PARIS - RUSSIAN EDITION
Открыть
Париж
РОСКОШЬ |МОДА | ГАСТРОНОМИЯ | КУЛЬТУРА | КАРТЫ
От редактора IStock 2016 © TomasSereda
6 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
В
новом выпуске русского издания Where мы постарались представить все лучшее, что может предложить своим гостям французская столица: от изысканной кухни до зрелищной моды. В центре внимания – самые знаменитые люксовые бренды, среди которых Comité Colbert (Комитет Кольбера), объединяющий французских производителей роскоши: от изысканных ювелирных изделий до парфюмерии. А наше интервью с суперзвездой бурлеска Dita Von Teese (Дитой фон Тиз) приоткроет для Вас секреты творческого вдохновения знаменитой танцовщицы.
Мы также приготовили маршрут дегустационного турне по новейшим городским ресторанам, которые, без сомнения, призваны упрочить репутацию Парижа как кулинарной столицы мира. Тем же нашим читателям, кто увлекается модой, мы предлагаем полистать страницы о королевских драгоценностях и просмотреть фотосессию с эротическим бельем и изысканными ювелирными изделиями. Наш летний коктейль из моды и кухни является также рекламой кулинарной школы шефповара Алена Дюкасса – Ecole de Cuisine Alain Ducasse – которая открыла свои двери для наших очень стильных домохозяек. Париж также знаменит невероятным обилием мест, буквально пропитанных культурой, с богатой историей, изобилующих шедеврами изобразительного искусства. Чтобы Вы смогли ознакомиться с ними, приглашаем Вас на экскурсию по недавно открытому Музею Родена – Musée Rodin, а также по самым известным достопримечательностям города. Чтобы в полной мере испытать все очарование ночного Парижа, не пропустите наших статей о кабаре, рекомендуем также изучить нашу подборку баров-ресторанов, в которых Вы гарантированно проведете сказочный вечер с отличной едой и еще лучшими коктейлями. Мы надеемся, что Вам понравится Ваше пребывание в Городе Огней. Sandra Iskander, Редактор
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 7
12
Предметы роскоши из Франции Традиции высочайшего качества Comité Colbert French Luxury Goods: From the Hand of Man
16
Интервью - В танце с Дитой Meet Dita Von Teese Dancing with Dita
24
ШОППИНГ / SHOPPING Where Now Новые магазины и тенденции мужской и женской моды Chic News from the Fashion Capital New Openings and Trends for Him and Her
16
28
Косметические продукты / Beauty Buys Вкусная косметика Yummy Beauty
29
Фокус на... новинках макияжа Focussed On… Make-Up Highlights
30
Фотогалерея моды Коктейль из модных тенденций на кухне Mixing Fashion in the Kitchen Fashion Shoot
40
Королевские драгоценности Royal Jewels Fashion Shoot
50
Роскошные магазины на карте города Luxury Shopping Maps
Photographer: Alex Fadel Stylist: Joanna Kalinski Make-Up Artist: Giulia Cohen from B Agency Hair Stylist: Rimi Ura Model: Serafima Kobzeva from Marilyn Agency Photographer’s Assistant: George Dragan Fashion & Production Editor: Sandra Iskander Special thanks to Ecole de Cuisine Alain Ducasse La Prestic Ouiston Bally Chanel Horlogerie Chanel Joaillerie Les Marquis de Ladurée
8 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
24
28
30
40
1: Panthère by Cartier; 2: Dita Von Teese ©AliMahdavi; 3: Body I.D. Sarrieri au Printemps; 4 : Photo Alex Fadel; 5 : DR; 6 : Photo Marc Martinon; 7 : Illustration © Thinkstock
В номер #1
12
Explore the Akris Boutique at www.akris.ch
68
68
60
ТУРИЗМ / MONUMENTS & ATTRACTIONS Достопримечательности и развлечения
66
Возрождение музея Родена The Musée Rodin, a Renaissance
68
РЕСТОРАНЫ И БАРЫ / DINER & DRINK Трапеза по-французски – только самое лучшее French Fare at its Finest
72
Шикарные рестораны Города Огней Chic Dining in the City of Light
76
НОЧНАЯ ЖИЗНЬ ПАРИЖА / PARIS NIGHTLIFE Красочные кабаре Colourful Cabarets
78
Полезная информация Practical Information
80
Адресная книга Address Book
82
Десятка любимых мест от ассоциации отельных консьержей «Золотые ключи» The Top Ten of a Clefs d’Or Concierge
72
f e bru a r y 2 0 16
Issue N o 265
®
PA R IS M O N T H LY C I T YGU I DE
ParIS - eNGLISH eDITION
®
ParIS MONTHLy CIT yGuIDe february 2016/#265
Paris Lets Love Fly FA SHION • ARTS & AT TR AC TIONS • dININg • eNTeRTAINmeNT • m ApS WP FEB 2016 COVER.indd 3
12/01/2016 16:04
PARIS - CHINESE EDITION THE OFFICIAL PARTNER OF UNIONPAY
银联国际 巴黎官方指南 精品店
餐厅
景点
古迹
■ Published by Where
35 rue des Mathurins 75008 Paris Tel. : 01 43 12 56 56 - Fax. : 01 43 12 56 57 www.wherepariseditions.com
PARIS - LATIN AMERICAN EDITION
DESCUBRA PARÍS MODA |GASTRONOMIA | CULTURA | MAPAS
We publish editions in English (monthly), Chinese (biannual), Russian (annual) and Latin American (annual). They are available on the concierge desk and in-room at all our partner hotels. More informations on www.wherepariseditions.com
■ Publisher: Pascal Tranchant ■ Editor: Sandra Iskander ■ Contributor: Patricia Valicenti ■ Consultant: Mariana Alexeeva ■ Sales Director: Jean-Louis Roux-Fouillet Senior Account Manager: Corinne Durant (Luxury sector), Account Managers : Guillaume Prevel, Romain Margot-Dufour ■ Distribution & Hotel Services Manager: Suzanne Tang ■ Marketing Support : Daria Kobzysta
10 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
■ Creative Director: Céline Février ■ Designer: Laura Zaharia ■ Office Manager: Anne-Marie Dancy Email: firstname.lastname@wheremagazine.com Dépôt légal: Juillet 2016 - Printed by CPZ Group Spa Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited. Where is a registered trademark of Morris Visitors Publications
Morris Visitor Publications (MVP)
President: Donna W.Kessler Managing Director Europe: Chris Manning Morris Communications Chairman & CEO : William S Morris III President : William S Morris IV
1 : Sacré-Cœur © Istock Photo 2016 ; 2 : Musée Rodin JDC ; 3 : Café de l’homme © Pierre Monetta; Boutary © Eric Sander ; 4 : Le George DR ; 5 : Nikita DR
В номер #2
66
60
French Luxury Goods: From the Hand of Man
Предметы роскоши из Франции
Традиции высочайшего качества
12 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
By Patricia Valicenti
French Luxury Goods: From the Hand of Man
1: Panthère de Cartier; 2: The Louis XV Flower Box, a high silversmith piece from Ercuis
Ф
ранцузская индустрия предметов роскоши — это редкая мозаика оригинальных и ярких миров, процветающих в настоящем, имеющих богатое прошлое и устремленных в ближайшее и отдаленное будущее. Основанный в 1954г. Comité Colbert (Комитет Кольбера) — это организация, объединяющая французских производителей предметов роскоши, ряд учреждений культуры, а с недавнего времени и европейские компании. Цель Комитета заключается в том, чтобы способствовать популяризации на международном уровне определенного стиля жизни — знаменитого французского Art de vivre. Если на момент создания в Comité Colbert входило всего 15 семейных производств, в настоящее время, то есть, более 60 лет спустя, членством в нем может похвастаться 81 компания, использующая труд мастеров не менее 130 различных художественно-прикладных профессий. Кроме того, в Комитет входят 6 компаний из стран Европы и 14 учреждений культуры, являющихся ассоциированными членами. Комитет стремится сочетать традиции и современность, мастерство и творчество, историю и инновации. Отбор новых членов, чествование мастеров, создание новых коллекций и отдельных знаковых произведений — все это звенья одной цепи. В основе производства предметов роскоши лежит работа мастеров ремесленников, обладающих уникальными знаниями и навыками в самых различных областях, от обработки серебра и драгоценных камней до росписи по фарфору. Эти мастера, которых часто называют живыми сокровищами отрасли, создают уникальные произведения, а также участвуют в разработке новых коллекций, передавая свой исключительный опыт и ноухау будущим поколениям. Недавно Comité Colbert пополнился тремя новыми членами, а 17 февраля этого года восемь мастеров Комитета стали кавалерами ордена Искусств и литературы, врученного им министром культуры и
коммуникации Франции Одри Азулэ. Такой высокой наградой был отмечен вклад индустрии роскоши в нематериальное культурное наследие страны. Награждение стало поводом познакомиться с уникальным ноу-хау мастеров, с домами, которые они представляют, и с их коллекциями. Представитель по-настоящему уникальной и интригующей профессии — гравер драгоценных камней Филипп Николя (Philippe Nicolas) в настоящее время работает в Cartier. Он закончил Высшую школу изящных искусств в Париже (Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts), в которой получил основные знания по глиптографии и гравировке стекла и драгоценного камня, затем работал в собственной мастерской, став членом дома Cartier в 2010 году. С тех пор он в качестве скульптора и гравера участвует в создании коллекций этого дома. Под его резцом ценные и редкие камни от аквамаринов до рубинов, сапфиров, изумрудов и кусочков окаменелого дерева становятся частью единственных в своем роде великолепных творений, что, по его словам, «требует большого опыта, терпения, страсти и даже самоотречения». В то время как многие мастерские по обработке драгоценного камня попросту исчезли, Филипп Николя на протяжении десяти лет самоотверженно пытался сохранить и передать будущим поколениям свое искусство. Именно поэтому дом Cartier предложил ему открыть мастерскую, в которой он мог бы делиться своими знаниями с молодыми мастерами. Недавняя коллекция предметов высокого ювелирного искусства Cartier Etourdissant, созданная с участием Филиппа Николя, воспевает творческий потенциал художника и редкие драгоценные камни, такие как агат, оникс и алмаз. Знаменитый дом моды Christian Dior Couture не мог бы существовать без своих мастерских-ателье, в которых самые смелые дизайнерские проекты находят свое воплощение. Моник Байи (Monique Bailly) начала работу в Christian Dior в ателье готового платья и постепенно WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 13
доросла до должности первой швеи в ателье по изготовлению и подгонке платья по индивидуальным заказам. Как первая швея, Моник Байи несет ответственность за создание каждой детали костюма или платья, спроектированных главным дизайнером, в частности, для весенне-летней женской коллекции Haute Couture 2016 года. Эта поистине парижская коллекция состоит из элегантных и простых в носке вещей, включая новую интерпретацию знаменитого жакета Bar, впервые созданного Christian Dior в 1947 году и ставшего символом New Look. Со времени своего основания в 1895 году дом Berluti работает над созданием высококачественной мужской обуви — классических и вневременных моделей, вдохновленных парижской архитектурой. Вся обувь изготавливается вручную и на заказ. За 12 лет карьеры в мастерских дома Berluti в Париже и Розьесюр-Луар (Rosiers-sur-Loire) Патрис Рок (Patrice Rock) создал около 1500 уникальных пар обуви специально по мерке заказчиков. Работая вручную, он использует традиционные техники портняжного искусства и опыт, передаваемые от мастера к мастеру на протяжении многих поколений. Фамильная фарфоровая мануфактура Bernardaud была основана в Лиможе (Limoges) в 1863 году и специализируется на производстве обеденных сервизов, столовой посуды и отдельных уникальных предметов из фарфора, используя технологии и опыт, оттачивавшиеся на протяжении столетий. Недавно мануфактура представила вниманию публики великолепную коллекционную вазу Florisse, расписанную вручную голубым кобальтом с золотой подводкой. Эта ваза была выполнена мастером-декоратором Фернаном Пенишоном (Fernand Pénichon), специализирующемся на печати и росписи изделий из фарфора. Работая в 14 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Bernardaud с 1977 года, Фернан Пенишон создает новые мотивы декора и регулярно сотрудничает с целым рядом современных художников, таких как Зао Ву-Ки (Zao Wou-Ki) или Джефф Кунс (Jeff Koons). Выполненные на заказ самовары, столовые приборы из чистого серебра, чайные и кофейные сервизы, не знающие износа сервировочные блюда — все это творения мастеров серебряных дел дома Ercuis, специализирующегося на создании оригинальных серебряных или посеребренных столовых приборов и аксессуаров для стола. Один из знаковых предметов коллекции дома — настольная ваза для цветов Louis XV, выполненная из стерлингового серебра и украшенная изысканными мотивами. Подобные оригинальные изделия полностью создаются такими мастерами скульптуры и гравировки драгоценных металлов, как Патрик Дефак (Patrick Defacq), работающий в мастерских Ercuis с 17 лет. Сегодня этот мастер высочайшей квалификации разрабатывает новые модели, вручную изготавливает формы, по которым отливаются столовые приборы, а также дорабатывает детали уже готовых изделий. Дом Perrier-Jouët специализируется на создании миллезимных и не миллезимных шампанских вин с уникальным цветочным привкусом с 1811 года. В винных подвалах дома в Эпернэ (Epernay) традиции изготовления шампанского передавались из поколения в поколение на протяжении двух веков. Сегодня олицетворением этого опыта и традиций является седьмой в истории дома мастер погреба Эрве Дешам (Hervé Deschamps), занимающий эту должность с 1993 года. Основные составляющие его искусства — это виноделие, ассамбляж и дегустация, благодаря которой мастер судит о потенциале миллезимного вина и следит за его созреванием. Так появляются на свет
Master shoemaker Patrice Rock with hand-made shoe. Photos Berluti; Gold ornament by Zolotas Photo © Zolotas; APOM perfume by the Maison Francis Kurkdjian for women in hand-engraved bottle in a hand-made box. Photo © Francis Kurkdjian; Master craftsman Fernand Pénichon hand painting the Florisse vase at Bernardaud. Photo Bernardaud; Riedel’s hand-made blown glass Ayam wine carafe
French Luxury Goods: From the Hand of Man
исключительные напитки, как знаменитое миллезимное шампанское дома Blanc de blanc («белое из белого»). Отдавая дань традициям, Comité Colbert чествует инновации и продолжает расширяться. Недавно в его состав вошли три новых бренда: это сравнительно молодой французский дом Francis Kurkdjian и две европейских компании — старейший австрийский производитель стеклянной посуды Riedel и знаменитая греческая марка ювелирных украшений Zolotas. После головокружительной карьеры в качестве создателя духов для самых разных брендов и, в частности, автора легендарного аромата Le Mâle для Jean Paul Gaultier, в 2009 году Франсис Куркджян (Francis Kurkdjian) основал собственную кампанию по производству парфюма в сотрудничестве с Марком Шая (Marc Chaya). Самые знаменитые творения дома Francis Kurkdjian — это женские духи APOM на основе запаха цветов апельсина, кедра и илангиланга, а также парфюмерная вода Baccarat Rouge 540. Этот интенсивный аромат, включающий янтарные и древесно-цветочные ноты, был создан в 2014 году к 250-му юбилею дома Baccarat, также входящего в состав Comité Colbert. Недавно Baccarat Rouge 540 от Francis Kurkdjian получил новый облик благодаря новому дизайну фирменного флакона. 250-летняя история семейной австрийской мануфактуры Riedel родом из северной Богемии обеспечивает ей ведущее место среди производителей изделий из стекла. Именно этому дому принадлежит честь создания первого универсального бокала, позволяющего по достоинству оценить вино из любого сорта винограда. На сегодняшний день в мастерских дома, расположенных в тирольском Куфштайне (Kufstein), было создано более 80 различных стилей стеклянной посуды. В основе работы мастеров стеклянного дела лежат традиционные
знания и умения, а также научный подход, позволяющий подчеркнуть ароматы и вкус каждого вина. В 2016 году на торговой ярмарке Ambiente во Франкфурте (Frankfurt) компания Riedel представила два новых предмета, сделанных вручную из выдувного стекла: это графины Ayam и Mamba Double Magnum. Знаменитая греческая ювелирная компания Zolotas была создана в Афинах в 1895 году. Черпая вдохновение в греческой мифологии, фантастическом бестиарии и классической архитектуре, она уже не первое столетие поддерживает традиции эллинского ювелирного искусства. Дом Zolotas приобрел международную известность в 1950-х годах и, благодаря своему наследию и смелым дизайнерским находкам, остается успешным и по сей день. ■ Berluti 9 rue du Fbg Saint-Honoré (8th), 01 58 18 57 86 Bernardaud 11 rue Royale (8th), 01 47 42 82 66 Cartier 23 Place Vendôme (1st), 01 44 55 32 20 Christian Dior Couture 30 Ave Montaigne (8th), 01 40 73 73 73 Ercuis 8bis rue Boissy d’Anglas (8th), 01 40 17 01 00 Francis Kurkdjian 7 rue des Blancs-Manteaux (4th), 01 42 71 76 76 Perrier-Jouët можно приобрести в бутике Lavinia 3 blvd de la Madeleine (1st), 01 42 97 20 20 Riedel можно приобрести в бутике Bernardaud 11 rue Royale (8th), 01 47 42 82 66 Zolotas 3 rue de Miromesnil (8th), 01 71 18 32 68 WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 15
16 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
INTERVIEW
By Sandra Iskander
Е
е считают одной из самых сексуальных женщин в мире — неудивительно, что знаменитая танцовщица в стиле бурлеск Дита Фон Тиз (Dita Von Teese) недавно с гордостью выступила в Crazy Horse, одном из самых откровенных кабаре Города Огней. Дита привнесла в шоу прославленного кабаре свою особую нотку гламура. Обольстительными па Диты посетители кабаре смогли насладиться на тридцати трех ее выступлениях в течение двух недель. Десять лет прошло с того момента, как Дита впервые появилась на сцене этого кабаре в качестве приглашенной звезды. Теперь же ей был предоставлен карт-бланш, и Дита целиком подготовила свое собственное Dita’s Crazy Show из пяти номеров. В их числе Teese’ing, в названии которого слышится дерзкая игра слов со сценическим именем звезды, намекающая на ее неподражаемые таланты в бурлеске. Перед выходом на сцену Дита дала журналу Where эксклюзивное интервью, поведав о том, как любит устраивать перформансы, о своей любви к красивому белью и фирменном образе Фон Тиз.
