Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media
ISSN 0019 -753 X
677 aprile 2020 anno 62 ! Economia, tecnologie e componenti per il settore del mobile www.webandmagazine.media - www.webandmagazine.com english text
L’INDUSTRIA DEL MOBILE
!"#$%"&'(&!"#$"%&$&''"
41'$*)6F(("G'FH"&"II"% )*&+,-&./,0*.1&-&2,/3-&*3*..-&*44*&+5,0*&6,4417-,+1&)18,/-&9:9:;99&3-&"<<1/=&>51?.-&?,+,&<-@&3*&,/*&3-?A,+-2-4-&*&B*<*77-+,C&*&A*/.-/1&3*&D&B1./,C&-+&4*/<E1771&1& ?A1??,/-&3-01/?-= !"#$%&%'()$*#%"+,()$"-'.%+,)/)01"!+')2)'!+"#3*44 !!!"#$%&'()**"&+
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 02
idm
ECONOMIA, TECNOLOGIE E COMPONENTI PER IL SETTORE DEL MOBILE
677 aprile 2020 anno 62
L’INDUSTRIA DEL MOBILE COLOPHON
677
!
L’INDUSTRIA DEL MOBILE
cover: SCM CONTINUA AD ESSERE AL FIANCO DI TUTTE LE IMPRESE DEL LEGNO, ANCHE DA LONTANO E ANCHE IN MOMENTI DIFFICILI COME QUELLO CHE STIAMO VIVENDO. LA STESSA RIORGANIZZAZIONE DELLA FILIALE SCM ITALIA RISPONDE A QUESTO OBIETTIVO, PORTANDO LA CUSTOMER EXPERIENCE AL CENTRO DELLA PROPRIA STRATEGIA DI BUSINESS. “YOU WILL NEVER WORK ALONE”: È QUESTO LO SPIRITO CHE CONTRADDISTINGUE IL TEAM SCM ITALIA, OGGI PIÙ CHE MAI. SCM GROUP S.P.A. Via Emilia, 77 - 47921 Rimini - Italy T. +39/0541 700.111 www.scmwood.com
direttore responsabile editor in chief
PIETRO GIOVANNI FERRARI redazione@webandmagazine.com giornalisti journalists
ADELLO NEGRINI FELICE RAGAZZO SONIA MARITAN coordinamento generale general coordination
FRANCO RICCARDI logistica@webandmagazine.com ufficio grafico graphic layout
ufficiografico@webandmagazine.com
WEB AND MEDIA ADVERTISING BEATRICE GUIDI direzione marketing advertising@webandmagazine.com beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media GLORIA MURRIGHILI mkt@webandmagazine.media
REGISTRAZIONE presso il tribunale di Milano al numero 5541 del 20 febbraio 1961 (già numero 5088 del 10 ottobre 1959) registro degli operatori di comunicazione - roc 23567 registro mondiale delle pubblicazioni international standard serial number ISSN 0019-753X
amministrazione administration
LAURA GREGORUTTI amministrazione@webandmagazine.com
SFOGLIABILE GRATUITAMENTE BROWSABLE FREE ON LINE stampa BOOST s.p.a. Via Dante Alighieri, 12 I-24060 San Paolo D’Argon (Bergamo)
RIVISTA BIMESTRALE BIMONTHLY MAGAZINE UNA COPIA ONE COPY
euro 10,00
ABBONAMENTO ANNUO ITALIA
euro 70,00
A YEAR’S SUBSCRIPTION ABROAD euro 140,00
MODALITÀ DI PAGAMENTO tramite bonifico bancario con tutti i vostri dati e causale utilizzando il seguente IBAN: CREDITO VALTELLINESE: IT24T0521601633000000005133 BIC/SWIFT BPCVIT2
editrice Web and Magazine s.r.l. Via Valla, 16 - 20141 Milano Italia T. +39/02 84173130 T. +39/02 84173121 (marketing) F. +39/02 66661204 @ amministrazione@webandmagazine.com www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com www.webandmagazine.media/componenti www.webandmagazine.media/tecnologie
www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com www.issuu.com/web-and-magazine
I nomi, le ditte e i prodotti citati redazionalmente sono pubblicati senza responsabilità dell’editore; testi e fotografie, anche se non pubblicati, non vengono restituiti Names, firms and products wich are quoted editorially are published without publisher’s responsability; texts and photos, altough unpublished, are not returned Informativa Ex D. Lgs.196/03 – webandmagazine s.r.l., titolare del trattamento tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati. Per i diritti di cui all'art. 7 del D. Lgs n. 196/03 e per l'elenco di tutti i Responsabili del trattamento rivolgersi al Responsabile del trattamento, info@webandmagazine.com. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all'amministrazione e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l'invio di materiale promozionale. Il Responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere, per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03, presso: editrice webandmagazine s.r.l., Via Valla, 16 - Milano.
somm 677aprile2020
!www.webandmagazine.media/componenti!www.webandmagazine.media/tecnologie " 02
COLOPHON
" 07
EDITORIALE
Un mondo malato A sick world di Pietro Ferrari
" 08
SPUNTI E DETTAGLI
Materiali, colori e soluzioni per l’arredamento di interni
focus eurobois
19 Scm Francia
Protagonista a Eurobois Protagonist at Eurobois
23 Innovazione Eurobois
L'innovazione in primo piano Focus on innovation
a cura della redazione
FOCUSeurobois 10 Introduzione
Un appuntamento con tutte le carte in regola An appointment with all the credentials di Pietro Ferrari
11 La Fiera
Eurobois al suo meglio Eurobois at its best
15 Interviste
Florence Mompo
LA PAROLA A ... 26 Mario Caspani Luciano Giordano HOMAG GROUP Tapio e oltre Tapio and more di Pietro Ferrari
GRANDANGOLO 34 HOLZ-HER WEINIG GROUP
Digitalizzazione nell'artigianato Digitization in craft shops di Pietro Ferrari
Giovanni Sedino
GRANDANGOLO 34 LESTA
Fabrizio Pazzaglia
a cura della redazione
Tra gli espositori
Finiture, presente sul mercato francese con le più avanzate tecnologie di verniciatura SCM un leader sempre più presente sul mercato francese
Tecnologia e innovazione nel campo della verniciatura industriale Technology and innovation in the field of industrial painting
Alessandro Bertesi
Sarmax, grandi clienti storici
s
mario IDM
L’INDUSTRIA DEL MOBILE 5
GRANDANGOLO 44 BIESSE GROUP
pubbliredazionale 62 VAN HOECKE
di Pietro Ferrari
TA’OR BOX Una scelta ad ampio spettro TA’OR BOX A wide choice taorbox.com - vanhoecke.com
Una nuova frontiera nella bordatura sagomata Edgebanding new frontier
" 47
coverCOMP GRANDANGOLO 48 OSTERMANN
TA’OR
pubbliredazionale 66 GRUPPO BONOMI PATTINI
Il pannello a base di buccia di riso riciclata The panel made from recycled rice husk www.gruppobonomipattini.com
Linoleum per arredi
GRANDANGOLO 50 GRASS
La combinazione perfetta Kinvaro D and Tiomos flap hinge a cura della redazione
GRANDANGOLO 54 INTERPRINT
Alla ricerca delle soluzioni customizzate Interpint: the future is digital
FIERE 70 Xylexpo Milano
Xylexpo si sposta a novembre Xylexpo sails towards the second half of the year di Pietro Ferrari
" 73 INDIRIZZI UTILI
di Pietro Ferrari
GRANDANGOLO 54 CAMBRIA SERUGERI Cambria fa il suo ingresso nel mercato italiano The Cambria philosophy di Pietro Ferrari
storytelling
Sonia Maritan
L’OSSERVATORIO DI “FARE ITALIA”
www.webandmagazine.media
Foto di Paola Govoni
“On-Off”
L’interruttore si è spento in modo repentino a causa del Covid- 19, ma non sono certa che sia stato un male: a esclusione degli esseri umani il pianeta nel quale viviamo è in ottima salute e funziona meravigliosamente bene, non ha bisogno dell’uomo, un ospite ingrato, capace solo di sporcare e rovinare tutto quello che usa. Quale sarà il nuovo modello? I contributi di queste newsletter vengono tutti raccolti in FAREITALIA n° 10/2020
grass.eu
Tiomos Sistema di cerniere
Enjoy the beauty of movement.
tiomos m-serie. TM
Con la serie Tiomos M GRASS offre un movimento perfetto per ante sottili a partire da 6 mm, ante in vetro e a specchio, nonché ante a battente o con battuta per tagli obliqui. Rispettivamente con o senza frenata Soft-close.
TRE CERNIERE VERSATILI PER APPLICAZIONI DI PORTE MOLTO ESIGENTI.
Tiomos Mirro
Feel more WOW.
DISCOVER.
grass.eu
Con un prodotto di marca, sapete cosa ottenete. GRASS ne è il migliore esempio. I nostri sistemi di movimento di alta qualità combinano il progresso tecnologico, la funzionalità confortevole, la massima qualità e precisione fino all'ultimo dettaglio.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 7
Un mondo malato In primo luogo registrando la difficile situazione di tutti gli appunta- EDITORIALE menti fieristici che ci auguriamo, dopo i mesi estivi, possano riprendere vigore ed essere celebrati in modo tranquillo e tranquillizzante. In secondo luogo, continuando il nostro ruolo di "olio negli ingranaggi" dei settori che seguiamo, fornendo informazione e approfondimenti. Questa funzione è stata incrementata in questi due mesi di chiusura dei nostri uffici ma non dell'attività, con una pioggia di newsletter con i titoli "Osservatorio" e "Spigolature" per portare a una maggior presenza informativa. Riprenderemo nelle prossime settimane l'attività consueta, augurandoci che la politica cauta da parte del Governo e degli Enti Locali unita allo spirito civico dimostrato dalla popolazione possa portare a un graduale e sicuro ripristino delle attività consuete.
EDITORIALE
! Scriviamo in tempi duri ed è difficile pensare a un inizio peggiore per il 2020, l’anno bisestile si conferma come tale per la sciagura che ha colpito ormai tutto il pianeta: chi s'illudeva di essere risparmiato sta pagando con gli interessi il tributo alla pandemia. Fiumi d'inchiostro sono stati versati da parte di tutti i media, cartacei e digitali. per commentare la catastrofe in corso con il risultato di creare panico e disagio, proprio il contrario di quanto una corretta informazione dovrebbe fare. Noi, nel nostro ambito circoscritto di stampa tecnicocommerciale, ci guardiamo bene nell'unirci a questo fiume in piena di parole e di concetti, di previsioni più o meno fondate e di profezie più o meno giustificate. Abbiamo il dovere di dare almeno simbolicamente una "pacca sulle spalle" a tutti coloro che lottano per mantenere dritta la barra delle imprese e per portare avanti produzione e trade nei diversi settori di cui le nostre testate si occupano.
! A SICK WORLD
We write in hard times and it is difficult to think of a worse start for 2020, the leap year is confirmed as such for the disaster that has now hit the whole planet: those who deluded themselves to be saved are paying with interest the tribute to pandemic. Rivers of ink have been spilled by all media, both print and digital. to comment on the ongoing catastrophe with the result of creating panic and discomfort, just the opposite of what a correct information should do. We, in the framework of our technical-commercial press, take great care in joining this river full of words and concepts, more or less well-founded predictions and more or less justified prophecies. We have a duty to at least symbolically give a "pat on the back" to all those who struggle to keep the bar of companies straight and to carry out production and trade in the various sectors that our newspapers deal with. In the first place, recording the difficult situation of all the trade fairs that after the summer months, will hopefully be able to regain vigor and take place in a peaceful and tranquilizing way. Secondly, continuing our role as "oil in the gears" of the
sectors, providing information and insights. This function has been increased in these two months of closure of our office but not of our activity, with a shower of newsletters called "Osservatorio" and "Spigolature" to lead to a greater information presence. We will resume normal activities in the coming weeks, hoping that the cautious policy by the government and local authorities combined with the civic spirit shown by the population will lead to a gradual and safe restoration of normal activities. di Pietro Ferrari
Materiali, colori e soluzioni spunti per l’arredamento di interni e dettagli IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 08
a cura della redazione
L'IMPORTANZA DELL'ESTETICA
Sandy è il letto di Bontempi Casa Letti Design – marchio che guarda al futuro con solide radici nel Made in Italy e acquisito da Noctis – che si caratterizza per una valenza estetica importante che esalta la qualità dei materiali e la cura del dettaglio. Il profilo leggermente obliquo e i morbidi cuscini della testata con raffinato doppio voulant rendono Sandy un progetto unico e originale. Per adattarsi a ogni esigenza di spazio e di stile, nasce il nuovo modello Sandy H17 con giroletto sottile, una proposta dallo stile giovane e attuale, perfetta per arredare sia ambienti casual sia dimore classiche, rendendo la camera da letto un ambiente da vivere in pieno relax. Le sue linee eleganti e le geometrie decise vengono ulteriormente valorizzate dal nuovo rivestimento in pelle Levante, un materiale pregiato ed esclusivo che, insieme con il tessuto interno del voulant, percorre l’intero profilo del giroletto e dei cuscini della testata, dando vita a un letto eccezionale per qualità e bellezza. L’esclusivo rivestimento alleggerisce la silhouette della struttura, conferendogli al tempo stesso dinamismo e vivacità. L’estrema versatilità è rappresentata dalla possibilità di abbinare il rivestimento in pelle Levante, disponibile in 5 varianti colore, al voulant interno a contrasto in 5
diversi tessuti che spaziano da tonalità neutre a quelle più intense. Disponibile in 5 larghezze – 140, Queen (153), 160, 180 e King (193) – Sandy H17 è proposto nelle versioni fisso o con l’innovativo sistema contenitore Secret Box®, la soluzione salvaspazio ideata e brevettata da Noctis per riporre lenzuola, coperte e tutto il necessario alla zona notte. Secret Box® è costituito da un originale cassetto su guide e un vano contenitore che scorre all’interno del telaio del letto; la movimentazione avanti/indietro che regola le funzioni, lo rende alternativamente visibile/invisibile. •
CLAN MILANO ESPLORA L'ALTERAZIONE DELLE DIMENSIONI
Dall’estro creativo di Alessandro La Spada, Art Director del brand, un concept formale essenziale che esplora l’alterazione delle dimensioni per dare vita a inaspettate suggestioni stilistiche. Forme bombate plasmate da imbottiture generose caratterizzano la nuova famiglia di sedute conviviali per la zona giorno. Nella versione poltrona - accompagnata da un pouf rotondo con gambe - le forme organiche sono integrate da un “bracciolo” con piano di appoggio in finitura metallica. Il divano della stessa collezione mantiene la stessa silhouette tondeggiante ed estremamente accogliente.
Un gioiello da appendere, illuminato da una preziosa finitura ottone e da lampadine in vetro opale. Il lampadario Big Pois trae ispirazione dalla preesistente collezione Pois, reinterpretando i classici archi attraverso l’alterazione dei diametri delle strutture tubolari. Protagonisti dell’allestimento sono i dettagli materici ricercati che esaltano le forme essenziali delle nuove collezioni. Ne è un esempio la finitura floccata che conferisce alle superfici un effetto vellutato e ovattato, accentuando la teatralità scenografica delle proposte arredative. •
GENTILE BRUTALISMO
Nella ricerca di Cotto d’Este un’opportuna esplorazione verso un ideale materico puro e primitivo, dal forte impatto emozionale e intimo, ha dato vita a Grunge, una collezione dall’effetto cemento, in grado di costruire spazi minimal con una precisa estetica contemporanea, caratterizzata dall’estrema continuità delle grandi lastre in Kerlite plus, il gres porcellanato laminato con fibra di vetro che unisce una resistenza assoluta allo spessore ultrasottile, caratteristica di tutti i prodotti in lastra di Cotto d’Este, di cui è stata pioniera vantando un primato indiscusso. Ideata in quattro colorazioni, come due diversi grigi Cloud e Storm, rispettivamente chiaro e scuro, il tortora, Taupe, e un atipico color salvia, Musk, la nuova proposta si compone di
grandi formati in 120x260 cm e 120x120 cm in soli 6,5 mm di spessore e include la tecnologia Protect, in grado di eliminare fino al 99,9% dei batteri, rendendo i pavimenti e i rivestimenti un vero scudo antibatterico per uno stile di vita sano, sicuro e sostenibile.•
LIMITED EDITION PER LA NUOVA TEXTURE SPRING DISEGNATA DA SIMONE POLGA PER FIORA
Espressione di qualità e creatività, specialista di soluzioni globali per l’ambiente bagno, Fiora applica
originali texture in poliuretano – che assicurano una totale resistenza all’umidità – su molti dei suoi prodotti in abbinamento allo studio cromatico dei materiali. Precisione tecnologica e cura artigianale sono i due valori, opposti apparentemente, che combinati e bilanciati fra loro, si esprimono anche attraverso la nuova texture Spring, risultato della collaborazione con il designer italiano Simone Polga. La nuova texture nasce dal parallelismo grafico tra la texture di una foglia vista attraverso un microscopio e il terreno arido tipico dei climi secchi. Cio ha consentito a Polga di crea-
re una texture che coniuga esteticamente e concettualmente nel bagno, ma che funge anche da elemento di sensibilizzazione sulla necessita di rispettare un bene essenziale per l’umanita: l’acqua. «Il progetto nasce dall’analisi di due fenomeni naturali: la fotosintesi clorofilliana, un processo essenziale per la vita, e la siccita, un evento che segna un’autentica rottura del processo naturale», spiega il designer. Fiora ha già prodotto con questa texture 5mila piatti doccia limited edition, destinati ai principali punti vendita in Italia e in Europa.•
collections. An example of this is the flocked finish that lends the Sandy is the bed of Bontempi Casa Letti, a brand lookin to the surfaces a velvety effect, accentuating the scenographic future with strong roots in the Made in Italy recently adquired by appeal of the furnishing proposals. Noctis with an important aesthetical imprinting, enhancing the stuff quality and the care for details. The profile obliquous and the • COTTO D'ESTE soft pillows of the head with a refined dopple voulant make In the research of Cotto d'Este a welcome esploration toward a pure and primitive materic ideal, with a strong emotional and intiSandy, a unique and original project. mate impact, gave borth to Grunge, a collection woth a concrete effect, able to build minimal spaces with an exact conCLAN MILANO • From the creative aptitude of Alessandro La Spada, Art Director temporary aesthetic, thanks to the continuity of the big panel of of the brand, an essential formal concept that explores the alte- kerlite plus, the porcelane grés maninated with fiber glass joining ration of dimensions to create unexpected stylistic suggestions. a great resistence to the ultrethin thickness. Soft shapes generated by plentiful padding characterize the new family of seating for the living area. In the armchair version - • FIORA accompanied by a round pouf with legs - the organic shapes are Fiora, a specialist of global solutions for the bathroom space, complemented by an "armrest" with a metal-finish top. The sofa in applies original textures in polyurethan, ensuring a full resistence the same collection maintains the same rounded and extremely to moisture to naby of its products, doubled with the chromatic welcoming silhouette. A jewel to hang, illuminated by a precious study of the materials. brass finish and opal glass bulbs. The Big Pois chandelier draws Technological precision together with handicraft cure are the inspiration from the Pois collection, reinterpreting the classic two strongpoints, only apparently opposed, which combined arches through the alteration of the diameters of the tubular and balanced one another express themselves in the new textustructures. The main characters of the Salone’s booth are the refi- re Spring, resulting from the collaboration with the Italian designer ned materic details that enhance the essential shapes of the new Simone Polga.
•
BONTEMPI CASA LETTI DESIGN
MATERIALI, COLORI E SOLUZIONI PER L’ARREDAMENTO DI INTERNI
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 09
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 10
FOCUS INTRODUZIONE
eurobois
di Pietro Ferrari
Un appuntamento con tutte le carte in regola
Per i produttori esteri, italiani, tedeschi, spagnoli, austriaci, svizzeri, belgi, il mercato francese rappresenta una certezza. Un tessuto di grandi aziende a livello industriale in un "brodo di coltura" caratterizzato da un mondo di falegnamerie e di aziende di "agencement", espressione che indica qualcosa di più di arredamento d'interni dove entrano in gioco creatività e competenza tecnica assieme. Ma a monte di questo settore legato al mobile e all'arredamento d'interni c'è la grande cultura forestale francese, dalle resinose delle Landes alla rovere della Borgogna, dal douglas diffuso un po' dovunque di cui parliamo nel numero 360 della nostra rivista Il Legno alle svariate specie di noce, di ciliegio e di quant'altro. Come in tutta Europa, la rinascita della cultura del costruire in legno si amplia in maniera determinante e trova in Francia grandi e geniali architetti e ingegneri preparati e competenti, ne sono testimonianza le loro grandiose realizzazioni su tutto il territorio nazionale. Le specificità della cultura del serramento in legno si traducono in un mercato vivace e pieno di inventiva. Un mercato, ci dicono concordemente gli esportatori di tecnologie, sicuro, stabile, senza voli pindarici ma con un occhio attento all'evoluzione della tecnologia e disposto a investire con prudenza ma senza timidezza. Eurobois, di cui parliamo diffusamente nelle prossime pagine, è l'appuntamento che meglio descrive le specificità di questo mercato, un appuntamento che sta raccogliendo un meritato successo, frutto di ascolto delle esigenze degli espositori e dell’impegno organizzativo.
! AN APPOINTMENT
WITH ALL THE CREDENTIALS For foreign, Italian, German, Spanish, Austrian, Swiss
and Belgian producers, the French market is a certainty. A world of large industrial companies in a "culture broth" characterized by a world of carpenters and "agencement" companies, an expression that indicates something more than interior furnishings where creativity and technical expertise come into play together. But upstream of this sector related to furniture and interior decoration there is the great French forest culture, from pine of the Landes to the Burgundy oak, from the Douglas fir spread almost everywhere (of which we talk about in the si sue 360 of our magazine Il Legno with various species of walnut, cherry and so on. As in all of Europe, the rebirth of the culture of building in wood is expanding decisively and finds in France great and ingenious architects and trained and competent engineers, their geat achievements throughout the country bear witness to this. The specific features of the culture of the wooden window frame translate into a lively and inventive market. A market, the technology exporters say us in agreement, safe, stable, without flights of fancy but with a keen eye on the evolution of technology and willing to invest prudently but without shyness. Eurobois, of which we speak extensively in the next pages, is the appointment that best describes the specific features of this market, an appointment that is gathering a well-deserved success, the result of listening to the needs of exhibitors and organization commitment.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 11
FOCUS LA FIERA
eurobois
di Pietro Ferrari
Eurobois al suo meglio L'APPUNTAMENTO LIONESE D'INVERNO SI RAFFORZA ULTERIORMENTE.
