Welcome Magazine Lyon n°4

Page 1

WM N°4 • 1


2

WM N°4


Votre première course en chauffeur privé offerte. Pour en profiter, téléchargez l’application UBER sur votre smartphone avec le code WELCOMELYON et votre course sera offerte à hauteur de 15€ ! 1. Téléchargez l’application UBER 2. Créez votre compte avec le code

WELCOMELYON 3. Commandez votre chauffeur en un clic

WM N°4 • 3


4

WM N°4


WM N°4 • 5


Édito Directeur de la publication et de la rédaction Mario Barravecchia contact@welcomemagazine.fr Responsable du développement Séverine Eberhardt 06 70 63 91 41 severine@welcomemagazine.fr Régie publicitaire Tél : 09 82 45 28 36 pub@welcomemagazine.com Communication Dalil Merad dalil.merad@dcommedia.fr Conception commevouscom@gmail.com Journalistes Pierre Brincourt Bruno Cortot Filippo Ervioso Ben Granger Charlène Raverat The Hollywood Reporter Val KAHL Traductions Estelle Poret-Crowther englishsolutions.fr@gmail.com Webmaster David Melis Web Expert Bourgogne Photographe foxaep Distribution Distri’Medias Crédits photos MLB Médias Editeur MLB MEDIAS 8 rue du Tribunal 21200 Beaune www.welcomemagazine.fr Imprimé en Europe Toute reproduction même partielle est interdite. Welcome Magazine est une marque déposée. Les photos et manuscrits non publiés par la rédaction ne l’engage pas et ne sont pas rendus. Distribution gratuite. N°INPI: 3845723

Eh oui, d’une année à l’autre, la date du printemps varie en fonction de l’équinoxe. 20 mars ? 21 mars ? Difficile de connaître à l’avance quel jour il tombera. Cependant en tant que lecteur assidu de Welcome Magazine, la rédaction vous donne l’info : jusqu’en 2044 le printemps sera le 20 mars, et en 2045 le 19 mars. Les journées s’allongent, les premiers rayons de soleil viennent caresser les peaux endormies, les nuées d’oiseaux migrateurs reviennent vers l’Europe, les bourgeons font leur apparition, la sève remonte… C’est le moment idéal pour vous de faire peau neuve et de vous occuper de vous ! Pour ce nouveau numéro, Welcome magazine a été à la rencontre de la Star Alyssa Milano qui nous a reçus sur les plateaux du tournages de Mistresses à Hollywood ! Notre correspondante US en a profité aussi pour prendre un café au Four Seasons de Beverly Hills avec la nouvelle héroïne du Film Divergent, Shailene Woodley. Côté sportif, c'est l'ultra champion du monde Teddy Riner que nous mettons à l'honneur. Et bien entendu, vous retrouverez toutes nos rubriques habituelles : Ville d'Europe, Coup de Coeur, l'agenda culturel, les news, shopping, les bonnes adresses... Suivez-nous sur www.welcomemagazine.fr et facebook. com/welcomemagazinelyon Yes, from one year to another, spring's date varies with the equinox. March the 20th? March the 21st? It’s difficult to know in advance what day it will be on. However, as a regular reader of Welcome Magazine, we would like to inform you that until 2044 spring will be on the 20th of March and in 2045 it will be on the 19th. The days are getting longer, the first rays of sunshine, flocks of migratory birds returning to Europe, buds appearing… It’s the perfect time for you to take care of yourself, change your diet, to open up to others as nature awakens! For this new edition, Welcome magazine has met celebrity Alyssa Milano on the film set of Mistresses in Hollywood! Our U.S correspondents also took the opportunity to have a coffee at the Four Seasons in Beverly Hills with the heroine of the new Film Divergent, starring Shailene Woodley. On the sporting front, the ultra world champion Teddy Riner is in the spotlight. And of course, all other regular features! Follow us on www.welcomemagazine.fr and facebook.com / welcomemagazinefrance

La Rédaction


Sommaire

Welcome MAGAZINE N°1

08 ALYSSA MILANO Mistresses, sa nouvelle série ! 24 SHAILENE WOODLEY L’Héroïne de Divergent ! 30 FREDERIC BERTHOD Chef d’exception 34 Welcome Kids Pour nos kids et leurs parents

ABC studios copyright

36 TEDDY RINER Un vrai champion

08

40 MONUMENT HISTORIQUE Théâtre Antique 50 Bons Plans LYONNAIS Quand Lyon monte le son ! 54 MICHEL HAVARD Conseiller municipal de Lyon 58 LAURENT CREPEAU Créateur de talent

54

Metropolitan Films Copyright

© Philippe Millereau

66 VILLE D’EUROPE Saint-Germain-En-Laye

24

36

Musées ⁃ Agenda ⁃ Shopping ⁃ News Découvertes ⁃ Bonnes adresses


ABC studios copyright

De Samantha Micelli dans Madame est servie, à Phoebe Sorcière voluptueuse de Charmed la serie fantastique à succès, vous vous demandez surement où est passée votre 'Teen' préférée (et fantasme pour beaucoup) après toutes ces années ?! Je mets fin à votre suspens... Bien dans sa tête, dans ses baskets, et dans son ventre, puisqu’elle attend son 2e enfant et a déjà publié son “Babybump” sur tous les réseaux sociaux, Alyssa Milano sait surprendre là où on ne l’attend pas et nous révèle ses conseils de maman actrice et provoquante, mais engagée: Lancement d'une ligne de vêtements couture et sport, un petit

8

WM N°4

frère pour Milo, jury de l’émission Project Runway, ambassadrice pour l’Unicef, une « fausse » Sextape ... la belle rêve un jour de venir nous rendre visite en France et c’est pour cela qu’elle accepte de faire une petite pause lors de son tournage de la saison 2 de Mistresses pour se livrer depuis Los Angeles à Welcome Magazine !


Peux tu nous raconter, vu que tu es sur le plateau de Mistresses, comment se passe le tournage de la 2ème saison et ton personnage dans le rôle de Savannah? On s’éclate sur ce tournage, il y a une très bonne entente c’est super. C’est malgré tout un rythme de dingue rempli en émotion car l’auteur joue vraiment sur toutes les cordes sensibles des sentiments, ça me prend beaucoup d’énergie. Je vais vous dire, la difficulté du personnage de Savannah que j’interprète c’est de réussir à la faire aimer. Pas facile d’avoir de la sympathie pour une mère enceinte qui ne sait pas qui est le père, n’est ce pas ? Ca, c’est un véritable challenge pour moi. Au final mon personnage est naturel sensible et authentique. L’histoire d'une jeune femme qui fait des mauvais choix qui affectent sa famille, ses amis, ses amours... Mais vous saurez dans la dernière saison qui est le père (rires). Can you tell us, since you're on the set of Mistresses, how shooting for the second season is going and also what happens to your character Savannah? It explodes on this shoot, the chemistry is great. This is despite a crazy rhythm and playing an emotional character which takes a lot of energy. The difficulty with a character like Savannah is getting to like her. It’s not easy to have sympathy for a pregnant mother who doesn’t know who the father is, is it? But you find out in the last season who the father is (laughs).

On ne t’attendait pas en tant que Jury et présentatrice dans le monde de la mode. Comment es-tu arrivée sur le plateau de Project Runway sur Lifetime (Projet Haute

Couture sur Stylia) aux côtés de Isaac Mizrahi et Georgina Chapman ? Dès que je finis Mistresses, je m’envole à NYC pour tourner Project Runway. En fait j’ai lancé ma propre ligne de vêtement car je suis passionnée de Baseball et j’ai décidé d’apporter un peu de glamour à différentes ligues (NHB, NBA, NASCAR ). J’ai été chroniqueuse sur Fashion Police à plusieurs reprises, et sélectionnée pour présenter l’émission. Ma mère était styliste, ça coule dans les veines ! We didn’t expect to see you on a jury and presenter in the fashion world. How did you get on the set of Project Runway on Lifetime (a high fashion show on Stylia) alongside Isaac Mizrahi and Georgina Chapman? As soon as I had finished Mistresses, I flew to NYC to shoot Project Runway. I actually started my own clothing line because I’m passionate about Baseball and decided to bring some glamour to different leagues (NHB, NBA, NASCAR). I was a regular columnist on Fashion Police and selected to present the program. My mother was a stylist, it’s in the blood!

Comment fais-tu pour combiner le tout ? Mode, Tv, BB, mari ? Tu sais quoi..., j’apprends tous les jours et surtout au fil des jours! La seule chose dont je suis sûre, c’est que mon fils est ma priorité numéro un ! Donc c’est vrai que c’est plus difficile de se focaliser sur ma carrière, mais j’essaie de me faire plaisir. Je pense que c’est aussi dû à beaucoup de soutien de la part de ma famille et mon mari qui est mon meilleur ami. On affronte tout ensemble, c’est ma force.

WM N°4 • 9


. ALYSSA MiLANO . Interview . How do you to combine everything? TV, baby, husband? You know what ... I'm learning every day! The only thing I’m sure of is that my son is my number one priority! I’m able to focus my career with support from my family and husband.

Peux-tu nous livrer tes secrets pour rester à 40 ans au top ? Ne sous-estimez jamais le pouvoir du sommeil! Dormez le plus possible les filles, même si vous devez faire des minisiestes dans la journée. Can you tell us the secret to staying at the top at 40? Never underestimate the power of sleep! Sleep as much as possible girls, even if you have to take power naps during the day.

Enfant star, ou “de la balle”, c’est de géneration en géneration ? Comment tu l’imagines pour Milo et son petit frère qui arrive ? Milo est avec moi tous les jours sur le tournage, je sais pas, il aura peut être ce virus. Mais j’ai appris en étant maman que la meilleure des choses c’était d’encourager ses enfants à devenir ce qu’ils sont au fond d’eux. Les rendre encore plus forts pour accéder à leurs rêves et leurs buts. L’avenir nous le dira. Does being a child star pass from generation to generation? How do you imagine things if the same happens to Milo and his little brother? Milo is on the set with me everyday, I know, it can be like this virus. But I have learned that you need to encourage children to follow what they have inside them.

Vu qu’on parle d’enfants stars, toi tu as réussi a garder la tête sur les épaules en ayant grandi devant les cameras. Comment tu expliques cela, alors qu’on connait les effets secondaires d’Hollywood (Lindsayohan, Macaulay Culkin, etc) En fait, j’ai toujours été très entourée et épanouie dans ma famille et avec mes amis. Je sais d’où je viens, et j’ai un cadre très solide. Je pense que ces ados auraient mal tournés devant ou derrière la caméra, ce n’est pas forcément la machine Holywoodienne qui casse les adolescents. Ce sont eux qui font leurs propres choix. 10

WM N°4

Since we’re talking about child stars, you’ve managed to keep your head on your shoulders despite growing up front of the camera. How do you explain this, given the darker side of Hollywood (Lindsay Lohan, Macaulay Culkin etc) I've always been surrounded and fulfilled by my family and friends. I know where I am, and have a very strong framework. I think these teens have made bad choices in front of or behind the camera, which isn’t necessarily the Hollywood machine. They make their own choices.

Tu es ambassadrice de l’Unicef, un passage obligé pour une actrice ou une veritable expérience personnelle? J’ai commencé en 2003 à devenir ambassadrice pour l’Unicef en Afrique, ce voyage m’a ouvert les yeux. Puis je suis partie en Inde après le Tsunami pour aider aux reconstructions, ensuite le Kosovo, pour me concentrer sur les besoins des enfants. C’était fantastique ! Ces voyages ont eu beaucoup d’impact sur ma vie personnelle. C’est un travail très important pour moi. Je pense qu’en étant actrice et avoir accès à la célébrité, notre mission première devrait être celle d’avoir un impact positif sur le reste du monde. You’re a Unicef ambassador, a must for an actress or for real personal experience? I started in 2003 as a UNICEF ambassador in Africa, a trip which opened my eyes. Then I went to India after the Tsunami to assist with reconstruction, then Kosovo, to concentrate on Children in need. It was fantastic! This is very important work for me. I think that being an actress and having access to the celebrity world, our primary mission should be to have a positive impact on the world.

Ta Sextape virale que tu as faite pour le site Funny or Die et pour la guerre civile en Syrie, c’est une cause qui te tient à coeur ? Le site de vidéos humoristique m’a appelé pour me dire qu’ils avaient envie de faire un buzz d’une fausse sextape pour parler du conflit en Syrie, et se servir d’une célébrité. C’était fabuleux, on a eu 1M de vues en 1h c’était dingue. Je trouve que c’est important de réveiller les américains et Hollywood à ce qui nous entoure, et grâce à ça, effectivement, toucher le plus de personnes en un temps record!


ABC studios copyright

Does the viral Sextape you made for the humorous website Funny or Die and the Civil War in Syria, mean you have taken the cause to heart? They called me to tell me they wanted to make a buzz with a fake sextape to talk about the conflict in Syria, using a celebrity. It was fabulous, we had 1 million views in 1 hour, it was crazy.

Il parait que tu n’es jamais venue en France? J’avoue, j’en meurs d’envie, mon mari en revient d'ailleurs. Il m’a promis de m’y emmener très bientôt. J’en rêve!

en italien à lui faire passer ? (Rires)... Je ne parle pas italien En français ? ( Rires)... Je ne parle pas Français ! Bon ben ..., il m’a promis un énorme chèque en échange d’un rendez-vous avec toi (rires) ! (Rires) ... j’ai juste hâte de le rencontrer alors ! Propos recueillis à Hollywood (LA) par Val KAHL twitter@valKahl

It appears you've never been to France? I admit I'm dying; my husband has just come back. He promised to take me there very soon. I can dream!

Tu n’es pas sérieuse ? Pour voir si tu ne me mens pas, quelle est ton actrice préférée ? J’adore Marion Cotillard, je la trouve brillante. J'en suis très fan! You’re serious? To see if you’re not lying to me, who is your favorite actress? I love Marion Cotillard , I think she’s brilliant. I’m a big fan!

Petite dédicace de notre correspondante à Hollywood pour notre rédacteur en chef ! Notre rédacteur en chef, est très connu en France pour avoir participé à une célèbre émission musicale «Star Academy», il est ton premier admirateur ! Tu as un petit mot WM N°4 • 11


Luxury tailor made travel : The pearl of the Indian Ocean ! A heady mix of the tropical and the mystical, hundreds of miles of white sand beaches flanked by palms. Wedding & Honeymoon, Luxury travel concierge services, Private transport services. A team of tailor specialists is entirely dedicated to planning your private individual tour !

12

•

WM N°4


Voyages de luxe sur mesure au Sri Lanka

Sri Lanka, la perle de l’océan Indien ! Un mélange enivrant de séduction des tropiques et d’aspiration mystique. Mariages & Voyages de noce, Conciergerie de voyage de luxe, Services de transports privés. Une équipe de spécialistes entièrement dédiée à la préparation de votre voyage sur mesure !

