Welcome Magazine Côte d'Or n°11

Page 1






Édito Directeur de la publication et de la rédaction Mario Barravecchia contact@welcomemagazine.fr Développement Commercial Jean-Michel Torrente jmtorrente@welcomemagazine.fr Régie publicitaire Tél : 09 82 45 28 36 pub@welcomemagazine.com Conception commevouscom Journalistes Pierre Brincourt Bruno Cortot Philippe Hervieux Ben Granger Charlène Raverat The Hollywood Reporter Val KAHL Traductions Estelle Poret-Crowther englishsolutions.fr@gmail.com Webmaster David Melis Web Expert Bourgogne Photographe foxaep Distribution Distri’Medias Crédits photos MLB Médias Editeur MLB MEDIAS 8 rue du Tribunal 21200 Beaune www.welcomemagazine.fr Imprimé en Europe Toute reproduction même partielle est interdite. Welcome Magazine est une marque déposée. Les photos et manuscrits non publiés par la rédaction ne l’engage pas et ne sont pas rendus. Distribution gratuite. N°INPI: 3845723

Eh oui, d’une année à l’autre, la date du printemps varie en fonction de l’équinoxe. 20 mars ? 21 mars ? Difficile de connaître à l’avance quel jour il tombera. Cependant en tant que lecteur assidu de Welcome Magazine, la rédaction vous donne l’info : jusqu’en 2044 le printemps sera le 20 mars, et en 2045 le 19 mars. Les journées s’allongent, les premiers rayons de soleil viennent caresser les peaux endormies, les nuées d’oiseaux migrateurs reviennent vers l’Europe, les bourgeons font leur apparition, la sève remonte… C’est le moment idéal pour vous de faire peau neuve et de vous occuper de vous ! Pour ce nouveau numéro, Welcome magazine a été à la rencontre de la Star Alyssa Milano qui nous a reçu sur les plateaux du tournages de Mistresses à Hollywood ! Notre correspondante US en a profité aussi pour prendre un café au Four Seasons de Beverly Hills avec la nouvelle héroïne du Film Divergent, Shailene Woodley. Côté sportif, c'est l'ultra champion du monde Teddy Riner que nous mettons à l'honneur. Et bien entendu, vous retrouverez toutes nos rubriques habituelles : Ville d'Europe, Coup de Coeur, l'agenda culturel, les news, shopping, les bonnes adresses... Suivez-nous sur www.welcomemagazine.fr et facebook. com/welcomemagazinefrance Yes, from one year to another, spring's date varies with the equinox. March the 20th? March the 21st? It’s difficult to know in advance what day it will be on. However, as a regular reader of Welcome Magazine, we would like to inform you that until 2044 spring will be on the 20th of March and in 2045 it will be on the 19th. The days are getting longer, the first rays of sunshine, flocks of migratory birds returning to Europe, buds appearing… It’s the perfect time for you to take care of yourself, change your diet, to open up to others as nature awakens! For this new edition, Welcome magazine has met celebrity Alyssa Milano on the film set of Mistresses in Hollywood! Our U.S correspondents also took the opportunity to have a coffee at the Four Seasons in Beverly Hills with the heroine of the new Film Divergent, starring Shailene Woodley. On the sporting front, the ultra world champion Teddy Riner is in the spotlight. And of course, all other regular features! Follow us on www.welcomemagazine.fr and facebook.com / welcomemagazinefrance

La Rédaction


Sommaire

Welcome MAGAZINE N°11

10 ALYSSA MILANO Mistresses, sa nouvelle série ! 30 SHAILENE WOODLEY L’Héroïne de Divergent ! 36 DOMAINE D’EXCEPTION Maurice & Anne-Marie Chapuis 38 FESTIVAL DU FILM POLICIER Johnny Hallyday à Beaune

ABC studios copyright

46 TEDDY RINER Un vrai champion 49 LA ROUTE DES GRANDS CRUS par le Domaine Philippe Girard

10

60 TABLE D’EXCEPTION Les Jardins de la Cloche 66 EDOUARD MIGNOT Il décroche son étoile !

46

30

76

88 HOMME D’EXCEPTION Jean-Philippe Girard

©Christophe Remondière

Metropolitan Films Copyright

© Philippe Millereau

68 SAINT-GERMAIN-EN-LAYE Ville d’Europe

Musées ⁃ Agenda ⁃ Shopping ⁃ News Découvertes ⁃ Bonnes adresses


Le Domaine Philippe Leclerc est une invitation à un voyage au cœur de la Bourgogne. Vous y ferez voyager vos papilles en dégustant de grands vins qui sont l’alliance de puissance, de finesse, de rondeur et d’élégance. De grands vins qui respectent l’évolution de la viticulture Bourguignonne, sans renier son passé qui en a fait sa renommée. Vous y ferez également voyager votre mémoire en découvrant une immense et splendide collection d’objets anciens servant au travail de la terre bien sûr, mais pas seulement. Ceux-ci regroupés dans un dédale de caves dont l’architecture est un émerveillement à elle seule. Vous voyagerez enfin à travers les époques lorsque vous vous installerez à table au cœur des caves pour y déguster un «casse croûte bourguignon», buffet de charcuteries et fromages, en savourant l’une des bonnes bouteilles du domaine. Le Domaine Philippe Leclerc : un incontournable en Bourgogne.

The Domaine Philippe Leclerc is an invitation on a journey into the heart of Burgundy. There your taste buds will travel through tasting premium wines representing a combination of power, finesse, roundness and elegance. Premium wines which reflect innovations in Burgundy viticulture while respecting the past on which their reputations are based. You will also discover a vast and splendid collection of antiques tools used for working the land, displayed in a maze of caves whose architecture is a wonder in itself. Finally, you will travel through time while sitting in the dining room located at the heart of the wine cellars to enjoy a “bourguignon snack” or a buffet of cold meats and cheeses, enjoying one of the finest bottles from the domaine. Domaine Philippe Leclerc: a must in Burgundy!

Rue des halles, 21220 Gevrey-Chambertin / Tel : 03 80 34 30 72 / www.philippe-leclerc.com



ABC studios copyright

De Samantha Micelli dans Madame est servie, à Phoebe Sorcière voluptueuse de Charmed la serie fantastique à succès, vous vous demandez surement où est passée votre 'Teen' préférée (et fantasme pour beaucoup) après toutes ces années ?! Je mets fin à votre suspens... Bien dans sa tête, dans ses baskets, et dans son ventre, puisqu’elle attend son 2e enfant et a déjà publié son “Babybump” sur tous les réseaux sociaux, Alyssa Milano sait surprendre là où on ne l’attend pas et nous révèle ses conseils de maman actrice et provoquante, mais engagée: Lancement d'une ligne de vêtements couture et sport, un petit

frère pour Milo, jury de l’émission Project Runway, ambassadrice pour l’Unicef, une « fausse » Sextape ... la belle rêve un jour de venir nous rendre visite en France et c’est pour cela qu’elle accepte de faire une petite pause lors de son tournage de la saison 2 de Mistresses pour se livrer depuis Los Angeles à Welcome Magazine !


Peux tu nous raconter, vu que tu es sur le plateau de Mistresses, comment se passe le tournage de la 2ème saison et ton personnage dans le rôle de Savannah? On s’éclate sur ce tournage, il y a une très bonne entente c’est super. C’est malgré tout un rythme de dingue rempli en émotion car l’auteur joue vraiment sur toutes les cordes sensibles des sentiments, ça me prend beaucoup d’énergie. Je vais vous dire, la difficulté du personnage de Savannah que j’interprète c’est de réussir à la faire aimer. Pas facile d’avoir de la sympathie pour une mère enceinte qui ne sait pas qui est le père, n’est ce pas ? Ca, c’est un véritable challenge pour moi. Au final mon personnage est naturel sensible et authentique. L’histoire d'une jeune femme qui fait des mauvais choix qui affectent sa famille, ses amis, ses amours... Mais vous saurez dans la dernière saison qui est le père (rires). Can you tell us, since you're on the set of Mistresses, how shooting for the second season is going and also what happens to your character Savannah? It explodes on this shoot, the chemistry is great. This is despite a crazy rhythm and playing an emotional character which takes a lot of energy. The difficulty with a character like Savannah is getting to like her. It’s not easy to have sympathy for a pregnant mother who doesn’t know who the father is, is it? But you find out in the last season who the father is (laughs).

On ne t’attendait pas en tant que Jury et présentatrice dans le monde de la mode. Comment es-tu arrivée sur le plateau de Project Runway sur Lifetime (Projet Haute

Couture sur Stylia) aux côtés de Isaac Mizrahi et Georgina Chapman ? Dès que je finis Mistresses, je m’envole à NYC pour tourner Project Runway. En fait j’ai lancé ma propre ligne de vêtement car je suis passionnée de Baseball et j’ai décidé d’apporter un peu de glamour à différentes ligues (NHB, NBA, NASCAR ). J’ai été chroniqueuse sur Fashion Police à plusieurs reprises, et sélectionnée pour présenter l’émission. Ma mère était styliste, ça coule dans les veines ! We didn’t expect to see you on a jury and presenter in the fashion world. How did you get on the set of Project Runway on Lifetime (a high fashion show on Stylia) alongside Isaac Mizrahi and Georgina Chapman? As soon as I had finished Mistresses, I flew to NYC to shoot Project Runway. I actually started my own clothing line because I’m passionate about Baseball and decided to bring some glamour to different leagues (NHB, NBA, NASCAR). I was a regular columnist on Fashion Police and selected to present the program. My mother was a stylist, it’s in the blood!

Comment fais-tu pour combiner le tout ? Mode, Tv, BB, mari ? Tu sais quoi..., j’apprends tous les jours et surtout au fil des jours! La seule chose dont je suis sûre, c’est que mon fils est ma priorité numéro un ! Donc c’est vrai que c’est plus difficile de se focaliser sur ma carrière, mais j’essaie de me faire plaisir. Je pense que c’est aussi dû à beaucoup de soutien de la part de ma famille et mon mari qui est mon meilleur ami. On affronte tout ensemble, c’est ma force. WM N°11 • 11


. ALYSSA MiLANO . Interview . How do you to combine everything? TV, baby, husband? You know what ... I'm learning every day! The only thing I’m sure of is that my son is my number one priority! I’m able to focus my career with support from my family and husband.

Peux-tu nous livrer tes secrets pour rester à 40 ans au top ? Ne sous-estimez jamais le pouvoir du sommeil! Dormez le plus possible les filles, même si vous devez faire des minisiestes dans la journée. Can you tell us the secret to staying at the top at 40? Never underestimate the power of sleep! Sleep as much as possible girls, even if you have to take power naps during the day.

Enfant star, ou “de la balle”, c’est de géneration en géneration ? Comment tu l’imagines pour Milo et son petit frère qui arrive ? Milo est avec moi tous les jours sur le tournage, je sais pas, il aura peut être ce virus. Mais j’ai appris en étant maman que la meilleure des choses c’était d’encourager ses enfants à devenir ce qu’ils sont au fond d’eux. Les rendre encore plus forts pour accéder à leurs rêves et leurs buts. L’avenir nous le dira. Does being a child star pass from generation to generation? How do you imagine things if the same happens to Milo and his little brother? Milo is on the set with me everyday, I know, it can be like this virus. But I have learned that you need to encourage children to follow what they have inside them.

Vu qu’on parle d’enfants stars, toi tu as réussi a garder la tête sur les épaules en ayant grandi devant les cameras. Comment tu expliques cela, alors qu’on connait les effets secondaires d’Hollywood (Lindsayohan, Macaulay Culkin, etc) En fait, j’ai toujours été très entourée et épanouie dans ma famille et avec mes amis. Je sais d’où je viens, et j’ai un cadre très solide. Je pense que ces ados auraient mal tournés devant ou derrière la caméra, ce n’est pas forcément la machine Holywoodienne qui casse les adolescents. Ce sont eux qui font leurs propres choix. 12

WM N°11

Since we’re talking about child stars, you’ve managed to keep your head on your shoulders despite growing up front of the camera. How do you explain this, given the darker side of Hollywood (Lindsay Lohan, Macaulay Culkin etc) I've always been surrounded and fulfilled by my family and friends. I know where I am, and have a very strong framework. I think these teens have made bad choices in front of or behind the camera, which isn’t necessarily the Hollywood machine. They make their own choices.

Tu es ambassadrice de l’Unicef, un passage obligé pour une actrice ou une veritable expérience personnelle? J’ai commencé en 2003 à devenir ambassadrice pour l’Unicef en Afrique, ce voyage m’a ouvert les yeux. Puis je suis partie en Inde après le Tsunami pour aider aux reconstructions, ensuite le Kosovo, pour me concentrer sur les besoins des enfants. C’était fantastique ! Ces voyages ont eu beaucoup d’impact sur ma vie personnelle. C’est un travail très important pour moi. Je pense qu’en étant actrice et avoir accès à la célébrité, notre mission première devrait être celle d’avoir un impact positif sur le reste du monde. You’re a Unicef ambassador, a must for an actress or for real personal experience? I started in 2003 as a UNICEF ambassador in Africa, a trip which opened my eyes. Then I went to India after the Tsunami to assist with reconstruction, then Kosovo, to concentrate on Children in need. It was fantastic! This is very important work for me. I think that being an actress and having access to the celebrity world, our primary mission should be to have a positive impact on the world.

Ta Sextape virale que tu as faite pour le site Funny or Die et pour la guerre civile en Syrie, c’est une cause qui te tient à coeur ? Le site de vidéos humoristique m’a appelé pour me dire qu’ils avaient envie de faire un buzz d’une fausse sextape pour parler du conflit en Syrie, et se servir d’une célébrité. C’était fabuleux, on a eu 1M de vues en 1h c’était dingue. Je trouve que c’est important de réveiller les américains et Hollywood à ce qui nous entoure, et grâce à ça, effectivement, toucher le plus de personnes en un temps record!


ABC studios copyright

Does the viral Sextape you made for the humorous website Funny or Die and the Civil War in Syria, mean you have taken the cause to heart? They called me to tell me they wanted to make a buzz with a fake sextape to talk about the conflict in Syria, using a celebrity. It was fabulous, we had 1 million views in 1 hour, it was crazy.

Il parait que tu n’es jamais venue en France? J’avoue, j’en meurs d’envie, mon mari en revient d'ailleurs. Il m’a promis de m’y emmener très bientôt. J’en rêve!

en italien à lui faire passer ? (Rires)... Je ne parle pas italien En français ? ( Rires)... Je ne parle pas Français ! Bon ben ..., il m’a promis un énorme chèque en échange d’un rendez-vous avec toi (rires) ! (Rires) ... j’ai juste hâte de le rencontrer alors ! Propos recueillis à Hollywood (LA) par Val KAHL twitter@valKahl

It appears you've never been to France? I admit I'm dying; my husband has just come back. He promised to take me there very soon. I can dream!

Tu n’es pas sérieuse ? Pour voir si tu ne me mens pas, quelle est ton actrice préférée ? J’adore Marion Cotillard, je la trouve brillante. J'en suis très fan! You’re serious? To see if you’re not lying to me, who is your favorite actress? I love Marion Cotillard , I think she’s brilliant. I’m a big fan!

