LISFF Wiz-Art 2017 catalogue

Page 1


ТИОРІЯ ЖИТЯ — це те, чого ми навчились за 10 років існування фестивалю, це також неправильно написана фраза, яку ви точно побачили. Ми знаємо, що зробили помилку. Схоже, у наш час “необмежених можливостей, коли людство ось-ось переселиться в космос”, “маленька” людина почуває себе загубленою і часто шукає відповіді на свої запитання у мотиваційних книгах-інструкціях про радість, шалений успіх, нищівний фейл чи мотлох, який треба викинути, роботу, яку обов’язково прийнято любити. Ми можемо планувати різне, але буває, канапка падає маслом вниз, або голуб наробить нам на голову. Це і визначає наш день. Такі дні також бувають, але ними ми рідко хвалимось. Здається, ми живемо в суспільстві хваління, а не буття, де “здаватись” означає “бути”. Теорія життя - це передовсім теорія. Саме життя вимагає складніших відповідей, аніж ті, які пропонує більшість вище згаданих терапевтичних книг. Свої відповіді ми шукатимемо у спільному пережитті мистецтва і спільному проживанні життя. Бажаю нам цього у ці п’ять насичених днів! Ольга Райтер директорка ЛМФКФ Wiz-Art

SIORY OF LYFE is something that we’ve learned during the 10 years of the festival’s existence, it is also a phrase written incorrectly, what you have accurately seen. We know we have made a mistake. It seems that in our time, the time of “unlimited possibilities, when humanity is about to be relocated to space,” a “little” person feels lost, and often seeks to answer his or her questions in motivational books-instructions on joy, ferocious success, shattering fail or the rubbish that should be thrown out, the work that must be loved. We can plan different things, but sometimes our sandwich falls on the floor butter side down, a pigeon drops a shit on your head - these are the things that determine our day. Such days also happen, but we rarely boast of them. It seems that we live in a society of praise, but not being, where pretending means to be. The Theory of Life — is primarily a theory. Life itself requires more complex answers than those that are offered by most of the above-mentioned therapeutic books. We seek our answers in a shared experience of art and living a common life. I wish you such a living in these five saturated days! Olha Reiter CEO LISFF Wiz-Art



ЗМІСТ / CONTENT

Міжнародне журі / International Jury ...........................................................................................................................7 Фільми-відкриття / Opening Films.................................................................................................................................10

КОНКУРС / COMPETITION

Міжнародна програма / International program ...............................................................................................................................................15 Українська програма / National program ......................................................................................................................................26

ПОЗАКОНКУРСНІ ПОКАЗИ/ NON-COMPETITION PROGRAM

Тиорія житя. Близькість / Siory of lyfe. Closer ..........................................................................................................................34 Тиорія житя. Фізіологія / Siory of lyfe. Physiology ................................................................................................................39 Late night sexy shorts / Нічні фільми про відверте..............................................................................................................43 Фестивальні хіти / Festival hits...........................................................................................................................................................47 Come out, please / Вийди, будь ласка ...........................................................................................................................................51

СПЕЦІАЛЬНІ ПОКАЗИ / SPECIAL SCREENINGS

UA DOC. ОСОБЛИВІ / UA DOC. SPECIAL ........................................................................................................................................54 Archival films about Lviv / Архівні фільми про Львів ............................................................................................58

WIZ-ART LAB

ЗУСТРІЧІ & ПРЕЗЕНТАЦІЇ / MEETINGS & PRESENTATION Катерина Сліпченко (Україна). Як я писала “Просту історію кіно”? / Catherine Slipchenko (Ukraine): How Did I Write The Simple History of Cinematography? ......................61 Валерія Сочивець (Україна). Продумати, зняти, відправити: життя короткого метру / Valeria Sochyvets (Ukraine). To think up, to shoot, to send: Life of a short film .............................................62 Відчайдушні продюсери: Крістіан Дор та Сільвія Вінцінґер (Австрія) / Desperate Producers: Chris Dohr & Silvia Winzinger (Austria) ..............................................................................63 ПОКАЗИ ТА ОБГОВОРЕННЯ / SCREENINGS AND Q&A Філіп Сотниченко (Україна) / Philip Sotnychenko (Ukraine) ...............................................................................64 Леопольд Девольф (Франція) / Leopold Dewolf (France) ..................................................................................66 WAKE UP Терез Конц (Угорщина). Креативні кар’єрні шляхи кінотворця / Terez Koncz. Creative(‘s) career paths ............................................................................................................................ 68 Аркадій Непиталюк (Україна). Стриптиз реальності на екрані / Arkadii nepytaliuk (Ukraine). Striptease of the reality on the screen ..................................................................69 Алєксєй Дімітрієв (Росія). Життя режисера-експерименталіста / Aleksei Dmitriev (Russia). The life of an experimental film director ................................................................... 70

КОНЦЕРТИ / СONCERTS Мар’яна Клочко / Maryana Klochko ............................................................................................................................................. 72 ВІЗУАЛЬНИЙ КОНЦЕРТ Володимира Стецьковича / VISUAL EXPERIMENT by Volodymyr Stetskovych .....................................................................................................................73 Теорія NÁNI / The Theory of NÁNI ..................................................................................................................................................... 74


ПРОГРАМА

ЧЕТВЕР 12.10 10:00 WAKE UP з Терез Конц (Угорщина) DRUZI Cafe Lviv, Краківська, 5

15:00 Катерина Сліпченко: Як я писала

“Просту історію кіно” лаундж-зона фестивалю, Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

16:30 Архівні фільми про Львів

кінотеатр Коперник, вул. Коперника, 9

19:00 ФЕСТИВАЛЬНІ ХІТИ. Спецпоказ

Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

21:00 Міжнародна конкурсна програма #1 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

П’ЯТНИЦЯ 13.10 12:00 Валерія Сочивець (Україна).

Продумати, зняти, відправити: життя короткого метру кінотеатр Коперник, вул. Коперника, 9

14:00 Філіп Сотниченко (Україна).

Показ фільмів та Q&A кінотеатр Коперник, вул. Коперника, 9

17:00 COME OUT, PLEASE. Спеціальна

програма ЛГБТ-фільмів Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

СЕРЕДА 11.10 19:00 ВІДКРИТТЯ ФЕСТИВАЛЮ

Концерт Мар’яни Клочко. Візуальне шоу Володимира Стецьковича. Фільми відкриття. Afterparty з Náni. Львівський кіноцентр, вул. Володимира Великого, 14а

19:00 Український конкурс #1

Палац мистецтв, Коперника,17, 2 поверх

21:00 Міжнародна конкурсна програма #2 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

23:00 LATE NIGHT SEXY SHORTS

Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх


СУБОТА 14.10

НЕДІЛЯ 15.10

10:00 WAKE UP з Аркадієм Непиталюком

10:00 WAKE UP з Алєксєєм Дмітрієвим (Росія).

13:00 Леопольд Девольф (Франція):

14:00 UA DOC #1 ОСОБЛИВІ

(Україна) DRUZI Cafe Lviv, Краківська, 5

показ фільмів та Q&A кінотеатр Коперник, вул. Коперника, 9

15:00 Відчайдушні продюсери: Крістіан Дор та Сільвія Вінцінґер (Австрія) кінотеатр Коперник, вул. Коперника, 9

17:00 Тиорія житя. ФІЗІОЛОГІЯ. Спецпоказ Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

19:00 Український конкурс #2

Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

21:00 Міжнародна конкурсна програма #3 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

23:00 Secret party

Життя режисера-експерименталіста DRUZI Cafe Lviv, Краківська, 5

Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

16:00 UA DOC #2 ОСОБЛИВІ

Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

18:00 Тиорія житя. БЛИЗЬКІСТЬ. Спецпоказ Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

20:00 Закриття. Церемонія нагородження. Показ фільмів-переможців LISFF Wiz-Art 2017 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх


PROGRAM

THURSDAY 12.10 10:00 WAKE UP with Terez Koncz (Hungary) DRUZI Cafe Lviv, Krakivska 5

15:00 Catherine Slipchenko (Ukraine): How did I write a Simple History of Cinematography? lounge zone of the festival, The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

16:30 Archival films about Lviv

Kopernyk Movie Theatre, Kopernyka 9

19:00 FESTIVAL HITS. Special screening The Palace of Art, Kopernyk 17, 2nd floor

21:00 International Competition Program #1 The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

FRIDAY 13.10 12:00 Valeria Sochyvets (Ukraine). To think up, to shoot, to send: Life of a short film Kopernyk Movie Theatre, Kopernyka 9

14:00 Philip Sotnychenko (Ukraine). Screening and Q&A Kopernyk Movie Theatre, Kopernyka 9

17:00 COME OUT, PLEASE. Special LGBT Films

WEDNESDAY 11.10 19:00 THE OPENING CEREMONY

OF THE FESTIVAL Maryana Klochko music concert. Visual show by Volodya Stetskovych. Films of the Opening. Afterparty with Náni. Lviv Film Center, Volodymyrа Velykoho 14а

Screening The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

19:00 Ukrainian Competition Program #1 The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

21:00 International Competition Program #2 The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

23:00 LATE NIGHT SEXY SHORTS

The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor


SATURDAY 14.10

SUNDAY 15.10

10:00 WAKE UP

10:00 WAKE UP with Aleksei Dmitriev

with Arkadii Nepytaliuk (Ukraine) DRUZI Cafe Lviv, Krakivska 5

13:00 Léopold Dewolf (France).

(Russia). The life of an experimental film director DRUZI Cafe Lviv, Krakivska 5

Screening and Q&A Kopernyk Movie Theatre, Kopernyka 9

14:00 UA DOC #1 SPECIAL

15:00 Desperate Producers:

16:00 UA DOC #2 SPECIAL

Chris Dohr & Silvia Winzinger (Austria) Kopernyk Movie Theatre, Kopernyka 9

17:00 Siory of Lyfe. PHYSIOLOGY. Special screening The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

18:00 Siory of Lyfe. CLOSER. Special screening The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor 20:00 Closing Award Ceremony. The sreening

19:00 Ukrainian Competition Program #2

of the LISFF Wiz-Art 2017 winners The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

21:00 International Competition Program #3

Wiz-Art Film Lab Screening

The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

23:00 Secret party


ЧЛЕНИ ЖУРІ 10 ЛМФКФ WIZ-ART JURY MEMBERS 2017


Терез Конц режисерка і продюсерка

Terez Koncz director and producer

Терез Конц — угорська режисерка та продюсерка реклам, що проживає у Лондоні та Будапешті. Вона закінчила режисерський факультет в Університеті театрального та кіномистецтва, Угорщина. Після цього Терез переїхала у Лондон, працювали над голлівудськими блокбастерами, такими як: “Ґодзілла”, “Вартові Галактики”, і фільмом “Книга Джунглів”, що отримав премію “Оскар 2017” у категорії “Найкращі візуальні ефекти” . Вона зрежисерувала два короткометражні фільми, які здобули перемоги на міжнародних кінофестивалях, і написала сценарій повнометражного фільму, що саме готується до зйомок. З 2014 - вона співвласниця та режисерка/продюсерка Stellar Circus Ltd, медіа-продакшн компанії у Лондоні.

