wiz-art.ua/festival
ПРИЧИНА МАЙБУТНЬОГО
THE REASON OF THE FUTURE
Художній образ відкриває широту світу, відтворює напівтони і варіанти цінностей. Монтаж життя у поєднанні з монтажем кіно ставить важкі і компрометуючі питання. Ігнорувати їх не вийде. Відповісти на них багатьом забракне сміливості. Попри все ми постійно шукаємо сміливців, готових копати глибше, думати більше і мріяти масштабніше. І ми знаходимо їх щоразу, коли відкриваємо двері кінозалу. Нас надихають такі люди.
An artistic image reveals the breadth of the world, plays midtones and options of values. Montage of life along with film montage asks difficult and controversial questions. Ignoring them will not work. Respond to them - many people will lack courage. Despite everything, we are constantly looking for daredevils who are ready to dig deeper, think more and dream bigger. And we find them every time when we open the door of the cinema. We are inspired by these people.
Люди, які не чекають, коли невідоме майбутнє постукає до них у двері. Вони роблять це майбутнє своїм і стають його причиною. Вони роблять так самі і вимагають від нас - думати за себе і робити за себе. Культура будує підґрунтя для виходу з кризи. Наш фестиваль - одна з цеглин у цьому фундаменті. Ми робимо це сьогодні, щоби бути завтра. Дивлячись в очі наших глядачів, ми знаємо, що це завтра буде неймовірним.
Ольга Райтер
People who do not wait until the unknown future will knock their doors. They make this future theirs own and become its reason. They do it themselves and demand of us - think for ourselves and do for ourselves. Culture builds the foundation for the way out of the crisis. Our festival is one of the bricks in this foundation. We do this today in order to be tomorrow. By looking into the eyes of our viewers we know that this tomorrow will be unbelievable.
Olha Reiter
ЗМІСТ / CONTENT Міжнародне журі / International Jury ................................................................................................................................ 10 Фільми-відкриття / Opening Films....................................................................................................................................... 13 Українська конкурсна програма / National Competition Program........................................................................ 19 Міжнародна конкурсна програма / International Competition Program............................................................ 26
Позаконкурсні покази / Non-competition programs Точка неповернення / No way Back...................................................................................................................................................................................37 Сила тяжіння / Gravity .......................................................................................................................................................................................41 Відверта розмова / Talk to me........................................................................................................................................................................46
Cпеціальні програми / Special Programs Італійська панорама від фестивалю Sedicicorto / Italian Panorama sponsored by Sedicicorto................................51 Її ролі: жінки у та поза кадром / Her Roles: women in and behind the frame....................................................55 Сучасне українське кіно / Contemporary Ukrainian Cinema.....................................................................................60 Шортики / Shorties......................................................................................................................................................................64 Презентація львівської кінокомісії / Lviv Film Commission Presentation ...........................................................72
Q&A Ґай Ліхтенштейн (Австрія) / Guy Lichtenstein (Austria)................................................................................................74 Крістоф Шварц (Австрія) / Christoph Schwarz (Austria).............................................................................................. 77 Катажина Ґондек (Польща) / Katarzyna Gondek (Poland)...........................................................................................80
WIZ-ART FILM SCHOOL майстер-класи / Workshops: Петро Рудольфович. Організація знімального процесу. Практичні поради/ Petro Rudolfovych. The organisation of a shooting process. Practical advices......................................................84 Анатолій Лавренішин. Секрети створення анімації / Anatoliy Lavrenishyn. The secrets of creation of animation..........................................................................................85 Олександр Ратій. Комедія та драма для околиць і гаражів/ Oleksandr Ratiy. Comedy and drama for neighborhoods and garages....................................................................86 Марися Нікітюк. Сценарій, готовий до зйомок за 30 днів. Презентація авторського сценарного курсу/ Marysya Nikityuk. A script ready for shooting in 30 days. Presentation of an author screenwriting course ...........87 Жанна Озірна. Сценарні читки від All About Storytelling / Zhanna Ozirna. Script readings from All About Storytelling ........................................................................................88
КОНЦЕРТИ / СONCERTS
Sasha Boole (Chernivtsi).............................................................................................................................................................90 Secret Avenue (Kyiv).....................................................................................................................................................................91
All about storytelling ozirna.com
програма
22 травня п’ятниця 9:00 Петро Рудольфович.
Майстер-клас ОРГАНІЗАЦІЯ ЗНІМАЛЬНОГО ПРОЦЕСУ. Практичні поради Антикафе Communa, вул. Галицька, 1 вхід 15 грн
11:00 ПРЕЗЕНТАЦІЯ ЛЬВІВСЬКОЇ КІНОКОМІСІЇ.
Ольга Райтер, Ірина Магдиш, Андрій Москаленко, Ірина Кулинич, Ігор Савиченко Біла зала Львівської міської ради, площа Ринок, 1 вхід вільний
13:00 Марися Нікітюк.
СЦЕНАРІЙ, ГОТОВИЙ ДО ЗЙОМОК ЗА 30 ДНІВ Презентація авторського сценарного курсу Центр міської історії Центрально-Східної Європи, вул. Богомольця, 6 вхід вільний
15:00 ІТАЛІЙСЬКА ПАНОРАМА
Короткометражні фільми від Sedicicorto Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
17:00 Позаконкурсний блок СИЛА ТЯЖІННЯ
21 травня четвер 11:00 Прес-конференція
з нагоди відкриття 8 ЛМФКФ Wiz-Art Мала сесійна зала ЛМР, площа Ринок, 1
19:00 Офіційне відкриття фестивалю, музичний виступ Sasha Boole, візуальне шоу та програма фільмів-відкриття Кінопалац на Театральній, 22 вхід - 50 грн та за запрошеннями 21:30 Фуршет з нагоди відкриття фестивалю Ресторан готелю Жорж, пл. Міцкевича, 1 вхід за запрошеннями
Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
19:00 Міжнародна конкурсна програма 1 Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
21:00 ФОКУС НА УКРАЇНУ.
Національний конкурс. Програма 1 Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
22:00 Концерт гурту SECRET AVENUE (Київ)
та ді-джей сет T-ONE & Flashy Underground Club, вул. Коперника, 17 вхід 60 грн (50% знижки для власників абонементів)
23 травня субота
24 травня неділя
9:00 Сценарні кіночитки від All About Storytelling
11:00 Олександр Ратій. Майстер-клас КОМЕДІЯ І
Антикафе Communa, вул. Галицька, 1 вхід 15 грн
10:00 Q&A та показ фільмів
режисера Крістофа Шварца (Австрія) Центр міської історії Центрально-Східної Європи, вул. Богомольця, 6 вхід вільний
12:00 Анатолій Лавренішин.
Майстер-клас СЕКРЕТИ СТВОРЕННЯ АНІМАЦІЇ Центр міської історії Центрально-Східної Європи, вул. Богомольця, 6 вхід вільний
14:00 Q&A та показ фільмів режисера Ґая Ліхтенштейна (Австрія) Центр міської історії Центрально-Східної Європи, вул. Богомольця, 6 вхід вільний Позаконкурсний блок фільмів ЇЇ РОЛІ. Жінки у та поза кадром. Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн (50% знижка для ваших бабусь та мамусь)
17:00 Міжнародна конкурсна програма 2 Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
19:00 ФОКУС НА УКРАЇНУ.
Національний конкурс. Програма 2 Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
21:00 Міжнародна конкурсна програма 3 Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
ДРАМА ДЛЯ ОКОЛИЦЬ ТА ГАРАЖІВ Центр міської історії Центрально-Східної Європи, вул. Богомольця, 6 вхід вільний
13:00 Q&A та показ фільмів
режисерки Катажини Ґондек (Польща) Центр міської історії Центрально-Східної Європи, вул. Богомольця, 6 вхід вільний
13:00 ШОРТИКИ.
Програма короткометражок для дітей 4+. Львівський кіноцентр, вул. Володимира Великого, 14а вхід 25 грн Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
15:00 Позаконкурсний блок ВІДВЕРТА РОЗМОВА Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
17:00 Фокус на Україну. Підбірка фільмів від СУК. Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
19:00 Позаконкурсний блок
ТОЧКА НЕПОВЕРНЕННЯ Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
21:00 Закриття та показ фільмів переможців Зелена зала Львівського палацу мистецтв, вул. Коперника, 17 вхід 30 грн
program
MAY 22 FRIDAY 9:00 Petro Rudolfovych. THE ORGANISATION OF A SHOOTING PROCESS. Practical advices Anticafe Communa, 1, Halytska str. Entrance - 15 UAH 11:00 Presentation of Lviv Film Commission.
Olha Reiter, Iryna Magdysh, Andriy Moskalenko, Iryna Kulynych, Ihor Savychenko White Hall, Lviv City Council, 1, Ploshcha Rynok Free entrance
13:00 Marysya Nikityuk. A SCRIPT READY FOR SHOOTING IN 30 DAYS. Presentation of an author screenwriting course Center for Urban History of East Central Europe 6, Bohomoltsia str. Free entrance 15:00 ITALIAN PANORAMA by festival Sedicicorto Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
MAY 21 THURSDAY
17:00 Non-competition screening GRAVITY Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
11:00 Press conference dedicated to the opening of 8 LISFF Wiz-Art Small Session Hall, Lviv City Council, 1, Ploshcha Rynok
19:00 International competition 1 Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
19:00 Opening Ceremony of 8 LISFF Wiz-Art
a short film screening, a performance of Sasha Boole and a visual show Kinopalace, 22, Teatralna str. Entrance - 50 UAH and by invitations
21:30 Opening party of 8 LISFF Wiz-Art Restaurant of hotel George, 1, Mitskevych Sq. Entrance by invitations
21:00 FOCUS ON UKRAINE.
National competition 1 Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
22:00 Concert of SECRET AVENUE (Kyiv) and dj-set T-ONE & Flashy Underground Club, 17, Kopernika str. Entrance - 60 UAH (50% discount for pass owners)
MAY 23 SATURDAY
MAY 24 SUNDAY
9:00 Script readings from All About Storytelling Anticafe Communa, 1, Halytska str. Entrance - 15 UAH
11:00 Oleksandr Ratiy. The workshop COMEDY AND DRAMA FOR NEIGHBORHOODS AND GARAGES Center for Urban History of East Central Europe 6, Bohomoltsia str. Free entrance
10:00 Christoph Schwartz (Austria):
Q&A and screening Center for Urban History of East Central Europe 6, Bohomoltsia str. Free entrance
12:00 Anatoliy Lavrenishyn. The workshop
The secrets of creation of animation Center for Urban History of East Central Europe 6, Bohomoltsia str. Free entrance
14:00 Guy Lichtenstein (Austria): Q&A and screening Center for Urban History of East Central Europe 6, Bohomoltsia str. Free entrance 15:00 Special screening HER ROLES.
Women in and behind the frame. Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH (50% discount for your mothers and grandmothers)
17:00 International competition 2
Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
19:00 FOCUS ON UKRAINE.
National competition 2 Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
21:00 International competition 3 Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
13:00 Katarzyna Gondek (Poland):
Q&A and screening Center for Urban History of East Central Europe 6, Bohomoltsia str. Free entrance
13:00 SHORTIES. Animations for children 4+
Lviv Film Center, 14Đ°, Volodymyra Velykoho str. Entrance - 25 UAH Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
15:00 Non-competition screening TALK TO ME Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
17:00 FOCUS ON UKRAINE. Curated by CUC Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH 19:00 Non-competition screening NO WAY BACK Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH 21:00 Closing party and screening of the winners of 8 LISFF Wiz-Art Lviv Art Palace, 17, Kopernika str. Entrance - 30 UAH
Члени журі восьмого міжнародного фестивалю короткометражних фільмів Wiz-Art Jury members
Катажина Ґондек
Katarzyna Gondek
Авторка літературних форм та кінорежисерка. Випускниця курсу режисури та документалістики у школі Вайди. Полює на нереальне. Її найновіші роботи НАЙВИЩИЙ, історія про гігантського пластикового Папу, та ОСАННА – наратив, що деякою мірою розкриває кілька релігійних міфів.