Photo ©Ali Mahdavi
[Шоу Crazy Horse] — очень волнующее для меня событие. Я уже выступала здесь дважды, но каждый раз это были разные шоу, — поясняет королева гламура. — В первый раз [когда я выступала здесь] я показала номер с ванной, своего рода милое посвящение истории Crazy Horse, ведь легенда гласит, что основатель кабаре увидел подобную сценку на концерте и решил внести ее в свою программу. Я уже долгое время включала этот номер в свои выступления, и решила, что он идеально впишется в шоу для Crazy Horse. Так что я поставила сценку с ванной и с тех пор немного видоизменяла ее [каждый раз] , возвращаясь сюда. На этот раз мне опять захотелось поставить этот номер по-новому — я так люблю делать посвящения Crazy Horse былых времен. Также вы увидите пару сценок по духу очень близких Crazy Horse, но все же с моей собственной изюминкой: я привнесла в них новый технологичный элемент, создала нечто еще невиданное», — продолжает свой рассказ Дита. Дита знаменита не только своим номером в ванне; антураж еще одного из ее коронных номеров — гигантский бокал для мартини. К сожалению, звезда сообщила нам, что «в этот раз бокала для мартини не будет — он не поместится на сцене кабаре; сам по себе он не такой
высокий, но, когда я в нем, это прибавляет высоты». Со своими чувственными шоу Дита объездила весь мир, и надо отметить, что она всегда очень активно вовлечена в их подготовку: «Я всегда участвую во всех аспектах создания шоу, очень четко осознаю, что именно мне хочется сделать, пусть часто идеи и трудно воплотить — особенно потому, что это дорого обходится. При работе над моими шоу общая стоимость костюмов и декораций может доходить до 80 тысяч долларов, но я обожаю этим заниматься. А что мне особенно нравится в Crazy Horse, так это то, что я могу сотрудничать с командой самого кабаре. Мне приходили в голову идеи, на реализацию которых я потратила целое состояние: например, когда я была лицом [косметического бренда] MAC Viva Glam, меня посетила идея номера, в котором я оседлаю гигантскую помаду, и для меня создали костюм, который сам по себе стоил уже 50 тысяч долларов — он весь был расшит кристаллами Сваровски. Это шоу я показала на [ярмарке искусств] Art Basel в Майами. Я обожаю экстравагантные костюмы, я настоящая любительница бурлеска, и мне нравится делать что-то доселе невиданное, потрясающее». Умерив масштаб реквизита и сократив его количество для шоу в Crazy Horse, Дита воплотила свое действо на сцене кабаре, сосредоточив все внимание публики на себе. Сравнивая Crazy Horse с другими залами, в которых она выступала, танцовщица отмечает: «За что, в числе прочего, я люблю Crazy Horse — так это за то, что шоу в нем разительно отличается от других моих выступлений. Обычно я стремлюсь заполнить сцену большими, высокими предметами и соорудить реквизит [так, чтобы заполнить пространство] — но здесь здорово то, что зал более интимный и зрители могут различать самые мелкие детали: кончики пальцев, подвязки, выражение лица… И это разительно отличается от выступлений на сцене большого размера; я бы сказала, это как если актер играет в спектакле или снимается в фильме — разница по сути может быть и невелика, но ощущения зрителя будут отличаться». Дита знаменита, прежде всего, своими шоу в стиле бурлеск, однако у нее есть и собственная линия женского белья, которая, по словам звезды, «весьма согласуется с моим личным брендом — это тот же ретрогламур, но переосмысленный для повседневной жизни. За моим бельем кроется целая теория: гламурное белье — каждый день, вместо тех штучек, которые надевают, WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 17
чтобы выглядеть сексуально лишь в особых случаях. Чувствую, что моя цель в конечном счете — объединить эти две тенденции. Я люблю моду в целом, но особенную связь ощущаю с женским бельем — не случайно моим первым местом работы, когда я еще училась в школе, был магазин нижнего белья. Работа в нем стала той искрой, что дала начало моей карьере танцовщицы. С тех пор, как мне было 15, около семи лет я проработала в разных магазинах — в маленьких бутиках и больших универмагах — настолько я любила белье. Прежде всего, я хотела, чтобы меня в нем фотографировали, и в начале 90-х начала позировать для картинок в стиле pinup. Из этих фотосессий и зародились мои бурлеск-шоу. Вот почему я думаю, что обладаю особыми знаниями именно о белье, куда большими, чем о чем-то другом. Чувствую, что могу буквально проповедовать о нем женщинам, рассказывать, что красивое и практичное белье — это реально. Оно создает в повседневной жизни моменты красоты, не отнимая у вас времени. Вот почему я так люблю его».
Лучшим доказательством талантов Диты как стилиста, конечно, остается ее фирменный образ. Звезда признается: «Как и у всех нас, у меня бывают дни, когда вдруг хочется, например, перекрасить волосы, чтобы кардинально изменить что-то в образе — но потом я возвращаюсь к прежнему имиджу, поскольку он мне близок: я сама создала его. Я придумала нечто самобытное, мой образ хорошо ассоциируется с моим именем даже даже для людей со стороны, да и мне самой он очень понятен. Чувствую, что это действительно «мое». Я — блондинка из фермерского городка в Мичигане — создала собственный образ [и] чувствую, что это мое творение, не хочу вдруг взять и оставить его». И как же одна из сексуальнейших женщин планеты поддерживает такую великолепную форму? «Я стараюсь практиковать самоосознанность, занимаюсь физическими упражнениями, стремлюсь быть сдержанной в еде и где только могу. Хотя в Париже я позволяю себе немного расслабиться: обожаю «Плавучий остров» (Île Flottante) в Brasserie Lipp, это мой любимый десерт. Еще люблю ресторан Caviar Kaspia, если кто-то зовет меня туда на ужин, не могу отказать… но мне нравятся и маленькие уютные заведения. Rose Bakery — одно из мест, куда я всегда люблю приходить, туда можно дойти пешком от того 18 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Photos ©AliMahdavi
И при том, что Дита несомненно вдохновляла модельеров (в их числе Алекси Мабий (Alexis Mabille), недавно создавший специально для нее платье «от кутюр»), танцовщица признается, что быть дизайнером одежды — не для нее. «Да, я люблю суперэксклюзивные модные платья, но не хочу зацикливаться на этой ценовой категории. Как раз за это я еще сильнее люблю нижнее белье — оно более доступно. Я создала капсульную коллекцию из пяти нарядов, вдохновленную моей коллекцией винтажной одежды — я люблю современные интерпретации старых вещей. Пожалуй, могу назвать себя законодательницей вкусов. Если бы я не показывала шоу и не создавала белье, возможно, я бы стала стилистом, потому что чувствую, что умею выбирать нужное. Я очень уважаю модельеров, ведь их работа так непроста», — объясняет она.