Terez Koncz is a London / Budapest based Hungarian film director and commercials producer. She has graduated as Film and Television Director at the University of Theatre and Film Arts, Hungary. After graduation Terez moved to London to work on Hollywood blockbusters such as Godzilla, Guardians of the Galaxy and the 2017 VFX Academy Award winner Jungle Book. She has directed two award winning short films and wrote an award winning feature script which is currently in development. Since 2014 she is co-owner and director / producer of Stellar Circus Ltd, a London based media production company.

INTERNATIONAL JURY

konczterez@gmail.com

9


Крістіан Дор, продюсер, Австрія

Christian Dohr, producer, Austria

Кріс виріс у сільській місцевості Австрії і він завжди дуже цікавився фільмами. Вивчав теорію та історію кіно у Віденському університеті, закінчивши з дипломом про політику у кіно. Потім він почав працювати на великих і малих теле- та кіностудіях, аби зрозуміти процес виробництва. Кріс зрежисерував та спродюсував кілька коротких відеокліпів та фільмів. Зараз він є продюсером двох повнометражних фільмів, один з яких у стадії постпродакшну.

Grew up in rural Austria and developed a great interest in film. Studied film history and theory at the University of Vienna, graduating with a thesis about politics in film. Started working on big and small film- and TV-productions in Austria and Germany to learn about production processes. Chris has now directed and produced several music-videos and short movies. He is currently producing two feature films, one of them is currently in post-production.

10

chris.dohr@gmx.at

МІЖНАРОДНЕ ЖУРІ


Світлана Шимко, режисерка, Україна

Svitlana Shymko, director, Ukraine

Світлана Шимко — незалежна режисерка з України, випускниця міжнародної магістерської програми з режисури документального кіно DocNomads. Її короткометражні документальні фільми брали участь та перемагали у численних міжнародних кінофестивалях. Світлана займається розробкою політичних, соціальних і феміністичних тем у документалістиці.

Svitlana Shymko is an independent director from Ukraine, a graduate of the DocNomads international MA program in documentary film directing. Her short films were shown and received awards at numerous international film festivals. Svitlana is working on developing political, social and feminist topics in documentary cinema.

INTERNATIONAL JURY

11

svitlana.shymko@gmail.com


ФЛЬМИ-ВІДКРИТТЯ OPENING FILMS 11.10.

середа, 19:00 Львівський кіноцентр Wednesday, 7 pm Lviv Film Center Лейтмотиви фестивалю #10 звучать у всьому, що ви переглянете цього вечора. Дух часу, тягар пам’яті, внутрішні дракони, з якими споконвіку бореться людина, стосунки з мобільними пристроями і стосунки з тими, кого ви не знаєте, але кому можете глянути в очі та розкритись, а також руйнування ідолів та проголошення нових.

The leitmotifs of the 10th Festival sound in everything, which you will see this evening. The spirit of time, the burden of memory, the inner dragons with which a person fights from time to time, relationships with mobile devices and relationships with those who you do not know, but whom you can look in the eyes and open yourself, as well - destruction of idols and the proclamation of new ones.


ТЯГАР ПАМ’ЯТІ 20’

Альберт Майсл Австрія 2016 Місія віднайти ноти рідкісного твору приводить молодого музикознавця до безфункційної та незворотньої орбіти свого ексцентричного предка.

CITIPATI 7’

Андреас Файкс Німеччина 2017 Після метеоритного дощу маленький динозавр намагається боротись з наслідками фізично та психологічно. Розповідь про життя, смерть і відродження, розказана з унікальної доісторичної перспективи.

BURDEN OF MEMORY 20’

Albert Meisl Austria 2016 A mission to retrieve a rare piece of sheet music thrusts a young musicologist into the dysfunctional and inescapable orbit of his eccentric predecessor. albertmeisl@gmx.de

CITIPATI 7’

13

Andreas Feix Germany 2017 After being subjected to a cataclysmic meteorite impact, a small dinosaur attempts to battle the horrific aftermath both physically and psychologically. A tale of life, death & rebirth, told from a unique, prehistoric perspective. andreas@eclipse-fx.net

OPENING FILMS


ЗВИЧАЙНИЙ 9’

Жульєн Дара, Сімон Дара Франція 2016 Юнак нарешті переміг дракона. Поки звір конає в агонії, він танцює, щоб відзначити свою перемогу.

THE ORDINARY 9’

Julien Dara, Simon Dara France 2016 A young man has finally vanquished a dragon. While the beast fades away in agony, he dances to celebrate his victory.

14 serge@ladistributrice.ca

ЧЕРВОНЕ СВІТЛО 21’

Тома Вашаров Болгарія 2016 Зупинка на єдиному в селі перехресті, де світлофор заклинило на червоному. Водій автобуса відмовляється їхати і цим провокує конфлікт серед пасажирів. Історія про смішну сторону апатії, егоїзм і самотність у світі, де дотримуватись прав — непорозуміння.

RED LIGHT 21’

Toma Waszarow Bulgaria 2016 A bus stops at the only village’s intersection, where the traffic light is stuck on red. The bus driver refuses to move forward, which provokes a conflict. A story about the funny side of apathy, selfishness, and loneliness in a world where following the rules is a misunderstanding.

ФІЛЬМИ ВІДКРИТТЯ


#selfie 7’

Девід М.Лоренц Німеччина 2016 Пара на канікулах у Берліні. Все ідеально, але він хоче зробити селфі… Кінець стосунків видніється через екран смартфона.

#selfie 7’

David M. Lorenz Germany 2016 A couple on holiday in Berlin. Everything is perfect, but then he wants to take a selfie…The ending of a relationship as seen through a mobile phone. constantin@augohr.de

АНАЛІЗ-ПАРАЛІЗ 9’

Анете Мелеце Швейцарія 2016 Голова Антона розривається від думок. Садівниця гнівається — хто потоптав клумби? Антон шукає, хто ще грає в шахи у парку. Шукає того, хто грає краще, ніж його собака. Садівниця шукає таємничого серійного вандала, який загубив жовтий черевик. Але що, якщо вони шукатимуть одне й те саме?

15

ANALYSIS PARALYSIS 9’

Anete Melece Switzerland 2016 Anton’s head is bursting with thoughts. The gardener is seething with anger: who has trampled her flower beds? In the park Anton is looking for someone to play chess with. For someone who plays a better game than his dog. The gardener is looking for a mysterious serial vandal who has lost a yellow boot. But what if both of them are looking for the same thing? anete.melece@gmail.com

OPENING FILMS


ЛЕНІНОПАД 11’

Світлана Шимко Україна 2017 Іронічний документальний фільм про прощання з радянською епохою в Україні. Під час спіритичного сеансу з духом Леніна ми дізнаємося про наше минуле, теперішнє та майбутнє. Фільм показує розквіт та занепад ідолів, а також фантастичне загробне життя привидів історії.

16 THE FALL OF LENIN 11’

Svitlana Shymko Ukraine 2017 Ironic documentary film about the farewell to the phantoms of the USSR in Ukraine. The spiritual session with the ghost of Lenin guides us through our past, present and the future. The film presents the dawn and the twilight of idols, and the curious afterlife of history’s ghosts. svitlana.shymko@gmail.com

ФІЛЬМИ ВІДКРИТТЯ


МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА INTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM


№1

12.10.

четвер, 19:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Thursday, 7 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

18

ПЕРЕТВОРЕННЯ 15’

Кобі Давідіан Ізраїль 2016 Мімі реконструює історію своєї імміграції. Її спогади з минулого, теперішнього та майбутнього зібрані у потік свідомості. Її ідентичність розчиняється та губиться між Ефіопією та Ізраїлем.

TRANSITIONS 15’

Kobi Davidian Israel 2016 Mimi reconstructs her immigration story. Her memories from the past mix with the present and future through a stream of consciousness. Her identity dissolves and lost between Ethiopia and Israel. constantin@augohr.de

МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА


ОСВІТЛЕННЯ 22‘

Марціо Міранда Перез Бразилія 2016 Густаво — фотограф, що знімає тіла оголених чоловіків у публічному просторі Сан Паоло. Однієї ночі юнак Педро слідує за ним, цікавий і непевний, чи візьме участь у проекті. Місто буде свідком цієї подорожі.

LIGHTRAPPING 22’

Marcio Miranda Perez Brazil 2016 Gustavo is a photographer who registers the bodies of naked men in public spaces of Sao Paulo. One night, young Pedro follows him, curious and undecided about participating in the project or not. The city will witness the journey. mmperez@gmail.com

INTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM

НАПИСАНО/НЕНАПИСАНО 20’

Адріан Сілістеану Румунія 2016 У пологовому будинку сім’ї ромів повідомляють, що їх дочка народила. Пардіца, здається, не надто радий, його дратує ця рання вагітність, за яку він звинувачує свою дружину. Однак все ще більше ускладнюється, коли працівниця лікарні просить їх підписати документи і виявляє проблеми.

19

WRITTEN / UNWRITTEN 20’

Adrian Silisteanu Romania 2016 Outside a maternity ward, a Roma family is announced their underage daughter has just had a baby girl. Pardică doesn’t seem to celebrate the moment; he is very displeased with this early pregnancy, for which he blames his wife. However, things become even tenser when a hospital employee asks them to sign some papers and discovers issues. constantin@augohr.de


ТОВСТІ ХЛОПЦІ 14’

Сарайос Прапапан Таїланд 2016 За правління військової хунти двоє товстих школярів не хочуть служити у війську, коли їм виповниться 21 рік. Вони хочуть податися на курс захисту території, проте їм потрібно пройти фізичні випробування. Чи товсті хлопці зможуть скласти тест?

20

ФРАНЦУЖЕНКА 20’

Йоша Анємбе Франція 2016 Сімнадцятирічна Сейна з Камеруну захоплюється історією Франції, країни, де вона народилась і в яку закохана. З атестатом у руках, дорослішаючи, вона хоче одного — отримати французьке громадянство. Але її батько Аміду категорично проти.

FAT BOY NEVER SLIM 14’

FRENCH 20’

yossyoss@hotmail.com

nelson@yukunkun.fr

Sorayos Prapapan Thailand 2016 Under the rule of military junta, two fat schoolboys don’t want to serve in the military when they turn 21. They want to enroll the territorial defense course, but they need to pass the physical test. Will fat boys like them be able to pass the test?

Josza Anjembe France 2016 At seventeen, Seyna, a teenager from Cameroon is passionate about France history, the country where she was born and she is deeply in love. Her diploma in hand, and approaching her majority, Seyna aspires only one thing: to acquire French nationality. But his father Amidou is fiercely opposed to it.

МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА


№2

13.10.

п’ятниця, 21:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Friday, 9 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

ХОЛОДНИЙ ВАНТАЖ 9’

Томас Фройндліх Фінляндія 2016 Це короткий танцювальний фільм, що віддає належне фізичному перформансу та меланхолії класичного німого кіно. На віддаленому арктичному березі самотній рибак знаходить свого замороженого доісторичного двійника, в якому віднаходить брата по духу.

21

COLD STORAGE 9’

Thomas Freundlich Finland 2016 Cold Storage is a short dance film that pays homage to the virtuosic physical performances and melancholy comedy of the classic silent screen. On a desolate arctic shore, a lonely fisherman discovers his prehistoric counterpart frozen in the ice, and thaws him out as his newfound soul brother. thomas@freundlich.org

INTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM


ПРИНАЙМНІ ТИ ТУТ 12’

Крістен Сванбек США 2016 Самотня українка, що проживає у Брукліні, переживає війну, яка відбувається в її рідній країні, за допомогою свого комп’ютера. Вона бродить вулицями, шукаючи людського спілкування.

