661_L'INDUSTRIADELMOBILE_ottobre_2017

Page 1

Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media

idm

Venite a scoprire questa e altre novità dello specialista dei bordi Ostermann presso lo stand A12, padiglione 3!

Per saperne di più...

ISSN 0019 -753 X

661 english text

L’INDUSTRIA DEL MOBILE ottobreoctober 2017 anno 59 webandmagazine.media webandmagazine.com

il mondo dei bordi Ostermann




SICAM Pordenone / Pad. 7 Stand B12 C11

THE ULTIMATE MDF TECHNOLOGY TARGETS TOP CLASS SURFACES WITH A LEADING PRODUCTION LINE

M A D E

I N

ITA LY

www.fantoni.it


www.emuca.it

PAD 6 C18 Pordenone



Veniteci a trovare dal 10 al 13 ottobre 2017 alla fiera Sicam di Pordenone, pad.: 6-stand A30/A34. www.schattdecor.com




idm

661 ottobreoctober annoyear 59 - economia, tecnologie e componenti per il settore del mobile

L’INDUSTRIA DEL MOBILE

DIRETTORE RESPONSABILE EDITOR IN CHIEF pietro giovanni ferrari redazione@webandmagazine.com

GIORNALISTI JOURNALISTS paolo ferrari, sonia maritan, adello negrini, paolo rolandi, monica zani

editrice w ebandmagazines.r.l. Sede legale: Via Giacomo Leopardi, 14 - 20123 Milano Italia - Sede operativa: Via Valla, 16 - 20141 Milano Italia telefono +39/02 84173130 - telefono +39/02 84173121 (marketing) - fax +39/02 66661204 amministrazione@webandmagazine.com - www.webandmagazine.media- www.webandmagazine.com 27/09/17 09:26 Pagina 1

COORDINAMENTO GENERALE GENERAL COORDINATION franco riccardi logistica@webandmagazine.com

idm

ottobreoctober 2017 anno 59

UFFICIO GRAFICO GRAPHIC LAYOUT ufficiografico@webandmagazine.com AMMINISTRAZIONE ADMINISTRATION amministrazione@webandmagazine.com GESTIONE ARCHIVIO DATI DATABASE MANAGEMENT daniela faraoni info@webandmagazine.com WEB AND MEDIA ADVERTISING WEB AND MEDIA ADVERTISING silvia maestri direzione marketing advertising@webandmagazine.com beatrice guidi advertising@webandmagazine.com

REGISTRAZIONE presso il tribunale di Milano al numero 5541 del 20 febbraio 1961 (già numero 5088 del 10 ottobre 1959)

registro degli operatori di comunicazione - roc 23567 registro mondiale delle pubblicazioni issn 0019 -753X international standard serial number

RIVISTA MENSILE MONTHLY MAGAZINE UNA COPIA ONE COPY euro 10,00 ABBONAMENTO ANNUO ITALIA euro 70,00 A YEAR’S SUBSCRIPTION ABROAD euro 140,00

8

backUP gestioni editoriali

Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media

L’INDUSTRIA DEL MOBILE

COLLABORATORI COLLABORATORS graziano caimmi

GESTIONE EDITORIALE EDITORIAL MANAGEMENT

ISSN 0019 -753 X

661 english text

webandmagazine.media webandmagazine.com

il mondo dei bordi Ostermann

Per saperne di più...

Venite a scoprire questa e altre novità dello specialista dei bordi Ostermann presso lo stand A12, padiglione 3!

OSTERMANN ITALIA s.r.l.

Via Germania, 38 35010 Peraga di Vigonza (Padova) Italia telefono: +39/049 6225 410 fax: +39/049 6225 490 vendite.it@ostermann.eu www.ostermann.eu

STAMPA CPZ s.p.a. Via Landri, 37/39 I-24060 Costa di Mezzate (Bergamo) I nomi, le ditte e i prodotti citati redazionalmente sono pubblicati senza responsabilità dell’editore; testi e fotografie, anche se non pubblicati, non vengono restituiti Names, firms and products wich are quoted editorially are published without publisher’s responsability; texts and photos, altough unpublished, are not returned Informativa Ex D. Lgs.196/03 – webandmagazine s.r.l., titolare del trattamento tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati. Per i diritti di cui all'art. 7 del D. Lgs n. 196/03 e per l'elenco di tutti i Responsabili del trattamento rivolgersi al Responsabile del trattamento, info@webandmagazine.com. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all'amministrazione e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l'invio di materiale promozionale. Il Responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere, per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03, presso: editrice webandmagazine s.r.l., Via Valla, 16 - Milano.

Modalità di pagamento abbonamento tramite bonifico bancario con tutti i vostri dati e causale utilizzando i seguenti IBAN: BPM: IT87D0558401648000000004797 - BIC/SWIFT BPMIITMMXXX CREDITO VALTELLINESE: IT24T0521601633000000005133 - BIC/SWIFT BPCVIT2S


Design

Sviluppa la tua ruota!

Scopri qualcosa di completamente nuovo: Il design delle ruote TENTE può essere personalizzato a seconda delle esigenze personali. Non porre limiti alla tua creatività.

Design unico

Organizzazione dello spazio

Adatta le ruote al tuo prodotto o all’ambiente di utilizzo. Scegli la forma e personalizza l’aspetto utilizzando i tuoi colori e il tuo logo. Sorprendi i tuoi clienti!

Che sia in ospedale, al supermercato o in hotel: la personalizzazione dei colori delle ruote assicura che tutto rimanga nel luogo prestabilito.

Fatti riconoscere

Realizzazione in tempi rapidi

Scegli il colore e la forma più adatta al tuo logo. Stampa su ogni ruota il tuo marchio. Dai visibilità al tuo brand!

!""#$%&&'()*+(,$-&#$(-*#./0/$1(2$,&'&&'2/( per avere informazioni dettagliate e realizzare un campione delle tue ruote personalizzate.

TENTE offre svariate possibilità di design personalizzato sulla serie di ruote LINEA, nei diametri 65, 75 e 100 mm. Contattaci per una consulenza dedicata: TENTE Ruote S.r.l. Via Piemonte, 7 20090 Buccinasco (MI)

Tel.: +39 02 92864354 Fax: +39 02 92864359

Mail: info@tente.it Internet: www.tente.com

Esponiamo le nostre soluzioni: 10/13 Ottobre 2017 Pad. 8 Stand B15


dal 1959

08

Colophon

13

Editoriale Una ripresa faticosa ma concreta di Pietro Ferrari

16

FOCUS COMPONENTI INTERZUM 2017 Il giro del mondo in fiera Di particolare interesse il Presse rundgang di Interzum 2017. di Pietro Ferrari

22

LA PAROLA A... GIORGETTI Quando nelle vene scorre la passione per il legno, nasce il mobile Giorgetti Prosegue la pubblicazione della Panoramica de “IDM-L’Industria del Mobile”, che presenta le aziende mobiliere più prestigiose. È la volta di Giorgetti, l’impresa della Brianza, di Meda, che da oltre un secolo lavora nel rispetto del legno, dell’ambiente e della qualità di vita, anche professionale, dei suoi collaboratori. di Adello Negrini

30

LA PAROLA A... KRION® PORCELANOSA Le magie di una solid surface Bruno Deserti, responsabile di Krion® in Italia, ci illustra le caratteristiche e le prestazioni di un materiale targato Porcelanosa. di Pietro Ferrari

34

GRANDANGOLO SWISS KRONO AG La forza dell'innovazione di Pietro Ferrari

38

GRANDANGOLO DURANTE & VIVAN Tecnologia e innovazione Una vasta gamma di prodotti frutto di un grande impegno di ricerca. di Pietro Ferrari

42

GRANDANGOLO OSTERMANN I bordi adatti alle nuove collezioni sono già disponibili da Ostermann Dal 10 al 13 Ottobre i visitatori di Sicam a Pordenone avranno ancora una volta l'opportunità di documentarsi presso lo stand di Ostermann sulle ultime novità in fatto di bordi, sulla vasta gamma di colle, detergenti e profili tecnici. di Pietro Ferrari

44

GRANDANGOLO GRASS Una nuova generazione Nova Pro Scala: sempre un'idea diversa da Grass. di Pietro Ferrari

48

GRANDANGOLO LAMELLO Nuova da Lamello La giunzione che permette di risparmiare tempo con una lavorazione pulita delle superfici e massima forza di serraggio. di Pietro Ferrari

50

GRANDANGOLO KASTAMONU GROUP Una forte presenza in Italia Gruppo Kastamonu, un nuovo e ambizioso produttore di pannello truciolare per il mercato italiano. di Pietro Ferrari

52

GRANDANGOLO EMUCA Un’offerta sempre rinnovata Emuca presenta le sue ultime novità al Sicam 2017. di Pietro Ferrari

56

GRANDANGOLO GRUPPO FANTONI Un mondo in uno stand Nuova dimensione alle superfici e soluzioni acustiche all’avanguardia per l’interior design firmato Fantoni. di Pietro Ferrari

idml’industria del mobile 08

SOMMARIO OTTOBRE 2017

www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com


58

GRANDANGOLO DÖLLKEN Innovazione per l'industria del mobile Un protagonista del settore presenta innovazione e servizio. di Pietro Ferrari

64

GRANDANGOLO STM Un trend in costante crescita STM sempre in espansione sui mercati italiani ed esteri. di Pietro Ferrari

68

GRANDANGOLO MISSLER SOFTWARE ITALIA Soluzioni integrate Dal contract al nautico, dall’arredamento su misura alla gestione di macchine Missler Software porta un contributo significativo all’attività produttiva. di Paolo Rolandi

70

APPUNTI di Franco Riccardi

82

FOCUS TECNOLOGIE HENKEL Nuovi scenari per la laminazione piana Henkel ridefinisce gli standard delle tecniche di laminazione termoreattiva con foglie polimeriche e carta per il settore del mobile. di Pietro Ferrari

88

GRANDANGOLO HOMAG GROUP La risposta di Homag alle aspettative del “tutto in linea”: dalla laminazione alla finitura A “Ligna 2017” Homag ha presentato le tecnologie che la rendono protagonista nel trattamento innovativo delle superfici dei manufatti in legno: un approccio da leader a un mercato sempre più bisognoso di proposte globali. di Adello Negrini

92

GRANDANGOLO IGUS Veloci da aprire ma con protezione: nuove catene portacavi anti-trucioli igus Il programma della serie R2.1 ulteriormente ampliato – facile inserimento dei cavi grazie a coperchi apribili su entrambi i lati. di Paolo Rolandi

94

SCHEDA LENZE Nuovo g350 di Lenze, l'unità di azionamento meccatronica per la movimentazione dei materiali Il motore intelligente che si adatta al lavoro da svolgere. di Paolo Rolandi

96

FIERE EUROBOIS Appuntamento con la filiera del legno in Francia A Lione dal 6 al 9 febbraio 2018 Eurobois, il salone professionale di riferimento per la filiera del legno in Francia. di Beatrice Guidi

98

FIERE CIFM/INTERZUM L’innovazione viene da oriente CIFM/interzum guangzhou 2018 lancia un nuovo concetto di personalizzazione del mobile per soddisfare la crescente domanda. di Beatrice Guidi

100

103

FIERE IFFS Appuntamento a Singapore Grandi novità per l’edizione 2018 di IFFS. di Beatrice Guidi INDIRIZZI UTILI

Eccellente Adesione. Adesivi Hot Melt e a Dispersione by Follmann.

• Prodotti su misura • Standard di alta qualità • Servizio individuale

Ispirato dalla natura!

Publication DISTRIBUZIONE s.r.l. S.S. 234 KM 39 26841-CASALPUSTERLENGO (LO) Phone: 3450965668 Info@publicationdistribuzione.com


NOVA PRO SCALA SISTEMA D‘ESTRAZIONE

La nuova generazione. Ispirazione ad angolo retto. Semplice. Chiara. Senza tempo. Più vetro. Più altezza. Più spazio. Oltre alle varianti comuni di cristallo e con ringhierina, la gamma Nova Pro Scala viene ampliata da una versione alta in vetro e da una spondina box di 186 mm.

Nova Pro Scala racchiude il meglio di Nova Pro. E non è tutto! Nova Pro Scala si contraddistingue per la versatilita. L’ampio programma dei prodotti rende possibile una segmentazione della variante iniziale fino al segmento premium e offre l’opzione della personalizzazione con listelli di design che si aggiungono alla spondina con accoppiamento geometrico.

www.grass.eu


dal 1959

Una ripresa faticosa ma concreta Non possiamo cantare vittoria per il debole seppur concreto segnale di ripresa economica che il nostro Paese sta registrando, quando constatiamo come questo segnale, paragonato alla ripresa “double digit” di altri Paesi europei, risulti poca cosa. Siamo, tuttavia, in presenza di tempi migliori e di un recupero significativo della nostra industria, prova ne sono le notevoli soddisfazioni registrate nel nostro Paese dalle aziende, sia italiane sia estere, che producono tecnologie e che stanno registrando significativi incrementi di fatturato: l’investimento in macchine e sistemi di produzione è sempre di buon auspicio e solida premessa per un’ulteriore crescita. Ovviamente sul fronte del credito alle aziende e dei vari (e a volte bizzarri) pronunciamenti degli istituti di rating, l’instabilità della situazione politica, la rissosità dei partiti e le telenovelas politico-amministrative non contribuiscono a creare un clima positivo per il rilancio della produzione e dei consumi, nonostante ciò il nostro Paese continua a ospitare una fucina di idee e di organizzazione che molti dall’estero ci invidiano. Queste idee trovano un grande palcoscenico nelle manifestazioni fieristiche, come Sicam di Pordenone, durante il quale questo numero 661 di IDM-L’Industria del Mobile viene distribuito assieme a Divisione Contract numero 15.

Ci sembra di poter sottolineare il fatto che gli appuntamenti fieristici che hanno superato questi anni difficili, nel caso di Sicam senza segni di debolezza, possono a pieno titolo presentarsi come i veicoli, selezionati e affinati, più adatti a farsi promotori di una ripresa se non “double digit” almeno così sostenuta da poter dare un significativo sollievo alle famiglie e a un tessuto sociale italiano ormai allo stremo. Senza dimenticare la tenuta dell’informazione cartacea e sulla rete che non ha mai mancato, come nel nostro caso, di raccontare le cronache del nostro settore, anche negli anni più difficili.

We can not sing victory for the weak but concrete sign of economic recovery that our country is recording, when we see how this signal, compared to the "double digit" recovery of other European countries, is a not so meaningful thing. We are, however, in the presence of better times and a significant recovery of our industry, and we are witnessing the remarkable satisfaction in our country of both Italian and foreign companies, which manufactures technologies and are recording significant sales increases: investment in machines and production systems is always a good thing and a solid premise for further growth. Obviously on the credit to companies and the various (and sometimes strange) reference of rating agencies, the instability of the political situation, political rigors and political-administrative telenovelas do not contribute in creating a positive climate for the relaunch of production and consumption, yet our country continues to host a fusion of ideas and organization that many from abroad envy us.

idml’industria del mobile 13 EDITORIALE

di Pietro Ferrari

www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com

These ideas find a great stage in trade shows, such as Sicam of Pordenone, during which this 661st issue of IDM-L’Industria del Mobile is distributed together with Divisione Contract No. 15. that have passed these difficult fairs trade the that out point to able be We seem to can fully be presented as veweakness, of signs without Sicam of case years, in the of a recovery if not "Doupromoters be to suitable more refined, and hicles selected relief to an Italian social significant a give can it that sustained so ble digit" at least web and magazines, as of fact the mention to Not confuse. and scenery weakened even in the most difindustry, our of stories the tell to failed never we are that has ficult years.

A hard but concrete recovery process



Highlights Più di 3000 bordi sempre disponibili Più di 10000 abbinamenti con i principali produttori di pannelli Scegli il tuo bordo con colour !"#$%&$'(#)*$"#+ Consegne rapide in 48/72 ore Finiture innovative Qualità visibile e tattile Bordi a partire da 50 metri

5% sc onto per le conse g !"#$% $!"&$% ne ""#

SU SURTECO URTECO Italia s.r s.r.l. .l. Via V ia Castellana 116 30030 30 0030 Martellago (VE) · Ita Italia alia T e +39 041 2340011 el.: Tel.: Fa ax: +39 041 5401911 Fax: inf fo@it.surteco.com info@it.surteco.com ww ww.surteco.it www.surteco.it


dal 1959

idml’industria del mobile 16

!

Di particolare interesse il Presse rundgang di Interzum 2017.

FOCUS COMPONENTI

di Pietro Ferrari

Il giro del mondo in fiera Si è svolta il 16 maggio dalle ore undici con partenza dal centro stampa il Presserundgang 2017, che, come di consueto ha evidenziato le novità presentate in occasione di Interzum dai leader di mercato ma anche da aziende semplicemente intenzionate a presentare progetti innovativi. La visita guidata ha preso le mosse dallo stand Rehau, dove la responsabile stampa Anne Hunecke ha presentato la soluzione Leicht-Spiegel, una superficie a specchio di grande interesse. Nello stand successivo è stato Andreas Hettich in persona a presentare una serie di soluzioni di Hettich di grande interesse per i mobili da cucina e per le armadiature. Ancora nel campo della ferramenta, il direttore generale di Blum André Dorner ha presentato porte a soffietto per piccole abitazioni e interessanti soluzioni di gradino applicato al mobile ideali per l'utilizzo da parte di persone di piccola statura. L'area della ferramenta è stata conclusa dalla visita allo stand Häfele, dove Gregor Riekena, responsabile marketing e Peter Courtin del settore marketing hanno proposto soluzionidi grande interesse per l'arredo di spazi contenuti e di situazioni abitative da razionalizzare. LE SUPERFICI E I MATERIALI Soluzioni resistenti all'acqua per utilizzo in applicazioni outdoor sono state presentate da Katja Martin e da Axel Kulke del marketing di Renolit. OWI GmbH ha visto il suo titolare Christoph Zschocke, designer oltre che imprenditore, presentare l'esperienza "haptic" in una seduta WPC. TipTa Light presenta con Jürgen Reichert, direttore generale della ditta una soluzione di LED al posto di rivestimenti a piastrelle. Nella area tematica al padiglione 4.2 si è parlato di economia circolare e in queste pagine il lettore troverà un opportuno approfondimento. La pelle, un materiale antico ma sempre rinnovato, è stato il tema della presentazione di Dennis Fiedler, amministratore delegato di Leder Fiedler che

1

5 ha mostrato ai giornalisti le ultime varietà di pelli naturali per i più esclusivi modelli di divano. È stato il tema dell'automotive quello trattato in chiusura del Rundgang ma anche di questo viene dato un approfondimento in queste stesse pagine. 1.2. Allo stand Rehau con Anne Hunecke. 3. Gregor Riekena e Peter Courtin allo stand Häfele. 4. L'imponente stand Renolit. 5. Le fantasie luminose di TipTa Light. 6.7. André Dorner allo stand Blum. 8. Katja Martin al centro dell'attenzione. 9. OWI, proposte di grande rilievo "tattile". 10. Andreas Hettich, guida d'eccezione allo stand della ditta.


dal 1959

idml’industria del mobile 17

2

3

4

6

7

8

9

10


dal 1959

idml’industria del mobile 18 FOCUS COMPONENTI

11

12 11.12.13. Leder Fiedler, un tocco appassionato per le pelli naturali.

Un mondo circolare

13

Perché l'attività economica sia sostenibile, il modo in cui utilizziamo le risorse disponibili sta diventando sempre più importante. Per questo motivo, questioni come l'upcycling stanno richiamando più attenzione. Il potenziale offerto dal riutilizzo di materiali riciclabili è stato presentato all'interzum 2017. Nel settore della manifestazione "Circular Thinking", i prodotti innovativi dei progettisti e dei produttori sono stati esposti e spiegati. I settori che attualmente comportano elevati livelli di consumo di materiali possono essere particolarmente utili. I materiali inizialmente scartati durante il processo di smistamento e riciclaggio diventano il punto di partenza per un design di alta qualità. I mobili realizzati in carta di scarto, jeans o skateboard adoperano bene i materiali apparentemente inutilizzabili che andrebbero altrimenti gettati. La massa dei rifiuti diventa materiale riutilizzabile con le sue qualità molto specifiche per un design innovativo. Idealmente, alla fine del ciclo di vita di un prodotto, rimangono materiali di alta qualità per la produzione di nuovi prodotti, le risorse rimangono nel ciclo e vengono eliminate masse di rifiuti. Con l'aumento della popolazione mondiale, il trasferimento dal consumo di una risorsa al suo utilizzo sta diventando sempre più importante. "Nel corso del prossimo decennio, le società industrializzate lavoreranno per migliorare il loro utilizzo delle risorse disponibili e rendere la transizione nella loro produzione industriale un ciclo chiuso", ha spiegato Sascha Peters, esperto di materiali che, con la sua


Haute Innovation Agency, ha mostrato il potenziale di fonti alternative e di materie prime all’ultima edizione di interzum nell'area specializzata nell'innovazione. La mostra "Circular Thinking" ha presentato nuove idee per i cicli dei materiali sostenibili. Particolare attenzione è stata prestata ai modelli di upcycling attuali, nonché al riciclo dell'energia. Oltre ai materiali, ai mobili e agli oggetti funzionali, sono stati presentati anche prodotti innovativi, come una piccola centrale idroelettrica per l'alimentazione elettrica mobile.

A circular world

For economic activity to be sustainable, the way in which we use available resources is becoming increasingly important. For this reason, issues such as upcycling are gaining more significance. The potential offered by the reuse of recyclable materials was shown at interzum 2017. In the “Circular Thinking" special event area, designers’ and manufacturers’ innovative products were showcased. Sectors that currently involve high levels of material consumption can particularly benefit. Make new from old – in upcycling, materials initially discarded during the sorting and recycling process become the starting point for highquality design. Furniture made out of waste paper, used jeans or skateboards make good use of seemingly unusable materials that would otherwise go to landfill. Waste beco-

mes reusable materials with their very specific qualities for innovative design. Ideally, at the end of a product’s lifecycle, high-quality materials remain for the manufacture of new products. Resources remain in the cycle, and waste is avoided. As the world’s population increases, the shift away from the consumption of a resource to its use is becoming increasingly important. “Over the course of the next decade, industrialised societies will be working to improve their use of available resources and make the transition in their industrial production to closed-loop material cycles”, observed Sascha Peters, the materials expert who, with his Haute Innovation agency, showed the potential of alternative sources of raw materials at the upcoming edition of interzum: at the Innovation of Interior special event area in Hall 4.2, the exhibition “Circular Thinking” presented new ideas for sustainable materials cycles. Special attention was paid to current upcycling models, as well as the recycling of energy. Alongside materials, furniture and functional objects, innovative products, such as a small hydroelectric power plant for mobile electricity supply, were also on display.

In queste immagini, Sascha Peters illustra le tematiche della mostra alla stampa. Un mondo di oggetti e suggestioni.


dal 1959

idml’industria del mobile 20 FOCUS COMPONENTI

Arredare la mobilità Sia in automobile, in aereo o in caravan - la mobilità è una parte essenziale della nostra vita. Quale sarà il trasporto privato in futuro? Nell'area degli eventi speciali "Mobile Spaces", interzum 2017 ha mostrato come le superfici e i materiali possono alterare il carattere di tali spazi.Le auto elettriche, le reti digitali e la guida autonoma sono sviluppi pionieristici che avranno un impatto sempre più significativo sulla nostra mobilità. E le richieste fatte sui materiali e sulle superfici utilizzati per l'allestimento degli spazi mobili stanno cambiando. Per questa ragione, interzum ha presentato le tendenze della mobilità in un'area dedicata a eventi speciali con il titolo "Spazi mobili". In tal modo, la fiera internazionale leader del settore si è occupata della particolare rilevanza che questo argomento ha per le industrie del mobile e dell'edilizia interna. Molti degli espositori della fiera sono altrettanto attivi sia nell'arredamento domestico che nell'arredo dei veicoli. Anche i prodotti e le idee del settore dei mobili convenzionali, come le superfici, i tessuti e gli accessori, sono utilizzati in autoveicoli, navi e aeroplani. I materiali e le funzioni innovativi svolgono ruoli al-

trettanto importanti negli spazi mobili come nelle case. Tuttavia, le richieste sugli spazi mobili sono spesso anche superiori rispetto a un ambiente domestico. In particolare, il requisito specifico per richieste di peso ridotto richiede soluzioni speciali. Questo è un altro campo in cui le due discipline si stimolano a vicenda perché il design "leggero" è immensamente importante non solo in spazi di rotolamento, galleggiamento e di volo, ma anche nella costruzione residenziale e nell'arredamento. Il trasporto e la logistica richiedono una riduzione dei costi e pesi bassi, anche per motivi di sostenibilità. Nella sua area di eventi speciali "Mobile Spaces", l'interzum si è concentrato soprattutto su "spazi di rotolamento", tra i quali i camper speciali appositamente dotati come l'"Empire Liner" di Morelo. I dettagli di alta qualità in questo interno del camper di lusso, come i rivestimenti multistrato di mobili e materiali di superficie solida, finora non sono stati utilizzati in questo segmento. La concept car "Pioneer" dello specialista di superfici Hornschuch è un altro straordinario spazio mobile che è stato mostrato e che documenta l'impatto che una nuova comprensione della mobilità ha sugli interni dell'auto.


dal 1959

idml’industria del mobile 21

Furnishing the mobility Wether in the car, aeroplane or caravan – mobility is an essential part of our lives. So what will private transport look like in the future? In the “Mobile Spaces” special event area, interzum 2017 showed how surfaces and materials can alter the character of such spaces. Electric cars, digital networks and autonomous driving are pioneering developments that will have an increasingly significant impact on our mobility. And the demands made on materials and surfaces used in the fitting out of mobile spaces are also changing. For this reason, interzum presented trends in mobility in a dedicated special event area under the title of “Mobile Spaces”. In doing so, the industry’s leading international fair addressed the particular relevance this subject has for the furniture and interior construction industries’ supplying sections. Many of the exhibitors at the fair are equally active in both home furnishing and the fitting out of vehicles. New products and ideas from the conventional furniture sector, such as surfaces, textiles and fittings, are likewise used in cars, ships and aeroplanes. Innovative materials and features play just as important a role in mobile spaces as they do in homes. However, the demands on mobile spaces are often even higher than for a home environment. In particular, the specific requirement for low weight calls for special solutions. This is another field where the two disciplines stimulate each other because lightweight design is immensely important not only in rolling, floating and flying spaces, but also in residential construction and furnishing. Transportation and logistics call for cost minimisation and low weights, not least for sustainability reasons. In its “Mobile Spaces” special event area, interzum focused above all on “rolling spaces”, examples of which include specially fitted-out motorhomes such as the “Empire Liner” from Morelo. High-quality details in this luxury motorhome’s interior, such as multi-layered furniture fronts and solid surface materials, have until now not been used in this segment. The “Pioneer” concept car from the surfaces specialist Hornschuch is another extraordinary mobile space that was on show in the exhibition and that shows the impact a fresh understanding of mobility has on car interiors.

In queste immagini, un paesaggio insolito a Interzum oltre ad alcuni insoliti e diversi aspetti dell'automotive.


dal 1959

idml’industria del mobile 22

!

Prosegue la pubblicazione della Panoramica de “IDM-L’Industria del Mobile”, che presenta le aziende mobiliere più prestigiose. È la volta di Giorgetti, l’impresa della Brianza, di Meda, che da oltre un secolo lavora nel rispetto del legno, dell’ambiente e della qualità di vita, anche professionale, dei suoi collaboratori.

LA PAROLA A... Giorgetti www.giorgetti.eu

Quando nelle vene scorre la passione per il legno, nasce il mobile Giorgetti

GIORGETTI: 4.0? Ci siamo allineati per Giorgetti a questa definizione, dai mille significati, a seconda di come si interpreta l’elenco dei numeri e dei relativi contenuti. Solo che la definizione per Giorgetti ha un senso preciso, per ciò che ci ha illustrato il Dottor Giovanni del Vecchio, dal 2015 Amministratore Delegato, che ci ha accolti e che ci ha rilasciato l’intervista, ac-

compagnato dalla Dottoressa Elisa Santambrogio, Direttrice Marketing. Laureato in Economia, Bocconiano, del Vecchio dice di sé: “Forse sono un Ingegnere mancato”. La sua lunga esperienza in vari campi, tutti caratterizzati dal plus-valore del design, in posizioni sempre di vertice, anche in imprese mobiliere di alto livello, può giustificare il suo dubbio.

di Adello Negrini


dal 1959

idml’industria del mobile 23

* Sulla melammina: La melammina è un materiale sintetico, in fogli di carta molto sottili, impregnati di resina melamminica (la melammina è un composto fortemente azotato). Si usa per “nobilitare” (parola impropria) i pannelli dei derivati del legno, sui quali fa da fondo, che deve comunque essere carteggiato prima dell’applicazione della finitura. È un materiale “povero”, generalmente bianco (esiste anche colorato), molto usato soprattutto nell’alta produttività, un polimero (cioè plastica), funzionale, ma non di qualità. La si applica anche a robot: ne esiste uno che la incolla e contestualmente la vernicia, a conferma che la melammina è fatta per la “velocità” produttiva.

Giovanni del Vecchio ed Elisa Santambrogio con Sonia Maritan. A destra, Adello Negrini. Alcune lavorazioni della Giorgetti.

