divisione 26 contract
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (MI) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa editrice WebandMagazine s.r.l. Via Valla, 16 - I-20141 Milano www.webandmagazine.media
ISSN 2284-3442
www.webandmagazine.media/contract/ www.webandmagazine.media - www.webandmagazine.com
2020
Le c er n iere pivo t i nv i s i b i l i Fr i t s J u rg ens s on o integrate a scomparsa
Ever y FritsJu rg en s pivot hinge system is hidden inside the door – all the
a l l’ i nt er n o dell’a nt a : t u t t a l ’at t e n z i one è c atturata dal design della por ta
attention g o es t o the design of the pivot door. Unlimited design
a bi li co. Po ssibi l i t à d i p ro g e t t a z i o n e i l l i m i t ate, con FritsJurgens Inside .
possibilities w it h FritsJurgens Inside .
F R I T S J U R G E N S I TA L I A - V I A M A R S I L I O F I C I N O 2 2 - 5 0 1 3 2 F I R E N Z E - + 3 9 0 5 5 0 6 4 0 2 9 0 - I N F O @ F R I T S J U R G E N S .C O M - W W W. F R I T S J U R G E N S .C O M
C
editrice Web and Magazine s.r.l. - Via Valla, 16 - 20141 Milano Italy
T. +39/02 84173130 - +39/02 84173121 - F. +39/02 66661204 @ amministrazione@webandmagazine.com - www.webandmagazine.media - www.webandmagazine.com
olophon
divisionecontract
number 26 june 2020
editor in chief PIETRO GIOVANNI FERRARI redazione@webandmagazine.com editor MONICA ZANI redazione@webandmagazine.com editorial coordinator BEATRICE GUIDI beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media general coordination FRANCO RICCARDI logistica@webandmagazine.com administration LAURA GREGORUTTI amministrazione@webandmagazine.com
www.webandmagazine.media/contract
divisione contract
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (MI) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa editrice WebandMagazine s.r.l. Via Valla, 16 - I-20141 Milano www.webandmagazine.media
ISSN 2284-3442
www.webandmagazine.media/contract/ www.webandmagazine.media - www.webandmagazine.com
web and media advertising BEATRICE GUIDI direzione marketing beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media advertising@webandmagazine.com GLORIA MURRIGHILI mkt@webandmagazine.media graphic layout ufficiografico@webandmagazine.com
trimestrale: Poste Italiane spa Sped. Abb. Post.D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n.46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ registro degli operatori di comunicazione - roc 23567 registro mondiale delle pubblicazioni international standard serial number ISSN 2284 - 3442 rivista trimestrale quarterly magazine UNA COPIA one copy euro 10,00 ABBONAMENTO ANNUO ITALIA euro 40,00 A YEAR’S SUBSCRIPTION ABROAD euro 80,00 Modalità di pagamento abbonamento Modalità di pagamento abbonamento tramite bonifico bancario con tutti i vostri dati e causale utilizzando il seguente IBAN: CREDITO VALTELLINESE IT24T0521601633000000005133 BIC/SWIFT BPCVIT2S SFOGLIABILE GRATUITAMENTE BROWSABLE FREE ON LINE www.webandmagazine.media www.webandmagazine.media/contract www.webandmagazine.com www.issuu.com/web-and-magazine
Stampa TIBER s.p.a. Via della Volta, 179 25124 Brescia Italy
ATELIER è una soluzione d’arredo fessibile che nasce in risposta a un contesto in costante mutamento delle postazioni di lavoro a Londra e in altre città del mondo. Rispondendo alle attuali tendenze nel mondo dell’uffcio, ATELIER riesce a riunire una molteplicità di funzioni legate allo spazio. Il carattere industriale e sperimentale di ATELIER riflette l’attitudine delle aziende che si definiscono anch’esse in costante cambiamento. ATELIER apre nuove prospettive per la progettazione dell’ufficio, offrendo un ambiente di lavoro gradevole, pratico e creativo ma anche capace di far fronte ai cambiamenti dinamici all’interno della struttura dell’ufficio. Conceived as a response to the everchanging landscape of London’s workplaces, and that of cities around the world, ATELIER is an adaptive furniture solution. Reactive to current trends in workplace culture, it successfully combines a multiplicity of spatial functions. ATELIER’s industrial and experimental character re ects the attitude of companies that similarly de ne themselves in terms of constant change. ATELIER opens up new perspectives for of ce planning, offering an attractive, practical and creative work environment while also being able to respond to dynamic changes in of ce structures.
designed in collaboration with Gensler as Product Design Consultant FANTONI s.p.a. Via Europa Unita, 1 - 33010 Osoppo (Udine) Italy T. 0432 0691 F. 0432 976266 www fantoni.it I nomi, le ditte e i prodotti citati redazionalmente sono pubblicati senza responsabilità dell’editore; testi e fotografie, anche se non pubblicati, non vengono restituiti. Names, firms and products wich are quoted editorially are published without publisher’s responsability; texts and photos, altough unpublished, are not returned. Informativa Ex D. Lgs.196/03 – Web and Magazine s.r.l., titolare del trattamento tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati.
Per i diritti di cui all'art. 7 del D. Lgs n. 196/03 e per l'elenco di tutti i responsabili del trattamento rivolgersi al responsabile del trattamento, info@webandmagazine.com. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all'amministrazione e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l'invio di materiale promozionale. Il Responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere, per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03, presso: editrice Web and Magazine s.r.l., Via Valla, 16 - Milano.
UN MONDO DA APRIRE
• Porte hotel certificate da EI 30’ a REI 120’ insonorizzate fino a 45dB • Arredi hotel in oltre 20 finiture coordinate • Mobili per il bagno www.zaniniitalia.com
divisionecontract 007
EDITORIAL
ALBERT EINSTEIN TEACHES...
044
by Monica Zani
LEFAY RESORT & SPA DOLOMITI by Monica Zani
048 010
PROJECT CONTRACT
SHOWCASE SICUREZZA E SMART WORKING
RICCARDO TURRI STARPOOL
WHAT WILL THE SPA OF THE FUTURE LOOK LIKE?
by Monica Zani
NEW JOB, IN SAFETY
015 020 023 030 034
050
COPERNICO
by Mauro Spinelli
MILESI - IVM GROUP
QUALITY, INNOVATION AND SAFETY GIOVANARDI
INNOVATION IN THE SERVICE OF HEALTH MARA
052
RETHINK THE SPACES SOLID WOOD SOLUTIONS FOR SUMMER IN SAFETY
056
by editorial staff
FRAMES
FRITSJURGENS
VERSATILITY IS THE KEY by editorial office
CURIOSITY CONTRACT NEWS
THE FUTURE OF CATERING
EGGER
by editorial office
FRAMES
OSTERMANN
DECORATIVE WALLS WITH WOOD AND STONE EFFECT by editorial office
by editorial office
TALKING ABOUT CONTRACT interview FRANCO COSTA - COSTA GROUP
FRAMES A MODERN ELEMENTARY AND NURSERY SCHOOL IN THE CASTLE OF HOSTAVICE
LEGNOLANDIA
060
040
CSIL, CENTRO STUDI INDUSTRIA LEGGERA
CONTRACT FURNITURE STILL INCREASED IN 2019
SOME SECURITY LINES
Zafferano, Tensoforma, SICIS, REair, Gerflor, Momenti, Falmec, Culti Milano, Cleaf, Buzzi & Buzzi, Arrigoni, Schüco, Myyour, Nemo Lighting, Lago, Porro, Olev, Tecno, Zanotta, Newform Ufficio, Team7, Living Divani, Pedrali, Zalf - Gruppo Euromobil, Et al, DVO, Martinelli Luce, Frag.
036
OBSERVATORY CONTRACT
062
FRAMES
SCARABEO CERAMICHE
ESSENTIALITY AND FUNCTIONALITY by editorial office
SUMMARY
064
TWENTY-SIX 2020 JUNE
FRAMES WINEO
STRESS-PROOF by editorial office
068
FAIRS
EQUIPHOTEL [Paris, France]
NEW ORGANIZATION, CONFIGURATION AND SET-UP by Beatrice Guidi
070
FAIRS
ORGATEC [Cologne, Germany]
ORGATEC 2020: NEW VISIONS OF THE PROFESSIONAL WORLD by Beatrice Guidi
072
SCENARIO
PATRIZIA ESPOSITO
THE ICEBERG HAS SPILLED INTO THE NEW WORLD by Patrizia Esposito
solid
by Scarabeo
S o i t a l l begi ns un’idea, una forma
scarabeosrl.com
EDITORIAL
di Monica Zani
ALBERT EINSTEIN INSEGNA… In questo momento siamo tutti accomunati da un obiettivo comune: cogliere tutte le opportunità per ‘convertire’ questa grande crisi che ci ha colto di sorpresa in un’occasione per fare di più e meglio di quanto facevamo prima. Come diceva Albert Einstein “… la crisi è la più grande benedizione per le persone e le nazioni, perché la crisi porta progressi…“ e speriamo sia proprio così! Abbiamo lavorato per un lungo periodo in remoto, spingendo sull’acceleratore verso la trasformazione digitale, con tutte le difficoltà che comporta, ma ci siamo anche aggiornati seguendo corsi, conferenze stampa e showroom virtuali per scoprire le nuove collezioni, webinar che hanno generato momenti di confronto sul passato, sul presente e sul futuro, il tutto per ripartire nel miglior modo possibile. La nostra attenzione si è focalizzata proprio su questi temi: la sicurezza e il nuovo modo di lavorare, sia esso home working o smart working, ma anche sui nuovi luoghi di lavoro, che devono essere ripensati, all’insegna della flessibilità e della riconversione; attenzione che, vista l’attualità e l’importanza del tema ‘ci ha preso un po’ la mano’, ponendo in secondo piano alcune delle nostre rubriche classiche, senza per questo dimenticarle e che vi verranno riproposte nel prossimo numero: dalla nautica al concetto di contract. Auspicando a tutti una ripresa positiva e piena di nuovi spunti, auguro una buona lettura!
ALBERT EINSTEIN TEACHES... Right now we all have a common goal: to take every opportunity to 'convert' this great crisis that has taken us by surprise into an opportunity to do more and better than we did before. As Albert Einstein used to say "... the crisis is the greatest blessing for people and nations, because the crisis brings progress..." and let's hope it is! We worked for a long period of time remotely, pushing the accelerator towards digital transformation, with all the difficulties it entails, but we also updated ourselves by attending courses, virtual press conferences and showrooms to discover the new collections, webinars that generated moments of confrontation on the past, present and future, all in order to start again in the best possible way.
Our attention has focused on these very issues: security and the new way of working, be it home working or smart working, but also on new workplaces, which need to be rethought, under the banner of flexibility and reconversion; attention that, given the topicality and importance of the theme 'took our hand a bit', putting in the background some of our classic columns, without forgetting them and that we propose again in the next issue: from boating to the concept of contract. Hoping for a positive recovery full of new ideas, I wish you all a good reading!
divisionecontract Editorial
09 june 2020
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING di Monica Zani
NEW JOB, IN SAFETY â–ź
Frank Lloyd Wright, at the beginning of the 20th century, claimed that the concept of open space would make the workspace more democratic and emphasized natural light and space between desks. Over the years, open spaces have become more and more popular as a means of saving operating costs and the features highlighted by Wright have vanished, leaving room for the 'cluster' of people in ever smaller spaces, characterized, at best, by a small divider between one worker and another. Today, companies must reorganize the way they work, adopting organizational measures, prevention and protection measures, going back to the spacing proposed by Wright. Smart working, home working, safety, security, hygiene, spacing... Words that, for over three months, have been echoing in our ears and that will become 'key words' for the new way of working, of living together, imposed on us by the Covid-19 health emergency, upsetting our way of life. Words to which everyone pays attention, words that have become key points of decrees, laws, regulations to which we must submit. Companies have 'done their best' to make this change less difficult and we have asked some of them how they have done it, if they believe that safety is only a cost for the company or even an investment, what will the workplaces of the 'future' be like? The health emergency has given a new awareness to companies and workers: agile work now concerns millions of people in Italy and no longer a minority. But new rules are needed to avoid wasting this opportunity. Today, more than ever before, the world of work continues to undergo transformations: from 'telework', as an alternative to the common and traditional concept of work, eliminating both spatial and temporal constraints and contributing to greater productivity, a lowering of fixed costs by the company and higher personal gratification of workers, to Smart Working, or agile work, defined by Mariano Corso, scientific director of the Smart Working Observatory at the Politecnico di Milano, as the "to rethink telework from a more intelligent point of view, questioning the traditional constraints linked to place and time, leaving people more autonomy in defining the way they work, in the face of greater responsibility for results. Autonomy, but also flexibility, empowerment,
talent enhancement and trust become the key principles of this new approach". Even the physical space changes - and we have experienced it on our skin -: the office becomes a versatile and multitasking area, where different functions are carried out, a flexible, dynamic area that coexists with other daily activities, no longer characterized by rigid, organized structures, but by a furniture that can be transformed and adapted to various needs, in real time. The home certainly cannot replace an office in its entirety, especially from a relational point of view, because the office is also a place of meeting, of exchanging ideas, of accelerating relationships, even if, in recent years, architects and designers have tried to make the workplace suitable for both work and relationships, with the aim of creating a better balance between work and private life. But everything has changed... and it has revolutionized: it is impossible to transform homes into offices, but to adapt them, yes, with a suitable seat, a sufficiently large screen and a desk of the right height without forgetting that the colours and materials of the office area must integrate with those of the home, so as not to break the general harmony of the furniture. This is the case in which you can create an area dedicated to work, but it is not always possible for the size of the houses: then the choice falls on flexible furniture, such as light chairs, easily movable or tables that can turn into desks‌ The ability and time of concentration are helped by natural elements, which also stimulate creativity and energy.
divisionecontract 10 11 showcase Sicurezza e Smart Working
NUOVO LAVORO, IN SICUREZZA
▼
Frank Lloyd Wright, all’inizio del XX secolo, asseriva che il concetto di open space avrebbe reso più democratico lo spazio di lavoro ed enfatizzava la luce naturale e lo spazio tra le scrivanie. Col passare degli anni, gli open space sono diventati sempre più popolari, quali mezzo di risparmio sui costi operativi e le caratteristiche evidenziate da Wright sono svanite, lasciando spazio ‘all’ammasso’ di persone in spazi sempre più piccoli, caratterizzato, nel migliore dei casi, da un piccolo divisorio tra un lavoratore e l’altro. Oggi, le aziende devono riorganizzare le modalità di lavoro, adottando misure organizzative, misure di prevenzione e protezione, tornando al distanziamento proposto da Wright. Smart working, home working, sicurezza, igiene, distanziamento... Parole che, da oltre tre mesi, riecheggiano nelle nostre orecchie e che diventeranno ‘parole chiave’ per il nuovo modo di lavorare, di conviviare, impostoci dall’emergenza sanitaria Covid-19, stravolgendo il nostro modo di vivere. Parole cui tutti prestano attenzione, parole che sono diventate punti chiave di decreti, leggi, normative a cui bisogna sottostare. Le aziende si sono ‘prodigate’ per rendere meno difficile questo cambiamento e abbiamo chiesto ad alcune di loro in che modo lo hanno fatto, se reputano che la sicurezza sia solo un costo per l’azienda o anche un investimento, come saranno i luoghi di lavoro del ‘futuro’... L'emergenza sanitaria ha dato una consapevolezza nuova ad aziende e lavoratori: il lavoro agile riguarda ormai in Italia milioni di persone e non più una minoranza. Ma servono nuove regole per non sprecare quest’opportunità. Oggi più che mai, il l mondo del lavoro continua a subire trasformazioni: dal ‘telelavoro’, come alternativa al comune e tradizionale concetto di lavoro, eliminando vincoli di tipo sia spaziale, sia temporali e contribuendo a una maggiore produttività, a un abbassamento dei costi fissi da parte dell’azienda e a una più alta gratificazione personale dei lavoratori, allo Smart Working, o lavoro agile, definito da Mariano Corso,
responsabile scientifico dell’Osservatorio Smart Working del Politecnico di Milano, come il "ripensare il telelavoro in un’ottica più intelligente, mettendo in discussione i tradizionali vincoli legati a luogo e orario, lasciando alle persone maggiore autonomia nel definire le modalità di lavoro, a fronte di una maggiore responsabilizzazione sui risultati. Autonomia, ma anche flessibilità, responsabilizzazione, valorizzazione dei talenti e fiducia diventano i principi chiave di questo nuovo approccio”. Anche lo spazio fisico cambia – e lo abbiamo vissuto sulla nostra pelle –: l’ufficio diventa una zona versatile e multitasking, in cui vengono svolte diverse funzioni, una zona flessibile, dinamica, che convive con altre attività quotidiane, caratterizzata non più da strutture rigide, organizzate, ma da un arredo trasformabile e adattabile alle varie necessità, in tempo reale. L’abitazione non può certo sostituire in toto un ufficio, soprattutto sotto l’aspetto relazionale, perché l’ufficio è anche luogo di incontro, di scambio di idee, di acceleratore di relazioni, anche se, negli ultimi anni, architetti e designer si sono cimentati per fare sì che i luoghi di lavoro risultassero adatti sia al lavoro, sia alle relazioni, con lo scopo di creare una migliore compensazione tra vita lavorativa e vita privata. Ma tutto è cambiato...e si è rivoluzionato: impossibile tramutare le case in uffici, ma adattarle, sì, con una seduta adatta, uno schermo sufficientemente grande e una scrivania della giusta altezza senza scordare che i colori e i materiali della zona ufficio devono integrarsi con quelli dell’abitazione, per non spezzare l’armonia generale dell’arredamento. Questo nella casistica in cui si può ricavare un zona dedicata al lavoro, ma non sempre è possibile per la metratura delle case: allora la scelta ricade su arredi flessibili, ad esempio su sedie leggere, facilmente spostabili o tavoli che possono tramutarsi in scrivanie… La capacità e il tempo di concentrazione vengono aiutati da elementi naturali, che stimolano anche la creatività e l’energia e allora la presenza di piante da interno risulta essere una buona soluzione.