22

AT LEAST YOU ARE HERE 12’

Kristen Swanbeck USA 2016 A lonely Ukrainian woman living in Brooklyn, experiences the war going on in her home country through her computer. She wanders the streets looking for human connection. kristenswanbeck@gmail.com, Bohdana.smyrnova@gmail.com

ХОЛОДНО І СПЕКОТНО 35’

Марта Прус Польща 2016 Це історія зустрічі двох жінок, знята одним кадром. Протягом всього лиш кількох моментів життя двох жінок, які абсолютні незнайомі, зіштовхуються. Не зважаючи на складні обставини, вони допомагають одна одній.

HOT AND COLD 35’

Marta Prus Poland 2016 It is a story of a meeting, made in one shot. During just a few moments the lives of the two women, who are complete strangers, bump into each other. Despite unfavorable circumstances they eventually help each other. marta.swiatek@kff.com.pl

МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА


БЛЮЗ У СЕРЕДУ 19’

Софія Бош Німеччина 2016 Гордість, упередження та аква-аеробіка. Шестеро старших жіночок на своєму щотижневому занятті з водної гімнастики, а також тренер Енді, що є їхнім промінцем світла у домі для літніх людей. Цього разу випадок, що стається, виводить всіх з рівноваги та гарантує стрес.

WEDNESDAY BLUES 19’

Sophia Bösch Germany 2016 Of pride, prejudice and aqua gymnastics. Six elderly ladies at their weekly aqua gym class, trainer Andy being their highlight in the retirement home’s monotony. But this time an incident occurs that gets everyone off beat and into distress. sophia_boesch@hotmail.com INTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM

ТВАРИНА 18’

Саманта Нел, Міхаель Варманн Південна Африка, Франція 2016 Звичайний день у селі Зулу. Шака, їхній зірковий актор, виражає свою фрустрацію співробітникам, поки сидить на виду у туристів. Згодом його протест досягає шекспірівських масштабів.

23

THE BEAST 20’

Samantha Nell, Michael Wahrmann South Africa / France 2016 An ordinary day at a Zulu cultural village. Shaka, their star performer, expresses his frustrations to his co-workers as he sits on display for tourists. When he reaches the end of his tether his protest reaches Shakespearian proportion. samanthakatenell@gmail.com


№3

14.10.

субота, 21:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Saturday, 9 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

24

СУБМАРИНА 21’

Моуня Акл Ліван 2016 Під неминучою загрозою ліванської сміттєвої кризи, Хала, дика дитина всередині жінки, є єдиною, хто відмовляється від евакуації, чіпляючись за будь-які залишки дому.

SUBMARINE 21’

Mounia Akl Lebanon 2016 Under the imminent threat of Lebanon’s garbage crisis, Hala, a wild child inside of a woman, is the only one to refuse evacuation, clinging to whatever remains of home. cyril.aris@gmail.com

МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА


МІЙ ХЛОПЕЦЬ 14’

Леопольд Девольф США 2017 Джессі любить свого хлопця. Дійсно любить. Але все складно.

ФАРБОВАНЕ ТЕЛЯ 10’

Давід Пантелеон Іспанія 2017 Ті, хто поклоняються Золотому Теляті, обгрунтовують своє життя матеріалізмом і пошуком багатства з повною відданістю. Брехня і грабіж стають звичайною практикою.

MY BOYFRIEND 14’

Leopold Dewolf USA 2017 Jessie loves her boyfriend. She really does. But it’s complicated. leopolddewolf@gmail.com

25

THE PAINTED CALF 10’

David Pantaleón Spain 2017 Those who worship the Golden Calf based his life on materialism and seek to obtain goods and wealth with their devotion. Lying and looting becomes a common practice. fest@marvinwayne.com

INTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM


МАРЛО 19’

Джессіка Паллуд Франція 2017 Марло, 14-річна дівчинка, вперше провідує свою маму у в’язниці, відколи ту посадили. Молода дівчина, про яку дбає сім’я та родичі, вперто вірить, що мама досі її дитяча героїня…

26

ПОЛОНЕЗ 16’

Аґнєшка Елбановська Польща 2016 У невеликому центральнопольському місті Александров Куявський, директор місцевого культурного центру оголошує конкурс. Тема… творча презентація вашого особистого патріотизму. Це День Незалежності Польщі. І саме в цей день журі, що складається з директора, мера, священика і місцевої поетеси, вибере патріота номер один в регіоні.

MARLON 19’

Jessica Palud France 2017 Marlon, 14 years old, is visiting her mother in jail for the first time since her imprisonment. The young girl, protected by her family and relatives, stubbornly believes that her mother is still her childhood heroine... info@punchlinecinema.com

POLONAISE 16’

Agnieszka Elbanowska Poland 2016 In the small, central Polish town of Aleksandrow Kujawski, the director of the local culture centre announces a competition. The theme … a creative presentation of your personal patriotic attitude. It is the Independence Day of Poland. And on this very day, the jury, consisting of the director, the mayor, a priest and a local poetess, will select the region’s number one patriot. aelba@wp.pl МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА


ЧЕРВОНІ ЯБЛУКА 15’

Ґеорґ Сіхарулідзе Вірменія 2016 Стосунки молодої вірменської нареченої з її чоловіком піддаються випробуванню в перший же день після весілля, коли втручається її теща.

RED APPLES 15’

27

George Sikharulidze Armenia 2016 A young Armenian bride’s relationship with her husband is put to the test on their first day of marriage when her mother-in-law interferes. zinaharproductions@gmail.com

INTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM


НАЦІОНАЛЬНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА NATIONAL COMPETITION PROGRAM 2017

28


№1

13.10.

пятниця, 19:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Friday, 7 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

СКАЗ 21’

Марися Нікітюк Україна 2016 В розпалі життєвої кризи Тамара намагається дізнатися, чи заразилася вона сказом від собаки, що вкусила її на вулиці. Аж раптом до неї додому приходить жінка — молода коханка її чоловіка.

29

RABBIES 21’

Marysia Nikityuk Ukraine 2016 While Tamara, the 40-year-old woman artist, who is going through an existential crisis, tries to discover whether she has got rabies from a dog, that bit her on the street, the other woman comes to her house - the young mistress of her husband. marusia86@gmail.com

NATIONAL COMPETITION PROGRAM


ВСЕ БУДЕ ДОБРЕ 16’

Антоніна Ноябрьова Україна 2016 Ви можете судити про країну за тим, як вона ставиться до дітей та старших. Це історія літньої жінки, що, як і безліч інших літніх людей в Україні, страждає від нестатків і бідності. Та попри всі біди на життєвому шляху, вона не втрачає надії та сподівається на краще.

30 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT 16’

Antonina Noyabrova Ukraine 2016 You can judge a country by the way it treats children and elderly. This story is about an elderly woman, who, like so many other old people in Ukraine, is struggling with poverty and need. But despite all hardships that come her way, she does not turn desperate and still hopes for the best.

ПІСЛЯСМАК 20’

Юрій Катинський Україна 2017 Хлопець повертається у маленьке місто, де зустрічається зі старими друзями. Врешті вони потрапляють в машину до п’яного незнайомця, чиї мотиви незрозумілі, і їдуть до нього на каву. Спробувати варто, оскільки випадає можливість познайомитися із тими, з ким уже знайомі, оскільки випадає можливість познайомитися із собою.

AFTERTASTE 20’

Yuriy Katynskyi Ukraine 2017 The guy comes back to the small city, where he meets his old friends. They have a good time together. In the end of the day they decided to continue their “meeting”. They get into a car with a stranger, whose motives are unknown. Such a spontaneous action turns out to be a chance to become closer to each other and find yourself. yurakatynsky@gmail.com

Nastroenie@ukr.net

УКРАЇНСЬКА КОНКУРСНА ПРОГРАМА


КРОВ’ЯНКА 23’

Аркадій Непиталюк Україна 2016 Андрієві батьки закололи свиню, щоб зробити традиційну українську страву — кров’янку — для майбутньої невістки Маші. Хочуть зустріти її, як свою, пригостити найкращим — стравою зі свинячої крові. Але Маша — єврейка. І ніхто, окрім Андрія, про це не знає.

BLOOD SAUSAGE 23’

Arkadiy Nepytaliuk Ukraine 2016 Andrii’s parents butchered a pig to make traditional Ukrainian meal, blood sausage, for Masha, their future daughter-in-law. They want to meet her as their own, to cook the best meal they can — a dish made of pig blood. But Masha is Jewish. And no one knows about it except Andrii. arkashanep@gmail.com

NATIONAL COMPETITION PROGRAM

БЛАГОДАТЬ 21’

Жанна Озірна Україна 2017 Молода дівчина в пошуку змін. Проте старе зимове місто пропонує їй лише божественне.

GRACE 21’

Zhanna Ozirna Ukraine 2017 A young girl is looking for a change. But the old winter city can only offer the divine.

31

ozzhanna@gmail.com


№2

14.10.

субота, 19:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Saturday, 7 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

32

ДІМ 12’

Ірина Цілик Україна 2016 Коли назад шляху немає і вперед немає його також, коли репресії і близька присутність ворогів змушують відмовитися від звичного життя і свого дому, все, що ми можемо, — зберегти цей дім у собі.

HOME 12’

Iryna Tsilyk Ukraine 2016 When the path to safety has been destroyed and the enemy at the gate is forcing you to abandon your life, all that is left to do is to save the home in your heart. savychenko@directoryfilms.com

УКРАЇНСЬКА КОНКУРСНА ПРОГРАМА


КИЇВ - МОСКВА 24’

Анна Любинецька Чехія, Україна 2016 Брат Ренати на війні. Одного дня на роботі вона отримує завдання доглянути за молодим чоловіком, який приїхав з ворожої країни.

№2

KIEV-MOSCOW 24’

Anna Lyubynetska Czech Republic, Ukraine 2016 Renata’s brother is away at war. One day she gets a work assignment to take care of a young man who comes from the enemy’s country. lyubynetska@gmail.com

СВИНІ 23’

Роман Любий Україна 2017 Невдаха-мент Толік вбиває дружину. Виявляється, що її тіло має надзвичайні властивості, воно здатне зцілювати. Толік зі своїм другом будують на цьому успішний бізнес. Але одного разу до них звертається крупний клієнт, і ця угода веде місто до судного дня.

PIGS 23’

33

Roman Lyubyi Ukraine 2017 A loser cop Tolik kills his wife. Turns out, her body has an incredible power — it can heal. Out of this skill, Tolik and his friend build a good business. But one day a big client approaches them, leading the town to judgment day. savychenko@directoryfilms.com

NATIONAL COMPETITION PROGRAM


ВИПУСК - 97 19’

Павло Остріков Україна 2017 Самотнє життя телемайстра Романа порушує приїзд до провінційного містечка однокласниці Люди. Ніхто про неї не чув уже понад двадцять років, ще з часів шкільного випуску. І зараз Роман намагається не втратити її знову.