! EUROBOIS AT ITS BEST The timber, woodworking machinery, and fitting out
Il Salone del legno, delle tecniche di trasformazione e dei servizi Eurobois si è svolto a Lione dal 4 al 7 febbraio scorsi. Si tratta di un momento di grande ricchezza espositiva che, ogni due anni, costituisce lo specchio del mercato, fornisce l'opportunità agli operatori dei diversi settori di incontrarsi e di confrontarsi, permette di presentare le tecnologie più recenti e di dare impulso alla propria attività. È per l'insieme di queste ragioni che il salone Eurobois ha costituito per tutti i protagonisti che hanno partecipato a questa edizione 2020 una manifestazione di grande rilevanza. Nelle corsie, negli stand, attorno agli eventi impeccabilmente organizzati, ovunque si sono ascoltati discorsi positivi. La manifestazione ha pienamente illustrato la dinamica di un settore impegnato nella modernizzazione. Nelle foto, le diverse "anime" di Eurobois durante le affollate giornate della manifestazione.
trade show Eurobois took place on 4th–7th February this year. It’s a precious, fulfilling moment, which every two years reveals the market temperature and gives stakeholders in all branches of the sector the chance to get together, exhibit their latest technology, and help their business flourish. All those factors came together at the Eurobois trade show to offer professionals participating in this 2020 edition an exceptional, generous episode. In the aisles, on the stands, around the activities, on the social networks – everywhere you looked, the talk and the messages were positive. And the event was able to illustrate the momentum of a sector engaged full-throttle in modernization. The outcome of these 4 days is therefore positive, and promises were kept with room to spare! With 29,100 professional visitors, 420 exhibitors – a third of them from abroad – and a growing representation from fitting-out and first-stage timber conversion, Eurobois asserts its status of leader and becomes the benchmark national event in timber & woodworking and the go-to gathering for professionals in the sector. A high turnout of professionals - With 29,100 professional visitors over the 4 days (+25% vs 2018) and with 420 exhibitors and brands present (+11% vs 2018), including 30% first-time exhibitors, all the indicators were on the up at this edition.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 12
FOCUS
FIERA
eurobois
presenti hanno rappresentato un undici per cento in più rispetto al 2018 con un trenta per cento di nuove aziende presenti. Pur essendo ancorato nel cuore di una regione vocata al settore, il salone ha potuto contare su di un irradiamento a livello nazionale con più del 45 per cento dei visitatori provenienti dalle aree esterne alla regione Auvergne Rhone-Alpes, una categoria di visitatori in crescita del 35%. Un altro risultato positivo di quest'anno è stato costituito da una fortissima progressione nel numero degli operatori provenienti dal settore dell'arredamento su misura (triplicati rispetto al 2018) e da una crescita evidente dei visitatori provenienti dal settore della prima trasformazione (raddoppiati rispetto al 2018).
UNA VALENZA INTERNAZIONALE
Particolarmente quest'anno in cui le quattro anime merceologiche del Salone si sono rivelate con ordine e completezza ponendo le basi per sviluppi sempre più articolati e completi. Il bilancio dei giorni di Eurobois è stato positivo e le promesse sono state mantenute. Con 29.100 operatori in visita, 430 espositori di cui un terzo esteri e una rappresentanza ancora più massiccia del settore della prima trasformazione, Eurobois ha confermato il proprio status di leader ed è divenuto l'evento di riferimento del settore mobile a livello nazionale in Francia e un appuntamento irrinunciabile per gli operatori del settore. Più in dettaglio, i visitatori sono stati il venticinque per cento in più rispetto al 2018 nel corso dei quattro giorni di manifestazione e i 420 espositori e marchi
Naturalmente, la coerenza delle soluzioni presentate, la dinamica del mercato francese e la qualità dell'accoglienza hanno varcato i confini. Nell'edizione 2020, Eurobois ha accentuato la sua apertura internazionale e consolidato la sua capacità di attrazione al di là del territorio francese. In effetti il Salone ha accolto un 32% di espositori esteri provenienti soprattutto dalla Germania, dall'Italia, dall'Austria, dal Belgio e dalla Spagna. I visitatori internazionali, provenienti da più di cinquanta Paesi, hanno rappresentato il sei per cento del pubblico totale, una volta e mezzo in più che nell'edizione 2018. La Svizzera, l'Italia, il Marocco, il Belgio e l'Algeria erano rappresentati maggiormente, con un incremento importante dal Marocco e dalla Svizzera. Va sottolineata anche la presenza di due delegazionl internazionali, dal Marocco e dall'Irlanda che si sono mobilitate per visitare Eurobois.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 13
Questi dati confermano il posizionamento internaziona- Un elemento chiave in un momento in cui le segherie e le del Salone e annunciano una tendenza in questo i produttori sono impegnati in una politica di modernizsenso per le edizioni future. zazione delle loro tecnologie. «In rapporto alla precedente edizione del Salone, due L'INNOVAZIONE COME COSTANTE anni fa, si vede che il settore è enormemente progrediUn altro asse portante di Eurobois 2020, quello dell'inno- to – ha dichiarato Olivier Dario, presidente di Symop. vazione, caratterizzava i vari aspetti della vita fieristica. Per i costruttori di tecnologie di prima trasformazione, si I Trofei Eurobois e Canopée, il concorso nazionale d'in- assiste, per esempio, alla nascita di sensori che s'intenovazione dedicato alla filiera foresta-legno organizza- grano agli utensili per migliorare la produttività. Nella to da Forinvest ed ESB hanno messo in luce il fiorire di seconda lavorazione troviamo l'introduzione della evoluzioni tecnologiche e di progetti innovativi. manutenzione predittiva o, per gli artigiani, macchine Ma l'innovazione si identificava principalmente con le a controllo numerico e programmi molto evoluti che soluzioni Industria 4.0, presentate "a grandezza natura- rendono facili delle lavorazioni fino a ieri caratterizzate le" su stand di grande effetto. Per molto tempo consi- da una forte manualità. derata un'idea astratta, Industria 4.0 si è materializzata Ma il filo conduttore, presso tutti questi professionisti, è in una moltitudine di macchine e soluzioni destinate la volontà di rispondere precisamente ai bisogni dei alla digitalizzazione e alla robotizzazione degli strumen- loro clienti, utilizzando in modo consapevole l'offerta di ti di produzione. innovazione digitale».
Firmly rooted in a buoyant region, the trade show enjoyed nationwide outreach, with over 45% of visitors from regions outside Auvergne Rhône-Alpes representing a 35% increase in that segment. That wasn’t this year’s only success: there was a huge progression in the number of fitting-out professionals (three times the 2018 number) and almost as big an increase in the number of visitors from first stage timber conversion (twice the 2018 turnout). These impressive figures vindicate this year’s big expansion in the fitting-out and first stage conversion offerings. In these two flagship sectors, the number of exhibitors soared and the solutions on offer were ever newer and ever more extensive. Fitters-out and sawyers were thus able to find all the products, services, and equipment at this year’s Eurobois that they need for their future projects. They were also able to update their knowledge and meet and trade thoughts with others thanks to dedicated features and highlights organized by the main institutions and representative federations. The French timber federation, Fédération Nationale du Bois, organized dedicated workshops and held its General Meeting attended by 220 sawmill operators. France’s fitting-out and furnishing association, Chambre Française de l’Agencement and l’Ameublement Français, took part in many conferences on the TV stage and played a big part in organizing dedicated features, including Fabrik Eurobois. A national trade show with international outreach - The relevance of the solutions on show, the dynamics of the French market, and the quality of welcome know no frontiers. In 2020, Eurobois ratcheted up its international
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 14
FOCUS FIERE
eurobois
Alla luce del successo delle differenti presentazioni sul tema, gli espositori hanno voluto tutti rispondere all'interesse dei visitatori, pur ricordando che " il 4.0. non è una minaccia per i posti di lavoro ma una opportuni-
tà che permetterà di ridurre le attività più faticose e di creare delle nuove professionalità" La prossima edizione di Eurobois è prevista dal 1 al 4 febbraio 2022.
openness and consolidated its outreach beyond French borders. The result: the trade show welcomed 32% of its exhibitors from abroad, in the main from Germany, Italy, Austria, Belgium, and Spain. International visitors from over 50 countries accounted for 6% of the overall turnout , half as many again as in 2018. Swiss, Italian, Moroccan, Belgian, and Algerian visitors were in the majority, with Morocco and Switzerland showing an especially big increase. There were also plenty of international delegations, notably those from Morocco and Ireland, who made the trip to Eurobois. These facts & figures confirm the trade show’s international dimension and herald a trend at future editions! INNOVATION ALL AROUND AS INDUSTRY 4.0 BECOMES A REALITY - Another central theme of Eurobois 2020, innovation, really was everywhere to be seen at the trade show! The Eurobois Awards as well as “La Canopée”, a national innovation contest dedicated to the timber-forestry sector and organized by Forinvest with the ESB, highlighted the proliferation of technological evolutions and insolent projects. But the big innovation was of course industry 4.0, presented in all its glory on often impressive stands. After years of incubation as an abstract idea, it has materialized through a multitude of machines and solutions for digitalizing and robotizing the production tool. A key element at a time when sawmills and manufacturers have bought into an industrial tooling modernization policy. “In the two years that have passed since the previous edition of the trade show, we can see enormous progress in this area, reckons Symop chairman Olivier Dario. It comes in many and varied shapes. For first-stage timber conversion machinery builders, for example, we are seeing the advent of tools with built-in sensors to improve productivity. In second-stage conversion, we find predictive maintenance, or for jobbing and small craft firms, NC machines and cutting-edge software that greatly facilitate hitherto labour-intensive tasks. But the common factor among all these professionals is the will to meet their customers’ exact requirements and thus grab digital with both hands. “Given the success of in-show events on these themes, exhibitors have also responded to visitor interest while reminding them that “4.0 is not a threat to jobs but an opportunity to make them less strenuous and to create new trades.” Eurobois next edition is scheduled in February 1st to February 4th 2022.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 15
FOCUS
eurobois
INTERVISTE di Pietro Ferrari
Tra gli espositori UN MERCATO SOLIDO E SEMPRE PIÙ ATTENTO ALLE INNOVAZIONI. Per avere conferme e letture del mercato francese da chi lo vive in prima persona, nelle giornate intense di Eurobois di Lione, abbiamo incontrato alcuni dei protagonisti dell'evento a partire da Florence Mompo che della fiera è la manager e l'organizzatrice, per passare a Giovanni Sedino di Finiture un conoscitore del mercato francese, a Fabrizio Pazzaglia di Scm, responsabile per il mercato europeo e ad Alessandro Bertesi di Sarmax, un'azienda italiana che è sempre più presente sul mercato francese grazie alla sua forza di proposta e innovazione.
UNA MANIFESTAZIONE SEMPRE PIÙ ARTICOLATA
Pietro Ferrari – Quali caratteristiche possono definire l'edizione attuale di Eurobois? Florence Mompo – Un incremento importante nel campo della carpenteria e delle costruzioni in legno su cui avevamo investito in maniera significativa. Abbiamo lavorato, più in generale, nella lettura degli orientamenti del mercato per avere una fiera che fosse la descrizione esatta delle richieste del mercato. Un tema fondamentale che avevo anticipato in occasione della conferenza stampa a Milano è quello della modernità nella gestione dei processi produttivi. Pietro Ferrari – Relativamente al mercato francese non ho mai visto come qui a Eurobois tante soluzioni integrate e proposte relative alla fabbrica automatica. Florence Mompo – Importante sottolineare che queste soluzioni sono destinate non solo alle grandi aziende ma c’è l’obiettivo di aumentare il tasso di produttività, approfittando anche della fiera per comunicare nel contesto professionale, le informazioni che devono funzionare anche nelle aziende in maniera competitiva. Pietro Ferrari – Molto significativa la convegnistica e in particolare positiva la presenza di una copertura video di grande rilievo. Florence Mompo – È importante pensare la fiera come un punto focale della riflessione tecnologica attraverso il fattore umano: perché si può lavorare via internet ma quando le persone arrivano si trattano diversamente gli affari.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 16
FOCUS INTERVISTE
eurobois
Pietro Ferrari – È stato un forte impegno vostro anche quello di creare dei momenti di aggregazione, e non dimentichiamo il grosso impegno nella formazione di cui questa manifestazione si fa palcoscenico e interprete. Florence Mompo – Da questo punto di vista la prima tematica è quella 4.0, la seconda è la formazione, infatti tutte le aziende che abbiamo incontrato sia italiane, sia francesi, sia tedesche, ci dicono che hanno delle forti problematiche nella ricerca di personale preparato e competente, e che c’è un bisogno di comunicare con gli altri anche se non sono sullo stesso livello di mercato, per invitare i giovani a lavorare sul mercato del legno. È vero che la fiera si è sviluppata e il numero dei visitatori è importante, però al di là della quantità la qualità è veramente importante, lavoriamo molto sulla qualità dei visitatori con delle campagne di comunicazioni che sono mirate e concrete. Rispetto alle altre manifestazione è importante avere le sinergie giuste che possono essere di riferimento anche per le altre fiere, anche per le ditte che vengono da noi.
FINITURE, PRESENTE SUL MERCATO FRANCESE CON LE PIÙ AVANZATE TECNOLOGIE DI VERNICIATURA
Pietro Ferrari – Come trova questa fiera? Giovanni Sedino – Ci sono tutti, è molto completa, comunque vedo alcuni espositori italiani che si sono presentati in forza , segno che ci credono. Sul mercato francese ci devi essere, assieme al mercato tedesco è il mercato fondamentale dell’Europa classica. Rispetto ad altri ugualmente interessanti in Europa in cui il bacino è molto più ristretto, solo il mercato polacco è paragonabile a questo, come potenzialità di vendite. Pietro Ferrari – Cosa presentate qui? Giovanni Sedino – Noi abbiamo il nostro cavallo di battaglia, l'impianto a sei assi che è quello che attira sicuramente sempre l’attenzione. Anche perché il robot ormai è sempre il cuore tecnologico di tutti gli impianti. Pietro Ferrari – Devo dire che è la prima volta a Lione che vedo bracci antropomorfi anche per altre applicazioni. Giovanni Sedino – È un mercato un po’ conservatore nel settore del legno, ho visitato la fiera della plastica
in Germania l’anno scorso: non c’era uno stand che non avesse un’applicazione robotica, manipolazioni di tutti i tipi, il settore del legno è un po’ meno avanzato, mentre la robotica è ben consolidata nella verniciatura in tutto i campi in altri settori della lavorazione del legno un po’ meno. Negli impianti automatizzati ormai il costo non è più la macchina ma tutto quello che ci sta dietro: il software, la gestione, l’installazione e l’assistenza, più si complicano le cose più devi disporre di personale qualificato, più i tempi si allungano anche in funzione delle richieste spinte dei clienti. La Francia è sempre un bel mercato, abbastanza stabile, per il 2019 è stato molto importante: le costruzioni in legno prendono piede e fanno da traino ai clienti. Con una grossa azienda austriaca abbiamo realizzato per fare un esempio non direttamente collegato al mercato francese, un grande impianto per la verniciatura dei pannelli in CLT e adesso stiamo facendo un impianto per la verniciatura delle travi lamellari. Un secondo gruppo austriaco di grandi dimensioni sta realizzando con noi un impianto di verniciatura del CLT.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 17
Pietro Ferrari – Quindi stiamo allargandoci come Finiture ai sistemi di manipolazione… Giovanni Sedino – Oggi in Italia in questo campo non c’è più nessuno, noi stiamo cercando di standardizzare il più possibile: nel nuovo catalogo ci prendiamo un numero limitato ma ragionato di varianti in modo di contenere i costi incontrando nello stesso tempo le esigenze del cliente nella gestione di quel tipo di lavori. Operazioni che richiedono un banco di montaggio di ante e telai e le vie di movimentazione dei vetri e dei componenti, vorrei portare questo tipo di sistemi anche in aziende più piccole, senza pensare a quelli giganteschi presenti nelle grandi realtà che richiedono investimenti altrettanto importanti. Questi sistemi possono essere accessibili anche all’azienda di piccole dimensioni che produce le quindici-venti finestre al giorno che avrebbero comunque vantaggio nel disporre di una zona un po’ più razionale rispetto a quello che è la prassi in uso oggi, risparmiando tempo ed evitando errori. Per i vetri utilizziamo sistemi a ventosa e proponiamo un modello nuovo di macchina dove il manipolatore è qualcosa di ben più evoluto di un ragno a ventosa ma uno strumento che ha tutto il vantaggio della stabilità, della precisione che permette di coprire un raggio di lavoro di otto metri, senza spostare l’elevatore a destra e a sinistra con la stessa efficienza senza spostare grandi pesi e volumi. Questo modello è certificato fino a 250 chili, restando a monte dei modelli speciali che andrebbero fuori dalla logica del prodotto standardizzato. A Xylexpo presenteremo qualche novità sia nel settore dell’assemblaggio sia nel settore della verniciatura, le novità nel nostro ambito di attività si fa fatica a vederle: vuol dire che sono attività più di gestione che applicazione, perché il robot oggi è tutt’ora la parte più evidente, però tutte le interazioni tra impianto e gestione della fabbrica sono cose che effettivamente si fa fatica a vederle.
SCM UN LEADER SEMPRE PIÙ PRESENTE SUL MERCATO FRANCESE
Pietro Ferrari – L’importanza dell’Europa? Fabrizio Pazzaglia – Io seguo il Centro Europa, Polonia, Belgio, Francia, Svizzera, Inghilterra, Germania, Austria, Olanda, Spagna. In Europa SCM ha visto una significativa crescita nell'ultimo quinquennio con un CAGR del 15% contro il +2% registrato in media dal settore nel medesimo periodo. La Francia rappresenta sicuramente un mercato importante e nel 2019 Scm ha consolidato gli ottimi risultati degli ultimi anni.
Pietro Ferrari – Dopo un paio d’anni di grande crescita… Fabrizio Pazzaglia – L’anno scorso abbiamo realizzato una crescita di ordinato del 30 per cento, quindi partiamo da un portafoglio ordini già forte. Stiamo raccogliendo i frutti dei numerosi investimenti effettuati sia in questo Paese che nel resto d'Europa. Abbiamo aumentato ulteriormente la nostra presenza in maniera diretta e capillare e potenziato i servizi offerti a livello sia commerciale che di assistenza tecnica. Abbiamo due macroaree seguite da due area manager, con otto venditori di zona. Pietro Ferrari – È una divisione puramente geografica o ha anche delle implicazioni di tipo diverso? Fabrizio Pazzaglia – È una divisione su base di aree geografiche, all’interno di queste regioni ci sono le loro specificità, stanno apprezzando molto questa scelta. La squadra è supportata da tre specialisti di prodotto: uno per la carpenteria e la serramentistica, un altro per la parte pannello, poi abbiamo un terzo specialista che segue tutti i rivenditori per l’artigianato. Una squadra nuova che ben rappresenta la scelta di SCM di essere un consulente a 360 gradi per tutte le
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 18
FOCUS INTERVISTE
eurobois
SARMAX, GRANDI CLIENTI STORICI
Pietro Ferrari – Come lo trovate questo mercato francese? Alessandro Bertesi – Negli ultimi due anni ha rallentato però ciononostante si trovano clienti grandi, nostri storici, che dipendono meno dalle vicende del mercato, che decidono di investire in una crescita di produzione o in una linea diversa, questo ci premia, perchè siamo il riferimento per queste lavorazioni anche in Francia. Pietro Ferrari – Cosa presentate a Eurobois? imprese della seconda lavorazione del legno, dall'in- Alessandro Bertesi – Qui presentiamo due macchine dustria alle aziende artigiane. dedicate alla lavorazione delle travi, macchine che sono complementari, tra cui una macchina molto Pietro Ferrari – C’è una richiesta di tecnologie avan- richiesta ultimamente concepita per la levigatura zatissime oppure è un mercato un po’ conservatore. della trave, operazione che viene richiesta proprio Fabrizio Pazzaglia – Il mercato francese è in continua perché oggi si va molto più in alto nell’esigenza di finievoluzione e ci sono dei settori di business molto inte- tura: parliamo di qualità mobile non di travi grezze. ressanti. Tra questi c'è la carpenteria che rappresen- Quindi l’esigenza è quella di un prodotto perfetto ta una quota importante di mercato e dove noi stia- prima di andare in finitura o in impregnatura. mo avanzando da protagonisti con nuove soluzioni Quella per l'impregnatura è la seconda macchina tecnologiche come il centro di lavoro a 6 assi Oikos X. che presentiamo, levigatura più impregnazione, più una piccola rusticatrice. Pietro Ferrari – La Francia non ha avuto questa grande stagione della lavorazione del pannello come la Pietro Ferrari – Vi vedo da molte edizioni presenti a Germania e l’Italia negli scorsi decenni e più di Eurobois? recente la Polonia, quindi che tipo di macchine vi Alessandro Bertesi – La nostra presenza a Eurobois è chiede: il pannello ha una parte fondamentale ma vi costante e si appoggia anche a una solida e comvengono chieste anche tecnologie diverse? patta rete distributiva sul mercato francese. Fabrizio Pazzaglia – Il pannello è forse la parte che viene spinta di più verso l’automazione: chi rinnova, ! AMONG THE EXHIBITORS rinnova su soluzioni integrate. L’industria medio grande cerca l’automazione, quindi sistemi integrati e To have confirmations and readings of the SCM continua ad affiancare le imprese nell'ottimizzaFrench market by those who experience it firzione dei processi produttivi e nella realizzazione di sthand, during the intense days of Eurobois in nuovi progetti di business. Lyon, we met some of the protagonists of the Oggi SCM guadagna quote di mercato non solo con event starting from Florence Mompo who is the le macchine stand alone ma anche con gli impianti manager and organizer of the fair, to pass to integrati. Questo vuol dire qualcosa, oggi stiamo spinGiovanni Sedino of Finiture a connoisseur of the gendo molto sull’integrazione e sull’automazione. Pietro Ferrari – Come vi muovete oggi sul mercato? Fabrizio Pazzaglia – Oggi puntiamo a consolidare ulteriormente gli ottimi risultati degli ultimi anni, con le nostre tecnologie, il nostro know-how ed il nostro team, sempre pronto ad affiancare il cliente. A livello tecnologico ci sono margini molto interessanti, come il trattamento delle superfici, ambito nel quale siamo in grado di offrire un pacchetto completo di soluzioni per la levigatura, pressatura e finitura.
