4-7 .08.2016
9
народження світла birth of light
#WIZARTUA #LISFF2016
Народження світла
Birth of Light
Коли довкола тьма і світ божеволіє, хочеться вірити, що світло є. Ти можеш не знати про нього, але навіть у моменти найбільшого відчаю світло народжується. Проблеми переростають у досвід, конфлікти у мудрість. Труднощі у можливості. Наша програма, окрім сотні історій та екcпериментів з історіями, розкаже вам про те, що кіно для нас — це не розвага, це гра… Гра нашого, глядачів, розуму, коли світло проектора торкається прямокутника екрану. Це фільми, які крокують в ногу з часом і вишуковують больові моменти історії людства тут і зараз, аби пройти через очищення усвідомленням, очищення обговоренням. Шлях крізь страх бути незрозумілими. Недавно ми зрозуміли, що з точки зору традиції та сприйняття у частині суспільства все, чим ми займались останні 9 років можна охарактеризувати фразою, яку нам надіслала розлючена режисерка, коли ми не прийняли її фільм у програму — бездуховна каламуть. Це мало нас образити, а на ділі — надихнуло на самоаналіз і духовні пошуки. Бездуховна каламуть — це те, про що не хочеться говорити, але завжди варто. Цьогорічний фестиваль ми присвячуємо тому, що назавжди змінило наші життя і дало нам інструмент віри у те, що любов і людяність переможе — магії народження кіна. Гортайте наш каталог, він стане вам дороговказом, а програма, сподіваюсь, викличе обурення, радість, задоволення, посмішку. І давайте говорити, бо кіно — це так само і розмова.
When the darkness surrounds you and the world goes mad, you still want to believe that there is light. You can be unaware of it but even in the moments of the greatest despair the light is being born. The problems are turning into experience, the conflicts into the wisdom. Hardships into possibilities. Our program, besides hundreds of stories and stories’ experiments, will tell you that the cinema is not an entertainment for us, not just game... The game of our, viewers, minds when the light of the projector touches a rectangle of the screen. These films keep up with the time and are seeking the painful moments of human history to be purified by the awareness, by the discussion. This way goes through the fear of misunderstanding by others. We have recently understood that from the point of view and perception in the part of the society everything we’re doing for the last nine years can be characterized by the phrase that was sent by a furious director after not accepting her film into the program - the unholy slime. It was supposed to offend us but in fact it inspired us for a self-analysis and spiritual searches. The unholy slime is the things we don’t want to talk about but we always should. This year we dedicate to what have changed our hearts and have given us the instrument of the belief in the triumph of love and humanity - the magic of the film birth. Turn the pages of our catalogue, it will be your guide and the program, I hope, will cause the indignation, will bring you joy, pleasure and will make you smile. And let’s talk with each other as the cinema is also about discussion.
Ольга Райтер директорка ЛМФКФ Wiz-Art
Olha Reiter CEO LISFF Wiz-Art
ЗМІСТ / CONTENT Міжнародне журі / International Jury ................................................................................................................................ 8 Фільми відкриття / Opening Films....................................................................................................................................... 12
конкурс / COMPETITION
Міжнародна конкурсна програма / International competition program................................................................................................16 Українська конкурсна програма / National competitionprogram ..........................................................................................25
ПОЗАКОНКУРСНІ ПОКАЗИ/ NON-COMPETITION PROGRAM Бездуховна каламуть / Unholy Slime....................................................................................................................................................32 Дорога додому / The way back home....................................................................................................................................................35 Нові початки, нові кінці / New beginnings, new ends................................................................................................................38 Плачте, але знімайте. Сміливе українське / Cry but shoot. Daring UA Shorts...........................................................41
СПЕЦІАЛЬНІ ПОКАЗИ / SPECIAL SCREENINGS Австрійські короткометражки / Austrian Shorts ........................................................................................................................47 еспериМЕНТАЛЬНЕ кіно / Experimental is MENTAL..........................................................................................................................52 Із широко розплющеними очима. Еко-фільми / Wide eyes open. Eco-program ..............................................58 #ЯНеБоюсьСказати / #IAmNotAfraidToSpeak...................................................................................................................63 Кримські історії / Crimean stories............................................................................................................................................................67 MADE IN LVIV / Короткометражки зроблені у Львові................................................................................................................68
WIZ-ART LAB
питання&відповіді / Q&A Віллі Ганс (Німеччина) / Willy Hans (Germany).................................................................................................................70 Ерве Дюмер (Канада) / Hervé Demers (Canada).............................................................................................................................72 Лайла Пакалніня (Латвія) / Laila Pakalnina (Latvia).......................................................................................................................75 Тім Ельріх (Німеччина-Австрія) / Tim Ellrich (Germany – Austria)...........................................................................78 Ґжеґож Дембовскі (Польща) / Grzegorz Dębowski (Poland)......................................................................................82 круглий стіл / round table Співпраця у сфері незалежного кіно / Independent filmmaking cooperation .................................................85 Культурна критика в епоху нових медіа / Cultural Criticism in the New Media Era.........................................86
ФОТО / PHOTO
Людина світла Катерини Луч (Україна) / Light Man by Catherine Luch (Ukraine)............................................88
КОНЦЕРТИ / СONCERTS
MANU: Народження світла / MANU: Birth of Light.........................................................................................................90 Reve ta Stohne on Tour. Кіноконцерт / Performance screening.................................................................................91
програма
5 серпня п’ятниця 12:00 Культурна критика в епоху нових медіа. Розмова Дарії Бадьйор та Євгенії Нестерович Львівський палац мистецтв вхід вільний
13:00 Wiz-Art Lab. Ерве Дюмер (Канада). Кінопоказ та розмова Кінотеатр Коперник вхід вільний
14:00 Співпраця у сфері незалежного кіно. Круглий стіл Львівський палац мистецтв вхід вільний
15:00 Vienna Independent Shorts. Підбірка австрійських коротких фільмів Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
17:00 ДОРОГА ДОДОМУ. Міжнародний позаконкурсний показ. Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
19:00 МІЖНАРОДНИЙ КОНКУРС №1
4 серпня четвер 19:00 відкриття фестивалю: аудіо-візуальний
виступ MANU, показ фільмів Львівська обласна філармонія, вул. Чайковського, 7 вхід 50 грн та за запрошеннями
21:00 фуршет з нагоди відкриття фестивалю Ресторан готелю Жорж, площа Міцкевича, 1 вхід за запрошеннями 21:30 MADE IN LVIV. Короткометражні фільми,
зняті у Львові 2015-2016 Кінотеатр Коперник вхід 40 грн.
Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
21:00 МІЖНАРОДНИЙ КОНКУРС №2 Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
22:30 #ЯнеБоюсьСказати. Cпеціальний кінопоказ. Дворик Львівської Ратуші вхід вільний
23:00 The Room Wine Bar, вул. Лесі Українки, 18
6 серпня субота
7 серпня неділя
11:00 Wiz-Art Lab. Лайла Пакальніня (Латвія)
9:00 Третій пітчинг кінопроектів
13:00 Wiz-Art Lab. Тім Ельріх (Австрія-Німеччина)
11:00 Wiz-Art Lab. Ґжеґож Дембовскі (Польща)
Кінопоказ та розмова Кінотеатр Коперник вхід вільний
Кінопоказ та розмова Кінотеатр Коперник вхід вільний
14:00 З ШИРОКО РОЗПЛЮЩЕНИМИ ОЧИМА. Фільми на еко-тематику Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
15:00 Кримські історії Нарімана Алієва (Україна) Кінопоказ та розмова Кінотеатр Коперник вхід 40 грн.
17:00 МІЖНАРОДНИЙ КОНКУРС №3 Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
19:00 УКРАЇНСЬКА КОНКУРСНА ПРОГРАМА Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
21:00 БЕЗДУХОВНА КАЛАМУТЬ.
Міжнародний позаконкурсний показ Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
22:30 Кіноконцерт Reve ta Stohne on Tour. Надія Парфан Дворик Львівської Ратуші вхід вільний
Абонемент на всі події - 250 грн Вхід на 1 день подій - 100 грн. Вхід на один показ - 40 грн.
Work-in-progress Львівський палац мистецтв вхід вільний
Кінопоказ та розмова Кінотеатр Коперник вхід вільний
13:00 Wiz-Art Lab. Віллі Ганс (Німеччина) Кінопоказ та розмова Кінотеатр Коперник вхід вільний
14:30 експериМЕНТАЛЬНЕ кіно. Спеціальна кураторська програма та обговорення Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
16:00 НОВІ ПОЧАТКИ, НОВІ КІНЦІ.
Міжнародний позаконкурсний показ Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
18:00 ПЛАЧТЕ, АЛЕ ЗНІМАЙТЕ. Сміливе Українське Львівський палац мистецтв вхід 40 грн.
20:00 Закриття фестивалю. Показ фільмів-переможців Львівський палац мистецтв вхід вільний
22:00 Вечірка-закриття в #GANOK. День народження Ольги Райтер Завод РЕМА. вул. Заводська, 31
Львівський Палац мистецтв – вул. Коперника, 17 Кінотеатр Коперник – вул. Коперника, 9 Дворик Львівської Ратуші – площа Ринок, 1
wiz-art.ua/festival
FRIDAY August 5
program
12:00 Cultural criticism in the new media era.
THURSDAY August 4 19:00 festival opening: audio-visual
performance by MANU, film screening Lviv Regional Philharmonic, 7, Chaykovskoho Str. enter 50 uah
21:00 opening reception
Conversation with Daria Badior and Eugenia Nesterovich Lviv Art Palace enter free
13:00 Wiz-Art Lab. HervĂŠ Demers (Canada). Films and Q&A Kopernik Cinema enter free 14:00 Independent Filmmaking Cooperation round table Lviv Art Palace enter free 15:00 Vienna Independent Shorts. New Austrian Shorts. Lviv Art Palace enter 40 uah
17:00 THE WAY BACK HOME. International noncompetition screening. Lviv Art Palace enter 40 uah 19:00 INTERNATIONAL COMPETITION #1 Lviv Art Palace enter 40 uah 21:00 INTERNATIONAL COMPETITION #2 Lviv Art Palace enter 40 uah
Restaurant of George Hotel, 1, Mitskevycha Square enter - invitation
22:30 #IAmNotAfraidToSpeak. Special screening Lviv Municipality Yard enter free
21:30 MADE IN LVIV. Short Film Made in Lviv in 2015-2016 Kopernik Cinema enter 40 uah
23:00 The Room Wine Bar, 18, Lesi Ukrainky Str.
SATURDAY August 6
SUNDAY August 7
11:00 Wiz-Art Lab. Laila Pakalnina (Latvia). Films and Q&A Kopernik Cinema enter free
9:00 3-rd Pitching. Work-in-progress Lviv Art Palace enter free
13:00 Wiz-Art Lab. Tim Ellrich (Austria-Germany).
Films and Q&A Kopernik Cinema enter free
14:00 EYES WIDE OPEN. Eco-films.
11:00 Wiz-Art Lab. Grzegorz Dębowski (Poland). Films and Q&A Kopernik Cinema enter free 13:00 Wiz-Art Lab. Willy Hans (Germany).