34 GRADUATION - 97 19’

Pavlo Ostrikov Ukraine 2017 TV technician Roman lives a lonely life in a provincial town. For the first time since graduation, his ex-classmate Liuda, comes back to town. Nobody heard anything about her, for more than 20 years, and now Roman is trying hard not to lose her again. etosamoepro@gmail.com

ТЕХНІЧНА ПЕРЕРВА 28’

Філіп Сотниченко Україна 2017 Іноді відбуваються дуже важливі події, які, на жаль, можуть залишитися непоміченими. Фільм є фіксацією подій, які відбуваються під час технічної перерви у супермаркеті. Касирка, що приховує свою вагітність, встигає здійснити чергову крадіжку в своєму ж супермаркеті, реалізувати вкрадене на ринку, втратити надію на материнство й знову сісти за своє робоче місце.

TECHNICAL BREAK 28’

Philip Sotnychenko Ukraine 2017 Sometimes the most important events pass unnoticed. The movie follows the events that take place during the break in a supermarket. In the course of this technical break, the cashier who hides her pregnancy manages to steal items from the supermarket, sell them at the market and lose hope for a happy motherhood before returning to her workplace. sochyvets@gmail.com

УКРАЇНСЬКА КОНКУРСНА ПРОГРАМА


ПОЗАКОНКУРСНІ ПОКАЗИ NON-COMPETITION PROGRAM


15.10.

неділя, 18:00 Палац мистецтв, Коперника 17, 2 поверх Sunday, 6 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

ТИОРІЯ ЖИТЯ. БЛИЗЬКІСТЬ. SIORY OF LYFE. CLOSER. ЩО ТАКЕ ТЕОРІЯ ЖИТТЯ, А ЩО ТАКЕ ТИОРІЯ ЖИТЯ І ЧИМ ВОНИ ВІДРІЗНЯЮТЬСЯ? ЯКБИ МИ МОГЛИ ВИЛІЗТИ ЗА РАМКИ СВОГО СПРИЙНЯТТЯ І ГЛЯНУЛИ НА ВСЕ, ЩО НАС ОТОЧУЄ, НА СЕБЕ, ЩО МИ БИ ПОБАЧИЛИ? ЩО ТАКЕ ВРЕШТІ БУТИ ЛЮДИНОЮ У СУЧАСНОМУ СВІТІ І ЩО ОЗНАЧАЄ БУТИ ДІЙСНО БЛИЗЬКИМИ? WHAT IS THE THEORY OF LIFE, AND WHAT IS A SIORY OF LYFE. HOW DO THEY DIFFER? IF WE COULD GO BEYOND OUR PERCEPTION AND LOOK AT EVERYTHING THAT SURROUNDS US, ON OURSELVES, WHAT WE WOULD SEE? WHAT DOES IT EVENTUALLY MEAN TO BE A PERSON IN THE MODERN WORLD AND WHAT DOES IT MEAN TO BE REALLY CLOSE?

36

КОРПОРАЦІЯ 9’

Пабло Пелледрі Аргентина 2016 Амбіція, експлуатація праці, забруднення довкілля, деградація людства, надлишок ресурсів, корупція і багато всього іншого в незвичайному світі вільного ринку!

CORP 9’

Pablo Polledri Argentina 2016 Ambition, exploitation of labour, environmental pollution, human degradation, surplus value, corruption and much more in the amazing world of free market! info@promofest.org

ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


СУМ НЕ ТРИВАТИМЕ ВІЧНО 8’

ГРАНПРІ 13’

THE SADNESS WILL NOT LAST FOREVER 8’

GRAND PRIX 13’

Алєксєй Дмітрієв Росія 2016 Найкрасивіші картини — це ті, про які ти мрієш, курячи свою люльку в ліжку, але які ти ніколи не намалюєш.

Alexei Dmitriev Russia 2016 The most beautiful paintings are those which you dream about when you lie in bed smoking a pipe, but which you never paint. alexei.v.dmitriev@gmail.com

NON-COMPETITION PROGRAM

Балінт Сос Угорщина 2017 Історія батька-одинака Еміля Гулацкі, який дізнається про різницю між ціною та цінністю у важкий спосіб.

37

Bálint Sós Hungary 2017 A story of single father Emil Gulácsi, who learns the difference between price and value the hard way. sosbalintdaniel@gmail.com


ЗНИКНУТИ 11’

Шон О’Коннор Ірландія 2016 В офісі психіатра юнак з повністю зруйнованим життям через тривожні думки починає розуміти дещо жахаюче про свій стан.

Я КУПИВ ВЕЛОСИПЕД 3’ Микита Лиськов Україна 2016 Я купив велик…

I BOUTHG A BIKE 3’ DISAPPEAR 11’

38

Shaun O’Connor Ireland 2016 In a psychiatrist’s office, a young man whose life has been all but ruined by anxious thoughts comes to a new and frightening conclusion about his condition.

Nikita Liskov Ukraine 2016 I bought a bike…

nikitaliskov@gmail.com

constantin@augohr.de

ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


МІСТ НАД РІЧКОЮ 6’

Ядвіґа Ковальска Швейцарія 2016 Чоловік на мосту після розлуки з любов’ю його життя. Бажаючи побути з нею востаннє, він вирішує піти і пошукати її у майбутньому.

THE BRIDGE OVER THE RIVER 6’

Jadwiga Kowalska Switzerland 2016 A man on a bridge, separated from the love of his life. Wanting to be with her one last time, he decides to go and seek her in the hereafter. constantin@augohr.de

КЛІТКА НІКОЛЬ 15’

Йозеф Брандл Німеччина 2017 Велике колесо в найзахопливіший частині міста — ідеальна нерухомість для Якоба і Ніколь, молодої, амбітної і глибоко заангажованої у культуру пари. Коли одна з популярних гондол звільняється, вони без вагань переїжджають у свою першу спільну квартиру. На жаль, жоден з них не приділив часу, щоб спізнати свого партнера.

39

NICOLE’S CAGE 15’

Josef Brandl Germany 2017 The big wheel in the most exciting area of the city is the perfect real estate for Jakob and Nicole, a young, ambitious and firmly in the event culture anchored couple. When one of the popular gondolas becomes free, they do not hesitate to move into their first common flat. Unfortunately none of them both has taken the time to get to know his partner before. constantin@augohr.de

NON-COMPETITION PROGRAM


ПЛАЧ, ВОВЧЕ 4’

Маркош Крижак Україна 2016 Інколи достатньо навіть випадкової зустрічі, щоб зрушити найглибші струни душі. Навіть короткого погляду може бути достатньо, щоб зрозуміти, що світ навколо більше ніколи не буде таким, як раніше. І те, що, здавалось, було лише швидкою грою, лише бігом пліч-о-пліч, миттєво проростає всередині і, відриваючись, залишає глибокі шрами. Мультфільм про самотність, про людей, про вовків.

40 PLACHVOVCHE 4’

Markosh Kryzhak Ukraine 2016 Sometimes, even rencounter is enough to touch the deepest strings of soul. Even quick look may be enough to understand that world around you will never be the same. And things that seemed to be just a silly game, just run side by side, instantly sprout inside and leave deep scars after breaking away. This cartoon is about loneliness, about people, about wolfs. markoshkryzhak@gmail.com

МІЖ НАМИ 30’

Мацєй Міллер Польща 2017 Молода пара 20-літніх очікує дитину, але вони не знають, чи впораються. Зіштовхнувшись з неочікуваним тиском та емоціями, вони вирішують розійтись і віддати дитину. Для них це нелегке рішення, особливо за 2 місяці до народження дитини.

BETWEEN US 30’

Maciej Miller Poland 2017 A young couple in their 20s are expecting a child but don’t know they will cope. Faced with unexpected pressures and emotions they decide to separate and give the child up for adoption. They do not make this decision easily, with only two months remaining until the baby is due. maciej.miller1@gmail.com ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


14.10.

субота, 17:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Saturday, 5 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

ТИОРІЯ ЖИТЯ. ФІЗІОЛОГІЯ. SIORY OF LYFE. PHYSIOLOGY. ЖИТТЯ ЛЮДИНИ МОЖНА ВИМІРЯТИ. ЧИМ? HUMAN LIFE CAN BE MEASURED. WHEREBY?

ВАЛЬПАРАЇСО 21’

Карло Сіроні Італія 2016 Після того, як вона завагітніла, Роціо звільняють з ізоляційного центру у Римі, що ж вона робитиме на 4-му місяці вагітності?

VALPARAISO 20’

41

Carlo Sironi Italy 2016 After getting pregnant, Rocio is released from the identification and expulsion center in Rome, what she will decide to do on the fourth month of her pregnancy? info@someshorts.com

NON-COMPETITION PROGRAM


СВІТЛО, ЩО БІЖИТЬ 11’

Ґедімінас Шялус Литва 2017 Нещасна смерть дикого кролика перетворюється на грандіозний досвід для дітей, які знайшли тіло і поховали його в пісочниці. Дюжина магічних істот полишають його, щоб з’єднатися з природою.

42 RUNNING LIGHT 11’

Gediminas Šiaulys Lithuania 2017 The unfortunate death of a wild rabbit turns into a remarkable experience for children who find his body and bury it in a sand box. Dozens of magical creatures start leaving him and merge with nature.

ДРУГЕ ЖИТТЯ 19’

Євгеній Панков Польща 2015 Ірина Мєнова вирішує підписати контракт з транслюдською компанією, яка би заморозила тіло її 98-річної матері.

SECOND LIFE 19’

Eugeniusz Pankov Poland 2015 Iryna Myenova decided to go to the transhuman company to sign a contract to froze her 98-year old mother. katarzyna.wilk@kff.com.pl

info@promofest.org

ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


МАМО, Я ВИБІЛИВ ВОЛОССЯ 15’

Максіміліан Прайсіґ Швейцарія 2017 Режисер шукає спосіб побунтувати, він хоче пригод, вивільнитись, збожеволіти. Але... як бунтувати, якщо твої батьки панки, що грають у рок-групі? Коли він зі своїми батьками їде в подорож Італією, він шукає відповідь зі своєю власної сім’ї.

MUM, I DYED MY HAIR 15’

Maximilian Preisig Switzerland 2017 The director is searching for his own rebellion. He wants to have an adventure, break out, go wild. But... how can he be a rebel if his parents were punks, heavily involved in the scene back then, creating havoc with their bands? When he and his parents go on a journey to Italy, he is looking for answers in his own family. constantin@augohr.de

NON-COMPETITION PROGRAM

ПЕРЕЇЗД 22’

Міхаель Ґрудскі Ізраїль 2017 Ерец, ізраїльський офіцер, і два інших солдати отримали наказ перевести ув’язненого до тюрми Меддіго. По дорозі виникає конфлікт, який змушує молодого офіцера переступити через себе, щоб вирішити ситуацію.

43

THE TRANSFER 22’

Michael Grudsky Israel 2017 Erez, an Israeli commissioned officer, and two other soldiers have been ordered to transfer a prisoner to Megiddo prison. Along the way, a conflict arises that forces the young officer to surpass himself in order to solve the situation. constantin@augohr.de


ЗВИЧАЙНИЙ ЗАКОН 14’

Елізабет Роуз Канада, США 2016 У глуху зиму, у сільському будинку в Квебеці, сім’я зіштовхується зі зневагою до смерті. Ця суперечка стає справжнім випробуванням для відносин матері і дочки.

THE LAW OF AVERAGES 14’

44

Elizabeth Rose Canada, USA 2016 In the dead of winter in a rural Quebec home, a family deals with disarray in the wake of death, and a mother and daughter’s relationship is put to the test. elizabeth.b.rose@gmail.com

ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


13.10.