French market, to Fabrizio Pazzaglia from SCM, responsible for the European market and to Alessandro Bertesi from Sarmax, an Italian company that is increasingly present on the French market thanks to its strength of proposal and innovation.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 19
FOCUS
eurobois
SCM
www.scmwood.com di Pietro Ferrari
Protagonista a Eurobois INNOVAZIONE A TUTTO CAMPO PER IL GRUPPO RIMINESE. SCM Francia ha registrato un grande successo nell'edizione 2020 di Eurobois. Una presenza coronata dal successo e confermata dalla forte affluenza registrata nel proprio stand, dai contatti presi, dagli ordini firmati e dalla sua segnalazione per i trofei Eurobois. I visitatori, infatti, sono venuti in gran numero per scoprire le ultime novità del Gruppo riminese: le novità sono state organizzate in due spazi distinti: uno dedicato alle macchine classiche per l'artigiano e l'altro alle macchine speciali. Questi due spazi hanno compreso un campo molto ampio di differenti macchine proposte da Scm, su uno spazio totale di ottocento metri quadrati.
LE NOVITÀ
Tra le tecnologie SCM per il massello, il centro di lavoro CNC a 5 assi Balestrini Idea si distingue per la struttura a portale fisso, il basamento unico e la possibilità di disporre di uno o due piani di lavoro mobili indipendenti, in relazione alle esigenze del cliente. Balestrini idea è la soluzione ideale per gli arredatori di interni ed esterni che cercano praticità, flessibilità e potenza in un'area di soli 13,5 metri quadrati. Le dimensioni ridotte non limitano affatto le performance, anzi esse consentono di lavorare pezzi molto voluminosi anche in ciclo pendolare. Il piano a barre è progettato per avere la massima componibilità in funzione delle diverse esigenze produttive. Le attrezzature di bloccaggio si adattano perfettamente alla lavorazione di pezzi di qualsiasi forma.
Denis Chaussende Photographe. Momenti di attività allo stand SCM a Eurobois: tutto il team riunito e la presenza di Thierry Nicolet, direttore di SCM France, e di Fabrizio Pazzaglia, responsabile dei principali mercati europei.
! PROTAGONIST AT EUROBOIS SCM France registered a great success in the 2020
edition of Eurobois. It was a sucessfull exhibition with a strong number of visitors in its own stand, with many contects, with many contracts and with the signalation to Eurobois Trophy. Visitor, eafer to discover the last news of the Group had two different options: an area for tradizional machine stand alone for the handcraft and anotther for special machines. These two area covered a total room of 800 sqm.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 20
FOCUS SCM www.scmwood.com
eurobois
Ilpiano multifunzionalein alluminio consente un bloccaggio ottimale dei pezzi, tramite contro-sagome o attrezzaturededicate(ventose e morse). Igruppi operatori revolver a 5 assiconsentono all’operatore di avere sempre a disposizione tutti gli utensili necessari alle lavorazioni, garantendo un’elevata velocità di lavorazione. In alternativa, è possibile equipaggiare la macchina con il gruppo operatore monomandrino LI11, ideale per lavorazioni con asportazioni importanti su pezzi di forma complessa. Ilnuovo software CAD/CAM 5 assi Smart Pro permette di generare pezzi e lavorazioni, ottimizzare automaticamente i percorsi utensile e simulare in un unico ambiente di lavoro, riducendo fortemente i tempi di programmazione. Per competere sui mercati di oggi è indispensabile proporre alla clientela prodotti con caratteristiche superiori, in grado di renderli esclusivi. Nel settore dell’arredamento, in particolare, elementi come qualità ed estetica rivestono un ruolo strategico per il successo. Di questo tema SCM si occupa da sempre curando i propri prodotti, tramite un’azione continua di ricerca e sviluppo finalizzata al miglioramento qualitativo della gamma di levigatrici, in grado di conferire ai prodotti finiture di pregio tipiche delle lavorazioni artigianali e capaci di enfatizzare la naturalezza del legno. Tra queste, l’effetto a taglio di sega, tarlato, sgorbiato, a onde (trasversali e longitu-
dinali), oltre ai più variegati effetti di spazzolatura e rusticatura. Fra i numerosi modelli dedicati all’industria, SCM presenta differenti configurazioni per soddisfare ogni tipo di esigenza e per realizzare suggestivi effetti di finitura. Tra questi, la calibratrice levigatrice dmc eurosystem è particolarmente apprezzata dal mercato per la sua compattezza e versatilità. Si tratta, infatti, di una macchina estremamente flessibile, completamente modulare, nella quale possono essere collocati i gruppi di cui l’utilizzatore può avere bisogno (Trasversale, Rullo Calibratore, Rullo Levigatore, Superfinitore): tutta la componibilità, tutta la tecnologia e tutte le possibilità delle macchine di alto livello sono rese così disponibili per un pubblico più ampio. La ricca dotazione di gruppi operatori, dalla forte azione del rullo in acciaio alla sensibilità del pattino elettronico sezionato EPICS, rende possibili eccellenti risultati di finitura su pannelli sia grezzi che verniciati. A Eurobois era esposto anche l’innovativo dispositivo ''spazzola intercambiabile'', che consente di configurare la macchina con un solo gruppo spazzola e di utilizzare differenti tipologie di utensili.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 21
Tutto ciò avviene a seconda delle esigenze specifiche di levigatura, con tempi record di sostituzione. Morbidelli x200/x400 è la nuova generazione di soluzioni SCM per il nesting, ideale per una produzione flessibile a “lotto 1”. In un unico centro di lavoro a controllo numerico è possibile effettuare il taglio di pezzi anche sagomati, di forme e dimensioni molto diverse, con livelli di produttività prima impensabili per questa tipologia di lavorazione. Qualsiasi lavorazione avviene senza rimuovere il pannello martire,anche in 3D grazie alle ventoseX-PODe all'elettromandrino a 5 assiJQX(JustQuality eXtreme). Ciò riduce notevolmente i tempi di fermo macchina. L’innovativo sistema di etichettatura e velocità di taglio consente una velocità fino a 50 m/min. Inoltre, grazie al nuovo prototipo di etichettatrice interno alla cabina della macchina, l’etichettatura dei singoli pannelli avviene in automatico anche se si dispone di una versione stand alone, e prima che il pannello venga lavorato. Si ottiene così una notevole riduzione dei tempi. Non solo: si elimina il rischio di eventuali errori dovuti alle polveri di lavorazione sul pannello perché l’etichettatrice è completamente protetta all’interno della cabina. È possibile bloccare anche i pezzi più piccoli durante la
lavorazione grazie al nuovo sistema X-Vacuum che consente un’attivazione dinamica del vuoto, concentrando il vuoto nel piano di lavoro esattamente dove serve. Il centro di lavoro è configurabile in base alle esigenze dell’impresa. Inoltre è possibile usare la nuova serie morbidelli in modalità Smooth, Neutral o Dynamic (l'equivalente di comfort, neutro e sport) per personalizzare “al volo” l'esecuzione dei programmi. Qualità assoluta ed estrema precisione, unite a una produttività imbattibile e a una notevole semplificazione dell’intervento dell’operatore: questi i punti di forza della nuova gamma di soluzioni di foratura a controllo numerico morbidelli cx220/cx210, punto di riferimento della categoria per le soluzioni di foratura a CN compatte e ideali per lavorazioni a “lotto 1”. Le nuove teste a forare garantiscono, in dimensioni compatte, performance ed efficienza mai raggiunte prima, grazie al nuovo design. Il piano di lavoro consente di forare anche superfici delicate con risultati di finitura ottimali, mentre le nuove pinze di fissaggio sagomate permettono la lavorazione del pannello anche in posizioni interne alla pinzastessa, con una forte diminuzione dei tempi di ciclo e una notevole ottimizzazione delle riprese pezzo. È possibile disporre di nuovi gruppi operatori su misura come il gruppo per giunzioni tipo “Clamex” e di nuovi gruppi per l’inserimento di spine per operazioni sempre più personalizzate.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 22
FOCUS SCM www.scmwood.com
eurobois
ca partendo dalla dimensione del pannello e dalla pressione specifica richiesta, ma anche gestire l’impianto di riscaldamento, effettuare una diagnostica completa, programmare e memorizzare i parametri di lavoro e gestire in modo automatico l’eventuale esclusione di una fila di cilindri. Lo stelo del cilindro idraulico in acciaio legato viene cromato a forte spessore e rettificato. Inoltre, le flange e le guarnizioni sono ad alta resistenza per garantire una lunga durata nel tempo e una perfetta tenuta.
QUALITÀ COSTRUTTIVA
Nelle versioni con i nuovi dispositivi di ritorno e scarico automatico del pannello è possibile ridurre i tempi di lavorazione fino al 30%. SCM continua a investire anche nel mercato francese nel progetto di ampliamento e rafforzamento della sua gamma di presse sergiani con soluzioni di linea e stand-alone. SCM è in grado di rispondere a ogni richiesta dei produttori del settore del legno grazie a un ampio ventaglio di modelli, adatti a ogni esigenza: dalla produzione a “lotto 1” a quella in serie; dalle presse a caldo fino a quelle a membrana che consentono di nobilitare pannelli sagomati in 3D. Il pubblico di Eurobois 2020 ha potuta toccare con mano i vantaggi della pressa idraulica a caldo sergiani gs, soluzione ideale per la produzione di porte tamburate, pannelli laminati, parquet a 2-3 strati e applicazioni speciali. La robusta struttura della pressa garantisce alta rigidezzaeresistenzain ogni fase di lavoro, lunga duratanel tempo e un prodotto finito dielevata qualità.
PANNELLO DI CONTROLLO TOUCH SCREEN A COLORI SIEMENS
Il nuovo pannello di controllo è dotato di un software che consente una serie di vantaggi: è possibile non solo calcolare automaticamente la pressione idrauli-
La robusta struttura della pressa è calcolata con elevato coefficiente di sicurezza stefani kd: sorprendente qualità di finitura, anche sulle superfici più delicate. Automatica, produttiva, versatile, ideale per lavorare pannelli di diverse tipologie, in grandi quantitativi e con estrema qualità. A Eurobois 2020 stefani kd si presenta in una veste ancora più performante e con numerosi esclusivi vantaggi: - Possibilità di utilizzare due diverse colle (Poliuretanica ed Eva) con una linea di giunzione ottimale, grazie alla qualità esclusiva della vasca colla SGP; - Utilizzo continuo e a prova di alta qualità su ogni tipo di pannello, anche i più delicati, grazie al nuovo pressore superiore con cinghia; - Sorprendente qualità di finitura e linea di giunzione invisibile anche con pannelli di altezza fino a 60 mm, con la tecnologiaAirFusion+; - Set up automatico e lavorazione di due diversi raggi eseguiti con assi a controllo numerico; - la gamma può essere dotata dei nuovi dispositivi di ritorno pannelli "fastback" che consentono di ottenere, con un solo operatore, massima produttività e velocità di lavorazione fino a 20m/min. Essi consentono, infatti, il ritorno automatico del pannello alla zona di carico della bordatrice. A Eurobois anche la gamma SCM per la bordatura si è distinta anche per i suoi prodotti e servizi digitali. Per la parte software era abbinata alle tecnologie SCM Maestro active edgeche consente un utilizzo ottimale e una massima performance. Relativamente ai servizi digitali, le bordatrici e squadra bordatrici SCM sono presentate integrate con la piattaforma IoT Maestro connect, il sistema di raccolta e analisi dei dati provenienti dalle tecnologie SCM, che consente da una parte il pieno controllodel flusso produttivo edall'altral’implementazione di modelli di manutenzione intelligente e predittiva.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 23
FOCUS
L'innovazione in primo piano
eurobois
INNOVAZIONE di Pietro Ferrari
EUROBOIS CONFERMA E RAFFORZA LA SUA FUNZIONE DI PALCOSCENICO DELLE NOVITÀ. Considerata unanimemente una vera rampa di lancio per i prodotti innovativi, Eurobois nell'edizione 2020 ha premiato l'innovazione, le novità e le soluzioni tecnologiche presentate dagli industriali e dai produttori con riconoscimenti consegnati solennemente nel corso della manifestazione. Tutti i prodotti e i servizi che hanno posto la loro candidatura ai Trophées Eurobois sono stati presentati nel quadro del "percorso novità" in modo di permettere al visitatore di scoprire l'insieme delle novità e dei prodotti innovativi presentati dagli espositori del Salone. La giuria, composta da professionisti scelti tra i visitatori del salone, si è riunita il 13 dicembre scorso e ha selezionato tra le numerose candidature tredici prodotti e servizi innovativi per i trofei finali. Questi prodotti e servizi si sono distinti per il loro carattere nuovo e innovativo ma anche per il loro apporto in temini di prestazioni in rapporto a prodotti affini presenti sul mercato, per la loro qualità dal punto di vista ambientale, per il loro design, per la loro ergonomia, per la certificazione di cui disponevano o per il loro apporto in termini di uso per i professionisti del settore. Per la prima volta quest'anno il percorso di sostenibilità è stato adottato come criterio di selezione della giuria. Tra i prodotti che il visitatore ha vista nel Percorso Novità, sono stati selezionati e premiati CorrShield e 3D Wood di Alternative Bois: CorrShield è un articolo di imballaggio ad alte prestazioni, che unisce una forte resistenza agli urti, un peso ridotto e un processo di fabbricazione rispettoso dell'ambiente. Prodotto a partire di un'impiallacciatura legno con fibre riciclate, è stato concepito per rimpiazzare i materiali di imballaggio tradizionali con una soluzione innovativa di punta, nei settori della costruzione, dell'edilizia, della decorazione e dell'imballaggio. Il primo vetrificatore senza tamponatura e multisuperficie è stato presentato da Blanchon. Questo vetrificatore per rinnovo permette di rinnovare durabilmente tutti i parquet di legno vetrificati e oliati così come i suoli stratificati e di PVC usati e logorati, senza rimessa a nudo o rimpiazzo dei rivestimenti. La sua formulazione unica con il suo alto potere bagnante e l'aggiunta di un indurente garantiscono un'eccellente aderenza senza sottostrato, così come un'alta resistenza al cal-
pestio e alle aggressioni chimiche. Molto spesso, il Vetrificatore di Rinnovo maschera le scalfitture superficiali e ravviva i suoli logorati con un solo passaggio. La sua messa in opera facile, rapida ed economica permette una rimessa in servizio veloce dei locali. Vortek Spaces VR di Cabinet Vision France è un programma di visione 3D unico dedicato ai mobilieri, ai cucinieri, ai designer d'interni e agli architetti. Il professionista concepisce lo spazio utilizzando il suo sistema di CAD preferito e presenta con Vortek i propri spazi. Vortek Space democratizza l'accesso ed eleva il livello della presentazione 3D grazie alle sue funzionalità chiave: risultati in un tempo record (creazione di un accesso professionale in meno di quindici minuti), facilità di utilizzo straordinaria (risultati intuitivi con un approccio non tecnico), una vasta libreria di materiali di produzione e di accessori 3D pronti all'uso, produzione di immagini, video, video a 360° e accessi 3D interattivi, applicazioni WIndow 10 distribuite via Microsoft Store, messa
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 24
FOCUS INNOVAZIONE
eurobois
in evidenza in continuo delle funzionalità e dei contenuti. Logistock di Digibois è una applicazione dedicata allo sfruttamento forestale e alla prima trasformazione che permette ai professionisti della filiera del legno di gestire le loro attività e il loro stock dal loro telefono o dal loro tablet. Oakbot di Epur sas è il primo robot portatile per la carpenteria a controllo numerico. È destinato alla lavorazione del legno, è innovativo, preciso e affidabile. La sua particolarità è di combinare il numerico e la mobilità grazie al suo carrello aggregato. L'artigiano lavora in tutta sicurezza perché Oakbot effettua da solo i lavori di fabbricaziome. La sua grande produttività conferisce del valore aggiunto nelle mani dell'artigiano e ridà all'attività della carpenteria un significato imprenditioriale. PCS di Felder è un sistema complementare di sicurezza per le seghe fisse. Permette la soppressione dei rischi di ferita (tagli, amputazioni) grazie a un sistema rivoluzionario che sopprime ogni rischio di contatto con la lama, che permette di bypassarla e permette con un semplice pulsante la sua riattivazione. Il blocco di segagione è mantenuto sotto il piano di lavoro per mezzo di due elettrocalamite. La lama della sega diventa a suo volta un organo di sicurezza. Facendo passare la corrente nell'asse della sega e nella lama, PCS crea un campo attorno alla lama. Quando una materia non inerte attraversa questo campo, modificandone la resistenza la macchina intercetta la situazione di pericolo e rovescia la polarità a livello delle calamite che vengono disaccoppiate. Questo ha
l'effetto di scavallare la lama in un millesimo di secondo. Il blocco della sega è ammortizzato a fine caduta. Una volta passato il pericolo, l'operatore può riarmare la polarità, il blocco sega è allora riattivato e la macchina può essere messa di nuovo in servizio. La prima sega Festool con la tecnologia innovativa Sawstop permette una sicurezza ottimale per le dita. Il recettore sensibile della tecnologia Sawstop integrato nella macchina garantisce una segagione sicura dei materiali non conduttivi. Se la lama della sega entra in contatto con la pelle dell'utilizzatore, si ferma in cinque millisecondi e sparisce sul piano di lavoro. La tecnologia Sawstop può contemporaneamente essere disattivata se necessario. Una cartuccia libera un meccanismo e spinge un blocco d'alluminio nalla lama della sega. Dopo essere stata sganciata la cartuccia è rimpiazzata im pochi gesti. Il prodotto iTronic di Holz-Her possiede una lama che adatta la sua pressione in funzione dello spessore e dell'altezza del bordo. L'usura viene ridotta al minimo e le vibrazioni inutili eliminate. La pressione di contatto di ogni rullo è adattata in funzione dell'utilizzazione per mezzo di un sistema pneumatico intelligente. Il tasso di scarti è ridotto al minimo e non è più necessario realizzare preventivamente dei prototipi. Il risultato delle operazioni di lavorazione è ottimale anche nel caso di frequenti cambiamenti di applicazione. Il comando automatico è adattato ai bisogni di quantitativi di colla, attraverso la selezione del programma. Il ciclo di rabbocco della colla poliuretanica è integralmente automatizzato e integrato a comando con un semplice tocco che permette di applicare la giusta quantità di liquido pulitore, alla giusta temperatura e alla pressione di contatto. Il sistema sorveglia automaticamente la quantità di colla rimanente e i metri lineari che possono ancora essere prodotti. La serie di connettori V-1230 di Ovvo collega pannelli da 15 millimetri e più senza utensili e senza colla, con un semplice click che può servire anche da smontaggio. I vantaggi sono molteplici: oltre l'ottanta per cento di risparmio di tempo nell'assemblaggio (17 secondi soltanto per una carcassa, pacchi al cento per cento "flat" anche dopo lo smontaggio, nessun
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 25
pezzo staccato da imballare, neanche in occasione di un trasloco, adattabilità all'inserimento per mezzo di un sistema automatico (anche per le piccole e medie imprese), invisibile al cento per cento, montaggio su macchine a controllo numerico, grande resistenza alle sollecitazioni, utilizzabile di serie nella maggior parte dei software per l'industria del mobile. Spider di Rotho Blaas è un sistema di connessione e di rinforzo per gli assemblaggi per edifici multipiano. Il sistema è certificato, calcolato e ottimizzato. Si aprono nuovi orizzonti strutturali e architettonici. L'anima in acciaio del sistema evita la compressione e permette il trasferimento di oltre 5000 KN di forza verticale di piano in piano. I bracci del sistema permettono delle sollecitazioni ben distribuite. Il sistema di foratura orizzontale di SCM permette di equipaggiare il centro di una testa di foratura che comprende già otto punte orizzontali in versione standard per forare orizzontalmente dei pezzi fino 16 millimetri di spessore minimo, posizionandoli direttamente sul pannello martire, semplificando enormemente le operazioni di foratura dell'insieme degli elementi di un mobile, eliminando ugualmente ogni necessità di una macchina manuale supplementare. In questo caso la macchina si integra ottimamente con la parte software. In effetti, il sistema Maestro, già nella sua versione base produce in automatico l'insieme dei programmi di foratura orizzontale dei pezzi previsti dallo schema nesting. La tedesca Shaper Tools presenta Origin, il primo stru-
mento manuale a controllo numerico. Si tratta di una fresatrice equipaggiata con un potente controllo numerico che permette all'utilizzatore di seguire un modello computerizzato su di uno schermo. I motori di precisione correggono automaticamente tutti i movimenti per un risultato impeccabile su una grande varietà di materiali. Spit Paslode presenta dei perforatori per carpenteria senza filo a 36V che permettono la messa in opera completa di un fissaggio, un unico utensile per forare, sagomare e inserire le caviglie, SPitbull assicura la messa in opera delle caviglie con una performance di assoluta qualità. Un solo utensile assicura le prestazioni di un martello, di una chiave, di un avvitatore e di un perforatore.
! FOCUS ON INNOVATION Unanimously considered a real launching pad for innovative products, Eurobois in the 2020 edition rewarded
innovation, innovations and technological solutions presented by industrialists and manufacturers with awards solemnly delivered during the event. All the products and services that put their candidacy to the Trophées Eurobois were presented within the framework of the "novelty path" in order to allow the visitor to discover all the innovations and innovative products presented by the exhibitors at the Salone. The jury, made up of professionals chosen from among the visitors to the show, met on 13 December and selected thirteen innovative products and services for the trophy final from among the numerous nominations. These products and services have distinguished themselves for their new and innovative character but also for their contribution in terms of performance in relation to similar products on the market, for their quality from the environmental point of view, for their design, for the their ergonomics, for the certification they had or for their contribution in terms of use for professionals in the sector. For the first time this year, the sustainability process has been adopted as a jury selection criterion.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 26
! Pietro Ferrari
la parola a...
MARIO CASPANI E LUCIANO GIORDANO HOMAG GROUP www.homag.com
Tapio e oltre
Le strategie di Homag Italia tra Tapio e il software proprietario.