La risposta all’interrogativo 4.0?: 1. Giorgetti vernicia i suoi mobili in cabina, e l’applicazione della vernice è a spruzzo, manuale, eseguita da specialisti che trattano la superficie del mobile con cura “maniacale”. 2. I mobili Giorgetti non vengono laccati. 3. La non-applicazione della laccatura è importante, perché facilita l’uso di prodotti vernicianti all’acqua: si applica solo un trasparente protettivo, ottimo nella formulazione all’acqua (mentre i laccati all’acqua non hanno ancora raggiunto risultati soddisfacenti). Ma l’uso del trasparente protettivo all’acqua, è bene precisarlo, non è un fare di necessità virtù: i trasparenti protettivi al solvente, volendo, esistono da sempre, costano anche meno, ma generano emissioni dannose. Giorgetti invece rispetta l’ambiente, la casa, i suoi operatori interni: fa impresa senza inquinare. 4. Giorgetti utilizza solamente legno massello. IL “SEGNO PARTICOLARE” Giorgetti compie nel 2017 centodiciannove anni, fatti, senza soluzione di continuità, di grande, smisurato e consapevole amore per il legno: usa tuttora solo il massello, cioè (diciamolo una volta per tut-

te…) il “vero legno”: i derivati, per quanto possano avere raggiunto sufficienti livelli qualitativi e prestazionali, restano comunque dei “parenti” del legno, spesso “incartati” nella melammina*, che li rende anche sufficientemente gradevoli, ma non “di vero


dal 1959

idml’industria del mobile 24 LA PAROLA A... Giorgetti www.giorgetti.eu

legno”, inteso come da più di un secolo intende il legno Giorgetti, che quindi non fa semplicemente mobili, ma fa “mobili Giorgetti”. Il trattamento delle essenze selezionate, stagionate, essiccate e sezionate, anche con spessori fuori dal comune, come in una rigorosa ricetta, ha il potere di generare un rispetto, una cura e un’attenzione per la “materia legno”, che sono poi gli ingredienti che da oltre un secolo fanno dei tecnici dell’azienda di Meda i protagonisti preparati e appassionati di un disegno d’impresa più unico che raro. Un capitale umano, la cui passione e il cui coinvolgimento nella mission aziendale assicurano progettazioni, costruzioni e finiture senza concessioni. È come se la firma Giorgetti, con cui idealmente ogni pezzo esce dalla fabbrica, fosse la somma di competenze formate, collaudate e mirate alla realizzazione di arredi d’autore, composti da pezzi unici. Giorgetti, dobbiamo osservare, fa quindi praticamente anche da “banca”, che conia e valorizza specializzazioni esclusive, non facilmente rintracciabili nel settore in cui opera. UNA RIFLESSIONE Al giornalismo non solo di cronaca, corre l’obbligo di riflettere su ciò che vede. Ebbene, la nostra riflessione è che la Brianza, la patria del mobile più bello del mondo, deve, noi riteniamo, essere grata a quest’azienda dal management d’avanguardia, e nel contempo conservatrice di valori, che, quando vengono surrogati da inclusioni tecnologiche esasperate, perdono la loro originalità e concedono a un business incontrollato, di privilegiare senza remore numeri e standard che non generano eccellenze. E la perdita di leadership di mercato ne è una conseguenza inevitabile. Giorgetti, al contrario, riesce a fare numeri senza scendere di un gradino dalle tradizioni originarie. È come passare dalla carrozza all’automobile, senza cambiare “stile” di guida. Eppure, oggi che la produttività è contenuta, si potrebbe cogliere l’occasione per fare cose belle come un tempo: anche le crisi offrono opportunità, solo che occorrono profonde convinzioni originarie da riattivare per tramutarle in risorse.

In alto e a sinistra, il legname accatastato sotto la tettoia che inaugura il percorso verso la fabbrica. In alto a desta, il Pau Ferro. A destra, un momento dell’incontro.


dal 1959

idml’industria del mobile 25

* La sintetica carta d’identità del Pau Ferro: La sintetica carta d’identità del Pau Ferro: La colorazione varia dal rosso/arancio al viola/marrone scuro. Originario della Bolivia e del Brasile, ha un peso a secco di 865 Kg/metro cubo. Ha vari utilizzi, tra i quali quello per mobili di alta qualità.

A PROPOSITO DI ESSENZE Tutte le volte che ci imbattiamo in qualcosa di nuovo (ci capita anche dopo anni di “militanza”, specialmente se incontriamo aziende “speciali”), desideriamo condividere la novità con i lettori. In Giorgetti, sotto l’antico portico del “centro storico” dell’azienda, tra le cataste dei vari legni in stagionatura, abbiamo visto anche il Pau Ferro*, essenza a noi prima sconosciuta.


dal 1959

idml’industria del mobile 26 LA PAROLA A... Giorgetti www.giorgetti.eu

FUORI DAL CORO Giovanni del Vecchio ci ha anche sorpresi, abituati come siamo a celebrare privilegiandola l‘innovazione tecnologica, che non rinnega però l’esperienza artigianale, e che d’altra parte è il volto praticamente di tutte le aziende visitate, orgogliose delle loro origini come “falegnamerie di paese”, antichi laboratori di famiglia, che facevano un po’ di tutto, oggi realtà in genere monoprodotto (si tratta quasi sempre di serramentisti), supportate da macchine e impianti di avanguardia, spesso automatici, e spesso robotizzati. La filosofia di Giorgetti (questa è la “sorpresa”, peraltro congrua con le tradizioni dell’azienda), è un’altra, opposta, per così dire, a quella diffusa: In Giorgetti – questo il concetto di del Vecchio, un concetto fondante – la tecnologia è un contributo logistico, operativo, alla sapienza artigianale che resta e deve restare il cor business ideologico di un’impresa ultracentenaria che non ignora le innovazioni evolutive (ci mancherebbe altro!...), ma le concepisce come aiuto integrativo dell’arte antica dell’abilità manuale.

UNA PROPOSTA DA CALIBRARE Encomiabile è la proposta di annoverare l’Artigianato Italiano tra i Patrimoni dell’Umanità, ma occorre calibrarla, nel senso che non vanno premiati con tale riconoscimento, per apparente assurdo, i meravigliosi prodotti che tutti ammiriamo, bensì la innata predisposizione a fare design per forme eccezionali, a prescindere dalla macchina, che resta la “macchina utensile”, rivista in versione super-aggiornata, ma sempre strumento nelle mani di un creatore d’immagine, protagonista del “Patrimonio”. Concetto che poi è l’abito mentale con cui si lavora in Giorgetti, l’aria che vi si respira visitandola. REPLICA, NON REGOLA I sistemi a controllo numerico – per esemplificare – sono indispensabili per il rispetto delle tempistiche e dei livelli produttivi, ma devono replicare fedelmente il pezzo fatto a mano: nessuna concessione quindi alla fretta, la paternità di Giorgetti e dei suoi designers viene concessa non ai numeri, ma ai singoli pezzi, che devono restare, in termini di perfezione, pezzi unici, perché copie fedeli di un prototipo-guida. Ci sembra, nel caso di specie, azzeccato mutuare da una frase, oggi ricorrente, la filosofia di Giorgetti, perché anche per Giorgetti “l’uomo è la tecnologia migliore che esista”.

A sinistra, Giovanni Del Vecchio. In basso, i pezzi prototipati e classificati. A destra, Elisa Santambrogio con Pietro Ferrari.


dal 1959

idml’industria del mobile 27

I pezzi “moltiplicati”.

FENOMENI SIGNIFICATIVI Lo stesso Umberto Eco, spesso caustico ma anche spesso condivisibile, aveva chiaramente detto che la tecnologia e i suoi “derivati” (tra cui l’informatica), se utilizzati indiscriminatamente, generano milioni di impreparati, despecializzati, destinati a funzioni di secondo piano, a prescindere dalla loro scolarità, oppure a lavori che non capitalizzano i loro studi (il mestiere di cameriere, di tutto rispetto, è svolto da molti laureati…). E non si tratta di filosofia retrograda: valga un riferimento per tutti, quello della Formula 1. Inguardabile perché incomprensibile, non è più il campionato mondiale dei piloti, ma degli ingegneri, delle gomme e dell’elettronica. Oggi, un modesto pilota su una macchina perfetta può anche vincere, un tempo vinceva un ottimo pilota, anche su una macchina modesta. Anche in nome del progresso si commettono tanti delitti… IL ”VIVAIO”: SCELTA PROSPETTICA È la scelta della formazione: Giovanni del Vecchio, non a torto, ce ne ha parlato con comprensibile orgoglio. Giorgetti considera la Scuola come il bacino di pesca di elezione per l’allevamento di giovani, che, come nel caso del collaboratore appena trentenne già responsabile di un’importante reparto (quello “dei numeri”, attrezzato con due centri di lavoro a 5 assi, i fedeli “moltiplicatori” dei modelli manuali), potranno un giorno scegliere, con cognizione di causa, di es-


dal 1959

idml’industria del mobile 28 LA PAROLA A... Giorgetti www.giorgetti.eu


In queste immagini, Sonia Maritan con Elisa Santambrogio. Il cartello-guida dell’essiccazione e alcune tecnologie presenti in Giorgetti.

sere i continuatori di esperienze storiche, che, se non ribadite, rischiano di estinguersi. E solo un’azienda di grande intelligenza imprenditoriale e manageriale, è consapevole che nessun investimento porta un ritorno migliore di quello speso per le risorse umane. D’altra parte, il fatto che da centodiciannove anni l’unicità, la qualità, il design dei mobili Giorgetti occupino i vertici della classifica del Made in Italy, è l’indubitabile segno di una continuità, ricambio generazionale dopo ricambio, che non ha uguali: ma è soprattutto indice di una straordinaria capacità di aggregare giovani risorse a un’idea vincente, evitando altresì che si disperdano (come non di rado capita), in campi sconosciuti, a danno di tradizioni a rischio di estinzione. Giorgetti c’è, nelle Scuole Superiori, ma anche, e addirittura, nelle Elementari, dove, tra gioco e formazione, mostra ai giovanissimi come si crea manualmente un pezzo, che poi la macchina riprodurrà identico. A Novembre Giorgetti apre anche le porte di casa sua agli studenti della Brianza, per una festa in fab-

brica: la “festa del legno”, la chiameremmo. “Industria e Territorio” (questo ci sembra il disegno sociale di Giorgetti) è il concetto ispiratore di un’altra pregevole iniziativa a favore di una crescita consapevole dei giovani tecnici di domani. Onore al merito. Niente dunque viene lasciato al caso, nel presente e in prospettiva: lo stesso sofisticato look della letteratura aziendale – la differenza tra il catalogo e la guida – partecipa all’immagine dell’azienda. DESIGN & CONTRACT Anche il Contract, settore in cui Giorgetti è molto attivo, non poteva non essere, in questa azienda, che un Contract particolare (“Design & Contract”, si chiama, non a torto), in cui le firme dei più autorevoli designers caratterizzano tutti gli allestimenti, anche di tipologie strutturali molto diverse tra loro. È un ambito che esige un trattamento redazionale dedicato, che sarà presentato, a cura dell’Architetto Sonia Maritan, su “Divisione Contract”, la pubblicazione tecnica consorella de “IDM-L’Industria del Mobile”.


dal 1959

idml’industria del mobile 30

!

Bruno Deserti, responsabile di Krion® in Italia, ci illustra le caratteristiche e le prestazioni di un materiale targato Porcelanosa.

LA PAROLA A... Krion® Porcelanosa

Le magie di una solid surface Incontriamo all'affollata conferenza stampa svoltasi in Triennale nello scorso mese di giugno Bruno Deserti, responsabile di prodotto in Italia per Krion®, che ci presenta con grande precisione questo materiale. Bruno Deserti - In primo luogo vorrei sottolineare che Krion® è una solid surface, quindi una materia prima ed è una novità per Porcelanosa la produzione di una materia prima. Lo sviluppo di questo prodotto è nato più di vent'anni fa e la produzione era originariamente per i propri manufatti, poi ci si è accorti che si disponeva di un materiale molto performante, per cui si è affinato il know-how produttivo per arrivare a una produzione industriale. Questo percorso è cominciato nel 2011 e, in sei anni, siamo diventati importanti sul mercato: non dico i numero uno, perché ci sono dei produttori sul mercato che sono davanti a noi ma sono anche produttori che hanno iniziato il loro cammino nel 1967. Abbiamo portato tante novità, tantissime, in termini di miglioramento delle prestazioni del prodotto: resistenza all'urto, all'impatto, all'invecchiamento dovuto alle intemperie, al fuoco. Oggi con K-Life siamo arrivati all'ottenimento di un brevetto, perché le innovazioni che portiamo sono sostanziali e non erano presenti in questa categoria di prodotto.

www.krion.com www.porcelanosa.com di Pietro Ferrari

®

Bruno Deserti con Pietro Ferrari davanti alla “sala esperienziale” di Krion .

Pietro Ferrari - Quali sono queste innovazioni? Bruno Deserti - Abbiamo introdotto sia nella formulazione sia nel processo produttivo un sistema che esiste già in natura, la fotocatalisi, scoperta oltre cent'anni or sono in Giappone.

Krion™ the Solid Surface from Porcelanosa Group

Krion™is a new generation solid surface developed bySYSTEMPOOL, a company that belongs to thePorcelanosa Group. It is a material that is warm to the touch and similar to natural stone. It is made of two-thirds natural minerals (ATH – Alumina Trihydrate) and a low percentage of high-resistance resins. This composition givesKrion™a number of exclusive features: it does not have any pores, it is anti-bacterial without any type of additive, it is hard-wearing, highly resistant and easy to repair, only requires minimum maintenance and is easy to clean. It is cut in a similar way to wood, allowing us to cut the sheets,

connect them and thermoform them to create curved sections, and can even be injected during the production process, making it possible to create different designs and projects that are impossible to achieve with other materials. Seamless sections can be created, preventing liquids from being absorbed and making cleaning and maintenance easier. We offer a wide range of colours, including a white finish that stands out for its purity and neutrality in comparison with other similar material. It is an ecological material, as it is 100% recyclable. All products made ofKRION™  can be reprocessed and reused in the production cycle.


dal 1959

idml’industria del mobile 31

La fotocatalisi è un modo per la natura di rinnovarsi, di purificarsi in un certo senso, noi, da parte nostra, cosa abbiamo aggiunto? Abbiamo reso la fotocatalisi funzionante anche con la luce artificiale, senza la necessità dei raggi ultravioletti che attivano questo processo in presenza di luce naturale. Quindi attraverso un processo produttivo abbiamo introdotto questo principio nella materia: non si tratta più, dunque, di un rivestimento superficiale. Qualsiasi operazione io vada a effettuare su questo materiale per arrivare a produrre un piatto, un elemento d'arredo o un elemento da rivestimento esterno questo principio è intrinseco indipendentemente dalle asportazioni di materiale effettuate. Grazie a questa proprietà di catalisi, il materiale è in grado di purificare l'aria, in maniera non trascurabile: noi abbiamo stimato che un metro quadrato del nostro materiale è in grado di purificare l'aria per sei persone all'interno di uno spazio abitativo: pensiamo che da duecento microgrammi per metro cubo di sostanze inquinanti, una situazione di inquinamento indoor, frequente a Milano, si scende a meno di quaranta microgrammi. Oltre a ciò la fotocatalisi porta anche a una antibattericità attiva: il prodotto era già di per sé antibatterico, poiché la sua ridottissima porosità non permetteva alcuna battericità, ora abbiamo una funzione attiva, per cui anche una coltura di batteri presente, per esempio, nel cibo viene estinta dagli effetti del nostro materiale. Tutto ciò è molto importante in ambienti sensibili come cucine, bagni e ambiti medici o ospedalieri, per

cui senza l'utilizzo di principi attivi possiamo fruire di un effetto antisettico. Pietro Ferrari - Molto interessante, ma ci sono altre innovazioni apportate con questo prodotto? Bruno Deserti - Altre prestazioni che sono state implementate grazie alla fotocatalisi sono la pulizia nel senso che le macchie che si aggrappano alla superficie (pur non penetrando, per via della ridottissima porosità del materiale) si sgretolano ed è molto facile poi rimuoverle. L'ultima proprietà di questo materiale è che con il semplice contatto è in grado di eliminare più di 160 sostanze chimiche pesticide presenti su frutta e verdura. Il solo contatto è, quindi, in grado di purificare questi prodotti alimentari da questi elementi nocivi. Dunque, tutta una serie di caratteristiche aggiunte al Krion® lo rendono oggi molto interessante, anche in confronto alle solid surface esistenti sul mercato. A questo proposito, ci tengo a sottolineare che Krion® resta un solid surface, quindi non diventerà un purificatore d'aria o un elemento antibatterico ma, costruendo un elemento d'arredo, cucina, banco di bar, arredo urbano o quant'altro, alla sua funzione naturale abbina la capacità di pulire l'aria. Pietro Ferrari - Queste prestazioni hanno uno scadimento nel tempo o si conservano? Bruno Deserti - No, perché non essendo il risultato di un trattamento superficiale ma di un trattamento esteso in tutta la massa, anche una leggera abrasione sul prodotto nel tempo non comporta la perdita delle sue proprietà. Pietro Ferrari - Quali sono le sue caratteristiche di lavorabilità? Bruno Deserti - Le lavorazioni sono eseguibili con tecnologie da falegnameria, il materiale è termoformabile e possono essere effetAl tavolo dei relatori Fabio Martino, responsabile marketing, con Bruno Deserti.


dal 1959

idml’industria del mobile 32 L’affollata sala della Triennale in cui ha avuto luogo la presentazione.

LA PAROLA A... Krion Porcelanosa www.krion.com www.porcelanosa.com

tuate giunzioni invisibili. Noi abbiamo aggiunto alcune prestazioni in più anche nelle lavorazioni: per esempio il materiale sottoposto a termoformatura può essere portato a raggi di curvatura molto stretti e quindi essere utilizzato in elementi particolarmente complessi. Per quanto riguarda la giunzione invisibile, noi siamo arrivati a dare strutturalità e a garantire una resistenza alla trazione insuperabile anche nell'area di incollaggio, arrivando a 300 chilogrammi per centimetro quadrato, che non è poco. La lastra, poi, regge quattrocento chili in appoggio che è il triplo di quello che reggono normalmente le colle. In questo modo Krion® diventa un elemento strutturale e non necessità un supporto.

Pietro Ferrari - Quanto ha pesato l'esperienza nella ceramica di Porcelanosa nella definizione di questo prodotto? Bruno Deserti - Moltissimo, perché questo materiale è composto per il settanta per cento da un elemento minerale, noi siamo l'unico produttore di solid surface che non è un'industria chimica. È sull'elemento minerale che abbiamo lavorato, partendo dalle nostre cave, aggiungendo il triossido di alluminio, un minerale che si utilizza rendendolo puro al 99,8 per cento, esaltando le capacità di invecchiamento ed eliminandone le impurità e riducendone la granulometria. Pietro Ferrari - Sono risultati che non di possono ottenere se non si dispone di enormi competenze tecniche... Bruno Deserti - Assolutamente, e, aggiungo, un commitment alla qualità.

Pietro Ferrari - Queste creazioni che esprimono una prestazionalità statica importante esigono immagino un calcolo ingegneristico vero e proprio... Bruno Deserti - Questo è un punto interessante: noi in Porcelanosa abbiamo un ufficio dedicato a Krion® dove lavorano ingegneri che supportano le progettazioni quando ci sono elementi che richiedono dei calcoli strutturali legati al prodotto che a oggi non è sufficientemente conosciuto come materiale da costruzione. Questo supporto viene fornito gratuitamente agli architetti e ai progettisti, nonché alle falegnamerie che lavorano il materiale. ®

Una suggestiva immagine di Krion : principi minerali e grande lavorabilità.


dal 1959

idml’industria del mobile 33

Krion® è un prodotto che deve battersi sul mercato ma mai prescindendo dal fattore qualità. Pietro Ferrari - Qual è il mercato a cui voi pensate in termini di destinatari ideali? Bruno Deserti - È un mercato sterminato: abbiamo clienti che producono piatti di design, clienti che producono rivestimenti per edifici, rivestimenti interni per locali pubblici, arredo bagno o cucina. Un cliente che produce le ciabatte per le spine di corrente che si usa nei concerti di musica per evitare l'elettrostaticità, casse acustiche per prestazioni particolari, fino alla realizzazione di sculture. Pietro Ferrari - Quali sono le iniziative per promuovere un prodotto così ricco di particolarità? Bruno Deserti - Per quanto riguarda Krion®, ormai, sono sei anni che siamo sul mercato in Italia, senza dimenticare che Porcelanosa, è presente nel nostro Paese da quarant'anni. Oggi presentiamo questa novità assoluta in Triennale a Milano, ma stiamo organizzando un tour promozionale con questa stanza di sette metri per tre in cui si fa un'esperienza sensoriale a gruppi di sei. Nel nostro dna c'è sempre il face to face con il progettista, perché con questa modalità possiamo trasmettere tutte le caratteristiche. Invitiamo spesso, come è nostra abitudine, questi

progettisti in Spagna a visitare la nostra fabbrica. Krion® sarà poi presentata quest'anno in tre eventi legati all'architettura: i due Architect@Work a Milano e Roma e Akeda a Napoli. Poi a Cersaie saremo presenti all'interno dello stand Porcelanosa con una stanza sensoriale. Krion® rappresenta in Italia per Porcelanosa il venti per cento del mercato. Pietro Ferrari - Le potenzialità mi sembrano molto promettenti per un prodotto così ricco di punti di forza.


dal 1959

idml’industria del mobile 34 GRANDANGOLO SWISS KRONO AG www.swisskrono.ch

La forza dell'innovazione

di Pietro Ferrari

La incontriamo a Meda, nel cuore della Brianza del mobile e del design dove, dal Maggio 2017, SWISS KRONO AG ha un indirizzo italiano. è la sede di Pannelli GF, primo deposito monomarca dell’azienda elvetica. 6000 m2 di capannone e show room dove poter visionare la collezione completa dei decorativi e incontrare lei che è il cuore e la mente italiana di SWISS KRONO AG. “Il mercato italiano è per noi strategico, importantissimo, dovevamo presidiarlo e coccolarlo. Per questo siamo qui, con un partner che crede in noi da 30 anni.”

La crescente forza di espansione di SWISS KRONO AG sul mercato italiano non è solo il risultato dell'eccellenza tecnologica e prestazionale dei prodotti e delle soluzioni presentate ma è anche, e soprattutto, il frutto della capacità di "leggere" quello che è forse il più difficile mercato del mondo. è la dottoressa Michela Muntean, direttrice commerciale SWISS KRONO AG per l'Italia, a guidare questa intensa azione basata sulla forza di proposta, sulla capacità di servizio al cliente e sulla scelta di partner di tutto rispetto.

The power of innovation

SWISS KRONO AG - Menznau.

The increasing expansion of SWISS KRONO AG on the Italian market is not only the result of excellent technology and high performance levels of products and solutions, but most of all a consequence of the capacity to “decipher” what is probably the toughest market in the world. Mrs. Michela Muntean, sales manager for Italy at SWISS KRONO AG, drives such intensive action based on strong value proposition, customer service skills and accurate selection of qualified partners. We met her in Meda, at the heart of the furniture and design district in Brianza, where SWISS KRONO AG established their Italian operations in May 2017. It’s the site of Pannelli GF, the first single-brand warehouse of the Swiss company.

6000 square meters of warehouse and show room where you can find the entire collection of decors and meet the Italian heart and brains of SWISS KRONO AG. “The Italian market is strategic for us, very important, we had to monitor and take care of it. That’s why we are here, with a partner that has believed in us for 30 years.” Pietro Ferrari - This is not SWISS KRONO AG’s only warehouse in Italy… Michela Muntean - It’s the only single-brand business and the most comprehensive, but we have another important and strategic reseller in Brescia, 2XL S.p.a., we have been collaborating with them for over 10 years. In the last year we have launched other operations: the Market


Nuove aperture in Italia: nell’ordine, pannelli GF Italia, Market Compensati e Imola Legno

Pietro Ferrari - Non è l'unico deposito di SWISS KRONO AG in Italia? Michela Muntean - È l’unico monomarca e il più completo ma altrettanto importante e strategico per noi è il rivenditore di Brescia 2XL S.p.a. con cui collaboriamo da oltre 10 anni. Inoltre nell’ultimo anno abbiamo avviato altre realtà: lo show room di Market Compensati in Piemonte, Imola Legno che insieme ad altri 25 distributori completa la presenza del nostro marchio nel centro sud Italia e prossimamente Ramoser Holz in Trentino Alto Adige. Ovviamente non ci fermiamo, orgogliosi di questi successi stiamo valutando altre op-

Compensati showroom in Piedmont; Imola Legno to expand our reach in Central and Southern Italy together with 25 distributors; and coming up next, Ramoser Holz in South Tyrol. Of course, we are not going to stop, we are proud of our success and we are evaluating new opportunities to cover the entire territory. Pietro Ferrari - Your brand promotion has not gone unnoticed, how did you create your initiatives? Michela Muntean - I was looking for a high-impact idea for the Fuorisalone in Milan in 2017, I met a bold agency, communication juice in Milan, they were not afraid to take my provoking suggestions and develop them, so we built two 6-meter-tall T-Rex dinosaurs entirely made of SWISSCDF. This experience attracted attention onto SWISS KRONO AG and promoted our image in Italy.

portunità che ci permetteranno di completare lo stivale. Pietro Ferrari - In termini di promozione del marchio non siete certo passati inosservati, come sono nate le vostre iniziative? Michela Muntean - Volevo un’idea impattante per il fuori salone di Milano del 2017, ho incontrato un’agenzia abbastanza temeraria, la communication juice di Milano, da cogliere le mie provocazioni e svilupparle, e sono riuscita a costruire due T-Rex di oltre 6 metri completamente realizzati in SWISSCDF. Questa esperienza ha puntato i riflettori su SWISS

At the same time, we decided to be main sponsor of a wonderful installation at the White in the City incubator. I am talking about Blank Hotel by the CaberlonCaroppi Architetti Associati studio. It was a great experience for industry people, who could really “touch” the potential and creative power of our SWISSCDF. In the wake of such experience and renewing our confidence in the architecture studio, we decided to continue our exploration with SWISSCDF and go beyond! Sicam can be considered as a “preliminary Salone del Mobile”, which the next year will also feature Eurocucina and Arredo Bagno. So, we decided to stay ahead of time and introduce some absolute previews. Rather than the conventional demo stand, I preferred to put the


dal 1959

idml’industria del mobile 36 GRANDANGOLO SWISS KRONO AG www.swisskrono.ch

Esterno showcar.

Interno showcar.

KRONO AG valorizzando la sua immagine in Italia. Contemporaneamente abbiamo scelto di essere main sponsor di una installazione meravigliosa che è stata presentata nell’ incubatore White in the City. Mi riferisco al Blank Hotel dello studio CaberlonCaroppi Architetti Associati.

è stata un’esperienza importante che ha fatto toccare con mano agli addetti del settore la potenzialità e la capacità creativa del nostro SWISSCDF. Sull’onda di questa esperienza e con nuova rinnovata fiducia verso lo studio di architettura abbiamo deciso di continuare il nostro percorso sullo SWISSCDF e superarci! Il Sicam possiamo considerarlo il “pre Salone del Mobile” che il prossimo anno presenterà anche Eurocucina e Arredo Bagno. Abbiamo perciò pensato di anticipare i tempi presentando alcune anteprime in assoluto. Al classico stand dimostrativo e didascalico ho preferito una ambientazione del prodotto cercando di regalare ai visitatori un assaggio di possibilità che i nostri prodotti offrono. Come al solito vogliamo provocare una reazione, distaccarci dall’ovvio e spingere un po’ di più sull’acceleratore. Per questo motivo abbiamo realizzato due ambienti living nello specifico il bagno e la cucina, realizzati completamente con i nostri materiali, e quando dico completamente intendo anche la vasca da bagno! è ovviamente una sfida quella che stiamo lanciando, una “provocazione creativa” che speriamo le aziende e i designer sappiano cogliere. Ancora protagonista il nostro SWISSCDF, materiale versatile e resistente che trova una nuova vita diventando un rivestimento da parete che può essere

product on stage, providing visitors with a taste of the opportunities offered by our products. As usual, we want to stimulate a reaction, move away from what’s obvious and push on the accelerator. For this reason, we have created two living rooms, i.e. bathroom and kitchen, entirely made with our materials, and when I say entirely I mean even the bathtub! Obviously, it’s a challenge we are launching, a “creative provocation” we hope company and designers will respond to. Again, the star is our SWISSCDF, a versatile and sturdy material that starts a new life by turning into a wall panel that can be carved, decorated, 100% customized. There will be a floor, soundproofing materials SWISSCLIC PANEL ACUSTIC and laminated material applications in kitchen, bath-

room and meeting room furniture. Elegance, design, innovation were the concepts I was looking for, and the CaberlonCaroppi studio has interpreted them perfectly. They signed the project. Pietro Ferrari - Is such commitment also aimed at expanding the application spectrum of laminated panels? Michela Muntean - This is one of our goals, by virtue of their technical features these panels can be used for applications that were not conceivable until recently, going far beyond conventional applications. Furthermore, Sicam will also be an occasion for SWISS KRONO AG to present an expansion of the ONE WORLD SWISS COLLECTION, including more than 250 decors. To get closer and closer to the creative requirements of compa-


dal 1959

idml’industria del mobile 37

Panneli GF Italia, Meda (Italia).

inciso, decorato, insomma personalizzato al 100%. Avremo il pavimento, i materiali fono assorbenti SWISSCLIC PANEL ACUSTIC, e l’applicazione del nobilitato negli arredi della cucina, del bagno e della sala riunioni. Eleganza, design, innovazione erano i concetti che volevo e che lo studio CaberlonCaroppi ha saputo interpretare perfettamente. Loro, infatti, la firma sul progetto. Pietro Ferrari - Questo impegno vuole anche allargare la gamma di impieghi del pannello nobilitato? Michela Muntean - Questo è uno degli obiettivi, le caratteristiche tecniche di questi pannelli ci permettono di impiegarlo in applicazioni impensabili prima, sdoganandoli completamente dal loro utilizzo classico. Oltre a questo, Sicam sarà l'occasione per SWISS KRONO AG di presentare un’integrazione alla già vasta collezione ONE WORLD SWISS COLLECTION, che consta oltre 250 decorativi. Nell’ottica di avvicinarci sempre di più alle esigenze creative di aziende e designer, abbiamo per l’occasione realizzato una piccola collezione tutta italiana,

nies and designers, we have created an all-Italian collection for this event, a sort of benchmark to test the reaction of industry operators, an opportunity to discuss trends and, why not, anticipate them. This collection is the result of hard work, a four-hand project with architect Chiara Caberlon, based on extensive search involving the leading Italian and international pulp and paper mills. Wood, stone, fancy patterns and anything you can imagine to get out of the market’s comfort zone. Pietro Ferrari - In a world of “fake materials”, where ceramic imitates wood and paper looks like stone, what’s SWISS KRONO AG’s recipe to stand out? Michela Muntean - First of all innovation and original ideas, we

un banco di prova per saggiare le reazioni degli addetti ai lavori, un’occasione per parlare di tendenze e perché no anticiparle. Questa collezione è il frutto di un lavoro importante, fatto a quattro mani con l’architetto Chiara Caberlon, una ricerca tra le più importanti cartiere italiane e straniere. Legni, pietre, fantasie e chi più ne ha più ne metta per uscire dalla zona comfort del mercato. Pietro Ferrari - In un mondo di "materiali bugiardi", di ceramica che imita il legno, di carta che imita la pietra, qual è la ricetta di SWISS KRONO AG per distinguersi? Michela Muntean - Innovazione in primo luogo e originalità, senza troppa attenzione a quello che fanno gli altri è un atteggiamento che appartiene al dna SWISS KRONO AG. In azienda abbiamo sempre puntato sulla nostra personalità forte e originale che deve rispecchiarsi nei prodotti e in generale nelle strategie alla base di qualunque scelta. Va anche detto che SWISS KRONO AG ha una grande capacità produttiva, estrema versatilità in ambito di tecnologie e una grande propensione all’innovazione che unita alla sua capacità di risposta commerciale, la rendono una delle aziende leader al mondo. Non dimentichiamo che a giorni partirà un nuovo impianto per la produzione di truciolare presso Menznau che ha comportato un investimento di oltre ottanta milioni di franchi svizzeri. Insomma, non ci fermiamo mai!

don’t care too much about what others are doing, that’s part of the SWISS KRONO AG dna. We have always focused on our strong and unique personality, which must be reflected in our products, and in general, in the strategies behind any decision. Let me add that SWISS KRONO AG has strong production capacity, great versatility in technology and strong propensity to innovation; these assets, combined with our sales responsiveness, make us one of the global leaders. And don’t forget that, in few days, a new plant for particleboard production is starting up at Menznau, with an investment of more than eighty million Swiss francs. So, we never stop!


dal 1959

idml’industria del mobile 38

!