п’ятниця, 23:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Friday, 11 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

LATE NIGHT SEXY SHORTS МИ ЗБЕРЕМО З ВАС РОЗПИСКИ, ЩО ВИ НЕ БУДЕТЕ СКАРЖИТИСЬ У НАЦІОНАЛЬНУ ЕКСПЕРТНУ КОМІСІЮ ПО ЗАХИСТУ СУСПІЛЬНОЇ МОРАЛІ. ХОЧА... ЇЇ ВЖЕ Й ТАК ЛІКВІДУВАЛИ, ЩО НЕ ОЗНАЧАЄ, ЩО ВАМ НЕ МАЄ БУТИ 18, АБИ ПОДИВИТИСЬ ЦІ ФІЛЬМИ. WE WILL COLLECT THE NOTES FROM YOU SO THAT YOU WILL NOT COMPLAIN TO THE NATIONAL EXPERT COMMISSION ON THE PROTECTION OF PUBLIC MORALITY ALTHOUGH... IT HAS ALREADY BEEN ELIMINATED, BUT IT DOES NOT MEAN THAT YOU DO NOT HAVE TO BE 18 TO WATCH THESE MOVIES. NON-COMPETITION PROGRAM

ЗА СПІЛЬНОЮ ЗГОДОЮ 15’

Аліс Ґруя Німеччина 2017 Філіп та Єлена готуються до ночі розваг: йдуть швидко у душ, готують закуски на столі, роблячи дивні зауваги. Обидвоє занадто зайняті тим, що прикривають власну невпевність, аби врешті зрозуміти, наскільки невпевнений є інший/інша.

45

CONSENTING ADULTS 15’

Alice Gruia Germany 2017 Philip and Jelena are getting ready for a night in having a quick shower, arranging some snacks on the table and making the odd snide remark. Both are too preoccupied trying to cover up their own insecurity to actually realize how insecure the other is. constantin@augohr.de


БУДЬ ЛАСКА, РОЗСЛАБТЕСЬ 12’

Віка Кірхенбауер Німеччина 2016 Віка Кірхенбауер прямо запрошує вас до “Будь ласка, розслабтесь”. Через мить ви відчуєте свободу і бажання під голосові команди автора.

PLEASE RELAX NOW 12’

46

Vika Kirchenbauer Germany 2016 In direct address, Vika Kirchenbauer invites you to Please Relax Now. You’re about to experience liberty and desire, under the guiding voice of the artist.

ЖУРНАЛ 7’

Тіму Ніккі Фінляндія 2016 Режисер фільму хоче від актора фронтальну оголеність, проте він може дати навіть більше.

THE LOG 7’

Teemu Nikki Finland 2016 A film director want’s frontal nudity, but the actor has too much to give. submission@cut-up.tv

like.rats.leaving@gmail.com

ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


КОСМОС 3’

Дарія Копєц Польща 2016 Космос — анімація про тіло. М’язи, шкіра, серце, які хочуть, щоб до них торкнулися. Про тіло, яке хоче відчути близькість з іншим тілом.

МОЛОКО 15’

Уршула Морґа Польща 2016 Єва забирає свою дочку до озера, щоб підготувати святкування її 18-річчя. Без відома матері Юлька запрошує свого хлопця. Матір демонстративно висловлює незадоволення і хоче його позбутись. Але чим більше вона наполягає, тим очевиднішим стає те, що, насправді, боротьба у неї триває з собою.

COSMOS 3’

Daria Kopiec Poland 2016 Cosmos is an animated film about body. Muscles, skin, heart which wish to be touched. About body wanting to experience closeness with other body. festivals@wjt.com.pl

MILK 15’

47

Urszula Morga Poland 2016 Ewa takes her daughter to their lake house to prepare for her 18th birthday party. Unbeknownst to her mother, Julka brings along her boyfriend. The mother openly disapproves his presence and wants to get rid of him. However, the more she tries, the more obvious it becomes that the hardest battle she will have to fight is the battle with herself. morga@esy-floresy.com

NON-COMPETITION PROGRAM


НІЧ З НАТАЛЕЮ 27’

Андрій Бондаренко Україна 2016 Тридцятирічний Остап має вищу освіту, але займається ремонтами. Якось він повертається вночі додому після посиденьок з другом і зустрічає на порожній вулиці привабливу дівчину — Наталю. Вона — проститутка, а у Остапа немає достатньо грошей, аби її “закадрити”. Втім, Наталя не проти порозмовляти. І навіть поїхати до Остапа додому…

48

NIGHT WITH NATALYA 27’

Andriy Bondarenko Ukraine 2016 Thirty-something old fellow — Ostap — rides his bike back home after booze-soaked conversation with a friend. On his way Ostap meets an attractive girl. She appears to be a prostitute, he appears to have not enough money to apply for her services. But she have no client at the monent and does not mind to have a chat. She even agrees to go to Ostap’s place… bondarenko.andrij@gmail.com ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


12.10.

четвер, 19:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Thursday, 7 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

ФЕСТИВАЛЬНІ ХІТИ FESTIVAL HITS УЛЮБЛЕНЦІ СЕЛЕКТОРІВ, ПУБЛІКИ ТА ЖУРІ, ДАВАЙТЕ І МИ ПЕРЕГЛЯНЕМО ТЕ, ЩО ЗАРАЗ У ТРЕНДІ У СВІТІ КОРОТКОГО МЕТРУ. FAVORITES OF SELECTORS, AUDIENCE, AND JURY, LET’S TAKE A LOOK AT FILMS THAT ARE TRENDING IN A SHORT WORLD.

КОПІЮВАЛЬНИК 8’

Тамаш Кьосеґі Угорщина 2016 Офісний ксерокс бачить більше, ніж ми можемо собі уявити. В темряві копіювальної машинки статись може будь-що. Копірка — це перший у світі фільм, зроблений за допомогою ксерокса.

49

THE COPYST 8’

Tamás Köszegi Hungary 2016 The office photocopier sees much more than we can imagine. In the darkness of the copy room anything can happen. The Copyist is the first narrative story ever made with a photocopier. constantin@augohr.de

NON-COMPETITION PROGRAM


АННА 24’

Ор Сінай Ізраїль 2015

Спекотний літній день, і вперше за багато років Анна несподівано залишається на самоті із своїм сином. Вона виходить на день, бродить вулицями її малого пустельного міста в пошуках чоловіка, який може зачепити її, бодай на мить.

50 ANNA 24’

Or Sinai Israel 2015

It’s a hot summer day, and for the first time in years, Anna unexpectedly finds herself alone, without her son. She sets out for the day, roaming the streets of her small desert town, looking for a man who can touch her, even just for one brief moment. ori@cinephil.co.il

МІСТО ТОВАРУ 11’

Джесіка Кінґдон США 2017 Місто товару - це документ-спостереження, що досліджує будні продавців на найбільшому ринку у світі - Їву в Китаї. Фільм шукає моменти напруження між комерцією та індивідуалізмом, між речами на продаж і людьми, які продають їх.

COMMODITY CITY 11’

Jessica Kingdon USA 2017 Commodity City is an observational documentary exploring the daily lives of vendors who work in the largest wholesale consumer market in the world: the Yiwu Markets in China. The film explores moments of tension between commerce and individuality, between the goods for sale and the humans who sell them. constantin@augohr.de ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


BON VOYAGE 21’

Марк Реймонд Вілкінс Швейцарія 2016 Йонас та Сілвія насолоджуються поїздкою на яхті по Середземному морю. Але далеко від землі вони знаходять переповнений біженцями човен, човен ось-ось затоне. Вони дзвонять береговій охороні, але втрачають човен із виду. Зранку вони дрейфують через океан мертвих тіл.

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ДЕКАЛБ 21’ Рід Ван Дилк США 2017 Фільм знято під впливом справжнього дзвінка на службу 911 протягом інциденту з вогнепальною зброєю у школі в Антланті, Джоджія.

DEKALB ELEMENTARY 21’ BON VOYAGE 21’

Marc Raymond Wilkins Switzerland 2016 Jonas and Silvia are enjoying a sailing holiday in the Mediterranean. But far away from land, they discover an overloaded refugee boat, close to sinking. They call the coast guards but lose sight of the boat. In the early morning, they find themselves drifting through an ocean of dead bodies. office@dschointventschr.ch marc@marcwilkins.com NON-COMPETITION PROGRAM

51

Reed Van Dyk USA 2017 Inspired by an actual 911 call placed during a school shooting incident in Atlanta, Georgia. reedvandyk@gmail.com


ПАВЛІН 26’

Ондрей Гудечек Чехія 2015 Закручений гей-роман, що відбувається на фоні мальовничої Богемії XIX століття, розповідає табуйовану правдиву історію про народження одного з найвпливовіших письменників нації. Саспенс, сміх, насильство, надія, душевність, оголені тіла, секс і щасливий кінець. Здебільшого щасливий кінець.

52 PEACOCK 26’

Ondrej Hudecek Czech Republic 2015 A twisted gay romance set in the 19th Century picturesque Bohemia telling a tabooed true story of the birth of one of the nation’s most influential writers, starring Julius Feldmeier (Tore tanzt). Suspense, laughter, violence, hope, heart, nudity, sex, and happy ending. Mostly happy ending.

ПІСЬКА 8’

Рената Ґазіровська Польща 2016 Молода дівчина проводить вечір вдома на самоті. Вона вирішує провести сесію задоволення, але не все йде згідно плану.

PUSSY 8’

Renata Gąsiorowska Poland 2016 A young girl spends the evening alone at home. She decides to have some sweet solo pleasure session, but not everything goes according to plan. frfcle@gmail.com

contact@ondrejhudecek.com ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


13.10.

п’ятниця, 17:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх Friday, 5 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

COME OUT, PLEASE ВИХОДИ, БУДЬ ЛАСКА НЕ ПАРСЯ, ВСЕ БУДЕ ДОБРЕ, ПРОСТО ВИХОДЬ. ПОКАЖИСЬ. DON’T WORRY, EVERYTHING WILL BE FINE, JUST COME OUT. SHOW YOURSELF.

ШВЕДСЬКА КУЗИНА 20’

Інес Маріа Баріонуево, Авґустіна Сан Мартін Аргентина 2017 Залишається всього кілька днів до вечірки в честь 15-річчя Кати. Настав час відсвяткувати цю чудову, традиційну подію. Вона присвячує час танцям, розвагам з подругами після школи та одною, на жаль, тісною сукнею. До вечірки залишається всього кілька днів, і з безодні з’являється інша та ліберальна кузина, щоб погостювати. У світі без дорослих Ката починає відчувати, що все, у що вона вірила, втратило сенс.

53

SWEDISH COUSIN 20’

Inés María Barrionuevo, Agustina San Martín Argentina 2017 There are only a few days left till Cata’s 15th birthday party. It’s now her time to celebrate this great, traditional event. She divides her time between dancing, hanging out with her friends after school and one upsettingly tight dress. Only a few days before her party, out of the blue, arrives a different and liberal thinking cousin to stay at her house. In a world with no adults, Cata starts feeling like everything she believed in is losing meaning. martinpaolorossi@gmail.com NON-COMPETITION PROGRAM


МАМО, Я ВЕРНУЛАСЬ 5’

Дімітріс Каціміріс Греція 2017 Після 40 років жінка повертається у село, де вона народилась. Причина — смерть її матері. Вона тримає стару фотографію у руці, на ній — мати і її два сини.