Petite dédicace de notre correspondante à Holywood pour notre rédacteur en chef ! Notre rédacteur en chef, est très connu en France pour avoir participé à une célèbre émission musicale «Star Academy», il est ton premier admirateur ! Tu as un petit mot WM N°11 • 13


Credit : Fidele Hernandez



04

01

03

02 06 05

Shopping 09

07

08

11 10

12

• 1. Rinascimento, Dijon - 09 51 58 71 14 • 2. Shu Uemura, En Apparté, Chalon - 03 85 90 80 18 - enapparte.fr • 3. Connexion, Beaune - 03 80 25 05 60 • 4. Galerie Pernès, Beaune - 03 80 24 92 67 - pernes.com • 5. Boutique De Bacchus, Nantoux - 03 80 26 09 42 • 6. Marbrerie Boucon, Beaune - 03 80 22 67 90 - marbrerieboucon.fr • 7. Vins Philippe Leclerc, Gevrey-Chambertin - 03 80 34 30 72 - philippe-leclerc.com • 8. Arro Shoes, Chalon - 03 58 09 40 01 • 9. Tempo, Quetigny - 03 80 71 96 64 - tempodijon.com • 10. Espace Tissus, Beaune - 03 80 22 37 53 • 11. Art Végétal, Beaune - 03 80 24 79 32 • 12. Grain De Malice, Beaune - 03 80 22 14 87 • 13. Mac Malden Whiskies, 03 80 24 14 15 16 WM N°11 •


21

20

22

19 17 18

13 16

14

15

macmalden.com • 14. Tandem, Beaune - 03 80 21 88 04 • 15. Mylsand, chaussures Isabel Marant - Dijon - 03 80 30 58 59 • 16. Aquazen, soin du corps, Chalon - 03 85 46 82 44 • 17. Savy 21, Chenôve - 03 80 54 07 07 - savy-21.com • 18. AEV, Le Creusot - 03 85 56 23 22 - aluminium-et-verre.com • 19. Jean-Charles Bouillot, Marsannay-la-Côte 03 80 23 24 43 • 20. V2G, Paysagiste, - 03 80 21 39 96 - v2g.fr • 21. Fabrice Gillotte, Dijon - 03 80 30 38 88 fabrice-gillotte.fr • 22. Jeux D'alcôve, lingerie coquine - jeuxdalcove.com WM N°11 • 17


Musées / museum Cassissium L'univers du Cassis Avenue du Jura 8, passage des Frères Montgolfier 21700 Nuits-St-Georges Tél. : 03 80 62 49 70 www.cassissium.com La Moutarderie Fallot 31, rue du Faubourg Bretonnière 21200 Beaune Tél. : 03 80 26 21 30 www.fallot.com Musée archéologique 5, rue du Docteur Maret 21000 Dijon Tél. : 03 80 48 83 70 Musée Magnin 4, rue des Bons Enfants 21000 Dijon Tél. : 03 80 67 11 10 www.musee-magnin.fr

Hospices de Beaune Hôtel-Dieu Rue de l'Hôtel-Dieu Place de la Halle 21200 Beaune Tél. : 03 80 24 45 00 www.hospices-de-beaune.com Musée d'Art Sacré Monastère des Bernardines 21000 Dijon Tél. : 03 80 48 80 90 www.dijon.fr Abbaye de Fontenay Abbaye de Fontenay 21500 Marmagne Tél : 03 80 92 15 00 www.abbayedefontenay.com Abbaye de Cîteaux 21700 St-Nicolas-les-Citeaux Tél. : 03 80 61 35 34 www.citeaux-abbaye.com

Musée des Beaux-Arts de Beaune Porte Marie de Bourgogne 6, boulevard Perpreuil ou 19, rue Poterne 21200 Beaune Tél. : 03 80 24 56 92 www.beaune.fr Musée du Vin de Bourgogne Hôtel des Ducs de Bourgogne Rue d'Enfer 21200 Beaune Tél. : 03 80 22 08 19 www.musees-bourgogne.org Musée des Beaux-Arts de Dijon Palais des Ducs et des Etats de Bourgogne Tél. : 03 80 74 52 09 mba.dijon.fr Musée Le Dalineum 26 place Monge 21220 Beaune Tél. : 03 80 22 63 13



L e s m u lt i p l e s at o u t s d e s S e y c h e ll e s u n a u t r e m o n d e Les 115 îles à la beauté originelle qui miroitent au milieu de l’océan Indien et composent l’archipel des Seychelles sont l’un des plus grands trésors du monde. Un endroit où la pureté et l’authenticité ont été parfaitement préservées. Un endroit où la tranquillité et la simplicité peuvent être retrouvés ou redécouvertes. Les Seychelles bénéficient d’un climat chaud toute l’année et les températures n’y sont jamais trop extrêmes. C’est l’endroit idéal pour tout faire ou ne strictement rien faire. Des activités diverses et variées vous attendent. Que ce soient la plongée bouteilles, des parties de pêche, une croisière à bord d’un catamaran... Les transferts d’île en île par bateau, en avion ou en hélicoptère, font partie d’une expérience mémorable qui permettent d’appréhender et d’observer la réelle diversité des îles. Pour les amoureux de la nature, des sentiers pédestres balisés vous invitent à la découverte des crêtes de granit et de forêts enchanteresses. 20

WM N°11

The different facet of the Seychelles islands another world. The 115 pristine islands that sparkle in the middle of the Indian Ocean are one of the world’s greatest treasures. A place where natural purity and authenticity are perfectly cocooned from the pernicious influences of commercialism. A place where tranquility and simplicity can be found and innocence rediscovered. The perfect place to do everything or absolutely nothing. Island hopping whether by boat, plane or helicopter promises a true sense of the islands’ diversity. Nature trails wind their way through granite peaks and lush mist forests, and hidden coves harbor secrets that few, if any, have discovered. Scuba dives in an ocean of kaleidoscopic colors and swim alongside multicolor fishes or cruise on board a catamaran. Indeed, if the world’s best fly-fishing can’t tempt you why not, from the comfort of the boat, enjoy unrivalled deepsea fishing instead. Office du Tourisme des Seychelles 18 Rue de Mogador 75009 Paris - France Tél. : + 33 1 44 53 93 20 – Fax : + 33 1 44 53 93 32 info-tourisme.fr@seychelles.travel

www.seychelles.travel


Une envie de partir et de voyager à travers le monde ? Présente en Côte-d’Or et sur la Côte d’Azur, Tifany Roche vous propose son expertise dans la création de vos voyages. Ayant beaucoup voyagée et toujours prête à partir aux 4 coins du monde pour découvrir de nouvelles destinations et de nouveaux hôtels à proposer, Tifany Roche saura vous proposer LE voyage de vos rêves ! Pour des vacances à deux, en famille, entre amis, ou pour un voyage de noces inoubliable, elle conçoit pour vous des voyages à la carte : week-end romantique en Europe, autotour dans les fabuleux parcs des EtatsUnis, safari en Tanzanie, circuit avec guidechauffeur privatif au Vietnam, voyage de noces aux Seychelles, villas privées à Bali… Travaillant avec l’agence tour-opérateur My Luxury Travel (membre du réseau Traveller Made), elle vous propose les meilleurs tarifs du marché grâce aux contrats de partenariats avec les plus grandes compagnies aériennes

mondiales, de nombreux hôtels aux 4 coins du globe ou des locations de villas privées. Plus qu’une simple agence tour-opérateur, My Luxury Travel vous offre une réelle connaissance des destinations proposées, une grande réactivité et la disponibilité quotidienne pour ses clients à travers la France.

Tifany ROCHE 06 67 63 12 32 / tifany@myluxurytravel.fr

www.myluxurytravel.fr

WM N°11 • 21


. EVENTS . concerts, spectacles, théâtre, expos...

LA VAPEUR DIJON

15/05 - NAHOTCHAN LULLABY FENC/S 16/05 - DANIEL FERNANDEZ POIGNOT LOU DI FRANCO 17/05 - STALINGRAD 22/05 - GIEDRE / JEAN ELLIOT SENIOR 14/06 - COCO LOCO PARTY 28/06 - MICHAEL SANTOS

ZENITH DE DIJON

16/05 - MICHAEL GREGORIO 17/05 - FREDERIC FRANCOIS 22/05 - TAL 05/06 - THE VOICE TOUR 13/05 - BERNARD LAVILLIERS

FESTIVALS BEAUNE HUMEUR 16/05 - MATHIEU MADENIAN 17/05 - NICOLE FERRONI LA LANTERNE MAGIQUE BEAUNE- Une organisation CFDB

THÉÂTRES DES FEUILLANTS

17/06 - ROMAIN LAMIA

JAZZ CAMPUS EN CLUNISOIS DU 17 AU 24 JUIN www.jazzcampus.fr

MONTBARD JAZZ'N BLUES DU 24 AU 29 JUIN EUROPOPCORN DE MERVANS 27 & 28 JUIN LES FRANCOS GOURMANDES 13 & 14 JUIN - TOURNUS CHRISTOPHE MAÉ SKIP THE USE DUB INC LOUIS BERTIGNAC BEN L'ONCLE SOUL Avec la participation des Chefs Jean-Michel Carrette, Yohann Chapuis, Sylvain Gohier, Valéry Meulen et invités surprises ! Parrainé par Yves Camdeborde


NUITS-SAINTGEORGES Sons d'une nuit d'été dans la cour du Château Clos De La Loupe

02/07 - MICHEL JONAS 03/07 - MANU DIBANGO 04/07 - MAXIME LE FORESTIER 05/07 - PARIS COMBO

STADE DE FRANCE

13/06 - THE ROLLING STONES 20/06 - ONE DIRECTION 27/06 - INDOCHINE

DIJON CONGREXPO

DU 24/05 AU 1er JUIN SALON DES ANTIQUAIRES, DE LA BROCANTE ET DE L'ART CONTEMPORAIN www.antiquaires-contact.com

AUTRES MANIFESTATIONS ELECTION DE MISS PAYS BEAUNOIS 15 JUIN - BEAUNE Infos: 09 82 45 28 36

PIQUE-NIQUE DE L'ÉTÉ 30 JUIN a partir de 19h30 PLACE CARNOT À BEAUNE Une organisation CFDB

COUPE MOTO LEGENDE Circuit Dijon-Prenois 31/05 - 01/06


24

WM N°11


WM N°11 • 25




Welcome to Vous rêvez de calme et de détente en pleine nature ? Vous trouverez votre bonheur dans l’une des plus belles forêts de Lorraine, la plus grande et la plus boisée d’europe ! Bordé par un paysage vallonné sur un territoire immense, le «Domaine des Trois Forêts» Moselle-Lorraine» est implanté dans un cadre exceptionnel, au cœur du Bois des Harcholins, dans le Pays de Sarrebourg. Une faune et une flore magnifiques, des cottages tout en bois totalement intégrés dans la nature; Sans oublier «le coeur vert», un

espace forestier préservé de 58 hectares, traversé par une rivière. À pied, à vélo, sur terre, dans les airs ou sur l’eau, seul, à deux, en famille ou entre amis, vous trouverez toujours des activités adaptées à votre goût et à vos envies. Que ce soit pour vous dépenser, pour vous détendre ou simplement vous divertir !

Activites sportives Sports de raquettes Billard, Bowling Minigolf House of Games Rolling Bulle Parcours de l’ Aventure Segway Tir à l’ arc Buggy Balade à cheval Bateau à pédalier Paintball Fun Bikes Pour un petit ou un long week-end, une semaine ou plus ...Center Parcs est la destination idéale ! 28

WM N°11


Ouvert toute l’année, vous y trouverez toutes sortes d’activités, destinées aux enfants comme aux adultes, articulées autour d’un espace aqua-ludique nouvelle génération, l’Aqua Mundo : piscine à vagues, arbre à eau, bains à remous, toboggans, rivière sauvage et cascades avec une eau maintenue à 29°C composent l’ensemble.

mules «VIP» décline toutes les facettes du confort et de l’élégance. Salon avec lecteur CD et/ou DVD, plusieurs salles de bains avec sauna et hammam, terrasse, cheminée, serviettes de toilettes fournies... Un séjour placé sous le signe du luxe en pleine forêt.

Un véritable paradis pour les enfants ! Tout est prévu pour qu’ils ne s’ennuient jamais et qu’ils passent des vacances inoubliables ! Entre le Baluba, la grande ferme avec étable, la mini ferme, la grande aire de jeux extérieure et le poney club, ils passeront de heures de fous rires et de découverte. Les cottages conçus en respectant la nature accueilleront les plus exigeants ! Les for-

Réservations: 0891 701 600 www.centerparcs.fr

WM N°11 • 29


Metropolitan Films Copyright

Shailene Woodley

LA DEFINITION DU “BADASS” vous connaissez? Laissez moi vous présenter SHAILENE WOODLEY, la nouvelle guerrière du future !

30

WM N°11


Comparée à J-Law par certains, idolâtrée par d’autres qui sont addictes à cette trilogie de l’auteur Veronica Roth, Shailene est la nouvelle super héroïne de cette nouvelle tendance “Girl power”, et c’est un véritable culte. Divergente, il ne faut pas l’oublier c’est un de ces films comme Jason Bourne où l’on a vraiment l’impression de faire partie du scénario, quasiment dans les “shoes” du héros. C’est une véritable petite ruse de producteurs pour garantir le carton d’un film : Prenez le personnage le plus naïf et inexpérimenté, mettez-le dans une situation compliquée, à l’opposé de sa routine ... et le tour est joué! Bref, pour d’autres secrets de tournages, appelez moi...;) Rendez-vous au Four Seasons de Beverly Hills avec “Shai” comme on la surnomme. Il ne faut pas oublier que Woodley a appris à

sauter d’un train en marche, escalader une grande roue, se battre à l’arme blanche, lancer des couteaux (et viser juste) pour son rôle de Tris. Et vous, vous avez fait quoi ce week-end? On est loin d’Alexandra aux cotés de George Clooney dans The Descendants (Golden Globe quand même!) pourtant époustouflante. Shailene, c’est une jeune fille a peine sortie de l’adolescence qui a grandi sur les plateaux de tournage ; et sa maturité, son altruisme et professionnalisme me bluffe ! Un bel exemple d’une starlette qui sait garder les pieds sur terre face au plus grand des challenges : le Star System.

Dis nous, pourrais-tu survivre dans le monde de Tris ? Je ne sais pas si je pourrai survivre, mais j’essaierai. J’ai étudié les cultures indigènes il y a quelques années, et tout récemment j’étudie la phytothérapie, ça me passionne. En fait, j’adore savoir comment construire des abris, où trouver de l’eau, survivre sans nourriture dans la nature, je suis une véritable scout !

avec les fans pour justement essayer de créer un personnage complexe comme eux l’auraient imaginé.

Tell us, would you survive in the world of Tris? I don’t know if I could survive, but I would try. In fact, I love knowing how to build shelters, where to find water, surviving without food in nature, I’m a true scout!

Les personnages du film sont très populaires grâce aux livres. C’est un véritable phénomène de mode. Comment gères-tu cette pression et responsabilité ? J’ai essayé de jouer le rôle de Tris de la manière dont les fans l’auraient voulu, la plus proche et la plus authentique. Le résultat c’est plutôt un être humain assez dérangé. On a fait pas mal de sondages, parlé énormément

The film's characters are very popular through books. It’s a real craze. How do you handle the pressure and responsibility? I tried to play the role of Tris how the fans would have wanted, as close and authentic as possible. The result is a rather volatile human being. We did a lot of surveys, talked extensively with the fans to create the complex character they imagine.

Parle nous de l’entraînement physique que tu as eu pour ce film. On a eu un mois seulement avant que tout ne commence. C’était vraiment top. Nos entraineurs/cascadeurs étaient de vrais pros, passionnés d’extrême. D’anciens militaires très respectés dans leur milieu. Tell us about the physical training you had for the movie. It was only a month before everything started. It was really great. Our coaches / stunt guys were real pros, extreme enthusiasts.

WM N°11 • 31


A u

32

WM N°11

c in é ma

depuis

le

9

av r il

!


. SHAILENE WOODLEY . Interview . Y-a-t il eu des scènes que tu aurais aimé faire mais auxquelles tu n’as pas eu droit ? J’aurai voulu faire plus de zip-line. Toutes les scènes de Zip-Line sont réalisées sur fond vert. Mais il y en a une vraie où ma doublure s’est propulsée entre les buildings de Chicago. Elle s’est laissée glisser le long du zip line sur plusieurs centaines de mètres. Et moi, sur cent vingt mètres environ. On a été toutes les deux suspendues à 85 mètres audessus du sol, en plein milieu de Chicago, à trois heures du matin. C’était de la folie (rires). Were there any scenes that you'd like to have done but you weren’t allowed to? I would have liked to have done more zip-line. All zip-line scenes are performed against a green background. There’s a real one where my double is catapulted between Chicago’s buildings. She slid down zip line tens of thousands of meters long. And me, a hundred and twenty meters. We were both suspended 85 meters above the ground at three o'clock in the morning. It was crazy (laughs).

On pourrait te retrouver dans une émission à la Koh Lanta du coup (Survivor en version anglaise) (rires) C’est clair! Complètement! En même temps il y a beaucoup trop de drame à mon goût! Je crois que j’arracherai les cheveux de quelqu’un en fait, en lui disant: “Arrête de te plaindre, tu l’as choisi cette situation, alors assume- la !”. (rires) We might suddenly see you on Koh Lanta (Survivor - English version) Definitely! Completely! At the same time there’s too much drama for my tastes!