Una vasta gamma di prodotti frutto di un grande impegno di ricerca.

GRANDANGOLO COMPONENTI Durante & Vivan www.durante-vivan.com

Tecnologia e innovazione Durante & Vivan da più di 50 anni fornisce adesivi per diversi settori industriali. Oltre ai prodotti per l’industria del legno-arredo, dove l’azienda è leader in Italia con una quota di mercato che supera il 50%, l’offerta include anche collanti per packaging, tessile e rivestimento profili finestre. I punti di forza sono l’elevata qualità, l’ampio range di prodotti, la consulenza ed il servizio personalizzato in relazione ai vari sistemi adesivi e applicativi. Inoltre, Durante & Vivan negli ultimi anni ha realizzato investimenti specifici in ricerca e sviluppo, in moderne strutture produttive e in maggiori controlli qualitativi. Al fine di soddisfare puntualmente le sempre più sofisticate richieste dei clienti, la Durante & Vivan mette a disposizione i suoi centri tecnologici, in Italia ed in Germania, costituiti da laboratori applicativi e di ricerca e sviluppo, che permettono di riprodurre e simulare le possibili soluzioni cercate, senza alcun intralcio al normale ciclo produttivo dei clienti stessi. Qui vengono ulteriormente testati adesivi già esistenti e nuovi sistemi collanti. Poliuretani reattivi hot melt per bordatura e rivestimento profili La Durante & Vivan dispone per i suoi clienti di un’ampia gamma di hot melt poliuretanici-reattivi (PUR) sia per la bordatura sia per il rivestimento profili, che soddisfano i più elevati standard richiesti oggi dal mercato. Tra i prodotti per bordatura sono compresi anche PUR con un contenuto di isocianato monomero inferiore allo 0,1%, per i quali può essere evitata l’etichettatura di preparato pericoloso. Inoltre, tutti sono caratterizzati da una forte presa iniziale, e adatti quindi per essere utilizzati senza alcun problema anche in presenza di temperature particolarmente alte, come nel periodo estivo o in paesi caldi. Nell’ambito dei prodotti da rivestimento profili, gli ultimi sviluppi hanno condotto a prodotti sempre più universali, con i quali è possibile incollare anche fogli decorativi a base di polimeri termosensibili, e altri che consentono di ridurre i tempi di attesa per le la-

vorazioni successive. Per profili con piccolo raggio e per materiali con elevata memoria, è disponibile un nuovo termofondente PUR caratterizzato da un tempo aperto corto e una presa iniziale elevata. Un particolare campo di applicazione del rivestimento profili è la produzione di profili per finestre in PVC. Per questo segmento la Durante & Vivan ha sviluppato una nuova serie di hot melt PUR e primer, certificati dal “Gütegemeinschaft Kunststoff-Fensterprofilsysteme” (GKFP) secondo il RAL-GZ 716. I sistemi adesivo-primer sono caratterizzati da un’eccellente resistenza all’idrolisi anche in condizioni estreme quali temperatura e umidità “tropicali”. Per quanto riguarda i primer, il range comprende articoli privi di NEP (N-metilpirrolidone), di NOP (N-Otylpirrolidone) e con basso contenuto di composti organici volatili (VOC). Primer a base MCL- e MEK (metiletilchetone) sono inoltre disponibili su richiesta. EVA e PO hot melt termoplastici Negli anni ‘80 la Durante & Vivan ha iniziato la produzione di termofusibili a base EVA (Etilen Vinili Acetato) e APAO (Alfa Poli Amorfo Olefine) per bordatura e rivestimento. A distanza di quasi 30 anni, oggi l’azienda, oltre ad essere il leader italiano del mercato in questo segmento per l’industria del legno-arredo, esporta i suoi collanti in più di 40 paesi, ed è diventata un player importante riconosciuto a livello mondiale. In aggiunta ai consolidati hot melt EVA e APAO, sono da apprezzare le più recenti formulazioni a base di poliolefinici prodotti con catalisi metallocenica (mPO). Questi rendono possibile la formulazione di hot melt caratterizzati da molteplici vantaggi. Grazie alla loro bassa viscosità, basso punto di rammollimento (intermedio tra EVA e APAO), alta resistenza termica ed elevata adesione consentono agli utilizzatori di: • ridurre i consumi energetici in fase di applicazione • ridurre le manutenzioni e la pulizia dei sistemi di fusione • incollare diverse nature di materiali sia per il rivestimento profili sia per la bordatura

di Pietro Ferrari


dal 1959

idml’industria del mobile 39

Inoltre, dato il loro minore peso specifico, è possibile ridurre in modo significativo la quantità di adesivo utilizzato che si traduce in un minor consumo. Dispersioni PU per rivestimento 3D Il processo tecnologico per rivestire pannelli di MDF sagomati, con fogli decorativi termoplastici costituiti da PVC o PET è detto rivestimento 3D. Esso avviene applicando a spruzzo una dispersione acquosa poliuretanica (PUD) addizionata di un reticolante che, dopo passivazione, si riattiva in presse a caldo dove si verifica la fase finale di post-formatura e incollaggio del decorativo. A tutt’oggi una parte considerevole delle ante dei mobili viene prodotta con questo metodo. Durante & Vivan offre una gamma di dispersioni poliuretaniche con sistemi bi componenti (PUD più 3-7% di reticolante isocianico separato) e mono componenti (PUD, con reticolante già inglobato). Il vantaggio principale del sistema mono-componente è che non necessita dell’aggiunta dell’isocianato reattivo evitando cosi qualsiasi problema di pot-life. Entrambi i sistemi soddisfano le richieste più esigenti dei nostri clienti in termini d’incollaggio e resistenza al calore e di finitura. Focus sul pre-incollaggio di decorativi Come riportato 2 anni fa, Durante & Vivan propone adesivi termofondenti poliofeni-


dal 1959

idml’industria del mobile 40 GRANDANGOLO COMPONENTI Durante & Vivan www.durante-vivan.com di Pietro Ferrari

lici e a base EVA per il pre-incollaggio di fogli di carta decorativa. Utilizzando materie prime di nuova generazione, le prestazioni sono state ulteriormente migliorate: - riduzione della grammatura dell’adesivo di quasi il 20%, senza alcun impatto sulla resistenza al calore. - Aumento della durezza Shore della linea collante, con conseguente aumento della finitura superficiale. Oltre al pre-incollaggio di fogli di carta, la nuova sfida era quella di pre-incollare decorativi plastici. Il compito principale del formulatore era di trovare un adesivo che rispettasse la termolabilità di questi materiali sia in fase di pre-incollaggio sia in quella della successiva riattivazione, assicurando allo stesso tempo una resistenza al calore adeguata. Durante & Vivan ha brillantemente svolto questo compito: ai prodotti già esistenti della famiglia del ‘Thermotack’ se ne aggiunge un altro con il quale è possibile produrre articoli rivestiti con fogli di polipropilene (PP).


People

Innovation

Technology

Adhesives with passion. DURANTE & VIVAN | via Giuseppe Garibaldi, 23 | 33080 Ghirano di Prata (PN)

durante-vivan.com


dal 1959

Ostermann a Sicam: Padiglione 3, Stand A12!

idml’industria del mobile 42

!

Dal 10 al 13 Ottobre i visitatori di Sicam a Pordenone avranno ancora una volta l'opportunità di documentarsi presso lo stand di Ostermann sulle ultime novità in fatto di bordi, sulla vasta gamma di colle, detergenti e profili tecnici.

GRANDANGOLO COMPONENTI Ostermann www.ostermann.eu

I bordi adatti alle nuove collezioni sono già disponibili da Ostermann

di Pietro Ferrari

I NUOVI BORDI PER LE COLLEZIONI DI PFLEIDERER, EGGER E FUNDERMAX Un particolare polo di attrazione sarà rappresentato dai nuovi bordi adatti alle ultime collezioni di Egger, Pfleiderer e FunderMax. Questi non saranno solo visibili sulle pareti espositive dello stand, ma si potranno anche toccare con mano. I circa 400 nuovi bordi arricchiscono già da subito l'assortimento delle tinte unite e dei decori di Ostermann. Naturalmente avranno il loro spazio all'interno dello stand anche la vasta gamma dei bordi in vero legno e 3D acrilico, oltre che i bordi di tendenza con effetto cemento o metallo. IL PIÙ GRANDE ASSORTIMENTO D'EUROPA DI BORDI PER GIUNTO ZERO Per la lavorazione dei bordi tramite le attuali tecnologie a giunto zero l'artigiano necessita di bordi in diverse tinte unite e decori e con svariate finiture. Ostermann si propone come specialista in piccoli lotti, e, con i suoi bordi Laser, Airtec e Infratec, offre la più vasta gamma di bordi per il giunto zero in Europa a partire da un rotolo.

Ostermann has the edgings for the current edging trends

Sulle pareti espositive Ostermann espone anche i nuovi bordi adatti alle collezioni di Pfleiderer, Egger e FunderMax.

From October 10th to October 13th visitors of the Sicam in Pordenone will have the opportunity to see the latest edging trends. Ostermann will also be showing its glues and cleaners as well as technical profiles for creative furniture-making. Here are the novelties of the trade fair at a glance: New edgings for Pfleiderer, Egger and FunderMax - A particular point of attraction will be the new edgings for the latest collections from Egger, Pfleiderer and FunderMax. Visitors will not only

have the opportunity to see these displayed on the product walls, but they will be free to touch them too. But these articles already form part of Ostermann’s diverse range of plain and decorative edgings. Of course, the products on view will include the wide range of solid wood and 3D acrylic edgings, accompanied by trend-setting edgings in the latest concrete and metallic looks. Europe's largest range for zero bondline - For the processing with the available zero bondline technologies, the furniture manufacturer/carpenter needs edgings in different colours, decors


Attualissimi: i bordi dall'effetto cemento e metallo.

Nella gamma Ostermann in costante crescita rientrano, tra gli altri, utensili e macchine, componenti di design come maniglie e pomelli, articoli per l'installazione e il montaggio e molti altri prodotti.

AMPIA SCELTA DI COLLE, DETERGENTI E PROFILI TECNICI Ostermann presenterà inoltre la sua gamma di colle, detergenti, nonché di profili tecnici. Lo specialista dei bordi non propone solo colle termofusibili, ma anche colle viniliche, per impiallacciati, colle per applicazioni speciali, colle a contatto e colle ureiche. I numerosi profili tecnici inoltre continuano ad attirare i visitatori in particolar modo.

INFORMAZIONI SU OSTERMANN ITALIA S.R.L. Ostermann Italia ha sede nei pressi di Padova, in una posizione centrale nella produzione del mobile italiano. Da qui Ostermann Italia consegna il più grande assortimento di bordi d‘Europa entro 24 ore nelle quantità richieste a partire da 1 metro direttamente dal proprio magazzino in tutta Italia. Grazie alla comprovata esperienza nel settore dei bordi, Ostermann Italia offre un servizio unico, orientato alle necessità dei clienti italiani. Un invitante Showroom nella filiale di Vigonza mostra l‘enorme varietà dell‘assortimento di bordi Ostermann.

STAND MULTIMEDIALE Sotto lo slogan “Digital@Ostermann” un moderno terminale touch-screen mostrerà i video applicativi di una gamma di prodotti Ostermann selezionati. Qui gli artigiani troveranno preziosi consigli per il loro lavoro di tutti i giorni. INFORMAZIONI SU OSTERMANN GMBH Il gruppo Ostermann con sede centrale a Bocholt (Germania) è il rivenditore leader nel settore della falegnameria con un'esperienza pluriennale, un forte orientamento al cliente e un trend in continua espansione. Con ca.400 dipendenti e fino a 3.000 ordini al giorno, Ostermann è leader europeo per il commercio di bordi e ferramenta.

and with varying surface finishes.Ostermann sees itself as a specialist in the area of small delivered quantities and offers with the Airtec, Infratec and Laser edging Europe's largest range of edgings to obtain a zero bondline. Variety of adhesives, cleaning agents and technical profiles Ostermann will also present its broad range of adhesives and cleaning agents, not to forget its numerous technical profiles. After all, the edging specialist not only stocks hot-melt adhesives, but also white glues and veneer glues, special adhesives and contact adhesives, as well as urea resin glues.

Sotto lo slogan “Digital@Ostermann” un moderno terminale touch-screen mostrerà i video applicativi di una gamma di prodotti Ostermann selezionati.

As with every other trade fair, the company’s numerous technical profiles will attract a great deal of interest among visitors to the show. Multimedia at the trade show stand - Under the heading “Digital@Ostermann”, the company will present essential information about its products in form of modern videos tutorials. Here, visitors will find the Ostermann’s experts giving some of their very best tips and tricks. Trade fair visitors will find Ostermann in Hall 3 (Booth A12)


dal 1959

idml’industria del mobile 44

!

Nova Pro Scala: sempre un'idea diversa da Grass.

GRANDANGOLO COMPONENTI Grass www.grass.eu

Una nuova generazione La tecnologia di guide ampiamente sperimentata Nova Pro passa alla nuova generazione: con il nuovo sistema completo di cassetti Nova Pro Scala, Grass presenta in modo completo un sistema adattabile per il futuro delle residenze moderne. Il sistema di estrazione innovativa non si distingue solo per una funzionalità completamente nuova, è una vera innovazione che stabilisce nuovi standard nel design. Ciò è confermato dall'elevata popolarità all'interno dell'industria di mobili e cucine, così come dal recente premio conferito da parte del Consiglio per il design per la progettazione dei prodotti Grass. Nova Pro Scala è risultato come il migliore prodotto del settore nel segmento Excellent Product Design nella categoria Industria e ha ricevuto il premio German Design Award 2016 riconosciuto a livello internazionale. Il programma viene costantemente aggiornato. Ultimo arrivo: un modello con estrazione alta e chiusa per i clienti amanti del design. Un nuovo concetto di sismtea Per quanto riguarda i sistemi di movimento Grass le innovazioni rientrano nella normalità. Tuttavia con Nova Pro Scala, l'azienda austriaca attribuisce al

Nova Pro Scala: always a bit different

di Pietro Ferrari

concetto di "sistema“ un significato del tutto nuovo: l'ultima generazione della linea di sistemi d'estrazione a spondine scatolate promette adattabilità in ogni dimensione. Con Nova Pro Scala si possono realizzare stili, funzioni e valori che coprono tutti i segmenti dall'entry-level fino alla fascia premium e offrono ai clienti svariate possibilità per auto-distinguersi. Montata sul sistema di guide ampiamente sperimentato Nova Pro, la nuova soluzione completa di cassetti unisce il massimo della libertà di arredo con un'accurata lavorabilità. Per tutti gli ambienti abitativi e assortimenti dei mobili Ormai il nome Nova Pro di Grass è diventato sinonimo di competenza per le spondine scatolate. Le due linee di spondine Nova Pro Classic e Nova Pro Deluxe sono presenti su tutti i mercati mondiali. Grazie alle loro eccellenti caratteristiche di scorrevolezza, all'elevata silenziosità e alle ridotte forze d'estrazione, il sistema di movimento Nova Pro stabilisce un termine di riferimento nell'ambito dei cassetti. Con Nova Pro Scala, Grass ridefinisce la classe dei propri sistemi di guide per tutte le fasce di prez-

Nova Pro slide technology, already proven millions of times over in practical use, is now progressing to the next generation. With the comprehensive new drawer range Nova Pro Scala, Grass is presenting a system which offers the variability to harmonise with the contemporary styles of tomorrow’s living spaces. As well as impressing with entirely novel functionality, the innovative drawer system represents a true design innovation that sets new standards. This is borne out not only by the keen interest within the kitchen and furniture industry, but also by the recent award from the German Design Council honouring the Grass product design. Despite being up against the best in the business, Nova Pro Scala succeeded in winning the internationally acclaimed German Design Award 2016 in the Industry category of the Excellent Product Design. The range is continually being updated.

The latest addition: a model with a high box-drawer for designconscious customers. Innovations are nothing unusual among the movement systems from Grass. With Nova Pro Scala, the well-established Austrian company has nonetheless lent the term "system" a completely new meaning; the latest generation of the double-wall drawer family ensures variability in every dimension. Nova Pro Scala provides the means for creating a wide choice of styles, functions and values, enabling the customer to cover every segment from entry level to premium with a fantastic palette of differentiating features. Based on the track-proven Nova Pro slide technology, the comprehensive new drawer solution creates maximum scope for creative styling as well as enabling efficient production processes. For all types of furniture in the home - The name Grass has long


dal 1959

idml’industria del mobile 45

Nova Pro Scala Crystal Plus.

zo del mercato per l'arredamento moderno in ogni soggiorno, bagno e cucina. Tecnologia ampiamente collaudata a 41 mm di altezza Puristica, esteticamente chiara e contemporanea: il team con il suo capo progettista Günter Grabher ha sviluppato una spondina dall'aspetto minimalista ad angolo retto: "Volevamo creare un sistema di cassetti allettante sul piano della convenienza che si distinguesse per l'estrema dinamicità e un ottimo impiego dei materiali". Per far sì che i clienti Grass possano esprimere la propria creatività in termini di design, i progettisti hanno ridotto al minimo lo spazio di montaggio della tecnologia richiesta. Persino la regolazione dell'inclinazione è stata ottimizzata al punto tale da poter applicare la spondina esattamente a 41 millimetri di altezza. Acciaio in combinazione con una varietà di materiali Rivestita da acciaio verniciato con polveri e saldato con il laser, la caratteristica spondina diventa un marchio inconfondibile: grazie alle sue possibilità di arredo praticamente illimitate, l'estrazione completa diventa un'esperienza unica nel suo genere. La versione particolarmente sobria in metallo si può combinare, su richiesta, grazie alla sua forma retbeen synonymous with expertise in double-wall systems. The drawer side families Nova Pro Classic and Nova Pro Deluxe are both at home in all markets around the world. With its excellent running characteristics, smooth movement and extremely low opening forces, the Nova Pro movement system is the benchmark in the drawer sector. With Nova Pro Scala, Grass has redefined the top flight of its slide technology across all market and price segments, and for modern solutions in living rooms, bathrooms and kitchens. Proven technology housed inside 41 mm - Puristic, clear and timelessly beautiful – chief developer Günter Grabher and his team have accomplished a drawer side with minimalist right angles: "We wanted to design an economically attractive drawer system that stands out for being extremely versatile as well as for its optimised use of materials".

The development specialists minimised the space required to house the technology, enabling Grass customers to make full use of the scope for creative styling. Even the tilt angle adjustment was optimised so that it could be accommodated in a drawer side height of exactly 41 millimetres. Steel combined with a variety of materials - Covered in laser-welded, powder-coated steel, the characteristic drawer side is a unique trademark; and the complete drawer with its almost limitless design options becomes an individual and special experience. Thanks to its right-angled shape, the intentionally understated metal version can be combined with designer panels to suit all tastes, such as premium mineral resin surfaces or luxury real wood versions. The result is a unique palette of possibilities for giving pieces of furniture an individually conceived and unique profile.


dal 1959

idml’industria del mobile 46 GRANDANGOLO COMPONENTI Grass www.grass.eu

tangolare, con listelli eleganti e personalizzabili, pregiate superfici di pietra o nobili versioni in legno massello. Offre così una serie esclusiva di possibilità che danno ai mobili maggiore visibilità. Novità mondiali: estrazione alta e chiusa e versione in vetro Crystal Plus Nel programma Scala ricco di sfaccettature rientrano, oltre ad una soluzione di cassetti alti 63, 90 e 122 millimetri, una versione di ringhierina a chiusura geometrica e un'estrazione chiusa alta 186 mm. All’Interzum 2017 Grass ha presentato un'altra versione chiusa: "Con un'incredibile altezza di 250 millimetri, la nuova estrazione alta è unica nel suo genere nei sistemi a spondine scatolate", dichiara Thomas Müller. "In fase di sviluppo abbiamo pensato soprattutto al mercato italiano che è amante del design. Il vetro non è molto importante rispetto ad altri mercati quali estrazioni alte e chiuse". Su altri mercati, la versione in vetro di grandi dimensioni della linea modulare Scala Crystal Plus gode di grande popolarità. Stefan Ambrozus, che ha accompagnato in veste di progettista la fase di sviluppo, aggiunge a tale proposito: "Estremamente nobile, massima vista aperta del cassetto". L'estrazione Frame è uno straordinario elemento di arredo riempito con vetro o altri elementi di design a propria scelta.

Lavorabilità e montaggio estremamente semplici Nello sviluppo di Nova Pro Scala, è stata rivolta una particolare attenzione alla semplicità della lavorazione. Le dimensioni del mobile e i fori della tecnologia standardizzata Nova Pro rimangono inalterati. I supporti in vetro preassemblati in Nova Pro Crystal Plus permettono di facilitare ulteriormente il lavoro. Con queste due soluzioni, non è necessario incollare, forare o torcere le parti di riempimento. Inoltre Nova Pro Crystal Plus risalta per il sistema a clic innovativo: con poche mosse, al pari di un cambio batteria,

"This is what we regard as perfect version management," comments Managing Director Thomas Müller. Global innovations: high box-type drawer and Crystal Plus glass version - The multifaceted Scala range includes drawer solutions with heights of 63, 90 and 122 millimetres as well as a snugly fitting railing version and a new, stunning-looking drawer with a height of 186 millimetres. For interzum 2017 GRASS has introduced another box-type drawer version. "With an incredible height of 250 millimetres, the new high drawer is unique in the world of double-wall systems", says Thomas Müller. "When we developed the unit, we had primarily the designconscious Italian market in mind. There, glass is not as important as in other markets, but high box-type drawers play a much bigger role". In other markets, the large-surface glass version of the modular Scala family, Crystal Plus, is very popu-

lar. Product designer Stefan Ambrozus, who was involved in the development process, commented: "Maximising the clear view into the drawers is a very elegant solution." Whether fitted with glass or any other of the available design elements, the frame-sided drawer is a unique design statement. Extremely simple handling and installation - During the development of Nova Pro Scala, special attention was paid to simple processes in drawer production. The cabinet dimensions and drilled holes of the standardised Nova Pro technology remain the same. Pre-fitted attachment posts for the glass panels on the Nova Pro Crystal Plus make work even easier. This solution does not require any gluing, drilling or tensioning of the add-on elements. In addition, Nova Pro Crystal Plus features an innovative clip technology; the design elements can be fitted securely and without tools, just as easily as changing


dal 1959

Nova Pro Scala customized.

idml’industria del mobile 47

setti si può adeguare alle esigenze individuali degli utenti. Il divisore longitudinale per la ringhierina trasversale assicura più ordine così come Tavinea Sorto, il nuovo sistema di divisori interni per cassetti. Il sistema dal semplice design è costituito da due telai e una traversa ed è disponibile in diverse versioni per Nova Pro. Nova Pro Child Saftey garantisce maggiore sicurezza: la sicurezza bambini impedisce l'accesso indesiderato dei bambini al contenuto del cassetto. Il sistema è montato a scomparsa e può essere aggiunto come optional. Oltre a queste novità, lo schienale d'acciaio Nova Pro può essere installato semplicemente per mezzo di una clip aggiuntiva senza ulteriori ausili di lavorazione e un supporto schienale del lavello permette la facile e veloce realizzazione di estrazione con foro per sifone. Nova Pro Scala H250.

questi componenti eleganti possono essere montati in maniera stabile e senza l'uso di utensili. Il connettore frontale modulare nelle estrazioni garantisce massima stabilità e ridotta complessità dei componenti. In questo modo si garantisce una facile intercambiabilità di cassetti e cassettoni. Nova Pro è sicura per i bambini La base di Nova Pro è stata ampliata da alcune funzionalità pratiche: con una nuova suddivisione longitudinale per ringhierine estraibili, il sistema di cas-

a battery. The modular front connection on the drawers guarantees maximum stability with minimum part complexity. Therefore the drawers and fronts can easily be replaced. Nova Pro now child-proof - The basic Nova Pro has been extended by some practical functionalities: with a new longitudinal division for railing pull-outs, it is possible to adapt the drawer system to the individual requirements of users. The longitudinal divider for the cross-railing helps with organising – just like Tavinea Sorto, the new inside dividing system for drawers. The very simply designed system consists of two frames and a cross member, and is available for Nova Pro in a range of versions. The Nova Pro child lock keeps children safe: the child lock prevents children accessing the contents of the drawer. The system is fitted concealed and can also be retrofitted as an option. In addition to these new developments, the Nova

Auto distinzione sistematica Con questo pacchetto completo e intelligente Grass è riuscita a soddisfare "tutte le esigenze dei nostri clienti dalla A alla Z“, prosegue Thomas Müller. Considera le prospettive del sistema perfettamente adattabile in risposta alla richiesta insistente dei designer di mobili, produttori, falegnami di auto distinguersi. "Nova Pro Scala risolve un contrasto apparentemente indissolubile: diventare inconfondibile con un unico sistema". Un altro tassello nella storia di successo di Nova Pro è stato aggiunto.

Pro steel back panel can now also be simply installed by using a separate clip, without any additional assembly aids; a sink splashback holder makes it possible to produce drawers with a cut-out for the waste trap quickly and straightforwardly. Systematic differentiation - With this smart overall package, Grass has succeeded in "meeting the requirements of our customers from A to Z," adds Thomas Müller. He essentially sees the possibilities opened up by maximum system variability as the response to the urgent needs of furniture designers, manufacturers and cabinetmakers for differentiation options. "Nova Pro Scala resolves the apparently irreconcilable contradiction of being able to create distinctive, unmistakable styling using just one system". This marks the start of a new benchmark in the Nova Pro success story.


dal 1959

idml’industria del mobile 48

!

La giunzione che permette di risparmiare tempo con una lavorazione pulita delle superfici e massima forza di serraggio.

GRANDANGOLO COMPONENTI Lamello

Nuova da Lamello

www.lamello.com www.cabineo.ch di Pietro Ferrari

Cabineo è una giunzione monocomponente basata su foratura o fresatura, che consente l’ assemblaggio di armadi tramite una lavorazione pulita delle superfici. Grazie a questa caratteristica, è possibile effettuare la lavorazione con tutte le macchine CNC, comprese le semplici macchine a 3 assi e le macchine Nesting. Rispetto a un eccentrico standard, Cabineo offre una lavorazione più efficiente, un montaggio più rapido e presenta inoltre una forza di serraggio elevata senza l'utilizzo di spine di legno aggiuntive. Il design e il principio di funzionamento sono stati concepiti in

Cabineo – the timesaving furniture connector without edge drilling and with high clamping force

The Cabineo is a one-piece cabinet unit fitting and is installed into a drilled or routed shape. No edge drilling is necessary - the machining happens solely in the surface. Due to this, Cabineo can be used with all kinds of CNC machines, including very simple 3 axis and nesting machines. In comparison with the standard cam and dowel fitting, the Cabineo offers more efficient production, faster installation and a higher clamping force. To top it off, there is no need for wooden dowels. The concept of the fitting was designed to use a minimal amount of resources for a maximum of functionality. The Cabineo offers considerate advantages in the whole process, including production, transport and installation. Installing the fitting into the workpieces and stacking them during the production process is possible without any protruding parts, which could damage the

finished surfaces. This eliminates the packing of bags with fittings which would need to be delivered to the job site for installation. Because the elements are already factory-installed, end-users dont need to install loose fittings supplied in a bugduring installation. This speeds up the assembly considerably and additionaly helps in reducing possible mistakes. The fitting is inserted into the routed shape on the surface. This can take place in production prior to transport or following transport at the final destination. The preinstalled screw inside the fitting is then screwed into the 5mm drill hole in the corresponding workpiece, using a ball-end allen key. The speed of the cordless drill joins the workpieces quickly and powerfully. Cover caps in various colours are also available and can be clipped onto the Cabineo within seconds. Cabineo, the connector of the future: Simple, Fast and Strong. Find out more on www.cabineo.ch.


dal 1959

idml’industria del mobile 49

modo da ottenere la massima funzionalità con il minimo impiego di risorse.Cabineo offre notevoli vantaggi per quanto riguarda i processi di produzione, trasporto e montaggio per gli addetti ai lavori. La giunzione può essere montata nei pezzi già durante il processo di produzione, che possono essere impilati per il trasporto senza parti sporgenti che potrebbero danneggiarli. I tempi di preparazione per la spedizione e il processo logistico per il confezionamento separato del sacchetto con la ferramenta vengono quindi meno. I clienti finali possono beneficiare del valore aggiunto di non dover montare parti della ferramenta separate, i tempi di montaggio si riducono notevolmente e la possibilità di imprecisione viene completamente esclusa. Nella prima foto a sinistra: l’essenziale monomatericità di Cabineo. Nella seconda foto a sinistra: i dettagli di funzionamento. Nella foto sopra: una panoramica di utilizzi. Nella foto a destra: i dettagli di funzionamento.

La giunzione viene inserita nel pezzo orizzontale durante la fresatura. Questa operazione può avvenire prima del trasporto in produzione o dopo il trasporto nel luogo di destinazione. In seguito la vite premontata nella giunzione viene avvitata con un cacciavite a sfera nella foratura di 5 mm del contropezzo. Infine, tramite un avvitatore a batteria i pezzi vengono congiunti in modo rapido e resistente. L’assortimento degli articoli prevede anche come opzione dei coprifori in diversi colori, che possono essere applicati sul Cabineo in pochi secondi. Cabineo, la giunzione del futuro: semplice, rapida e stabile! Per saperne di più, visitate il nostro sito: www.cabineo.ch.


dal 1959

idml’industria del mobile 50

!

Gruppo Kastamonu, un nuovo e ambizioso produttore di pannello truciolare per il mercato italiano.

