rapuh ini, yang sebagian memiliki lima lantai, kebanyakan berasal dari awal abad ke-20, meskipun gaya arsitekturnya jauh lebih kuno. Perjalanan menyusuri loronglorong sempit, yang didesain untuk melindungi dari terik matahari padang pasir, akan membawa Anda ke balkon rawashan warna cokelat dan hijau dengan detail rumit pada dinding bercat putih yang telah pudar. Kisi-kisinya yang padat memungkinkan udara dingin masuk dan menghalangi sinar matahari serta pandangan dari luar. Inilah contoh arsitektur karang Laut Merah terbaik di dunia. Selain itu, dengan dikeluarkannya status dari UNESCO dan anjuran dari berbagai pihak, Jeddah semakin bersolek. Hal ini terlihat dari renovasi besar-besaran bangunan kuno di dekat Gerbang Utara Kota Tua. Naseef House, dengan balkon-balkon ukirnya,
pernah ditempati pendiri negara Arab Saudi modern, Raja Abdul Aziz, yang tinggal di sini setelah penaklukan tahun 1925—sebagian orang menilai inilah alasan sebenarnya bangunan tersebut direnovasi. Sebelum ditempati Raja, Naseef House adalah rumah keluarga saudagar terkaya di Jeddah, dengan pohonnya yang paling terkenal. Sampai tahun 1920-an, pohon di samping Naseef House adalah satu-satunya pohon di Jeddah, sehingga penduduk setempat menyebutnya “Rumah Pohon”. Bagian menarik lainnya adalah teras atapnya yang menyuguhkan pemandangan Al Balad yang tak ada duanya. Peninggalan bersejarah lain yang direnovasi adalah Masjid Al-Shafi’i, namanya diambil dari ulama masyhur itu, yang berlokasi di dekat Naseef House. Saat direnovasi, terungkap bahwa masjid bergaya arsitektur Fatimiyah Mesir dengan kubah hijau yang menakjubkan ini dibangun pada masa Umar bin Khattab, khalifah Islam kedua. Namun dari semua ini, tak ada yang bisa menandingi daya tarik bazar tradisional terbesar di Arab Saudi, sekaligus pusat kota tua Jeddah, Souq Al Alawi. Jalan-jalan melewati pasar kuno ini sungguh membangkitkan indra, dengan suara teriakan para pedagang menjajakan
Travel | Jeddah
3
1
2
1 Watching the sunset on the Red Sea coast. 2 Souq Al Alawi is the kingdom’s largest traditional bazaar. 3 The Four Lanterns (Mamluk Mosque Lamps) sculpture by Julio Lafuente is located on Al Andalus Street; and all are internally lit.
Karena cuacanya yang sangat panas di siang hari, kehidupan sosial di kota ini baru terlihat pada waktu malam.
barang-barang mereka, dan deretan rempah-rempah eksotis beraroma lembut seperti mur dan kayu manis memanjakan hidung. Dengarkan juga suara percakapan orang-orang dalam berbagai bahasa. Pencakar langit, mobil mewah dan kuliner global “Pantai adalah tempat favorit semua orang. Kami pergi ke sana pada akhir pekan setelah bertemu di Tahliya.” Ma’tar memang berasal dari kota tua Jeddah, tapi tidak demikian dengan jeans Armani berpotongan rendah dan kacamata hitam mewah Ray-Ban yang dipakainya. Anda tidak bisa membeli barang-barang desainer seperti itu di Al-Balad. Anda harus pergi ke Tahliya Street, yang dihuni butik Ralph Lauren, Gucci dan Louis Vuitton. Di sinilah Ma’tar berkumpul dengan teman-temannya pada akhir pekan. Mereka berkendara dari kawasan elite di pinggiran kota dengan mobil balap Chevrolet dan Audi, lalu layaknya adegan serial Hollywood The
Fast and the Furious, mereka berpacu menuju pantai, melewati boulevard yang dihiasi pepohonan palem. Karena cuacanya yang sangat panas di siang hari, kehidupan sosial di kota ini baru terlihat pada waktu malam. Setelah matahari terbenam, pantai-pantai berubah ramai. Anak-anak kecil bermain ayunan dan menunggang keledai di bawah sinar bulan, dengan diawasi oleh pengasuh mereka, sementara orangtua mereka bersantai di atas tikar besar untuk menikmati angin laut yang sejuk. Di belakang mereka terdapat gedung-gedung pencakar langit, hotel bintang lima dan restoran dengan masakan internasional yang beragam seperti masyarakatnya. Entah itu masakan Prancis yang lezat, kari dari India Selatan, atau makanan khas setempat seperti kabsah, dan gerai-gerai modern dengan bermacam pilihan kuliner. Memang tidak mudah masuk ke Jeddah, visa turis jarang dikeluarkan dan kebanyakan
pengunjung datang untuk keperluan bisnis, pekerjaan atau ibadah. Namun orang-orang yang datang ke sini akan melihat sebuah kota modern yang semarak dengan warisan sejarah luar biasa serta budaya yang terus berkembang.
JAKARTA TO JEDDAH Flight Time 9 hours, 5 minutes Frequency 15 flights per week
• Jeddah
© Lucie Debelkova; © Jan Butchofsky / Alamy Stock Photo
130
134
GA Kids
History of Banking What is a bank? A bank is a place where you can save your money and get interest from it – your money will increase. You can deposit and withdraw your money any time. Bank adalah tempat untuk menyimpan uang alias menabung. Tabunganmu di bank akan mendapatkan bunga sehingga jumlah uangmu bisa terus bertambah. Kamu bisa menyimpan dan mengambil uang yang ditabung kapan pun kamu mau.
Have you ever wondered about the history of banking? Tahukah kamu tentang sejarah perbankan?
Since 2000 bce As early as 2000 bce, the people of Assyria and Babylonia were performing a type of banking, but the banking system really started in Italy. The most famous Italian bank was the Medici Bank, established by Giovanni Medici in 1397. Pada tahun 2000 SM, orang-orang di Assyria dan Babylonia telah mengenal praktik sejenis perbankan. Akan tetapi sistem perbankan baru benar-benar berkembang di Italia. Salah satu bank Italia paling terkenal saat itu adalah Bank Medici yang didirikan oleh Giovanni Medici pada 1397.
The first rupiah Coins have been used throughout Indonesia since the 9th century, but the first 1 rupiah banknote was printed in 1945 and became available in 1946.
Koin telah digunakan di seluruh Indonesia sejak abad ke-9, namun uang kertas 1 rupiah pertama baru dicetak pada 1945, dan mulai beredar tahun 1946.
The first bank in Indonesia Bank Van Leening (1746) was the first bank in Indonesia, established by the Dutch East Indies. The first Indonesian local banks started in the 19th century, including Bank Negara Indonesia (1946) and Bank Rakyat Indonesia (1895). Bank Van Leening (1746) adalah bank pertama di Indonesia yang didirikan oleh Hindia Belanda. Sedangkan bank lokal Indonesia mulai beroperasi pada abad ke-19, termasuk Bank Negara Indonesia (1946) dan Bank Rakyat Indonesia (1895).
Find Me...
Somewhere in this magazine hides a tiny Garuda. See if you can spot it. Send the page number to gakids@wingaruda. com and you could win a miniature Garuda Indonesia aircraft.
Dalam majalah ini terdapat gambar garuda. Coba kamu temukan. Kirim nomor halaman ke gakids@wingaruda.com dan kamu bisa memenangkan miniatur pesawat Garuda Indonesia.
Last Month’s Winners: 1. Shayne Malik, 5, Jakarta 2. Rio Diazora , 4, Tangerang
* Applicants must be under 15 years of age. Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingakids
136
Advertorial
Bermula di sebuah kota di Jawa Timur, Ponorogo, pasangan suami istri dr. Fredy Setyawan dan drg. Tantri Onny Bianti mendirikan Natasha Skin Clinic Center tahun 1999 lalu. Mereka percaya bahwa kulit wajah setiap individu tidak diciptakan sama dan merupakan anugerah yang perlu dirawat secara khusus. Dalam perkembangannya, Natasha tak hanya selalu mengikuti perkembangan teknologi terbaru di bidang kecantikan dan perawatan kulit, tapi juga tanggap menciptakan produk sesuai dengan kebutuhan. Sejak tahun 2013, Natasha membedakan produknya menjadi tiga varian: remaja, pria dan wanita dewasa (Teens, Men, dan Women Series). Selain perawatan wajah, Natasha kini turut menghadirkan serangkaian perawatan rambut berupa 10 produk unggulan yang diberi nama Natasha Hair Series Botanical Medical Hair Care. Senapas dengan slogan barunya, Nature Meets Technology, seluruh produk Natasha dibuat dari bahan-bahan alami dengan pengolahan dari pabrik sendiri, PT Dion Farma Abadi yang telah tersertifikasi CPKB (Cara Pengolahan Kosmetik yang Baik) BPOM serta sertifikasi halal dari MUI.
VISION OF BEAUTY The Natasha Skin Clinic Center was started in 1999 by husband and wife duo, Dr. Fredy Setyawan and Drg. Tantri Onny Bianti in Ponorogo, a city in East Java. They believe that the facial skin of each individual is not created equal and that it is a gift that needs to be specifically taken care of. As it has progressed, Natasha has not only always followed the latest technological developments in the field of beauty and skincare, but it has also been responsive to the needs of its customers. Since 2013, Natasha has differentiated its products into three variants through the Teens, Men and Women Series. In addition to facial treatments, Natasha now also provides 10 new haircare products, named the Natasha Hair Series Botanical Medical Hair Care. In line with its new slogan, Nature Meets Technology, Natasha’s products are made from natural ingredients processed at its own factory, PT Dion Farma Abadi, which has been certified CPKB (Cara Pengolahan Kosmetik yang Baik, to certify that the processing of the cosmetics is done correctly) by BPOM, and has also been given halal certification by MUI. Thanks to its deep commitment and focus on various skin issues, Natasha Skin Clinic Center is growing rapidly into a reliable and reputable healthcare and skincare centre in
Indonesia. A range of appreciation in the form of awards such as a Quality Award, Social Media Award and Top Brand Award for six consecutive years is a part of the recognition Natasha Skin Clinic Center has earned. Natasha currently has 93 branches across Indonesia and one branch in Malaysia that it has set up, keeping the business true to its core beliefs by rejecting the franchise model and instead establishing its branches itself. From April 29, 2017, Natasha’s 93rd branch, located at The Shoppes at Harmonie Exchange, Hayam Wuruk Street, Central Jakarta, commenced its operations. This latest branch of Natasha Skin Clinic Center not only makes it easy for people around Central Jakarta to enjoy all the best services but also marks Natasha’s 22nd birthday. The innovation that has always been a part of Natasha Skin Clinic Center treatments is expected to keep growing, with a continuous commitment to cater to its customers.
Berkat komitmen tinggi dan fokus yang besar pada berbagai permasalahan kulit, Natasha Skin Clinic Center berkembang pesat menjadi pusat pelayanan kesehatan dan kecantikan kulit tepercaya dan memiliki reputasi sangat baik di Indonesia. Berbagai apresiasi berupa penghargaan seperti Quality Award, Social Media Award, dan Top Brand Award selama enam tahun berturut-turut berhasil diraih. Bahkan kini Natasha telah memiliki 93 cabang di seluruh Indonesia dan satu cabang di Malaysia. Tidak ada satu pun cabang yang berbentuk franchise agar visi dan misi utama tetap terjaga. Mulai 29 April 2017, Cabang ke-93 Natasha yang berlokasi di The Shoppes at Harmonie Exchange yang terletak di Jalan Hayam Wuruk, Jakarta Pusat, mulai beroperasi. Cabang terbaru Natasha Skin Clinic Center ini tak sekadar memudahkan masyarakat yang berada di seputar Jakarta Pusat untuk menikmati seluruh pelayanan terbaik tapi juga menandai perjalanan usia ke-22 Natasha. Diharapkan inovasi perawatan Natasha Skin Clinic Center kian hadir lebih dekat dan mampu menjangkau para pelanggannya.
138
Onboard
ONBOARD
Whether you’re a seasoned traveller with Garuda Indonesia or a first-time flyer, we welcome you aboard and wish you a pleasant, relaxing journey.
Selamat datang para pelanggan setia Garuda Indonesia maupun Anda yang baru pertama kali terbang bersama kami, semoga perjalanan Anda nyaman dan menyenangkan.
139
164
166
Welcome On Board News
Fleet Facts
Network
Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.
The full specifications of Garuda Indonesia’s fleet, the youngest in the industry.
Your guide to destinations across the Garuda Indonesia network.
146
148 All of the latest developments and strategic advances from Indonesia’s national carrier.
156
158
152 GarudaMiles 161 Soekarno-Hatta
New Terminal 3 Map
162 Customs Assistance 178
Hub Jakarta
184 Hub Bali 190 Hub Makassar
History of Garuda Indonesia
SkyTeam News
World Offices
Welcome On Board
SAFETY INFORMATION
your head on your arms. Place your feet firmly on the floor. If you cannot reach the seat in front, place your chest on your own lap with your head down, clasp your hands around your shins and place your feet firmly on the ground. Stay in the brace position until the aircraft stops completely. See which ‘brace’ position works best for you now. GARUDA INDONESIA ONLINE For more information on flight routes, reservations, special rates and the Garuda Indonesia Experience please visit www. garuda-indonesia.com or contact our call centre on 0804 1807 807 or (021) 2351 9999 for ticket booking, preferred seating, cancellation, and special arrangements for the elderly, those in ill health, expectant women, babies and other special needs passengers. TURN OFF CELL PHONE BEFORE BOARDING In accordance with government regulations, do not use mobile phones, TV sets or radios, as these can interfere with navigational equipment. The cabin crew will notify you when you can or cannot use laptop computers, MP3 players, tablets and other electronic entertainment devices. Even when your cell phone is on standby it sends out an electromagnetic signal. This signal becomes stronger during a voice call or text message (SMS). Once the aircraft approaches its cruising altitude, your cell phone will not work anyway. The plane moves so fast that once the phone’s presence has been detected and registered by a cell in the network, the phone is no longer within that cell’s range. Yet if your phone is active, the electromagnetic signals it emits could disrupt the aviation equipment, endangering hundreds of lives.
Make yourself comfortable To ensure your safety and security, please read the following instructions. SAFETY INFORMATION Taking the time to read the safety pamphlet in your seat pocket and watch the safety demonstration every time you travel will reinforce important safety information and help you recall it in an emergency. SECURE CARRY-ON BAGGAGE All carry-on baggage shall be stowed either in the overhead lockers or under the seat in front of you. Do not stow anything under your feet or in the exit rows. In the event of an emergency evacuation, leave everything behind and evacuate as quickly as possible. If cabin baggage exceeds the permitted size or weight, it must be checked in with your other baggage. Do not leave valuables behind during transit stops, and check that you have all your belongings when you disembark. PROHIBITED ELECTRONIC DEVICES Devices which emit electromagnetic signals, such as mobile telephones, trans receivers, FM/AM radios, radio control devices, printers, television receivers, equipment with wireless controls, and remote control toys, are prohibited at all times on the aircraft. DURING YOUR FLIGHT In accordance with International Flight Safety Regulations, we are not allowed to serve alcoholic beverages to passengers who appear intoxicated. Only alcoholic beverages served by flight attendants may be consumed. Flying can dehydrate you, so drink plenty of non-alcoholic liquid. Changes of altitude can cause ear discomfort, which can be eased by swallowing or yawning. Consider removing contact lenses. YOUR LIFE VEST LOCATION Feel under or beside your seat to locate your life vest and watch the demonstration. Do not inflate the life vest while inside the aircraft as this will slow down evacuation. Inflate your life vest just before jumping into the water or stepping onto the raft. Please note: infant life vests will be handed out by the cabin crew. ‘BRACE’ POSITION The ‘brace’ position is designed to help you survive on impact. Push your lower back firmly into the back of your seat with your seatbelt fastened low and tight over your hips. If you can reach the seat in front, fold your arms together, place your folded arms against the seat back in front and rest
Operating electronic equipment that interferes with aviation navigation is punishable by imprisonment of two years or a fine of two hundred million rupiah. If the accident results in damage or loss of aircraft and property, you can be punished with imprisonment of five years and a maximum fine of two billion five hundred million rupiah. If an action results in permanent disability or death, you can be liable to imprisonment of fifteen years. Use of a radio frequency, other than for flight activity purposes, that interferes with aviation safety is punishable with imprisonment of five years and a maximum fine of one hundred million rupiah, and for a criminal act that results in death you can be imprisoned for fifteen years and fined a maximum of one hundred million rupiah. Turn off your cell phone as soon as you enter the plane. If you have a phone in your carry-on luggage, check to make sure it is off. PETUNJUK KESELAMATAN Meluangkan waktu untuk melihat peragaan petunjuk keselamatan penerbangan atau membaca brosur keselamatan setiap bepergian dapat menyegarkan ingatan Anda terhadap semua informasi keselamatan penerbangan. SEBELUM KEBERANGKATAN Barang bawaan penumpang harus diletakkan pada tempat penyimpanan di atas tempat duduk atau di bawah kursi di depan tempat duduk Anda. Ketika terjadi keadaan darurat dan Anda diperintahkan meninggalkan pesawat, tinggalkan semua barang bawaan karena akan menghambat proses evakuasi. Terpenting adalah keluar dari pesawat secepatnya. Jika barang bawaan kabin melebihi ketentuan dalam berat atau dimensi, maka harus dimasukkan ke dalam bagasi. Jangan tinggalkan barang berharga di dalam kabin selama transit dan periksa seluruh barang bawaan Anda sebelum turun. PERANTI ELEKTRONIK YANG DILARANG Peranti elektronik yang dilarang adalah seluruh peranti elektronik bergelombang elektromagnetik, sepertiponsel, radio AM/FM, peralatan radio kontrol, perangkat penerima gelombang, televisi, printer, perangkat nirkabel dan mainan berpengendali jarak jauh. SELAMA PENERBANGAN Sesuai dengan Peraturan Keselamatan Penerbangan Internasional, para penumpang tidak diperbolehkan mengonsumsi minuman berakohol milik pribadi selama dalam penerbangan. Para penumpang hanya diperbolehkan minum minuman beralkohol yang disajikan oleh awak kabin. Berada di ketinggian dapat menyebabkan dehidrasi dan minum banyak air nonalkohol dapat mengatasi hal ini. Perubahan ketinggian dapat menimbulkan gangguan pendengaran yang bisa dihilangkan dengan menelan ludah atau menguap. Untuk kenyamanan Anda, lepaskan lensa kontaksebelum memasuki kabin. LOKASI BAJU PELAMPUNG Baju pelampung ada di bawah atau di samping kursi Anda. Perhatikan cara memakainya pada peragaan petunjuk keselamatan penerbangan. Jangan dikembungkan saat masih berada dalam pesawat karena akan menghambat evakuasi.
139
Kembungkan baju pelampung saat akan melompat ke air atau turun ke perahu karet. Khusus bayi, baju pelampung akan dibagikan oleh awak kabin. POSISI AMAN SAAT PENDARATAN DARURAT Posisi ini dimaksudkan untuk mengurangi risiko saat benturan pada pendaratan darurat, baik di darat maupun air. Tekan punggung bagian bawah ke kursi dengan tetap mengenakan sabuk pengaman dengan ketat. Jika Anda dapat mencapai sandaran kursi di depan, lipat kedua lengan dan letakkan pada sandaran kursi di depan, lindungi kepala pada kedua lipatan lengan Anda. Kedua kaki kokoh pada lantai. Jika tak dapat mencapai sandaran kursi di depan, letakkan dada di pangkuan dan tundukkan kepala. Peluk lutut Anda dan kaki kokoh pada lantai, dan tetap melakukan posisi tersebut sampai pesawat benar-benar berhenti. GARUDA INDONESIA ONLINE Untuk mengetahui rute penerbangan, reservasi, penawaran harga khusus dan Garuda Indonesia Experience Anda dapat mengunjungi situs www.garuda-indonesia.com atau dapat juga menghubungi Call Center kami di 0804 1 807 807 atau (021) 2351 9999 untuk pemesanan tiket, pemilihan tempat duduk, pembatalan, pemesanan makanan khusus, penanganan lansia, penumpang sakit, wanita hamil, bayi, kebutuhan wheel chair dan service lainnya. MATIKAN PONSEL SEBELUM MEMASUKI PESAWAT TERBANG Pesawat modern bergantung pada gelombang radio untuk berkomunikasi dengan menara kontrol. Intervensi gelombang radio dari ponsel dapat mengacaukan komunikasi karena dalam keadaan standby pun ponsel tetap memancarkan sinyal elektromagnetik, yang semakin kuat ketika menerima panggilan ataupun mengirimkan pesan singkat (SMS). Padahal, setelah pesawat tinggal landas dan mendekati cruising altitude, ponsel tidak dapat berfungsi karena jarak dari BTS ke pesawat terlalu jauh dan pesawat bergerak terlalu cepat sehingga ponsel berada di luar jaringan. Akibatnya, ponsel yang aktif akan terus menerus memancarkan sinyal elektromagnetik yang berisiko mengganggu sistem navigasi penerbangan. Penggunaan peranti elektronik yang mengganggu navigasi penerbangan bisa dikenai pidana penjara maksimal dua tahun atau denda maksimal dua ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan kerusakan atau kecelakaan pesawat dan kerugian harta benda, maka bisa dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda maksimal dua miliar lima ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan cacat tetap atau matinya seseorang, dapat dikenai pidana penjara maksimal lima belas tahun. Frekuensi radio penerbangan yang digunakan selain untuk kegiatan penerbangan atau yang secara langsung atau tidak langsung mengganggu keselamatan penerbangan dapat dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda paling banyak seratus juta rupiah dan bila perbuatan tersebut mengakibatkan matinya orang, dapat dikenai pidana penjara maksimal lima belas tahun dan denda maksimal seratus juta rupiah. Demi keselamatan Anda dan penumpang lainnya, Anda wajib mematikan ponsel begitu memasuki pintu kabin. Pastikan ponsel dalam tas lain (bila ada) juga sudah Anda matikan.
LIQUIDS, AEROSOLS AND GELS In accordance with standard aviation security rules, cabin baggage items in liquid form, such as aerosols, gels, perfumes, hairspray, deodorant, toothpaste and others, are strictly limited. No item must exceed 100 millilitres and the total amount must not be more than one litre. Items must be kept in a transparent plastic container/bag. This rule applies on all international routes. Sesuai standar keamanan penerbangan, jumlah barang cair, aerosol dan gel, parfum, hairspray, deodorant, pasta gigi, dan sebagainya di dalam kabin dibatasi. Untuk tiap item, maksimal 100 ml dengan total untuk seluruh item maksimal 1 liter, dan barang-barang tersebut dimasukkan ke kantong plastik transparan. Aturan ini berlaku sejak 31 Maret 2007 untuk seluruh rute penerbangan internasional.
140
Invocations Enjoy a pleasant flight.
INVOCATIONS
Garuda Indonesia wishes a safe, enjoyable and peaceful flight to all passengers, regardless of creed or belief. We therefore invite you to begin your journey with a prayer.
DOA-DOA PERJALANAN Islam
Islam
Katolik
Catholic
Buddha
Hindu
Protestan
Buddhist
Hindu
Protestant
Khonghucu
Confucian
142
Talking Travel
TALKING TRAVEL Dalam setiap edisi, kami berbincang dengan sejumlah tokoh ternama guna mengenal lebih dekat preferensi saat travelling serta pendapat mereka mengenai Garuda Indonesia.
ENDAH WIDIASTUTI ‘ENDAH N RHESA’ SINGER Describe your travel style. I am more of a backpacker and I am not a well-organised traveller. I could go alone and only take my bag. As a solo traveller, I have visited Solo, Yogyakarta and Bandung. When I was there, I explored the cities as well as the villages. Travelling without plans means I get lost sometimes, but I don’t mind because I have new experiences. Because of work, I don’t have much time to travel backpacker-style any more. What are your go-to travel gadgets? A smartphone is a must for me. I need it to communicate. For example, when my husband Rhesa or my team are going to a different destination, I can stay connected with them. What is your favourite holiday destination in Indonesia? I like Makassar because they have delicious food. I also like Bali because I have many friends there. The Bali local music scene is another reason why I like it there. I often have a holiday while working. After performing in one area, I usually find a place to visit. What are your favourite services and features of Garuda Indonesia that help make your travels more convenient and enjoyable? The Garuda Indonesia lounges help me and my team to stay together in one place while we are waiting for our flight. Not only do they serve food and drink and have accessible information, but they also provide a clean prayer room and facilities. What’s your favourite thing about Garuda Indonesia? It’s on time. On-schedule flights are very important to me, especially when it’s for a business trip because it will affect our show schedule. The other thing I love about Garuda Indonesia is the facilities that are available during the flight. Last but not least, the cabin crew are very friendly.