Lviv Art Palace enter 40 uah
Films and Q&A Kopernik Cinema enter free
15:00 Crimean Stories by Nariman Aliev (Ukraine). Films and Q&A Kopernik Cinema enter 40 uah
14:30 Experimental is Mental. Special curated screening & discussion Lviv Art Palace enter 40 uah
17:00 INTERNATIONAL COMPETITION #3 Lviv Art Palace enter 40 uah
16:00 NEW BEGINNINGS, NEW ENDS. International non-competition screening Lviv Art Palace enter 40 uah
19:00 UKRAINIAN COMPETITION PROGRAM. Lviv Art Palace enter 40 uah 21:00 UNHOLY SLIME. International noncompetition screening Lviv Art Palace enter 40 uah 22:30 Performance screening Reve ta Stohne on Tour. Nadia Parfan Lviv Municipality Yard enter free
Enter all events all days - 250 uah Enter one day - 100 uah Enter one screening - 40 uah
18:00 CRY BUT SHOOT. Daring Ukrainian shorts Lviv Art Palace enter 40 uah
20:00 Festival closing. Festival Winners Program. Lviv Art Palace free enter
22:00 Closing party at #GANOK. Olha Reiter Birthday Party. REMA PLANT, 31 Zavodska Str.
Lviv Art Palace - 17 Kopernik Str. Kopernik Cinema - 9 Kopernik Str. Lviv Municipality Yard - 1 Rynok Square
wiz-art.ua/festival
ЧЛЕНИ ЖУРІ 9 ЛМФКФ WIZ-ART Jury members
ВІЛЛІ ГАНС (Німеччина)
WILLY HANS (Germany)
Народився 1982 року у Фрайбурзі, Німеччина. Він знімає фільми з 2002 року і навчається кіно та скульптурі в Академії образотворчих мистецтв у Гамбурзі. Його фільми показували на багатьох фестивалях по всьому світу. З 2013 року він працює над епізодами фільму “Хащі сатани”. У 2014 році співзаснував кіноформацію SpengemannEichbergGoldkampHans.
He was born 1982 in Freiburg, Germany. He has been making films since 2002 and studied film and sculpturing at the Academy of fine arts in Hamburg. His films were shown at various film festivals around the world. Since 2013 he has been working on the episode film of „The satanic thicket“. In 2014 he co-founded the film collective SpengemannEichbergGoldkampHans.
Міжнародне журі
ДАРІЯ БАДЬЙОР (Україна)
DARIA BADIOR (Ukraine)
Кінокритикиня, редакторка відділу “Культура” онлайн-видання LB.ua. Живе і працює в Києві. Членкиня Міжнародної федерації кінопреси (FIPRESCI) та українського Оскарівського комітету. Публікувалась у виданнях Vogue Ukraine, Korydor та ін. Авторка статей про українське кіно в книзі “Мистецтво українських шістдесятників” (2015) та каталозі “Тіні забутих предків” (2016).
A film critic and a culture editor of onlinemagazine LB.ua. She lives and works in Kyiv. A member of International federation of film critics (FIPRESCI) and the Ukrainian Oscar Committee. Her texts published at Vogue Ukraine, Korydor etc. She is an author of articles on Ukrainian cinema in the book “Art of the Ukrainian Sixties” (2015) and in the catalogue “Shadows of forgotten ancestors”(2016).
International Jury
ҐЖЕҐОЖ ДЕМБОВСКІ (Польща)
GRZEGORZ DĘBOWSKI (Poland)
Закінчив Польську національну кіношколу у Лодзі (відділ режисури). Автор короткометражних фільмів (документальних та ігрових), які показували на фестивалях по всьому світу. Працював асистентом таких режисерів видомих режисерів як Павел Павліковскі (на фільмів “Іда”), а також Марта Кулідж. Працює над своїм ігровим повнометражним дебютом. Він хотів би знімати ко-продукційні проект між Польщею, Україною та Білоруссю.
Writer and director. Graduated from the National Filmschool in Lodz. Author of shorts (documentary and fiction) screened all over the world. Asistant director and co-worker of many noble filmakers like Paweł Pawlikowski (on Ida) and Martha Coolidge. Working on his feature debut. He would like to make movies with cooperation of Poland, Ukraine and Belarus.
Міжнародне журі
платформа для неформальної кіноосвіти
ПОВНЕ ЗАНУРЕННЯ wiz-art.ua/filmschool facebook/lvivfilmschool
International Jury
Я Т ИТ S ДКР M І L I В F И NG М I Ь N Л ФІ OPE
СИМВОЛІЧНІ ЗАГРОЗИ 15’
Лютц Хенке, Міша Ляйнкоф, Матіас Вермке Німеччина 2015 Вночі 22 липня 2014 року Матіас Вермке та Міша Ляйнкоф вивісили два білі американські прапори на Бруклінському мості в Нью-Йорку. Вони спустили оригінальні прапори та склали їх у встановленому порядку.
SYMBOLIC THREATS 15’
Lutz Henke, Mischa Leinkauf, Matthias Wermke Germany 2015 On the night of 22 July 2014, Matthias Wermke and Mischa Leinkauf hoist two white American flags on the Brooklyn Bridge in New York City. They take the US flags down and fold them in the prescribed orderly fashion.
opening films
ПЕРЕМИР’Я 11’
Валерій Пузік Україна 2015 15 лютого 2015 року – день, коли має настати перемир’я на сході України. Та достатньо опинитися в напівзруйнованому селищі Піски Донецької області в цей самий день, щоб серед його апокаліптичних ландшафтів виявити – політика давно мертва.
ARMISTICE 11’
Valeriy Puzik Ukraine 2015 February 15, 2015 is a day when a ceasefire supposed to come into effect in eastern Ukraine. But it takes one visit to a halfdestroyed Pisky town in Donetsk region on that very day, to discover among its apocalyptic landscapes that politics is long dead.
ПРОСТІ РЕЧІ 26’
Альваро Ангуїта Арая Чилі 2015 Пенелопа як держслужбовець реєструє акти цивільного стану і живе з мамою, хворою на Альцгеймера. Одного дня вона зустрічає Улісе, старого безхатченка, який втратив пам’ять і документи. Вона переконує його, що він її тато і вже час повертатись додому.
THE SIMPLE THINGS 26’
Alvaro Anguita Araya Chile 2015 Penelope is a Civil Registry Official that lives with her mother, who’s suffering from Alzheimer’s. One day she meets Ulises, an old homeless man with no memory and no papers, and convinces him that he’s her father and that it’s time to come home to.
СЕКСІ БІЛИЗНА 12’
Ізабела Плючінска Німеччина, Канада, Польща 2015 Як відродити полум’я бажання через 25 років подружнього життя? Пластилінова еротична комедія Ізабели Плючінскої зазирає у приватне життя Еліс та Генрі, пари, знудженої від рутини у свої п’ятдесят.
SEXY LAUNDRY 12’
Izabela Plucinska Germany, Canada, Poland 2015 How can the flames of desire be rekindled after 25 years of married life? Izabela Plucinska’s erotic comedy, made entirely through the use of modelling clay, delves into the private lives of Alice and Henry, a couple in their fifties numbed by routine.
фільми відкриття
ДЕСЯТИМЕТРОВА ВИШКА 17’
Аксель Даніельсон, Максіміліан ван Етрик Швеція 2016 Вишка для стрибків у басейн, висотою 10 метрів. Люди, які ніколи не були до цього на її вершині, мають обирати між інстинктивним страхом стрибка та почуттям приниження, яке відчуваєш, повертаючись назад. Захопливе дослідження людської сутності у вразливій ситуації.
TEN METER TOWER 17’
Axel Danielson, Maximilien Van Aertryck Sweden 2016 A ten meter diving tower. People who have never been on top before have to choose between the instinctive fear of jumping and the humiliation of having to climb back down. Ten Meter Tower is an entertaining study of human beings in a vulnerable situation.
opening films
А РОДН А Н МІЖ КОНКУРСНА ПРОГРАМА L A N O I T A N INTER N O I T I T E P M CO PROGRAM
Міжнародне журі
AVE MARIA 15’
Базіл Халіл Палестина, Франція, Німеччина 2015 Мовчазна рутина п’ятьох палестинських монахинь, котрі живуть на безлюдді західного берега Йордану, раптово порушується. Поблизу одна ізраїльська сім’я застрягає на зламаній машині саме на початку шабату.
ЗМІНА В ПОГОДІ 17’
Муіріс Кроулі Ірландія 2015 Майкл, молодий чоловік, який живе в сільській місцевості Ірландії, щосили намагається пристосуватися до раптової зміни у його таємному стилі життя.
CHANGE IN THE WEATHER 17` AVE MARIA 15’
Basil Khalil Palestine, France, Germany 2015 The silent routine of 5 Palestinian nuns living in the West Bank wilderness is disturbed when an Israeli settler family breaks down right outside the convent just as the Sabbath comes into effect.
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
Muiris Crowley Ireland 2015 Michael, a young man living in rural Ireland, struggles to adjust to a sudden change in his furtive lifestyle.
ВІЧНО МОЛОДІ 21’
Спірос Хараламбус Греція 2014 В останню ніч серпня Нікос кохатиметься вперше в житті. На світанку вересня Марія почне нове життя.
FOREVER YOUNG 21’
Spiros Charalambous Greece 2014 On the last night of August, Nikos will make love for the first time. When September dawns, Maria will start her new life.
НА ДОБРАНІЧ, ПТАШКО 24’
Зара Зерні Данія 2015 Коли помирає чоловік Грети, вона переконана, що помре з горя. Та у серця існують власні шляхи до виживання. Раптова зустріч з парою молодих бабусь змінює майбутнє Грети. Тепер вона розуміє, що у неї немає іншого вибору як окрім рухатись далі, допоки у неї ще є сили.
GOODNIGHT BIRDY 24’
Zara Zerny Denmark 2015 When Greta’s husband dies, she is convinced that she will die from sorrow. But the heart has its own ways of surviving, and a sudden meeting with a couple of wise old ladies changes Greta’s perspective. Soon she realizes, that there is nothing left to do but keep on going, as long as she can.
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
ДОМОСІДИ 15’
Янні Уорнок Австралія 2015 Домогосподарка з передмістя говорить з незнайомцем по інтернету. Чоловік з передмістя обв’язав своє тіло різдвяними вогниками і засів у ванні. Завдяки щасливому випадку ця роз’єднана пара знову воз’єднається у найбанальніший спосіб.
ЛЮСІ 19’
Ран Лі Китай 2015 Після сварки дівчина-підліток викрадає у свого хлопця мотоцикл з метою помсти. Вона виїжджає в місто, але згодом розуміє, що подорож легко почати, але значно важче завершити.
LUCIE 19’ HOMEBODIES 15’
Yianni Warnock Australia 2015 A suburban housewife speaks to a stranger on the Internet. A suburban husband wraps his body in seared Christmas lights and sits in the bathtub. Serendipitously, in trying to escape their lives, this disconnected couple are brought together in the most banal and domestic of fashions.
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
Ran Li China 2015 After a big fight, teenage girl Lucie steals her boyfriend’s dearest motorcycle for revenge. She rides out into town but later realizes the journey might be easy to start but hard to end.
ЕСТАКАДА 19’
Патріс Лаліберте Канада 2015 Однієї ночі 17-річний Метью йде до естакади, щоб зробити графіті.
ПАТРІОТ 15’
Ева Рілі Великобританія 2015 На тлі киплячої расової нетерпимості, що панує в сільській громаді Британії, життя 11-річної Ханни змінюється назавжди, коли вона зустрічає хлопчика з забороненої частини міста.
OVERPASS 19’
Patrice Laliberté Canada 2015 One night, Mathieu, 17, goes under an overpass to do a graffiti.
PATRIOT 15’
Eva Riley UK 2015 Against the backdrop of simmering racial tensions within her rural English community, the life of eleven year old Hannah changes forever when she meets a boy from a forbidden part of town.
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
ВАННА 13’
Тім Ельріх Австрія, Німеччина 2015 Три брати намагаються пірнути у спогади власного дитинства за допомогою старої сімейної фотографії, де вони у ванні.