54

ДРУГ 12’

Нільс Бурґоньє Голландія 2016 Хлопець погоджується підтримати свого колишнього під час тесту на ВІЛ. Після того, як вони деякий час не бачились, хлопці змушені сидіти разом у приймальні клініки. Те, що починається як незручна розмова, стає чимось ніжнішим. Чи існує шанс на відновлення стосунків?

MUM, I’M BACK 5’

Dimitris Katsimiris Greece 2017 A woman returns, after 40 years, to the village where she was born. The cause is the death of her mother. She keeps an old photograph in her hands: a mother with her two sons. dkatsi81@gmail.com

BUDDY 12’

Niels Bourgonje Netherlands 2016 A young man agrees to support his exlover during an HIV test. Not having seen each other for a while, they are forced to sit together in the waiting room of an STI clinic. What starts out as an awkward conversation, soon becomes something more tender. Is there still a chance for reconciliation? info@goldmanfilm.nl ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА


МАТІАС 30’

Клара Штерн Австрія 2017 Матіас — трансґендер. Хоча він і певний у своєму рішенні жити як чоловік, йому досі важко знайти свій шлях, особливо на новій роботі. Також стосунки з його дівчиною, здається, змінились після перетворення.

MATHIAS 30’

Clara Stern Austria 2017 Mathias is transgender. Although he is more than sure about his decision to live as a man, he still has to find his way in his new identity and especially in his new job. And also his relationship with his girlfriend seems to have changed due to the transition. winzinger_silvia@web.de chris.dohr@gmx.at NON-COMPETITION PROGRAM

ПРІА 20’

Юдо Адітя Індонезія 2016 Підліток живе у сільській місцевості Індонезії і розривається між вимогами традиційних обов’язків та спокусами романтичного, ідеалізованого та вільного Заходу.

PRIA 20’

55

Yudho Aditya Indonesia 2016 A teen living in rural Indonesia struggles between the traditions of his upbringing and his romantic idealization of the freedom of the west. constantin@augohr.de


15.10.

неділя, 14:00 Палац мистецтв, Коперника 17, 2 поверх Sunday, 2 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

UA DOC. ОСОБЛИВІ. SPECIALS. НІ, МИ ЗОВСІМ НЕ ХОТІЛИ ПРЕДСТАВИТИ ДУЖЕ БАГАТО УКРАЇНСЬКИХ ДОКУМЕНТАЛЬНИХ ФІЛЬМІВ, МИ ВИБРАЛИ САМЕ ТІ РОБОТИ, ЯКІ, НА НАШУ ДУМКУ, Є РУПОРАМИ ПОКОЛІНЬ МОЛОДИХ ГРОМАДЯН УКРАЇНИ: МИ ПЛАКАЛИ, СМІЯЛИСЬ І ЩИРО РАДІЛИ, ПОКИ ЇХ ПЕРЕГЛЯДАЛИ.

56

NO, WE DID NOT WANT TO PRESENT A LOT OF UKRAINIAN DOCUMENTARIES, WE CHOSE PRECISELY THE WORKS THAT WE THINK ARE THE HORNS OF GENERATIONS OF YOUNG UKRAINIAN CITIZENS: WE WEPT, LAUGHED AND GREETED GLADLY WHILE WATCHING THEM.

ЩОДЕННИК 34’

Олександра Чупріна Україна 2017 Денису — 14. Він отримує двійки, рубається в Доту і шукає себе. “Щоденник — твоє обличчя”, — кажуть йому у школі. У відповідь він створює альтернативний відеощоденник, де відверто розмірковує про те, що дійсно турбує його. Ми — за лаштунками підліткового життя. Який він — шлях дорослішання?

THE DIARY 34’

Oleksandra Chuprina Ukraine 2017 Denys is 14. He is a loser in studies, but expert in DOTA. ‘The school diary is your face’, — teachers say to him. Denys records himself everyday and reflects on the things that really worry him. We are behind the scenes of the teenager`s life. The way of growing up — how it looks like? alexchify@gmail.com

СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ


МА 17’

Марія Стоянова Україна 2017 Мама годує синичок з вікна багатоповерхівки мікрорайону Східний і вирощує горох на дачі під Сартаною. Розказуючи про своє нехитре життя, жінка знімає на ”фотік” ролики для дочки, яка живе в Києві, і якій часто не додзвонитися. Аби розмова тривала, вона підгодовує свою дорослу дитину казками та шушеребками.

МА 17’

Maria Stoianova Ukraine 2017 Mom is feeding great tits from the window of the high-rise building in Mariupol and grows queen apples in her summerhouse near the battle line. To tell about her unsophisticated life, the woman shoots videos on her small camera for the daughter who lives in the capital and who is hard to reach on the phone. To make the conversation last, she feeds fairytales and morels to her grown up kid. istrijastriestom@gmail.com

SPECIAL PROGRAMS

ПРОЕКТ ДОЩУ 24’

Олег Чорний Україна 2016 Озброєний лише пензлями та фарбами, стріт-артист Гамлет Зіньківський вирушає до міста Маріуполь за 20 км від лінії фронту, аби зробити серію робіт у міському просторі. Його роботи не лишаються непоміченими.

57

RAIN PROJECT 24’

Oleh Chorny Ukraine 2016 Armed with his brushes, the mural painter Gamlet Zinkivsky roams the streets of the Ukrainian city of Mariupol, 20 km from the front line. The artist’s initiative does not go unnoticed. olchorn@gmail.com


UA DOC. ОСОБЛИВІ. SPECIALS. №2 15.10.

неділя, 16:00 Палац мистецтв, Коперника, 17, 2 поверх

58 Sunday, 4 pm The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

А ВИ ЛЮБИТЕ ДЕРЖПРОМ? 10’ Вікторія Бєлявська, Ліза Кузнєцова Україна 2016 Естетика плину часу, летючі миші й вимираючі професії в одній з найзагадковіших будівель — харківському Держпромі.

DO YOU LIKE DERZHPROM 10’

Viktoriya Belyavskaya, Liza Kuznetsova Ukraine 2016 Esthetics of the passing time, bats and dying professions in one of the most enigmatic buildings — the Kharkiv Derzhprom… viktoriavegan@gmail.com

СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ


ДО СКОРОГО 35’

Юлія Кочетова-Набожняк Україна 2016 ”До скорого” — це мантра, освідчення і заповіт всім тим, хто чекає, і тим, хто не дочекався. Командири перед військовими операціями заповнюють графу «заплановані втрати», але ця історія про те, чому ми з тобою живі. Автобіографія на двох, де війна — це не головне.

SEE YOU LATER 35’

Yulia Kochetova-Nabozhniak Ukraine 2016 “See You Later” is a mantra, a declaration of love, and a testament to all those who are waiting and who, in the end, could not meet the ones they were waiting for. lettertofest@gmail.com

SPECIAL PROGRAMS

НА ВЕЛИКДЕНЬ 14’

Світлана Григоренко Україна 2015 Фільм про складні стосунки між двома близькими людьми, навіть рідними, але водночас такими різними.

HAPPY EASTER 14’

59

Svitlana Grigorenko Ukraine 2015 This film is about difficult relationships between two people who are so close and relative but at the same time such a different personalities. svit.hr@gmail.com


Перегляд архівних фільмів про Львів The screening of archival films about Lviv

ТИМЧАСОВО 21’

Оксана Карпович Україна, Канада 2017 Концентрат із вихідних і буднів українського емігранта в Квебеку. Уривки життєвої філософії простих діаспорян, сіра рутина, корпоративні веселощі та інформаційні віруси. Рвані сюжети, зшиті долею звичайного працівника автосервісу, який завис над прірвою між двома континентами.

60 TEMPORARY 21’

Oksana Karpovych Ukraine Canada 2017 Temporary is a portrait of the joys and struggles of a Ukrainian immigrant in Quebec. The film is knitted with fragments of the diaspora life philosophy and routine, corporate parties and news brainwashing. Unformed plots are united by the destiny of an ordinary garage worker who is hanging above an intercontinental abyss. oks.karpovych@gmail.com

ARCHIVAL FILMS ABOUT LVIV АРХІВНІ ФІЛЬМИ ПРО ЛЬВІВ 12.10.

четвер, 16:30 кінотеатр Коперник, вул. Коперника, 9 Thursday, 4:30 pm Kopernyk Movie Theatre, Kopernyka 9

СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ


ДОБРИЙ ДЕНЬ ЛЬВОВА 120’ Володимир Шевченко Україна 1969 Про давнє місто Львів. Види міста. Заняття в навчальних закладах. Виробничі процеси на підприємствах. Демонстрація представників трудових колективів, присвячена 52-й річниці Жовтневої революції. Фільм був відзнятий київською кіностудією Укркінохроніка у 1969-му році і, згідно з задумом, показує місто через образи праці і відпочинку мешканців Львова. Його показували в усіх кінозалах міста, і стрічка була популярною серед мешканців.

КРОК ВПЕРЕД, ДВА КРОКИ НАЗАД 7’ Олег Воронко Україна 2017 Фільм став результатом роботи художника з архівними записами і його інтерпретацією тем промислового минулого та побудови соціалістичного міста. Цю роботу було створено в 2017 році на основі відеоматеріалів Urban Media Archive.

TIME FORWARD, TWO TIMES BACK 7’ Oleg Voronko Ukraine 2017 It is the result of the artist’s work THE GOOD DAY OF LVIV 120’ Volodymyr Shevchenko Ukraine 1969 with archive recordings and his About the ancient city of Lviv. Types of cities. interpretation of topics of industrial past Classes in educational institutions. Manufacturand the construction of a socialist city. ing processes at enterprises. A Demonstration by This work was created in 2017 on the representatives of labor collectives dedicated to the basis of video materials processed by 52nd anniversary of the October Revolution. The Urban Media Archive. film was shot by the Kyiv film studio Ukrkinokhronika in 1969 and, according to the plan, shows the city through the images of work and rest of the inhabitants of Lviv. It was shown in all cinemas of the city and was very popular among the residents.

SPECIAL PROGRAMS

61


WIZ-ART FILM LAB

62

ЗУСТРІЧІ & ПРЕЗЕНТАЦІЇ/ MEETINGS & PRESENTATIONS

WIZ-ART FILM LAB


КАТЕРИНА СЛІПЧЕНКО (УКРАЇНА). CATHERINE SLIPCHENKO (UKRAINE): HOW DID I WRITE THE SIMPLE HISTORY OF CINEMATOGRAPHY? ЯК Я ПИСАЛА “ПРОСТУ ІСТОРІЮ КІНО”? /

12.10, четвер, 15:00

12.10, Thursday, 3 pm

Презентація книги “Проста історія кіно” від мистецької формації Wiz-Art за участі авторки Катерини Сліпченко. “Проста історія кіно” була непростою. Втиснути у лаконічну та стислу форму усе розмаїття кіно стало викликом. У підсумку вийшла дуже суб’єктивна штука з намаганням охопити більше, структуризувати чіткіше, поділитися найулюбленішим, — коментує книгу Катерина.

The Presentation of the book The Simple History of Cinematography from the artistic formation Wiz-Art with the participation of the author Catherine Slipchenko. “The Simple History of the Cinematography was not easy. To cover all the diversity of the cinematography in a very concise form has become a challenge." In the end, a very subjective piece of work has come out with an effort to reach more, structurize clearly, and share the most beloved”, — says Catherine.