Tel: (+94)773303566 dioka@dioka-agency.com www.exclusive-srilanka.com facebook.com/exclusivesrilanka

WM N°4 • 13


02 03

04

05

01

06

Shopping

10

09 07

08

• 1. Pop and Shoes, 6 Rue Chavanne, 69001 Lyon 04 78 61 10 07 • 2. Yellow Korner, 69 passage de l’Argue, 69002 Lyon, 04 72 61 13 47 • 3. Alice Délice, 80 Rue du Président Édouard Herriot, 69002 Lyon, 04 78 62 36 11 • 4. My Trendy Kit, www.mytrendykit.com • 5. Cotelac, 9 Place Bellecour, 69002 Lyon 04 72 41 05 27 • 6. La Galerie des Pentes, 35 rue René Leynaud, 69001 Lyon, 04 37 27 08 74 • 7. Sothy’s, Sensation de Soi, 52 rue Sala, 69002 Lyon, 04 72 31 08 70 • 8. Cocoricom, 147 rue cuvier 69006 lyon 06 08 63 86 20 • 9. Imperial, 38 rue Président Edouard Herriot, 69002 Lyon, 04 78 91 02 58 • 10. Ressource, 36 rue Auguste Comte 69002 Lyon, 04 72 77 57 61 • 11. Appartement 16, 16 Rue 14 WM N°4 •


20

19 18

16

17

14

12 15

13

11

des Archers, 69002 Lyon 04 72 56 16 10 • 12. Violette & Berlingot, 52 Passage de l’Argue, 69002 Lyon 04 72 40 97 49 • 13. D.Version, 35 rue Sainte Hélène, 69002 Lyon • 14. Summertime, 2 rue d’Ivry, 69004 Lyon, 04 26 59 47 10 • 15. Le Bal des Ardents, 17 rue Neuve, 69001 Lyon, 04 72 98 83 36 • 16. Auguste et Cocotte, 20 rue Auguste Comte, 69002 Lyon, 04 78 68 27 73 • 17. Le diable se déguise en gâteaux, 12 rue d’Auvergne, 69002 Lyon, 06 46 61 44 98 • 18. Sibilia, 102 Cours Lafayette, 69003 Lyon 04 78 62 36 28 • 19. Glacier René Nardone, 26 quai de Bondy, 69005 Lyon
04 78 28 29 09 • 20. La crémerie de Charlie, 9 Rue du Plat, 69002 Lyon 04 78 60 11 24 WM N°4 15 •


16

WM N°4


WM N°4 • 17


Musées Musées des Beaux-Arts 20 Place des Terreaux - Lyon 1 Tél: 04 72 10 17 40 www.mba-lyon.fr Musée de l’Imprimerie 13 Rue de la Poulaillerie - Lyon 2 Tél : 04 78 37 65 98 www.imprimerie.lyon.fr Musée des Tissus et des Arts décoratifs 34 rue de la Charité - Lyon 2 Tél: 04 78 38 42 00 Musée des moulages 3 Rue Rachais - Lyon 3 Tél :04 72 84 81 12 museedesmoulages.univ-lyon2.fr Musée des Canuts 12 Rue d’Ivry - Lyon 4 Tél: 04 78 28 62 04 www.maisondescanuts.com Musée Gallo-Romain 17 Rue Cleberg - Lyon 5 Tél: 04 72 38 49 30 www.musee-gallo-romains.com Musée Gadagne 1 Place du Petit Collège - Lyon 5 Tél: 04 78 42 03 61 www.gadagne-musees.lyon.fr 18

WM N°4

Musée d’Art Contemporain 81 Quai Charles de Gaulle - Lyon 6 Tél: 04 72 69 17 17 Centre d’Histoire de la Résistance et de la Déportation 14 Avenue Berthelot - Lyon 7 Tél : 04 78 72 23 11 www.chrd.lyon.fr Musée Miniature et Cinéma 60 Rue Saint-Jean - Lyon 5 Tél: 04 72 00 24 77 www.museeminiatureetcinema.fr Musée du Trésor de la Cathédrale St-Jean Place Saint-Jean - Lyon 5 04 78 42 11 04 cathedrale-lyon.cef.fr Musée des automates 100 Quai Fulchiron - Lyon 5 Tél: 09 63 54 85 15 www.automates-ema.com Musée des Confluences 28 Boulevard des Belges - Lyon 6 Tél: 04 72 69 05 00 www.museedesconfluences.fr

Museu m Musée Africain 150 Cours Gambetta - Lyon 7 Tél: 04 78 61 60 98 www.musee-africain-lyon.org Institut Lumiere 25 Rue du 1er Film - Lyon 8 Tél : 04 78 78 18 95 www.institut-lumiere.org Musée Urbain Tony Garnier 4 Rue des Serpollières - Lyon 8 Tél: 04 78 75 16 75 Institut d’Art Contemporain 11 Rue Docteur Dolard 69100 Villeurbanne Tél: 04 78 03 47 00 i-ac.eu Musée de l’Automobile Malartre 645 Rue du Musée 69270 Rochetaillée-sur-Saône Tél : 04 78 22 18 80 www.musee-malartre.com musée théâtre guignol Montée de la Bernade Brindas 04 78 57 57 40 guignol.ccvl.fr


WM N°4 • 19


. EVENTS . concerts, spectacles, théâtre, expos...

NUITS SONORES

NUITS DE FOURVIERE FESTIVALS

28 mai au 1er juin

3 juin au 2 aout

NUIT 1

ancien marché de gros Legowelt / Man Or Astroman? / Marcel Dettmann / Odei / The Julie Ruin

NUIT 2 LE CIRCUIT

13 étapes dont la Plateforme / Dv1 / Le Transbordeur We Are Reality / L’été Suédois

NUIT 3

ancien marché de gros Halle 1

Æther / Oneohtrix Point / Never/ Fuck Buttons / Robert Hood / Shed / Clft Militia Halle 2

Fubar / Huerco S / Floating Points / Four Tet / Rustie Halle 3

In Aeternam Vale / Violence Conjugale / La Colonie De Vacances / Fulgeance / Lunice /Labelle

NUIT 4

03/06 Zinnias 04/06 Beyond 10/06 Vanessa Paradis 12/06 Stromae 15/06 Fauve 27/06 Julien Dore 28/06 Phœnix 04/07 Angus Et Julia Stone 23/07 la Nuit soul avec Bobby Womack

15/07 Portishead 26/07 BabyShambles 29/07 Cascadeur 31/07 Éclat final

ROULEZ JEUNESSE

Festival Musique et Vélo 06 au 08 juin, Vélodrome du parc de la Tête d’Or Roulez Jeunesse Le Sucre

6/06 19h - 23h Prologue Lotfi - Bodybeat - Thylacine

23h45 - 05h Burn After Riding Jaysper / Fairmont /

Ricardo Tobar / Isotroph

Roulez Jeunesse Le Transbordeur

07/06 23h30 Arnaud Rebotini/ David Carretta... 08/06 19h Duchess Says / Las Kellies / Too Girls Djs MUSILAC 11, 12, 13 juillet à Aix Les Bains LIVES AU PONT 10 & 11 juillet Pont du Gard

HALLE 1

Föllakzoid / The Ex / The Brian Jonestown Massacre / Trentemøller / Suuns / Brandt Brauer Frick HALLE 2

Dj Sentiments / Valentin Stip Efdemin / Agoria / Rødhåd HALLE 3

Marvin & Guy / Vakula / Actress / Funkineven

Festival en Beaujolais CONTINENTS & CULTURE 24 juin au 1er aout 34e édition


LA PLATEFORME

LE SUCRE

LE TRANSBORDEUR

29/05 Circuit Nuit Sonores

01/06/14 Reality : Nuits sonores Closing Party

29/05 21h nuits sonores Communion

Lotfi / Theorist Ofc / Boris / Tama Sumo

Dave Harrington / François K / Manoo

07/06 23h - 05h Token 30/05 Oyster Sonores Records Label Night 06/07 Défilé au profit de Ø [Phase] / Kr !z l’association l’orchidée 08/06 15h - 22h Reality www.lorchidee.org James Murphy / Rocco

A partir de Juillet : tous les Mardis : les Soirées à thématique Brésil tous les Mercredis : Wine & Transat tous les Jeudis: Afterwork + Live (soul, jazz…) tous les Vendredis: Night Été suédois

12/06 Kiblind 13/06 23h - 05h Reality : OstGut Ton Ryan Elliott / Tobias Live

14/06 23h - 05h The Cosmic Adventure Joey Anderson / Sven / Weisemann / Kosme

15/06 15h - 21h Super Dimanche POW ! / Night beats

20/06 23h - 05h Hold Youth - Raresh 28/06 21h30 - 02h Roller Disco Derby Pedro Winter

Discodeine / Tensnake

22/05 20h LE «FRENCH KISS» DE TCHOPDYE : DEFONCE UN DICTATEUR 23/05 23h30 EZ!21 Skism / We Are Lambda / Mc Fly Dj / Paul Boutique

25/0519h L’ORIGINAL FESTIVAL 2014 Krs One / Onyx

26/05 20h SLAUGHTER AND THE DOGS / EAT YOUR DOG / BAD SIAM CAT 28/05 19h DADDY YANKEE 04/06 20h RONA KENAN 12/06 19h LOUIS DELORT & THE SHEPERDS 22/06 19h L’ORIGINAL 2014 Mobb Deep / Dilated Peoples

STADE DE FRANCE 13/06 THE ROLLING STONES 20/06 ONE DIRECTION 27/06 INDOCHINE


22

WM N°4


WM N°4 • 23


Metropolitan Films Copyright

Shailene Woodley

LA DEFINITION DU “BADASS” vous connaissez? Laissez moi vous présenter SHAILENE WOODLEY, la nouvelle guerrière du future !

24

WM N°4


Comparée à J-Law par certains, idolâtrée par d’autres qui sont addictes à cette trilogie de l’auteur Veronica Roth, Shailene est la nouvelle super héroïne de cette nouvelle tendance “Girl power”, et c’est un véritable culte. Divergente, il ne faut pas l’oublier c’est un de ces films comme Jason Bourne où l’on a vraiment l’impression de faire partie du scénario, quasiment dans les “shoes” du héros. C’est une véritable petite ruse de producteurs pour garantir le carton d’un film : Prenez le personnage le plus naïf et inexpérimenté, mettez-le dans une situation compliquée, à l’opposé de sa routine ... et le tour est joué! Bref, pour d’autres secrets de tournages, appelez moi...;) Rendez-vous au Four Seasons de Beverly Hills avec “Shai” comme on la surnomme. Il ne faut pas oublier que Woodley a appris à

sauter d’un train en marche, escalader une grande roue, se battre à l’arme blanche, lancer des couteaux (et viser juste) pour son rôle de Tris. Et vous, vous avez fait quoi ce week-end? On est loin d’Alexandra aux cotés de George Clooney dans The Descendants (Golden Globe quand même!) pourtant époustouflante. Shailene, c’est une jeune fille a peine sortie de l’adolescence qui a grandi sur les plateaux de tournage ; et sa maturité, son altruisme et professionnalisme me bluffe ! Un bel exemple d’une starlette qui sait garder les pieds sur terre face au plus grand des challenges : le Star System.

Dis nous, pourrais-tu survivre dans le monde de Tris ? Je ne sais pas si je pourrai survivre, mais j’essaierai. J’ai étudié les cultures indigènes il y a quelques années, et tout récemment j’étudie la phytothérapie, ça me passionne. En fait, j’adore savoir comment construire des abris, où trouver de l’eau, survivre sans nourriture dans la nature, je suis une véritable scout !

avec les fans pour justement essayer de créer un personnage complexe comme eux l’auraient imaginé.

Tell us, would you survive in the world of Tris? I don’t know if I could survive, but I would try. In fact, I love knowing how to build shelters, where to find water, surviving without food in nature, I’m a true scout!

Les personnages du film sont très populaires grâce aux livres. C’est un véritable phénomène de mode. Comment gères-tu cette pression et responsabilité ? J’ai essayé de jouer le rôle de Tris de la manière dont les fans l’auraient voulu, la plus proche et la plus authentique. Le résultat c’est plutôt un être humain assez dérangé. On a fait pas mal de sondages, parlé énormément

The film's characters are very popular through books. It’s a real craze. How do you handle the pressure and responsibility? I tried to play the role of Tris how the fans would have wanted, as close and authentic as possible. The result is a rather volatile human being. We did a lot of surveys, talked extensively with the fans to create the complex character they imagine.

Parle nous de l’entraînement physique que tu as eu pour ce film. On a eu un mois seulement avant que tout ne commence. C’était vraiment top. Nos entraineurs/cascadeurs étaient de vrais pros, passionnés d’extrême. D’anciens militaires très respectés dans leur milieu. Tell us about the physical training you had for the movie. It was only a month before everything started. It was really great. Our coaches / stunt guys were real pros, extreme enthusiasts.

WM N°4 • 25


Au

26

WM N°4

c i n é ma

depui s

le

9

avril

!


. SHAILENE WOODLEY . Interview . Y-a-t il eu des scènes que tu aurais aimé faire mais auxquelles tu n’as pas eu droit ? J’aurai voulu faire plus de zip-line. Toutes les scènes de Zip-Line sont réalisées sur fond vert. Mais il y en a une vraie où ma doublure s’est propulsée entre les buildings de Chicago. Elle s’est laissée glisser le long du zip line sur plusieurs centaines de mètres. Et moi, sur cent vingt mètres environ. On a été toutes les deux suspendues à 85 mètres audessus du sol, en plein milieu de Chicago, à trois heures du matin. C’était de la folie (rires). Were there any scenes that you'd like to have done but you weren’t allowed to? I would have liked to have done more zip-line. All zip-line scenes are performed against a green background. There’s a real one where my double is catapulted between Chicago’s buildings. She slid down zip line tens of thousands of meters long. And me, a hundred and twenty meters. We were both suspended 85 meters above the ground at three o'clock in the morning. It was crazy (laughs).

On pourrait te retrouver dans une émission à la Koh Lanta du coup (Survivor en version anglaise) (rires) C’est clair! Complètement! En même temps il y a beaucoup trop de drame à mon goût! Je crois que j’arracherai les cheveux de quelqu’un en fait, en lui disant: “Arrête de te plaindre, tu l’as choisi cette situation, alors assume- la !”. (rires) We might suddenly see you on Koh Lanta (Survivor - English version) Definitely! Completely! At the same time there’s too much drama for my tastes!

Le Lifestyle et le Starsystem Hollywoodien... c’est pas trop dur d’éviter les pièges ? Le Starsystem n’existe qu’à travers ceux qui en parlent ou écrivent à ce sujet. Quand tu regardes les Oscars, ça me fait vraiment rire car tu vas passer une ou deux heures à te préparer, tu mets ta robe, tu te coiffes, on est tous ravis d’être à cet évènement mais au final, on a tous les mêmes problèmes (...) tout le monde est mal à l’aise (...) Et c’est dingue, quand j’étais plus petite et que je regardais ces stars aux Oscars ou sur

les Tapis Rouges, je me disais wow, ils ont vraiment une vie incroyable, ils sont magnifiques, leur vie est parfaite. En fait, le mythe Hollywoodien n’existe pas. The lifestyle and Hollywood system… is it hard to avoid the pitfalls? The system exists only through those who speak or write about the subject. The Oscars really make me laugh because you spend one or two hours getting ready, put on your dress, style your hair, we’re all delighted to be there, but at the end of the day we all have the same problems. When I was younger I remember watching them and thinking they have perfect lives. In fact, the Hollywood myth doesn’t exist.