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING
▼
Collezione di pannelli in plexiglass Light Windows di Zafferano da collocare sui tavoli dei ristoranti: elementi funzionali, con un disegno raffinato e pulito, minimamente intrusivo e altamente personalizzabile con incisioni, satinature, rasterizzazioni, tampografie, serigrafie, stampa digitale, adesivi. Su richiesta, è disponibile una fresatura sagomata che alloggia le lampade a batteria ricaricabili Poldina, Pina, Sister Light, Olivia, Ofelia e Dama
TEXO® di Tensoforma è un sistema brevettato di pannelli modulabili con un telaio esterno in alluminio estruso, al cui interno è stato installato un tessuto tecnologico dalle caratteristiche antivirali e antibatteriche, che sfrutta le proprietà antibatteriche delle particelle d’argento per combattere il virus. Un trattamento produttivo brevettato, applicato a questo materiale, genera la riduzione della carica virale dei coronavirus del 95% dopo un quarto d’ora dal contatto e del 99,5% dopo un’ora. Le proprietà antivirali sono state testate e certificate dal laboratorio VirHealt di Lione, specializzato in applicazioni virucide delle tecnologie di contaminazione
▼
▼
▼
Collection of Plexiglas Light Windows panels by Zafferano to be placed on restaurant tables: functional elements, with a refined and clean design, minimally intrusive and highly customizable with engravings, satin finishing, rasterizations, pad printing, screen printing, digital printing, stickers. On request, it is available a shaped milling that houses the rechargeable battery lamps Poldina, Pina, Sister Light, Olivia, Ofelia and Dama
www.zafferanoitalia.com
TEXO® by Tensoforma is a patented system of modular panels with an external extruded aluminium frame, inside which a technological fabric with antiviral and anti-bacterial characteristics has been installed, which exploits the anti-bacterial properties of silver particles to fight the virus. A patented production treatment applied to this material reduces the viral load of coronavirus by 95% after a quarter of an hour after contact and by 99.5% after one hour. The antiviral properties have been tested and certified by the VirHealt laboratory in Lyon, which specializes in virucidal applications of contamination technologies
www.tensoformasrl.com
divisionecontract 12 13 showcase Sicurezza e Smart Working
▼
l mosaico di vetro e le lastre di Vetrite prodotte da SICIS hanno proprietà antibatteriche, antimicrobiche, anti-muffe, auto-igienizzanti,come dimostrano i certificati ottenuti da 3 istituti indipendenti di ricerca quale la Stazione Sperimentale del Vetro di Murano, l’Università di Ferrara e il Centro Ceramico di Bologna. I prodotto Vetrite contengono biossido di titanionella forma Anatasio, sostanza che, in presenza dei raggi UV, produce attività fotocatalitica, che permette l'ottenimento di alcune prestazioni speciali, tra cui l'autopulizia, la rimozione di alcuni inquinanti dall'aria ambientale e l’auto disinfezione da contaminanti batterici e muffe
▼
The glass mosaic and glass panes produced by SICIS have antibacterial, antimicrobial, anti-mould, self-hygienizing properties, as demonstrated by the certificates obtained by 3 independent research institutes such as the Experimental Glass Station of Murano, the University of Ferrara and the Ceramic Centre of Bologna. Vetrite products contain titanium dioxide in the form Anatase, a substance that, in the presence of UV rays, produces photocatalytic activity, which allows to obtain some special performances, including self-cleaning, removal of some pollutants from the ambient air and self-disinfection from bacterial contaminants and moulds
www.sicis.com
▼
REair non è solo il nome di una società, ma anche la sua gamma di prodotti innovativi (nanotecnologie brevettate a livello internazionale, ma nate e testate in Italia) per la purificazione e la sanificazione dell'aria tramite il trattamento di superfici Indoor e Outdoor, in grado di abbattere gli inquinanti, i microorganismi nocivi e gli allergeni e di contenere il rischio di contaminazioni ambientali. Utilizzati in qualsiasi ambiente, incluse le strutture sanitarie, questi prodotti sfruttano il processo di fotocatalisi: fenomeno naturale in cui una sostanza, attraverso l’azione della luce (naturale o artificiale), attiva un forte processo ossidativo che porta alla decomposizione delle sostanze organiche ed inorganiche inquinanti che entrano a contatto con tali superfici, trasformandole in residui composti di sali minerali, innocui per l’essere umano
▼
REair is not only the name of a company, but also its range of innovative products (internationally patented nanotechnology, but born and tested in Italy) for air purification and sanitization through the treatment of Indoor and Outdoor surfaces, able to reduce pollutants, harmful microorganisms and allergens and to contain the risk of environmental contamination. Used in any environment, including health facilities, these products exploit the process of photocatalysis: a natural phenomenon in which a substance, through the action of light (natural or artificial), activates a strong oxidative process that leads to the decomposition of organic and inorganic pollutants that come into contact with these surfaces, transforming them into residues composed of mineral salts, harmless to humans
www.rear.it
▼
Gerflor propone pavimentazioni con caratteristiche di resistenza al traffico intenso adatte agli ambienti lavorativi, dai piccoli uffici ai grandi co-working space, tutte conformi alla norma ISO22196, che verifica l’attività batterica sulle superfici: i test eseguiti sulle pavimentazioni Gerflor confermano che il 99% dei batteri vengono eliminati dopo 24 ore, garantendo superfici più salubri e sicure. Facilmente installabili anche su pavimentazioni già esistenti, i prodotti Gerflor sono facili da pulire e disinfettare. Nell’immagine: Saga2 ha un substrato in sughero che garantisce un isolamento acustico di 15dB e può essere posato su pavimentazioni sopraelevate
▼
Gerflor offers flooring with resistance to heavy traffic suitable for working environments, from small offices to large co-working spaces, all in compliance with ISO22196, which verifies the bacterial activity on surfaces: the tests performed on Gerflor flooring confirm that 99% of bacteria are eliminated after 24 hours, ensuring healthier and safer surfaces. Easy to install even on existing floors, Gerflor products are easy to clean and disinfect. Pictured: Saga2 has a cork substrate that provides 15dB sound insulation and can be installed on raised floors
www.gerflor.it
▼
Sistema modulare di pannelli con diverse possibilità di configurazione e customizzabili, personalizzati scegliendo fra le oltre seicento grafiche delle collezioni Crazy Paper e Crazy Paintings previste dalla libreria Momenti, oppure con il logo aziendale o con altre immagini fornite dal cliente. Sono realizzati in policarbonato compatto (materiale infrangibile, ad alta resistenza e con eccellenti prestazioni di trasparenza) o nella particolare struttura ‘a sandwich’ in PVC con rivestimento in fibra di vetro e resina protettiva antibatterica ad acqua (Tecno Fiber + WAT® Protection), e la proposta è completata da totem-dispenser per la distribuzione di guanti monouso e gel igienizzanti, realizzati in Polipropilene alveolare o in alluminio rivestito in fibra di vetro
▼
Modular system of panels with different configuration possibilities and customizable, customized by choosing among the over six hundred graphics of the Crazy Paper and Crazy Paintings collections provided by the Momenti library, or with the company logo or other images provided by the customer. They are made of compact polycarbonate (unbreakable material, high resistance and excellent transparency performance) or in the particular 'sandwich' structure in PVC with glass fiber coating and antibacterial water-based protective resin (Tecno Fiber + WAT® Protection), and the proposal is completed by totem-dispensers for the distribution of disposable gloves and sanitizing gels, made of honeycomb polypropylene or aluminum coated with glass fiber
www.momenti-casa.it
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING
▼
▼ ▼
Grazie al sistema di ionizzazione attiva, Bellaria di Falmec agisce su odori e sostanze nocive presenti nell’aria degli ambienti domestici.Contribuisce a ricreare l’equilibrio ionico degli ambienti naturali privi di inquinamento. La tecnologia E.ion® System di ionizzazione bipolare controllata di cui è dotato, agisce negli spazi indoor neutralizzando tutti gli agenti inquinanti presenti nell'aria (come batteri, virus, acari, polline, spore, polveri varie, cattivi odori, fumo di sigarette, gas di scarico...), purificando e sanificando l'ambiente
▼
Thanks to the active ionization system Bellaria by Falmec effectively acts on odours and harmful substances present in the air of domestic environment. It contributes to create an ionic balance typical in pollution-free natural environments. The controlled bipolar ionization technology E.ion® Systemn acts in indoor spaces neutralising all air polluting agents (like bacteria, viruses, mites, pollen, spores, various dust, odours, cigarette smoke, exhaust fumes...), purifying and sanitising optimising the environment
Hand Cleansing Gel è il primo gel detergente igienizzante di Culti Milano, la cui formulazione permette di pulire e igienizzare le mani senza l’uso di acqua o sapone. Il gel arricchisce la sua efficace azione di detersione con tutta la freschezza di Tessuto, una storica fragranza di Culti Milano. Proposto in flaconi in PET 100% riciclabile con etichetta trasparente, è disponibile nel formato da 100 ml e in dispenser da 500 ml
▼
Hand Cleansing Gel is the first sanitizing gel by Culti Milano; its formulation allows to clean and sanitize hands without the use of water or soap. The gel enriches its effective cleansing action with all the enveloping freshness of Tessuto, a historic Culti Milano fragrance. Available in 100% recyclable PET bottles with transparent label, is available in 100 ml format and in 500 ml dispenser
www.culti.com
www.falmec.it
divisionecontract 14 showcase Sicurezza e Smart Working
La collezione di pannelli nobilitati e laminati Cleaf può prevedere un trattamento antibatterico che, grazie a una tecnologia microbiologicamente testata secondo lanormativaISO 22196:2011,neriduceentro le 24 ore la carica batterica fino al 99,9%. Gli ioni d'argento incorporati nello strato decorativo attirano infatti ibatteri bloccandone la riproduzione cellulare
▼
The Cleaf collection of faced panels and laminates can provide anantibacterial treatmentwhich, thanks to a microbiologically tested technology according to ISO 22196:2011,reduces its bacterial load by up to 99,9% within 24 hours. Thesilver ionsincorporated in the decorative layer attract bacteria by blocking their cell reproduction
www.cleaf.it
SCOPRI I PAVIMENTI INNOVATIVI E ECOLOGICI DALLA GERMANIA wineo 1500 BIOPAVIMENTO PURLINE La nuova generazione di pavimenti ecosostenibili Contatto: Roberto Pontelli | Sales Country Manager Italy Mobile: +39 347 5669376 | roberto.pontelli@windmoeller.de
Windmรถller GmbH | D-32832 Augustdorf
www.wineo.de
SOME SECURITY LINES
â–ź
Copernico, a network of workplaces, flexible offices and services that promote smart working and professional and business growth of freelancers, professionals, start-ups and companies, thanks to the sharing of resources, knowledge, contamination of ideas and networking in an environment characterized by style, design and experience, has drawn up a list of suggestions and advice to return to their offices safely and live the desk and social spaces. - Ergonomics: in general the watchword will be safety, but we prefer to talk about room ergonomics, a holistic approach that observes all the elements together, especially the presence of man, since the environment is a living space. It is essential to prepare the offices following codes of conduct (protocols) that are easy to understand and apply. For this reason it will also be important to use signage to maintain distances and put up signs to help you remember health and safety regulations. - Design: the most obvious measures in the workplace will be in terms of space design. If one of the most important tasks of design has always been to make people live better, in this historical era it will also become the guarantor of our safety. Environments will have to be transformed and rethought to maintain distances between people: desks can therefore be moved or, if there is no space, plexiglass panels or furniture can be used between one workstation and another. - Work Rotation: In order to avoid crowding, companies and offices will have to organise different work shifts and entry and exit times for employees. This means that if, for example, a company has 10 employees, it can only expect to work 5 from the office and 5 from home, every other week. In any case, meetings should preferably be held in video mode to avoid the presence of several people in the same room. - Hygiene: in addition to social distancing, we know that the first rule to avoid contagion is hygiene: companies must equip employees with masks and provide disinfectant gel. The daily cleanliness of premises, rooms, workplaces and common areas must be guaranteed, as well as regular sanitisation. A tip is also the use of disposable paper desk placemats to be thrown away at the end of the day. - Air: keep the air quality controlled, thanks to ventilation and recirculation systems.
www.coperni.co
True, air filtration systems are expensive, but they are an investment for the future and more and more design will incorporate these tools into the design of new working environments (and beyond). - Technology: When we talk about technology, we always think about the tools that allow us to work remotely. But it's not just that: companies or offices can equip themselves with additional technologies such as temperature control or safety distance monitoring. - Community: coming back to the office will mean, while keeping your distance, meeting again, especially in the common areas of companies or coworking spaces. For the common areas, including company canteens, refreshment points and changing rooms and toilets, continuous ventilation, a shift in the use, as well as a reduced time of stay with adequate distance, must be provided. - Food: when the offices reopen, Copernico will be ready with its 'diffused restaurant', a delivery service organized by me.nu, the restaurant brand born in Copernico, which will allow you to receive meals in your office, even at locations where there is no restaurant.
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING
ALCUNE LINEE PER LA SICUREZZA ▼
Copernico, rete di luoghi di lavoro, uffici flessibili e servizi che favoriscono lo smart working e la crescita professionale e di business di freelance, professionisti, start-up e aziende, grazie alla condivisione di risorse, conoscenza, alla contaminazione di idee e al networking in un ambiente caratterizzato da stile, design ed esperienza, ha stilato una lista di suggerimenti e consigli per tornare nei propri uffici in sicurezza e vivere la scrivania e gli spazi di socialità. Ecco gli otto punti chiave, secondo Copernico: - Ergonomia: in generale la parola d’ordine sarà sicurezza, ma noi preferiamo parlare di ergonomia degli ambienti, un approccio olistico che osserva tutti gli elementi insieme, soprattutto la presenza dell’uomo, dal momento che l’ambiente è uno spazio vissuto. È fondamentale preparare gli uffici seguendo codici di comportamenti (protocolli) facili da capire e da applicare. Per questo sarà importante utilizzare anche la segnaletica per mantenere le distanze e apporre cartelli per aiutare a ricordare le norme di igiene e sicurezza. - Design: le misure più evidenti nei luoghi di lavoro saranno in termini di design dello spazio. Se uno dei più importanti compiti del design è sempre stato quello di far vivere meglio le persone, in questa epoca storica diventerà anche il garante della nostra sicurezza. Gli ambienti dovranno essere trasformati e ripensati per mantenere le distanze tra le persone: si potranno perciò spostare le scrivanie o, in mancanza di spazio, utilizzare pannelli di plexiglass o mobili tra una postazione e l’altra. - Work Rotation: per evitare affollamenti, le aziende e gli uffici dovranno organizzare turni di lavoro e orari di ingresso e uscita differenti per i collaboratori. Questo vuol dire che se, per esempio, un’azienda ha 10 dipendenti può pensare di farne lavorare solo 5 dall’ufficio e 5 da casa, a settimane alterne. In ogni caso le riunioni dovranno preferibilmente essere fatte in modalità video per evitare la presenza di più persone nella stessa stanza.
divisionecontract 18 19 showcase Sicurezza e Smart Working
- Igiene: oltre al distanziamento sociale, sappiamo che la prima regola per evitare il contagio è l’igiene: le aziende dovranno dotare i dipendenti di mascherine e mettere a disposizione gel disinfettante. Andrà garantita la pulizia giornaliera dei locali, degli ambienti, delle postazioni di lavoro e delle aree comuni nonché la sanificazione periodica. Un consiglio è anche l’utilizzo di tovagliette di carta usa e getta per scrivania da gettare a fine giornata. - Aria: tenere controllata la qualità dell’aria, grazie a sistemi di ventilazione e di ricircolo. È vero, i sistemi di filtraggio dell’aria sono costosi, ma sono un investimento per il futuro e sempre di più il design inserirà questi strumenti nei progetti dei nuovi ambienti di lavoro (e non solo). - Tecnologie: quando si parla di tecnologia, si pensa sempre agli strumenti che ci permettono di lavorare da remoto. Ma non si tratta solo di questo: le aziende o gli uffici potranno dotarsi di ulteriori tecnologie come quelle per il controllo della temperatura o il monitoraggio della distanza di sicurezza. - Community: tornare in ufficio vorrà dire, pur mantenendo le distanze, tornare a incontrarsi, soprattutto negli ambienti comuni di aziende o spazi di coworking. Per gli spazi comuni, comprese le mense aziendali, i punti di ristoro e gli spogliatoi e i servizi igienici, deve essere prevista una ventilazione continua, una turnazione nella fruizione, nonché un tempo ridotto di permanenza con adeguato distanziamento. - Cibo: al momento della riapertura degli uffici, Copernico sarà pronto con il suo ‘ristorante diffuso’, un servizio di delivery organizzato da me.nu, il brand di ristorazione nato in Copernico, che consentirà di ricevere nel proprio ufficio i pasti, anche presso le sedi dove non è presente un punto ristorazione.
www.coperni.co
▼
AirCoral® è il materiale innovativo, ideato da Buzzi & Buzzi e brevettato e certificato dall’ente americano TCNA (Tile Council of North America), che si caratterizza per il fatto di essere eco-attivo, antinquinante, antibatterico e fotocatalitico e si contraddistingue per l’azione battericida che svolge contro agenti patogeni di malattie potenzialmente gravi, e per la capacità di degradazione degli elementi inquinanti presenti nelle città. Tutti i modelli Buzzi & Buzzi in Coral® possono essere prodotti, su richiesta, in AirCoral®
▼
AirCoral® is an innovative new material created by Buzzi & Buzzi, patented and certified by the TCNA (Tile Council of North America). It is characterized by its eco-active, anti-polluting, anti-bacterial and photocatalytic properties and is distinguished by its bactericidal action against pathogenic agents carrying potentially serious diseases. It also has the capacity to break down pollutants encountered in the urban environment. All the Buzzi & Buzzi models manufactured in Coral® can also be produced, on request, in AirCoral®
www.buzzi-buzzi.it
▼
Delimita di Arrigoni è uno speciale tessuto tecnico che consente di mantenere la giusta distanza sociale, riducendo quasi totalmente la possibilità di contagio, annullando l’effetto ‘dropled’ e garantendo il passaggio e il ricambio d’aria con un comfort superiore rispetto ad altre barriere come, ad esempio, il plexiglass. Facilmente installabili, lavabili e sanificabili, queste barriere garantiscono una lunga durata
▼ Delimita di Arrigoni is a special technical fabric that allows the right social distance to be maintained, almost totally reducing the possibility of infection, cancelling the 'dropled' effect and guaranteeing the passage and exchange of air with greater comfort than other barriers such as, for example, plexiglass. Easily installed, washable and sanitised, these barriers guarantee a long life span www.arrigoni.it
▼
Maniglie in alluminio Schüco SmartActive, compatibili con tutta la gamma di finestre in alluminio AWS e dotate di trattamento antimicrobico, effetto garantito grazie al deposito di particelle d'argento incorporate nella vernice: i microbi che vengono a contatto con la superficie trattata con il prodotto SmartActive, quindi, muoiono, impedendone un’ulteriore proliferazione
▼
▼
▼
Schüco SmartActive aluminium handles, compatible with the entire range of AWS aluminium windows and equipped with an antimicrobial treatment, an effect guaranteed thanks to the deposit of silver particles incorporated in the paint: microbes that come into contact with the surface treated with the SmartActive product die, preventing further proliferation
www.schueco.it
Flamingo di Myyour è un sistema di delimitazione composto da zavorre e corda, che permette di suddividere gli ambienti in modo personalizzato, agile e veloce, creando percorsi e accessi alla propria area garantendo sempre le distanze di sicurezza. Alla base di Flamingo c’è una zavorra che non necessita di fissaggio al suolo e permette un posizionamento facilitato anche sulla sabbia. Flamingo è interamente realizzato in PL 100% riciclabile. La corda ha un diametro di 12mm ed è fornita in bobine da 100 metri
Flamingo by Myyour: a delimitation system consisting of ballast and rope, allows you to divide the rooms in a personalized, agile and fast way, creating routes and accesses to your area, always guaranteeing safety distances. At the base of Flamingo there is a ballast that does not require fixing to the ground and allows easy positioning even on the sand. It can be filled with 5 liters of water or sand. Flamingo is entirely made of 100% recyclable PL Poleasy®. The rope has a diameter of 12mm and is supplied in 100m spools
www.myyour.eu
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING www.healthy-woodmilesi.com www.milesi.it
ALL’INSEGNA DI QUALITÀ, INNOVAZIONE E SICUREZZA
Un tavolo del ristorante D'O di Davide Oldani, trattato con la vernice igienizzante Healthy.Wood Milesi. photo credits: ph Mauro Crespi A table from Davide Oldani's D'O restaurant, treated with Healthy.Wood Milesi sanitizing coatings
▼
Milesi e Davide Oldani,due realtà che, seppur in ambiti differenti, testimoniano l’eccellenza italiana nel mondo in termini di qualità e innovazione, condividendo gli stessi valori di sostenibilità e grande attenzione verso la sicurezza dell’uomo, negli ambienti in cui vive Le vernici igienizzanti Healthy.Wood, nate dalla ricerca tecnologica Milesi, brand del Gruppo multinazionale IVM specializzato nella produzione di vernici per legno, sono state scelte dallo chef stel-
divisionecontract 20 21 showcase Sicurezza e Smart Working
lato Davide Oldani, ideatore della cucina pop, per verniciare gli arredi in legno del ristorante D’O di Cornaredo e ripartire in sicurezza. “La nuova vernice igienizzate tecnologica messa a punto da Milesi e utilizzata per verniciare le superfici dei tavoli, mi ha permesso di continuare a servire su un materiale così naturale come il legno. Nella riapertura del D’O – continua Davide Oldani tutti i dettagli sono stati ripensati per ritornare ad accogliere i clienti all’insegna della sicurezza e della tranquillità”.