места, где я жила. Три года я провела между Парижем и Лос-Анжелесом, но в конце концов почувствовала, что так слишком сложно. Постоянно переезжая из [одного города в другой], я не понимала, где мой дом, жила, что называется, на чемоданах и, к тому же, это попросту стало обходиться слишком дорого». С 1991 года Дита снималась в стиле pin-up. Звезда рассказала нам, что обнаружила тот факт, что «многие pin-up модели 1930-х, 40-х и 50-х годов на самом деле были танцовщицами в стиле бурлеск, и мне было очень интересно соотнести между собой их перформансы и фотосессии. В то время я уже получила известность в связи с воссозданием винтажных pin-up нарядов. Помню, что заходила в стрип-клуб в Калифорнии и думала о том, что нисколько не похожа ни на одну из этих калифорнийских девушек. Я решила, что интересно будет создать иной образ чувственности и красоты, уйти от клишированного имиджа типичной калифорнийской девчонки, эдакой детки в бикини. Я ощутила, что мне будет интересно бросить такой вызов обществу, и начала устраивать бурлеск-шоу». Сегодня случается, что Дита дает уроки танцев. Также недавно она организовала тренинг «в Canyon Ranch, знаменитом спа-салоне в Аризоне. В течение пяти дней я давала уроки стриптиза группам по 7075 женщин. Мне это очень понравилось, хотя я бы предпочла заниматься с меньшими группами, чтобы можно было поработать лично с каждым человеком. Мне это действительно очень интересно, и я бы хотела повторить опыт такой работы». Также Дита передает свои секреты «паре протеже, которых я обучаю — это две девушки, которые, я считаю, могли бы стать великими бурлеск-танцовщицами». Один из моментов, на которые Дита делает особенный упор в обучении — это искусство соблазнения. Она поясняет: «Лишь практикуясь каждый день, можно стать мастером обольщения, тогда это выходит абсолютно естественно и не выглядит так, будто вы стараетесь вести себя сексапильно специально для кого-то. Это как находиться на сцене: чем чаще вы перед зрителями, тем меньше задумываетесь о своем выступлении и тем сексуальней оно становится. Соблазнение для меня — это быть самой собой, оставаться в своем мире; соблазнять кого-то — это вести себя определенным образом, так, чтобы люди хотели стать частью твоего мира, чтобы их к тебе тянуло. Именно так ты соблазняешь людей; ты не прицельно идешь покорять их, а делаешь так, чтобы они захотели войти в твою Вселенную. Поэтому тебе не нужно задумываться о том, что, по их мнению, сексуально, тебе следует думать о том, что делает сексуальной тебя саму. Людей влечет к тем, кто динамичен, кто будоражит их воображение, тщательно продумывая свой образ. Быть соблазнительной — много больше, чем просто быть красивой». Еще одна из главных составляющих образа Диты — гламур. «Мне всегда нравилось слово «гламурный». И не подумайте, что это я делаю себе комплимент. Гламур для меня — это скорее создавать нечто особенное, проникаться им и окружать себя таинственностью, не
только работая над внешним образом, но и исходя из своей личности. Думаю, это доступно всем, и каждый может излучать атмосферу гламура. За это я и люблю гламур. Неважно, сколько тебе лет, насколько ты богат или хорош собой — природная привлекательность тут ни при чем». Сексуальная, умная и бойкая на язык, Дита — сама женственность. Звезда признается, что наиболее сексуальной чувствует себя, когда находится «на сцене, где все четко и выверено. И суть даже не в том, что людям нравятся мои шоу — важно, что я сама довольна ими и чувствую, что все встает на свои места. Я могу быть собой на все сто, представлять зрителям созданный мной образ и в то же время не переставать быть Хизер Суит из Мичигана, реальным человеком. Вот тогда я действительно довольна. Но с другой стороны, конечно, я чувствую себя сексуальной и без гламура, в личной жизни — когда безо всяких прикрас я обнажена в спальне, в объятиях того, с кем мне очень хорошо. При этом во мне не остается ничего от сцены, гламур сходит на нет. Я не та женщина, что встает рано, опасаясь, что парень увидит ее без макияжа. И все же за закрытыми дверьми я выгляжу как смягченная версия себя на публике; не скажу, что у меня есть отдельный образ для частной жизни. Если кто-то видит меня в джинсах и майке и думает: вот она, настоящая Дита, он заблуждается — все не так банально». ■ WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 19 21
ADVERTORIAL
FELIO SIBY
переводит свои часы на российское время
K
о громному удовольствию любителей истинной роскоши, бренд FELIO SIBY прибывает в Россию. Имя этой марки ассоциируется с эксклюзивным дизайном, безупречным исполнением и поиском совершенства абсолютно во всем. Эта философия эксклюзива принадлежит Доминику СИБИ (Dominique SIBY) основателю бренда, который 10 лет назад начал свое дело в США и сумел воссоздать по ту сторону Атлантики ремесленное производство багажных изделий класса люкс. Вещи, которые позволят Вам путешествовать, не теряя элегантности, созданы из лучших в мире материалов, будь то кожа аллигатора, питона и даже страуса. Кожи иногда комбинируются с углеволокном, используемым также в Formule-1 (Формуле-1), – такое применение указывает на тесную преемственность поколений. Сегодня FELIO SIBY представляет поклонникам Высокого часового искусства свой первый хронометр, который смелостью своего творческого решения бросает вызов всему часовому миру. Итак, Доминик СИБИ, с давних пор увлекающийся красивыми часами, расширил свой опыт создания люксовых изделий, став дизайнером эксклюзивного элитного хронометра. Этот проект, о котором он мечтал вместе с отцом, также большим любителем часов, совершил настоящий переполох в мире производства
дорогих часовых механизмов – так амбициозен был вызов, брошенный молодым дизайнером. Целью проекта было создать уникальный на рынке Высокого часового искусства хронометр, выходящий за рамки привычных стандартов, снабдить его механизмом, точность которого была бы достойна покорителей космоса, сохранив при этом идейную матрицу бренда: FELIO SIBY – «радостное ликование». Знаменитая мануфактура VAUCHER приняла этот вызов и представила механизм, секрет которого знают лишь ее мастера-создатели, сообщающий часам FELIO SIBY абсолютную точность (с погрешностью менее 2 секунд за сутки). Корпус часов вылит из золота или титана по уникальной в мире технологии. Лучшие мастера часовых дел из Швейцарии, работающие в деревнях, где часы изготавливают с незапамятных времен, поставляют уникальные детали для хронометра, сборка которого производится в Женеве. Каждые часы выпускаются ограниченной серией в 100 экземпляров. Можно персонализировать конфигурацию хронометра, чтобы воплотить самые смелые пожелания владельца. Эксклюзивный хронометр покорил теннисиста Томаша БЕРДЫХ (Tomas BERDYCH), также поклонником этих часов стал автогонщик Formule-1 Фелипе НАСР (Felipe NASR), оба спортсмена приняли звание «послов бренда», чьи модели носят их имена. Модель Goran
DRAGIC, посвященная баскетболисту Miami Heat, находится пока в разработке. Вселенная бренда FELIO SIBY и его компетентность в часовом деле покорили команду Formule-1 Force India, которая назвала марку своим эксклюзивным партнером «life style». Это событие стало знаменательной вехой исключительного проекта, который соединил в себе роскошный и исполненный ликующей радости стиль жизни – «way of life» – с техническим совершенством Formule-1. Носить ручные часы от FELIO SIBY – это знак абсолютного превосходства, а также нестандартный способ проявить себя, выйдя за рамки привычного, и получить массу удовольствия. Обслуживание FELIO SIBY WATCHES производится во всем мире благодаря постоянной доступности «посла бренда». В течение 72 часов с момента вызова он лично явится к Вам, в какой бы точке мира Вы не находились, чтобы провести презентацию часов. Он проследит за ходом изготовления Вашей модели и доставит готовый хронометр туда, куда Вы пожелаете. Именно он обеспечивает доступность сервиса после продажи 365 дней в году. FELIO SIBY – это также эксклюзивное обслуживание, достойное истинной роскоши. ■ www.feliosiby.com Доминик СИБИ проживает в Соединенных Штатах с 2001 года. Он живет в Майами (Miami), где он создает уникальные по качеству исполнения и используемых материалов линии багажных изделий класса люкс. Идея производства часов не дает ему покоя, и он стремится осуществить их общую с отцом мечту, объект их совместной страсти к часам – создать уникальный хронометр. После того, как было придумано дизайнерское решение часов, Доминик бросил вызов всему Высокому часовому искусству: окружив себя лучшими специалистами-часовщиками планеты, он явил миру свое детище – эксклюзивный хронометр. Эти часы пробуждают и реализуют желание, которое есть в глубине души у каждого из нас – быть уникальными.
IT’S MORE THAN JUST AN OPTION, IT’S WAY OF LIFE.
1072 KANE COUNCOURSE BAY HARBOR FLORIDA @FELIOSIBY @FELIOSIBY TEL: +1 786 542 60 97 WWW.FELIOSIBY.COM
s
Чувственный шоппинг
В роскошном Торговом доме Printemps открылся новый отдел женского белья. Удобно расположенный в корпусе Mode, он находится, что весьма кстати, по соседству с отделом свадебной одежды Mariage. Здесь дамы могут изучить коллекции как эротического, так и повседневного белья повышенной удобности таких брендов, как Eres, I.D. Sarrieri и Olivia von Halle. Продукция последнего продается эксклюзивно в Printemps. n 64 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 50 00
New Openings and Trends for Him and Her - Новые магазины и тенденции мужской и женской моды
wherenow
new
By Sandra Iskander
chic
24 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Модный велосипед
Бренды Lapierre и Eden Park объединили свои усилия и ноу-хау, создав велосипед Overvolt Eden Park для настоящих любителей покрутить педали. Французская компания Lapierre уже более 60 лет выпускает велосипеды, сочетающие технологические новинки с модным внешним видом. Бренд прет-а-порте Eden Park известен современными коллекциями предметов одежды, вдохновленных спортивным образом жизни. Специалисты обоих брендов, объединив свой опыт и идеи, создали велосипед класса люкс в ретро-стиле, оснащенный GPS-навигатором, сиденьем, обитым мягкой кожей, и ниппелями в форме мячей для регби, что является отсылкой к связи Eden Park со спортивной тематикой, — все это гарантированно сделает Вас обладателем самого современного и стильного велосипеда на дорожке. n Продается в магазине Freemoos 13 ave de la Grande Armée (16th), 01 40 60 57 33
Printemps : Kimono Olivia von Halle en exclu au Printemps
Спортивный шик
Бразильский бренд одежды спортивного фасона Frescobol Carioca предлагает новую мужскую коллекцию для адептов здорового образа жизни.Толстовки с капюшоном, джемпера, шорты и штаны бренда обеспечат вам не только комфорт, но и привлекательный внешний вид. Все они изготовлены из легкого трикотажа, отлично сидят и подчеркивают ваш стиль. Минималистичный дизайн, аккуратные швы, широкие поясные элементы и плотно прилегающие манжеты гарантируют элегантность и прекрасно подходят для активных занятий. n Бутик в магазине Galeries Lafayette
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 25
Стиль только для своих
Pavillon Baude скрывается в тихом парижском дворике и обслуживает исключительно обладателей эксклюзивной карты Baude. Бренд предлагает свою коллекцию прет-а-порте, ориентированную, прежде всего, на состоятельных любителей путешествий. Создательница бренда Элоди Бод (Elodie Baude) поставила своей целью облечь преимущественно парижский стиль в изысканную экзотическую кожу. Каждый предмет одежды пронумерован, что дополнительно повышает степень эксклюзивности концепции бренда. Клиенты обязаны иметь членскую карту, которую можно получить по рекомендации другого члена клуба или оставив заявку. n 70 rue Pierre Charron (8th), 01 53 76 10 51
AniNe Bing — новинки еженедельно Бренд модной одежды Anine Bing прекрасно понимает любовь женщин к регулярному обновлению своего гардероба и поэтому выпускает новые модели еженедельно. Дизайнеры бренда создают как базовые, так и эффектные, оригинальные модели и элементы одежды, что позволяет дамам с легкостью следовать последним модным тенденциям без ущерба для своего стиля. Мягкая кожа, шелк и кашемир базовых моделей дополняются такими привлекательными деталями, как заклепки, застежки-молнии и пуговицы. Бренд также предлагает великолепные аксессуары, подходящие практически к любому стилю — например, ожерелья с одним крупным бриллиантом и кожаные сумки большого размера. n 18 rue des Coutures Saint-Gervais (3rd), 01 45 68 94 36
После недавнего ремонта вновь распахнул свои двери мужской отдел всемирно знаменитого магазина Galeries Lafayette, приглашая элегантных джентльменов в залы, продуманные для них и только для них. Фоновая подсветка Light Machine, разработанная дизайнером Ксавье Вайаном (Xavier Vailhan), позволила сделать помещения более яркими, сконцентрировав внимание покупателей на одежде 110 новых брендов, 80 из которых продаются исключительно в этом магазине. С таким многообразием брендов вы легко найдете идеальный предмет одежды для любого стиля — изысканного, хипстерского, классического, сдержанного… n Galeries Lafayette Homme 48 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 34 56 26 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Lafayette Homme: ©Xavier Veilhan. Light Machine. Diane Arques
# Для джентльменов
If you are looking for a wide selection of exquisite timepieces and FINe jewellery, you only need to keep one name in mind. For more than 135 years, the name “WEMPE” has stood for the utmost expertise in the art of making jewellery and timepieces. We offer a unique selection of valuable treasures at 27 Wempe showrooms world-wide. We are especially proud because for more than a century we have been privileged to contribute to the grand feelings that our customers express when they purchase jewellery or timepieces. Our pieces of jewellery uphold international standards and are born in our own atelier. This is true for unusual one-of-a-kind items as well as for our diverse assortment of classic pieces with brilliant-cut diamonds. And a century-old friendship links us with the world’s foremost watch manufactories. You will find WEMPE showrooms at the loveliest locations in great European metropolises, New York City and in Beijing. Each shop also offers service or advice whenever you require it, so you can be certain that we will always be available to meet your individual needs. We cordially invite you to discover an abundance of interesting new items and exclusive special models at one of Europe’s leading jewellers. We look forward to your visit!
Paris, 16, rue Royale, T +33.1.42 60 21 77 HAMBURG LONDON PARIS MADRID VIENNA NEW YORK BEIJING WWW.WEMPE.COM We accept all credit cards.
Вкусная косметика
Побалуйте ваше тело и лицо ароматными фруктами и специями благодаря нашей любимой вкусной косметике.
... и не забудьте о руках. Пусть они сохраняют молодость и мягкость благодаря крему-уходу для рук и ногтей от Roger & Gallet с ароматом пряного имбиря. Масло Карите (Shea butter) и гранатовое масло увлажнят кожу рук и сделают ее шелковистой на весь день.
Самый сладкий уход для ваших губ вы найдете в ассортименте линейки Magic Food, продуктов красоты от Tony Moly. Яблочный и вишневый бальзамы, упакованные в симпатичные баночки в форме фруктов, увлажнят ваши губы и увеличат их объем, благодаря фруктовым экстрактам, которые превращают эти косметические продукты с фруктовым вкусом в must-have сезона.
Каждый из нас любит томаты в салате, а Tony Moly добавил любимый салатный ингредиент в маску I’m Real Tomato Mask Sheet, чтобы ваша кожа стала сияющей и обновленной. Благодаря экстракту томата, маска осветляет тон лица, и кожа выглядит гладкой и увлажненной.
Бутик Roger & Gallet
195 rue Saint-Honoré (1st), 01 42 60 10 68
Бутик Bougies de Charroux И пока вы ждете, чтобы подействовала волшебная маска, свет от персиковых свечей Bougies de Charroux перенесет вас в чудесный персиковый мир. Сделанные во Франции, ароматические свечи Bougies de Charroux – единственные французские свечи, которые были награждены немецким знаком качества RAL, гарантирующим, что они горят совершенно не производя копоти. 28 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
65 rue d’Argout (2nd), 01 42 36 73 07
tony moly и sephora Все товары в продаже в Sephora
Blanc des Vosges Photo © Blanc des Vosges; Olwen Forest Accessories Photo © Frederic Poletti
Пусть Ваша кожа останется увлажненной надолго благодаря питательному крему Sephora’s Nourishing Velvet Cream с экзотическим манго или чувственной ванилью, чтобы после душа вы пахли как вкуснейший десерт...
Фокус на... новинках макияжа Поставьте выгодные акценты на глазах и руках и завершите Ваш образ мазком губной помады, подобранной специально для Вас.
Подчеркните глаза, и пусть ваша кожа немного отдохнет, благодаря меньшему количеству тональных и маскирующих средств. В этом сезоне именно естественное сияние кожи будет притягивать к себе все взгляды. 1 - Оформление лица начинается с бровей: набор Browdefining Set от Sephora является идеальным инструментом, чтобы придать бровям нужный изгиб, а палитра All-in-Brow 3D от Dior позволяет смешивать два оттенка пудры, чтобы создать идеальный для Вас цвет. Тени для моделирования способны изменять формы и прорисовывать любые очертания бровей, в то время как водостойкий воск закрепляет результат и придает макияжу законченный вид. 2 - Затем сделайте Ваш образ еще более эффектным с помощью яркой туши для ресниц Clinique’s Chubby Mascara, которая подчеркнет естественную красоту Ваших глаз тонкими оттенками бирюзового, сливового, черного и темносинего. Каждый нюанс подходит для естественного цвета глаз, усиливает его без необходимости покрывать ресницы густым слоем туши. И завершите создание сексуального взгляда белой подводкой для (Больших) глаз – Marc Jacobs’s (Big) eyes white eyeliner. Она волшебным образом увеличивает глаза, если ее провести по их внутреннему краю, а благодаря черной подводке по внешнему контуру ресницы станут казаться еще гуще. 3 - После того, как Вы сделали акцент на глаза, убедитесь, что они выглядят отдохнувшими. Используйте корректирующий гель Lierac’s AntiFatigue Correcting Gel для уменьшения мешков под глазами. 4 - Дополните Ваш летний минимальный уход за внешностью с помощью маникюра сделанного с Dior’s Polka Dots Colour & Dots Manicure Kit. Каждый комплект поставляется с двумя видами лаков и необходимым инструментом, чтобы помочь Вам создать на ногтях идеальные горошинки. 5 - Прежде чем выйти из дома, закрепите ваш образ ярким волшебным поцелуем благодаря Lipstick Queen’s Frog Prince. Зеленая помада проявляется на губах розовым оттенком, индивидуальным для каждой женщины в зависимости от тона ее кожи.