Nello scorso numero di IDM-L’Industria del Mobile abbiamo pubblicato l'intervista con Daniel Loddenkemper per fare il punto di Tapio, per dare una definizione di questo concetto e per raccontare il percorso compiuto nei suoi primi due anni e mezzo di vita. In questo numero pubblichiamo una conversazione con Mario Caspani e Luciano Giordano per raccontare il percorso italiano di Tapio ma anche per puntare i riflettori sui servizi di software di Homag Italia ai clienti del settore dell’arredamento.
lavorare quello specifico bordo, lo stesso vale per le colle. Lo stesso vale per gli utensili; importiamo con un codice a barre il dato dell'utensile e la macchina apprende automaticamente tutte le caratteristiche dell'utensile stesso: velocità minima e massima, ingombri, sicurezza eccetera. Questo nello specifico è tutto il mondo che gira intorno a Tapio, Per ciò che riguarda le possibilità di utilizzo, siamo ancora agli inizi, sono solo due anni e mezzo che Tapio esiste: dunque ci sono ancora tante porte aperte come, per esempio, la gestione dell'energia all'interno di un'azienda e l'interazione tra aziende un po' più distanti rispetto al nostro mondo come il fornitore di pannelli. Tutto questo è stato portato avanti in partnership con Microsoft, con un'azienda di livello mondiale a tutela anche della riservatezza e della sicurezza dei dati. C’è la possibilità nel tempo di mettere assieme tutti questi dati anche sull'efficienza, sulla durata, sulle rotture o sui guasti che avvengono sulle nostre macchine e, quindi, andare ad agire direttamente su dei punti molto precisi e non più come succedeva nel passato. PIETRO FERRARI – Come è stata l'accoglienza dei clienti nel mercato italiano? MARIO CASPANI – Il nome non ci aiuta molto, Tapio non suona bene in lingua italiana. In generale diciamo
PIETRO FERRARI – Incontriamo nella filiale di Giussano del gruppo Mario Caspani e Luciano Giordano. MARIO CASPANI – Facciamo una premessa: Tapio è una piattaforma aperta, non è un prodotto specifico ed esclusivo di Homag, ma è un prodotto aperto ad altre aziende, una quarantina attualmente che hanno aderito all’iniziativa: produttori di materiali, utensili e accessori che ruotano attorno al nostro mondo. Tapio permette di far interagire tutte queste aziende, ovviamente con il permesso del proprietario dei dati, contemporaneamente sulla macchina o sulla linea interessata, per generare sinergie con i dati della macchina. Noi possiamo conoscere tutti i dati di lavorazione dei bordi di un fornitore coinvolto nel progetto leggendo un codice a barre e importando tutti i dati che servono per A sinistra, i logo Tapio è sempre in bellavista: Ferrari, Caspani, Giordano.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 27
! TAPIO AND MORE In the last issue of IDM-L'Industria del Mobile we
published the interview with Daniel Loddenkemper to have a look on digital solutions based on Ttapio, to give a definition of this concept and to tell the story of the path taken in its first two and a half years of life. In this issue, we publish a conversation with Mario Caspani and Luciano Giordano to talk about Tapio's HOMAG digital Italian way as tapio Partner but also to focus the spotlight on Homag Italia's software services to customers in the furniture sector. We met in the Giussano branch of the group Mario Caspani and Luciano Giordano. Mario Caspani - Let's make a premise: Tapio is an open platformecosystem, it is not a specific and exclusive product of Homag, but it is a product open to other companies, about forty currently who have joined the initiative: manufacturers of materials, tools and accessories that revolve around our world. Tapio allows enables all these companies partners, if they are allowed by the owner of the data, to generate synergies with e. g. data of the machine, tool or material to create added values for the customer.interact simultaneously on the machine or on the line concerned. With this We can know all the processing data of the edges of a supplier involved in the project can be exchanged by reading a bar code and importing all the data needed to process that specific edge, the same applies e. g. to glues. The same goes for tools; we import the tool data with a bar code and the machine automatically learns uses all the features of the tool itself: minimum and maximum speed, dimensions, safety, etc. This specifically is the whole world that revolves around TapioThis are use cases possible with the tapio ecosystem., As regards the possibilities of use, we are still at the beginning, it is only two and a halfa few years that Tapio exists and HOMAG is focusing on new digital solutions: therefore there are still many open doors such as, for example, energy management within a company and the interaction between companies that are a bit more distant than our world as panels supplier. All this has been carried out in partnership with Microsoft, with a world-class company that also protects the confidentiality and data security. Over time there is the possibility of putting all these data together also on the efficiency, duration, breakages or faults that occur on our machines and, therefore, go to act directly on very precise points, no longer as happened in the past. In conversazione con Luciano Giordano e Mario Caspani.
Pietro Ferrari - How was the reception of customers in the Italian market? Mario Caspani - The name doesn't help us much, Tapio doesn't sound good in Italian. In general we say that in the companies where we find young staff it is much easier to talk about it and make these things understood. In companies where we find people already a little older there is an emphasis on the investment related to the machine but everything else tends to be considered negligible. Young people are very careful because, by now, we are going on the digitization of everything and HOMAG with Tapio can help a lot to make up for the fact that there is no moreless skilled workforce, therefore the operator of old experience is replaced by young people who in school do not find a specific study regarding wood. In this case we can expect a lot, because Tapio digital solutions in combination with the machine can informs us when the tool no longer cuts, when it overheats the engine, it makes us import all this data automatically, without the possibility of error. Secondly, there is also a resistance in the sales network: we have about twenty commercial sellers around Italy and some of these do not want to hear about Tapiodigitalization: this is the resistance towards new, towards something that is not what we understand and this is also a problem. Instead Tapio digitalization with HOMAG and tapio, in my opinion, is a strong sales tool: where we manage to make this thing understood we have two gears more than the others, thanks to the interaction of our machine with a whole series of suppliers. It is clear that it is a world that is still a bit small, but in continuous growth, which also includes our competitors like Heesemann. DIGITIZATION AS A SUCCESS FACTOR Luciano Giordano - What I would like to talk about is a slightly broader discourse, I would not like to focus on Tapio but I would like to reopen the discourse to the
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 28
la parola a...
MARIO CASPANI E LUCIANO GIORDANO HOMAG GROUP www.homag.com
che vengono risolte grazie alla digitalizzazione, perché questo ci fa capire cosa può migliorare nella nostra vita e nel nostro lavoro, nel momento in cui andiamo a utilizzare le tecniche che sono già presenti nel mondo reale di tutti i giorni anche nel mondo della falegnameria, della piccola e media industria, in cui c'è una molteplicità di strumenti, di oggetti e di operatori. La digitalizzazione è stata presa molto seriamente da parte di Homag, anche come opportunità, perché c'è la possibilità di unire tutte queste cose – persone, oggetti, macchine, dati – e farle dialogare nel migliore dei modi attraverso questo mondo digitale: Homag ha catalogato tre-quattro tipologie di aziende - dalla piccola falegnameria alla grande industria - in funzione delle diverse difficoltà di approccio al fatto produttivo. Ovviamente la grande industria, a fronte delle maggiori problematiche, ha anche maggiori possibilità di inveche nelle aziende in cui troviamo del personale giova- stimento in termini di risorse umane e di risorse econone è molto più semplice parlarne e far capire queste miche. cose. Nelle aziende in cui troviamo persone già un poco in età c'è un'enfasi sull'investimento relativo alla PIETRO FERRARI – Nel concreto quali sono gli strumacchina ma si tende a considerare trascurabile tutto menti e cosa rendono possibile all'operatore, ovviail resto. I giovani stanno molto attenti perché, ormai, si mente a fronte di un cambio di mentalità che coinvolva sulla digitalizzazione di tutto e Tapio può aiutare mol- ge giovani e meno giovani, perché questi strumenti tissimo a sopperire al fatto che non c'è più mano d'o- rendono possibile a tutti di lavorare meglio? pera specializzata, quindi l'operatore di vecchia espe- LUCIANO GIORDANO – Nell'ambito della falegnarienza viene sostituito da giovani che nella scuola non meria per esempio, oggi come oggi c'è un operatore trovano uno studio specifico per quanto riguarda il che "ha tutto in testa" e va sulla macchina e lavora con legno. In questo caso ci si può aspettare molto, perché le sue informazioni che inserisce nella macchina e qui è Tapio ci informa quando l'utensile non taglia più, quan- finito il tutto, poi recupera il pezzo e va su di un'altra do fa surriscaldare il motore, ci fa importare in automa- macchina: non c'è integrazione tra le operazioni. Invece, Homag ha studiato degli strumenti per aiutare tico tutti questi dati, senza possibilità di errore. In secondo luogo c’è anche una resistenza nella rete di questa persona che lavora in una falegnameria a disvendita: noi abbiamo circa venti operatori commer- porre di un software per costruire un cabinet, per prociali in giro per l'Italia e alcuni di questi non vogliono gettare il suo mobile, già all'interno di un suo contesto. sentir parlare di Tapio: questa è la resistenza verso le novità, verso qualche cosa che non capiamo e anche questo è un problema. Invece la digitalizzazione Tapio con Homag, a mio avviso, è un forte strumento di vendita: dove riusciamo a far capire questa cosa abbiamo due marce in più rispetto agli altri, grazie all'interazione della nostra macchina con tutta una serie di fornitori. E' chiaro che è un mondo ancora un po' piccolo, però in crescita continua, di cui fanno parte anche nostri concorrenti come Heesemann.
LA DIGITALIZZAZIONE COME FATTORE DETERMINANTE
LUCIANO GIORDANO – Quello che vorrei fare è un discorso un po' più ampio, non vorrei incentrarmi su Tapio ma vorrei riaprire il discorso alle problematiche
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 29
problems that are solved thanks to digitalization, because this makes us understand what can it improve in our life and in our work , when we go to use the techniques that are already present in the real world every day also in the world of carpentry, small and medium industry, where there is a multiplicity of tools, objects and operators. Digitization has been taken very seriously by Homag, also as an opportunity, because there is the possibility of uniting all these things - people, objects, machines, data – and making them communicate in the best way through this digital world: Homag has cataloged three to four types of companies - from small carpentry to large industry – according to the different difficulties of approach to the productive fact. Obviously, in the face of major problems, large industry also has greater investment opportunities in terms of human and economic resources. Pietro Ferrari - In practical terms, what are the tools and what they make possible for the operator, obviously in the face of a change of mentality that involves young and old, because these tools make it possible for everyone to work better? Luciano Giordano - In the context of carpentry for example, today there is an operator who "has everything in mind" and goes to the machine and works with his information that he inserts into the machine and here everything is finished, then he recovers the piece and goes on another machine: there is no integration between operations. Instead, Homag studied tools to help this person who works in a carpentry shop to have software to build a cabinet, to design his furniture, already within its context. This furniture design software can be integrated with the machine and go through other software that can manage other aspects of the production process such as the optimization of materials through software such as Intelli-divide which also allows the carpentry shop to
access a service internet thanks to which it can optimize the individual pieces it has to obtain from a large standard panel in order to better manage and save material. This program is also available with a limited investment. Mario Caspani - This are digital solutions of HOMAG for HOMAG customers based on tapiois a program parallel to Tapio which, however, explains well the path Homag is taking, that is to put on the net a whole series of software programs that the customer can decide whether to use or not. There he pays the moment he uses the software. It is no longer necessary to buy an optimizer that costs a few thousand euros and is rarely used but it is enough to enter the web, use and, consequently, pay, that program for the hours for which I need it. It will be a program, always updated, always available, even outside the workplace. It is clear that the ultimate goal is always to transform this information into a machine program automatically, but above all it is positive that we no longer oblige customers to buy these software but allow them to use it on the net. Luciano Giordano - The carpentry shop still needs to control the production flow: products such as Production Manager or Production Assistant help manage the sorting of materials, guiding operators in the operations. Still the Sorting Shelf, proposed by Homag, is a software and LED kit that allows the carpenter to build a wardrobe in which to rationally position various work tools: edges, hardware etc. even the inexperienced operator is guided by LEDs on how to assemble the pieces in the right sequence. Another important aspect of Homag's software is the Service Board (a tapio application HOMAG uses in combination with Service): when a customer has a Homag machine or plant, sooner or later he will need assistance.
HOMAG ITALIA, UN’AZIENDA IN OTTIMA SALUTE PRONTA ALL’APPUNTAMENTO DI XYLEXPO È Walter Crescenzi a darci il polso della situazione di Homag Italia e l’anteprima di quanto avverrà a Xylexpo: «La nostra situazione come Homag Italia anche quest'anno ci vede raggiungere il nostro budget, peraltro assai ambizioso di circa 45 milioni, nonostante un mercato non proprio tonico, mentre, in controtendenza, ci sono ancora tante trattative aperte che si potrebbero chiudere con consegna nel 2020 . Per Xylexpo, ci stiamo preparando ancora una volta molto bene, oramai tutte le macchine e tutti gli impianti sono definiti. In particolare lo stand sarà diviso in tre fasce: una parte industriale dove esporremo un impianto che abbiamo venduto quest'anno ad ArcLinea, un nostro cliente storico che torna da noi. Si tratta di una macchina a lotto uno con movimentazione con Esse2, smontato da Xylexpo andrà dal cliente. Ci sarà una seconda fascia di macchine standard molto interessante e poi ci sarà tutta una parte tecnologica comprendente anche il service, Tapio, altro software e via dicendo. La superficie sarà più o meno pari a quella di due anni fa».
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 30
la parola a...
MARIO CASPANI E LUCIANO GIORDANO HOMAG GROUP www.homag.com
Questo software di progettazione del mobile può essere integrato con la macchina e passare attraverso altri software in grado di gestire altri aspetti del processo produttivo come l'ottimizzazione dei materiali attraverso software come l'Intelli-divide che permette anche alla falegnameria di accedere a un servizio internet grazie al quale può ottimizzare i singoli pezzi che deve ricavare da un pannello standard di grandi dimensioni in modo di gestire meglio e risparmiare il materiale. Questo programma è disponibile anche con un investimento limitato. MARIO CASPANI – Questo è un programma parallelo a Tapio che però spiega bene la strada che sta prendendo Homag, ovvero quella di mettere in rete tutta una serie di programmi di software che il cliente può decidere se utilizzare o meno. Li paga nel momento in cui utilizza il software. Non è più necessario acquistare un ottimizzatore che costa qualche migliaio di euro e magari viene utilizzato raramente ma è sufficiente entrare nel web, utilizzare e, di conseguenza, pagare, quel programma per le ore per cui mi serve. Sarà un programma, sempre aggiornato, sempre disponibile, anche fuori dall'ambiente di lavoro. È chiaro che lo scopo finale è sempre quello di trasformare queste informazioni in un programma-macchina in modo automatico, ma soprattutto è positivo il fatto di non obbligare più i clienti ad acquistare questi software ma permettere loro di utilizzarli in rete.
LUCIANO GIORDANO – La falegnameria ha comunque bisogno di controllare il flusso della produzione: prodotti come Production Manager o Production Assistant aiutano a gestire lo smistamento dei materiali, guidando gli operatori nelle operazioni. Ancora lo Scaffale di Smistamento, proposto da Homag, è un kit di software, led e cavettistica che permette al falegname di costruirsi un armadio in cui posizionare razionalmente vari strumenti di lavoro: bordi, ferramenta e via dicendo; montando, poi, su questo scaffale dei led. Fornisce poi uno strumento come questo al suo operatore, anche inesperto: c'è un software che permette di gestire come montare i pezzi, illuminando i led dentro lo scaffale, creando la giusta sequenza. Un altro aspetto importante del software targato Homag è il Service Board: nel momento in cui un cliente ha una macchina o un impianto o una linea di pro-
IDMLâ&#x20AC;&#x2122;INDUSTRIA DEL MOBILE 31
In attesa di Xylexpo, un momento dellâ&#x20AC;&#x2122;open house di Homag Italia nel mese di novembre nel 2019.
In this case, the operator picks up the phone and asks for help: he calls his boss, who in turn calls the head of the service, the latter calls the manager, who then gives real assistance. It is clear that throughout this process it is only clear that the customer has a problem but not which problem, on wich machine, is information that is lost on the street. Especially since the remote assistance operator retraces the entire path backwards, without a direct connection between Homag and the machine problem: to overcome this there is a device available on all mobile devices in which simply the operator goes to take a photo on the interested part and directly inserts the machine serial number and all this information arrives directly at the remote assistance. but not to general teleassistance but to the specific technician dedicated to that type of machine. So that you already know what happened, on which machine, which contacts are competent. This tool also has numerous additional aspects including video diagnosis and error history. Speaking more specifically about Tapio, there is Tapio Data Save which allows customers to save machine specific data or production data on the famous cloud in Tapio and no longer on a local hard disk.
Pietro Ferrari - But I immediately think that the entrepreneur does not like very much the fact of putting data in a cloud. Mario Caspani - Nowadays those technologies use a much higher level of security tools than local systems on customer side do. The big providers have several thousand specialists taking care on data security. On top of that it is the primary focus of Tapio to ensure data privacy and make transparent who is allowed by the customer to use which data. Furthermore we do it now in many areas, from the phone book to the photographs. On the other hand, it is important for us to have the statistics of the machines to identify the models that may have malfunctions and to act in advance on the possibility of errors. Luciano Giordano - We studied with Rehau and with Dolkken the expediency of inserting the edges inside a cardboard provided with a bar code capable of eliminating the possibility of errors in the design of a edge banding machine. This system brings invaluable advantages.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 32
la parola a...
MARIO CASPANI E LUCIANO GIORDANO HOMAG GROUP www.homag.com
duzione Homag, prima o poi avrà bisogno di assistenza. Tradizionalmente l'operatore, in questo caso, alza il telefono e chiede aiuto: l'operatore dall’altro capo del filo, chiama il suo capo, il suo capo chiama il referente tecnico-commerciale, il quale chiama a sua volta il capo del service, quest'ultimo chiama il responsabile, quello che poi dà l'assistenza reale. È evidente che in tutto questo percorso si capisce soltanto che il cliente ha un problema ma quale problema, su quale macchina, su quale parte della macchina sono informazioni che si perdono completamente per strada. Tanto più che l'operatore della teleassistenza ripercorre tutto il cammino a ritroso, senza che ci sia un collegamento diretto tra Homag e il problema della macchina: per ovviare a questo c'è un dispositivo disponibile su tutti i devices mobili in cui semplicemente l'operatore va a fare una foto sulla parte interessata e inserisce direttamente la matrice della macchina e tutte queste informazioni arrivano direttamente alla teleassistenza.
Ma non alla teleassistenza generica bensì al tecnico specifico dedicato a quella tipologia di macchina. In modo che si sappia già cosa è successo, su quale macchina, quali contatti sono competenti. Questo strumento ha anche numerosi aspetti aggiuntivi tra cui la video diagnosi oppure il registro di tutti gli errori precedenti. Parlando più specificamente di Tapio, esiste Tapio Data Save che permette ai clienti di salvare i dati specifici delle macchine o i dati di produzione sulla famosa nuvola e non più su un hard-disk locale. PIETRO FERRARI – Però io penso subito che l'imprenditore non gradisca molto il fatto di mettere i dati in una nuvola. MARIO CASPANI – Oggi queste tecnologie usano un livello molto più alto di sicurezza di quelli che i sistemi locali del cliente sono in grado di offrire. D'altra parte lo facciamo ormai in tantissimi ambiti, dalla rubrica del telefono alle fotografie. Va anche detto che, per noi è importante avere le statistiche delle macchine per individuare i modelli che possono creare dei malfunzionamenti e agire preventivamente sulle possibilità di errore. LUCIANO GIORDANO – Abbiamo studiato con Rehau e con Dolkken l'accorgimento di inserire i bordi all'interno di un cartone con un codice a barre che permette di portare vantaggi inestimabili. MARIO CASPANI – È un processo che è iniziato anni fa e che sta andando in questa direzione. Pensiamo all'aiuto fornito all'operatore dal percorso di led luminosi che segnano il corretto inserimento del materiale sulle sezionatrici Holzma e ora sui sistemi di carico delle bordatrici. Pensiamo anche solo al risparmio di tempo nel cercare utensili e componenti. LUCIANO GIORDANO – Abbiamo prodotti sotware di Homag che guidano il mulettista nel prelievo del materiale, senza che debba pensare. L'operatore è sempre importante, però è guidato, è aiutato. LUCIANO GIORDANO – Homag ha ampliato il ventaglio di possibilità per i suoi clienti, organizzandole per quattro diverse tipologie di aziende, perché si è resa conto che l'automazione all'ennesima potenza può avvenire solo nelle mega aziende ma Homag è attenta anche alla piccola falegnameria in cui ci sono poche macchine e molto lavoro manuale: questa digitalizzazione aiuta anche la piccola falegnameria in cui si svolgono lavori manuali che possono fare un passo avanti.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 33
MARIO CASPANI – Dieci-quindici anni fa sono arrivati i primi software di progettazione di mobili che ormai sono diffusi presso molte aziende. Vent'anni fa le macchine a controllo numerico erano agli inizi, adesso non esistono più macchine puramente manuali.
menti non solo sulle nostre macchine ma anche su altre.
Mario Caspani - It is a process that started years ago and that is going in this direction. Let's think of the help provided to the operator in the path of luminous LEDs that mark the correct insertion of the material on the panel saws and now on the edge banding systems. Let’s think only of saving time in looking for tools and components. Luciano Giordano - Homag has expanded the range of possibilities for its customers, organizing them for four different types of companies, because it has realized that automation to the highest degree can only take place in mega companies but Homag is also attentive to small carpentry where there are few machines and a lot of manual work: this digitization also helps the small carpentry where manual works are carried out that can take a step forwardmake them more efficient and competitive.
Pietro Ferrari - Let's make a final consideration. Mario Caspani - The future lies in the digitalization of all the products that go around our world, the path started two or three years ago, it will still take a few years to complete it. The path that Homag has chosen is open and is not limited only to our world with the collaboration of partners that interest us but also to our competitors in the interest of customers and with the fact that they can use all these tools not only on our machines. but also on others.
PIETRO FERRARI – Questi strumenti aiutano le aziende a essere più efficienti a razionalizzare la produzione, ad avere meno problemi, eliminando la possibilità di errore dell'operatore umano. LUCIANO GIORDANO – Va anche detto che questi MARIO CASPANI – Il mondo Homag non sta pensando software si adattano alle lavorazioni dei diversi clienti, solo a costruire macchine ma a sviluppare tutto un unidigitalizzando le sue procedure, condividendole con verso di supporti tecnologici digitali per gli operatori. diversi operatori. I nostri amici falegnami, le aziende medie devono anche loro cogliere le opportunità dispo- LUCIANO GIORDANO – Secondo me bisogna vendere la soluzione, perché il nostro cliente vuole fare dei nibili a tutti. mobili, però per fare dei mobili, ci vuole efficacia ed effiPIETRO FERRARI – Facciamo una considerazione finale. cienza. MARIO CASPANI – Il futuro è della digitalizzazione in tutti i prodotti che girano intorno al nostro mondo, il per- PIETRO FERRARI – Possiamo parlare anche di risparmio? corso è iniziato due o tre anni fa, ci vorranno ancora MARIO CASPANI – Se si sbaglia meno o non si sbaglia alcuni anni per completarlo. La strada che ha scelto più si risparmia materiale, si risparmia tempo. Homag è aperta e non è limitata solo al nostro mondo con la collaborazione di partner che interessano a noi LUCIANO GIORDANO – Così si risparmia tempo, si ma anche ai nostri concorrenti proprio per rispetto ai soddisfa il cliente...Si elimina l'improvvisazione, si ottimizza clienti e con il fatto che possano utilizzare tutti questi stru- il tempo di lavoro.