Lounge Garuda Indonesia mempermudah saya dan tim untuk berkumpul di satu area sambil menunggu jadwal terbang.
Apa gaya travelling Anda? Saya lebih suka gaya backpacker. Saya bukan traveller yang terencana. Saya bisa travelling sendirian, hanya membawa tas saja. Saya pernah jalan-jalan sendirian ke Solo, Yogyakarta dan Bandung. Begitu sampai lokasi yang dituju biasanya saya langsung menjelajah lokasi tersebut. Bukan hanya keliling kotanya tapi juga sampai ke perkampungan-perkampungannya. Karena tanpa perencanaan pula, saya pernah tersesat. Tapi itu tak masalah karena dengan tersesat saya bisa mendapatkan pengalaman baru. Namun akhir-akhir ini saya jarang liburan ala backpacker karena kesibukan pekerjaan. Gawai yang biasanya dibawa saat travelling? Telepon genggam adalah gawai yang wajib saya bawa. Saya butuh handphone untuk berkomunikasi. Misalnya suami saya, Rhesa, atau tim yang pergi ke tempat berbeda, sehingga saya tetap bisa berkomunikasi dengan mereka. Apa saja destinasi liburan favorit Anda di Indonesia? Saya suka Makassar karena makanannya enak-enak. Selain Makassar, saya juga suka
pergi ke Bali karena di sana banyak teman. Alasan lainnya, musik lokal di Bali yang sangat hidup. Saya sering liburan dalam rangka pekerjaan. Biasanya setelah selesai manggung, saya akan cari tempat liburan di sekitarnya. Apa saja pelayanan/fitur Garuda Indonesia yang menurut Anda sangat memudahkan perjalanan Anda? Lounge Garuda Indonesia mempermudah saya dan tim untuk berkumpul di satu area sambil menunggu jadwal terbang. Selain tersedia makanan, minuman serta informasi yang mudah didapat, di sini juga ada musala dan kamar mandi yang bersih. Apa saja yang Anda suka dari Garuda Indonesia? Ketepatan waktu. Bagi saya ketepatan waktu penerbangan sangat penting, terutama bila saya bepergian untuk urusan pekerjaan karena akan berpengaruh kepada jadwal pentas. Hal lain yang saya suka dari Garuda Indonesia adalah kenyamanan di dalam pesawat dengan berbagai fasilitas yang dimilikinya. Terakhir adalah para awak kabin Garuda Indonesia yang ramah-ramah.
© Budi Kosasih
Each edition we talk to a different public figure and ask about their travel preferences and what they think about Garuda Indonesia.
DEEP BRAIN STIMULATION (DBS) A surgical procedure to treat symptoms of Parkinson’s disease, such as tremor (shaking), rigidity, and slowed movement. CLASS III PACKAGE
Rp 399,000,000* Includes: • Neurostimulator implant • Doctor fees (surgeon, anesthesiologist, and neurologist) • 1 MRI of the head • 1 day in ICU • 5 days in a Class III Room * This package is valid until 31 December 2017 * Terms and Conditions Apply
FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT
1-500-181
Available at Siloam Hospitals Kebon Jeruk | Jl. Raya Pejuangan Kav. 8, Kebon Jeruk Jakarta 11530 | (+62 21) 256 77 888
Online Appointment: www.siloamhospitals.com
24 Hour Siloam Ambulance: 1 – 500 – 911
BALI KUTA • BALI NUSA DUA • BALI SUNSET • BALIKPAPAN • BEKASI • BUTON • CIKARANG • DEPOK • JAKARTA KEBON JERUK • JAKARTA MAMPANG • JAKARTA SEMANGGI (MRCCC) • JAKARTA TB SIMATUPANG JAMBI • KUPANG • LABUAN BAJO • MAKASSAR • MANADO • MATARAM • MEDAN • PALEMBANG • PURWAKARTA • SAMARINDA • SURABAYA • TANGERANG LIPPO VILLAGE • TANGERANG RSUS
SHHO-2017-BIGTICKET-DBS-Garuda-1.indd 1
5/18/17 11:04 AM
144
Exercises
EXERCISES When you’re sitting upright in a stationary position for a long time your body can stiffen up. Try some of these subtle aerobic exercises while in your seat to try to loosen up.
Bila Anda duduk tegap tanpa bergerak untuk jangka waktu yang lama, tubuh Anda akan terasa kaku. Cobalah senam aerobik berikut ini ketika Anda duduk agar tubuh terasa lebih santai.
Foot Pumps Lift toes off the ground, hold, stretch, then put toes down and lift heels.
Ankle Circles Pergelangan Kaki Lift feet off the floor, make circular motion with toes for 15 seconds. Reverse. Angkat telapak kaki lalu buat gerakan melingkar dengan jari kaki selama 15 detik. Ulangi dengan arah putaran sebaliknya.
Kaki Angkat jari-jari kaki, tahan, renggangkan, lalu turunkan jari-jari kaki dan angkat tumit.
Knee Lifts
Lutut
Lift leg with knee bent, contract thigh muscle, 20 times each leg. Angkat betis, lekukkan lutut dan kencangkan otot paha, lakukan 20 kali untuk masing-masing betis.
DVT DVT or Deep Vein Thrombosis is a condition also known as Economy Class Syndrome. Anyone who sits motionless for a long time may develop a stagnation of body fluids, which can cause small clumps of clotted blood in the lower legs. If the legs are not exercised these clots can grow and later cause more serious conditions. To reduce the risk of DVT, we recommend you try some of the subtle exercises in your seat as described on the left. Also, drink plenty of water and move about the cabin whenever possible. DVT atau Deep Vein Thrombosis adalah suatu kondisi yang dikenal juga dengan istilah Economy Class Syndrome. Jika Anda duduk dalam jangka waktu yang lama, maka Anda akan mengalami stagnasi peredaran cairan tubuh yang dapat menyebabkan pembekuan darah pada bagian bawah kaki. Bila betis dan kaki Anda tidak digerakkan, pembekuan darah dapat berkembang hingga menyebabkan kondisi yang serius. Guna mengurangi risiko DVT, kami anjurkan Anda melakukan senam seperti yang dijelaskan di samping. Selain itu, pastikan Anda minum cukup air dan berjalanlah di sekitar kabin pesawat, ketika keadaan memungkinkan.
Passenger Comments
Neck Roll Relax shoulders, drop ear to shoulder, gently roll neck forward and back.
Shoulder Hunch Hunch shoulders forwards, upwards, backwards and down in a gentle circular motion.
Leher Renggangkan pundak, miringkan telinga ke arah pundak, dan secara perlahan gerakkan leher memutar ke depan dan ke belakang.
Pundak Secara perlahan, bungkukkan pundak ke depan, atas, belakang, lalu turun dengan gerakan memutar.
Garuda Indonesia is one of the best airlines in the world. Very good services and very friendly staff, terima kasih banyak. Baversima Manfred, GA-841, Denpasar Very nice; I enjoy flying with Garuda Indonesia, success. Enny Indarsi, GA-218, Sukabumi Saya bangga menggunakan maskapai ini, sebagai anggota SkyTeam masuk dalam jajaran maskapai terbaik di dunia. Pertahankan, tetaplah mengudara tinggi di Angkasa. Tuhan memberkati. M. Sipahutar, GA-262, Tapanuli Tengah
Send us feedback via email
Sampaikan saran Anda via email customer@garuda-indonesia.com
Indonesia WOW!
145
© Museum of Marketing 3.0
FROM UBUD TO INDONESIA By Hermawan Kartajaya Founder and Chairman of MarkPlus, Inc.
Om Swastiastu! Every year, I celebrate the Museum of Marketing 3.0’s birthday at the Puri Lukisan Museum Complex by organising an event called the Ubud Royal Weekend. It is so called because three Cokorda royals from the Puri Agung, Ubud, would assist us in hosting a line-up of guests from Indonesia and abroad. This year, on the last day of the Ubud Royal Weekend 2017, May 21, I also organised a Wonderful Indonesia Tourism Investor Lunch (WITIL) at the Museum of Marketing 3.0. This unique event was launched last year at the Ubud Royal Weekend 2016. Including an elaborate Balinese lunch prepared exclusively by the Royal Pita Maha Group Hotel Management – which also belongs to the Puri Agung Ubud family – the event took place in the museum’s theatre. It also involved a presentation about the 10 new destinations made possible by the Wonderful Indonesia programme. This was followed by a direct Q&A session between tourism investors and Ministry of Tourism officials. This year, Hiramsyah S Thaib, Head of Acceleration of Priorities Destination of Indonesia Tourism, was the chief official from the ministry who spearheaded the event, in the absence of Tourism Minister Arief Yahya, who was in China liaising with investors. In 2016, the Tourism Minister led the event, being a minister who never shies away from tackling questions from investors ‘head-on’.
Last year, the Tourism Minister not only offered business opportunities, but also listened to the challenges faced by investors. As well as addressing theory, he also gave practical advice on how to deal with the obstacles in business that arise. The minister not only spoke on the podium, but was available for face-to-face discussion over dinner. Arief Yahya’s experience as CEO of PT Telkom has provided him with the valuable ability to use the ‘language of business’ in his discussions with investors, while empathising and anticipating the problems they face. As a result, investors always sincerely appreciate events like these. This year Hiramsyah S Thaib, who represented the minister, was given a full mandate to resolve investor issues. The discussion was frank, honest and sincere, with a focus on the real issues at stake for the investors. Despite the absence of the minister, there was a unique atmosphere at the event, in part due to the choice of venue in the Museum of Marketing 3.0. In addition, the location of Ubud itself, which I always say represents ‘the spirit of Bali’, possesses a taksu (aura) that is strong in attracting immigrants.
What did the investors take away from the day? The leadership style of Arief Yahya, transparent diplomacy at the dinner event and the Balinese spirit of taksu in Ubud are the three main factors contributing to the success of WITIL. Inspired by Ubud itself, this kind of event is planned in the form of brunches and dinners with local and foreign investors at the 10 new tourism destinations. Om Shanti Shanti Shanti Om.
146
History of Garuda Indonesia
THE PHILOSOPHY BEHIND THE UNIFORM
Lilac Lilac conveys elegance, creativity and inspiration.
Warna Lilac
Orange Orange evokes a warm, friendly and energetic vibe.
Warna Oranye
Filosofi Seragam Awak Kabin Garuda Indonesia
Tosca Tosca recalls a sense of sophistication and tropical freshness.
Warna Hijau Toska
Cobalt Blue Cobalt blue exudes reliability, trustworthiness, authority and calmness.
Warna Biru
Warna ini menampilkan kesan elegan, inspiratif dan kreatif.
Warna ini memberikan kesan hangat, ramah dan penuh energi.
Warna ini memberikan kesan sophisticated tropis dan menyegarkan.
Warna ini memberikan kesan andal, tepercaya, berwibawa dan menenangkan.
In 2010 Garuda Indonesia underwent a corporate identity brand refresh. Part of the brand refresh involved the introduction of a new cabin crew uniform. The design concept for the new uniforms was aligned with the airline’s new service concept, the Garuda Indonesia Experience, which highlights the richness and diversity of Indonesian culture, and the warmth and friendliness of its people. Through this new design concept Garuda Indonesia aims to promote the unique character of Indonesian culture internationally with the use of batik patterns as one of the primary elements of the female cabin crew uniform, rendered in a range of vibrant colours to differentiate Garuda Indonesia from other global airlines.
The complete female cabin crew uniform consists of a kebaya matched with a batik sarong featuring the ‘Lereng Garuda Indonesia’ motif. The ‘Lereng Garuda Indonesia’ motif was inspired by the ‘Parang Gondosuli’ motif and implements a customised ‘Ceplok Garuda’ motif. Philosophically the ‘Parang Gondosuli’ motif symbolises the light and fragrance of life.
Sejalan dengan program Corporate Identity Brand Refresh, tahun 2010 Garuda Indonesia memperkenalkan seragam baru pramugari. Konsep desain seragam pramugari diselaraskan dengan konsep pelayanan “Garuda Indonesia Experience” yang mengangkat kekayaan budaya Indonesia, keramahtamahan serta keunikan khas bangsa Indonesia. Melalui konsep tersebut, Garuda Indonesia berupaya menampilkan ciri khas budaya Indonesia di dunia internasional yaitu dengan penggunaan batik sebagai salah satu elemen seragam pramugari yang menggunakan warna-warna identitas Garuda Indonesia sebagai pembeda di antara maskapai penerbangan global lainnya.
Seragam pramugari terdiri atas kebaya polos yang dipadukan dengan sarung batik bermotif “Lereng Garuda Indonesia” berwarna senada. Lereng Garuda Indonesia sendiri terinspirasi dari motif batik “Parang Gondosuli” dengan tambahan “Ceplok Garuda”. Adapun motif batik “Parang Gondosuli” memiliki nilai filosofi “Sinar Kehidupan yang Harum”.
The female cabin crew uniform comes in four different colours: cobalt blue for Flight Service Managers (FSM), as well as lilac (introduced in 2013), tosca and orange for senior and junior cabin crew.
Hingga saat ini, terdapat empat varian warna yang digunakan untuk seragam tersebut, warna biru untuk Flight Service Manager (FSM), warna lilac (diperkenalkan pada tahun 2013), hijau toska dan oranye untuk pramugari pelaksana.
Product Info
BE ON TIME FOR ALL YOUR FLIGHTS As of May 1, 2017, all Garuda Indonesia international flights have been transferred from Terminal 2 to Terminal 3 of the Soekarno-Hatta Airport in Cengkareng, Tangerang. The move allows all Garuda Indonesia flights, both domestic and international, to take off from and land at a single terminal. Improved facilities The transfer of all Garuda Indonesia flights to Terminal 3 is part of the company’s efforts to continue improving our passengers’ travel experience, including pre- and post-journey, and offering a five-star flight service. Today, passengers transferring from international to domestic flights are spared the hassle of changing terminals and can enjoy a seamless and comfortable transit. Terminal 3 domestic is home to 60 general check-in counters and 12 premium check-in counters, while Terminal 3 international is equipped with 12 general check-in counters and 12 premium check-in counters. Leave enough time Passengers may require some time to adjust to the new terminal location and orientate themselves to the location of the check-in counters. As such we advise all passengers to arrive early at the airport to make sure you do not miss your flights. See below for three time-related pieces of information you may want to take note of.
To avoid long queues at the check-in counter, you can use our self-check-in service at the Kiosk Check-In available 4 hours to 1 hour before your scheduled flight or check in via our website and mobile app, available 24 hours to 4 hours before your scheduled flight. For more information, visit www.garuda-indonesia.com or contact our call centre on 0 804 1 807 807. Mulai 1 Mei 2017, Garuda Indonesia memindahkan penerbangan internasionalnya dari Terminal 2 ke Terminal 3 Bandara Soekarno-Hatta, Cengkareng. Dengan perpindahan ini seluruh penerbangan Garuda Indonesia baik rute domestik dan internasional dilakukan melalui Terminal 3. Fasilitas lebih baik Perpindahan seluruh penerbangan Garuda Indonesia ke Terminal 3 ini merupakan salah satu upaya untuk terus meningkatkan kenyamanan penumpang mulai dari pre- hingga post-journey dengan pelayanan bintang 5. Kini transit antara penerbangan internasional ke domestik atau sebaliknya menjadi lebih mudah karena Anda tidak perlu lagi melakukan perpindahan antarterminal di bandara.
147
Terminal 3 domestik memiliki 60 general check-in counter dan 12 premium check-in counter. Sedangkan Terminal 3 internasional memiliki 12 general check-in counter dan 12 premium check-in counter. Luangkan cukup waktu Dengan adanya perpindahan ini, perlu ada penyesuaian bagi para penumpang untuk mengetahui lokasi terminal dan juga counter check-in. Untuk itu, agar tidak terlambat dalam penerbangan sebaiknya Anda datang lebih awal dari jadwal penerbangan yang Anda miliki. Pada gambar di bawah ini, kami sampaikan tiga waktu utama dalam penerbangan agar Anda tidak mengalami keterlambatan. Untuk menghindari antrean pada saat check-in, Anda dapat melakukan self check-in di Kiosk Check-In, mulai 4 jam hingga 1 jam sebelum jadwal keberangkatan, atau melalui website dan mobile app yang bisa dilakukan sejak 24 jam hingga 4 jam sebelum jadwal keberangkatan. Informasi lebih lanjut kunjungi www.garuda-indonesia.com atau hubungi contact centre kami di 0 804 1 807 807.
Perpindahan seluruh penerbangan Garuda Indonesia ke Terminal 3 ini merupakan salah satu upaya untuk terus meningkatkan kenyamanan penumpang mulai dari prehingga post-journey dengan pelayanan bintang 5.
1
2
3
Check-in Counters Closed at: Konter Check-in Ditutup Pada:
Arrive at the Waiting Room Before Boarding Time:
Gate Closes 15 Minutes Before Departure
- 45 minutes before departure (DOM) - 45 menit sebelum keberangkatan (DOM)
Tiba di Ruang Tunggu Sebelum Waktu Keberangkatan:
Pintu Ditutup 15 Menit Sebelum Waktu Keberangkatan
- 60 minutes before departure (INTL) - 60 menit sebelum keberangkatan (INTL)
- 35 minutes before departure (DOM) - 35 menit sebelum keberangkatan (DOM) - 45 minutes before departure (INTL) - 45 menit sebelum keberangkatan (INTL)
* Only applies at the Terminal 3 Soekarno-Hatta International Airport * Hanya berlaku di Terminal 3 Bandara Internasional Soekarno-Hatta
148
News
dalam pasar internasional Garuda Indonesia dilihat dari tingkat kunjungan wisatawan internasional Tiongkok yang mencapai 100 juta per tahunnya di seluruh dunia. “Pada tahun 2016, Garuda Indonesia mencatatkan capaian market share untuk sektor penerbangan Tiongkok mencapai 25%. Dengan potensi ini kami sangat optimis memaksimalkan potensi pasar tersebut khususnya melalui pembukaan rute Denpasar–Chengdu ini,” ungkap Nina. Rute penerbangan Denpasar–Chengdu akan dilakukan 4 kali dalam setiap minggunya, yaitu pada hari Senin, Rabu, Jumat dan Sabtu, yang akan dilayani pesawat Airbus A330-300. Jadwal keberangkatan dari Denpasar pada hari Senin akan dilayani pada pukul 19.55 WITA, dan akan tiba di Chengdu pada pukul 02.25 LT (local time). Kemudian jadwal keberangkatan dari Denpasar pada hari Rabu, Jumat, dan Sabtu akan dilayani pada pukul 20.00 WITA dan akan tiba di Chengdu pada pukul 02.25 LT.
GARUDA INDONESIA FLIES DIRECT FROM DENPASAR TO CHENGDU PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. officially launched a new direct route connecting Denpasar–Chengdu as part of the airline’s move to expand its network within the Chinese region. Director of Marketing and IT at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nina Sulistyowati said China plays an important role in the airline’s international market, as can be seen from the number of tourists from the country, reaching up to 100 million worldwide. “In 2016, Garuda Indonesia recorded a 25 per cent market share in China’s aviation sector. This makes us optimistic in maximising the market’s potential, especially by opening this new Denpasar–Chengdu route,” Nina said. Garuda Indonesia will fly Denpasar–Chengdu four times weekly on Monday, Wednesday, Friday and Saturday using the Airbus A330-300 aircraft. The flight is scheduled to take off from Denpasar at 19.55 WITA on Mondays, landing in Chengdu at 02.25 local time. Meanwhile on Wednesdays, Fridays and Saturdays, flights will take off at 20.00 WITA and land in Chengdu at 02.25 local time.
The airline will serve its Chengdu–Denpasar route four times weekly on Tuesday, Thursday, Saturday and Sunday, flying out of Chengdu at 04.10 local time and landing back in Denpasar at 09.55 WITA. The Airbus A330-300 will accommodate 24 business class passengers and 263 passengers in economy class. Garuda Indonesia currently serves a number of direct flights to China, including Jakarta– Guangzhou, Jakarta–Beijing, Jakarta– Shanghai, Denpasar–Beijing, Denpasar– Guangzhou and Denpasar–Shanghai.
Garuda Indonesia Buka Rute Penerbangan Baru Denpasar–Chengdu PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. resmi membuka rute penerbangan langsung dari Denpasar–Chengdu. Pembukaan rute ini merupakan bagian dari pengembangan jaringan penerbangan, khususnya di sektor regional Tiongkok. Direktur Marketing dan IT PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nina Sulistyowati mengatakan, pasar Tiongkok memegang peranan penting
Sementara itu, penerbangan Chengdu– Denpasar juga akan dilayani 4 kali dalam setiap minggunya, yaitu pada hari Selasa, Kamis, Sabtu dan Minggu. Jadwal keberangkatan dari Chengdu akan dilayani pada pukul 04.10 LT dan akan tiba di Denpasar pada pukul 09.55 WITA. Kedua rute tersebut akan dilayani dengan menggunakan pesawat Airbus A330-300 yang berkapasitas 24 penumpang kelas bisnis dan 263 penumpang kelas ekonomi. Hingga saat ini, Garuda Indonesia telah melayani sejumlah penerbangan langsung ke sektor Tiongkok di antaranya adalah Jakarta–Guangzhou, Jakarta–Beijing, Jakarta–Shanghai, Denpasar–Beijing, Denpasar–Guangzhou dan Denpasar–Shanghai.
© grass-lifeisgood’s / Shutterstock
GARUDA INDONESIA NEWS
News
149
Most Admired Companies 2017” untuk kategori Transportasi yang kesembilan kalinya dan Top 15 Most Admired Companies dari majalah Warta Ekonomi. Penghargaan tersebut diserahkan oleh Founder Warta Ekonomi Fadel Muhammad, disaksikan Pemimpin Redaksi Majalah Warta Ekonomi M. Ihsan dan diterima langsung oleh Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Pahala N. Mansury di Jakarta. Penghargaan ini diberikan atas keberhasilan Garuda Indonesia dalam menjaga pertumbuhan dan citra positif sebagai perusahaan pilihan para pekerja dan para pembaca majalah Warta Ekonomi. VP Corporate Communications PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Benny S. Butarbutar mengatakan dalam kesempatan tersebut, bahwa pencapaian ini merupakan hasil kerja keras dari seluruh unsur SDM Garuda Indonesia di semua unit kerja sehingga mampu menghasilkan reputasi seperti sekarang. “Penghargaan ini juga menjadi tantangan tersendiri bagi GA untuk terus berinovasi dalam menghasilkan layanan produk jasa terbaiknya, terkhusus di tengah persaingan industri penerbangan global yang semakin kompetitif,” tuturnya.
GARUDA INDONESIA MAINTAINS ITS STATUS AS ONE OF INDONESIA’S MOST ADMIRED COMPANIES PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. has once again been chosen as one of Indonesia’s Most Admired Companies 2017 for the Transportation category, its ninth time, and as one of the Top 15 Most Admired Companies by Indonesian business magazine Warta Ekonomi. The award was given by Warta Ekonomi founder Fadel Muhammad, witnessed by Warta Ekonomi editor-in-chief M. Ihsan, and was received by President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Pahala N. Mansury, in Jakarta. Chosen by workers and Warta Ekonomi readers, the award recognises Garuda Indonesia’s success in maintaining its growth and a positive image among its stakeholders. VP of Corporate Communications at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Benny S. Butarbutar said that the achievement was a result of all the hard work put in by members of Garuda Indonesia’s human resources team in every line of work, all of whom enabled the airline to earn the reputation for which it is known today.
“The award also stands as a challenge for Garuda Indonesia to continue innovating and producing the best services and products, especially amidst an increasingly competitive global aviation market,” he said. Companies selected for the award were observed based on several criteria such as Corporate Image (popularity, reputation, public trust), Financial Image (profitability, investment and the company’s financial prospects), HR Image (career path, salary standards, human resources management), Product/Service Image (the reputation of the company’s products and services and its environmental awareness), Global Competitiveness Image (the company’s ability to compete in the global market, its innovations, and growth of market share locally and internationally), as well as Technology Readiness (hightechnology business prospects).
Garuda Indonesia Pertahankan Gelar Indonesia Most Admired Companies PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. kembali meraih penghargaan “Indonesia
Kriteria penilaian dalam “Warta Ekonomi Indonesia Most Admired Companies Award 2017” meliputi Corporate Image (popularitas, reputasi dan kepercayaan publik), Financial Image (profitabilitas, investasi, dan prospek keuangan perusahaan), HR Image (jenjang karier, standar gaji, dan pengelolaan SDM), Product/Service Image (reputasi perusahaan dalam hal produk/jasa yang diberikan dan kepedulian terhadap lingkungan) dan Global Competitiveness Image (kemampuan perusahaan untuk bersaing pada era pasar global, inovasi, perkembangan pangsa pasar lokal maupun internasional), dan Technology Readiness (proses bisnis yang mutakhir).