Una forte presenza in Italia Il Gruppo Kastamonu, proprietario di 18 stabilimenti in Turchia e all’estero per la produzione di pannelli derivati dal legno, a seguito degli investimenti fatti in Maggio, è in procinto di avviare la produzione anche in Italia. Con questa ultima acquisizione, gli investimenti esteri di Kastamonu superano in totale gli 800 milioni di Euro. Insieme a Hayat Kymia, Kastamonu fa parte di Hayat Holding, uno dei più grandi gruppi societari in Turchia. Istituita nel 1937, Hayat Holding ha sempre dato grande importanza allo sviluppo e all'innovazione. Da sempre rispettosa dell’ambiente e dei diritti dei consumatori, stabilisce le sue strategie di vendita, marketing e servizi dando priorità alle esigenze della clientela. Hayat Holding, una delle principali imprese Turche con le sue esportazioni verso 101 paesi, opera in 8 nazioni con 41 aziende, 32 marchi e 29 impianti di produzione con più di 14.000 dipendenti in settori quali l'industria del pannello in legno, FMCG, energia, amministrazione portuale, costruzioni e commercio. Il Gruppo Kastamonu produce pannelli in truciolare grezzo e melaminico, pannelli lucidi, MDF, pavimenti in laminato, top per cucina, pannelli porta e altri

GRANDANGOLO COMPONENTI Kastamonu Group www.kastamonuentegre.com di Pietro Ferrari

prodotti per il fabbisogno del settore del mobile e dell’arredamento di interni. Ha un fatturato consolidato di 1 miliardo di euro all'anno ed è posizionato al primo posto nel suo settore in Turchia, al quarto in Europa ed al settimo nel Mondo. Oggi il Gruppo Kastamonu occupa il 36° posto tra le prime 500 imprese industriali iscritte alla Camera dell'Industria di Istanbul grazie ai suoi 5700 dipendenti, alla sua capacità produttiva, alla conoscenza, all'esperienza ed anche grazie alle esportazioni verso 96 paesi dall’America centrale fino ad arrivare in India. Il Gruppo Kastamonu ha 18 stabilimenti in 7 paesi, 12 unità produttive sono dislocate in Turchia (MDF e truciolare a Gebze e Kastamonu, truciolare a Balike-

Kastamonu Group – a new and ambitious wood based panels producer for the Italian market

The Kastamonu Group, global player of the wood based panel sector and owner of 18 factories in the country and overseas, is preparing to add Italy to its production map as the result of the investment made in May. Together with this last investment, Kastamonu’s foreign investments exceed 800 million Euro in total. Together with Hayat Kymia, Kastamonu is part of one of the largest Turkish group of companies – Hayat Holding. The establishment of Hayat Holding dates back to 1937. It was, from the very beginning, an institution that gives great importance to development and innovation, is respectful towards environment and consumer rights and defines the marketing, sales and services processes around a customer focused philosophy. Hayat Holding is running today its activities in 8 countries, with 41 companies, under 32 brand names, in 29 production facilities with more than 14.000 employees

in fields such wooden panel industry, FMCG, energy, harbor administration, retail and construction sectors and is one of the leading enterprises of Turkey due to its exports made to 101 countries. Kastamonu produces raw and melamine coated particle boards, glossy panels, MDF, laminate flooring, worktops, door panels and other products for the needs of the furniture, decoration and construction sectors. It has a consolidated turnover of 1 billion Euro per year and is a global power positioned as the 1st of its sector in Turkey, the 4th in Europe and the 7th in the World. Today, with its 5700 employees and with its production power, knowledge and experience, with its exports made to 96 countries from Middle America to India, it is the 1st in its sector and the 36th among the first 500 industrial enterprises listed by the Istanbul Chamber of Industry.


sir, Samsun e Tarsus, MDF ad Adana) e le rimanenti all’estero (truciolare, cartelle per porte e top cucina in Romania, carta kraft in Bosnia Erzegovina, truciolare in Bulgaria, MDF in Russia, truciolare in Italia e produzione di trucioli in USA). Nel 2017 il Gruppo Kastamonu ha acquisito il Gruppo Trombini, fondato nel 1962 a Ravenna, dotato di due unità produttive, una a Pomposa con una capacità annua di 480 mila metri cubi e una a Frossasco con una capacità annua di 320 mila metri cubi, per un totale di 800 mila metri cubi. L’obbiettivo del Gruppo Kastamonu è quello di raggiungere una quota pari alle capacità produttive delle unità di Pomposa, che partirà nel 2018, e di Frossasco prevista nel programma di sviluppo. Kastamonu Group Kastamonu Group has 18 factories in 7 countries and 12 different locations, both in Turkey - MDF and particle board at Gebze and Kastamonu, particle board at Balikesir, Samsun and Tarsus, MDF at Adana, and overseas - door panels and particle boards in Romania, kraft paper in Bosnia Herzegovina, particle boards in Bulgaria, MDF in Russia, particle boards in Italy and wood chips in U.S.A. In 2017, Kastamonu purchased Gruppo Trombini, founded in year 1962 at Ravenna in the Northeast of Italy which has two particle board facilities, one at Pomposa with a capacity of 480 thousand cubic meters per year and another one at Frossasco with a capacity of 320 thousand cubic meters per year , making a total annual capacity of 800 thousand cubic meters. The objective of the Kastamonu Group is to achieve a market share relative to the production capacity of Pomposa facility, which will start up in 2018,

«Continuiamo ad incrementare la nostra capacità produttiva su scala mondiale. Con l’acquisizione del terzo produttore italiano di pannello truciolare, l’investimento in l’Italia si aggiunge a quelli già effettuati in Romania, Bulgaria, Bosnia-Herzegovina e Russia. Gli investimenti esteri del Gruppo Kastamonu raggiungono un importo complessivo pari a 800 milioni di Euro» ha dichiarato Haluk YILDIZ, amministratore delegato di Kastamonu. Il signor YILDIZ ha sottolineato che l’Italia, patria della moda e del design, è il quarto più grande produttore mondiale nel settore del mobile ed ha dichiarato: «Il volume di affari del mercato italiano del mobile è di circa 20 miliardi di dollari americani ed il totale delle esportazioni in questo settore raggiunge approssimativamente i 10 miliardi di dollari americani. Essendo uno dei più grandi produttori a livello mondiale, il Gruppo Kastamonu è fiero di iniziare la sua attività anche in Italia, paese nel quale ha fino ad oggi esportato. Crediamo che questa acquisizione sarà un ulteriore trampolino di lancio per la nostra compagnia e che porterà grandi benefici al nostro settore ed alla nostra azienda».

and to Frossasco facility which is part of the development plan. “We continue to increase our global scale production capacity. By having purchased the third largest particle board producer of Italy, we have added Italy to our investments in Romania, Bulgaria, Bosnia- Herzegovina and Russia. Hence, our foreign investments reached a total amount of 800 million Euro”, says Kastamonu’s CEO, Haluk YILDIZ. Mr. YILDIZ emphasized that Italy, the center of fashion and design, is the fourth big furniture producer of the world. “The size of the Italian furniture market is 20 billion US Dollars and the amount of furniture exports is about 10 billion US Dollars. As one of the biggest producers of the world, we are proud of being a producer in Italy where we have been exporting until now . We wish that this acquisition which will mark a new jumping point for our company, would be beneficial for our sector and our company”.


dal 1959

idml’industria del mobile 52

!

Emuca presenta le sue ultime novità al Sicam 2017.

GRANDANGOLO COMPONENTI Emuca www.emuca.it

Un’offerta sempre rinnovata Emuca amplia la gamma del cassetto Slim, un cassetto dal design extra fine, una perfetta unione tra qualità ed estetica. Il nuovo design è in linea con le attuali tendenze di mercato. È di facile montaggio e regolazione, ha un'ottima capacità di ammortizzare la chiusura delicatamente e non ha bisogno di lavorazioni speciali. Le finiture sono molto eleganti, in bianco "seta" e in grigio "antracite", colori che si adatteranno facilmente ai diversi ambienti della casa, della cucina, o del bagno. Tra i sistemi per porte scorrevoli vengono presentati Space+, Neco e Placard. In quest’ultimo “periodo” sono stati sviluppati miglioramenti importanti che aumentano il potere di ritenzione con il nuovo slowmove. Inoltre è stata aggiunta una nuova versione del sistema Neco, tale configurazione è composta da un binario appeso e uno inferiore occulto. Una nuova maniglia con un design molto attuale. Il profilo maniglia Sparta può essere applicato in cassetti o ante di armadio. Analogamente viene offerta una copertura che permette di realizzare montaggi nel mobile in modo parziale, cioè senza occupare l'intera lunghezza dell'anta. Particolare enfasi per il lancio della nuova gamma di accessori per il bagno Onda: questa famiglia è composta da accessori interni

Emuca presents its latest new products at Sicam 2017

di Pietro Ferrari

per cassetti in finitura bianco e grigio antracite, come i set di cassetti di Emuca. La gamma Onda è composta da organizzatori regolabili che possono essere regolati in larghezza fino a cento millimetri, portaoggetti con coperchi e porta-contenitori molto utili per riporre qualsiasi accessorio da bagno. Inoltre c’è la gamma Shelvo, una serie di cestelli per l'angolare della cucina. Sono ideali per lo stoccaggio e per usufruire di tutti gli spazi meno accessibili. I ce-

Emuca is extending the Slim drawer range, this is a drawer with an extra fine design that is the perfect combination of quality and aesthetics. The new design is in line with current market trends. It is easy to assemble and adjust, has a very good cushioning capacity and does not need special machining. The finishes available are very elegant, “silk” white and “anthracite” grey, colours that will certainly match the different spaces in every room, whether it is the kitchen, wardrobes, fireplace or bathroom. As for systems for sliding doors Emuca presents new products for the Space +, Neco and Placard systems. For the latter, significant improvements have been developed increasing the stopping power with the new slowmove. Emuca also incorporates a new version of the Neco system, this configuration

includes a hanging runner and a invisible bottom one.Emuca is incorporating a new “thumb notch” style straightening handle that is very fashionable at the moment. This Sparta handle profile can be applied to drawers or wardrobe doors. In the same manner, a matching cover is available which makes it possible to carry out partial assemblies of the furniture, that is to say, without taking up the full length of the door. Emica highlights the launch of the new Onda range of bathroom accessories. This family is comprised of interior accessories for drawers in white and anthracite grey finishes as well as Emuca drawer sets. The Onda range is comprised of adjustable organisers that can be adjusted in width to up to 100 mm, object holders with a cover and a bucket holder very useful for storing any bathroom accessory. On the other hand, there is the Shelvo range, a series of racks for


dal 1959

idml’industria del mobile 53 Le soluzioni di accessori Moka. Le eleganti proposte di Emuca Onda.

stelli sono realizzati in polistirene antiurto, il che offre eccellenti prestazioni di resistenza agli urti e graffi, sono facili da pulire e hanno una buona resistenza ai raggi UV. Sono anche antistatici e riciclabili. Articoli da illuminazione Sempre alla ricerca di nuovi prodotti ideali per illuminare i mobili, pertanto Emuca aggiunge un nuovo profilo inclinato per la corner units in the kitchen. They are ideal for storage and making the most of the least accessible spaces. The carousels are made from high impact polystyrene elements which offers excellent resistance to bumps or scratches. They are easy to clean and react well in relation to UV rays. They are also anti-static and recyclable. Emuca also highlights new products that are ideal for lighting furniture, and to that end, Emuca is incorporating a new tilting profile in order to create DIY lights, along with the diffuser profile and the adhesive LED strips (Proflex, Rolflex and Xflex). A solution designed to light your customised furniture whether outside or inside cabinets, thanks to the 30º tilt that homogenises light and prevents glare. The new Volans and Roflex 144W lights among others. The big advantage of Volans is that it does not require an additional

realizzazione di illuminazioni fai-da-te, insieme al profilo diffusore e alle strisce adesive LED (Proflex, Rolflex e Xflex). Una soluzione progettata per illuminare i mobili a seconda che si tratti di spazi esterni o interni degli armadi, grazie all'inclinazione di un fascio di 30° che omogeneizza la luce e impedisce l'abbagliamento. Senza trascurare le nuove illuminazioni Volans e Rolflex 144 W. Il grande vantaggio dei Volans è che non richiedono alcun convertitore aggiuntivo in quanto operano a 230V AC. Si distinguono per la loro tecnologia a LED con un diodo COD ad alte prestazioni, un elevato flusso luminoso di 250 lumen e con una temperatura di colore naturale di 4.000 K e 4 volt di potenza. Il Rolflex 144W è una striscia adesiva flessibile ad alta luminosità con una potenza di 28,8 W/m. ed è disponibile anche nelle temperature naturali. Per organizzare perfettamente gli armadi vengono

converter as it functions at 230V AC. It stands out for its LED technology with a high-performance COD diode, which has a large light flow of 250 lumens with a natural colour temperature of 4,000 K and 4 volts of power. The Rolflex 144W is a high luminosity flexible LED strip with a power of 28.8 W/m. and it is also available in natural light temperatures. In order to perfectly organise wardrobes, Emuca presents the new MOKA accessories which are very elegant and practical. There are a wide range of accessories, shoe racks, trouser holders, baskets, organising boxes, wire, wooden and metallic boxes and lots more. Emuca continues to be committed to digitalisation and is launching the new Emuca APP. This APP facilitates access to all the videos (assembly, product, company and inspirational), a search engine for assembly instructions as well as product sheets.


dal 1959

idml’industria del mobile 54

Da sempre Emuca è attenta alle soluzioni per l’illuminazione. Soluzioni per il riciclo dei rifiuti.

GRANDANGOLO COMPONENTI Emuca www.emuca.it

presentatii nuovi accessori Moka, molto eleganti e pratici. Si tratta di una vasta gamma di accessori: scarpiere, portapantaloni, cestini, cassetti organizzatori, cassetti in filo d'acciaio, legno o metallo e altro ancora. Emuca si impegna nella digitalizzazione e lancia la sua nuova APP. Questa App fornisce l'accesso a tutti i video (montaggio, prodotti, aziendali e di ispirazione), la ricerca, le istruzioni di montaggio e la scheda del prodotto. Ad essa si aggiunge un lettore di codici QR e un lettore di codici a barre degli imballaggi Emuca che scansionando velocemente il codice permetterà all’utente di accedere a tutte le informazioni su quel prodotto. Inoltre con i codici QR è possibile avere link diretti ai video dei prodotti attraverso il catalogo tecnico. www.emuca.it/app Il Gruppo Emuca in breve Con una presenza sul mercato da più di 35 anni, in 50 paesi, il gruppo Emuca progetta, costruisce e commercializza un’ampia gamma di prodotti competitivi rivolti al settore del mobile, falegnamerie e ferramente. Al fine di poter soddisfare le necessità dei propri clienti, Emuca ha deciso di puntare sul servizio personalizzato. Siamo anche consapevoli della necessi-

tà di continuare ad aggiungere valore ad un mercato professionale sempre più esigente e competitivo. La nostra sede a Padova in Italia, ci permette di essere aggiornati sulle ultime tendenze del design italiano nel settore del mobile. Attraverso il nostro dipartimento R&D, vengono sviluppati i disegni dei nostri prodotti. Parallelamente la sede di Padova costituisce il nostro centro logistico centralizzato e più vicino alle zone di produzione.

Emuca is incorporating a QR codes reader and a bar code reader for Emuca packaging, by scanning the code the customer can quickly access to all the information about that product. Also, with the QR codes he can have direct links to the product videos through the technical catalogue.

Emuca in a nutshell

The Emuca Group designs, manufactures and sells a wide range of products for the furniture, carpentry, hardware and DIY sectors. With over 35 years' experience, people at Emuca learnt that staying close to the market is essential to understanding customers and satisfying their needs. That is why we have several affiliated companies throughout Europe. Having headquarters in Valencia (Spain), Padua (Italy) and Basildon (UK) allows Emuca to remain in direct contact with the latest trends in the furniture sector and our R+D+i department is dedicated to reflecting these trends in our products. Emuca exports to over 50 countries and has an extensive network of qualified sales representatives who are all highly conscious of the particular demands of the different markets.



dal 1959

idml’industria del mobile 56

!

Nuova dimensione alle superfici e soluzioni acustiche all’avanguardia per l’interior design firmato Fantoni.

GRANDANGOLO COMPONENTI Gruppo Fantoni www.fantoni.it

Un mondo in uno stand La collezione che Fantoni esporrà al prossimo Sicam rappresenta la sintesi perfetta delle molteplici attività svolte dal gruppo: una divisione Acoustic Panelling che si nutre di nuove finiture all’avanguardia e soluzioni attinte dalla Lacon, l’azienda specializzata in carte melamminiche e laminati. Un Centro Richerche che lavora per la massima integrazione delle varie divisioni e per fornire soluzioni sempre innovative che rispondano ad una clientela esigente e preparata. Così la superficie diventa terreno di ricerca per il pannello e conseguentemente anche per i sistemi fonoassorbenti: sensazioni cromatiche e materiche che scaturiscono dalla forza espressiva dei materiali e dal raffinato studio di texture e colori, superfici che diventano elementi di un linguaggio visivo e tattile, una selezione di finiture e colori che prendono ispirazione dalla natura e dalla moda, per progettare ambienti originali, evocativi, accoglienti. Impronte 2018 è la nuova collezione di finiture per laminati CPL e nobilitati da 10 a 40 mm ottenuta con un’innovativa tecnologia che aggiunge un’ulteriore dimensione alle superfici.

Sopra, un lucente Finger Free. A sinistra, Impronte di qualità.

di Pietro Ferrari


dal 1959

idml’industria del mobile 57

La grande flessibilità di questo sistema supera di gran lunga quella delle tradizionali piastre di nobilitazione, e scardina il concetto tradizionale di Finitura delle superfici. Fingerfree è una finitura di laminato super-opaco che si avvale di una innovativa tecnologia per essere totalmente antimpronta, definendo un nuovo standard qualitativo. Il laminato, il cui spessore può variare da 0,15 a 1 mm, può essere offerto con tecnologia antibatterica, ed è quindi particolarmente destinato agli ambienti cucina e bagno, ove vi è la maggior attenzione alla qualità delle superfici. FingerfreePlus è un’ulteriore evoluzione che permette di offrire una gamma di 20 textures per personalizzare ogni superficie. Per venire incontro alla sempre maggiore esigenza del cliente di personalizzare il formato del pannello nobilitato, Fantoni risponde proponendo anche il formato 2800x1220, difficilmente riscontrabile sul mercato. Sopra, Juta lucida bronzo per finiture di prestigio. A destra, Linofido tweed, una finitura tessuto per l’arredo.

IL GRUPPO FANTONI Il Gruppo Fantoni (azienda fondata da Achille Fantoni nel 1882) è leader nella realizzazione di mobili per ufficio, pareti divisorie e attrezzate, pannelli MDF e truciolari, pavimenti melamminici e pannelli fonoassorbenti. Tutte le fasi del processo produttivo vengono svolte dal network di società che compongono il Gruppo e che operano sinergicamente per lo sviluppo del prodotto: dalla produzione dei materiali e dei semilavorati, alla progettazione di sistemi d'arredo ufficio innovativi e ispirati ai più attuali principi del benessere e del design. Costituito da sette società – Fantoni s.p.a., La Con s.p.a., Lesonit (Slovenia), Novolegno s.p.a., Patt s.p.a., Spik Iverica (Serbia), Inter-Rail – il Gruppo Fantoni produce autonomamente resine, impregna la carta per la nobilitazione dei propri pannelli e, grazie alle centrali idroelettriche e agli impianti di cogenerazione, contribuisce notevolmente al proprio fabbisogno energetico. Insignito dall’ADI nel 1998 del premio “Compasso d’Oro alla Carriera” per il design primario, il Gruppo Fantoni è diventato punto di riferimento nel suo settore, grazie all’intensa attività del Centro Ricerche: workshop, convegni e pubblicazioni sono gli esempi di un impegno che ne fanno un centro nevralgico di sperimentazione e ricerca. Dal 1882, architettura, ricerca e total design hanno guidato la crescita aziendale e lo sviluppo di prodotti sempre più innovativi e al servizio del benessere della persona.


dal 1959

idml’industria del mobile 58

!

Un protagonista del settore presenta innovazione e servizio.

GRANDANGOLO COMPONENTI Döllken www.doellken.com

Innovazione per l'industria del mobile Come forza trainante per l'innovazione, Döllken è stata ancora una volta tra gli espositori della più grande fiera del mondo per l'industria internazionale delle forniture per il mobile. Questa è la quinta volta che il gruppo Surteco nel suo complesso ha esposto insieme a Colonia con uno stand fieristico. La presentazione del team Surteco di quest'anno con il motto "One in Motion" ha fatto riferimento alla sua forza comune: le soluzioni di abbinamento decorative, perfettamente armonizzate - dalla superficie al bordo, dal pavimento al soffitto.

Fusion-Edge per tutti Fusion-Edge è un bordo adatto a tutte le nuove tecnologie di applicazione. L'argomento zero joint e le nuove tecnologie di adesione laser, plasma, hot-air e NIR sono presenti in modo completo alla Döllken. Il Fusion-Edge per tutti è una fascia di bordo compatibile per tutte le nuove tecnologie di connessione e per tutti i gruppi di clienti, sia per quantità minime

L’innovazione alimentata da Döllken Come pioniere e produttore leader mondiale di bordi sintetici termoplastici e con oltre sessant’anni di esperienza nell'estrusione di soluzioni personalizzate di bordatura, Döllken definisce gli standard nei settori del design e dell'arredamento, delle tecnologie avanzate di adesione e delle finiture tattili, così come nella finitura superficiale dagli effetti super-matt ad alta lucentezza e profondità 3D per il design contemporaneo di mobili, sottolineando così il suo ruolo pionieristico nel campo delle innovazioni.

A driving force for innovation

di Pietro Ferrari

As a driving force for innovation, Döllken was among the exhibitors at Interzum. This is the fifth time that the specialists of the Surteco Group have exhibited together under one roof in Cologne with a joint trade fair stand. This year’s Surteco team presentation under the motto “One in Motion” alludes to its common strength: décor-matching solutions, perfectly harmonised – from the surface to the edge, from the floor to the ceiling. Following the successful appearances at trade fairs over the last few years as one of the world market leaders in the area of plastic edgings, Döllken was represented here again, of course, under the umbrella of Surteco with a joint stand covering an area of almost 600 square metres. Innovation powered by Döllken – as a pioneer and leading global manufacturer of thermoplastic synthetic edgebands with

Una suggestiva immagine di Fusion-Edge.

more than 60 years’ experience in the extrusion of customised edging solutions, Döllken sets standards in the areas of décor matching and design, advanced joining technologies and tangible feel, as well as surface finishing from super matt to high gloss and 3D depth effects for contemporary furniture design, thus underlining its pioneering role in the field of edging innovations. Döllken’s trade fair concept is consciously centred on the core topics in the area of plastic edging, focusing particularly and impressively on décor matching, innovations as well as customer service and the stock programme, which all have top priority at Döllken, in its own edgeband area at the exhibition stand. Fusion-Edge for all – one edgeband for all new joining technologies. The zero joint topic and the new Laser, Plasma, Hot-Air and NIR joining technologies are presented in a prominent way at


dal 1959

idml’industria del mobile 59

Un esempio di Duo-Gloss.

Döllken. The Fusion-Edge for all, one edgeband that is compatible for all new joining technologies as well as customer groups, whether for minimum quantities or industrial bulk purchasing, provides proof of the company’s innovative strength yet again. Fusion-Edge creates virtually invisible, seamless unity of the board and the edging – and without the need for any hot-melt adhesive whatsoever, thanks to the co-extruded functional layer. All of the colours from the Instant Edging Programme (IEP) are available from stock immediately by the roll as Fusion-Edge. To enable the seamless unit to be used by the broadest possible range of users, Döllken is now supplying the Fusion-Edge in an even more customer-focused way through the additional availability of smaller batch sizes and faster delivery. 3D-Space-Wave – winner of the pro-K award 2017 -Döllken’s innovative strength is also highlighted by the 3D-Space-Wave

edgebands, winner of the pro-K award 2017. The new 3D edgings display an extreme depth effect through the unique corrugation integrated into the edgeband. The 3D-Space-Wave edgebands are available in the colour finishes stainless steel, titanium, old bronze, aluminium and, as a new addition, copper and in the sizes 23 x 1.3 mm and 43 x 1.5 mm. The edgings are also available in a prime matt as well as a high gloss finish. The new 3D-Space-Wave not only looks fantastic and modern, it is a real eye-catcher and discernibly enhances any item of furniture. Furthermore, the 3D-Space-Wave edgebands are very easy to process and extremely simple to clean. As both the visible side and the reverse side are smooth, this does not pose any difficulties during processing, especially in the case of copy and corner milling. 3D-2in1 end and long grain edgebands – perfect look and feel -


dal 1959 Le finiture ad alta lucentezza.

Il programma Bordi Subito.

idml’industria del mobile 60 GRANDANGOLO COMPONENTI Döllken www.doellken.com

sia per acquisto di quantitativi industriali: questo dimostra ancora una volta la forza innovativa dell'azienda. Fusion-Edge crea un'unità virtualmente invisibile e senza soluzione di continuità del bordo e senza la necessità di alcun tipo di adesivo a caldo, grazie allo strato funzionale coestruso. Tutti i colori del programma Instant Edging (IEP) sono disponibili immediatamente come Fusion-Edge. Per consentire di essere utilizzate dalla più ampia gamma di utenti, Döllken fornisce ora il FusionEdge in modo ancora più personalizzato grazie alla disponibilità aggiuntiva di dimensioni più piccole e consegna più rapide. 3D-Space-Wave - vincitore del premio pro-K 2017 La forza innovativa di Döllken è anche evidenziata dai bordi 3D-Space-Wave, vincitori del premio pro-K 2017. I nuovi bordi 3D presentano un effetto di profondità estrema attraverso una corrugazione integrata nel bordo. I bordi 3D-Space-Wave sono disponibili in finiture di colore acciaio inox, titanio, bronzo antico, alluminio e, come nuova aggiunta, rame e nelle dimensioni 23 x 1,3 millimetri e 43 x 1,5 millimetri. Le finiture sono disponibili anche in finitura opaca e in finitura lucida. I bordi 3D-Space-Wave sono molto facili da lavorare ed estremamente semplici da pulire. Poiché sia il lato visibile sia il lato posteriore sono lisci, questo elimina le difficoltà durante la

lavorazione, in particolare nel caso di fresatura ad angolo. Finitura 3D-2in1 e bordi a grana lunga A Colonia, Döllken ha presentato la nuova versione convertibile 3D-2in1 Duo Gloss e le finiture a grana lunga. Questa coppia di bordi crea l'impressione che un foglio di vetro di alta qualità sia stato posato sopra un pannello di legno reale. Grazie al truciolare e al bordo di plastica, tuttavia, il peso è molto leggero e il pannello è molto facile da lavorare. I bordi che abbinano decori in legno naturale stanno godendo di grande popolarità e sono quindi presentati e offerti anche da Döllken in corrispondenza con i decori della Surteco Decor. Nanotecnologie per la superficie perfetta Le estrusioni primarie estremamente robuste e resistenti ai graffi di Döllken sono ancora in forte domanda. Come partner orientato al cliente, Döllken risponde all'andamento continuo del settore dei mobili offrendo una vasta gamma di bordi resistenti ai graffi. Le proprietà delle superfici di prima classe consentono al cliente di ottenere un pezzo di lunga durata e al produttore è garantito un processo di produzione sicuro. Le bande frontali opache UNI sono disponibili da Döllken in larghezze di taglio da 10 a 110 millimetri e spessori del bordo da 0,6 a 2,0 millimetri.

In Cologne, Döllken also presented the new convertible design 3D-2in1 Duo Gloss end and long grain edgings. This edgeband duo creates the impression as if a high-quality sheet of glass had been laid on top of a solid panel of real wood. Thanks to the chipboard and plastic edgeband, however, the weight is very light and it is very easy to process. Digitally printed long and end grain edgebands matching natural-looking wood decors are enjoying great popularity and are therefore presented and also offered by Döllken as a match to the highlight décors from the company Surteco Decot. Prime matt edging elegance – nanotechnology for the perfect surface - the extremely robust and scratch-resistant prime matt edgings from Döllken are still in high demand. As a customeroriented partner, Döllken is responding to the ongoing trend in the furniture sector by offering an extensive selection of prime

matt and scratch-resistant edgebands. The first-class surface properties mean that the customer gets a long-lasting piece of furniture and the manufacturer is guaranteed a safe production process. The prime matt UNI edgebands are available from Döllken in edging widths from 10 - 110 mm and edge thicknesses from 0.6 – 2.0 mm. New Polished Concrete Texture W-256 - Another key topic is the new Polished Concrete Texture W-256, which brings the charm of an industrial loft to the edgeband. Modern minimalism in the areas of interior and furniture design is often closely associated with the urban charm of a polished concrete look. Walls are often made of exposed concrete, a familiar feature of industrial lofts. This timeless look currently dominates the furniture industry and is applied to various surfaces. To harmonise with this, Döllken now offers the trendsetting polished concrete look surface in the


dal 1959

idml’industria del mobile 61

Aspetti del Design Center di Gladbeck.