As-tu vraiment sauter du train ? Oui. James et moi on l’a fait ! Pour de vrai ! Did you really jump off the train? Yes. James and I did! For real! Propos recueillis à Beverly Hills par Val KAH twitter@valKahl

Ce que j’ai oublié de vous dire ~ Jennifer Lawrence a donné des conseils à Shailene avant le tournage ~ Shailene a coupé ses cheveux comme Jennifer l’a fait juste après le film ~ Ce n’est ni Twilight ni Hunger Games, alors arretez! ~ On retrouve Lenny Kravitz dans Hunger Games, et Zoe sa fille... Dans Divergent, hum... ~ Shailene a une vraie réputation de “Hugger” (qui adore faire des câlins et serrer dans ses bras tout ce qu'elle croise pour dire bonjour) ~ Naturelle et spontanée tout le monde l’adore (et c’est agaçant) ~ Je la trouve beaucoup plus jolie en vraie que dans le film ~ Elle ne se lave les cheveux qu’une fois par semaine ~ Le tournage du second volet commence en janvier WM N°4 • 27


L e s m u lt i p l e s at o u t s d e s S e y c h e ll e s u n a u t r e m o n d e Les 115 îles à la beauté originelle qui miroitent au milieu de l’océan Indien et composent l’archipel des Seychelles sont l’un des plus grands trésors du monde. Un endroit où la pureté et l’authenticité ont été parfaitement préservées. Un endroit où la tranquillité et la simplicité peuvent être retrouvés ou redécouvertes. Les Seychelles bénéficient d’un climat chaud toute l’année et les températures n’y sont jamais trop extrêmes. C’est l’endroit idéal pour tout faire ou ne strictement rien faire. Des activités diverses et variées vous attendent. Que ce soient la plongée bouteilles, des parties de pêche, une croisière à bord d’un catamaran... Les transferts d’île en île par bateau, en avion ou en hélicoptère, font partie d’une expérience mémorable qui permettent d’appréhender et d’observer la réelle diversité des îles. Pour les amoureux de la nature, des sentiers pédestres balisés vous invitent à la découverte des crêtes de granit et de forêts enchanteresses. 28

WM N°4

The different facet of the Seychelles islands another world. The 115 pristine islands that sparkle in the middle of the Indian Ocean are one of the world’s greatest treasures. A place where natural purity and authenticity are perfectly cocooned from the pernicious influences of commercialism. A place where tranquility and simplicity can be found and innocence rediscovered. The perfect place to do everything or absolutely nothing. Island hopping whether by boat, plane or helicopter promises a true sense of the islands’ diversity. Nature trails wind their way through granite peaks and lush mist forests, and hidden coves harbor secrets that few, if any, have discovered. Scuba dives in an ocean of kaleidoscopic colors and swim alongside multicolor fishes or cruise on board a catamaran. Indeed, if the world’s best fly-fishing can’t tempt you why not, from the comfort of the boat, enjoy unrivalled deepsea fishing instead. Office du Tourisme des Seychelles 18 Rue de Mogador 75009 Paris - France Tél. : + 33 1 44 53 93 20 – Fax : + 33 1 44 53 93 32 info-tourisme.fr@seychelles.travel

www.seychelles.travel


Une envie de partir et de voyager à travers le monde ? Présente en Côte-d’Or et sur la Côte d’Azur, Tifany Roche vous propose son expertise dans la création de vos voyages. Ayant beaucoup voyagée et toujours prête à partir aux 4 coins du monde pour découvrir de nouvelles destinations et de nouveaux hôtels à proposer, Tifany Roche saura vous proposer LE voyage de vos rêves ! Pour des vacances à deux, en famille, entre amis, ou pour un voyage de noces inoubliable, elle conçoit pour vous des voyages à la carte : week-end romantique en Europe, autotour dans les fabuleux parcs des EtatsUnis, safari en Tanzanie, circuit avec guidechauffeur privatif au Vietnam, voyage de noces aux Seychelles, villas privées à Bali… Travaillant avec l’agence tour-opérateur My Luxury Travel (membre du réseau Traveller Made), elle vous propose les meilleurs tarifs du marché grâce aux contrats de partenariats avec les plus grandes compagnies aériennes

mondiales, de nombreux hôtels aux 4 coins du globe ou des locations de villas privées. Plus qu’une simple agence tour-opérateur, My Luxury Travel vous offre une réelle connaissance des destinations proposées, une grande réactivité et la disponibilité quotidienne pour ses clients à travers la France.

Tifany ROCHE 06 67 63 12 32 / tifany@myluxurytravel.fr

www.myluxurytravel.fr

WM N°4 • 29


DITES 3 X 33 a v e c FREDERIC B ER T HOD

Comment trois copains s’associent pour un pièce gastronomique en trois actes avec trois adresses d’exceptions. Fiers de leurs libertés et de leurs audaces gourmandes, c’est l’histoire de Frédéric Berthod, Mathieu Viannay et Christophe Marguin, Maîtres Cuisiniers de France et Toques Blanches Lyonnaises, mais aussi régisseurs des restaurants 33CITE (LYON 6), 33YACHT (AGADIR, MAROC) et 33TNP (VILLEURBANNE).

33 CITE 33 quai Charles-de-Gaulle 69006 Lyon 04 37 45 45 45

30

WM N°4

33 YACHT Marina, Secteur Balnéaire, Quai Est Ouest, 80 000 Agadir, Maroc. +212(0) 528 828 206.

33 TNP 8 Place du Docteur Lazare Goujon 
 69100 Villeurbanne 04 78 37 37 37


. Chef d’exception . frederic berthod .

AcT I : 3 3 C I T E

Une brasserie branchée au coeur de la Cité Internationale ouverte sur le Parc de la Tête d’Or Le décor en place n’était pas si évident pour nos 3 chefs de talents : une volonté farouche de proposer une offre de restauration décalée, avec un réel coup de coeur pour l’architecture de la Cité. Grâce à Pier Luigi Copat issu d’un cabinet d’architectes parisiens, ils ont su trouver une trame et une signature peu commune pour démarquer l’allure de ce restaurant et surtout lui conférer une situation pérenne dans le temps. Quant au choix de la cuisine, le Chef prône la qualité comme fil rouge à chaque réalisation et une cuisine de marché plutôt saisonnière sans vraiment s’enfermer dans un concept : “La Liberté de vouloir faire ce qu’on veut !” nous confie Frédéric Berthod. Récompensé par

un Bib gourmand dès la première année (Guide Michelin 2008), le 33 Cité s’ingénue à proposer aux amateurs une carte des Vins intelligente et sélective, avec 530 références proposées et une recherche tout particulière d’une dizaine de vins au verre. Un vrai leit-motiv pour épicuriens en passe de monter en gamme, avec des bouteilles très agréables… L’intrigue quotidienne est de donner l’accès à des vins hauts de gamme, en accord avec l’évolution de la clientèle pour pérenniser le lieu, avec des expositions de photographies et des oeuvres permanentes au caractère bien trempé ! Coup de coeur pour les scultures d’Aladin Sand et le bonbon de Laurence Jenkell ! WM N°4 • 31


AcT II : 33 YACHT Changement de décor avec une vue à couper le souffle sur la mer pour la suite de l’intrigue Situé sur le côté plage d’Agadir avec une terrasse panoramique, ce restaurant adapte son offre un peu différemment sur les plats signatures ; la brigade s’est aussi amusée à travailler les plats classiques marocains, avec une touche française. Par exemple l’incontournable oeuf-cocotte Chorizo du 33 CITE se décline en version homard, et les nems de Gambas se transforment grâce à une base pastilla de pigeons. On retrouve avec plaisir et

fraîcheur beaucoup de légumes, de la volaille, de l’agneau, des poissons… Une carte adaptée avec les produits locaux, en décalage d’une saison (presque un trimestre par rapport à la France). Le Chef Soufiane Salimi revient dans notre capitale de la Gastronomie, environ 2 fois par an pour répliquer les méthodes et les nouveautés du 33 CITE. Quant à nos trois acteurs principaux, ils se rendent une fois par trimestre au Maroc en visite.

AcT I I I : 3 3 T N P un challenge populaire au rythme de vie adapté aux spectacles

Au sein du Théâtre National Populaire de Villeurbanne, toujours le même esprit : «Le meilleur à la portée de tous et de toutes les bourses.» Le célèbre Guide Rouge décerne cette année pour la première fois un BIB gourmand au 33 TNP et c’est la ville de Villeurbanne qui rentre enfin dans le Michelin ! Les inspecteurs diront : “Cuissons soignées, associations savoureuses, service attentionné: une vraie bonne «brasserie populaire» ! Frédéric Berthod nous confie que la vraie réussite a été de créer une clientele du midi : mise en place d’une carte un peu plus simple, un peu moins chère, mais toujours avec la même exigence du Frais et des produits qui correspondent en terme de coût,

sans jamais déroger à la Qualité. Encore une fois, une carte des vins intéressante, avec des petits producteurs et la réelle volonté de se caler à l’attente du client, un peu moins dépensière pour faire partie du paysage Villeurbannais. Coup de coeur pour le Vin Tandem 100% Syrha, issu des contreforts de l’Atlas au climat chaud l’après-midi et frais la nuit, où le soleil et la finesse du travail du vigneron en font un vin à découvrir !

Prêts pour un acte IV ?

L’intrigue est encore (presque) secrète à l’heure où nous écrivons cette pièce en trois actes… à très bientôt pour le plus grand bonheur des happycuriens ! Séverine Eberhardt


WM N°4 • 33


WELCOMEKIDS

Une sélection de bons plans pour nos KIDS et leurs parents à ne pas manquer sur Lyon.

LE DICO DES L E S F E E S P A R E N T S DE FILLES Pour tout savoir sur l’enfant de 0 à 3 ans

Enfin

Vous allez être parents ou vous l’êtes déjà ! Félicitations ! Ce livre est fait pour vous. Pensé et écrit par la blogueuse lyonnaise Cranemou de son vrai nom Natacha Guilbert, Le Dico Des Parents décomplexe tous les parents. Vous vous posez une flopée de questions, vous doutez des réponses… Bref ! Vous êtes perdus… Ce livre va vous faire du bien : il vous fera déculpabiliser. Le pédiatre Alain Benoit a même co-écrit cet ouvrage avec Cranemou. Et puis, si vous n’êtes pas parents ou si vos enfants sont trop grands, ce n’est pas grave, vous pouvez toujours l’offrir !

Votre fille n’est plus une petite fille ; il est temps de lui trouver son soutien-gorge à sa taille. Mais où aller et comment s’y prendre ? Nous avons LA réponse avec la nouvelle marque de sous-vêtements pour jeunes filles : Les fées de filles. Conçus par Cécile Henry et fabriqués dans l’Ain par les exLejaby, les modèles se déclinent presque à l’infini : 1224 combinaisons possibles. En effet, il suffit de choisir sa base de soutiengorge et sa culotte, puis ses bretelles, parmi différents coloris et motifs… et enfin sa pampille pour décorer son coeur de gorge. Tout se passe sur la boutique en ligne www.lesfeesdefilles.fr. Votre fille pourra même renseigner ses mensurations en toute simplicité ! Coup de coeur pour les bretelles en drapeau anglais et la pampille en trèfle à 4 feuilles.

Dans toutes les librairies aux éditions Kero.

une lingerie pour pré-adolescentes !

www.lesfeesdefilles.fr

34

WM N°4


DE PARENTS F R A N C E A PARENTS A V E N T U R E S La blogosphère parentale a son emission !

À la croisée des nouvelles technologies et de l’environnement

Le panorama médiatique s’étoffe d’une nouvelle émission web et radio pour toutes celles et ceux qui se préoccupent de l’éducation et du bonheur des plus petits. Ce programme s’appelle De Parents A Parents. Chaque semaine, les blogueurs parentaux sont au micro de Karine Boyer-Kempf, également blogueuse sur blog.lesprincessesdemarie.com. Retrouvez la bonne humeur de Claire de la vie des triplés, la fraîcheur de Natachouette, l’humour de Voilapapa, la spontanéité de Yeude, les coups de gueule de Rock’n Lolita et la joie de vivre de Catherine pour Blablapipelettes. Diffusée le mercredi à 9h35 sur la radio Lyon 1ère (90.2) et sur la chaîne De Parents A Parents sur youtube.

Après avoir laissé Fourvière derrière vous, il est temps de s’aventurer plus loin en empruntant la discrète passerelle des 4 vents : au bout de cette balade, il existe un écrin de verdure niché sur la piste de la Sarra. Ce parc multiactivités éconature vous propose différents parcours acrobatiques en hauteur adapté à tout âge, mais aussi des jeux au sol, et des rallyes interactifs… L’idéal pour une journée au vert à 5 minutes du centre-ville, en famille ou entre amis ! Depuis 2013, tous les parcours sont équipés du système de lignes de vie continues Clip & Play : restez accrochés du début à la fin du parcours, pour s’amuser en toute sécurité ! Mention spéciale pour le combo résussi du rallye interactif, alliant nouvelles technologies et environnement ! Depuis votre tablette ou directement sur smartphone, en équipe, emmenez vos petits geeks pour explorer le parc à la recherche de balises afin de résoudre une énigme. S.E

L’agenda des émissions est disponible sur imaginaire-enfant.com Vous êtes blogueur ? Contactez Karine Boyer-Kempf +33 6 18 73 83 89

Place du 158° Régiment d’Infanterie, Lyon 5e 04 78 36 31 75 Ouvert de mars à octobre www.france-aventures.com WM N°4 • 35


ITW TEDDY RINER TITRE : « Je veux devenir invincible

© Philippe Millereau

« JE VEUX DEVENIR INVINCIBLE »

TEDDY RINER Dans le judo, il a tout gagné. Il est aussi grand qu’il est gentil, et aussi talentueux qu’il est humble. Teddy Riner est l’un des sportifs français les plus appréciés. On ne présente plus son palmarès (six fois champion du monde, trois fois champion d’Europe et médaillé d’or aux Jeux Olympiques de Londres en 2012). A 25 ans, sa passion pour la compétition de haut niveau reste intacte en dépit d’une blessure à l’épaule qui l'a éloigné des tatamis pendant plusieurs mois. Aujourd’hui, il renfile le kimono pour se préparer aux Mondiaux de juin et aux JO du Brésil de 2016. Depuis avril, Teddy Riner et sa compagne Luthna sont les heureux parents d’un petit garçon. 36

WM N°4


. Teddy riner . Interview . In judo, he has won everything. He is as big as he is nice, and as talented as he is humble. Teddy Riner is one of the most popular French sports personalities being six-times world champion, three times European champion and gold medalist at the Olympic Games in London in 2012. At 25, his passion for high level competition remains intact despite a shoulder injury which kept his tatami away for several months. Today, he is unraveling his kimono to prepare for the World Championships in June and the Olympics in Brazil in 2016.

Cela fait plusieurs mois qu’on ne vous a pas vu combattre ? Que s’est-il passé ? Où en êtes-vous ? Je me suis blessé à l’épaule gauche il y a quelques mois. C’est ma première « grave » blessure. Je n’avais jamais été absent si longtemps, près de six mois, c’est énorme ! J’ai pris beaucoup de poids, près de 20 kg ! Je dois regagner du physique et renforcer mon bras avec de la rééducation. C’est un travail d’acharné. Ça donne un coup au moral, j’ai l’impression de ne plus être à la hauteur. Mon entourage m’a soutenu pendant cette période, je me suis rendu compte qu’une carrière de sportif peut s’arrêter en quelques secondes. On s’éloigne de sa forme d’avant et on ne sait pas quelle condition on va retrouver. Là, j’ai repris l’entraînement. Il faut que je sois prêt pour les Mondiaux en août en Russie. You haven’t been fighting for several months? What happened? Where are you up to? I wounded my left shoulder a few months ago. This is my first ‘serious’ injury. I had never been away so long, nearly six months, it’s huge! I’ve gained a lot of weight, about 20 lbs! I have to get back my fitness and strengthen my arm. It’s hard work. It’s a blow to my morale, I no longer feel at the top of my game. You lose your fitness and you don’t know what condition you will end up in. I’ve started training again. I need to be ready for the World Championships in August in Russia.

Vous êtes un ami proche du Dijonnais Cyrille Maret, vainqueur du Tournoi de Paris dans la catégorie des -100kg. Vous êtes devenus champion du monde junior la même année, en 2006 en République Dominicaine, mais vos parcours sont bien différents. Pourquoi ? Cyrille est un très bon ami. Nous avons

évolué ensemble, on se connait depuis qu’on est cadet. Je crois qu’il a passé un cap ! Il a enfin pris conscience de son potentiel et sa récente victoire à Paris m’a fait tellement plaisir. C’est un grand champion, il va être un très grand champion. A Pékin, c’était mon sparring-partner, il a été d’un grand soutien. Quand vous êtes blessé, c’est frustrant de voir vos amis combattre mais vous vibrez avec eux. Je n’avais jamais été dans cette position de spectateur mais c’était super excitant ! On se met dans la peau d’un supporter ! Nous, sportifs, nous sommes dans notre bulle avant un combat. On ne voit pas ce qui se passe dans les gradins. Là, j’ai vécu le truc à fond ! J’étais super heureux pour lui et j’espère qu’on va décrocher d’autres médailles dans les compétitions par équipe. You are a close friend of Dijon resident Cyrille Maret, winner of the Paris tournament’s under 100kg category. You became world junior champion in the same year, in 2006 in the Dominican Republic, but your paths have been quite different. How come? Cyril is a very good friend and we’ve known each other since we were younger. I think he’s turned a corner! He’s finally realized his potential and his recent victory in Paris made me so happy. He will make a great champion. In Beijing, he was very supportive. When you’re injured, it’s frustrating to see your friends fight. I had never been in the position of spectator but it was really exciting! Sportsmen are in a bubble before a fight. We don’t see what happens in the stands.