Sephora, Clinique, Marc Jacobs и Lipstick Queen В продаже в магазинах Sephora
Dior Cosmetics Boutique
368 rue Saint-Honoré (1st), 01 40 20 99 56
Lierac В продаже в Pharmacie Drugstore Publicis
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 29
Mixing Fashion in the Kitchen
La Prestic Ouiston (брюки) - Leonard (рубашка) - David Yurman (кольцо) 30 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Photographer: Alex Fadel Stylist: Joanna Kalinski Make-Up Artist: Giulia Cohen from B Agency Hair Stylist: Rimi Ura Model: Serafima Kobzeva from Marilyn Agency Photographer’s Assistant: George Dragan Fashion & Production Editor: Sandra Iskander Special thanks to Ecole de Cuisine Alain Ducasse
Коктейль из модных тенденций на кухне
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 31
Paul & Joe (рубашка) - Cacharel (брюки) Chanel Joaillerie (Браслет-манжета и кольца) 32 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Bash (футболка) - IKKS (брюки) - Manipuri (шарф) Christofle (держатель столовых приборов) WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 33
Etro (Юбка) - Miuniku (топ) - Guiseppe Zanotti (туфли) Chanel Joaillerie (кольцо) - David Yurman (кольцо Пинки) 34 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Talbot Runhof (рубашка) - Hermès (шарф) - Leonard (шорты) Sophia Webster (туфли) - Chanel Horlogerie (часы) WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 35
Etro (рубашка и брюки) Les Interchangeables (кольцо) 36 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Рromesas Heaven (топ) - J.Crew (Брюки) - Les Interchangeables (браслеты и кольца) Christofle (держатель столовых приборов) WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 37
G
ratianne Bascans – это семейная компания, которая начала свою работу в сфере моды еще в 1830 году, проектируя и изготавливая эспадрильи. Именно Алекси Басканс (Alexis Bascans) положил начало этой истории в Молеоне (Mauléon), коммуне на западе Франции, где он создал свою самую первую пару обуви на верёвочной подошве, и где, благодаря успешному старту предприятия, впоследствии вместе со своей женой Розали (Rosalie) расширил линейку продукции, добавив в коллекцию сандалии ручной работы. Фирма постепенно наращивала обороты и завоевывала все большее признание, и уже в 1895 году внук Алекси (Alexis) с женой Мари (Marie) решили создать настоящую производственную компанию, добавив в 1910 году к основной сфере деятельности фирмы изготовление и разработку дизайна тканей. Сегодня уже шестое поколение семьи Басканс (Bascans) в лице Грасиан Басканс (Gratianne Bascans) и ее дочери продолжает создавать и изготавливать аксессуары класса люкс, сохраняя традиции дома и пополняя диапазон выпускаемой продукции коллекцией элитных сумок.
Дизайнерское оформление сумок, выпускаемых ограниченным тиражом, навеяно страной Басков, где начался семейный бизнес, и элитный дом моды Gratianne Bascans гордится своей семейственностью и тем, что все товары производятся во Франции. Каждая сумка от Gratianne Bascans, изготовленная из высококачественной кожи во Франции, носит уникальный серийный номер и является символом роскоши. Разрабатывая широкую гамму продукции, в которую входят кошельки, дамские сумочки, тот-сумки и портфели, дом старается угодить как уважаемым дамам, так и господам. Каждое фирменное изделие ненавязчиво напоминает об истории компании: полосатый мотив отделочной ткани был разработан на фабрике еще в 1910 году. Сегодня флагманский бутик этого модного дома в Париже предлагает своим посетителям элегантную обстановку, в которой изящно представлены все коллекции марки, в том числе фирменные эспадрильи и икона бренда - сумка Amandine. Gratianne Bascans Boutique 38 ave Matignon (8th), +33 (0) 1 53 75 39 35 www.gratiannebascans.com contact@gratiannebascans.com
Royal Jewels
Королевские драгоценности
Photographer: Marc Martinon Stylist: Joanna Kalinski Make-Up Artist: Stéphane Dussard Hair Stylist: Julie Mandin Photographer’s Assistant: Pierre-Hugo Rabier Models: Elizabeth I: Mathilde P from DMG Paris Marie-Antoinette: Eva S from VIP Models Cleopatra: Hélène M from VIP Models Fashion and Production Editor: Sandra Iskander Location: L’Hôtel du Collectionneur 40 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Слева направо: Mathilde носит кольцо и ожерелье от Chaumet, комплект нижнего белья и корсет от Chantal Thomass и кружевные туфли на каблуках от Manolo Blahnik (в продаже исключительно в Printemps) Eva носит кольцо и браслет от Chanel, колье от Piaget, комплект нижнего белья и чулки от Aubade, пояс для чулок от Lou и обувь от Le Bon Marché Hélène носит кольцо и ожерелье от Piaget, на ней комплект нижнего белья от Chantal Thomass и туфли на каблуках от Manolo Blahnik (в продаже исключительно в Printemps) WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 41
Колье, браслет и серьги от Damiani и комплект нижнего белья от Simone Pérèle
42 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Диадема, кольцо и браслет от Chaumet, колье от Chanel, бюстгальтер и шелковый халат от Aubade
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 43
Колье de Grisogono, кольцо от Breguet и боди от ID Sarrieri (доступно в Printemps)
44 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Кольцо, ожерелье и серьги от Gucci, комплект нижнего белья и пояс с подвязками от Agent Provocateur, чулки от Wolford
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 45
Ожерелье, кольцо и серьги от Breguet, комплект нижнего белья, пояс для чулок и флакон духов от Fifi Chachnil, чулки от Chantal Thomass 46 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Ожерелье, серьги и кольцо от Chanel, боди и болеро от Chantal Thomass
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 47
ADVERTORIAL
printemps: Курс на «Люкс» Printemps Haussmann
Торговый Дом Printemps, основанный в 1865 году, несомненно является первой и основной целью шоппингтура по Парижу, когда дело доходит до предметов роскоши, модной одежды или косметики премиум класса. Просторный Торговый Отдел товаров класса «Люкс» с площадью более 45 000 м.кв предлагает последние коллекции самых престижных марок. Printemps предоставляет эксклюзивные персональные услуги, выходящие далеко за рамки обычного шоппинга, среди которых: личный консультант по покупкам и «шоппинг со свободными руками», немедленный возврат НДС, а также доставка покупок в отели и по всему миру. Благодаря высококлассному сервису, посещение Торгового Дома становится истинным наслаждением для его самых требовательных клиентов. Printemps также гордится своими ресторанами и просторной террасой на крыше здания красоты, где с уровня с 9-ого этажа открывается захватывающий панорамный вид на самые красивые достопримечательности Парижа. 48 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Открыт с понедельника по субботу с 9:35 до 20:00. Вечерний шоппинг по четвергам до 20:45. 64 blvd Haussmann (9th), +33 (0)1 42 82 50 00
Printemps в Лувре
Торговый Дом Printemps расширил границы своих владений, недавно открыв в торговом центре Carrousel du Louvre новый магазин, полностью посвященный роскошным аксессуарам и часам. Посетите это новое торговое пространство площадью 2600 м.кв, где мода и искусство слились воедино в самом сердце самого прекрасного всемирно известного музея: только здесь Вы сможете найти уникальную подборку роскошных аксессуаров, ювелирных изделий, изысканных часов, косметики и духов. Открыт ежедневно, в т.ч. по воскресеньям. Carrousel du Louvre 99 rue de Rivoli (1st), +33 (0)1 76 77 41 00 Новости нашего Торгового Дома на сайте printemps.com
■
RUE DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ
Saint-Honoré - Rivoli Leica •
ESN
IL
AB OÉT
IL
IE
ORÉ
OÉT
SAINT-AUGUSTIN
ROQ
S
UÉP
’A
AU
ED
G
DH AN
RUE
SSM
RU
RU E DE DU RA
R STO
N
ES
AL
DM
RUE
RUE D
HE
RB
U FAU
INE
ES
UÉP
BOUR
ROQ
RUE DE SURÈNE
BO
ATHU
UL
EV
AR
DES M
R IN S
RUE DU FAUBOURG SAINT-HO
RUE SAI NT- HON ORÉ
S
PASSAGE
Hedgren
IN E S
APUC
• Bucherer
• Tag Heuer • Samsonite • Bonbon Watch Basler • INE
S
DES C
Omega•
UC
RUE
AP
Lacoste •
SC
RUE SAI NT- HON ORÉ
DE
Hackett •
RD
IG LI O N E
EVA
•
UL
Wine by One
•
Tommy Hilfiger
BO
•Tom Ford N • • •Jimmy Choo Hervé Léger • Coach • Alexander McQueen • Emporio Armani • Marc Jacobs • Miki House
• Lyubov
E SÈZE
•
RUE D
F Le auré Pa ge Ch an el
RUE SAI NT- HON ORÉ
T H U R IN
•
E
•
RU E CA M BO
EIN
RUE DU MONT-THABOR
ES MA
DEL
• Barrie
MA
Lavinia
Place Vendôme
50 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
RUE D
•Guerlain
LA
R U E CA ST
• Eres • Swarovski
• BCBGMaxazria • Zwilling DE
• Roberto Cavalli Messika • Morabito • Chloé • Ports 1961• DsQuared2 • Tumi • J.M. • Arije Weston •
Yamamoto
RUE TRONCHET
•
Marina Église de la Madeleine Rinaldi • Lancaster Gianfranco Lotti • • Marella • • Max Mara Kenzo
RD
• Yohji
•
Wempe
VA
Atelier Cologne Hublot • Chronopassion • Maje •
S
•
•
MADELEINE
ULE
RUE DE RIVOLI
Césaire•
T H U R IN
RUE SAINT-FL ORENTIN
Escales
Pinko Chanel Dior Gucci • • • Ralph Lauren
BO
Valentino •
Jardin des Tuileries
ES MA
NORÉ
RUE D
•
CONCORDE
• Royal Poiray Quartz Furla• Michael Kors • Mulberry •
L’ A R C
•
•
•• •
Ch
RUE ROYALE
Prada
RUE DE
Oliver Grant
•
• •
Lanvin
RUE BOISSY D’ANGLAS
Lanvin La Perla
t ue • Pig n • rs rgo ma eu d de H au • Au ard ue • rn Be Laliq e • fl to ris
Place de la Concorde
BLV
INE
G SAIN
M AN N
S
AB
RÉ
EL
E
CÉ
RU
RU
IE
BA
RUE
SA
RE
US
M CA
• Sotheby’sS G TOR • Chopard D ’A S RUE •Sonia Rykiel • Poiray • Christian Louboutin Apostrophe • • Pomellato • Opera Gallery Bui • Barbara RUE D’AGU ESSEA U • Bally • •Burberry •Brunello Cucinelli Capelstore • Hogan • Ermenegildo Zegna U Salvatore Ferragamo ’A N J O RUE D Lancôme • • • Heurgon • RUE D’ANJOU Janssens Mettez Glashütte Original • Jitrois & Janssens Les Porsche Design • • Saint Laurent Dandys • • Crockett Chanel • Boucheron • &Jones Tod’s • • Givenchy IE R U SQ • A Cartier • RUE P Burberry Hermès • • RUE BOISSY D’ANGLAS ADE Frette •
AVE NU E GAB RIE L
RD H AU SS
Miss• Griffes
IE
ESN
IÈV
• Loriblu
IL
BO U LE VA
RUE DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ
OM
EL
OM
• Miu-Miu • RUE D Caron ES
T-HON
MIR
RU
MIR
ESN
IE
DE
OM
OÉT
RU
E ED
TH
Élysée Palace
MIR
EN
E RU
SA
RUE DE L’ÉLYSÉE
DE
EP
•
E RU
ED
Pierre Cardin
U
SÉ
RU
•
AVENUE DE MARIGNY
•
EN
AS
Gratianne Bascans
Azzaro • Vhernier • F.P. Journe
E
AV
ON
LC
CIER
AB
•
E ED
PER
EL
IRQU
Steiger
NUE
RU
DU C
AVE
AVE NUE DE MATIGN
Puiforcat
RUE
IE
•
MATIGNON
OÉT
Richard Mille Cifonelli E
AB
A
• VENUE D•
EL
• Christie’s
MIROMESNIL
• Emanuel Berg • Sothys
RU
Luxury Shopping
FRANKLIN D. ROOSEVELT
ADVERTORIAL
la Concorde
•
RUE ROYALE
■
•
Église de la Madeleine
•
•
Le Jacquard Français
Vendôme
BO
RUE SAINT-H ONORÉ
UL
EV
INES
APUC
DES C
RUE
RUE DANIELLE CASANOVA
•Saint Honoré •M.A.C •Bonpoint
Place du Marché Saint-Honoré
Printemps du Louvre
• Ma
PALAIS ROYAL
RUE RICHELIEU
RUE RICHELIEU
Galerie de Montpensier
• • • • • • • •
RUE DE VALOIS
•
Place Maje des Victoires Gerard Darel Hartford Kenzo by Terry Les petites Xavier Lust Bonpoint All Saints Christian IRO Y’s Louboutin PS
• •
•
R
Espace Cachemire
•
•
KI
RUE DU LOUVRE
OU
• • • •
’AB
• • •
ED
Galerie Véro-Dodat
RU
Eric Philippe Angela Caputi Il Bisonte
•
•
RUE CROI X DES PETI TS CHAM
•
Musée du Louvre
52 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
0039 Italy
Co
Pie rre Ha rto Delv rdy Se Mo aux rg lte e Ri Lu do Ma ck O tens iso we n n Ste Pa Fab s lla rmi re Mc gia Ca ni rtn ey
•
RUE VIVIENNE
RUE DE LA FEUILLADE
Galerie de Valois
Francesco Russo
• De Fursac
Acaba•
L’O
de iso l’A n m br e •D id • An ier •Q L na R ee ud i lin ot vka
DE
RA
RUE DES PETITS CHAMPS
UE
U
PÉ
• PYRAMIDES
ONORÉ
A
N VE
EN
ED
’O EL
Lamarthe
Palais Royal
RUE S A IN T -H
•
OPÉRA Kusmi Tea
AV
RUE DES PYRAMIDES
FreyWille
IX Opéra Garnier
•
RUE SAINT-ROCH
ES
•
•Nodus •Tous •Shiatzy Chen RA •Aésop PÉ
Carrousel du Louvre
CIN
Montagut
•Cotélac
PU
RUE DE LA PA
•Dodo •Baldinini •Moynat •Lyubov •Balenciaga • Akillis
•Paraboot
The Kooples •
CA
Peuterey • La Prairie •
ES
Manoush • Kiehl’s • • Barbara Rihl Colette • Chantal Thomass •
DD
•
ONORÉ
•
AR
IG LI ON E
RUE S A IN T -H
RUE DE RIVOLI
NE
Place
•
Jamin Puech Hedgren
LEI
l
DE
• Barrie
RU E CA MB ON Max&Moi • • • RU E CA MB ON • Tom Ford Roberto Cavalli • •Jimmy Choo Hervé•Léger • Messika• Tommy • Coach Morabito• Hilfinger • Alexander McQueen Chloé• • Emporio Armani Ports • •Marc Jacobs DsQuared2 • •Miki House Tumi• Arije Bally • J.M. • • Wine Weston Chopard RU E CA ST by One •
Goyard • •Dubail Church’s• Paule Ka• TUILERIES Perrin
RUE DE RIVOLI
• BCBGMaxazria • Zwilling • Lipault
MA
CA MB ON
•
•Eres • Carel • Swarovski
LA
Hublot • Chronopassion • Maje• Parakian Paris •RU E
RUE TRONCH ET
Marella
DE
Césaire
MADELEINE
RUE ROYALE • •Vertu Wempe • Lancaster • Tory Burch • Max Mara
VD
•
Dior
••
BL
RUE SAINT-FLORENTIN
Gucci
•
• Oliver Grant
•
Jeu de Paume
Jardin des Tuileries
RUE DE RIVOLI
■
RUE SAINT-HONORÉ
Musée de l’Orangerie
Poiray • Michael Kors • Mulberry • Valentino
•Lanvin •La Perla •Prada Chanel •Pinko
ne
le • tof
CONCORDE
•
Lanvin Carita • Berluti • Panerai
Burberry
•
Ch a
RUE BOISSY D’ANGLAS
ris Ch
Luxury Shopping
Place de
RUE DU FBG SAINT-HONORÉ
Rue Saint-Honoré - Palais Royal
Depuis 1970
Элитное торговое пространство предлагает эксклюзивные коллекции изделий из кашемира, шелка, кожи, а также аксессуары по самым выгодным ценам в течение всего года. Throughout the year, Espace Cachemire offers clients a prestigious space where exceptional collections of cashmere, silk, leather and accessories, the best prices are found.