Nel progetto di riapertura del D’O, ogni intervento – dalla sanificazione, alle mascherine, dai guanti agli occhiali per chi lavora in sala e in cucina, agli arredi stessi – è stato studiato e calibrato per garantire la massima sicurezza per tutti. Le vernici igienizzanti Healthy.Wood di Milesi hanno permesso di assicurare protezione assoluta e duratura contro i batteri alle superfici dei tavoli del ristorante, senza alterare le caratteristiche naturali del legno: un pregiato massello di rovere proveniente da aree di riforestazione controllata, elemento distintivo degli arredi disegnati dallo stesso Oldani. “Abbiamo accolto con grande entusiasmo l’opportunità di essere coinvolti in un progetto così importante di ripresa, come quello disegnato da Davide Oldani; – afferma Federica Teso Vice Presidente IVM Group – grazie alle elevate performance in termini di tecnologia e sostenibilità, le nostre vernici offrono soluzioni all’avanguardia, adeguate a ogni tipo di richiesta. Ne sono conferma le innovative finiture igienizzanti Healthy.Wood, utilizzate per il D’O, che garantiscono il massimo livello di igiene e di protezione, rispettando le caratteristiche estetiche e naturali del legno”. La sicurezza che oggi le aziende devono garantire, ha un prezzo, ma secondo Milesi è inteso, senza dubbio, come un investimento. L’azienda, da sempre, nutre una profonda sensibilità verso le problematiche relative alla sicurezza, all’ambiente e alla salute dell’uomo. Promuove costantemente politiche aziendali volte a garantire standard di sicurezza e tutela superiori a quanto imposto dalle norme più severe, anche anticipandole. Nello stabilimento di Parona, in provincia di Pavia, tutto il processo
produttivo, dall’arrivo delle materie prime al confezionamento, avviene senza rilascio di emissioni. I Ricercatori Milesi sono impegnati da sempre nello sviluppo di tecnologie e vernici a basso impatto ambientale. Tutti i prodotti Milesi sono sviluppati garantendo massima sicurezza per gli utilizzatori, oltre che a rispondere perfettamente alle esigenze qualitative ed estetiche del mercato del Mobile e dei manufatti in Legno. Sono prodotti con una forte connotazione green, sicurezza e attenzione verso l’uomo e gli spazi in cui vive, confermata anche dalle nuove finiture igienizzanti Healthy.Wood, più che mai importanti in questo momento, dove è fondamentale garantire igiene negli ambienti sia pubblici, sia domestici.
www.healthy-woodmilesi.com Showcase SICUREZZA E SMART WORKING
QUALITY, INNOVATION AND SAFETY ▼
Milesi and Davide Oldani, two realities that, although in different areas, bear witness to Italian excellence in the world in terms of quality and innovation, sharing the same values of sustainability and great attention to human safety, in the environments in which they live Healthy.Wood sanitizing coatings, born from the technological research of Milesi, brand of the multinational group IVM specialized in the production of wood coatings, have been chosen by the starred chef Davide Oldani, creator of the pop kitchen, to paint the wooden furniture of the D'O restaurant in Cornaredo and leave safely. "The new technological sanitised coatings developed by Milesi and used to treat the table surfaces has allowed me to continue to serve on such a natural material as wood. In the reopening of the D'O – continues Davide Oldani – all the details have been rethought in order to return to welcome customers in safety and tranquillity". In the project for the reopening of the D'O, every intervention – from the sanitization to the masks, from gloves to glasses for those who work in the room and in the kitchen, to the furniture itself – has been studied and calibrated to guarantee maximum safety for everyone. Milesi's Healthy.Wood sanitizing coatings have made it possible to ensure absolute and long-lasting protection against bacteria to the surfaces of the restaurant tables, without altering the natural characteristics of the wood: a precious solid oak from controlled reforestation areas, a distinctive element of the furniture designed by Oldani himself. "We welcomed with great enthusiasm the opportunity to be involved in such an important recovery project, such as the one designed by Davide Oldani; – says Federica Teso Vice President IVM Group – thanks to the high performance in terms of technology and sustainability, our coatings offer cutting-edge solutions, suitable
for every type of request. This is confirmed by the innovative Healthy.Wood sanitising finishes used for D'O, which guarantee the highest level of hygiene and protection, respecting the aesthetic and natural characteristics of wood". The security that companies must guarantee today has a price, but according to Milesi it is understood, without doubt, as an investment. The company has always been deeply sensitive to issues relating to safety, the environment and human health. It constantly promotes company policies aimed at guaranteeing higher safety and protection standards than those imposed by the stricter regulations, even anticipating them. At the plant in Parona, in the province of Pavia, the entire production process, from the arrival of raw materials to packaging, takes place without emissions. Milesi Researchers have always been committed to the development of technologies and coatings with low environmental impact. All Milesi products are developed with maximum safety for users, as well as perfectly meeting the quality and aesthetic requirements of the furniture and wood products market. They are products with a strong green connotation, safety and attention to people and the spaces in which they live, also confirmed by the new Healthy.Wood sanitizing coatings, more important than ever at this time, where it is essential to ensure hygiene in both public and domestic environments.
divisionecontract 22 showcase Sicurezza e Smart Working
NEW VISIONS OF WORK COLOGNE, 27.– 31.10.2020 WWW.ORGATEC.COM
ade fair r t r u o y y Bu ine now! ticket onl tickets / m o c . c e orgat
HOW ADAPTABLE DOES OUR ENVIRONMENT NEED TO BE IN ORDER FOR NEW THINKING, CREATIVITY AND INNOVATIVE WAYS OF COOPERATION TO DEVELOP TO THEIR FULL POTENTIAL? How can spaces be both a hub and a home, how can they encourage concentration and communication in equal measure, and how can they reconcile the needs for distance and proximity in the best possible way. The new world of work is full of challenges – and even more so today. Find inspiration for intelligent solutions and bold concepts that provide space for the broad spectrum of modern working at ORGATEC 2020. Let’s look ahead together.
Koelnmesse GmbH | Messeplatz 1 | 50679 Köln | Germany Tel. +49 1806 858 368 | Fax +49 221 821‐ 991380 | orgatec@visitor.koelnmesse.de
grass.eu
INVISIBILE, SICURO, PRECISO E MAGICO. KINVARO T-SLIM COMBINA IN MODO DAVVERO UNICO L’ESTETICA PURISTA, LA MASSIMA STABILITÀ E L’ARTE DEL MOVIMENTO PERFETTO. CONVINCETEVENE!
kinvaro t-slim. KT
Per creare la massima trasparenza, un sistema di movimento deve essere in grado di rendersi invisibile. Kinvaro T-Slim sa farlo. Poco appariscente, elegante, stabile, bello.
Invi si ble.
Kinvaro T-Slim Sistema ribaltabile
Feel more WOW.
kinvaro.com
Con un prodotto di marca, sapete cosa ottenete. GRASS ne è il migliore esempio. I nostri sistemi di movimento di alta qualità combinano il progresso tecnologico, la funzionalità confortevole, la massima qualità e precisione fino all’ultimo dettaglio.
www.giovanardi.com
L’INNOVAZIONE AL SERVIZIO DELLA SALUTE ▼
Giovanardi sposa il progetto Agivir di Serge Ferrari finalizzato a limitare la diffusione dei virus attraverso le superfici. La tecnologia, basata sull'azione delle particelle d'argento, impedisce ai tessuti di diventare fonte di propagazione di virus e batteri, contribuendo, così, a ridurre i rischi e il tasso di contaminazione, mantenendo gli ambienti sani. Serge Ferrari ha sviluppato e brevettato con successo una tecnologia per materiali compositi che riduce la carica virale del 95% dopo un periodo di contatto di 15 minuti, e del 99,5% dopo un’ora di contatto, in confronto a una membrana non trattata. Tre le tipologie di tessuto, adatte a ogni esigenza: Agivir Cover M1/M2, membrana altamente performante che si adatta con facilità alle diverse tipologie di superfici: è molto resistente, ideale per coperture su misura in luoghi ad alta frequentazione. Disponibile nella versione ignifuga M1 e M2, risulta ideale per rivestire maniglie di carrelli della spesa e cestini, maniglie e barre di appoggio, corrimano, ascensori, aree giochi, scrivanie, sedie, tavoli; Agivir Stick’On, membrana adesiva altamente performante, che si adatta con facilità alle diverse tipologie di superfici. L'adesivo è riposizionabile e l'installazione è facile e veloce con la possibilità di tagliare su misura il prodotto in base al luogo di applicazione. Ideale per rivestire banconi di appoggio per uffici, banche, scuole, etc, maniglie, carrelli per supermercati, pulsantiere di apparecchiature, ascensori, macchine snack bar, corrimano; Agivir Light è una membrana spalmata su un lato, molto leggera, 300 gr/m2, dall'aspetto e dalla mano di alta gamma ed è ideale per rivestire scrivanie, sedie, tavoli, realizzare dispositivi protettivi da indossare come mantelle da parrucchiere, creare separè per il distanziamento sociale. Giovanardi, grazie a questa nuova tecnologia, commercializzerà tessuti con proprietà antivirali per molte applicazioni, tutti i tessuti sono disponibili e la rete commerciale dell’azienda è a disposizione per fornire ogni tipo di informazione.
A fronte di questo nuovo progetto e per capire come l’azienda si sta muovendo in termini di sicurezza, in questo momento storico in cui tutto deve garantire, appunto la sicurezza, abbiamo posto due domande a Carlo Giovanardi, CEO dell’azienda. La sicurezza che le aziende, oggi, devono garantire, ha un prezzo: secondo lei, è un costo o un investimento? Siamo in un momento storico molto particolare: è nostra responsabilità mettere in atto tutte le
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING www.giovanardi.com
misure necessarie per garantire la sicurezza delle persone e questo, per noi, è un investimento. Un investimento inteso come la salvaguardia dei nostri collaboratori e dei clienti, fornitori, consulenti, di tutti coloro che fanno parte del nostro mondo. Offrire loro adeguati dispositivi di sicurezza non significa salvaguardare solamente la salute fisica, ma anche la serenità psichica e la proattività di spirito. Tutti elementi che danno slancio alla nostra attività. Quali sono i dispositivi, i prodotti che avete approntato per una domanda crescente sul tema della sicurezza? Sin dall’inizio del lockdown abbiamo iniziato a riflettere su come la nostra attività potesse offrire un contributo all’emergenza in atto e abbiamo sviluppato dei validi prodotti per il contenimento del contagio. Uno di questi è rappresentato dalla linea di tessuti antivirus Agivir di Serge Ferrari. La tecnologia, basata sull'azione delle particelle d'argento, impedisce ai tessuti di diventare fonte di propagazione di virus e batteri, contribuendo così a ridurre i rischi e il tasso di contaminazione.
divisionecontract 26 27 showcase Sicurezza e Smart Working
Questi tessuti possono essere usati per realizzare barriere protettive, per rivestire tavoli e scrivanie, maniglie delle porte e qualunque superficie sia esposta ad alta frequentazione. Abbiamo testato inoltre una tipologia di film trasparente, il Cristal Mar, quale tessuto antibatterico, che risulta particolarmente indicato per realizzare divisori e barriere anti-contagio. Abbiamo sviluppato anche una linea di barriere e strutture protettive, grazie alla versatilità dei profili in alluminio che vendiamo nella nostra divisone dedicata al mercato della pubblicità. Con questi profili si possono creare frame su misura, perfettamente adattabili in ogni ambiente, come per esempio, al bancone di un bar, alla cassa dei supermercati, alle scrivanie degli uffici, e così via. A queste strutture si possono abbinare diverse tipologie di tessuti con moltissime soluzioni, per offrire un prodotto ad alta valenza estetica, che si integri perfettamente in ogni contesto. Ma non ci fermiamo qui, stiamo lavorando sodo per offrire altri prodotti, altamente performanti, in materia di sicurezza.
▼
Giovanardi marries Serge Ferrari's Agivir project aimed at limiting the spread of viruses through surfaces. The technology, based on the action of silver particles, prevents tissues from becoming a source of propagation of viruses and bacteria, thus helping to reduce the risks and contamination rate while maintaining healthy environments.
INNOVATION IN THE SERVICE OF HEALTH Serge Ferrari has successfully developed and patented a composite technology that reduces the viral load by 95% after a 15minute contact period, and by 99.5% after one hour of contact, compared to an untreated membrane. There are three types of fabric, suitable for every need: Agivir Cover M1/M2, a highperformance membrane that adapts easily to different types of surfaces: it is very resistant, ideal for made-to-measure roofing in high-traffic areas. Available in the M1 and M2 fireproof version, it is ideal for covering shopping cart handles and baskets, handles and support bars, handrails, elevators, play areas, desks, chairs, tables; Agivir Stick'On, a high-performance adhesive membrane that adapts easily to different types of surfaces. The adhesive is repositionable and installation is quick and easy with the possibility of cutting the product to size according to the place of application. Ideal for coating support counters for offices, banks, schools, etc., handles, trolleys for supermarkets, equipment push-buttons, elevators, snack bar machines, handrails; Agivir Light is a membrane coated on one side, very light, 300 gr/m2, with a top of the range look and feel and is ideal for covering desks, chairs, tables, making protective devices to be worn as hairdresser's cloaks, creating separates for social distancing. Giovanardi, thanks to this new technology, will market fabrics with antiviral properties for many applications, all fabrics are available and the company's sales network is available to provide any kind of information. In the face of this new project and to understand how the company is moving in terms of security, at this historic moment in which everything must ensure, precisely security, we asked two questions to Carlo Giovanardi, CEO of the company. The security that companies must guarantee today has a price: in your opinion, is it a cost or an investment? We are in a very special historical moment: it is our responsibility to put in place all the necessary measures to ensure the safety of people and this, for us, is an investment.
An investment intended as the protection of our employees and customers, suppliers, consultants, all those who are part of our world. Offering them adequate safety devices does not only safeguard physical health, but also psychic serenity and proactivity of spirit. All elements that give impetus to our activity. What are the devices, the products that you have prepared for a growing demand on the subject of security? From the very beginning of the lockdown, we began to reflect on how our business could contribute to the ongoing emergency and we developed valuable products to contain the contagion. Uno di questi è rappresentato dalla linea di tessuti antivirus Agivir di Serge Ferrari. The technology, based on the action of silver particles, prevents tissues from becoming a source of propagation of viruses and bacteria, thus helping to reduce the risks and contamination rate. These fabrics can be used to make protective barriers, to cover tables and desks, door handles and any surface that is exposed to high traffic.We have also tested a type of transparent film, the Cristal Mar, as an antibacterial fabric, which is particularly suitable for the realization of partitions and anti-accounting barriers. We have also developed a line of barriers and protective structures, thanks to the versatility of the aluminium profiles that we sell in our division dedicated to the advertising market. With these profiles you can create custom-made frames, perfectly adaptable to any environment, such as a bar counter, supermarket checkout, office desks, and so on. These structures can be combined with different types of fabrics with many solutions, to offer a product with high aesthetic value, which integrates perfectly in any context. But we are not stopping here, we are working hard to offer other high-performance products in the field of safety.
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING
▼
Workingline, ideato da Bernhard Osann per Nemo Lighting, rappresenta un ecosistema completo di molteplici accessori. Di immediata installazione, è basato sul concetto di track applicato ai piani di lavoro, che siano essi di un ufficio o di un’abitazione. Non è stata tralasciata la possibilità di predisporre una schermatura in materiale resistente e facile da sanificare per la protezione individuale in ambienti condivisi
▼ Workingline, designed by Bernhard Osann for Nemo Lighting, represents a complete ecosystem of multiple accessories. Immediately installed, it is based on the track concept applied to worktops, whether they are in an office or a home. The possibility of providing shielding in resistant and easy to sanitize material for individual protection in shared environments has not been overlooked
▼
La libreria 30mm Weightless di Lago che scende dal soffitto, gioca con l’effetto sospensione e aiuta a organizzare e dividere lo spazio in modo originale, conferendo grande leggerezza agli ambienti, mentre il particolare sistema di installazione ne garantisce massima tenuta e sicurezza
▼
The 30mm Weightless bookcase by Lago that comes down from the ceiling, plays with the suspension effect and helps to organize and divide the space in an original way, giving great lightness to the rooms, while the particular installation system ensures maximum tightness and safety
www.lago.it
www.nemolighting.com
▼ Scrittoio Collector, design Gamfratesi per Porro, caratterizzato da purezza e modernità, funzionalità e sapore vintage che lo pongono in bilico tra istanze high-tech e modernariato. Si identifica per l’essenziale struttura a vista, un ponte in metallo a cui si agganciano i vari elementi: cassetti, contenitori, pannelli interni, piano di lavoro, tutti proposti in essenza di melo ▼
Collector writing desk, Gamfratesi design for Porro, characterized by purity and modernity, functionality and vintage taste that put it in the balance between high-tech and modernist instances. It is identified by its essential visible structure, a metal bridge to which the various elements are attached: drawers, storage units, internal panels, worktop, all proposed in apple tree wood
www.porro.com
▼
Lampada a LED snodabile dalla linea essenziale Flamingo, disegnata da Marc Sadles per Olev con il braccio snodabile a 120° sull’asse verticale e la testa, rotante di 175°, che consentono di orientare il fascio luminoso in base alle specifiche esigenze dell’ambiente. Lo schermo anti-abbagliamento a nido d’ape garantisce un elevato comfort visivo. Disponibile in versione da terra e da tavolo
▼
LED swing lamp with minimal design Flamingo, designed by Marc Sadler for Olev with the swing arm moving through a range of 120° on the vertical axis and the head rotating up to 175° allow to adjust the light beam according to the specific requirements of any environment. The honeycomb louver controls glare and ensures the utmost visual comfort. Available in two versions: floor lamp and table lamp
www.olevlight.com
divisionecontract 28 29 showcase Sicurezza e Smart Working
▼
Aura di Tecno è una seduta la cui forma avvolgente della scocca contribuisce a creare un’area di privacy, favorendo la concentrazione all’interno degli spazi co-working, le lounge, gli uffici open space, le situazioni home-office. La poltrona, con base in pressofusione di alluminio verniciato, è costituita da una monoscocca in metacrilato monosatinato, disponibile nella palette cromatica dedicata o su richiesta in qualsiasi colore. L'ampio cuscino interno di rivestimento, strutturato in zone a portanza differenziata, è studiato per garantire il mantenimento della corretta linea ergonomica favorendo il massimo confort della persona
▼
Aura by Tecno is a seat whose enveloping shape of the shell helps to create an area of privacy, favouring concentration inside co-working spaces, lounges, open space offices, home-office situations. The armchair, with painted die-cast aluminium base, comprises a mono-satin methacrylate monocoque top section, available in the dedicated colour palette or in any colour on request. The large cushion within the seat back, structured in zones with differentiated bearing capacity, was developed to ensure the maintenance of optimum user ergonomics, for maximum comfort
www.tecnospa.com
▼
Calamo disegnato da Gabriele Rosa per Zanotta, è uno scrittoio con struttura e piano in acciaio verniciato nei colori: bianco, nero o grafite. Il piano e il vano portaoggetti, accessibile mediante apertura a ribalta, sono realizzati in cuoio pigmentato 90
▼
Calamo designed by Gabriele Rosa for Zanotta is a desk with varnished steel frame and top in black, white or graphite. Top and storage space, accessed by a dropleaf opening, are made in cowhide pigmentato 90
www.zanotta.it
▼
Kamos Pure di Newform Ufficio è ideale negli open space: unsistema multi-postazioneche permette di creare ‘piccole oasi’ a garanzia di sicurezza, privacy e concentrazione. Si tratta di composizioni che prevedono scrivanie, moduli contenitori, cassettiere, ripiani e soprattutto pareti divisorie integrate perimetrali. In questo modo ogni ‘box’ potrebbe diventare una sorta di stanza privata, fornita anche di divani e tavolini per piccole riunioni o momenti di relax
▼
Kamos Pure by Newform Ufficio is ideal in open spaces: a multi-station system that allows you to create 'small oases' to guarantee security, privacy and concentration. These compositions include desks, storage modules, drawer units, shelves and, above all, integrated perimeter partitions. In this way each 'box' could become a sort of private room, also equipped with sofas and tables for small meetings or moments of relaxation
www.newformufficio.aranworld.it
▼
Due piani scorrevoli – uno in legno naturale, l’altro con rivestimento in pelle – costituiscono la struttura centrale di Sol, disegnato da Sebastian Desch per Team7. All’interno, trovano posto funzionalità aggiuntive come una presa di corrente con porta USB, un dispositivo per ricarica wireless, un vano portapenne, contenitori per utensili o anche un cassetto segreto. Rivestito in cuoio, ha gambe leggermente svasate che lo rendono più dinamico ed è disponibile in diverse altezze e larghezze
▼
Two sliding tops - one in natural wood, the other with leather upholstery - form the central structure of Sol, designed by Sebastian Desch for Team7. Inside, there are additional features such as a power socket with USB port, a wireless charging device, a pen compartment, tool containers or even a secret drawer. Covered in leather, it has slightly flared legs that make it more dynamic and is available in different heights and widths
www.team7.at
www.marasrl.it Showcase SICUREZZA E SMART WORKING
RIPENSARE GLI SPAZI ▼ Il mondo del lavoro è cambiato, anche il ritorno negli spazi lavorativi ha visto mutamenti degli spazi stessi: abbiamo chiesto a Laura Marchina, AD di Mara in cosa consistono queste modifiche
La ripresa lavorativa dopo il lungo periodo di quarantena vede un cambio delle regole anche nella gestione degli spazi di lavoro per rispettare le nuove disposizioni di norma e per la messa in sicurezza dei lavoratori. Quali sono le richieste e le esigenze? Una delle principali richieste ed esigenze, ma forse anche una di quelle più complesse è senza dubbio il dover ripensare ad ambienti esistenti, ed è qui che i nostri prodotti possono aiutare e fare la differenza. Garantire il distanziamento sociale tra le persone ripensando, gestendo e organizzando con semplicità, immediatezza ed efficienza uno spazio, è possibile. Da sempre, in Mara sviluppiamo soluzioni che integrano design e tecnologia. Sistemi e meccanismi estremamente funzionali e intelligenti capaci di rispondere a molteplici necessità, ma soprattutto in grado di migliorare produttività, sicurezza e benessere delle persone. Prodotti flessibili che, grazie a caratteristiche tecniche come ruote, piani ribaltabili ed impilabili, permettono massima ottimizzazione, versatilità e fruizione degli spazi mantenendo inalterato uno degli aspetti più importanti nel lavoro che forse è mancato di più: quello relazionale. Come saranno i luoghi di lavoro ‘del futuro’? Lo smart working e l’home working sopravvivranno all'emergenza covid? Gli arredi per le tre tipologie di lavoro come si differenziano?