Nuova struttura in calcestruzzo lucidato W-256 Un altro argomento fondamentale è la nuova struttura in calcestruzzo lucidato W-256, che conferisce il fascino di una caratteristica industriale al bordo. Il minimalismo moderno nell’aree di arredamento è spesso strettamente associato al fascino urbano del calcestruzzo lucido. Le pareti sono spesso fatte di cemento a vista, una caratteristica tipica dei siti industriali. Questo aspetto senza tempo domina attualmente l'industria del mobile e viene applicato a varie superfici. Per armonizzarsi con questo, Döllken offre ora la superficie di calcestruzzo lucido in un bordo a goffratura W-256, disponibile sia per i materiali PP che ABS, e perfettamente corrispondente a tutte le superfici di pannelli in calcestruzzo lucidato disponibili sul mercato.

form of a W-256 embossed edgeband, which is available for both PP and ABS materials and perfectly matches all of the polished concrete panel surfaces available on the market. A true showpiece – high-gloss edgebands with new dimensions - High-gloss edgebands just have to be a part of the Döllken product portfolio, of course. With the new sizes available, Döllken now also offers a broad range of widths for high-gloss edgebands, ranging from 10 - 110 mm. The corresponding edgeband thicknesses are available from 0-8 - 20 mm. Also impressive is the constant availability of over 70 different high-gloss edgebands from stock in the Instant Edging Programme (IEP). Digital Edge – so close to nature - Digital-Edge from Döllken produces a vivid, first-class print image at the highest level and was the winner of the 2015 pro-K award. The fact that it

Un vero spettacolo, bordi lucidi con nuove dimensioni Naturalmente, i bordi lucidi devono essere parte del portafoglio prodotti di Döllken. Con le nuove dimensioni disponibili, Döllken offre ora anche un'ampia gamma di larghezze per bordi ad alta lucentezza, compresi tra 10 e 110 millimetri. Gli spessori del bordo corrispondente sono disponibili da 0 a 8 - 20 millimetri. Importante è anche la disponibilità costante di oltre settanta diversi bordi high gloss da stock nel programma Instant Edging (IEP). Digital Edge, così vicino alla natura Digital-Edge da Döllken produce una vivida immagine di prima qualità di stampa al livello più alto ed è stato il vincitore del premio pro-K per il 2015. Il fatto che sia possibile stampare in digitale qualsiasi motivo su un bordo a banda con il Digital-Edge è già straordinario. Inoltre, Döllken sta ora usando questa tecnica per risolvere l'argomento scottante della ruvidezza della superficie del bordo. Il risultato è un bordo di plastica stampato in digitale che si adatta perfettamente all'odierno legno e non può più essere distinto dal legno reale. Inoltre, il Digital-Edge aiuta anche a ottenere le regolazioni ideali per i decori per piani di lavoro della cucina attraverso la sua immagine di stampa perfetta, con la possibilità di ripetizione tipica delle stampe cartacee.

is possible to digitally print any motif onto an edgeband with the Digital-Edge is already extraordinary. In addition, Döllken is now using this technique to resolve the hot topic of end grain edging. The result is a digitally printed plastic edgeband that is perfectly matched to the wood decor and can no longer be distinguished from real wood. Furthermore, the DigitalEdge also helps to achieve ideal adjustments to decors for kitchen worktops through its perfect print image, with the repeat length geared to the paper prints. Service at the highest level – Instant Edging Programme (IEP) - On the subject of service, the Instant Edging Programme (IEP) is impressively presented on an edgeband wall more than 10 metres in size. For more than 15 years, the IEP has stood for speed and a perfect décor range matching the collections of leading international panel manufacturers. In


dal 1959

idml’industria del mobile 62 GRANDANGOLO COMPONENTI Döllken www.doellken.com

Servizio al livello più alto Programma Instant Edging (IEP) Sul tema del servizio, il programma Instant Edging (IEP) è presentato su una parete di oltre dieci metri di dimensione. Da oltre quindici anni, l'IEP è in grado di raggiungere una velocità e una perfetta gamma di arredi che corrispondono alle collezioni dei principali produttori di pannelli internazionali. In risposta alle innovazioni di Egger e Pfleiderer che appaiono nel 2017, l'IEP offre ora anche i corrispondenti bordi di alta qualità da magazzino. Sono disponibili tutti i bordi che corrispondono alla collezione Egger e Pfleiderer con uno spessore di 2,0 millimetri e larghezze da 16 a 100 millimetri. Viene inoltre aggiunta un'ampia gamma di prodotti di spessore di 0,8 millimetri. L'IEP contiene più di 1.300 colori e decori disponibili a magazzino, un gran numero di combinazioni di texture e una varietà di larghezze per soddisfare tutte le esigenze. Döllken ha riconosciuto che le larghezze individuali stanno diventando sempre più importanti e che a questo proposito anche le soluzioni devono essere fornite in breve tempo. Oltre alle larghezze standard di 23, 28, 33, 45, 54 e 100 millimetri, c'è anche la possibilità di avere un rullo master separato singolarmente in larghezze di 16 - 100 millimetri.

Döllken è anche l'unico produttore di bordi del mondo che è in grado di fornire dimensioni personalizzate così come colori e decori correlati all'ordine in un processo di produzione espresso in soli cinque giorni lavorativi. L'impianto di produzione espresso a Döllken Il centro di design di 100 m2 della sede di Gladbeck, che comprende una sala per il cliente, la sala riunioni e la cabina di controllo per l'abbinamento immediato dei colori e la chiusura degli ordini dei clienti, completano la gamma dei servizi offerti ai clienti.

response to the innovations from Egger and Pfleiderer appearing in 2017, the IEP now also offers the corresponding high-quality plastic edgebands from stock. All edgebands matching the Egger and Pfleiderer collection are available with a thickness of 2.0 mm and widths from 16 to 100 mm. An extensive range of 0.8 mm thick products is also being added. The IEP contains more than 1,300 colours and decors available from stock, a large number of texture combinations as well as a variety of widths to meet all requirements. Döllken has recognised that individual widths are becoming increasingly important and that solutions also have to be provided at short notice in this regard. In addition to the standard widths of 23, 28, 33, 45, 54 and 100 mm, there is also the option of having a master roll separated individually into widths of 16 - 100 mm. The extensive stock programme enables edgebands to be

purchased from the very first metre thanks to the cut-to-length service. Döllken is also the only edgeband manufacturer in the world that is able to produce customised dimensions as well as order-related colours and decors in an express production process in just five working days. The express production facility at Döllken, a new 100 m Design Centre, including customer lounge, meeting room and accessible lighting booth for the immediate colour matching and clearance of customer orders locally in Gladbeck, round off the range of services provided for customers.



dal 1959

idml’industria del mobile 64

!

STM sempre in espansione sui mercati italiani ed esteri.

GRANDANGOLO COMPONENTI STM www.stmitaly.it

Un trend in costante crescita

di Pietro Ferrari

STM opera nel settore della componentistica per arredamento con prodotti che negli anni hanno visto confermare il loro trend di crescita sia in Italia che all’estero; agli articoli già noti come le cerniere per mobili a marchio TM, le guide per cassetti e i componenti per mobili da ufficio, STM ha recentemente introdotto una nuova linea di sistemi estraibili. L’azienda ha sviluppato due linee di prodotto distinte tra piani di lavoro e tavoli, al fine di assecondare diverse esigenze dell’utente finale; non mancano le innovazioni tecniche come il sistema di ribaltamento della gamba presente in alcuni modelli di tavolo, un dispositivo brevettato da STM che testimonia la continua ricerca di soluzioni innovative allo scopo di migliorare la fruibilità degli ambienti domestici. Il sistema di estrazione per tavoli “DINNER” consente di estrarre un comodo tavolo per ogni esigenza e di riporlo successivamente all’interno del modulo cucina “DINNER” is the pull-out system allowing to extract a table for any use and then easily place it back into the kitchen module

A trend in constant growth

STM is an Italian manufacturer of furniture components; as a long timer in the industry, STM has a wide range of products appreciated both nationally and internationally by the most important furniture makers and hardware dealers. Apart from the traditional products, STM has just launched a new line of extractable systems and developed two different product lines: tables and worktops. The aim is to cover different needs for space-saving solutions which are becoming more and more critical in order to fully exploit any available space.

STM also introduced new technical innovations, such as the patented recovery system for the table leg, showing continuous focus on innovation and ergonomics in order to improve the usability of domestic space. It is very important to rationally distribute spaces inside the house if we want to fully exploit them: as a consequence, any solution that saves space in a smart way providing extra surfaces can contribute to the overall furniture quality and usability. Together with the models developed for kitchen, STM developed a full new line of devices that are dedicated to other environment such as living room or bedroom. These devices are only


dal 1959

idml’industria del mobile 65

SIMPLY è il sistema di estrazione per un comodo piano di lavoro extra: una soluzione salva-spazio che aggiunge superficie utile solo quando necessario SIMPLY is the extractable system for an extra worktop: a space-saving solution addin useful surface only when needed

Una scelta razionale nel modo in cui vengono distribuiti gli spazi è molto importante per poterli sfruttare al meglio: di conseguenza ogni soluzione il cui

40cm deep, and therefore comply to the different standard measures of this kind of furniture. With STM systems, it is easy to transform a library into a nice desk that can be placed back into the furniture once it is no longer used. The aim is to obtain the same advantages of the kitchen line by using any available space. All products include different width, weight tolerance and extension length; moreover, there are several optional items that can be added in order to customize the product. For example it is possible to add a useful cutlery drawer under the worktops, or to adapt the frame to bi-folding or multi-folding

scopo sia quello di offrire superfici extra da utilizzare può contribuire a migliorare la vivibilità e la qualità degli arredi.

surfaces in order to obtain a worktop which is larger than the module containing it. This extra items are important to allow users to customize the product, which is very important if we consider all the potential applications of these devices in the domestic environment. STM will participate to the next SICAM Expo: an important event both for the Italian market and for the increasing presence of international industry players. Visit in Hall 1, Stand B28


“Il tavolo abbattibile ANYWORK 40 è la soluzione ideale per lo studio o il lavoro a casa. Con un semplice gesto è possibile riportarlo in posizione verticale all’interno del mobile ANYWORK 40 table is the optimal solution per homework or reading. With a simple move it is possible to put it back in vertical position inside the funriture

Oltre ai modelli pensati per la cucina, STM ha recentemente introdotto una nuova linea di sistemi estraibili la cui profondità di 40 cm si adatta perfettamente agli standard degli arredi per soggiorno o camera da letto. In questo modo è facile ricavare ad esempio una comoda scrivania che può essere riposta all’interno del mobile liberando spazio per altre attività. Lo scopo è quello di conseguire gli stessi vantaggi ottenuti nella linea da cucina sfruttando in modo intelligente gli spazi a disposizione. Tutti i prodotti includono varianti che differiscono tra loro per dimensioni, portata ed estrazione massima; inoltre, vi è la possibilità di scegliere tra diversi optional per una maggiore personalizzazione del prodotto. Tra le soluzioni a disposizione è presente un comodo cassetto da inserire sotto il piano di lavoro, in modo da riporvi stoviglie ed altri oggetti utili e recuperare lo spazio nel modulo cucina utilizzato per il sistema estraibile; inoltre i dispositivi STM possono essere richiesti per piani singoli, bi-folding o anche multi-folding, in modo da rendere possibile l’estrazione di un piano più ampio del modulo che lo contiene. La possibilità di integrare il prodotto con ulteriori componenti è fondamentale per un elevato livello di personalizzazione, prerogativa importante se si considerano tutte le possibili applicazioni che questo genere di meccanismi può avere negli ambienti domestic STM esporrà la sua linea di sistemi estraibili all’edizione 2017 di SICAM: una vetrina importante sia per il mercato italiano che per la crescente presenza di operatori internazionali. STM aspetta i visitatori con le sue novità presso il Padigione 1, Stand B28 Il piano estraibile SIMPLY 40 PIANETTO può trasformare un mobile da camera in una pratica scrivania aggiungendo una comoda superficie solo quando necessario SIMPLY 40 PIANETTO extractable worktop can turn a bedroom furniture into a comfortable desk adding a useful extra surface only when needed


ILVA SCRATCH RESISTANCE

PER I CLIENTI PIU’ ESIGENTI

Super Scratch Resistance è la proposta Ilva di cicli di verniciatura ideali per chi desidera superfici dall’eccellente resistenza al graffio e alla lucidatura paragonabili a quelle di materiali come i laminati. Disponibili in tutti i colori desiderati. Saremo presenti ad ARCHITECT@WORK a Milano - 29-30 Novembre 2017 - Stand 182

www.ilva.it


dal 1959

idml’industria del mobile 68

!

Dal contract al nautico, dall’arredamento su misura alla gestione di macchine Missler Software porta un contributo significativo all’attività produttiva.

GRANDANGOLO COMPONENTI Missler Software Italia www.topsolid.it di Paolo Rolandi

Soluzioni integrate

Un rendering realistico ed elegante.

Missler Software è una multinazionale leader nello sviluppo di tecnologie informatiche. Con un fatturato di 40 milioni di euro, 220 sviluppatori e più di 30 anni di esperienza, fa parte dei principali protagonisti mondiali nello sviluppo di software CAD/CAM/PDM/ERP. La soluzione CAD/CAM/PDM TopSolid completa-

mente integrata copre tutte le esigenze produttive/gestionali nei settori della meccanica, della lamiera e del legno. Sul mercato internazionale da più di 15 anni, TopSolid è ad oggi utilizzato da oltre 20.000 aziende in tutto il mondo. Missler Software Italia, con varie sedi sul territorio, è una delle realtà del gruppo di maggior successo. Arredamento su misura, nautico, contract, oggetti semplici e complessi. Nessun limite con TopSolid’Wood TopSolid’Wood è la soluzione unica nel suo genere, potente e flessibile che permette di progettare e realizzare qualsiasi cosa, sia esso un oggetto, un mobile o un arredamento completo. Grazie a potenti strumenti di calcolo, TopSolid’Wood permette di progettare sempre in modalità parametrica, al fine di rendere flessibile e soprattutto riuti-

Il quartier generale di Missler Software.


dal 1959

idml’industria del mobile 69

lizzabile ogni progetto realizzato. Tavole di lavoro, distinte dei fabbisogni, pallinature, schemi di montaggio sono personalizzabili da ogni utilizzatore. Gestione di tutte le macchine a controllo numerico con TopSolid’WoodCam Grazie alla collaborazione con le principali case costruttrici a livello mondiale, TopSolid’WoodCam è in

Una pratica scheda di lavorazione.

grado, per ogni progetto, di generare i programmi macchina, sia essa a 3, 4 o 5 assi. La ricostruzione realistica della macchina stessa, permette di simulare ogni lavorazione prima dell’esecuzione vera e propria. Inoltre, gestione semplice e veloce di preventivi e rivendite con TopSolid Quote e TopSolid Planner.


di Franco Riccardi

70 idml’industria del mobile

FIERE

APPUNTI

www.webandmagazine.media

Blum: vivere le innovazioni

Alla Sicam 2017 di Pordenone, Blum presenterà le novità sui suoi accessori che offrono nuove possibilità per la progettazione dei mobili e la differenziazione. Il produttore austriaco di accessori per mobili stupirà con prodotti del tutto nuovi e perfezionamenti originali. Il nuovo sistema di guida Blumotion S è ideale per il sistema box Legrabox e il sistema di guida Movento ed è combinabile con 3 diverse tecnologie di movimento. Il nuovo sistema per ante a ribalta Aventos HK top colpisce per le sue dimensioni ridotte e il montaggio semplice. Nuove cerniere per applicazioni a grande angolo di apertura e per frontali particolarmente sottili completano il ricco programma di Blum e, con nuove varianti di colore e design per Tandembox e Legrabox, Blum offre ai propri clienti maggiori possibilità di personalizzazione. Inoltre, il collaudato sistema di estrazione Tandembox è stato modificato e ottimizzato a livello tecnico. In tutte le fasi del processo, dalla progettazione e ordinazione fino alla realizzazione e al montaggio, Blum supporta i propri clienti con servizi innovativi e attrezzi di lavorazione. Le novità sono il configuratore prodotti per la progettazione dei mobili, Easystick per una rilevazione semplice delle misure e la regolazione automatica dei punti di fissaggio sulla macchina forainseritrice Minipress così come altri feature interattivi aggiuntivi per l’app di montaggio di Blum Easy Assembly.

Vent’anni di Vero Legno

Il Consorzio Vero Legno ha festeggiato a Mariano Comense il 22 settembre 2017 con misura e proprietà i propri vent’anni. Una breve introduzione di Sonia Maritan, consulente di comunicazione, un discorso del Presidente Alessandro Calcaterra e un saluto del sindaco di Mariano Comense, Giovanni Marchisio, hanno introdotto una suggestiva mostra sulla comunicazione del consorzio in questi venti anni di vita. Particolarmente gradita la visita di Sebastiano Cerullo, direttore generale di Federlegno-Arredo. www.youtube.com/watch?v=aJ4pH6Hx7Xw

Air, leggerezza e funzionalità da Salice

La cerniera Air di Salice è una perfetta fusione di efficienza ed eleganza, un meraviglioso connubio fra tecnica ed estetica che la rendono rivoluzionaria e capace di integrarsi perfettamente con ogni ambiente. Come le cerniere tradizionali, Air consente la regolazione laterale, frontale e verticale dell’anta ed è dotata di sistema decelerante integrato, per una chiusura ammortizzata. Trova applicazione in molteplici ambienti come cucina, bagno, zona giorno e notte e vetrine per negozi e può essere utilizzata sia con ante in legno sia con ante con telaio in alluminio. Sottile, raffinata ed elegante, Air segna una nuova era nello sviluppo dei sistemi di apertura.


dal 1959

idml’industria del mobile 71

Cefla Live, dal 18 al 20 ottobre le novità del finishing nei laboratori di Cefla

All’evento, che avrà luogo a Imola, parteciperanno clienti, partner e stampa specializzata. Prove dal vivo, network, convegni e anticipazioni sulle evoluzioni tecnologiche. Si svolgerà a Imola, dal 18 al 20 ottobre 2017, la nona edizione di Cefla Live, l’esclusivo appuntamento internazionale per conoscere dal vivo le più avanzate tecnologie dedicate alla finitura e alla decorazione delle superfici di ogni materiale e forma. Durante i tre giorni giorni dell’evento, nel laboratorio R&D, in via Bicocca a Imola, sarà possibile partecipare agli incontri con tecnici ed esperti, per avere qualche anticipazione sul futuro del finishing, e vedere in funzione tutti i più innovativi sistemi progettati e realizzati da Cefla Finishing, che proporrà un approfondimento delle tecnologie presentate a Ligna 2017, come la linea di forni verticali Omnidry e gli effetti tattili ottenuti con le stampanti J-Print 3D. A Cefla Live saranno inoltre esposte le soluzioni in ottica di Industry 4.0, per la creazione di una vera e propria

Smart Factory. I presenti potranno così testare l’operatività del cCloner, il software interattivo di simulazione 3D delle linee e dei processi di lavorazione, del cTracker, l’interfaccia di supervisione di linea che permette. fra le altre cose, di tenere la traccia della lavorazione di ogni singolo pezzo, e lo speciale Smart contract, il servizio post vendita flessibile e modulare che consente ai tecnici di Cefla Finishing di intervenire dove e quando serve, grazie al monitoraggio in diretta delle linee di lavorazione. Durante Cefla Live saranno inoltre effettuati test su tutte le tecnologie e le soluzioni in mostra proposte dall’azienda, fra le quali il robot di spruzzatura iBotic con nuova tecnologia a 4 assi interpolati. Nei 3.250mq del LAB saranno presenti anche molti partner di Cefla come produttori di vernici, di pompe e pistole, di nastri abrasivi, di scanner 3D e tanti altri. Cefla Live sarà inoltre l’occasione per visitare gli stand delle Business unit C-Led, che presenterà tecnologie Led per il settore del mobile, e Impianti, nel quale saranno trattati i temi quali l’impatto ambientale degli impianti produttivi e le soluzioni di cogenerazione e trigenerazione per migliorare la produttività e diminuire i consumi energetici


dal 1959

72 idml’industria del mobile

APPUNTI

imm cologne 2018 quasi al completo

www.webandmagazine.media

A quanto pare imm cologne 2018 darà di nuovo il via ad uno splendido anno del mobile 2018, poiché la superficie espositiva già prenotata supera tutte le aspettative degli organizzatori di Colonia. “Paragonando lo stesso periodo dell’edizione precedente (2016) registriamo un incremento totale a due cifre e ciò sia per quanto riguarda il numero degli espositori che le superfici prenotate”, afferma Arne Petersen, Vice President Trade Fair Management. “Quasi tutti i padiglioni sono al completo, sia nelle aree “Pure” dedicate al design che nei padiglioni dove si presenteranno i segmenti con prezzi medio-bassi.” Questo sviluppo positivo è sospinto da una crescita percentuale a due cifre delle iscrizioni dall’estero. “Non è solo il fatto che l’area nordeuropea rappresenti un contesto di mercato attraente per i fornitori d’arredi stranieri – imm cologne è per loro anche una piattaforma d’affari sulla quale occorre mostrare nuove tendenze e prodotti dell’arredamento per rimanere competitivi”, sostiene Arne Petersen in una sua valutazione.Oltre ai numerosi espositori già presenti negli anni passati, si registra un forte aumento d’interesse da parte d’espositori dall’Est e Sud Est europeo, in particolare da Polonia, Grecia e Turchia. Anche imprese del mobile dall’Europa meridionale apprezzano il mercato in Germania – in ugual modo si registrano crescite a due cifre per espositori da Italia, Spagna e Portogallo -, e pure sempre più espositori dagli USA non temono il lungo tragitto verso il Reno. Il livello delle iscrizioni dagli operatori nazionali è stabile, afferma Petersen. “Si possono prenotare ancora solo poche superfici” aggiunge Uwe Deitersen, Director di imm cologne, riguardo l’offerta di superfici già molto limitata. “Al momento vedo una grande possibilità per i costruttori di mobili tedeschi per presentarsi ad acquirenti internazionali e cogliere nuove possibilità di vendita.” Questo sviluppo per i visitatori specializzati significa una ancora maggiore scelta e varietà di prodotti e operatori dal settore internazionale dell’arredo. Negli 11 padiglioni di Koelnmesse potranno non solo informarsi sulle ultime tendenze dell’arredamento e innovazioni dei prodotti in campo mondiale, bensì anche effettuare acquisti in modo semplice. Su nessuna piattaforma fieristica al mondo è possibile concludere affari in modo più efficace e risparmiando tempo come nell’Interior Design-Business. La suddivisione logica per segmenti d’offerta a imm cologne offre inoltre un perfetto orientamento nella fiera: da Pure, Prime, Comfort attraverso Smart e Global Lifestyles, segmenti sensibili riguardo il prezzo, fino al segmento Sleep, tutte le sfaccettature dell’arredamento sono rappresentate a Colonia. Gli eventi collaterali e il programma di presentazioni offrono inoltre un attraente valore aggiunto Fiera attraente e situazione di mercato positiva “Naturalmente una situazione di mercato positiva è la ragione di questo costante sviluppo di successo”, riassume Arne Petersen commentando l’ottimo livello delle iscrizioni. “Ma anche le misure che abbiamo continuato a introdurre negli ultimi anni, adesso hanno sempre più effetto – con il risultato che imm cologne non è solo una piattaforma d’affari attraente, bensì che da qui partono anche di continuo impulsi e tendenze. La fiera imm cologne è semplicemente un piacere!”


Automatizza la produzione con

FILE CSV DA GESTIONALE

SOLIDI DA CAD 3D

DXF/DWG DA CAD 2D

LICOM SYSTEMS s.r.l. FILE DI PRODUZIONE PER I CNC IMPORTAZIONE DATI 2D/3D E FILE CSV DAL GESTIONALE

APPLICAZIONE AUTOMATICA DI UTENSILI E STRATEGIE DI LAVORAZIONE PER OGNI PEZZO

GENERAZIONE AUTOMATICA TRAMITE ALPHACAM DI NESTING, PEZZI SINGOLI, ETICHETTE, REPORT DI PRODUZIONE

S.S. 228 del Lago Viverone, 13 10012 Bollengo (Torino) telefono +39/0125 641220 fax +39/0125 45680

info@licom.it www.alphacam.it FILE PRONTI PER L'ESECUZIONE SULLE MACCHINE CNC



dal 1959

64 idml’industria APPUNTIdel mobile

Con Eos, la stampa 3D entra nelle università italiane

EOS, il più importante fornitore di tecnologie a livello mondiale per la stampa 3D industriale di metalli e polimeri, ha annunciato l’intenzione di ampliare il proprio programma Academia per promuovere la stampa 3D basata su polveri presso università e istituti di ricerca. Dopo la registrazione, gli istituti che parteciperanno al programma potranno accedere in modo esclusivo ad aggiornamenti periodici sul mondo dell’Additive Manufacturing, attraverso sample, white paper e varie attività pensate appositamente per il settore accademico. Sarà anche possibile ottenere un accesso esclusivo a tre nuovi pacchetti. La combinazione di formazione specializzata con l’utilizzo pratico dei loro stessi sistemi di stampa 3D consentirà a ricercatori e docenti di sperimentare in prima persona

www.webandmagazine.media

le numerose possibilità offerte da questa tecnologia e di insegnare attivamente ad altre persone le conoscenze acquisite. Al tempo stesso, le università potranno aumentare la loro offerta come centri di formazione, andando a sfruttare le competenze ottenute per offrire un’ampia gamma di corsi sui principali argomenti relativi alle tecnologie di stampa 3D. “Come azienda leader di mercato e nel settore tecnologico, per noi è essenziale preparare gli scienziati e gli studenti di oggi per i requisiti professionali di domani”, ha dichiarato Giancarlo Scianatico, Regional Manager per l’Italia di EOS. “Per questo motivo, con il nostro programma Academia supportiamo le università e gli istituti di ricerca, fornendo loro le attrezzature migliori e più all’avanguardia”. Per ulteriori informazioni sul programma, è possibile visitare: www.eos.info/academia

75



dal 1959

64 idml’industria APPUNTIdel mobile

Continua la corsa di Scm Group: fatturato primo semestre 2017 a + 15%

Il trend di crescita rafforzato dall’acquisizione dell’azienda tedesca HG Grimme Rimini. Il Consiglio d’Amministrazione di Scm Group, leader mondiale nelle macchine per la lavorazione del legno, materiali compositi, plastica, vetro, marmo, metallo e nei componenti industriali, si è riunito a fine luglio 2017 approvando i dati di bilancio del primo semestre 2017. Nei primi sei mesi dell’anno in corso il gruppo ha fatturato 311 milioni di euro, in crescita del 14,5 percento rispetto ai 217,7 milioni di euro del 2016. Sulla base di questi ottimi risultati, Scm Group si attende di superare gli ambiziosi obiettivi prefissati per l’anno 2017. Scm Group ha chiuso l’anno 2016 con un fatturato di 600 milioni di euro, in crescita del 15 percento rispetto al 2015 La famiglia Grimme continuerà a gestire l’azienda, affiancata dal Management del Gruppo SCM. Il trend di sviluppo viene confermato anche dall’acquisizione del 51% di HG Grimme, specialista tedesco nella

www.webandmagazine.media

77

progettazione e costruzione di macchine per la lavorazione di materiali plastici e compositi. L’operazione – perfezionata il 31 luglio 2017 – ha consentito di rafforzare la leadership globale nel settore della produzione di soluzioni tecnologiche per la lavorazione di materiali plastici e compositi, in cui il gruppo SCM è già presente con il marchio CMS. L’Assemblea degli Azionisti ha inoltre confermato il Consiglio di Amministrazione, così composto: Giovanni Gemmani, Presidente e Direttore Generale; Andrea Aureli, Amministratore Delegato; Alfredo Aureli, Consigliere; Linda Gemmani, Consigliere. Scm Group è leader mondiale nelle tecnologie per la lavorazione di una vasta gamma di materiali. Le società del gruppo sono, in tutto il mondo, partner affidabili di affermate industrie che operano in vari settori merceologici: dall’industria del mobile all’edilizia, dall’automotive all’aerospaziale, dalla nautica alla lavorazione di materia plastiche. Scm Group coordina, supporta e sviluppa un sistema di eccellenze industriali, articolato in 3 grandi poli produttivi altamente specializzati, con oltre 3.300 dipendenti e una presenza diretta nei cinque continenti.


dal 1959

78 idml’industria del mobile

Vauth-Sagel a Sicam 2017

Vauth-Sagel si presenta in abito nuovo: nuovo il logo, nuovo il design e nuovo lo slogan: “VauthSagel crea soluzioni per tutti gli spazi della casa. E per tutte le persone”. Tale filosofia si riflette particolarmente bene nel nuovo CORNERSTONE MAXX. Si tratta di un sistema di ante angolari e uno dei prodotti highlight presentati alla SICAM: una soluzione capace di dare il MAXXimum a tutte le persone. Inoltre, nel padiglione 2 stand B10/C11, VauthSaugel presenterà altre innovazioni di prodotto e nuovi servizi digitali. I sistemi di ante angolari pratici e innovativi e VauthSagel viaggiano di pari passo da decenni. Dalla primavera del 2017 CORNERSTONE MAXX, il nuovo sistema per ante angolari delle cucine, è infatti una soluzione così pratica ed efficace come mai si era visto prima. “Il nostro messaggio è che abbiamo capito”, spiega l’amministratore delegato Claus Sagel. “Abbiamo capito cosa si aspettano i consumatori a casa loro, quali sono le necessità degli installatori, cosa chiedono il commercio e l’industria. Nel nostro sviluppo abbiamo tenuto conto di tutto questo: CORNERSTONE MAXX è una soluzione per ante angolari destinata a rivoluzionare il mercato”. Nell’estate del 2017, l’acquisizione di Hetal Werke ha consentito un ulteriore ampliamento strategico nel campo di competenze dei sistemi di ante angolari. “Con l’acquisizione di Hetal Werke, dei prodotti completamente nuovi vanno ad arricchire il nostro assortimento, ad esempio i sistemi di ante angolari a carosello. Siamo perciò in grado di offrire una gamma di prodotti ancora più ampia ai nostri clienti in tutto il mondo”, prosegue Claus Sagel. CORNERSTONE MAXX L’ANGOLO CHE ARRIVA AL MASSIMO CORNERSTONE MAXX è sinonimo di comodità al massimo: l’innovativo sistema riesce a far uscire i contenuti dall’armadio su due ripiani lineari. Tutto quello spazio nella parte angolare che una volta era sfruttato male, o addirittura lasciato vuoto, ora diventa utilizzabile con totale comodità. L’accesso alle ante adiacenti non ne

APPUNTI

www.webandmagazine.media

risente in quanto CORNERSTONE MAXX fuoriesce soltanto dal proprio volume. Il movimento di apertura e chiusura è favorito al massimo da un esclusivo meccanismo di cerniere con pistone ammortizzatore. Il massimo della funzionalità: CORNERSTONE MAXX ha un sistema di fissaggio sottile, quasi invisibile, ma regge un carico di ben 25 chili per ogni piano d’appoggio. Il design dei ripiani stessi è di moderna linearità: a differenza dei prodotti di altre marche rinuncia completamente ad inutili vani e scomparti, lasciando la possibilità di sfruttare al meglio l’intero spazio. Il massimo per gli addetti ai lavori: CORNERSTONE MAXX si compone soltanto di tre parti, senza bisogno di un secondo punto di montaggio. Per dare la massima stabilità basta un unico montante, che fra l’altro si regola facilmente in altezza anche una volta installato. Tutto questo con poche viti e pochi fori: Vauth-Sagel ha trovato un sistema che fa risparmiare non solo tempo ma anche spazio prezioso. Più che la nuova soluzione di Vauth-Sagel, CORNERSTONE MAXX è destinato a diventare il nuovo benchmark in tutti i settori legati a questo segmento di prodotto. IL MASSIMO DELL’ESPERIENZA VAUTH-SAGEL ALLA SICAM 2017 CORNERSTONE MAXX è solo l‘inizio. Alla SICAM l’azienda mostrerà come sia coerente nel dare nuovi impulsi alla produzione di componenti. Ai visitatori della fiera promette grandi novità. “Andiamo incontro ai nostri clienti con tutta una serie di prodotti innovativi e nuovi servizi, analogici e digitali”, precisa Claus Sagel. La rivoluzione delle ante angolari CORNERSTONE MAXX e tante altre novità saranno visibili al Sicam di Pordenone.