Author of films literary forms. A graduate of film studies and documentary course in Wajda School. A hunter for the surreal. Her latest film works are THE SUPREME, a story of a gigantic plastic pope and HOSANNA, a narrative that lightly deconstructs a few religious myths.
Міжнародне журі
Олександр Ратій
Oleksandr Ratiy
Народився та виріс у місті Алчевську, Луганської області. За першою спеціальністю – інженер, хіміктехнолог. Після закінчення Донецького політехнічного університету два з половиною роки працював майстром коксової батареї 9-БІС Алчевського коксохімічного заводу. Після переїзду до Києва вступив до Інституту Карпенка-Карого за спеціальністю «режисура телебачення». Зняв 3 ігрові та 2 документальні короткі метри. За фільм ПОВЕРНЕННЯ отримав гран-прі національної програми 43 кінофестивалю «Молодість». Наступний фільм ПРОСТІ РЕЧІ був включений до каталогу Каннського кінофестивалю, а також отримав спеціальний диплом журі 44 кінофестивалю Молодість «За вміння простими засобами створити глибокий образ».
Was born in Alchevsk, in Luhansk region. He graduated Donetsk Polytechnic University as a chemical engineer. After that he had been working as a workman for the coke battery at Alchevsk’s Coke Factory for two and a half years. After moving to Kyiv he entered the Karpenko-Karyi College for TV and film studies. He filmed 3 fiction and 2 documentary short films. His film THE ROAD BACK HOME was awarded a grandprix of the 43d “Molodist” festival. His next film SIMPLE THINGS was included into the catalogue of Cannes festival and also received a special diploma from the jury of 44th Molodist festival for “Managing to create a complex character with simple instruments”.
International Jury
Крістоф Шварц
Christoph Schwarz
Народився 1981 року у Відні. Закінчив Віденський університет прикладного мистецтва у 2006. Отримав додаткову освіту в Академії мистецтв, архітектури та дизайну у Празі та концептуальній Студії Їржі Давід. Проекти Шварца переважно з’являються із самоспричинених ситуацій, де він змішує факти та вигадку, створюючи гумористичні наративи. Вони, у свою чергу, знаходять свою закінчену форму у дії, інсталяції та короткому метрі. Його роботи експонуються на виставках та кінофестивалях у всьому світі.
He was born in 1981 in Vienna, graduated from the University of Applied Arts Vienna in 2006. Additional education at the Academy of Arts, Architecture, and Design Prague, conceptual art studio Jiří David. Schwarz’s projects mainly emerge out of selfinvolved set-ups, in which he blends fact and fiction into humorous narratives that can find their respective formal shape in performance, installations and short film, and have been shown at exhibitions and film festivals internationally.
Міжнародне журі
Я Т Т ДКРИ І В ФІЛЬМИ S ILM F G N I N OPE
ДРОВА 6’
Нілс Гедінґер Швейцарія 2014 Кілька дрівець от-от вже замерзнуть до смерті у льодяній пустелі. Коли вони усвідомлюють, що паливо для життєдайного вогнища – це їхні власні тіла, то вечір одразу перестає бути нудним.
TIMBER 6’
Nils Hedinger Switzerland 2014 A group of logs is about to freeze to death in a cold, icy desert. When they realize that the only fuel for a warming fire is their own body, things start heating up. info@nilshedinger.ch
ДЗВОНИК 15’
Кароліс Каупініс Литва, Швеція 2014 У провінційній школі чекають на офіційну делегацію з міністерства. Їм мають подарувати новий шкільний дзвоник. Однак школі потрібне зовсім не це. Закладу бракує двох школярів до встановленої урядом норми. Тож подарунок від держави загрожує існуванню школи. Очікуючи на делегацію, директор робить все можливе, щоб приховати нестачу учнів та уникнути невідворотного закриття закладу.
THE NOISEMAKER 15’
Karolis Kaupinis Lithuania, Sweden 2014 A provincial school is waiting for an official delegation from the Ministry. They’re about to bring a new school bell. Having shrunk throughout the years, it lacks two pupils to satisfy the governmental quota established for any school to exist. The gift from the capital is a threat for the survival of the school. The principal makes his best to mask the lack of pupils and avoid the school closure. marija@ciobreliai.it
фільми відкриття
NON-COMPETITION PROGRAM
ЄДИНЕ ЖИТТЯ 2’
Йоб, Йоріс & Маріке Нідерланди 2014 Життя відстій, а потім ти вмираєш? Перемотуючи загадкову вінілову платівку, Піа починає подорожувати крізь простір і час та переживає власну реальність в різному віці у цій дотепній анімаційній демонстрації життя впродовж однієї пісні.
A SINGLE LIFE 2’
Job, Joris & Marieke Netherlands 2014 Life sucks and then you die? Upon playing a mysterious vinyl record, Pia begins to travel through space and time, experiencing her own reality at different ages and stages in this vibrantly animated witty ditty showcasing a life in (one) song. ursula@klikamsterdam.nl
ВІРНІСТЬ 23’
Ілкер Чатак Німеччина, Туреччина 2014 Стамбул, 2014: Аслі, молода сучасна жінка, дає притулок політичному активісту, який вплутався в бійку з поліцейськими. Поліція розслідує справу, і все закінчується допитом Аслі та її сім’ї. Ситуація загострюється, тому що вона не хоче співпрацювати.
FIDELITY 23’
Ilker Catak Germany, Turkey 2014 Istanbul 2014: Asli, a young modern woman, gives shelter to a political activist, who got into a fight with the cops. The police investigates the case and ends up questioning Asli and her family. The situation escalates as she is not willing to cooperate. p.barkhausen@hamburgmediaschool.com
фільми відкриття
ТЕМРЯВА, КРІСТЛ 10’
СИМФОНІЯ №42 10’
THE DARK, KRYSTLE 10’
SYMPHONY №42 10’
celsaesser@artic.edu
rekabucsi@gmail.com
Майкл Робінсон США 2013 Будиночок горить! Крістл не може перестати плакати, а Алексіс не припиняє пити, тканина існування натягується і балансує, знов, і знов, і знов.
Michael Robinson USA 2013 The cabin is on fire! Krystle can’t stop crying, Alexis won’t stop drinking, and the fabric of existence hangs in the balance, again and again and again.
opening films
Река Бучі Угорщина 2014 У 47-ми сценах тварини виражають людські емоції та поведінку, провокуючи сюрреалістичні ситуації в сюрреалістичному, міфічному світі, позбавленому будь-якої моралі.
Reka Bucsi Hungary 2014 In 47 scenes, animals take on human emotions and behaviour, giving rise to surreal situations in a surreal, mythical world devoid of any morality.
БЕЗІМЕННІ 9’
Жан Декре Франція 2014 Два солдати. Один француз, інший – німець. На якусь мить вони зіштовхуються один з одним посеред пекла 1918 року.
NAMELESS 9’
Jean Decre France 2014 Two soldiers. One frenchman, one germanman. Just for a moment, they encounter one another right in the middle of the hell of 1918.
СВІТ ЗАВТРА 17’
Дон Герцфельд США 2015 Спостереження за дівчинкою у галюциногенному турі в її далеке майбутнє.
WORLD OF TOMORROW 17’
Don Hertzfeldt USA 2015 Follows a young girl’s journey on mindbending tour of her distant future. bitterfilms@hotmail.com
jeandecre@hotmail.com
фільми відкриття
а к ь с н ї а р к У / а м а р г о р п а н с р у к н о к on i t i et p m o C National Program
Українська конкурсна програма
National Competition Program ЯК ШЕВЧЕНКО ШУКАВ РОБОТИ 21’
Арсеній Бортник Україна 2014 Екранізація однойменного оповідання Осипа Маковея. У фільмі розгортається неймовірна історія про те, як сам Тарас Григорович сходить зі свого портрета після відзначення його ювілею на бенкеті наукового товариства, що носить ім’я поета. Шевченкові нудно слухати промови про свою геніальність – і він вирішує знайти роботу. Але багато хто просто робить собі кар’єру на великих іменах. Автори фільму вважають, що найкращі ліки від усіх моральних хвороб – сміх та іронія. Так само, як 100 років тому вважав автор оповідання.
HOW SHEVCHENKO WAS LOOKING FOR A JOB 21’
Arseniy Bortnyk Ukraine 2014 Adaptation of the narration of Osyp Makovey. Here’s the incredible story about how Taras Grigorovich himself gets out of its portrait during celebration anniversary by scientific society which carry poet’s name. Shevchenko is boring to listen the speeches about his genius, and he decides to find the job. But he faces the people who make own career on the great names. Authors of this film believe that the best medicine from all moral diseases are the laughter and the irony. As same as 100 years ago thought the author of this narration. arseniy91@gmail.com
Українська конкурсна програма
ПОКОЛІННЯ 23’
Мар’яна Литвинова Україна 2015 Всі ми різні, і кохаємо по-різному. Проте ми однаково боремося за любов.
GENERATIONS 23’
Maryana Lytvynova Ukraine 2015 We are all different, and therefore love differently. However, we are fighting for the same love.
m_sorrow@ukr.net
В ДЕРЕВАХ 10’
Марися Нікітюк Україна 2014 Двоє маргіналів грабують вночі взимку недобудовані дачі. Їх алкозапалу та вмінь вистачає лише на супутникову тарілку та видраний вуличний ліхтар. В передранковий час за друзями пускається навздогін зграя собак, що охороняли територію.
IN TREES 10’
Marysia Nikityuk Ukraine 2014 Two marginal robbed the unfinished country houses at winter night. With their alcoholic courage and skills they managed to steal only a satellite dish and a street lamp. At dawn they were chased by dogs which guarding this area. marusia86@gmail.com
National Competition Program
НІЖНІСТЬ 18’
БЕРЦИ 16’
TENDERNESS 18’
MILITARY BOOTS 16’
Анастасія Максимчук Україна 2014 Тихий ранок пробирається крізь гілки дерев до вікна молодого подружжя. Вона допомагає йому зав`язати краватку, а він пропонує їй завести собаку. Здається, що смерть – це щось, що трапляється тільки по телевізору та тільки з поганими людьми. Аж раптом, один неправильний рух – і цей затишний світ перевертається догори дригом за одну лише мить.
Anastasiya Maksymchuk Ukraine 2014 A quiet morning makes way through the branches of trees to the window of the young married couple. She helps him to string a tie, and he offers to buy a dog. It seems, that death – it something, that happens only on television and only with bad people. But one incorrect motion - and this comfortable world turns upside down at once. nastya.maksymchuk@gmail.com
Андрій Литвиненко Україна 2013 Молодий хлопець обманює свою маму, яка працює за кордоном, що переводиться на заочне навчання в податковій академії заради служби в армії, а сам насправді відривається на музичних концертах та мріє стати рок-зіркою. Але одного дня мама раптово повертається назад, і сину доводиться розіграти справжнє шоу, щоб викрутитися зі своєї брехні.
Andriy Lytvynenko Ukraine 2013 The young musician vagabond cheats his mother pretending he is external student of the fiscal academy and serving in the military. Mother works abroad and sends money to her son. Everything is fucking good till last exam session. He fails and could be excluded from the academy. Mother goes to Ukraine to do whatever is needed to help her son to make his way in the world. akoshka1@gmail.com
Українська конкурсна програма
КРАМНИЦЯ СПІВОЧИХ ПТАШОК 18’ ВІДДАЛІК 12’ Анатолій Лавренішин Україна 2014 У 1682 році під час своєї останньої подорожі до Османської імперії Антуан Галлан занотував декілька історій, що розповів йому бродячий чернець. Невідомо чому, але вони так і не увійшли до славнозвісного видання «Тисяча і одна ніч».
THE SHOP OF SONG BIRDS 18’
Anatoliy Lavrenishyn Ukraine 2014 In 1682 during his last trip to the Ottoman Empire Antoine Galland wrote down couple of stories that were told to him by a wandering monk. For unknown reasons those stories were not included to “The Thousand and One Nights”. lavrenishin@gmail.com
National Competition Program
Катерина Горностай Україна 2015 «Ми будемо з тобою разом, допоки смерть не розлучить нас» - це відповідь на питання «доколи?». А як щодо іншого питання – «як ми будемо?». Бо коли закінчиться закоханість, доведеться вирішувати «як». І «як довго» також. Молода пара шукає відповіді на ці питання.