150
News Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Pahala N. Mansury mengatakan, galeri tersebut tidak hanya berfungsi sebagai kantor penjualan dan layanan, namun telah menjadi ikon dan wujud eksistensi serta komitmen Garuda Indonesia dalam memberikan layanan one stop service yang lengkap bagi seluruh pelanggan setia Garuda Indonesia. “Dengan lokasi kantor penjualan dan layanan yang baru ini kami memberikan layanan yang semakin prima dan semakin memudahkan seluruh pelanggan, mitra usaha dan mitra korporasi Garuda Indonesia. Melalui konsep one stop service diharapkan dapat mengakomodasi jumlah pengunjung dalam jumlah besar,” ungkap Pahala. Berdasarkan jumlah kunjungan, tercatat sepanjang Januari–Maret 2017 sebanyak 6.384 orang atau rata-rata sebanyak 211 pelanggan yang mengunjungi galeri ini setiap hari.
GARUDA INDONESIA LAUNCHES NEW DIGITAL SERVICES AT SENAYAN CITY The month of May saw PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. launch its newest Sales & Service Gallery located on level six of Senayan City Mall in a bid to make it even easier and more convenient for passengers to conduct transactions and access various Garuda Indonesia services and features. President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Pahala N. Mansury said that beyond being a sales and services office, the gallery will also function as a testament to Garuda Indonesia’s commitment to providing a one-stop service for passengers. “With this new sales and services office, we are offering an even better and more convenient service for all Garuda Indonesia passengers, business partners and corporate partners. We hope this one-stop service concept can accommodate passengers in large numbers,” Pahala said. Up to 6,384 passengers visited this gallery between January and March 2017, or 211 customers daily. The new Sales & Service Gallery in Senayan City is located in a 408.8m2 space with facilities that include tickets and reservations, Group Service, a Platinum Lounge, City Check-In, an art gallery, a GarudaMiles
counter, a Garuda Indonesia Holidays Counter and an In-Flight Sales on Ground service. The venue also comes with a function room to accommodate various Garuda Indonesia corporate activities or other programmes by business partners. The airline’s Sales & Service Gallery in Senayan City has over the years been recognised with a number of awards by the government, such as the Transportation Ministry’s Pelayanan Prima Utama award (Best Premium Service award), which it won in 2012, 2014 and 2016 with the best Service Performance Index at 97.45%, with the minimum index being 85%.
Garuda Indonesia Hadirkan Konsep Layanan Digital di Senayan City PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. meresmikan “Gallery Sales & Service” terbaru yang berlokasi di lantai 6, Senayan City Mall, Jakarta, pada 19 Mei 2017. Peresmian ini merupakan upaya untuk meningkatkan layanannya bagi pengguna jasa, khususnya memberikan kemudahan pada saat melakukan transaksi pembelian tiket dan layanan penerbangan lainnya melalui fasilitas digital.
Gallery Sales & Service di Senayan City memiliki areal seluas 408,80 m2 dengan fasilitas layanan lengkap dan terbaik; mulai dari layanan pemesanan dan ticketing, Group Service, Platinum Lounge, City Check-In, art gallery, GarudaMiles Counter, hingga Garuda Indonesia Holidays Counter dan In-Flight Sales on Ground. Selain itu, Gallery Sales and Services juga akan memiliki fasilitas function room yang akan menunjang berbagai kegiatan corporate Garuda Indonesia dan mitra usaha. Sejalan dengan upaya peningkatan layanan yang terbaik kepada seluruh pelanggan setia, maka Gallery Sales & Service di Senayan City telah meraih berbagai penghargaan dari pemerintah, di antaranya meraih penghargaan Pelayanan Prima Utama dari Kementerian Perhubungan selama tiga tahun berturut-turut (tahun 2012, 2014 dan 2016) dengan nilai Service Performance Index terbaik, 97,45% dari minimal index sebesar 85,00%.
News
GARUDA INDONESIA CELEBRATES NATIONAL AWAKENING DAY WITH ‘LETTERS FOR THE MOTHERLAND’ Celebrating this year’s National Awakening Day, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. participated in the ‘Surat untuk Ibu Pertiwi’ (‘Letters for the Motherland’) event organised by the Indonesian Public Relations Community at Parkir Timur Senayan, Central Jakarta, on May 21, 2017. During the event, members of the public relations community nationwide declared their commitment to promoting the spirit of national awakening. VP of Corporate Communications at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Benny S. Butarbutar said Garuda Indonesia’s participation in supporting the event along with 1,000 other public relations practitioners was a way of reigniting the spirit of national awakening and a move towards coming together to build a better Indonesia. Through the movement, the Indonesian Public Relations Community hopes ‘Bhinneka Tunggal Ika’ (‘Unity in Diversity’) will no longer just be a slogan, but an integral value to live by for all Indonesians in their everyday life. The event also included the release of doves and hundreds of red and white balloons with
the words ‘Aku Humas Indonesia’ (‘I’m an Indonesia PR’) printed on them, while online activities went viral under the hashtags #AkuHumasIndonesia and #SuratUntukIbuPertiwi.
Garuda Indonesia Dukung Gerakan “Surat untuk Ibu Pertiwi” PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. turut meramaikan gerakan nasional “Surat untuk Ibu Pertiwi” yang diselenggarakan Komunitas Humas Indonesia. Kegiatan ini merupakan bagian dari peringatan Hari Kebangkitan Nasional 2017 yang diselenggarakan di Parkir Timur Senayan, Jakarta, pada 21 Mei 2017. Dalam kegiatan ini, seluruh komunitas humas se-Indonesia bersama-sama mendeklarasikan komitmen semangat kebangkitan nasional dalam spirit kebangsaan dan bernegara. VP Corporate Communication PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Benny S. Butarbutar mengatakan pada kesempatan tersebut, Garuda Indonesia bersama komunitas humas lainnya turut hadir, mendukung aksi yang melibatkan sekitar 1.000 praktisi humas guna mengingatkan publik Indonesia terkait
151
momentum Hari Kebangkitan Nasional, sekaligus sarana untuk merapatkan barisan dalam membangun Indonesia menjadi lebih baik. Melalui aksi ini, Komunitas Humas Indonesia berharap “Bhinneka Tunggal Ika” tidak hanya menjadi sekadar slogan, akan tetapi mampu dijiwai oleh seluruh rakyat Indonesia yang tercermin dari perilakunya sehari-hari. Aksi ini diakhiri dengan pelepasan burung merpati dan ratusan balon merah putih bertuliskan ‘Aku Humas Indonesia’ di kawasan yang sama, sekaligus pemviralan hashtag #AkuHumasIndonesia dan #SuratUntukIbuPertiwi.
156
SkyTeam News
Culture vulture? We’ve got you covered. Indulge your inner art aficionado in the iconic galleries of Paris or wander the magnificent ruins that put the ancient Roman into modern-day Rome. If you are a GarudaMiles member, you can use your miles to book a flight to Amsterdam with Garuda Indonesia, before continuing your flight to Paris or Rome. Go wild If you love the great outdoors, there is plenty to explore. Fly to Kenya via Bangkok with Garuda Indonesia to see the wildebeest migration in Kenya’s Masai Mara or enjoy the beautiful scenery while hiking in Argentina, easily reached via Tokyo with Garuda Indonesia, with numerous options in the flight schedule.
Reward yourself around the world with SkyTeam When it comes to business travel, it’s easy to forget you can fly for fun too. One benefit of being a SkyTeam frequent flyer is that every mile spent in the air brings you closer to spending time where you most want to be. All you need to do is register to become a GarudaMiles member and earn miles whenever you travel with any of SkyTeam’s 19 member airlines. Simply visit www.garudamiles.com or download the Garuda Indonesia Mobile App to register or to redeem miles – and choose from any of the 17,000+ SkyTeam flights operated daily.
Countries
177
Destinations
1,062
Spoilt for choice? With a network spanning 1,062 global destinations, we know it’s a tough choice. To inspire you, we’ve created sample Round the World itineraries on www.SkyTeam.com, so you can choose the ideal trip based on your interests with 3 to 15 stopovers. And, if you’re an Elite Plus member, we’ll spoil you on your travels with additional baggage allowance, SkyPriority airport benefits and lounge access. Take some time off your busy schedule this month and enjoy some leisure travel too – you deserve it. Jadwal perjalanan bisnis yang padat dapat membuat Anda lupa meluangkan waktu untuk berlibur. Namun jangan khawatir, bila Anda pelanggan SkyTeam, setiap mil penerbangan bersama kami akan membawa Anda terbang ke tempat liburan impian.
Waktunya Bersantai Beberapa pantai terbaik dunia berada di Hawaii dan Mexico (Yucatan Peninsula). Tidak perlu khawatir, karena lokasi ini mudah dijangkau berkat konektivitas tanpa batas yang kami tawarkan melalui jaringan kami di seluruh dunia. Anda bisa pergi ke Mexico dan Hawaii dengan Garuda Indonesia melalui Tokyo. Anda menyukai seni? Manjakan jiwa seni Anda di galeri-galeri terkenal di Paris, atau jelajahi reruntuhan bangunan megah peninggalan Romawi kuno. Jika Anda anggota GarudaMiles, kenapa tidak coba menukarkan miles Anda untuk pergi ke Amsterdam sebelum melanjutkan perjalanan ke Paris atau Roma. Nikmati keindahan alam Jika Anda menyukai wisata alam, ada banyak pilihan yang bisa Anda kunjungi. Kunjungi Masai Mara di Kenya via Bangkok dengan Garuda Indonesia untuk melihat langsung kerumunan rusa kutub. Atau nikmati keindahan alam sambil hiking di Ushuaia, Argentina. Anda bisa terbang ke Argentina melalui Tokyo bersama Garuda Indonesia dengan berbagai pilihan jadwal penerbangan. Beragam pilihan destinasi Dengan 1.062 destinasi di seluruh dunia, Anda dapat menentukan rencana perjalanan ke berbagai destinasi. Kunjungi situs www.SkyTeam.com untuk melihat rencana perjalanan Go Round the World yang menawarkan 3 hingga 15 persinggahan. Jika Anda anggota Elite Plus atau GarudaMiles, nikmati kapasitas bagasi tambahan, kemudahan SkyPriority Airport dan akses ke lounge. Jadi, luangkanlah waktu Anda dan nikmati liburan yang menyenangkan bersama SkyTeam.
Daftarkan diri Anda menjadi anggota GarudaMiles, dan kumpulkan miles setiap kali bepergian dengan Garuda Indonesia atau 19 maskapai SkyTeam lainnya. Kunjungi www.garudamiles.com atau download Garuda Indonesia Mobile App untuk registrasi dan penukaran miles, kemudian pilihlah salah satu dari 17.000 penerbangan yang dioperasikan SkyTeam.
Daily Departures Annual Passengers Year of Formation
17,343
665.4 mill.
2000
Headquarters
Amsterdam
Lounges
670+
Website
skyteam.com
© Sean Hsu / Shutterstock; © Filip Carmen / Shutterstock; © LMspencer / Shutterstock
Time to unwind Many of the world’s best beaches, including the Hawaiian Islands and Mexico’s Yucátan Peninsula, are within easy reach wherever you are, thanks to the seamless connectivity we offer through our global hubs. You can easily fly to Mexico and Hawaii via Tokyo with Garuda Indonesia.
SKYTEAM’S ROUND THE WORLD PLANNER IS YOUR GATEWAY TO THE GLOBE. SkyTeam’s new Round the World booking tool lets you schedule and book your multiple-stop journey in one simple online session. You’ll fly around the globe using just one ticket. And you’ll set the pace – with 10 days to one year to complete your trip. Easy. But with 20 member airlines offering you gateways to more than 1,060 airports in 177 countries, choosing 3 to 15 destinations to stop in along the way could take just a little while longer. Get started with the SkyTeam Round the World Planner on skyteam.com
158
World Offices
GARUDA INDONESIA WORLD OFFICES
Reach us through our Global Contact Centre: 0 804 1 807 807 or (62-21) 2351 9999 For the Garuda Indonesia Cargo Contact Centre: 0 804 1 909 090 or (62-21) 2351 9090
Garuda Indonesia Offices
Garuda Indonesia Offices
INDONESIA
Denpasar
Jl. Sugianyar No. 5, Denpasar
Denpasar
Kuta Paradiso Hotel, level 1, Jl. Kartika Plaza, Kuta
Ambon
Rukan Golf Arcade Sanur, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 126
Jl. Philip Latumahina, Ruko Pardeis, Ambon Pattimura International Airport, Jl. Dr. Leimana Laha Ambon
Domestic Arrival Terminal, Ngurah Rai Airport
Mall Ambon City Center 2 Floor, Jl. Woltermongensidi, Baguala, Ambon nd
Benoa Square, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 12 A, Kedonganan
Saumlaki Airport Balikpapan
Jl. Jend. Sudirman Komplek Balikpapan Permai Blok H 1 No. 23-24, Balikpapan Sultan Aji Muhammad Sulaiman International Airport, Jl. Marsma R. Iswahyudi, Sepinggan Novotel Hotel, Jl. Brigjen Ery Suparjan No. 2 Balikpapan
Ende
H. Hasan Aroeboesman Airport, Ende Gorontalo
Jl. Propinsi Km. 15 Petung, Kab. Penajam Paser Utara, East Kalimantan Jl. S. Parman, Komplek Mall Lembuswana, Blok L-10
Jl. A. A Wahab (Komplek Menara Limboto), Limboto, Gorontalo Gunung Sitoli Jl. Lagundri No. 1B, Gunung Sitoli, Pulau Nias Jakarta
Garuda Indonesia Building, Jl. Gunung Sahari Raya No. 52, Jakarta
Jl. Teuku Imum Lueng Bata No. 78 Banda Aceh
Garuda Indonesia Gallery: Senayan City 6th Floor Jl.Asia Afrika Lot.19 – Jakarta
Sultan Iskandar Muda International Airport
Graha Rekso Building, Ground Floor, Jl. Boulevard Artha Gading Kav. A1, Sentra Bisnis, Artha Gading
Jl. Medan-Banda Aceh, Uteunkot, Muara Dua, Lhokseumawe Bandung
Horison Hotel, Mall Metropolitan, Jl. K. H. Nur Ali – Bekasi
Pama Preanger Hotel, Jl. Asia Afrika No. 81 Bandung
Bandara Hotel, Soekarno Hatta Airport Cengkareng, Jl. Prof. Dr. Ir. Soediyatmo
Husein Sastranegara International Airport, Jl. Pajajaran No. 156 Bandung
Hotel Borobudur Jakarta, Jl. Lapangan Banteng Selatan No.1, DKI Jakarta
Grand Tryas Hotel, Jl. Tentara Pelajar No. 103 – 107, Cirebon
Intiland Tower, Jl. Jendral Sudirman Kav. 32, Jakarta
Ruko Tasik Indah Plaza, Jl. HZ Mustofa No. 345 Tasikmalaya Banjarmasin
Kementerian BUMN Building, Jl. Merdeka Selatan No. 13, Jakarta
Jl. MH Hasanuddin No. 31
Living World Alam Sutera, 1st Floor Unit 1–2, Jl. Alam Sutera Boulevard Kav 21 North Serpong – Tangerang
Syamsudin Noor International Airport, Jl. Angkasa Landasan Ulin
Mall Bintaro Xchange, LG Floor 112 Boulevard, Bintaro Jaya Sektor VII Tangerang 15227
Jl. A. Yani Km 38,500 Ruko No. 6 Jawa Village, Martapura, Banjar Banyuwangi
Mall Kota Kasablanka, 1st Floor no 159, Jl. Kasablanca Raya Kav 88 South Jakarta
Jl. PB. Soedirman No. 39, Banyuwangi
Menara Bidakara, Jl. Gatot Subroto, Kav. 71–73, Pancoran
Blimbingsari Airport, Jl. Agung Wilis Rogojampi, Banyuwangi Batam
Pondok Indah Mall I, Jl. Metro Duta Niaga Blok V, Ground Floor 60 B, Pondok Indah, Jakarta
Grands i-Hotel, 1st Floor, Jl. Teuku Umar, Bukit Nagoya, Batam
Puri Indah Mall, Ground Floor, Unit KC 10, Jl. Puri Agung, West Jakarta
Hang Nadim International Airport, Jl. Hang Nadim No. 1, Batu Besar, Nongsa, Batam
Puskopal Mabes Al, Jl. Raya Hankam Cilangkap, East Jakarta
Batu – Malang Batu Town Square, Jl. Diponegoro No. 1 Malang Bengkulu
Tangerang City Mall, Ground Floor B1 CL CituPark, Jl. Jend. Sudirman No. 1 Cikokol Tangerang
Splash Hotel, Jl. Jend, Sudirman No. 48 Fatmawati Soekarno Airport, Jl. Raya Padang Kemiling
Berau
Derawan Indah Hotel, Jl. Panglima Batur No. 396, Tanjung Redeb Berau Kaltim
Biak
Jl. Jend. Sudirman No. 3, Biak
Kalimarau Berau Airport, Jl. Silo, Tanjung Redeb
Halim Perdana Kusuma Airport 1st Floor, Jakarta Jambi Jayapura
Kompleks Ruko Pasifik Permai Blok G11–12 Matoa Square 2nd Floor, Jl. Abepura Sentani Airport, Jayapura Komplek Ruko, Jl. Flavouw No. 113, Sentani
Jember
Jl. Gajah Mada No. 295 RT. 4 RW 2, Jember Notohadinegoro Airport, Jember
Jl. Jend. Sudirman Serui Bima
Abadi Suite Hotel & Tower, Jl. Prof. HMO Bafadhal No. 111 Sultan Thaha Airport, Jl. Soekarno-Hatta No. 1, Jambi
Frans Kaisepo Airport, Jl. Muh.Yamin No. 2 Biak – Papua Jl. Pemuda No. 16 Nabire, Papua
Darmawangsa Square, The City Walk Ground Fl. Blok 57, Jl. Darmawangsa VI & IX No.64 Kebayoran Baru Emporium Pluit Mall No. UG-36 and UG-37, Jl. Pluit Selatan Raya, North Jakarta
Horison Samarinda Hotel, Jl. Imam Bonjol No. 09 Samarinda, East Kalimantan Banda Aceh
Gorontalo Business Park, Jl. Sultan Botutihe Blok A-9 Airport Office, Djalaluddin Airport, Terminal
Jl. Mulawarman No. 03A RT 04-Batakan, East Balikpapan Hotel Blue Sky, Jl. Letjen Suprapto, Marga Sari, Balikpapan
Jl. Jend. Gatot Subroto No. 100, Ende
Bandara Douw Aturere, Jl. Sisingamangaraja, Papua, Nabire
Kaimana
Jl. Soekarno Hatta No. 58, Monggonao Mpunda, Kota-Bima, West Nusa Tenggara
Kediri
Jl. Utarom Bandara, West Papua Grand Surya Hotel, Jl. Dhoho No. 95 Kediri
Sultan M. Salahuddin Airport, No. 22 Bima, NTB
Kendari
Ahmad Yani Square, Jl. Ahmad Yani, Kendari
Jl. Soekarno Hatta No. 1 F, Bima, NTB
Haluoleo Airport, Jl. Wolter Monginsidi Ambaipua, Ranomeeto Konawe
Jl. Sultan Hasanuddin No. 48 RT 04 RW 08 Karijawa, Dompu, NTB
Betoambai Square, Jl. Betoambari Kav 8, Baubau, Southeast Sulawesi
Bitung Sulut
Jl. Wolter Monginsidi, Girian Bawah, Girian, Bitung, North Sulawesi
Betoambari Airport, Jl. Dayan Ikhsannudin Betoambari, Bau-Bau, Southeast Sulawesi
Bogor
Botani Square, Ground Floor No. 12, Jl. Raya Pajajaran Bogor 32, Bogor
Jl. Pramuka No. 68 Lomokato-Kolaka, Southeast Sulawesi Bandar Udara Sangia Nibandera Tanngettada-Pomala/Kolaka Southeast Sulawesi
World Offices Garuda Indonesia Offices
Garuda Indonesia Offices
Klaten
Grand Tjokro Hotel, Jl. Pemuda Selatan No. 42 Klaten
Sragen
Ruko Pilang Sari Bendungan, Jalan Raya Timur Km 4,5 Ngrampal, Sragen
Kudus
Griptha Hotel 2nd Floor, Jl. AKBP. R. Agil Kusumadya, Kudus
Sumbawa
Sultan Muhammad Kaharuddin III Airport, Jl. Garuda No. 41, Sumbawa
Kupang
Jl. Tompello No. 09 Oetete, Oebobo, Kota Kupang
Jl. Kartini 8 (Gd. Oisvira FM), Sumbawa Besar Hotel Tambora-Jalan Garuda 4, Sumbawa Besar
Jl. Adi Sucipto, El Tari Kupang International Airport Jl. R. W. Monginsidi, Komp. Ruko Lontar Permai, Blok B No. 37, Kupang Labuan Bajo Lampung
Surabaya
Komodo Airport, Labuan Bajo
Service Center Surabaya, Mall Ciputra World 1st Floor Unit 15–16, Jl. Mayjend Sungkono No. 89 Surabaya
Jl. Wolter Monginsisdi 267/24, Bandar Lampung
Graha Bumi Surabaya 1st Floor, Jl. Basuki Rachmat 126-128 Mall Ciputra World 1st Floor Unit 15-16, Jl. Mayjend Sungkono 89 Surabaya