THE BATHTUB 13’
Tim Ellrich Austria, Germany 2015 Three brothers try to dive back into their childhood through an old family picture of them in the bathtub.
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
ДЯКУЮ ЗА ТАНЕЦЬ 18’
Генрік Мартін Дахльзбаккен Норвегія 2016 Стосунки тривалістю в життя добігають кінця. Двоє стареньких чоловіків та колишніх атлетів проводять разом свою останню зиму.
THANK YOU FOR DANCING 18’
Henrik Martin Dahlsbakken Norway 2016 A lifelong relationship is coming to an end, as we follow two elderly men and former athletes the last winter they spend together.
СВІТЛА СТОРОНА 8’
Хаям Абдулаєв, Елмаддін Алієв Азейбарджан 2015 Історія бідної сім’ї, що живе у нафтовій країні. Нафта, що дає світло усьому світові, не проливає ані краплі світла до цієї родини.
THE LIGHT SIDE 8’
Khayyam Abdoullayev, Elmaddin Aliyev Azerbaidjan 2015 The story of a poor family living in oil country. The oil, which gives light to the world, doesn’t shed any light to this family.
НАЙЧОЛОВІЧНІШИЙ ЧОЛОВІК 24’
Ануй Гулаті Індія 2016 Після невдалої спроби зачати сина, сільський гончар зазнає гонінь з боку громади. Люди терміново шукають “чоловічнішого” чоловіка, щоб допомогти родині нарешті отримати спадкоємця. Абсурдистська історія про ґендер, класову дискримінацію та одвічну чоловічу тваринну жагу до домінування.
THE MANLIEST MAN 24’
Anuj Gulati India 2016 After failing to produce a son, the village potter is publicly shunned by his community, and an urgent search is on for a “manlier” man to help the family bear a male offspring. An evocative score boldly punctuates this riveting, absurdist tale about gender and class discrimination, and man’s eternal savage thirst for dominance. МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
ІМ’Я, ЯКЕ НОСИШ 15’
Ерве Дюмер Канада 2016 Власа підозрюють у побитті однокласника. Сашу викликають в школу, щоб він забрав свого сина. На шляху до роботи у відвертій розмові з’ясовується, що саме спровокувало Власа на цей нетиповий для нього вчинок. Батько й син знаходять шлях до взаєморозуміння.
ПОВЕРНЕННЯ ЕРКІНА 28’
Марія Гуськова Росія 2015 Еркін виходить з тюрми. Він намагається повернутись у своє попереднє життя. Але життя змінилось, й Еркін не знає чи зможе він жити на свободі.
THE RETURN OF ERKIN 28’ THE NAME YOU CARRY 15’
Hervé Demers Canada 2016 When Vlace is suspended for hitting a classmate, Sasha is called to come get his son at school and has no choice but to take him along on his delivery route. During this intimate journey, we discover what provoked Vlace’s uncharacteristic act, as father and son find their way toward a new understanding.
iNTERNATIONAL COMPETITION PROGRAM
Maria Guskova Russia 2015 Erkin gets out of prison and wants to return to his former life. But everything has changed and he does not know if he can live as a free man.
пробіжка 23’
Кароліна Залещук Польща 2015 Юстині вже набрид легковажний стиль життя її матері. Одного дня вона зустрічає свою сусідку, трішки старшу від неї дівчину. Час дорослішати.
TRAVELING 23’
Karolina Zaleszczuk Poland 2015 Justyna has just about had enough of her mother’s frivolous partying lifestyle. One day Justyna comes across her new neighbour, a slightly older girl. It’s time to grow up.
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
А К Ь С Н Ї А УКР А Н С КОНКУР А М А РОГР П N A I N I A R K U N O I T I T E P M O C PROGRAM
ЗГУЩЬОНКА 7’
Катерина Горностай Україна 2016 Вибух згущівки, необачно полишеної на кухонній плиті — здається, найстрашніше, що може трапитися. Але до чого призведе цей випадок, не знають навіть ті, хто відповідають за його наслідки. Маленька катастрофа всередині маленької квартири може стати приводом для чогось більшого…
CONDENSED 7’
Kateryna Gornostai Ukraine 2016 Explosion of the condensed milk on the kitchen stove — seems to be the worst thing that can happen. Even those who are responsible for its consequences don’t know what will be next. A small crash in a small apartment can be an occasion for something more...
СИН 16’
Філіп Сотниченко Україна 2015 Під час політичної кризи молода пара знаходиться у процесі розлучення. Мати хоче виїхати з дитиною за кордон, але батько проти.
SON 16’
Philip Sotnychenko Ukraine 2015 During the political crisis in the country, the young couple is going through divorce. The mother intends to emigrate with her child, but child’s father refuses to give the permission.
Українська конкурсна програма
ЧАПЛЯ 11’
Марія Пономарьова Україна 2016 Двоє біжать парком на самоті. Їхні шляхи перетинаються та синхронний вдих стає більше, ніж диханням одного, вдих стає окремим шляхом для двох. Раптом біг парком перетворюється на перегони. В яких головне – не задихнутися.
ARDEA 11’
Maria Ponomarova Ukraine 2016 Woman and man are running in the park. Both are loners, both are keeping their rhythm. Their ways are crossing, a rhythm became something more than a regular change of inhaling and exhaling. Running became a passion, a passion that can leave them out of breath.
National Competition Program
ЧОЛОВІЧА РОБОТА 15’
Марина Степанська Україна, Австрія 2015 47-річний чоловік працює на Корпорацію, що займається незаконним захопленням земель. Приїхавши перевірити черговий “об’єкт”, він натрапляє на недобудований собор без бань, що стоїть покинутий посеред поля. Героєві треба розв’язати два питання – що робити з будівлею, з огляду на інтереси Корпорації, та як домовитись з ошуканим фермером, якому насправді належать поля.
MEN’S WORK 15’
Maryna Stepanska Ukraine, Austria 2015 The 47-year-old man is working for a Corporation, which is engaged in illegal occupation of rural land. Leaving for another “object”, he discovers a huge unfinished cathedral at the infinite field. He needs to decide what to do with the cathedral, as well as to subdue a farmer who rightfully owns the land.
БЕЗ ТЕБЕ SENSIZ 15’ Наріман Алієв Україна 2015
Дорогою на день народження старшого брата у молодих людей ламається машина. Наближається захід сонця, а значить все менше шансів знайти допомогу в цьому Богом забутому місці. Брати вирішують пройти решту шляху пішки.
WITHOUT YOU SENSIZ 15’
Nariman Aliev Ukraine 2015 Two young men are travelling to celebrate their older brother’s birthday, but their plan is delayed when their car breaks down. The sun is going to set before long and there’s little chance of finding help in this godforsaken place. They eventually decide to travel the rest of the long journey by foot.
ХЛАМ 16’
Тетяна Симон Україна 2015 Сестра з братом приїжджають прибрати старий сарай на залишеній в спадок від батька ділянці. У них суттєва різниця у віці і вони рідко бачаться. Під час прибирання випливають табуйовані теми, які призводять до загострення конфлікту.
TRASH 16’
Tetiana Symon Ukraine 2015 Brother and sister come to clean up the trailer inherited from father. They have significant difference in age and usually they rarely see each other. While cleaning, the taboo topics are brought up. It leads to conflict escalation.
Українська конкурсна програма
КРОВ 13’
Валерія Сочивець Україна 2016 Молода віолончелістка Настя закохана в свого друга-підлітка Юру. В якийсь момент життя, між репетиціями та вечірками, вона захотіла, щоб він став першим, але не кожен хлопець наважується на це…
BLOOD 13’
Valeriya Sochyvets Ukraine 2016 Nastya is a young cello player and she’s in love with her friend Yura. At some point of her life, between rehearsals and parties, she decided she wants Yura to be the first. But not every guy can go for it...
National Competition Program
ЧОРНОГОРА 18’
Тарас Дронь Україна 2016 Дванадцятирічний Юрко живе у далекому гірському селі удвох із мамою. Тато Юрка поїхав на заробітки у Польщу. Боротьба за батькову вантажівку перетворюється на історію дорослішання.
BLACK MOUNTAIN 18’
Taras Dron Ukraine 2016 12-years old Yurko lives in far mountain village with his mother. Yurko’s father went to work abroad. The fight for father’s car becomes a story of growing up.
фільми відкриття
А Н С ПОЗАКОНКУР ПРОГРАМА TION I T E P M O C NON PROGRAM
БЕЗДУХОВНА КАЛАМУТЬ UNHOLY SLIME Готуючи собі омлет на сніданок, відчуй безглуздість свого існування. Вивішуючи випрану білизну у себе на подвір’ї, відкрий портал у найближчу галактику. Розповідаючи дітям казку на ніч, не забувай про кулі, вогнемети й озброєних повстанців. Розчисти каламуть повсякдення і готуйся до світла. While making your omelette for breakfast, feel the absurdity of your existance. Hanging out the laundry outside, open a portal to the closest galaxy. Telling your kids a fairy tale, don’t forget about the bullets, flame throwers and armed rebels. Clear away the slime of routine and await for the light.
9 ДНІВ – З МОГО ВІКНА В АЛЕППО 13’ Томас Вроге, Флор ван дер Мелен Нідерланди, Сирія 2015 Серпневого ранку 2012 року відомий сирійський фотограф Ісса Тоум помічає як молоді хлопці приносять мішки з піском на його вулицю. Як виявляється, це початок сирійського повстання у місті Алеппо. Дев’ять днів переховуючись у своїй квартирі, Тоум хапає свій фотоапарат і записує усе, що відбувається ззовні.
9 DAYS – FROM MY WINDOWS IN ALEPPO 13’
Thomas Vroege, Floor van der Meulen Netherlands, Syria 2015 One morning in August 2012, renowned Syrian photographer Issa Touma saw young men lugging sandbags into his street. It turned out to be the start of the Syrian uprising in the city of Aleppo. Touma grabbed his camera and spent nine days holed up in his apartment, recording what was happening outside. ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
АВАРІЇ, ПРОМАХИ ТА НЕВДАЧІ 6’
Джеймс Каннінгем Нова Зеландія 2015 Батько-опосум розповідає своїм дітям історію про найнебезпечніших з усіх ссавців – людей! Ця чорна комедія для дітей і їх батьків – сміховинний і жорстокий алфавіт смерті і шкоди, яку неотесані люди завдають тваринам.
ACCIDENTS, BLUNDERS AND CALAMITIES 6’
James Cunningham New Zealand 2015 A father possum tells his kids a story about the most dangerous animal of all – humans! This black comedy for kids and parents alike is a hilarious and brutal alphabet of death and mayhem exacted upon animals by ignorant humans.
NON-COMPETITION PROGRAM
ХАЩІ САТАНИ – ДВА 30’
Віллі Ганс Німеччина 2015 Отто і Ульріке спільно управляють фермою і наймають на роботу групу людей з обмеженими фізичними можливостями. Для Джейкоба ця робота є курсом реабілітації після в’язниці. Для Отто ситуація стає надто складною і він більше не впорується зі своїми обов’язками. Коли ж на кухні розіб’ється чашка Ульріке, уся страшна правда вийде на поверхню.
THE SATANIC THICKET – TWO 30’
Willy Hans Germany 2015 Otto and Ulrike run an organic farm employing a group of disabled people. Jakob also works there as part of his rehabilitation after being released from prison. Things become too much for Otto, who can soon no longer manage all his tasks. When Ulrike’s coffee cup breaks on the kitchen floor, something dark breaks loose.