SAVE THE DATE SALONE DEL LEGNO, DELLE TECNOLOGIE PER LA TRASFORMAZIONE E COMPONENTI ARREDO

6-9 FEBBRAIO 2018 EUREXPO LIONE, FRANCIA

SCOPRITE TUTTI I PRODOTTI ED I SERVIZI DI CUI AVETE BISOGNO Sfruttamento Forestale

Materia Legno

Macchine ed Accessori per 1ma Trasformazione del Legno

Forniture per l’Industria del Mobile e Arredo

Macchine ed Accessori per 2nda Trasformazione del Legno HOT LINE VISITATORI +33 (0)4 78 176 216 - hotlinevisiteurs@gl-events.com

www.eurobois.net

RICHIEDETE IL VOSTRO BADGE INGRESSO GRATUITO SU

www.eurobois.net

A partire dal 4 Dicembre 2017

400 Espositori e Marchi 23.000 Operatori Professionali attesi 5 Animazioni e Demo live su +20 Conferenze Piattaforma TV SEGUITECI SU #eurobois2018

CINCO - RCS 380 976 552 - Document non contractuel - Crédit photos : Fotolia

PARTECIPATE ALL’EVENTO DI RIFERIMENTO PER I PROFESSIONISTI DI TUTTA LA FILIERA LEGNO



idm

L’INDUSTRIA DEL MOBILE

tecnologie 082 FOCUS HENKEL

Nuovi scenari per la laminazione piana

088 GRANDANGOLO HOMAG GROUP

092 GRANDANGOLO IGUS

Veloci da aprire ma con protezione: nuove catene portacavi anti-trucioli igus

094 SCHEDA LENZE

Nuovo g350 di Lenze, l'unità di azionamento meccatronica per la movimentazione dei materiali

661 OTTOBRE 2017

La risposta di Homag alle aspettative del “tutto in linea”: dalla laminazione alla finitura


dal 1959

idml’industria del mobile 82

!

Henkel ridefinisce gli standard delle tecniche di laminazione termoreattiva con foglie polimeriche e carta per il settore del mobile.

FOCUS TECNOLOGIE Henkel www.henkel.com

di Pietro Ferrari

Nuovi scenari per la laminazione piana Con una serie di marchi di grande prestigio, Henkel AG & Co. KGaA, con sede a Düsseldorf (Germania), si annovera fra i più importanti fornitori di sistemi adesivi per l’edilizia, l’industria del legno e del mobile. Un importante tratto distintivo di questo Gruppo è lo stretto contatto con i clienti, soprattutto per quanto riguarda la ricerca e sviluppo – un approccio che si rispecchia sia in prodotti di successo come gli adesivi hotmelt Technomelt, sia in tecnologie innovative come ad esempio reacTec. Presso la sede produttiva per gli hotmelt di Henkel a Bopfingen (Germania) – nota in precedenza come Dorus Werke – si trova il Centro Tecnologico Henkel (HTC), specializzato nelle esigenze dell’industria del mobile. Qui lavora Jürgen Lotz in qualità di responsabile europeo dell’Assistenza Tecnica al Cliente per il settore del mobile e degli elementi costruttivi. Questo incontro ci ha offerto l’occasione di scambiare opinioni su un ampio raggio di argomenti. Signor Lotz, lei è il direttore dell’Assistenza Tecnica al Cliente presso Henkel, lavora all’HTC di Bopfingen ed è in certo qual modo “l’inventore” della tecnologia di laminazione piana termoreattiva “reacTec”. Per iniziare, può raccontarci qualcosa di lei, della sua carriera e della sua area di responsabilità? “Se vogliamo cominciare proprio dall’inizio, dirò che sono nato nella meravigliosa regione renana del Rheingau e qui vivo ancora con la mia famiglia. Ma suppongo che il mio background professionale sia di maggiore interesse. Sono perito chimico, specializzato nella chimica dei polimeri. I miei esordi professionali nel mondo degli

adesivi risalgono al 1982 presso un’azienda di nome AGS Chemie. Nel corso di una concentrazione industriale, nel 1992 la AGS entrò a far parte dell’impresa britannica BTP. In seguito all’acquisizione del settore degli adesivi BTP da parte del gruppo britannico ICI/National Starch & Chemical, dal 1997 sono responsabile del reparto R&S – incaricato dello sviluppo di adesivi hotmelt reattivi e non reattivi per l’industria del mobile, la produzione di elementi costruttivi e di elettrodomestici “bianchi”. Più avanti, nel corso di ristrutturazioni aziendali della casa madre, nel 2008 la mia area di responsabilità fu trasferita in seno alle Adhesive Technologies di Henkel”. Dove allora non esisteva ancora l’odierno Centro Tecnologico di Henkel, giusto? Si può dire che il “Technical Customer Service” che dirige oggi è un po’ la sua “creatura”? “Come ben sa, il successo ha sempre molti padri. Da analisi interne svolte a quel tempo risultò che nel contesto del Gruppo non esistesse ancora un vero Centro Tecnologico efficace per legno e mobili, né sotto l’aspetto strutturale né dei contenuti. Fu così che nel 2010 mi fu affidato l’incarico di creare questo reparto, che ora rappresenta un validissimo anello di congiunzione fra gli addetti allo sviluppo e ricerca e i clienti. Oggi, nel nostro ‘Technical Customer Service’ (TCS) lavorano collaboratori altamente qualificati e specializzati, suddivisi in due aree di competenza chiave: Jürgen Lotz in qualità di responsabile europeo dell’Assistenza Tecnica al Cliente.


dal 1959

idml’industria del mobile 83 Tecnologie Homag per la laminazione, il leader tedesco si è dimostrato entusiasta di queste prospettive.

‘Lab’ – e dunque la ricerca in laboratorio, dove si testano formule e si analizzano prodotti – e ‘Field’ – un nome che si spiega quasi da solo e che indica le attività sul campo per garantire il successo di un prodotto messo in servizio presso il cliente, come ad esempio il rodaggio di nuove macchine o formule”. Come esperto nel campo degli adesivi in contatto diretto con tutti i principali clienti nel segmento della lavorazione del legno e nell’industria del mobile in Europa, lei conosce perfettamente gli sviluppi, le esigenze e le preoccupazioni del settore. Che cosa ha ispirato l’idea per il concetto di laminazione che conosciamo come reacTec? “Per la laminazione piana si utilizzano ancor oggi su larga scala resine ureiche bicomponenti, che comportano svantaggi come la formaldeide ivi contenuta e il problema dello smaltimento delle acque reflue. Le intense operazioni di pulizia necessarie riducono i tempi utili delle macchine – i tempi di riavvio sono lenti e ci vuole molto tempo prima che i processi ritornino a funzionare in maniera stabile. In alternativa si possono usare dispersioni PVAC o co-polimerizzati. In questo caso è il contenuto d’acqua, che arriva fino al 60%, a creare problemi, con possibile rigonfiamento dei materiali lignei e ondulazione delle superfici. È dunque necessario eliminare l’acqua durante il

processo, cosa non semplice, e di conseguenza i grandi impianti di questo tipo si tramutano in veri e propri divoratori di energia. Per non parlare dell’aspetto estetico del prodotto finito rispetto al trattamento con le resine ureiche”. Fino a qui, tutto chiaro. Ma come si arriva alla termoreattività? Come si spiega il successo, forse non proprio sorprendente, ottenuto da un prodotto nuovo e alternativo su un mercato apparentemente saturo e “soddisfatto”? “Abbiamo analizzato tutti questi aspetti, parlato con i grandi consumatori e riflettuto su quali alternative fossero possibili. Alla fine è nata l’idea di prendere in considerazione un sistema hotmelt termoplastico che tenesse conto degli aspetti economici, e però si distinguesse nettamente da tutti i prodotti finora disponibili sul mercato. Questo processo è infine culminato nel 2009 in un approccio di sviluppo per un prodotto esente da formaldeide, acqua e solventi, con una notevole durezza di film, dotato di resistenza climatica grazie ad un elevato punto di fusione e – non ultimo – senza costi aggiuntivi rispetto alle colle di resina ureica o in dispersione. In passato ho anche avuto l’opportunità di contribuire in maniera influente allo sviluppo di un nuovo procedimento produttivo per hotmelt. Questa tecnologia è un elemento chiave per la nostra nuova serie di prodotti Technomelt CHS 700, in quanto ci consen-


dal 1959

idml’industria del mobile 84

La sede centrale di Henkel a Duesseldorf.

FOCUS TECNOLOGIE Henkel www.henkel.com

te di modificare sia dal punto di vista meccanico che chimico il peso molecolare delle principali materie prime PP convenzionali, in modo da poter creare un adesivo “pronto all’uso” praticamente partendo da un sistema tipo costruzioni. E con tutte le straordinarie caratteristiche d’uso di cui parlavo prima!” E come dobbiamo immaginarci il processo di implementazione fino ad ottenere una tecnologia collaudata, nel contesto di una cooperazione di sviluppo intersettoriale? “L’anello mancante era una certa competenza nel campo della tecnologia meccanica e applicativa. Homag e Nordson si sono ben presto dimostrati entusiasti dell’idea. Entrambi i partner avevano già accumulato eccellenti esperienze nel campo dello sviluppo e hanno afferrato in poco tempo il potenziale di questo concetto. Grazie alle intense fasi di test a monte, oggi possiamo gestire le fasi operative con una temperatura di processo definita, una pressione di linea definita nonché un peso dell’adesivo applicato pari 20 g/m². Non abbiamo tempi aperti, in quanto reacTec funziona secondo il principio termoreattivo. E con questo arriviamo anche a spiegare il nome – un termine dove Tec sta per tecnologia e reac per riattivazione termomeccanica in relazione agli adesivi”. Il lavoro di sviluppo per la laminazione piana ha dato i suoi frutti: sempre più spesso carte e film decorativi vengono applicati sui pannelli lignei

mediante il metodo reacTec. Quali sono i vantaggi fondamentali di questa nuova tecnologia? Quali nuove sfide può ora affrontare il cliente e quali lavori riescono meglio di prima? “Ho già accennato ai vantaggi cercati ed ottenuti per questo prodotto, come l’estrema durezza del film, l’altissimo punto di fusione e l’elevata resistenza termica. E non mi stanco di ripetere che il nostro Technomelt CHS 700 utilizzato per il processo reacTec è assolutamente esente da formaldeide, acqua e solventi! Altrettanto importanti, comunque, sono anche gli aspetti economici: i maggiori costi per l’adesivo sono più che compensati dai minori quantitativi di prodotto applicato e dalla superiore velocità di trattamento delle parti. Non bisogna dimenticare che ora con reacTec per la lavorazione di superfici piane e spigoli continui si raggiungono velocità pari a 60 m/min in modalità inline – e fino a 150 m/min offline!” Inline, offline? Che cosa significa esattamente? “In breve, solo per spiegare la differenza: inline significa che la laminazione dei pannelli lignei avviene in un solo processo durante il quale le foglie di finitura vengono rivestite di adesivo, applicate ai pannelli, riattivate e pressate. Con il metodo offline, invece, le carte vengono rivestite in un processo a parte. Una volta ricoperte di adesivo, possono essere arrotolate, immagazzinate e utilizzate – o riattivate – al momento del bisogno. Ma, indipendentemente dal metodo prescelto, la qualità è sempre ai massimi livelli!


dal 1959

idml’industria del mobile 85

Il motivo a monte di questi diversi processi è che al giorno d’oggi gli impianti di lavorazione sono sempre più grandi e complessi. Naturalmente anche più veloci. Quindi è necessaria molta flessibilità e il processo adesivo viene semplicemente svincolato dalla laminazione vera e propria. In questo modo si ottiene una maggiore libertà di azione senza intaccare l’elevata capacità produttiva”. Come si colloca il processo ad oggi? Si sa che la tradizione è sempre nemica del nuovo – ma con reacTec ha fatto il suo ingresso sul mercato una tecnologia alternativa per la laminazione piana non solo veramente nuova ma anche di gran lunga superiore! “Il sistema si è già imposto su larga scala in tutto il mercato ed è diffuso in quei continenti, dove si concentra la produzione di mobili. In Europa, Asia e America del Nord sono ormai più di una dozzina gli impianti che producono pregiati componenti per mobili utilizzando il principio reacTec. Finora, la nostra tecnologia ha soppiantato soprattutto applicazioni a base di urea – basti pensare alle normative sempre più severe in termini di formaldeide imposte da CARB e REACH. E reacTec è particolarmente apprezzata in regioni con aspetti climatici critici. In altre parole: quando si tratta di condizioni climatiche particolarmente difficili, come nei Paesi al di fuori del centro d’Europa, o della sicurezza dei trasporti, ad esempio per esportazioni oltreoceano, il pericolo che le foglie applicate con hotmelt EVA si distacchino è enorme. Finora l’unica alternativa era ricorrere a hotmelt PUR. Ma per motivi di costo non è mai stata una soluzione molto diffusa.

1. A leading choice 2. Henkel’s Technomelt is a leading choice for hot melt adhesives designed for the best results in our customers’ production processes and finished products. Technomelt adhesives deliver superior cost-inuse and efficiency, and are trusted for reliability, quality and proven results. Technomelt solutions enable customers to create next-generation products in these industries: 3. Packaging 4. Carton and case sealing for food, beverages and other consumer and industrial products, labeling for bottles and cans, hygiene, baby diapers/nappies, adult incontinence, feminine hygiene and hospital and institutional disposable products 5. Pressure Sensitive Products: pressure sensitive tapes, labels and self-adhesive graphics, medical self-adhesive products and specialty disposable medical products, construction, furniture and woodworking, bookbinding, magazines, and catalogs 6. Filter assembly 7. Electronics/Electrical: electronic circuit board and assembly encapsulation, molding and protection, molding and protection for wire harness and cables, appliances, HVAC, cable manufacturing, heat shrink closures 8. Automotive and Transportation: panel lamination (e.g. caravans/RV’s), automobile interior assembly & lamination, automobile exterior headlamp bonding and commercial Vehicle (truck & bus) assembly.


dal 1959

idml’industria del mobile 86 FOCUS TECNOLOGIE Henkel www.henkel.com

Al lavoro sul pannello leggero.

Con reacTec i nostri clienti possono utilizzare per la laminazione adesivi a base di polipropilene consumando soli 20 g/m² e ottenere in più un profilo dalle proprietà ancora migliori, confermato da istituti di prova esterni come l’IHD di Dresda già durante la fase di introduzione sul mercato. Tutti i requisiti per un’ulteriore penetrazione del mercato sono così soddisfatti”. 20g di adesivo per metro quadro suona come una cosa fuori dal mondo. È facile credere che sia conveniente e che dia risultati eccellenti su superfici piane. E quando di tratta del rivestimento di profili? “Questo è un ulteriore asso nella manica di reacTec. Naturalmente per quanto concerne il rivestimento di profili, i 20 grammi sono per ora una novità alla quale il settore si deve ancora abituare. Ma la riattivazione termica ci consente di lavorare con queste grammature ridotte, di ottenere i 60 metri al minuto e di conseguire una qualità che non delamina. Irrealizzabile con gli adesivi EVA. Un breve commento sugli adesivi utilizzati. Henkel offre due formule per le applicazioni reacTec: Technomelt CHS 700 e Technomelt CHS 710. Che differenze ci sono fra i due e quale prodotto devono scegliere i diversi clienti? A che cosa bisogna fare particolare attenzione? Technomelt CHS 700 è stato il primo che abbiamo sviluppato. Considerando i volumi, agli inizi ci siamo concentrati sulla laminazione con carte. Prima o poi, però, è sorta la domanda: come facciamo con i materiali da laminazione maggiormente termosensibili, come ad esempio le foglie in PP? Come è possibile rivestirle e riattivarle senza che l’effetto della temperatura renda le foglie troppo molli, a scapito della loro stabilità dimensionale? Ci siamo dunque messi a tavolino e abbiamo studiato un polimero per la tecnologia reacTec che fosse riattivabile ad una temperatura più bassa, mantenendo inalterata la sicurezza di processo. Il risultato oggi

porta il nome di Technomelt CHS 710 – un adesivo che offre l’enorme vantaggio di poter essere utilizzato senza dover modificare gli impianti o la tecnologia di applicazione e con gli stessi bassi consumi di prodotto”. Quest’intervista sarebbe incompleta senza qualche domanda sulle aspettative e i possibili ulteriori sviluppi in termini di adesivi, processo e tecnologia. Che cosa può svelare già oggi sull’argomento ai nostri lettori? “Siamo convinti che il nostro sistema adesivo sia destinato a rimpiazzare passo dopo passo le soluzioni adesive attualmente esistenti. Forse non proprio dappertutto, ma certamente nei settori dove si lamina con carte o foglie in PP. Più il nostro processo prende piede, più i clienti riconoscono la differenza qualitativa delle superfici così prodotte. È una cosa che salta all’occhio e sviluppa una propria dinamica che porta automaticamente ad un cambiamento – senza costi aggiuntivi. Continueremo a perfezionare i nostri attuali sistemi per carte e foglie in PP per quanto riguarda le pro-


dal 1959

idml’industria del mobile 87

prietà di riattivazione e la resistenza al calore. A questo scopo, qui a Bopfingen abbiamo effettuato grandi investimenti e ora disponiamo di una simulazione di processo nel nostro centro tecnico, dove possiamo riprodurre le fasi di prelaminazione, inline e offline, e in più anche il rivestimento dei profili. Come dicevo prima, il nostro sistema può essere utilizzato anche per questo tipo di lavorazione, con il vantaggio per il cliente che abbia optato per il metodo offline di non doversi più occupare in futuro degli adesivi ma soltanto del processo di riattivazione”. La cosa suona avvincente e, sinceramente, direi anche piuttosto provocatoria. “Sì, non c’è da aver paura di “tempi morti”. Attualmente, ad esempio, quasi tutti i fornitori di foglie stanno lavorando sodo per ottenere la qualifica dei propri prodotti per reacTec. È ovvio che diamo loro tutto il nostro appoggio, perché in questo modo la libertà di decisione dei clienti nel settore del mobile diventa molto più ampia. Una delle nostre colonne portanti presso “Adhesive Technologies” di Henkel è proprio questa: abbiamo un portfolio esaustivo di tecnologie adesive che – sospinte dalle diverse esigenze dei clienti – sono in concorrenza le une con le altre. È sempre un problema se il cliente ha la sensazione di dipendere dalla tecnologia che il suo fornitore meglio conosce, perché così non si sente consigliato a dovere e diventa titubante. Questo è in netta contrapposizione con il concetto di servizio di assistenza ai clienti che abbiamo alla Henkel. Il nostro portfolio, quindi, comprende tutte le tecnologie adesive: hotmelt PUR, EVA, poliolefina, polipropilene, PVAC e dispersioni PU, sistemi reattivi PUA basati su poliestere-acrilato e, nel frattempo, anche sistemi adesivi con polimerizzazione UV. I nostri clienti lo sanno e si fidano di noi, certi che, attingendo al nostro vasto portfolio prodotti, sapremo offrire loro proprio la tecnologia più idonea a soddisfare le loro esigenze presenti e future”. Technomelt è un marchio registrato di Henkel, tutelato in Germania e in altri Paesi.

Henkel

Henkel opera a livello mondiale con un portfolio bilanciato e ben diversificato. L’azienda detiene posizioni di leadership sia nel settore industriale sia nel largo consumo grazie ai marchi, le innovazioni e le tecnologie delle tre divisioni. Henkel Adhesive Technologies è leader globale nel mercato degli adesivi – in tutti i segmenti. Nei mercati Laundry & Home Care e Beauty Care, Henkel vanta posizioni di leadership in molti mercati e categorie in diversi Paesi del mondo. Fondata nel 1876, Henkel ha costruito una storia di successi lunga oltre 140 anni. Nell’anno fiscale 2016, Henkel ha conseguito un fatturato pari a 18,7 miliardi di euro e un utile operativo, depurato dagli effetti di cambio, pari a 3,2 miliardi di euro. I tre maggiori brand, Loctite, Schwarzkopf e Persil, hanno generato un fatturato complessivo superiore ai 6 miliardi di euro. Henkel impiega circa 50.000 collaboratori in tutto il mondo – un team motivato ed estremamente eterogeneo, unito da una forte cultura aziendale, il comune obiettivo di creare valore sostenibile, nonché valori condivisi. Leader riconosciuto nell’ambito della sostenibilità, Henkel è tra le maggiori aziende in molti indici e ranking internazionali. Le azioni privilegiate Henkel sono quotate presso la Borsa tedesca secondo l'indice DAX. Per maggiori informazioni, visitate il sito www.henkel.com


dal 1959

idml’industria del mobile 88

!

A “Ligna 2017” Homag ha presentato le tecnologie che la rendono protagonista nel trattamento innovativo delle superfici dei manufatti in legno: un approccio da leader a un mercato sempre più bisognoso di proposte globali.

GRANDANGOLO TECNOLOGIE Homag Group www.homag.com

di Adello Negrini

La risposta di Homag alle aspettative del “tutto in linea”: dalla laminazione alla finitura Maestra di “rifinitura” Lo dice il Sabatini Coletti (il dizionario d’uso della lingua italiana tra i più noti): “rifinitura” (da non confondersi con “finitura” – sinonimo della singola operazione di verniciatura), significa “compimento, perfezionamento di un’opera”. Una definizione che sembra fatta apposta per ciò che Homag ha presentato a “Ligna 2017”. Grazie infatti alla sua storica esperienza nelle tecnologie di “rifinitura”, Homag offre ora una nuova gamma di prodotti per il rivestimento di mobili, accessori per interni e componenti per scale. La “sorpresa”: ad Hannover su il sipario A Ligna, Homag ha esposto le sue iperspecializzate soluzioni per la spruzzatura in combinazione con la manipolazione automatica dei manufatti (suo consolidato patrimonio), nonché con gli accorgimenti per la gestione dei pezzi di piccole dimensioni (nulla è lasciato al caso, vince il fuori standard più sofisticato). Il partner Per la sua nuova gamma di prodotti, Homag si avvale della partnership con Makor, un marchio conosciuto in Italia e all’estero. In stretta collaborazione quindi con uno dei più preparati specialisti nella impiantistica di verniciatura


dal 1959

idml’industria del mobile 89

From lamination to finishing

industriale, Homag offre ora la nuova serie GSF 100 di macchine spray. Macchine a prestazioni differenziabili Ogni macchina della nuova serie può essere utilizzata sia come una macchina spruzzatrice “stand-alone” (non necessariamente, cioè, aggregata a un sistema), che come componente di una completa linea di “rifinitura”. La compattezza: un plus-valore La serie GSF 100 comprende le macchine di spruzzatura automatiche più compatte della loro categoria, utilizzate per la finitura automatica di parti di mobili, porte, componenti di scale e accessori per interni. Le macchine sono ideali per piccole e medie imprese che cercano una soluzione affidabile per apparecchiature automatiche di verniciatura a spruzzo. È sufficiente una piccola area di installazione, installazione che può essere quindi vantaggiosamente effettuata anche in spazi limitati (una risorsa quanto mai interessante nei tempi che corrono). La serie GSF 100 SH si distingue in particolare per la sua eccezionale funzionalità e l'innovativo collegamento di una macchina a spruzzo con la movimentazione automatica dei pezzi. Homag offre diverse soluzioni di carico e scarico per varie tipologie e vari volumi di produzione: una modularità consapevole delle diverse esigenze di un settore assai variegato. Risposte personalizzate a una domanda in espansione La domanda di laminazione PUR sul mercato è in aumento, quanto basta a Homag per ampliare la gamma di prodotti di laminazione della serie FKF 200 e 300. Le immagini di questo servizio, sviluppato con il contributo dei nostri inviati ad Hannover, privilegiano la novità: una macchina della serie GFS 100 nella sua completezza, e i dettagli delle sue funzioni operative.

At "Ligna 2017" Homag presented the technologies that make it the protagonist in the innovative treatment of wood product surfaces: a leader approach to an increasingly desirable market for global proposals. Homag's response to "all in line" expectations: from lamination to finish Master of "finishing" Thanks to its historical experience in "finishing" technologies, Homag now offers a new range of furniture, interior fittings and scaffolding products. At Ligna, Homag has exposed its specialty spraying solutions in combination with the automatic manipulation of manufacts (its consolidated heritage) as well as with the arrangements for managing small pieces. The partner For its new range of products, Homag is in partnership with Makor, a well-known brand in Italy and abroad. In close collaboration with one of the most well-prepared specialists in industrial painting equipment, Homag now offers the new GSF 100 series of spray machines. Differentiated performance machines Each machine in the new series can be used either as a "stand-alone" sprayer machine (not necessarily, that is, aggregated to a system) as part of a complete "finishing" line. Compactness: a plus-value The GSF 100 series includes the most compact automatic spraying machines of their class, used for automatic finishing of furniture parts, doors, scales components and interior accessories. The machines are ideal for small and medium sized businesses seeking a reliable solution for automatic spray painting equipment. Just a small installation area, installation that can be advantageously carried out even in limited spaces (a resource that is ever more interesting in the times that run). The GSF 100 SH Series is distinguished by its exceptional functionality and the innovative connection of a spraying machine with automatic movement of the parts. Homag offers a variety of loading and unloading solutions for various types and volumes of production: a modularity aware of the diverse needs of a very varied sector. Custom answers to an expanding question The demand for PUR laminating on the market is on the rise, as much as Homag has to expand the range of rolling products in the FKF 200 and 300 series. The focus is on dedicated solutions for the coating of furniture parts, including innovative technical featu-


dal 1959

idml’industria del mobile 90 GRANDANGOLO TECNOLOGIE Homag Group www.homag.com

Il focus è su soluzioni dedicate per il rivestimento di parti di mobili, tra cui funzioni tecniche innovative e automazione su misura. Quanto alla serie FKF 200, grazie alla nuova concezione modulare della macchina, la linea di laminazione può essere appositamente adattata alle esigenze dei singoli clienti, per superfici lucide, supermatt o tattili strutturate. Ad esempio, sono disponibili tre diverse larghezze di lavoro, diverse stazioni di montaggio in laminato e diverse calandre pressanti al fine di trovare la soluzione ottimale per le rispettive applicazioni o combinazioni di materiali da elaborare. Inoltre, la macchina

di applicazione per colla può essere dotata di un monitor WLAN opzionale. Con la serie FKF 300, Homag soddisfa i requisiti per la laminazione di pannelli in legno nel settore di alta gamma, con prestazioni elevate grazie al noto processo completo con adesivo reacTec. Altri adesivi a caldo (ad esempio PO- o EV-based) vengono applicati con l’ FKF 300 mediante utilizzo di ugelli a fessure su film e carte. Come con lo smartphone: incredibile, ma vero Dallo scorso anno, i clienti Homag sono in grado di gestire tutte le macchine per la levigatura a partire


dal 1959

idml’industria del mobile 91

res and Customized automation. As far as the FKF 200 series is concerned, thanks to the new modular design of the machine, the laminating line can be tailor-made to the needs of individual customers, for shiny surfaces, supermatts or structured surfaces. For example, there are three different working widths, different laminate mounting stations, and several pressed calenders in order to find the optimal solution for their applications or combinations of materials to be processed. In addition, the glue application machine can be equipped with an optional WLAN monitor. With the FKF 300 series, Homag meets the requirements for wood panel lamination in the high-end industry, with high performance thanks to the wellknown complete process with reacTec adhesive. Other hot stickers (eg PO or EV-based) are applied with the FKF 300 by using slit nozzles on films and cards.

dalla serie SWT 300, in maniera affidabile e comoda. A partire da Ligna, la precedente interfaccia “utente opzionale” SandingCenter è integrata nello standard delle macchine. Homag ha sviluppato l'interfaccia SandingCenter specialmente per la serie SWT 300 e la serie di macchine più evolute, incorporata nel controllo PowerTouch. Come in un'applicazione su uno smartphone o su un tablet, l'utente utilizza la macchina strofinando lo schermo o utilizzando il “Drag & Drop”. I programmi possono essere semplicemente individuati con un tocco del dito, e trascinati e attivati in una finestra a discesa. Allo stesso modo, l'operatore può "pulire" attraverso gli aggregati della macchina. Ogni parametro viene visualizzato e aiuta anche i meno esperti a facili riconoscimenti. La semplicità di funzionamento della macchina garantisce all'operatore che è sufficiente un breve periodo di “allenamento”, permettendogli quindi di sentirsi a proprio agio in tempi brevi. La sintesi delle componenti di tutto questo sistema innovativo, sta in questa definizione, semplice come il sistema stesso: “Finishing technology for surface coating”. Da Homag.

As with the smartphone: amazing, but true Since last year, Homag customers are able to handle all sanding machines from the SWT 300 series in a reliable and convenient way. Beginning with Ligna, the previous "optional user" interface SandingCenter is integrated into the machine standard. Homag has developed the SandingCenter interface especially for the SWT 300 series and the most advanced machine series, incorporated in the PowerTouch control. Like in an application on a smartphone or tablet, the manufacturer uses the machine rubbing the screen or using the "drag & drop". Programs can simply be pinpointed and dragged and activated in a drop-down window. Likewise, the operator can "clean" through the machine aggregates. Each parameter is displayed and also helps the less experienced to easy recognition. The machine's simplicity of operation guarantees to the operator that a short "training" is sufficient, allowing him to feel comfortable at short notice. The synthesis of the components of this innovative system is in this definition as simple as the system itself: "Finishing technology for surface coating". Yes Homag.


dal 1959

idml’industria del mobile 92

!

Il programma della serie R2.1 ulteriormente ampliato – facile inserimento dei cavi grazie a coperchi apribili su entrambi i lati.