AWAY 12’
Kateryna Gornostai Ukraine 2015 «We will be together until death will tear us apart» – it is the answer to the question «till when?». But when the romance is over, it is time to decide «how to continue». Young couple is looking for the answer. kate.gornostai@gmail.com
Я ТЕБЕ ЗНАЮ 23’
Марія Пономарьова Україна 2014 Час 45-річної філологині минає за буденністю з домашніми квітами у вазонах та бажанням вибудувати майбутнє сина, самостійно обравши йому нову квартиру. Тож коли подруга-ріелтор натякає на можливість хоч одного разу розслабитися, жінці це рішення дається досить не просто.
I KNOW YOU 23’
Maria Ponomaryova Ukraine 2014 Single 45-years lady tired of everything – of her job as a linguist, of tries to find a new apartment for her son, of loneliness and lack of males’ attention. Even of her friend, real estate manager, who offers her to do something new – attend special massage course. Finally lady decides to accept the proposal and take a rest at least for one evening. pponomarevaa@gmail.com
ЛИСТОПАД 21’
Марія Кондакова Україна 2014 Осiнь стоїть на околицях Києва. Валя, самотня 40-літня жінка, готує сухе листя до спалення в лісі, біля двору, де вона працює. Несподівано з’являється дивний незнайомець. Він зваблює жінку, щоб потрапити до неї в квартиру. Через деякий час Валя, непомітно для себе, стає заручницею у власній хаті.
FALLEN LEAVES 21’
Maria Kondakova Ukraine 2014 It’s autumn in the outskirts of Kyiv. One morning Valya, a lonely 40 year old caretaker, is burning fallen leaves in the forest nearby. Before long she bumps into a charming stranger who soon manages to seduce his way into her flat. Once inside, Valya subtly and gradually becomes a hostage in her own home. mashakonda@gmail.com
Українська конкурсна програма
ДАВАЙ НЕ СЬОГОДНІ 18’
Христина Сиволап Україна 2014 Дідусь Льоша та бабуся Христя вирішили померти в один день. Та в старого постійно знаходяться причини, аби відкласти цю подію. Стає зрозуміло: в голові діда зріє якийсь план. Старому доведеться піти на відчайдушні вчинки, аби втілити задумане в життя та переконати бабцю відкласти день спільної смерті.
NOT TODAY 18’
Khrystyna Syvolap Ukraine 2014 Grandpa Lesha and grandma Christine decided to die on the same day. But Grandpa always finds reasons to postpone this event. It is clear that grandfather making up some plan. He will have to do some desperate actions to implement his plans and to convince grandmother to postpone their “death on the same day”. christina.sivolap@gmail.com
National Competition Program
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА AL N O I T A N R E T IN N O I T I T E MP CO PROGRAM
МИСТЕЦТВО 19’
Адріан Сітару Румунія 2014 Двоє авторів фільму знаходять ідеальну чотирнадцятирічну дівчину для свого нового кінопроекту. Тепер їм потрібно переконати неохоче налаштовану матір дозволити зіграти доньці роль жертви сексуального насилля. Слідом йдуть дотепні аргументи на тему правильного виховання дітей, про насильство і, звісно ж, про жертви, необхідні в ім’я великого мистецтва.
ART 19’
Adrian Sitaru Romania 2014 After a casting session, two filmmakers found the perfect 14-year-old girl to star in their new movie. Now, they have to convince the reluctant mother to let her daughter play the role of a sexually abused child. What follows is a witty argumentation on proper parenting and on the abuses and sacrifices made in the name of great works of art. office@4prooffilm.ro
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
ПОДАРУНОК НА ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ 26’
Ґай Ліхтенштейн Австрія 2014 Австрійська туристка Клара та ізраїльський студент Томер провели свою останню ніч у пошуках протизаплідних пігулок на вулицях картатого Єрусалима. На його день народження та в останню ніч її перебування в Єрусалимі трапляється щось несподіване.
BIRTHDAY PRESENT 26’
Guy Lichtenstein Austria 2014 On their last night together, Clara, a young Austrian tourist, and Tomer, an Israeli student, find themselves on the search for the ‘Morning after pill’ through the streets of diversified Jerusalem. It’s his birthday and her last night in Jerusalem when something unexpected happens. guy.lichtenstein@gmail.com
ГРІХ НА ДУШУ 22’
Вівіан Андереґен Німеччина 2014 Конрад стріляє в одного з двох чоловіків, котрі пограбували його ювелірну крамницю. Він застосував своє право на самооборону. Коли його починає гризти сумління, він усвідомлює, що другий злочинець знаходиться ближче до нього, ніж могло здатись. Історія базується на реальних подіях.
BURDEN’S WEIGHT 22’
Viviane Andereggen Germany 2014 Konrad shoots one of two men who robbed his jewelry store. He is released upon his right of self-defense. But as his personal guilt strangles him, he learns that the second offender is closer to him than suspected. Based on a true story.
ТІСТЕЧКО 14’
Джейн Маґнуссон Швеція 2014 Це фільм про розлуку, яка стається проти волі. Лена і Карін знали одне одного шість років і вони дуже близькі, але через своє минуле і ряд інших обставин, їхні стосунки мають завершитись.
CUPCAKE 14’
Jane Magnusson Sweden 2014 Cupcake is a film about being separated, by force. Lena and Karin have known each other for six years. They are extremely close, but due to their pasts and various external circumstances their relationship must end. jane.magnusson@svt.se
p.barkhausen@hamburgmediaschool.com
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
ПОРІЗ 7’
Казік Радванскі Канада 2014 Поріз зображає фазу у житті чоловікаодинака, що працює будівельником, якого переслідують колишні відносини, і закінчується подіями, які змінюють його життя. Історія розказана через деталі руки і об’єктів, цей фільм інтимним способом показує непевність і втрату.
CUTAWAY 7’
Kazik Radwanski Canada 2014 Cutaway portrays a phase in the life of a single young man as he works as a labourer, pursues relationships with women, and comes to terms with a life changing event. Told through close details of hands and objects, this film intimately portrays uncertainty and loss.
ПІДВЕЗТИ МАЙКЛА 15’
Зам Салім Великобританія 2014 Юний Майкл проводить останній день на свободі зі своїм дядьком Дунканом. Незважаючи на веселу програму, яку підготував дядько, Майкл не може забути, куди має відправитись того ж дня. З розвитком подій хлопець розуміє, що стоїть на кону, і бачить шлях без вороття, який готує йому родич.
DROPPING OFF MICHAEL 15’
Zam Salim UK 2014 Young Michael is taken out for his last day of freedom by his Uncle Duncan. Despite the fun line-up that his uncle has laid on for him, Michael cannot forget where he’s finally going that day. As events unfold, he realises what’s at stake and that his Uncle is leading him down a one-way path.
dan@mdff.ca lewis@sigmafilms.com
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
БАТЬКО 18’
Лотфі Ачур Туніс 2014 Хеді – таксист в Тунісі. Одного вечора він везе до лікарні вагітну молоду жінку, в якої почались перейми. Ця коротка зустріч принесе серію випадкових, трагічних та неочікуваних подій, які стануть життєвим досвідом для них обох.
FATHER 18’
Lotfi Achour Tunisia 2014 Hédi is a taxi driver in Tunis. One evening he drives to hospital a pregnant young woman who is going into labor. This brief encounter will bring a series of random, tragic and unexpected events, leading to a life-changing experience for both of them.
ЗМАРНОВАНИЙ САД 19’
Ґазалег Солтані Іран 2014 Сім’я, всі четверо, їдуть через довгий і метушливий хаос центру міста понад пагорбами. Там на них чекає молодий чоловік, щоб продати сім’ї мрію.
FUTILE GARDEN 19’
Ghazaleh Soltani Iran 2014 The family, all four of them, ride through the long, dreary chaos of the bustling heart of the city and over the hills. There a young man waits to sell them a dream. ezzatziad@gmail.com
maxime@lunaprod.fr
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
СВЕТР 9’
Патрік Волрат Австрія 2014 Хлопець зустрічає дівчину. Це може бути кохання. Але тут є ще светр. І цей светр змінить все.
JACKET 9’
Patrick Vollrath Austria 2014 Boy meets Girl! It could be love. But there is this jacket, too. And the jacket will change everything. pvollrath@nasec.de
МОНДІАЛЬ 2010 19’
Рой Діб Ліван 2014 Фільм про любов і про місце, історія якого показана через об’єктив ліванської пари, що вирішила помандрувати у палестинське місто Рамалла на Західному узбережжі Йордану. Знятий на камеру хід їхньої подорожі і бесіди дає нам можливість потрапити у всесвіт зникаючого міста.
MONDIAL 2010 19’
Roy Dib Lebanon 2014 A film on love and place told through the lens of a Lebanese couple who take a road trip to Ramallah in the West Bank. Recorded with their camera as they chronicle their journey, we are invited through the couple’s conversations into the universe of a fading city. roydeeb@gmail.com
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
ТЕБЕ КОХАЮ 15’
Наріман Алієв Україна 2014 Історія відбувається у Криму. Юнак Азіз, кримський татарин, закоханий у російську дівчину Машу. Їхні батьки не зупиняться ні перед чим, аби їх розлучити.
LOVE YOU 15’
Nariman Aliev Ukraine 2014 The story takes place in Crimea. A young Crimean Tatar bоy Aziz falls in love with a Russian girl Masha. Their parents will stop at nothing to separate them. narik_aliev@mail.ru
КОРАБЕЛЬНА АВАРІЯ 15’
Морґан Кніббе Нідерланди 2014 У жовтні 2013 року судно, що перевозило 500 біженців з Еритреї, потонуло біля берегів італійського острова Лампедуза. Щонайменше 360 осіб загинуло. Авраам, один із потерпілих, проходить через кладовище затонулих кораблів, із жахом згадуючи трагедію. Тим часом у гавані сотні трун завантажуються на військове судно.
SHIPWRECK 15’
Morgan Knibbe Netherlands 2014 On three October 2013, a boat carrying 500 Eritrean refugees sunk off the coast of the Italian island Lampedusa. More than 360 people drowned. Abraham, one of the survivors, walks through a graveyard of shipwrecks and vividly remembers the nightmarish experience. Meanwhile at the harbor, hundreds of coffins are being loaded onto a military ship. info@someshorts.com
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
СИНИ 17’
ТОЙ ДЕНЬ МІСЯЦЯ 30’
SONS 17’
THAT DAY OF THE MONTH 30’
Ізабелла Карху Фінляндія 2014 Історія про трьох сварливих братів, котрі знову зібралися під рідним дахом, щоб протистояти один одному і трагедії, яка насувається на їхню родину.
Isabella Karhu Finland 2014 The story of three quarrelsome brothers, whom are all united once more under the roof of their childhood home to confront each other and a looming tragedy in their family. viivi@karhu.org
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
Жірасая Вонґсутін Таїланд 2014 Ґой та Лі – найкращі подруги. Їхні місячні щоразу починаються однаково. Одного разу Ґой виявляє, що вперше її менструація почалася не того самого дня, що й у подруги.
Jirassaya Wongsutin Thailand 2014 Goy and Lee are best friends. Their periods come on the same day every month. One day, Goy finds her period doesn’t come on the same day as Lee’s for the first time. claireinreallife@gmail.com
НАЙСМІЛИВІШИЙ, НАЙХОРОБРІШИЙ 17’
Мун Молсон США 2013 Нью-йоркська мамочка Саїда Портер пишається своїм сином Корі, котрий служить на Близькому Сході. Проте вона робить усе можливе, аби уникнути двох офіцерів, що прийшли під двері її квартири. Новини можуть бути поганими.