Mario Caspani - Ten to fifteen years ago the first furniture design software arrived and it is now widespread in many companies. Twenty years ago numerical control machines were in their infancy, now purely manual machines no longer exist. Luciano Giordano - It must also be said that these software adapt to the processes of the different customers, digitizing its procedures, sharing them with different operators. Our carpenter friends, medium-sized companies must also seize the opportunities available to everyone.
Pietro Ferrari - These tools help companies to be more efficient in rationalizing production, to have fewer problems, eliminating the possibility of human operator error. Mario Caspani - The Homag world is not only thinking of building machines but of developing a whole universe of digital technological supports for operators. Luciano Giordano - In my opinion we need to sell solutions, because our customer wants to make furniture, but to make furniture, it takes effectiveness and efficiency. Pietro Ferrari - Can we also talk about savings? Mario Caspani - If you make less mistakes or don't make mistakes at all, you save material, you save time. Luciano Giordano - This saves time, satisfies the customer... Eliminates improvisation and optimizes working time.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 34
! Pietro Ferrari
grandangolo HOLZ-HER
WEINIG GROUP
www.weinig.com
Digitalizzazione nell'artigianato Con Holz-Her gestione avanzata combinata con giunti invisibili perfetti. Oggigiorno, esigenze di qualità sempre più elevate e grandi aspettative in termini di personalizzazione e versatilità rendono indispensabile cercare delle soluzioni digitali nel settore. Le noiose operazioni di allestimento alla bordatrice possono essere ottimizzate in modo proficuo e produttivo grazie a una tecnologia intelligente. Utilizzati correttamente, i processi digitalizzati facilitano al massimo il lavoro all'artigianato e all’industria. Nella gamma di fascia alta, la Lumina 4.0 Edition HolzHer offre un'esplosione di innovazioni, con vantaggi per il cliente chiari e misurabili. Scansionando i singoli codici QR, la macchina si attrezza in modo completamente automatico per la rispettiva lavorazione dei bordi. Qui vengono considerate automaticamente le più diverse operazioni di lavorazione, le impostazioni di stampa, e i vari tipi di bordo. Così si potranno realizzare ordini di produzione delle più diverse grandezze di lotti con operazioni di allestimento estremamente brevi. Gli errori di regolazione e le quote di scarto sono ridotte al minimo.
Serie High-end LUMINA Edition 4.0 con vantaggi per il cliente chiari e misurabili.
Sulla Lumina 4.0 Edition vengono impiegate frese brevettate con tecnologia Air-Stream, caratterizzate da una bassissima emissione di rumore. I trucioli vengono risucchiati rapidamente dagli ugelli d'aria integrati. In tal modo si evita una doppia truciolatura, aumentando in modo significativo la durata delle frese. Inoltre il nuovo attacco HSK offre una perfetta coassialità, preservando così in modo durevole il motore, i cuscinetti e le frese. Nuovo in Holz-Her è il magazzino multiplo che può gestire in modo completamente automatico sia il laser, sia i bordi convenzionali. In questo modo viene sempre scelto automaticamente il materiale per bordi corretto per la corrispondente lavorazione. Il magazzino ha sei diversi canali standard per bordi che sono in grado di funzionare in modo completamente indipendente dallo spessore e dall’altezza del bordo. Su richiesta, il magazzino può essere ampliato con altri sei canali per bordi a laser. Inoltre c’è ancora un "jolly", cioè un canale libero aggiuntivo per i "bordi volanti".
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 35
Tecnologie avanzate di bordatura.
! DIGITIZATION IN CRAFT SHOPS Continuously higher demands for quality as well as high
expectations regarding customization and versatility have made digital solutions essential in the branch today. Protracted setup operations on edgebanders can be optimized for maximum profit and productivity using intelligent technology. Properly utilized, digital processes facilitate work in craft shops and industrial applications to the maximum. Holz-Her's high end line, the Lumina 4.0 Edition, is a burst of innovation with clear, measurable customer benefits. The machine simply scans the individual QR code and switches over to the required edge processing mode fully automatically. During this process, highly differing machining operations, pressure settings and various types of edging are taken into consideration automatically. This allows production of orders with highly differing lot sizes with extremely short setup times. Setup errors and reject quotas are reduced to a minimum. The Lumina 4.0 Edition uses patented cutters with Air Stream technology, distinguished by extremely low noise emission. Chips are evacuated with lightening speed by the integrated blast nozzles, thus eliminating double machining and significantly increasing cutter service life. Moreover the new
HSK chucks ensure perfectly concentric operation, eliminating long-term wear to motor, bearing and cutter. A new feature at Holz-Her is the multiple magazine, capable of feeding in laser edging as well as conventional edging fully automatically. This ensures that the proper edging material is aways selected for the operation in progress. The magazine has six different standard edging channels capable of handling all edging thicknesses and heights independently. If desired, the magazine can also be upgraded to include six additional channels for laser edging. Moreover it even offers a "joker", i.e. an additional free channel for "occasional edging". This provides absolute flexibility for smaller jobs "in between" without interrupting the established sequence for the multiple magazine. And it also allows automatic cycling between various channels, making it possible, for example, for you to fill channels 1 and 2 with identical edging material. As soon as channel 1 is empty, it switches over to channel 2 automatically, allowing continuous production without interruptions. The "large" Glu Jet 2K was developed especially for professional processing of large quantities of granulated PUR or EVA adhesive. The Glu Jet 2K allows use of the more economical, standard, commercially available 2 kg PUR glue cartridges. This investment amortizes itself quickly for companies using more than approx. 500 kg of PUR glue per year,
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 36
grandangolo HOLZ-HER
WEINIG GROUP
www.weinig.com
Così gli ordini più piccoli possono essere inseriti in qualsiasi momento e in modo assolutamente flessibile senza disturbare la sequenza fissa del magazzino multiplo. Questo a sua volta è in grado di comandare automaticamente tra i vari canali, il che significa per esempio che potrete riempire i canali 1 e 2 con materiale per bordi identico. Una volta che il canale 1 si svuota, viene commutato automaticamente sul canale. 2 Così potrete produrre in modo continuo e senza interruzioni. La Glu Jet 2K “grande” è specificamente progettata per la lavorazione professionale di grandi quantità di colla granulare PUR o EVA. Per la Glu Jet 2K è possibile lavorare cartucce di colla PUR da 2 kg più economiche e comunemente in commercio. L'investimento risulta redditizio a partire da quantità di consumo di circa 500 kg di colla PUR all'anno, ovvero per clienti che consumano mediamente circa 2 kg di colla al giorno. La stazione di colla è progettata come una stazione di scambio con adattatore HSK e può essere prelevata sul carrello di scambio, cosa che rende ancora più semplice la pulizia degli ugelli di applicazione colla. Inoltre la bordatrice può essere dotata di ulteriori stazioni di incollaggio grazie all’attacco HSK plug&play. L’innovativo sistema di gestione rileva in modo completamente automatico i rispettivi gruppi. Su richiesta è possibile utilizzare anche un'unità LTronic per i bordi a laser. Questo significa che quasi tutti i tipi di bordo e colla sul mercato possono essere lavorati entro max. 3 minuti con una qualità eccellente. La nuova guida utente intelligente della Lumina 4.0 Edition consente una regolazione ancora più intuitiva di
tutte le lavorazioni di fresatura e raschiabordo rispetto a prima. L’operatore riconosce in qualsiasi momento in modo grafico quali sono le correzioni da effettuare e in quale direzione. I valori immessi sul sistema di controllo per l’avanzamento dell’utensile vengono convertiti automaticamente in background nei valori attuali utilizzati dagli assi. Fabbricare un pezzo di prova ormai è un ricordo del passato. “L’attrezzaggio senza soluzione di continuità” è una delle principali questioni per una bordatura efficace. L’attrezzaggio senza soluzione di continuità vi permette di effettuare all’interno della bordatrice varie lavorazioni in contemporanea. Questo consente per esempio di commutare in modo intelligente il gruppo arrotondatore o la rotazione del gruppo testatore senza dover fermare la macchina per le rispettive operazioni di attrezzaggio. Tutte le capacità sono quindi pienamente utilizzate. Tramite il piano di appoggio a cuscino d’aria possono essere inseriti in modo ergonomico e facilissimo nella macchina anche pezzi pesanti. In questo modo l'operatore può concentrarsi in qualsiasi momento sull’avanzamento parallelo dei pezzi, indipendentemente dalla loro dimensione e peso. Il nuovo dispositivo di inserimento del pezzo assiste inoltre l'operatore. I rulli di avanzamento sfalsati di 3 gradi premono il pezzo con precisione sulla guida di entrata, garantendo un allineamento ottimale del pezzo. Con l’alimentatore di minuteria è sempre possibile introdurre perfettamente nella macchina pezzi piccoli e stretti con un angolo di 90 gradi.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 37
i.e. customers with an average glue consumption of approx. 2 kg per day. The gluing station is conceived as a change-over station with HSK adapter and can be removed with the change-over carriage, making it even simpler to clean the glue application nozzle. Moreover, thanks to the plug&play HSK mount, it can be equipped with additional glue application stations. The innovative control recognizes the specific equipment fully automatically. If desired, an LTronic unit is also available for laser edging. This allows virtually all types of edging and adhesives available on the market to be processed in excellent quality within a maximum of 3 minutes. The new, intelligent operator guidance on the Lumina 4.0 Edition ensures even more intuitive adjustment of all cutter and shaper machining operations than in the past. At all times, the operator can identify which corrections need to be made in which direction on a graphic display. The values for tool feed entered on the control unit are converted fully automatically to the actual axis values in the background. This makes sample workpieces a thing of the past. "Setup in the gap" is one of the major themes for efficient edging operations. “Set-up in the gap” enables different machining processes to be run at the same time on the edgebander. For example, the corner rounding unit or pivoting of the trimming unit can be intelligently switched on, without having to empty the machine for the set-up procedure. All capacities are therefore utilized to the fullest. The air cushion table ensures that even heavy workpieces can be positioned in the machine easily and ergonomically. This allows the operator to concentrate on feeding the workpieces in parallel regardless of their size and weight. The workpiece pull-in device also provides additional support for the operator. The feed rollers, aligned at an angle of 3 degrees, press the workpiece into the run-in linear guide precisely, ensuring optimal workpiece alignment. The small part feed also allows small and narrow workpieces to be introduced into the machine while ensuring a perfect 90 degree angle at all times. The small part feed guides the workpiece completely until it is taken over by the machine, at which time it automatically returns to the operator. The Lumina 4.0 Edition offers customers from craft shops and industrial production an efficient partner for easy integration into the Holz-Her Automation PRO concept. Premiere in upper middle class: Multi-function milling technology – highly efficient and affordable – Customers are continuously demanding more customization and material variety. Multiple profile technology is essential for modern carpentry shops to implement such demands productively and profitably.
Since the Ligna 2019 the entire Holz-Her Sprint series has offered multi-functional milling technology with multiple stage tools and revolving tool magazines. This allows machining of various radiuses or applications with a 45° bevel at the touch of a button. The new Sprint 1329 Multi reduces your setup times enormously and even allows production of small lots at any time. On the inside, the Sprint 1329 Multi operates with assemblies from the high-end series with play-free mechanical systems and high precision, fully digital NC servo-axes, guaranteeing precise positioning with 100% repetition accuracy. The desired profile on the diamond, multi-stage tool can be selected on the 18.5" touch screen with wide band format. The unit then moves into position automatically. The new NC drives and play-free mechanical systems are also integrated into the dual-motor shaping cutter. The revolving tool magazine allows the shaping cutter unit to be set to a number of different profiles fully automatically. The fully automatic scraper unit performs the final machining operation. Two different profiles can be selected at the touch of a button. Reduced setup times, exclusively excellent quality and enormous variety are natural features of this machine. The new, high performance Sprint 1329 Multi is HolzHer's answer to providing a universal, smart edgebander. Return Master 5920 Workpiece return for efficient oneperson operation - Automation is becoming increasingly important even in smaller workshops, to ensure they remain competitive and operate profitably. The Return Master sets the stage for automated edgebanding, regardless of whether mass production or lot sizes of one. This Holz-Her return feature provides for efficient one-person operation for higher productivity and maximum flexibility. The 5920 Return-Master is perfectly matched to the Sprint, Accura and Lumina series edgebanders from Holz-Her. The tilting air cushion table as well as the certified safety package are absolute quality features for safe workplaces. Moreover it is easy to process special parts. The pneumatic discharge table allows even larger workpieces to be removed easily by the machine operator. Drives and guides are distinguished by their extremely long service life and exceptionally low maintenance requirements. In addition to low energy requirements, a further advantage is automatic speed adaptation. Another exceptional feature of the HolzHer Return Master is its particularly heavy and stable design. With a total weight of 2 tons, the Return Master sets its own standards for endurance and process reliability. In many cases economical one-man operation allows the return feature to pay for itself within a very short time.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 38
grandangolo HOLZ-HER
WEINIG GROUP
www.weinig.com
L’alimentatore di minuteria guida il pezzo completamente fino alla consegna nella macchina e poi ritorna automaticamente all'operatore. Con la Lumina 4.0 Edition i clienti provenienti da artigianato e industria hanno al loro fianco un partner efficiente, facilmente integrabile nella soluzione Holz-Her Automation PRO.
ESORDIO NELLA CLASSE MEDIO-ALTA: TECNOLOGIA DI FRESATURA MULTIFUNZIONALE - ALTAMENTE EFFICIENTE E CONVENIENTE
I clienti richiedono sempre di più individualità e diversità di materiali. Al fine di realizzare queste esigenze in modo produttivo e redditizio, la falegnameria moderna non si sottrae più alla tecnologia multi-profilo. Nell’affermata serie Sprint di Holz-Her, a partire dalla Ligna 2019 è disponibile una tecnologia di fresatura multifunzionale continua con utensili pluristadio e torrette portautensili. In tal modo è possibile ottimizzare vari raggi o applicazioni con una smussatura di 45° premendo un solo pulsante. Con la nuova Sprint 1329 Multi i tempi di attrezzaggio si accorceranno enormemente e potrete anche produrre piccoli lotti in qualsiasi momento. All'interno della Sprint 1329 Multi lavorano gruppi della fascia alta con meccanica senza gioco e servoassi CN di alta precisione, completamente digitali che assicurano un posizionamento con il 100 per cento di ripetibilità. Tramite un touchscreen da 18,5” con formato a banda larga viene selezionato il rispettivo profilo sull’utensile pluristadio diamantato. Poi il gruppo si sposta automaticamente in posizione. Anche nella formatura mediante fresatura a due motori sono integrati i nuovi azionamenti CN e la meccanica senza gioco. Con il cambiautensili a torretta la formatura tramite fresatura può realizzare il cambio di vari profili in modo automatico. Il termine della lavorazione è effettuata dal gruppo raschiabordo completamente automatico. Premendo un pulsante vengono scelti due diversi profili. Con questa macchina la riduzione dei tempi di attrezzaggio, l’eccellente qualità e un’enorme varietà diventano naturali. Con la nuova Sprint 1329 Multi, HolzHer dispone di una bordatrice del tutto smart.
RETURN-MASTER 5920: RITORNO PEZZO PER UNA GESTIONE EFFICIENTE DA PARTE DI UN SOLO OPERATORE
L’automatizzazione sta diventando sempre più importante anche nelle officine più piccole e questo al fine di rimanere competitivi e di operare con profitto. Con la Return Master gettate le basi per una lavorazione dei bordi automatizzata, sia nella produzione di serie, sia per la realizzazione di un solo lotto. Il sistema di ritorno Holz-Her consente la gestione da parte di un solo operatore per una maggiore produttività e la massima flessibilità. Il ritorno del pezzo Return Master 5920 è perfettamente adatto alla bordatrice Holz-Her delle serie Sprint, Accura e Lumina. Il piano di appoggio a cuscino d‘aria inclinabile e il pacchetto di sicurezza certificato per una postazione di lavoro sicura costituiscono le caratteristiche assolute di qualità. Inoltre è possibile lavorare componenti speciali con estrema facilità. Grazie alla tavola di scarico pneumatica, l’operatore alla macchina può prelevare senza fatica anche pezzi di dimensioni maggiori. Unità e guide sono caratterizzate da un’estrema longevità e richiedono pochissima manutenzione. Un ulteriore vantaggio oltre al basso consumo energetico è dato inoltre dalla regolazione automatica della velocità. Inoltre la Return Master Holz-Her punta su una struttura particolarmente pesante e solida. Con un peso totale di 2 tonnellate, la Return-Master definisce i propri standard di durata e affidabilità del processo. Tramite la gestione economica da parte di un solo operatore, un dispositivo di ritorno in molti casi si ripaga entro brevissimo tempo.
ew
www.webandmagazine.com
www.webandmagazine.media
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 40
! a cura
della redazione
grandangolo LESTA www.lesta.it
Tecnologia e innovazione nel campo della verniciatura industriale Lesta s.r.l. è una realtà dinamica nata nel 2010 vicino a Milano e svolge la propria attività in un sito industriale di circa 1000 m2, suddiviso in uffici, laboratori, officina e magazzino. Il focus aziendale è lo sviluppo di sistemi automatici di semplice utilizzo per la verniciatura industriale, a partire dal software di controllo fino alla progettazione e realizzazione meccanica ed elettrica di soluzioni innovative,
unitamente all’efficienza dell’assistenza tecnica fornita ai propri clienti italiani ed esteri. Il top di gamma della produzione Lesta sono i robot antropomorfi a 5 e 6 assi in autoapprendimento Serie Le Bot MV. L’autoapprendimento rende semplice ed immediata la creazione di programmi di verniciatura per qualsiasi tipo di applicazione come verniciatura di legno, plastica, metallo e compositi.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 41
Lesta è inoltre, a partire dal 20014, Official System COME FUNZIONA I robot Lesta in autoapprendimento riproducono fedelPartner di Kuka Robotics. mente i movimenti del verniciatore, anche i più articoINNOVAZIONE lati, senza la necessità di una programmazione compliLa tecnologia robotica in sé non è nuova. La cosa cata. unica è che la comprovata tecnologia di Lesta è così Durante la fase di insegnamento il verniciatore movisemplice che, al termine dell’installazione il cliente (che menta il braccio del robot, alleggerito mediante il sistesia una piccola azienda o una multinazionale) può let- ma di bilanciamento pneumatico e aziona la pistola teralmente creare i propri programmi e verniciare sin verniciando il pezzo in cabina. dal primo giorno. In questa modalità gli encoder a bordo macchina registrano tutti i movimenti che il verniciatore ha insegnato al robot. Man mano che vengono registrati i movimenti e le attivazioni della pistola, il software del robot Lesta crea il codice. A questo punto il verniciatore avvia la ripetizione automatica del robot, mettendo in funzione la linea di verniciatura pochi istanti dopo aver creato il programma di verniciatura.
SISTEMI DI VISIONE
Lesta propone inoltre sistemi di visione 2D e 3D che, in base alla particolare geometria del pezzo, permettono l’autogenerazione di percorsi di verniciatura mediante software dedicato. Questi sistemi di visione lavorano in sinergia sia con i robot MV Lesta, sia con i robot Kuka, permettendone una estrema semplificazione di utilizzo.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 42
grandangolo LESTA www.lesta.it
The company focus is the developement of easy-touse automatic systems for industrial painting, starting from the control software up to the mechanical and electrical design and realization of innovative solutions, together with the efficiency of the technical assistance provided to its Italian and foreign customers. The top of the range of Lesta production are the 5 and 6 axis antropomorphic robots in self-learning LeBot MV series. The self-learning makes easy and immediate to create painting programs for any kind of applications such as wood, plastic, metal and composites. Starting from 2014 Lesta is also Kuka Robotics’ Official System Partner.
! TECHNOLOGY AND INNOVATION IN THE FIELD OF INDUSTRIAL PAINTING Lesta s.r.l. is a dynamic reality born in 2010 near Milan and carries out its activity in an industrial site of about 1000 square meters, divided into offices, laboratories, workshop and warehouse.
INNOVATION This robotic technology itself isn’t new. What’s unique is that Lesta’s proven technology is so simple that, upon completion of the installation, a manufacturer of any size can literally be making their own programs and painting robotically on Day One. HOW IT WORKS Lesta robots are self-learning so they mirror intricate human movements without the need for complicated programming or a teach pendant. During the self-learning mode, a finishing specialist moves the robot arm, lightened by the pneumatic balancing system, and operates the gun painting the piece in the cabin. In this free-float learning mode the encoders on the machine record all the movements that the paintert has taught the robot. As the movements and gun trigger pulls are recorded, the Lesta robotic software creates the code. At this point, the finishing specialist initiates the program and sees the end results minutes after having create the painting program. VISION SYSTEMS Lesta also offers 2D and 3D vision systems, which, based on the particular geometry of the piece, allow the self-generation of painting paths using dedicated software. These vision systems work in sinergy both with Lesta MV robots and with Kuka robots, allowing an extreme simplification of use.
LIVING
EVOLUTION
PACKAG
E
VOLUTION
dal 1959
IDMLâ&#x20AC;&#x2122;INDUSTRIA DEL MOBILE 44
! Pietro Ferrari
grandangolo BIESSE www.biessegroup.com
Una nuova frontiera nella bordatura sagomata Con Ray Force System, Biesse Group alza l'asticella nelle tecnologie di bordatura.
Le fasi di bordatura con Ray Force System.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 45
L’interior design è diventato essenziale per comunicare l’identità di un luogo e di chi lo abita, di chi lo vive, coniugando stile, funzionalità ed espressività. Oggi la bellezza e la completezza degli arredi si basa sull’eleganza e la perfezione. In questo contesto le bordature devono essere impeccabili: un pannello di qualità richiede un bordo in perfetto abbinamento in termini di colore, decoro e finitura. Biesse, sempre all’avanguardia per le tecnologie offerte in grado di rispondere alle alte esigenze qualitative che il mercato richiede, ha sviluppato una nuovissima tecnologia, unica nel suo genere, per l’applicazione del bordo su pannelli sagomati: RAY FORCE SYSTEM. Il suo carattere rivoluzionario deriva dalla sua imparagonabile tecnica basata sulla fusione di uno strato reattivo con l’utilizzo di lampade a raggi infrarossi. La mancanza del filo colla garantisce la continuità della superficie del pannello con un risultato estetico di grande e costante qualità.