ЩАСЛИВІ ФІНАЛИ 16’
Ханнес Тор Арасон Ісландія 2014 Після того, як паркувальник Денніс більшу частину свого життя провів у самотності, він вирішує вийти за межі своєї зони комфорту і починає відвідувати сеанси еротичного масажу. Так він знайомиться з масажисткою Мей. Раптом між двома вигнанцями суспільства виникає унікальний зв’зок. Проте їхньому спільному майбутньому загрожує злий бос Мей – Папа Майкл.
ПОДВІР’Я 20’
Андре Нова Олів’єра Бразилія 2015 Ще один день з життя літньої подружньої пари з передмістя.
BACKYARD 20’
André Novais Oliveira Brasil 2015 Another day in the life of an elderly couple from the suburbs.
HAPPY ENDINGS 16’
Hannes Thor Arason Iceland 2014 Dennis is a lonely parking booth attendant who, after spending most of his life in solitude, begins to step outside his comfort zone and starts to frequent an erotic massage parlour. There he meets May, an ageing erotic masseuse. The two social outcasts form an unconventional bond but they find that their relationship and future is under immediate threat by May’s evil boss Papa Michael.
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
ДОРОГА ДОДОМУ THE WAY BACK HOME Чи марною буде ця дорога, коли не знаєш де твій дім? Ціна любові, ціна вечері в ресторані, ціна картини на продаж. Ти рухаєшся крізь життя, хапаючись за смисли і визначення, боїшся впасти, боїшся загубити. Дім – там, де нічого не загублено. Все на місцях і любов завжди в ціні. Would this way be in vain if you don’t know where your home is? The price of love, the price of dinner in the restaurant, the price of the painting on sale. You are going through your life grasping the senses and meanings, you are afraid to fall, afraid to lose. Home is where nothing is lost. Everything is at its proper place, and love is highly prized.
NON-COMPETITION PROGRAM
ЗАХІД 37’
Андрєй Аннєнскій Росія, Румунія 2015 Розпачлива історія молодої мами, яка переїздить з глибинки до Москви у пошуках кращого майбутнього для свого маленького сина. Ціна, яку вона повинна заплатити за світле майбутнє, здається надто високою. Вона змушена пожертвувати не лише своєю честю і гідністю.
SUNSET 37’
Andrej Annenski Russia, Romania 2015 A soul-stirring story of a young mother who moves from the provinces to Moscow, willing to secure a decent future for her young son. Yet, the price she has to pay for a brighter future seems to be too high. It is not only her honor and dignity she should sacrifice.
МЕРКУРІЙ 5’
Меліс Балчі, Еґе Окаль Туреччина 2015 Молода художниця працює асистенткою в галереї. Після міжнародного мистецького ярмарку її начальник, власник галереї, запрошує її на розкішну вечерю. До них приєднується колекціонер творів мистецтва, куратор і директор установи.
НІЧОГО НОВОГО ПІД СОНЦЕМ 19’ Ціу Янг Китай 2015 Випадок, що заплутав дві родини. Під сонцем немає нічого нового.
UNDER THE SUN 19’
Qiu Yang China 2015 One incident occurs, two families tangle. There’s nothing new under the sun.
MERCURY 5’
Melis Balcı, Ege Okal Turkey 2015 A young artist who works as a gallery assistant is taken to a luxury dinner with her boss, the gallery owner, after an international art fair. An art collector, a curator and an institution director join the table.
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
ПОКОРА 25’
Лаві Шіюнь Ху США 2015 Ітцукі – 40-річний су-шеф, права рука батька, пана Хашімото. Хоча син працює під керівництвом батька протягом останніх 20 років, у них різні погляди на їжу і життя. Коли пан Хашімото занедужує, він вирішує передати управління рестораном своєму синові.
SHUN 25’
Lavi Shiyun Hu USA 2015 Itsuki, 40 years old Sushi sous-chef and the right hand of his father Mr.Hashimoto in the high-end grip sushi restaurant. Although the son has been working under his father for the past 20 years, they hold very different ideologies regarding food and life. Once Mr.Hashimoto falls ill, he decides to pass the control of the restaurant to his son. NON-COMPETITION PROGRAM
НОВІ ПОЧАТКИ, НОВІ КІНЦІ NEW BEGINNINGS, NEW ENDs Знемагати від спеки, від сексуального бажання, від ваґітності чи від неможливості стати ґвинтиком соціальних лещат. Що може бути нестерпніше? Що може бути приємніше? Зародження і довічне прощання – гірка суміш болю й насолоди, тонка, наче різниця кольорів між баварською і діжонською гірчицею. Exhaustion from the heat, from the sexual desire, from the pregnancy or from the impossibility to play an important role in a society. What can be even more unbearable? What can be more pleasing? The birth and the life-long farewell – the bitter mix of pain and satisfaction which is as subtle as the difference between the colours of Bavarian and Dijon mustard.
КОРОТКИЙ ПУТІВНИК З ПОВЕРНЕННЯ 15’
Анвар Буліфа Великобританія 2015 Халіда нещодавно звільнили з колонії дла неповнолітніх. Тепер йому потрібно знайти роботу і визначитись із місцем у суспільстві. Як виявилося, зробити це не так легко, як він очікував.
A SHORT GUIDE TO RE-ENTRY 15’ Anwar Boulifa UK 2015 Khalid has recently been released from a young offenders institute. He’s told he needs a job and a place in the community, but sometimes fitting in isn’t as always as easy as you are told.
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
СТОРОННІЙ 20’
Іван Д. Ґаона Колумбія 2015 Кілька років тому у Леонідаса Пінзона був власний ресторан. Тепер увесь свій час він проводить за грою в більярд. Одного разу, поліція просить його прихистити у себе незнайомця і забезпечити йому сніданок, обід і вечерю. Але серія вбивств у сусідніх містечках насторожує Леонідаса.
OUTSIDER 20’
Ivan D. Gaona Colombia 2015 Leonidas Pinzon used to have a restaurant years ago but now he spends his time playing billiards. One day, the Police ask him to host a stranger in his house and provide breakfast, lunch and dinner. Soon, a series of murders in neighboring towns warn Leonidas about his visitor.
NON-COMPETITION PROGRAM
Гарячі мамусі 12’
Йоанна Ритель Швеція 2016 Фільм про визначення та розширення загальноприйнятих стандартів правильного материнства.
MOMS ON FIRE 12’
Joanna Rytel Sweden 2016 A film about defying and stretching the generally accepted standards of good motherhood.
ПОДАРУНОК 21’
Софі Пер’є Швейцарія 2015 Щорічна Різдвяна благодійна доставка подарунків. Двоє заможних людей роблять грошову пожертву на користь місцевих неблагополучних сімей. Проте все ускладнюється, коли виявляється, що кожен член сім’ї по-різному ставиться до виявленої щедрості. Іноді дорога в пекло вимощена благими намірами.
THE GIFT 21’
Sophie Perrier Switzerland 2015 An annual Christmas charity drive. Two rich donators deliver a financial donation to a local disadvantaged family. However, things are complicated when each member of the family expresses a different attitude towards accepting their generosity. Sometimes the road to hell is paved with good intentions.
МАДАМ БЛЕК 11’
Іван Барге Нова Зеландія 2015 Коли гламурний фотограф ненароком вбиває домашнього улюбленця маленької дівчинки, він змушений сфабрикувати історію про його загадкове зникнення.
MADAM BLACK 11’
Ivan Barge New Zealand 2015 When a glamour photographer runs over a child’s pet, he’s forced to fabricate a story about its disappearance.
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
ПЛАЧТЕ, АЛЕ ЗНІМАЙТЕ Сміливе Українське
CRY BUT SHOOT Daring Ukrainian Shorts
ОСТАННІЙ ВІДВІДУВАЧ 21’
Олександр Шкрабак Україна 2015 Головний герой працює барменом в барі, який працює до останнього відвідувача. Кожну ніч він змушений терпіти різних дивних людей, щоб заробити гроші на лікування своєї дочки. Але цього разу в барі з’являється занадто дивний останній відвідувач, який стверджуює, що він справжній ангел. Чи повірить бармен в ангела?
LAST VISITOR 21’
Oleksandr Shkrabak Ukraine 2015 The main character works as a bartender. The bar isn’t closed until the last guest. He’s forced to tolerate with different drunk people, to earn money for the treatment of his daughter. But this time the last visitor is qute strange, claiming he’s a true angel. Will the bartender believe an angel? NON-COMPETITION PROGRAM
НЕЗАЙМАНІ 16’
Вікторія Жукова, Юрій Катинський Україна 2016 Двоє хлопців знайомляться з дівчиною на ім’я Аліса, яка знає одне круте місце, але туди дорогий вхід. Для хлопців це не проблема, у них взагалі немає проблем, окрім однієї, яку треба терміново вирішити.
VIRGINS 16’
Viktoria Zhukova, Yurij Katynskyi Ukraine 2016 Two guys meet a girl named Alice. She knows about a cool place but entrance is expensive. It’s not a problem for boys. They don’t have any problems, exept the one, that must be urgently resolved.
ЗУСТРІЧ 11’
Жанна Озірна Україна 2016 Збройний конфлікт змушує Ігоря переселитись в інше місто на мирній землі. Тут у нього з’являється надія на стосунки і нове життя. Але від війни не так просто втекти.
ENCOUNTER 11’
Zhanna Ozirna Ukraine 2016 The war conflict makes Ihor move to another city at a peaceful territory. Here he finds hope for relationships and a new life. But war is not easy to run away from.
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
70 ВУЛИЦЬ 7’
МІСТ 14’
70 STREETS 7’
BRIDGE 14’
Макс Лижов Україна 2016 Коли село Бровари отримало статус міста, кожен третій його житель був комсомольцем чи комуністом. 60 років і три революції потому пропорція збереглася: третина вулиць і надалі носить назви колишньої імперії.
Max Lyzhov Ukraine 2016 When Brovary village officially became a town, one third of its residents were communist. After 60 years and three revolutions such proportion didn’t change: thirty percent of its streets keep the names of the former empire.
NON-COMPETITION PROGRAM
Оксана Носач, Олена Москальчук, Дмитро Бурко Україна 2016 Чи може бути таке, що частина міського ландшафту – це жива істота? Як і людина, вона має своє народження і смерть, своє сповнене подіями життя, свою долю і закинуту тиху старість. Це – Рибальский вантовий міст. А це – його спогади.
Oksana Nosach, Olena Moskalchuk, Dmytro Burko Ukraine 2016 Is it possible that a part of cityscape is a living entity? Just like a human being it has its birth and death, its life filled with events, its fate and the abandoned decline. This is the Rybalsky cable bridge. And these are its memories.
БЕЗСОННЯ 8’
Макс Мадонов Україна 2014 Цей фільм – подорож у свідомість режисера, молодого українця, котрий опинився закордоном, коли в його рідній країні почалась війна.
ЛЕГКЕ ДИХАННЯ 11’
Маргарита Курбанова Україна 2016 Фільм про молоду дівчину, гімназистку. Вона виділяється серед однокласниць чистим серцем і любов’ю до життя. Вона чує птахів і абсолютно не боїться чужих думок. Вона відкрита світу, але занадто рано…
INSOMNIA 8’
Max Madonov Ukraine 2014 This film is a journey into the mind of the director, a young Ukrainian man, who was abroad, when the war in his home country has started.
LIGHT BREATHING 11’
Margarita Kurbanova Ukraine 2016 The film is about a young girl, schoolgirl. She stands out among classmates with her pure heart and love of life. She hears birds and doesn’t fear the opinions of others. She is open to the world, but it is too early...