THE BRAVEST, THE BOLDEST 17’
Moon Molson USA 2013 NYC mom Sayeeda Porter is proud of her son Cory, who is serving in the Middle East, but she does everything she can to avoid the two Army officers who arrive at her apartment door. The news can’t be good.
ХАЩІ САТАНИ - 1 29’
Віллі Ганс Німеччина 2014 Курка зарізана, пісня проспівана, озеро перетнуте, а дівчина-автостоперка ніколи не здогадувалася, у якому місці вперше зверне на узбіччя. Одне певне: завдання зрозуміти інших людей – не з легких.
THE SATANIC THICKET - 1 29’
WIlly Hans Germany 2014 The chicken is slaughtered, the song is sung, the lake is crossed and the female hitchhiker never knew where she was heading in the first place. One thing is for certain: it’s no easy task to try and understand other people. willy.hans@gmail.com
moonmole@me.com
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
БУРЕВІСНИКИ 22’
Леа Майсюс Франція 2014 Антонін та Леонор полюють на жайворонків. Наскільки хлопець є смиренним, настільки його сестра ненаситною. Одного дня їх атакує пес.
THUNDERBIRDS 22’
Léa Mysius France 2014 Antonin and Leonor are hunting the lark. He is as submissive as his sister is voracious. One day, a dog attacks them. g.amgar@femis.fr
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
І Н С ПОЗАКОНКУР ПОКАЗИ N O I T I T E NON-COMP SCREENINGS
ТОЧКА НЕПОВЕРНЕННЯ NO WAY BACK
Кінодраматургія - як гра у шахи. Герой прокидається зранку. Герой виходить на вулицю. Життя дає йому ляпаса. Він впадає у депресію. Він змінює свою думку. Він виходить на двобій. Він минає точку неповернення. Він цілує принцесу, визволяє народ, рятує світ і котика з дерева. Герой повертається туди, звідки прийшов. Повертається оновленим та зовсім іншим. Cinematic dramaturgy is like a game of chess. The character wakes up in the morning. The character goes out on the street. Life gives him a slap. He falls into a depression. He changes his mind. He comes to a fight. He passes the point of no return. He kisses a princess, frees the people, saves the world and a kitten on a tree. The character comes back to the place he came from. He returns newborn and completely different.
NON-COMPETITION PROGRAM
ФЛЕППЕР 30’
Ніколя Саркісян Франція 2014 В 20-х роках десь в мальовничому французькому селі. Літо. Шістнадцятирічна Ліза уникає занудства своєї багатої сім’ї. На дні відлюдного озера вона відкриває себе.
FLAPPER 30’
Nicolas Sarkissian France 2014 The 20’s somewhere in scenic french country side. Summertime. Lisa, sixteen, avoid the bourgeois family boredom. At the bottom of a remote lake, she reveals herself. nicosark@free.fr
ДІРА 15’
Мартін Едралін Канада 2014 Сміливий портрет неповносправної людини, котра сильно прагне близькості у світі, який охоче ігнорує його.
HOLE 15’
Martin Edralin Canada 2014 A daring portrait of a disabled man yearning for intimacy in a world that would rather ignore him. maedralin@gmail.com
ЛЯЛЬКОВИЙ БУДИНОК 8’
Чад Ґеловей, Гезер Беннін Канада 2014 Протягом десятиліть ляльковий будинок стояв у засніженому полі неподалік від автодороги №2 в канадських преріях. Запалено сірник – і через кілька хвилин його стіни і все, що вони зберігали в собі, було втрачено назавжди.
THE DOLLHOUSE 8’
Chad Galloway, Heather Benning Canada 2014 For decades, The Dollhouse stood in a frozen field just off of highway #2 in the Canadian Prairies. A match was lit and, in a few moments, its walls and everything they held were lost forever. chad@chadgalloway.com
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
ВЕЧЕРЯ ДЛЯ НЕБАГАТЬОХ 10’
Нассос Вакаліс Греція, США 2014 Під час вечері небагато хто споживає усе те, що подається. У той час, як інші боряться за рештки на столі. Потім, коли наготовлена їжа закінчується, люди переходять один на одного.
DINNER FOR FEW 10’
Nassos Vakalis Greece, USA 2014 During dinner, a few consume all that’s being served, while others struggle for scraps at the table. Then, there’s no more food to be served, and the diners turn on one another. nassosvakalis@yahoo.com
КВАРТИРА 17’
Сара Ґалеа-Дейвіс Канада 2014 Інтимний портрет Пола, чоловіка середнього віку, який намагається розпочати свою кар’єру спочатку і досягти фінансової незалежності. Змушений переїхати до свого брата і працювати на тимчасових роботах, він починає розуміти, що його втрату неможливо замістити. Чутливий і чесний портрет руйнування мрії середнього класу.
AN APARTMENT 17’
Sarah Galea-Davis Canada 2014 An Apartment is an intimate portrait of Paul, a man who finds himself in mid-life struggling to restart his career and maintain his financial independence. Forced to move in with his brother and take seasonal work, it becomes increasingly apparent what he’s lost can’t be regained. A sensitive and honest portrait of fading middle-class dreams. sarahgd@gmail.com
NON-COMPETITION PROGRAM
ПАНДИ 12’
Матус Візар Чехія 2013 Випадок у зоопарку обертається екологічним лихом. Панди тікають і еволюціонують у міських шкідників. Новонароджені оскаженілі види майже стирають з лиця планети людську расу.
УСІ СТРАЖДАННЯ СВІТУ 12’
Томмазо Пітта Великобританія 2014 Лондон. Переддень Різдва. Чоловік відчайдушно намагається врятувати рибку, яка застрягла у вікні зоомагазину. Але ситуація виходить з-під контролю.
ALL THE PAIN IN THE WORLD 12’ PANDY 12’
Matus Vizar Czech Republic 2013 An accident at a zoo turns into an ecological disaster. When pandas escape and evolve into an urban pest, a new rabid species in born that almost wipes out the human race.
Tommaso Pitta UK 2014 London. Christmas time. A man tries to save the life of a minuscule fish trapped in a petstore window tank but the situation spirals out of control. tommipitta@gmail.com
peter@bfilm.sk
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
СИЛА ТЯЖІННЯ GRAVITY
Елементи з протилежними зарядами притягуються. Люди з протилежними думками відштовхуються. Країни з протилежними цінностями вступають у війни. Континенти на протилежних полюсах нічого не знають одне про одного. Сила тяжіння, яка зближує нас усіх, - на сторінках книжок, незалежних сценах та екранах кінозалів. Oppositely charged elements attract each other. People with opposite views repel. Countries with contrary values enter the war. Continents at opposite poles do not know anything about each other. The force of gravity which pull together all of us is on the pages of books, on independent stages and cinema screens.
NON-COMPETITION PROGRAM
П’ЄРО, ЛА ФОНТЕНЬ, МОЯ ДУПО! 19’
Хуґо Томас, Людовік Букерма, Зоран Букерма Франція 2014 Віллі Прувост, неграмотний батько, намагається навчитись читати у надії отримати опіку над своїм сином.
PERRAULT, LA FONTAINE, MY ASS! 19’ Hugo P. Thomas, Ludovic Boukherma, Zoran Boukherma France 2014 Willy Pruvost, an illiterate father, tries to learn how to read in the hope of keeping custody of his son. zoranboukherma@yahoo.fr
ДІРКА 6’
КРАСА 10’
THE HOLE 6’
BEAUTY 10’
Бонґсу Чоі Південна Корея 2014 Чоловік та жінка сидять за столом у маленькій кімнаті. В темряві крадеться монстр, чоловік тікає, проте невдовзі повертається.
Bongsu Choi South Korea 2014 In a small room, a man and a woman are sat at a table. A monster is lurking in the darkness; the man runs away but then comes back. kiafanews@naver.com
Ріно Стефано Італія 2014 Це коротка історія про найважливіші життєві емоції: від народження до смерті, кохання та сексуальності, через біль та страх. Цей фільм – данина мистецтву і його миротворчій красі.
Rino Stefano Italy 2014 This is a short story of the most important emotions of life, from birth to death, love and sexuality through pain and fear. It is a tribute to art and his disarming beauty. mail@rinostefanotagliafierro.com
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
ТІЛО 19’
Сотіріс Дунукос Франція 2014 Двоє друзів, Давід і Вані, працюють на скотобійні швидко і вправно. Вони заощаджують, аби відкрити власну м’ясну крамницю. Втім, приїзд нового робітника на бійню ставить під загрозу їхній задум.
A SINGLE BODY 19’
Sotiris Dounoukos France 2014 In the slaughterhouse, two friends, David and Wani, work fast and good. They save up to buy their own butcher’s shop, but the arrival of a new worker is going to put in danger their dream. sotiris.dounoukos@gmail.com
ПУЛЬС 15’
Рут Пекстон Велика Британія 2014 Експресивний короткометражний фільм у стилі нуар про велику небезпеку, порятунок і базову людську потребу у взаємодії. Це кінематографічна поема, знята у центрі Ґлазґо, котра дає можливість поглянути, як психічна недуга може вплинути на життя. ПУЛЬС розповідає про двох незнайомців, котрі переживають короткий, проте ґрунтовний обмін, що викликає співчуття, розуміння, визнання і надію.
PULSE 15’
Ruth Paxton UK 2014 A noir-like, expressionistic short about peril, rescue and the basic human need to connect. A cinema poem, set in central Glasgow which looks at how mental illness can affect lives, PULSE follows two strangers who share a brief, yet profound exchange that evokes sympathy, understanding, recognition and hope. ruth@ruthpaxton.com
NON-COMPETITION PROGRAM
ЕКСПЕРИМЕНТИ МАВП’ЯЧОГО КОХАННЯ 9’
САЛЕР 9’
MONKEY LOVE EXPERIMENTS 9’
SALERS 9’
Ейнслі Гендерсон, Вілл Андерсон Велика Британія 2014 Натхненна коханням, недолуга мавпочка вірить, що їй суджено бути на Місяці.
Ainslie Henderson, Will Anderson UK 2014 Inspired by love, a misguided monkey believes he is destined for the moon. willanderson.anim@gmail.com
Фернандо Домінґез Аргентина 2014 Під час нацистської окупації чоловік відвідує французьке містечко Салерс. Там його переслідує оскаженіла жінка. Багато років потому він повертається у те саме місце.
Fernando Dominquez Argentina 2014 During the Nazi occupation, a man visits the French town of Salers, where a crazy woman follows him. Many years later, he returns to the same place. ndlvega@gmail.com
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
БУТИ І ПОВЕРНУТИСЬ 13’
Ксакіо Бано Іспанія 2014 Молодий автор фільму приїздить до своїх дідуся й бабусі, аби зняти з ними відеопортрет. Ось про що кіно, чи не так?
TO BE AND TO COME BACK 13’
Xacio Bano Spain 2014 A young filmmaker comes back to his grandparents’ house to make them a video-portrait. That’s what’s cinema about, isn’t it? xaciorb@gmail.com
NON-COMPETITION PROGRAM
ВІДВЕРТА РОЗМОВА TALK TO ME
Її можна ухопити краєм вуха, коли їдеш у трамваї. Можна підслухати через стінку у сусідній квартирі. Можна мимоволі стати її свідком, минаючи паркову лавку. Відверті розмови обживають громадські простори: літаки, кабінки туалетів, переповнені недільні базари. Це особливий вид заборонених насолод. Люди люблять чужі відвертості. Аж доки одного дня не почують: “Я мушу тобі дещо сказати”.
ПОДОРОЖ 22’
You can catch it superficially while on a tram. It is possible to eavesdrop through the wall of a nearby apartment. You can unintentionally witness it passing a park bench. Frank talks are adapting public spaces: planes, toilets, overcrowded Sunday markets. This is a special kind of forbidden pleasures. People love sincerities of others. And this is true until the moment when one day they hear: “I must say something to you”.
ROADTRIP 22’
Ксав’єр Ксилофон, Німеччина 2014 Юліус вирішує поїхати у подорож, аби звільнити голову від зайвого. Та чомусь йому не вдається залишити своє місце. Це вручну намальований фільм про невдачу і безсоння, червоний мотоцикл, симпатичних дівуль у барі, спустошений Берлін (навіть улітку) і водонепроникні шкарпетки.