Raden Inten II Airport, Jl. Branti Raya Tromol Pos No. 1, Tanjung Karang Madiun
Jl. S. Parman 38 Madiun
Magelang
Grand Artos Hotel, Jl. Mayjend Bambang Sugeng No. 1 Magelang
Makassar
Graha Pettarani Building, 1st Floor, Jl. A.P. Pettarani No. 45–49, Makassar Trans Studio Mall, Ground Floor, Makassar Sultan Hasanuddin International Airport, Jl. Raya Airport No. 1, Makassar, Sulawesi Jl. Poros Makassar – Maros Km. 21 No. 6 Bulu-Bulu, Maros South Sulawesi Jl. Yos Sudarso No. 4 Mamuju, West Sulawesi Tampa Padang Airport Jl. Poros Mamuju Kaluku KM, 31 Mamuju
Tambolaka
Jl. Bandara Tambolaka, Ruko Galaxy Bakery, Tambolaka, Southwest Sumba Tanjung Pandan
Billiton Hotel & Club, Jl. Depati Gegedek, Tanjung Pandan, Belitung 33411
Tanjung Pinang
Raja Haji Fisabilillah Airport, Jl. Adi Sucipto KM.12
H.A.S. Hanandjoeddin International Airport, Buluh Tumbang, Belitung Pelangi Hotel, Jl. DI Panjaitan Km.6 Tanjungpinang. Jl. Ahmad Yani Ruko Bisnis Metro No. 6, Sungai Jang, Bukit Bestari
Tanjung Selor Jl. Katamso RT. 49 Tanjung Selor, Bulungan
Jl. Sultan Hasanuddin No. 169 C, Sungguminasa, Gowa South Sulawesi
Tawiri, Ambon Jl. Dr. Leimena Rt 001 Rw 008, Tawiri, Ambon
Hotel Novena, Jl. Jend. Achmad Yani No. 25 Tanete Riattang Bone, South Sulawesi
Tarakan
Juwata International Airport, Jl. Mulawarman No. 1
Jl. Gajah Mada No. 13B Bulukumba
Ternate
Ruko Jatiland Business Center, Jl. Boulevard Raya No. 43, Ternate Sultan Babullah Airport, Tafure Jl. Ar. Nada, Desa Gosoma, Tobelo, North Halmahera
Head Office PT Semen Tonasa, Ground Floor Bontoa, Minasatene, Pangkep, South Sulawesi Jl. Lahalede Pare-Pare
Timika
Jl. Sam Ratulangi No. 212 Sam Ratulangi International Airport
Jl. Budi Utomo No. 652–653, Inauga, Mimika Baru Mozes Kilangin International Airport, Jl. Freeport Timikia
Savana Hotel, Jl. Let. Jend. Sutoyo No. 32–34 Malang Bandara Abdurrahman Saleh, Jl. Lettu Suwoto
Manokwari
Jl. Radamata, Waitabula, Tambolaka, West Sumba Tambolaka airport, Departure Terminal
Jl. Jendral Sudirman, Ruko Bonto Matene No. 2 Pattallassang, Takalar, South Sulawesi
Manado
City of Tomorrow GE 3, Jl. Achmad Yani 288, Bundaran Waru Juanda International Airport, Jl. Ir. Haji Juanda, Surabaya
Jl. Yohanes Sehadun, Komplek Ruko Hotel Exotic Komodo
Lhokseumawe Lido Graha Hotel, 1st Floor Jl. Medan-Banda Aceh, Cunda
Malang
159
Tual/Ibra Langgur
Karel Sadsuitubun Airport, Ibra, Southeast Maluku
Yogyakarta
Shopping Arcade Royal Ambarrukmo Hotel, Jl. Laksda Adisucipto No. 81, Yogyakarta, 55281
Hotel Suita, Ground Floor, Jalan Sudirman 99, Ohoijang, Tual, Southeast Maluku
Jl. Adampe No. 193 Mogolaing, Kotamobagu, North Sulawesi
Inna Garuda Hotel, Jl. Malioboro No. 60
Lingkungan Kampung Bugis Ruko Blok D-2, Manokwari, West Papua
Adisutjipto International Airport, Jl. Solo Km. 9
Rendani Airport, Jl. Trikora Manokwari, West Papua Mataram
Jl. Majapahit No.2 Ampenan, Lombok
AUSTRALIA
www.garuda-indonesia.com
Lombok International Airport, Airline Office Area, Ground Floor, Praya, Central Lombok
Melbourne
Level 1, 30 Collins Street Melbourne VIC 3000
Lombok City Center Mall, Jl. Ahmad Yani Km. 8, Lombok, West Nusa Tenggara
Perth
Ground Floor, 16 St Georges Terrace, Perth WA 6000, PO Box Z5240, Perth WA 6831
Ruko Pancor No. 6, Jl. TGH Jainudin Abdul Majid
Sydney
Level 9, 15 Castlereagh St Sydney, NSW 2000
CHINA
www.garuda-indonesia.com.cn
Beijing
RM 209–210, 2F China Life Tower 16 Chaoyang, District Beijing, PRC
Maumere
Jl. Moa Toda No.9, RT. 007 / RW. 002, Kota Baru Alok Timur – Kabupaten Sikka
Medan
Jl. Dr. Wolter Monginsidi No. 34 A Inna Dharma Deli Hotel Medan, Jl. Balai Kota No. 2 Komplek Pertokoaan Haji Anif, Jl. H. Anif No. 47 Departure Hall, Kualanamu International Airport
Merauke
Jl. Raya Mandala No. 17A Merauke, Papua Bandara Mopah, Jl. PGT No. 1 Desa Rimba Jaya Merauke, Papua Jl. Pemuda, Kelapa Lima, Distrik Merauke- Papua
Padang
Chengdu
Room 1505 North Tower, Poly Center No. 7, Lingshiguan Road, Wuhou District, Chengdu 610042, China
Shanghai
Unit G–H–I, 23F Huamin Empire Plaza, No. 726 Yan An Road (West), Shanghai 200050, China
Guangzhou
Rm 1101–1102, Asia Int’L Hotel 326, Section 1, Huanshi East Road, Guangzhou
Room B1–M14 Terminal Two, Pudong International Airport Shanghai, China Unit 903–904, Main Tower Guang Dong Int’l Building, Huangshi, Dong Lu, Guangzhou, PR China 510060
Jl. Jend. Sudirman No. 343
Room VIP 6, East Wing, Pullman Hotel Guangzhou Baiyun International Airport
Grand Rocky Hotel, Jl. Yos Sudarso No. 29, Bukit Tinggi Minangkabau International Airport, Ground Floor Padang Sidempuan
Jl. Sisingamangaraja No. 101 A Padang Sidempuan
Palangkaraya
Jl. Imam Bonjol No. 19 Kav.2-3 Palangkaraya
Hong Kong Tjilik Riwut Airport, Palangkaraya
INDIA
Jl. Panglima Batur, Buntok, South Barito, Central Kalimantan
Mumbai
Jl. Ahmad Yani, Kuala Kapuas, Kapuas, Central Kalimantan Palembang Palu
510/511, 5th floor, Nirman Kendra, DR. E. Moses Road, Near Famous Studio Mahalaxmi, Mumbai 400 011, India
Jl. Kapten A. Rivai No. 35 JAPAN
www.garuda-indonesia.co.jp
Jl. Moh. Hatta No. 6
Osaka
OCAT Building 3F, 1-4-1 Minatomachi, Naniwa-ku, Osaka-shi
Mutiara Airport, Jl. Abdul Rahman Saleh Palu
Tokyo
Shin Tokyo Bldg. 1F 3-3-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005
Jl. Jend. Sudirman No. 06 Luwuk ka. Banggai – Central Sulawesi Jl. Pangeran Diponegoro No. 47B, Pangkalan Bun, Central Kalimantan Pangkal Pinang Novotel Hotel, Jl. Soekarno Hatta Km 5, Pangkal Pinang Departure Hall, Depati Amir Airport, Pangkal Pinang
Pekanbaru
Unit 10, 10/F, 68 Yee Woo Street Causeway Bay,Hong Kong
Sultan Mahmud Badaruddin II International Airport
Pangkalan Bun Iskandar Airport, Jl. Iskandar, Pangkalan Bun, Central Kalimantan
Pekalongan
HONG KONG
SOUTH KOREA Seoul
7F, YG TOWER 155 Da-dong, Jung-gu Seoul Korea, Zip Code 100-180
Dafam Hotel, Jl. Urip Simoharjo No. 53 Pekalongan
MALAYSIA
Laras Asri Resort & Spa, Jl. Jenderal Sudirman No. 335 Salatiga
Kuala Lumpur Lot 1-16, Intermark Mall, The Intermark 348, Jalan Tun Razak 50400, Kuala Lumpur Lot S23 – S24, Level 4, Main Terminal Building, Kuala Lumpur International Airport, 64000, KLIA, Sepang-Malaysia
Jl. Jend. Sudirman No. 343, Pekanbaru Sultan Syarif Kasim II International Airport, Jl. Perhubungan, Simpang Tiga Jl. Kartikasari No. 55B, Umbansari Rumbai Pekanbaru
Pinangsori
Dr FL Tobing Airport, Jl. Bandara Pinangsori, Central Tapanuli, North Sumatra
THE NETHERLANDS – www.garuda-indonesia.nl
Pontianak
Jl. Rahadi Usman No. 8A
Amsterdam
WTC Tower B, 8th Floor, Schiphol Boulevard 177, 1118, BG Schiphol Airport
Supadio Airport, Pontianak Mercure Hotel, 1st Floor Jl. Ahmad Yani No. 91
SAUDI ARABIA
Aston Hotel, 1st Floor Jl. Gajah Mada No. 21
Jeddah
City Center First Floor, No. 25–26, Madina Road, PO Box 13541 Jeddah 21414
Jl. Suprapto No. 135B, Ketapang, West Kalimantan
Madinah
Sultana Road, Sultana Center Building No. 15. Maddinah, Saudi Arabia
Roehadi Oesman Airport, Ketapang, Jl. Patimura Ketapang, West Kalimantan
Prince Mohamad Bin Abdulaziz International Airport, Maddinah, Saudi Arabia
Pangsuma Airport, Jl. Lintas Selat Putussibau, West Kalimantan Jl. Safioeddin No. 55C, Rt 001 Rw 001 Pasiran, Singkawang, West Kalimantan
SINGAPORE www.garudaindonesia.com.sg
Jl. Haryono MT Km 1 No. 158 Kapuas Kanan Hulu, Sintang, West Kalimantan
Singapore
Susilo Airport, Jl. MT. Haryono, Sei Durian, Sintang, West Kalimantan Purwokerto
Main Lobby Hotel Aston Imperium, Jl. Overste Isdiman No. 33
Sabang
Jl. Teuku Umar No. 23-25, Kota Atas, Sukakarya, Sabang, Aceh. Jl. By Pass Yos Sudarso KM6, Cot Bau
Semarang
BPD Jateng Building 3rd Floor, Jl. Pemuda No. 142 Ahmad Yani Airport
Silangit
Silangit Airport, Jl. Simpang Muara No. 1 Desa Silangit Siborong-Borong, North Tapanuli, North Sumatera
Solo
Jl. Veteran No. 242, Tipes, Serengan, Surakarta AdiSumarmo International Airport, Jl. Bandara Adisumarmo, Surakarta
Sorong
Komplek Ruko Hotel City View, Jl. Sri Gunting, West Papua Domine Edward Osok Airport, Jl. Basuki Rahmat Km 8 West Papua Jl. Klamono Km 19 Kota Baru Aimas Kabupaten Sorong
101 Thomson Road, #12-03 United Square, Singapore 307591
THAILAND Bangkok
1168/77 Lumpini Tower, 27th Floor, Rama IV RD, Thungmahamek, Sathorn, Bangkok 10120
UNITED KINGDOM London
2 Queen Caroline Street Hammersmith London W6 9DX United Kingdom D'Nata Terminal 3 ticket desk, Zone G, London Heathrow Airport Hounslow, Middlesex, TW6 1AA
160
World Offices
General Sales Agent (GSA)
Garuda Indonesia Cargo Regional Offices
BELGIUM
APG AIR AGENCIES
VIETNAM
TRANSVIET TRAVEL GROUP
Belgium
Bosstraat 13 – 1930 Zaventum, Belgium
Ho Chi Minh City Hanoi
4th Floor, Dao Duy Anh Building, 9 Dao Duy Anh Street, Dong Da District, Hanoi
CANADA
AIR WORLD INC.
Toronto
1234 Bay Street Suite 601 Toronto
Vancouver
1167 Alberni Street, Suite 1406, Vancouver
CHINA Shanghai
Unit 9 J1, Shanghai Zhaofeng Universal Building No. 1800 Zhongshan Road West Shanghai 200235, China
Shenyang
Room 1109 C, Royal Wanxin, No. 390, Youth Street, Heping District, Shenyang, Liaoning Province, 110000, China Room 1409, United International Tower, No. 609, Luoyu Road, Hongshan District, Wuhan, Hubei Province, 430070, China Room 1505, North Tower, Chengdu Poly Plaza, No. 7 Lingshiguan Road, Wuhou District, Chengdu, Sichuan Province, 610000, China GSA Call Center Room 502, Main Tower, No. 339, Huanshi Road East, Guangdong International Building, Guangzhou, Guangdong Province, 510060, China
Wuhan Chengdu Guangzhou
INDONESIA Jakarta
Garuda Indonesia Building, Jl. Gunung Sahari Raya No. 52 Jakarta Pusat
Makassar
Graha Pettarani Jl. AP. Pettarani No. 49 Makassar
Cargo Service Centre (CSC) INDONESIA Ambon
Cargo Terminal Area, Pattimura Ambon, Airport, Jl. Doktor Leimena, Laha, Ambon
Balikpapan
Sultan Aji Muh. Sulaiman International Airport, Jl. Marsma R. Iswahyudi, Sepinggan
Banda Aceh
Sultan Iskandar Muda Aceh International Airport
Bandung
Jl. Abdurrahman Saleh No. 62, Bandung
Komp. Ruko Balikpapan Permai, Jl. Jend. Sudirman Blok G1 No. 7, Balikpapan
Banjarmasin
Plaza Mitra Building Complex, 1st Floor, Blok A No. 2. Jl. Pangeran Antasari, Banjarmasin Jl. MH Hasanuddin, No. 31, Kota Banjarmasin
FRANCE Paris
3rd Floor, Travel House Building, 170–172, Nam Ky Khoi Nghia Street, District 3, Ho Chi Minh City
Garuda Indonesia Holiday (GIH) France, 27 Avenue de L'Opera 75001 Paris
GERMANY
Cargo Terminal Area, Syamsudin Noor Airport, Jl. Landasan Angkasa Ulin Banyuwangi
Blimbingsari Banyuwangi Airport, Jl. Agung Wilis, Blimbingsari, Banyuwangi
Batam
Hang Nadim Batam International Airport, Cargo Office Building – G 05
Bengkulu
Fatmawati Soekarno Bengkulu Airport
Berau
Cargo Terminal Area, Kalimarau Berau, Airport
Biak
Frans Kaisiepo Airport, Jl. Muh Yamin No. 2 – Biak, Papua
Denpasar
Domestic Cargo Area, Ngurah Rai Denpasar, Airport
Frankfurt
Theodor-Heuss-Alee 112, 60486 Frankfurt am Main
INDIA
BIRD TRAVELS PRIVATE LIMITED
New Delhi
E-9, Connaught House, Connaught Place, New Delhi 110001
Hyderabad
Ende
H Hasan Aroeboesman Ende Airport
Kolkata
Shapoorji Towers, No 5-9-22/A & 1B, Ground Floor, Shapoorwadi, Adarsh Nagar. Beside British Library, Opp BSNL Adarshnagar Office, Hyderabad 500063 Crescent Tower, Suite No. 2F, 229AJC Bose Road. Kolkota,W Bengal India 700020
Gorontalo
Jalaluddin Gorontalo Airport
Chennai
42, 2nd Floor, Sindur Plaza, Door No 1 Montieth Road, Egmore, Chennai - 600 008, India
Gunung Sitoli Binaka Airport, Gunung Sitoli – Nias Jakarta
Jl. Sugianyar No. 5 Denpasar
Cargo Area Soekarno-Hatta Airport, Cengkareng – Tangerang
Mumbai
510/511, 5th Floor, Nirman Kendra, Dr. E. Moses Road, near Famous Studio, Mahalaxmi, Mumbai 400011
Bangalore
No. 138B, 1st Floor, Brigade Gardens, Church Street, Bangalore – 560001
Jalandhar
39A, Alfa Estate Building, G.T. Road, Jalandhar 144001 Punjab
KUWAIT
Caesar International Company W.L.L
Kuwait
Al-Jawhara Tower, Ground Floor, Al-Salhiya, Ali Al-Salem Street, P.B# 28229 Safat Code 13056, Kuwait
LAOS
TRANS-EXPRESS CO.,LTD
Ruko Rivera No. 9, Jl. Palem Raja Raya Selatan, Palem Semi – Karawaci Tangerang
Laos
36/10-12 Samsenthai Road, Ban Haysoke, Vientiane, Laos PDR, P.O. Box 4816
Rukan Inkopau Auri Blok A/21 Ujung Menteng, Jl. Sultan Hamengkubuwono IX Km. 25 (Raya Bekasi Km. 25), Cakung, East Jakarta
Ruko Galaxy Tajur No. 59 B – Jl. Raya Tajur, Bogor Blok B Tanah Abang 10th Floor (E/10/2/9-10) Jl. KH Fachrudin, Tanah Abang, Central Jakarta Jl. Raya Bogor KM 31 No. 61 Cisalak RT01 RW 05 Sukmajaya Depok Tomang Toll Plaza, Jl. Inspeksi Saluran Kalimalang No. 1 East Jakarta Jl. Kebon Jeruk Raya No. 17 West Jakarta Tangcity Business Park Blok D/2 Cikokol, Tangerang Office Sector VII Block RL No. 19, Jl. Raya Pahlawan Seribu-BSD City, South Tangerang Banten
MALAYSIA
MAPLE TRAVEL (M) SDN BHD
Penang
G-03 Penang Plaza, Burma Road
NEW ZEALAND Auckland
AIRLINE MARKETING NEW ZEALAND LTD. Level 10, Westpac, Trust Tower, 120 Albert Street
AeroWisata Park, Jl. Prof. Dr. Soepomo No. 45 Tebet, Jakarta Jambi
Sultan Thaha S Jambi, Jl. Soekarno-Hatta No. 1, Jambi
Jayapura
Cargo Terminal Sentani Airport, Jl. Yabaso, Jayapura Jl. Raya Argapura No. 38 – Jayapura, Papua
Jember
Notohadinegoro Airport – Jember
Kendari
Haluoleo Kendari Airport, Southeast Sulawesi
Kupang
Cargo Terminal El Tari Kupang Airport
PHILIPPINES AIRESOURCES, INC.
Labuan Bajo
Labuan Bajo Komodo, Airport Area
Manila
Lampung
Raden Inten II Airport Hotel Complex, Jl. Raya Natar KM. 21, Candi Mas, Natar, South Lampung
Makassar
Jl. A.P Pettarani no. 49, Makassar
Airesources, Inc. - GSA Philippines 4/F The Pilgrim’s Center 758 P. Ocampo Street Malate Manila 1004
QATAR
CONTINENTAL
Malang
Jl. Abdulrachman Saleh No. 13 Asrikaton, Pakis – Malang
Doha
Building Office No. 3 Thani Bin Abdulla, Commercial Complex C Ring Road-VIP, or clock roundabout Doha-Qatar
Manado
Ruko Pasar Segar RA12, Jl. Yos Sudarso Paal Dua, Manado Sam Ratulangi Manado Airport
Mataram
Cargo Warehouse Area, Lombok International Airport, Jl. Raya By Pass Tanak Awu – Praya
Medan
Kuala Namu Medan Airport
Al Nakheel Center, Madinah Road, (Near NCB Bank), PO Box 13541 Jeddah 21414
Merauke
Mopah Merauke, Airport
Riyadh
Al Fawzan Building, Olaya Main Road, Near to Ministry of Interior, PO Box 58458, Riyadh, 11594
Padang
Minangkabau International Airport, Warehouse Business Unit Building, Room 102 Padang Pariaman
Madinah
Sultana Center, Sultana Street, Madinah Al-Munawwara-Saudi Arabia
Palangkaraya
Tjilik Riwut Palangkaraya Airport
Palembang
Cargo Area Sultan Machmud Badaruddin I, Airport. Jl. Akses Bandara Tanjung Api-api, Palembang
Palu
Cargo Building Mutiara Sis Al Jufri Palu Airport, Jl. Abdul Rahman Saleh, Palu, Sulawesi
SAUDI ARABIA Makkah Al Mukkaramah Jeddah
Al Mansoor Commercial Centre, Ground Floor, Mansoor Street
SRI LANKA Sri Lanka
No.11, York Street, Colombo 01, Sri Lanka
TAIWAN Taipei
Global Aviation Service 4F-1, No. 194, Zhouzi St, Neihu Dist, Taipei 11493, Taiwan (R.O.C.)
UNITED ARAB EMIRATES – ABU DHABI TRAVEL BUREAU (ADTB) Abu Dhabi
P.O. Box No: 278, Maidan Al Itihad Street, Abu Dhabi, Uni Arab Emirate
Dubai
Sharaf Building, Khalid Bin Waleed Street, P.O.Box 21593, Bur Dubai, Dubai, UAE
Al-Ain
P.O. Box No: 1772, Khalifa Al Otaiba Building, Sanaya Street, Al Ain, United Arab Emirates
UNITED KINGDOM London
Flighthouse Fernhill Road Horley Surrey, RH6 9 SY, United Kingdom
FLIGHT DIRECTORS SCHEDULED SERVICES LTD
U.S.A.
AIR WORLD INC.
Los Angeles
16250 Venture Boulevard – Suite 115 Encino, CA. 91436
Chicago
101 North Wacker Drive, Suite 350 Chicago, Illinois 60606
Houston
3050 Post Oak Boulevard – Suite 350, Houston TX 77056
New York
One Penn Plaza, Suite 1416 New York, NY. 10119
Jl. H. Anif No. 47 Medan
Pangkal Pinang Depati Amir Pangkal Pinang Airport Pekanbaru
Cargo Warehouse Complex Sultan Syarif Kasim II Airport, Pekanbaru
Pinangsori
Dr. Ferdinand Lumban Tobing, Airport
Pontianak
Cargo Terminal Supadio Airport, Cargo Building 2nd Floor, Jl. Arteri Supadio, Pontianak, West Kalimantan
Semarang
Bank Jateng Building 1st Floor Jl. Pemuda No. 142, Semarang
Solo
Jl. Veteran No. 242, Tipes, Serengan – Solo
Surabaya
Puskud Mina Building, Jl. Raya Juanda No. 9, Semambung, Sidoarjo
Tambolaka
Tambolaka Airport, Jl. Angkasa No. 1 Rada Mata Sumba
Warehouse, International Adi Soemarmo Airport, Surakarta
Tanjung Pandan H A S Hanandjoeddin Airport, Tanjung Pandan Tanjung Pinang Raja Haji Fisabilillah Airport, Tanjung Pinang Tarakan
Cargo Terminal Area, Juwata International Airport, Jl. Mulawarman No. 1 – Tarakan
Ternate
Babullah Ternate Airport
Timika
Mozes Kilangin International Airport, Timika, Papua
Yogyakarta
Jl. Solo Km 10 No. 39, Purwomartani Kalasan, Sleman
161
Airport Map
SOEKARNO-HATTA New Terminal 3
Legend Facilities & Services Shops & Restaurants Prayer Room Nursery Restroom Offices
NEW TERMINAL 3 DOMESTIC - CGK 2 nd Floor
Mezzanine
Access to Mezzanine (Lounge) & 1st Floor (Boarding Gate)
Security Check
Access to 2nd Floor
Customer Service & Passenger Information Centre Premium Security Check
Kiosks Check-in Area
Island D
Access to 2nd & 1st Floor
Access from 1st Floor
Check-in Area
Island E
Business Class Lounge
Island F
Security Check
Security Check
Gate 3
Gate 4
Premium Check-in
GarudaMiles Lounge Entrance for GarudaMiles Lounge
Entrance for Business Class Lounge
Security Check
Access to 1st Floor
Access to 1st & Ground Floor
Gate 5
Premium Drop-off
DROP-OFF ZONE
1 st Floor GATE 11
GATE 13
GATE 12
GATE 14
GATE 15
GATE 16
GATE 17
Access to Mezzanine Floor Access to Garuda Indonesia Lounge
Security Check Transfer Access from Transfer Desk Access From 2nd Floor
PICK UP ZONE
Access From To Mezzanine & 2nd Floor
P.3 - Parking Area
Access to Ground & 2nd Floor
Ground Floor Transfer to T2 by Apron Bus
Transfer from T2 by Apron Bus
Remote Gate 13
Remote Gate 14
Remote Gate 16
Access from Arrival Hall Transfer Desk
Premium Arrival Service
Oversized Baggage Collection
Access to Boarding Gate Access to 1st Floor
Premium Baggage Collection
Baggage Service
Exit
PICK UP ZONE
Facilities & Services Baggage Collection
P.1 - Parking Area
Shops & Restaurant Prayer Room
Gate 3
Gate 4
TAXI AREA
TAXI AREA PICK-UP ZONE
Gate 5
Nursery Access to 1st & 2nd Floor
BUS AREA
Restroom Offices
162
Customs Declaration Assistance
C/A
C/A
164
CP
S
Fleet Facts
FLEET FACTS
Garuda Indonesia boasts an impressive fleet of aircraft that has been consistently refreshed and rejuvenated to enhance your travel experience.