ПОЗАКОНКУРСНА ПРОГРАМА
ҐОЛДЕН ЛАВ 12’
Павло Остріков Україна 2016 Через свої комплекси Віктор довго не може наважатись зайти в місцевий Будинок культури на побаченняп’ятихвилинки. Однак, відчуваючи тяготи самотності, все ж таки вирішує піти на цей крок. Страх Віктора підтверджується – кожне побачення неначе випробування для нього. Окрім одного….
GOLDEN LOVE 12’
Pavlo Ostrikov Ukraine 2016 Lack of self-confidence is stopping Viktor from entering the local House of Culture, where the speed dates are to be conducted. However, feeling all the severity of loneliness, he decides to make this step. His fear comes true – every date turns trial to him. Every date except one. NON-COMPETITION PROGRAM
І Н Ь Л А І Ц Е СП ПОК АЗИ SPECIAL S G N I N E E R SC
МІЖНАРОДНА КОНКУРСНА ПРОГРАМА
АВСТРІЙСЬКІ КОРОТКІ МЕТРИ
найкраще з програми Vienna Independent Shorts 2016 Цитуючи французького філософа Ролана Барта, короткий фільм – це та форма буття, котра не залишає нічого іншого, окрім як вигукнути “Це воно!”. Барт описує коротку форму як захоплення “життя у його дрібницях, у його роздрідженості в сенсі усього нетривкого, несуттєвого, недоречного”. Ось це відчуття раптового захоплення на емоційному, інтелектуальному чи інстинктивному рівнях – одна з цілей VIS. Фестиваль, заснований у 2004 році, вирізняється особливим поєднанням сміливих програм та чіткої позиції.
AUSTRIAN SHORTS
best of Program Vienna Independent Shorts 2016 Quoting French philosopher Roland Barthes, short film is that form of presence that leaves nothing else to say than: “This is it!” Barthes decribes the short form as capturing “life in its minutiae, its tenuity in the sense of all that’s slight, insubstantial, inconsequential. That feeling of being captured on an emotional, intellectual or instinctive level is the one VIS Vienna Independent Shorts has been aiming for since 2004 by putting together a courageous programme and a clear attitude.
SPECIAL PROGRAMS
РИТУАЛ КОЛЬОРУ 3’
ПУСТЕЛЬНИЙ КВІТ 13’
EL RITUAL DEL COLOR 3’
DESERT BLOOM 13’
Марія Луз Оліварес Капелле Австрія 2015 Жінка стоїть навпроти камери, вона – героїня, яку камера випробовує. Кольорова палітра, яку вона тримає, порушує чорно-білий фільм. Матеріал, який насправді “нічого не вартий”, та думка про “марнування” стають її мистецькою роботою.
Maria Luz Olivares Capelle Austria 2015 A woman stands in front of the camera and is the protagonist for a camera test; the colour palette, which she holds in her hand, disrupts the black and white film. The material that is actually “worthless” and thought of as “waste” becomes its own work of art.
Пітер Кутін, Флоріан Кіндлінгер США, Австрія 2015 Окрім азартних ігор Лас-Вегас, перш за все, приніс електрику та світло у темряву невадської пустелі. Разом з німецькою композиторкою Крістіною Кубіш, музиканти та саунд-артисти Пітер Кутін та Флоріан Кіндлінгер створили чутливі до звуку електромагнітні поля, пов’язавши їх з неоном та світлодіодами.
Peter Kutin, Florian Kindlinger USA, Austria 2015 Next to gambling, Las Vegas primarily brought electricity and light into the darkness of the Nevadan desert. Together with German composer Christina Kubisch the musicians and sound artists Peter Kutin and Florian Kindlinger have made audible the electromagnetic fields related to the neon and LED thunderstorm.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ЛИХОВІСНА ДОЛИНА 14’
ЛІСОВЕ ЕХО 30’
UNCANNY VALLEY 14’
WALD DER ECHOS 30’
Пол Веннігер Франція, Австрія 2015 Відчайдушні солдати у битві Першої світової війни. Артилерійський вогонь, окопи, обличчя, застиглі від жаху. За допомогою різних методів Пол Веннігер пробує змінити зображення війни, яке стало звичним для багатьох, особливо через часову відстань до подій.
Paul Wenninger France, Austria 2015 Desperate soldiers in a World War I battle. Shell fire, trenches, faces frozen with horror. With various methods Paul Wenninger attempts to circumvent the representation of the horrors of war, which has become convention, and with it the distance to the events.
SPECIAL PROGRAMS
Марія Луз Оліварес Капелле Австрія 2015 Молода жінка шукає у лісі своїх друзів, які несподівано щезли, в цей час троє дівчаток граються на березі озера. Початок фантастичної подорожі, в якій межа між реальністю та вигадкою стирається, й навіть смерть втрачає своє кінечність. Чий це сон, а хто є сновидінням?
Maria Luz Olivares Capelle Austria 2016 In a forest a young woman searches for her companions, who have suddenly disappeared, while three girls play on the lake shore. The start of a fantastical journey, in which the borders between reality and fiction become blurred and even death seems to lose its finality. Who is dreaming and who is dreamt up?
MeTube 2: Август співає Карміна Бурана 5’
Даніель Мошель Австрія 2016 Поблизу Баварської державної опери Август Шрам інтерпретує, мабуть, найпотужнішу у світі елегію – Карміна Бурана. Так сталось, що випадковий турист зняв цю сцену на відеокамеру. З абсолютно зміненими ролями відомі обличчя виступають у нових костюмах та нових образах, аж доки це сюрреалістичне видовище не завершується несподіваним фіналом.
MeTube 2: AUGUST SINGS CARMINA BURANA 5’
Daniel Moshel Austria 2016 In the vicinity of the Bavarian State Opera and for a bit of small change, August Schram interprets what is probably the most powerful lament in history – Carmina Burana. As Fortuna would have it, a random tourist captures the scene with his camera. In a reversal of roles well known faces perform in new costumes and new faces in well known costumes, until the surreal spectacle comes to an abrupt end as the initiators are picked up.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
FEAR IS NOT AN OPTION International Festival for Short Film, Animation & Music Video Infos & submission – viennashorts.com facebook.com/viennashorts SPECIAL PROGRAMS
експериМЕНТАЛЬНЕ кіно EXPERIMENTAL IS MENTAL Птахи, які залишаються удома, перетворюються на шахи. Шахівниця рухається в такт космічній ракеті, котра запускає у космос послання людства. Жінка розкладається на квадрати й молекули. Люди і мости, звірі і небо – все переплелось, розтануло і залишило свій божественний слід на землі. Birds that stay at home turn into chess. The chessboard is moving in tune with the space rocket which sends messages of the humanity into the space. The woman dissolves into squares and molecules. People and bridges, animals and heaven – everything interwove, melted away and left a divine imprint on the earth.
ROD ZEGWI DAN PIKAN 4’
Aзім Мулан Республіка Маврикій 2015 Коротка інтроспектива в душевний стан жінки. Її битва в житті, її стосунки з власною донькою та шлях на тонкій межі залежності.
ROD ZEGWI DAN PIKAN 4’
Azim Moollan Mauritius 2015 A brief introspective into the state of mind of a woman. Her battles in life, her relationship with her daughter and walking the fine line of addiction.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
МИСТЕЦТВО ЛІТАТИ 7’
Ян ван Ейкен Нідерланди 2015 Короткий фільм про “мурмурацію”: загадкові польоти шпаків. І досі не з’ясовано, як тисячі птахі можуть літати такою щільною зграєю, не зіштовхуючись одне з одним. Щовечора шпаки збираються разом, аби виконати свою неймовірну повітряну виставу.
THE ART OF FLYING 7’
Jan van IJken Netherlands 2015 Short film about “murmurations”: the mysterious flights of the Common Starling. It is still unknown how the thousands of birds are able to fly in such dense swarms without colliding. Every night the starlings gather at dusk to perform their stunning air show.
SPECIAL PROGRAMS
ПОСТМОДЕРНА ПЛАСТИНКА “ПІОНЕРА” 8’
Борис Козлов Іспанія 2016 У 1973 році Карл Саґан створив пластинку “Піонера” для місії NASA Піонер-10. Це було перше послання людства до позаземних цивілізацій. Сьогодні, чотири десятиліття потому, світ гуртується, аби колективно створити нове повідомлення...
THE POSTMODERN PIONEER PLAQUE 8’
Boris Kozlov Spain 2016 In 1973 Carl Sagan created the Pionner Plaque for the NASA Pioneer 10 mission. It was Humanity’s first message for extraterrestrial civilizations. Today, four decades later, the World gets together to collectively compose a new message...
BEWEISTHEORIE I 6’
Артьом Тарханов Росія 2016 Відеоарт, що досліджує поворотні точки в культурі початку ХХ століття – модернізм у мистецтві та кризу у базовій математиці. Назва відсилає до часу радикальних змін, які відбулись у системі математичних аксіом. Незалежно від цих процесів мистецтво того часу відійшло від реалістичності зображення, аби віднайти нову мову (супрематизм, дада, сюрреалізм тощо).
САГА 6’
Домінік Морі Ласмартр Франція 2015 Одне обличчя відповідає на всі назви у світі. – Поль Елюар
SÁGA 6’
Dominique Maury Lasmartres France 2015 A single face necessarily Answers to all the names in the world – Paul Eluard
BEWEISTHEORIE I 6’
Artem Tarkhanov Russia 2016 Video art project explores turning points in culture of early 20th century — modernism in art and foundational crisis in mathematics. The title refers to the time of radical changes in axiomatic systems of mathematics, and independently, art of that time was losing ground of realistic depiction in order to discover its new language (suprematism, dada, surrealism, etc.).
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ХЛОПЕЦЬ 7’
НОСТАЛЬГІЯ (ЗАВЖДИ) 9’
THE BOY 7’
HEIMWEH (ALWAYS) 9’
Еюп Бюккеллечі Туреччина 2015 Мати вбиває сина, тому що він гей. Перед очима минають моменти з його життя: в університеті, в кафе, у машині. Рана завжди на його грудях і люди пізнають цю рану. Він йде вздовж узбережжя та заходить у море.
Eyup Büyükkelleci Turkey 2015 The mother kills her son who is gay. Some moments of the boy from his social life are seen: In the university, cafeteria and car. The wound is always on his chest and people recognise his wound. He goes to the coast, walks into the sea.
SPECIAL PROGRAMS
Матль Фіндель Німеччина 2015 “Або ми можемо зробити сцену!”, пропонує жінка і говорить єдину промовлену фразу у фільмі. Водночас встановлюються рамки між бажанням та дилемою. Про яку ностальгію йде мова, коли не відомі ні місце, ні час?
Matl Findel Germany 2015 “Or we can make a scene!”, the woman suggests and with that says the only spoken line in the film. At the same time, the framework between desire and dilemma is set, for what kind of homesickness can that be when neither the location nor the hour is known?
ЧЕМПІОНАТ СВІТОВОЇ ВІЙНИ 7’
Саймон Елліс Великобританія 2016 Похмурий прояв дезінформованого патріотизму та племінного бандитизму під час Чемпіонату світу з футболу 2010 на матчі Англія – Німеччина
ЖІНКА БЕЗ МАНДОЛІНИ 5’
Фабіано Міксо Німеччина 2015 Кубістичний фільм або портрет Міріам Ґолдшмідт.
WOMAN WITHOUT MANDOLIN 5` WORLD WAR CUP 7’
Simon Ellis UK 2016 A grim display of misguided patriotism and tribal thuggery during the EnglandGermany 2010 world cup football match.