Xaver Xylophon Germany 2014 To get his head empty Julius decides to go on a road trip, but somehow he can’t manage to leave. A hand drawn film about failure, insomnia, a red motorbike, pretty bargirls, the desolateness of Berlin (even in summer) and waterproof socks. jenny@augohr.de
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
АМБРОЗІЯ 24’
Антон Бреум Данія 2014 Молода підприємиця Ене та її владна матір Кірстен тримають разом успішну квітникарську контору. Ене намагається відірватися від Кірстен і спільних справ, але коли Кірстен раптово занедужує, Ене змушена залишитися вдома. Незабаром дві жінки виявляють нові грані своїх гірких стосунків.
AMBROSIA 24’
Anton Breum Denmark 2014 The young businesswoman Ene and her domineering mother Kirsten run a successful florist company together. Ene tries to break away from Kirsten and the company, but when Kirsten suddenly falls ill Ene has to stay home, and soon the two women reveal new and dramatic facets of their bitter relationship. mmkjeldgaard@gmail.com
NON-COMPETITION PROGRAM
ГОРДІСТЬ СТРАСМУРА 9’
Ейнар Болдвін США, Ісландія 2014 Джорджія, літо 1927, пастор Джон Дейтман впадає у безумство. Витяг із журналу пастора Джона Дейтмана, Страсмур, Джорджія, червеньлипень 1927.
THE PRIDE OF STRATHMOOR 9’
Einar Baldvin USA, Iceland 2014 Georgia in the summer of 1927, pastor John Deitman descends into madness. Extracts from the journal of Pastor John Deitman, Strathmoor, Georgia. June & July, 1927. einarbaldvinanimation@gmail.com
ЖІНКА 15’
Ніколас Доленскі Аргентина 2014 Один вечір. Пара. Один гість. Вечірка потопає в алкоголі, піснях та забавах. Зваба. Відмова. Порожнеча.
THE WOMAN 15’
Nicolás Dolensky Argentina 2014 One night. A couple. One guest. A table immersed in alcohol, singing, play. Seduction. Decline. Emptiness. nicolasdolensky@gmail.com
ВІД ПЛЯШКИ ДО ПЕТЛІ 11’
Ніколя Менар Велика Британія 2014 Космічна історія про згорьованого чоловіка, жінку, залежну від азартних ігор, алкоголіка-клептомана і стривоженого самітника, які живуть в одному й тому ж будинку.
LOOP RING CHOP DRINK 11’
Nicolas Ménard UK 2014 The mundane story of a heartbroken man, an online gambling addict, an alcoholic kleptomaniac and an anxious loner living in the same apartment building. bonjour@nicolasmenard.com
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
ІНТЕР’ЄР. СІМ’Я 9’
Жерар Квінто Іспанія 2014 Турботливі батьки будять свого сина посеред ночі. Їм треба терміново поговорити про щось страшне, що змінить їхнє життя назавжди.
INTERIOR. FAMILIA 9’
Gerard Quinto Spain 2014 A couple of loving parents wake up their son in the middle of the night. They must talk about something urgent and horrifying that will change his life forever. soleresteve@hotmail.com
NON-COMPETITION PROGRAM
МИ РОГРА П І СПЕЦІАЛЬН RAMS G O R P L A I C E SP
16corto@gmail.com
Італійська панорама від фестивалю Sedicicorto Italian Panorama sponsored by Sedicicorto Міжнародний кінофестиваль Седічікорто Форлі заснований 2004 року і відбувається щороку у жовтні. Він приймає заявки від режисерів зі всього світу тривалістю до 40 хвилин. Седічікорто - це платформа для молодих режисерів, можливість експериментувати, обмінюватись ідеями, вдосконалення, що сприяють оновленню і розвитку. Фестиваль сприяє і глибшому зацікавленню кінематографом з точки зору глядачів. Sedicicorto International Film Festival Forlì, born in 2004, is a short film festival held every year in the month of October. It boasts submissions from all over the world by filmmakers mainly dealing with short films. Sedicicorto accepts films with a running time of maximum 40 minutes. The Festival offers to young authors visibility, an opportunity of experimentation, exchange of ideas, and therefore improvement, leading to cinematographic renewal.
SPECIAL PROGRAMS
ГАДЮКА 15’
Нікола Прозаторе Італія 2014 Марта вже поверталася додому, коли на дорогу впало дерево. Вона виходить з машини та намагається посунути його. Раптом позаду з’являється інша машина та починає переслідувати її. Низка непорозумінь у приголомшливій історії, де нічого не є тим, чим здається.
THE SNAKE 15’
Nicola Prosatore Italy 2014 Marta is driving home when a tree falls in the middle of the street and forces her to stop. She gets out of the car and she tries to move the tree. Suddenly, another car appears behind her and it begins to pursue her. A series of misunderstandings in a stunning story where nothing is as it seems.
ДОЩИТЬ 16’
Франческо Зуккі, Лу Пулічі Італія 2013 Для Тоні Біанчі, поважного лікаря маленького селища, цей день нічим не відрізняється від інших. Між роботою, розмовами з перукарем та іграми у клубі він живе своїм звичайним життям. Проте цей лад переривається «неочікуваними» зіткненнями з яскравими персонажами, які змушують його переглянути свою роль у цьому маленькому дивному світі. А потім, як завжди вчасно, починається дощ…
IT’S RAINING 16’
12-САНТИМЕНТРОВІ ОБЦАСИ 16’ Валеріо Вестосо Італія 2014 Міріам – вчителька та зразкова мати. Але одного дня, під впливом нудьги, вона потрапляє у вир групового танцю і залишається там назавжди.
12cm HIGH HEELS 16’
Valerio Vestoso Italy 2014 Miriam is a teacher and an exemplary mother. But one day, drivin by boredom, she falls into the vortex of group dancing and remains involved forever.
Francesco Zucchi, Lu Pulici Italy 2013 It is a day like any other for Tony Bianchi, a respected doctor of a small village; between work, talk to the barber and a game at the bar, the doctor lives his personal routine punctuated by the “unexpected” encounters with the colorful characters of the country, that lead him to confront his role in that small and weird world. And then, as punctual as usual, comes the rain…
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ПІР’Я 16’
СЕКСІ ШОПІНҐ 20’
FЕATHERS 16’
SEXY SHOPPING 20’
Адріано Джотті Італія 2014 Робота Самюеля – вбивати курчат. Йому трохи більше тридцяти, і він єдиний італієць, який працює у цьому секторі гігантської харчової компанії. Щодня, вісім годин на добу. І він ненавидить іммігрантів.
Andriana Giotti Italy 2014 Samuele`s job is to kill chickens. In his early thirties, he is the only Italian working in that sector of a huge food company. Every day, eight hours a day. And he hates immigrants.
SPECIAL PROGRAMS
Антоніо Бенедетто, Адам Село Італія 2014 Міа – бенгальський іммігрант – вирішує розповісти своїй дружині про тяжке життя в Італії. За допомогою прихованої камери він починає знімати свій маленький магазин…
Antonio Benedetto, Adam Selo Italy 2014 Miah, a Bengali immigrant, decides to tell her wife about his hard life in Italy. Through a hidden camera, he starts filming his little shop...The «Sexy Shopping».
ДОБА ІРЖІ 7’
ТРИЛЛЕР 15’
THE AGE OF RUST 7’
THRILLER 15’
Франческо Абер, Алесандро Матей Італія 2014 Знята у прекрасних Альпах, це надзвичайна документальна стрічка про неперевершений вид Petramosaurus Cavator. Через запеклу боротьбу та дивовижне народження ми відкриємо неймовірне життя цих створінь та їхні стосунки з людиною та нашою планетою.
Francesco Aber, Alessandro Mattei Italy 2014 In the beautiful environment of the Alps, an extraordinary documentary about the incredible «Petramosaurus Cavator». Through fierce fights and the miracle of birth, we will discover the incredible life cycle of this beautiful species, and in particular its relationship with man and our planet.
Джузеппе Марко Албано Італія 2014 Мішель – молодий хлопець з Таранто – виріс разом із Майклом Джексоном та мріями увійти до шоу-бізнесу. Але його мрії опинилися під загрозою, коли було оголошено мобілізацію працівників фабрики ILVA.
Giuseppe Marco Albano Italy 2014 Michele, a young boy from Taranto, has grown up with Michael Jackson and the ambition to enter the show business. But his dream risk to be broken by the mobilization of ILVA factory workers.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ЇЇ РОЛІ HER ROLES жінки у та поза кадром / women in and behind the frame кураторка - Йош, Феміністична майстерня / curated by Yosh, Feminist Workshop Які ролі призначає суспільство жінці? Які ролі вона вигадує собі сама? І де той баланс між підпорядкуванням нормі і задоволенням власних бажань? Програму «Її ролі: жінки у та поза кадром» складають фільми про жінок, які творять свій власний шлях, протестуючи, підкорюючись, викручуючись, поєднуючи, імпровізуючи... What roles are assigned to women by the society? What roles does she make up for herself? And where is that balance between conformity and satisfaction of one’s desires. The programme HER ROLES: women in and behind the frame” consists of films about women who make their own way protesting, obeying, dodging, combining, improvising.
SPECIAL SPECIALPROGRAMS PROGRAMS
SMILF 9’
Френкі Шоу США 2014 Молода самотня мама намагається балансувати між колишнім вільним життям і її новим, коли вона мати. Це все приходить в голову під час однієї сонної години, коли Бріджит запрошує давнього друга.
SMILF 9’
Frankie Shaw USA 2014 A young single mother struggles to balance her old life of freedom with her new one as mom. It all comes to a head during one particular nap-time when Bridgette invites an old friend over for a visit. joilisette@gmail.com
ПЛЯЖНІ ПРАПОРЦІ 14’
Сара Сайдан Франція 2014 Віда – молода іранська рятувальниця. Популярна в своїй команді, вона готова до боротьби, щоб взяти участь в міжнародних змаганнях в Австралії. Однак коли до команди приєднується Сарех – швидша та талановитіша, Віді доведеться зіткнутись з несподіваною ситуацією.
BEACH FLAGS 14’
Sarah Saidan France 2014 Vida is a young Iranian lifeguard. Popular on her team, she is determined to fight in order to be the one to participate in an international competition in Australia. However, when Sareh who is as fast and talented as her, joins the team, Vida will have to face an unexpected situation.
CONCORDE – SONS 4’
Алексіс Бемонт, Ремі Годін Франція 2014 Красива дівчина знову бачиться з хлопцем, в якого була закохана в школі. Тоді вона була повненькою і не любила себе, але сьогодні вона сподівається, що все зміниться.
CONCORDE - SONS 4’
Alexis Beaumont, Remi Godin France 2014 A beautiful young woman gets back in touch with a guy she secretly loved in high school. At that time, she was plump and uncomfortable with herself, but today, she hopes things could be different. mikhal.bak@gmail.com
distribution@sacrebleuprod.com
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ПРАЦЮВАТИ В АМЕРИЦІ 9’
Джоріс Дебеї США 2014 Емігрантка з Сальвадора, яка втекла до Штатів ще підлітком, – тепер матиодиначка, котра прагне побудувати майбутнє для своєї сім’ї у Лос-Анджелесі.
MAKING IT IN AMERICA 9’
Joris Debeij USA 2014 A Salvadoran immigrant who fled to the United States as a teenager is now a single mother striving to build a future for her family in Los Angeles. jorisdebeij@gmail.com
SPECIAL PROGRAMS
ДИТИНА 15’
Алі Асґарі Іран 2014 Нарджес та її друг мають тільки декілька годин, щоб знайти когось, хто б подбав про їхнє маля протягом кількох днів.
THE BABY 15’
Ali Asgari Iran 2014 Narges and her friend have just a few hours to find someone to take care of her baby for some days. ali_asgari1982@yahoo.com
ВКЛЕЙКА 9’
Еллі Ленд Велика Британія 2012 Коли документалістка Еллі Ленд побачила в газеті статтю про тенденцію серед жінок змінювати зовнішній вигляд своїх статевих губ за допомогою операції – лабіопластики – вона вирішила дослідити цю тему.