On vous a vu aux Jeux d’Olympiques d’hiver de Sochi décrocher une médaille d’or dans une toute autre discipline … Il ne faisait pas trop froid en Russie ? C’était drôle ! On a fait le buzz ici ! On s’est amusés avec mon sponsor Powerade, un peu à la Rasta WM N°4 • 37


. teddy riner . interview . Rocket. C’est parti d’une blague et on est allés jusqu’au bout du délire. Certains de mes amis m’ont appelé pour me féliciter pour ma médaille d’or en saut en ski ! Vous imaginez ! Sans blaguer, j’ai été scotché par les performances de Martin Fourcade en biathlon. J’adore le ski entre potes mais soyez réaliste, on parle de saut à ski là ! At the Sochi Winter Olympic Games we saw you win a gold medal in an entirely different discipline... Wasn’t it too cold in Russia? It was funny! It was a buzz! I had fun with my sponsors Powerade and some of my friends called to congratulate me on my gold medal in ski jumping! Can you imagine that! No joke, I was amazed by the performance of Martin Fourcade in biathlon. I love skiing with friends but am realistic; we’re talking about ski jumping here!

Le sport, c’est votre quotidien. Le foot, le basket, le handball, vous avez une préférence ? On vous a vu dans tous les stades de France. J’adore le sport et tous les sports. C’est mon quotidien et en même temps c’est un monde à part. Les gens ont tendance à oublier que cette vie est dédiée au travail, à l’implication et à la ténacité. Regardez Renaud (NDLR : Lavillenie, recordman du monde du saut à la perche), c’est extraordinaire ce qu’il a fait. Les JO au Brésil en 2016, bien sûr j’y pense. Ce n’est pas tous les jours qu’on peut vivre ce genre d’évènement. Surtout dans un pays qui aime tant le sport. Ça va arriver vite mais le niveau grimpe. En équipe de France égale-

ment. Il faut toujours se remettre en question et travailler. Il n’y a pas d’autre secret. Sport is your life. Football, basketball, handball, do you have a preference? We’ve seen you at all the stadiums in France. I love sport and all sports. It’s my day to day life and at the same time a world apart. People tend to forget that life should be dedicated to working, dedication and tenacity. Look at Renaud (note: pole vaulting world record holder), it’s amazing what he did. It’s not every day you experience that kind of thing. You should always question yourself and work hard. There’s no secret.

Justement comment gère-t-on une telle notoriété ? Est-ce qu’on n’a pas envie d’en profiter au maximum ? Oui c’est clair que c’est agréable d’être reconnu dans la rue, d’avoir de l’argent et un soutien de milliers de personnes, mais ce n’est pas éternel. Moi, je veux être invincible ! Nous devons penser à l’avenir, épargner ou investir et ne pas être trop tête en l’air. Ça fait beaucoup de choses à gérer. Je ne sais pas encore ce que je ferais à l’issue de ma carrière, j’ai des idées mais rien de fait ! Pourquoi ne pas devenir Ministre des Sports ! Exactly how do you manage your notoriety? Don’t you want to make the most of it? Yes, it’s nice to be recognized on the street, to have money and the support of thousands of people, but it doesn’t last forever. I don’t know what I would do at the end of my career; I have ideas but nothing in place! Why not become Minister for Sports!

Charlène Raverat

T eddy R iner en c h i f f re s ! Ce judoka français, né en 1989 en Guadeloupe, mesure 2,04 m et pèse 130 kg. Il évolue dans la catégorie des poids lourds. L’année 2008 restera marquée par sa médaille de bronze aux Jeux Olympiques de Pékin. Un échec vite oublié quatre ans plus tard à Londres où il obtient le sacre. Il succède ainsi dans l’histoire du judo français à David Douillet, 38

WM N°4

qui le devance encore d’un titre olympique (JO Atlanta en 1996 et JO Sydney 2000). This French judoka, born in 1989 in Guadeloupe measures 2.04m and weighs 130 kg. He competes in the upper-weight rank. 2008 will be remembered for his bronze medal at the Beijing Olympics. Failure was quickly forgotten four years later in London, where he won gold.


photos : © Alain Rico

TOUS LES PLAISIRS SONT à DEGUSTER AU COMPTOIR DES HALLES, « Chez Haiet » Découvrez les SOIREES du COMPTOIR en com- ENVIE d’une soirée entre amis, collègues de pagnie d’un maître Cortador pour vous laisser travail, ou pour fêter un évènement ? Le Comptransporter le temps d’une soirée d’exception ! toir des Halles vous accueille de 18h à… !

Ambiance & produits d’exception au Rendez-Vous épicerie fine (Huiles d’Olive d’Espagne) - charcuterie fine (Lomo, Paletta, Chorizo, Tapas Ibériques) - service traiteur - vente à emporter plateaux repas dégustation de tapas - maitres cortadors - apéritifs dinatoires

COCKTAILS & SOIREES PRIVEES hors les Halles, à la Cité de l’Environnement dans un cadre idyllique avec une terrasse 250 personnes (sur réservation)

Le Comptoir des Halles Les Halles de Lyon Paul Bocuse

102 Cours Lafayette / 69003 Lyon / - Haiet 06 98 27 24 83 / Lionel 06 73 54 14 12 / www.lecomptoir-deshalles.com ouvert du mardi au jeudi de 9h à 19h, le vendredi et samedi de 8h à 19h, le dimanche de 8h à 15h30 WM N°4 • 39


40

WM N°4


le

Théâtre Antique de Lugdunum

Le théâtre antique romain de Lyon (Lugdunum) est le plus ancien de France. Il est adossé à la colline de Fourvière et forme avec l’Odéon un site archéologique exceptionnel.

Le théâtre fut construit par Auguste vers -15 avant J.-C. Il comprend la cavea constituée de 25 gradins et l’orchestra semi-circulaire, d’un diamètre de 27m, destinée aux mouvements du chœur, aux danseurs et comédiens. Sa scène est décorée de quelques colonnes et d’une statue de femme. The ancient Roman theater in Lyon (Lugdunum) is the oldest in France. It is backed by the hill of Fourvière which alongside the Odeon makes for an exceptional archaeological site. The theater was built by Augustus around 15 BC which includes the cavea consisting of 25 steps and the semi-circular orchestra, with a diameter of 27m. Its stage is decorated with columns and a statue of a woman.

D’une capacité de plus de 4 500 places, le Théâtre était réservé à la tragédie et à la comédie. Les acteurs s’y produisaient pendant les beaux jours, de mars à octobre. With a capacity of over 4,500 seats, the theater was reserved for tragedy and comedy. Actors would perform on sunny days, between March and October.

Au IIe siècle, sous Adrien, il fut agrandi avec une troisième série de gradins, ce qui porta sa capacité à plus de 10 000 spectateurs. C’est sous Antonin, successeur d’Hadrien, au milieu du IIe siècle que les romains y ajoutent un plus petit théâtre, l’Odéon. Destiné aux orateurs politiques ou philosophiques, aux poètes et à une élite intellectuelle, il est limité à l’ouest par un mur de 6 m d’épaisseur soutenant la toiture abritant la cavea d’un diamètre de 73 m. L’orchestra est quant à elle pavée de dessins géométriques, losanges, carrés, rectangles ou encore cercles soulignés de bandes. In the second century, under Hadrian, it was enlarged with a third series of steps bringing capacity to more than 10,000 spectators. It was under Antoninus, Hadrian’s successor, in the middle of the second century when the Romans would add a smaller theater, the Odeon. For political or philosophical orators, poets and the intellectual elite, it is bounded to the west by a wall 6m thick supporting the roof housing the cavea with a diameter of 73m.

WM N°4 • 41


. Le théâtre antique . Monument historique . L’empire romain à cette époque possédait de nombreuses voies de communication, ce qui a permis de faire venir Ophiolites, Rhyolites d’au-delà des Alpes. Les marbres blancs, roses ou beiges, les granits bleus ou gris, les porphyres verts ou rouges provenaient d’Italie, de Grèce ou d’Egypte. The Roman Empire at the time had many lines of communication helping to bring Ophiolites and Rhyolites from beyond the Alps.

Mais les théâtres sont abandonnés au cours du IIIe siècle et ils deviennent des carrières de pierres, jusqu’à ce que la végétation les recouvre complètement… La recherche du site antique fut longtemps une des questions centrales de l’archéologie lyonnaise. Pour tenter d’y répondre, un chantier de

42

WM N°4

fouilles s’ouvre en 1933, et ce n’est qu’en 1946, après la seconde guerre mondiale, qu’elles ressuscitent le Grand Théâtre. The theaters were abandoned in the third century becoming stone quarries until vegetation covering them completely... Researching the ancient site was for a long time one of the central issues for archeologists from Lyon. An excavation site opened in 1933, and it was not until 1946, that the Grand Theatre was uncovered.

Aujourd’hui, les Nuits de Fourvières contribuent à faire revivre ce site avec un programme artistique très populaire et de renommée internationale. Today, the Nuits de Fourvière festival has helped to revive the site earning it an international reputation. Filippo Ervioso


WM N°4 • 43


CRÉATION

EVENTS CRÉATION

SOIGNEZ VOTRE IMAGE ET RENDEZ LA PLUS FORTE ! Une équipe créative à votre service : infographistes, webmasters, designers, réalisateurs, illustrateurs, journalistes, photographes. Confiez nous la réalisation de votre logo, charte graphique, site internet, plaquette, brochure, magazine, spot radio, clip vidéo... ORANGE SANGUINE vous propose une communication intelligente, stratégique et créative !

EVENTS

LOGOS

WEB LOGOS

AGENCE ÉVÉNEMENTIELLE Avec un rayonnement régional, national et international, nous organisons tous types de projets : soirées de gala, congrès, évènements privés, concerts, festivals, salons, inaugurations, lancement de produits… ORANGE SANGUINE s'entoure de professionnels et vous propose des évènements PREMIUM ! Notre but : faire de votre évènement un moment d’exception !

CONTACT

09 82 45 28 36 / 06 70 63 91 41 www.orangesanguine.fr 44

WM N°4

WEB


WM N°4 • 45


DO M AI N E D ’ E X CEPTION DOMAINE « S av o i r - Fa i r e e t m o d e r n i t é , r i g u e u r e t c r é at i v i t é , l a s i g n a tu r e d u D o m a i n e T ROPEZ » Une histoire d’héritage, d’amour, de famille..., c’est à la mémoire de son grand-père que Grégoire Chaix bâti le Domaine Tropez. Grâce à un travail toujours minutieux et respectueux de la tradition du vin français, le Domaine Tropez récolte de nombreuses médailles qui couronnent une démarche exemplaire entre respect et créativité. “Know-how and modernity, stringency and creativity, the Domaine Tropez signature.” A history of heritage, love, family... it was in memory of his grandfather that Grégoire Chaix built up the Domaine Tropez.

Modernité, richesse et plaisir sont leurs maîtres mots ! L’ensemble du vignoble est composé de différents cépages : le grenache, cépage dominant, qui apporte aux vins de la région, structure et arômes; le Tibouren, un cépage spécifique à Saint- Tropez, lui apporte l’élégance et la finesse. Pour le rosé, c’est le cépage Cinsaut et pour le blanc, Rolle 46

WM N°4

et Sémillon; pour le vin rouge, le Cabernet ! Le Domaine Tropez renouvèle 1 hectare et demi par an pour la restructuration du vignoble. Through meticulous attention to detail they remain respectful to the traditions of French wine making. Domaine Tropez has won numerous awards that demonstrate a fine balance between respect and creativity.

Equipée de deux pressoirs pneumatiques, de cuves inox et bétons thermorégulées et d’un refroidisseur de vendange, la vinification du Domaine s’effectue dans une cave construite en 2005 sur trois niveaux composée de la réception, des pressoirs et des cuves. Elle permet ainsi de faire des rosés de macération très aromatiques. Pour obtenir des fermentations lentes et régulières offrant des vins fins et harmonieux, les vinifications se font à basses températures.


The vineyard is made up of different varieties of grape: Grenache dominates, bringing structure and flavor, while Tibouren is specific to Saint-Tropez producing wines of elegance and finesse. Cinsault grapes are used for rosé, Rolle and Semillon for white and Cabernet for red!

sont fait au Domaine. Très attachés aux valeurs et aux traditions, Grégoire Chaix et Gerrit Peelaers mettent un point d’honneur sur le caractère de chaque cépage et leur environnement.

C’est dans le respect des normes d’hygiène et de qualités des produits que l’assemblage, la mise en bouteille et le conditionnement

The cellar built in 2005 on three levels comprises a reception, presses and vats. Slow fermentation at low temperatures results in fine and harmonious wines.

En Aparté avec Gerrit Peelaers Originaire de Belgique, Gerrit Peelaers a choisi de débarquer à Saint-Tropez en 2005. Sa rencontre avec le propriétaire du Domaine Tropez, Grégoire Chaix, fut idéale dans le sens où, dès son arrivée sur la Presqu’île, ce dernier a directement travaillé pour ce domaine viticole. Gerrit, plutôt rouge, rosé ou blanc ? D’un point de vue personnel, je mise très fortement sur le côté marketing du vin avec la toute nouvelle création de Grégoire Chaix : l’Ice Tropez en canette, à base de vin et d’arômes de pêche blanche. Légèrement sucré et pétillant, la canette exclusive est signée Christophe Pillet.

Comment imaginez-vous le vin de demain ? Je propose tout simplement de le découvrir au Bar du Port ou au Bar Bleu à Saint-Tropez ! Sacré Gerrit ! Originally from Belgium, Gerrit Peelaers chose to set out for Saint -Tropez in 2005. His meeting with the owner of Domaine Tropez, Grégoire Chaix, was ideal in the sense that on his arrival he was able to become directly involved. Gerrit, are you more red, rosé or white? “From a personal point of view, I’m betting heavily on the marketing side of wine with Grégoire Chaix’s new creation: ‘Ice Tropez’, in a can, based on wine with aromas of white peach. It’s slightly sweet and sparkling.” How do you see the future of wine? It can be discovered at the Bar du Port or Blue Bar in St. Tropez!

WM N°4 • 47


JOHNNY TRIOMPHE AU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM POLICER DE BEAUNE Même s'il n'est resté à peine que quelques heures, Johnny Hallyday aura fait des heureux à Beaune ! Arrivé en Jet privé à 17h à Dijon, il vient à Beaune escorté de motards de la police nationale. Sur le tapis rouge, il est attendu par toute l'équipe du film de Claude Lelouch "Salaud, on t'aime" ! Entouré de Pauline Lefèvre, Irène Jacob, Isabelle de Hertogh et bien 48

WM N°4

évidemment Claude Lelouch ; Johnny pose avec joie devant un parterre hystérique. De nombreuses célébrités étaient aussi présentes : Gérard Lanvin, Marc Lavoine, Marie Gillain, Yvan Attal, Anne Parillaud, François Berléand, Cédric Klapisch ... Le sixième Festival international du Film Policier de Beaune a cette fois réussi le pari !