лаундж зона фестивалю, Палац мистецтв, Коперника 17, 2 поверх

Катерина Сліпченко - кінокритикиня та мистецтвознавиця. Закінчила Московський державний університет імені Ломоносова. Щороку відвідує Каннський кінофестиваль, часто — Венеціанський та Берлінале. Програмна директорка фестивалю ”КіноЛев”, який відбувався у Львові у 2006-2013 рр. Членкиня Української кіноакадемії та Міжнародної федерації кінопреси FIPRESCI.

WIZ-ART FILM LAB

lounge zone of the festival, The Palace of Art, Kopernyka 17, 2nd floor

63

Catherine Slipchenko — film and art critic. Graduated from the Lomonosov Moscow State University. Annually attends the Cannes Film Festival, often — Venice Film Festival and Berlinale. Program director of the “Kinolev” festival, which took place in Lviv in 2006-2013. Member of the Ukrainian Film Academy and FIPRESCI. kslipchenko65@gmail.com


ВАЛЕРІЯ СОЧИВЕЦЬ VALERIA SOCHYVETS

(УКРАЇНА). ПРОДУМАТИ, ЗНЯТИ, ВІДПРАВИТИ: ЖИТТЯ КОРОТКОГО МЕТРУ (UKRAINE). TO THINK UP, TO SHOOT, TO SEND: LIFE OF A SHORT FILM 13.10, четвер, 12:00

13.10, Thursday, 12 pm

Відверта розмова про шлях створення короткометражних фільмів, — від ідеї до фестивального життя, — про тонкощі зйомок фільмів за власні та державні кошти, про міжнародні фестивалі, про життя короткого метру після його створення та про те, що для неї значить бути ідейником Громадської організації.

A real talk about the way of creating short films — from idea to festival life, — the details of filming short films independently or with government support, about international festivals, about the life of a short film after its creation and about what it means to be an ideologist of an NGO.

кінотеатр Коперник, вул. Коперника, 9

64

Валерія Сочивець - українська кінорежисерка, кінопродюсерка, кіносценаристка та президентка організації «Сучасне українське кіно» (СУК CUC). Народилася у 1992 р. у Києві. У 2014 р. закінчила Київський Національний Університет театру, кіно та телебачення ім. І. Карпенка-Карого, режисерську майстерню Василя Вітера. З 2013 р. — кураторка кінопрограми на міжнародному фестивалі сучасних мистецтв ГОГОЛЬFEST. З 2016 р. — кураторка кінопрограми МФ оповідання «Intermezzo» та МФСМ Porto Franko.

Kopernyk Movie Theatre, Kopernyka 9

Valeria Sochyvets, — Ukrainian filmmaker, cinematographer, screenwriter, and president of the Contemporary Ukrainian Cinema CUC. Born in 1992 in Kyiv. In 2014, graduated from the Kyiv National Karpenko-Kary University of Theatre, Cinema and Television, attended Vasyl Viter’s directing class. Since 2013 a curator the film programm of the Internationl Festival of Modern Arts GOGOLFEST. Since 2016 a curator of the film programm of the Intermezzo Short Story Festival and IFMA Porto Franko. sochyvets@gmail.com

WIZ-ART FILM LAB


ВІДЧАЙДУШНІ ПРОДЮСЕРИ:

КРІСТІАН ДОР ТА СІЛЬВІЯ ВІНЦІНҐЕР (АВСТРІЯ) / DESPERATE PRODUCERS: CHRIS DOHR & SILVIA WINZINGER (AUSTRIA) 14.10, четвер, 15:00

кінотеатр Коперник, вул. Коперника, 9 Загалом, у роботі над фільмом є багато плутанини щодо ролі продюсера. І ця плутанина зростає, якщо ви дивитеся титри фільму та бачите імена людей, які є різними продюсерами, а отже – виконують різні функції. Що роблять усі ці люди? Яким є створення фільму насправді? Скільки вашого голосу залишається у ньому вкінці?

14.10, Thursday, 3 pm

Kopernyk Movie Theatre, Kopernyka 9

There is generally much confusion about what a Producer does, when working on a film. And the confusion grows if you look at the credits of every movie and see people with different Producer-Titles and therefore different functions. What do all these people do? And what does it mean to produce a movie? How much of your voice is at the end in it?

WIZ-ART FILM LAB

Крістіан Дор та Сільвія Вінцінґер працювали над фільмом “Матіас” Клари Штерн, який став найкращий австрійським короткометражним на фестивалі Diagonale. Вони також співпрацюють на інших проектах. Christian Dohr and Silvia Winzinger cooperated on film ‘Mathias’ which won the best Austrian short film at Diagonale Film Festival. They cooparate on other projects as well.

65

chris.dohr@gmx.at winzinger_silvia@web.de


ПОКАЗИ ТА ОБГОВОРЕННЯ / SCREENINGS AND Q&A

66

13.10, П’ЯТНИЦЯ, 14:00

КІНОТЕАТР КОПЕРНИК, ВУЛ. КОПЕРНИКА, 9

Філіп Сотниченко — народився у 1989 р. в Києві в родині організатора кіновиробництва. Навчався в Київському національному університеті театру, кіно і телебачення імені І. Карпенка-Карого, спочатку — на кінознавстві, а цього року закінчив режисерську майстерню. Співзасновник ГО «СУК», куратор національного кіноогляду на фестивалі «ГОГОЛЬFEST».

13.10, FRIDAY, 2 PM KOPERNYK MOVIE THEATRE, KOPERNYKA 9

Philip Sotnychenko — Born in 1989 in Kyiv, into a family of filmmakers. Studied film criticism at the Kyiv National Karpenko-Kary Theatre, Film, and Television University and this year, he is graduating from the directing workshop. He is also the co-founder of the NGO «CUC» (Contemporary Ukrainian Cinema) and works as program director at the national competition at the festival of modern arts GOGOLFEST. WIZ-ART FILM LAB


ФІЛІП СОТНИЧЕНКО (УКРАЇНА) / PHILIP SOTNYCHENKO (UKRAINE) ТЕХНІЧНА ПЕРЕРВА 29’

Філіп Сотниченко Україна 2017

Іноді відбуваються дуже важливі події, які, на жаль, можуть залишитися непоміченими. Фільм є фіксацією подій, які відбуваються під час технічної перерви у супермаркеті. Касирка, що приховує свою вагітність, встигає здійснити чергову крадіжку в своєму ж супермаркеті, реалізувати вкрадене на ринку, втратити надію на материнство й знову сісти за своє робоче місце.

TECHNICAL BREAK 29’

Philip Sotnychenko Ukraine 2017

Sometimes the most important events pass unnoticed. The movie follows the events that take place during the break in a supermarket. In the course of this technical break, the cashier who hides her pregnancy manages to steal items from the supermarket, sell them at the market and lose hope for a happy motherhood before returning to her workplace.

ЦВЯХ 32’

Філіп Сотниченко Україна 2016

Валентина працює юристом в одному з банків Ліхтенштейну. Вона відповідає за зв’язки зі Східною Європою. Валя ще з дитинства непогано пам’ятає українську та російську мови, адже до 13-ти років жила в Києві. У 96-му, під час важкого, перехідного для економіки України періоду, Валентина разом із матір’ю та вітчимом емігрувала до Швейцарії. Минуло 20 років.

NAIL 32’

Philip Sotnychenko Ukraine 2016

Valentina works as a lawyer in a Lichtenstein bank. She is responsible for the EasternEuropean relations. She remembers Ukraininan and Russian languages since she was a kid, as she has lived in Kiev until the age of 13. In 1996, in the midst of hard transitive economic period in Ukraine, Valentina with her mother and stepfather emigrated to Switzerland. 20 years have passed.

СИН 16’

Філіп Сотниченко Україна 2015 Під час політичної кризи молода пара знаходиться у процесі розлучення. Мати хоче виїхати з дитиною за кордон, але батько проти.

SON 16’

Philip Sotnychenko Ukraine 2015 During the political crisis in the country, the young couple is going through divorce. The mother intends to emigrate with her child, but child’s father refuses to give the permission.

ОБІЙМИ 31’

67

Філіп Сотниченко Україна 2013 Небагатослівна історія про непомічені подробиці несподіваної зустрічі.

HUG 31’ Philip Sotnychenko Ukraine 2013 An unbreakable story about unnoticed details of an unexpected encounter. feeltitle@gmail.com

WIZ-ART FILM LAB


ЛЕОПОЛЬД ДЕВОЛЬФ (ФРАНЦІЯ) / LÉOPOLD DEWOLF (FRANCE) 14.10, СУБОТА, 13:00 КІНОТЕАТР КОПЕРНИК, ВУЛ. КОПЕРНИКА, 9

Леопольд Девольф народився в 1991 р. в Парижі, Франція. Після закінчення середньої школи у Франції Леопольд переїхав до Лондона і навчався у Вестмінстерському університеті, де він отримав ступінь бакалавра мистецва анімації з відзнакою. Не гаючи часу, Леопольд переїхав до ЛосАнджелеса, аби завершити магістратуру у Школі кіно та телебачення при Університеті Південної Каліфорнії. Його короткометражні роботи “Ніагара” та “Ми твої друзі” отримали декілька нагород і стали частиною таких кінофестивалів, як: The 31st Festival Tous Courts in Aix-en-Provence, the Screen Stockport Film Festival в Англії та ECU Independent Film Festival в Парижі. Леопольд хоче творити фільми про молодих людей його покоління — глобалізованого покоління, у Парижі, Лондоні, ЛосАнджелесі. Без кордонів, але з божевільною жадібністю до життя!

68

14.10, SATURDAY, 1 PM KOPERNYK MOVIE THEATRE, KOPERNYKA 9

Léopold Dewolf was born in 1991 in Paris, France. After completing high school in France, Léopold moved to London, and attended the University of Westminster where he earned his Bachelor of Arts in Animation with First Class Honors. Without wasting a bit, Léopold then flew to Los Angeles to earn his Master in Film Production from USC’s School of Cinematic Arts. His shorts “Niagara” and “We Are Your Friends” netted him several awards and selections in film festivals throughout Europe, including The 31st Festival Tous Courts in Aix-en-Provence, the Screen Stockport Film Festival in England, and the ECU Independent Film Festival in Paris. Léopold wants to make movies about young people, his generation — a globalized generation, from Paris, to London, to Los Angeles; without borders but with an insane lust for life!

WIZ-ART FILM LAB


ПРОЩАВАЙ, ТИ 22’

ЕЛЕЙН І ДЖОШ 5’

Леопольд Девольф КРАЇНА 2016

Леопольд Девольф КРАЇНА 2013

Два французи та американка вирушають у дорогу з Лос-Анджелеса до СанФранциско. Антуан починає залицятися до дівчини свого найкращого друга, Мелоді залицяється до нього ще більше і зізнається, що має намір порвати з Гійомом. Каліфорнійська подорож заіскрить європейським любовним трикутником.

Якби Елейн і Джош не поїхали на відпочинок до Японії, цей фільм міг би бути про них. Хлопець Елейн зустрічає дівчину Джоша. Стає гаряче, починається розмова ...

GOODBYE, YOU 22’ Léopold Dewolf КРАЇНА 2016

Two Frenchmen and an American girl set out on a road trip from LA to San Francisco. Antoine lusts after his best friend’s girlfriend, Melody — especially once she reveals her plans to break up with Guillaume. A Californian journey sparks a European love triangle.