GRANDANGOLO TECNOLOGIE Igus www.igus.it

di Paolo Rolandi

Veloci da aprire ma con protezione: nuove catene portacavi anti-trucioli igus igus presenta le catene portacavi della serie R2.1, da subito disponibili in nuove dimensioni e con ancora più accessori. Nel laboratorio interno igus è stato dimostrato che le catene della serie R2.1 appartengono alle catene portacavi con la migliore protezione dai trucioli per applicazioni dinamiche – in movimenti permanenti con esposizione continua a 2 kg di trucioli metallici, dopo 100.000 cicli all'interno vi erano solo 0,5 g di trucioli. Nonostante garantiscano un'ottima protezione dai trucioli, le catene della serie R2.1 sono molto facili da aprire e chiudere, semplificando quindi le operazioni di montaggio. Due volte più facile – questo è il motto che seguono le catene portacavi della serie R2.1 dello specialista di motion plastics igus. Facile da un lato perché le catene anti-trucioli si compongono solo di due parti: una maglia e un traversino di apertura, che in questo caso funge anche da coperchio ad accoppiamento di forma. Dall'altro perché questo coperchio può essere aperto molto facilmente e sollevato su entrambi i lati – e ciò a scelta internamente o esternamente al raggio. Così gli utilizzatori possono scegliere la variante che fa al caso loro, con una semplificazione delle operazioni di montaggio o manutenzione. "Le catene portacavi anti-trucioli igus sono molto interessanti soprattutto per la costruzione di macchine utensili, che spesso richiede sistemi di alimentazione sicuri anche nella zona dei trucioli", spiega Lukas Czaja, Head of Industry Management Machine

Tools presso igus. "Questo settore deve affrontare la grande sfida di una pressione dei prezzi in aumento, cui si aggiunge la crescita vertiginosa dei requisiti tecnici. La serie R2.1 offre una protezione dai trucioli ottimale, si monta in modo efficiente e colpisce inoltre per un buon rapporto prezzo-prestazioni". La prova contro i trucioli nel laboratorio di 2750 metri quadri igus ha dimostrato che le catene della serie R2.1 sono tra quelle con la migliore ermeticità sul mercato. In questo test la catena si muove continuamente in un tamburo che è stato riempito con 2 kg di trucioli metallici di varie forme e dimensioni. Dopo 100.000 cicli la R2.1 di grandezza 40 presentava al suo interno solo 0,5 g di trucioli. Ampliamento di programma per un montaggio individuale molto rapido igus presenta la R2.1 in nuove dimensioni. La nuovissima dimensione con altezza interna di 48 millimetri è disponibile al momento nella versione con coperchi apribili internamente al raggio. Le dimensioni da 26 e 40 millimetri di altezza interna sono ora disponibili anche nelle versioni con apertura esternamente al raggio. Questo ampliamento del programma igus consente agli utilizzatori di scegliere sempre la versione che meglio si adatta alle esigenze dell'applicazione da risolvere. Il montaggio e l'inserimento dei cavi possono così essere effettuati molto velocemente.


dal 1959

idml’industria del mobile 93

Dettagli tecnici per sistemi di alimentazione silenziosi con protezione dei cavi I coperchi della serie R2.1 sono apribili e non devono necessariamente essere rimossi completamente per l'inserimento dei cavi. Il design esterno liscio, le forme arrotondate e le limitate tolleranze di produzione garantiscono che i trucioli non si accumulino tra le maglie bloccandone il movimento. Il profilo interno liscio della R2.1 e i separatori arrotondati garantiscono inoltre una lunga durata dei condotti all'interno. L'uso di separatori notch assicura inoltre una te-

nuta stabile della separazione interna, anche per applicazioni in costante movimento o su di un lato. Un "freno" sui denti di fermo delle singole maglie della catena ne rende la corsa sensibilmente più silenziosa così come le vibrazioni che risultano inferiori rispetto alle versioni precedenti, assicurando così una lavorazione più precisa del pezzo in macchina. Grazie al doppio sistema di denti di fermo, la catena portacavi può portare elevati carichi aggiuntivi e raggiungere persino elevate lunghezze autoportanti. Con gli attacchi universali di tipo KMA della R2.1, il fissaggio dei cavi può avvenire a scelta all'interno o all'esterno della sezione trasversale della catena.

Catene portacavi della serie R2.1, da subito disponibili in nuove dimensioni. (Fonte: igus GmbH)


dal 1959

idml’industria del mobile 94

!

Il motore intelligente che si adatta al lavoro da svolgere.

GRANDANGOLO TECNOLOGIE Lenze www.lenze.com

di Paolo Rolandi

Nuovo g350 di Lenze, l'unità di azionamento meccatronica per la movimentazione dei materiali Durante SPS Italia Lenze ha svelato g350, la nuova soluzione meccatronica di azionamento compatta disponibile in tre taglie. G350 è un vero professionista nella gestione della movimentazione e, rispetto a tutti gli altri, si adatta perfettamente al lavoro da svolgere. Una ragione per cui gli esperti di Motion Centric Automation lo chiamano confidenzialmente "la migliore soluzione tecnica per i sistemi di movimentazione orizzontale dei materiali". G350 è una vera e propria soluzione meccatronica integrata composta da riduttore, motore, elettronica e software. Tuttavia Lenze non si limita a combinare il riduttore e il motore, ma gestisce i due elementi insieme in modo che il rapporto di trasmissione si liberi nel corpo motore. Stesso discorso vale per l'elettronica e il software, con cui la velocità fissa del motore può essere facilmente adattata tramite un’applicazione per smartphone facile da usare attraverso la connessione NFC. Così, con la stessa coppia, può essere liberamente scelta la velocità tra 42 e 216 rpm all'uscita del riduttore - semplificando notevolmente la progettazione. G350 è disponibile in tre taglie con coppie di 25, 50 e 75 Nm. Con solo due livelli, basic e avanzato (comprendente i freni), non più di sei versioni coprono un ampio spettro di soluzioni nella movimentazione orizzontale dei materiali. La standardizzazione ottenuta in tal modo ri-

duce al minimo l’esborso complessivo della movimentazione dei materiali. Analizzandola nel dettaglio, la nuova soluzione di azionamento meccatronica è più efficiente dal punto di vista energetico di tutte le unità abitualmente impiegate nella movimentazione orizzontale dei materiali. Inoltre, le funzioni di rampa integrate e le opzioni di controllo del freno assicurano che le merci siano trasportate in modo fluido e, quindi, con delicatezza, senza prendere colpi. Insomma, g350 è una soluzione standard universale per ogni tipo di implementazione. Gli accessori consentono di dotare l'azionamento meccatronico di un supporto di coppia supplementare e albero pieno, personalizzando così le rispettive esigenze della macchina.


80% di risparmio di tempo per l’installazione e il montaggio

Time-less E4.1L: semplicemente energia in movimento ... Risparmio di tempo nella progettazione e nell’assemblaggio.

80% di risparmio di tempo per l’installazione e il montaggio* E4.1L, il sistema per catene portacavi più veloce da montare. I nuovi separatori ed accessori consentono un rapido assemblaggio e una suddivisione ottimizzata dello spazio interno, anche su più livelli, per una maggiore durata dei cavi. igus.it/E4.1L * misurato nel reparto assemblaggio igus

®

igus Srl Via delle Rovedine, 4 23899 Robbiate (LC) Tel 039 59 06 1 igusitalia@igus.it plastics for longer life ®

®


di Beatrice Guidi

96 idml’industria del mobile

!

FIERE

EUROBOIS

www.eurobois.net

A Lione dal 6 al 9 febbraio 2018 Eurobois, il salone professionale di riferimento per la filiera del legno in Francia.

APPUNTAMENTO CON LA FILIERA DEL LEGNO IN FRANCIA Dopo il successo dell’edizione 2016, Eurobois 2018 si conferma come il Salone del legno, delle tecniche di trasformazione, componenti e accessori. Sono quattrocento gli espositori e i marchi divisi in cinque settori espositivi e 23mila i professionisti attesi per questa quattro giorni di incontri e scambi di affari. UN’EDIZIONE DI SUCCESSO NEL 2016 Eurobois 2016 ha mantenuto tutte le sue promesse con un bilancio molto positivo sia per l’offerta presentata sia per la partecipazione da parte dei visitatori professionali. Una partecipazione record che con più di 20mila operatori professionali presenti durante i quattro giorni, ha potuto contare su di un’offerta completa e rappresentativa proposta da più di 328 espositori e marchi. Un vero luogo di scambi di afffari per tutti gli attori della filiera nazionale e internazionale.

risalto il loro know-how e le loro innovazioni nel Salone di riferimento in Francia. • Legno energia; • Macchine e attrezzature per la prima trasformazione; • Macchine e attrezzature per la seconda trasformazione; • Materia legno; • Forniture per l’industria del mobile, degli accessori e dei componenti.

EUROBOIS 2018, UN’OFFERTA ANCORA PIÙ AMPIA Con un’offerta ampia e rappresentativa di tutta la filiera del legno, Eurobois si rivolge a tutti i professionisti del settore. Per questa edizione 2018, sono 400 espositori e marchi, fabbricanti e industriali, che metteranno in

Professional reference for woodworking in France

After the success of the 2016 edition, Eurobois 2018 is confirmed as "The Wood Show, Processing Techniques, Components and Accessories"! • 400 Exhibitors & Trademarks • 23,000 expected professionals • 5 exhibition areas • 4 days of business meetings and exchanges Eurobois 2016 has maintained all its promises with a very positive balance both for the offer presented and for the participation by professional visitors. Record attendance with more than 20,000 professional operators during the 4 days. A complete and representative offer from more than 328 exhibitors and brands. A real place for exchanges for all actors in the industry, both national and international.

With a wide and representative supply across the entire wood supply chain, Eurobois is aimed at all industry professionals. For this 2018 edition, there are 400 exhibhitors and trademarks, manufacturers and indusrties that will highlight their know-how and innovations at the show. All the products and services are available through the five complementary sectors : wood energy, machines and equipment for transformation, machines and equipment for 2nd transformation, wood material andsupplies for the furniture industry, accessories and components. Eurobois 2018 is aimed at all wood and woodworking professionals in search of new suppliers and innovative solutions. 23,000 wood, artisan and industrial professionals, both national and international, are expected at the 2018 edition: professionals for forestry exploitation, professionals of the 1st transformation, professionals of 2nd transformation, joiners,


dal 1959

idml’industria del mobile 97 NEL CUORE DI UN DISTRETTO DI GRANDE DINAMISMO Eurobois approfitta del dinamismo della regione Auvergne-Rhône-Alpes: prima regione francese per la trasformazione del legno beneficiando inoltre di un’apertura sui mercati del Sud-Europa e del Maghreb. Con oltre un terzo del suo territorio coperto da foreste molto diversificate, 18mila aziende con 66mila posti di lavoro, la filiera “Legno Foresta” nel Auvergne Rhône Alpes (seconda regione forestale francese) è un concentrato di potenzialità eccezionale. Auvergne Rhône-Alpes è la prima regione francese della trasformazione del legno e si posiziona al terzo posto a livello nazionale riguardo al volume di raccolto annuale con circa 5 millioni di m3.

Eurobois 2018 si rivolge all’insieme dei professionisti della trasformazione e della materia legno in cerca di nuovi fornitori e di soluzioni innovative. 23 000 professionisti del legno, artigiani e industriali, nazionali ed internazionali sono attesi all’edizione 2018! UN’OFFERTA ANCORA PIÙ INTERNAZIONALE Eurobois conferma la sua apertura sempre più forte verso l’internazionalità con più del 35% di espositori internazionali, provenienti da 15 Paesi: 45% di Italiani, 29% di Tedeschi, 10% di Belgi, 7% di Austriaci, 2% di Spagnoli, e 2% di Svizzeri. 7% di visitatori internazionali provenienti principalmente dalla Svizzera, dall’Italia, dal Belgio, dal Maghreb e dalla Germania. Una posizione geografica al centro dell’ Europa permette un’apertura sui mercati del Sud-Europa e del Maghreb. Una rete di agenti internazionali assicurano la promozione presso i decision-makers in: Belgio, Svizzera, Italia, Maghreb. carpenters, cabinetmaker, industrial furniture, installers, traders and clients. Eurobois confirms its ever-increasing openness towards internationality with: 35% of international exhibitors from 15 countries: 45% of Italians, 29% of Germans, 10% of Belgium, 7% of Austria, 2% of Spaniards, and 2% of Swiss. 7% of international visitors coming from Switzerland, Italy, Belgium, the Maghreb and Germany, a geographical position in the center of Europe allows an opening on the markets of South-Europe and the Maghreb, a network of international agents assures the promotion to decision-makers in: Belgium, Switzerland, Italy, Maghreb. Eurobois takes advantage of the dynamism of the Auvergne-Rhône-Alpes region: the first French region for wood processing, also benefiting from an opening on the markets of South-Europe and the Maghreb. With more than one third of its territory covered by highly diversified forests,

UN ACCELERATORE DI BUSINESS Una soluzione sempliece ed efficiente per generare nuovi contatti e accelerare i propri incontri di affari. Un’agenda di appuntamenti mirati per ottimizzare la propria presenza ad Eurobois. Oltre 240 appuntamenti organizzati nel 2016! È in campo uno strumento per sviluppare l’innovazione nel cuore del salone con i “Trophées Eurobois” che valorizzano i prodotti e i servizi innovativi degli espositori del Salone. Eurobois propone agli espositori e visitatori un ricco programma di eventi con i Techniques Days e con il Plateau TV – conférences.

18 000 businesses with 66 000 jobs, the Forest Wood Industry in the Auvergne Rhône Alpes (second French forestry region) is an outstanding potential. Auvergne Rhône-Alpes is the first French wood processing region and is ranked third in the nationwide annual harvest volume of around five million m3. A simple and effective solution to create new contacts and accelerate business encounters. A Targeted appointment schedule to optimize exhibitors’ presence at Eurobois. Enhanced innovation at the heart of the salon with "Trophées Eurobois". A real trampoline, the "Trophées Eurobois" value the innovative products and services of the exhibition exhibitors. Simplify meetings with professionals through a rich program of events. Eurobois offers exhibitors and visitors a rich program of events. Increase your network of knowledge with Techniques Days as well as with the "TV Platform".


di Beatrice Guidi

98 idml’industria del mobile

!

FIERE

CIFM/INTERZUM

www.interzum-guangzhou.com

CIFM / interzum guangzhou 2018 lancia un nuovo concetto di personalizzazione del mobile per soddisfare la crescente domanda.

L’INNOVAZIONE VIENE DA ORIENTE

La più grande e più completa offerta di macchine per la lavorazione del legno, i materiali per arredamento e la decorazione degli interni dell'Asia sarà nuovamente in scena dal 28 al 31 marzo presso il Pazhou Complex a Guangzhou con un'ulteriore ampliamento in risposta alle richieste create dalla domanda dei produttori di mobili standard. CIFM/interzum guangzhou 2018 ha recentemente annunciato l'esordio di una zona di personalizzazione, dato che i proprietari di abitazioni più giovani sono sempre più alla ricerca di disegni unici e richiedono mobili personalizzati in un'offerta pensata per aumentare il tasso di utilizzo delle loro case, visti i prezzi nelle città cinesi per abitazioni di primo e secondo livello. Si prevede che questo segmento di settore continuerà a crescere a un tasso annuo del 18 per cento o più. Entro il 2020, il valore di mercato è stimato raggiungere 160,6 miliardi di yuan. PICCOLI LOTTI E TEMPI BREVI DI CONSEGNA Il ciclo di produzione flessibile di mobili personalizzati significa anche la produzione in piccoli lotti, un ciclo di consegna più breve, costi ridotti e una maggiore produttività. Riconoscendo il suo potenziale di crescita, la zona funzionale si propone di riflettere in modo completo le sfide e le opportunità derivanti dalle tendenze di personalizza-

CIFM/interzum guangzhou 2018 launches new Furniture Customization zone to meet increasing demand

Asia’s largest and most comprehensive woodworking machinery, furniture materials and interior decor trade fair will be staged again from March 28-31 at the China Import and Export Fair (Pazhou Complex) in Guangzhou with an additional feature zone in response to shifting trends from mass produced standard furniture. CIFM/interzum guangzhou 2018 has recently announced the debut of a Customization zone as younger homeowners - led by the post-80s and 90s groups – are increasingly seeking unique designs and favor custom furniture in a bid to increase utilization rate of their homes amid rocketing property prices in first and second-tier Chinese cities. This industry segment is expected to continue to grow at an annual rate of 18 percent or more. By 2020, the market value

zione dell'industria del mobile e di offrire un servizio onestop per gli acquirenti riunendo componenti hardware di alta qualità, pannelli in legno, controsoffitti e fornitori di macchinari per la produzione di mobili. Verrà, inoltre, selezionato un elenco di "Top 50 Quality Suppliers di mobili personalizzati" durante l'evento. Quasi il novanta per cento degli spazi della zona internazionale sono stati prenotati. Circa cento espositori provenienti dall'estero parteciperanno nei nove padiglioni nazionali provenienti da Germania, Stati Uniti/Canada, Turchia, Italia, Cile, Francia, Wood Canada, American Hardwood Export Council (AHEC) e Virginia Department of Agriculture and Consumer Services gli Stati Uniti. Altri marchi leader per l’edizione 2018 includono: per i macchinari i Ima, Leitz, Vollmer, GreCon, Leuco, Ake, Hans Weber, Festool, Pytha (Germania); Scm, Paolino Bacci, Ferwood, Freud (Italia); Woodtron (Australia), per le macchine per tappezzeria e componenti pneumatici: Duerkopp, Pfaff, Adler, Mammut, Okin, Limoss (Germania); Elektroteks (Turchia); Leggett & Platt (US); Linak (Danimarca); TiMOTION (Taiwan); Lion Rock (Regno Unito); Alfa (Svizzera). Per gli accessori da tappezzeria e biancheria: Aydin, Boyteks Tekstil, Comfytex (Turchia); Bekaert Deslee, Artilat/Global Textile Alliance/Monaci (Belgio); Xinyada (Cina); Ateja (Indonesia); Jacquard (Thailandia); is estimated to reach 160.6 billion yuan. The flexible production cycle of customized furniture also means manufacturing in small batches, a shorter delivery cycle, reduced costs and improved productivity. Recognizing its growth potential, the feature zone aims to serve as a comprehensive reflection of the challenges and opportunities brought about by customization trends in the furniture industry, and provide a one-stop shop for buyers by bringing together high-quality hardware components, wood panels, counter tops and machinery suppliers for furniture production. In addition, a list of “Top 50 Quality Custom Furniture Suppliers" will be selected and announced during the event. International zone booth spaces selling out - Nearly 90 percent of the booth spaces at the International zone have been booked. Some 100 exhibitors from abroad will participate under the 9 national pavilions from Germany, USA /


dal 1959

idml’industria del mobile 99

Hardware, componenti e accessori: Italiana Ferramenta, Sige, Fgv, Servetto, Cinetto (Italia); Nan Juen/Repon, King Slide (Taiwan); Titus (Regno Unito); Cyber Lock (Thailandia); Sugatsune (Giappone); harn (Malaysia); Lehmann (Germania); prodotti in legno e adesivi: Urufor (Uruguay); Pollmeier, Kleiberit (Germania); Softwoods americani, H. B. Fuller, ProChile (Cile); Lignadecor (Turchia); Bostik, Timber Francia (Francia); per i materiali e accessori per arredamento interno: Alvic, Lamigraf (Spagna); Rehau, Schattdecor, Covestro, Renolit (Germania); Ica, EbanisteCanada, Turkey, Italy, Chile, French Timber, Canada Wood, the American Hardwood Export Council (AHEC) and Virginia Department of Agriculture and Consumer Services – both from the United States. Other leading brands slated to make a comeback in 2018 include: Woodworking Machinery & Tools: Ima, Leitz, Vollmer, GreCon, Leuco, AKE, Hans Weber, Festool, Pytha (Germany); SCM, Paolino Bacci, Ferwood, Freud (Italy); Woodtron (Australia); Machinery for Upholstery & Pneumatic Components: Duerkopp, PFAFF, Adler, Mammut, OKIN, Limoss (Germany); Elektroteks (Turkey); Leggett & Platt (US); LINAK (Denmark); TiMOTION (Taiwan); Lion Rock (UK); ALFA (Switzerland); Upholstery & Bedding Accessories: Aydin, Boyteks Tekstil, Comfytex (Turkey); Bekaert Deslee, Artilat/Global Textile Alliance/Monks (Belgium); Xinyada (China); Ateja (Indonesia); Jacquard (Thailand); Hardware, Components &

ria Marelli (Italia); Ecoid (Corea); Tece Dekor, Kastamonu (Turchia). L'ultima edizione di CIFM/interzum guangzhou ha occupato un'area totale di 150.000 metri quadrati e ha occupato sale espositive, attirando 1.396 espositori provenienti da 38 paesi e regioni e 83.356 visitatori provenienti da 114 paesi e regioni. La pre-registrazione online per i visitatori è aperta. Per saperne di più su CIFM/interzum Guangzhou 2018, visitare il sito www.interzum-guangzhou.com. Fittings:Italiana Ferramenta, Sige, FGV, SERVETTO, CINETTO (Italy); Nan Juen/Repon, King Slide (Taiwan); Titus (UK); Cyber Lock (Thailand); Sugatsune (Japan); harn (Malaysia); Lehmann (Germany); Wood Products & Adhesives: Urufor (Uruguay); Pollmeier, Kleiberit (Germany); American Softwoods, H. B. Fuller, ProChile (Chile); Lignadecor (Turkey); Bostik, French Timber (France); Materials and Accessories for Interior Décor; Alvic, Lamigraf (Spain); Rehau, Schattdecor, Covestro, Renolit (Germany); ICA, Ebanisteria Marelli (Italy); ECOID (Korea); Tece Dekor, Kastamonu (Turkey); The last edition of CIFM / interzum guangzhou took up a total area of 150,000 square meters and spanned 17 exhibition halls, attracting 1,396 exhibitors from 38 countries and regions, and 83,356 visitors from 114 countries and regions. Online pre-registration for visitors is now open. To learn more about CIFM / interzum guangzhou 2018, visit www.interzumguangzhou.com.


di Beatrice Guidi

100 idml’industria del mobile

!

FIERE

IFFS

www.IFFS.com.sg

Grandi novità per l’edizione 2018 di IFFS.

APPUNTAMENTO A SINGAPORE IFFS Pte Ltd ha anticipato alla stampa le prime importanti informazioni relative alla prossima edizione di International Furniture Fair Singapore (IFFS) che si terrà dall’ 8 all’ 11 marzo 2018 a Singapore EXPO in concomitanza con ASEAN Furniture Show e NOOK Asia. IFFS è considerata dagli esperti del settore come la più importante piattaforma internazionale e espositiva del settore design in Asia e rimane il canale principale per penetrare i mercati asiatici e globali in generale. Per l’edizione 2018 si prevede la presenza di espositori internazionali di alta qualità provenienti da oltre 30 paesi che esporranno prodotti di design all’interno del panorama internazionale dell’arredamento attirando oltre 20.000 professionisti da tutto il mondo. Grazie alla combinazione tra pezzi iconici e novità, i visitatori avranno la possibilità di scoprire prodotti di design innovativi e di alta qualità in quanto IFFS intende offrire un’esperienza multisensoriale che presenti al suo interno tecnologia, celebri il design e favorisca le connessioni. Nell’ottica di rafforzare la sua posizione di riferimento nelle fiere asiatiche di settore e per favorire un approccio sempre più tecnologico e digitale, IFFS 2018 sarà la prima manifestazione dell’arredamento della regione a lanciare la cosiddetta area della “Augmented reality”

“the italian hospitality” by Giulio Cappellini

The international furniture fair Singapore (iffs) 2017, Asia’s premier trade platform and design-led exhibition, will be hosting “the Italian hospitality”. this year’s edition will be at the singapore expo from 9 to 12 march 2017, alongside co-locating shows – the Asean furniture show and the inaugural nook asia. “the italian hospitality” project is initiated by Marilena Puppi, chief executive officer of Ogs, the exclusive italian representative for Iffs Curated by mr. Giulio Cappellini, world-renowned art director for the Italian design firm Cappellini, “the Italian hospitality” is a brand new italian concept to be introduced in Singapore for the furniture, design and hospitality industries. 15 companies are involved in this project and will bring with them their ‘made-in-italy’ experience in both design and furniture production. Italian design is well-respected and appreciated globally. The combination of artisan techniques with new technologies and the usage of familiar materials such as textile, wood, tile, marble, glass and leather, will showcase the best of Italian design at Iffs. each item housed within “the Italian hospitality” has been meticulously selected and will be aesthetically presented. Participating companies at “the italian hospitality” include: artearredo schleret, boffetto, cappellini, ceramica flaminia, corà parquet, fuda marmi, gervasoni, giorgetti, icone luce, italian kitchens group, la murrina, mosaico digitale, vanixa, vibieffe e vismaravetro. The Italian hospitality “the italian hospitality”, a curated space, lounge and meeting space that represents the best of italy in furniture production, design and gourmet, will be one of the main attractions at Iffs. with thematic palette of blue, gold, marsala and sand tones


dal 1959

idml’industria del mobile 101

(AR). Attraverso l’utilizzo di questa tecnologia simulata che offre un potenziale illimitato, gli espositori saranno in grado di mostrare un vasto range di prodotti e i visitatori potranno vivere un’esperienza più interattiva e immersiva. Tre nuovissimi padiglioni nazionali – Portogallo, Spagna e Turchia – faranno il loro debutto a IFFS 2018 e presenteranno una selezione di arredi, illuminazione d’interni, finiture tessili per la casa e accessori decorativi come ceramiche, servizi di lusso per la tavola tra cui posateria e coltelleria. Ernie Koh, Presidente di IFFS Pte Ltd, ha dichiarato che “IFFS è una piattaforma espositiva riconosciuta in tutto il mondo come un trampolino di lancio per le aziende che vogliono penetrare nel mercato globale. E sia gli espositori che i buyers sono incoraggiati a sfruttare la fiera per sviluppare networking, rafforzare le relazioni e costruire collaborazioni”. Il nuovo brand Nook Asia, è considerato dagli esperti del settore come la principale piattaforma di sourcing in Asia e manifestazione di riferimento del design. Con oltre 3 decenni di esperienza, dalla sua inaugurazione nel 1981, IFFS/AFS rimane il canale distintivo per le aziende nazionali ed internazionali per penetrare nel mercato globale. Nell’insieme, gli eventi - IFFS/AFS e Nook Asia – mo-

streranno una varietà di prodotti, finiture, complementi d’arredo, accessori decorativi, soluzioni di interior, coinvolgendo un ampio portfolio di espositori di alta qualità e attraendo l’attenzione e la presenza dei trade buyers e visitatori rappresentativi dell’intero panorama dell’arredamento. A renderlo un evento globale, diverse sono le iniziative di design - SingaPlural, Design STARS, International Designer Showcase, Furniture Design Award, and Design Seminars – che contribuiscono a rendere il trade event di Singapore di qualità, innalzando il suo profilo a manifestazione da non perdere assolutamente nel calendario degli eventi del settore. IFFS è supportata da ASEAN Furniture Industries Council (AFIC), DesignSingapore Council, International Enterprise (IE) Singapore, Singapore Exhibition and Convention Bureau and SPRING Singapore. L’affollata conferenza stampa milanese di Iffs Singapore. Monica Zani e Beatrice Guidi di Web and Magazine tra i responsabili della fiera.

selected by mr. Giulio Cappellini to highlight the future trends of Italian designs, aspects of “the Italian hospitality” include: a lounge for networking and recreations a bar serving iconic Italian food and beverages a bedroom showcasing the best of Italian bedroom furniture an ‘outdoor’ area with reference to the green tones of nature a library dedicated to work and business meetings- visitors are highly encouraged to pre-register before 28 February 2017 via www.iffs.com.sg/regto enjoy complimentary admission to iffs and tour “the italian hospitality”. The International furniture fair Singapore, held in conjunction with the Asean furniture show (iffs/afs) and the newly rebranded nook Asia, is regarded by industry experts as Asia’s premier sourcing platform and design-led exhibition. with over three decades of experience since its inaugural event in 1981, the Iffs/afs remains the most distinctive channel for regional and international companies to penetrate the global market. Together, the events – Iffs/afs and Nook Asia – will feature a comprehensive range of furniture, furnishing, decorative accessories, interiors and fittings by a diverse portfolio of quality exhibitors, and attract a healthy and well-represented attendance of trade buyers and visitors from the entire furniture ecosystem and value chain. To make it a holistic trade event, the various design initiatives – singaplural, design stars, international designer showcase, furniture design award, and design seminars – offer added depth and dimension to this Singapore-anchored trade event, raising its profile as a show not-to-be-missed in the industry calendar. Iffs/afs is supported by the Asean furniture industries council (afic), Design Singapore council, international enterprise (ie) Singapore, Singapore exhibition and convention bureau and spring Singapore.


mpastudio.it | VI

ELETTROMANDRINI PER LAVORAZIONI DI ALTA PRECISIONE ELECTRIC SPINDLES FOR HIGH PRECISION MACHINING LEGNO WOOD

MARMO MARBLE

VETRO GLASS

LEGHE LEGGERE LIGHT ALLOYS

AVIONICA AVIONIC

DENTALE DENTAL

STK 21

AF144

AF110

6.5/2 - 9/2 SCF

CAMBIO UTENSILE AUTOMATICO HSK E 40 - ATC

CAMBIO UTENSILE AUTOMATICO HSK E 50 - ATC

KW GIRI - RPM 6,5 15000 RAFFREDDAMENTO / COOLING LIQUIDO LIQUID

KW GIRI - RPM 7,0 18000 - 24000 RAFFREDDAMENTO / COOLING LIQUIDO / ARIA LIQUID /COMPRESSED AIR

KW 0,13 0,35 0,41

GIRI - RPM 6000 12000 18000

ELTE srl - Via Mario Carraro, 1 - 36075 Alte di Montecchio Maggiore (VI) - Italy - Tel. +39 0444 746999 - Fax +39 0444 746990 - info@eltesrl.com - www.elte.eu


indirizzi utili useful addresses 1

PAGINA

Page

1

ABRASIVI

1

ASSISTENZA TECNICA

2

BORDI

2

CATENE PORTACAVI

2

CILINDRI E RIVESTIMENTI IN GOMMA

3

COLLE E ADESIVI

3

DESIGN - PROGETTAZIONE - SVILUPPO

3

ELETTROMANDRINI

3

FERRAMENTA E ACCESSORI

4

IMBALLAGGI

4

IMPIANTI DI ASPIRAZIONE

4

IMPIANTI DI VERNICIATURA ED ESSICCAZIONE

4

LEGNAMI

5

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

6

MACCHINE RIVESTIMENTO PROFILI E PANNELLI PROFILES AND PANELS WRAPPING MACHINES 6

6

MOVIMENTAZIONE

7

PANNELLI NOBILITATI

7

SCAFFALATURE METALLICHE

7

STRUMENTI DI CONTROLLO, MISURAZIONE E REGOLAZIONE

7

TESTE MULTIPLE A FORARE

8

UTENSILI

8

VERNICI PER LEGNO

9

elenco alfabetico

ABRASIVES

1

TECHNICAL ASSISTANCE

1

EDGES

2

CABLE HOLDER CHAINS

2

RUBBER CYLINDERS AND COATINGS

2

GLUES AND ADHESIVES

3

DESIGN - PLAN - SVILUPPO

3

ELECTRIC SPINDLES

3

FITTINGS AND ACCESSORIES

3

PACKAGES

4

SUCTION PLANTS

4

PAINTING AND DRYING PLANTS

4

TIMBERS

4

WOODWORKING MACHINES

5

HANDLING

6

ENNOBLED PANELS

7

METAL SHELVING

7

CONTROL, MEASURING AND SETTING INSTRUMENTS

7

MULTIPLE HEADS FOR BORING

7

TOOLS

8

PAINTS FOR WOOD

8

alphabetical list 9

idm

ABRASIVI

Abrasives

31047 LEVADA DI PONTE DI PIAVE (TV) Via delle Industrie 17 tel +39/0422 853018 r.a. - fax +39/0422 853533 fax uff. vendite +39/0422 853148 nastroflex@nastroflex.it - www.nastroflex.it Carte e tele abrasive in jumbi - Nastri larghi e stretti, rotoli, fogli, dischi - Gamma completa per la levigatura del truciolare, MDF, legni duri, resinosi e impiallacciature - Abrasivi specifici per vernici acriliche, poliuretaniche, poliesteri e per linee UV.