Photos : Foxaep.com

PALMARÈS 2014 GRAND PRIX 2014

PRIX SPÉCIAL POLICE 2014

IN ORDER OF DISAPPEARANCE (Kraftidioten) de Hans Petter Moland (Norvège)

IN ORDER OF DISAPPEARANCE

PRIX DU JURY EX AEQUO

PRIX DE LA CRITIQUE

’71 de Yann demange (Royaume-Uni)

BLACK COAL (Black Coal, Thin Ice - Bai ri yan huo) de Diao Yinan (Chine & Hongkong)

LES POINGS CONTRE LES MURS (Starred Up) de David Mackenzie (Royaume-Uni)

PRIX SANG NEUF 2014 R-100 de Matsumoto Hitoshi (Japon) WM N°4 • 49


Bons planS

lyonnais Quand Lyon monte le son ! Au retour des beaux jours, Lyon abandonne en musique ses atours de belle endormie pour enfin s’encanailler. Comme autant de bourgeons prêts à éclater, les premières notes fleurissent dans la plaine de l’Ain voisine où la fée Marie Rigaud perpétue la magie du Printemps de Pérouges année après année. Une merveille de partie de campagne avant les très urbaines Nuits Sonores, magistralement ouvragées par Vincent Carry. Evènement signature de la Ville de Lyon avec la Fête des Lumières, le festival consacré aux musiques électroniques a désormais acquis une renommée internationale, attirant entre Saône et Rhône les pointures du genre. Que dire des patrimoniale Nuits de Fourvière ? 50

WM N°4

Sises dans les théâtres antiques de la colline qui prie, l’évènement attire cette année encore des cadors de la scène internationale pour deux mois d’évènements musicaux, théâtraux, circassiens… On retrouve la patte du directeur Dominique Delorme en maître d’œuvre infatigable et talentueux. Attention, vous allez en prendre plein les oreilles ! On sunny days, Lyon wakes up with music to loosen up. As the first buds of spring prepare to burst open, the opening notes from the ‘Printemps de Pérouges’ music festival can be heard in the ‘plaine de l’Ain’ region. A nice taste of the countryside before the decidedly urban ‘Nuits Sonores’ hosted by Vincent Carry. A signature Event in the City of Lyon along with its Light Festival dedicated to electronic music which has now acquired an international reputation.


Les Nuits Sonores électrisent Lyon La 12e édition des Nuits Sonores va ravir les mangeurs de bitume. Une programmation gargantuesque aux quatre coins de la ville, des références de la musique électro à tous les coins de rue… Pas moins de 439 évènements sont programmés du 28 mai au 1er juin. Parmi la pléiade d’artistes programmés, on retrouve Kraftwerk, Darkside, The Black Lips, Earl Sweatshirt, De La Montagne, Odei, Kosme, Black Luna, Man Or Astro Man, The Julie Ruin, Discodeine, Shannon & The Clams, Holograms, Tensnake, Crocodiles, Jimmy Edgar Vs Bambounou, Disappears, Wooden Shjips, The Amazing Snakeheads, The Brian Jonestown Massacre, Actress, Suuns, Halfrican, Legowelt ou encore Apollonia. Avis aux amateurs, la liste est loin d’être exhaustive ! 12e édition des Nuits Sonores Du 28 mai au 1er juin Programmation complète et réservations sur www.nuits-sonores.com This 18th edition of ‘Nuits sonores’ promises to be massive with venues on each corner of the city with 439 events programmed from the 28th of May to the 1st of June. Amongst the artists featured are Kraftwerk, Darkside, The Black Lips, Earl Sweatshirt, De La Montagne, Odei, Kosme, Black Luna, Man Or Astro Man,

The Julie Ruin, Discodeine, Shannon & The Clams, Holograms, Tensnake, Crocodiles, Jimmy Edgar Vs Bambounou, Disappears, Wooden Shjips, The Amazing Snakeheads, The Brian Jonestown Massacre, Actress, Suuns, Halfrican, Legowelt and Apollonia. For fans, the list is exhaustive!

Le charme délicieux du Printemps de Pérouges Lancée depuis le 24 mars, la 18e édition du Printemps de Pérouges s’annonce éclectique. Avec Earth Wind & Fire Experience en tête d’affiche, autour du guitariste mythique du groupe Al McKay, le festival se donne des tonalités soul, jazz et funk. La recette du succès ? Le Printemps de Pérouges investit chaque année des lieux atypiques et insolites entre Lyon et Bourg-

en-Bresse pour mettre en scène ses spectacles. Du parc des oiseaux à l’église du village médiéval de Pérouges en passant par le Caro de Lyon, les scénographies inattendues, souvent époustouflantes, font le sel de cet évènement. Et si vous (re)découvriez Elodie Frégé, Zaz, Louis Chédid, Maxime Le Forestier, Michel Jonasz dans ces univers féériques ? WM N°4 • 51


From the 24th of March, this 18th edition is more eclectic. With the Earth Wind & Fire Experience and the legendary guitarist from the Al McKay band, the festival has tones of soul, jazz and funk. The recipe for success? Each year, the festival features original host venues between Lyon and Bourg-en-Bresse. From the ‘Parc des oiseaux’ to the church of medieval Pérouges through the ‘Caro de Lyon’, unexpected and often stunning scenery provides the inspiration. 18e édition du Printemps de Pérouges Du 24 mars au 5 juillet www.festival-perouges.org Réservations au 08 26 30 24 68

Du très lourd aux Nuits de Fourvière Sa naissance a précédé celle des festivals d’Avignon et d’Aix-en-Provence. Depuis 1946, les Nuits de Fourvière s’imposent comme l’évènement annuel incontournable du paysage artistique lyonnais. Du 3 juin au 2 août, les Nuits passeront de la musique à la danse, du théâtre au performing art avec maestria et talent. 61 jours, 9 créations, 6 coproductions, 5 premières françaises, l’édition 2014 des Nuits propose 174 représentations au total. Copieux et jubilatoire ! Le tout servi dans le cadre enchanteur et magique des théâtres antiques de Fourvière, avec quelques têtes d’affiches phénoménales, comme Elton John, Vanessa Paradis, Portishead ou encore Agnès Obel… A ne pas manquer (si vous trouvez des places !) 20e édition des Nuits de Fourvière Du 3 juin au 2 août Programmation complète et réservations sur www.nuitsdefourviere.com ou au 04 72 32 00 00 Its birth preceded the festivals of Avignon and Aixen-Provence. Since 1946, the Nuits de Fourvière has emerged as the essential annual cultural event in Lyon. From the 3rd of June to the 2nd of August, performances will change from music to dance to theater. 61 days, 9 creations, 6 co-productions, 5 52

WM N°4

French pre-views, the 2014 event offers 174 performances in total. All taking place in the enchanting and magical ancient theater of Fourvière, this year features big names such as Elton John, Vanessa Paradis, Portishead and Agnes Obel ... Do not miss out (if you can find ticket!) Ben Granger



« je suis un amoureux passionné de Lyon » Michel HAVARD

Faire Antichambre avec

Michel HAVARD C o ns eiller m unicipal de Lyon

54

WM N°4


. MICHEL HAVARD . Conseiller Municipal de Lyon . Lyon est restée à gauche, mais la Droite a progressé... Quels sont vos projets politiques ? C’est vrai que nous progressons en nombre d’élus malgré l’abstention et les triangulaires avec le FN au 2ème tour. Ma responsabilité est maintenant d’organiser l’opposition municipale. Les électeurs qui ont voté pour nous, attendent de nous que nous défendions les idées que nous avons portées pendant cette campagne. Nous devons aussi organiser la même opposition au Grand Lyon. Puis vont s’enchainer élections Européennes (mai 2014), Sénatoriales (septembre 2014) et enfin Régionales (mars 2015). L’actualité politique reste donc intense pour les mois qui viennent. Pour après, il est encore trop tôt pour l’envisager. Vous savez, la vie politique est un long chemin… Lyon has remained left wing, but the right has progressed... What are your political plans? It’s true that we’ve made progress in electing candidates despite abstention and the 3 way agreement with the FN (Front National – equivalent to the BNP) in the second round. My responsibility now is to organize opposition. People who voted for us can expect us to defend the ideas that we brought to the campaign. The political agenda remains strong for the coming months. For the future, it’s still too early to say.

Quelle est la feuille de route des élus UMP dans les conseils municipaux d’arrondissement, quels seront leurs combats majeurs dans les 6 prochaines années ? Comme je l’ai dit lors du premier conseil municipal, nous serons une opposition combative contre certaines décisions annoncées et auxquelles nous nous opposons, comme l’augmentation des impôts locaux. Mais nous serons aussi force de proposition sur des sujets aussi importants que la sécurité, l’éducation (avec la question de la réforme des rythmes scolaires) ou les transports. Enfin nous serons attentifs à la mise en place de la métropole car cela va bouleverser le paysage administratif de l’agglomération.

What’s the UMP roadmap for municipal borough councils, what are the major battles over the next 6 years? As I said at the first council, we will take combative opposition against certain decisions and announcements that we oppose, such as increased local taxes. But we will also force proposals on important issues such as security, education and transport. Finally, we will focus on development of the Metropole to disrupt the administrative order.

Vous évoquez la Métropole de Lyon qui va devenir la première du genre en France : quels sont pour vous les facteurs de succès et les axes de développement à privilégier ? La création de la Métropole est à la fois source d’opportunités et de risques. Je considère que c’est une chance unique de repenser l’exercice de toutes nos compétences, en envisageant à la fois efficacité et économies budgétaires. Mais compte tenu de sa taille, nous devons faire attention à ce que la Métropole n’éloigne pas le citoyen de la décision publique. C’est donc un chantier immense qui s’ouvre devant nous. Et tous les secteurs de la vie de nos concitoyens sont concernés. Sa réussite est donc une condition indispensable du bien vivre ensemble. You mention Lyon Metropole becoming the first of its kind in France: What do you see as factors for success and areas of priority development? The creation of the metropolis is both a source of opportunity and risk. I believe that this is a unique opportunity to rethink the exercise of power, taking into consideration both efficiency and budget savings. But given its size, we must be careful that the Metropole doesn’t remove the electorate from decision making.

On a beaucoup entendu l’homme politique pendant la campagne mais on connait peu l’homme. Racontez-nous votre parcours et comment vous en êtes arrivés à la politique ? Je suis arrivé en politique au travers d’un engagement associatif pro-européen que j’ai eu à l’université de droit – Lyon 3. J’ai rencontré alors Henry Chabert, qui était Député européen mais

WM N°4 • 55


. 5 questions à MICHEL HAVARD .

aussi adjoint au Maire de Lyon. C’est lui qui m’a mis le pied à l’étrier en me permettant d’être élu à Lyon à l’âge de 27 ans dans le 5ème arrondissement. Depuis j’ai été élu Conseiller général (2004-2008), député (2007-2012) et depuis mars 2008, je suis Conseiller municipal de Lyon et Conseiller communautaire. Mais j’ai aussi travaillé 10 ans dans le privé, ce qui me donne une expérience tant du monde publique que du monde de l’entreprise. Je considère que c’est un atout aujourd’hui. Much has been said you as a politician during but we don’t really know you. Tell us about your background and how you came into politics? I came into politics through being a member of a pro-European organization at the University of Law - Lyon 3. I then met Henry Chabert, who was an MP and Deputy Mayor of Lyon. I also worked for 10 years in the private sector, giving me experience in both the public sphere and the business world. I think that’s important nowadays. 56

WM N°4

Vous avez déclaré votre amour pour Lyon, mais qu’est-ce qui vous fait battre le cœur à Lyon ? C’est vrai que je suis un amoureux passionné de Lyon. Je crois en l’avenir de notre ville, et j’ai envie de me battre pour elle et pour ses habitants. Nous devons, dans un monde qui bouge et change très vite, agir pour conserver notre compétitivité tout en préservant équilibre et qualité de vie. C’est un enjeu passionnant auquel je consacre mon énergie et mon expérience. Et je compte bien continuer cet engagement. You’ve declared your love for Lyon, what makes you heart beat for Lyon? It’s true that I’m passionate about Lyon. I believe in the future of our city, and I want to fight for it and its inhabitants. We must, in a world that moves and changes very quickly, act to maintain our competitiveness while maintaining balance and quality of life… ` Séverine Eberhardt


WM N°4 • 57


LAURENT CREPEAU

Laurent, si Marine Lorphelin a été Miss France 2013, c’est un peu grâce à vous ! Expliquez-nous ? En 2009, j’organise avec la ville de Macon, un défilé au profit du Telethon, il se trouve que mes mannequins n’étaient, ni disponibles, ni sur place le jour J. J’ai donc réalisé un casting sauvage. Marine fût la dernière jeune fille à pousser la porte du show room,... et là, ce fût la rencontre ! Je découvre cette étudiante, grande, élancée, avec ce sourire magnifique que l’on connaît. Le second coup de foudre c’est la découverte des photos du défilé. J’ai été scotché ! J’ai ensuite organisé 3 shooting et j’utilise d’ailleurs toujours le visuel, tant elles sont intemporelles. La mode selon Laurent Crepeau ? La mode se démode, cela permet de la renouveler éternellement. J’aime être libre de réaliser mes collections sans aucune influence. La femme qui s’habille en Laurent Crépeau, veut avant tout être différente, c’est une rencontre entre elle et moi, je l’écoute, j’analyse et ensuite je réinterpréte ce qu’elle désire au travers de mes collections. Qui vous a donné le goût et l’envie de faire ce métier? Certainement le cinéma Hollywodien des années 50 ! Les comédies musicales, (un americain à Paris, Hight Society, Ziegfield Folies, Top Hat, La Belle de Moscou) avant tout, mais aussi des films comme Vertigo, La Belle et la Bête (Cocteau), Angélique Marquise des Anges... et bien d’autres. C’était, évidemment, pour ces actrices qui portaient des robes de dingues réalisées par des costumiers américains Jean-Louis, Adrian, Edith Head... ou français, Christian Bérard, Yvonne Sassinot de Nesle, Hubert de Givenchy... Les

Le look façon Crépeau ! Un dîner entre amis : Pour elle, le jean’s qui va bien, ballerines bijoux, teeshirt sexy ou pas ou un beau body, blazer noir, bracelet manchette, sac oversize. Pour Lui, jean’s à revers, débardeur, veste noir cintré, Converse.

58

WM N°4


CRÉATEUR DE TALENT

mises en scène,décors et costumes avaient un certain esthétisme,qui m’’influencent encore aujourd’hui. Quelle est la référence de la mode aujourd’hui et pourquoi ? L’industrie de la mode est tellement éphémère, multiple, volatile, que vous êtes un jour icône et le lendemain déchu... Chaque styliste à ses codes, ses visions du vêtements. L’essentiel est là ! À chacune de trouver sa référence, son créateur, pour le jour et un autre pour le soir... Ou plusieurs... Quels sont vos conseils pour s’habiller d’une tenue qui nous ressemble ? Le vêtement révèle beaucoup d’indication, pour peu que l’on y prête attention. Mais avant tout l’événement prévu conditionne ce choix. Le «fashion faux pas» peut être vite fait mais qu’à cela ne tienne, il faut privilégier les basics en rapport avec la situation. Quels sont vos projets ? Depuis 1 an, j’ai installé mon atelier chez moi à la campagne, ce qui me permet de bouger plus facilement, mais nécessite une réelle organisation. Mes projets sont simples, satisfaire mes clientes et futures clientes dans leurs choix et événements. Mes envies sont plus nombreuses, réaliser des shooting avec mon égérie «Marine Lorphelin», mais aussi avec d’autres mannequins ! Et faire une collection Ville Chic, une collection Tapis Rouge... rencontrer des metteurs en scène afin de pouvoir réaliser des costumes de scènes. Où peut-on découvrir votre collection? Sur mon site www.laurent-crepeau.com et facebook pro Laurent Crepeau Créateur. Et sur prise de rendez-vous au Show Room où le rendez vous permettra d’échanger et de visualiser les matières, et les coupes ! MB

Le look façon Crépeau ! Version night : Pour elle, une paire de peep’s shoes,le jean’s roulé sur la cheville, des sautoirs sur le body, et une pochette bijoux (le jean’s peut être troqué contre une jupe crayon). Pour lui, une paire de mocassins et une chemise ouverte portée avec une cravate slim dénouée. WM N°4 • 59


Rencontre avec notre Welcome Girl

de Lyon à Montréal une étoile est née !