CENTREFOLD 9’
Ellie Land UK 2012 When documentary filmmaker Ellie Land saw reports in the national press about an increasing trend in women undergoing labia surgery to neaten the appearance of their genitals, she set out to make a documentary exploring the subject. ellie_land@yahoo.co.uk
ХУЛІАНА 19’
Яна Херрерос Іспанія 2013 Хуліана – молодичка 80 років. І хоч фізично вона слабка, але має здоровий дух і ясний розум. Вона щойно повернулась з похорон її останнього сусіда та підбурює своїх двох дочок до думки, що їй вже пора в будинок престарілих. Але її онука Сара думає інакше і вигадує альтернативу.
JULIANA 19’
Jana Herreros Spain 2013 Juliana is 80 years young. Although physically frail, her spirit is strong and her mind sound. She has just returned from her last neighbor’s funeral, prompting her two daughters to decide that the time is right for Juliana to enter a retirement home. Her granddaughter Sara thinks differently, however, and engineers an alternative. ellie_land@yahoo.co.uk
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
МАЛЕНЬКА ВУЛЬВА І ЇЇ КЛІТОРАЛЬНЕ УСВІДОМЛЕННЯ
Сара Коппел Данія 2014 Дівчинка прокидається зі сну, пробуджена птахами задоволення, які одягають її у “цікаву” сукню. Вона починає досліджувати природу і відчувати тремтливу зміну сезонів. Її затягує у дивні кімнати насолоди, доки вона перетворюється на жінку.
LITTLE VULVAH & HER CLITORAL AWARENESS 5’
Sara Koppel Denmark 2014 A little girl wakes up as from a dream, aroused by the birds of pleasure that dresses her up in her ‘curious’ dress. She sets out to explore nature and feels the seasons’ shivering changes. She gets absorbed in strange rooms of delight while developing into a young woman. ellie_land@yahoo.co.uk
SPECIAL PROGRAMS
Показ від Сучасне Українське Кіно www.cuc.org.ua contemporaryukrcinema@gmail.com
ГО «СУК» (Сучасне Українське Кіно) Ми - команда молодих кінематографістів та медійників, що вірять у Сучасне Українське Кіно. Ми прагнемо перетворити хаотичний кінематографічний процес в Україні на індустрію, що активно і цілеспрямовано розвивається та досягає нових рівнів естетичної і технічної якостей. Ми виступаємо як єдина платформа популяризації та підтримки молодих українських кінематографістів, аби дати їм шанс сказати своє кінослово. Ми маємо єдину сформовану стратегію нашої діяльності та діємо виключно в її рамках. Включайся до процесу! Час створювати Сучасне Українське Кіно! NGO “CUC” (Contemporary Ukrainian Cinema) We are a team of young filmmakers and media people who believe in Contemporary Ukrainian Cinema. We aim at transforming the chaotic film production in Ukraine into the industry that develops dynamically and purposefully and is able to reach new levels of esthetical and technical quality. We represent the only platform that promotes and supports young Ukrainian filmmakers for them to have a chance to express themselves. We have carried out the strategy for our activity and we operate exclusively within it. You are welcome to join us! It’s time to create Contemporary Ukrainian Cinema!
КІНОТЕАТР УКРАЇНА 13’
Максим Мадонов Україна 2013 Студенти привозять українське кіно в закинутий кінотеатр «Україна», що стоїть в маленькому провінційному містечку. Молоді кінематографісти власними силами повертають кінотеатр до життя і привертають увагу громади до кіно, намагаючись зрозуміти, що буде, якщо українське кіно відродиться.
CINEMA UKRAINE 13’
Maksym Madonov Ukrainе 2013 Students bring some Ukrainian films to a small provincial town and the abandoned «Ukraine» cinema. The young filmmakers revive the cinema and attract public attention to film, trying to understand what would happen if the Ukrainian cinema was to be reborn.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
QARA/ЧОРНИЙ 12’
Новруз Хікмет Україна 2014 Про що думає незнайомець, якого ви підібрали на дорозі? Можливо, про те, що і ви …
МОРСЬКИЙ ЗАКАЛ 26’
Дмитро Сухолиткий-Собчук Україна 2014 Імпресіоністичний фільм-портрет про ексцентричного тренера з легкої атлетики з міцним характером, який сформувався багато років тому, під час служби на морському флоті.
BLACK 12’
Novruz Hikmet Ukrainе 2014 What is the stranger you have picked up on the side of the road thinking? Maybe he knows what you think?
SPECIAL PROGRAMS
TEMPERED BY THE SEA 26’
Dmytro Sukholytkyy-Sobchuk Ukraine 2014 This is an impressionistic film-portrait about an eccentric coach of track-andfield athletics. His strong nature was formed long time ago during his service at the navy.
СКАЖИ КУКУРУДЗА 15’
Валерія Кальченко Україна 2014 Що, якби Рокі Бальбоа був дівчиськом з Польщі, з дефектом мовлення та 152 см на зріст, котре мріє вступити до театрального університету в Києві? Знайомтесь, Вероніка Клешня, вона навчить, як досягти успіху.
SAY CORN 15’
Valeria Kalchenko Ukraine 2014 What if Rocky Balboa was a Polish girl with impediment and only 152 cm tall, that dreams to become a student of theatrical university in Kyiv? Meet Veronica Kleshnia, she’ll show you how to become successful.
БІЛІ СЛОНИ 15’
Яна Антонець Україна 2015 Фільм за мотивами оповідання Ернеста Хемінгуея «Білі Слони». Дія відбувається у привокзальному кафе, на забутому Богом старовинному вокзалі, посеред мальовничих українських Карпат. Ми стаємо свідками найскладнішої розмови між чоловіком та жінкою, які намагаються виправдати один перед одним своє рішення.
WHITE ELEPHANTS 15’
Yana Antonets Ukraine 2015 In this short-film adaptation of Hemingway’s «White Elephants» we find ourselves on the god-forgotten moldy railway station, somewhere in the middle of the Carpathian. We are witnessing the most difficult conversation in the life of a pair of ex-lovers who are trying to justify before each other the decision
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ОБЛИЧЧЯ 25’
Нікон Романченко, Анастасія Лисенко Україна 2014 Історія українського Майдану 2013-2014 років, яка проходить через обличчя героїв української революції ХХІ століття. Від романтичного співочого початку – до палаючої вогненної боротьби за свободу і незалежність.
FACES 25’
Nikon Romanchenko, Anastasia Lysenko Ukraine 2014 Scenes from Kiev Maidan fixed between November 2013 and February 2014.A collective portrait of the people who came to the Maidan to protest against the dictatorship .Faceless crowd here has specific faces of those who fight for dignity.
SPECIAL PROGRAMS
ШОРТИКИ SHORTIES анімаційні короткометражки для дітей 4+ animations for children 4+
МУМА 8’
Тіна Танащук, Андрій Міськів Україна 2013 Маленьке слоненятко Суня загубив свою маму. Божа корівка та інші звірі допомагають йому її знайти. Вони починають веселу мандрівку.
MUMA 8’
Tina Tanaschuk, Andriy Miskiv Ukraine 2013 The little baby elephant Sunya lost his mother. A ladybird and other animals are helping him to find the lost mother. They begin a funny trip. samklepav@gmail.com
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
КІАРЕКС 3’
Яндонґ Цю США 2014 Кіа, двохрічний хлопчик, захоплений своєю уявою. Після переслідування його улюбленої іграшки він уявляє світ, наповнений динозаврами та пригодами.
KIAREX 3’
Yandong Qiu USA 2014 Kia, a two year old boy, is swept away by his imagination. After chasing after his favorite toy he envisions a world filled with dinosaurs and adventure. yandongqiu@gmail.com
МОЛОКО 4’
Елізабет Лю Жючун Сінгапур 2014 Молоко – це 2-D анімаційна короткометражка, що показує подорож крізь життя. Котові, який живе в злиднях та самотності, дається шанс вижити, коли він продає все, що має, заради пляшки молока.
MILK 4’
Elizabeth Liu Xiujun Syngapore 2014 Milk is a 2-D animated short which represents the journey of human life. A cat, living in poverty and loneliness is given a chance at survival, when it sells all that it has for a bottle of milk. ezkhee@ntu.edu.sg
SPECIAL PROGRAMS
ПАРАСОЛЬКА 6’
ВУЛИЦЯ ЯСКРАВА 4’
UMBRELLA 6’
LUMA ST. 4’
Чуа Вей Лун Брендон Сінгапур 2014 Жартівливий анімаційний фільм, історія якого обертається довкола магічної парасольки. Весела дівчинка зробила відкриття і вирішила йти проти своєї бабусі, щоб врятувати їхній світ від посухи.
Chua Wei Lun Brandon Syngapore 2014 A playful animated film that revolves around an umbrella superstition. A bubbly girl made a discovery and decided to go against her granny to save their world from drought.
Даніель Ескобар Велика Британія 2014 Дівчинка долає величезні перешкоди, щоб потакнути своїй цікавості, коли чує гру вуличного музики. Вона нагороджена магічною аурою світла і звуку. У той час, коли вона віддає своє найцінніше на знак вдячності, світ йде далі, незворушний.
Daniel Escobar UK 2014 A young girl overcomes huge obstacles to indulge her curiosity in a buskers performance, she is rewarded with a magical aura of light and sound. Whilst giving up that what is most precious to her as a token of her appreciation, the world goes on, unperturbed.
ezkhee@ntu.edu.sg daniel_escobar@hotmail.co.uk
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ЯГНЯТА 4’
Ґотфрід Ментор Німеччина 2014 Вівця та баран намагаються виховувати їхнє зухвале ягня. Воно не хоче бекати або зістригати вовну, а хоче йти своїм власним шляхом. Батьки розгублені, вони не знають, як впоратись з цією ситуацією.
LAMBS 4’
Gottfried Mentor Germany 2014 A ewe and a ram are trying to raise their defiant little lamb. The lamb won’t bleat or have its wool shorn and it wants to go its own way. The parents are at a loss: this is a situation they do not know how to handle. Scheuring@german-films.de
SPECIAL PROGRAMS
ЗЕБРА 3’
Юля Оскер Німеччина 2014 Безтурботно біжучи по рівнинах, зебра зауважує зміни на своєму вбранні і усвідомлює, що бути особливою – це щось таке, що треба святкувати.
ZEBRA 3’
Julia Ocker Germany 2014 Running carefree across the plains, a zebra notices a change in his coat and realizes that being unique is something to be celebrated. Scheuring@german-films.de
ВЕДМЕДІ НА ДОРОЗІ 4’
Надія Мізен Нідерланди 2014 Тео любить їздити в своїй маленькій жовтій машині. Однак спокійна їзда зненацька обривається, коли на дорозі лежить ведмідь. Це залишає Тео з нічними жахіттями. Чим більше Тео дозволяє страху входити в його життя, тим більше ведмедів він бачить навколо.
BEARS ON THE ROAD 4’
Nadia Meezen Netherland 2014 Theo loves to drive in his little yellow car. However, a relaxed drive ends abruptly when a bear lies in the road. It leaves Theo with nightmares. The more Theo allows fear into his life, the more bears he starts seeing around.
БЛАКИТНИЙ МІСЯЦЬ 2’
Марша Ондерштейн, Джорді Румер Нідерланди 2014 Місяць сумує, тому що всі вночі засинають, залишаючи його самого. Але Сонце зі звірятами придумало, як зробити життя Місяця яскравішим.
BLUE MOON 2’
Marsha Onderstijn, Jordie Roomer Netherland 2014 Moon is sad because everyone goes to sleep at night, leaving him alone. But Sun and the animals devise a plan to brighten Moon’s life. info@armadillofilm.nl
hello@nadiameezen.com
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
МАЛИЙ КУСТО 8’
Якуб Коуржіл Чехія 2013 На честь Жака Кусто маленький хлопчик шукає глибоководні пригоди в засніженому місті.