divisionecontract 30 31 showcase Sicurezza e Smart Working
Sicuramente siamo in una fase importante di trasformazione degli spazi e del concetto di lavoro nella nostra vita. Già da diverso tempo assistiamo a sempre più frequenti progetti innovativi e futuristici dove il concetto di ufficio tradizionale 'alla scrivania' è superato, basti pensare agli uffici moderni dove c’è massima flessibilità e interazione tra spazi e arredi. Questa flessibilità e interazione l’abbiamo sperimentata e la sperimentiamo tutt’ora con il lavoro agile, il cosiddetto smart working: spazi improvvisati e nuove modalità di relazione ci devono proiettare nel proporre sempre più soluzioni capaci di creare l'ufficio del futuro non soltanto in azienda ma anche in contesti domestici. Smart e home working sopravvivranno, anzi, saranno modelli sempre più replicati e frequenti, come già da tempo avviene in diverse realtà soprattutto nel nord Europa e in America, a prescindere dall’emergenza coronavirus. Dal nostro personale punto di vista di fatto non ci sono vere e proprie differenziazioni di arredi per le tipologie di lavoro perché le nostre collezioni sono estremamente flessibili, dinamiche e versatili e si adattano a molteplici contesti di utilizzo, dall’ufficio alla casa. Un esempio? Nella nostra ultima innovativa collezione di tavoli regolabili in altezza Follow, un tavolino lounge per la zona living può trasformarsi in una scrivania operativa o addirittura in un tavolo da pranzo, il tutto senza modificare realmente nessuno spazio. I nostri tavoli trasformabili Libro e ribaltabili su ruote possono invece essere utilizzati all’occorrenza poi richiusi e riposti anche in piccoli spazi.
â–ź
The world of work has changed, even the return to work spaces has seen changes in the spaces themselves: we asked Laura Marchina, Mara's CEO, in what consist these changes
The resumption of work after the long period of quarantine also sees a change in the rules in the management of workspaces to comply with the new regulations and to make workers safe. What are the demands and needs? One of the main demands and needs, but perhaps also one of the most complex ones, is undoubtedly the need to rethink existing environments, and this is where our products can help and make a difference. Ensuring social distancing between people by rethinking, managing and organizing a space with simplicity, immediacy and efficiency is possible. At Mara, we have always developed solutions that integrate design and technology. Extremely functional and intelligent systems and mechanisms able to respond to multiple needs, but above all able to improve productivity, safety and wellbeing of people. Flexible products that, thanks to technical features such as wheels, tipping and stacking tops, allow maximum optimization, versatility and use of space while maintaining one of the most important aspects of the work that perhaps has been missed the most: the relational one. What will 'future' workplaces be like? Will smart working and home working survive the covid emergency? How do the furnishings for the three types of work differ? Surely we are in an important phase of tran-
sformation of spaces and concept of work in our lives. For some time now we have been witnessing more and more innovative and futuristic projects where the traditional office concept 'at the desk' is outdated, just think of modern offices where there is maximum flexibility and interaction between spaces and furniture. We have experimented with this flexibility and interaction and we are still experimenting with agile work, the so-called smart working: improvised spaces and new ways of relating must project us to propose more and more solutions capable of creating the office of the future not only in the company but also in domestic contexts. Smart and home working will survive, or rather, they will be increasingly replicated and frequent models, as has been happening for some time now in different realities, especially in Northern Europe and America, regardless of the coronavirus emergency. From our personal point of view, in fact, there is no real differentiation of furniture for the types of work because our collections are extremely flexible, dynamic and versatile and adapt to multiple contexts of use, from office to home. An example? In our latest innovative collection of height-adjustable tables Follow, a lounge table for the living area can be transformed into an operational desk or even a dining table, all without really changing any space. Our Libro convertible tables and folding tables on wheels can instead be used if necessary, then closed and stored even in small spaces.
RETHINK THE SPACES
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING
▼
La versione ’tilting’ del tavolo Ypsilon, disegnato da Jorge Pensi per Pedrali, contribuisce all’organizzazione degli spazi, rispondendo all’esigenza di cambiamento richiesta dai moderno co-working spaces. Presentato nella versione con ruote e con ripiano ribaltabile e accatastabile, può essere movimentato e riposto quando non in uso
▼
Era Scrittoio, disegnato da David Lopez Quincoces per Living Divani, appartiene all’omonima famiglia ed è caratterizzato da linee grafiche e da combinazioni materiche e cromatiche studiate. Il piano impiallacciato in essenza, i fianchi e il frontale del cassetto colorati, la struttura in tubolare d’acciaio grigio canna di fucile e il piedino in ottone a contrasto creano una composizione armonica nello spazio: un’immagine precisa che ha il suo focus nell’essenziale, ma che non rinuncia a piccoli vezzi
▼
The 'tilting' version of the Ypsilon table, designed by Jorge Pensi for Pedrali, contributes to the organization of spaces, responding to the need for change required by modern co-working spaces. Presented in the version with wheels and with foldable and stackable shelf, it can be moved and stored when not in use
www.pedrali.it
▼
Era Scrittoio, designed by David Lopez Quincoces for Living Divani, belongs to the homonymous family and is characterized by graphic lines and sophisticated materic and chromatic combinations. The veneered wood top, the colored sides and front of the drawer, the gunmetal gray tubular steel structure and the contrasting brass foot create an harmonious composition in the space: a precise image that has its focus in the essentiality, but that does not give up small charms
www.livingdivani.it
divisionecontract 32 33 showcase Sicurezza e Smart Working
▼
Lo scrittoio sospeso proposto da Zalf - Gruppo Euromobil -, appartenente al sistema ’spaceMakers - home and night systems’, è composto da un piano e da uno schienale verticale rettangolare che copre parte della parete a cui viene ancorato. Privo di supporti e di gambe lascia massima libertà nella fruizione dello spazio circostante, anche nella parte sottostante
▼
The suspended desk proposed by Zalf - Gruppo Euromobil -, belonging to the 'spaceMakers - home and night systems', is composed of a top and a vertical rectangular backrest covering part of the wall to which it is anchored. Without supports and legs, it leaves maximum freedom in the use of the surrounding space, even in the part below
www.zalf.com
▼
La linea distintiva della collezione di sedute imbottite Myra, design Emilio Nanni per Et al è la curva: le cuciture a contrasto e le molteplici possibilità di combinazioni cromatiche e materiche, attribuiscono al prodotto una forte identità
▼
The curve is its distinctive feature of the collection of upholstered seats Myra, designed by Emilio Nanni for Et al. The contrast stitching and the many possible combinations of colours and materials give the product a strong identity
www.et-al.it
▼
DV401 E-Media, disegnato da Antonio Morello per DVO, è un modulo d’arredo per l'area lavoro o l'home office, che risolve i problemi di spazio, nasconde gli inestetici fili di collegamento e permette di creare una mini isola operativa molto interessante sia dal punto di vista funzionale, sia estetico. Vasta la scelta cromatica e la particolare facilità di montaggio e di fruizione
▼
DV401 E-Media, designed by Antonio Morello for DVO, is a furnishing module for the work area or home office, which solves space problems, hides unsightly connection wires and allows to create a very interesting mini operative island both from a functional and aesthetic point of view. Wide choice of colours and particular ease of assembly and use
▼
Lampada da tavolo a luce diretta L’Amica di Martinelli Luce, con braccio articolato in metallo e testa orientabile in alluminio verniciato nel colore verde pistacchio o grigio, particolari in metallo verniciato nel colore blu o grigio, snodi stampati in resina nel colore antracite, base in metallo e resina stampata nel colore antracite, sorgente di luce a LED integrato e alimentatore elettronico sulla spina
▼
Direct light table lamp L'Amica di Martinelli Luce, with metal articulated arm and swivel head in aluminium painted in pistachio green or grey, details in metal painted in blue or grey, resin moulded joints in anthracite colour, metal and resin base moulded in anthracite colour, integrated LED light source and electronic ballast on the plug
www.martinelliluce.it
www.dvo.it
▼
La scrivania Twain di Frag, che riprende linee e concetti alla base del funzionalismo, è descritta da una struttura in metallo brunito lineare, sinuosa e arrotondata nei punti di intersecazione tra le diverse parti, a cui si appoggia un piano rivestito in pelle la cui estremità viene raddoppiata per creare funzionali nicchie e cassetti dove custodire i propri oggetti
▼
Frag's Twain desk, which takes up lines and concepts at the basis of functionalism, is described by a linear burnished metal structure, sinuous and rounded at the intersection points between the different parts, on which rests a leather-covered top whose end is doubled to create functional niches and drawers where you can store your objects
www.frag.it
Showcase SICUREZZA E SMART WORKING www.legnolandia.com
SOLID WOOD SOLUTIONS FOR SUMMER IN SAFETY
up the pleasantness of beach life, privacy and easy access for people with disabilities.
â–ź
In view of the post-Coronavirus bathing season, Legnolandia - the Friulian brand that has been working with wood since 1830 for the creation of bio-constructions, playgrounds, public and private furnishings - has designed an innovative beach umbrella place able to meet the need for safety and social distancing, without giving
These are low impact modular structures, surface area of 16 m² (4x4), made with only two materials: solid wood from the Friulian forests felled by the 'Vaia' storm in 2018 and guaranteed by the logo 'Filiera Solidale PEFC', and a breathable fabric also used for the production of common surgical masks. The size of the protective walls, 4 meters wide and 1.8 meters high, allow the sun to illuminate the interior space from 9.30 am until 6 pm. The use of non-woven fabric represents the ideal solution for air circulation with the necessary protective filtration. Functional, but also comfortable: the spaces designed by Legnolandia can be equipped with umbrellas, sunbeds, tables and rubbish bins, all made of certified and solid wood, to allow the consumption of meals while staying comfortably in their own space and avoid the gathering at the beach kiosks. Even access is not left to chance: two-way walkways allow you to safely reach your umbrella, while additional mobile walkways facilitate entry for people with disabilities.
https://legnolandia.com/news/808-spiagge2020-la-nostra-proposta-sostenibile
In addition to the material for the maintenance of safety distances proposed by Legnolandia, public areas are required to
divisionecontract 34 35 showcase Sicurezza e Smart Working
ensure the safety of playgrounds, green areas, bathing establishments, commercial areas, campings... to protect the health and safety of its users. Legnolandia has dedicated specific interventions to this
topic, both for health in general (https://legnolandia.com/news/812-il-legnorallenta-i-virus) and for inclusive usability (https://legnolandia.com/news/813-progettiamo-con-gli-esperti-di-village-for-all).
SOLUZIONI IN LEGNO SOLIDALE PER UN’ESTATE IN SICUREZZA
▼
In vista della stagione balneare postCoronavirus, Legnolandia - il marchio friulano che dal 1830 lavora il legno per la creazione di biocostruzioni, parchi gioco, arredi pubblici e privati - ha progettato un innovativo posto ombrellone in grado di rispondere alla necessità di sicurezza e distanziamento sociale, senza rinunciare alla piacevolezza della vita da spiaggia, alla privacy e alla facilità di accesso per le persone con disabilità. Si tratta di strutture modulari a basso impatto, superficie di 16 m² (4x4), realizzate con due soli materiali: il legno solidale proveniente dalle foreste friulane abbattute dalla tempesta ‘Vaia’ del 2018 e garantito dal logo ‘Filiera Solidale PEFC’, e un tessuto traspirante utilizzato anche per la produzione delle comuni mascherine chirurgiche. Le dimensioni delle pareti protettive, larghe 4 e alte 1.8 metri, consentono al sole di illuminare lo spazio interno dalle 9.30 del mattino fino alle 18. L’utilizzo del tessuto TNT rappresenta invece la soluzione ideale per la circolazione dell'aria con il dovuto filtraggio protettivo. Funzionali, ma anche confortevoli: gli spazi pensati da Legnolandia possono essere dotati di ombrelloni, lettini, tavolini e portarifiuti, tutti rigorosamente in legno certificato e solidale, per consentire il consumo di pasti rimanendo comodamente nel proprio spazio ed evitare gli assembramenti ai chioschi spiaggia.
Anche l’accesso non è lasciato al caso: passatoie a doppio senso di percorrenza consentono di raggiungere in sicurezza il proprio ombrellone, mentre passerelle mobili aggiuntive facilitano l'ingresso alle persone con disabilità. https://legnolandia.com/news/808-spiagge2020-la-nostra-proposta-sostenibile. Oltre al materiale per il mantenimento delle distanze di sicurezza proposto da Legnolandia, gli ambiti pubblici sono chiamati a garantire la sicurezza delle aree gioco, delle aree verdi, degli stabilimenti balneari, delle aree commerciali, dei campeggi… per tutelare la salute e la sicurezza dei propri utenti. Legnolandia ha dedicato a questo argomento specifici interventi, sia per la salute in generale (https://legnolandia.com/news/812-illegno-rallenta-i-virus), sia per la fruibilità inclusiva (https://legnolandia.com/news/813-progettiamo-con-gli-esperti-di-village-for-all).
CURIOSITY CONTRACT NEWS
divisionecontract
a cura della redazione
june2020
FIERE IN SICUREZZA Fare fiere e partecipare alle fiere in Italia in tutta sicurezza, nel pieno rispetto delle regole e dei protocolli sanitari, tutelando la salute di aziende e visitatori. Si chiama #SAFEBUSINESS by IEG il progetto varato da IEG Italian Exhibition Group l’organizzatore fieristico e congressuale con sede a Rimini e operativo a Vicenza, Milano, Brescia, Roma, Arezzo e Napoli, oltre che in Cina, Stati Uniti e Dubai con società collegate. Il progetto (a questo link il documento completo e le infografiche scaricabili, https://www.iegexpo.it/it/safebusiness) si concentra su ogni fase dell’esperienza fieristica o congressuale. “Abbiamo lavorato a questo piano – afferma Corrado Peraboni, CEO di IEG, – con la volontà di dare una risposta completa e affidabile ai clienti e al pubblico che, oggi più di ieri, ci chiedono di potere contare su fiere e congressi per ripartire. Lo abbiamo fatto in linea con le regole sanitarie contro il covid-19 e i documenti stilati da AEFI, FEDERCONGRESSI, UFI ed EMECA che ringrazio per la presenza costante su tema”. Sono oltre cinquanta le indicazioni tracciate nel progetto a valle di un rigoroso protocollo normativo e organizzativo.
36
www.iegexpo.it
SAFE TRADE FAIRS HOLDING AND TAKING PART IN TRADE SHOWS IN ITALY IN COMPLETE SAFETY, IN TOTAL RESPECT OF THE RULES AND HEALTHCARE PROTOCOLS, PROTECTING THE HEALTH OF COMPANIES AND VISITORS. #SAFEBUSINESS BY IEG IS THE NAME OF THE PROJECT LAUNCHED BY IEG ITALIAN EXHIBITION GROUP, THE TRADE FAIR AND CONFERENCE ORGANIZER WITH HEAD OFFICES IN RIMINI, ITALY AND OPERATIVE IN VICENZA, MILAN, BRESCIA, ROME, AREZZO AND NAPLES AS WELL AS IN CHINA, THE UNITED STATES, AND DUBAI WITH ASSOCIATED COMPANIES. THE PROJECT (THE FULL DOCUMENT AND INFOGRAPHICS CAN BE DOWNLOADED FROM WWW.IEGEXPO.IT/EN/SAFEBUSINESS) FOCUSES ON EVERY PHASE IN THE TRADE SHOW AND CONFERENCE EXPERIENCE. “WE HAVE WORKED ON THIS PLAN, SAYS CORRADO PERABONI, CEO OF IEG, WITH THE AIM OF PROVIDING A COMPLETE AND RELIABLE ANSWER FOR OUR CUSTOMERS AND THE INTERNATIONAL PUBLIC WHICH, NOW MORE THAN EVER, IS ASKING US TO BE ABLE TO COUNT ON TRADE SHOWS AND CONFERENCES RE-STARTING. WE HAVE DONE SO IN LINE WITH THE ANTI-COVID-19 HEALTH REGULATIONS AND DOCUMENTS DRAFTED BY AEFI, FEDERCONGRESSI, UFI AND EMECA, WHICH I WOULD LIKE TO THANK FOR THEIR CONSTANT PRESENCE REGARDING THE QUESTION CONCERNED”. THE PROJECT PROVIDES OVER FIFTY GUIDELINES WITH A RIGOROUS REGULATORY AND ORGANIZATIONAL PROTOCOL UPSTREAM.