L
L
G
L
C/A
L
6-10 AC DG HK
C/A S G
38-45 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK
21-34 AC DEFG HK
11-12 AC DG HK
46-50 AC DFG HK
U F
CP
U
CP
U G
F
G U
U 21 22 23 25 26 ABC HJK 21 22 23 25 26 ABC HJK
CP
G L L G G L G G
G B
U
27 28 29 30 31 32 ABC HJK HJK 27 28 29 30 31 32 ABC HJK HJK
CRJ-1000
G G G
F
L
L
G
L
Garuda Indonesia memiliki sejumlah armada pesawat udara yang secara konsisten mengalami penyegaran dan peremajaan demi kenyamanan B777-300ER perjalanan Anda. CP
CP
B
6 7 8 9 10 AC HK 6 7 8 9 10 AC DG HK AC HK
F
G
11 12 14 15 16 6-8 AC AC HK HK16 11 12 AC 14 15 AC AC HK
L G G 70-71 DEFG 46-53 59-66 34-42 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 70-71 ABC DEFG 33 HJK AC HK ABC HJK AC DEFG HK DEFG 46-53 59-66 AC HK 55-58 67-69 33-35 ABC DEFG HJK 45ABC DEFG HJK 54 ABC HJK ABC DEFG HJK AC DEFG HK ABC ABC HJK ABC HJK 37-44 33-35 ABC DEFG HJK 45 54 ABC 36 ABC HJK ABC HJK ABC HJK 36
17 AC 17 AC
L
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 21-32 AC HK AC 33 34 35 36 37 38 39 HK 40 41 42 43 44 AC 37-44 HK
AC DG HK
ABC HJK
BOEING 777-300ER
CP G
L
CP
G G
L H L H
CP
CP U
Wi-Fi Live TV
H L H L L H L H
G
G
S
L
S
G
6-8 AC HK L 6-8 AC HK 6-8
1-2 A DG K
F
21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 ABC HJK AC DE ABC HJK HJK FG HK
G G
L
CP
B
L
S
U 21-29 ABC HJK L G ABC HJK 30 ABC HJK 21-29 9-16 30 ABC25 HJK U AC DE FG HK DFG 21-23 ABC DFG HJK
G G
FIRST CLASS
S
L
31-46 ABC HJK L 31-46 ABC HJK 26-37 38 ABC DFG HJK ABC HJK
F
L
6 7 8 9 10 AC HK
G L H L H
Number of aircraft
C C
First/Business/ Economy
73.9m
CP Range
G
L H
L H L 6-8 AC HKH
21-38 AC HK S
L L H L H
Maximum speed
C C 21-29 ABC HJK 6-8 21-23 25 BC HJ AC HK ABC HJK 30 ABC HJK 6-8 21-23 25 AC HK ABC HJK BC HJ
31-46 26-37ABC HJK ABC HJK 26-37 ABC HJK
CP G
L H L H
CP CP
C C F
L H
737-800
2/17 1,090 kph
L L H L H
U G
U
G
L
G
BOEING 747-400
26/367
H L
ACL
Cockpit/Cabin
13,520km
G*
CP
737-500 737-500
8/38/268
Business/Economy 39
64.8m
G*
G S CP G
G
L
268 ECONOMY
10
Length Wingspan G
L
39-51 52 ABC DFG HJK AC DFG HK
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46-53 59-66 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 AC HK ABC DEFG HJK ABC HJK 21-36 37-49 AC DEFG HK G L 50-63 37-44 ABC DFG HJK ABC DFG HJK 33-35 45 ABC DFG HJK54 ABC DEFG HJK L G ABC ABC HJK ABC HJK L 36 H ABC HJK L H 6-8 21-35 AC HK ABC HJK 6-8 21-35 AC HK ABC HJK
G
CP
L
70-71 DEFG
11 12 14 15 16 17 AC AC AC HK
6-12 AC DG HK G AC DEFG HK CP G
G
G
38 EXECUTIVE
737-800 737-800
G
U 32 33 34 35 36 37
ABC HJK
CP 7
8
9
10
L H
L G
F
44 6-8 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 AC HK
C
B
44-46 ABC
L
G L
G B G C G* L L 6-8 CP C L AC DG HK C 6-8 H AC DG HK
L
Wingspan C/A CP Range
C/A
C/A S L
CP
L C 21-33 H AC DEFG HK 34 21-33 DEFG AC DEFG HK 34 DEFG
L
AIRBUS A330-300
9-11 AC DG HK 9-11 AC DG HK 6-8 AC HK
C/A G
G CP
S
C/A G G L
S
L
6-10 AC DG HK 6-10 AC DG HK
C/A S C/A
CP
L
C
GS
G
6-11 C A DG K 6-11 6-8A DG K AC DG HK
G
C/A
CP S
55-56 AC HK 55-56 AC HK
G
C/A L
6-10 AC DG HK
Wingspan RangeCP S
L
L
LEGEND:
L
A330-341 A330-341
L
C/A S G
38-45 C/A 35 36-37 AC DEFG HK 38-45 AC HK AC HK 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK
C/A S G
46-50 AC DFG HK 46-50 AC DFG HK L
LS
C/A S G
C/A L C/A L
A330-200
L
L
SG
C/A S 40-50 51-55 AC DEFG HK AC DFG HK 40-50 32-41 51-5542-45 AC DEFG HK AC DEFG HKAC DFG ACHK DFG HK
G
CRJ-1000 CRJ-1000
L
L
L
L SG C/A G
C/A
33 55-56 AC HK AC 33 HK AC HK
34-42 57-65 ACHK HK AC DEFG 34-42 66-69 AC DFG HK AC HK
G
A330-341 B777-300ER B777-300ER 36/215
17
Business/Economy
L
G L
63.69m
C/A Business/Economy
C/A S G
L
38-45
21-34
35 36-37 AC DEFG HK AC DEFG HK Economy 60.3m AC HK AC HK
11-12 AC DG HK C/A
L
2/16
L
L
21-32 36-54 AC HKHK AC DEFG 21-32 AC HK
L
22/435
L G H C/A S 57-65 AC DEFG HK 66-69 57-65 AC DFG HK AC DEFG HK 66-69 AC DFG HK
L
L
L
CPC/A
L
L
C/A
Number of aircraft CP S
G
990 kph
G
L G
CP
G
S
L
L
21-39 AC DEFG HK 21-39 9-11 AC DEFG 21-31 HK AC DG HK AC DEFG HK
S
C/A S G
C/A
21-34 AC DEFG HK 21-34 AC DEFG HK
42-45 L DFG HK AC H42-45 AC DFG HK
26-37
L
C/A
L
G 6-8 21-33 HK AC DEFG HK AC34 6-8 DEFG AC HK
L
ABC HJK Maximum speed L
G L
LL
AC DEFG HK 32-41 AC DEFG HK
64.4m
LC/A G B
LL
LS
Cockpit/Cabin
11-12 AC DG HK 11-12 AC DG HK
A330-200 A330-200
81-82 DEFG 78-80L S AC DEFG HK
L
C/A
L
C/A
70-77 ABC DEFG HJK
L 32-41 Business/Economy
21-31 AC DEFG HK 21-31 AC DEFG HK 21-23 25 ABC HJK BC HJ
C/A
CP
66-69 ABC HJK
81 82
L L
36-54 AC DEFG HK 36-54 AC DEFG HK
L
CP
2
L
L H
70.6m
L
C/A S
Length
L 65 ABC HJK
C/A
CP
L
ABC DEFG HJK
56 ABC HJK
14,180km
G L
CP
CP
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
C/A
C/A
Wi-Fi select aircraft only
G
56 57 5821-35 59 60 61 62 63 64 65 ABC57-64 HJK
L L
Number of aircraft Length
48-55 ABC DEFG HJK
47 ABC HJK
G
L
C
ABC
C
C/AG
L
ABCDE
ABC
C/A
CP
G G G
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
AC HK AC DG HK
CP
737-500
ABC HJK
GG L CP G
B 6
38 39 40 41 42 43
10,800km
G
L L
L
L
24/263 360
46-50 AC DFG HK
L
Cockpit/Cabin L L
Maximum speed L
2/15 L
L
L
913 kph L
1-2 6-8 9-16 25 L 26-37 38 L 39-51 G 52 L S C/A HJK A DG K AC DE FG HK DFG ABC ABC DFG AC DFG HK L C/ADFG HJK ABC HJK 21-23 25 1-2 6-8 9-16 26-37 38 39-51 52 DFG HJK A DG 6-11 K AC DE FG HKABC DFG ABC DFG HJK 40-50 ABC HJK ABC DFG HJK AC DFG HK 21-39 21-23 AC DE FG HK 51-55 A DG K ACABC DEFG HKHJK AC DEFG HK DFG First Class, Economy Class, DoorAC DFG HK AC DE FG HKBusiness Class,
CRJ-1000
FIRST CLASS
G
FIRST CLASS
L
CP G
38 EXECUTIVE
268 ECONOMY
38 EXECUTIVE
268 ECONOMY
L G
S G
LB G H
CP
F
G
G* G 6-8 HK16 17 7 8 9 10 11 12 AC 14 15 CPAC AC AC HK AC HK L AC DG HK C H
6
S
L
L
G
L
21-29 ABC HJK
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK
37-44 ABC DEFG HJK
33-35 ABC
6-8 36 ACABC HK HJK
31-46 ABC HJK 59-66
46-53 ABC DEFG HJK 30 ABC HJK
Fleet Facts
26-37 ABC HJK
L L H
H L S
S
L H
G
21-29 ABC HJK
CP
6-8 AC HK
21-35 ABC HJK
A330-200 C
C/A G
CP
Wi-Fi select aircraft only
L
G G L H L C
L
G
CPB G
L
L G*
CPC
L H
6-8 AC DG HK
C
Length
L B CP
S
7
G G L
CG
C
G
CP
S
CP
G
G
G L
6-10 AC DG HK
L
CP
C/A CP
CP
S L
Bombardier CRJ1000 NEXTGEN
L
Maximum speed C/A
C/A S G
6-11 6-8 K A DG
6-8 LAC HK
21-39 25HK AC DEFG DFG 21-23
H
6-8 AC HK
21-23
AC HK
L 6-8
2,491km 9-16
L
AC DE FG9-16 HK
L
L AC HK
Maximum speed
L
L
L
25
26-37
38
2/3
39 AC
L
L
870 kph
L
L
52
S
268 ECONOMY
L
6-8 AC DG HK
L
9-11 38 EXECUTIVE
21-31 AC DEFG HK
AC DG HK
32-41 268 ECONOMY
AC DEFG HK
A330-200
C/A S Number CP of aircraft
16
G
L
L
6-10 AC DG HK
Range
27.166m 11-12 AC DG HK
27.05m
C/A
Cockpit/Cabin 38-45 35
36-37
A330-341 39 LAC
Economy
21-34 AC DEFG HK
G
42-45 AC DFG HK
39 AC
21-38 AC HK L
C/A
Wingspan
L
L 39-51
21-38 AC HK
Length
B777-300E B777-300ER
L 38 EXECUTIVE
C
G L
96
Cockpit/Cabin 21-38
G
B
FIRST CLASS
L
34-42 AC HK
DFG ABC DFG HJK 26-37 ABC HJK ABC HK 25 38 DFG HJK AC DFG 39-51 52 21-23 AC DE ABC FG HK DFG ABC DFG HJK ABC HJK ABC DFG HJK AC DFG HK DFG HJK 21-23 ABC DFG HJK L LS
6-8
G
CP
L
26.2m
ACCDE FG HKL
FIRST CLASS
AC HK
33 AC HK
Economy
39.1m
AC DE FG HK
C/A
33 AC HK
L H
L L L 1-2
26-37 ABC HJK 34-42
C
18
A 1-2 DG K A DG K
G
268 ECONOMY
25
ABC HJK BC HJ 21-32 AC HK 21-32
AC HK
L H
L
H
38 EXECUTIVE
Length L
L
CRJ-1000CRJ-1000
L
Number of aircraft
Range
L 40-50 26-37 38DEFG HK 39-51 52 51-55 AC ABC DFG HJK ABC HJK ABC ACDFG DFGHJK HK AC DFG HK
L L
6-8 AC HK 6-8
CP Wingspan CP
L
C/A S G
C
G
G
L
L
L 46-50 AC DFG HK H
ABC DFG HJK
G
CP
737-500
46-50 AC DFG HK L G
G*
L LL
CP
CP
FIRST CLASS
2/6
B777-300ER A330-341 853 kph
C/A S G
21-35 ABC HJK C/A
L
9-16 AC DE FG HK
G CP
38-45 35 36-37 AC DEFG LHK AC HK AC HK
21-34 L38-45 AC DEFG HK L 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK
11-12 ACGDG HK
AC DE FG HK
G G
21-34 AC DEFG HKL
A330-341
12/150
L Cockpit/Cabin
C/A
L
G C/A S G
34.3m
C/A
6-10 L AC DG HKL C H
42-45 AC DFG HK
39.5m
AC DG HK
G
L L H
G L
34-42 57-65 ACDEFG HK HK 66-69 AC AC DFG HK
33 55-56 AC HK AC HK
L
L 1-2 A DG K
32-41 31-46 ABC HJK
CRJ-1000
G
Business/Economy
5,425km 11-12
C/A
G
G
H L
S
AC DEFG HK C/A
30 ABC HJK 21-32 36-54 AC ACHK DEFG HK
73
S
L
21-31 AC DEFG HK
AC L DG HK
A330-200737-800
42-45 AC DFG HK LS
L
9-11 21-29 ABC HJK
C/A
S
32-41 AC DEFG HK
S L
C/A L
L Wingspan C/A
A330-200
G
S
L
C/A
CP
46-53 ABCC/A DEFG HJK
21-31 AC DEFG HK
Number of aircraft
Range
L
L
21-33 6-8 AC DEFGAC HKHK 34 DEFG
Length CP
L
L
L
6-8 6-8 AC HK AC DG G HK
L
G
L
C
A330-341
ABC HJK
L
L
B
L
2/11 913 kph
L 70-71 H DEFG 59-66 G S 55-58 ABC DEFG C/A HJK 67-69 ABC HJK AC DEFG HK 37-44 33-35 ABC DEFG21-34 45 54 38-45 HJK 46-50 11-12 35 36-37ABC ACHJK DEFG HK AC DEFG HK ABC ABC HJK AC DFG HK AC DG HK AC HK AC HK 36 L L LS ABC HJK
9-11 AC DG HK
S
36/186
L H
L
6-8 AC DG HK
G C/AL L G G H
ABC HJK BC HJ
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK
C
C
L H
Maximum speed 26-37
G
B
L
CPCP
60.3m 21-23 25
F 13,400km
6-10 AC DG HK
G C/A G
Cockpit/Cabin
C/A
C/A
42-45 AC DFG HK
Business/Economy L
58.82m
6-8 AC HK
11 12 14 15H 16 17 AC AC AC HK L
AC DG HK
L
G
S
L
U
G CP
6 7 8 9 10 L AC HK
CP
C
G*
G
G G
C/A
L H
26-3732-41H ABCAC HJK DEFG HK
21-35 ABC HJK
G
H
Wingspan Range CP
F
L H
27 CP 28 29 30 31 32 L HJK ABC HJK C
21 22 23 25 26 ABC HJK
G
U
CP CP
U of aircraft Number
L
21-31 25 21-23 ABCDEFG HJK BC AC HK HJ
6-8 AC HK
737-500
L LS
L
9-11 6-8 AC DGAC HKHK
G
ATR 72-600
L H
C
AIRBUS A330-200
G
31-46 ABC HJK 30 ABC HJK
L H
737-500
G
L H L
G
G 6-8 AC HK
BOEING 737-800NG
737-800
L H
C
G
CP
165
55-58 ABC DEFG HJK 67-69 L DEFG HK ABC HJK AC H 54 ABC HJK
45 ABC HJK
21-23 25 ABC HJK BC HJ
G CP
G
L H
70-71 DEFG
AC DEFG HK
AC HK AC HK speed Maximum
C/A S G
46-50 AC DFG HK
70 2/2 463 kph
1,648km
LEGEND: CP - Cockpit, L - Lavatory, U - Upper Lavatory, H - Handicapped Passengers Feature, G - Galley (* - on some configurations), F - Cart Lift, C - Coat Stowage, S - Stowage, B - Bar Unit, C/A - Cabin Attendant CRJ-1000 G
L
L
CP G
G 6-8 AC HK
21-32 AC HK
33 AC HK
34-42 AC HK
Flight Schedules
FLIGHT SCHEDULES Domestic Route
Joint Passenger Services
Flights per week Duration
Sumatera Jakarta – Banda Aceh vv 21 Jakarta – Batam vv 35 Jakarta – Bengkulu vv 14 Jakarta – Jambi vv 35 Jakarta – Medan (Kualanamu) vv 77 Jakarta – Padang vv 49 Jakarta – Palembang vv 70 Jakarta – Pangkal Pinang vv 14 49 Jakarta – Pekanbaru vv Jakarta – Pinangsori vv 4 Jakarta – Silangit 3 Jakarta – Tanjung Karang Lampung vv 49 Jakarta – Tanjung Pandan vv 14 7 Jakarta – Tanjung Pinang vv Medan (Kualanamu) – Batam – Tj. Karang Lampung vv 7 Medan (Kualanamu) – Gunung Sitoli vv 7 Medan (Kualanamu) – Lheuksmawe vv 3 Medan (Kualanamu) – Palembang – Denpasar vv 7 4 Medan (Kualanamu) – Pinangsori vv Medan (Kualanamu) – Sabang vv 2 7 Palembang – Bengkulu vv Palembang – Jambi vv 7 Palembang – Pangkal Pinang – 7 Tanjung Pandan vv Palembang – Tanjung Karang Lampung vv 7 Silangit – Pinangsori – Jakarta 3
2 hours 25 mins 1 hour 25 mins 55 mins 1 hour 1 hour 55 mins 1 hour 20 mins 40 mins 55 mins 1 hour 25 mins 1 hour 40 mins 1 hour 40 mins 25 mins 40 mins 1 hour 10 mins 2 hours 10 mins 50 mins 55 mins 3 hours 20 mins 40 mins 1 hour 10 mins 1 hour 10 mins 30 mins 1 hour 10 mins 45 mins 2 hours 5 mins
Java, Bali, NTB, NTT 7 Denpasar – Bandung vv Denpasar – Labuan Bajo – Ende – Kupang vv 7 14 Denpasar – Labuan Bajo vv 17 Denpasar – Lombok vv Denpasar – Makassar vv 14 Denpasar – Maumere vv 7 Denpasar – Semarang vv 7 7 Denpasar – Tambolaka – Kupang vv 7 Jakarta – Denpasar – Kupang vv Jakarta – Denpasar vv 91 Jakarta – Kupang vv 7 7 Jakarta – Labuan Bajo vv Jakarta – Lombok vv 28 14 Jakarta – Malang vv Jakarta – Semarang vv 63 Jakarta – Solo City vv 35 7 Jakarta – Surabaya – Kupang vv Jakarta – Surabaya vv 105 63 Jakarta – Yogyakarta vv Lombok – Bima vv 14 Lombok – Sumbawa Besar vv 7 3 Makassar – Lombok vv Makassar – Surabaya – Semarang vv 7 Makassar – Yogyakarta vv 14 Semarang – Surabaya – Lombok vv 7 Surabaya – Bandung vv 7 Surabaya – Banyuwangi vv 14 Surabaya – Denpasar vv 19 Surabaya – Jember vv 7 Surabaya - Makassar vv 14 Surabaya – Yogyakarta vv 7 Yogyakarta – Balikpapan vv 7 Yogyakarta – Denpasar vv 21
1 hour 25 mins 3 hours 25 mins 1 hour 25 mins 30 mins 1 hour 10 mins 2 hours 55 mins 1 hour 40 mins 4 hours 20 mins 1 hour 30 mins 3 hours 3 hours 15 mins 1 hour 40 mins 1 hour 10 mins 50 mins 50 mins 2 hours 50 mins 1 hour 15 mins 50 mins 55 mins 30 mins 55 mins 2 hours 25 mins 1 hour 30 mins 1 hour 20 mins 1 hour 40 mins 50 mins 30 mins 1 hour 35 mins 55 mins 1 hour 35 mins 1 hour
Kalimantan Balikpapan – Banjarmasin vv 7 Balikpapan – Berau vv 14 Balikpapan – Palangkaraya – Pontianak vv 7 Balikpapan – Tarakan vv 7 Jakarta – Balikpapan vv 56 Jakarta – Banjarmasin vv 42 Jakarta – Palangkaraya vv 14 Jakarta – Pontianak vv 49 Jakarta – Tarakan vv 7 Ketapang – Pangkalan Bun – Semarang vv 3 Makassar – Balikpapan vv 7 Pontianak – Ketapang vv 15 Pontianak – Putusibau vv 7 Pontianak – Sintang vv 7
35 mins 40 mins 1 hour 40 mins 50 mins 1 hour 50 mins 1 hour 25 mins 1 hour 20 mins 1 hour 10 mins 2 hours 30 mins 2 hours 45 mins 55 mins 35 mins 1 hour 5 mins 40 mins
Sulawesi Jakarta – Makassar – Gorontalo vv Jakarta – Makassar – Kendari vv Jakarta – Makassar – Palu vv Jakarta – Makassar vv
3 hours 10 mins 2 hours 45 mins 3 hours 2 hours 5 mins
7 7 7 35
Domestic Route
Flights per week Duration
Jakarta – Manado vv Jakarta – Palu vv Makassar – Bau-Bau vv Makassar – Kendari vv Makassar – Luwuk vv Makassar – Mamuju vv Makassar – Manado vv Manado – Denpasar vv Manado – Gorontalo vv
Route Flights per week
Route Flights per week Amsterdam – Barcelona vv Amsterdam – Berlin vv Amsterdam – Copenhagen vv Amsterdam – Manchester vv Amsterdam – Oslo vv Amsterdam – Nice vv Amsterdam – Stockholm vv Amsterdam – Venice vv Amsterdam – Prague vv Amsterdam – Vienna vv Amsterdam – Milan vv Jakarta – Amsterdam vv
28 7 7 7 7 7 7 7 7
3 hours 2 hours 15 mins 55 mins 45 mins 55 mins 35 mins 1 hour 25 mins 2 hours 30 mins
Aeroflot Bangkok – Sheremetyevo vv Seoul – Sheremetyevo vv Narita – Sheremetyevo vv Hong Kong – Sheremetyevo vv
Ambon and Ternate Ambon – Langgur vv 6 Ambon – Saumlaki vv 7 3 Ambon – Ternate vv Jakarta – Ambon vv 7 7 Jakarta – Makassar – Ambon vv 7 Jakarta – Ternate vv Manado – Ternate vv 7
1 hour 20 mins 1 hour 35 mins 1 hour 20 mins 3 hours 10 mins 3 hours 30 mins 3 hours 20 mins 40 mins
Papua Ambon – Sorong vv 4 6 Ambon – Kaimana vv Jakarta – Denpasar – Timika – Jayapura vv 7 Jakarta – Jayapura – Merauke vv 7 Jakarta – Makassar – Biak – Jayapura vv 7 Jakarta – Makassar – Timika – Jayapura vv 7 3 Kaimana – Manokwari vv Kaimana – Nabire vv 3 Makassar – Sorong – Manokwari – Jayapura vv 7 7 Makassar – Sorong – Manokwari vv Manado – Sorong – Jayapura vv 4 Manado – Sorong – Timika vv 3 Nabire – Biak vv 5 Nabire – Jayapura vv 5 Nabire – Timika vv 5 Jakarta – Jayapura vv 7
1 hour 15 mins 1 hour 45 mins 5 hours 35 mins 5 hours 55 mins 5 hours 25 mins 5 hours 20 mins 1 hour 5 mins 45 mins 3 hours 30 mins 2 hours 25 mins 2 hours 45 mins 2 hours 20 mins 50 mins 2 hours 45 mins 6 hours 30 mins
International Route Flights per week Duration Australia Denpasar – Melbourne vv Denpasar – Perth vv Denpasar – Sydney vv Jakarta – Melbourne vv Jakarta – Perth vv Jakarta – Sydney vv Regional Denpasar – Singapore vv Jakarta – Bangkok – Mumbai vv Jakarta – Bangkok vv Jakarta – Kuala Lumpur vv Jakarta – Singapore vv Medan (Kualanamu) – Singapore vv Surabaya – Singapore vv
7 7 7 5 4 4
5 hours 3 hours 20 mins 5 hours 15 mins 5 hours 50 mins 4 hours 10 mins 6 hours 15 mins
14 3 15 21 63 4 7
2 hours 20 mins 7 hours 3 hours 5 mins 1 hour 40 mins 1 hour 25 mins 1 hour 30 mins 2 hours
Hong Kong, China, Japan and Korea Denpasar – Beijing vv 5 Denpasar – Chengdu vv 4 Denpasar – Guangzhou vv 7 Denpasar – Hong Kong vv 7 Denpasar – Osaka vv 7 Denpasar – Seoul vv 6 Denpasar – Shanghai vv 3 Denpasar – Tokyo (Narita) vv 7 Jakarta – Beijing vv 4 Jakarta – Guangzhou vv 7 Jakarta – Hong Kong vv 14 Jakarta – Osaka vv 3 Jakarta – Seoul vv 7 Jakarta – Shanghai vv 7 Jakarta – Tokyo (Haneda) vv 7
6 hours 40 mins 6 hours 35 mins 4 hours 55 mins 4 hours 25 mins 6 hours 25 mins 6 hours 35 mins 5 hours 50 mins 6 hours 55 mins 6 hours 35 mins 4 hours 30 mins 4 hours 10 mins 6 hours 20 mins 6 hours 35 mins 5 hours 25 mins 7 hours
Middle East and Europe Amsterdam – Jakarta 6 13 hours 20 mins Balikpapan – Medan (Kualanamu) – Jeddah vv 2 11 hours 50 mins Jakarta – Amsterdam 3 13 hours 40 mins Jakarta – Jeddah vv 15 9 hours 5 mins Jakarta – Medina vv 3 9 hours 30 mins Jakarta – Singapore – Amsterdam 3 14 hours 15 mins Jakarta – Singapore – London (Heathrow) 3 16 hours 10 mins London (Heathrow) – Jakarta 3 14 hours 15 mins Makassar – Medan (Kualanamu) – Jeddah vv 3 11 hours 55 mins Solo City – Banda Aceh – Jeddah vv 2 11 hours 40 mins Surabaya – Banda Aceh – Medina vv 1 11 hours 25 mins Surabaya – Banda Aceh – Jeddah vv 1 11 hours 35 mins Surabaya – Medan (Kualanamu) – Jeddah 1 11 hours 15 mins Jeddah – Banda Aceh – Surabaya 1 11 hours 15 mins
14 7 7 7
Aeroméxico Narita – Mexico City vv
5
Air Europa Amsterdam – Madrid vv Barcelona – Madrid vv
14 7
Air France Amsterdam – Paris vv
42
All Nippon Airways Osaka – Fukuoka vv Jakarta – Haneda vv Jakarta – Narita vv Haneda – Hokkaido vv Haneda – Takamatsu vv Haneda – Komatsu vv Haneda – Nagoya vv Haneda – Fukuoka vv Narita – Osaka vv Narita – Nagoya vv Narita – Sendai vv Narita – Hokkaido vv Narita – Fukuoka vv
7 14 7 21 14 14 7 14 14 14 14 14 14
Bangkok Airways Bangkok – Koh Samui vv Bangkok – Phuket vv Bangkok – Krabi vv Bangkok – Chiang Mai vv Bangkok – Chiang Rai vv Bangkok – Lampang vv Bangkok – Trat vv Bangkok – Sukhotai vv Bangkok – Phnom Penh vv Bangkok – Luang Prabang vv Bangkok – Vientiane vv Kuala Lumpur – Koh Samui vv Bangkok – Rangoon vv Bangkok – Naypyidaw vv Bangkok – Mandalay vv
63 42 21 28 21 21 21 14 28 7 14 7 14 7 7
China Airlines Taipei – Singapore vv Singapore – Surabaya vv Taipei – Surabaya vv Taipei – San Francisco vv Denpasar – Taipei vv Jakarta – Taipei vv
7 7 7 7 7 7
China Southern Airlines Jakarta – Guangzhou vv Denpasar – Guangzhou vv
14 7
Delta Air Lines Haneda – Los Angeles vv
7
Etihad Airways Abu Dhabi – Bahrain vv 28 Abu Dhabi – Bangkok vv 47 Abu Dhabi – Jakarta vv 14 Abu Dhabi – Kuala Lumpur vv 25 Abu Dhabi – Muscat vv 14 Amsterdam – Abu Dhabi vv 7 Abu Dhabi – Athens vv 14 Abu Dhabi – Moscow vv 7 Abu Dhabi – Dublin vv 14 London (Heathrow) – Abu Dhabi vv 21 Abu Dhabi – Manchester vv 14 Abu Dhabi – Milan vv 7 Abu Dhabi – Cairo vv 14 Abu Dhabi – Seychelles vv 7 Abu Dhabi – Oman vv 21 Abu Dhabi – Dubai vv 35 Etihad Bus Services Abu Dhabi – Dubai vv
35
Hong Kong Airlines Denpasar – Hong Kong vv
14
Jet Airways Singapore – Mumbai Mumbai – Singapore Singapore – New Delhi vv Singapore – Chennai vv
14 7 7 7
Kenya Airways Bangkok – Nairobi vv
7
KLM Royal Dutch Airlines Denpasar – Singapore vv 7 Amsterdam – London (Heathrow) vv 26 Amsterdam – Frankfurt vv 34 Amsterdam – Munich vv 28 Amsterdam – Madrid vv 21 Amsterdam – Rome vv 21 Amsterdam – Paris vv 21 Amsterdam – Brussels vv 14 Amsterdam – Dusseldorf vv 21
Korean Air Seoul – Jakarta Denpasar – Seoul
21 21 14 21 21 14 21 21 14 14 14 6
7 9
Malaysia Airlines Jakarta – Kuala Lumpur vv 49 14 Kuala Lumpur – Penang vv Kuala Lumpur – Kuching vv 14 Kuala Lumpur – Langkawi vv 9 Kuala Lumpur – Kota Bharu vv 14 Kuala Lumpur – Miri vv 14 Kuala Lumpur – Sibu vv 14 Kuala Lumpur – Johor Bahru vv 13 Kuala Lumpur – Terengganu vv 14 Kuala Lumpur – Chennai vv 7 Kuala Lumpur – Colombo vv 7 Kuala Lumpur – New Delhi vv 7 Kuala Lumpur – Mumbai vv 7 Myanmar Airways International Singapore – Rangoon vv 7 Bangkok – Rangoon vv 14 Oman Air Bangkok – Muscat vv Kuala Lumpur – Muscat vv Muscat – Jakarta Jakarta – Muscat Muscat – Salalah Salalah – Muscat Philippine Airlines Jakarta – Manila vv
7 12 15 10 28 35
7
Royal Brunei Airlines Bandar Seri Begawan – Jakarta 5 Jakarta – Bandar Seri Begawan 6 Bandar Seri Begawan – Surabaya vv 5 Surabaya – Singapore vv 4 Bandar Seri Begawan – Denpasar 3 Denpasar – Bandar Seri Begawan 5 Silk Air Semarang – Singapore vv 7 4 Lombok – Singapore vv Balikpapan – Singapore vv 3 Makassar – Singapore vv 3 Yogyakarta – Singapore vv 5 Palembang – Singapore vv 3 Singapore – Denpasar vv 7 Bandung – Singapore vv 5 Surabaya – Singapore vv 7 Medan (Kualanamu) – Singapore vv 14 Singapore – Pekanbaru vv 3 Manado – Singapore vv 4 Singapore Airlines Denpasar – Singapore vv Surabaya – Singapore vv Turkish Airlines Jakarta – Istanbul vv
35 7
7
Vietnam Airlines Jakarta – Saigon vv Singapore – Saigon vv Singapore – Hanoi vv Saigon – Hanoi vv
7 13 14 7
Xiamen Airlines Jakarta – Xiamen vv Jakarta – Fuzhou vv Singapore – Xiamen vv Denpasar – Xiamen vv
7 4 7 7
Saudi Arabian Airlines Jakarta – Medinah vv Jakarta – Riyadh Riyadh – Jakarta Jeddah – Medinah vv Jeddah – Riyadh vv Jeddah – Dammam vv Jeddah – Gassim vv Jeddah – Tabuk vv Jeddah – Casablanca vv Jeddah – Cairo vv Cairo – Jeddah vv Jeddah – Istanbul vv Jeddah – Madrid vv Jeddah – Bahrain vv
4 3 2 21 21 14 7 7 7 3 21 14 4 9
vv: vice versa Garuda Flight Schedules – Effective to July 31, 2017.