Для женщин для детей и , мужчин, для дома. For ladies, children and
101 rue Réaumur 75002 Paris
gentlemen, for the home.
Тел/ Tel: 01 42 36 68 53 - Парковка/ Parking Lot Bourse Метро/ Metro Sentier (выход/ Exit Rue du Sentier)
www.cachemire.com
Уже более 40 лет Espace Cachemire предлагает своим клиентам лучшие материи, чье происхождение является гарантией их подлинности и качества For over 40 years Espace Cachemire has been offering clients the finest materials whose origins guarantee authenticity and quality.
Gare Saint-Lazare
TRINITÉ D’ESTIENNE D’ORVES
SAINT-LAZARE RUE SAINT-LAZARE
E
Passage du Havre
BOU
RUE MOG ADOR
Galeries Lafayette Coupole
CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE
Uniqlo •
INS
•
Sephora
• Fragonard
CAUM
Opéra Garnier
Golfino
•
•
Montblanc
L’Occitane
Tag Heuer
Lancel
Boggi
• • • Samsonite • BOULEVARD DES CAPUCINES BOULEVARD DES ITALIENS •Maty •Bally •Basler • • • IKKS •
•
AN
DA
Hackett
U
EL OU
NO
RUE
DES
RU
ON
E
Waskoll A. Lange Omega • • Christofle & Söhne • Harmont • Repetto EC U & Blaine Mauboussin R • Lalique Cartier • Harrison Diesel Piaget • • Hugo Boss •Bodum Panerai • Jimmy Choo X •Dinh Van I IWC • PA Alexander McQueen Wine by One • Van Cleef • L A •Lery E • Breitling • Louis Vuitton & Arpels • E D• Jaquet Emporio Armani • RU• AnshindoDroz Cartier Dior Bvlgari Dubail • Miki • •Vacheron Constantin •• Graff House • Diamond’s • • • De Fursac •Charvet • Gas Bijoux • Omega Rolex Jaeger•Boucheron R • • UE • LeCoultre DA Van Cleef NIE DsQuared2 • • Desigual • Fred •• Place Vendôme • & Arpels LLE CA Tumi • S A Kusmi Blancpain • de Grisogono N • O V Tea • Chanel A RU J.M. Weston • Chopard EG • • Piaget OM Chaumet • BO • • US Breguet •• Hublot T RU • Zadig & ED FreyWille Dior Patek Philippe Place du Marché ES Voltaire PE • Saint-Honoré TIT B AM
Tommy Hilfiger
GR
RU
•Gant • •
Bucherer
OPÉRA
D
• •
•
• Episode
LE
RUE
CE
RUE BOUDREA U
A R T IN
GOD
OT D
RUE
EM
VIGN
AUR
ON
OY
CH ON TR E RU
HUR
• Loding
J.M. Weston•
Andrea
T
R
MAT
BE
DES
Exaltation
BOULEVARD DE LA MADELEINE
MADELEINE
RUE
U EA
•
Mario Dessuti
•Zwilling
RU E JO UB ER
ARD HAU Lafayette SSM ANN Maison&Gourmet
Le Carré d’Encre
Le Tanneur
• Moda di
IS
INS
• Fauchon
Église de la Madeleine
LEV
•
RU
Paraboot•
Galeries Lafayette Homme
IBE
HUR
P R O V EN
ES CR
MAT
RU
DES
D VI I
DE CA RU E
RU E ÈD OU AR
’AR
RUE
R
UE
L DE
RUE DE
•
VICTOIRE
ADOR
HAVRECAUMARTIN
Guerlain •
LA RUE DE R U E JO U B ER T
Printemps Mode
MOG
Printemps Homme
RUE
RU E DU HA VR
Galeries du Diamant •
Printemps Beauté-Maison
ET
Luxury Shopping
Vendôme - Opéra
C AP
UCI
NES
AVENUE DE L’OPÉRA
RU
ES
AI
D’
ON
AN
-H
TIN
NT
Montagut • • Dodo RU Moynat Richard • • ED U M Grand ON • • Balenciaga T Paule Ka
T LLE JUI 29 ED U
ES RU
ED
É
RU
OR
D’A
ON
LG
-H
ER
NT
E
UL EM ÉH
E IÉR
MP
H
UD
S
•
OC
SO
S PY
AI
RU
HA
T-R
LA
IN E
RU DE RA
ES
MI
RU
Colette Penhaligon’s • Mulberry •
S-C
Tourist Office • PYRAMIDES
AVENUE DE L’OPÉRA
Perrin •
54 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
SA
DE E
NE IO GL TI
ED
RU
É
RU
Piquadro
• • •Valérie Danenberg Missoni •Saint Honoré •AMI • ••M.A.C Bonpoint
OR
OR
• Frank Namani
AB
ON
-TH
• Jovoy
-H
AS
NT
EC
AI
•
•
ES
Arije
RU
H.Stern
RU
É
RU
E
OR
•
•
Les Marquis
Acaba RU
ET HÉ
RÈ
SE
E E AU V
E
• Aga
QU
DE B
ILL
AI
RUE
EL
DU B
ED
RUE
RU
AC
Musée d’Orsay
Renaissance •
Moissonnier
ED
EL
E
VER
NEU
ÈRES
DE
IL
TS-P
DE B
DES
• Poltrona
Maje •
RUE
RUE
Ofée . •
ILL
Frau Silvera
Hartwood • Deyrolle
RE
SAIN
ITÉ
LTA I
E
RS
RU
E AU N
IVE
AC
•
L’ U N
DU B
ED E
RUE
RU
VO
RUE
•
•
The Kooples
C BA
DU
Escales •
Debauve &
RU
RUE
• John Lobb Gallais • Bang DS • & Olufsen AI NT Edward Green • -G Zadig & Voltaire Roche Bobois• ER MA • Karl Lagerfeld IN • • Aubercy EV
AR
Francis Klein
EJ AC
Gab&Jo
•
OB
• Faienceries• de Gien
•
Emaux de • Fabrice Longwy
RU E BO N APAR
B O U LE V
TE
UL
• Elsa Vanier
SAIN
BO
TS-P
Cassina
DES
• RUE DU BAC
ÈRES
RU
Gérard • Darrel
•
E
Luxury Shopping
Saint-Germain-des-Prés
DRA
GON
S PA IL ARD RA
Poiray Inédit Joaillier • Liu Jo BO Christian • U • Façonnable L RU • E VA Cremieux • • ED Louboutin RD E L’A Louis • SAI • Agent BB Repeat Sonia NTVuitton AY E • Provocateur GER Rykiel • • • M Brunello Cucinelli • A The IN Slowear • Burberry SAINT-GERMAIN Hugo Smith Ralph Store Emporio• •PaulPaul Voyeurs • • Boss Lauren & Joe DES-PRÉS Armani • • Shadé • Stefanel • • •AMI L.K. Césarée • Cartier • Céline Bennett • Lancel Ferragamo Rolex• Carven • MABILLON • Dinh Van Hackett• Crockett & Jones Alexis Mabille • Montblanc • • Kenzo• • Robert • J.M. Weston Paraboot • • Clergerie R Saint Laurent• L’Ibis Rouge • Vicomte A • E DU FOUSilk & • RU •Cashmere Sportmax• Prada • Marina • Tod’s Rinaldi DVF • Max&Moi • La Perla Alain Mikli• • R•UE DU FOUR IKKS • Durance Dot-Drops M.A.C.• •Repetto • Le Mont Omega Lampe Implicite ES Berluti • • • Berger Paris Saint Saint Michel • ÈVR S E Swatch • • RUE D RUE DE BABYLONE • Agnès b • Laurent • Camper • Longines • Derhy • RUE SAINT-SULPICE SÉVRES-BABYLONE Longchamp • • Hermès Robert • ULPICE Zadig Clergerie SAINT-SULPICE RUE ST-S & Voltaire Loxwood S Le Bon E My Tokki R • • ÈV Marché • E DE S • Rowena R U • Guerlain Forrest Église Saint-Sulpice Wolford • RUE MÉZIÉRES • L’Occitane • Lacoste DE
RUE
E
DU
RU
GR
DE
VÉ RI
RUE
L’A R DE
Montparnasse
RU
E
•Rive Gauche •
DG
ES SA RU E D’OD
Tikibou Toy Store BLV DE
AR
QU
INE
T
VA U G RUE DE
IR A R D
Jardins du Luxembourg
RU E DE CO ND É
RUE DE TOURNON
RUE MABILLON
RUE SERVANDONI
Jamin Puech•
RUE FÉROU
SE
E
NAS
RU E BO NA PA RT E
PA R
RUE MADAME
NES
ONT
REN
UM
RUE DE L’ODÉON
NES
REN
RUE
DE
RUE DES CANETTES
RUE BONAPART E
IDI
E-M
CH
ER
CH
ED U
RU
S PA IL ARD RA
▼ DD
MONTPARNASSEBIENVENÜE
56 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
RUE PRINCESSE
ENN
RUE MADAME
RUE
DE R
LE
RU E DE LA CH AIS E
EL
ES
EN
B O U LE V
B LV
Galet •
11 rue du Dragon - 75006 PARIS - Tél + 33 (0) 1 45 48 86 86 - www.cesareebijoux.com
OT RN CA EN AV
GO
Arc de Triomphe
N
AV
AV
DOUX
E BAS
SANO
EA U RC
Lancel •
MA
E
AV EN UE
Dinh Van • Hugo Boss
•
AVENUE DES CHAMPS-ÉLYSÉES
RUE D
LLOT
UE
EN
AV
AVE
NUE
U
EA
C AR
M
Ekso Watches
•
Kenzo
•
• Swarovski • Bang & Olufsen • GrandOptical RUE BALZAC
AVENUE DES CHAMPS-ÉLYSÉES
1 ER
ÇOIS
FRAN
RUE
RUE
LA B
OU JO N
RU EJ EA NG OU JO N
T
VEL
Grand Palais
ERR
OÉT
IE
•Comptoirs
I
•
Elysées Horlogerie
de Paris
•
RU
ED
UC
O
LIS Disney ÉE
• Quicksilver •Adidas • Banana Republic • Weleda • Les Champs d’Or AVEN
UE M
FRANKLIN D.ROOSEVELT
N
FRA
AVENUE DES CHAMPS-ÉLYSÉES
NG
1ER
N AVE
DE B
•M.A.C. •Levi’s • Tissot • Sephora • Guerlain • Mauboussin • Tiffany
RUE
EA
ALBERT
NFÉRENCE
58 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
NK
RA UE F
WA
• Marionnaud Paris • Marks&Spencer
DOR
OCCA
DU B
RUE
EJ
Gucci Jil Sander Blumarine LT EVE S.T.Dupont OOS Elie Saab • LIN D.R
RUE
Swatch SHINGTO N • Tag Heuer
RUE DE PONTHIEU
RU
COURS
PORT DE LA CO
NUE
AVE
• Cartier
Montblanc
• •
•
VEN • U • E MON •Akris Givenchy TAIGN •Chanel •Dinh Chanel • E • Fendi Laurent • SaintCéline Chloé• • Van • Marni Loewe • • • Pucci • Ralph Lauren • •• • Dolce&Gabbana
OSE
.RO
E
GEORGE V Louis • IKKS Vuitton• J.M. Weston
Armani Collezioni JP Gaultier PIER • GE V • Lacoste • RE 1 ER DE S Omega • EOR ERB UE G IE N Bompard• E AV • Eric Bvlgari Dubail Ellie • Longchamp • Zegna • Saab U Leonard •Stefano Ricci •Ulysse Nardin • EA • • RC A Christofle Creed M Altan Bottier UE • EN •Les Suites • AV Arije• • Cartier •Givenchy Kusmi Audemars Scabal • Tea • • Chaumet Piguet •EORGE V Beretta G E R Dubail U UE • • Paraboot Paule Ka N E P V • IER A RE RUE M• Carvil Sicis • ARBEU F •Tom Ford CHARR•O N • Zilli RUE •Balenciaga DE L Guy Laroche Kiton • • A TR RUE • • Vionnet • Smalto ÉMO By Marie&Gas Bijoux MA ILLE Diane Von Berluti • RBEUFWolford • Furstenberg Balmain • Karl •Graf • • •Courrèges Lagerfeld ALMA MARCEAU Zadig&Voltaire • Caron• Valentino Paul&Joe • Wine by One • • • AVENUE• Harry Thomas Bonbon Watch Giorgio Armani MO • Pink • Winston Prada• • NTAIGN • Brunello AN ARIGN Lampe Berger E Cesare Paciotti • E DE M Cucinelli Paris U R Joseph• • Nina Ricci • Giorgio Armani • FRANKLIN • Maison Ullens Louis Vuitton D.ROOSEVELT • Versace Dior • Salvatore Ferragamo A
D KLIN
CH
• Milady
UX
RUE DE CHAI
HO
AND
AVE
ALILÉ
UE
L IED
RUE G
ÉNA
N
FR DE
Publicis Drugstore •
Place des États-Unis
D’I NUE
AHO
UE
E
Baccarat
AC M
N AVE
VEN
EN
CHARLES DE GAULLE-ÉTOILE
ÉNA
’I UE D
A
EM ENU
AVENUE DE WAGRAM
RUE JEAN GIRAU
•
ALILÉ
HU
AVENUE KLÉBER
Fabio Caviglia•
RUE G
ISTO
H
LAUR
FOC
RUE
UE
NUE
AV Marina • ENUE VIC Rinaldi TOR
RUE JEAN GIRAU DO
Luxury Shopping
AVE
AVENUE DE LA GRANDE ARMÉE
Champs-Elysées
ATIG
NON
MONUMENTS & ATTRACTIONS
ТУРИЗМ
60 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Собор Нотр-Дам-де-Пари The Notre-Dame de Paris Cathedral Настоящий шедевр готической архитектуры – собор Нотр-Дам-де-Пари – строился с 1163 по 1345 гг. Собор впечатляет своими размерами и почтенным возрастом – он стал свидетелем и участником многих исторических событий. Этот захватывающий архитектурный проект является одним из первых в мире, в строительстве которого были широко использованы внешние опорные арки. Нотр-Дам также знаменит своими колоколами, среди которых два бурдона самого низкого регистра, расположенные в Южной башне. Однако, наверное, самой впечатляющей достопримечательностью собора является роза витража южного фасада трансепта. Этот витраж, подарок короля Людовика Святого, был спроектирован Жаном де Шеллем и Пьером де Монрейлем и изготовлен в 1260 году как контрапункт к розе витража северного фасада трансепта. Темой южной розетки, общей высотой почти 19 метров, стали сцены из Нового Завета представленные в 84-х витражных фрагментах, распределенных на четырех концентрических кругах «розы». Другая известная достопримечательность НотрДама – большой оргàн. С пятью клавиатурами, 109 регистрами и восемью тысячами труб – он является самым большим оргàном Франции и одним из самых известных в мире. ■ Place du Parvis Notre Dame (4th), 01 42 34 56 10
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 61