Fabiano Mixo Germany 2015 A cubist film or a portrait of Miriam Goldschmidt.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
КОРОТКИЙ ФІЛЬМ ПРО ЖИТТЯ 2’ Лайла Пакальніня Латвія 2014 Життя відбувається зараз.
SHORT FILM ABOUT LIFE 2’ Laila Pakalnina Latvia 2014 Life is happening now.
SPECIAL PROGRAMS
із ШИРОКО РОЗПЛЮЩЕНИМИ ОЧИМА
еко-показ
EYES WIDE OPEN
еcological shorts Я завжди поруч, я впускаю сонячне проміння крізь твої штори зранку, я розвіюю твоє волосся, коли ти, поспішаючи, балакаєш по телефону. Ти приймаєш як належне все, що я тобі даю, але тобі цього мало, тому ти вириваєш останнє, навіть не вибачаючись. У тебе завжди купа справ, ти робиш все для того, щоб побудувати життя своєї мрії. Але ти і не припускаєш, що одного дня мені може все набриднути і тобі більше не буде де будувати це життя... Зупинись. Зрозумій, що ти робиш. Відкрий очі, я прошу тебе. I’m always by your side. That’s me shining through your window in the morning, that’s me blowing your hair while you talk on your phone rushing down the street. I give you all I have and you take it for granted. Even my all is not enough for you. You steal the last pieces of me without asking for forgiveness. You’re always busy building the life of your dream. But you don’t realise that one day I’ll get sick of this and I’ll take back everything. Stop. Look what you’re doing. Please, open your eyes.
КРАБ-МАЯК 7’
Гаетан Борде Франція 2015 Фаре – легендарний краб. Він захоплює човни моряків, що заблукали, і додає їх у свою колекцію. Але Фаре старіє і з часом йому стає все важче доповнювати свою колекцію.
CRABE-PHARE 7’
Gaëtan Borde France 2015 The Crabe-Phare is a legendary crustacean. He captures the lost sailors’ boats to add them to his collection. But the crab is getting old, and it is more and more difficult for him to build his collection.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ЛІСОВИЙ ЧОЛОВІК 17’
Уільям Д МакМастер Канада, Індія 2013 З 70-х років минулого століття житель острова Маджулі Джадан Паєнґ насаджував дерева, щоб захистити свій острів. На сьогоднішній день він самотужки посадив ліс, більший за Центральний парк Нью-Йорка. Те, що колись було безплідною пустелею, стало справжньою оазою.
FOREST MAN 17’
William D McMaster Canada, India 2013 Since the 1970’s Majuli islander Jadav Payeng has been planting trees in order to save his island. To date he has single handedly planted a forest larger than Central Park NYC. His forest has transformed what was once a barren wasteland, into a lush oasis.
SPECIAL PROGRAMS
ІСТОРІЯ БАДРУ 6’
Бенджамін Друммон, Сара Джой Стіл Уґанда 2013 Щороку Бадру Муґерва встановлює 60 відеокамер-пасток у непрохідних лісах Національного парку Уганди Бвінді.
BADRU’S STORY 6’
Benjamin Drummond, Sara Joy Steele Uganda 2013 Each year Badru Mugerwa sets 60 camera traps in the rugged forests of Bwindi Impenetrable National Park in Uganda.
ЛИСИЦЯ ШІЧІҐОРОСАВА 14’
NATURE RX 3’
THE FOX OF SHICHIGOROSAWA 14’
NATURE RX 3’
Юміко Сугіхара Японія 2014 Хіґасіяма, що є домівкою лисиць, незаконно перетворили на звалище. Це призвело до зменшення популяції дрібних гризунів, які є основою живлення лисиці та її дитинчат. Лисиця блукає схилами у пошуках їжі, допоки не натрапляє не селище з людьми.
Yumiko Sugihara Japan 2014 Higashiyama, the home of the foxes, has become an illegal dumping ground. This has resulted in the decline of small animals, which the mother fox relied on as prey to feed her children. The fox comes down the mountains in search of food to feed her children, and comes upon a human village.
Джастін Боґардус США 2015 Розгублений чоловік в очікуванні апокаліпсису, скований сучасним стилем життя, знаходить гумористичний і простий вихід з ситуації. Почуваючись весело і сексуально, спокійно і вільно, він ділиться універсальним рецептом життя у нашому заклопотаному світі.
Justin Bogardus USA 2015 One lost man, longing for the apocalypse and crippled by modern life, finds an answer... a humorous and obvious solution he was missing all along. Having fun again, feeling sexy, wild, peaceful and free, this man offers a good time prescription for our busy world.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
ПАЗЛ 3’
Став Леві aka croovman Ізраїль 2014-2015 Дивний персонаж опинився у пастці, яка, здається, є нескінченним шматком величезного пазлу розміром із цілу планету.
PUZZLE 3’
Stav Levi aka croovman Israel 2014-2015 A strange character is trapped in the seemingly never-ending piecing of a puzzle, the size of the world itself.
SPECIAL PROGRAMS
У ПОГОНІ ЗА ВОДОЮ 19’
Піт МакБрайд США 2014 Мандрівка вздовж річки Колорадо разом з фотографом Пітом МакБрайдом. У своїй спробі віднайти зрошувальне джерело для свого ранчо в Колорадо, він прямує вздовж річки аж до моря. Довжиною 1500 миль та 7 штатів, річка Колорадо підтримує життя понад 30 мільйонів осіб на південному заході. Зараз джерело річки вичерпується і привертає увагу дослідників.
CHASING WATER 19’
Pete McBride USA 2014 Follow the Colorado River, source to sea, with photographer Pete McBride who takes an intimate look at the watershed as he attempts to follow the irrigation water that sustains his family’s Colorado ranch, down river to the sea. Traversing 1500 miles and draining seven states, the Colorado River supports over 30 million people across the southwest. Today, this resource is depleted and stressed.
# ЛОТЕРЕЯ 5’
Адольфо Лейва Мексика 2015 Філемон описує свою щоденні клопоти, які постраждали після великих змін.
LOTTERY 5’
Adolfo Leyva Mexico 2015 Philemon describes his activities suffered daily life after the great change.
СУБОТІКА – ЗЕМЛЯ ЧУДЕС 13’
Пітер Волкарт Швейцарія 2015 Маловідомий острів Суботіка з іншої частини світу. Намагаючись активізувати туризм, Міністр закордонних справ хоче зняти про нього рекламний ролик. Надихаюча країна з екстраординарними пам’ятками, чудовими краєвидами і незначними проблемами. Бронюйте мандрівку просто зараз!
SUBOTIKA – LAND OF WONDERS 13’ Peter Volkart Switzerland 2015 Subotika, a little-known island on the other side of the globe. Endeavouring to step up tourism in the Republic, the Foreign Minister commissions an advertising movie. An enchanting country with extraordinary sights, grand visions and a couple of minor problems. Book right now!
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
#
ЯНеБоюсь Сказати
IAmNotAfraid ToSpeak
4 липня 2016 громадська активістка та редактор альманаху “Жила” Анастасія Мельниченко розпочала кампанію проти насильства #ЯНеБоюсьСказати. Дівчина розповіла свої відверті історії домагання та насильства та запропонувала ділитися своїми. Вже за кілька годин під цим хештегом почали з’являтися сотні шокуючих розповідей інших жінок та чоловіків. Український facebook захлиснув один з наймасштабніших флешмобів. Ми присвячуємо цю програму зламу, який відбувається в українському суспільстві зараз. On the 4th of July 2016 social activist and the editor of Zhyla almanac Anastasia Melnychenko started a campaign against sexual abuse #IAmNotAfraidToSpeak. The girl opened up telling her frank stories about sexual harassment and abuse and asked others to share their stories. A few hours later hundreds of shoking women and men stories appeared under this hastag. Ukrainian Facebook witnessed a one of the most extensive flashmobs. We devote this program to a turning point which Ukrainian society is facing now.
SPECIAL PROGRAMS
ФАНТИКИ 20’
Святослав Пащук Україна 2014 Історія дівчини, що стала жертвою фізичної наруги та намагається чинити опір, протистояти кривднику – міліціонеру. Дівчина за критичних обставин дізнається страшну правду про власну сім’ю і вимушена приймати нелегкі рішення.
WRAPPERS 20’
Sviatoslav Pashchuk Ukraine 2014 The story of a girl who became the victim of physical abuse and tries to resist the abuser, who is a policeman. In critical circumstances she finds out the awful truth about her own family and is forced to make difficult decisions.
НА ПЛЯЖІ 20’
Керен Бен Рафаель Франція 2015 Під сонечком і поблизу води, навіть на пляжі люди не можуть розслабитись. Шум в голові заважає їм бачити, що відбувається довкола.
МОРІОМ 12’
Марк Олекса, Франческа Скалізі Швейцарія 2015 Історія дівчини та трагедії, що змінила її життя.
MORIOM 12’ AT THE BEACH 20’
Keren Ben Rafael France 2015 Under the sun, feet in the water, even at the beach people doesn’t relax. Their mind noises doesn’t allow them to see what’s going on around.
Mark Olexa, Francesca Scalisi Switzerland 2015 The story of a girl and the tragedy that changed her life.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
СЛУХАЙ 13’
Хамі Рамезан, Рунґано Ніон Данія, Фінляндія 2014 Іноземка в бурці разом з сином приходить у поліцейський відділок у Копенґагені, аби написати скаргу на чоловіка, що вчиняв домашнє насильство. Перекладач, якого їй запропонували, здається, не хоче перекладати справжнє значення слів. Напружений, твердий як діамант фільм про культурну ізоляцію та бюрократичну байдужість.
LISTEN 13’
Hamy Ramezan, Rungano Nyoni Denmark, Finland 2014 A foreign woman in a burqa brings her young son to a Copenhagen police station to file a complaint against her abusive husband, but the translator assigned to her seems unwilling to convey the true meaning of her words. A tense, diamond-hard film about cultural isolation and bureaucratic ignorance.
SPECIAL PROGRAMS
ПРОЩАННЯ 14’
Клара Рокет США 2105 Служниця із Болівії намагається вшанувати останнє бажання своєї хазяйки.
THE GOODBYE 14’
Clara Roquet USA 2015 A Bolivian maid attempts to honor her late mistress’s last wishes.
ЮЛЯ 21’
Андре Маркес Португалія 2105 Фільм без діалогів, який переростає у дослідницький та чуттєвий рух, що супроводжує емоційну подорож Юлі, тендітної молодої жінки.
112 6’
Венцеслао Сцизорик Іспанія 2016 Різдвяна казка, натхненна реальною історією
112 6’ YULYA 21’
Wenceslao Scyzoryk Spain 2016 A Christmas Tale inspired by a true story.
André Marques Portugal 2015 Yulya is a film that, without having any dialogues, develops itself as an exploratory and sensorial movement which follows the emotional journey of Yulya, a fragile and precious young woman.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
КРИМСЬКІ ІСТОРІЇ CRIMEAN STORIES Три історії, які розгортаються в Криму і розповідають про життя кримських татар. Three stories take place in Crimea and tell about the life of Crimean Tatars.
тривалість/duration – 48’ Україна/Ukraine 2013-2015
Наріман Алієв
Народився у Криму, в 1992 році. У 2014 закінчив факультет режисури телебачення Київського національного університету театру, кіно і телебачення імені І.К. Карпенко-Карого. Один з ініціаторів створення та активний учасник громадської організації “СУК”.
NARIMAN ALIEV
Born in Crimea in 1992. In 2014 he graduated cinema faculty of The Kyiv National I. K. Karpenko-Kary Theatre, Cinema and Television University. Nariman is one of the founders and active member of the NGO “CUC” (Contemporary Ukrainian Cinema).