THE LITTLE COUSTEAU 8’
Jakub Kouril Czech Republic 2013 In an homage to Jacques Cousteau, a little boy looks for deep-sea adventures in a snowcovered city. kouril.kuba@gmail.com
ВЕДМЕДИК АВОКАДО 5’
Томас Фрейзер Велика Британія 2014 Особливо перестиглий Ведмедик Авокадо зненацька усвідомлює, що тепер він без дорогоцінного каменю в своєму животі, а на його місці – велика дірка. Однак раптова зустріч з небажаним, можливо, розкриє те, чого він справді потребував весь цей час...
AVOCADO BEAR 5’
Thomas Fraser UK 2014 A particularly over-ripe Avocado Bear suddenly finds himself without the precious stone set in his belly, instead discovering a gaping hole in its place. However, a fresh encounter with an unwanted tag-along may uncover what he’s truly been missing all along… thomasfraser86@hotmail.co.uk
SPECIAL PROGRAMS
ҐРУМП 4’
Ліза Кордільєр Франція 2013 Будинок в небезпеці: тільки декілька канатів стримують його від падіння вниз з пагорбу. Завдяки чайці Дейзі Оскар зустрічає когось, хто допоможе зберегти його дім.
GRUMP 4’
Lise Cordellier France 2013 A house is threatened: only a few ropes are holding it from falling down the hill. Thanks to Daisy the seagull, Oscar meets someone who will hopefully help him save his home. lise.cordellier@gmail.com
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
SPECIAL PROGRAMS
Презентація Львівської кінокомісії Lviv Film Commission Presentation www.film.lviv.ua 2015 року у Львові було створено кінокомісію - напівдержавну міську структуру, котра покликана сприяти кінопроцесу у регіоні. Для чого існує і чим буде займатись ця структура? Якою мають бути результати її діяльності, а також стратегію розвитку інституції представить Ольга Райтер, голова Львівської кінокомісії. Після представлення відбудеться обговорення за участі Ірини Магдиш, начальниці управління Львівської міської ради, Андрія Москаленка, голови Адміністрації міського голови, Ірини Кулинич, голови Управління економіки, а також Ігоря Савиченка, провідного українського продюсера.
The Lviv Film Commission was established in 2015. This quasi-governmental city structure is aimed to develop film production in the region. Why does the film commission exist and what does it do? What results of its activities and strategy could be will be presented by Olha Reiter, a head of the Lviv Film Commission. There will be a discussion after the presentation. The participants: Iryna Magdysz, a deputy chief of the Department of Culture, Andriy Moskalenko, a head of the Mayor’s Office, Iryna Kulynych, a head of the Department of Economy of the Lviv City Administration, and Ihor Savychenko, one of the leading Ukrainian Producers.
A & Q
Ґай Ліхтенштейн (Австрія) / Guy Lichtenstein (Austria) Крістоф Шварц (Австрія) / Christoph Schwarz (Austria) Катажина Ґондек (Польща) / Katarzyna Gondek (Poland)
Q&A з Ґаєм Ліхтенштейном (Австрія) Q&A with Guy Lichtenstein (Austria) www.guylicht.com
Ґай Ліхтенштейн - сценарист і режисер. Народився та виріс у Тель-Авіві. Вивчав теорію кіно в Тель-Авівському університеті, провів рік в “Школі кіно і ТБ Сема Шпігеля” в Єрусалимі. З 2010 року навчається у Віденській кіноакадемії, де переймає досвід від відомого режисера і сценариста Міхаеля Ханеке та знімає фільми.
Guy Lichtenstein is a screenwriter and director. He was born in Tel Aviv where he grew up. He studied film theory in the University of Tel Aviv and spent a year in the Sam Spiegel Film and Television School in Jerusalem. Since 2010 he has been studying in the Filmacademy Vienna where he gains experience from a famous director and scriptwriter Michael Haneke and shoots films.
WIZ-ART FILM SCHOOL
ЗЛІСТЬ МЕДИТАЦІЇ 8’
Ґай Ліхтенштейн Ізраїль 2010 Що відбувається, коли почуття провини бере верх? Несподіваний самозвинувачувальний монолог до медитуючої подружки.
ANGER MEDITATION 8’
Guy Lichtenstein Israel 2010 What happens, when guilt takes over. A surprising self blaming monologue to a meditating girlfriend.
WIZ-ART FILM SCHOOL
ПІСНЯ БЕЗ СЛІВ 14’
Ґай Ліхтенштейн Австрія 2011 Любовний трикутник між двома дівчатами та хлопцем. Шир і Яель настільки близькі, ніби одна і та ж людина. Вибір Яель має несподівані наслідки.
A SONG WITHOUT WORDS 14’ Guy Lichtenstein Austria 2011 A love triangle between two girls and a guy. Shir and Yael are as close as one person. Yael’s choice has got unexpected consequences.
ДОЗВОЛЬ МЕНІ ЗАЛИШИТИСЬ 4’
AAAHRGH 5’
LET ME LEAVE 4’
AAAHRGH 5’
Ґай Ліхтенштейн Австрія 2012 Музичне відео.
Guy Lichtenstein Austria 2012 Music video
Ґай Ліхтенштейн Австрія 2015 Експериментальне музичне відео.
Guy Lichtenstein Austria 2015 Experimental Music video.
WIZ-ART FILM SCHOOL
Q&A з крістофом шварцОМ Q&A with christoph schwarz www.christophschwarz.net
КРІСТОФ ШВАРЦ
Закінчив Віденський університет прикладного мистецтва у 2006. Отримав додаткову освіту в Академії мистецтв, архітектури та дизайну у Празі та концептуальній Студії Їржі Давід. Проекти Шварца переважно з’являються із самоспричинених ситуацій, де він змішує факти та вигадку, створюючи гумористичні наративи. Вони, у свою чергу, знаходять закінчену форму у дії, інсталяції та короткому метрі. Його роботи експонуються на виставках та кінофестивалях у всьому світі.
WIZ-ART FILM SCHOOL
Christoph Schwarz
He graduated from the University of Applied Arts Vienna in 2006. Additional education at the Academy of Arts, Architecture, and Design Prague, conceptual art studio Jiří David. Schwarz’s projects mainly emerge out of self-involved set-ups, in which he blends fact and fiction into humorous narratives that can find their respective formal shape in performance, installations and short film, and have been shown at exhibitions and film festivals internationally.
СУПЕРКАРҐО 13’
КРОЧАКАРРАЛДО 18’
SUPERCARGO 13’
KROCHACARRALDO 18’
Крістоф Шварц Австрія 2010 Крістоф Шварц скористався можливістю приїхати на контейнеровозі на резиденцію в Шанхай. Як стюард корабля «Міс впевненість», що працює в напівавтоматичному режимі, – він був єдиною людиною на борту протягом частини подорожі. Для подолання ізоляції та нудьги він почав документувати свою поїздку на відео.
Christoph Schwarz Austria 2010 Christoph Schwarz took the opportunity to come on a container vessel to a residency programme in Shanghai. As a ship steward on the “MS Confidence” – operating in a “semi-automatic routine” – he was the only person on board for the longest parts of the voyage. To overcome isolation and boredom he began to document his trip on video.
Крістоф Шварц Австрія 2013 На 35 річницю “Фіцкарральдо” німецький Ґьоте інститут оголосив конкурс фільмів. Режисер Крістоф Шварц змішує елементи космосу Вернера Герцоґа з віденською поп-культурою і зазнає невдачі. За мотивами щоденника Герцоґа “Марне завоювання”, труднощі режисури перенесені на життя Шварца як кінематографіста і візуального митця. Christoph Schwarz Austria 2013 For the thirty-year-anniversary of «Fitzcarraldo» the german Goethe institute announces a competition for a supporting movie. Filmmaker Christoph Schwarz blends elements from the Herzog cosmos over recent Viennese pop culture and fails completely. Loosly based upon Herzog’s diary «Conquest of the Useless», difficulties of filmmaking are transposed to Schwarz’ life as filmmaker and visual artist. WIZ-ART FILM SCHOOL
РОДОПІЯ 12’
Крістоф Шварц Австрія 2012 Під час святкування свого 30-ліття австрійський медіа-художник Крістоф Шварц починає сприймати життя фатально помилковим. Ніщо ніколи не було істинно чесно. І те, що він художник в резиденції в Болгарії, Крістоф використовує як привід, щоб почати життя заново. З щирою чесністю «Rhodopia» описує найбільш інтимні страхи цілого покоління індивідуалістів, яке шукає ясності і спільноти. Всюдисущому потрібно віднаходити свою ідентичність, щоб перезапустити життя головного героя.
RHODOPIA 12’
Christoph Schwarz Austria 2012 His 30th birthday makes Austrian media artist Christoph Schwarz accept his life as fatally misguided. Nothing was ever authentically meant honestly. An artist in residence programme in Bulgaria is used as a pretext to start life anew. With unadorned honesty “Rhodopia” describes the most intimate fears of a generation trained on maximum individuality seeking clarity and community. The omnipresent need to reinvent one’s identity turns out to be the opportunity to restart the main character’s life.
WIZ-ART FILM SCHOOL
Q&A з КАТАЖИНою ҐОНДЕК Q&A with KATARZYNA GONDEK
КАТАЖИНА ҐОНДЕК
Авторка літературних форм та кінорежисерка. Випускниця курсу режисури та документалістики у школі Вайди. Полює на нереальне. Її найновіші роботи НАЙВИЩИЙ, історія про гігантського пластикового Папу, та ОСАННА – наратив, що деякою мірою розкриває кілька релігійних міфів.
Katarzyna Gondek
Author of films literary forms. A graduate of film studies and documentary course in Wajda School. A hunter for the surreal. Her latest film works are THE SUPREME, a story of a gigantic plastic pope and HOSANNA, a narrative that lightly deconstructs a few religious myths.
WIZ-ART FILM SCHOOL
МІСТО 3’
Катажина Гондек Польща 2011 Фільм на основі вірша. Історія про забуте місто.
THE TOWN 3’
Katarzhyna Gondek Poland 2011 A film based on a poem. It tells a story of a forgotten town.
WIZ-ART FILM SCHOOL
ОCАННА 10’
Катажина Гондек Польща 2013 Осанна – це історія дівчинки, що пізнає світ своєї бабусі – фанатички, яка живе у своєму солодкому хаосі. Внучка виявляє дивну колекцію бабусиної подруги.
HOSANNA 10’
Katarzhyna Gondek Poland 2013 «Hosanna» is a short tale about a little wild girl, who jumps into the world of her devout grandmother and gives it a bit of a spin.
НАЙВИЩИЙ 20’
Катажина Гондек Польща 2013 Якщо б ти міг створити щось велике, найбільше у світі - що б це було? Це історія з книги рекордів Гінеса про пластикову статую Папи Івана Павла ІІ. Створена на “фабриці динозаврів”, а зараз експонується в парку священних мініатюр. Супровідні парадокси та сюрреалістичні спостереження розкажуть нам трохи більше про те, як релігійні мрії та нічні жахіття здійснюються одночасно.
THE SUPREME 20’
Katarzhyna Gondek Poland 2013 If you were to create something big, the biggest in the world, what would that be? This is the story of a Guinness record-breaking plastic statue of Pope John Paul II. It was manufactured in a «dinosaur factory» and is now on display in a park of sacred miniatures. The accompanying paradoxes and surreal observations will tell us a bit about how religious dreams and nightmares come true at the same time.
РОМАНСИ 14’
Катажина Гондек Польща 2013 Документація створена для вигаданої історії, щоб бути зробленою. Вона розказує трохи про хлопчиків та чоловіків, які вчаться нової мови кохання.
ROMANCES 14’
Katarzhyna Gondek Poland 2013 This is a documentation made for a fiction story about to be made. It tells a bit about boys and men learning a new language of love.