Базилика Сакре-Кёр SacrE Coeur Basilica Базилика, похожая на огромный свадебный торт, украшающий самую высокую точку Парижа – Монмартр, была построена как повящение Святому Сердцу Христову (Sacré Coeur), во искупление грехов, совершенных французами. Строительство Сакре-Кёр началось в 1875 и было закончено в 1914 г., храм был освящен лишь в 1919 г., по окончании Первой мировой войны. Вдохновленный архитектурой базилики Святого Марка в Венеции, Сакре-Кёр был построен в римско-византийском стиле, а его башня-колокольня гордится своим 19-ти тонным колоколом, нареченным «Савоярд» (Savoyarde). ■ 35 rue du Chevalier de la Barre (18th), 01 53 41 89 00
62 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Notre-Dame de Paris, Sacré-Coeur, Tour Eiffel : © Istock Photos 2016
MONUMENTS & ATTRACTIONS
Эйфелева башня The Eiffel Tower Изначально башня была построена как экспонат для Всемирной Выставки 1889 года. Железной структуре – символу Парижа для всего мира – сегодня уже более 120 лет, но это не мешает ей оставаться всегда величественной, сверкающей и мерцающей огнями в течение первых пяти минут каждого часа. Кажется, Гюстав Эйфель создал Железную Леди с той одной только целью, чтобы, поднявшись на 300 метровую высоту и преодолев 1652 ступеньки, ведущие на ее вершину, Вы смогли бы увидеть весь Париж сверху и навсегда влюбиться в этот самый прекрасный город на свете. ■ 103 quai Branly (7th), 01 44 11 23 23
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 63
Istock Photo 2016 1 : DR Silk Factoty; 2 : DR Vogel ISP
Версальский замок Château de Versailles Если Вы хотите провести день по-королевски, устройте себе поездку в Версаль. Шато-де-Версаль – символ роскоши, богатства, а также художественноархитектурное выражение идеи абсолютизма – один из самых посещаемых памятников в Иль-де-Франс. Бывшая резиденция французских королей является воплощением роскоши и изобилия по-королевски. Это один из красивейших замков и один из крупнейших дворцов в мире, который ЮНЕСКО включило в списки объектов своего Всемирного культурного наследия. Вам, несомненно, понравится прогулка в его великолепно ухоженных просторных садах, а его волшебные фонтаны, среди которых величественный 64 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
фонтан Нептуна, просто загипнотизируют вас своими танцами. Они оживают каждые выходные летних месяцев, и тогда их струи разлетаются в разные стороны, кружась под чарующие звуки музыки. И, конечно же, не пропустите знаменитую Зеркальную галерею — это центральная галерея дворца, украшенная семнадцатью зеркальными арками, отражающими арочные окна, за которыми виднеются великолепные королевские сады. Place d’Armes (вход со стороны Grille d’Honneur), 01 30 83 78 00 Посетите www.chateauversailles.fr, чтобы уточнить часы работы и программу мероприятий в день Вашего визита. ■
1 : Discoveryland ©Disneyland Paris; 2: Adventurland ©Disneyland Paris
Диснейленд DISNEYLAND PARIS В Диснейленде Вы сможете подружиться с Минни и Микки, заглянуть в заколдованный замок Спящей Красавицы, ведь именно здесь, в самом веселом на свете парке развлечений, и детей, и взрослых ждут встречи с любимыми героями диснеевских фильмов и сказок. Волшебное царство Диснея перенесет Вас в другую реальность, где разнообразные аттракционы, качели и карусели доставят Вам целую гамму острых ощущений. Прогуляйтесь по главной улице американского городка и прокатитесь по железной дороге Диснейленда на поезде, который идет по периметру парка с остановками в Frontierland, Fantasyland и Discoveryland. Обязательно посетите
все аттракционы, включая Space Mountain: Mission 2, Buzz LightyearLaserBlast, а также Ratatouille, навеянный одноименным знаменитым персонажем и мультфильмом, чтобы испытать, что чувствует мышь, которой нужно пересечь гигантскую кухню. Не останавливайтесь на достигнутом и идите прямо в Walt Disney Studios, где Вас ждет Башня Ужаса Сумеречной Зоны (Twilight Zone Tower of Terror). И, конечно, не пропустите «Disney Dreams» – волшебное световое вечернее шоу перед замком Спящей Красавицы. Проезд RER A до Marne La Vallée / Chessy. Посетите www.disneylandparis.fr, чтобы уточнить часы работы. ■ WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 65
Возрождение
В
ноябре 2015 г., после трехлетней реставрации, был вновь открыт для посетителей один из самых замечательных музеев французской столицы — музей великого французского скульптора Огюста Родена (Auguste Rodin). Все желающие могут теперь вновь полюбоваться шедеврами знаменитого мастера «Поцелуй», «Собор», «Мыслитель» и многими другими. Включенный в список исторических зданий Парижа великолепный отель Бирон (Hôtel Biron), в котором с 1919 г. располагается постоянная коллекция музея, вновь предстал перед посетителями во всем своем блеске. В ходе реконструкции этот особняк XVIII века, окруженный изысканным парком, был не только отреставрирован, но и модернизирован, однако полностью сохранил свой исторический вид. Всего в музее представлено около 600 экспонатов. Реконструкция предоставила музею возможность пересмотреть выставочное пространство, чтобы поновому показать творчество Родена и некоторых его современников, в том числе его ученицы и возлюбленной Камиллы Клодель (Camille Claudel). В 1916 году Роден передал свои коллекции, имущество и авторские права Франции, создав тем самым единственный французский национальный музей, являющийся правопреемником художника и способный самостоятельно обеспечить себе финансирование за счет распространения его наследия. Новая организация выставочного пространства позволила сделать акцент на развитии таланта скульптора, в частности, посредством включения в экспозицию целого ряда гипсовых подготовительных работ из запасников музея, иллюстрирующих эволюцию творческого замысла. В первом из 18 залов представлены рисунки, гравюры, архивные документы и фотографии. Далее экспозиция разворачивается по хронологическому и тематическому принципу. Благодаря своему расположению, знаменитые скульптуры увлекают за собой посетителей из зала в зал, а разнообразная тематика каждого из залов не дает им заскучать. Хронологическая часть экспозиции включает зал с реконструкцией отеля Бирон в том виде, в каком он существовал в дни Родена, в то время как второй этаж посвящен исследованию эстетического и исторического аспекта творчества великого скульптора, а также его творческого метода. В зале Родена полностью воссоздана обстановка того времени, когда здесь жил и работал великий скульптор, включая меблировку, работы самого Родена, а также отдельные предметы из его огромной коллекции античных древностей, оказавших большое влияние на его творчество. Античная коллекция, состоящая из тысяч фрагментов древнегреческой и древнеримской скульптуры, редко демонстрировалась публике ранее. Теперь же в зале Родена и Античном зале представлено в общей сложности около сотни античных экспонатов. Именно в их окружении предстают перед посетителями одна из самых знаковых работ Родена «Идущий человек», навеянная
66 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
музея Родена
Agence photographique Musée Rodin, Jérôme Manoukian - Vue nouvelle museo
By Patricia Valicenti
древнегреческой скульптурой, а также группа «Тритон и Нереида», источником вдохновения для которой послужило искусство древнего Рима. Помимо античной скульптуры, Роден собрал также прекрасную коллекцию картин своих современников и друзей: Винсента Ван Гога, Клода Моне, Эдварда Мунка и многих других. Некоторые из картин были им куплены, другие получены в дар в обмен на собственные работы. В экспозиции музея можно увидеть около 50 картин из его коллекции. Ярким моментом визита будет посещение скульптурного парка, в котором выставлено около 30 монументальных бронзовых скульптур Родена, в том числе такие шедевры как «Граждане Кале», «Врата ада», «Мыслитель» и памятник Оноре де Бальзаку. Кроме того, здесь находится так называемая Мраморная галерея, построенная в 1971, чтобы служить открытым запасником музея. В галерее можно увидеть около 30 мраморных скульптур, от портретов до композиций на мифологические темы, представляющих собой копии произведений Родена или же оригинальные скульптуры, созданные под его руководством. Все они выполнены молодыми или менее талантливыми художниками — так называемыми практикантами или стажерами великого мастера. Роден сам был вдохновителем и создателем музея своего творчества. По словам директора музея Катрин Шевийо (Catherine Chevillot), «он не умел произносить красивые речи или читать лекции: он стремился показать людям свою работу. Вместо того, чтобы учить молодых скульпторов, толпами съезжавшихся в его мастерскую на рубеже веков, он предлагал им работать рядом с ним». Великолепный отель Бирон, в котором расположился музей Родена, был построен по заказу богатого финансиста Абрахама Пейрена де Мора (Abraham Peyrenc de Moras) и является прекрасным примером модного тогда стиля рокайль. Поскольку на момент строительства в 1730 году особняк располагался на внешней границе Парижа, он представлял собой одновременно городской дом и загородную резиденцию. За свою историю особняк сменил целый ряд владельцев, среди которых был маршал Бирон, папский легат, посол Франции в России и кавалер религиозного ордена, носившего название Общества святейшего сердца Иисуса. Этот орден располагался в особняке до 1905 г., пока Церковь не была отделена от государства. Когда обветшавший особняк готовился к сносу, в него въехало множество художников, среди которых Жан Кокто, Анри Матисс, Айседора Дункан. Роден присоединился к ним в 1908 году по совету своего друга и секретаря писателя Райнера Марии Рильке. Парк вокруг особняка был благоустроен в соответствии с классическими французскими традициями: помимо скульптур, его украшают регулярно расположенные цветочные клумбы и боскеты. В южной части парка расположен декоративный бассейн, окруженный газоном, липовые ■ аллеи и тропинки, извивающиеся среди зелени. Musée Rodin, 77 rue de Varenne (7th), 01 44 18 61 10 WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 67
French Fare at its Finest 68| WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Le George
I Love Paris
Трапеза по-французски только самое лучшее By Sandra Iskander
Отведайте блюда с кухонь новейших ресторанов французской столицы, где правят бал знаменитые шефповара, а местоположение заведений — зачастую культовое — добавляет свою нотку шика.