Comment êtes-vous devenu mannequin/ modèle ? Depuis toute petite, j’aime me faire prendre en photo, faire des pauses, différentes expressions... Un jour, j’ai participé à un concours à Lyon et j’ai été sélectionné ! Quand j’ai vu toute ces filles magnifiques, j’ai voulu laisser tomber et là mais ma mère m’a encouragé à le faire me disant que je n’avais rien à perdre. J’ai bien fait de l’écouter car c’est là que tout a commencé... Lors des défilés et séances photos, j’ai eu cette étincelle dans les yeux, j’ai adoré ça et c’est à ce moment là que j’ai compris que ce métier était fait pour moi. De la banlieue lyonnaise à Montréal, pas trop dur ? Non, c’est étrange mais je me suis vite habituée à Montréal, les gens ici sont très gentils, serviables. J’ai commencé à travailler rapidement. Par contre, ma famille me manque terriblement mais je fais avec et dès que j’ai l’occasion d’aller les voir, je le fais sans hésiter. Vous travaillez aujourd’hui avec Folio, une grande agence internationale, comment avez-vous fait pour les convaincre ? Quand je suis allée voir Folio, au début, ils hésitaient. Je leur ai dit de me donner une chance et ils l’ont fait ! C’est ça que j’aime ici, ils te donnent une chance et c’est à toi de la saisir ! L’équipe est adorable et font de leur mieux pour me trouver de beaux contrats. Comme on dit ici pour les mannequins de Folio, foliofever :-)

Quels sont les créateurs avec qui vous rêvez de travailler ? Elie Saab ! Ces créations sont à en couper le souffle. Et pour sa lingerie unique, la marque Victoria Secret. Le pire et le meilleur des moments ? Je me remets souvent en question lors des castings et quand je ne suis pas retenue, je me demande si je dois continuer..., je dirais que c’est le pire ! Le meilleur, c’est quand je défile ou me fait prendre en photo. Chaque moment est unique et je prends de l’expérience à chaque fois. Et entre modèles, quelle est l’ambiance ? En général tout se passe bien, même s’il y a parfois de la jalousie et de l’hypocrisie. C’est dommage ! Pour ma part, je suis comme je suis et je n’aime pas pousser celle qui est devant moi. Je me dis que chacune à sa son style et sa place. La vie privée dans tout cela ... ? Dans ce métier, ce n’est vraiment pas facile d’avoir un petit copain ! Je me mets à leur place et je comprends que ce n’est pas toujours facile de supporter que sa chérie fasse des photos sensuelles ... mais c’est un métier comme un autre, il faut juste que la confiance règne sinon ça ne marche pas. Votre phrase fétiche ? Je n’ai pas de phrase fétiche, je dirai juste qu’il faut croire en soi et se donner les moyens d’aller de l’avant et réaliser ses rêves... si c’est possible biensûr ;) MB

Foto by Donat Boulerice

Montreal

suivez Eli sur instagram eli8409 60

WM N°4


WM N°4 • 61


Carnet de

VOYAGE N i c o l a s

62

WM N°4

D a ub i g n e y


La Corse est la plus montagneuse des îles de Méditerranée, le paradis des randonneurs sur les sentiers du maquis, où il n’est pas rare de croiser troupeau de chèvres ou cochons sauvages. Elle offre aussi aux visiteurs le littoral le plus varié, où se succèdent stations balnéaires, ports de plaisance et plages de sable fin. Mais aussi criques sauvages aux eaux transparentes, hautes falaises et calanques classées par l’UNESCO... L’île de Beauté est aussi une terre de traditions alliant langue corse et spécialités locales. Son patrimoine historique de la Préhistoire à nos jours et ses personnages célèbres en font une terre d’exception. Ses côtes est et ouest, ses hauts sommet au centre offrent des paysages variés exceptionnels. Une destination touristique incontournable ! Retrouvez l’univers photographique de Nicolas Daubigney sur www.carnetdevoyage.eu

WM N°4 • 63


PEOPLE #00

W e l c o m e PART y

64

WM N°4


En avril nos coeurs ont vibré en rythme grâce à vos sourires chaleureux, votre amitié et nos partenaires de choc : MERCI ! Vous avez été chics, vous avez été vous, vous avez été WELCOME ! Dans un endroit mythique au cœur de la Presqu’île, c’était un plaisir de vous accueillir au Club Pernod le temps d’une soirée privée sur les toits de Lyon, avec un zeste de Brésil… RENDEZ-VOUS pour la prochaine Welcome PARTY !

remerciements à TCHEEZEBOX pour les photos WM N°4 • 65


Office de Tourisme St Germain En Laye

Sa majesté

Saint- Germainen-Laye

VILLE D’EUROPE À L’HONNEUR Saint-Germain-en-Laye est la commune la plus importante du département des Yvelines et la troisième de la région Ile-de-France. Durant plusieurs siècles, elle a accueilli nombre de rois et aujourd’hui, avec un secteur tertiaire en pleine évolution, elle est aussi devenue l'une des villes les plus riches de l’Hexagone. C’est au XIIe siècle que Louis VI le Gros y fait édifier une résidence royale et que le bourg prend son essor pour devenir cité, ville de garnison et lieu de villégiatures royaux. Le futur Roi Soleil y verra le jour en 1638 dans le Château-Neuf, en lieu et place de ce qui est aujourd’hui l'hôtel-restaurant le Pavillon Henri IV. Avec le XVIIe siècle, SaintGermain-en-Laye voit apparaître un nouveau concept, les hôtels particuliers. Mais elle perd en même temps près de 50 % de ses habitants qui désertent la ville déchue de son statut royal. Le XIXe siècle sera pour elle décisif avec la mise en œuvre d’un plan d’urbanisation qui va la transformer : rues élargies, création de nouvelles voies, réalisation de nombreux lotissements... À la fin du siècle, de belles demeures bourgeoises 66

WM N°4

entourées de parcs ont fleuries sur de nouvelles artères, et la voie de chemin de fer fraîchement construite qui relie Saint-Germainen-Laye à la Capitale ne fait que conforter son développement commercial.Mais dans les années soixante, la ville n'échappe pas à la fièvre des grands ensembles périphériques dont témoigne encore le quartier du Bel Air. C’est en 1988, que le Plan de Sauvegarde et de Mise en Valeur du centre-ville entre en application avec, pour objectif, de protéger un ensemble architectural considéré par la majorité des Saint-Germanois comme un cadre de vie exceptionnel. La ville est encore aujourd’hui dotée d’une forêt de 3 500 hectares et les nouveaux programmes immobiliers doivent faire état de projets architecturaux de grande qualité, intégrant une forte dimension verte. Le centre urbain du Bel-Air où l’habitat collectif côtoie une promenade paysagère arborée ou encore le quartier de Gramont avec ses logements construits autour d’un parc de 1,5 ha en sont des illustrations.


. Ville d'Europe . Saint-Germain-en-laye . À découvrir Hôtel de Bontemps 9, rue Roger-de-Nézot : construit au XVIIe, l'hôtel de Bontemps hébergea Alexandre Bontemps, premier valet de chambre du Roi-Soleil. Hôtel de Fieubet 2, rue Voltaire : maison agrandie et embellie par Gaspard de Fieubet, conseiller ordinaire du Roi Louis XIV et chancelier de la Reine. Hôtel de Guise 17, rue des Coches : l'hôtel de Guise, bel exemple d’hôtel entre cour et jardin, reconstruit au XVIIIe, aurait appartenu à Henri de Guise, petit-fils du "Balafré" (Henri 1er). Hôtel de Noailles Rue d’Alsace : cette somptueuse demeure des trois ducs de Noailles qui furent gouverneurs de SaintGermain jusqu’à la Révolution, fut construite à la fin du XVIIe, par Hardouin Mansart, sur un terrain de 40 hectares. Hôtel des Maréchaux de Villeroy 18, rue de la Salle : il fut successivement la propriété de Nicolas de Neuville, duc de Villeroy (1597-1685), ministre d’État, puis de son fils François, Maréchal de France, Gouverneur de Louis XV et Ministre du Conseil de Régence. Hôtel dit "de Conti" et Hôtel dit "de Soubise" Place Charles de Gaulle : magnifiques immeubles construits entre 1754 et 1758 à la place des deux premiers hôtels. Hôtel dit "de la Feuillade" 24, rue du Vieil Abreuvoir : il a appartenu à François d’Aubusson, duc de la Feuillade, maréchal de

France en 1675 et vice-roi de Sicile en 1677. Hôtel dit "de la marquise de Maintenon" 23, rue du Vieil Abreuvoir : maison très modeste initialement, construite après 1643 et achetée par madame de Maintenon en 1680. Elle n’y a pas habité, car elle vivait à cette époque auprès du roi au château de Saint-Germain situé à proximité. Hôtel "dit du Duc de Montausier" 22, rue du Veil Abreuvoir : immeuble du XVIIe, très remanié au XIXe, ayant appartenu au Duc de Montausier (1610-1690), gouverneur du dauphin. Hôtel de Créquy 10-12, rue de Paris : hôtel entre cour et jardin, remanié et agrandi au XVIIIe, puis en 1979/1980. Maison Natale de Claude Debussy Elle date du XVIIe, et fut surélevée d’un étage au XVIIIe. Comme beaucoup de maisons modestes du centre-ville, ce bâtiment est issu d’un plan type de l’architecte du roi, Pierre Le Muet (1591-1669) : deux corps de bâtiment séparés par une cour avec une façade sur rue très étroite. La cour contient un puits. Église Saint-Germain L’édifice actuel fut consacré en 1827. De son péristyle, on domine un vaste espace dégagé, qui s’étend du parterre du château au Jardin des Arts. Manège Royal L’entrée de cet édifice qui se trouve place Royale et dont la première pierre a été posée le 11 juillet 1816 par le duc Antoine VIII de Gramont, est surmontée d’un cartouche aux armes de Louis XVIII.

WM N°4 • 67


Un lieu rare et privilégié aux portes de Paris ! 68

WM N°4


. Coup de coeur . Cazaudehore . Au cœur de la forêt de Saint-Germain-en-Laye, Cazaudehore La Forestière vous attend pour un moment d’exception, dans un cadre raffiné. A moins de vingt minutes de la Place de l’Étoile à Paris, un établissement rare où l’art de recevoir se retrouve dans chaque détail. Cazaudehore La Forestière, a rare place at the doors of Paris ! Located in the heart of the SaintGermain–en-Laye forest, Cazaudehore La Forestière offers you an exceptional experience in an elegant setting. Less than 20 minutes from the Place de l’Etoile in Paris, an unusual property where the art of gracious hospitality is evident in every details.

Au restaurant, le chef Grégory Balland fait évoluer la carte au fil des saisons avec une extrême rigueur. En été, déjeuner et dîner à l’ombre des acacias de la terrasse baignée des odeurs et bercée par les bruits de la nature, est un plaisir dont on ne saurait se lasser. In our restaurant, the Executive Chef Gregory Balland, is changing his dishes according to the seasons. During the summertime, dining in the shade of the acacias on the terrace imbued with pleasant scents and lulled by the sounds of nature is a delight you will never get tired of.

Les so i r é es J a z z au d e h o r e Depuis plus de 10 ans, Philippe Cazaudehore, fan de feeling, de scat et de swing, fait sortir le jazz des sentiers battus en lui offrant une escapade dans la forêt de SaintGermain-en-Laye. Les soirées JAZZAUDEHORE accueille chaque année les grands noms de la scène du Jazz Parisien, de Claude Bolling à Thomas Dutronc, de Dany Doriz à Marc Laferriere et d’Angelo Debard aux Gigolos. Passé 22h, la session commence et les "musicos" prennent le pouvoir. For over 10 years, Philippe Cazaudehore, a fan of feeling, scat and swing, brings jazz out of the box by offering it a getaway in the forest of Saint-Germain-enLaye. The JAZZAUDEHORE evenings annually hosts the great names of the Parisian jazz scene. Past 10pm, the session begins and the musicians take the power.

Pour l’organisation de vos séminaires et réceptions, 4 salons de 20 à 130 personnes sont à disposition. Une équipe professionnelle vous accompagne et vous conseille dans toutes les étapes de votre évènement. For meetings or events up to 130 guests in our reception rooms. Dedicated staff ensures optimum service before, during and after your event, for an hassle-free organisation.

1 Avenue Kennedy 78100 Saint-Germain-en-Laye Tel. +33(0)1 30 61 64 64 www.cazaudehore.fr

WM N°4 • 69


NEWS THAI-DETENTE

photos Séverine Eberhardt

A la recherche d’une parenthèse sensorielle, poussez la porte de Thai Détente et partez en voyage au coeur de Guillotière à la recherche des bienfaits pour le corps et l’esprit. Grâce aux meilleurs massages Thaïlandais de Lyon, Chonticha sera votre précieux guide lors d’instants de sérénité exceptionnels, que ce soit en solo ou en duo. C’est avec douceur et sourire que vous êtes pris en charge, par un personnel authentique, attentif et bienveillant. Déjà vous vous sentez détendu, dépaysé et transporté. La carte des massages propose plusieurs formules des pieds à la tête, en fonction des besoins et des plaisirs, à prix tout doux. Mention spéciale pour le massage DUO, qui vous transportera vous et l’élu de votre choix, aux confins de la 70

WM N°4

sérénité pour un moment de partage absolu. Au charme discret et apaisant, le cadre propose 2 cabines, véritables cocons de bois, chrysalides improbables, à la délicate promesse de devenir un papillon léger en sortant. THAI DETENTE 10 rue de Bonald - 69007 Lyon 07 60 88 88 38 sur rendez-vous du lundi au samedi www.thai-detente.com


NICOLAS PERROT

CUISINE d’AUDACE

l’Art, c’est quoi pour vous?

Dans ce nouvel établissement depuis septembre 2013, Gaby Didonna imagine une cuisine d’audace, exécutée par son chef Matsunaga Junko, dans un décor inattendu signé Xavier Vigne. Tout de bois vêtus, les murs et le plafond s’habillent de vagues harmonieuses qui invitent à l’évasion le temps d’un repas, direction les saveurs franco-asiatiques. Formé aux côtés du Meilleur Ouvrier de France Joseph Viola, Gaby a appris tous les secrets des mariages entre poissons et jus de viandes. Maîtriser la cuisine française pour mieux la ré-interpréter avec des sauces et des légumes asiatiques, telle est l’envie du cuisinier. Après une saison sur la pintade et les poissons de rivière, la carte dédiée aux beaux jours mettra notamment à l’honneur les couteaux et les coques. Mais aussi des viandes et des légumes que le chef associera à des sauces japonaises et mêlera aux influences vietnamiennes héritées de sa mère. Les propo-

Nicolas Perrot, artiste peintre aux multiples visages, nous transporte dans un univers où l’Art est un mensonge qui nous permet de saisir la vérité… Sa peinture, reflet de sa personnalité, sera mise à l’honneur lors d’une soirée unique chez Christian Tête d’Oie, dans le cadre sublime de son restaurant gastronomique sur les toits de Lyon. Une expo à ne pas manquer !

photos Séverine Eberhardt

IMOUTO

sitions évolueront tous les jours pour le menu à 20 euros et tous les deux mois pour celui à 28 euros. Le panaché de légumes, son plat signature, sera toujours de la partie. 18 légumes cuits un à un à l’anglaise, comme une ode à la nature déjà présente avec l’arbre qui prend vie en plein milieu de la salle. Si le design du lieu est saisissant, la cuisine reste le poumon d’Imouto. Jusqu’à être physiquement évidente, en toute transparence, ouverte et face aux clients. La nature, le végétal, le respect du produit et du geste rythment ainsi la vie du restaurant. De la décoration au service, en passant par le dressage des plats, rien n’est laissé au hasard. Chaque assiette s’exprime dans une explosion de couleurs, de saveurs comme un tableau tout juste fini, encore frais.