ASSISTENZA TECNICA Technical Assistance

MULTI SERVICE srl Sede amministrativa: 30027 San Donà di Piave (Venezia) Via Calnova 8/2 Sede operativa: 31016 Cordignano (Treviso) Via Strada Maestra d’Italia 75 Paolo Grandin - cell. +39/335 8333469 paolo.grandin@mserv.it Assistenza tecnica - cell. +39/338 9987412 fax +39/0421 480706 info@mserv.it Vendita e installazione macchine C.N.C. nuove e usate, ricambi, software Cad-Cam, assistenza tecnica e training operatori macchina.


indirizzi utili useful addresses 2

sas di A. Gattoni & C. 20826 MISINTO (Monza Brianza) - Via Europa 37 tel +39/02 96329551 - fax +39/02 96329758 info@nordexbordi.it - www.nordexbordi.it Bordi in PVC, ABS, CPL, e vero legno, carte monostrato, e laccabili per superfici e sagome. I nostri decorativi disponibili sono inseriti nel nostro sito: nordexbordi.it. Siamo distributori esclusivi per l’Italia della ditta Portoghese PROBOS S.A.

BORDI

Edges

Uffici e stabilimento: 75100 MATERA - Via Appia Antica km. 13,800 tel +39/0835 346702 - 0835 346742 fax +39/0835 346956 info@laminbord.it - www.laminbord.it Bordi per l’industria dell’arredamento: laminato vero legno - ABS - monostrati - soft - bordi vero alluminio - bordi per fai da te.

OSTERMANN ITALIA srl 35010 PERAGA DI VIGONZA (Padova) Via Germania 38 tel +39/049 6225410 - fax +39/049 6225490 vendite@ostermann.eu - www.ostermann.eu Il più grande assortimento di bordi in Europa! Bordi in ABS, melaminico, vero legno, alluminio e acrilico, forniti a partire da 1 metro nel giro di 24 ore. 17 finiture diverse in tutte le altezze fino a 100 mm. Bordi per l’applicazione a laser, aria calda o infrarossi e bordi precollati EVA su richiesta. Con l’Online Shop e l’App assicuratevi il 2% di sconto extra. A completamento della gamma: ampio assortimento di profili tecnici, colle, maniglie, detergenti, piedini per zoccoli, canaline LED e accessori per la lavorazione del bordo.

PLASTIVAR srl 23879 VERDERIO (Lecco) Viale Rimembranze 1 tel +39/039 510662 - fax +39/039 510663 info@plastivar.it - www.plastivar.it Produzione bordi in ABS e accoppiato alluminio.

idm

CATENE PORTACAVI

Cable holder chains

KABELSCHLEPP ITALIA srl 21052 BUSTO ARSIZIO (Varese) Via Massari Marzoli 9 tel +39/0331 350962 - fax +39/0331 341996 infoksi@kabelschlepp.it www.kabelschlepp.it Catene portacavi e guaine in poliammide rinforzato con fibre di vetro. Catene portacavi e guaine in acciaio. Cavi. Coperture telescopiche. Convogliatori di trucioli. Nastri avvolgibili. Raschiaoli. Protezioni a tapparella. Soffietti termosaldati e cuciti.

CILINDRI E

RIVESTIMENTI IN GOMMA Rubber cylinders and coatings

20864 AGRATE BRIANZA (Monza Brianza) Via della Fisica 21 tel +39/039 650868 - fax +39/039 651139 atagliabue@tin.it - www.tagliabueluigi.it Stabilimento: 20867 CAPONAGO (Monza Brianza) Via della Fisica 17 - tel +39/02 95741768 Rulli e ruote in gomma e silicone.


is

3

COLLE E ADESIVI

Glues and adhesives

20061 CARUGATE (Milano) - Via Garibaldi 76/78 tel +39/02 9253631 r.a. - fax +39/02 9252357 commerciale.ordini@frabo.it - www.frabo.it Adesivi per legno, laminati e mobili imbottiti.

ELETTROMANDRINI COLLANTI CONCORDE S.R.L. COLLE SPECIALI PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI Via Schiaparelli, 12 – Zona Industriale 31029 Vittorio Veneto (TV) , Italy Tel +39 0438 912121 – Fax +39 0438 501822 info@collanticoncorde.it www.collanticoncorde.it Collanti Concorde è specializzata nella produzione di colle ed adesivi per applicazioni industriali. Tra i prodotti più importanti:  Adesivi HOT-MELT POLIURETANICI (gamma PUROSTIK) per sigillatura, bordatura, rivestimento profili e flat lamination.  Adesivo poliuretanico XILOBOND T, certificato secondo la norma EN 15425 e con “Attestato di Conformità” dell’MPA di Stoccarda, per costruzioni in legno e per incollaggi strutturali di legno ingegnerizzato, case clima, etc.  COLLE CERTIFICATE CON PROPRIETÀ DI REAZIONE AL FUOCO/USO NAVALE.

DURANTE & VIVAN spa 33080 Ghirano di Prata (Pordenone) Via G. Garibaldi, 23 tel +39/0434 605211 - fax +39/0434 605202 info@durante-vivan.com - www.durante-vivan.com Colle e adesivi per l’industria del mobile/arredamento: termofusibili, poliuretanici reattivi, viniliche, ureiche, poliuretanici ad acqua, adesivi a solvente.

JOWAT ITALIA srl 24046 OSIO SOTTO (Bergamo) Via dell’Artigianato 3 tel +39/035 0272310 - fax +39/035 0272307 info@jowat.it - www.jowat.it Colle e adesivi per l’industria del legno: viniliche, termofusibili, poliuretaniche e poliolefiniche reattive e per materiali espansi.

TAKA Srl L’adesivo perfetto Via dell’Artigianato, 19/25 36064 Mason Vicentino (Vicenza) Tel. +39/0424 411166 – fax +39/0424 411727 info@taka.it - www.wpr.it Produttori di adesivi termofusibili poliuretanici reattivi (HMPUR) per il rivestimento di profili, flat lamination, bordatura per applicazioni con macchine slot nozzle, roll coater, bordatrici. Produzione di Primer per materiale plastico e pulitori.

ELTE srl 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (Vicenza) Via Mario Carraro 1 tel +39/0444 746999 - fax +39/0444 746990 info@eltesrl.com www.elte.eu Dal 1978. Elte Srl è una azienda italiana che progetta e realizza elettromandrini di precisione ad alta velocità.

FERRAMENTA

E ACCESSORI Fittings and accessories

DESIGN - PROGETTAZIONE SVILUPPO

HÄFELE ITALIA srl 20841 Carate Brianza (MonzaBrianza) Via della Valle 67 bis tel +39/0362 57741 - fax +39/0362 5774477 info@hafele.it - www.hafele.it

FAUCIGLIETTI ENGINEERING srl 22063 CANTÙ (Como) - Via Belvedere 11 tel +39/031 712391 - fax +39/031 714257 info@fauciglietti.it - www.fauciglietti.it

HETTICH ITALIA srl 31010 CIMADOLMO (Treviso) Via Calderai 35 tel +39/0422 869111 - fax +39/0422 869122 info@hettich.it - www.hettich.com

Design - Planning Development

PUBLICATION DISTRIBUZIONE srl 26841 Casalpusterlengo (Lodi) S.S. 234 Km 39 cell +39/345 0965668 info@publicationdistribuzione.it www.publicationdistribuzione.it Adesivi termofusibili e a dispersione per l’industria del legno - Standard di alta qualità - Soluzioni su misura - Servizio individuale.

Electric Spindles

idm


indirizzi utili useful addre

4

LEGNAMI Timbers

IMBALLAGGI

29010 ROVELETO DI CADEO (Piacenza) Via Emilia Est, 238 tel +39/0523 509029 • +39/0523 509020 fax +39/0523 509423 info@arduinilegnami.com www.arduinilegnami.com Dal 1957 il vostro partner ideale nell’approvigionamento di tutti i migliori legni africani, nord africani ed europei.

Packages

PACK MOVING SYSTEM CVM srl 61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino) Via Pantanelli 7/1 tel +39/0721 499044 - fax +39/0721 499898 info@cvmitalia.com - www.cvmitalia.com Linee complete di montaggio, imballaggio e magazzino. Impianti automatici o ribaltatori semiautomatici, per l’imballaggio in cartone. Movimentazioni ed automazioni varie: navette traslanti e sollevabili, curve, transfer, girapezzi, trasportatori a rulli oppure a tappeto, piattaforme.

IMPIANTI DI ASPIRAZIONE Suction plants

20137 MILANO - Via Ennio 25 tel +39/02 54100818 r.a. - fax +39/02 54100764 controllogic@controllogic.it - www.controllogic.it Sistemi di rivelazione e spegnimento automatico delle scintille nelle condotte di aspirazione a protezione antincendio del silo.

Bianchi Dott. Francesco snc

IMPIANTI DI VERNICIATURA

22063 CANTÙ’ (Como) - Via Como 26 tel +39/031 716156 - fax +39/031 7090618 bianchilegnamicantu@virgilio.it www.drbianchilegnami.com LEGNAMI IMP. - EXP. - Commercio legnami di qualità per falegnameria con centro di essiccazione “sottovuoto”.

BARBERAN S.A. 08860 CASTELLDEFELS, BARCELONA (España) Pol. Ind. “Cami Ral” C/Galileo 3-9 Ap. Postal 160 tel +34/93 6350810 - fax +34/93 6361555 barberan@barberan.com - www.barberan.com Linee per verniciatura a rullo o a pistola ed essiccazione di lacche. Linee per rivestire pannelli per mobili o porte. Macchine stampatrici di pannelli e stampatrice digitale. Linee per la produzione di porte a nido d’ape. Linee per ricoprire sagome e profili con fogli di legno, di carta, di PVC, laminati a bassa pressione o materiali simili. Sistemi di taglio, alimentatori di sagome, stazione di sbobinatura, giunzione di bobina.

BROKER LEGNO di Stefano Mazza 40050 MONTE SAN PIETRO (Bologna) tel +39/051 0547071 mobile +39/340 5127366 mobile +39/393 8647657 broker.legno@gmail.com skype StefanoMazza255 - Tronchi e Tavolame: Latifoglie Nord America. - Yellow Pine e Conifere: Nord America. - Pino e Abete Svezia/Finlandia. - Listoni Massicci “Ansgarius Svensson AB” Svezia.

E ESSICCAZIONE Painting and drying plants

idm


iesses

5

ITALIA srl

MACCHINE PER

LA LAVORAZIONE DEL LEGNO Woodworking machines

LEGNAMI Timbers

srl

GENERAL TIMBER BROKER S.r.L.S. Sede Legale: 10138 TORINO - Via Susa 23/BIS Sede Operativa: 10143 TORINO - Via Rosta 7 tel +39/011 2273057 - fax +39/011 2273058 gtb.srls@gmail.com Agente in legname esotico africano origine Costa d’Avorio, Cameroun, Congo, Rdc. Tronchi, boules, tavolami refilati freschi ed essiccati, piallati essiccati, pavimentazione da esterno.

Patti

12042 POLLENZO (Cuneo) Via Langhe 4-6 tel +39/0172 474073 - fax +39/0172 471442 info@ferwood.it - marketing@ferwood.it www.ferwood.it Vasto assortimento di macchine e impianti USATI per la lavorazione del legno. Selezione e commercializzazione di macchinari recenti delle migliori marche.

srl

INDUSTRIA E COMMERCIO LEGNAMI

26847 MALEO (Lodi) - Via Ospedale 12 tel +39/0377 58533 - fax +39/0377 558684 info@pattilegnami.com - www.pattilegnami.com Lavorazione e commercio di legnami nazionali ed esteri. Specializzati nella produzione di tavolame di pioppo.

HOMAG ITALIA spa 20833 GIUSSANO (Monza Brianza) - Via A. Vivaldi 15 tel +39/0362 8681 - fax +39/0362 314183 info@homag-italia.it - www.homag-italia.it Macchine - Impianti - Sistemi per la lavorazione del legno.

idm

40069 ZOLA PREDOSA (Bologna) Via Roma 52 tel +39/051 754854 - fax +39/051 755776 imaitalia@ima-service.it - www.ima-service.it Squadrabordatrici singole e doppie, centri di lavoro con bordatura a bordo, linee e impianti completi per lavorazione pannello. Assistenza, ricambi.

HOMAG ITALIA spa 20833 GIUSSANO (Monza Brianza) - Via A. Vivaldi 15 tel +39/0362 8681 - fax +39/0362 314183 info@homag-italia.it Giuntatrici a filo per impiallacciatura. Ricambi e filo originali. Assistenza clienti.

MULTI SERVICE srl Sede amministrativa: 30027 San Donà di Piave (Venezia) Via Calnova 8/2 Sede operativa: 31016 Cordignano (Treviso) Via Strada Maestra d’Italia 75 Paolo Grandin - cell. +39/335 8333469 paolo.grandin@mserv.it Assistenza tecnica - cell. +39/338 9987412 fax +39/0421 480706 info@mserv.it Vendita e installazione macchine C.N.C. nuove e usate, ricambi, software Cad-Cam, assistenza tecnica e training operatori macchina.


indirizzi utili useful addre

6

MOVIMENTAZIONE Handling

MACCHINE PER

LA LAVORAZIONE DEL LEGNO Woodworking machines

srl

MARIO ZAFFARONI & FIGLI srl 22078 TURATE (Como) Via Centro Industriale Europeo 24 tel +39/02 9688453 - fax +39/02 9682718 info@zaffaroni.com - www.zaffaroni.com Centri di lavoro per la tecnologia del “Folding” - Impianti per la sezionatura e sezionatrici multilame per pannelli - Fresatrici speciali longitudinali di precisione.

srl

PROFILI E PANNELLI Profiles and panels wrapping machines

53049 TORRITA DI SIENA (Siena) Località Guardavalle 63 tel +39/0577 684511 - fax +39/0577 686084 info@cassioli.com - www.cassioli.com Da oltre 40 anni proponiamo soluzioni integrate nel settore della movimentazione e dell’automazione industriale. Sistemi altamente personalizzabili e specifici per l’assemblaggio di mobili, lo stoccaggio automatico e il trasporto interno. Magazzini automatizzati - Carrelli a guida laser (LGV) - Isole robotizzate - Convogliatori - Sistemi di smistamento - Linee di montaggio - Ribaltatori - Software gestionali.

WPR srl Via Indipendenza, 10 31027 Spresiano (Treviso) Tel. +39/0422 911849 - fax +39/0422 911292 info@wpr.it - www.wpr.it Produttori di impianti di rivestimento profili e pannelli, impianti di rivestimento a set up automatico, sistemi applicazione hot melt, sistemi di taglio ad inseguimento, tradizionali e ad alte prestazioni, taglierine ribobinatrici per foglie decorative.

COSTRUZIONI MECCANICHE BARZAGHI srl 22044 INVERIGO (Como) - Via Fornacetta 122 tel +39/031 698958 - fax +39/031 698977 info@cmbmeccanica.com www.cmbmeccanica.com Da 48 anni realizziamo macchine per la movimentazione ad automazione di tutte le linee di produzione per legno, plastica, vetro, lamiere, gomma etc. ALIMENTATORI - ACCATASTATORI - TRASLATORI RIBALTATORI - TRASPORTI IN GENERE. DISPONIBILI A STUDIARE SOLUZIONI SU MISURA CON L’INSTALLAZIONE DI ROBOT ANTROPOMORFI E SIMILARI. ISOLE DI LAVORO NON PRESIDIATE.

MACCHINE RIVESTIMENTO

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO 12062 RORETO DI CHERASCO (Cuneo) Via Savigliano 29 tel +39/0172 495300 - fax +39/0172 495110 sofit@sofitnet.it - www.sofitnet.it Macchine ed impianti completi per la lavorazione del legno, nuovi e soprattutto usati.

TVM AUTOMAZIONI srl 32010 PERAROLO DI CADORE (Belluno) Zona Industriale Località Ansogne tel +39/0435 501734 - fax +39/0435 517098 info@tvm.it - www.tvm.it

idm


iesses

7

PACK MOVING SYSTEM CVM srl 61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino) Via Pantanelli 7/1 tel +39/0721 499044 - fax +39/0721 499898 info@cvmitalia.com - www.cvmitalia.com Linee complete di montaggio, imballaggio e magazzino. Impianti automatici o ribaltatori semiautomatici, per l’imballaggio in cartone. Movimentazioni ed automazioni varie: navette traslanti e sollevabili, curve, transfer, girapezzi, trasportatori a rulli oppure a tappeto, piattaforme.

MOVIMENTAZIONE Handling

FORMETAL srl 61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino)- Via Abbadia 4 tel +39/0721 472067-491968 fax +39/0721 907378 commerciale@formetalsrl.it info@formetalsrl.it - www.formetalsrl.it Linee complete di montaggio mobili, impianti automatici per imballo in cartone, movimentazione ed automazione personalizzate per l’industria del mobile.

SIRIO srl 31032 CASALE SUL SILE (Treviso) Via Nuova Trevigiana 124 - Loc. Lughignano tel +39/0422 822506 - fax +39/0422 822735 info@siriotreviso.it - www.siriotreviso.it Impianti di movimentazione interna e montaggio. Caricatori scaricatori per linee della lavorazione del pannello. Magazzini automatici caotici/multipiano. Progettiamo e realizziamo automazioni speciali.

PANNELLI NOBILITATI Ennobled panels

43055 MEZZANO SUPERIORE (Parma) Via Partigiani d’Italia 8 tel +39/0521 815974 - fax +39/0521 816737 amministrazione@nobilpan.it commerciale@nobilpan.it www.nobilpan.it Nobilitazione di pannelli compensati, multistrati, MDF, truciolari con carte, PVC, PP, CPL, HPL. Sezionatura a misura.

idm

STRUMENTI

DI CONTROLLO, MISURAZIONE E REGOLAZIONE Control, measuring and setting instruments

20137 MILANO - Via Ennio 25 tel +39/02 54100818 r.a. - fax +39/02 54100764 controllogic@controllogic.it - www.controllogic.it Sistemi di rivelazione e spegnimento automatico delle scintille nelle condotte di aspirazione e protezione antincendio del silo.


indirizzi utili useful addre

8

61020 MONTECCHIO (Pesaro) Via dell’Industria 7 tel +39/0721 497592 - 0721 499875 fax +39/0721 499875 info@utensilcentro.it www.utensilcentro.it Costruzione e affilatura utensili in DIAMANTE e HM per laminati, legno alluminio e pvc. Coltellini HM sagomati e punte HM elicoidali.

UTENSILI Tools

by HOMAG ITALIA spa 20833 GIUSSANO (Monza Brianza) - Via A. Vivaldi 15 tel +39/0362 8681 - fax +39/0362 314183 piero.scarabello@homag-italia.it www.homag-italia.it Utensili per la lavorazione del legno in diamante HM - HSS con centro di assistenza.

UTENSILEA srl 31057 S. ELENA DI SILEA (Treviso) Via Belvedere 8 tel. +39/0422 788572 - 0422 820840 fax +39/0422 820833 info@utensilea.com Utensili per la lavorazione del legno ad inserti intercambiabili con riporto HW, HS e D.P.

VERNICI PER LEGNO Paints for wood

SISTEMI srl 61121 Pesaro (PU) - Via Montanelli 70 tel +39/0721 28950 - fax +39/0721 283476 info@sistemiklein.com - www.sistemiklein.com Utensili per la lavorazione del legno e del pannello. Strumenti di misura per il pannello, produzione M. Conti: calibri tradizionali, digitali e a radio frequenza. Banco CNC per il controllo dimensionale del pannello. PRE SET utensili per macchine CNC.

BOTTOSSO E FRIGHETTO VERNICI srl 30025 FOSSALTA DI PORTOGRUARO (Venezia) Viale Kennedy 20 tel +39/0421 700222 - 0421 700292 fax +39/0421 700950 info@bottosso-frighetto.com www.bottosso-frighetto.com Deposito di Cerea (Verona) tel +39/0442 332200 - fax +39/0442 339854

idm

ICA Group Via Sandro Pertini, 52 62012 CIVITANOVA MARCHE (Macerata) tel. +39/0733 8080 - fax +39/0733 808140 info@icaspa.com www.icaspa.com LIFE IN COLOR

KEMICHAL srl 35010 TREBASELEGHE (Padova) Via Dell’Artigianato 2 tel +39/049 9385648 - fax +39/049 9385070 info@kemichal.it www.kemichal.it Vernici e coloranti per legno dal 1962.


elenco alfabe alphabetical list AZIENDA Firm

A B

ARDUINI LEGNAMI spa

BARBERAN S.A.

CATEGORIA Category

P.

p.

legnami/ timbers

impianti di verniciatura e essiccazione / 4

BIANCHI DOTT. FRANCESCO snc

legnami/ timbers

4

BOTTOSSO & FRIGHETTO VERNICI srl

vernici per legno / paints for wood

8

BROKER LEGNO

legnami/ timbers

4

CASSIOLI srl

movimentazione / handling

6

C.M.B. sas

movimentazione / handling

6

COLLANTI CONCORDE srl

colle e adesivi / glues and adhesives

3

impianti di aspirazione / suction plants

4

C

CONTROL LOGIC srl

D

DURANTE & VIVAN spa

E F

ELTE srl

FAUCIGLIETTI ENGINEERING srl FERWOOD srl

control, measuring and setting instruments

7

imballaggi / packages

4

movimentazione / handling

6

colle e adesivi / glues and adhesives

elettromandrini/ electric spindles

3

macchine per la lavorazione del legno / 5

FORMETAL srl

movimentazione / handling

7

FRABOADESIVI spa

colle e adesivi / glues and adhesives

3

GENERAL TIMBER BROKER srls

HÄFELE ITALIA srl

5

HETTICH ITALIA srl

ferramenta e accessori / fittings and accessories

3

HOMAG ITALIA spa

macchine per la lavorazione del legno /

HOMAG ITALIA spa

macchine per la lavorazione del legno / woodworking machines

5

I.C.A. Group

vernici per legno / paints for wood

8

IMA ITALIA srl

macchine per la lavorazione del legno /

J

8

KUPER/HOMAG ITALIA spa

macchine per la lavorazione del legno / woodworking machines

5

LAMINBORD srl

bordi / edges

2

LEUCO by HOMAG ITALIA spa

utensili / tools

8

assistenza tecnica / technical assistance

1

M N

macchine per la lavorazione del legno / woodworking machines

5

NASTROFLEX spa

abrasivi / abrasives

1

NOBILPAN spa

pannelli nobilitati / ennobled panels

7

NORDEX sas

bordi / edges

2

OSTERMANN ITALIA srl

bordi / edges

2

5

O P

PATTI srl

legnami/ timbers

PLASTIVAR srl

bordi / edges

2

PUBLICATION DISTRIBUZIONE srl

colle e adesivi / glues and adhesives

3

SIRIO srl

movimentazione / handing

7

SISTEMI srl

utensili / tools

8

SOFIT srl

macchine per la lavorazione del legno / woodworking machines

6

TAKA srl

colle e adesivi / glues and adhesives

3

TAGLIABUE LUIGI snc

cilindri e rivestimenti in gomma / rubber cylinders and coatings

3

JOWAT ITALIA srl

2

vernici per legno / paints for wood

T

ferramenta e accessori / fittings and accessories

I

p.

catene portacavi / cable holder chains

TVM AUTOMAZIONI srl

legnami/ timbers

P.

KEMICHAL srl

S

3

woodworking machines

G H

Category

3

design - progettazione - sviluppo/ design - planning - development

CATEGORIA

KABELSCHLEPP ITALIA srl

MULTI SERVICE srl

strumenti di controllo, misurazione e regolazione / CVM srl

Firm

K L

4

painting and drying plants

AZIENDA

U Z W

woodworking machines

6

UTENSILEA srl

utensili / tools

8

UTENSIL CENTRO snc

utensili / tools

8

ZAFFARONI Mario & Figli srl

macchine per la lavorazione del legno /

WPR srl

woodworking machines

5

colle e adesivi / glues and adhesives

3

2

macchine per la lavorazione del legno /

idm

woodworking machines

6

macchine rivestimento profili e pannelli / profiles and panels wrapping machines

6


FURNITURE

MARKET

RESEARCH

HOME UPHOLSTERED FURNITURE OFFICE FURNITURE FURNITURE KITCHEN RTA BATHROOM OUTDOOR FURNITURE MATTRESSES FURNITURE A GLOBAL PERSPECTIVE OF THE FURNITURE SECTOR IN 100 COUNTRIES WITH INSIGHTS INTO ALL FURNITURE SEGMENTS AND IN DEPTH KNOWLEDGE OF THE ENTIRE VALUE CHAIN CSIL, Centre for Industrial Studies, is an independent research and consulting company founded in Milan (Italy), in 1980 and specializing in applied economic research.

WHAT CSIL DOES FURNITURE MARKET RESEARCH: MULTICLIENT RESEARCH CUSTOM MADE STUDIES Quantitative analysis Competitive analysis Qualitative analysis Marketing strategies Action plans

csil@csilmilano.com - www.worldfurnitureonline.com


SOLUZIONI DI STAMPA PER IL TUO PROCESSO – 16 NOVEMBRE 2017 PRODUTTIVO 14 MESSE MÜNCHEN, MONACO, GERMANIA

L’ESPOSIZIONE DELLA TECNOLOGIA DI STAMPA INDUSTRIALE

Digitale / Inkjet / Serigrafia / Stampa speciale • Sistemi e macchine da stampa • Componentistica e parti speciali • Tecnologie delle teste di stampa • Sistemi e prodotti chimici per la prestampa • Sistemi di asciugatura e polimerizzazione / Tecnologia UV • Inchiostri per serigrafia, stampa digitale e stampa speciale • Primer e vernici liquide • Software

ORGANIZZATORI:

WWW.INPRINTSHOW.COM/GERMANY


PAINT OUT OF THE BOX

DISCOVER WHAT’S NEXT IN PAINTING TECHNOLOGY Siamo un concentrato di creatività e soluzioni per l’industria e il design. La tradizione che diventa avanguardia. L’idea che diventa tendenza. Siamo innovazione, ispirazione e molto di più. ICA, le tue prossime vernici per legno. www.icaspa.com

10-13 Ottobre 2017 Pordenone Pad. 2 - Stand A44/B45


DIVISIONE CONTRACT

 

iL 

  





WWW.WEBA E.COM WWW.WEBANDMAGAZIN





ivisione le d contract Rivista tecnica trimestraliana 42

ISSN 2284-34

N_2017 E.MEDIA THIRTEENDMAGAZIN

Abb. Post. D.L. 353/2003 Poste Italiane spa - Sped. n. 46), (Convertito in legge 27/02/2004 - euro 10,00 art. 1, comma 1 - LO/MI/ rinviare In caso di mancato recapito per la restituzione all’ufficio CMP Roserio (Mi) a pagare al mittente che si impegna webandmagazine s.r.l. la relativa tariffa - Editrice Via Valla, 16 - I-20141 Milanoia www.webandmagazine.med

                      



IL LEGNO

Rivista bime di progettazi strale e trasformazi one, commercio one del legn o.

in lingua inglese e ita t. per il settore del contrac

 STRUTTURA LEGNO ISSN 2283-8651





Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media

Rivista trimestrale di componenti e prodotti in legno per l’edilizia.



Milano - www.webandmagazine.

media



s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141

       

  

SISTEMA SERRAMENTO

le Rivista tecnica trimestra teriali: del serramento e dei ma osito, acciaio, alluminio, comptro. legno, ottone, PVC e ve



Poste Italiane spa - Sped.

(Convertito Abb. Post. - D.L. 353/2003

in legge 27/02/2004 n.

46), art. 1, comma 1 - LO/M/

mancato - euro 10,00 - In caso di

recapito rinviare all’ufficio

CMP Roserio (Mi) per la restituzione

al mittente che si impegna

a pagare la relativa tariffa

- Editrice webandmagazine



  

!"#!$%"&

 



®

Cover story  Pietro Ferrari

Art&Textiles   Paola Govoni

idm

ISSN 0019 -753 X

657 english text

marzomarch 2017 anno 59

licensed by editrice IDM s.r.l.

L’INDUSTRIA DEL MOBILE

Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media





LE RIVISTE DEL GRUPPO EDITORIALE WEB AND MAGAZINE

TEXTURES Rivista tecnica per il settore tessile, dal filato al tessuto per l’arredamento e la moda.

Fairs   Franco Riccardi

webandmagazine.media webandmagazine.com

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE Rivista mensile di documentazione e di informazione per il settore del mobile.

www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com

con noi...

‘è facile’...

• • • • FARE ITA LIA ON LINE • Rivista pub on-line, con blicata esclusivamente • voce del “fa sentirà di essere porta Scenari, cittàre Italia” più autentico. • e aziende sa , personaggi, eventi monografici ranno i contenuti • di questa pu bblicazione. •

Abbonarsi Promuoversi Sfogliare le riviste Trovare le news Trovare le fiere Trovare i video Trovarci sui Social Pubblicare articoli Ricevere newsletter

ON LINE ON STAGE

amente Rivista pubblicata esclusive. on-line e in lingua ingles i, Scenari, città, personaggo eventi e aziende sarann i contenuti monografici di questa pubblicazione.

ON LINE STREAMING

Rivista pubblicata esclusivamente online, uno strumento ancora più semplice e immediato il cui titolo che richiama, in lingua inglese, una corrente o un corso,già spiega che lavoreremo sull’immedia tezza dell’informazione.











Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.