Le Lifestyle et le Starsystem Hollywoodien... c’est pas trop dur d’éviter les pièges ? Le Starsystem n’existe qu’à travers ceux qui en parlent ou écrivent à ce sujet. Quand tu regardes les Oscars, ça me fait vraiment rire car tu vas passer une ou deux heures à te préparer, tu mets ta robe, tu te coiffes, on est tous ravis d’être à cet évènement mais au final, on a tous les mêmes problèmes (...) tout le monde est mal à l’aise (...) Et c’est dingue, quand j’étais plus petite et que je regardais ces stars aux Oscars ou sur

les Tapis Rouges, je me disais wow, ils ont vraiment une vie incroyable, ils sont magnifiques, leur vie est parfaite. En fait, le mythe Hollywoodien n’existe pas. The lifestyle and Hollywood system… is it hard to avoid the pitfalls? The system exists only through those who speak or write about the subject. The Oscars really make me laugh because you spend one or two hours getting ready, put on your dress, style your hair, we’re all delighted to be there, but at the end of the day we all have the same problems. When I was younger I remember watching them and thinking they have perfect lives. In fact, the Hollywood myth doesn’t exist.

As-tu vraiment sauter du train ? Oui. James et moi on l’a fait ! Pour de vrai ! Did you really jump off the train? Yes. James and I did! For real! Propos recueillis à Beverly Hills par Val KAH twitter@valKahl

Ce que j’ai oublié de vous dire ~ Jennifer Lawrence a donné des conseils à Shailene avant le tournage ~ Shailene a coupé ses cheveux comme Jennifer l’a fait juste après le film ~ Ce n’est ni Twilight ni Hunger Games, alors arretez! ~ On retrouve Lenny Kravitz dans Hunger Games, et Zoe sa fille... Dans Divergent, hum... ~ Shailene a une vraie réputation de “Hugger” (qui adore faire des câlins et serrer dans ses bras tout ce qu'elle croise pour dire bonjour) ~ Naturelle et spontanée tout le monde l’adore (et c’est agaçant) ~ Je la trouve beaucoup plus jolie en vraie que dans le film ~ Elle ne se lave les cheveux qu’une fois par semaine ~ Le tournage du second volet commence en janvier WM N°11 • 33


JOHNNY TRIOMPHE AU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM POLICER DE BEAUNE Même s'il n'est resté à peine que quelques heures, Johnny Hallyday aura fait des heureux à Beaune ! Arrivé en Jet privé à 17h à Dijon, il vient à Beaune escorté de motards de la police nationale. Sur le tapis rouge, il est attendu par toute l'équipe du film de Claude Lelouch "Salaud, on t'aime" ! Entouré de Pauline Lefèvre, Irène Jacob, Isabelle de Hertogh et bien 34

WM N°11

évidemment Claude Lelouch ; Johnny pose avec joie devant un parterre hystérique. De nombreuses célébrités étaient aussi présentes : Gérard Lanvin, Marc Lavoine, Marie Gillain, Yvan Attal, Anne Parillaud, François Berléand, Cédric Klapisch ... Le sixième Festival international du Film Policier de Beaune a cette fois réussi le pari !


Photos : Foxaep.com

PALMARÈS 2014 GRAND PRIX 2014

PRIX SPÉCIAL POLICE 2014

IN ORDER OF DISAPPEARANCE (Kraftidioten) de Hans Petter Moland (Norvège)

IN ORDER OF DISAPPEARANCE

PRIX DU JURY EX AEQUO

PRIX DE LA CRITIQUE

’71 de Yann demange (Royaume-Uni)

BLACK COAL (Black Coal, Thin Ice - Bai ri yan huo) de Diao Yinan (Chine & Hongkong)

LES POINGS CONTRE LES MURS (Starred Up) de David Mackenzie (Royaume-Uni)

PRIX SANG NEUF 2014 R-100 de Matsumoto Hitoshi (Japon) WM N°11 • 35


36

WM N°11

Domaine Anne-Marie et Maurice Chapuis 21420 Aloxe-Corton - Tél. : 03 80 26 40 99 www.domainechapuis.com


. Maurice & Anne-Marie Chapuis . Domaine d'Exception . Le domaine Chapuis, à Aloxe-Corton, est une exploitation issue de successions et de traditions familiales, qui allie à la fois un esprit de conservation du patrimoine, dans la singularité, et dans l’innovation. Arrivé jusqu’à ce jour par le côté féminin de la famille, réputé pour sa qualité de travail et la fidélité de ses clients, le domaine sait aussi entretenir modernité et convivialité. Maurice et Anne-Marie Chapuis, ont repris l’affaire de Louis Chapuis, père de Maurice. Ensemble, ils ont su faire évoluer, ont su aussi moderniser et adapter le domaine de 12 hectares 50 situé aux abords de l’exploitation. La culture de la vigne raisonnée, la vinification et l’élevage en fûts de chêne répondent à une demande de la clientèle de plus en plus exigeante, tant en qualité qu’en moyen de communication. Grâce à une remise en cause permanente de leur travail et une volonté réelle de se former professionnellement, de s’informer, le couple Chapuis se tient au sommet de la performance. The domaine Chapuis in Aloxe-Corton is a wine estate with a long family history, combining tradition alongside innovation and reputed for the quality of its cultivation and loyalty of its customers. Maurice and Anne-Marie Chapuis, took over the vineyard from Maurice’s father, Louis Chapuis. Together, they have modernized and adapted the 12.5 hectares to meet the demands of an increasingly demanding clientele. Thanks to constant questioning of their work and a real desire to develop professionally, they are at the peak of their chosen vocation.

Toujours très engagés, très ouverts et même parfois « avant-gardistes » dans la vie de la profession et du village, Maurice et AnneMarie Chapuis prennent de nombreuses responsabilités publiques. Maurice Chapuis est le premier magistrat de la commune d’AloxeCorton et Anne-Marie est à l’origine de la création récente, avec quatre autres viticulteurs de la région, de l’association « Générations vins et terroirs » dont elle est présidente et qui a pour but de faire connaître et de développer les connaissances de la vigne, du vin et de la dégustation auprès du grand public.`

Seen as committed, very open and even ‘avant-garde’ in the wine industry and the village, Maurice and AnneMarie Chapuis have many social commitments. Maurice Chapuis is Chief Magistrate of Aloxe-Corton and Anne-Marie is behind the creation, alongside four other regional winemakers, of the Association ‘Générations vins et terroirs.’ In her role as President, she aims to share and develop knowledge of vines and wine tasting among the public.

Depuis une dizaine d’années, la vie économique du domaine a été renforcée grâce à la création d‘une activité de négoce, « Toujours dans l’esprit et l’étique du domaine, souligne Anne-Marie Chapuis. » Leur clientèle, de tous âges – certains ont au-delà de 85 ans, très paritaire hommes/femmes, se montre très fidèle, dans une gamme de vins qui va du Bourgogne aligoté au Corton Charlemagne en passant par des Savigny-lès-Beaune, Aloxe-Corton village et premier cru, des grands crus Corton-Perrières et Corton-Languettes et des Chorey-lès-Beaune Blancs, dans une fourchette de prix comprise entre 6.00 € et 50,00 €. L’exploitation trouve aussi un bel écho à l’export (Norvège, Etats-Unis, Angleterre, Belgique, Suisse…) For ten years, the vineyard has gone from strength to strength with the creation of a wholesale business, “Always in the spirit and ethics of the domaine,” says Anne -Marie Chapuis. Serving loyal customers of all ages, the range of wines is made up of premier crus, grands crus from Corton-Perrières and Corton-Languettes and whites from Chorey-lès-Beaune. Prices range from between 6.00€ to 50.00€. The domaine is also proving a successful export (Norway, USA, UK, Belgium, Switzerland…) Pierre Brincourt WM N°11 • 37


38

WM N°11


. Une certaine audace » pour le 67e Festival de Cannes . Le 67e festival de Cannes se déroulera du 14 au 25 mai sur la Croisette. 18 films, dont quatre français, sont en lice pour remporter la Palme d’Or. Marcelo Mastroianni qui se tape l’affiche, la Palme d’Or remise exceptionnellement un samedi ou le retour du maître Jean-Luc Godard. Pour la 67e édition du Festival de Cannes, le président Gilles Jacob et le délégué général Thierry Frémaux avouent avoir fait preuve « d’une certaine audace ». Fallait-il s’y attendre ? Oui, définitivement. Une communication au trébuchet et un teasing d’école préfiguraient déjà une édition qui pourrait faire date. Tout a commencé avec le dévoilement de l’affiche du 67e festival, représentant l’étoile italienne Mastroianni. Un sépia magnifique, conçu par Hervé Chigioni et Gilles Frappier à partir d’un photogramme du film 8 ½ de Federico Fellini, qui tranche avec les sujets exclusivement féminins des précédentes. Côté programmation (voir l’encadré), 18 films se disputeront l’entrée au panthéon du 7e art. Quatre films français se taillent la part du lion de cette sélection. Il s’agit de  Adieu au langage  de Jean-Luc Godard, The Search de Michel Hazanavicius, Sils Maria d’Olivier Assayas et Saint Laurent de Bertrand Bonello. Grace de Monaco d'Olivier Dahan, avec Nicole Kidman, ne compose pas la sélection mais fera l’ouverture du Festival le 14 mai prochain. L’occasion également de voir défiler sur le tapis rouge, avant la montée des marches, les stars mondiales du cinéma. Un plateau de choix avec Hilary

Swank et Meryl Streep (The Homesman), Robert Pattinson et Julianne Moore (Maps to the stars), Juliette Binoche et Kristen Stewart (Sils Maria), Gaspard Ulliel et Jérémie Rénier (Saint-Laurent), Bérénice Bejo et Annette Bening (The Search) ou Marion Cotillard (Deux jours, une nuit). Jane Campion, lauréate de la Palme d’Or en 1993 pour La Leçon de Piano, succèdera au poste de présidente du jury à Steven Spielberg. C’est Lambert Wilson qui jouera le maître de cérémonie lors de la remise des trophées, exceptionnellement prévue le samedi 25 mai pour cause d'élections européennes le lendemain. Quelques grosses pointures du cinéma mondial font déjà figure de favoris officieux. On retrouve ainsi Jean-Pierre et Luc Dardenne, double Palme d’Or en 1999 et 2005, Ken Loach, dont le film Jimmy’s Hall est présenté par les spécialistes comme son dernier long-métrage, ou encore David Cronenberg. La sélection pour la Palme d’Or est vraisemblablement exhaustive, même si Thierry Frémaux assure ne pas exclure d’ajout. En poste depuis 2001, le président Gilles Jacob tirera, lui, sa révérence à l’issue du Festival. A 83 ans, l’homme a évoqué ses « grands bonheurs dans la découverte de nouveaux talents. » La dernière, qui promet d’être inoubliable, d’un grand monsieur du cinéma français. Ben Granger

Les 18 films en compétition Sils Maria Olivier Assayas

Deux jours, une nuit les frères Dardenne

The Search Michel Hazanavicius

Jimmy's Hall Ken Loach

Saint Laurent Bertrand Bonello

Mommy Xavier Dolan

The Homesman Tommy Lee Jones

Foxcatcher Bennett Miller

Sommeil d'hiver Nuri Bilge Ceylan

Captive Atom Egoyan

Deux fenêtres Naomi Kawase

Les Merveilles Alice Rohrwacher

Maps to the Stars David Cronenberg

Adieu au langage Jean-Luc Godard

Mister Turner Mike Leigh

Relatos Salvajes Damian Szifron

Leviathan Andreï Zviaguintsev Tombouctou Abderrahmane Sissako

WM N°11 • 39


Carnet de

VOYAGE

N i c o las

D aubigney

La Corse est la plus montagneuse des îles de Méditerranée, le paradis des randonneurs sur les sentiers du maquis, où il n’est pas rare de croiser troupeau de chèvres ou cochons sauvages. Elle offre aussi aux visiteurs le littoral le plus varié, où se succèdent stations balnéaires, ports de plaisance et plages de sable fin. Mais aussi criques sauvages aux eaux transparentes, hautes falaises et calanques classées par l’UNESCO...

40

WM N°11

L’île de Beauté est aussi une terre de traditions alliant langue corse et spécialités locales. Son patrimoine historique de la Préhistoire à nos jours et ses personnages célèbres en font une terre d’exception. Ses côtes est et ouest, ses hauts sommet au centre offrent des paysages variés exceptionnels. Une destination touristique incontournable ! Retrouvez l’univers photographique de Nicolas Daubigney sur www.carnetdevoyage.eu


Charcuteries, fromages, pâtes fraîches, huiles d’olive et vinaigres balsamiques, truffes blanches d'Alba, ... Dégustation sur place ! Toutes les saveurs de l'Italie à Beaune NOUVEAU ! Personnalisez votre panini avec du pain maison ! 3, rue Poterne - 21200 Beaune Tél: 03 80 21 86 41 www.larneis.fr

E PICERIE F INE I TALIENNE


Michel Pernès L’amour pour moteur de la création Michel Pernès, artiste peintre, qui a fait de la peinture de paysages, marines, scènes de rue... au couteau, sa spécialité, est bien ancré dans le monde artistique beaunois. Sa galerie, superbement accueillante, a pignon sur rue en plein cœur de la ville de Beaune. Rencontre avec un artiste généreux. Michel Pernès, a well established painter Beaune’s art world, paints by palette knife landscapes, seascapes, street scenes... His gallery can be found in the heart of the city.

Comment devient-on artiste ? Comment pourrais-je répondre le plus clairement possible à cette question ? Artiste, ce n’est pas vraiment refuser la société. C’est plutôt le constat d’avoir été rejeté quelque part et le besoin d’exister dans une société qui ne fait pas de cadeau. J’étais très jeune quand mes parents ont divorcé. Je n’ai pas vraiment connu l’amour familial. Je n’ai aucun souvenir d’avoir été embrassé une seule fois par ma mère. Du coup, tu ne regardes pas la société dans laquelle tu n’as pas ta place parce qu’elle ne semble pas vouloir de toi. Mais tu regardes ailleurs. Alors un jour tu penses devenir artiste. Oui mais artiste comment ? Musicien ? Comédien ? Peintre ? Pour toi c’est le moyen de montrer que tu existes. Pour moi, ce déclic s’est fait vers l’âge de 12 ans, à l’école. Je crois que c’est plutôt la musique qui m’attirait. How did you become an artist? How can I answer this question as clearly as possible? Being an artist isn’t really about refusing society. Rather, it’s the feeling of being rejected somewhere and the need to exist in a society where nothing is for free. I was very young when my parents divorced. I haven’t really known family love. I have no recollection of being kissed by my mother. You don’t pay attention to society when you haven’t found your place,

42

WM N°11

so you look elsewhere. Then one day you think about becoming an artist. But what type of artist? Musician? Actor? Painter? It’s a way of showing you exist. For me, this happened when I was around 12 years old at school. I think it was more music that attracted me.

Comment devient-on professionnel à partir de ce moment ? Après l’obtention de mon certificat d’études, je ne voulais plus aller à l’école. Alors j’ai suivi des cours, durant trois ans, dans une école de dessin à Chalon-sur-Saône. Là j’ai appris la perspective, l’ombre et la lumière, les couleurs, l’architecture… j’en suis sorti avec un diplôme de dessinateur en architecture. Ce qui m’a permis de gagner ma vie. Puis, j’ai exercé le métier de graphiste en imprimerie. Parallèlement, sans me lasser, je travaillais ma peinture. En 1985, je laisse tout tomber pour ne faire plus que ça. Il ne faut surtout pas le regretter. Et je ne le regrette pas ! Tu es en recherche d’amour… de celui qui ne t’as pas été donné, celui qui t’as été refusé et tu cherches à laisser une empreinte. La preuve que tu existes. Que tu es vivant. Pour ma part, j’ai laissé trois mille toiles disséminées à travers le monde. Et là, d’un seul coup, la société te regarde autrement.


CREDIT : FOXAEP.COM

How did you become a professional from this point? After obtaining my study certificate, I didn’t want to continue school so I took courses for three years at an art school in Chalon-sur-Saône. There I learned perspective, shadow and light, color, architecture ... I came out with a degree in architectural drawing which allowed me to make a living. I then worked as a graphic printer. At the same time I was working my painting and in 1985, I dropped everything else to pursue it and I don’t regret it! I’ve left three thousand canvases scattered around the world. All of a sudden, society looks at you differently.t

Comment peut-on conseiller des personnes qui souhaitent devenir artistes ? Tu peins ? Tu aimes ça ? Donne-toi à fond et ça suivra automatiquement. Tu es artiste ? Tu es artiste ! Point. Can you give some advice for people who want to become artists? Do you paint? Do you like it? Immerse yourself thoroughly and the rest will automatically follow. If you can’t deal with setbacks, stop immediately.