166
MALAYSIA
NIAS
KALIMANTAN
KETAPANG
YOGYAKARTA
JAVA
JAKARTA SEMARANG LABUAN BAJO
WAKATOBI
BAU-BAU
KENDARI
LUWUK
Charter Flights
KUPANG
PALU
SAUMLAKI
TIMIKA
NABIRE
BIAK
MANOKWARI
KUPANG
BAU-BAU
KAIMANA
LANGGUR
AMBON
SORONG
TAMBOLAKA
MAKASSAR
MANADO
KENDARI
GORONTALO
SULAWESI
TERNATE GORONTALO
MANADO
MAUMERE BIMA SUMBAWA BESAR ENDE DENPASAR MATARAM TAMBOLAKA
SURABAYA BANYUWANGI
JEMBER
MAKASSAR
KOLAKA
SULAWESI
MAMUJU
BALIKPAPAN
BANJARMASIN
PALANGKA RAYA
SINTANG
TARAKAN
BERAU PUTUSSIBAU
YOGYAKARTA MALANG DENPASAR MATARAM
SEMARANG SURABAYA
SOLO
JAVA
PANGKALAN BUN TANJUNG PANDAN
TANJUNG KARANG
BENGKULU
PONTIANAK
BANDUNG
JAKARTA
TANJUNG KARANG
PANGKAL PINANG
BATAM
JAMBI
PALEMBANG
SIBOLGA
SILANGIT
MEDAN (KUALANAMU)
SABANG BANDA ACEH LHEUKSMAWE
INDIAN OCEAN
PONTIANAK
KALIMANTAN
PALEMBANG BALIKPAPAN PALANGKA RAYA PANGKAL PINANG PANGKALAN BUN BANJARMASIN
JAMBI
TANJUNG PINANG BATAM
SARAWAK
SOUTH CHINA SEA
SINGAPORE
SUMATRA
BENGKULU
PADANG
PEKANBARU
SILANGIT
MEDAN (KUALANAMU)
LHEUKSMAWE
BANDA ACEH
PAPUA
JAYAPURA
‘EXPLORE’ NETWORK
TIMIKA
BIAK
AUSTRALIA
SAUMLAKI
EAST TIMOR
AMBON
TERNATE
MERAUKE
PAPUA
JAYAPURA
PACIFIC OCEAN
Domestic Network
167
Garuda Indonesia Routes
168
International Network
OUR NETWORK SHEREMETYEVO
TO COPENHAGEN, OSLO, STOCKHOLM
MOSCOW
MANCHESTER
DUBLIN LONDON (HEATHROW) AMSTERDAM BERLIN LONDON (GATWICK) DUSSELDORF BRUSSELS FRANKFURT PARIS MUNICH
EUROPE
VENICE MILAN BARCELONA
ROME ISTANBUL
MADRID
ATHENS
CAIRO BAHRAIN MEDINA JEDDAH
DUBAI ABU DHABI MUSCAT
SALALAH
AFRICA
NAIROBI
INDIAN OCEAN ATLANTIC OCEAN
Operated by Garuda Indonesia Joint Passenger Service Route (Garuda Indonesia as a Marketing Carrier) Joint Freight Service Route Charter Flights
International Network
TO LOS ANGELES TO LOS ANGELES
CHITOSE
SHENYANG
BEIJING
TO SAN FRANCISCO SENDAI
SEOUL
TO SEATTLE
KOMATSU NAGOYA TOKYO (NARITA) OSAKA TOKYO (HANEDA) TAKAMATSU ITAMI FUKUOKA
ZHENGZHOU XI’AN
ASIA
CHENGDU
SHANGHAI
KUNMING TAIPEI GUANGZHOU NEW DELHI MUMBAI
HONG KONG
CHIANG MAI CHIANG RAI LAMPANG YANGON
UDON THANI BANGKOK
MANILA
SAIGON
CHENNAI
KOH SAMUI PHUKET BANDA ACEH MEDAN (KUALANAMU)
KUALA LUMPUR SINGAPORE
BANDAR SERI BEGAWAN
PACIFIC OCEAN
MANADO
PEKANBARU BALIKPAPAN
PALEMBANG
JAKARTA MAKASSAR SURABAYA BANDUNG SEMARANG SOLO MATARAM YOGYAKARTA DENPASAR CHRISTMAS ISLAND
AUSTRALIA
PERTH
SYDNEY
MELBOURNE
169
170
Mandarin Section | 中文版
Travel Trends 旅游新趋势 Welcome to our dedicated Mandarin section of Colours magazine. 欢迎阅览《Colours》杂志的中文版。
注意事项 登机前请关闭您的手机
MesaStila, 爪哇中部
中文版 Mandarin Section 本期内容: 旅游新趋势 接触新鲜事物永远是旅游的最佳理 由。我们的杂志将带旅行家们领略酷
MesaStila豪华度假村及水疗中心位于 咖啡种植园内,融合传统爪哇古董和建 筑物。接待区是个旧木火车站,23个 独特的别墅也是从爪哇附近的其他地点 运送过来,并在当地以原来的Limasan 或Joglo风貌重建。咖啡种植园内20年 代的豪宅重建成为俱乐部会所,供应下 午茶,并在宽阔的阳台上举办各种健康 课程。度假村在印度尼西亚旅游观光奖 2016/2017中荣获印度尼西亚领先精品 酒店奖,酒店还设有一个豪华的水疗中 心,包括两个正宗的土耳其浴室,两家 餐厅和酒廊,一个游泳池,网球场以及 室内外健身中心。 www.mesahotelsandresorts.com/mesastila
炫场所、时髦活动和终极热榜。
现代航空器在很大程度上依靠无线电波来执 行诸多任务,例如联络控制塔、导航和控制 机舱大气。手机发射的无线电波可以严重干 扰这些功能的正常运行。 您或许没有意识到,即使您的手机处于待机 状态,它仍然在发射出一种电磁信号,以此 向无线网络的计算机示意自己正活跃、可以 被联络到。当有人给您打电话或发送短消 息时,无线网络地面站的发射器会和您的 手机联络,这时您手机所发出的电磁信号 就更加强烈。 事实上,一旦飞机起飞并爬升到巡航高度, 即使您开着手机,它也形同虚设,因为飞机 离无线网络地面站实在太远了。加之飞机的 移动速度极快,就算无线网络里的一个计算 机真的洞察到您手机的存在并录入系统,与 此同时您的电话也已经离开了该计算机的射 程。再者,如果您的手机处于活跃状态,它 会不断发出能严重干扰和损坏航空器材的电 磁信号,危及上百位乘客的生命安全。 2009年印尼发布的一号法律在第22号文件 第412条的第五至第七段规定了手机的使 用。该条款指出,在航空器飞行期间任何使 用电子设备并因此干扰航行的人都将会被处 以两年监禁或2亿印尼卢比(约折合2万美 元)的罚款。干扰航行的解释可参考第54 号文件字母F栏。 第412条的第八段指出,如果由使用手机而 引起的航空事故导致了飞机或财产的毁坏 与损失,当事人将被处以五年监禁和最高 额可达25亿印尼卢比(约折合25 万美元) 的罚款。如果当事人的行为导致了其他人 的死亡或终身残疾,他或她将可能被判处 15年的监禁。
山的赞美诗 作家兼摄影师瓦伦蒂诺·路易斯 (Valentino Luis)踏足东爪哇的蠢蠢 欲动的火山,不仅被奇迹般的自然异 国风情所吸引,而且还为历史留下超 现实的足迹着迷。
The Oberoi, 龙目岛
所以,为了您和其他乘客的安全,请在进入 机舱后立即关闭您的手机。如果您的手提行 李中有手机,请务必保证它完全关闭。
© Asia Images Group / Shutterstock
The Oberoi位于龙目岛上宁静的地 区,拥有私人海滩,并享有巴厘岛阿 貢火山的日落美景。住宿分为别墅和 凉亭,享有海景或热带花园的景色。 所有别墅都拥有传统的茅草屋顶,宽 敞的卧室以当地的文物,家具和纺织 品装饰。露天凉亭设有餐厅,提供现 场传统巴厘音乐和舞蹈。 www.oberoihotels.com
第431文件的第1、2段指出,任何人出于非 飞行活动目的使用无线电频率,并因此直接 或间接干扰航空安全的(参见第306文件) ,将被处以五年监禁与最高数额可达1亿印 尼卢比(约折合1万美元)的惩罚;同时第2 段指出,凡是第1段中提及的犯罪行为导致 任何人(一个或多个)死亡的,当事人将入 狱15年并接受罚金,罚金最高额可达1亿印 尼卢比(约折合1万美元)。
Bromo | 山的赞美诗
山的赞 美诗 作家兼摄影师瓦伦蒂诺·路易斯 (Valentino Luis)踏足东爪哇的蠢蠢欲 动的火山,不仅被奇迹般的自然异国风 情所吸引,而且还为历史留下超现实的 足迹着迷。
树支破裂的声音把我吓醒。我挂在小帐篷 中心的小电筒向四面八方摆动。我以为, 这是北风向我说’早上好’的方式。我找 到手机,轻轻拍了屏幕。上午5时44分。 时间恰好。
把我与外面分隔整个夜晚的拉链拉下,我 的感觉在几秒钟内醒来。雾在下面的火山 口溢出,而周围的山脉就像浮在云层上, 展现每条曲线。 前一天在日落时到达Cemoro Lawang, 寻找平地扎营的时候我已经看过火山口。我 选的地方,是为了看到天上星系的壮丽景 色,并在日出之前看火山口。寒风刺骨,但 对布罗莫火山的超现实风景的期盼让我坚 持-它是印度尼西亚最迷人的山脉之一。 我并不孤单。我的朋友尼科·费雪(Nico Fisher)有着同样的目标,希望能够接近 10公里直径的火山口,我们决定第一天早 晨不去槟城雅坎,尽管它是布罗莫最受欢 迎看日出的地点。 随着天色渐亮,当地人开始来到Segara Wedi,为游客提供骑马服务。从我的营地 看着他们,听着他们的马的声音,我想到 了腾格尔的故事。 随着伊斯兰教在爪哇传播,满者伯夷王印 度教的女儿Roro Anteng决定与丈夫Joko
171
Seger一起离开家乡,并以布罗莫火山作 为目的地。跟随他们的有一些忠实的追随 者,一个新社区慢慢建立,他们自称为“ 腾格尔”,是他们二人姓氏的结合。这后 来成为东部唯一的印度教社区。 我们走过火山口,一路走到布罗姆山脚下, 卢胡尔·波恩寺就坐落在那里。在印度圣 日,寺庙是腾格尔人民进行的所有宗教仪式 的中心,其中一种仪式是Yadnya Kasada。 “Yadnya Kasada仪式是为纪念Roro Anteng和Joko Seger的儿子Raden Kusuma举行的,他牺牲了自己,让腾格 尔人可以继续生活下去。”在上布罗莫火 山口的楼梯上卖雪绒花的Kuswan说。他 每天都带着几束雪绒花,和一匹白马向游 客兜售。“这种花,我们称之为塔纳拉, 因为它是永恒的,不会枯萎,”他说。 布罗莫的雪绒花受法律保护,但腾格尔居 民被允许例外,可以在宗教仪式中使用它 们。当地的国家公园组织最近还提出在森 林外建造雪绒花旅游村庄,让旅客可以在 那里采花,这种花的拉丁名字叫 Anaphalis Javanica。
172
Bromo | 山的赞美诗
Bromo | 山的赞美诗
173
尝 -阿龙米饭和布罗莫肉排 与其景点相比,布罗莫的美食相对晦涩难 懂,但值得一试。Iga Bromo(布罗莫肉 排)也被称为Iga Pasir(沙肉排),是不 容错过。这款汤可以选择牛或山羊肋条, 当温度下降时,保证让您觉得温暖。另一 道菜是阿龙米饭,由白玉米制成,与Nasi Campur(混饭)相似,配上几种配菜和 蔬菜。
布罗莫腾格尔塞梅鲁国家公园未必是印度尼西 亚群岛最大的国家公园,但地理上,它含括东 爪哇省行政区内的几个地区。公园占地 50,276.3公顷,覆盖了四个邻近地区,即岩 望,马兰,卢马姜和庞越区,约有15个山脉, 其中最着名的是布罗莫火山和塞梅鲁火山。 遇见Kuswan之后我们下午就去到他家里 的农田。大多数腾格尔居民,特别是 Sukapura小区的居民,都在肥沃的火山 土壤栽培花卉。他们的田地都丰收。 过往 我们要到庞越出售我们的收获,现在很多 人直接来到我们这里,有时候是从岩望和 泗水那边来的,“一位农民告诉我。 第二天早上,尼科和我凌晨2点30分起 来,出发前往腾格尔火山口。我们前一天 预约的吉普车到达,所有乘客上车后,我 才发现我是车内唯一的印尼人! 两个小时的车程带我们走过火山口,虽然 我要承认我不太记得这趟旅程,因为我和 其他同伴都在打盹,虽然崎岖的路不断把 我们摇醒。 我在旅途中了解到,腾格尔火山口是指两 个同名的地方,两者高度不同。腾格尔火
山口一号(Penanjakan I)位于海拔 2,770的最高点,是观看布罗莫火山最受欢 迎的地方,而腾格尔火山口二号 (Penanjakan II)则是人们在旺季期间 避免人潮的替代选择。 当然,为了看到最佳的景色,我们选择 了腾格尔火山口一号,当我们到达时, 已经有几十个人了,尼科和我尽力寻找 最佳位置。 清晨五点左右,天空就好像放上万花 筒,展现紫色,红色,橙色和黄色的辉 煌色彩。每种颜色就似乎从冉冉升起的 太阳反射到云层上,像水彩般洒在地平 线上。周围山丘的阴影开始消失,山脉 一个接一个地出现。首先是塞梅鲁火 山,然后是布罗莫火山和巴托克山。烟 雾包围着布罗莫火山口,为迷人的景色 增添了戏剧性。随着太阳完全升起,我 身边的惊叹声此起彼伏。 我望向尼科,他脸上的笑容就反映了 我自己的一样。他还向我举起拇指。 风轻轻吹起,轻抚附近的松树, 奏起山的赞美诗。
雅加达至玛琅 飞行时间
1小时10分钟
每周14航班
玛琅 •
174
Japanese Section | ジャパニーズ・セクション
Travel Trends
トラベル•トレンド
ジャパニーズ・ セクション Japanese Section 日本の読者の皆様へ、「Colours」 誌の特選記事をお届けします。
今月の特集:
トラベル・トレンド 旅の醍醐味とは、新しいものに出 会うこと。おしゃれなスポットや人 気のイベントなど、旅慣れた旅行者 の皆様へとっておきのおすすめリス トをお届けします。
クタ・ロンボク周辺にはいくつもの 伝説があるが、中でも良く知られて いるのがこの地に平和をもたらした 美しい姫君、マンダリカの物語だ。 人民のために我が身を犠牲にした彼 女は、今日に至るまで世界有数の奇 祭として知られる祭りで称えられて いる。
プール・エリアで食事をしたい宿泊客のため にインルームダイニングのメニューも充実し ており、ジャングルの上にそびえるカフェ・ ガゼボでも戸外での食事を楽しめるほか、シ ンプルにプライベート空間でのんびりとくつ ろいだり瞑想したりするのも良い。ライブラ リーのあるバンジャールやテラスもパブリッ クスペースとして利用でき、朝夕にヨガのセ ッションが行われている。プクリサン川の谷 に位置するスパでは、古代バリのメソッドを 使い伝統を取り入れた施術を受けることがで きる。www.hoshinoyabali.com
ジャンブルウク・オセアノ・リゾ ート・ギリ・トラワンガン プライベートビーチに面し、ココナッツの 木が生い茂る庭に囲まれたジャンブルウ ク・オセアノ・リゾート・ギリ・トラワン ガンは、2016/2017年度インドネ シア・トラベル&ツーリズム・アワードで 「リーディング・ライフスタイルホテル」 を受賞した。95室ある広々とした客室の デザインはロンボクにある伝統的家屋にイ ンスピレーションを受けたもので、各部屋 にビーチや庭を見渡す屋根付きのテラスが 付いている。宿泊客は無料で自転車を利用 でき、車両の乗り入れが禁止されたギリ・ トラワンガンを探索するのに最適だ。 www.jambuluwuk.com/gili
より安全な旅のために 安全のしおり、機内安全ビデオを離陸前に必ずご覧 下さい これまでに何度も安全に関する注意をご覧になってい るお客様もいらっしゃるかもしれませんが、ご旅行の 度に説明をご覧いただく事で緊急時の迅速な行動が可 能となります。 適切に収納されていないお手荷物は大変危険です。 お客様のお手荷物は、頭上の棚入れまたは前の座席の 下へ適切にご収納下さい。足元または通路に置くのは おやめ下さい。適切に収納されていない頭上のお手荷 物は、突然の衝撃があった場合飛び出してきてお客様 ご自身だけでなく、他のお客様を傷つける恐れがあり ます。また、緊急脱出の際、お手荷物は持たずにでき るだけ素早く脱出下さい。お手荷物を持っての脱出は 時間がかかるだけでなく、怪我の原因にもなります。 また、お手荷物が規定のサイズや重量を越える場合は 機内には持ち込まずにお預け下さい。 機内でご使用になれない電子機器類など
星のやバリ
救命胴衣の位置について 皆様の救命胴衣は座席の下または横にあります。着 用方法については安全のしおりやビデオをご覧下さ い。非常事態が発生した場合、お客さまの一刻も早い 機外への脱出のため救命胴衣は非常口から脱出する 直前もしくは水に飛び込む際や救命ボートへ乗り込 む直前に膨らまして下さい。機内で膨らますと脱出 の際通路で足元も見えず大変危険ですので膨らまさ ないで下さい。 ※お子様の救命胴衣は座席下には用意されておりませ ん。客室乗務員が直接手渡します。 衝撃防止姿勢について 緊急時には、身体に対する衝撃を抑えるための衝撃防 止姿勢をおとり下さい。まずシートベルトを腰の低い 位置でしっかりと締め、背中の低い位置をお座席の背 もたれに押しつけて下さい。次に足を肩幅に広げ床に 固定します。前の座席に手が届く場合は、その背もた れに両腕を交差して置き、そこに額を乗せ体に力を入 れて下さい。前の座席に手が届かない場合は、体を前 屈させ胸を膝につけ、足首を握って力を入れて下さ い。これら衝撃防止姿勢を基本とし、いざという時、 それぞれのお客様に一番良いと思われる衝撃防止姿勢 をお取り下さい。また緊急時は衝撃が1度でおさまら ない場合もありますので機体が完全に止まるまでその ままの姿勢でお待ち下さい。
© karn684 / Shutterstock
日本のラグジュアリー・ホテルブランド、星 のやが海外で初めて開業した星のやバリは、 ウブドの緑豊かな丘に囲まれ、プクリサン川 を見渡す自然の中に位置している。30軒の ヴィラが運河プールを取り囲むように点在す るウォーターガーデンは、各ヴィラに隣接す るプールがセミプライベートエリアとなるよ う入念にデザインされたものだ。それぞれの ヴィラにはアランアランという聖なる草で葺 いた屋根が心地良い日陰を作るガゼボも造ら れており、室内の壁や家具にはウブド伝統の 彫刻が施されている。オープンエアのレスト ランでは、専属シェフが地元の食材や香辛料 と和食の技法を組み合わせ、ひねりを効かせ た新しいバリ料理を味わえる。プライベート
電波を発信する機器類:携帯電話、トランシーバ ー、FM/AMラジオ、ラジオ通信機器、プリンター、テ レビ受信機、無線通信機器(ワイヤレスヘッドホン・ ワイヤレスイヤホン・ワイヤレスマイク・電池内蔵I Cタグ・パーソナルコンピュータ・携帯情報端末・ワ イヤレスのPC周辺機器・電子ゲーム機・無線通信機 能付歩数計・無線通信機能付心拍測定計・無線通信機 能付腕時計・無線式キーなど、電波によって通信が行 なわれる機器)、無線操縦玩具(ラジオコントロール のおもちゃなど、無線により遠隔操作する装置)は機 内でご使用いただけません。
Mandalika | マンダリカ
マンダ リカ
クタ・ロンボクの未来 と過去をつなぐ橋 クタ・ロンボク周辺にはいくつもの伝説がある が、 中でも良く知られているのがこの地に平和を もたらした美しい姫君、 マンダリカの物語だ。人 民のために我が身を犠牲にした彼女は、今日に 至るまで世界有数の奇祭として知られる祭りで 称えられている。 伝説によると、大勢の王子がマンダリカとの結婚 を望んでいたために、父であるクリパン王が弓矢 の勝負で一番の射手となった者を結婚相手にす ると宣言した。美しい姫をめぐって求婚者たちの
間で激しい争いが起こり、町は混乱に陥った。人 々の争いを見るのに耐えられなくなったマンダ リカは、 ササク暦の10月20日に戻って来ると 約束し、海のはるか彼方へと泳いでいってしまっ た。争いはすぐに止み、 この時人々が学んだ謙虚 さはその後何世代にもわたって受け継がれてお り、現在もロンボクの人々の振る舞いに見てと れる。 マンダリカ姫をしのぶバウ・ニャレ祭は、 毎年2月 に開催されている。 ニャレとは海に棲むミミズのよ うな環形動物でロンボクの珍味でもあり、 2月に なるとシーガービーチの浅瀬に流れ着く。 美味な 上に長寿と平和と幸福をもたらすと信じられてい るため、 地元の人々が大勢集まってくる。 「バウ」 と は 「捕まえる」 という意味で、 伝説のとおりこの祭 りは毎年ササク暦の10月20日あたりに行われ る。 この魅力的で絵のように美しいクタ・ロンボク を訪れると、 伝説は本当なのだと信じたくなる。 息を呑む美しさのビーチから青々とした丘、幻想 的な湾から温かい海水に洗われる人けのない入 り江まで、 ロンボクにあるこの地域は旅行者の 期待を決して裏切らない絶景の宝庫だ。 ロンボクは以前から見事な波が押し寄せるサ ーファーの楽園として世界的に有名であり、 さ らにロンボク国際空港から近いこともあって、
175
クタ・ロンボクではここ数年観光ブームが起こ っている。 まだ比較的のんびりとしたクタ・ロンボクの町 は、古代の趣を保ちながらも便利な観光地へと 発展してきた。夜になると、次はどのフィッシュバ ーベキューの店を試してみようかと考えながら、 メインストリートをのんびり歩くのが楽しい。熱 く焼けた網が誘うようにジュージューと音を立 て、 もくもくした煙が謎めいた雰囲気を醸し出 し、様々な香りが味覚を刺激してくる。 そうした観光業の発展を受け、 いみじくもマンダ リカ姫にちなんで名付けられた新たなリゾート開 発が始まっている。 ビーチフロントと丘の斜面の 一等地に広がる約10平方キロメートルを超える 敷地内に、 ラグジュアリーホテル、 ヴィラ、 その他 関係施設の建設が計画されており、 マンダリカ・リ ゾート開発はロンボク南岸の変化をこの先何年 にもわたって推し進めてゆくことになるはずだ。 地元の人々は、 この計画を歓迎している。 「マンダ リカ・リゾートは皆にとって良いものとなると思 います」 と言うのは、 ワッツサップ・ロンボク・サー フショップ&ウォーター・アクティビティセンター を経営するブルーノ・アワンだ。 「開発業者はすで
176
Mandalika | マンダリカ
五感:視覚
に、 ビーチフロントの遊歩道といった公共空間を 河口に質素な竹の橋が架かっているのだが、 改善することで、深い敬意を示してくれています。 これは開発とコミュニティ、文化、そして絶景 この地域は海の文化と密接な関係があり、開発 とビーチがうまく調和しているという感覚を 業者は何世代にもわたってここに住み働いてき 象徴するものかもしれない。 この橋は海岸を た地元民のためにそれを尊重してくれているよう 散歩する地元の人々が楽に移動できるように です。」 という単純な理由で作られたもので、橋の上 からは凧上げをしたり手釣糸で魚釣りをした ノボテル・ロンボク・リゾート&ヴィラズは、 この りする子供達が目に入る。 また下には波に洗 海岸沿いにオープンした初のラグジュアリーホ われるマンダリカ姫の像があり、 どこを見ても テルだ。最高のビーチに面し、 ササク族伝統の建 海に面した天然円形劇場の豊かな自然に取 築に忠実なこのリゾートからは、沿岸の緑豊かな り囲まれている。 丘、 ヤシの木、 そして海に流れ込む河口が生み出 す豊かな自然の景色を眺望できる。完全なリラ その中にこそ、 クタ・ロンボクとマンダリカ開発 クゼーションに浸ることができるプライバシーが の魔法があるのかもしれない。それは人々と文 確保されており、 カップルにもファミリーにも魅 化、美しい景色そしてビーチと、調和するもの 力的だ。 プライバシーを守るために、 ドローンの を作り出すことに専念する協力体制だ。 使用が禁止されているほどだ。 配慮の行き届いた観光業とは、 クタ・ロンボク マンダリカ開発は、 地元の文化と共存できるよう のような場所の精神と美しさを高め、保護する 特別にあつらえたものです」 と、 ノボテルのマーケ ことを追求するもので、それには偉大なるマン ティング部長を務めるアグン・リンジャニは言う。 ダリカ姫もきっと同意してくれるはずだ。 「全体のレイアウトは元々からある土地の形を ジャカルタ-ロンボク 壊さないようにデザインされています。 私達の美 しいビーチの環境とパノラマのような絶景を守る 飛行時間 1時間40分 ことなしに、 クタ・ロンボク、 ノボテル、 そしてマン 就航便数 週28便 ダリカ・リゾートが現在のような観光業を享受す ることはできないと、 誰もが理解しています。 」 「地元のコミュニティを含むあらゆる人々の協 力が、継続的な成功の前触れだったのだと感 じています」 とアグンは続ける。 「 一言で言え • ロンボク ば、 うまくいっているということです。そしてこ れからもそうである、 と確信しています。私達も 他の皆さんと同じように、 マンダリカの完成を 心待ちにしているのです。」
バウ・ニャレ (ササク語で 「ニャレを捕まえる」 とい う意味) は、 16世紀にまでさかのぼると言われ る伝統文化だ。 ニャレ (ロンボクを含む特定地域 の熱帯海域で見られる、様々な種のパロロ) が現 われる季節に行われる。 ロンボクでは、 ニャレを 捕まえると幸運になれると信じられている。
おすすめのホテル 贅沢な体験を満喫するなら、 ノボテル・ロンボク・ リゾート&ヴィラズをおいて他にはない。素晴ら しいサービス、非の打ちどころのないビーチ、様 々なアクティビティ、 プール、 ジム、 そしてスパサ ービスがゲストを待ち構えている。 133万2千 インドネシアルピア (約11000円) からの宿泊 料で、幅広いオプション付きの満足感を味わえ る。 マネージャーのアグン・リンジャニ氏の手に かかれば、夢のような滞在が現実になるはずだ。
www.novotellombok.com
178
Hub | Jakarta Š Robyn Mitchell
taman impian jaya ancol
jaka
r ta b a y
sunda kelapa harbour
Kepulauan Seribu
selamat datang monument
national monument
seaworld
museum bank of indonesia shadow puppet museum
old batavia
kidzania jakarta
jalan surabaya
royale golf course
kemang
shopping centre
JAKARTA bogor botanical garden taman mini indonesia indah
Hub | Jakarta
HUB JAKARTA
Beneath the veneer of glass fascias, concrete slabs and shanty towns, this is a city of surprises and a city of many faces.
The Sultan Hotel & Residence Jakarta
Senayan National Golf Club
Kota Tua Jakarta
Dunia Fantasi
Shangri-La Jakarta Hotel
The Sultan Hotel & Residence Jakarta is an oasis within walking distance of major international offices in SCBD, shopping malls, a golf driving range, Jakarta Convention Center and Gelora Bung Karno.
Senayan National Golf Club offers stunning greens and tranquil ponds. The 32-hectare club is renowned for its tight, tree-lined fairways and is a true oasis in the heart of the city. senayangolf.com
Easily accessible via the Transjakarta Busway, Jakarta’s ‘Old Town’ offers fascinating insights into Indonesia’s colonial era.
Adrenalin-inducing attractions and whimsical entertainment for all ages are on offer down at Jakarta’s most popular theme park.
One of the top five hotels in the city, the award-winning Shangri-La boasts refined elegance in its 661 guestrooms, including 40 suites, and superb facilities in a convenient urban location.