Vernissage jeudi 10 juillet 2014 (à partir de 18h30) Restaurant Tête D Oie, 63 Montée Du Chemin-Neuf, 69005 Lyon Contact : 0760844274

SOLITUDE(S) CHRISTOPHE POUGET

Christophe Pouget est un artiste français, qui vit et travaille à Lyon. Ses assemblages 21 rue Pasteur 69007 Lyon photographiques, paysages 04 72 76 99 53 urbains recomposés centrés Du mardi au vendredi de 12 à 14h sur sa relation affective entre le et de 19h30 à 22h temps et l’espace sont exposés et le samedi de 19h30 à 22h WM N°4 • 71


© Christophe Pouget

. NEWS .

en France et à l’étranger (New York, Hong Kong, Singapour). Il se considère comme un témoin du temps qui passe qui essaye de capturer la mémoire et la poésie des lieux. Pour l’ exposition Solitude(s) à L’ Appartement 16, il présente une série de photographies plus intimistes centrées sur l’interaction de l’homme dans l’ espace. www.christophepouget.com Solitude(s), Exposition photographique de Christophe Pouget du 10 juin au 26 août 2014 Vernissage le jeudi 12 juin de 19h30 à 22h00 L’ Appartement 16 16 rue des Archers - 69002 Lyon

Tcheeze box Se prononce « Tcheeeeze »

Vous savez le célèbre mot déclencheur de vos sourires sur les photos, vous me suivez ? Tcheeze Box c’est LA start-up qui a le vent en poupe créée en 2012 par deux Lyonnais Karen Arrouasse et Ludovic Bonhomme qui se sont inspirés des PhotoBooth qui inondent les

72

WM N°4

fédérer vos équipes lors de vos séminaires, conventions, soirées d’entreprises…c’est l’animation qu’il vous faut ! Vous souhaitez diffuser votre image de marque à l’occasion d’anniversaires, cocktails, lancement de produits, salons, opération commerciale… Avec la Tcheeze Box, votre événement se propagera naturellement auprès d’une large communauté le temps d’un sourire ! www.tcheezebox.com Contact : Karen 06 51 31 48 67

MON POTAGER.COM Le clic green-geek !

évènements de nos confrères outre-Manche et outre-Atlantique. Avec leurs Cabines Photos 2.0 connectées, vous mettrez du peps dans tous vos événements ! Que ce soit pour créer du lien avec votre clientèle et générer du trafic sur votre point de vente grâce à l’animation Tcheeze Box, les photos sont imprimées sur place et partagées sur les réseaux sociaux en temps réel. Le consommateur devient votre ambassadeur en 1 clic. Pour

Enfin son propre potager cultivé à distance et livré à domicile ! Depuis fin 2013, un site internet innovant et ludique apporte une réponse à un doux rêve quand on vit en ville, celui d’avoir son propre potager et de cultiver ses fruits et légumes ! Une idée maline et responsable permettant de se faire livrer dans un point relais ou à domicile ses propres fruits et légumes de saison. Imaginé, conçu et réalisé à l’initiative de Thierry Desforges, agriculteur et fils d’agriculteurs, répond à une attente forte des consommateurs urbains. Le principe est simple : il suffit de se connecter à monpotager.com, de louer un lopin de terre, plus ou moins grand, en fonction de ses besoins (célibataire, couple ou famille), puis de «planter soi-même», dans son carré, les légumes de son choix. L’interactivité est le maître mot du


. NEWS . SOURCE

Amour, Compassion, Action • Quand l’Art sauve des Vies Du marché de l’Art à l’Économie Solidaire

projet, avec notamment un suivi en temps réel de l’évolution des cultures grâce à un système de notifications, et l’envoi de photos. Accessible à tous à partir de 15 € par mois, monpotager. com permet aux citadins lyonnais, dans un premier temps d’avoir une parcelle de jardin à la campagne, quelque soit le niveau de revenus ou le lieu d’habitation. -10% avec le code avantage WELCOME Contact : Carole SALAME 04 78 92 81 85 www.monpotager.com

Source est une entreprise artistique visionnaire. Dépassant le développement artistique académique, Source rompt avec le dogme traditionnel du monde de l’Art. L’entreprise Source rejoint l’Économie Sociale et Solidaire et récolte des fonds pour Médecins Sans Frontières (MSF). Source organise des expositions monumentales et propose des oeuvres d’art accessibles à tous. Source est une entreprise sociale et solidaire basée à Hong Kong. Elle développe la production artistique de l’artiste français LyèsOlivier Sidhoum, plus connu sous le nom le Lyès. La décision de créer cette structure émane de l’envie d’intervenir positivement à travers l’activité économique de l’artiste. Inspirée par les labels de musiques indépendantes, Source produit, promeut et commercialise ses oeuvres librement : “Ayant toujours eu l’esprit entreprenarial,

fort de mon expérience d’artiste et de galeriste, j’ai décidé de me présenter en tant qu’Entreprise Artistique Solidaire et non plus en tant qu’artiste individuel.” Source est en partenariat avec l’ONG Médecins Sans Frontières (MSF). 50% des profits annuels, réalisés par la vente d’oeuvres, sont reversés à MSF, soutenant ainsi leurs programmes humanitaires. Les oeuvres d’art Source célèbrent l’Existence, elles illustrent la Magie, le Mystère, le Miracle de la Vie. Délibérément positive, dynamique et engageante, Source diffuse ses valeurs que sont : Le Lien, l’Amour, la Compassion, la Solidarité et l’Action. Ses inspirations principales sont

la Physique Quantique et la philosophie Zen. Proposant des oeuvres allant de 30 € à 30 000 €, Source participe activement à la démocratisation de l’art et à son accès. Tout le monde peut soutenir cette entreprise et acquérir une pièce. La première exposition se produira à New York, Paris, Pékin après une grande première à Hong Kong en 2015. www.source-art.org facebook.com/source888
 WM N°4 • 73


S

itué, par autoroute, à 20 minutes de Dijon et 20 minutes de Dole par autoroute A39, sortie Saint-Jean-de-Losne/ Auxonne, le château de Trouhans, hôtel trois étoiles, avec dix-huit chambres, profite d’un cadre idéal pour un mariage de princesse ou en famille en plein cœur d’un espace de dix-huit hectares, arboré, dont certaines essences sont plus que bicentenaires.

Trouhans, Château d’exception La vie de château le temps d’un mariage ou d’un week-end

Construit en 1828, il a nécessité deux ans de rénovation dans un esprit de sauvegarde du patrimoine, tout en y intégrant le confort maximum. Depuis juin 2013, Véronique Chautard, native de la région, met son expérience de chef d’entreprise à la disposition de l’établissement pour un accueil à la fois élégant et amical. L’hôtellerie propose des chambres quadruples, des petits appartements pouvant accueillir des familles. La décoration sait allier à la fois le prestige et l’esprit des lieux avec le confort indispensable à un séjour serein. Les salles de bain sont équipées de baignoires d’angles et les douches sont à l‘italienne. Le parc permet des moments privilégiés et romantiques et proposent aux invités la possibilité de se ressourcer et, aux enfants, de profiter d’une nature agréable et sauvage en toute sécurité. Une piscine extérieure chauffée donne à profiter pleinement de son temps libre et de se rafraîchir en pleine saison. Côté petits déjeuners, Véronique privilégie avant tout les produits frais et locaux dans une ambiance feutrée : une jolie façon d’intégrer l’établissement dans la riche économie locale.

74

WM N°4


Le Château de Trouhans • Publi-reportage •

Une magnifique salle de réception et ses hébergements, peuvent accueillir des mariages, des dîners de gala, des réceptions, des repas familiaux, des séminaires, et, notamment, des mariages qui ont envie de s’offrir, le temps d’un week-end, « la vie de château » toute en liberté, décontractée et familiale dans un endroit prestigieux qui peut également offrir aux convives la possibilité de passer la nuit dans un confort trois étoiles. Les réservations, pour 2014/2015, sont d’ores et déjà ouvertes pour tous ceux qui désirent organiser de prestigieuses et inoubliables réceptions. Elles peuvent débuter, pour le week-end, dès le vendredi après-midi, pour se terminer le dimanche en soirée Pierre Brincourt

{ Château de Trouhans } Route de Meurge - 21170 Trouhans

06 26 57 37 30 - Ouvert 7 jours sur 7 Réception à partir de 8 heures.

WM N°4 • 75


. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques...

Gastronomie PAUL BOCUSE *** 40 rue de la Plage 69 660 Collonges-au-Mont-d’Or 04 72 42 90 90 www.bocuse.fr GEORGES BLANC *** Place du Marché 01540 Vonnas 04 74 50 90 90 www.georgesblanc.com MERE BRAZIER ** Mathieu Viannay 12 rue Royale - Lyon 1 04 78 23 17 20 www.lamerebrazier.fr PHILIPPE GAUVREAU ** 3 av. Georges Bassinet 69 260 Charbonnières les Bains 04 78 87 79 79 www.pavillon-rotonde.com LA REMANENCE * 31 r. du Bât-d’Argent - Lyon 1 04 81 68 13 53 LES TROIS DÔMES * 20 Quai Gailleton Lyon 2 04 72 41 20 97 www.les-3-domes.com L’ALEXANDRIN * 83 Rue Moncey, Lyon 3 04 72 61 15 69 AU 14 FEVRIER * 6 rue Mourguet Lyon 5 04 78 92 91 39 www.au14fevrier.com LES LOGES * 6 rue du Boeuf Lyon 5 04 72 77 44 44 www.courdesloges.com

76

WM N°4

LES TERRASSES DE LYON * 25 montée St Barthélémy Lyon 5 04 72 56 56 02 www.villaflorentine.com TÊTEDOIE * montée du Chemin-Neuf Lyon 5 04 78 29 40 10 www.tetedoie.com LE GOURMET DE SÈZE * 129 rue de Sèze Lyon 6 04 78 24 23 42 www.le-gourmet-de-seze.com MAISON CLOVIS * 19 boulevard Brotteaux Lyon 6 04 72 74 44 61 www.maisonclovis.com PIERRE ORSI * 3 place Kléber Lyon 6 04 78 89 57 68 www.pierreorsi.com TAKAO TAKANO * 33 Rue Malesherbes Lyon 6 04 82 31 43 39 AUBERGE DE L’ILE * 1 Place Notre-Dame Lyon 9 04 78 83 99 49 www.aubergedelile.com AUBERGE DE CLOCHEMERLE * rue Gabriel Chevallier 69 460 Vaux-en-Beaujolais 04 74 03 20 16 Domaine des séquoias * 54 Vie de Boussieu 38 300 Ruy-Montceau 04 74 93 78 00 Balthaz’Art 7 rue des Pierres plantées Lyon 1 04 72 07 08 88

BRASSERIE LEON DE LYON 1 rue Pleney Lyon 1 04 72 10 11 12 Brazier Wine Bar 14 r. Royale - Lyon 1 04 78 23 24 26 Le bouchon des filles 20 Rue Sergent Blandan Lyon 1 04 78 30 40 44 LES DEMOISELLES DE ROCHEFORT 31 rue René Leynaud Lyon 1 04 72 00 07 06 Le potager des Halles 3 r. de la Martinière Lyon 1 04 81 68 14 01 L’OURSON QUI BOIT 23 rue Royale - Lyon 1 04 78 27 23 37 Chez Thomas 6 rue Laurencin Lyon 2 04 81 68 14 15 Chez Abel 25 Rue Guynemer Lyon 2 04 78 37 46 18 Cuisine et dépendances act II 68 rue de la Charité Lyon 2 04 78 37 45 02 DIANE 14 rue du palais griller Lyon 2 04 78 42 14 14 LA TABLE DE DIANE Rue Ferrandière Lyon 2 04 37 57 38 21 www.latabledediane.fr


WM N°4 • 77


. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... La voute chez Léa 11 Place Antonin Gourju Lyon 2 04 78 42 01 33 L’ EFFERVESCENCE 15 rue Claudia Lyon 2 04 78 37 23 89 www.restaurant-effervescence.fr L’entr’acte 46 r. Ferrandière Lyon 2 04 81 68 13 39 LE BON BOURGEOIS 5-7 rue des Marroniers Lyon 2 04 72 40 01 22 LE CENTRE BY GEORGE 14 rue Grôlée Lyon 2 04 37 24 85 85 www.georgesblanc.com LE JEAN MOULIN 22 Rue Gentil Lyon 2 04 78 37 37 97

78

DANIEL ET DENISE 156 rue Créqui Lyon 3 04 78 60 66 53 www.daniel-et-denise.fr

LE CAFE GADAGNE 1 Place du Petit Collège Lyon 5 04 78 62 34 60 www.cafegadagne.eu

L’ÂME SOEUR 209 Rue Duguesclin Lyon 3 04 78 42 47 78 www.restaurant-ame-soeur.com

LE COMPTOIR DU BOEUF 3 Place Neuve Saint-Jean Lyon 5 04 78 92 82 35 www.comptoirduboeuf.com

LA TABLE 101 101 rue Moncey Lyon 3 04 78 60 90 23

VILLA FLORENTINE 25 Montée Saint-Barthélémy Lyon 5 04 72 56 56 56 www.villaflorentine.com

Le bistrot des voraces 13 Rue Austerlitz Lyon 4 04 72 07 71 86 LE PLATO 1 Rue Villeneuve Lyon 4 04 72 00 01 30 www.restaurant-leplato.fr LES SAVEURS DE PY 8 rue Pailleron - Lyon 4 04 78 28 80 86

LE PALEGRIE 8 rue Palais grillet Lyon 2 04 78 92 94 84 www.palegrie.fr

BISTROT JUL 2 quai de Bondy Lyon 5 04 69 67 84 30 www.bistrojul.com

LE VIVARAIS 1 place Gailleton Lyon 2 04 78 37 85 15 www.restaurant-le-vivarais.com

DANIEL ET DENISE SAINT-JEAN 36 rue Tramassac Lyon 5 04 78 42 24 62 www.danieletdenise-stjean.fr

PLETHORE & BALTHAZAR 72 rue Mercière Lyon 2 04 72 16 09 21

JEREMY GALVAN 29 rue du Boeuf Lyon 5 04 72 40 91 47

PONT ET PASSERELLES 5 place du Dr Gailleton Lyon 2 04 78 38 70 70 www.pontsetpasserelles.com

LE BASILIK 63, Montée du Chemin Neuf Lyon 5 04 74 26 95 73

WM N°4

33 CITÉ 33 Quai Charles-de-Gaulle Lyon 6 04 37 45 45 45 www.33cite.com Alex 44 bd des Brotteaux Lyon 6 04 81 68 12 97 Brasserie des Brotteaux 1 place Jules Ferry- Lyon 6 04 72 74 03 98 LE SPLENDID 3 place Jules Ferry Lyon 6 04 37 24 85 85 www.georgesblanc.com LES OLIVIERS 20 rue Sully - Lyon 6 04 78 89 07 09 www.lesoliviers-lyon.fr LE THEODORE 34 cours Franklin Roosevelt Lyon 6 04 78 24 08 52 www.letheodore.fr LUDOVIC B 90 rue Masséna - Lyon 6 04 37 24 19 28 www.ludovicb.fr


IDEAL SEJOUR HÔTEL

 D E C U R I O S I T É S

Un Hôtel de Charme originaL

UN PETIT HÔTEL PARTICULIER DE TYPE «BELLE ÉPOQUE», TOUT PROCHE DU CENTRE VILLE DE CANNES SE LOVE UN PETIT TRÉSOR CACHÉ ! Entièrement refait à neuf et soigneusement décoré dans un esprit design contemporain, le concept «Boutique-Hôtel» vous séduira par son originalité. 16 chambres à thèmes «Polar», «BD», «Cinéma» «Philo», «Aventure», «Voyages», «Contes», ... Vous apprécierez votre petit-déjeuner fait maison dans

l’espace bibliothèque ou dans le jardin agrémenté d’orangers, citronniers, mandariniers, palmiers, .... Un week-end en amoureux, escapade de quelques jours sur la Côte-d’Azur, ou votre voyage d’affaire, Nicole Sevin vous recevra avec un grand sens de l’accueil pour un «Idéal Séjour»

6 allée du Parc des Vallergues - Cannes / Tél : 04 93 39 16 66 www.hotel-ideal-sejour.com


. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... M 47 avenue Foch - Lyon 6 04 78 89 55 19 www.mrestaurant.fr