RAY FORCE SYSTEM permette di ridurre notevolmente i costi di produzione in paragone alle tecnologie standard che richiedono l’utilizzo della colla. Non serve manutenzione, non sporca, sono eliminati i tempi di attesa di riscaldamento della colla e si riduce drasticamente la sensibilità alle condizioni ambientali. In paragone alle tecnologie laser, RAY FORCE SYSTEM richiede un investimento decisamente inferiore ed è molto più semplice e sicuro nell’utilizzo. Inoltre, la sua flessibilità, a differenza del laser, consente di usare anche la tecnica tradizionale con colle EVA o PUR attraverso un cambio di attrezzatura manuale semplice e rapido. La massima qualità del pezzo finito è ottenuta attraverso bordi appositamente realizzati dai maggiori fornitori mondiali ma è altresì possibile utilizzare produttori locali che abbiano sviluppato bordi preincollati di caratteristiche adatte. RAY FORCE SYSTEM per la bordatura sagomata a fianco alla vendutissima AIR FORCE SYSTEM per la bordatura lineare, consente di coprire tutte le possibilità di processo per questa tipologia di lavorazione.
! EDGEBANDING NEW FRONTIER Interior design has become essential to communicating the identity of a place and of those who live in it, combining style, functionality, and expression. Today the beauty and cohesiveness of furniture and accessories are based on elegance and perfection. Within this context, edges must be impeccable: a quality panel requires edgebanding strips that match perfectly in terms of colour, decor, and finish. Biesse, as always providing cutting-edge technology that is capable of responding to the qualitative needs which the market demands, has developed an all-new technology like non other of its kind for the application of edgebanding strips to shaped panels: RAY FORCE SYSTEM .Its revolutionary nature is based on an incomparable technique which uses infrared lamps to fuse a reactive layer. The lack of a glue line guarantees the continuity of the panel's surfaces for an aesthetic result of great and enduring quality.
RAY FORCE SYSTEM makes it possible to considerably reduce production costs as compared to standard technologies that require the use of glue. It does not require maintenance, it does not get things dirty, waiting time for the heating of the glue is eliminated, and sensitivity to environmental conditions are drastically reduced. Compared to laser technologies, RAY FORCE SYSTEM requires a much smaller investment and is much easier and safer to use. Furthermore, unlike laser technology, its flexibility allows for the option to use the traditional technique with EVA or PUR glue as well, through a fast and easy manual change of equipment. The maximum quality of the finished product is obtained through edgebanding strips that are specially made by the largest world suppliers, but it is also possible to buy from local manufacturers that have developed pre-glued strips with the proper characteristics. The RAY FORCE SYSTEM for shaped edgebanding alongside the best-selling AIR FORCE SYSTEM technology for linear edgebanding, makes it possible to cover all possibilities of the process for this kind of machining operation.
Sonia Maritan
L’OSSERVATORIO DI “FARE ITALIA”
www.webandmagazine.media
Foto di Paola Govoni
“On-Off”
L’interruttore si è spento in modo repentino a causa del Covid- 19, ma non sono certa che sia stato un male: a esclusione degli esseri umani il pianeta nel quale viviamo è in ottima salute e funziona meravigliosamente bene, non ha bisogno dell’uomo, un ospite ingrato, capace solo di sporcare e rovinare tutto quello che usa. Quale sarà il nuovo modello? I contributi di queste newsletter vengono tutti raccolti in FAREITALIA n° 10/2020
cover componenti Lâ&#x20AC;&#x2122;INDUST RIA DEL MOBILE
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 48
grandangolo componenti
OSTERMANN www.ostermann.eu
Linoleum per arredi Impiallacciature in ardesia, Almwiese, naturalmente belli, naturalmente da Ostermann. Oggi la parola sostenibilità è sulla bocca di tutti e la domanda di materiali naturali da costruzione è in costante aumento. Oltre al legno, tradizionale materiale da costruzione, vengono scoperti o ... riscoperti sempre più materiali organici per la realizzazione di mobili e di interni. Con il linoleum per arredi, le impiallacciature in ardesia e i decori in rotolo Almwiese, Ostermann offre anche in questo segmento un’ampia scelta. Le nostre risorse naturali sono limitate. Per questo motivo, nella scelta di un nuovo mobile, sempre più persone prediligono la sostenibilità. La persona di riferimento preferita per loro in questo caso è generalmente il falegname. I lavori di artigianato legati alla tradizione, sono sinonimo di soluzioni sostenibili e di alta qualità nella moderna produzione di arredi.
Ostermann fornisce attraenti soluzioni all'artigiano in cerca di materiali naturali.
LINOLEUM PER ARREDI
Il linoleum è un materiale tradizionale ottenuto da materie prime rinnovabili. Il materiale di alta qualità e leggermente elastico dona una inconfondibile e piacevole sensazione al tatto. Inoltre, il linoleum ha proprietà antistatiche, (leggermente) fungicide e batteriostatiche. Questa e la straordinaria varietà di colori rendono la superficie perfetta per l'arredamento dedicato all'infanzia. Eleganza senza tempo: il rivestimento per mobili Desktop è disponibile da Ostermann in 21 accattivanti tinte unite, fornite in rotolo a partire da 1 metro.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 49 Almwiese di Ostermann è composto al 100% da materiali naturali: erbe tagliate a mano sui prati alpini a 1700 metri sul livello del mare.
Almwiese di Ostermann è composto da miscele di fiori e fieno incollate su un materiale di supporto costituito da fibre di lino naturali. Il prodotto è dimostrato essere anallergico, ecologico e innocuo per la salute, oltre che fabbricato a zero emissioni di CO2. Almwiese è autoadesivo, facile da lavorare e fornito in rotoli nelle dimensioni 3050 x 1320 mm e 1000 x 1320 mm. Il materiale flessibile da 0,5 a 2,0 mm di spessore può essere facilmente tagliato con un cutter e applicato a mobili, banconi o pareti. La gamma comprende 4 motivi interessanti accompagnati da 4 varianti di fragranze tra cui scegliere.
IMPIALLACCIATURE IN ARDESIA
Ma non solo: anche negli edifici pubblici, negli uffici e negli studi, nonché per i mobili per privati, il linoleum è un vero materiale di tendenza, disponibile da Ostermann in molti interessanti colori e con 5 diverse superfici.
ALMWIESE
La superficie delicatamente profumata di erbe e fiori alpini conferisce agli ambienti commerciali o privati un'atmosfera eccezionale, naturale e rilassante. Le erbe utilizzate per realizzare gli Almwiese vengono recise a mano sui prati alpini a 1700 metri sul livello del mare.
Le superfici in vera pietra colpiscono per il loro effetto esclusivo. Per l'arredo di interni alcuni tipi di roccia possono essere tagliati in modo estremamente sottile, creando una superficie del tutto ricercata. La lavorazione del prodotto naturale per l'artigiano non pone alcun problema. Le lastre di grande formato consentono inoltre di rivestire anche aree di grandi dimensioni. Da Ostermann si trovano ben 19 interessanti varietà di ardesia colorata, calcarea e brillante. Le superfici in vera pietra sono completate da 4 arenarie e 2 decori in marmo di estrema tendenza. Al fine di facilitare la selezione per il cliente finale, tutti i decori sono disponibili come campionature in formato A4.
IL NOSTRO SERVIZIO È LA VOSTRA CONVENIENZA
• • • • • • • • • • • •
Novità: Ostermann ora fornisce anche vere impiallacciature di marmo per mobili e arredi d'interni.
Bordi in ogni lunghezza a partire da 1 metro; Bordi in ogni larghezza fino a 100 mm; Bordi in diversi spessori; Bordi in ABS, melamina, acrilico, alluminio e vero legno; Bordi Airtec pronti in 4 giorni lavorativi; Bordi Laser pronti in 4 giorni lavorativi; Bordi Infratec pronti in 4 giorni lavorativi; Su richiesta bordi con precollatura termofusibile EVA; La lista di abbinamenti più grande d’Europa, con più di 120.000 articoli in abbinamento ai vari pannelli; Il più grande assortimento di bordi in Europa; Tutti gli articoli a magazzino ordinati entro le ore 16:00 vengono consegnati nel giro di 24 ore; Per ogni ordine online ricevete lo sconto del 2 % (Shop e App).
dal 1959
IDMLâ&#x20AC;&#x2122;INDUSTRIA DEL MOBILE 50
grandangolo componenti
GRASS
www.grass.at
a cura della redazione
Una cerniera per ante a ribalta Kinvaro D e Tiomos per unire eleganza e comfort.
La combinazione perfetta Applicazione di Kinvaro Tiomos.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 51 Sistema piatto Kinvaro.
Già nel 2017 Grass ha aumentato il comfort di apertura e chiusura degli armadi con ante a ribalta: Tiomos è stata presentata per la prima volta alla Interzum anche come cerniera per ante a ribalta e forma una combinazione armoniosa ed elegante per ante a ribalta con snodo, insieme al nuovo fermo per ante a ribalta Kinvaro D. Entrambi i prodotti sono disponibili anche nella nuova superficie "Night" che prosegue l'eleganza delle superfici scure all'interno del mobile. Presentare il design dei mobili e consentire, allo stesso tempo, il massimo comfort e la semplicità d'impiego: è questo che ottiene Grass con le sue ante a ribalta e cerniere. Con il loro design ridotto è possibile integrarle perfettamente nel mobile al quale lasciano la scena
passando in secondo piano. Catturano però a loro volta l’attenzione sul piano del funzionamento e della qualità.
KINVARO D PER ARMADI CON ANTE A RIBALTA
Gli elementi pensili rientrano tuttora tra gli spazi contenitivi centrali in cucina. Con Kinvaro Grass ha sviluppato una serie che offre i vari sistemi di apertura per questo tipo di mobile. La novità dell'assortimento è Kinvaro D. Il fermo per ante a ribalta con cavo amplia il campo di applicazione alle ante a ribalta con snodo, che spesso vengono utilizzate nei mobili di ufficio, sale da bagno o soggiorni.
! KINVARO D AND TIOMOS FLAP HINGE With these two new products, yet in 2017 Grass increased the comfort of opening and closing flap cabinets.
For interzum Tiomos was also presented as a flap hinge; together with the equally new Kinvaro D flap holder, it forms a harmonious and elegant combo for drinks compartment flaps. Both products are also available in the new "Night" surface finish, continuing the elegance of dark surfaces on the interior of the piece of furniture. Enhancing the design of furniture and at the same time maximising comfort and functionality – this is what Grass achieves with its flaps and hinges. With their understated design, they can be perfectly integrated into the piece of furniture, taking a step back so to speak, and not detracting from the style of the furniture.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 52
grandangolo componenti
GRASS
www.grass.at
Cerniera a incastro Tiomos.
È disponibile in due versioni, Kinvaro D/M e Kinvaro D/S, per vari formati e pesi di ante a ribalta. Entrambe le versioni possono essere applicate in loco a destra, sinistra o su entrambi i lati in base alle circostanze. Grazie al montaggio a vite sono semplici da montare, in orizzontale o verticale in base alla profondità del mobile. L'angolo di apertura dell'anta a ribalta può essere adeguato individualmente tramite la regolazione della lunghezza del cavo. La varietà dei colori bianco, Night e Smoke consente a Grass di offrire tre opzioni eleganti di adeguamento a vari design dei mobili. Kinvaro D/S è utilizzabile per una profondità del mobile a partire da 82 mm e Kinvaro D/M da 110 mm. Entrambe le versioni sono dotate di un sistema di apertura frenata. Nella versione più grande, Kinvaro D/M, anche la chiusura frena dolcemente. La forza delle molle può inoltre essere regolata individualmente.
CERNIERA PER ANTE A RIBALTA TIOMOS: L’ANTAGONISTA PERFETTO
Grazie alla nuova cerniera per ante a ribalta Tiomos, GRASS amplia la serie Tiomos con un elegante sistema dal design moderno che offre una comoda cerniera per le ante a ribalta con snodo. La cerniera per ante a ribalta Tiomos, disponibile nelle versioni di colori nichelato e Night, è perfettamente ideale per un utilizzo combinato con il fermo per ante a ribalta Kinvaro D. Grazie ai movimenti raffinati permette un gioco di fughe con un effetto filigrana che può essere regolato anche in tre dimensioni. Da evidenziare soprattutto l'ampia regolazione della fessura frontale da 1,5 a 5 mm, che offre una sufficiente creatività per il montaggio di soluzioni Tipmatic. Con una profondità di foratura sul lato dell'anta a ribalta di soli 12 mm, la cerniera è utilizzabile anche per ridotti spessori dei frontali e racchiude entrambe le caratteristiche principali dei prodotti Grass: perfetta funzionalità e un design minimalista.
However, in terms of function and quality, they are back in the limelight. Kinvaro D for flap cabinets - Wall cabinets are still key storage elements of a kitchen. With Kinvaro, Grass has developed a series that offers different opening systems for this type of cabinet. A new addition to the range is Kinvaro D. The flap holder with cable stay extends the range of applications to drinks compartment flaps as they are often used for living room, office and bathroom furniture. It is available in two versions, Kinvaro D/M and Kinvaro D/S, for different flap sizes and weights. Both versions can be fitted on the right, left or both sides, depending on the situation. As they are screwed on, they are easy to fit – either horizontally or vertically depending on the depth of the cabinet. The opening angle of the flap can be individually adjusted by changing the cable length. With the finishes white, Night and Smoke, Grass offers three elegant options for matching different furniture designs. Kinvaro D/S can be used for cabinets with depths starting from 82 millimetres, Kinvaro D/M starting from 110 millimetres. Both versions are fitted with opening damping systems. The larger version, Kinvaro D/M, also has a soft-close feature. With this version it is also possible to individually adjust the spring force. Tiomos flap hinge: the perfect match With the new Tiomos flap hinge, Grass is extending the Tiomos series by an elegant system in timeless design which offers a sophisticated hinge for the flap in front of a drinks compartment. The Tiomos flap hinge – which is available in nickel-plated and Night finishes - is ideally suited for combined installation with the Kinvaro D flap holder. With its cleverly designed movements it enables particularly filigree alignment which can also be adjusted in three dimensions. The generous front gap adjustment of 1.5 to 5 mm, that offers sufficient space for fitting Tipmatic solutions, is particularly worthy of mention. With a drilling depth of only 12 mm on the flap, the hinge is also suitable for slim front thicknesses, thereby combining the two main characteristics of Grass products: perfect functionality and minimalist design.
®
SALONE INTERNAZIONALE COMPONENTI, SEMILAVORATI E ACCESSORI PER Lâ&#x20AC;&#x2122;INDUSTRIA DEL MOBILE
13-16 OTTOBRE
2020 FIERA DI PORDENONE
Exposicam srl 7JB ( $BSEVDDJ t .JMBOP 5FM JOGP!FYQPTJDBN JU
www.exposicam.it
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 54
grandangolo componenti
INTERPRINT
www.interprint.com di Pietro Ferrari
Alla ricerca delle soluzioni customizzate
Interprint acquista una terza macchina da stampa digitale. Il futuro è digitale, in interprint ne sono sicuri. L'azienda di Arnsberg è stata la prima a fornire la stampa digitale con la propria macchina single-pass a inchiostro. Hanno offerto questo servizio a partire dal 2015. La seconda macchina da stampa digitale è entrata in funzione nell'autunno 2019. È stata utilizzata l'esperienza precedente per sviluppare questa macchina e per ottimizzare i colori e i materiali. Il risultato è stato quello di una tecnologia per la testa di stampa migliorata e di una risoluzione più alta dell'immagine. Un modo perfetto di fornire una imple-
mentazione creativa sia per le piccole sia per le grandi quantità. Nel mese di ottobre, Interprint è entrata a far parte del Gruppo Toppan, un evento che venne immediatamente seguito da un ulteriore passo che continuava la tradizione di successo nell'investimento in tecnologie di stampa digitale: la terza macchina di stampa digitale Interprint entrerà infatti in funzione nella prima metà del 2021, e quando sarà operativa la RotaJet 225, l'intero spettro di stampa sulla larghezza di 225 cm diverrà disponibile.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 55
RotaJet, l'avveniristica macchina per la stampa digitale in funzione dal 2021 presso Interprint.
Con queste misure, Interprint continua ad accrescere la sua leadership tecnologica e la sua pionieristica attività nella stampa digitale. «A Euroshop 2020, abbiamo già introdotto le nostre soluzioni customizzate a una serie di nuovi clienti sotto il motto: la stampa digitale industriale customizzata non manca mai di sollevare grande interesse – ha osservato Holger Dzela, amministratore delegato di Interprint che ha concluso – questa è la risposta che ognuno cerca per le soluzioni personalizzate in piccoli quantitativi o in moduli di cinque metri». Interprint offre entrambe queste soluzioni nella più alta qualità possibile con le sue due, e presto tre, macchine da stampa digitali.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 56
grandangolo componenti
INTERPRINT
www.interprint.com
Le proposte anticipate a Euroshop di Düsseldorf.
! INTERPINT: THE FUTURE IS DIGITAL The future is digital. At Interprint they are certain of that. Arnsberg-based company was the first enterprise
worldwide to provide industrial digital print with its single-pass inkjet machine. They has been offering this service since 2015. Our second digital printing machine began operation in autumn 2019. We used our previous experience for developing this machine and for optimising the colours and materials. The result: an improved print head technology and a higher resolution. A perfect way to provide creative implementations in small as well as large quantities. In October, Interprint became part of the Toppan Group – an event immediately followed by a further step continuing our successful tradition of investing in digital printing technologies: our third digital printing machine is scheduled to be ready for operation in the first half of 2021. Once RotaJet 225 launches, the entire spectrum of print width up on 225 cm will become available. With these measures, Interprint is continuing to increase its global technological lead through pioneering work in digital printing. “At EuroShop 2020, we already introduced our customized solutions to a totally new group of customers and made the following observation: customized industrial digital printing never fails to arouse a great deal of interest”, Holger Dzeia, Managing Director at Interprint, concludes. It is the answer for anyone looking for individual solutions in smaller quantities or repeat lengths of up to five metres”. Interprint offers both these things in the highest possible quality with its two, and soon three, digital printing machines.
lobal perspective of furniture sector
CSIL FURNITURE MARKET RESEARCH Multiclient reports available offtheshelf for CSIL customers Custom made research prepared for individual clients • • • • • •
Quantitative analysis Competitive analysis Qualitative analysis Forecasting Support in the formulation of marketing strategies Assistance in the implementation of action plans CSIL - Centre for Industrial Studies Corso Monforte, 15 - 20122 Milano - Italy tel. +39 02 796630 - fax +39 02 780703 www.worldfurnitureonline.com
Outofmind.it
G
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 58
grandangolo componenti
CAMBRIA SERUGERI
www.serugeri.com di Pietro Ferrari
L'azienda americana produttrice di superfici in quarzo inaugura a Verona il suo primo showroom ed entra ufficialmente nel mercato italiano.
Cambria fa il suo ingresso nel mercato italiano L'americana Cambria ha inaugurato attivo da oltre 50 anni nel commeroggi a Verona il suo showroom, cio di legnami e materiali di design, primo passo all'interno di un mercacome unico partner per creare la to, quello italiano, che l'azienda propropria rete commerciale all'interno duttrice di quarzi considera strategidel Bel Paese e per gestire il servizio co per la sua crescita in Europa. di stoccaggio, grazie a un magazziInsieme alla Germania infatti, l'Italia no automatizzato dotato di impianti è tra i primi produttori al mondo di a tecnologia 4.0 che entrerà in funcucine, leader assoluti del mercato zione nel 2020. e indiscussi trendsetter internazionali, Nella stessa ottica di un piano stratema soprattutto partner principali per gico di crescita in Europa, partendo l'attività di Cambria insieme al dall'Italia, Cambria ha scelto il Rodolfo Panisi, mondo arredo, al contract e alla Salone Internazionale del Mobile ed presidente e CEO produzione navale. Eurocucina come finestra di visibilità di Cambria Intenational. Con una scelta di oltre 180 motivi difinternazionale, legandosi a partner ferenti e un'ampia varietà di tonalid'eccellenza: Brummel, Maistri, Chic. tà, profondità di colore e sfumature, Cambria propone in tutto il mondo la sua produzione di superfici in •• BRUMMEL •• Nel 1982, da un sogno di Francesco quarzo naturale. L'azienda, condotta a livello familia- Stragliotto, nasce Brummel, marchio italiano specializre, combina materiali purissimi alla più specializzata zato nella produzione di cucine tailor made; attenta artigianalità per creare superfici d'eccellenza dal ad ecologia e sostenibilità, l’azienda evidenzia grande rispetto per l’ambiente e per l’uomo: Brummel design esclusivo. Per il suo ingresso in Italia, l'azienda ha scelto Serugeri, adotta infatti un sistema produttivo che valorizza ele-
Un altro aspetto dello showroom Cambria.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 59
Lo stabilimento di produzione Cambria negli Stati Uniti.