www.sultanjakarta.com
The Sultan Hotel & Residence Jakarta berlokasi strategis tak jauh dari area perkantoran SCBD, pusat perbelanjaan, klub golf, JCC dan GBK.
Galleries & Museums National Police Force Museum Jl. Trunojoyo No. 3 Kebayoran T. 62 21 721 0654 www.museumindonesia.com Bank Indonesia Museum Jl. Pintu Besar Utara No. 3 T. 62 21 260 0158 www.bi.go.id © outoftheboxindonesia.wordpress.com
179
FEATURE:
Edwin’s Gallery Kemang Raya No. 21 Kemang T. 62 21 719 4721 www.edwinsgallery.com
Senayan National Golf Club menawarkan suasana hijau yang menyenangkan. Klub seluas 32 hektare ini terkenal akan fairway-nya yang rindang, sebuah oase di tengah Kota Jakarta. Fine Arts and Ceramics Museum Jl. Pos Kota No. 2 T. 62 21 692 6090 www.museumindonesia.com
www.indonesia.travel
www.ancol.com
“Kota Tua” Jakarta adalah sejumput sisa historis dari masa kolonial di Indonesia yang masih bisa Anda cicipi di era modern. Tempat ini mudah dicapai dengan Transjakarta. Sumpah Pemuda Museum Jl. Kramat Raya 106 T. 62 21 315 4546 museumsumpahpemuda.com
Jakarta Textile Museum Jl. Aipda KS. Tubun No. 2–4 T. 62 21 560 6613 museumtekstiljakarta.com
Galeri Hadiprana Mitra Hadiprana Boutique Mall, Ground Floor, No. 30 T. 62 21 719 4715 www.galerihadiprana.com
Zola Zolu Gallery Jl. Kemanggisan Raya No. 48 T. 62 22 420 7068 www.zolazolugallery.com
Srisasanti Arthouse Jl. Kemang Raya No. 81 T. 62 21 719 3954 www.srisasanti.com
Jakarta History Museum Jl. Taman Fatahillah No. 1 T. 62 21 690 9101 www.museumindonesia.com
Hotels & Villas
Maritime Museum Jl. Pasar Ikan 1, Sunda Kelapa T. 62 21 669 3406 MuseumBahariJKT Gedung Kesenian Jakarta Jl. Gedung Kesenian No. 1 T. 62 21 280 8283 Gedung Kesenian Jakarta
Wayang Museum Jl. Pintu Besar Utara 27 T. 62 21 692 9560 www.museumindonesia.com
The Indonesia Museum Jl. Raya TMII T. 62 21 840 9213 www.tamanmini.com
National Museum of Indonesia Jl. Medan Merdeka Barat 12 T. 62 21 386 8172 www.museumnasional.or.id
Purna Bhakti Pertiwi Museum Jl. Raya TMII T. 62 21 840 1687 www.tamanmini.com
Di antara gedung pencakar langit dan perkampungan penduduk, Jakarta menyimpan sejuta kejutan dan petualangan.
Atraksi pembangkit adrenalin dan hiburan untuk segala usia, semuanya tersedia di taman bermain terpopuler di Jakarta.
www.shangri-la.com
Grandkemang Hotel Kemang Raya 2H Kebayoran Baru T. 62 21 719 4121 www.grandkemang.com
Alila Jakarta Jl. Pecenongan Kav 7–17 T. 62 21 231 6008 www.alilahotels.com
Hotel Mulia Senayan Jl. Asia Afrika, Senayan T. 62 21 574 7777 www.hotelmulia.com The Hermitage Hotel Jl. Cilacap No. 1 T. 62 21 319 26888 www.hermitagejakarta.com FEATURE:
pullmanjakartacentralpark.com
The Keraton at The Plaza Jl. MH. Thamrin Kav 15 T. 62 21 5068 0000 keratonattheplazajakarta.com
FEATURE:
22222 The Bellevue Suites Jl. H. Nawi No.1, Pondok Indah T. 62 21 2751 0880 www.thebellevuesuites.com
Le Grandeur Mangga Dua Jl. Mangga Dua Raya T. 62 21 612 8811 www.legrandeurhotels.com
FEATURE:
22222 Pullman Jakarta CP Jl. Let Jend. S. Parman Kav. 28, Jakarta 11470 T. 62 21 29 20 00 88
Hotel mewah Shangri-La menawarkan fasilitas premium di 661 kamarnya, termasuk 40 suite, dengan lokasi strategis di tengah kota.
22222 Hotel Indonesia Kempinski Jakarta Jl. MH. Thamrin No. 1 T. 62 21 2358 3800 www.kempinski.com JW Marriott Hotel Jakarta Jl. Lingkar Mega Kuningan Kav E. 1.2 No. 1&2 T. 62 21 5798 8888 www.marriott.com
The Ritz-Carlton Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 T. 62 21 2550 1888 www.ritzcarlton.com Le Méridien Jakarta Jl. Jend. Sudirman Kav 18–20 T. 62 21 251 3131 www.starwoodhotels.com Grand Hyatt Jakarta Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 2992 1234 www.jakarta.grand.hyatt.com
180
Hub | Jakarta
FEATURE:
Skye Jl. MH. Thamrin No. 1 Menara BCA level 56 T. 62 21 2358 6996 skye
FEATURE:
Clubs FEATURE:
FEATURE:
22222 The Dharmawangsa Jakarta Jl. Brawijaya Raya No. 26 T. 62 21 725 8181 the-dharmawangsa.com Crowne Plaza Hotel Jakarta Jl. Gatot Subroto Kav 2–3 T. 62 21 5268 833 www.crowneplaza.com Sari Pan Pacific Jakarta Jl. MH. Thamrin 6 T. 62 21 2993 2888 www.panpacific.com
Restaurants & Bars FEATURE:
J% Salt Grill Jl. MH. Thamrin Jav 28–30 T. 62 21 2992 2448 saltgrillindonesia.com Amuz Jl. Jend Sudirman Kav 52–53 The Energy Building level 2 T. 62 21 250 5064 www.amuzgourmet.com Shanghai Blue 1920 Jl. Kebon Sirih Raya 77–79 Cikini, T. 62 21 391 8690 www.tuguhotels.com Cafe Batavia Jl. Pintu Besar Utara No. 14 Taman Fatahillah T. 62 21 691 5531 Cafe Batavia Jakarta FEATURE:
J% Blue Jasmine Jl. Kyai Maja No. 39 Kebayoran Baru T. 62 812 8467 9329 www.bluejasmine.co.id @bluejasminejkt 365 Eco Bar Jl. Kemang Raya No. 6 Mampang Prapatan T. 62 21 719 1032 www.ecobar.co.id Balboni Ristorante Kota Kasablanka, Tower A Lobby, Jl., Casablanca 88 T. 62 21 2956 8712 www.balboniresto.com Kembang Goela Jl. Jend. Sudirman Kav 47–48 Plaza Sentral, Parking Lot T. 62 21 520 5625 Kembang Goela Restaurant Ocha & Bella Jl. KH Wahid Hasyim No. 70 Menteng T. 62 21 310 5777 www.ochaandbella.com Oasis Restaurant Jl. Raden Saleh 47 T. 62 21 315 0646 www.oasis-restaurant.co.id Social House Jl. MH. Thamrin 1 Grand Indonesia East Mall level 1 T. 62 21 2358 0540 www.ismaya.com
J% Three Buns Burger & Cocktails Jl. Senopati Raya No. 90, Kebayoran Baru, T. 62 21 2930 7780 threebuns.com Eastern Promise Jl. Kemang Raya No. 5 T. 62 21 7179 0151 www.easternpromisejakarta.com Brewhouse Jakarta Jl. Asia Afrika Kav 19 Senayan City lower ground T. 62 21 9777 7677 brewhousejakarta.com Die Stube Jl. Kemang Raya 2 T. 62 21 7179 3486 www.diestube.net Murphy’s Irish Pub Jl. Kemang Raya No. 11 T. 62 21 7183382 murphysjakarta.com Burgundy Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 390 1234 jakarta.grand.hyatt.com Decanter Jl. HR. Rasuna Said Kav C11–14, Plaza Kuningan T. 62 21 5296 3888 www.decanterjakarta.com
L¡% Umbra Jl. Taman Kemang 1 No. 6 T. 62 21 718 1148 www.umbrajakarta.com Dragonfly Jl. Gatot Subroto No. 23 Graha BIP ground floor T. 62 21 520 6789 www.ismaya.com X2 Jl. Asia Afrika No. 8 Plaza Senayan level 4–5 T. 62 21 572 5559 www.x2club.net Black Cat Jazz Club Jl. New Delhi No. 9 Plaza Senayan Arcadia T. 62 21 5790 1264 www.blackcatjakarta.com FEATURE:
L¡% Domain Jl. Asia Afrika Kav 19 Senayan City level B2 T. 62 21 7278 1641 www.opco-indonesia.com Immigrant Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 Plaza Indonesia level 6 T. 62 21 3983 8257 www.immigrant-jakarta.com Red Square Jl. New Delhi No. 9 Plaza Senayan Arcadia T. 62 21 5790 1281 www.redsquarejakarta.com Blowfish Jl. Jend. Gatot Subroto No. 42 T. 62 21 5297 1234 www.ismaya.com Barcode Jl. Kemang Raya 8 T. 62 21 718 2208 www.barcode.co.id Millenium Jakarta Jl. Gajah Mada No. 19–26 Gajah Mada Plaza level 5–7 T. 62 21 634 3656 Millenium IEC
L¡% Privé Jl. Jend. Sudirman, FX Lifestyle X’enter level 8 T. 62 21 2555 4489 www.privejakarta.com Tribeca NYC Jl. KH. Mas Mansyur 121 Sudirman Citywalk level 1 T. 62 21 2555 8758 Tribeca.Jakarta
Shopping FEATURE:
t Kuningan City Jl. Prof. Dr. Satrio Kav 18 Setiabudi, Kuningan T. 62 21 5790 5555 www.kuningancity.com Grand Indonesia Shopping Town Jl. MH. Thamrin No. 1 T. 62 21 2358 7000 www.grand-indonesia.com Central Park Jl. Let. Jend. S. Parman Kav 28 Podomoro City T. 62 21 5698 9999 centralparkjakarta.com Pacific Place Mall Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 SCBD T. 62 21 5140 2828 www.pacificplace.co.id Plaza Indonesia Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 2992 0000 www.plazaindonesia.com FEATURE:
Ultimo Aesthetic & Dental Center Plaza Asia 18th floor Jl. Jend. Sudirman Kav 59 T. 62 21 5140 1118–19 www.ultimoclinic.com Citywalk Sudirman Jl. KH. Mas Manyur Kav 121 T. 62 21 2555 6709 www.citywalk.co.id
EX Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 310 7272 www.e-xgeneration.com Senayan City Jl. Asia Afrika Kav 19 T. 62 21 723 7979 www.senayancity.com Plaza Senayan Jl. Asia Afrika No. 8 T. 62 21 572 5555 www.plaza-senayan.com Mal Kelapa Gading Jl. Bulevar Kelapa Gading blok M T. 62 21 453 1101 malkelapagading.com fX Sudirman Jl. Jend. Sudirman Pintu Satu Senayan T. 62 21 2555 4600 www.fxsudirman.com Pondok Indah Mall Jl. Metro Pondok Indah blok 3B T. 62 21 750 6750 www.pondokindahmall.co.id FEATURE:
t Lippo Mall Kemang, Kemang Village Jl. Pangeran Antassari 36 lippomallkemang.com Mall of Indonesia Jl. Raya Boulevard Barat Kelapa Gading T. 62 21 4586 7888 www.mallofindonesia.com FEATURE:
t Sarinah Thamrin Plaza Jl. MH. Thamrin No. 11 T. 62 21 3192 3008 www.sarinah.co.id Cilandak Townsquare Jl. TB. Simatupang Kav 17 T. 62 21 7592 0222 www.townsquare.co.id Mal Artha Gading Jl. Artha Gading Selatan No. 1 T. 62 21 4585 8180 www.arthagading.com Mal Taman Anggrek Jl. Letjen S. Parman Kav 21 T. 62 21 563 9300 taman-anggrek-mall.com
Colours 1/2 Horizontal.indd 1
6/14/17 1:10 PM
182
Hotel Directory | Jakarta
JAKARTA HOTEL DIRECTORY
Shangri-La Hotel, Jakarta
Pullman Jakarta Central Park
Artotel Thamrin – Jakarta
Kota BNI Jln. Jend. Sudirman Kav.1 T. 62 21 2922 9999 www.shangri-la.com/jakarta/
Jl. Let. Jend S Parman Kav 28 Jakarta Barat 11470 Jakarta T. 62 21 29200088 accorhotels.com / pullmanhotels.com
Jl. Sunda No. 3 Menteng, Jakarta 10350 T. 62 21 3192 5888 www.artotelindonesia.com
Recognised as the leading five-star hotel, Shangri-La Hotel, Jakarta is a strategically located and dynamic urban oasis with comprehensive facilities. It offers recently renovated rooms and suites, versatile meeting spaces, extensive food and beverage options, a spa, and a resort-style swimming pool including the adjacent Children’s Aqua Playground. Renowned for its legendary Shangri-La hospitality, the hotel is committed to providing reliable and personalised service, making it the preferred choice for discerning guests.
Pullman Jakarta Central Park features 317 beautiful guestrooms and suites; it is the only five-star hotel in West Jakarta and is adjacent to the Central Park Mall. The hotel is centrally located only 25 minutes from Soekarno-Hatta International Airport and 15 minutes from Sudirman Central Business District. The hotel offers an extraordinary culinary journey at Collage All Day Dining, Bunk Lobby Lounge and in-room dining. Pullman Jakarta Central Park also owns comprehensive venues accommodating meetings and social events, with nine meeting and conference venues hosting up to 5,000 delegates.
Located in the city centre of Jakarta, ARTOTEL Thamrin – Jakarta has collaborated with eight talented emerging Indonesian artists who have themed each floor with a different concept, style and design. Every detail in the hotel is designed with precision, from the façade of the building to the vibrant interiors of the lobby and rooms, reflecting the hotel’s art philosophy and commitment to originality. BART (Bar at the Rooftop) is one of the city’s hippest spots to enjoy a cocktail against the backdrop of Jakarta’s skyline.
Crowne Plaza Jakarta
Hotel Santika Premiere Slipi Jakarta
Hotel GranDhika Iskandarsyah
Jl. Gatot Subroto Kav. 2–3 Jakarta T. +62 21 526 8833 www.crowneplaza.com/jakarta
Jl. Aipda K.S. Tubun No. 7, Slipi T. +62 21 536 1777 www.santika.com
Jl. Iskandarsyah Raya No. 65 T. +62 21 2912 7788 www.grandhika-hotel.com
Nestled in the business area of Jakarta, Crowne Plaza is a hotel that truly understands and fulfils the needs of business travellers. The hotel has 357 spacious guestrooms and is conveniently located in the ‘Golden Triangle’ business district, only 35 minutes from SoekarnoHatta International Airport. The oversized guestrooms have plenty of amenities and the spacious bathrooms combine comfort and luxury. With 12 meeting rooms and a ballroom, Crowne Plaza Jakarta is the ideal venue for any event, from a two-person meeting to a wedding reception of 1,500, all with complete multimedia support.
This elegant hotel is the flagship property of the Santika brand. With its distinctive yet low key Indonesian ambience, the hotel offers unsurpassed facilities, an exclusive choice of restaurants and genuinely friendly guest service. Upgraded city-view rooms add access to the club lounge offering complimentary snacks, while upgraded suites come with dining areas to best enjoy the 24/7 room service. With extensive meeting facilities, this modern hotel is also a great location for any event, from intimate cocktail parties to grand banquets, as well as training sessions, board meetings and presentations.
Created for discerning business and holiday travellers seeking the finest accommodation, the 239 rooms and suites at Hotel GranDhika Iskandarsyah Jakarta showcase a chic, urban style infused with home-style comfort and warmth. To stay at the hotel is to enjoy one of the finest new travel experiences in Jakarta, where welcoming and elegant accommodation, considered amenities and the best views in the city come together seamlessly. The hotel presents an enticing array of facilities, including exquisite restaurant choices, a relaxing spa and state-of-the-art gym, a swimming pool and rooftop lounge.