JOLS 144 route du Puy d’Or 69 760 Limonest 04 37 58 02 02

Brasserie l’Est 14 place Jules Ferry Lyon 6 04 37 24 25 26

MON BISTROT A MOI 84 Cours Vitton Lyon 6 04 78 52 47 28

LA FERME le grand chemin - RN7 69 210 Lentilly 04 74 01 70 25 www.resto-laferme.fr

Brasserie l’Ouest 1 quai du commerce Lyon 9 04 37 64 64 64

ARGENSON Gerland 40, Allée Pierre de Coubertin Lyon 7 Gerland 04 72 73 72 73 www.argenson.com En mets fais ce qu’il te plait 43 Rue Chevreul Lyon 7 04 78 72 46 58 L’ART ET LA MANIÈRE 102 Grande-Rue de la Guillotière Lyon 7 04 37 27 05 83 LES BONNES MANIERES 104 Grande Rue de la Guilllotiere Lyon 7 09 84 03 64 90 LA TABLE DES ALLUMES 31 avenue des Frères Lumière Lyon 8 04 78 74 18 70 www.latabledesallumes.fr

LARIVOIRE chemin des Œles 69 140 Rillieux-la-Pape 04 78 88 50 92 www.larivoire.com Restaurant Allardon 16 grande rue 69 800 Saint-Priest Village 04 78 20 18 33 www.restaurantallardon.fr Tante Yvonne 28 rue de la République 69 650 Quincieux 04 78 91 13 02 www.hotel-restauranttanteyvonne.fr

33 TNP 8 Place du Docteur Lazare Goujon Villeurbanne 04 78 37 37 37

Les brasseries Paul Bocuse

BRASSERIE HALLES 9 3, Promenade des tuileries 69 160 Tassin la demi lune 04 78 36 99 99 www.halles9.com

Brasserie Le Nord 18 rue Neuve Lyon 2 04 72 10 69 69

CHRISTOPHE MARGUIN 916 route de Strasbourg 01 700 Les Échets en Dombes 04 78 91 80 04 www.christophe-marguin.com 80

LA SALLE DES GARDES Château de Bagnols 69 620 Bagnols 04 74 71 40 00 www.chateaudebagnols.com

WM N°4

Brasserie Le Sud 11 Place Antonin Poncet Lyon 2 04 72 77 80 00

MARGUERITE RESTAURANT 57 avenue des Frères Lumière Lyon 8 04 37 90 03 00 FOND ROSE 25 chemin de Fond Rose 69300 Caluire 04 78 29 34 61 www.nordsudbrasseries.com Le Sud Genève La Cuisine du Soleil Mandarin Oriental Hôtel du Rhône 1, Quai Turrettini, 1201 Genève +41 (0) 22 909 00 05 www.le-sud.ch

Cuisine d’ailleurs DOMA 11 rue Lanterne - Lyon 1 04 78 39 31 91 KSAR 4 Rue Grobon Lyon 1 04 78 91 19 82 www.restaurantksar.fr LA MAMOUNIA 2 rue du Bât d’Argent Lyon 1 04 78 28 68 44 Chez Carlo 22 Rue Palais Grillet Lyon 2 04 78 42 05 79


THE GUIDE www.welcomemagazine.fr

Elza Zylberstein by phone !

|

|

WM N°1 SEPTEMBRE-OCTOBRE 2011 GRATUIT

La route des Grands Crus renContre : denis thomas Le Château de Châteauneuf

Le Guide du Tourisme Prestige en

CÔTE-D’OR

Les Hospices de Beaune

TO U R I S M , P R E S T I G I O U S A D R E S S E S, S H O P P I N G , H OT E L S, R E S TA U R A N T S, P R I VAT E C L U B S. . .

Devenez partenaire Welcome Magazine ! Distribué dans toutes les belles adresses lyonnaises,en Beaujolais et Genève.

CONTACT Séverine Eberhardt / 06 70 63 91 41

www.welcomemagazine.fr


. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... IL TARTUFO 37 Rue Sainte-Hélène Lyon 2 04 78 37 22 42 www.restaurant-tartufo.com l’OSTERIA VALENTI 1 Place Antoine Vollon Lyon 2 04 78 42 69 18 www.osteria-valenti.com NAPOLI 45 rue Franklin Lyon 2 04 78 37 23 37 www.pizzeria-napoli-lyon.com LA SCALA SICILIANA 3 rue Commandant Dubois Lyon 3 04 26 00 09 35 www.lascalasiciliana.com LA SAINTE RUSSIE 12 rue Juiverie Lyon 5 04 78 23 90 16 www.sainterussie.fr Blue elephant Hôtel Hilton, 70 quai Charles de Gaulle Lyon 6 04 78 17 50 00 LA NONNA 29 rue Ney Lyon 6 04 26 28 16 06 www.restaurant-lanonna.fr S-SUSHI 23 rue de Sèze Lyon 6 04 78 26 09 05 www.s-sushi.fr VIA VENETO 86 cours Vitton Lyon 6 04 72 74 06 97

82

WM N°4

IMOUTO 21 rue Pasteur Lyon 7 04 72 76 99 53

THE MONKEY CLUB 19 place Tolozan Lyon 1 04 78 27 99 29

LE CAFFE MILANO 35 rue de l’université Lyon 7 04 37 28 97 98 www.caffemilano.fr

DOCKS 40 40 Quai Rambaud Lyon 2 04 78 40 40 40 www.docks-40.com

LE WASABI 76 Rue d’Anvers Lyon 7 04 37 28 08 77

DOMO 45 Quai Rambaud Lyon 2 04 37 23 09 23 www.do-mo.fr

OTO OTO 15 Rue d’Aguesseau, Lyon 7 04 37 37 84 23 DUE 8 rue Jouffroy d’Abbans Lyon 9 04 72 38 26 43

The place to be LA MAISON MERE 21 Place Gabriel Rambaud Lyon 1 04 78 27 29 18 LA POULE AU POT 5 rue de l’Arbre Sec Lyon 1 04 72 00 82 29 1929 Restaurant 10 rue de la République Lyon 1 04 72 80 08 01 MOODYS DINNER CLUB 2 rue Coysevox Lyon 1 04 78 39 83 34

SELCIUS 43 quai Rambaud Lyon 2 04 78 92 87 87 L’INSTITUTION 24 Rue de la République Lyon 2 04 78 42 52 91 www.linstitution-restaurant.com CHEZ ANTONIN Les Halles de Lyon 102 Cours Lafayette Lyon 3 04 78 62 39 10 LE COMPTOIR DES HALLES Les Halles de Lyon 102 Cours Lafayette Lyon 3 04 78 62 39 70 GLACIER NARDONE 3 Place Ennemond Fousseret Lyon 5 04 78 28 29 09 www.glaciernardone.com LE BOUDOIR 13 Place Jules Ferry Lyon 6 04 72 74 04 41 www.leboudoir.fr



. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... CAFE JULIETTE 41 Rue Juliette Récamier Lyon 6 04 78 52 83 80 www.cafejuliette.com L’HORLOGE 34 Bis Boulevard des Brotteaux Lyon 6 04 37 24 30 15 www.lhorloge.fr LE PLAN B 25 boulevard des Brotteaux Lyon 6 04 72 83 54 79 KGB 2 rue des Bons Enfants Lyon 7 04 37 28 63 94 www.akgb.fr VICTORIA HALL 33 rue du Repos - Lyon 7 04 37 28 07 97 www.victoriahall.fr MAMA SHELTER 3 rue Domer - Lyon 7 04 78 02 58 00 www.mamashelter.com KAFFEE BERLIN 26 cours Albert Thomas Lyon 8 06 18 81 37 13 www.kaffeeberlin.com LES PLANCHES 16 quai Général de Gaulle 69 250 Albigny-sur-Saône 04 78 91 30 88 www.lesplancheslyon.com O CAPOT 51, montée des Forts 69 300 Caluire 04 78 72 97 17 PLAZA LOUNGE Avenue Lavoisier 01 600 Massieux 04 78 98 06 84 www.plazalounge.com 84

WM N°4

Bars LA GOUTTE 3 place d’Ambon Lyon 1 04 78 08 55 06 L’ANTIQUAIRE 20 Rue Hippolyte Flandrin Lyon 1 04 72 26 18 07 www.theantiquaryroom.com LE FANTÔME DE L’OPÉRA 19 Rue royale - Lyon 1 04 37 92 03 88 www.le-fantome-de-l-opera. advertory.fr LE MOMA 8 rue Chavanne Lyon 1 04 26 65 86 01 Les Enfants Gates 3 Place Sathonay Lyon 1 04 78 30 76 24 THE OU 9 rue Chavanne - Lyon 1 04 78 08 24 28 BISTROT LE CHARITE 32 rue de la charité Lyon 2 09 51 64 11 38 www.le-charite.fr

RED CAFE 3 place Gailleton Lyon 2 04 78 03 72 07 COMPTOIR DE LA BOURSE 33 Rue de la Bourse Lyon 2 04 72 41 71 52 www.comptoirdelabourse.fr LE MELHOR / LIGHT BAR SOFITEL ***** 20 Quai Docteur Gailleton Lyon 2 04 72 21 20 20 www.sofitel.com/Lyon Le SILK brasserie 20 quai Gailleton Lyon 2 04 72 41 20 80 LE CIEL DE LYON RADISSON BLU **** 129 rue Servient - Lyon 3 04 78 63 55 00 www.radissonblu.com/hotel-lyon LE CHANTECLER 151 bd de la croix rousse Lyon 4 04 78 28 13 69 www.cafe-chantecler.com BOIS, MANGE et DETENDS-TOI 3 rue des 3 Maries Lyon 5 0472413811

EVOLUTION BAR 10 rue de la Bourse Lyon 2 04 78 39 51 08

Clubs

le CAFE des ANTIQUAIRES 40 rue Auguste Comte Lyon 2 06 78 68 53 77

L’AMBASSADE 4 rue Stella - Lyon 2 04 78 42 23 23 www.ambassade-club/com

LA CAVE D’À CÔTÉ 7 rue Pleney - Lyon 2 04 78 28 31 46 www.cave-vin-lyon.com

LE SUCRE 50 Quai Rambaud - Lyon 2 www.le-sucre.eu



. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... LE BLOC 67 rue des Rancy Lyon 3 04 81 91 60 80 www.bloc-club.com L’APERIKLUB / FIRST 13 place Jules Ferry Lyon 6 04 37 24 19 46 www.first-aperiklub.com LOFT 7 rue Renan Lyon 7 04 72 76 55 00 www.loftclub.fr L’IMPREVU 01 600 Massieux 04 37 92 90 18 www.plazalounge.com

Golfs GARDEN GOLF DE MIONNAY 2900 chemin Beau Logis 01 390 Mionnay 04 78 91 84 84 www.ngf-golf.com LYON SALVAGNY CLUB 100 rue des Granges 69 890 La Tour de Salvagny 04 78 48 88 48 www.golf-salvigny.com Golf BLUE GREEN LYON CHASSIEU 29 Route de Lyon 69 680 Chassieu 04 78 90 84 77 http://www.bluegreen.com GOLF CLUB DE LYON 38 280 Villette-d’Anthon 04 78 31 11 33 www.golfclubdelyon.com

86

WM N°4

GOLF DU CLOU route Nationale 83 01 330 Villars-les-Dombes 04 74 98 19 65 www.golfduclou.fr GOLF DE LA BRESSE Domaine de Mary 01 400 Condeissiat 04 74 51 42 09 www.golfdelabresse.fr GOLF DU GOUVERNEUR Le Breuil 01 390 Monthieux 04 72 26 40 34 www.golfgouverneur.fr GOLF LYON VERGER 1350 chemin Allemande 69 360 Saint-Symphorien-d’Ozon 04 78 02 84 20 www.golf-lyonverger.com

AUGIS 1830 32 rue de la République Lyon 2 04 72 41 18 30 AUGUSTE ET COCOTTE 20 rue Auguste Comte Lyon 2 04 78 68 27 73 BEAUMONT ET FINET 100 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 78 28 17 77 CARTIER 96 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 78 38 63 30 CHOCOLATS SEVE 29 Quai Saint-Antoine Lyon 2 04 78 37 67 81

GOLF DU BEAUJOLAIS Rue de Chiel 69 480 Lucenay 04 74 67 04 44 http://www.golfdubeaujolais.com

COCOMENTHE 11 rue Emile Zola Lyon 2 04 72 15 78 82

Boutiques

ESCADA 2 rue Childebert Lyon 2 04 78 42 22 66

BO & ZIN 13 rue Chavanne Lyon 1 04 72 27 80 86 LONGCHAMP 32 Rue du Président Edouard Herriot Lyon 1 04 78 28 14 48 REPETTO 36 rue Edouard Herriot Lyon 1 04 72 00 28 48

CONSTANCE 8 rue de la Charité Lyon 2 04 78 42 23 36

FAÇONNABLE 30 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 78 28 10 48 GANT 4 rue Jean de Tournes Lyon 2 04 72 15 77 53 GAREL 2 rue Childebert Lyon 2 04 78 95 66 31


WM N°4 • 87


. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... GERARD DAREL 12 rue Emile Zola Lyon 2 04 78 38 06 95 GRAPHITI 20 quai Gailleton Lyon 2 04 72 77 87 90 HARTFORD 11 rue des 4 Chapeaux Lyon 2 04 78 42 37 27 HESCHUNG 7 rue Gasparain Lyon 2 04 78 38 15 95 LE DIABLE SE DEGUISE EN GATEAUX 12 rue d’Auvergne Lyon 2 06 46 61 44 98 LOLA 6 rue Auguste Comte Lyon 2 04 82 53 36 77 LOUIS VUITTON 94 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 78 42 80 96 MAUBOUSSIN 97 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 78 37 04 07 MONTBLANC 98 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 72 56 42 00 NAGABBO 31 rue de Brest - Lyon 2 04 78 37 43 77 ROBERT CLERGERIE 17 rue Emile Zola Lyon 2 04 78 37 28 44 88

WM N°4

SONIA RYKIEL 62 rue de Brest - Lyon 2 04 72 41 01 83 STILETTO 45 rue Mercière - Lyon 2 04 78 38 27 55 TRENDY 26 rue de la Charité Lyon 2 04 78 42 29 64 ZOE BONBON 13 rue Emile Zola Lyon 2 04 72 77 92 16

JUST GOOD ART 28 Rue Sala Lyon 2 04 78 37 44 23 Marc Tavoukdjian 3 Rue du Président Carnot Lyon 2 04 78 42 90 79 www.marc-tavoukdjian.com ROMAIN B Place des Célestins Lyon 2 04 78 62 74 30 www.romain-b.fr

CHOCOLATIER BOUILLET 15 place de la Croix-Rousse Lyon 4 04 78 28 90 89

SENSATION DE SOI SPA 52 rue Sala Lyon 2 04 72 31 08 70 www.sensationdesoi.com

BERNACHON 42 Cours Franklin Roosevelt Lyon 6 04 78 24 37 98

ANAHATA 4 Rue Pravaz Lyon 3 04 72 32 98 38

MARINA YACHTING 49 cours Vitton Lyon 6 09 83 28 32 83

BRUNO LEHMANN Artiste Coiffeur 18 rue du mail Lyon 4 04 78 29 52 96

VISIONNAIRES 44 cours Franklin Roosevelt Lyon 6 04 78 52 62 22

Beauty & Relax HAR 4 rue Louis Vitet - Lyon 1 04 78 28 06 62 ISSONE 2 Rue d’Auvergne - Lyon 2 04 78 60 30 23 www.issone.fr

SPA LYON METROPOLE 85 Quai Joseph Gillet Lyon 4 04 72 10 44 44 www.lyonmetropole.com PHILIPPE ANKRI 2 place Maréchal Lyautey Lyon 6 04 78 89 38 49 THAI DETENTE 10 rue de Bonald Lyon 7 07 60 88 88 38 www.thai-detente.com


WM N°4 • 89


90

WM N°4


WM N°4 • 91



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.