à entrer dans un système de projets perturbe sa démarche. Do you have any plans? I rarely have long-term projects and if I do, I don’t speak about them. An artist’s job is one without projects, from day to day... Artists need to leave paintings in their dreams so they can put them on canvas. Forcing them into project systems stifles this approach. Pierre Brincourt

Galerie Michel Pernès 19, rue Monge 21200 Beaune Tél : +33 (0)3 80 24 92 67 www.pernes.com

Ouverture d’octobre à mai, du mardi au samedi de 10 h 15 à 12 h 15 et de 14 h 15 à 19 h 15 De mai à septembre, du lundi au samedi de 10 h 15 à 19 h 30 Ouvert les dimanches après-midi

Avez-vous des projets ? Je n’ai que rarement des projets à long terme et si j’en ai, je n’en parle pas. Le métier d’artiste est un métier de non-projets, au jour le jour… Le peintre, il faut le laisser dans ses rêves pour qu’il puisse transmettre sur sa toile. L’obliger WM N°11 • 43


44

WM N°11


WM N°11 • 45


ITW TEDDY RINER TITRE : « Je veux devenir invincible

© Philippe Millereau

« JE VEUX DEVENIR INVINCIBLE »

TEDDY RINER Dans le judo, il a tout gagné. Il est aussi grand qu’il est gentil, et aussi talentueux qu’il est humble. Teddy Riner est l’un des sportifs français les plus appréciés. On ne présente plus son palmarès (six fois champion du monde, trois fois champion d’Europe et médaillé d’or aux Jeux Olympiques de Londres en 2012). A 25 ans, sa passion pour la compétition de haut niveau reste intacte en dépit d’une blessure à l’épaule qui l'a éloigné des tatamis pendant plusieurs mois. Aujourd’hui, il renfile le kimono pour se préparer aux Mondiaux de juin et aux JO du Brésil de 2016.

46

WM N°11


. Teddy riner . Interview . In judo, he has won everything. He is as big as he is nice, and as talented as he is humble. Teddy Riner is one of the most popular French sports personalities being six-times world champion, three times European champion and gold medalist at the Olympic Games in London in 2012. At 25, his passion for high level competition remains intact despite a shoulder injury which kept his tatami away for several months. Today, he is unraveling his kimono to prepare for the World Championships in June and the Olympics in Brazil in 2016.

Cela fait plusieurs mois qu’on ne vous a pas vu combattre ? Que s’est-il passé ? Où en êtes-vous ? Je me suis blessé à l’épaule gauche il y a quelques mois. C’est ma première « grave » blessure. Je n’avais jamais été absent si longtemps, près de six mois, c’est énorme ! J’ai pris beaucoup de poids, près de 20 kg ! Je dois regagner du physique et renforcer mon bras avec de la rééducation. C’est un travail d’acharné. Ça donne un coup au moral, j’ai l’impression de ne plus être à la hauteur. Mon entourage m’a soutenu pendant cette période, je me suis rendu compte qu’une carrière de sportif peut s’arrêter en quelques secondes. On s’éloigne de sa forme d’avant et on ne sait pas quelle condition on va retrouver. Là, j’ai repris l’entraînement. Il faut que je sois prêt pour les Mondiaux en août en Russie. You haven’t been fighting for several months? What happened? Where are you up to? I wounded my left shoulder a few months ago. This is my first ‘serious’ injury. I had never been away so long, nearly six months, it’s huge! I’ve gained a lot of weight, about 20 lbs! I have to get back my fitness and strengthen my arm. It’s hard work. It’s a blow to my morale, I no longer feel at the top of my game. You lose your fitness and you don’t know what condition you will end up in. I’ve started training again. I need to be ready for the World Championships in August in Russia.

Vous êtes un ami proche du Dijonnais Cyrille Maret, vainqueur du Tournoi de Paris dans la catégorie des -100kg. Vous êtes devenus champion du monde junior la même année, en 2006 en République Dominicaine, mais vos parcours sont bien différents. Pourquoi ? Cyrille est un très bon ami. Nous avons

évolué ensemble, on se connait depuis qu’on est cadet. Je crois qu’il a passé un cap ! Il a enfin pris conscience de son potentiel et sa récente victoire à Paris m’a fait tellement plaisir. C’est un grand champion, il va être un très grand champion. A Pékin, c’était mon sparring-partner, il a été d’un grand soutien. Quand vous êtes blessé, c’est frustrant de voir vos amis combattre mais vous vibrez avec eux. Je n’avais jamais été dans cette position de spectateur mais c’était super excitant ! On se met dans la peau d’un supporter ! Nous, sportifs, nous sommes dans notre bulle avant un combat. On ne voit pas ce qui se passe dans les gradins. Là, j’ai vécu le truc à fond ! J’étais super heureux pour lui et j’espère qu’on va décrocher d’autres médailles dans les compétitions par équipe. You are a close friend of Dijon resident Cyrille Maret, winner of the Paris tournament’s under 100kg category. You became world junior champion in the same year, in 2006 in the Dominican Republic, but your paths have been quite different. How come? Cyril is a very good friend and we’ve known each other since we were younger. I think he’s turned a corner! He’s finally realized his potential and his recent victory in Paris made me so happy. He will make a great champion. In Beijing, he was very supportive. When you’re injured, it’s frustrating to see your friends fight. I had never been in the position of spectator but it was really exciting! Sportsmen are in a bubble before a fight. We don’t see what happens in the stands.

On vous a vu aux Jeux d’Olympiques d’hiver de Sochi décrocher une médaille d’or dans une toute autre discipline … Il ne faisait pas trop froid en Russie ? C’était drôle ! On a fait le buzz ici ! On s’est amusés avec mon sponsor Powerade, un peu à la Rasta WM N°11 • 47


. teddy riner . interview . Rocket. C’est parti d’une blague et on est allés jusqu’au bout du délire. Certains de mes amis m’ont appelé pour me féliciter pour ma médaille d’or en saut en ski ! Vous imaginez ! Sans blaguer, j’ai été scotché par les performances de Martin Fourcade en biathlon. J’adore le ski entre potes mais soyez réaliste, on parle de saut à ski là ! At the Sochi Winter Olympic Games we saw you win a gold medal in an entirely different discipline... Wasn’t it too cold in Russia? It was funny! It was a buzz! I had fun with my sponsors Powerade and some of my friends called to congratulate me on my gold medal in ski jumping! Can you imagine that! No joke, I was amazed by the performance of Martin Fourcade in biathlon. I love skiing with friends but am realistic; we’re talking about ski jumping here!

Le sport, c’est votre quotidien. Le foot, le basket, le handball, vous avez une préférence ? On vous a vu dans tous les stades de France. J’adore le sport et tous les sports. C’est mon quotidien et en même temps c’est un monde à part. Les gens ont tendance à oublier que cette vie est dédiée au travail, à l’implication et à la ténacité. Regardez Renaud (NDLR : Lavillenie, recordman du monde du saut à la perche), c’est extraordinaire ce qu’il a fait. Les JO au Brésil en 2016, bien sûr j’y pense. Ce n’est pas tous les jours qu’on peut vivre ce genre d’évènement. Surtout dans un pays qui aime tant le sport. Ça va arriver vite mais le niveau grimpe. En équipe de France égale-

ment. Il faut toujours se remettre en question et travailler. Il n’y a pas d’autre secret. Sport is your life. Football, basketball, handball, do you have a preference? We’ve seen you at all the stadiums in France. I love sport and all sports. It’s my day to day life and at the same time a world apart. People tend to forget that life should be dedicated to working, dedication and tenacity. Look at Renaud (note: pole vaulting world record holder), it’s amazing what he did. It’s not every day you experience that kind of thing. You should always question yourself and work hard. There’s no secret.

Justement comment gère-t-on une telle notoriété ? Est-ce qu’on n’a pas envie d’en profiter au maximum ? Oui c’est clair que c’est agréable d’être reconnu dans la rue, d’avoir de l’argent et un soutien de milliers de personnes, mais ce n’est pas éternel. Moi, je veux être invincible ! Nous devons penser à l’avenir, épargner ou investir et ne pas être trop tête en l’air. Ça fait beaucoup de choses à gérer. Je ne sais pas encore ce que je ferais à l’issue de ma carrière, j’ai des idées mais rien de fait ! Pourquoi ne pas devenir Ministre des Sports ! Exactly how do you manage your notoriety? Don’t you want to make the most of it? Yes, it’s nice to be recognized on the street, to have money and the support of thousands of people, but it doesn’t last forever. I don’t know what I would do at the end of my career; I have ideas but nothing in place! Why not become Minister for Sports!

Charlène Raverat

T eddy R iner en c h i f f re s ! Ce judoka français, né en 1989 en Guadeloupe, mesure 2,04 m et pèse 130 kg. Il évolue dans la catégorie des poids lourds. L’année 2008 restera marquée par sa médaille de bronze aux Jeux Olympiques de Pékin. Un échec vite oublié quatre ans plus tard à Londres où il obtient le sacre. Il succède ainsi dans l’histoire du judo français à David Douillet, 48

WM N°11

qui le devance encore d’un titre olympique (JO Atlanta en 1996 et JO Sydney 2000). This French judoka, born in 1989 in Guadeloupe measures 2.04m and weighs 130 kg. He competes in the upper-weight rank. 2008 will be remembered for his bronze medal at the Beijing Olympics. Failure was quickly forgotten four years later in London, where he won gold.


WM N°11 • 49


La

Route des Grands Crus

Domaine Philippe Girard L’engouement de la jeunesse Depuis près de cinq siècles, la famille Girard exploite et vinifie sur la commune de Savignylès-Beaune. Le domaine Girard père et fils, profite ainsi d’une excellente connaissance acquise des terroirs locaux et sait également parfaitement apporter un soin particulier à l’élevage de ses vins. En travaillant sur cette mémoire et ce savoir-faire, ils ont fait de leur ancrage un atout qui leur permet d’allier patrimoine culturel et modernité. For nearly five centuries, the Girard family has been running a vineyard around Savigny-lès-Beaune. The ‘Domaine Girard et fils’ has therefore excellent knowledge of local wine making heritage, resulting in wines grown with particular attention, with one eye on modernity and the other on tradition.

Si aujourd’hui, Arnaud Girard, après ses études en viticulture et oenologie après et des séjours très fructueux en Nouvelle50

WM N°11

Zélande et dans l’état américain de l’Oregon, secondé par sa compagne Sabrina, s’apprête depuis 2009, doucement à prendre la succession de son père Philippe, il apporte, avec sa jeunesse et sa fougue, un regard volontaire et courageux qui donnera à l’exploitation, une orientation nouvelle, tournée vers le développement en propriété. After completing his diploma in viticulture and oenology in Beaune, Arnaud Girard spent time in New Zealand and Oregon. Since 2009, he has been slowly preparing to take over from his father Philippe. His youthful passion will give the vineyard new direction

D’une superficie d’exploitation d’une dizaine d’hectares, essentiellement en Savigny, avec quelques appellations en Pommard, Aloxe, Corton et Nuits-Saint-Georges, le domaine qui commercialise essentiellement en bouteilles vendues à la propriété ou en


salon, cultive ses vignes labourées en lutte raisonnée et vinifie de façon traditionnelle en fûts de chêne. Over an area of ten hectares, mainly in Savigny, appellations such as Pommard, Aloxe Corton and Nuits-SaintGeorges are cultivated using traditional techniques and stored in oak barrels replaced every five years.

Actuellement, une cuverie moderne et plus spacieuse pouvant accueillir une récolte supérieure, donnera également au domaine, l’outil nécessaire aux souhaits d’Arnaud et Sabrina : à savoir augmenter les superficie d’exploitation. « Nous avons actuellement une petite activité de négoce qui est en développement puisque nous allons avoir plus de place avec la nouvelle cuverie, explique Arnaud Girard Nous aimerions développer notre gamme de vins sur les blancs que nous n’avons pas suffisamment diversifiés actuellement.» Currently, the modern and spacious winery can store up to twenty to twenty-five hectares. “We have a small trading business”, explains Arnaud Girard. “We would like to expand our range of white wines which aren’t diverse enough at the moment.”

Particulièrement dynamique, le jeune Arnaud Girard n’hésite pas à prendre des fonctions pour défendre une vision de la profession. Ainsi, adhérent au syndicat des Vignerons Indépendants, il en est membre du bureau où il s’active plus particulièrement à l’organi-

sation et à la participation de salon. En GFA sur une petite surface avec l’ancien entraîneur célèbre de l’AJ. Auxerre, Guy Roux, il a d’ores et déjà mis en action, avec sérénité, son projet de développement Particularly dynamic, young Arnaud Girard Is also a member of the Union of Independent Winegrowers where he is particularly active.

En dehors des ventes sur la propriété et en salons, le domaine Girard exporte 25 % de sa production vers les Etats-Unis et de nombreux pays d’Europe. Reconnus pour le privilège qu’il accorde à la finesse, à l’équilibre de ses vins flatteurs, au soin qu’il apporte au vieillissement, ses vins sont très souvent remarqués et récompensés par de nombreux guides et concours. Besides sales on the property and at wine-fairs, exports to the United States and many other European countries account for 25% of production. Renowned for their excellent quality the vineyard has won numerous awards from guides and at competitions. Pierre Brincourt

Domaine Philippe Girard. 37, rue Général Leclerc. 21420 Savigny-lès-Beaune. Tél. : 33 (0)3 80 21 57 97 Fax. : 33 (0)3 80 26 14 84. contact@domaine-philippe-girard.com. www.domaine-philippe-girard.com WM N°11 • 51


ART VEGETAL, un choix de fleurs et de dĂŠcorations pour toutes les bourses !


LES FLEURS AU NATUREL

C'est dans une ambiance nature chic au 15 rue du Faubourg Madeleine à Beaune, que Fanny Perrin nous ouvre les portes de son petit palais floral. Bien plus qu’un simple magasin de fleurs, Fanny met en scène comme dans une maison. Elle sélectionne ses produits en tenant compte de sa provenance, dont la majorité est "Made in France" ! Fanny est aussi décoratrice et vous proposera un tas d'idées originales, soit pour vous mais aussi pour vos évènements. Chacune de vos demandes sera unique ! Grâce à l'enseigne Interflora, ART VEGETAL peut désormais depuis juin 2013, envoyer des fleurs dans le monde entier. D'ailleurs, pour satisfaire une clientèle toujours plus exigeante, un tout nouveau site internet est en construction. La clientèle pourra, même de loin, passer commander et payer par téléphone. Fanny Perrin vous accueille Tous les jours du mardi au samedi et le dimanche jusqu'à 12h30 Tél: 03 80 24 79 32


54

WM N°11


Si tu es ch anteur inter p r è te , auteur - com p o siteur , o u s i t u fa i s pa r t i e d ’ u n g r o u p e , i n s c r i s - to i à l a 3 è m e é d i t i o n d u

Côte-d’Or Festival Song Chaque année, ce concours de chanson en langue française remporte un véritable succès, organisé par Côte-d’Or Culture à La Lanterne Magique de Beaune, il réuni des talents originaires de Côte-d’Or mais aussi de France et d’Europe.

Alors, si tu veux faire partie des candidats saison 3 et chanter avec les musiciens de Florent Pagny ou encore Céline Dion, envoie ta démo par mail à contact@cotedorculture.fr ou par courrier à Côte-d’Or Culture 8 rue du Tribunal 21200 Beaune

Côte-d’Or Festival Song, découvreur de talent !

www.cotedorfestivalsong.fr


CONNEXION Chez soi, le cinéma, pour soi HOME CINEMA , PURE EMOTION Regarder un film chez soi est une chose ; en profiter comme au cinéma en est une autre. Le son vous enveloppe… avec un vrai système home cinéma, vous vous sentez littéralement transporté au cœur de l’action. Rien ne peut vous distraire de cette extraordinaire expérience. CONNEXION BEAUNE crée votre salle sur mesure et vos désirs deviennent réalité. Le magasin beaunois Connexion Son-imageménager-multimédia, propose depuis peu un concept unique, parfaitement adapté aux besoins de sa clientèle, aux exigences de la qualité cinématographique et aux complexités d’adaptation individuelle. Les pièces vides, inutilisées sont autant de points qui pourraient être transformés.