menti importanti come la qualità, la sicurezza e l'atossicità dei prodotti. Tutte le materie prime sono di provenienza controllata FSC e l'utilizzo del legno massello rende i prodotti Brummel a zero emissioni di formaldeide. La capacità di fondere la tradizione ebanistica italiana a una sensibilità contemporanea ha permesso al marchio di raggiungere traguardi importanti e di posizionarsi nei migliori mercati mondiali, creando importanti collaborazioni internazionali. •• MAISTRI •• Oggi parte del Gruppo Asso, la veronese Maistri produce cucine dal 1946. Il suo impianto industriale di 45mila metri quadrati è caratterizzato da un sistema produttivo completamente automatizzato che garantisce qualità e un efficace servizio al cliente, oltre a una particolare attenzione alla flessibilità e alla rapidità produttiva; qualità tipiche delle portare in su. Queste peculiarità fanno di Maistri una delle aziende leader del mercato nazionale e in costante espansione nel panorama internazionale, sia europeo che mondiale. Punto di forza e mission aziendale sono la continua innovazione di linee, materiali e modelli in un’ininterrotta sperimentazione dei programmi di arredamen-
Serugeri distribuisce Cambria in esclusiva in Italia.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 60
grandangolo componenti
CAMBRIA SERUGERI
www.serugeri.com
to che muovono dalla cucina, fulcro della produzione, per raggiungere altri spazi del vivere quotidiano interpretando al meglio gli stili di vita e i trend più contemporanei. •• SCIC •• Sin dal 1948 SCIC progetta e costruisce l’arredo cucina con soluzioni all’insegna dell’attualità e della funzionalità. Il suo headquarter è a Parma, nel cuore dell’Emilia Romagna dove oggi Scic produce con tecnologie e macchinari all’avanguardia, così da garantire un accurato controllo di tutte le fasi produttive: dalla selezione di materiali alla cura del dettaglio, attraverso la continua ricerca di affidabilità, sicurezza e durata nel tempo. SCIC interpreta e incontra da sempre e con successo le esigenze del mercato e propone soluzioni d'arredo a basso contenuto di formaldeide, utilizzando legname proveniente da foreste soggette a riforestazione e secondo un processo produttivo che crea cucine totalmente riciclabili. Nella produzione SCIC l’avanguardia si intreccia a una ricerca estetica in costante dialogo con i più importanti studi di architettura per scono invariate nel tempo le caratteristiche originali, proporre cucine di design glamour ed eleganti. soddisfacendo i più alti standard qualitativi. LA FILOSOFIA DI CAMBRIA La qualità della filiera parte dalla miniera – di proprieCambria crede nell'innovazione, nella passione e nel tà dell'azienda – dove solo il quarzo bianco più puro valore della comunità: l'intera produzione è al 100% viene estratto e successivamente trasportato a Le non porosa, antigraffio e antimacchia, non richiede Sueur, Minnesota, sede dell'avveniristico stabilimento pertanto manutenzione, sigillature o lucidature. Si di produzione che si sviluppa su una superficie di 100 tratta di materiali destinati a durare poiché garanti- mila metri quadrati.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 61
! THE CAMBRIA PHILOSOPHY Cambria believes in innovation, passion and
community value: the entire production is 100% non-porous, scratch-resistant and stain-resistant, therefore it does not require maintenance, sealing or polishing. These are materials destined to last as they guarantee the original characteristics unchanged over time, satisfying the highest quality standards. The quality of the supply chain starts from the mine – owned by the company – where only the purest white quartz is extracted and then transported to Le Sueur, Minnesota, home to the futuristic production plant which covers an area of 100 thousand square meters. Cambria, with more than two thousand employees, owns and manages several manufacturing and distribution sites, galleries and showrooms. Cambria is the largest American manufacturer of quartz surfaces and is the market leader in the USA
and Canada which represent the largest markets in the world for the type of product. The pursuit of quality is the absolute prerogative at all levels: from the search for raw materials to processing, from manufacturing, passing from installation to customer service. The attention to the quality of the entire production process, in constant dialogue with the search for the most daring design, together with the advice of the most qualified and passionate experts, has made Cambria a leader in the processing of quartz, a sector in continuous growth worldwide. Environmental protection is also a priority in the production of the US brand that uses best practices in the procurement, production and finishing processes of raw minerals to create unique surfaces. Cambria surfaces have obtained NSF-51 certification ensuring suitability for food contact; the brand also obtained the Greenguard Gold certificates for low VOC and Declare-certified emissions compliant with the Living Building Challenge (LBC). Cambria is part of the Health Product Declaration Collaborative (HPD) V2.1 within the HPD Public Repository. Cambria is distributed in Italy exclusively by Serugeri of Verona.
ne, dalla fabbricazione, passando dall'installazione fino al servizio clienti. L'attenzione alla qualità dell'intero processo produttivo, in costante dialogo con la ricerca del design più audace, insieme alla consulenza degli esperti più qualificati e appassionati, ha reso Cambria leader nella lavorazione del quarzo, settore in continua crescita a livello mondiale. Anche la protezione dell'ambiente è prioritaria nella produzione del marchio statunitense che utilizza le migliori pratiche nei processi di approvvigionamento, produzione e finitura di minerali grezzi per creare superfici uniche. Le superfici Cambria hanno ottenuto la certificazione NSF-51 assicurando l'idoneità al contatto alimentare; il marchio ha inoltre ottenuto gli attestati Greenguard Gold per le basse emissioni di VOC e Declare-certified conforme al Living Building Challenge (LBC). Cambria fa parte dell'Health Product Declaration Collaborative Cambria, con più di duemila dipendenti, possiede e (HPD) V2.1 all'interno del HPD Public Repository. gestisce diversi siti di fabbricazione e distribuzione, gal- Cambria è distribuito in Italia in esclusiva da Serugeri di lerie e showroom. Cambria è il più grande produttore Verona. americano di superfici di quarzo ed è leader di merca- Nella prima foto in alto a sinistra, la materia prima in sacchi. to in USA e Canada che rappresentano i mercati più Nella foto centrale, la fase di ispezione delle lastre. grandi al mondo per la tipologia di prodotto. Nella foto centrale a sinistra, Brittannica, La ricerca della qualità è la prerogativa assoluta a tutti una proposta di colore e tessitura. i livelli: dalle ricerca delle materie prime alla lavorazio- Nella foto sopra, Skye, un'altra delle molteplici proposte.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 62
!
pubbliredazionale
VAN HOECKE
taorbox.com - vanhoecke.com
FAUSTO MASSIONI
Sales Manager Italy per TA’OR Mobile +39 377 1138519 mas@taor.com
TA’OR BOX Una scelta ad ampio spettro
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 31
L’infinito applicato ad un cassetto? Nulla di più insolito, ma anche possibile! Siamo di fronte ad un’ampia scelta di opzioni, quando si parla di TA’OR. Come vedete la libertà individuale del design legata alla produzione industriale? Ad un primo sguardo sembrerebbe quasi impossibile. In realtà per via della varietà dei colori, la versatilità e la durevolezza dei materiali, l’ampiezza delle dimensioni, TA’OR BOX non ha limiti d’impiego. In collaborazione con produttori di materiali legnosi di primo piano in ambito mondiale, è stata selezionata una ricca gamma di design contemporanei. La varietà delle finiture disponibili di TA’OR BOX consente di soddisfare la domanda di qualità adatta ad ogni tipologia di interni, sia per quanto riguarda le superfici impiallacciate che per quelle decorative. Questo singolare sistema consente di combinare tutti i colori e materiali, all’interno e all’esterno del contenitore cassetto, lasciando in ogni caso più libertà di personalizzazione. Volete abbinare un color legno ad un nero puro o ad un bianco? Non ci sono problemi! In questo modo TA'OR BOX garantisce una qualità senza compromessi e quella bellezza che sta dietro il frontale del cassetto, fino al più piccolo dettaglio. Creare accenti o abbinare perfettamente il colore dei vostri cassetti ai vostri mobili? Con TA’OR BOX avete a portata di mano tutti gli strumenti per dare forma a tutti i progetti che sia il produttore che il cliente finale possano immaginare.
Il sistema a contenitori è disponibile in 5 differenti altezze e nelle usuali larghezze da 250 a 750 mm. Ma qualsiasi altra larghezza fra 250 e 1.500 mm può essere prodotta, con precisione millimetrica. Ciò significa che con TA’OR BOX ogni cassetto contribuisce alla realizzazione di ogni opportunità, integrandosi perfettamente nel progetto che avete pensato. Tutti i colori, i materiali e le dimensioni offrono una miriade di possibilità, che consentono di soddisfare qualsiasi desiderio dei vostri clienti. TA’OR BOX vi dà letteralmente milioni di opzioni, ordinabili con un click del vostro mouse. Dovete solo scegliere quello che più vi piace!
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 64
!
pubbliredazionale
VAN HOECKE
taorbox.com - vanhoecke.com
FAUSTO MASSIONI
Sales Manager Italy per TA’OR Mobile +39 377 1138519 mas@taor.com
! TA’OR BOX A WIDE CHOICE Infinite range of options? Individual freedom of design combined with industrial manufacturing? At first glance, this seems almost impossible. But because of its many colours, materials and sizes, TA’OR BOX offers no end of possibilities. In collaboration with first-class manufacturers of wood materials, we selected a range of contemporary designs. With finishes in a variety of quality veneers or decors, TA'OR BOX integrates perfectly into any interior.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 65
The unique system allows all colours and materials, inside and out, to be combined, giving even more freedom to personalise. Would you like a wood colour with pure black or white? No problem at all! This way TA'OR BOX ensures uncompromising quality and beauty behind the furniture front, right down to the smallest detail. Create accents or perfectly match the colour of your drawers to your furniture. With TA’OR BOX you have all the tools at hand to create all the projects you or your customer can imagine.
The box systems are available in five different heights and the usual nominal lengths from 250 to 750 mm. Any desired width between 250 and 1,500 mm can be manufactured, millimetre perfect. This means that TA’OR BOX offers you every opportunity to fit the box systems into your project. All the colours, materials and dimensions gives you a multitude of possibilities that allow you to fulfill every wish of your customers. TA’OR BOX gives you literally millions of options, ordered with a click of your mouse. You only have to chose the ones you love.
Photo Credits: Maurizio Toni
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 66
pubbliredazionale
GRUPPO BONOMI PATTINI www.gruppobonomipattini.com
Il Gruppo Bonomi Pattini è specializzato nella distribuzione di materiali innovativi dedicati al settore dell’Arredamento e dell’Architettura.
Il pannello a base di buccia di riso riciclata
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 67
Grazie a una presenza concreta all’interno del territorio in cui opera, il Gruppo Bonomi Pattini oggi può vantare una leadership indiscussa in termini di velocità di risposta alle richieste dei clienti. Tutto questo, unito a una selezione di brand dalle caratteristiche tecniche innovative e all’avanguardia. All’ampia gamma dedicata agli interni, si aggiunge quella dei rivestimenti per esterni. Un materiale davvero innovativo proposto dal Gruppo è UPB Boards Made Of Resysta: pannello a base di buccia di riso riciclata (circa il 60%), si presenta in pannelli che offrono le stesse sensazioni tattili ed estetiche del vero legno. Totalmente riciclabile, in linea con le richiesta di un mercato sempre più attento alla sostenibilità, si può fresare, segare, levigare, avvitare e inchiodare con gli stessi macchinari utilizzati per il legno, ma non solo: è anche termoformabile e può essere incollato con un’ampia varietà di collanti. Questa facilità nella lavorazione rende Resysta impiegabile in tantissimi contesti: in spazi interni per realizzare pareti, pavimenti e mobili, in esterni per creare pavimentazioni, decking, staccionate.
Nel 2010 Bonomi Pattini – la capogruppo fondata nel 1979 a Varedo, nel cuore della Brianza – riunisce diverse aziende dislocate nel nord Italia con l’obiettivo di creare una rete distributiva più capillare ed integrata, in grado di soddisfare le sempre più crescenti esigenze del mercato. Coppo Lego s.r.l. (Padova), Sinco Wood s.r.l. (Pordenone), Lara compensati s.r.l. (Brescia) e PBS Legnami s.r.l. (Torino).
! THE PANEL MADE FROM RECYCLED RICE HUSK The Bonomi Pattini Group is specialized in the distribution of innovative materials dedicated to the Furniture
and Architecture sector. In 2010 Bonomi Pattini - the parent company founded in 1979 in Varedo, in the heart of Brianza - brings together several companies located in the north of Italy with the aim of creating a more widespread and integrated distribution network, able to meet the growing market needs . Coppo Lego s.r.l. (Padova), Sinco Wood s.r.l. (Pordenone), Lara compensati s.r.l. (Brescia) and PBS Legnami s.r.l. (Torino). Thanks to a concrete presence within the territory in which it operates, the Bonomi Pattini Group can now boast an undisputed leadership in terms of speed of response to customer requests. All this, combined with a selection of brands with innovative and cutting-edge technical characteristics. To the wide range dedicated to interiors, they add outdoor coverings.
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 68
pubbliredazionale
GRUPPO BONOMI PATTINI www.gruppobonomipattini.com
Il mondo dell’Arredamento e dell’Architettura sono sempre più esigenti, così come i clienti: l’attenzione all’ecologia e all’ambiente non deve però escludere qualità, durevolezza e facilità di manutenzione dei materiali. I pannelli UPB Boards Made Of Resysta sono progettati e prodotti affinché le loro performance di alto livello siano costanti nel tempo, garantendo di non deterio-
rarsi (sono infatti molto resistenti all’acqua e agli agenti esterni, compresi fughi infestanti) e mantenendo la loro piacevolezza estetica intatta. Questi pannelli multifunzione sono distribuiti esclusivamente per l’Italia dal Gruppo Bonomi Pattini: visita il sito per saperne di più! www.gruppobonomipattini.com
IDMLâ&#x20AC;&#x2122;INDUSTRIA DEL MOBILE 69
A truly innovative material proposed by the Group is UPB Boards Made Of Resysta: a panel based on recycled rice husk (about 60%), it is presented in panels that offer the same tactile and aesthetic sensations as real wood. Totally recyclable, in line with the demands of a market that is increasingly attentive to sustainability, it can be milled, sawn, sanded, screwed and nailed with the same machinery used for wood, but not only: it is also thermoformable and can be glued with a wide variety of adhesives. This ease of processing makes Resysta usable in many contexts: in interior spaces to create walls, floors and furniture, outdoors to create flooring, decking, fences. The world of furniture and architecture is increasingly demanding, as are customers: attention to ecology and the environment must not however exclude quality, durability and ease of maintenance of materials. UPB Boards Made Of Resysta panels are designed and produced so that their high-level performances are constant over time, ensuring they do not deteriorate (in fact they are very resistant to water and external agents, including weeds) and maintaining their aesthetic pleasantness intact. These multifunction panels are distributed exclusively for Italy by the Bonomi Pattini Group: visit the website to find out more! www.gruppobonomipattini.com
dal 1959
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 70
fiere
XYLEXPO
www.xylexpo.com di Pietro Ferrari
XYLEXPO SI SPOSTA A NOVEMBRE XYLEXPO 2020, INDIVIDUATE LE NUOVE DATE: DAL10 AL 13 NOVEMBRE. La prossima edizione di Xylexpo, la biennale internazionale delle tecnologie per la lavorazione del legno e dei componenti per l'industria del mobile, si svolgerà dal 10 al 13 novembre. Durerà comunque quattro giorni anziché cinque come ha deciso all'unanimità il consiglio di amministrazione di Cepra, braccio operativo di Acimall, titolare della rassegna. La durata di quattro giorni caratterizza ormai tutte le più importanti manifestazioni al mondo e guarda con attenzione non solo alle necessità degli espositori, ma anche dei visitatori che privilegiano una fiera più smart. Come ha detto Luigi De Vito,
vicepresidente di Acimall e direttore Divisione SCM, questa ipotesi era già da tempo presa in considerazione da Acimall nella consapevolezza che il mondo fieristico, specialmente quello dell'industria manifatturiera e ancor più quello del woodworking machinery, richiede tempi più concentrati, ottimizzati e in linea con le reali esigenze del proprio target di riferimento. «Scegliendo la formula dei quattro giorni – ha commentato De Vito – Xylexpo diventa, per l’intera filiera mondiale, un’occasione di business e approfondimento sempre più concreta, attuale, moderna ed efficace». La manifestazione prosegue nel
! XYLEXPO SAILS TOWARDS THE SECOND HALF OF THE YEAR The next edition of Xylexpo, the
international biennial of woodworking technologies and components for the furniture industry, will take place in the second half of 2020 contrary to what has been planned. However, it will last four days instead of five as unanimously decided by the board of directors of Cepra, operating arm of Acimall, owner of the review. The four-day duration now characterizes all the most important events in the world and looks carefully not only at the needs of exhibitors, but also of visitors who favor a smarter fair.
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 71
As Luigi De Vito, vice president of Acimall and director of the SCM Division said, this hypothesis had already been taken into consideration for some time by Acimall in the awareness that the trade fair world, especially that of the manufacturing industry and even more that of the woodworking machinery, requires more time focused, optimized and in line with the real needs of its target audience. “By choosing the four-day formula - De Vito commented - Xylexpo becomes, for the entire world chain, an increasingly concrete, current, modern and effective business and in-depth study opportunity”. The event continues in its path started in the last editions, aiming to be an increasingly high technology fair where highly innovative solutions are presented with the aim of finding technologically advanced answers. “Our interlocutors - explained Raphael Prati, vice president of Acimall and director of marketing and Corporate communication of Biesse Group - are both the highest end of the demand for machines and the craftsmen and small and medium enterprises, different worlds, but equally careful to the enormous potential that technologies for wood and its derivatives can offer today”. Xylexpo changes logo - Twenty years after the change of name from Interbimall to Xylexpo, here is the launch of the new logo that provides a graphic sign that brings the vocation of the event to the fore, namely the tools for working with wood and its derivatives, but which also shows a more current, clear and linear style. The director of the event Dario Corbetta explained how the choice to change the logo was determined by the desire to create an easy-to-read image that immediately identifies Xylexpo as the concrete and modern appointment for woodworking technologies. suo percorso iniziato nelle ultime edizioni, puntando a essere sempre più una fiera di elevata tecnologia dove vengono presentate soluzioni fortemente innovative con l'obiettivo di trovare risposte tecnologicamente avanzate. «I nostri interlocutori – ha spiegato Raphael Prati, vicepresidente di Acimall e direttore marketing e comunicazione Corporate di Biesse Group, – sono sia la fascia più alta della domanda di macchine che gli artigiani e la picco-
la e media impresa, mondi diversi, ma ugualmente attenti alle enormi potenzialità che oggi le tecnologie per il legno e i suoi derivati possono offrire».
XYLEXPO CAMBIA LOGO
A vent'anni dal cambiamento di denominazione da Interbimall a Xylexpo, ecco il lancio del nuovo logo che prevede un segno grafico che riporta in primo piano la vocazione dell'evento, ovvero gli strumenti per lavorare il legno e i suoi derivati, ma che mostri anche uno stile più attuale, chiaro e lineare. Il direttore della manifestazione Dario Corbetta ha spiegato come la scelta di cambiare il logo sia stata determinata dalla volontà di creare un'immagine di facile lettura che identifichi subito Xylexpo come l'appuntamento concreto e moderno per le tecnologie per la lavorazione del legno.
Momenti della conferenza stampa di presentazione di Xylexpo nel mese di febbraio a Milano.
L’INDUSTRIA DEL MOBILE
idm
DE L’IN NDUSTRIA EL MO OBILE
idm
idm
L’INDUSTRIA DEL MOBILE
idm
L’INDUSTRIA DEL MOBILE
ISSN 0019 -753 X
669
febbraio_february 2019_anno 61_english
text
L’INDUSTRIA DEL MOBILE
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media
webandmagazine.media - webandmagazine.com
IDM-L'Industria del Mobile al suo 61° anno, rivista che si rivolge al mobiliere e all'arredatore industriale e artigiano. Il suo obiettivo e quello di diffondere l’informazione e l’aggiornamento tecnologico in un settore che in Italia mantiene le sue caratteristiche di leader mondiale in termini di design di progetto e tecnologia. I settori tecnologici trattati sono le macchine e gli utensili, le linee per la produzione, la finitura, l’assemblaggio, l’imballo. Le merceologie di componentistica trattate saranno legno e materie prime a base legno, materiali compositi, ferramenta e guarnizioni, colle e vernici. Un'attenzione particolare e riservata al design nel suo rapporto con le tecnologie produttive e i materiali innovativi. Inoltre, la rivista è sfogliabile gratuitamente su tre portali: www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com https://issuu.com/web-and-magazine Siamo presenti anche sulle pagine della casa editrice di Facebook e Instagram. I video sono caricati sul nostro canale YuoTube e nel nostro sito. Ogni uscita è anche promossa con l’invio di Newsletter periodiche che incrementano costantemente i dati di diffusione della rivista. ! MODALITÀ DI PAGAMENTO ABBONAMENTO tramite bonifico bancario con tutti i vostri dati e causale utilizzando il seguente IBAN: CREDITO VALTELLINESE: IT24T0521601633000000005133, BIC/SWIFT BPCVIT2S
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media
idm
www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com
L’INDUSTRIA DEL MOBILE
idm
!
! ! ! !
IDM-L'Industria del Mobile, celebrating 61 years, is a magazine addressed to furniture manufacturers and interior decorators in the industrial and handi- craft domain. The magazine’s mission is to support information and technological update in an industry that is maintaining its global leadership role in terms of design and technology. The technology domains illustrated in the magazine include machines and tools, production, finishing, assembling and packaging lines. The featured categories of components are wood and wood-based raw materials, composite materials, hardware and seals, glues and paints. Particular attention is dedicated to design related to manufacturing technology and innovative materials. The magazines are browsable for free on three websites, www.webandmagazine.media, www.webandmagazine.com and https://issuu.com/web-and-magazine. We are on Facebook, Instagram and YouTube. Besides each issue is promoted through periodical newsletters which increases the global diffusion.
indirizzi utili
PAGINA
Page
1
ASSISTENZA TECNICA
TECHNICAL ASSISTANCE
1
2
BORDI
2
CATENE PORTACAVI
2
CILINDRI E RIVESTIMENTI IN GOMMA
2
COLLE E ADESIVI
3
DESIGN - PROGETTAZIONE - SVILUPPO
3
ELETTROMANDRINI
3
FERRAMENTA E ACCESSORI
3
FINITURA SUPERFICI
4
IMBALLAGGI
4
IMPIANTI DI ASPIRAZIONE
4
IMPIANTI DI VERNICIATURA ED ESSICCAZIONE
4
LEGNAMI
5
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
6
MACCHINE RIVESTIMENTO PROFILI E PANNELLI PROFILES AND PANELS WRAPPING MACHINES 5
6
MOVIMENTAZIONE
7
EDGES
2
CABLE HOLDER CHAINS
2
RUBBER CYLINDERS AND COATINGS
2
GLUES AND ADHESIVES
2
DESIGN - PLAN - SVILUPPO
3
ELECTRIC SPINDLES
3
FITTINGS AND ACCESSORIES
3
SURFACES FINISHING
4
PACKAGES
4
SUCTION PLANTS
4
PAINTING AND DRYING PLANTS
4
TIMBERS
4
WOODWORKING MACHINES
5
HANDLING
6
PANNELLI NOBILITATI
LAMINATED PANELS
6
7
PANNELLI PER MOBILI
FURNITURES PANELS
6
6
STRUMENTI DI CONTROLLO, MISURAZIONE E REGOLAZIONE CONTROL, MEASURING AND SETTING INSTRUMENTS
7
TOOLS
7
PAINTS FOR WOOD
8
8
UTENSILI
8
VERNICI PER LEGNO
9
elenco alfabetico
alphabetical list 9
IDM
1
useful addresses
ASSISTENZA TECNICA Technical Assistance MULTI SERVICE srl Sede amministrativa: 30027 San Donà di Piave (Venezia) Via Calnova 8/2 Sede operativa: 31016 Cordignano (Treviso) Via Strada Maestra d’Italia 75 Paolo Grandin - cell. +39/335 8333469 paolo.grandin@mserv.it Assistenza tecnica - cell. +39/338 9987412 fax +39/0421 480706 info@mserv.it Vendita e installazione macchine C.N.C. nuove e usate, ricambi, software Cad-Cam, assistenza tecnica e training operatori macchina.