37
NEWS
divisionecontract
JUNE2020
CURIOSITY CONTRACT
SANIFICAZIONE ISTANTANEA Riconvertendo la produzione e grazie alla sua trentennale esperienza, Sprech ha realizzato SanitiBox, un tunnel autoportante con sistema automatico di sanificazione e igienizzazione per la prevenzione del contagio da Covid-19. Si tratta di un tunnel in acciaio di facile installazione che funge da passaggio antistante l’ingresso di qualsiasi edificio: dai supermercati alle scuole, dagli uffici pubblici ai negozi, alle aziende. Il passaggio all’interno del box garantisce la sanificazione all'ingresso e all'uscita, sanificazione che può avvenire al passaggio delle persone, ma anche su carrelli che trasportano merci o altri oggetti in transito. Il box con sistema di sanificazione è dotato di un impianto di nebulizzazione: un sensore rileva la presenza di persone o cose e, attraverso gli ugelli dell’impianto, viene vaporizzata la sostanza igienizzata contenuta in un apposito serbatoio che, dotato di carrello, può essere riconvertito in sistema sanificante per ambienti grazie all'inserimento di una lancia, il che permette che il serbatoio con il disinfettante possa essere portato all'interno dei locali per sanificare anche gli ambienti di lavoro. BY RECONVERTING PRODUCTION AND THANKS TO ITS THIRTY YEARS OF EXPERIENCE, SPRECH HAS CREATED SANITIBOX, A SELF-SUPPORTING TUNNEL WITH AN AUTOMATIC SANITIZING AND SANITATION SYSTEM FOR THE PREVENTION OF COVID-19 CONTAGION. IT IS AN EASY-TO-INSTALL STEEL TUNNEL THAT ACTS AS A PASSAGEWAY IN FRONT OF THE ENTRANCE TO ANY BUILDING: FROM SUPERMARKETS TO SCHOOLS, FROM PUBLIC OFFICES TO SHOPS AND COMPANIES. THE PASSAGE INSIDE THE BOX GUARANTEES SANITIZATION AT THE ENTRANCE AND EXIT, SANITIZATION THAT CAN OCCUR WHEN PEOPLE PASS THROUGH, BUT ALSO ON TROLLEYS CARRYING GOODS OR OTHER OBJECTS IN TRANSIT. THE BOX WITH SANITIZING SYSTEM IS EQUIPPED WITH A NEBULIZATION SYSTEM: A SENSOR DETECTS THE PRESENCE OF PEOPLE OR THINGS AND, THROUGH THE NOZZLES OF THE SYSTEM, THE SANITIZED SUBSTANCE CONTAINED IN A SPECIAL TANK IS VAPORIZED. THIS TANK, EQUIPPED WITH A TROLLEY, CAN BE RECONVERTED INTO A SANITIZING SYSTEM FOR ENVIRONMENTS THANKS TO THE INSERTION OF A LANCE, WHICH ALLOWS THE TANK WITH THE DISINFECTANT TO BE BROUGHT INSIDE THE ROOMS TO SANITIZE THE WORKING ENVIRONMENTS AS WELL.
INSTANTANEOUS SANITIZATION
38
www.sprech.com
Ripartire, una necessità e un’opportunità. Egger Collezione Decori 2020 – 22
Stefania Chalakatevaki Architetto
Nei momenti che contano veramente, solo le risorse progettuali migliori vi permettono di distinguervi e di fare la differenza. Decori, finiture, prodotti e servizi coordinati, di tendenza e accuratamente selezionati della nostra nuova Collezione Decori EGGER sono pronti a supportarvi nel cogliere le opportunità e dare il meglio di voi.
» Siete pronti a dare il Vostro meglio? www.egger.com/decorative-collection
INTERVIEW Franco Costa - Costa Group
www.costagroup.net
THE FUTURE OF CATERING â–ź
The catering industry is facing a more serious crisis in recent decades. Franco Costa, Chairman of Costa Group, makes some reflections on the future of the catering industry. "I'm sure it won't change the way we eat, it will certainly change the way we share the table. The perceived will become even more important, it will be essential to increase attention to the public, pamper them and protect them. There will be much work to be done, but none of our extraordinary traditions will have to change: our creativity, our gestures, combined with our 'know-how', are the weapons to overcome the moment. In these days of forced blockade, we have had the opportunity to think and reflect on tomorrow's cuisine, which must be attentive to the safety of the public, but also evaluate new solutions and techniques. We started from the entrance thinking about the protection of the customer, but not giving up the 'Welcome'; we have committed ourselves to look for new ideas for the presentation of dishes at the table trying to limit the contact between waiter and plate, until the exasperated search for new materials and antibacterial alloys. We have also gone in search of innovative forms of cooking with
divisionecontract interview
particular attention to storage at serving temperature, using technologies that can keep food warm for days and preserve its organoleptic properties. We then identified cooking systems that quickly heat the food by combining convention, conduction and microwave modes. For the moment of the aperitif, so dear to Italians, we thought of transferring the show usually offered by the barman directly to the table, with the drink served inside a precious bottle, as if it were an important gift. Finally, we also had to think about payment systems, monitoring their continuous technological evolution. To conclude, we used the time to win the customer, diversify the offer and, why not, increase the profit. Simple but effective solutions, so that the customer brings a memory that goes beyond just food".
40 41 Franco Costa - Costa Group
Together to overcome the limits. "The last few years have not been easy and many companies have experienced severe crises. Covid19, combined with the current Italian situation and lack of clear information, has pushed resistance to the limit, producing damage and general disorientation. Today we live confined in a state of confusion, every government decision is modified and readjusted by
other decisions at regional level, all topped by an excess of bureaucracy. Over the years we have learned to adapt to bureaucracy and governments that are often unnecessary and unsuitable, but Cyclone Covid, we just did not expect it.The Horeca sector was used to living in constant revolution. Every penny collected
▼
LA RISTORAZIONE STA AFFRONTANDO UNA TRA LE PIÙ GRAVI CRISI DEGLI ULTIMI DECENNI. FRANCO COSTA, PRESIDENTE COSTA GROUP, FA ALCUNE RIFLESSIONI SUL FUTURO DELLA RISTORAZIONE “Sono certo che non cambierà il modo di fare Ristorazione, cambierà certamente il modo di condividere la tavola. Il percepito assumerà ancora più importanza, sarà fondamentale aumentare l’attenzione verso il pubblico, coccolarlo e proteggerlo. Ci sarà molto da lavorare, ma nessuna delle nostre straordinarie tradizioni dovrà cambiare: la nostra creatività, la nostra gestualità, unite al nostro ‘saper fare’, sono le armi per superare il momento. In questi giorni di blocco forzato, abbiamo avuto modo di pensare e riflettere sulla cucina del domani, che dovrà essere attenta alla sicurezza del pubblico, ma anche valutare nuove soluzioni e tecniche. Siamo partiti dall’ingresso pensando alla protezione del cliente, ma non rinunciando al ‘Benvenuto’; ci siamo impegnati a cercare nuove idee per la presentazione dei piatti al tavolo cercando di limitare il contatto tra cameriere e piatto, sino alla ricerca esasperata di nuovi materiali e leghe antibatteriche. Ci siamo spinti anche alla ricerca di innovative forme di cottura con particolare attenzione alla conservazione a temperatura di servizio, tramite tecnologie in grado di mantenere il cibo caldo per giorni e preservandone le proprietà organolettiche. Abbiamo poi individuato sistemi di cottura che riscaldano rapidamente le pietanze combinando modalità a convenzione, conduzione e microonde. Per il momento dell’aperitivo, così caro agli Italiani, abbiamo pensato di trasferire lo show offerto solitamente dal barman direttamente al tavolo, con il drink servito all’interno di una boccetta preziosa, come fosse un regalo importante. Infine, non potevamo non pensare anche ai sistemi di pagamento, monitorane la continua evoluzione tecnologica. Per concludere, abbiamo utilizzato il tempo per conquistare il cliente, diversificare l’offerta e, perché no, aumentare il profitto. Soluzioni semplici ma di effetto, perché il cliente porti con sé un ricordo che vada oltre il solo cibo”.
was put back into circulation almost immediately for new commercial investments; therefore this stop has found the sector unprepared and operators without financial capacity. In this situation, help from the institutions is an imperative, it is a matter of life or death, of a sector that is the mainstay of the economy of the whole country and that by doing so creates, in addition to jobs, solidarity and solitude among people.The lockdown has given rise to new ways of dealing with food, especially food delivery and the various online ordering systems, so the public will have to be re-educated in conviviality and renewed consumption outside the home. Among the various formulas I see excellent opportunities for recovery for the neighborhood stores, through direct sales and also home delivery service. I certainly find it fundamental, and an added value for the consumer, to give importance to perceived hygiene: a 'visible' hygiene before and during the whole purchase/consumption ritual. A thought also goes out to companies and producers like us: during this period of forced closure I had the opportunity to contact many entrepreneurs operating in different sec-
INSIEME PER SUPERARE I LIMITI “Gli ultimi anni non sono stati facili e molte imprese hanno vissuto pesanti crisi. Il Covid19, unito all’attuale situazione italiana e alla mancanza di informazioni chiare, ha spinto al limite la resistenza, producendo danni e disorientamento generale. Oggi viviamo confinati in uno stato confusionale, ogni decisione governativa viene modificata e riadattata da altre decisioni a livello regionale, tutto condito da un eccesso di burocrazia. Nel corso degli anni abbiamo imparato ad adattarci a burocrazia e governi spesso inutili e inadatti, ma il ciclone Covid, proprio non ce lo aspettavamo. Il settore Horeca era abituato a vivere in rivoluzione costante. Ogni centesimo incassato veniva rimesso quasi immediatamente in circolo per nuovi investimenti commerciali; pertanto questo stop ha trovato il settore impreparato e gli operatori privi di capacità finanziaria. In questa situazione, l’aiuto da parte delle istituzioni è un imperativo, si tratta di vita o di morte, di un settore che è pilastro portante dell’economia dell’intero Paese e che con il suo fare crea, oltre a posti di lavoro, solidarietà e solarità tra le persone. Il lockdown ha dato vita a nuovi modi di rapportarsi al cibo, soprattutto si è ulteriormente diffuso il food delivery e i vari sistemi di ordine online: il pubblico dovrà, quindi, essere rieducato alla convivialità e a un rinnovato consumo fuori casa. Tra le varie formule vedo ottime opportunità di ripresa per i negozi di quartiere, attraverso la vendita diretta e anche il servizio di consegna a domicilio. Trovo sicuramente fondamentale, e un valore aggiunto per il consumatore, dare importanza all’igiene percepita: un’igienizzazione ‘a vista’ prima e durante tutto il rito di acquisto/consumo. Un pensiero va anche alle aziende e ai produttori come noi: in questo periodo di chiusura forzata ho avuto modo di contattare molti imprenditori operanti in settori diversi, e sono rimasto sorpreso realizzando che non siamo mai riusciti a fare squadra nel mercato globale, sconcertato per come tra noi non condividiamo, non trasmettiamo le notizie, le scoperte, di quanto non valorizziamo le innovazioni. Le nostre aziende continuano ad andare avanti sole, con i propri meriti e successi, ma anche con i propri limiti. Limiti che in squadra potremmo superare.
IL FUTURO DELLA RISTORAZIONE
INTERVIEW Franco Costa - Costa Group
www.costagroup.net
tors, and I was surprised to realize that we have never managed to team up in the global market, bewildered by how we do not share the news, the discoveries, how we do not value innovations. Our companies continue to go ahead alone, with their own merits and successes, but also with their own limitations. Boundaries we could cross as a team. I had the chance to talk to a friend who works in metal carpentry: at the moment he is building sanitizing tunnels to be placed at the entrance of shopping centers, schools, museums, public places... Another contact is completely revolutionizing cooking times with a system of hot food preservation, far from the cold chain. Others work in the field of phono absorbency and see in the separation of tables the opportunity to create both functional and artistic separates; still others are thinking about the future of payment systems with automatic and remote solutions. And there is much more: new service solutions, the study of innovative and antibacterial materials, special and biodegradable packaging (it will be an opportunity to implement a real eco-sustainable turning point)... In short, by communicating, solutions are found, innovation is achieved and true Italian know-how is demonstrated. Without sharing you remain small and on the corner in a world where we have traced the furrow and the others harvested the fruit". Finally, Costa Group will be special guest at the CIBUS FORUM (2-3 Sept.), where for
divisionecontract interview
the first time will present its vision of the restaurant of the future - that integrates furnishing solutions, innovative technologies and services aimed not only to the end customer, but above all in support of entrepreneurs - in partnership with Francesco Panella, popular Roman restaurateur with Antica Pesa, ambassador of the Italian culinary traditions in the USA, as well as TV personality with his show Little Big Italy.
Ho avuto modo di parlare con un amico che si occupa di carpenteria metallica: in questo momento sta realizzando tunnel sanificanti da posizionare all’ingresso di centri commerciali, scuole, musei, locali pubblici… Un altro contatto sta completamente rivoluzionando i tempi di cucina con un sistema di conservazione del cibo a caldo, ben lontano dalla catena del freddo. Altri lavorano nel campo della fono assorbenza e vedono nella separazione dei tavoli l’opportunità di creare separé sia funzionali, sia artistici; altri ancora stanno pensando al futuro dei sistemi di pagamento con soluzioni automatiche e da remoto. E c’è ancora molto altro: nuove soluzioni di servizio, lo studio di materiali innovativi e antibatterici, packaging particolari e biodegradabili (sarà l’occasione di mettere in atto una vera svolta ecosostenibile)… Insomma, comunicando si trovano soluzioni, si fa innovazione e si dimostra il vero saper fare italiano. Senza condivisione si resta piccoli e all’angolo in un mondo dove noi abbiamo tracciato il solco e gli altri raccolto il frutto”. Per concludere, Costa Group sarà ospite speciale del CIBUS FORUM (2-3 settembre), dove presenterà per la prima volta la propria visione di locale del futuro - che all'arredo integri soluzioni, tecnologie e servizi innovativi rivolti non solo al cliente finale, ma soprattutto a supporto degli imprenditori - in collaborazione con Francesco Panella, noto ristoratore romano con Antica Pesa, ambasciatore della tradizione culinaria italiana negli USA, nonché volto televisivo con il suo show Little Big Italy.
42 Franco Costa - Costa Group
www.dolomiti.lefayresorts.com
PROJECTS
divisionecontract
di Monica Zani
LEFAY RESORT & SPA DOLOMITI
SCHEDA PROGETTO
NOME PROGETTO: LEFAY RESORT & SPA DOLOMITES LUOGO: PINZOLO TRENTO ITALIA COMMITTENTE: LEFAY RESORT DOLOMITI S.R.L. ARCHITETTO: STUDIO APOSTOLI ANNO: 2019
PROJECT SHEET
divisionecontract
PROJECT NAME: LEFAY RESORT & SPA DOLOMITES PLACE: PINZOLO TRENTO ITALY CUSTOMER: LEFAY RESORT DOLOMITI S.R.L. ARCHITECT: STUDIO APOSTOLI YEAR: 2019
44 45
ALBERTO APOSTOLI SIGNS THE INTERIOR DESIGN OF THE NEW LEFAY RESORT & SPA DOLOMITI, 5 STAR RESORT RECENTLY OPENED IN PINZOLO A complex that seems to emerge from the woods and blends perfectly into the landscape in which it is located: in line with the philosophy of the Brand, Lefay Resort & SPA Dolomiti, in Pinzolo, reinterprets the traditional architecture of the place, rediscovering the recurring elements of mountain buildings, such as wood, stone and simple finishes, mediated through a strong Italian style that gives prestige and luxury at an international level. Based on these environmental elements, Studio Apostoli has laid the foundations for the interior design concept. A design idea that, in accordance with the needs of the client, the Leali Family, and in collaboration with the Lefay Resorts Team Project, wanted to communicate precise values, including Italian lifestyle, contemporary luxury and environmental and energy sustainability. The structure is on nine levels, set in the surrounding mountains, four dedicated to private residences and five to hotel accommodation: 88 suites - divided between Prestige Junior Suite, Deluxe Junior Suite, Family SPA Suite, Exclusive SPA Suite and a Royal Pool & SPA Suite - and 23 apartments, organized according to different sizes and compositions, all equipped with kitchen, living room and dining room, and one, two or three rooms with related services. Both types are characterized by the integration of the bed and bathroom areas, separated by a fifth of wooden slats, and by the use of oak paneling and brass inserts, with furniture made to design. The large entrance lobby with the lounge, reading room, outdoor Sky Lounge, meeting areas, indoor shops and two restaurants make up the large common areas, which finally include a large SPA, the real heart of the resort. Covering about 5,000 square meters, the wellness area is spread over several floors, differentiated at a functional level: an entire floor dedicated to treatments, the in&out swimming pool with family sauna, the area of the Lefay SPA Method energy-therapeutic paths and the large fitness area. Natural oak parquet, light-coloured leather upholstery and walls of natural granite stone, ivory or dark stone define the various areas of the wellness area, overlooking the surrounding Dolomite landscape through large windows.
ALBERTO APOSTOLI FIRMA L’INTERIOR DESIGN DEL NUOVO LEFAY RESORT & SPA DOLOMITI, RESORT 5 STELLE RECENTEMENTE INAUGURATO A PINZOLO Un complesso che sembra emergere dal bosco e s’integra perfettamente nel paesaggio in cui è collocato: coerentemente alla filosofia del Brand, Lefay Resort & SPA Dolomiti, a Pinzolo, reinterpreta l’architettura tradizionale del luogo, ritrovando gli elementi ricorrenti delle costruzioni di montagna, come il legno, la pietra e la semplicità delle finiture, mediate attraverso un forte stile italiano che conferisce prestigio e lusso a livello internazionale. A partire da questi elementi ambientali, lo Studio Apostoli ha posto le basi per il concept design degli interni. Un’idea progettuale che, in accordo con le esigenze della committenza, la famiglia Leali, e in collaborazione con ilTeamProjectdi Lefay Resorts, voleva comunicare precisi valori, tra cui il lifestyle italiano, il lusso contemporaneo e una sostenibilità ambientale ed energetica. La struttura si sviluppa su nove livelli, adagiati sulle montagne circostanti, quattro dedicati alle residenze private e cinque all’accoglienza alberghiera: 88 suite - divise tra Prestige Junior Suite, Deluxe Junior Suite, Family SPA Suite, Exclusive SPA Suite e una Royal Pool & SPA Suite - e 23 appartamenti, organizzati secondo metrature e composizioni diverse, tutte dotati di cucina, living e sala da pranzo, e una, due o tre camere con relativi servizi.
www.dolomiti.lefayresorts.com
PROJECTS
divisionecontract
divisionecontract
Entrambe le tipologie si caratterizzano per l’integrazione tra zona letto e zona bagno, separate tra loro da una quinta di listelli di legno, e dall’uso di boiserie in pannelli di rovere e inserti in ottone, con arredi realizzati su disegno. La grande lobby di ingresso con la lounge, la sala lettura, la Sky Lounge esterna, le aree meeting, i negozi interni e due ristoranti costituiscono invece le ampie aree comuni, che comprendono infine una grande SPA, vero e proprio cuore del resort. Estesa per circa 5.000 mq, l’area benessere si sviluppa su più piani, differenziati a livello funzionale: un intero piano dedicato ai trattamenti, la piscina in&out con family sauna, l’area dei percorsi energetici-terapeutici Lefay SPA Method e l’ampia zona fitness. Parquet in rovere naturale, rivestimenti in pelle di colore chiaro e pareti di sasso granitico naturale, pietra avorio o scura definiscono i vari ambiti dello spazio wellness, affacciato attraverso grandi vetrate sul panorama dolomitico circostante. Al centro della SPA, si trova ‘Il Centro’, un’enorme vasca idromassaggio a semicerchio, rivestita in pietra avorio tagliata a conci concentrici e in tessere in mosaico tonde con finitura in madreperla bianca, con sfioro infinity che lascia cadere una delicata lama d’acqua sulla parete di testa su cui si affacciano le scale che conducono al piano fitness. Prospicente la vasca, la zona relax con doppio camino a colonna. Da questo Centro si accede a tutte le stazioni, quali tappe all’interno di un mondo di analogie e simbolismi dove ritrovare l’equilibrio energetico. A sottolineare il Centro come stazione di equilibrio tra le altre, caratterizzata dai colori dorati e dal sole del mezzogiorno, un enorme lucernaio, che diventa non solo un pozzo di luce sull’acqua scintillante grazie alla finestra di 2,5 metri di diametro continuo e ai suoi anelli concentrici in legno retroilluminato, ma anche un inge-
46 47
gnoso veicolo per la ventilazione e la deumidificazione dello spazio e del lucernario, grazie alle bocchette sapientemente celate nel suo design. Ogni area del Resort è caratterizzata da una propria e forte identità, comunque inserita nell’unicum stilistico che pervade l’intera struttura. Ogni arredo e ogni oggetto è stato appositamente studiato e disegnato per questa specifica location, dalle boiserie alle carte da parati, alle maniglie delle porte, con il risultato di una struttura ricettiva completamente personalizzata e sartoriale.