SPECIAL PROGRAMS
НЕ БРЕШИ МЕНІ 14’
ЗУСТРІЧ 11’
Олександр Фразе-Фразенко 2016
Жанна Озірна 2016
DON’T LIE TO ME 14’
ENCOUNTER 11’
Oleksandr Fraze-Frazenko 2016
Zhanna Ozirna 2016
ЗГУЩЬОНКА 6’
Катерина Горностай 2016
CONDENSED 6’
Kateryna Gornostai 2016
ЧАПЛЯ 11’
Марія Пономарьова 2016
ARDEA 11’
Maria Ponomarova 2016
MADE IN LVIV Короткометражні фільми, зроблені у Львові незалежними режисерами впродовж 2015-2016 років. Short films made in Lviv, Ukraine by independent filmmakers during 2015-2016.
ЧОРНОГОРА 18’ Тарас Дронь 2016
BLACK MOUNTAIN 18’ Taras Dron 2016
В’ЯЗЕНЬ 8’
Назарій Шпільчак 2016
PRISONER 8’
Nazarii Shpilchak 2016СПЕЦІАЛЬНІ ПРОГРАМИ
rt A iz W 2016 B A L
ВІЛЛІ ГАНС WILLY HANS Народився 1982 року у Фрайбурзі, Німеччина. Він знімає фільми з 2002 року і навчається кіно та скульптурі в Академії образотворчих мистецтв у Гамбурзі. Його фільми показували на багатьох фестивалях по всьому світу. З 2013 року він працює над епізодами фільму “Хащі сатани”. У 2014 році співзаснував кіноформацію SpengemannEichbergGoldkampHans
He was born 1982 in Freiburg, Germany. He has been making films since 2002 and studied film and sculpturing at the Academy of fine arts in Hamburg. His films were shown at various film festivals around the world. Since 2013 he has been working on the episode film of „The satanic thicket“. In 2014 he co-founded the film collective SpengemannEichbergGoldkampHans.
WIZ-ART LAB 2016
ХАЩІ САТАНИ – ОДИН 29’
Віллі Ганс Німеччина 2014 Курка зарізана, пісня проспівана, озеро перетнуте, а дівчина-автостоперка ніколи не здогадувалася, у якому місці вперше зверне на узбіччя. Одне певне: завдання зрозуміти інших людей – не з легких.
THE SATANIC THICKET – ONE 29‘ WIlly Hans Germany 2014 The chicken is slaughtered, the song is sung, the lake is crossed and the female hitchhiker never knew where she was heading in the first place. One thing is for certain: It’s no easy task to try and understand other people.
WIZ-ART LaB 2016
ХАЩІ САТАНИ – ДВА 30’
Віллі Ганс Німеччина 2015 Отто і Ульріке спільно управляють фермою і наймають на роботу групу людей з обмеженими фізичними можливостями. Для Джейкоба ця робота є курсом реабілітації після в’язниці. Для Отто ситуація стає надто складною і він більше не впорується зі своїми обов’язками. Коли ж на кухні розіб’ється чашка Ульріке, уся страшна правда вийде на поверхню.
THE SATANIC THICKET – TWO 30’
Willy Hans Germany 2015 Otto and Ulrike run an organic farm employing a group of disabled people. Jakob also works there as part of his rehabilitation after being released from prison. Things become too much for Otto, who can soon no longer manage all his tasks. When Ulrike’s coffee cup breaks on the kitchen floor, something dark breaks loose.
ЕРВЕ ДюМЕР HERVÉ DEMERS Ерве Дюмер – режисер з Монреалю, Канада. Його попередні короткі фільми були обрані на більше 100 міжнародних фестивалів, зібрали такі нагороди як Tamashii (“Душа”) Award на кінофестивалі CON-CAN у Японії та Найкращий молодий режисер на 61-му Yorkton Short Film & Video Festival в Канаді. Він – активний учасник та член Ради директорів Les Films de l’Autre, продакшн-компанії, де 30 фільммейкерів знімають та продюсують свої роботи. Прем’єра його 4 короткого ігрового фільму Ім’я, яке носиш, відбулась на кінофестивалі в Клермон-Феррані.
Hervé Demers is a filmmaker based in Montreal, Canada. His previous short films have been selected by over 100 international festivals, garnering such honours as the Tamashii (“Soul”) Award at the CONCAN Movie Festival in Japan and the award for Best Emerging Filmmaker at the 61st Yorkton Short Film & Video Festival in Canada. He is an active member of Les Films de l’Autre, a production company run by 30 filmmakers who both direct and produce their own works, and has been a member of its board of directors since 2011. Le nom que tu portes (The Name You Carry), his fourth narrative short, premiered at the Clermont-Ferrand International Short Film Festival in France.
WIZ-ART LAB 2016
НА ЗЕМЛІ ЯК У РАЮ 21’
Ерве Дюмер Канада 2007 Коли його кохана дружина померла, 82-річний фермер йде у будинок для престарілих. Погляди людей довкола, здається, мовчки осуджують його на неминучу смерть. Але пам’ять і надія ще жива у серці, й він буде захищати своє право жити до останнього подиху.
ВІДТІНОК СІРОГО 14’
Ерве Дюмер Канада 2013 Спокійне життя на родинній фермі. Холодний, ясний зимовий день. 9-річна Ноемі скоро залишить позаду безтурботний світ дитинства.
A SHADE OF GREY 14’ ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN 21’
Hervé Demers Canada 2007 When his loving wife passes away, a retired 82-year-old farmer is relegated to a retirement home. The looks of those around him seem to silently condemn him to an imminent death, but with the aid of his unfailing memory and with hope still alive in his heart, the old man resolves to defend his right to go on living till his very last breath. WIZ-ART LaB 2016
Hervé Demers Canada 2013 A peaceful life on a family farm. A cold, clear winter day. Nine-year-old Noémy is about to leave the carefree world of childhood behind.
ІМ’Я, ЯКЕ НОСИШ 15’
Ерве Дюмер Канада 2016 Власа підозрюють у побитті однокласника. Сашу викликають в школу, щоб він забрав свого сина. На шляху до роботи у відвертій розмові з’ясовується, що саме спровокувало Власа на цей нетиповий для нього вчинок. Батько й син знаходять шлях до взаєморозуміння.
THE NAME YOU CARRY 15’
Hervé Demers Canada 2016 When Vlace is suspended for hitting a classmate, Sasha is called to come get his son at school and has no choice but to take him along on his delivery route. During this intimate journey, we discover what provoked Vlace’s uncharacteristic act, as father and son find their way toward a new understanding. WIZ-ART LAB 2016
ЛАЙЛА ПАКАЛНІНЯ LAILA PAKALNINA Народилась у 1962 році в Лєпаю, Латвія. 1986 закінчила Московський університет, кафедра тележурналістики. 1991 року закінчила Московський кіноінститут (ВГИК), відділ режисури. Режисерка і сценаристка більше 22 документальних стрічок, 5 короткометражних фільмів і 5 повнометражних ігрових фільмів. У неї 31 фільм, 2 дітей, 1 чоловік, 1 пес, 1 велосипед. І багато ідей для нових фільмів.
WIZ-ART LaB 2016
Laila Pakalnina born 1962 in Liepaja, Latvia. In 1986 graduated from the Moscow University, Department of TV Journalism. In 1991 graduated from the Moscow Film Institute (VGIK), Department of Film Direction. Director and scriptwriter of 22 documentaries, 5 shorts, 4 fiction features. So she has 31 films, 2 children, 1 husband, 1 dog, 1 bicycle. And many ideas for new films.
ПАПА ГЄНА 10’
Лайла Пакалніня Латвія 2001 Місто як воно є. Має бути серйозна причина для того, щоб попросити міську людину зупинитись і спокійно побути перед камерою на хвилину. Цього разу ця причина – Моцарт.
PAPA GENA 10’
Laila Pakalnina Latvia 2001 The city is as it is. There needs to be a serious reason in order to ask an urban person to stop and be calm in front of the camera for a moment. This time Mozart serves as the reason.
ЗЕМЛЯ МРІЙ 35’
Лайла Пакалніня Латвія 2004 Є місця, про які ми не хочемо нічого знати, місця, про які ми будемо робити вигляд, що їх не існує. Одне з таких – це звалище. З людської точки зору, це страшне місце, смердюча пустеля зі сміття. Але ця пустеля поєднана з життям.
DREAM LAND 35’
Laila Pakalnina Latvia 2004 There are places that we don’t want to know anything about, places that we would rather pretend don’t exist at all. One such place is a dumpsite. From the humans’ point of view, it is a ghastly place, a stinking desert of trash. But it’s a desert that is teaming with life.
WIZ-ART LAB 2016
ВОДА 12’
Лайла Пакалніня Латвія 2006 Марія вирішує поплавати в басейні, навіть попри те, що він виглядає безлюдно і її хвилює, що вода холодна. Коли вона заходить у басейн, то стикається не лише з холодною водою, але й іншими відчуттями. Такими як страх.
ТИША 16’
Лайла Пакалніня Латвія 2009 У музеї має бути тиша. І хтось має її пильнувати. Це звичний порядок речей. Проте комусь це може здаватись дивним.
SILENCE 16’ WATER 12’
Laila Pakalnina Latvia 2006 Maria decides to go for a swim in the pool even though it looks deserted and she’s warned that the water is cold. When she gets into the pool she is faced with not only the frigid water, but with her other feelings as well. Like fear.
WIZ-ART LaB 2016
Laila Pakalnina Latvia 2009 There should be silence in a museum. And someone should see to it that the silence is there. It’s the logical order of things. However, it might seem weird to somebody.
ТІМ ЕЛЬРІХ TIM ELLRICH Молодий німецький режисер. З дитинства був зачарований кіно і працював у кінотеатрі в рідному місті ще з молодих років. Після стажування на професійних кіностудіях, він почав продюсувати власні фільми та переїхав до Відня, де вивчав театр, кіно та медіа дисципліни. Завершив навчання з відзнакою та одразу вступив до Кіноакадемії Баден-Вюртемберг. У своїх фільмах Ельріх розповідає про абсурдність повсякденного життя. Його фільми показували на більш ніж 100 кінофестивалях по всьому світу.
Young German filmmaker. Since his childhood he has been fascinated by movies and began working in a cinema in his hometown at an early age. After some traineeships at professional film productions, he began to produce his own films and moved to Vienna, where he studied Theatre, Film and Media Studies. He graduated with distinction and applied afterwards at the Filmakademie Baden-Württemberg. In his films Ellrich tries to deal with the absurdities of the daily life. His films were screened at more than 100 film festivals around the world.
WIZ-ART LAB 2016
САРА, ТАНЦІВНИЦЯ 12’
Тім Ельріх Німеччина 2016 Сара – Google Street View камера, яка фотографує вулиці з даху машини. Та коли вона і її водій Ларрі вперше виїжджають у місто, люди починають махати їй. Глибоко занепокоїна цією поведінкою, вона починає ставити під сумнів власну ідентичність.
SARA THE DANCER 12’
Tim Ellrich Germany 2016 SARA is a Google Street View Camera and photographs the streets from the top of a Car. But in the moment she and her driver Larry enter the city for the first time, the people start to wave at her. Deeply unsettled by this behavior, she starts to question her own identity.
WIZ-ART LaB 2016
ДВА ВІКНА 10’
Тім Ельріх Німеччина 2016 Два сусіди стрибають у неочікувану дружбу за межі власних вікон.
TWO WINDOWS 10’
Tim Ellrich Germany 2016 Two neighbours jump into an unexpected friendship outside their windows.