Le George DR; I Love Paris by Guy Martin © areas
П
осле пятилетнего закрытия на ремонт Café de l’Homme наконец вновь распахнуло свои двери, приглашая гостей взглянуть на современное французское меню с излюбленными классическими блюдами, а заодно и на лучший вид в городе. Это кафе всегда было идеальным заведением для ужина на открытом воздухе в теплое время года и даже в более холодные месяцы благодаря несравненному виду на Эйфелеву башню. Теперь Café de l’Homme с легкостью вернулось на позицию лидера по «столикам с видом». Но расположение — отнюдь не единственная привлекательная черта кафе. Кухня здесь изысканна. Новое меню подготовил звездный шеф-повар Фредерик Вардон (Frédéric Vardon), а воплощает его в жизнь еще
один шеф — Микаэль Фубер (Mickaël Foubert). Начать трапезу можно супом-пюре из органически выращенных овощей или фуа-гра пашот из славящегося своей уткой департамента Ланды (Landes), которое подается с грушей и айвой. На основное блюдо, к примеру, возьмите грибное ризотто или — почему бы и нет? — огромное говяжье ребро на двоих с хрустящей картошкой-фри. И если у вас еще осталось немного места для десерта, не пропустите цельное печеное яблоко на сахарном корже, политое соленой карамелью. Наконец, еще один поощрительный балл Café de l’Homme получает за свой режим работы с полудня до двух ночи. Между обедом и ужином здесь предлагается меню в формате brasserie. Порекомендуем еще один шикарный адрес на правом WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 69
Café de l’Homme
берегу Сены — Le George, новый ресторан отеля Four Seasons George V. Открывшись в прошлом году, ресторан расположился в одном из бывших бальных залов отеля. Сегодня у Le George уже есть свои завсегдатаи, ценящие превосходное обслуживание, вкусную еду и расслабляющую атмосферу этого места. Шеф-повар Марко Гарфаньини (Marco Garfagnini) подготовил средиземноморское меню с более легким и современным взглядом на традиционную французскую и итальянскую кухню. Здесь вы можете отведать жареного лангустина, подаваемого с пикантным горчичным соусом с лимонной цедрой, ризотто из кальмаров с шампанским или свежие равиоли с рикоттой под лимонно-мятным соусом. Ресторан открыт ежедневно на обед и ужин, что делает его идеальным для бизнес-ланча или ужина для двоих. Окна выходят во двор отеля, а зал украшен впечатляющей люстрой Баккара (Baccarat) размером 2,6 на 1,7 метра. Le George воплощает самый что ни на есть парижский шик. Тем временем, на левом берегу расположился 70 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
новый ресторан Boutary с привлекающим взгляды красным фасадом. Ресторан предлагает весьма «декадентское» меню, настоящая звезда которого — черная икра. Причем посетители могут отведать икры отнюдь не по баснословным ценам: шефповар Boutary Келли Рангама (Kelly Rangama) подает простые и традиционные блюда на базе одноименной с рестораном икры собственного производства. Блюда специально созданы по концепции закусок, что позволяет людям в компании легко делиться ими между собой, пробуя по нескольку блюд за раз. В меню вы найдете настоящие деликатесы: фирменное пюре из копченого картофеля с маслом, настоянным на водорослях, под черной икрой; морские гребешки, подаваемые с супом-пюре из кресс-салата и с грушей, начиненной икрой. Также в меню есть и блюда без икры — например, итальянские макаронные изделия fregola sarda в стиле кремового ризотто с черными трюфелями и выдержанным сыром Mimolette. Настоящим ценителям высокой кухни, которым
Café de l’homme © Pierre Monetta; Boutary © Eric Sander
Boutary
сложно просто так взять и покинуть кулинарную столицу мира, посоветуем еще одно заведение. Если вам посчастливилось улетать из аэропорта Charles de Gaulle, а именно из терминала 2, приготовьтесь: вас ждет настоящее наслаждение. I Love Paris, возглавляемый талантливым шеф-поваром Ги Мартэном (Guy Martin) — единственный элитный ресторан в пересадочном узле аэропорта. Здесь подают тщательно продуманную современную французскую кухню, которую можно отведать на обед или ужин перед вылетом из Парижа. Меню отличается разумными ценами и включает такие классические блюда, как blanquette de veau (телячье рагу под густым белым соусом) и pot-au-feu (тушеное мясо с овощами в горшочке), а также блюда более современные: вегетарианский бургер, карпаччо из манго и голубого лобстера. Интерьер ресторана вдохновлен парижским дворцом Пале-Рояль (Palais Royal), в котором располагается звездный ресторан Мартэна Le Grand Véfour. Декор дополняют арки и красивые черно-
белые фотографии знаменитого сада Пале-Рояль — вы погружаетесь в атмосферу, в которой просто невозможно не влюбиться в Париж. Так что доставьте себе удовольствие, выехав в аэропорт немного раньше, и насладитесь несравненной трапезой перед тем, как ваш самолет махнет на прощанье крылом французской столице. Но даже если у вас совсем не осталось лишнего времени перед вылетом, загляните в бар ресторана, где вам нальют освежающий бокал — coupe — шампанского, или возьмите у ресторанного прилавка один из вкуснейших сэндвичей на вынос. ■ Café de l’Homme 17 Place du Trocadéro (16th), 01 44 05 30 15 Le George 31 ave George V (8th), 01 49 52 72 09 Boutary 25 rue Mazarine (6th), 01 43 43 69 10 I Love Paris Charles de Gaulle Airport Terminal 2E, Hall L, 01 74 25 03 04 WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 71
Шикарные рестораны Города Огней By Sandra Iskander
О
бед или ужин в уютном ресторане, коктейль-другой в баре неподалеку непременно входят в парижскую традицию приятного времяпрепровождения. Представляем вам подборку новейших заведений французской столицы, где можно отведать буквально все, что угодно — от тарелок перуанских закусок на несколько человек с коктейлем Pisco до русских пирожков под водку. Manko
72 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Вернитесь домой — в Alcazar В одном из знаменитейших баров-brasserie в районе СенЖермен подавались блюда современной французской кухни; здесь устраивали оперные ужины и прочие торжественные мероприятия. Вновь открывшись после нескольких месяцев ремонта, Alcazar готов вернуть себе особенное место в записной книжке жителей Парижа под рубрикой «Лучшие места для ужина во французской столице». Новый интерьер ресторана, дизайн которого выполнила Лаура Гонзалез (Laura Gonzalez), вдохновлен семейным домом, в котором всегда рады гостям, но который хранит и свои секреты. Каскады из тропических растений создают в ресторане атмосферу курорта, будто переносящую прямиком в Новый Орлеан — и веселье, как и в городе вечеринок, не прекращается ни на минуту. Вы можете присесть у бара на «балконе» перед тем, как направиться к столику, чтобы вкусить современные блюда из меню Alcazar, в числе которых — котлеты из крабового мяса (chilli crab cakes) с острым перцем и с домашним пряным кетчупом, севиче из морского окуня (sea bass ceviche) с сочным грейпфрутом и яблоками «Грэнни Смит» и жареная утка (roasted duck), маринованная в имбирно-медовом соусе, подаваемая с эндивием, запеченным на гриле. Ресторан может похвастаться приватной комнатой для ужина в более интимной обстановке, а с 10 часов вечера каждый день сюда приходит диджей, развлекающий посетителей до самого утра, словно на шикарной хаус-вечеринке. 62 rue Mazarine (6th), 01 53 10 19 99
Manko, Laura Gonzalez © D.Delmas; l’Alcazar © Francis Amiand; Kult DR; Lapérouse DR
Новый Kult За пурпурным бархатным занавесом вас ждет коктейль-бар и ресторан Kult. Недавно открывшееся заведение, расположенное в новом отеле Le Saint, предлагает парижанам и гостям столицы вкусить шик квартала Сен-Жермен. Ресторан уже снискал популярность среди местных звезд, включая популярного французского диджея Мартина Солвега (Martin Solveig). В Kult подают традиционную французскую кухню под современным соусом. Гийом Монэ (Guillaume Monnet), шеф-повар ресторана L’Affable, обновляет меню раз в два месяца; среди последних новинок — фуа-гра (foie gras) с чатни из сладко-острого манго и перца, обжаренный стейк из тунца (seared tuna steak) с ризотто из киноа и креветок, приготовленным с кокосовым молоком. Однако, стоит заметить, что в меню есть всего лишь одно основное блюдо, которому будут рады вегетарианцы и веганы. Так что, если вы ищете большего разнообразия блюд такого плана, то, возможно, останетесь разочарованы. Разве что вы решитесь взять вместо блюда пару закусок, среди которых — салат из томатов с фетой и ростками рукколы или спаржа под соусом песто, подаваемая с ветчиной, которую можно попросить не класть. 9 rue de l’Université (7th), 01 42 61 01 51
Настоящий парижский ужин - Lapérouse
Прекрасный ресторан Lapérouse на левом берегу Сены — парижское заведение в полном смысле слова. Из окон ресторана открывается вид на реку и на Нотр-Дам; внутри — две больших общих зоны и несколько отдельных комнат, где вы сможете с полным комфортом уединиться на обед или ужин. Здесь, где некогда трапезничали Эмиль Золя (Emile Zola), Виктор Гюго (Victor Hugo) и Колетт (Colette), вы отведаете классические блюда традиционной французской кухни, среди которых — фуа-гра (foie gras) с поджаренным ломтиком бриоши и чатни из инжира и изюма; жареное говяжье филе (roasted beef filet), подаваемое с кремовым ризотто и поджареными грибами. На десерт же непременно попробуйте фирменное суфле (soufflé), нисколько не устаревающее вот уже более 120 лет. 51 Quai des Grands Augustins (6th), 01 56 79 24 31
Alcazar Kult
Lapérouse
Nikita
Ночь с Никитой - NIKITA 80 лет назад в Париже открылось первое русское кабаре Novy. В прошлом году заведение вновь распахнуло свои двери под совершенно новым названием — теперь это ресторан и бар Nikita, где гости французской столицы могут совершить кулинарное путешествие в Россию. В восхитительном интерьере красного цвета для начала можно закусить тарамой, красной рыбой и настоящими русскими пирожками с мясом, после чего перейти к основным блюдам — бефстроганову (beef stroganoff) с
печеной картошкой, утке, маринованной в вишневой водке (duck marinated in cherry vodka), жареным морским гребешкам (seared scallops), подаваемым с овощами под соусом из юдзу (yuzu). В то же время в баре можно насладиться как классическими, так и оригинальными коктейлями на основе водки. Но и это не все — в Nikita есть и изысканный сигарный бар и курительный салон для гостей. 6 rue Faustin Hélie (16th), 01 45 04 74 09
Перенеситесь в Перу - MANKO Перуанская кухня штурмует французскую столицу: новый ресторан Manko-Paris представляет требовательным парижским гурманам традиционные блюда из Перу. Поселившись в здании, где некогда находился знаменитый аукционный дом Drouot, ресторан приглашает посетителей в свой интерьер, наполненный теплыми и одновременно энергичными красочными оттенками. Стены цвета океанской волны, ацтекская отделка на стульях и золотистые вкрапления, — все эти детали создают идеальную атмосферу для дегустации ярких и пикантных закусок, подаваемых на больших тарелках на несколько человек. Всемирно известный шеф-повар Гастон Акурио (Gastón 74 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Acurio) подготовил вкуснейшее меню, в котором вы найдете causa — блюдо из пюре желтого картофеля, приправленного лаймом и aji amarillo (желтым острым перцем), различные севиче и печеные на углях блюда — например, королевские креветки (jumbo prawns) под маринадом Nikkei, подаваемые с жареными грибами шиитаке (shiitake). Также вы можете освежиться в баре Manko-Paris коктейлями на основе виноградной водки Pisco, в том числе классическим Pisco Sour. А по пятницам и субботам в тот час, когда закрывается театр по соседству, оживает Manko-Cabaret — оригинальное шоу акробатов и танцоров, развлекающих публику. 15 ave Montaigne (8th), 01 82 28 00 15
Nikita DR; Les Bains Douches © Guillaume Grasset; Les Marquis DR Ladurée
Nikita
Преображение бань - les bains douches
В 1885 году открылись первые публичные бани французской столицы — Les Bains Douches, быстро снискавшие популярность благодаря расслабляющему массажу и целебным свойствам турецких бань, способствующих выводу токсинов из организма. Здесь любил попариться даже сам Марсель Пруст (Marcel Proust). В конце 70-х Les Bains Douches из знаменитых бань стали не менее знаменитым ночным клубом, куда спешили попасть всевозможные мировые знаменитости — от Карла Лагерфельда (Karl Lagerfeld) до Энди Уорхола (Andy Warhol), от Кейт Мосс (Kate Moss) до Мика Джаггера (Mick Jagger). Сегодня Les Bains вновь распахнули свои исторические двери: теперь за ними скрываются отель и новый престижный ресторан La Salle-à-Manger. Над меню потрудился звездный шеф-повар Филипп Лабэ (Philippe Labbé); в нем вы найдете сезонные блюда из самых свежих местных продуктов — фуагра (foie gras) под кленовым сиропом с яблоками, ньокки (gnocchi) с бобами Tonka и брокколи, или же идеально приготовленный кремовый ризотто (risotto) с артишоком и черным трюфелем. Не пропустите и десерт — он стоит того, чтобы на него взглянуть: Le Cigar des Bains — это тирамису, разобранный на составные элементы, которые соединились вновь в виде композиции из сигары на бортике пепельницы с пеплом и двумя спичками. 7 rue du Bourg l’Abbé (3rd), 01 42 77 07 07
Les Bains Douches
ADVERTORIAL
Les Marquis
Славу кондитерскому дому Ladurée принесли его золотистые пирожные в пастельных тонах и, конечно, знаменитые «макаронс», однако теперь под аркадами улицы Кастильоне (Rue Castiglione) прячется также Les Marquis, детище Ladurée, призванное воспевать оды шоколаду. Бутик с интерьером в стиле 18-го века манит и притягивает к себе всех ценителей, любителей и знатоков шоколада. Стоит Вам только переступить порог, шоколад начинает оказывать на Вас свое чарующее действие, окутывая нежным и вкусным ароматом и удивляя бесподобными оттенками и изящными формами. Те м н ы й , молочный, г о р ь к и й и сладкий, – каковы бы ни были Ваши предпочтения в шоколаде, представленное в Les Marquis разнообразие видов этого роскошного лакомства восхитит и покорит Вас. Les Marquis 14 rue de Castiglione (1st) 01 42 60 86 92 www.marquis.laduree.com WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 75
CABARETS
MOULIN ROUGE
LIDO
Известное своим французским канканом, в ел икол епны м и та н ц о в щи ц а ми и невероятными костюмами, кабаре Moulin Rouge уже давно стало одним из символов Парижа. Спектакль-ревю «Féerie» («Феерия») представляет 60 потрясающих Dorris Girls, которые своими жизнерадостными улыбками, ритмичными танцами и энергичными, высокими прыжками перенесут Вас в мир яркого праздника. Это идеальное место для романтического вечера, во время которого Вы не устанете восхищаться волшебной атмосферой легендарного кабаре, прославленного в знаменитом одноименном фильме. 82 blvd de Clichy (18th), 01 53 09 82 82 www.moulinrouge.fr
«Paris Merveilles» – новый ослепительный спектакль-ревю Lido, в котором участвуют 600 роскошных костюмов и, конечно, целый коллектив сказочно прекрасных танцовщиц Bluebell girls, при виде которых у Вас захватит дух от восхищения. Оригиналка Мисс Блюбелл собрала вместе самых красивых и самых высоких танцовщиц со всего мира и создала, таким образом, уникальный в мире, необычайно колоритный и многогранный танцевальный коллектив. Новое шоу, представляемое сегодня на сцене, было поставлено талантливым режиссером Франко Драгоне, который, продолжая традиции знаменитого кабаре, предлагает вниманию зрителей необычайно яркий танцевальный спектакль с великолепной музыкой. 116 bis ave des Champs Elysées (8th), 01 40 76 56 10 www.lido.fr
76 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Lido de Paris - «Paris Merveilles» © ∏JPANIE ; © Moulin Rouge «Féérie» DR
Красочные кабаре
Lido Moulin Rouge
Practical Information
Полезная информация Транспорт Transport Аэропорты Airports Информация для пассажиров тел.: 39 50 (0,35€/мин.) int.parisaeroport.fr/ru/
www.cars-airfrance.com На такси : ок. 45 минут (от 35 до 50€) На автобусе Jetbus, от метро Villejuif Louis Aragon, около 15 мин.