At the centre of the SPA, there is 'Il Centro', a huge semi-circle whirlpool bathtub, covered in ivory stone cut into concentric ashlars and in round mosaic tiles with a white mother-ofpearl finish, with an infinity overflow that lets a delicate blade of water fall on the head wall onto which the stairs leading to the fitness floor overlook. Overlooking the pool, the relaxation area with double column fireplace. From this Center you can access all the stations, as stages within a world of analogies and symbolisms where you can find energy balance. To underline the Centre as a balance station among others, characterized by the golden colours and the midday sun, a huge skylight, which becomes not only a well of light on the sparkling water thanks to its 2,5 meters continuous diameter window and its concentric rings made of backlit wood, but also an ingenious vehicle for ventilation and dehumidification of space and skylight, thanks to the vents cleverly concealed in its design. Each area of the Resort is characterized by its own strong identity, however, inserted in the stylistic unicum that pervades the entire structure. Every piece of furniture and every object has been specially studied and designed for this specific location, from wood panelling to wallpaper and door handles, with the result of a completely personalized and tailormade accommodation.
www.dolomiti.lefayresorts.com
COME SARÀ LA SPA DEL FUTURO?
“Estremamente attenta ai materiali, alla qualità e all’igiene – sostiene Riccardo Turri, CEO di Starpool – in ambito professionale, io credo che a fare davvero la differenza sarà l’identità. Non importa se grande o piccola, basica o accessoriata, la spa che domani saprà soddisfare cliente e proprietario, diventando un valore aggiunto per entrambi, avrà un’identità spiccata, unica, differenziante, progettata con precisione secondo le necessità e i desideri di un’utenza ben definita. A casa, invece, penso che si concretizzeranno due consapevolezze derivate dal periodo: la scoperta di come vivere la casa, non solo abitarla, sia molto piacevole e soddisfacente e, contemporaneamente, la volontà e la necessità di mantenerci il più possibile in salute. Per questo l’home wellness, che non è solo design, arredo e benessere, ma un vero e proprio allenamento quotidiano del sistema immunitario, potrà sperimentare un forte sviluppo”. Per supportare il settore del wellness in questa delicata fase di cambiamento, Starpool ha stilato un protocollo dedicato alla corretta gestione della spa, in cui vengono tracciate le linee guida relative a sicurezza, distanziamento fisico, organizzazione, temi igienico-comportamentali, prassi d’igienizzazione, trattamento dell’aria, fino alla gestione delle aree accessorie dedicate al food & beverage e agli spogliatoi. “Credo che in questo momento tutti gli attori coinvolti debbano avere gli strumenti più efficaci per lavorare a una veloce e sicura ripresa del settore. È per questo che con il Decalogo Starpool abbiamo scelto di mettere le nostre competenze a disposizione di strutture e istituzioni”, spiega Riccardo Turri. Il Decalogo Starpool è scaricabile al seguente link: https://bit.ly/3bnR8gj, Photo: Gaia Panozzo The Starpool Decalogue can be downloaded at the following link: https://bit.ly/3bnR8gj
WHAT WILL THE SPA OF THE FUTURE LOOK LIKE?
"Extremely attentive to materials, quality and hygiene - says Riccardo Turri, CEO of Starpool - In the professional field, I believe that identity will really make the difference. It doesn't matter whether large or small, basic or equipped, the spa that tomorrow will be able to satisfy both client and owner, becoming an added value for both, will have a distinct, unique, differentiating identity, designed with precision according to the needs and desires of a well-defined user. At home, on the other hand, I think that two consciousnesses derived from the period will materialize: the discovery of how to live the house, not only living it, is very pleasant and satisfying and, at the same time, the will and the need to keep us as healthy as possible. This is why home wellness, which is not only design, furnishings and wellness, but a real daily training of the immune system, will experience a strong development". In order to support the wellness sector in this delicate phase of change, Starpool has drawn up a protocol dedicated to the correct management of the spa, in which the guidelines on safety, physical distancing, organization, hygienic-behavioural issues, hygiene practices, air treatment, up to the management of accessory areas dedicated to food & beverage and changing rooms are outlined. "I believe that at this time all the actors involved must have the most effective tools to work towards a fast and secure recovery of the sector. This is why with the Starpool Decalogue we have chosen to make our expertise available to structures and institutions", explains Riccardo Turri. www.starpool.com
Outofmind.it
O
!"#$%&'(%#)'*+&#* !,+'-*,+$%+$.)+*/
CSIL, a global perspective of the furniture sector with insights into all furniture segments and indepth knowledge of the entire value chain. • 0!"#$%!,+'-*,+$1%2)+3(%4&+5$*%),*3))5 • 0!"#$%!,+'-*,+$%!$&*,+$/%&'(%2)+5.3&#$%*+$'(/ • 67$%)!"#$%!,+'-*,+$%4&+5$*%-'%8/-&%9&#-"#%&'(%:7-'& • 67$%)!"#$%!,+'-*,+$%4&+5$*%-'%;'(-& • 67$%)!"#$%!,+'-*,+$%4&+5$*%-'%<)+*7%84$+-#& • 67$%=,+).$&'%4&+5$*%!)+%)!"#$%!,+'-*,+$ CSIL - Centre for Industrial Studies Corso Monforte, 15 - 20122 Milano - Italy tel. +39 02 796630 - fax +39 02 780703 www.worldfurnitureonline.com
www.worldfurnitureonline.com
CONTRACT FURNITURE STILL INCREASED IN 2019 Note: Data in this CSIL report are based on macroeconomic assumptions provided by leading international organisations (IMF, OECD, World Bank, Eurostat) which do not yet reflect issues emerging from the covid-19 outbreak. Moreover all interviews and the field work was carried out between December 2019 and February 2020. CSIL is presently in the process of evaluating the effects of the covid-19 epidemic on the furniture sector worldwide, but at the closing date of the report (March 15, 2020) results are not yet available. For the same reason this edition of the report does not include forecasts.
a cura di Mauro Spinelli CSIL, Centro Studi Industria Leggera
According to the CSIL Report: ‘The Contract Furniture and Furnishings Market in Europe’, the contract furniture production surpassed Eur 10 billion in 2019. Over the last two years the business performed better than other furniture segments posting +2% average yearly growth. The major manufacturing countries are Italy, Germany, the United Kingdom and Sweden, which together provide other 60% of total European output. It is estimated that about 20% of the production is destined to exports outside the Western European region especially in North America, Eastern Europe and Russia and the Middle East. Following several M&A operations going on in the business, the sector is progressively becoming more
divisionecontract
50 51 OBSERVATORY CONTRACT
Iyo Aalto Restaurant by Poliform, Photo courtesy: Poliform
concentrated, as the combined market share of the top 10 companies rose from 30% in to about 34% in 2017-2019. Office, hospitality and retail segments represents about 63% of the whole contract market. However, sector growth in the last years has been mainly driven by or marine, restaurants, hospitality, airports and offices. On the other hand, retail segment is downgrading as ‘multichannel’ distribution is on the rise and independent stores continues to close down. Despite improving if compared to the past, governments public spending still sluggish and uneven among European countries. As a consequence the growth of related segments (entertainment, education, healthcare, real estate and art/culture) remained constrained.
CSIL, Centro Studi Industria Leggera
OBSERVATORY CONTRACT OSSERVATORIO SUL CONTRACT
LA PRODUZIONE DI ARREDI CONTRACT ANCORA IN CRESCITA NEL 2019 Nota: I dati presentati nella ricerca CSIL sul Contract non includono l’impatto generato dall’emergenza Covid-19. Le interviste sul campo sono state condotte fra dicembre 2019 e febbraio 2020. CSIL sta attualmente valutando gli effetti dell’epidemia di covid-19 sul settore del mobile a livello mondiale, ma alla data di chiusura del rapporto (marzo 2020) i risultati non erano ancora disponibili. Per la stessa ragione questa edizione del rapporto non include previsioni. Secondo il Rapporto CSIL ‘The Contract Furniture and Furnishings Market in Europe’, la produzione di arredi contract in Europa ha superato,nel 2019, la soglia dei 10 miliardi di Euro. Nell’arco degli ultimi due anni il business si è mostrato mediamente più dinamico rispetto ad altri comparti del settore arredamento, con una crescita media di circa il 2% all’anno. I principali paesi produttori sono l’Italia, la Germania, il Regno Unito e la Svezia che rappresentano complessivamente oltre il 60% dell’output totale. CSIL stima che circa il 20% degli arredi contract prodotti venga venduto al di fuori del mercato domestico, soprattutto in Nord America, Est Europa/Russia, e Medio Oriente. La dinamica di concentrazione del settore si è ancora accentuata con il susseguirsi di aggregazioni produttive e fusioni fra imprese specializzate nel settore. Di conseguenza le prime 10 aziende hanno accresciuto la propria
quota di mercato dal 30% al 34% fra il 2017 e il 2019. I comparti dell’ufficio, degli hotel e del commercio assorbono la fetta più grande dell’output di settore. Tuttavia, i segmenti trainanti sono stati quelli degli arredi navali, aeroporti, ristoranti, hotel e uffici. Va infatti sottolineato che il comparto del commercio ha subito un rilevante ridmensionamento conseguente alla tendenza all’approccio ‘multicanale’ da parte dei grandi marchi della distribuzione e alla continua e inesorabile riduzione delle medio-piccole superfici indipendenti. Seppure con segnali di miglioramento, la spesa di investimento da parte dei governi dei vari paesi europei è rimasta, tutto sommato, stagnante. Questo ha contribuito a indebolire la crescita dei segmenti collegati, come teatri, scuole/università, ospedali e musei.
Europe. Contract furniture. Consumption by segment, 2019
Source: CSIL
FRAMES Egger
www.egger.com
A MODERN ELEMENTARY AND NURSERY SCHOOL IN THE CASTLE OF HOSTAVICE
UNA MODERNA SCUOLA ELEMENTARE E MATERNA NEL CASTELLO DI HOSTAVICE PRODOTTI USATI • • • •
F094 ST15 Marmo Cipollino nero rame; H3303 ST10 Rovere Hamilton naturale; W1000 ST38 Bianco premium; U999 PM/ST2 Nero PerfectSense Matt.
divisionecontract frames
52 53 Egger
PROGETTO Cliente/investitore: Základní kola Be Open s.r.o. Praga, the Hostavice Chateau, Pilská 9. Architetto: Studio Opálka Design www.opalkadesign.com Tempi di costruzione:2018-2019.
â&#x2013;ź
The transformation of Hostavice Castle by the OpĂĄlka design studio was successfully completed, infusing the Montessori primary and kindergarten school an unusual degree of lightness and elegance During the design of the private elementary and kindergarten school, the architects set themselves the goal of connecting the exterior with the newly renovated interior to create a space where children could grow thanks to the use of unconventional elements, capable of developing their creativity and playfulness, to stimulate them and offer them a certain degree of freedom. The elementary school and the nursery school have two independent entrances, so as not to obstruct
FRAMES Egger
www.egger.com
each other, but are at the same time interconnected to facilitate the delivery of supplies. Although elementary school and kindergarten have many things in common, a different approach has been used with regards to renovation. In the nursery school it was necessary to ensure that younger children did not feel overwhelmed by an area with high ceilings and that the principles of Montessori teaching were respected. Elements and materials with a predominantly natural character were used. Clouds are the main element in the nursery area, while original birds were used as a symbol of freedom in elementary school. The internal areas of the school reflect the progressive teaching method and are not only childfriendly, but also provide facilities for parents and teachers, such as a bar and a common room. Relaxation areas and meeting places for teachers, children and parents, such as the bar and the gym / common room, contribute to creating a welcoming atmosphere. EGGER materials were used for the renovation, such as F094 ST15 Cipollino black copper marble on the island and U999 PM / ST2 Nero PerfectSense Matt on the tall cabinets. H3303 ST10 Natural Hamilton Oak has been used on wooden elements, tables, cabinets and drawers. The W1000 ST38 premium white decoration was chosen for the white elements.
divisionecontract frames
54 55 Egger
▼
La trasformazione del castello di Hostavice a opera dello studio di design Opálka si è conclusa con successo, infondendo alla moderna scuola elementare e materna Montessori un insolito grado di leggerezza ed eleganza
Durante la progettazione della scuola elementare e scuola materna privata, gli architetti si erano posti l’obiettivo di collegare l'esterno con l'interno appena ristrutturato, per creare uno spazio dove i bambini potessero crescere grazie all'uso di elementi non convenzionali, in grado di sviluppare la loro creatività e giocosità, di stimolarli e di offrire loro un certo grado di libertà. La scuola elementare e la scuola materna hanno due entrate indipendenti, in modo tale da non ostruirsi a vicenda, ma sono al contempo interconnesse per facilitare la consegna delle forniture. Nonostante la scuola elementare e la scuola materna abbiano molte cose in comune, è stato usato un approccio diverso per quanto riguarda la ristrutturazione. Nella scuola materna era necessario assicurarsi che i bambini più piccoli non si sentissero sopraffatti da un’area con soffitti alti e che venissero rispettati i principi dell'insegnamento Montessori. Sono stati usati elementi e materiali con un carattere prevalentemente naturale. Le nuvole sono l’elemento principale nell'area della scuola materna, mentre nella scuola elementare sono stati usati degli uccelli originali come simbolo di libertà. Le aree interne della scuola riflettono il metodo di insegnamento progressivo e non sono solo a misura di bambino, ma forniscono anche strutture per genitori e insegnanti, come un bar e una sala comune. Aree di relax e luoghi di incontro per insegnanti, bambini e genitori, come ad esempio il bar e la palestra/ sala comune, contribuiscono a creare un'atmosfera accogliente. Per la ristrutturazione sono stati usati materiali EGGER, come F094 ST15 Marmo Cipollino nero rame sull’isola e U999 PM/ST2 Nero PerfectSense Matt sugli armadi alti. H3303 ST10 Rovere Hamilton naturale è stato utilizzato sugli elementi in legno, sui tavoli, sugli armadi e sui cassetti. Il decoro W1000 ST38 Bianco premium è stato scelto per gli elementi bianchi.
FRAMES FritsJurgens
www.fritsjurgens.com
VERSATILITY IS THE KEY!
E VERSATILITÁ SIA! ▼
FritsJurgens hinges change the way pivoting doors open and close, as well as making glass and painted steel doors even more attractive
In indoor environments - from doctors' surgeries to offices, from shops to homes - and in outdoor environments - verandas overlooking gardens and sports centres – there will be added value in having doors and entrance doors that open effortlessly as people pass through them. Doors, which are an integral and decisive part of the décor of any environment, must reflect aesthetic and functional standards increasingly more in step with the times. When you think of high-performance doors with a versatile design, it is natural to consider pivoting doors, a real revolution in the field of décor accessories. The pivoting door has the same features as a common swing door; however it is the opening and closing system that makes it unique. In fact, this type of door is based on a pivoting rotation system that endows it with extreme versatility. It does not require any frames or jambs and is therefore able to integrate perfectly with any type of wall, regardless of the thickness or material. A pivoting door can therefore transcend the simple function of a door and take on the role of a true declaration of style. Practically invisible, FritsJurgens pivot hinges allow for minimising any perimeter differences between door and wall, making it possible to create doors capable of bearing up to 500 kg without any design restrictions.
divisionecontract frames
56 57 FritsJurgens
FritsJurgens produces three types of pivot hinges, offering a specific solution for every pivoting door requirement. The Dutch company has become a reference point for all design professionals who are seeking tailor-made solutions and highly customised creations. In the pictures, a gallery of pivoting doors and walls that have glass and steel as their base material. Concealed in the upper and lower part of the door panel - with a small ceiling plate and a floor plate the only external elements - FritsJurgens systems are engineered to ensure absolute control of the door movement irrespective of the weight, size and material of the panel, and the opening and closing movements are cushioned, soft and extremely fluid
The installation of a pivoting door fitted with a FritsJurgens hinge entails four simple steps: measurement, mounting of the floor plate, mounting of the ceiling plate, and finally, the fitting of the door. Once the hinge has been installed, this is where we suggest the versatile System M model for being able to accurately regulate the movement of the door panel as desired thanks to the practical adjustable closing and opening cushioning function that ensures full control of the hydraulic brake action intensity and soft-close function. Total control of the door movement is guaranteed by the presence of a patented technological mechanism. All the pivot hinges designed by this Dutch company are concealed inside the door panel and can be mounted on any door, new or otherwise, even in the presence of underfloor heating systems. If necessary, they can also be soundproofed or made to comply with eventual fire-protection requirements. In particular, FritsJurgens pivoting doors with pivot hinges can be made of glass and painted steel as well as other materials. Glass has always been considered a â&#x20AC;&#x2DC;difficultâ&#x20AC;&#x2122; material to use in doors and entrance doors. However, with FritsJurgens pivot hinges that are capable of bearing doors weighing between 20 and 500 kg, it is now possible to create architectural solutions that have never been dreamed of before. Smooth or decorated sectional doors, which have glass as the base and painted steel trim; unique solutions for customising refined and exclusive environments.
FRAMES FritsJurgens
www.fritsjurgens.com
FritsJurgens realizza tre tipologie di cerniera pivot, offrendo una soluzione specifica per ogni esigenza di porta a bilico. L’azienda olandese è diventata punto di riferimento per tutti i professionisti della progettazione che desiderano creare soluzioni su misura e realizzazioni altamente personalizzate. Nelle immagini, una galleria di realizzazioni di porte e pareti a bilico che hanno come materiale base il vetro e l’acciaio. Integrati a scomparsa nella parte superiore e inferiore dell’anta – con una piccola piastrina d’appoggio a soffitto e una a pavimento come unici elementi esterni – i sistemi FritsJurgens sono ingegnerizzati per permettere un controllo assoluto del movimento della porta: indipendentemente da peso, dimensione e materiale del pannello, l’apertura e la chiusura sono ammortizzate, morbide ed estremamente fluide
divisionecontract frames
58 59 FritsJurgens
▼
Le cerniere FritsJurgens cambiano il modo di apertura e chiusura delle porte a bilico. E rendono ancora più accattivanti quelle realizzate in vetro e acciaio verniciato
Negli ambienti indoor - dagli studi medici agli uffici, dai negozi alle abitazioni - e in quelli outdoor verande su giardini e centri sportivi - può rappresentare un valore aggiunto disporre di porte e portoncini d’ingresso in grado di aprirsi facilmente al passaggio delle persone. Le porte, parte integrante e determinante dell’arredamento di un ambiente, devono rispecchiare sempre più canoni estetici e funzionali al passo coi tempi. Quando si pensa a porte performanti e dal design versatile, è naturale prendere in considerazione le porte a bilico, vera rivoluzione tra i complementi d’arredo. Le porte a bilico hanno le caratteristiche di una comune porta a battente, ma è il sistema di apertura e chiusura che le rende uniche. Questo tipo di porte, infatti, si basano su un sistema di rotazione pivotante che ne caratterizza l’estrema versatilità. Non necessitano di cornici né stipiti e possono dunque integrarsi perfettamente ad ogni tipo di parete, di qualsiasi spessore e materiale. Una porta a bilico può quindi trascendere la semplice funzione di porta per assurgere al ruolo di vero e proprio manifesto di stile. Pressoché invisibili, le cerniere pivot FritsJurgens consentono di minimizzare lo sfioro perimetrale tra porta e parete, rendendo possibile la realizzazione di porte in grado di portare fino a 500 kg senza alcuna limitazione a livello di design. Il montaggio di una porta a bilico dotata di cerniera FritsJurgens si articola in quattro semplici passi: misurazione, montaggio della piastra a pavimento, montaggio della piastra a soffitto e, infine, posa della porta. Una volta installata la cerniera, qui consideriamo il versatile modello System M, il movimento dell’anta può essere accuratamente registrato a piacimento, grazie alla pratica funzione di ammortizzazione regolabile in chiusura e apertura che permette di avere il pieno controllo dell’intensità di azione del freno idraulico e della funzione soft-close. Il controllo totale del movimento dell’anta è garantito dalla presenza di un cuore tecnologico brevettato. Tutte le cerniere pivot progettate dall’azienda olandese, si celano a scomparsa all’interno dell’anta e possono essere montate su qualsiasi porta, nuova o meno nuova, anche in presenza di eventuali impianti di riscaldamento a pavimento. Se necessario, possono essere insonorizzate o rese conformi ad eventuali esigenze antincendio.In particolare, le porte a bilico con cerniere pivot FritsJurgens possono essere realizzate in vetro e acciaio verniciato ma anche in altri materiali. Il vetro è da sempre considerato un materiale ‘difficile’ per realizzare porte e portoni di ingresso, ma con le cerniere pivot FritsJurgens che sono in grado di portare porte di peso compreso tra 20 e 500 kg, è possibile dare vita a soluzioni architettoniche mai realizzate prime. Porte a riquadri, lisce o decorate, che hanno come base il vetro e come dettaglio l’acciaio verniciato; soluzioni uniche per personalizzare ambienti ricercati ed esclusivi.