56

WM N°11

Et pourquoi pas en salle de cinéma plutôt qu’en débarras ? La solution existe. Après une étude de faisabilité précise en fonction des dimensions à partir de 15 m², réalisée par un spécialiste et une correction acoustique, les souhaits et volontés du client seront réalisés par le biais d’un projet précis sur mesure. L’installation est prise en charge complètement par les équipes spécialement formées de Connexion qui, par contrat moral mais essentiel, se donne une obligation de résultat. Cette salle de cinéma personnelle est équipée de matériel extrêmement performant, voire avant-gardiste, des dernières générations, ce qu’il y a de meilleurs en technologie 4 K ; des enceintes professionnelles de marques Triad et JBL Synthésis, des


écrans géants à taille adaptée. Connexion offre également bien d’autres possibilités. Comme l’intégration et la domotique. Dans une pièce sobre et très confortable, équipée simplement d’une table, d’un canapé, à l’envie, il sera possible, grâce à un pilotage centralisé simplifié, d’un smart phone, d’une tablette, d’un ordinateur, de dérouler du plafond ou monter d’une cimaise, un écran géant, de faire apparaître un projecteur… et ainsi débutera le choix cinématographique qui aura été fait. Unique dans la région, très performant, ces salles de projection privée raviront les cinéphiles avertis comme les familles. Il est possible de découvrir les salles de démonstration au magasin CONNEXION de

Beaune. Ses techniciens performants et à la pointe de la technologie sauront renseigner le client avant d’entreprendre une étude particulière et très personnalisée. « Il n’est pas question de vendre du matériel, tout simplement, explique volontiers Pascal Ballet, gérant du magasin CONNEXION. Nous nous devons d’apporter aux clients les plus exigeants la solution qu’ils désirent.» Pierre Brincourt

63, avenue de la sablière 21200 Beaune. 03 80 25 05 60 magasin.connexion.fr

WM N°11 • 57


Création d'espaces paysagers, jardins d'assainissement quand environnement se conjugue avec bien-être. L’aménagement des espaces extérieurs d’une propriété est un élément essentiel au bien-être des personnes qui y vivent. Il est important d’y apporter le soin nécessaire à sa conception pour l’adapter au plus près du style et des habitudes de ses occupants, tout en ayant également le souci de la qualité et de la préservation de l’environnement. C’est bien pour répondre à ces objectifs précis que Stéphane Violot Guillemard a été formé. Après l’obtention d’un BTS gestion et protection de la nature, puis d’un BTS aménagements paysagers à Angers, il met a disposition ses connaissances et son talent professionnels dans le « beau côté » de la région parisienne. En 2003, il décide de s’installer en Bourgogne, au plein cœur du vignoble. A Puligny-Montrachet, précisément. Sa préoccupation première se résume à approcher au plus près les envies et les desideratas du client tout en étant une force de proposition à la pointe de l’information et de la recherche des matériaux.

58

WM N°11


. V2G . publi-reportage .

Avec six personnes intervenantes dans le cadre de l’entreprise, V2G Paysages, sans aucune sous-traitance, offre toutes les possibilités de mises en formes des aménagements paysagers. Cela va de la maçonnerie paysagère, à la mise en place des circulations d’eau (ruisseaux, fontaines, bassins, piscines….), de la plantation végétale, des pavages, des terrasses en bois, des éclairages et de l’électricité, jusqu’aux mobiliers de jardins et l’élévation de clôtures. Bien évidemment tout cela se fait dans le pur respect de la qualité des matériaux utilisés. V2G ne propose pas de piscines béton, mais en bois. Pour l’entretien, aucun produit chimique n’est utilisé. Une garantie accompagne tous les matériaux et permet d’assurer l’engagement de qualité choisie par l’établissement. « L’écoute du client et sa façon de vivre est vraiment le point de départ de toutes créations paysagères, souligne Stéphane Violot Guillemard. » Depuis peu, V2G propose de mettre en place des jardins d’assainissement, solution de remplacement de fosses scep-

tiques dans les communes qui n’ont pas le tout-à-l’égout. « Nous travaillons avec la marque Aquatiris, précise encore Stéphane Violot-Guillemard. Et il y a actuellement une forte demande. » Deux bassins plantés de roseaux et un bassin de plantes aquatiques, complétés de drainage permettent d’assainir naturellement les eaux usées sans odeur désagréable. Cela est possible sur une surface de 75 m² minimum. Un bassin planté de roseaux et un bassin de plantes aquatiques, complétés de drainage permettent d’assainir naturellement les eaux usées. Cela est possible sur une surface de 25 m² minimum v2g paysages possède un rayon d'actio sur toute la bourgogne, principalement, mais aussi le beaujolais, la franche comté, la Provence, où l'on peut déjà découvrir de belles réalisations. Pierre Brincourt

V2G Paysages, Stéphane Viollot Guillemard 8 rue de l’Abreuvoir, 21190 Puligny-Montrachet 03 80 21 39 96 ou 06 12 94 02 10 www.v2g-paysages.com Distributeur officiel des piscines bluewood

WM N°11 • 59


UN havre de paix pour épicurieNS

La façade est imposante. Le lustre à pendeloques de l’accueil impressionnant. On pourrait croire, comme beaucoup peuvent injustement le penser, que l’accès au restaurant n’est réservé qu’à une clientèle très argentée. Pourtant, la volonté de la Cloche, place Darcy à Dijon, est justement d’offrir un havre de paix, à la cuisine soignée, à des prix très abordables. Au piano, et en chef d’orchestre, Aurélien Mauny, originaire d’Autun, titulaire d’un CAP de cuisine obtenu au Chalet Bleu (Autun). Après sa formation, il a fait ses premières armes à Saint-Jean-Cap-Ferrat, puis chez Briffard, chef deux étoiles du Georges V, et enfin chez Mathieu Viannay (La Mère Brazier) à Lyon, avant de prendre en charge la brigade de la Cloche de Dijon en 2009. The facade is impressive. The chandelier pendants in the reception are impressive. You might think that

60

WM N°11

access to the restaurant is reserved for wealthy customers. At the ‘Cloche’ however, the aim is to provide a haven of peace and excellent cuisine at really affordable prices. At the helm is Aurélien Mauny, a native of Autun, who gained experience working at other notable restaurants before eventually taking charge of the Cloche in Dijon in 2009.

Si, dans ses goûts personnels, il aime à revisiter les plats traditionnels, à La cloche, il s’emploie à conjuguer les saveurs classiques dans une élégance particulière qui


. Les Jardins de la Cloche . Table d'Exception . lui est propre. Ainsi, chacun appréciera à sa juste valeur, par exemple, son filet de turbot et croustillant de tête de veau, ou son foie gras poché au vin blanc. His personal preference is to revisit traditional dishes, seeking to combine classic flavors with his own signature style. For example, you can enjoy a turbot and crispy veal’s head, or foie gras poached in white wine.

Avec ses quarante couverts, le restaurant est ouvert aux clients extérieurs à l’hôtel et profite d’une superbe terrasse en patio, calme et verdoyante au plein cœur de la ville. C’est vraiment un lieu de gastronomie tout en finesse dans le dépaysement le plus complet, généralement très apprécié des dijonnais. Dans sa volonté de travailler le produit le plus frais possible, dans une qualité maximum, Aurélien Mauny s’attache aux rythmes des saisons. Il privilégie les producteurs locaux qui gardent le sens et le respect de leurs marchandises. « C’est une grande liberté que nous accorde la franchise de l’établissement », souligne le chef de cuisine qui ne manque ni d’imagination, ni d’écoute. » With forty covers, the restaurant is open to customers outside the hotel and enjoys a superb terrace patio, lush and quiet in the heart of the city. With a desire to work with the freshest, best quality produce possible, Aurélien Mauny cooks according to the season. He favors local producers who respect and know their produce well.

Pour ce qui est de la carte des vins, elle est ouverte sur une gamme large, certes bourguignonne, mais aussi sur tout le paysage viticole français. Un choix de vins au verre est disponible. En semaine, un menu affaire à 28,50 € propose un plat, un dessert et un café. La formule amuse-bouche, entrée, plat, fromage ou dessert, eau minérale et café, quant à elle est à 36.50 €. Le menu à 48.50 € est complété par un vin. Le dimanche, une superbe initiative brunch (36.00 €), en formule buffet propose en été des barbecues ou des planchas qui permettent de profiter de l’ambiance conviviale d’un service soigné sur la terrasse intérieure. L’hiver, des plats chauds servis en salle assurent la continuité de ce rendez-vous dominical sympathique. The wine list features Burgundy alongside a wide range of wines from around France. A selection of wine by the glass is available During the week, a business lunch at 28.50€ includes a main course, dessert and coffee. For 36.50€ you get a starter, main course, cheese or dessert, mineral water and coffee. The menu at 48.50€ is served with wine. Sunday brunch (36.00€) offers barbecues or ‘planchas’ during summer meaning you can enjoy the indoor terrace atmosphere. In winter, hot dishes are served in the dining room. Pierre Brincourt

14, place Darcy - 21000 Dijon Parking privé gratuit - Service voiturier Tél : +33 (0)3 80 30 12 32 Fax : +33 (0)3 80 30 04 15 H1202@accor.com

WM N°11 • 61


PEOPLE Les petites soirées du Grill & Cow comme sait très bien les faire l'ami Alex ! Repas servi jusqu'à minuit, Möet & Chandon Ice Imperial, Dj dans une Mini Savy 21, hôtesses ... et des clients toujours en forme !! Ce sont les ingrédients d'une party toujours réussie. Grill & Cow 2 Rue Claude Ramey - Dijon 03 80 50 05 88


Foto by Donat Boulerice

Montreal

suivez Eli sur instagram eli8409 WM N°11 • 63


. Romain Lamia . Un artiste made in Côte-d’Or ! .

ROMAIN LAMIA AVEC UN RÉPERTOIRE EMPREINT D’UN ROMANTISME CERTAIN, ROMAIN LAMIA, AUTEUR-COMPOSITEUR INTERPRÈTE, A SU SÉDUIRE UN LARGE PUBLIC. IL SERA DE NOUVEAU EN CONCERT LE 17 JUIN PROCHAIN AU THÉÂTRE DES FEUILLANTS A DIJON.

Vous venez d’enregistrer un nouvel album. Comment s’intitule-t-il et combien de titres comporte-t-il ? C’est mon second album, je l’ai appelé « Rendez-vous rue Jarlier ». C’est un rendez-vous que je me donne régulièrement à Saint-Tropez, dans une toute petite rue dissimulée et que j’ai découvert par hasard. Je vais m’y ressourcer seul, m’imprégner de la chaleur des pierres, réfléchir à mes arrangements comme je le fais également en bord de mer. Cet album comporte 14 titres. Où l’avez-vous enregistré et qui en est le producteur ? Cet album a été enregistré au Studio Malambo, là où enregistre Véronique Sanson, Michel Legrand ou encore Vladimir Cosma. Ce studio est un choix important car je voulais absolument enregistrer « à l’ancienne », tout le monde autour d’un grand piano à queue dans la même pièce. J’en suis le producteur et nous avons co-réalisé

64

WM N°11

cet album avec mon batteur Claude Salmieri qui a également écrit les parties pour le quatuor de cordes. Ludovic Lanen en est l’ingénieur du son. Vous êtes entouré de musiciens que l’on peut qualifier de grandes pointures dans le domaine de la variété française. Comment les avez-vous rencontrés ? J’ai toujours été un grand fan de la section rythmique de Michel Berger et France Gall et, il y a six ans environ, j’ai pu rencontrer Claude Salmieri. Lui qui a accompagné d’autres auteurscompositeurs tels que Goldman, Ray Charles, ou Cabrel… Je lui ai laissé un CD 2 titres piano-voix en lui disant que je voulais depuis toujours travailler avec lui. Il m’a alors répondu qu’il avait fait les plus grands noms de la variété mais qu’il se consacrait désormais à sa carrière personnelle… Pourtant, quelques jours plus tard il m’appelait au


. Interview . ROMAIN LAMIA .

téléphone pour me dire qu’il se remettait à la variété avec moi ! Vos chansons et votre interprétation dégagent beaucoup de sensibilité, de romantisme voire de mélancolie. Quelles en sont les sources d’inspiration ? Les sources d’inspirations sont mes coups de cœur et mes coups de gueules également ! La famille, mon rapport à la Méditerranée, mes voyages, les gens qui ont la soif de vivre, et mes yeux grands ouverts sur le monde et ses travers me sont une source d’inspiration permanente. Dans mes chansons, mon but est d’aborder en quelques minutes des sujets parfois difficiles et de les faire passer au travers de ma musique avec des mots simples… Le public dijonnais n’est plus à convaincre, il vient à chaque fois plus nombreux à vos

concerts. Visez-vous également de vous produire sur la scène nationale ? Quels sont vos prochains projets artistiques ? C’est avant tout un plaisir incroyable de retrouver mon public à Dijon, de leur parler au travers de mes titres et d’aller les touchers au plus profond d’eux-mêmes pour avoir le plaisir les voir repartir avec un sentiment partagé d’émotion et d’énergie. Je vais prochainement me produire à Mayence en Allemagne, à Genève en Suisse, et je suis en pourparlers avec un tourneur pour une vingtaine de dates dans toute la France. Et bien évidemment à Dijon le 17 juin prochain et à Saint-Tropez cet été ! Philippe Hervieux Vous pourrez retrouver Romain LAMIA sur la scène du Théâtre des Feuillants de Dijon le 17 juin 2014. Son album est en vente sur www.romainlamia.f

WM N°11 • 65


Il décroche son étoile !

EDOUARD MIGNOT

“ Ma cuisine est le fruit de tout mon parcours

Edouard Mignot est le Top Chef de Chassagne-Montrachet. Ce jeune chef de 31 ans vient de décrocher sa première étoile au Guide Michelin. Il a repris le restaurant Le Chassagne en juillet dernier pour le renommer Ed.Em. Il ne faut pas être magicien pour deviner le petit jeu de mots : Edouard et Emilie. En effet, Edouard Mignot s’est lancé dans l’aventure avec sa compagne Emilie Rey, chef pâtissière de 29 ans. Deux talents au service de nos papilles. Voilà un menu alléchant. 4 Impasse des Chenevottes, 21190 Chassagne-Montrachet Tél : 03 80 21 94 94 www.restaurant-edem.com

66

WM N°11


Une histoire qui commence bien Emilie est originaire de Saint-Etienne et Edouard de Paris. Ils se rencontrent en 2005 chez Régis Marcon, à Saint-Bonnet-le-Froid, en Auvergne. Chez ce triple étoilé, ils apprennent presque tout : « Régis, c’est vraiment une personne que je respecte beaucoup. J’ai découvert tellement de choses à son contact. J’ai surtout découvert la rigueur d’un restaurant gastronomique. C’est ce que j’essaye d’appliquer maintenant dans mon établissement » explique Edouard Mignot, nouvellement étoilé par le guide rouge. « J’ai débuté avec un CAP cuisine dans les poches et une solide expérience grâce aux Compagnons. C’est une formation extraordinaire.

Je le conseille vivement. Aujourd’hui, je suis heureux de mon parcours et ma cuisine est aussi à l’image de toutes ces expériences » ajoute-t-il. Ils partent ensuite en Bourgogne et intègrent la brigade d’Eric Pras, meilleur ouvrier de France et propriétaire du restaurant 3 étoiles Lameloise à Chagny. « Avec Eric Pras, j’ai appris le sens de la technique. La Bourgogne nous était étrangère mais on a rencontré de véritables professionnels de la restauration. La culture gastronomique est tellement riche ici qu’on ne peut que bien manger. Je me plais bien dans ce coin, la preuve on a même ouvert notre restaurant ici ! ».

Une nouvelle page qui s’écrit En juillet 2013, les deux amoureux décident de prendre leur envol. « Stéphane Léger m’avait dit qu’il souhaitait vendre. Nous n’avons pas réfléchi bien longtemps. Il faut être un peu fou pour se lancer un tel défi dans cette période mais si on s’écoute ce n’est jamais le bon moment. On a pris les clés du Chassagne et on a ouvert le Ed.Em. On peut compter sur notre ami Manuel Joncheray, le responsable de la salle du restaurant » confie ce passionné des fourneaux. « Aujourd’hui, je ne suis pas uniquement un chef, je suis aussi un chef d’entreprise et un restaurateur. Ça change la vie mais c’est aussi plus plaisant car nous faisons les choses à notre image ». Edouard Mignot propose une cuisine simple et goûteuse. « J’aime travailler le produit. J’aime le garder aussi naturel que possible et juste lui

ajouter une sauce ou un jus. J’adore le pigeon ou les escargots par exemple que je marie avec du curry. Ça peut surprendre, surtout en Bourgogne ! ». De son côté, Emilie Rey aime le chocolat et propose des desserts élégants. « J’ai appréhendé notre arrivée à Chassagne car il faut séduire et satisfaire les habitants et les habitués de l’ancien restaurant. Je crois que nous avons travaillé pour ! ». En mars dernier, le restaurant Ed.Em décroche une étoile dans le Guide Michelin, un Graal pour de nombreux chefs. « On a été très surpris car on ne pensait pas que cela serait aussi rapide. Nous savions que les inspecteurs étaient passés manger mais quand, impossible à dire. On a pris notre temps pour proposer une belle cuisine qui nous ressemble et qui soit à la hauteur des plus grands ».

