Niederrader Bahnhofs-Portal Sun/Sand
>>Macht hoch die Tür, das Tor macht weit<<. Frankfurt Niederrad begegnet dem Durchfahrenden als ein Ort der zwei Gesichter. Die Bahnschienen sind eine Schwelle, die die Unterschiede der beiden Seiten trennt. Niederrad vereint sowohl Ernst Mays Konzept des „Neuen Frankfurt“ als auch die Idee der Bürostadt im Grünen. Es sind beides Leitbilder der Moderne, die streng nach der Idee der Funktionstrennung funktionieren. Der südliche Teil ist durch Zeilenbauten der 1920er, 50er und 70er geprägt. Der nördliche Abschnitt weist großmaßstäbliche Gebäudekomplexe auf, die überwiegend tagsüber frequentiert werden.
Frankfurt Niederrad may come across as a two faced city quarter, as one passes by. The tracks are a threshold that separates the two sides. Niederrad combines both Ernst May‘s concept of the „New Frankfurt“ and the idea of “the separation of functions. The southern part is characterized by rows of houses from the 1920s, 50s and 70s. The northern section has large-scale building complexes, which are mostly frequented during the day.
Umnutzung der Bürostadt sehen auch die Schaffung neuen Wohnraums für mittlere Einkommensklassen vor. Grundsätzlich herrscht tagsüber eine sozialstrukturelle Durchmischung, wenn gut ausgebildete Fachkräfte, Reisende und Ansässige den Bahnhof frequentieren. structure mixing when well-trained professionals, travelers and residents frequent the train station. Die im Laufe der Jahre aneinander gereihten Bahnbrücken ergeben heute den Eindruck eines langen Schlauches. Unserer Vorstellung nach soll der Bahnhof zu einer Landmarke werden, als dass er bewusst als Ankunfts- und Abfahrtpunkt wahrgenommen wird. Wir möchten diesen Schlauch in Sektionen unterteilen und somit eine Abfolge von Lichtportalen schaffen, die sowohl
Over the years , the rail bridges were lined in such manner that the crossroad leaves the impression of a long tube. We imagined the station to become a landmark that will be perceived as a great point of arrival and departure. We would like to break this tube into smaller sections, thus creating a series of light portals. We take both the entrances on the pedestrian side and the entrance of the side corssed by public transport and car road into consideration.
befahrene Straße jeweils betonen. soll auch anderweitig zum Einsatz kommen. So ist eine zusätzliche Verkleidung der Fahrrad-, Bus- und Bahnhaltestelle auch mit LED hinterleuchteten Elementen denkbar. Die Decken-Rippen-Konstruktion soll durch einen Lichtstreifen betont werden. Der Bodenbelag soll fugenlos und durchgehend sein. Ein Ansatz wäre den Bürgersteig grün einzufärben und auch einen kleinen Vorplatz vor dem Nordwest Eingang farblich auszubilden. Es wäre eine Anspielung auf
Die Bögen sollen in einer weißen bis hellblauen Lichtfarbe widergegeben werden. Die Eingänge sollen optisch auch in die Tiefe verlängert und mit blaugefärbten Glas ganztägig weiß hinterleuchtet werden. Als farblicher Fokus soll das DB-Logo ebenfalls hinterleuchtet werden. Alternativ bestünde die Option, die Eingangssituation auch in anderen Farben erstrahlen zu lassen. Die Farben können thematisch zu geordnet werden, oder in einem Minutentakt sich variieren.
west entrance. The arches are to be lid in a white to light blue color. The entrances shall be extended visually to more depth by being covered with blue glassing and being backlit throughout the day. The DB logo shall be installed with a backlit also. Alternatively, there would be the option to vary the colors according to themes, seasons etc. The main focus is based on the idea to operate primarily with LED light. However the waiting platform area should
Die Grundüberlegung fußt auf dem Gedanken, überwiegend Lichtbänder an konstruktiven Elementen einzubinden. gerichtet. Zusätzlich soll ein Bewegungsmelder dahin gehend eingerichtet werden, dass die Straßenbahn zusätzlich ausgeleuchtet wird, sobald sie ihre Halteposition eingenommen hat. Es sind durchlaufende LED-Bänder angedacht, die durch eine Metallleiste im gewünschten Streuungswinkel das Licht abstrahlen. Die Brückenstützen werden nur von oben mit einem rundum gezogenen LED Band beleuchtet. Um die Augen der Benutzer nicht zu irritieren, gehen wir von einem 45 Grad Winkel aus, der sowohl den Straßenbahn- als auch Autofahrern ein blendfreies Fahren erlaubt. Darüber hinaus sind hinterleuchtete Werbekästen als zusätzliche Lichtquelle in die Gesamtplanung einbezogen.
In general scrolling LED strips will radiate through a metal bar in the desired angle scattering the light. The bridge pillars will only be illuminated from above with a solid all-around LED strip. In order not to irritate the eyes of the user, we assume a 45 degree angle, which allows both tram and car drivers glare-free driving. Moreover, backlit advertising boxes are included as an additional light source into the overall planning.