2
indirizzi utili
useful addresses CILINDRI
E RIVESTIMENTI IN GOMMA
Rubber cylinders and coatings BORDI Edges
20864 AGRATE BRIANZA (Monza Brianza) Via della Fisica 21 tel +39/039 650868 - fax +39/039 651139 atagliabue@tin.it - www.tagliabueluigi.it Stabilimento: 20867 CAPONAGO (Monza Brianza) Via della Fisica 17 - tel +39/02 95741768 Rulli e ruote in gomma e silicone.
sas di A. Gattoni & C. 20826 MISINTO (Monza Brianza) - Via Europa 37 tel +39/02 96329551 - fax +39/02 96329758 info@nordexbordi.it - www.nordexbordi.it Bordi in PVC, ABS, CPL, e vero legno, carte monostrato, e laccabili per superfici e sagome. I nostri decorativi disponibili sono inseriti nel nostro sito: nordexbordi.it. Siamo distributori esclusivi per l’Italia della ditta Portoghese PROBOS S.A.
PLASTIVAR srl 23879 VERDERIO (Lecco) Viale Rimembranze 1 tel +39/039 510662 - fax +39/039 510663 sales@plastivar.com - info@plastivar.com www.plastivar.com Produzione bordi in ABS e accoppiato alluminio.
COLLE E ADESIVI Glues and adhesives
CATENE
PORTACAVI
Cables holder chains OSTERMANN ITALIA srl 35010 PERAGA DI VIGONZA (Padova) Via Germania 38 tel +39/049 6225410 - fax +39/049 6225490 vendite@ostermann.eu - www.ostermann.eu Il più grande assortimento di bordi in Europa! Bordi in ABS, melaminico, vero legno, alluminio e acrilico, forniti a partire da 1 metro nel giro di 24 ore. 17 finiture diverse in tutte le altezze fino a 100 mm. Bordi per l’applicazione a laser, aria calda o infrarossi e bordi precollati EVA su richiesta. Ordini 24 ore su 24 tramite Online Shop e App. A completamento della gamma: ampio assortimento di profili tecnici, colle, maniglie, detergenti, piedini per zoccoli, canaline LED e accessori per la lavorazione del bordo.
KABELSCHLEPP ITALIA srl 21052 BUSTO ARSIZIO (Varese) Via Massari Marzoli 9 tel +39/0331 350962 - fax +39/0331 341996 infoksi@kabelschlepp.it www.kabelschlepp.it Catene portacavi e guaine in poliammide rinforzato con fibre di vetro. Catene portacavi e guaine in acciaio. Cavi. Coperture telescopiche. Convogliatori di trucioli. Nastri avvolgibili. Raschiaoli. Protezioni a tapparella. Soffietti termosaldati e cuciti.
IDM
COLLANTI CONCORDE S.R.L. COLLE SPECIALI PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI Via Schiaparelli, 12 – Zona Industriale 31029 Vittorio Veneto (TV) , Italy Tel +39 0438 912121 – Fax +39 0438 501822 info@collanticoncorde.it www.collanticoncorde.it Collanti Concorde è specializzata nella produzione di colle ed adesivi per applicazioni industriali. Tra i prodotti più importanti: Adesivi HOT-MELT POLIURETANICI (gamma PUROSTIK) per sigillatura, bordatura, rivestimento profili e flat lamination. Adesivo poliuretanico XILOBOND T, certificato secondo la norma EN 15425 e con “Attestato di Conformità” dell’MPA di Stoccarda, per costruzioni in legno e per incollaggi strutturali di legno ingegnerizzato, case clima, etc. COLLE CERTIFICATE CON PROPRIETÀ DI REAZIONE AL FUOCO/USO NAVALE.
indirizzi utili useful addresses
DURANTE & VIVAN spa 33080 Ghirano di Prata (Pordenone) Via G. Garibaldi, 23 tel +39/0434 605211 - fax +39/0434 605202 info@durante-vivan.com - www.durante-vivan.com Colle e adesivi per l’industria del mobile/arredamento: termofusibili, poliuretanici reattivi, viniliche, ureiche, poliuretanici ad acqua, adesivi a solvente.
20061 CARUGATE (Milano) - Via Garibaldi 76/78 tel +39/02 9253631 r.a. - fax +39/02 9252357 commerciale.ordini@frabo.it - www.frabo.it Adesivi per legno, laminati e mobili imbottiti.
OMNIA KOLL srl 61122 PESARO (PU) Via Mario Ricci, 26 tel + 39/0721 202375 – fax + 39/0721 200131 info@omniakoll.com – www.omniakoll.com Distribuzione di numerose tipologie di soluzioni per l'incollaggio, l’adesione e la sigillatura. Vasta gamma di prodotti basati su diverse basi chimiche per soddisfare ogni esigenza, dalla semplice lavorazione artigianale alla più complessa realtà industriale. Primer, attivatori, pulitori, sigillanti, viniliche, adesivi, PSA, ureiche, termofusibili. Distributore unico Riepe® per l’Italia. Distributore esclusivo Jowat per il centro e sud d’Italia.
JOWAT ITALIA srl a socio unico 24046 OSIO SOTTO (Bergamo) Via dell’Artigianato 3 tel +39/035 0272310 - fax +39/035 0272307 info@jowat.it - www.jowat.it Colle e adesivi per l’industria del legno: viniliche, termofusibili, poliuretaniche e poliolefiniche reattive e per materiali espansi.
TAKA Srl L’adesivo perfetto Via dell’Artigianato, 19/25 36064 Mason Vicentino (Vicenza) Tel. +39/0424 411166 – fax +39/0424 411727 info@taka.it - www.wpr.it Produttori di adesivi termofusibili poliuretanici reattivi (HMPUR) per il rivestimento di profili, flat lamination, bordatura per applicazioni con macchine slot nozzle, roll coater, bordatrici. Produzione di Primer per materiale plastico e pulitori.
DESIGN PROGETTAZIONE SVILUPPO Design - Planning Development
FAUCIGLIETTI ENGINEERING srl 22063 CANTÙ (Como) - Via Belvedere 11 tel +39/031 712391 - fax +39/031 714257 info@fauciglietti.it - www.fauciglietti.it
IDM
ELETTROMANDRINI Electric Spindles
ELTE srl 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (Vicenza) Via Mario Carraro 1 tel +39/0444 746999 - fax +39/0444 746990 info@eltesrl.com www.elte.eu Dal 1978. Elte Srl è una azienda italiana che progetta e realizza elettromandrini di precisione ad alta velocità.
FERRAMENTA E ACCESSORI Fittings and accessories
TITUSPLUS ITALIA srl 31048 San Biagio di Callalta (TV) Via Aquileia 9 - Frazione Olmi tel +39/0422 165 0120 - fax +39/0422 165 0136 italia@titusplus.com - www.titusplus.com
3
4
indirizzi utili
useful addresses I
MPIANTI DI VERNICIATURA ED ESSICCAZIONE
Painting and drying plants
FINITURA SUPERFICI Surfaces finishing
Distributore unico per l’Italia: OMNIA KOLL srl 61122 PESARO (PU) - Via Mario Ricci, 26 tel + 39/0721 202375 – fax + 39/0721 200131 info@omniakoll.com – www.omniakoll.com Sistemi di spruzzatura a controllo elettronico e prodotti chimici per l’industria manifatturiera del legno. Dischi panno, dischi fibra e sistemi di applicazione a cera e altri prodotti di ausilio ai processi produttivi. I principali costruttori di macchine consigliano e installano i Prodotti Originali Riepe®.
IMBALLAGGI Packages
BARBERAN S.A. 08860 CASTELLDEFELS, BARCELONA (España) Pol. Ind. “Cami Ral” C/Galileo 3-9 Ap. Postal 160 tel +34/93 6350810 - fax +34/93 6361555 barberan@barberan.com - www.barberan.com Linee per verniciatura a rullo o a pistola ed essiccazione di lacche. Linee per rivestire pannelli per mobili o porte. Macchine stampatrici di pannelli e stampatrice digitale. Linee per la produzione di porte a nido d’ape. Linee per ricoprire sagome e profili con fogli di legno, di carta, di PVC, laminati a bassa pressione o materiali simili. Sistemi di taglio, alimentatori di sagome, stazione di sbobinatura, giunzione di bobina.
FORMETAL srl 61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino)- Via Abbadia 4 tel +39/0721 472067-491968 fax +39/0721 907378 commerciale@formetalsrl.it info@formetalsrl.it - www.formetalsrl.it Da sempre proponiamo soluzioni personalizzate sulle esigenze del cliente. La nostra ampia gamma di prodotti copre tutte le esigenze di handling, imballo e magazzini automatici. Our Solution for Your Evolution
LEGNAMI Timbers
IMPIANTI
DI ASPIRAZIONE CVM srl 61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino) Via Pantanelli 7/1 tel +39/0721 499044 - fax +39/0721 499898 info@cvmitalia.com - www.cvmitalia.com Linee complete di montaggio, imballaggio e magazzino. Impianti automatici o ribaltatori semiautomatici, per l’imballaggio in cartone. Movimentazioni ed automazioni varie: navette traslanti e sollevabili, curve, transfer, girapezzi, trasportatori a rulli oppure a tappeto, piattaforme.
Suction plants
20137 MILANO - Via Ennio 25 tel +39/02 54100818 r.a. - fax +39/02 54100764 controllogic@controllogic.it - www.controllogic.it Sistemi di rivelazione e spegnimento automatico delle scintille nelle condotte di aspirazione a protezione antincendio del silo.
IDM
ARDUINI LEGNAMI s.p.a. 29010 ROVELETO DI CADEO (Piacenza) Via Emilia Est, 238 tel +39/0523 509029 - tel +39/0523 509020 fax +39/0523 509423 info@arduinilegnami.com www.arduinilegnami.com LEGNAMI IMP./EXP. Dal 1957 il vostro partner ideale nell’approvigionamento di tutti i migliori legni africani, nord americani ed europei.
indirizzi utili useful addresses
5
Bianchi Dott. Francesco snc 22063 CANTÙ’ (Como) - Via Como 26 tel e fax +39/031 716156 bianchilegnamicantu@virgilio.it www.drbianchilegnami.com LEGNAMI IMP. - EXP. - Commercio legnami di qualità per falegnameria con centro di essiccazione “sottovuoto”.
Sede Legale: 10138 TORINO - Via Susa 23/BIS Sede Operativa: 10143 TORINO - Via Rosta 7 tel +39/011 2273057 - fax +39/011 2273058 info@gtb-srls.com Agente in legname esotico africano origine Costa d’Avorio, Cameroun, Congo, Rdc. Tronchi, boules, tavolami refilati freschi ed essiccati, piallati essiccati, pavimentazione da esterno.
IMA SCHELLING ITALIA srl 40069 ZOLA PREDOSA (Bologna) Via Roma 52 tel +39/051 754854 - fax +39/051 755776 imaitalia@ima-service.it - www.ima-service.it IMA Schelling Group: un partner ufficiale per la realizzazione di soluzioni innovative e personalizzate per linee di squadrabordatura e sezionatura.
MACCHINE HOMAG ITALIA spa 20833 GIUSSANO (Monza Brianza) - Via A. Vivaldi 15 tel +39/0362 8681 - fax +39/0362 314183 info-italia@homag.com Giuntatrici a filo per impiallacciatura. Ricambi e filo originali. Assistenza clienti.
MACCHINE
PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Woodworking machines
HOMAG ITALIA spa 20833 GIUSSANO (Monza Brianza) - Via A. Vivaldi 15 tel +39/0362 8681 - fax +39/0362 314183 info-italia@homag.com - www.homag.com Macchine - Impianti - Sistemi per la lavorazione del legno.
MARIO ZAFFARONI & FIGLI srl 22078 TURATE (Como) Via Centro Industriale Europeo 24 tel +39/02 9688453 - fax +39/02 9682718 info@zaffaroni.com - www.zaffaroni.com Centri di lavoro per la tecnologia del “Folding” - Impianti per la sezionatura e sezionatrici multilame per pannelli - Fresatrici speciali longitudinali di precisione.
MULTI SERVICE srl Sede amministrativa: 30027 San Donà di Piave (Venezia) Via Calnova 8/2 Sede operativa: 31016 Cordignano (Treviso) Via Strada Maestra d’Italia 75 Paolo Grandin - cell. +39/335 8333469 paolo.grandin@mserv.it Assistenza tecnica - cell. +39/338 9987412 fax +39/0421 480706 info@mserv.it Vendita e installazione macchine C.N.C. nuove e usate, ricambi, software Cad-Cam, assistenza tecnica e training operatori macchina.
IDM
RIVESTIMENTO PROFILI E PANNELLI
Profiles and panels wrapping machines
WPR srl Via Indipendenza, 10 31027 Spresiano (Treviso) Tel. +39/0422 911849 - fax +39/0422 911292 info@wpr.it - www.wpr.it Produttori di impianti di rivestimento profili e pannelli, impianti di rivestimento a set up automatico, sistemi applicazione hot melt, sistemi di taglio ad inseguimento, tradizionali e ad alte prestazioni, taglierine ribobinatrici per foglie decorative.
6
indirizzi utili
useful addresses
MOVIMENTAZIONE Handling PANNELLI
PER MOBILI
Furnitures panels
COSTRUZIONI MECCANICHE BARZAGHI srl 22044 INVERIGO (Como) - Via Fornacetta 122 tel +39/031 698958 - fax +39/031 698977 info@cmbmeccanica.com www.cmbmeccanica.com Da 50 anni realizziamo macchine per la movimentazione ad automazione di tutte le linee di produzione per legno, plastica, vetro, lamiere, gomma etc. ALIMENTATORI - ACCATASTATORI - TRASLATORI RIBALTATORI - TRASPORTI IN GENERE. DISPONIBILI A STUDIARE SOLUZIONI SU MISURA CON L’INSTALLAZIONE DI ROBOT ANTROPOMORFI E SIMILARI. ISOLE DI LAVORO NON PRESIDIATE.
FORMETAL srl 61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino)- Via Abbadia 4 tel +39/0721 472067-491968 fax +39/0721 907378 commerciale@formetalsrl.it info@formetalsrl.it - www.formetalsrl.it Da sempre proponiamo soluzioni personalizzate sulle esigenze del cliente. La nostra ampia gamma di prodotti copre tutte le esigenze di handling, imballo e magazzini automatici. Our Solution for Your Evolution
PANNELLI NOBILITATI Laminated panels CVM srl 61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino) Via Pantanelli 7/1 tel +39/0721 499044 - fax +39/0721 499898 info@cvmitalia.com - www.cvmitalia.com Linee complete di montaggio, imballaggio e magazzino. Impianti automatici o ribaltatori semiautomatici, per l’imballaggio in cartone. Movimentazioni ed automazioni varie: navette traslanti e sollevabili, curve, transfer, girapezzi, trasportatori a rulli oppure a tappeto, piattaforme.
43055 MEZZANO SUPERIORE (Parma) Via Partigiani d’Italia 8 tel +39/0521 815974 - fax +39/0521 816737 amministrazione@nobilpan.it commerciale@nobilpan.it www.nobilpan.it Nobilitazione di pannelli compensati, multistrati, MDF, truciolari con carte, PVC, PP, CPL, HPL. Sezionatura a misura.
IDM
EGGER ITALIA-TRADING EUROPE sas di F. Scottà & C. 31100 TREVISO - Via Fonderia 8 tel +39/0422 918435 sc.italia@egger.com.it www.egger.com Fornitore di soluzioni complete per la realizzazione di mobili e arredamento d’interni, per le costruzioni in legno e pavimenti. Realizziamo pannelli truciolari grezzi, pannelli truciolari sottili, pannelli MDF, pannelli HDF, pannelli verniciati, pannelli tamburati, pannelli nobilitati melaminici, laminati, semilavorati per mobili, piani di lavoro, antine, pannelli nobilitati con laminato, laminati stratificati e bordi.
GRUPPO BONOMI PATTINI S.P.A. 20814 VAREDO (Monza Brianza) - Via Stelvio 9 tel +39/0362 580453 – fax +39/0362 544367 marketing@gruppobonomipattini.com www.gruppobonomipattini.com Materiali innovativi dedicati al mondo dell’Architettura, del Design e del Contract.
indirizzi utili useful addresses
STRUMENTI
DI CONTROLLO, MISURAZIONE E REGOLAZIONE
Control, measuring and setting instruments 20137 MILANO - Via Ennio 25 tel +39/02 54100818 r.a. - fax +39/02 54100764 controllogic@controllogic.it - www.controllogic.it Sistemi di rivelazione e spegnimento automatico delle scintille nelle condotte di aspirazione e protezione antincendio del silo.
UTENSILI Tools
SISTEMI srl 61121 Pesaro (PU) - Via Montanelli 70 tel +39/0721 28950 - fax +39/0721 283476 info@sistemiklein.com - www.sistemiklein.com Utensili per la lavorazione del legno e del pannello. Strumenti di misura per il pannello, produzione M. Conti: calibri tradizionali, digitali e a radio frequenza. Banco CNC per il controllo dimensionale del pannello. PRE SET utensili per macchine CNC.
61020 MONTECCHIO (Pesaro) Via dellâ&#x20AC;&#x2122;Industria 7 tel +39/0721 497592 - 0721 499875 fax +39/0721 499875 info@utensilcentro.it www.utensilcentro.it Costruzione e affilatura utensili in DIAMANTE e HM per laminati, legno alluminio e pvc. Coltellini HM sagomati e punte HM elicoidali.
VERNICI
PER LEGNO
Paints for wood
BOTTOSSO E FRIGHETTO VERNICI srl 30025 FOSSALTA DI PORTOGRUARO (Venezia) Viale Kennedy 20 tel +39/0421 700222 - 0421 700292 fax +39/0421 700950 info@bottosso-frighetto.com www.bottosso-frighetto.com Deposito di Cerea (Verona) tel +39/0442 332200 - fax +39/0442 339854
by HOMAG ITALIA spa 20833 GIUSSANO (Monza Brianza) - Via A. Vivaldi 15 tel +39/0362 8681 - fax +39/0362 314183 piero.scarabello@homag.com www.homag.com Utensili per la lavorazione del legno in diamante HM - HSS con centro di assistenza.
UTENSILEA srl 31057 S. ELENA DI SILEA (Treviso) Via Belvedere 8 tel. +39/0422 788572 - 0422 820840 fax +39/0422 820833 info@utensilea.com www.utensilea.com Utensili per la lavorazione del legno ad inserti intercambiabili con riporto HW, HS e D.P.
IDM
ICA Group Via Sandro Pertini, 52 62012 CIVITANOVA MARCHE (Macerata) tel. +39/0733 8080 - fax +39/0733 808140 info@icaspa.com www.icaspa.com LIFE IN COLOR
7
elenco alfabe alphabetical list AZIENDA Firm
A B
CATEGORIA Category
P.
p.
ARDUINI LEGNAMI spa
legnami/ timbers
BARBERAN S.A.
impianti di verniciatura e essiccazione / painting and drying plants
4
BIANCHI DOTT. FRANCESCO snc
legnami/ timbers
5
BONOMI PATTINI spa
pannelli per mobili/ furnitures panels
6
BOTTOSSO & FRIGHETTO VERNICI srl
vernici per legno / paints for wood
7
C
4
C.M.B. sas
movimentazione / handling
6
COLLANTI CONCORDE srl
colle e adesivi / glues and adhesives
2
CONTROL LOGIC srl
impianti di aspirazione / suction plants
4
strumenti di controllo, misurazione e regolazione / CVM srl
D
DURANTE & VIVAN spa
E
control, measuring and setting instruments
7
imballaggi / packages
4
movimentazione / handling
6
colle e adesivi / glues and adhesives
3
ELTE srl
elettromandrini/ electric spindles
3
EGGER
pannelli per mobili/ furnitures panels
6
F
FAUCIGLIETTI ENGINEERING srl
design - progettazione - sviluppo/
FORMETAL srl
movimentazione / handling
6
imballaggi / packages
4
colle e adesivi / glues and adhesives
3
legnami/ timbers
5
design - planning - development
FRABOADESIVI spa
G H I
GENERAL TIMBER BROKER srls
HOMAG ITALIA spa
3
AZIENDA Firm
J K L M N
woodworking machines
I.C.A. Group
vernici per legno / paints for wood
IMA SCHELLING ITALIA srl
macchine per la lavorazione del legno / woodworking machines
5
7 5
Category
P.
p.
JOWAT ITALIA srl
colle e adesivi / glues and adhesives
3
KABELSCHLEPP ITALIA srl
catene portacavi / cable holder chains
2
KUPER/HOMAG ITALIA spa
macchine per la lavorazione del legno / woodworking machines
5
LEUCO by HOMAG ITALIA spa
utensili / tools
7
MULTI SERVICE srl
assistenza tecnica / technical assistance
1
macchine per la lavorazione del legno / woodworking machines
5
NOBILPAN spa
pannelli nobilitati / laminated panels
6
NORDEX sas
bordi / edges
2
O P R S T
OMNIA KOLL srl
colle e adesivi / glues and adhesives
4
OSTERMANN ITALIA srl
bordi / edges
2
PLASTIVAR srl
bordi / edges
2
RIEPE - OMNIA KOLL srl
finitura superfici/ surfaces finishing
4
SISTEMI srl
utensili / tools
7
TAKA srl
colle e adesivi / glues and adhesives
3
TAGLIABUE LUIGI snc
cilindri e rivestimenti in gomma /
TITUSPLUS ITALIA srl
macchine per la lavorazione del legno /
CATEGORIA
U Z
rubber cylinders and coatings
2
ferramenta e accessori / fittings and accessories 3
UTENSILEA srl
utensili / tools
7
UTENSIL CENTRO snc
utensili / tools
7
ZAFFARONI Mario & Figli srl
macchine per la lavorazione del legno /
W WPR srl
idm
woodworking machines
5
macchine rivestimento profili e pannelli / profiles and panels wrapping machines
5
VELOCITÀ, QUALITÀ ED EFFICIENZA:
LE CHIAVI DEL SUCCESSO!
NWA.300.9000 WOOD IL MEGLIO PER IL RIVESTIMENTO IN LEGNO WPR/TAKA sono le prime e uniche aziende al mondo, in
la NWA.300.9000 Wood, implementabile con molteplici
grado di combinare la progettazione e la realizzazione di
tecnologie come: gruppi di fresatura ad alte prestazioni,
impianti per il rivestimento di profili in legno, oltre la ricer-
giunta foglia automatico e altro ancora, al fine di renderla
ca e la produzione di innovativi adesivi hot melt PUR.Per
veloce, precisa ed efficiente, garantendo ottime finiture e
rispondere alle sempre più esigenti richieste del mercato,
performance, anche grazie all’impiego degli adesivi TAKA.
WPR/TAKA offre una macchina per il rivestimento di profili:
INOLTRE, LA WPR/TAKA ACADEMY, METTE A DISPOSIZIONE LAVORO DI RICERCA, SVILUPPO, INNOVAZIONE APPLICATIVA E CONTROLLO QUALITÀ CHE SONO STATI DA SEMPRE IL CUORE WPR/TAKA.
www.wpr.it