Un chapitre qui s’imagine Après un si joli parcours, on attend de voir Edouard Mignot dans l’atelier de Top Chef 2015 ? Mais avant, on découvrira Emilie Rey dans la prochaine saison de l’émission Qui sera le prochain grand pâtissier ? diffusée sur France 2.

« On a plein d’envies. Cette étoile nous a donné un coup de booster. On va relooker le restaurant et peut-être ouvrir une boutique de gourmandises à Chassagne-Montrachet. On veut donner un sens à nos envies ».. Charlène Raverat

WM N°11 • 67


Office de Tourisme St Germain En Laye

Sa majesté

Saint- Germainen-Laye

VILLE D’EUROPE À L’HONNEUR Saint-Germain-en-Laye est la commune la plus importante du département des Yvelines et la troisième de la région Ile-de-France. Durant plusieurs siècles, elle a accueilli nombre de rois et aujourd’hui, avec un secteur tertiaire en pleine évolution, elle est aussi devenue l'une des villes les plus riches de l’Hexagone. C’est au XIIe siècle que Louis VI le Gros y fait édifier une résidence royale et que le bourg prend son essor pour devenir cité, ville de garnison et lieu de villégiatures royaux. Le futur Roi Soleil y verra le jour en 1638 dans le Château-Neuf, en lieu et place de ce qui est aujourd’hui l'hôtel-restaurant le Pavillon Henri IV. Avec le XVIIe siècle, SaintGermain-en-Laye voit apparaître un nouveau concept, les hôtels particuliers. Mais elle perd en même temps près de 50 % de ses habitants qui désertent la ville déchue de son statut royal. Le XIXe siècle sera pour elle décisif avec la mise en œuvre d’un plan d’urbanisation qui va la transformer : rues élargies, création de nouvelles voies, réalisation de nombreux lotissements... À la fin du siècle, de belles demeures bourgeoises 68

WM N°11

entourées de parcs ont fleuries sur de nouvelles artères, et la voie de chemin de fer fraîchement construite qui relie Saint-Germainen-Laye à la Capitale ne fait que conforter son développement commercial.Mais dans les années soixante, la ville n'échappe pas à la fièvre des grands ensembles périphériques dont témoigne encore le quartier du Bel Air. C’est en 1988, que le Plan de Sauvegarde et de Mise en Valeur du centre-ville entre en application avec, pour objectif, de protéger un ensemble architectural considéré par la majorité des Saint-Germanois comme un cadre de vie exceptionnel. La ville est encore aujourd’hui dotée d’une forêt de 3 500 hectares et les nouveaux programmes immobiliers doivent faire état de projets architecturaux de grande qualité, intégrant une forte dimension verte. Le centre urbain du Bel-Air où l’habitat collectif côtoie une promenade paysagère arborée ou encore le quartier de Gramont avec ses logements construits autour d’un parc de 1,5 ha en sont des illustrations.


. Ville d'Europe . Saint-Germain-en-laye . À découvrir Hôtel de Bontemps 9, rue Roger-de-Nézot : construit au XVIIe, l'hôtel de Bontemps hébergea Alexandre Bontemps, premier valet de chambre du Roi-Soleil. Hôtel de Fieubet 2, rue Voltaire : maison agrandie et embellie par Gaspard de Fieubet, conseiller ordinaire du Roi Louis XIV et chancelier de la Reine. Hôtel de Guise 17, rue des Coches : l'hôtel de Guise, bel exemple d’hôtel entre cour et jardin, reconstruit au XVIIIe, aurait appartenu à Henri de Guise, petit-fils du "Balafré" (Henri 1er). Hôtel de Noailles Rue d’Alsace : cette somptueuse demeure des trois ducs de Noailles qui furent gouverneurs de SaintGermain jusqu’à la Révolution, fut construite à la fin du XVIIe, par Hardouin Mansart, sur un terrain de 40 hectares. Hôtel des Maréchaux de Villeroy 18, rue de la Salle : il fut successivement la propriété de Nicolas de Neuville, duc de Villeroy (1597-1685), ministre d’État, puis de son fils François, Maréchal de France, Gouverneur de Louis XV et Ministre du Conseil de Régence. Hôtel dit "de Conti" et Hôtel dit "de Soubise" Place Charles de Gaulle : magnifiques immeubles construits entre 1754 et 1758 à la place des deux premiers hôtels. Hôtel dit "de la Feuillade" 24, rue du Vieil Abreuvoir : il a appartenu à François d’Aubusson, duc de la Feuillade, maréchal de

France en 1675 et vice-roi de Sicile en 1677. Hôtel dit "de la marquise de Maintenon" 23, rue du Vieil Abreuvoir : maison très modeste initialement, construite après 1643 et achetée par madame de Maintenon en 1680. Elle n’y a pas habité, car elle vivait à cette époque auprès du roi au château de Saint-Germain situé à proximité. Hôtel "dit du Duc de Montausier" 22, rue du Veil Abreuvoir : immeuble du XVIIe, très remanié au XIXe, ayant appartenu au Duc de Montausier (1610-1690), gouverneur du dauphin. Hôtel de Créquy 10-12, rue de Paris : hôtel entre cour et jardin, remanié et agrandi au XVIIIe, puis en 1979/1980. Maison Natale de Claude Debussy Elle date du XVIIe, et fut surélevée d’un étage au XVIIIe. Comme beaucoup de maisons modestes du centre-ville, ce bâtiment est issu d’un plan type de l’architecte du roi, Pierre Le Muet (1591-1669) : deux corps de bâtiment séparés par une cour avec une façade sur rue très étroite. La cour contient un puits. Église Saint-Germain L’édifice actuel fut consacré en 1827. De son péristyle, on domine un vaste espace dégagé, qui s’étend du parterre du château au Jardin des Arts. Manège Royal L’entrée de cet édifice qui se trouve place Royale et dont la première pierre a été posée le 11 juillet 1816 par le duc Antoine VIII de Gramont, est surmontée d’un cartouche aux armes de Louis XVIII.

WM N°11 • 69


Un lieu rare et privilégié aux portes de Paris ! 70

WM N°11


. Découverte . Cazaudehore . Au cœur de la forêt de Saint-Germain-en-Laye, Cazaudehore La Forestière vous attend pour un moment d’exception, dans un cadre raffiné. A moins de vingt minutes de la Place de l’Étoile à Paris, un établissement rare où l’art de recevoir se retrouve dans chaque détail. Cazaudehore La Forestière, a rare place at the doors of Paris ! Located in the heart of the SaintGermain–en-Laye forest, Cazaudehore La Forestière offers you an exceptional experience in an elegant setting. Less than 20 minutes from the Place de l’Etoile in Paris, an unusual property where the art of gracious hospitality is evident in every details.

Au restaurant, le chef Grégory Balland fait évoluer la carte au fil des saisons avec une extrême rigueur. En été, déjeuner et dîner à l’ombre des acacias de la terrasse baignée des odeurs et bercée par les bruits de la nature, est un plaisir dont on ne saurait se lasser. In our restaurant, the Executive Chef Gregory Balland, is changing his dishes according to the seasons. During the summertime, dining in the shade of the acacias on the terrace imbued with pleasant scents and lulled by the sounds of nature is a delight you will never get tired of.

Les so i r é es J azzaudeho r e Depuis plus de 10 ans, Philippe Cazaudehore, fan de feeling, de scat et de swing, fait sortir le jazz des sentiers battus en lui offrant une escapade dans la forêt de SaintGermain-en-Laye. Les soirées JAZZAUDEHORE accueille chaque année les grands noms de la scène du Jazz Parisien, de Claude Bolling à Thomas Dutronc, de Dany Doriz à Marc Laferriere et d’Angelo Debard aux Gigolos. Passé 22h, la session commence et les "musicos" prennent le pouvoir. For over 10 years, Philippe Cazaudehore, a fan of feeling, scat and swing, brings jazz out of the box by offering it a getaway in the forest of Saint-Germain-enLaye. The JAZZAUDEHORE evenings annually hosts the great names of the Parisian jazz scene. Past 10pm, the session begins and the musicians take the power.

Pour l’organisation de vos séminaires et réceptions, 4 salons de 20 à 130 personnes sont à disposition. Une équipe professionnelle vous accompagne et vous conseille dans toutes les étapes de votre évènement. For meetings or events up to 130 guests in our reception rooms. Dedicated staff ensures optimum service before, during and after your event, for an hassle-free organisation.

1 Avenue Kennedy 78100 Saint-Germain-en-Laye Tel. +33(0)1 30 61 64 64 www.cazaudehore.fr

WM N°11 • 71


NEWS EDGAR FAURE, l'élu visionnaire !

Ce livre du petit fils d’Edgar Faure, l’élu local Rodolphe Oppenheimer et Président de l’association Edgar Faure, nous présente beaucoup de détails de la vie publique et privée de l’homme d’Etat, académicien, agrégé de droit romain, qui enseigna notamment à la faculté de droit de Dijon. Ce livre est un voyage passionnant entre le présent et le passé, entre l’intime et le public, préfacé par deux grands radicaux, « le parti d’Edgar », Jean-Louis Borloo et Jean-Michel Baylet.

ESPACE TISSUS présent depuis

bientôt 2 ans à Beaune, essentiellement dédié à la clientèle particulière, offre dès maintenant un service dédié aux professionnels de l’hôtellerie et restauration : prises de mesure, tissus ignifugés, nappages, confection sur mesure,... Devis personnalisé : 03 80 22 37 53 espace-tissus-beaune.fr 72

WM N°11

une nouvelle adresse à Dijon ! Farida est fière de représenter la marque italienne Rinascimento à Dijon. Ce concept qui laisse place à l'élégance met pleinement en valeur les produits et reflète les valeurs de la marque: une fabrication italienne synonyme de qualité et de créativité.

RINASCIMENTO,

Découvrez ce nouvel espace au 3 Place Bossuet à Dijon Tél: 09 51 58 71 14

UNE NOUVELLE TERRASSE POUR LES MARRONNIERS D'ARC ! Ça y est,

GLAM'NIGHT À GIVRY ! Une soirée

Fashion comme on les retrouve habituellement à Paris, Genève ou New York ! Un rendez-vous très chic organisé par We Are Events dans les salons de Côté Parc à Givry. Exposition, magicien, défilé, DJ, dégustation de grands crus... Un pure moment de découverte.

NOUVEAU DÉCOR, NOUVEAU RESTO AU BOWLING DE MARSANNAY ! Pour

ses 40 ans, le Bowling s'offre un nouveau look. Découvrez absoelle est arrivée... Venez donc lument son nouvel espace resvous installer confortablement taurant Le Duke. Et à partir de au soleil pour déguster les spé- mai, une toute nouvelle façade. cialités de poissons, coquillages Bowling De Marsannay et crustacés autour d'un bon 03 80 51 70 80 verre de champagne ! A découvrir aussi une nouvelle carte SOINS POUR HOMMES ! Et oui, En apparté propose aussi un serd'été et salle de séminaire. vice "Business Class" pour 6 rue de Dijon à Arc-sur-Tille Hommes : rasage traditionTél: 03 80 37 09 62


MARBRERIE BOUCON Jusque là

réservée à une clientèle de professionnels, Boucon s'ouvre aux particuliers avec l'installation d'une agence à Beaune. Découvrez l'espace Boucon à Ladoix-Serrigny, RN74

tartare périgourdin ... tout est made in France ! Et petite cerise sur le gâteau : Une magnifique terrasse ensoleillée ! Tél: 03 80 72 10 50

03 80 22 67 90 www.marbrerieboucon.fr

nel, taille de la barbe, soins, modelage corps sur mesure (extase californienne, modelage relaxant du bout des pied à la pointe des cheveux). Une évasion de pure plaisir chez En JEAN-LOUIS HUMBERT ET SON BOEUF Apparté By Sylvain Martin ! BLANC ! Les 2 frères Vosgiens 03 85 90 80 18 / www.enapparté.fr apporte du sang neuf à une carte de brasserie qui cartonne au 7 boulevard de la Trémouille à Dijon. Le "Bœuf Blanc" joue la carte d’une cuisine simple et goûteuse. Jambon à l’os, Oeufs meurette à l’époisse et au bœuf sur pain d’épices,

LES NOUVEAUX RENDEZ-VOUS DE NASSIH ! Une nouvelle adresse à

Dijon où l'on se retrouvent entre amis pour rire, boire l'apéro, du bon vin et déguster des planchas ou pizza faites maison. Des "battle" entre copains le lundi soir qui remporte à chaque reprise un succès fou ! Vous l'avez compris, avec Nassih on ne s'ennuie pas ! 54 rue Tivoli à Dijon 03 80 30 83 80


« Le restaurant à vins » ou le plaisir de la découverte épicurienne

Bar à vins ? Non ! Restaurant ? Non, pas vraiment, non plus ! « Un restaurant à vins » comme aiment à le qualifier François Orisé, chef sommelier, et François Moriamez, directeur commercial, de l’établissement Dr. Wine.

74

C’est une aventure qui commence pour eux en juillet 2012, quand, au 5 de la rue Musette à Dijon, ils ouvrent cet endroit atypique et singulier où tout l’univers virevolte autour de la culture et de la dégustation du vin.

tout le paysage viticole français et étranger, et enfin un club pour membres adhérents, appelé à faire découvrir, lors de soirées ou de dîners de prestige des vignerons, des domaines ou des nectars de renom.

Avant tout bar à vins, il devient vite par la suite restaurant qui n’est qu’un prétexte pour mettre en valeur les qualités des vins sélectionnés par l’établissement, un salon pour accueillir des manifestations privées ou professionnelles jusqu'à 50 personnes dans un cadre historique, une boutique, installée en face l’église Notre Dame de Dijon, spécialisée dans les vins de Bourgogne, mais aussi de

Dr. Wine, c’est avant tout un endroit convivial qui peut accueillir 130 convives avec une paisible terrasse intérieure en patio qui offre la sérénité nécessaire à la dégustation. S’il s’agit avant tout de faire découvrir ces viticulteurs ou ces vins bien cachés et parfois même ignorés des amateurs, que savent dénicher les deux François, la restauration proposée est destinée, par l’accord mets-vins, à mettre

WM N°11


CREDIT : FOXAEP.COM

en valeurs les qualités et le caractère spécifique de chaque vin, la cuisine n’en est pas pour autant négligée. Basée sur des produits locaux de qualité, frais et saisonniers, réalisés par une véritable brigade de cuisine emmenée par Fabien Vogt, ancien second de Stéphane Derbord (2* Michelin). Planches de charcuterie, de fromages servies de 11 heures à 2 heures du matin, carte classique avec une proposition de menu à 16 € à midi, satisferont les clients les plus exigeants, pressés ou non, fins gourmets ou novices… Le soir une formule tapas permet de varier les goûts et les subtilités aromatiques à loisir. Chaque premier vendredi de chaque mois, un thème particulier met un produit et des vins en exergue. Une trentaine de vins au verre choisis dans une gamme large et prestigieuse donne à découvrir des vins simples, classiques ou singuliers, tout comme des vins de très haute gamme sans pour autant débourser des sommes extravagantes. A la boutique, il est possible d'acquérir ces vins qui ont été

particulièrement appréciés et reconnus par le comité de sélection de l’établissement. En avril, par exemple, toute une gamme de rosés qui accompagneront agréablement les barbecues de l’été était mise à l’honneur. L’école Dr. Wine permet aussi aux néophytes ou aux curieux, de s’initier à la dégustation. Chaque formation se fait en présence d’un vigneron et de François Orisé dans une ambiance conviviale. C’est vraiment la passion du produit vin, de ses personnalités qui le cultivent, l’élaborent, l’élèvent et le dégustent qui anime François Orisé et François Moriamez. « Le vin est un lien excellent entre les hommes, un moyen de partage, déclarent, de concert, les deux compères.» Sans aucun doute, Dr. Wine reste une endroit dijonnais où il fait bon vivre et où l’on sait prendre le temps autour d'un verre Pierre Brincourt

Dr. Wine / 5, rue Musette - 21000 Dijon 03 80 53 35 16 contact@drwine.fr

WM N°11 • 75


© Christophe Remondiere

« Je veux jouer mon rôle de citoyen ! »