184
Hub | Bali Š Robyn Mitchell
west bali national park
Bali S ea
kintamani
Legong Dance ubud
mount agung gianyar
monkey forest
bali S AF ARI & marine park
tanah lot
Ind
ian Ocean
seminyak kuta jimbaran uluwatu
nusa lembongan sukawati nusa Ceningan
nusa dua
nusa Penida
BALI
Hub | Bali Bali may be small in size – you can drive around the entire coast in one long day – but its prominence as a destination is huge, and rightfully so.
HUB BALI
185
Bali mungkin memang pulau kecil yang pantainya bisa Anda jelajahi dalam satu hari. Tapi, sebagai tujuan wisata, nama besar Bali tidak diragukan lagi.
Bali Safari & Marine Park
Bali Adventure Tours
Bali Hai Cruises
Devdan: Treasure of the Archipelago
Bali National Golf Club
Bali Safari & Marine Park provides fun holiday adventures in full measure – as it welcomes new tiger cubs and an elephant calf – as well as its more enduring mission of conservation.
A trusted service and tour operator with a wide selection of adventures on offer, from white-water rafting to kayaking, mountain biking and the award-winning Elephant Safari Park & Lodge.
Established in 1990, Bali Hai Cruises is Indonesia’s leading marine tourism company, operating exciting day cruises to Lembongan Island with fun-filled activities for the whole family.
A contemporary acrobatic musical and dance production inspired by the culture of Indonesia, with large-scale colourful sets and true ‘West End’ stage production credentials.
Bali National Golf Club offers a truly unique golfing experience through its world-class course, which recently underwent a complete redesign by Nelson & Haworth Golf Course Architects.
balisafarimarinepark.com
baliadventuretours.com
www.balihaicruises.com
www.devdanshow.com
www.balinationalgolf.com
Bali Safari & Marine Park menyuguhkan petualangan liburan yang menyenangkan dengan hadirnya anak macan dan anak gajah di tempat ini, serta petualangan konservasi alam.
Agen perjalanan wisata tepercaya ini menyuguhkan berbagai pilihan petualangan mengasyikkan, dari rafting, kayaking, bersepeda gunung, hingga Elephant Safari Park & Lodge yang telah mendapatkan penghargaan.
Beroperasi dari tahun 1990, Bali Hai Cruises adalah perusahaan pariwisata bahari ternama di Indonesia yang menawarkan pesiar ke Pulau Lembongan dengan beragam kegiatan menyenangkan bagi seluruh keluarga.
Sebuah gabungan pertunjukan akrobatik, musikal dan tari yang terinspirasi dari budaya Indonesia, dengan latar panggung yang kaya dan didukung teknologi.
Bali National Golf Club menyuguhkan pengalaman menyenangkan bermain golf di atas lapangan kelas dunia yang baru saja didesain ulang oleh Nelson & Haworth Golf Course Architects.
Museum Antonio Blanco Jl. Raya Campuan, Ubud T. 62 361 975 502 www.blancomuseum.com
Widuri & Sena Gallery Jl. Raya Sanggingan, Ubud T. 62 361 978 008
Galleries & Museums Agung Rai Museum of Art Jl. Raya Pengosekan, Ubud T. 62 361 975742 www.armabali.com Biasa Artspace Jl. Seminyak No. 34, Kuta T. 62 361 847 5766 www.biasaart.com FEATURE: FEATURE:
N Gaya Art Space Jl. Raya Sayan, Ubud T. 62 361 979 252 www.gayafusion.com Griya Santrian Gallery Jl. Danau Tamblingan 47 Sanur T. 62 361 288 181 www.santrian.com
Museum Le Mayeur Jl. Pantai Sanur T. 62 361 286 201
Hanna Artspace Jl. Raya Pengosekan, Ubud T. 62 361 978 216
Museum Neka Jl. Raya Campuhan, Ubud T. 62 361 975 074 www.museumneka.com
Saya Gallery Jl. Petitenget No. 88C Kerobokan, Kuta T. 62 361 4730 8552 www.sayagallery.com
Museum Pasifika Kawasan Pariwisata Block P, Nusa Dua T. 62 361 774 935 www.museum-pasifika.com Museum Rudana Jl. Cok Rai Pudak No. 44 Ubud T. 62 361 975 779 www.therudana.org Natural Fibre Gallery Warung Mode Nelwan Anwar Jl. Raya Sanggingan, Ubud T. 62 361 977 995 The Deus Gallery Jl. Batu Mejan No. 8 Canggu T. 62 361 9519 3669 www.deuscafe.com.au/deus-bali
Taksu Gallery Jl. Petitenget Seminyak T. 62 361 473 8106 www.taksu.com Seniwati Gallery Jl. Gayam Wuruk No. 159 Tanjuny Bungkak, Denpasar T. 62 813 3845 3006 www.seniwatigallery.com Skia Gallery Jl. Raya Campuhan, Ubud T. 62 361 975 084 www.skiagallery.com
FEATURE: FEATURE:
Hotels & Villas FEATURE: FEATURE:
22222 Ayung Resort Ubud Desa Melinggih Kelod T. 62 361 900 1333 ayungresortubud.com Four Seasons Resort Bali at Sayan Sayan, Ubud T. 62 361 977 577 www.fourseasons.com Karma Kandara Jl. Villa Kandara, Banjar Wijaya Kusuma, Ungasan T. 62 361 848 2200 www.karmakandara.com Alila Villas Uluwatu Jl. Belimbing Sari, Banjar Tambiyak, Desa Pecatu T. 62 361 848 2166 www.alilahotels.com
22222 Pullman Bali Legian Nirwana Jl. Melasti No. 1, Legian T. 62 361 762 500 www.pullmanhotels.com/6556 The Chedi Club at Tanah Gajah Jl. Goa Gajah Tengkulak Kaja, Ubud T. 62 361 975 685 www.ghmhotels.com W Retreat & Spa Bali Jl. Petitenget Kerobokan, Seminyak T. 62 361 473 8106 www.starwoodhotels.com Alila Villas Soori Banjar Dukuj, Desa Kelating Kerambitan, Tabanan T. 62 361 894 6388 www.alilahotels.com
186
Hub | Bali
The Westin Resort Nusa Dua, Bali Kawasan Pariwisata Lot N-3, Nusa Dua T. 62 361 771 906 westinnusaduabali.com Hotel Tugu Bali Jl. Pantai Batu Bolong, Canggu T. 62 361 4731 701 www.tuguhotels.com The Oberoi Bali Jl. Kayu Aya, Seminyak Beach T. 62 361 730 361 www.oberoihotels.com Rama Candidasa Resort & Spa Jl. Raya Sengkidu, Karangasem T. 62 363 41974 ramacandidasahotel.com Bulgari Hotels & Resorts, Bali Jl. Goa Lempeh, Banjar Dinas Kangin, Uluwatu T. 62 361 847 1000 www.bulgarihotels.com The Menjangan West Bali National Park Jl. Raya Gilimanuk Singaraja Km. 17 T. 62 362 94700 www.themenjangan.com Hard Rock Hotel Bali Jl. Pantai Banjar Pande Mas, Kuta T. 62 361 761 869 www.bali.hardrockhotels.net bvilla+spa Jl. Braban 63, Seminyak T. 62 361 736 826 www.bvilla.com Ayana Resort and Spa Jl. Karang Mas Sejahtera Jimbaran T. 62 361 702 222 www.ayanaresort.com Grand Hyatt
Kawasan Wisata Nusa Dua ITDC
T. 62 361 77 1234 bali.grand.hyatt.com
The St. Regis Bali Resort Kawasan Pariwisata Lot S6, Nusa Dua T. 62 361 847 8111 www.stregisbali.com
Restaurants & Bars FEATURE: FEATURE:
J L¡% Metis Jl. Petitenget Badung T. 62 361 737 888 www.metisbali.com Envy Jl. Wana Segara No. 33, Tuban T. 62 361 752 527 www.envy-bali.com
Gabah Restaurant & Bar Jl. Bakung Sari, Kuta T. 62 361 751 864 rama-restaurants-bali.com Potato Head Beach Club Jl. Petitenget, Seminyak T. 62 361 737 979 www.ptthead.com Bebek Bengil Jl. Hanoman Padang Tegal, Ubud T. 62 361 975 489 www.bebekbengil.com Naughty Nuri’s Warung Jl. Mertanadi No 62 Kerobokan Kelod T. 62 361 847 6783 www.naughtynurisbali.com
Chandi Jl. Laksmana No. 72, Seminyak T. 62 361 731 060 www.chandibali.com Sarong Jl. Petitenget No. 19X Kerobokan T. 62 361 737 809 www.sarongbali.com Indus Restaurant Jl. Raya, Sanggingan, Ubud T. 62 361 977 684 www.casalunabali.com FEATURE: FEATURE:
Adora Super Club Jl. Bypass Ngurah Rai No. 888 Sanur T. 62 361 784 0388
Milo’s Jl. Laksmana No. 992, Oberoi T. 62 361 822 2008 www.milos-bali.com
Boshe VVIP Club Bali Jl. Bypass Ngurah Rai No. 89X T. 62 361 823 5507 www.boshevvipclub.com
Simple Konsep Store Jl. Lesmana No. 40, Oberoi T. 62 361 730 393 www.simplekonsepstore.com
MBarGo Jl. Legian, Kuta T. 62 361 756 280 www.mbargonightclub.com
Jemme Jl. Raya Petitenget No. 28 Kerobokan T. 62 361 473 2392 www.jemmebali.com
Akasaka Music Club Jl. Teuku Umar Simpang Enam T. 62 361 238 551 www.akasaka-bali.com
Discovery Shopping Mall Jl. Kartika Plaza Street, Kuta T. 62 361 755 522 discoveryshoppingmall.com FEATURE: FEATURE:
FEATURE: FEATURE:
J L¡% Jamie’s Italian Kuta Beach Jalan Pantai, Banjar Pande Mas, Kuta T. 62 361 762 118 www.jamiesitalian.co.id Rock Bar Bali Jl. Karang Mas Sejahtera Uluwatu T. 62 21 361 702 222 www.ayanaresort.com Mama San Jl. Raya Kerobokan No. 135 T. 62 361 730 436 www.mamasanbali.com Kori Restaurant & Bar Poppies Lane II Jl. Legian, Kuta T. 62 361 758 605 www.korirestaurant.co.id Bamboo Bar & Grill Jl. Kartika Plaza, Kuta T. 62 361 758128 / 758129 bamboorestaurantbali.com Nero Bali Jl. Legian Kelod No. 384 Kuta T. 62 361 750 756 www.nerobali.com TAO Bali Jl. Pratama No. 96 T. 62 361 772902 www.taobali.com Warung Made Br. Pande Mas, Kuta T. 62 361 755 297 www.madeswarung.com Warung Bale Bali Jl. Kunti No. 4, Seminyak T. 62 361 732 731 www.balebaliwarung.com Biku Jl. Petitenget 888 T. 62 361 857 0888 www.bikubali.com Jazz Café Bali Jl. Sukma, Ubud T. 62 21 361 976 594 www.jazzcafebali.com
J L¡% Rock Bar - Ayana Resort Jl. Karang Mas Sejahtera T. 62 361 702 222 ayanaresort.com/ rockbarbali
Clubs Oceans 27 Jl. Kartika Plaza, Kuta T. 62 361 765 027 www.oceans27.net Sky Garden Jl. Legian, Kuta T. 62 361 756 362 www.61legian.com Klapa New Kuta Beach Jl. New Kuta Beach Pecatu Indah Resort T. 62 361 848 4581 klapa-newkutabeach.com Ku De Ta Jl. Kayu Aya No. 9, Seminyak T. 62 361 736 969 www.kudeta.net Baico Jl. Double Six T. 62 361 756 666 Deja’Vu Jl. Arjuna Blue Ocean Beach No. 7X T. 62 361 732 777 Kama Sutra Jl. Pantai Kuta T. 62 361 761 999 BuGils Jl. Dewi Sartika No. 1, Tuban T. 62 361 758 322 Sundeck Lounge Discovery Mall Jl. Kartika Plaza, Tuban T. 62 361 786 656 hu’u Jl. Petitenget, Seminyak T. 62 361 473 6576 www.huubali.com Mint Bali Jl. Petitenget No. 919, Seminyak T. 62 361 473 2884
Shopping Why Not Shop Jl. Raya Seminyak No. 63 T. 62 361 847 5790 www.whynot-shop.com Biasa Jl. Raya Seminyak No. 36 T. 62 361 730 308 www.biasabali.com Raw Store Jl. Sunset Road No. 815 T. 62 361 762 559 rawstorebali.blogspot.com Body & Soul Jl. Mertha Sari No. 78 Kerobokan T. 62 361 732 325 bodyandsoulclothing.com Word of Mouth Kunti Arcade, Shop 10 Jl. Kunti I T. 62 361 847 5797 wordofmouthbali.com Beachgold Jl. Laksmana 54, Seminyak T. 62 361 737 549 www.beachgoldbali.com Maru Jewellery Jl. Kayu Aya No. 7A, Seminyak T. 62 361 734 102 www.marubali.com
Ultimo Aesthetic & Dental Center Sunset Star, Shopping Arcade, Jl. Dewi Sri, Sunset Road Kuta, T. 62 361 8947523 www.ultimoclinic.com This Is A Love Song Jl. Kayu Aya No. 3 T. 62 361 913 0713 www.thisisalovesong.com Magali Pascal Jl. Kayu Aya No. 177X Oberoi T. 62 361 736 147 www.magalipascal.com Paul Ropp Jl. Laksmana No. 68 Oberoi T. 62 361 735 613 www.paulropp.com Jenggala Jl. Uluwatu II, Jimbaran T. 62 361 703 311 www.jenggala.com Astradeco Jl. Arjuna No. 1A Legian Kaja T. 62 361 730 903 www.astradeco.com
Kupu Kupu Barong Villas and Tree Spa by L’Occitane
Legendary Resorts in Ubud, Bali, Indonesia. Spread over three hectares of lush tropical greenery, the first resort to combine luxury with Ubud’s serenity and spirituality continues to deliver the quintessential Ayung Valley experience. Butterfly Concierge EXPERIENCE THE EXQUISITE WINGED CREATURES OF THE AYUNG VALLEY Now we offer guests the chance to discover and connect with a rarely seen aspect of the island with an experienced and knowledgeable Butterfly Concierge – who guides guests through the jungles, paddies and villages of the neighbouring countryside on a quest to spot the many hundreds of butterflies native to Bali. Next you’ll venture to the spa villa where our L’Occitane therapists will be waiting to guide you through a traditional treatment. Kupu Kupu Rice Farm Become a Balinese farmer for a day and share a rewarding experience learning how rice is grown. Sitting right on the edge of Bali’s longest river, the Ayung, you will enjoy an unforgettable picnic breakfast witnessing the timeless, bucolic activities of the farmers who have lovingly tended these picturesque rice terraces over the centuries. Next you will try on a sarong (traditional Balinese costume) and join the farmers in transplanting sprouts in the lush green rice fields. LIVE THE LEGEND FOR YOURSELF www.kupubarongubud.com
188
Hotel Directory | Bali
BALI HOTEL DIRECTORY
Courtyard by Marriott Bali Seminyak Resort
Mövenpick Resort & Spa Jimbaran Bali
Anantara Seminyak Bali Resort
Jl. Camplung Tanduk No. 103 SP, Seminyak T. 62 361 849 9600 www.courtyardseminyak.com
Jl. Wanagiri No. 1, Jimbaran, Kuta Selatan T. 62 361 472 5777 www.movenpick.com/Indonesia/Jimbaran
Jl. Abimanyu (Dhyana Pura), Seminyak T. 62 361 737 773 www.bali.anantara.com
The five-star Courtyard by Marriott Bali Seminyak Resort offers immaculate rooms and suites with amenities such as free Wi-Fi and 42-inch flat-screen TVs, and private balconies to enjoy views of Seminyak or of the resort pool. Have a meal at the on-site restaurants, Seminyak Kitchen and Seminyak Meat Shop, or bask in the Bali sun and enjoy a bite by the swimming pool. The resort’s Zanti The Retreat spa provides relaxing and rejuvenating treatments. Also experience a range of excellent dining, shopping and entertainment options nearby in the famously vibrant Seminyak area.
Swiss hospitality brand Mövenpick opened its first property in Indonesia 100m from southern Bali’s Jimbaran Beach. Inspired by traditional Balinese design, Mövenpick Resort & Spa Jimbaran Bali features 297 rooms and suites, five dining venues and multiple meeting facilities. The highlight is its swimming pool with artificial beach area and children’s pool with water slides, offering a total of 2,500m2 of family fun.
Discover the joys of Bali’s upscale enclave at Anantara Seminyak Bali Resort, an elegant retreat situated in a prime beachfront location. Anantara’s all-suite Bali resort at Seminyak offers a distinctly contemporary design approach blended with Balinese and Indonesian culture, ocean views, expansive balconies and Anantara’s inimitable Jacuzzi terrazzo bathtubs big enough for two. All-suite resort amenities range from the glorious rooftop restaurant MoonLite Kitchen and Bar and rooftop Anantara Spa to an infinity-edge swimming pool looking out over the Indian Ocean.
Kokonut Suites
Pullman Bali Legian Nirwana
Novotel Lombok Villas & Resorts
Jalan Petitenget No. 8, Kerobokan, Bali 80361 T. +62 361 4735 933 www.kokonutsuites.com
1 Melasti, Bali, 80361 Legian T. 62 361 762500 www.accorhotels.com / www.pullmanhotels.com
Pantai Putri Nyale Pujut Lombok Tengah T. 62 270 615 3333 accorhotels.com / novotel.com
Kokonut Suites is a four-star hotel located in the Kerobokan area. Offering a unique experience through luxurious and spacious suites in fashionable Seminyak Bali and the first suites with villa services in Bali, it is one of Bali’s most soughtafter destinations. The facilities include a unique lagoon swimming pool, resort spa, pool lounge, gym, kids’ corner and large parking area. It is a short distance to the Petitenget Restaurant and to Seminyak beach – Bali’s foremost sunset beach, over 10km long – and within walking distance of the best international restaurants, shops and night spots Bali has to offer.
Just a 20-minute drive from Ngurah Rai International Airport, Pullman Bali Legian Nirwana boasts a promise of pure paradise and island-life charm with 351 beautiful and spacious rooms and suites. To create an atmosphere of conviviality and social intimacy, the resort features a range of leisure facilities: a rooftop infinity pool overlooking Legian beach, a garden swimming pool with kids’ pool, a wellness centre and events space for up to 350 guests.
Treat the whole family to a fun-filled holiday in traditional Sasak style at Novotel Lombok Resort & Villas. Located only 19km from the airport, this four-star hotel is also ideal for a blissfully romantic getaway for two. Whether you dream of total relaxation or activities galore, you are sure to find everything your heart desires during your stay here at Novotel. Spacious, with contemporary Sasak design, our Novotel rooms and villas are a true place for great living.
190
Hub Makassar © Robyn Mitchell
The Islands Prehistoric Park Leang Leang
Bantimurung National Park
Paotere Harbour Fort Rotterdam Losari Beach Bugis Waterpark
Shopping Centres
Trans Studio Makassar
Malino
MAKASSAR
HUB MAKASSAR Our other hubs: Balikpapan and Medan
The gateway to eastern Indonesia, Makassar is a sprawling metropolis with the trappings of Indonesian tradition and charm.
Sebagai pintu gerbang ke Indonesia timur, Makassar adalah kota metropolis dengan ornamen tradisi dan pesona khas Indonesia. © zhaffsky/Flickr & iStockphoto
Fort Rotterdam
Pantai Losari
Trans Studio
Paotere Harbour
Novotel Makassar
This museum houses relics from the kingdom of Gowa-Tallo, which dates back to 1545, and was originally built by King Gowa the Ninth.
This unique beach sits at the centre of town and is a great place from which to catch the sunset while savouring Makassar’s culinary trademarks.
The world’s third-largest indoor theme park offers you over 12 hectares of entertainment, including 22 attractions and rides, and a shopping centre.
A fishermen’s wharf with colourful wooden boats and fish markets hawking an array of freshly stocked seafood.
Novotel Makassar is a four-star hotel with easy access to tourist attractions and the ferry terminal. All rooms come with free Wi-Fi.
www.transstudioworld.com
Dermaga nelayan dengan perahu kayu berwarna-warni cerah dan pasar ikan yang menjajakan berbagai makanan laut segar berlatar belakang pemandangan laut.
Benteng yang dibangun oleh Raja Gowa ke-9 tahun 1545 ini menyimpan berbagai peninggalan Kerajaan Gowa-Tallo.
Pantai unik yang berlokasi di tengah kota ini adalah tempat yang tepat untuk menyaksikan terbenamnya matahari sambil menikmati kuliner khas Makassar.
Sebagai taman bermain terbesar ketiga di dunia, Trans Studio adalah pusat hiburan keluarga seluas 12,7 hektare dengan 22 atraksi, wahana, resor dan pusat belanja yang siap menyambut Anda.
www.novotel.com
Novotel Makassar adalah hotel bintang empat dengan kemudahan akses ke objek wisata dan pelabuhan feri. Seluruh ruangan dilengkapi akses Wi-Fi gratis.
Sundowner
SUNDOWNER May Sundowner Winner Siti C. Salim, Ambon, Maluku, wins the Canon IXUS 185
Name this location and you could win a Canon IXUS 185 and Selphy CP1000 printer*
Sebutkan nama lokasi ini dan menangkan Canon IXUS 185 dan Selphy CP1000 printer*
Where in the world?
Di manakah ini?
This month’s Sundowner location is an archipelago of 33 islands, and it is 15 times smaller than its neighbour Qatar. The country’s name means ‘two seas’ in Arabic, reflecting the importance of its geographic position throughout history, being located at the centre of the Gulf’s trade routes and rich pearl-diving industry. The first oil in the Arabian Gulf was discovered here in 1932, and in recent years the country has made the transition from dependence on oil to a modern, diversified economy.
Lokasi Sundowner bulan ini adalah kepulauan yang terdiri atas 33 pulau, dengan luas 15 kali lebih kecil dari negara tetangganya, Qatar. Nama negara ini berarti ‘dua lautan’ dalam bahasa Arab, yang mencerminkan pentingnya posisi geografisnya karena berada di pusat jalur perdagangan teluk dan industri perburuan mutiara yang kaya. Minyak di Teluk Arab ditemukan pertama kali di sini pada 1932, namun beberapa tahun terakhir negara ini mulai beralih dari ketergantungan terhadap minyak ke ekonomi modern yang beragam.
Canon IXUS 185 digital and Selphy CP1000 printer* Canon IXUS 185, the latest pocket camera from Canon, is equipped with an 8x optical zoom technology that could easily double into a 16x zoomplus and an auto zoom feature. This sophisticated camera delivers fine photo and video results, making it perfect for everyday use. Print your favourite moments using the SELPHY CP1000 printer, which prints lab-quality images that are water- and fingerprint-resistant.
Canon IXUS 185, kamera saku terbaru yang dilengkapi teknologi 8x optical zoom, yang dapat digandakan hingga 16x zoomplus, serta fitur auto zoom. Kamera canggih dengan kualitas hasil foto dan video yang tinggi ini siap menemani keseharian Anda. Cetak selalu foto berkesan Anda dengan printer SELPHY CP1000, yang menghasilkan cetakan setara kualitas lab foto, tahan air dan bebas dari bekas sidik jari.
How to enter
Win
Entries should be submitted by email to:
sundowner@wingaruda.com Entries must be submitted with the location of the image in the subject of the email. Entrants should include their own name, address and telephone number in the body of the email. We regret that we are unable to accept postal entries. This competition is open to all, except for employees of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., their families or anyone else associated with this competition. * Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingaruda * Syarat dan ketentuan berlaku: www.agencyfish.com/wingaruda
I am a loyal customer of Garuda Indonesia. Every time I fly with Garuda Indonesia, I always read the magazine through to the last page. This is the third time I’ve entered the Sundowner quiz, and this time I won! In my opinion, Garuda Indonesia’s service is the best in Indonesia – they can easily continue to build on their qualities to become even better. Saya adalah penumpang setia Garuda Indonesia. Setiap terbang bersama maskapai Garuda Indonesia, saya pasti baca majalahnya sampai habis. Ini adalah kali ketiga saya mengikuti kuis Sundowner, dan kali ini menang! Menurut saya, pelayanan Garuda Indonesia adalah yang terbaik di Indonesia, sehingga amat perlu menjaga agar lebih baik lagi. May 2017 answer: Sanur Beach, Bali, Indonesia
© Dr Ajay Kumar Singh / Shutterstock
192