WIZ-ART FILM SCHOOL
l schoo m wiz-art fil
Петро Рудольфович ОРГАНІЗАЦІЯ ЗНІМАЛЬНОГО ПРОЦЕСУ Практичні поради Petro Rudolfovych The organisation of a shooting process Practical advices
Підготовка до зйомок. Пошук локації. Організація та адміністрування зйомок. Розподіл ролей та особливості роботи на знімальному майданчику. Вирішення проблемних ситуацій. Про все це розповість локейшн менеджер та виконавчий продюсер Петро Рудольфович.
Preparation for filming. Location scouting. The organisation and administration of shooting. Allocation of roles and specificities of work on the set. Problematic situation solving. A location manager and executive producer Petro Rudolfovych will tell about all of this.
WIZ-ART FILM SCHOOL
Анатолій Лавренішин Секрети створення АНІМАЦІЇ Anatoliy Lavrenishyn The secrets of creation of ANIMATION lavrenishin@gmail.com
Підхід до створення кожного окремого фільму – це завжди пошук нових технічних можливостей. Про цей пошук в анімації та його симбіоз з творчістю – у запитаннях та відповідях з Анатолієм Лавренішиним.
The approach to the creation of the every single film - it’s always a search for new technical capabilities. About this search in animation and its symbiosis with a creativity -in questions and answers with Anatoliy Lavrenishyn.
Коли Анатолію було 6 років, він побачив мультфільм про магічного оленя і зацікавився, як картинки, намальовані вручну, можуть рухатись. З цього все й почалось. В 2011 заснував анімаційну студію “Маркус Фільм” в Україні. Його анімаційні фільми приймали участь у найбільших фестивалях світу – ROTTERDAM IFF (Нідерланди), Annecy IAFF (Франція), Golden Hourse IFF (Тайвань), ClermontFerrand IFF (Франція) та інші. КРАМНИЦЯ СПІВОЧИХ ПТАШОК 18’ Анатолій Лавренішин Україна 2014 НАСТУПНИЙ 3’40” Анатолій Лавренішин Україна 2003 БЛУКАЮЧИ ПОМІЖ 10’15” Анатолій Лавренішин 2005 ТИ ПОРОЖНІЙ (анімаційні вставки) 18’ Анатолій Лавренішин 2007
When Anatoliy was 6 years old, he saw a cartoon about magical reindeer and interested, as hand-drawn pictures can move. Since this all began. In 2011 he founded the animation Studio “Marcus Movie” in Ukraine. His animated films have participated in festivals – ROTTERDAM IFF (Netherlands), Annecy IAFF (France), Golden Hourse IFF (Taiwan), Clermont-Ferrand IFF (France), etc. THE SHOP OF SONGBIRD 18’ Anatoliy Lavrenishyn Ukraine 2014 THE FOLLOWING 3’ 40” Anatoliy Lavrenishyn Ukraine 2003 WANDERING BETWEEN 10’ 15” Anatoliy Lavrenishyn Ukraine 2005 YOU are EMPTY (animated inserts) 18’ Anatoliy Lavrenishyn Ukraine 2007
WIZ-ART FILM SCHOOL
Олександр Ратій КОМЕДІЯ ТА ДРАМА ДЛЯ ОКОЛИЦЬ І ГАРАЖІВ
Майстер-клас зі сценарної майстерності і драматургії
Oleksandr Ratiy COMEDY AND DRAMA FOR NEIGHBORHOODS AND GARAGES
master class on screenwriting and drama skills ratiyaa@gmail.com Олександр Ратій – режисер. Володар головного призу Національної програми 43-го кінофестивалю «Молодість» за документальний фільм ПОВЕРНЕННЯ, у 2014-му трагікомедія ПРОСТІ РЕЧІ була відзначена спеціальним дипломом 44-го кінофестивалю «Молодість», презентував короткометражний фільм у Short Film Corner Каннського кінофестивалю. Олександр Ратій розкаже, як за допомогою простого алгоритму, без муз та натхнення, крок за кроком зібрати історію. А також спробує разом з учасниками відповісти на питання: Чому в нашому кіно все так погано і до чого тут Тарковський? Що таке історія, де її взяти і куди потім подіти? Чому не всі історії можуть перетворитись в кіно? Чому більшість сценаріїв зупиняються на стадії – «виділити жирним назву, поставити посереди ні сторінки», і як з цим боротись? Що спільного у Попелюшки і Гамлета, або що таке подія? Як пов’язані Юнг і Дарт Вейдер?
Oleksandr Ratiy is a director. He won the main prize of the National Programme of the 43rd “Youth” Film Festival for a documentary THE ROAD BACK and in 2014 his tragicomedy SIMPLE THINGS was awarded a special diploma of the 44th “Youth” Film Festival. The director presented his short film in the Short Film Corner of the Cannes Film Festival. Oleksandr Ratiy will tell how to collect a story, without the Muses and inspiration, step by step only using a simple algorithm. Together with the participants he will also try to answer the question: Why is the situation with our cinema so bad and how is Tarkovsky linked to this? What is a story, where to take it from and where to put it later on? Why not all stories can be turned into a movie? Why do most scripts stop at the stage – “highlight in bold the title, put in the middle of the page”, and how to overcome this? What do Cinderella and Hamlet have in common, or what is an event? How are Jung and Darth Vader connected?
WIZ-ART FILM SCHOOL
Марися Нікітюк СЦЕНАРІЙ, ГОТОВИЙ ДО ЗЙОМОК ЗА 30 ДНІВ Презентація авторського сценарного курсу
Marysya Nikityuk A SCRIPT READY FOR SHOOTING IN 30 DAYS Presentation of an author screenwriting course
marusia86@gmail.com Марися Нікітюк – сценаристка, режисерка та критикиня. Є авторкою сценаріїв до короткометражних фільмів ҐАУДІ, АЛКОГОЛІЧКА, АНГЕЛ СМЕРТІ, МАНДРАГОРА. Співзасновниця драматургічного міжнародного фестивалю «Тиждень актуальної пєси», дописувачка для журналів “ШО”, “Timeout”, “Український тиждень”. На Wiz-Art Films School Марися представить свій авторський курс зі сценарної майстерності, який проходитиме у Львові протягом липня 2015 року. Що треба вміти і знати, щоб написати хороший сценарій, а потім перетворити його в кіно? Яка структура сценарію, звідки брати натхнення, а з часом і гроші для реалізації своєї ідеї, зрештою, хто такий сценарист. Відповідь на ці та інші запитання дасть Марися під час курсу, деталі якого можна дізнатись від авторки на презентації.
WIZ-ART FILM SCHOOL
Marysya Nikityuk is a scriptwriter, director and critic. She is an author of the scripts to the short films called GAUDI, ALCOHOLIC , DEATH ANGEL, MANDRAGORA. Also she is a co-founder of the international drama festival “The week of an actual play” and a contributor to “SHO”, “Timeout”, “Ukrainian week” magazines. During the Wiz-Art Film School Marysya will present her author course on screenwriting skills which will be held in Lviv during July 2015. What does one need to know and do to write a good script which can be turned into a movie later on? What is a structure of a script, where to get inspiration from and, later, money for the realisation of one’s idea and, finally, who is a screenwriter. Marysya will give the answer to these and other questions during the course the details of which will be made more clear in the presentation by the author herself.
Жанна Озірна Сценарні кіночитки від All About Storytelling Zhanna Ozirna Script readings from All About Storytelling
ozzhanna@gmail.com
Від ідеї до реальних сценаріїв – не один і не два кроки. Для когось – це майже марафон. Але серед нас є справжні герої, які мають повністю або наполовину завершений сценарій! Їм вистачило сили волі – а тепер їм треба грунтовний і щирий фідбек. Учасни(к)ця матиме 10 хвилин, щоб розказати сюжет свого майбутнього фільму і прочитати вибраний фрагмент сценарію.
It is not one or even not two steps from an idea to real scripts. For someone it is almost a marathon. However, there are true heroes among us who have a complete or half-done script! They had enough of willpower and now they need profound and sincere feedback. Each participant will have 10 minutes to tell about the plot of his or her future film and read a chosen piece of the script.
Модераторка – Жанна Озірна. Сценаристка та авторка блогу All About Storytelling (ozirna.com), учасниця Сценарної майстерні Одеського міжнародного кінофестивалю 2011.
Moderator - Zhanna Ozirna, a scriptwriter and author of the All About Storytelling blog (ozirna. com), participant of the Scenario Workshop of the Odessa International Film Festival 2015.
WIZ-ART FILM SCHOOL
S T R E C N O С / КОНЦЕРТИ
WIZ-ART FILM SCHOOL
www. facebook.com/sashabooleofficial www. sashaboole.bandcamp.com www. soundcloud.com/sasha-boole
Sasha Boole (Chernivtsi) Sasha Boole – кантрі/фольк виконавець з України. Його активна гастрольна діяльність почалась лише у 2014 році, проте за спиною музиканта вже понад 150 концертів у 5 різних країнах. Зовсім нещодавно Саша презентував свій другий студійний альбом Survival Folk, з яким, після туру Україною, вирушив у європейське турне Польщею та Німеччиною, зігравши концерти у Берліні, Варшаві, Кракові та ще низці міст. Також цьогоріч музикант видає сингли на американському та аргентинському лейблах. Його музику часто порівнюють із ранньою творчістю Боба Ділана, замішаною на коктейлі з дарк-фольку, блюзу та готік американи.
Sasha Boole – folk-singer, songwriter and performer of the folk and americana. One of the brightest performers of the Ukrainian folk scene (not that one that trousers and Kobza, but one that whiskey, storytelling and tripping), playing guitar, banjo, and harmonica. His music based on traditions of American folk singers, combined with the typical gothic Americana raw and rough sound. In last year Sasha played more than 150 shows in Ukraine, Belarus, Moldova, Poland and Germany.
www. secretavenue.net www. soundcloud.com/secretavenue www. vk.com/secretavenue www. www.facebook.com/secretavenuesound
Secret Avenue (Kyiv) Secret Avenue - нью-вейв інді-гурт, створений у Києві у 2012-му. Їхня музика, натхненна культурою 70-80-х, - це суміш електропопу та гітарного інді-року, насичена нічними мерехтливими звуками. Впродовж 2014-го гурт виступав на найбільших українських фестивалях, таких як Джаз Коктебель та Гогольфест, випустив міні-альбом “Sirens” та сингл “Happiness”, проголошений критиками як кращий реліз 2014 в Україні. Після першого туру 8 містами України навесні 2015-го, Secret Avenue продовжує працювати над наступним альбомом, грати на провідних локальних фестивалях (таких як Файне Місто) і їздити Європою та світом.
Secret Avenue is a new wave, indie band formed in Kyiv in 2012. Influenced by the 70s-80s culture their music is intermixed with the elements of electropop and guitar indie rock and filled with night sparkling tunes. Throughout 2014 the band played at the biggest Ukrainian festivals such as Jazz Koktebel and Gogolfest, released their debut EP “Sirens” and single “Happiness” critically acclaimed as of the best releases of 2014 in Ukraine. After the first tour covering eight cities of Ukraine in spring 2015, Secret Avenue is to continue working on the LP record, to perform at the leading local festivals (such as Faine Misto) and to tour Europe and the world.
Olha Reiter festival director
Zhanna Ozirna programmer
Nadia Drozhzhina accountant
Anton Tkachuk selection, translation
Ira Baykovska catalogue
Chad Zoratly manager
Tetiana Popovych editor, volunteer coordinator
Lyana Mytsko music events
Maryana Husak selection
Jurko Chervony web developer
Eliash Strongowski design
Bogdan Shpytko logistics
Дякуємо / Thank You Catherine Luch, Тарас Сало, Ірина Магдиш, Валерія Радкевич, Богдана Брилинська, Орест Олеськів, Феміністична майстерня, Шимон Стемплевський, Matt M Lloyd, Philip Ilson, Андрій Москаленко, Юрій Гнатковський, Ореста Сало, Ярина Дмитрів, Маргарита Коверко, Назар Пархомик, Володимир Бєглов, Таня Білінська, Маргарита Димитрова, Андрій Ломикін, отець Юрій з Катедрального Собору
wiz-art.ua/festival