David Lanaud du Gray Son nom, peu de gens le connaissait il y a quelques semaines encore. Aujourd’hui, la majorité des Dijonnais l’a entendu mais surtout lu sur les bulletins de vote. David Lanaud du Gray était candidat aux municipales dans la capitale des Ducs de Bourgogne. Ce chef d’entreprise ‘apolitique’ de 41 ans, né à Auxonne, a réalisé un score plus qu’honorable ; 8,55% au premier tour, obligeant ainsi le maire en place, François Rebsamen, à poursuivre un second tour. Pour Welcome Magazine, celui qui parlait de « rapatrier la Tour Eiffel à Dijon » nous livre ses premières impressions. 76

WM N°11


. david lanaud du gray . Interview ! . La politique, c’était quelque chose de nouveau pour vous. Comment l’idée de se présenter aux élections municipales a-t-elle germée ? Vous êtes un grand rêveur ou un vrai casse-cou ?Je dirais que je suis tout simplement amoureux de ma ville. Je suis né à la campagne, je suis venu à Dijon pour faire mes études et depuis je n’ai jamais quitté la Côte-d’Or. A l’âge de 20 ans, j’ai développé ma société d’études de marché et de sondages (NDLR : BP Est Dijon) qui m’a permis de m’intégrer dans le tissu économique dijonnais. De fil en aiguille, j’ai eu l’envie de jouer mon rôle de citoyen et de m’impliquer dans la vie de cette ville. Pour une élection municipale, il ne devrait pas y avoir d’étiquette. Il n’y a pas de question de politique pour choisir l’emplacement d’un rond point ou la couleur d’un pot de fleurs. C’est une question de cœur, de créer du lien social avec les habitants et c’est ce pari que j’ai relevé. J’ai été étonné de mon score, sur le coup j’ai été très content, puis un peu frustré car on s’approche de la barre des 10% et d’une place au conseil municipal. Mais je suis fier de ce qu’on a réalisé avec si peu de moyen, seulement 9000€ de budget de campagne contre 200 000€ pour d’autres, et si peu de temps. Je me suis décidé quinze jours avant, alors imaginez vous si j’avais mis les bouchées doubles ! On vous sent remonté à bloc. Comme si vous aviez trouvé une vraie passion dans la politique, vous qui n’êtes pas encarté. Oui ! Je me suis vraiment pris au jeu. Mais pas au jeu des manigances et des joutes de la politique, juste à ce vrai sentiment d’amitié qui s’est noué avec les Dijonnais. Je reçois des dizaines de messages de soutien et d’encouragement. Ils ont compris que je voulais apporter des idées fraîches à notre belle ville.

On peut agir pour sa ville sans être un homme de pouvoir. Dans les élections municipales, il y a la place pour des listes comme moi. Nous avons de simples propositions comme rénover le centre Dauphine, ouvrir les Halles le dimanche ou créer un label Made in Dijon. Bizarrement, ces idées sont reprises aujourd’hui par mes opposants … C’est ce côté spontané et novice qui a plu. Je ne vais pas me lancer dans une grande carrière politique mais tout l’engouement que ma candidature a créé me donne envie de continuer à travailler pour rendre Dijon plus attractif et plus moderne. Je pense qu’on n’a pas réussi à casser ce côté historique, cette histoire qui rend si belle notre cité mais qui aussi nous bloque à injecter de la jeunesse. Il y a encore du chemin … Alors vous êtes décidé, on vous verra en 2020 ? C’est sûr ! Je remets le couvert et cette fois-ci i je serais au deuxième tour ! Et cette fois-ci j’espère aussi que la presse locale jouera le jeu avec moi. France 3 ne m’a même pas invité à son débat. Je n’ai pas été pris au sérieux. Enfin si, uniquement par la presse nationale qui a compris que les indépendants ont du poids dans les élections locales. Lorsqu’on élit un maire, on dit qu’on vote pour un homme. Les Dijonnais ont voté pour François Rebsamen. Où est-il maintenant ? Ah oui..., à Paris, et cela deux jours après son élection. Bravo ! Je trouve cela irrespectueux envers les personnes qui se sont déplacées. Après il ne faut pas s’étonner du taux d’abstention. Les gens se désintéressent de la politique face à de tels comportements. Ils ont un maire qu’ils n’ont pas choisi ! Encore Bravo ! Ça me motive davantage pour la suite ! Je vais créer une association avec mon équipe et on va continuer à réfléchir pour Dijon ! Charlène Raverat

WM N°11 • 77



L a cat h edral e Sai n t - Be n ign e L e plu s gr a n d é di f i c e de Di jo n

À l’intérieur, la nef de style gothique comporte cinq travées voûtées d’ogives où le rose et gris

bleuté se mêle au jaune de la pierre de Dijon. Le chœur, en pierre d’Asnières, en accueille deux et possède des ouvertures hautes composées de trois lancettes surmontées d'une rose. Quant à la rotonde, elle mesure 17 mètres de diamètre. Construit de 1740 à 1745 par les frères Riepp, l'orgue était le plus important alors réalisé en province, avec son jeu de montre de 32 pieds au clavier de Grand-Orgue. La crypte est formée de trois cercles concentriques délimités par de puissants piliers. On trouve quelques chapiteaux sculptés, dont certains mettent en scène des orants. Dans le martyrium, on peut voir la base du sarcophage de Saint-Bénigne… P.H La cathédrale Saint-Bénigne est inondée de lumière car la verrière des fenêtres hautes est en verre blanc.Saint-Bénigne est cathédrale métropolitaine (archevêché), mais ses dimensions sont assez modestes : 68 mètres de long, 29 de large et 26 mètres de hauteur sous la voûte.

crédit photo : Côte-D'or Tourisme

Selon la légende, c’est au VIe siècle que Saint Bénigne, martyr chrétien du IIe siècle et connu pour ses pouvoirs de guérisons miraculeuses, apparaît à l'évêque saint Grégoire de Langres. Il lui demande d’élever un oratoire sur son tombeau. L’évêque exécute le souhait en faisant construire une crypte où il descend lui-même le sarcophage en 511. C’est sur ce lieu de culte qu’une basilique est construite en 535. Rasée et reconstruite en 989, par l'abbé saint Guillaume de Volpiano, détruite par l’incendie qui ravage Dijon en 1137, réédifiée en architecture romane par l’abbé Pierre de Genève, l'église Saint-Bénigne de Dijon est de nouveau construite en style gothique entre 1280 et 1393 sur la précédente basilique effondrée en 1271. Et il faudra encore attendre 1792, après la Révolution française et le départ des derniers moines, pour que l'abbatiale soit consacrée cathédrale.


L'EPICERIE & CIE

Une autre idée de la cuisine !


Alexandre & Stéphanie vous accueillent tous les jours jusqu'à 22h en semaine et 23h le week-end Menu du jour (plat + dessert) 9,90 €, Carte en soirée à partir de 20 € Pas de réservation Espace aménagé pour les enfants et personnes à mobilités réduites

5 Place Emile Zola à Dijon / Tél: 03 80 30 70 69


82

WM N°11


WM N°11 • 83


BOWLING DE MARSANNAY LE DUKE NOUVEL ESPACE RESTAURATION

le BOWLING DE MARSANNAY, le premier et le plus grand de la région, fete ses 40 ans avec 1 nouveau décor. deux espaces restauration pour mieux vous servir.

LE LO FT Le Loft, un espace ouvert avec vue sur les pistes, vous accueille dans une ambiance conviviale et décontractée, jusqu'à 150 convives peuvent s'y installer, notamment pour profiter des fameuses soirées privilèges, forfait tout compris incluant bowling et restauration 84

WM N°11

(avec plus que jamais, nos délicieuses pizzas) dès 28,90€ la semaine et 31.90€ le week end. Toujours dans l'espace LE LOFT, une salle privée d'une capacité de 70 places avec vue sur l'ensemble de l'établissement, est à votre disposition pour vos séminaires, soirée groupe, animations.


Le D U KE Un tout nouveau restaurant de 60 couverts, à l'ambiance intime et confortable. Implanté à l'écart des pistes et donnant sur une agréale terrasse de 100 places. LE DUKE vous accueille pour vos déjeuners du lundi au vendredi et pour vos dîners du lundi au samedi. À la carte, toujours nos célèbres pizzas et bien sur des surprises, comme le super bowl burger ou la poêlée de st jacques au chorizo.

La cav e d u D U KE Le DUKE vous propose un large choix de vin à prix étudié. À Découvrir notre sélection du mois et nos vins au verre. (Chablis Les Temps Perdus, Marsannay Rouge Les Longeroies).

D é jeu n e r a u D U KE Un plat du jour cuisiné maison à 9.20€, accompagné d'1 café gourmand, 13€50. Une formule pizza café gourmand à 14€90. Et bien sûr notre carte uniquement avec des entrées, plats et desserts cuisinés "maison".

D î n e r a u D U KE En plus de notre carte, nous vous proposons 2 formules à prix doux. Pizza Dessert à 17,50€ entrée plat ou plat dessert à la carte à 19,50€.

La prochaine surprise du Bowling de Marsannay : une toute nouvelle façade à découvrir dès mai 2014. Alors À BIENTOT AU BOWLING DE MARSANNAY. infos & réservations au 03 80 51 70 80 et sur internet : www.bowlingmarsannay.com WM N°11 • 85


AEV

Michel Balaguer,

menuisier des temps modernes ! LA TRANSPARENCE DU VERRE AU SERVICE DE L’ART ET DU PATRIMOINE

Portail, Véranda, Porte, Volet roulant, plancher en verre, miroiterie...

77 route de Montcenis - 71200 Le Creusot Tél. : 03 85 56 23 22 - Fax : 03 85 79 90 12 michel.balaguer71@orange.fr 86

WM N°11


WM N°11 • 87


JEAN-PHILIPPE GI RARD CRÉATEUR ET PRÉSIDENT D’EUROGERM PRÉSIDENT DE L’ASSOCIATION NATIONALE DES INDUSTRIES ALIMENTAIRES

AUJOURD’HUI, PATRON DE LA PME DIJONNAISE EUROGERM, NUMÉRO UN FRANÇAIS DES FORMULATIONS D’INGRÉDIENTS ET DE CONCENTRÉS ACTIFS POUR AMÉLIORER LES FARINES ET LES PROCÉDÉS DE PANIFICATION, OU ENCORE PLUS RÉCEMMENT, PRÉSIDENT DE L’ASSOCIATION NATIONALE DES INDUSTRIES ALIMENTAIRES (ANIA), PREMIÈRE INDUSTRIE DE FRANCE AVEC 161 MILLIARDS DE CHIFFRE D’AFFAIRES, LE NOM DE JEAN-PHILIPPE GIRARD EST DEVENU, AU FIL DU TEMPS, SYNONYME DE RÉUSSITE EN BOURGOGNE. Fils d’une famille nombreuse, il est dit que vous accordiez moins d’intérêt aux études privilégiant le ski de haut niveau, les amis et que vous avez commencé votre carrière avec un petit job dans une boulangerie comtoise. Aujourd’hui, force est de constater votre réussite professionnelle. À qui ? À quoi la devez-vous ? Cette réussite, je la dois tout particulièrement à Alain D. qui m’a transmis sa passion du pain et des produits céréaliers dès mon plus jeune âge, à Charles R. qui m’a donné ma chance en 1980 et m’a permis de découvrir des métiers et une filière passionnante ainsi qu’à Antoine C. qui m’a appris le monde et les exigences de l’international. En ce qui me concerne, je la dois au fait d’être, d’une part, passionné, travailleur, ouvert sur le monde et entrepreneur dans l’âme et, d’autre part, à l’exigence du sport de haut niveau qui oblige à se surpasser et se remettre en cause en permanence. Gagner, oui mais pas à n’importe quel prix ni n’importe comment.

88

WM N°11

Quelles sont pour vous les qualités incontournables que doit avoir aujourd’hui un patron de PME française dans le contexte économique et social que connaît actuellement notre pays ? Un patron doit aujourd’hui être visionnaire et réaliste, humain et exigeant, ouvert et déterminé. La concurrence est mondiale, notre nouveau terrain de jeu est la planète et chaque grande région du monde veut sa croissance. Un patron d’Entreprise de taille Intermédiaire (ETI) doit donc être lucide, imaginatif, stratégique, tactique et aussi savoir fédérer et s’entourer, fixer les objectifs, aller à l’essentiel, avoir du bon sens et rester enthousiaste. Vous avez toujours fait preuve de courage et d’audace, d’aucuns vous ont même rangé dans la catégorie des vrais guerriers de l’économie française. Quelles sont les grandes mesures et initiatives que vous souhaiteriez voir prendre ou relayer par la classe politique ? Nous sommes effectivement entrés dans une « guerre économique


. Homme d’exception . JEAN-PHILIPPE GIRARD . internationale « qui débute !! Nous vivons et exerçons dans un grand et beau pays mais le monde a changé et nous devons nous adapter à ces nouvelles exigences. Réduire rapidement la dépense publique, favoriser l’entrepreneuriat et donc l’emploi. Évoluer rapidement vers un monde plus prospère et plus humain. Cesser d’opposer le public et le privé, l’économique et le politique… Revoir notre modèle qui «fuit» de partout. Pour cela, il faudra prendre des mesures courageuses, impopulaires car plus on tarde plus la sanction sera sévère… Pour tous ! Il faut remettre à l’honneur la réussite et récompenser toutes celles et ceux qui entreprennent, que ce soit sur un plan économique, social, ou sociétal et environnemental. Il faut que nos politiques regardent le monde tel qu’il est et non pas tel qu’ils l’imaginent… Depuis Paris ! Il faut enfin une fiscalité juste, incitative et non pas confiscatoire !

Pensez-vous qu’un parcours tel que le vôtre est encore possible aujourd’hui ? Quels conseils donneriez-vous aux jeunes, diplômés ou non, qui s’inquiètent de leur entrée dans le monde du travail et de leur avenir ? Oui, un parcours comme le mien est toujours possible. Mais il va falloir reprendre les fondamentaux qui sont le travail, l’engagement, l’humilité et la sueur ! Savoir concilier « rêve et réalisme », « ouverture et pragmatisme », « ambition et raison ». La société que nous vivons est pleine d’opportunités pour ceux qui veulent réellement entreprendre et qui s’en donnent les moyens. D’ailleurs « entreprendre », « transmettre ma passion d’entreprendre », « accompagner celles et ceux qui entreprennent », restent mes leitmotive. La situation qui m’anime chaque matin est : « écoutons la forêt qui pousse, plus que les arbres qui tombent. » Philippe Hervieux

« ÉCOUTONS LA FORET QUI POUSSE, PLUS QUE LES ARBRES QUI TOMBENT »

WM N°11 • 89



DEVENE Z L A PROCHAINE MISS F RANCE !

15 juin à BEAUNE

LA PREMIère élection de mIss Pays beaunois Sous les halles

APPEL à candidatures CRITÈRES DE SÉLECTION - Être âgée de 18 à 24 ans - Mesurer au minimum 1,70m sans talons - Être célibataire sans enfant, ni divorcée - Être française de naissance ou de natura lisation - Justifier un domicile dans le Pays Beaunois (communes de Beaune, Bligny-sur-Ouche, Chagny, Nuits-Saint-Georges, Nolay, Saint-Jean-de-Losne, Seurre)

- De bonne moralité, libre de tous contrats Merci d'envoyer vos candidatures à: contact@misspaysbeaunois.fr ou d'appeler le 09 82 45 28 36 Credit : Endemol

L’Élection MISS PAYS BEAUNOIS est une étape officielle de Miss Bourgogne et Miss France. Une organisation Côte d'Or Culture

WM N°11 • 91


La créativité d’une structure au service des exigences actuelles Les yeux rivés sur ses écrans, la main implacablement collée à la souris, David Melis est de ces gens qui impressionnent par leur concentration à toute épreuve, par sa patience à nouer et dénouer les rouages informatiques. C’est le sérieux du résultat, qui prime surtout. 92

WM N°11

Pourtant tout n’avait pas forcément commencé dans une norme standard, si l’on peut qualifier le cursus de David Melis. Après son BAC Scientifique passé au lycée Clos maire de Beaune, il quitte le milieu scolaire dans lequel il ne se sentait ni à l’aise, ni à sa place.« Le système scolaire m’avait écœuré », avoue-t-il.