ELAINE AND JOSH 5’

Léopold Dewolf КРАЇНА 2013

If Elaine and Josh hadn’t gone on holiday to Japan, this film could have been about them. Elaine’s boyfriend bumps into Josh’s girlfriend. The heat is crushing; a conversation begins…

МИ ТВОЇ ДРУЗІ 13’

Леопольд Девольф КРАЇНА 2012

Чим займаються Бекі, Фібі, Адам, Маркус та Джес у 2011 році? Портрет дітей Леді Ґаґи та Марка Цукерберга; покоління айфонів.

WE ARE YOUR FRIENDS 13’

РОМАН СЕРЕД БІЛОГО ДНЯ 8’

Леопольд Девольф КРАЇНА 2015

Одного лінивого літнього вечора, десь у біля каньйону Топанга, група молодих пар розпиває дороге вино на ґанку. Бесіда кружляє навколо Брамса, його скрипкової сонати та зради.

Léopold Dewolf КРАЇНА 2012

What did Becky, Phoebe, Adam, Marcus and Jess do in 2011? A portrayal of the children of Lady Gaga and Mark Zuckerberg; the «iPhone generation».

НІАГАРА 4’

69

A DAYLIGHT AFFAIR 8’

Леопольд Девольф КРАЇНА 2011

One lazy summer afternoon, somewhere in Topanga canyon: a group of young couples sips expensive wine out on a porch. Conversations revolve around Brahms, his violin sonatas and cheating.

Léopold Dewolf КРАЇНА 2011

Léopold Dewolf КРАЇНА 2015

Двом закоханим ґангстерам вдається втекти з одним мільйоном доларів у сумці і серйозними проблемами з довірою. Починається їхня подорож.

NIAGARA 4’

Two love-struck gangsters escape with one million dollars in a bag and some serious trust issues. A road trip starts. leopolddewolf@gmail.com WIZ-ART FILM LAB


12.10, СУБОТА, 10:00 DRUZI CAFE LVIV, КРАКІВСЬКА, 5 12.10, SATURDAY, 10 AM DRUZI CAFE LVIV, KRAKIVSKA, 5

WAKE UP

ТЕРЕЗ КОНЦ (Угорщина) TEREZ KONCZ (HUNGARY)

КРЕАТИВНІ КАР’ЄРНІ. ШЛЯХИ КІНОТВОРЦЯ CREATIVE(‘S) CAREER PATHS

Для чого залишатися в коробці, в якій ви народилися? Кожен аспект вашої особистості — інструмент! Ранкова зустріч-розмова з режисеркою.

ТЕРЕЗ КОНЦ — угорська режисерка та продюсерка реклам, що проживає у Лондоні та Будапешті. Вона закінчила режисерський факультет в Університеті театрального та кіномистецтва, Угорщина. Після цього Терез переїхала у Лондон працювати над голлівудськими блокбастерами, такими фільмами як: “Ґодзілла”, “Вартові Галактики”, “Книга Джунглів”, що отримав премію “Оскар 2017” у категорії “Найкращі візуальні ефекти” . Вона зрежисерувала два короткометражні фільми, які здобули перемоги на міжнародних кінофестивалях, і написала сценарій повнометражного фільму, що саме готується до зйомок. З 2014 — вона співвласниця та режисерка/продюсерка Stellar Circus Ltd, медіа-продакшн компанії у Лондоні.

70

Why would you stay in the box you were born into? Every aspect of you is a tool!

TEREZ KONCZ is a London / Budapest based Hungarian film director and commercials producer. She has graduated as Film and Television Director at the University of Theatre and Film Arts, Hungary. After graduation Terez moved to London to work on Hollywood blockbusters such as Godzilla, Guardians of the Galaxy and the 2017 VFX Academy Award winner Jungle Book. She has directed two awardwinning short films and wrote an awardwinning feature script which is currently in development. Since 2014 she is co-owner and director/producer of Stellar Circus Ltd, a London based media production company. konczterez@gmail.com

WAKE UP

WIZ-ART FILM LAB


14.10, СУБОТА, 10:00 DRUZI CAFE LVIV, КРАКІВСЬКА, 5 14.10, SATURDAY, 10 AM DRUZI CAFE LVIV, KRAKIVSKA, 5

WAKE UP

АРКАДІЙ НЕПИТАЛЮК (УКРАЇНА) ARKADII NEPYTALIUK (UKRAINE)

СТРИПТИЗ РЕАЛЬНОСТІ НА ЕКРАНІ

STRIPTEASE OF THE REALITY ON THE SCREENE

Як презентувати сучасну українську реальність у кінематографі? Чи варто й далі причепурювати її та одягати у поетичність? А може треба оголитися?

How to present contemporary Ukrainian reality in cinema? Is it worth making it better than it is and dressing it in poetry? Or maybe you need to be naked?

Народився у невеличкому селі Лехнівка, Ярмолинецького району, що на Хмельниччині. Від 1988 до 1991 навчався на акторському курсі, а від 1991 до 1996 — на телережисерському курсі КДІТМ ім. Карпенка-Карого. Отримав диплом спеціаліста, режисер телебачення. 1993 року стажувався у Вищій медіашколі в Гільверсумі (Нідерланди). 1995 року стажувався в Академії мистецтв Shloss solitude у Штуттґарті (Німеччина). З 1997 року до сьогодні періодично працює режисером на різних виробничих телестудіях та каналах.

Born in a small village of Lehnivka, Yarmolinetsky district, in Khmelnitsky. From 1988 to 1991 he studied at the acting course, and from 1991 to 1996 — at the telepresence course at The Kyiv National I. K. Karpenko-Kary Theatre, Cinema and Television University. Received a specialist diploma of a television director. In 1993, he trained at the Higher Media School in Hilversum (The Netherlands). In 1995, he trained at the Schloss Solitude Academy of Fine Arts in Stuttgart, Germany. From 1997 till now, he has periodically worked as a director at various production studios and channels.

arkashanep@gmail.com

WIZ-ART FILM LAB

71

WAKE UP


15.10, НЕДІЛЯ, 11:00 DRUZI CAFE LVIV, КРАКІВСЬКА, 5 15.10, SUNDAY, 11 AM DRUZI CAFE LVIV, KRAKIVSKA, 5

АЛЄКСЄЙ ДІМІТРІЄВ (Росія) ALEKSEI DMITRIEV (Russia)

NOT A REAL FILMMAKER / NOT A REAL FILMMAKER

Доказ того, що “кіноіндустрія” та “професіоналізм” насправді на 100% несуттєві. Створення фільмів - не складне завдання. Це робота для однієї людини. Ця розмова є доказом того, що не потрібен продюсер, бюджет чи актори. Гарна ідея і ноутбук зазвичай роблять свою справу, а ще - багато часу.

АЛЄКСЄЙ ДМІТРІЄВ

“Коли я був маленькою дівчинкою, то мріяв стати зіркою експериментального фільму”, - російський режисер-експерименталіст та куратор. Проживає у Санкт-Петербурзі. Його картини були показані на міжнародних кінофестивалях, таких як: Tribeca, Tampere та L’alternativa в Барселоні. Як куратор співпрацював з кінофестивалем Vienna Independent Shorts та Directors Lounge у Берліні. Є членом відбіркової комісії кінофестивалю Punto de Vista у Памплоні, Іспанія.

72

The proof that ‘film industry’ and ‘professionalism’ is 100% irrelevant. Making films is easy. It’s a one persons job. This talk is a proof that one does not need a producer, a budget or actors. A good idea and a laptop usually do the job. And a lot of time.

ALEXEI DMITRIEV

“Since I was a little girl my dream was to star in an experimental film.” Russian experimental filmmaker and curator based in St. Petersburg. His pictures have been screened at international film festivals such as Tribeca, Tampere or L’alternativa in Barcelona. As a curator, he has collaborated with Vienna Independent Shorts film festival or with Directors Lounge in Berlin. He is a member of the selection commission of the Punto de Vista film festival in Pamplona, Spain. alexei.v.dmitriev@gmail.com

WAKE UP

WIZ-ART FILM LAB


КОНЦЕРТИ ТА ВЕЧІРКИ CONCERTS & PARTIES


Мар’яна Клочко Мар’яна Клочко — музикантка, художниця. Поєднує поетику життя через звук і лінію. Музикою займається не так давно, але достатньо довго, щоб вступати із нею в розмову. www. soundcloud.com/maryana-klochko

74

“..і тут легко заплутатись. скаже вам хтось, що любов тільки й створена для того, щоб приходити і йти, а взута вона у важкі черевики і йде по землі, в момент найбільшої м’якості. залишає вм’ятину, а на її місці все в землі болить. і тоді земля заростає квітами, і вони вирівнюють ту яму, і квіти ці - музика.”

Maryana Klochko — a musician, an artist. She combines the poetry of life through sound and a line. She has been writing music for a while, but long enough to get along with it. “... and it’s easy to get confused one may tell you that love is meant to come and leave and it is wearing heavy shoes and it is walking on the ground at the moment of greatest softness. it leaves a dent, and the Earth feels pain in this place. and then, the earth is overgrowing with flowers, leveling the dent and these flowers are the music. “


Володимир Стецькович ВІЗУАЛЬНИЙ ЕКСПЕРИМЕНТ Володимира Стецьковича

VISUAL EXPERIMENT by Volodymyr Stetskovych

Експериментальний візуальний супровід акустичного концерту Мар’яни Клочко. Вибух образів та підтекстів, які не вдається вловити між рядками пісень. Відеомонолог, який промовлятиме вашими очима.

An experimental visual accompaniment of the acoustic concert of Mary ana Klochko. A blast of images and subtexts that you cannot catch between the lines of a song. Video monologue that will speak with your eyes.

75


Теорія NANI

76 Теорія NÁNI

The Theory of NÁNI

Протягом багатьох років NÁNI розвивала свій смак у музиці, який пізніше перетворився у мінімалістичний звук - мелодійний та натхненний водночас. Зараз вона творить свою власну теорію вінілу.

Through the years NÁNI has developed her taste in music that evolved into the minimalistic sound - melodic and inspiring at the same time. Now her own theory is transmitted through vinyl.


Olha Reiter festival director

Zhanna Ozirna program selector

Iryna Kovalchuk translation and guest service

Tetyana Popovych ptoject manager

Olga Marusyn design

Eva Yakubovska radio podcasts and press

Ira Baykovska catalogue

Anton Tkachuk video editing

Andrii Dutchak web developer

Olena Shapovalova photo

Yuriy Romanko video report

Andriy Franzen driver

Дякуємо / Thank You Thank you: Misha Kulyk, Marko Savchuk, Marta Shanayda, Maryana Husak, Svitlana Urbanska, Nastya Zhyzhchynska, Marta Oliynyk, Iryna Zubenka, Nadiya Kononchuk, Yuriy Hnatkovsky, Maryana Zagoruyko, Ostap Kostyuk, Volodymyr Stetskovych, Ulyana Vdovychyn, Oksana Kulyk, Andriy Porodko, Alexandra Mozharovska, Ivan Shegda, Ulyana Hatalyak, Lesya Chayka, Ivan Shegda, Minizavod.


ДЛЯ НОТАТОК


ДЛЯ НОТАТОК




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.