FRAMES Ostermann di Franco Riccardi
www.ostermann.eu
DECORATIVE WALLS WITH WOOD AND STONE EFFECT
PF_GFK_Pirenaica_gris
PF_GFK_Traviesa_nogal
PARETI DECORATIVE EFFETTO LEGNO E PIETRA divisionecontract frames
60 61 Ostermann
▼
Easy to install and dismantle, adaptable to any surface, Ostermann's wood-look and stone-look fibreglass panels are suitable for interior design and for trade fairs and shops
Even if you look closely, the decorative wood or stone effect walls made of fibreglass (GFK) from Ostermann look like real masonry or wooden walls and even to the touch, the difference is really minimal. This is mainly due to the elaborate stone powder coating on the surface. Their use is suitable for both contract and residential projects, especially - for their ease of use - to hide cables, cover niches or embellish walls. The large format allows an easy and quick installation and, since they have a degree of hardness similar to that of laminates, they are easy for carpenters to work with all the most common tools. The large-format fibreglass panels, with their woodeffect appearance, are available with a filigree look of the split wood of the Plywood decors, with a rougher decoration than the Dueals split wood and with the wide and solid staves of the Traviesa decor variant. The stone-like decorations, with their realistic and massive appearance, are usually real reconstructions of real masonry, proposed in numerous variations of decoration and colours. The Broken Line decors are characterized by the combination of large and small stone elements: those of the Split Line have a slightly irregular, rather horizontal structure: the Bricket Line is characterized by classic brick decors in all their variations and the Tiles Line decors are inspired by classic stone wall tiles.
▼
Facili da installare e smontare, adattabili a qualsiaisi superficie, i pannelli in vetroresina simillegno e simil-pietra di Ostermann sono adatti per l’arredamento di interni e per l’allestimento di fiere e negozi Anche se osservate da vicino, le pareti decorative effetto legno o pietra realizzate in vetroresina (GFK) da Ostermann, sembrano vere e proprie pareti in muratura o in legno e anche al tatto, la differenza è davvero minima. Ciò è dovuto principalmente all’elaborata verniciatura a polvere di pietra sulla superficie. Il loro utilizzo è adatto sia per progetti contract, sia residenziali, soprattutto - per la loro facilità di utilizzo - per nascondere cavi, rivestire nicchie o abbellire pareti. Il grande formato permette un’installazione facile e veloce e, poiché hanno un grado di durezza simile a quello dei laminati, per i falegnami risultano facili da lavorare con tutti i più comuni attrezzi. I pannelli in vetroresina di grande formato, con il loro aspetto effetto legno, sono disponibili con aspetto filigrano del legno spaccato dei decori Plywood, con decoro più grezzo del legno spaccato Dueals e con le doghe larghe e massicce della variante di decoro Traviesa. Le decorazioni in simil-pietra, dalle sembianze realistiche e massicce, sono solitamente vere e proprie ricostruzioni di reali murature, proposte in numerose varianti di decoro e colori. I decori della Broken Line sono caratterizzati dalla combinazione di elementi grandi e piccoli in pietra: quelli della linea Split Line hanno una struttura leggermente irregolare, piuttosto orizzontale: la linea Bricket Line è caratterizzata dai classici decori in mattoni in tutte le loro varianti e i decori della Tiles Line sono ispirati alle classiche piastrelle da rivestimento in pietra.
FRAMES Scarabeo Ceramiche
www.scarabeosrl.com
ESSENTIALITY AND FUNCTIONALITY â&#x2013;ź
Scarabeo Ceramiche, an Italian company specialized in the production of bathroom fittings and furnishings, has designed and created Plana, a new total-look designed and created by Scarabeo for a modern, essential and extremely functional bathroom. A big project where Scarabeo is the protagonist, proposing a complete concept of bathroom including not only a wide range of ceramic solutions but also the possibility of matching it with a type of furniture that meets the aesthetic and storage needs of the public. Plana is rational and very versatile: a bent metal sheet, available in 3 dimensions (60, 80, 100 cm) and 3 finishes (mat black, grey and dove grey) where it is possible to place every kind of countertop basin: a small footprint for a sustainable and cutting-edge design. The storage space allows a wide choice: wooden drawers and shelves in several dimensions and finishes easily placeable to create different and customized combinations matching peopleâ&#x20AC;&#x2122;s tastes or needs, ranging from woods such as the Alpaca al Cesio verde, from the Macassar to Rovere Brizzo up to Rovere Nodato. After Fold, designed for small spaces, and Diva, which completes the Moon washbasincollection, Plana offers its own personality for a comfortable and trendy furniture that allows a use of the bathroom in tune with the needsof contemporary living.
divisionecontract frames
62 63 Scarabeo Ceramiche
ESSENZIALITÀ E FUNZIONALITÀ ▼
Scarabeo Ceramiche, azienda italiana specializzata nella produzione di sanitari e arredo bagno, ha ideato e realizzato Plana, un nuovo total-look per un ambiente bagno moderno, essenziale e fortemente funzionale. Un progetto ampio che propone un concept completo di arredobagno coordinato che contempla, oltre a una vasta gamma di soluzioni in ceramica, la possibilità di abbinarli a una tipologia di arredo che incontri le esigenze estetiche e contenitive del proprio pubblico. Plana è razionale e molto versatile: un foglio di lamiera piegato, disponibile in tre misure (60, 80, 100 cm) e nelle finiture Nero opaco, Grigio e Tortora, su cui posizionare ogni variante di lavabo da appoggio: un minimo ingombro per un design sostenibile e all’avanguardia. La zona contenitiva lascia ampia scelta tra cassetti e mensole in legno di varie misure e finiture, posizionabili con facilità per creare combinazioni creative personalizzate in base ai propri gusti o esigenze, scegliendo tra varie essenze: dall’Alpaca al Cesio verde, dal Macassar al Rovere Brizzo, fino al Rovere Nodato. Dopo Fold, pensato per spazi contenuti, e Diva, che completa la collezione di lavabi Moon, Plana offre la propria personalità per un arredo confortevole e di tendenza che permette una fruibilità del bagno in sintonia con le necessità del vivere contemporaneo.
FRAMES wineo Windmรถller
A PROVA DI SOLLECITAZIONI โ ผ
THE PALACONGRESSI AND THE NEEDS TO BE RESPECTED At the beginning of 2019, the Italian Exhibition Group s.p.a. (IEG) tackled the delicate chapter of the renovation of the flooring of the Palacongressi di Rimini, one of the main conference facilities in Europe, which it has managed directly since its construction in 2011. The Palacongressi, for multi-purpose use, is the largest similar building in Italy and was designed by the GMP studio in Hamburg (Germany); it is immersed in a vast area of about 40,000 square meters downtown Rimini. The project has been developed on clear values, such as low environmental impact, ecocompatibility and innovation, which are expressed using natural materials such as wood, stone and glass or natural light.
divisionecontract frames
64 65 wineo
STRESS-PROOF
www.wineo.de
▼
IL PALACONGRESSI E LE ESIGENZE DA RISPETTARE Ad inizio 2019, la Italian Exhbition Group s.p.a. (IEG) ha affrontato il delicato capitolo del rinnovo della pavimentazione del Palacongressi di Rimini, una fra le principali strutture congressuali in Europa, che gestisce direttamente dalla realizzazione datata 2011. Il Palacongressi, a destinazione polivalente, è la piú grande opera simile costruita in Italia ed è stato progettato dallo studio GMP di Amburgo (Germania); è immersa in una vasta area di circa 40.000 m2 nella zona centrale di Rimini. Il progetto é stato sviluppato su chiari presupposti valoriali, quali il basso impatto ambientale, l’ecocompatibilitá e l’innovazione, che si esprimono attraverso l’utilizzo di materiali naturali come legno, pietra e vetro, oppure la luce naturale in tutte le sale. La IEG è dotata di un protocollo che definisce la politica dell’azienda rivolta alla tutela dell’ambiente e della salute, orientando coerentemente le scelte relative alle dotazioni del palacongressi. Il locale polivalente di circa 5000 m2 è il cuore della struttura: in questo ambiente in pezzo unico, ma divisibile su base modulare tramite pareti mobili, vengono realizzati eventi di vario genere, da meeting a esposizioni a concerti, con un indice di frequenza decisamente elevato, consentito anche dalla modularitá. L’utilizzo è quindi continuo e richiede, durante le fasi di allestimento e smantellamento, l’impiego di carrelli elevatori fino a 140 quintali a pieno carico e di furgoni. Le esigenze specifiche dell’ambiente erano essenzialmente di sei livelli: • elevata resistenza all’usura (mezzi con ruote sterzanti, carichi puntuali importanti, alto traffico, sedie); • basso spessore per la sovrapposizione su pavimento esistente; • totale assenza di giunti; • facile pulizia e manutenzione dai costi contenuti; • ecocompatibilitá, coerente con la politica green della IEG descritta in precedenza; • sintonia estetica. Un aspetto non trascurabile era anche rappresentato dalla presenza di un numero elevato di pozzetti ispezionabili, da preservare nella loro funzionalitá. Date le sollecitazioni a cui il pavimento sarebbe stato sottoposto, l’installazione poteva essere solo ad incollo integrale; anche questo aspetto presentava una complessitá severa per coniugare gli aspetti legati alla grande superficie, alle tempistiche di installazione e di reazione ed al mantenimento della prestazione nel tempo.
PURLINE offre anche un sensibile contributo in diverse certificazioni di edifici globalmente conosciute quali la LEED (che certifica l’assenza di emissioni nocive all’ambiente ed alla salute, la realizzazione con componenti rinnovabili e la riciclabilità del prodotto), BREEAM, DGNB e WELL. Anche le prestazioni di PURLINE sono protagoniste in questo contesto e fra le principali troviamo l’elevata resistenza all’usura, l’alta resilienza, l’elevatissima stabilitá dimensionale, la resistenza ai raggi UV, all’umiditá, alle macchie, ai solventi, la facile pulibitá, l’assenza di manutenzioni straordinarie nel tempo, la ridottissima resistenza termica. Prodotto interamente, a partire dalle materie prime di base, presso lo stabilimento wineo di Detmold, in Germania, con costanza nel processo produttivo e totale rispetto dei parametri promessi dall’azienda. Anche l’impostazione dello stabilimento è coerente alla filosofia green di wineo, con produzione di energia da fotovoltaico e da biomasse ed un impatto neutrale al 100% nei confronti del clima. Interpretato in diversi formati e con moltissimi decori, offre all’interior design la possibilitá di trovare il design idoneo all’estetica di qualsiasi ambiente, dal residenziale all’hotelleria, dalla ristorazione al commerciale, dallo scolastico al hub aereo o ferroviario; inoltre è possibile personalizzare il prodotto a richiesta per offrire la massima espressione creativa. E’ idoneo anche per utilizzo navale e ferroviario in quanto dotato delle certificazioni necessarie.
LE FASI DI INSTALLAZIONE E LE CONDIZIONI AD OGGI Nella realizzazione del Palacongressi è stata fondamentale la preparazione dei sottofondi esistenti per ottenere le condizioni idonee all’installazione; il partner wineo Centro Moquette Rimini s.r.l., con i prodotti ed il supporto della Mapei s.p.a., ha provveduto a questa fase con estrema cura. L’installazione del biopavimento PURLINE wineo 1500 in piastre è iniziata a fine luglio 2019 ed ha impegnato le maestranze per un paio di settimane; data la complessitá della realizzazione, determinata anche dall’adesivo necessario per la situazione specifica, Adesilex G20 di Mapei s.p.a., un tecnico wineo ha fornito assistenza durante le prime due giornate di posa nel caso si fossero presentati fenomeni non preventivabili. In conseguenza alla grande attenzione ai dettagli posta nelle fasi preparatorie e di installazione, il risultato finale è stato ottimo, come evidenziato direttamente da diversi dirigenti della Italian Exhibition Group s.p.a.. È trascorso ormai quasi un anno dall’intervento di ripavimentazione del Palacongressi, in questi spazi si sono tenuti numerosi eventi con altrettante fasi di allestimento e migliaia IL PROCESSO DI SELEZIONE DEL PRODOTTO di persone transitate sul biopavimento PURLINE wineo, il quale si presenta come nuovo Centro Moquette Rimini s.r.l., partner wineo su Rimini e realtá storica e senza segni di deterioramento. Questo non sorprende poichè wineo garantisce il suo dotata di una solida competenza di settore, ha curato tutte le fasi del progetto, dalla pro- eccezionale pavimento per 30 anni in residenziale, il parametro di riferimento standard. mozione della proposta presso la IEG fino all’ installazione. Il processo di valutazione del prodotto, particolarmente lungo e complesso in funzione alle WINDMÖLLER GMBH, esigenze descritte, ha evidenziato che, fra le numerose tipologie di prodotti di varie azien- UN’AZIENDA ALL’AVANGUARDIA “PIONEER THINKING” de, l’unico prodotto in grado di soddisfare tutte le esigenze era il biopavimento Questi risultati sono il frutto di un percorso di oltre settanta anni che l’azienda Windmöller GmbH, di proprietá familiare oggi alla terza generazione, con sede ad PURLINE di wineo. In questa fase i tecnici della wineo, a supporto del partner Centro Moquette Rimini Srl, Augustdorf in Ovest Westfalia, persegue da decenni. Nel mondo dei pavimenti, sono intervenuti quali consulenti al fine di valutare lo stato di fatto della pavimentazione Windmöller GmbH ha sempre avuto un importante ruolo per l’innovazione tecnologica, ed eventuali criticitá che potessero inficiare l’impiego del prodotto; il sopralluogo era fina- proponendo al mercato soluzioni tecniche al fine di migliorare le performances oppure di lizzato anche ad evidenziare gli interventi di preparazione necessari e ad ipotizzare delle prolungare la vita dei prodotti, piuttosto che soluzioni per aumento del benessere attrasoluzioni personalizzate. In seconda battuta, il processo ha previsto una fase di verifica verso l’abbattimento acustico, oppure per l’ottimizzazione dell’efficienza energetica pratica con l’installazione reale di una porzione di 30 m2 su cui effettuare vari test: resi- ambientale attraverso la minor resistenza termica possibile del pavimento. stenza a macchie diverse (bevande, pennarelli, sporco), resistenza meccanica, resisten- La tensione innovativa é sempre stata guidata da una seria convinzione di rispetto della za allo strappo, test di pulizia, ecc., in cui il biopavimento Purline ha sempre confermato salute e dell’ambiente, da cui deriva la costante ricerca in chiave BIOCHIMICA invece che le promesse. Da notare che la la IEG, per mantenere la propria indipendenza di decisio- petrolchimica, proponendo al mercato prodotti con un’identitá ben definita. Quale memne, con grande correttezza ha acquistato il materiale per realizzare il test. bro di DGNB, il comitato tedesco per un’edilizia sostenibile, la Windmöller GmbH è impeLa scelta finale è ricaduta sul biopavimento PURLINE wineo 1500 in piastre da mm 500 gnata nella promozione della tutela dell’ambiente, della salute sella persona e dei contex 1000, spessore 2,5mm, ed un decoro ad effetto cemento denominato Just Concrete. nuti socio-culturali; l’esigenza di tutela ambientale si esprime anche nel quotidiano, infatIl biopavimento PURLINE è basato sul composto ad alte prestazioni denominato ecuran, ti il parco auto aziendale negli ultimi anni è stato arricchito di diversi mezzi totalmente ottenuto soprattutto da componenti rinnovabili quali olio di colza e olio di ricino, di pianta- elettrici. Nel 2015 è stata premiata nel 2015 con il ”Top 100 innovators 2015”, al gione, o minerali naturali come il gesso, senza utilizzo di cloro, plastificanti e solventi. German Medium-Sized Business Summit di Essen, quale una delle 15 pmi piú innovative in Germania, la cui visione aziendale è sintetizzata nel suo slogan “Pioneer IL BIOPAVIMENTO PURLINE DI WINEO, Thinking”. L’UNICA RISPOSTA CON TUTTI I REQUISITI Anche il biopavimento PURLINE è stato insignito di diversi riconoscimenti internazionali Il biopavimento PURLINE in questo contesto ha potuto esprimere tutto il suo valore effet- per il design creativo, fra i quali possiamo citare i principali ovvero il German Design tivo in termini di ecocompatibilità attraverso il portafoglio di certificazioni unico nel setto- Award 2015, l’ ICONIC Award 2019, e il reddot design Award 2019. re, con ben 6 certificazioni ambientali internazionali, fra cui le severe Cradle to Cradle, In conclusione, wineo offre il pavimento resiliente piú ecocompatibile oggi presente sul Greenguard e Declare (che prevede l’impegno del produttore a rivelare tutti i componen- mercato, con prestazioni elevatissime ed idoneo ad ogni contesto di utilizzo in interior, ti del prodotto al fine di verificarne l’ecocompatibilitá). anche personalizzabile. Si puó chiedere di meglio?