Après une année en gendarmerie il sera infographiste à Paris, puis à Montbard où il développe toute la partie web de l’entreprise qui l’employait. Comme tout ces gens qui se sont réalisés seuls, David Melis à la pugnacité, la ténacité de ceux qui refusent l’échec et surtout, qui souhaitent se dépasser. Web Expert Bourgogne a été créée à Beaune en avril 2009 et fête cette année ses 5 ans. Avec près d’une centaine de clients en portefeuille, dont plus de 50 % de présences fidèles, l’entreprise connaît une croissance régulière et permanente. Web Expert Bourgogne s’adresse avant tout aux professionnels sur le plan local, national et international, et est capable de bâtir un site du plus simple au plus complexe à des prix de prestations évolutifs (à partir d’une centaine d’euros). Pour cela, David Melis se doit de s’adapter à l’évolution exponentielle de l’informatique, de son matériel, de ses techniques. C’est ainsi qu’il s’oblige à se former très régulièrement. Création/refonte de sites, hébergement, référencement, création de logiciels et formations informatiques sur sites ou en salle (activité en fort développement au sein de Web Expert Bourgogne), sont les éléments majeurs de son activité. Ces atouts en ont fait un partenaire de confiance pour les entreprises privées, les collectivités territoriales, les associations grâce à ses compétences, sa créativité et sa réactivité. Parmi elles il sera possible de retenir Welcome Magazine, la Fédération Française de Boxe, Procoptère à Champforgeuil (71)… Structure accueillant actuellement trois collaborateurs et des stagiaires réguliers, Web Expert Bourgogne profite de sa force de mobilité et de sa disponibilité pour répondre au mieux aux besoins de sa clientèle la plus exigeante, dans les meilleurs délais. Pierre Brincourt

Web Expert Bourgogne - David Melis. 8, rue du Tribunal - 21200 Beaune Tél. : 03 67 10 01 22 ou 06 45 16 82 29 E-mail : contact@web-expert-bourgogne.fr www.web-expert-bourgogne.fr WM N°11 • 93


94

WM N°11


WM N°11 • 95




. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques...

Gastronomie

La Ferme aux vins rue Yves Bertrand Burgalat Tél. : 03 80 22 46 75 www.lafermeauxvins.com

La Maison des Cariatides 28 Rue Chaudronnerie 03 80 45 59 25 www.lamaisondecariatides.fr

Le Jardin des Remparts * 10 Rue de l'Hôtel Dieu Tél: 03 80 24 79 41 www.le-jardin-des-remparts.com

M7 Avenue Charles de Gaulle Tél: 03 80 22 22 00

Nuits-St-Georges

Loiseau des Vignes * 31, rue Maufoux Tél. : 03 80 24 12 06 www.bernard-loiseau.com

Dijon

BEAUNE

Le Bénaton * 25, rue du Faubourg-Bretonnière Tél. : 03 80 22 00 26 www.lebenaton.com Hostellerie de Levernois * rue du Golf- 21200 Levernois Tél. : 03 80 24 73 58 www.levernois.com Le Clos du Cèdre * 12, boulevard Maréchal Foch Tél. : 03 80 24 01 01 www.lecedre-beaune.com Le Relais, Hôtel de la Poste 5, boulevard Clemenceau Tél. : 03 80 22 08 11 www.hoteldelapostebeaune.com L'Ermitage de Corton 21200 Chorey-les-Beaune Tél. : 03 80 22 05 28 www.ermitagecorton.com L'Ecusson 2, rue Lieut Dupuis Tél. : 03 80 24 03 82 www.ecusson.fr Le Caveau des Arches 10, boulevard de Perpreuil Tél. : 03 80 22 10 37 www.caveau-des-arches.com Le Fleury 15, place Fleury Tél. : 03 80 22 35 50 www.restaurant-beaune.com La Garaudière Grande Rue - 21200 Levernois Tél. : 03 80 22 47 70 98

WM N°11

William Franchot ** 5, rue Michelet Tél. : 03 80 50 88 88 www.chapeau-rouge.fr ED.EM * 4, impasse Chevenottes 21190 Chassagne-Montrachet Tél. : 03 80 21 94 94 www.restaurant-edem.com Stéphane Derbord * 10, place Wilson Tél : 03 80 67 74 64 www.restaurantstephanederbord.fr Loiseau des Ducs * 3 Rue Vauban Tél : 03 80 30 28 09 www.bernard-loiseau.com Le Pré aux Clercs * 13, place de la Libération Tél. : 03 80 38 05 05 www.jeanpierrebilloux.com Auberge de La Charme * 12, rue de la Charme Tél. : 03 80 35 32 84 www.aubergedelacharme.com Les Œnophiles 18, rue Sainte Anne Tél. : 03 80 30 73 52 www.restaurant-lesoenophiles.com La Dame d'Aquitaine 23, place Bossuet Tél. : 03 80 30 45 65 www.ladamedaquitaine.fr

Le Chef Coq La Gentilhommière 13, vallée de la Serrée Tél. : 03 80 61 12 06 www.lagentilhommiere.fr La Cabotte 24, Grande Rue Tél. : 03 80 61 20 77 Saulieu Le Relais Bernard Loiseau *** 2, rue d'Argentine www.bernard-loiseau.com JOIGNY La Côte Saint-Jacques *** 14 Faubourg de Paris Tél: 03 86 62 09 70 www.cotesaintjacques.com CHAGNY Lameloise *** 36 place d'Armes Tél: 03 85 87 65 65 www.lameloise.fr Aux alentours… Christophe Quéant * Château de Pommard 21630 Pommard Tél: 03 80 20 62 33 www.christophe-queant.fr Le Charlemagne * 21420 Pernand-Vergelesses Tél. : 03 80 21 51 45 www.lecharlemagne.fr

Le Château Bourgogne 22, boulevard de la Marne Tél. : 03 80 72 31 13

Abbaye de la Bussière * 21360 La Bussière-sur-Ouche Tél. : 03 80 49 02 29 www.abbaye-dela-bussiere.com

Les Jardins de la Cloche 14, place Darcy Tél. : 03 80 30 12 12 www.hotel-lacloche.com

Le Montrachet * 21190 Puligny Montrachet Tél. : 03 80 21 30 06 www.le-montrachet.com


WM N°11 • 99


. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... Le Château de Sainte-Sabine 21320 Sainte-Sabine Tél: 03 80 49 22 01 www.saintesabine.com

Cuisine d'ailleurs

L'Armançon, Château de Chailly Tél. : 03 80 90 30 30 www.chailly.com

Le Sushikaï 50, rue du Faubourg St Nicolas Tél. : 03 80 24 02 87 www.sushikai.fr

Castel Très Girard 7, rue de Très Girard 21220 Morey-Saint-Denis Tél. : 03 80 34 33 09 www.castel-tres-girard.com

Bissoh 1 Rue du Faubourg Saint-Jacques 03 80 24 99 50 www.bissoh.com

Chez Simon 12, place de l'Eglise 21640 Flagey-Echézeaux Tél. : 03 80 62 88 10 www.restaurant-simon.fr Le Château de Saulon 67, rue de Dijon 21910 Saulon-la-Rue Tél. : 03 80 79 25 25 www.chateau-saulon.com Château de Gilly 21640 Gilly Les Citeaux Tél. : 03 80 62 89 98 La Table des Saveurs 14 route de Beaune 21200 Bouze les Beaune Tél : 03 80 21 10 68 www.la-table-des-saveurs.fr La Bouzerotte 21200 Bouze-les-Beaune Tél. : 03 80 26 01 37 www.labouzerotte.com Le Clos Napoléon 4, rue de la Perrière 21220 Fixin Tél. : 03 80 52 45 63 www.clos-napoleon.com Auprès du Clocher 1 rue Nackenheim 21630 Pommard Tél : 03 80 22 21 79 www.aupresduclocher.com Le Millésime 1 rue Traversière 21220 Chambolle-Musigny Tél: 03 80 62 80 37 100

WM N°11

Beaune

L'Amarone - Cuisine italienne Avenue Charles de Gaulle Tél. : 03 80 26 17 29 www.lamarone.fr Dijon Masami 79 Rue Jeannin Tél: 03 80 65 21 80 www.restaurantmasami.com Little Italy 25 rue Verrerie Tél: 03 80 30 58 37

Place to be Dijon L'autre Entrée 19, rue Berbisey Tél. : 03 80 30 73 52 www.lautreentree.com Bento 29, rue Chaudronnerie Tél. : 03 80 67 11 50 Grill & Cow 2 bis, rue Claude Ramey Tél. : 03 80 50 05 88 www.grillandcow.fr La Place 27, place de la République Tél. : 03 80 39 99 80 www.restaurant-laplace.com Chez Septime 11 Avenue Junot Tél: 03 80 66 72 98 www.chezseptime.fr

L’Emile Brochette 16 Place Emile Zola Tél : 03 80 49 81 04 www.lemilebrochettes-dijon.fr Les Negociants 6, rue bannelier Tél: 03 80 34 12 86 BIM 18 Avenue Garibaldi Tél: 03 71 19 21 18 Chez Copains 10 rue Quentin Tél: 03 80 40 20 10 Bistrot des Halles 10 Rue Bannelier 03 80 35 45 07 DAV 'N CO 18, Rue Odebert 03 80 40 42 80 Bistrot République 16 Place de la République Tél: 03 80 60 86 45 bistrot-republique.fr Les Remparts 54 rue de Tivoli Tél: 03 80 30 83 80 La Bourgogne 20 place de la République Tél: 03 80 74 12 08 Beaune 21 BLD 03 80 21 00 21 www.21boulevard.com F AND B 8 rue d’Alsace Tél: 03 80 21 04 19

Clubs & wine bar Dijon Dr Wine - Bar à Vins rue Musette Tél: 03 80 53 35 16 Le Bronx - Bar à Vins 26 rue Odebert Tél: 03 80 30 77 13


WM N°11 • 101


. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... La Jamaïque / O 14 Live Music - Club 14, place de la République Tél. : 03 80 73 52 19 Baltazar Club salon 20, Avenue Garibaldi Tél. : 06 25 82 76 71 www.bal-tazar.fr

Hugo Boss 4, place Grangier Tél. : 03 80 30 76 73 www.hugoboss.com

Golf de la Chassagne 21410 Mâlain Tél: 03 80 40 78 57 www.golflachassagne.com

Fabrice Gillotte Chocolatier 21, rue du Bourg Tél. : 03 80 30 38 88 www.fabrice-gillotte.fr

Belle Époque Club 3 rue Claus Sluter Tél: 06 37 83 88 66

Boutiques

Isabelle Minini Fleurs 30, rue Chaudronnerie Tél. : 03 80 68 03 56 www.minini.fr

Beaune

Dijon

Le Vogue 4, rue Buffon Tél: 03 80 24 00 10

Rebecca 15 Place Bossuet 21000 Dijon Tél: 03 80 30 80 66

Le Copacabana Av. Charles de Gaulles Tél: 03 80 22 37 25 21 BLD 21 Boulevard Saint-Jacques Tél: 03 80 21 00 21 www.21boulevard.com

Les golf Golf Jacques Laffite Dijon Bourgogne Bois de Norges 21490 Norges La Ville Tél. : 03 80 35 71 10 www.golf-dijon.fr Golf de Chailly Château de Chailly 21320 Pouilly en Auxois Tél. : 03 80 90 30 40 www.chailly.com Golf Blue Green Quetigny Dijon Rue du golf 21800 Quetigny Tél. : 03 80 48 95 20 www.bluegreen.com/quetigny 102

Golf de Beaune - Levernois 21, rue du Golf21200 Levernois Tél. : 03 80 24 10 29 golfdebeaune.free.fr

WM N°11

Rinascimento 3 place Bossuet Tél: 09 51 58 71 14 Luisa Maria Emmanuelle Boutique Rue de la Poste Tél: 03 80 50 02 86 Show Room Créateurs de Mode 8-10, rue Verrerie Tél. : 03 80 49 90 76 www.showrooms-dijon.com Mylsand Prêt-à-porter de luxe Femme 38, rue des Forges Tél. : 03 80 30 58 59 www.mylsand.com Boutique du Mariage 22 brue de nachey - talant tél: 03 45 08 29 91 latelierdevotremariage.fr Nature d'Homme 46, rue Amiral Roussin Tél. : 03 80 58 95 13 www.naturedhomme.fr

La Rose de Vergy 1, rue de la Chouette Tél. : 03 80 61 42 22 www.rosedevergy.com Hermès 6, place Grangier Tél. : 03 80 30 59 01 www.hermes.com Saint-Aubin Joallier Fabricant 6, place Grangier Tél. : 03 80 30 59 01 www.joaillier-saintaubin.com Heyraud Chaussures, Femme & Homme 34, rue Liberté Tél. : 03 80 30 52 40 www.heyraud.fr Max Mara 31 Rue Amiral Roussin Tél: 03 80 30 79 48 www.maxmara.com Paula Coste 5 rue Jean Renaud Tél: 03 80 49 93 04 paulacoste.blogspot.fr Longchamp 3 rue Stephen Liegeard - Dijon 03 80 23 24 43 longchamp.com Joli Caprice 33, Place Bossuet - Dijon 03 80 30 00 84 www.jolicaprice.com


WM N°11 • 103


. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... Graine d’Iris 21 rue des Forges Tél: 03 80 30 14 01

Christofle Tél: 03 80 44 82 12 www.christofle.com

Axel 13 bis rue des Forges Tél: 03 80 30 60 05 www.axel-chaussures.com

Beaune

Rosewood For Children 10 rue Chaudronnerie Tél: 09 73 10 86 78 Franck Berthier 5 place Jean Macé Tél: 03 80 30 46 17 Jean-Luc Morizot Fourrures 24 rue Charrue Tél: 03 80 30 54 63 www..fourrures-morizotjeanluc-dijon.fr Gautheron 61 rue de la Liberté Tél: 03 80 30 16 62 www.bijouteriegautheron.com Borde 4 rue Rameau Tél: 03 80 67 17 80 Le Caillou 29 rue des Forges Tél: 03 80 40 07 07 www.lecaillou-joaillier-dijon.com Oscar Rue Musette Tél: 03 80 58 92 83

Galeries lafayette 41-49 rue de la Liberté

Zadig & Voltaire Tél: 03 80 48 49 85 www.zadig-et-voltaire.com Mauboussin Tél: 03 80 41 92 57 www.mauboussin.fr Lancel Tél: 03 80 30 30 36 www.lancel.com

104

WM N°11

Clarisse & Boyz Prêt-à-porter de luxe Femme - Homme 11, place Carnot Tél. : 03 80 24 60 40 Gris Souris Prêt-à-porter de luxe Femme 14, rue Monge Tél. : 03 80 24 03 11 Square Boutique Prêt-à-porter Femme 19, place Fleury Tél. : 03 80 24 03 02 Capucine Prêt-à-porter 28, rue Maufoux Tél. : 03 80 22 86 53 Art Végétal Fleurs 15, rue du Faubourg Madeleine Tél. : 03 80 24 79 32 www.artvegetal-beaune.fr T-Shop Prêt-à-porter Homme 14, Rue Alsace Tél. : 03 80 22 85 62 Christy’s Cuir 30 rue Carnot Tél : 03 80 21 70 91 Le Théâtre Chaussures Femme 50, rue de Lorraine Tél. : 03 80 26 14 41 Fairfax Art & Décoration 5, rue Victor Millot Tél. : 03 80 20 71 04 www.fairfax-decoration.com

Deco DC - Art & Décoration 6, rue Pasumot Tél. : 03 80 22 66 59 www.decodc-beaune.com Tandem 7 rue Vergnette de Lamotte Tél: 03 80 21 88 04 Nuits-St-Georges Céline Foucher- Décoration 6, quai Poyen Tél. : 03 80 62 18 90 Tandem 11 Grand'rue 03 80 62 31 39

Beauty & relax Dijon Carlo Bay 6, place Bossuet Tél. : 03 80 41 01 29 www.carlobay.it Eman & Sens Spa 68, rue de la Liberté Tél. : 03 80 42 43 18 www.emanetsens.com Beaune Dessanges 30, rue d'Alsace Tél. : 03 80 22 73 89 Au Premier 26, Place Monge Tél. : 03 80 22 07 24 www.sergechamoy.com

Farfalla Chaussures italiennes Femme & Accessoires de mode 8, rue Victor Millot Tél. : 03 80 247 265

Shambali Bien-être rue Hyppolyte Michaud Tél. : 03 80 22 39 87 www.shambali.fr

Grain de Malice 38 rue d'Alsace Tél: 03 80 22 14 87

L'Occitane 17, rue d'Alsace Tél. : 03 80 24 63 54


WM N°11 • 105


106

WM N°11


WM N°11 • 107


108

WM N°11


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.