ПОЕЗДА Trains Информация для пассажиров : 3635 (0,34€/ мин). www.voyages-sncf.com
Аэропорт Руасси-Шарль де Голль - Roissy-Charles de Gaulle : Как добраться : На электричке RER B, с Северного Вокзала (Gare du Nord), приблизительно 35 мин. www.transilien.com На автобусе Roissybus (отправление от Оперы, ок. 45 мин. до 1ч., 10€) На автобусе «Le bus direct» Тел. : 0 810 812 001 (0,12€/ мин.). www.lebusdirect.com На такси: ок. 45 мин. (ок. 60€) Аэропорты Орли - Orly Sud и Orly Ouest : Как добраться : На электричке RER C + бесплатный автобус от Аустерлицкого вокзала (Gare d’Austerlitz) приблизительно 1 час, или на электричке RER B + бесплатный автобус Orlyval от станции Chatelet около 40 мин. www.transilien.com На автобусе Orlybus, тел.: 32 46 (0,34€ мин.). www.ratp.fr, от станции DenfertRochereau, около 30 мин. На автобусах Air France. 0 892 350 820 (0,34€/мин.).
Такси Taxis Такси свободно - горит белая лампочка. Такси оплачивается по счетчику. Номер для всех станций такси: 01 45 30 30 30 Музеи / Памятники истории и искусства Outings & Museums Открыты с 9ч до 17ч в зависимости от музея. Закрыты, как правило: в понедельник или вторник, 1-ого января, 1-ого мая и 25 декабря. Открыты ежедневно : Эйфелева башня, башня Монпарнас, Музей Гревен, Музей Жакмар-Андре, Пространство Сальвадор Дали, Музей Эротизма и башни собора Нотр-Дам. Парижское туристистическое бюро Paris Convention and Visitors Bureau Добро пожаловать в главный офис, открытый семь дней в неделю и расположенный по адресу: 25 rue des Pyramides (1st), станция метро Pyramides.
78 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
Часы работы Opening Hours С 2-ого мая до 31-ого октября: с 9:00 до 19:00 С 1-ого ноября до 30-ого апреля: с 10:00 до 19:00 Закрыт 1-ого мая Другие отделения расположены на Северном вокзале (10-ый округ), Восточном вокзале (10ый округ), Лионском вокзале (12-ый округ) и отделение Montmartre/Anvers расположено на станции метро Anvers (18-ый округ). Здесь Вы можете взять бесплатную карту города на русском языке и бесплатный путеводитель по городу на английском языке. Вы можете также организовать свое пребывание в Париже с помощью нашего интернетмагазина, предлагающего бронирование гостиниц и широкий выбор билетов на различные мероприятия (туры, спектакли, экскурсии в музеи и исторические памятники…). Посетите наш веб-сайт www.parisinfo.com Возврат НДС Tax Refund Чтобы воспользоваться возвратом НДС, Вы должны соответствовать следующим условиям: не проживать постоянно ни в одной из стран Европейского Союза; быть старше 15 лет; совершить покупки менее трех месяцев назад на сумму превышающую 175€. Чтобы Вам выплатили НДС с купленных товаров, попросите счет-фактуру «Tax free shopping» в бутиках
«Tax free for tourist»; при выезде проставьте печать о прохождении через таможню, отправьте розовые копии счетов в течении трех месяцев в специальном предоплаченном конверте, который Вам выдали во время покупки. Для получения денег до отъезда из страны, Вы можете воспользоваться услугами таможенных бюро, расположенных только в международных аэропортах. Посольство Российской Федерации во Франции Russian Embassy 40-50 bd Lannes, Paris, 16ый округ. (Вход со стороны авеню Marechal Fayolle) Тел.: 01 45 04 05 50 Факс: 01 45 04 17 65 Электронная почта: ambrus@wanadoo.fr www.france.mid.ru Шоппинг Shopping с 9 ч по 19 ч, с понедельника по субботу. Магазины закрыты: по воскресеньям и в праздники. Большинство бутиков по понедельникам открываются не ранее 11ч. (Распродажи проходят в январе и июле) Международные звонки INTERNATIONAL CALLS Наберите 00 для выхода на международную связь, а затем код страны (7 для России) и номер абонента, без префикса, используемого для внутренней связи (в России - 8, в Европе - 0).
GO. SEE . DO. P A R I S
A uNIquE pASS cOmBININg ExcEptIONAL DIScOuNtS At muSt-SEE AttRActIONS, INtEgRAtED puBLIc tRANSpORt & A uNIquE guIDE BOOk.
© vichie81
www.wherepassparIs.com ALSO AVAILABLE IN LONDON AND BERLIN www.wherepassLoNDoN.com www.wherepassBerLIN.com
Address Book
Chanel
Van Cleef & Arpels
Мода / fashion Akris 49 Ave Montaigne (8th) 01 47 20 47 49 BCBGMAXAZRIA 14 blvd de la Madeleine (8th) 01 43 12 55 20 Beretta Gallery 57 rue Pierre Charron (8th) 01 56 88 59 59 Bimba Y Lola 17 Rue Pavée (4th) 01 42 74 65 41 Boggi Milano 38 blvd des Italiens (9th) 01 40 22 99 82 Brunello Cucinelli 54 rue du Fbg Saint-Honoré (8th) 01 42 65 64 52 Burberry 8 blvd Malesherbes (8th) 01 40 07 77 99 Chanel 31 rue Cambon (1st) 01 44 50 66 00
Elie Saab 31 avenue George V (8th) 01 42 56 69 00
Repetto 22 rue de la Paix (2nd) 01 44 71 83 12
Emporio Armani 368 rue Saint-Honoré (1st) 01 42 86 15 30
Saint Laurent 38 rue du Fbg Saint-Honoré (8th) 01 42 65 74 59
Espace Cachemire 10 rue Réaumur (2nd) 01 42 36 68 53
Thomas Pink 19 rue François 1er (8th) 01 47 23 72 00
Hervé Léger 24 rue Cambon (1st) 01 42 60 02 00
Обувь / shoes Carvil 67 rue Pierre Charron (8th) 01 42 25 54 38
Lanvin 22 rue du Fbg Saint-Honoré (8th) 01 44 71 33 33 La Perla 20 rue du Fbg Saint-Honoré (8th) 01 43 12 33 50 Lyubov Paris 346 rue Saint Honoré (1st) 01 42 97 44 27 Marella 18 place de la Madeleine (8th) 01 53 30 73 13
Кожгалантерея, Дорожные сумки и чемоданы, аксессуары leather GOODS and accessories Césaire 6 rue Saint-Florentin (1st) 01 42 97 43 43 Gucci 60 ave Montaigne (8th) 01 56 69 80 80 Gratianne Bascans 38 avenue Matignon (8th) 01 53 75 39 35
Cesare Paciotti 12 ave Montaigne (8th) 01 47 23 75 57
Hermès 24 rue du Fbg Saint-Honoré (8th) 01 40 17 46 00
Christian Louboutin 68 rue du Fbg Saint-Honoré (8th) 01 42 68 37 65
Louis Quatorze 106 rue Vieille du Temple (3rd) 01 42 72 94 43
Crockett & Jones 14 rue Chauveau-Lagarde (8th) 01 44 94 01 74
Louis Vuitton 101 ave des Champs-Elysées (8th) 01 53 57 52 00
Galet 8 Rue de l’Odéon (6th) 01 43 54 56 24
Часы / timepieces A.Lange & Söhne 19 rue de la Paix (2nd) 01 42 65 68 71
Christian Dior 30 ave Montaigne (8th) 01 40 73 73 73
Miu Miu Available at Le Bon Marché 24 rue de Sèvres (7th) 01 44 39 80 00
Hogan 52 rue du Fbg Saint Honoré (8th) 01 58 18 38 38
de Fursac 34 ave de l’Opéra (2nd) 01 53 43 05 00
Prada 6 rue du Fbg Saint-Honoré (8th) 01 58 18 63 30
Steiger 33 avenue Matignon (8th) 01 42 66 65 08
80 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
de Grisogono
Audemars Piguet Available at Arije 30 ave George V (8th) 01 47 20 72 40
Photos © DR
Адреса
Elie Saab
Bimba Y Lola
Brunello Cucinelli
Bucherer 12 blvd des Capucines (9th) 01 70 99 18 88
Tag Heuer 167 blvd Saint-Germain (6th) 01 42 84 17 07
Dubail 21 place Vendôme (1st) 01 42 61 11 17
Tissot de Grisogono 76 ave des Champs-Elysées (8th) 358 bis rue Saint-Honoré (1st) 01 42 56 18 53 01 44 55 04 40
Elysées Horlogerie 14 rue de Berri (8th) 01 45 62 62 45
Wempe 16 rue Royale (8th) 01 42 60 21 77
Dinh Van 16 rue de la Paix (2nd) 01 42 61 74 49
Gucci Watches Printemps (1st floor) 64 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 78 74
Драгоценности Jewellery Boucheron 26 place Vendôme (1st) 01 42 61 58 16
Dior Joaillerie 8 place Vendôme (1st) 01 42 96 30 84
Hublot 10 place Vendôme (1st) 01 42 86 67 86 Jaquet Droz 8 rue de la Paix (2nd) 01 55 04 75 20 Panerai 3 rue de la Paix (2nd) 01 70 75 30 01 Parmigiani 125-126 Galerie de Valois (1st) 01 40 13 93 93 Richard Mille 17 ave Matignon (8th) 01 40 15 10 00 Rolex Available at Arije 30 ave George V (8th) 01 49 52 98 88
Bvlgari 25 place Vendôme (1st) 01 55 35 00 50 Cartier 23 place Vendôme (1st) 01 44 55 32 20 Césarée 11 rue du Dragon (6th) 01 45 48 86 86 Chanel Jewellery 18 place Vendôme (1st) 01 40 98 55 55 Chaumet Available at Elysées Horlogerie 14 rue de Berri (8th) 01 45 62 62 45
Christofle 9 rue Royale (8th) 01 55 27 99 13
Elysées Joaillerie 17 rue de Berri (8th) 01 42 89 89 88 Piaget 7 rue de la Paix (2nd) 01 58 62 37 00
Торговые Дома department stores, SHOPPING CENTRES AND OUTLET STORES Beaugrenelle 12 rue Linois (15th) 01 53 95 24 00 Carrousel du Louvre 99 rue de Rivoli (1st) 01 43 16 47 10 Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 34 56 La Vallée Village 3 cours de la Garonne 77700 Serris 01 60 42 35 00 One Nation 1 ave du Président John Fitzgerald Kennedy 78340 Les Clayes-sous-Bois 01 72 87 90 11
Swarovski 146 ave des champs-Elysées (8th) Printemps Haussmann 01 45 61 13 80 64 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 50 00 Van Cleef & Arpels 22 place Vendôme (1st) Printemps Louvre 01 55 04 11 11 99 rue de Rivoli (1st) 01 76 77 41 00
Carvil
WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 81
любимых достопримечательностей Emmanuelle HORDEQUIN главного консьержа ассоциации CLEFS D’OR («Золотые ключи») в Hotel Scribe
Знающая о Париже все, она любезно и великодушно согласилась рассказать нам о своих любимых достопримечательностях столицы и предложить Вам список адресов, достойных Вашего внимания. Ассоциация консьержей отелей люкс «Золотые ключи» обеспечивает высокое качество персонализированного сервиса, чтобы сделать Ваш визит максимально приятным. Необычайно деликатные и прекрасно осведомленные обо всем, что происходит в Париже, консьержи сориентируют Вас в нужном направлении и помогут осуществить любые Ваши мечты и фантазии: от самых простых до самых экстравагантных.
1
1 - Place des Vosges
3 - Musée du Luxembourg 19 rue de Vaugirard (6th),
Place des Vosges (4th)
01 40 13 62 00
2 - Musée Nissim de Camondo
4 - Musée de l’Armée
63 rue de Monceau (8th),
129 rue de Grenelle (7th),
01 53 89 06 50
08 10 11 33 99
5
6
5 - Вечерний круиз по Сене
6 - Opéra Garnier 8 rue Scribe (9th), 08 92 89 90 90
7 - Шоколад Алена Дюкасса
7
9 - Мост Александра III Pont Alexandre III
Le Chocolat Alain Ducasse
Pont Alexandre III (7th & 8th)
9 rue du Marché Saint Honoré (1 ) st
01 45 08 93 26
10 - Чайный салон 8 - Château de Vaux-le-Vicomte
Hôtel Scribe Tea Salon
77950 Maincy, 01 64 14 41 90
1 rue Scribe (9th), 01 44 71 24 24
82 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION
8
9
10
1: Place des Vosges : iStock 2016 © compassandcamera; 2 : Yaths de Paris DR; 3 : Opéra Garnier : iStock 2016 © AlexKozlov; 4 : Chocolat : Manufacture - Le Comptoir Saint Honore © Pierre Monetta; 5 : Vaux-le-Vicomte: iStock 2016 © marcolevallois; 6 : Pont Alaxandre III : iStock 2016 © Matthew Dixon; 7 : Hôtel Scribe DR
Top 10 of a Clefs d’Or Concierge
10
ГЛАВНЫЙ ЧАСОВОЙ АДРЕС В ПАРИЖЕ
12, B OULEVARD DES CAPUCINES – PARIS 9 E BUCHERER.COM
НА ПРАВАХ PЕКЛАМЫ Ювелирные изделия ПОД ЗНАКОМ ЛЬВА
www.chanel.com
SOUS LE SIGNE DU LION КОЛЬЦО ИЗ БЕЛОГО ЗОЛОТА С БРИЛЛИАНТАМИ И КВАРЦЕМ
Москва, Петровка 7, (495) 777 0555