FRAMES wineo Windmöller
www.wineo.de
The IEG is equipped with a protocol that defines the company's policy aimed at protecting the environment and health, coherently orienting the choices regarding the equipment of the congress centre. The multi-purpose room of about 5,000 square meters is the heart of the structure: In this one-piece hall, but divisible on a modular basis through mobile walls, various kinds of events take place, from meetings to exhibitions to concerts, with a very high frequency index, allowed by the modularity as well. The use is therefore continuous and requires, during the preparation and dismantling phases, the use of forklifts up to 140 quintals fully loaded and vans. The specific requirements of the environment were essentially by six levels: • high wear resistance (vehicles with steering wheels, heavy point loads, high traffic, chairs); • low thickness for overlapping on existing floor; • total absence of joints; • easy cleaning and maintenance with low costs; • eco-compatibility, consistent with the IEG’s green policy described above; • aesthetic compliance. A not negligible aspect was also the presence of many inspectable manholes, to be preserved in their functionality. Given the stresses to which the flooring would have been subjected, the installation could only be fully bonded; this issue also presented a severe complexity to combine the aspects related to the large surface area, the installation and reaction times and the maintenance of performance over time. THE PRODUCT SELECTION PROCESS Centro Moquette Rimini s.r.l., wineo partner on Rimini and historical reality with a solid competence in the sector, has taken care of all the project phases, from the promotion of the proposal at the IEG to the installation. The product evaluation process, particularly long and complex according to the needs described, has shown that, among the many types of products of various companies, the only product able to meet all needs was wineo PURLINE organic flooring. In this phase, wineo's technicians, in support of the partner Centro Moquette Rimini s.r.l., intervened as consultants in order to assess the actual state of the flooring and any critical issues that could affect the use of the product; the inspection was also aimed at highlighting the necessary preparation interventions and to hypothesize customized solutions. Secondly, the process included a practical verification phase with the actual installation of a 30 sqm portion on which carrying out various tests: resistance to different stains (drinks, markers, dirt), mechanical resistance, tear resistance, cleaning tests etc., in which the PURLINE organic flooring has confirmed its promises. It should be noted that IEG, to maintain its independence of decision, has purchased the material to carry out the test with great fairness. The final choice fell on the PURLINE organic flooring wineo 1500 in tiles of 500 x 1000 mm, thickness 2.5mm, with a cement effect decor called Just Concrete. The basis of PURLINE is provided by ecuran, a high-performance composite material that is manufactured primarily from plant-based oils such as canola or castor oil and naturally occurring mineral components such as chalk, without the addition of chlorine, without plasticizers and solvents. WINEO'S PURLINE ORGANIC FLOORING, THE ONLY ANSWER TO ALL REQUIREMENTS The PURLINE organic flooring in this context has been able to express all its real value in terms of ecocompatibility through the portfolio of certifications unique in the sector, with as many as 6 international environmental certifications, including the strict Cradle to Cradle, Greenguard and Declare (which requires
divisionecontract frames
66 67 wineo
manufacturer voluntary self-disclosure of all the components of the product, to verify its eco-compatibility). But PURLINE also makes a valuable contribution to several globally renowned building certifications such as LEED (which certify the absence of harmful emissions to the environment and health, the origin from renewable sources and the recyclability of the product), BREEAM, DGNB and WELL. PURLINE performances are also the protagonists in this context and, among the main ones, we count the exceptional wear resistance, high resilience, very high dimensional stability, resistance to UV rays, humidity, stains, solvents, easy cleaning, absence of extraordinary maintenance thru lifetime, very low thermal resistance. It is produced entirely at the wineo plant in Detmold, Germany, starting from the basic raw materials, with constancy in the production process and total respect of the parameters promised by the company. The plant itself is consistent with wineo's green philosophy, with production of energy from photovoltaics and biomasses, it is a 100 % climate neutral production. Interpreted in different formats and with many decors, PURLINE offers to interior designers the chance to find the design suitable for the aesthetics of any environment, from residential to hotel, from catering to commercial, from school to air or rail hub; moreover, it is possible to customize the product on request to offer the maximum creative expression. It is also suitable for naval and railway use as it has the necessary certifications. INSTALLATION PHASES AND TODAY’S CONDITIONS For the installation at Palacongressi, the preparation of the existing subfloor was fundamental to obtain the right conditions; the wineo’s partner Centro Moquette Rimini s.r.l., with the products and support of Mapei s.p.a., took care of this phase with extreme care. The installation of the PURLINE organic flooring wineo 1500 tiles began at the end of July 2019 and employed the workers for a couple of weeks; given the complexity of the construction, determined also by the required adhesive for the specific situation, Adesilex G20 by Mapei s.p.a., a wineo technician provided assistance during the first two days of installation in case of unforeseeable phenomena occurring. Because of the great attention paid to detail during the preparatory and installation phases, the final result was excellent, as directly highlighted by several managers of the Italian Exhibition Group s.p.a.. Almost a year passed since the flooring renovation at Palacongressi, many events have been held in these spaces with as many setups and thousands of people walked on the wineo PURLINE organic flooring, which looks like new and without signs of deterioration. No surprise, in fact wineo guarantees its exceptional floor for 30 years in residential areas, the standard reference parameter. WINDMÖLLER GMBH, A "PIONEER THINKING" COMPANY These goals are the result of more than seventy years of experience that Windmöller GmbH, a family-owned company now in its third generation, based in Augustdorf in East Westphalia, has been pursuing for decades. In the world of flooring, Windmöller GmbH has always played an important role in technological innovation, offering the market technical solutions to improve performance or extend products’ life, rather than solutions to increase well-being through noise reduction, or to optimize environmental energy efficiency through the lowest possible thermal resistance of the flooring. The innovative tension has always been driven by a serious conviction of respect for health and the environment, from which derives the constant research in BIOCHEMISTRY rather than petrochemistry, offering the market products with a well-defined identity. As a member of DGNB, the German committee for sustainable building, Windmöller GmbH is committed to promoting environmental protection, personal health and socio-cultural content; the desire for environmental protection is also expressed in everyday life, in fact the company's car fleet in the last years has been enriched with various electric vehicles. In 2015 the company was awarded the "Top 100 innovators 2015" at the German Medium-Sized Business Summit in Essen as one of the 15 most innovative SMEs in Germany, whose corporate vision is summarized in its slogan "Pioneer Thinking". The PURLINE organic flooring has also received several international awards for creative design, among which we can mention the main ones: the German Design Award 2015, the ICONIC Award 2019 and the reddot design Award 2019. In conclusion, wineo offers the most environmental friendly resilient flooring on the market today, with very high performance and suitable for any context of interior use, even customizable. Could you ask for better?
FAIRS EquipHotel
www.equiphotel.com
NEW ORGANIZATION, CONFIGURATION AND SET-UP â&#x2013;ź
EquipHotel (Paris, 15/19 November), the B2B exhibition of reference for the hotel and catering sector, in 2020 is renewed with a new impetus, going beyond conventional rules and identifying new paths. Directed by BĂŠatrice Gravier, the show aims to reposition itself as a source of inspiration and a hub of experience dedicated to professionals, without losing its vocation as an essential resource for sector-specific supplies. New organization, new configuration, new layout: about 1,600 exhibiting companies, 40% of which coming from abroad, will cover five large spaces, each one characterized by a theme: catering, design, wellness, technology and service. Renowned French and international brands, leaders in their fields, together with young innovators capable of outlining in a few strokes what tomorrow's hotels and restaurants will be like at EquipHotel. The event attracts around 113,000 attendees among the protagonists and influencers of the HORECA sector: chefs, restaurateurs, hoteliers, architects, decorators, investors, cafeteria professionals, brewers, community managers, design offices, craftsmen and installers who, for five days, will have the opportunity to see new suppliers up close, discover a variety of innovative products and services, deepen their knowledge of the sector. All this thanks to conferences, seminars, conversations, masterclasses, competitions, temporary restaurants, installations, experiences to live.
divisionecontract fairs
68 69 EquipHotel
NUOVA ORGANIZZAZIONE, CONFIGURAZIONE E ALLESTIMENTO
▼
EquipHotel (Parigi, 15/19 novembre), il salone B2B di riferimento per il settore alberghiero e della ristorazione, nel 2020 si rinnova con un nuovo slancio, superando le regole convenzionali e individuando nuovi percorsi. Diretto da Béatrice Gravier, il salone intende riposizionarsi come fonte di ispirazione e fulcro di esperienze dedicate ai professionisti, senza perdere la sua vocazione di risorsa essenziale per le forniture specifiche del settore. Nuova organizzazione, nuova configurazione, nuovo allestimento: circa 1.600 le aziende espositrici, di cui il 40% provenienti dall’estero, che copriranno cinque grandi spazi, ognuno contraddistinto da un tema: ristorazione, design, benessere, tecnologia e servizio. Marchi rinomati, francesi e internazionali, leader nei loro settori, insieme a giovani innovatori capaci di delineare in pochi tratti come saranno gli hotel e i ristoranti di domani saranno i protagonisti di EquipHotel. L’evento attira circa 113.000 presenze tra i protagonisti e gli influencer del settore HORECA: cuochi, ristoratori, albergatori, architetti, decoratori, investitori, professionisti della caffetteria, birrai, gestori di comunità, uffici di progettazione, artigiani e installatori che, per cinque giorni, avranno l’opportunità di vedere da vicino nuovi fornitori, scoprire una varietà di prodotti e servizi innovativi, approfondire la conoscenza del settore. Tutto ciò grazie a conferenze, seminari, conversazioni, masterclass, concorsi, ristoranti temporanei, allestimenti, esperienze da vivere.
FAIRS Orgatec
www.orgatec.com
ORGATEC 2020: NEW VISIONS OF THE PROFESSIONAL WORLD ▼ The world of work is changing more than ever before in the light of the current situation. The motto for this year’s trade fair Orgatec – ‘Variety of Work’ – is already being practised in very diverse forms in many workplaces. In this context, the international trade fair for the modern working world, to be held in Cologne from 27 to 31 October 2020, has an even more important role to play as an engine and source of inspiration for the industry. We are now seeing the immense challenges facing modern work environments. The future belongs to workers with flexible knowledge, creativity and a sense of responsibility, as well as a work culture based more than ever on collaboration, motivation and trust in the spirit of partnership. In the light of these developments, how can jobs be created that give equal space to freedom and structure? What kind of environment allows ideas to grow, to achieve better and better results and simple meetings to become real brainstorming sessions? How can we structure the collaboration of individualists? These are the types of questions Orgatec asks. The workplace and contract fair explores the interaction between work environments and work culture and presents new visions of the professional world. Together with Frame and other partners, Orgatec is also organising the debut Orgatec Architects Summit. The congress for architects will address a range of issues for the profession and the real estate industry throughout the entire trade fair. The topics on the agenda include digitalisation, acoustics, sustainability, lighting, offices in ‘public spaces’ and best practice examples of special solutions. Alongside these events, there will be a congress on light architecture entitled Healthy Light in the Workplace. The Fraunhofer Institute for Building Physics IBP will host the People in Spaces symposium, which will take a broad approach to addressing the particular challenges relating to spatial acoustics and other influences affecting people. In the southern halls on the trade fair grounds, the #inspired hospitality experience area. This dedicated area will focus on the blurring boundaries between public and private spaces, and between work in the office, at home and on the go. If hotels are to turn their lobbies into temporary workplaces and companies want to open up their coworking spaces to start-ups, suitable infrastructure is required. Offering an insight into the technologies and design examples, this area will transform ‘Variety of Work’ into a tangible experience with practical relevance for trade fair visitors.
divisionecontract fairs
70 71 Orgatec
ORGATEC 2020: NUOVE VISIONI DEL MONDO PROFESSIONALE ▼
Il mondo del lavoro sta cambiando più che mai, alla luce della situazione attuale. Il motto di Orgatec di quest'anno - ‘Variety of Work’ - viene già praticato in forme molto diverse in molti luoghi di lavoro. In questo contesto, la fiera internazionale per il mondo del lavoro moderno, che si terrà a Colonia dal 27 al 31 ottobre 2020, ha un ruolo ancora più importante da svolgere come motore e fonte di ispirazione per l'industria. Stiamo assistendo alle immense sfide che si pongono ai moderni ambienti di lavoro. La trasformazione digitale comporta un lavoro non più legato a spazi e tempi ben definiti; l'ufficio di domani può essere ovunque; il Il futuro appartiene a lavoratori dotati di conoscenze flessibili, unite alla creatività e al senso di responsabilità, nonché a una cultura del lavoro basata più che mai sulla collaborazione, la motivazione e la fiducia nello spirito di partnership. Alla luce di questi sviluppi, come si possono creare posti di lavoro che diano uguale spazio alla libertà e alla struttura? Che tipo di ambiente permette alle idee di crescere, di ottenere risultati sempre migliori e a delle semplici riunioni di diventare delle vere e proprie sessioni di brainstorming proficue? Come possiamo strutturare la collaborazione degli individualisti? Queste sono le tipologie delle domande che Orgatec pone. La fiera per gli ambienti di lavoro e il contract esplora l’interazione tra gli ambienti di lavoro e la cultura del lavoro e presenta le nuove visioni del mondo professionale. Insieme a Frame e ad altri partner, ci sarà il primo Orgatec Architects Summit: un congresso per architetti che affronterà una serie di temi per la professione e l'industria immobiliare durante l'intera fiera. I temi all'ordine del giorno comprendono la digitalizzazione, l'acustica, la sostenibilità, l'illuminazione, gli uffici negli ‘spazi pubblici’ e gli esempi di best practice di soluzioni speciali. Accanto a questi eventi si terrà un congresso sull'architettura della luce dal titolo Healthy Light in the Workplace. Il Fraunhofer Institute for Building Physics IBP ospiterà il simposio People in Spaces (Menschen in Räumen), che affronterà in modo ampio le particolari sfide legate all'acustica spaziale e ad altre influenze che riguardano le persone. Nei padiglioni a sud del quartiere fieristico, l'area hospitality experience #inspired: un'area dedicata che si concentrerà sui confini sfumati tra spazi pubblici e privati e tra il lavoro in ufficio, a casa e in viaggio. Se gli hotel devono trasformare le loro lobby in luoghi di lavoro temporanei e le aziende vogliono aprire i loro spazi di coworking alle start-up, sono necessarie infrastrutture adeguate. Offrendo una panoramica delle tecnologie e degli esempi di design, questo settore trasformerà ‘Variety of Work’ in un'esperienza tangibile e di rilevanza pratica per i visitatori della fiera.
SCENARIO di Patrizia Esposito
www.gruppoventidue.com
▼
L’ICEBERG SI È ROVESCIATO NEL NUOVO MONDO
L'iceberg si è rovesciato, abbiamo le componenti irrazionali esplose in superficie: ora si dovrà imparare a guidare il mercato che si trova in questa nuova situazione.
! Scenario a breve: più responsabilità e consapevolezza nei confronti dell'impatto che le azioni dei singoli hanno sul pianeta e sulla vita in generale. Il Sistema Umano si Evolve. Voglio aggiungere una riflessione sulla Creatività, che fino a oggi è spesso addomesticata alla razionalità: la Creatività ci aiuterà nell'utilizzare la nuova tecnologia non come forma di controllo per interessi esclusivamente economici, ma per migliorare la nostra Il cambiamento ha influenzato molte aziende esclu- vita e sarà la base per costruire il nostro futuro. sivamente sulla parte tecnica-produttiva. L’attenzione è stata distolta dalla variabile più variabile: l’elemento umano che non è programmabile The change has influenced many companies exclusecondo gli schemi tecnologici. Per coloro che sono ancora scettici: quali sono gli elementi che hanno modificato bruscamente (per alcuni) sively on the technical-productive part. The attention le modalità nelle relazioni? L’elettricità e la rete, ovvero la diffusione dei contatti imma- has been diverted from the most variable variable: teriali, delle connessioni virtuali. E stiamo ancora discutendo sulla dualità razionale e the human element that is not programmable accorirrazionale? Tutto è qui e subito, messo in mostra velocemente. Per questo dico che ding to technological schemes. For those who are solo chi saprà guidare le componenti irrazionali della complessità, potrà fare previsioni still skeptical: what are the elements that have abruptly changed (for some) the modalities in the del prossimo immediato futuro. Inoltre, troppo spesso la parola benessere viene posizionata in maniera confusa e relationships? Electricity and the network, i.e. the superficiale, nella testa del cliente, dimenticando il suo importante valore sociale ed spread of intangible contacts, of virtual connections. And are we still arguing about rational and irrational economico. Oggi la domanda da porsi è: chi è un imprenditore di successo? Colui o colei che ha duality? Everything is here and now, put on display raggiunto il potere economico, seguendo le regole del business con caparbietà, virilità quickly. That is why I say that only those who can e competizione? Ma cosa accadrà, nel dopo corona virus? L'iceberg si è rovesciato, guide the irrational components of complexity can abbiamo le componenti irrazionali esplose in superficie: si dovrà imparare a guidare le make predictions for the near future. Moreover, too persone che si trovano in questa nuova situazione attraverso una maggiore attenzione often the word wellness is placed in a confused and nelle relazioni e mi auguro ci sarà l'abbandono della forte competizione che ha messo superficial way, in the client's head, forgetting its gli uni contro gli altri. Ci ricorderemo della nostra Cultura, qualità reale (non virtuale) important social and economic value.The question che ci ha distinti nell'Arte, nella Ricerca, nella Scienza, nella nostra Umanità. Il succes- today is: who is a successful entrepreneur? He or so avrà un significato diverso, sicuramente avremo bisogno di un Business Umano. she who has reached economic power, following the Dei vincoli imposti durante l'emergenza Coronavirus, voglio indicare quali siano le oppor- rules of business with obstinacy, virility and competition? But what will happen in the aftermath of the tunità per pensare a una nuova Visione aziendale. ! Nessun contatto: questo limite apre a un'attenzione particolare nella rela- corona virus? The iceberg has been turned upside zione e nella comprensione, per questo Saper Comunicare e Saper Ascoltare saranno down, we have the irrational components exploded to the surface: we will have to learn to guide people gli elementi fondamentali nella nuova strategia aziendale. ! Smart Working: il lavoro da casa è un'opportunità, ma vuol dire anche isola- in this new situation through more attention in relamento: da qui ci sarà maggiore attenzione al Valore della Presenza Umana e della sua tionships and I hope there will be the abandonment of the strong competition that has pitted us against Ricchezza nella relazione dal vivo. ! Tutto è Emergenza: imparare a gestire le situazioni imprevedibili e in emer- each other. We will remember our Culture, real (not genza porterà a una Leadership Adattiva e Agile, in grado di individuare processi e inter- virtual) quality that has distinguished us in Art, in venti con soluzioni veloci e in tempo reale; quindi una nuova mentalità, molto lontana Research, in Science, in our Humanity. Success will have a different meaning, surely we will need a dalla frase categorica: “Abbiamo sempre fatto così...” ! Io posso contagiare Te: è diventato chiaro che siamo parte del problema, Human Business. Of the constraints imposed during esso non è esterno a noi, quindi, la Persona è il Cambiamento; non si può essere solo the Coronavirus emergency, I want to indicate what osservatori e continuare ad aspettare che gli altri modifichino i comportamenti, ma par- are the opportunities to think about a new Corporate Vision. tecipare in prima persona al cambiamento.
▼
divisionecontract scenario
72
SEMPRE IL BORDO ADATTO
NUOVA COLLEZIONE EGGER Da noi trovate i bordi adatti alla nuova Collezione Decori 2020-22 di Egger. Questi sono già da ora disponibili a magazzino, a partire da 1 metro, in larghezze e spessori diversi. SERVIZIO, VARIETÀ, VELOCITÀ - QUESTO È OSTERMANN
www.ostermann.eu
Test sulla formazione dei batteri
!"#$%#&%'"((%)*#'+"#(,--"#(,."/0'%#&"1-%#2//"&% '+"#$%#'%/'*3&23*4#-2#proliferazione dei batteri può essere ridotta del 99,9%? 5+"#%#.%23%#(,#',%#','%326"4#%#723'+%#(,#',%#(6,&%23* %#$*(6/%#01-%#*#%#.2$%)"36%#(,#',%#1%*'23*4#%#62$*-%3%#&"$*(6/*#/%(6*/236"#./"8"/%6*#*#%#)*7%-%#&"--2#$*(6/2#'2)"/2 &92-7"/1*4#.*((*3*#/%(,-62/"#!"#$%&"'$("#&)*(!*(#+# ",,*#"(,-.$'$(&+#(/.$(",,+!$'$(0*'*1/*#'$2( 3*(4$(0$&*!!$5+(&)*(&+#(.*($##+4"'$4*(4*1#$&$ $/$*#$66"#'$(,*1(.*/#+(789:;7<=>??@(0$ Milesi tutto questo è possibile? :"3%6"#2#('*./%/-"#(, AAA=)*".')BCA++05$.*!$=&+5
HYGIENIC EFFECT
SENZA HEALTHY.WOOD
dopo 2 ore
dopo 24 ore
CON HEALTHY.WOOD
dopo 2 ore
dopo 24 ore