ВАННА 13’
ПІД ПОКРИВАЛОМ 12’
THE BATHTUB 13’
VEILED 12’
Тім Ельріх Австрія, Німеччина 2015 Три брати намагаються пірнути у спогади власного дитинства за допомогою старої сімейної фотографії, де вони у ванні.
Tim Ellrich Austria, Germany 2015 Three brothers try to dive back into their childhood through an old family picture of them in the bathtub.
Тім Ельріх Австрія 2013 Збентежений батьковою сексуальною ідентичністю, Адель намагається відшукати власну толерантність у традиційному світі.
Tim Ellrich Austria 2013 Conflicted with his fathers sexuality Adel tries to find his own tolerance in a traditional world.
WIZ-ART LAB 2016
ВИГНАНЦІ 6
Тім Ельріх Австрія 2014 Строката поліцейська стрічка, що огороджує місце можливого злочину, змушує навколишніх жителів балансувати на межі божевілля і логіки.
THE OUTCASTS 6’
Tim Ellrich Austria 2014 A barrier tape drives a bunch of neighbors to the borders of madness.
WIZ-ART LaB 2016
ҐЖЕҐОЖ ДЕМБОВСКІ GRZEGORZ DĘBOWSKI Закінчив Польську національну кіношколу у Лодзі (відділ режисури). Автор короткометражних фільмів (документальних та ігрових), які показували на фестивалях по всьому світу. Працював асистентом таких режисерів видомих режисерів як Павел Павліковскі (на фільмів “Іда”), а також Марта Кулідж. Працює над своїм ігровим повнометражним дебютом. Він хотів би знімати ко-продукційні проект між Польщею, Україною та Білоруссю.
Writer and director. Graduated from the National Filmschool in Lodz. Author of shorts (documentary and fiction) screened all over the world. Asistant director and co-worker of many noble filmakers like Paweł Pawlikowski (on Ida) and Martha Coolidge. Working on his feature debut. He would like to make movies with cooperation of Poland, Ukraine and Belarus.
WIZ-ART LAB 2016
38,5 10’
Ґжеґож Дембовскі Польща 2009 Маріуш хоче стати професійним боксером, але є одна перешкода – він надто худий. Коротка документальна робота про мрії та дорослішання.
38,5 10’
Grzegorz Dębowski Poland 2009 Mariusz want’s to become a professional boxer, but there is one obstacle – he is too light. Short documentary about dreams and adolescence.
WIZ-ART LaB 2016
З ЖИТТЯ ОПУДАЛА 17’
Ґжеґож Дембовскі Польща 2012 Давним-давно у далекій країні під назвою Польща жила жінка на ім’я Ґражина, яка не росла. В неї була мама, тато і сестра – зла сестра… Фільм інспіровано правдивою історією та казкою Г.Х. Андерсена.
FROM THE LIFE OF SCARECROWS 17’
Grzegorz Dębowski Poland 2012 A long, long time ago in a faraway land called Poland, there lived a woman called Grazyna, who wouldn’t grow up. She had mother, father and a sister – an evil sister... The film was inspired by a true story and fairy tales by H.Ch. Andersen.
ПЕРЕХІД НА ЗИМОВИЙ ЧАС 28’ Ґжеґож Дембовскі Польща 2015 Літня пара йде розлучатись, тому що чоловік передумав…
CHANGE FOR WINTER TIME 28’
Grzegorz Dębowski Poland 2015 Elderly couple goes to the registry office to get divorce, beсause husband changed his mind...
WIZ-ART LAB 2016
КРУГЛИЙ СТІЛ Співпраця у сфері незалежного кіно round table Independent Filmmaking Cooperation Воєнні конфлікти, інформаційні війни, боротьба за вплив. Ми живемо в час великих подій та страшної, щоденної напруги. Культура, як інструмент перетворення суспільства та переосмислення векторів життя, зараз потрібна як ніколи. Кіно є, певно, найдоступнішим транслятором смислів, близьким і зрозумілим. Але чи можлива/потрібна ко-продукція та співпраця між незалежними фільммейкерами, доки обстріли на Сході не вщухли?
War conflicts, informational wars, fights for influence. We live in time of great events and horrible, everyday tense. Culture as an transformational instrument of society and re-thinking of life vectors are important as never before. Especially cinema is probably the most accessible transmitter of senses, which is close to us and understandable. But is co-production and cooperation possible\necessary between independent filmmakers till the shootings on the East are not over?
Учасники: Катерина Сліпченко, кінокритикиня, мистецтвознавиця, редакторка відділу “Культура” Zaxid.net (Україна) Філіп Сотниченко, режисер фільмів “Обійми”, “Син” (офіційна селекція кінофестивалю в Клермон-Феррані), “Цвях” (Україна) Дарія Бадьйор, кінокритикиня, членкиня Міжнародної федерації кінопреси (FIPRESCI) та українського Оскарівського комітету (Україна) Ольга Райтер, продюсерка, директорка Львівського МФКФ Wiz-Art (Україна) Андрій Бондаренко, журналіст, культурний критик (Україна) Марія Гуськова, режисерка (Росія)
Members: Kateryna Slipchenko, a film and art critic, an cultural editor of Zaxid.net (Ukraine) Philip Sotnychenko, a director of the films “Hug”, “Son” (official selection of Clermont-Ferrand ISFF), “Nail” (Ukraine) Daria Badior, a film critic, a member of FIPRESCI and the Ukrainian Oscar Committee (Ukraine) Olha Reiter, a producer, a director of Lviv ISFF Wiz-Art (Ukraine) Andrij Bondarenko, a journalist, a cultural critic (Ukraine) Maria Guskova, a film director (Russia)
WIZ-ART LaB 2016
КУЛЬТУРНА КРИТИКА В ЕПОХУ НОВИХ МЕДІА розмова Дарії Бадьйор та Євгенії Нестерович
Чи існує якісна культурна критика в Україні? Чи потрібна вона? У якому вигляді? Як культурній критиці адаптуватись до формату нових медіа? Про приклади успішних культурних онлайн-медіа, їхній досвід, виклики нового часу, новітні формати та їхній розвиток у майбутньому.
ДАРІЯ БАДЬЙОР (Київ)
Кінокритикиня, редакторка відділу “Культура” онлайн-видання LB.ua. Живе і працює в Києві. Членкиня Міжнародної федерації кінопреси (FIPRESCI) та українського Оскарівського комітету. Публікувалась у виданнях Vogue Ukraine, Korydor та ін. Авторка статей про українське кіно в книзі “Мистецтво українських шістдесятників” (2015) та каталозі “Тіні забутих предків” (2016).
DARIA BADIOR (Kyiv)
A film сritic and a culture editor of onlinemagazine LB.ua. She lives and works in Kyiv. A member of International federation of film critics (FIPRESCI) and the Ukrainian Oscar Committee. Her texts published at Vogue Ukraine, Korydor etc. She is an author of articles on Ukrainian cinema in the book “Art of the Ukrainian Sixties” (2015) and in the catalogue “Shadows of forgotten ancestors” (2016). WIZ-ART LAB 2016
CULTURAL CRITICISM IN THE NEW MEDIA ERA discussion with Daria Badior and Evgeniya Nesterovych Is there a quality cultural criticism in Ukraine? Do we need it? In what form? How to adjust cultural criticism to new media formats? All about examples of successful cultural media, their experiences, challenges of our time, new formats and cultural criticism development in the future.
ЄВГЕНІЯ НЕСТЕРОВИЧ (Львів)
Культурна менеджерка, критикиня, журналістка, фахівець з промоції та pr-стратегій у сфері культури редакторка сторінки “Штука” у виданні Zbruc.eu (від 2013 року), програмна директорка Мистецької ради “Діалог” (Львів). Працювала з проектами: Форум видавців (Львів, 2013), Конгрес культури Східного Партнерства (Львів, 2015), Львівський місяць у Вроцлаві Європейській столиці культури (Вроцлав, Польща, 2016). Дописує для видань LB.ua, Українська правда, Коридор.
EVGENIA NESTEROVYCH (Lviv)
WIZ-ART LaB 2016
Cultural manager, critic, journalist, pr-manager, co-editor of art department in Zbruc.eu webmagazine, program director of NGO Art Council «Dialog» (Lviv, Ukraine), works with Fete de la Musique Lviv (2013-2016). Worked in projects: Lviv Publishers’ Forum (2013), Eastern Partnership Cultural Congress (Lviv, 2015), Lviv Month in Wroclaw European Capital of Culture (Wroclaw, Poland, 2016). Author of LB.ua, pravda.com.ua, Korydor.
CATHERINE LUCH
Емоційно оголена художниця, фотограф, креативний директор, декоратор. Їсть фрукти, робить вечірки і Катрусині кінозаври, балансує, ходить по слеклайну, катається на лонгборді/ровері/сноуборді/, любить робити красиво і тішиться, коли всі довкола почувають себе як у казці.
CATHERINE LUCH
An emotionally naked artist, a photograph, a creative director, a decorator. She eats fruits, makes parties and Catherine’s cinema, balances, does slacklining, ride on a longboard, a bicycle, a snowboard, likes to make beauty all around and rejoices when everybody feels like in a fairy tale.
Photo exhibition LIGHT MAN Промінчик проходить лише тоді, коли навколо темна коробка і в ній лише один отвір як остання надія. Але світло не є смугою чи лінією, це є пісок чи вода, яка розливається як час по темній шкірі твоїх котів. Слизько ковзається світло до середини темряви, щоб збудувати життя кам’яному меду, бо яйцеклітина трикутна, а чорне – то біле, ти не шариш, дивись у середину, а не об’їдай зовнішній шоколад. Думай, що переміг, але ти вода, а я Луч!)
Фотовиставка ЛЮДИНА СВІТЛА The beam goes through when there is a dark box and there is only a one hole as the last hope; but the light is not a strip or a line, it is sand or water which spills as time on the skin of your cats. The light glides slippery till the middle of the darkness to build the life for the stone honey as the ovule is triangular, and black is white, you don‘t get it, look to the inside, don’t nibble round the outside chocolate. Let you think that you are the winner but you are water, and I am Luch!
WIZ-ART LAB 2016
КОНЦЕРТИ CO N C E R T S
WIZ-ART LaB 2016
MANU: Birth of Light
MANU: Народження Світла soundcloud.com/manugrooves
Музична та відеоімпровізація. Наче великий вибух, у мистецтві рухомих картинок народилось світло. Воно вирує ідеями та візіями щоразу, коли ми спостерігаємо за світлом у темряві – екраном, який несе зміст. Manu – це експериментальний/електронний/ ембієнт проект музиканта і звукового дизайнера Михайла Балога.
Music and video improvisation. Like a huge explosion, the Light was born in the art of moving pictures. It is full of ideas and visions every time we are looking at the light in the darkness - at the screen which carries the meaning. Manu is an experimental/electronic/ ambient project of a musician and sound designer, Michael Balog.
REVE TA STOHNE ON TOUR Як далеко можна зайти на шляху до мрії? Женя і Макс перестали ходити в офіс і серйозно взялись за музику. Їхній гурт має назву Reve ta Stohne. Хлопці займаються горловим співом і мріють стати справжніми рок-зірками. Та для початку їм знадобляться музичний кліп і студійний альбом. А головним чином – гроші, якими треба за це заплатити. У пошуках заробітку Reve ta Stohne їдуть на Захід.
How far can you go on the way to your dream? Zhenia and Maks stopped going to the office and took up music seriously. Their band is called Reve ta Stohne. The guys do growl singing and dream of becoming real rock stars. However, for a start they need a music video and a studio album. And most of all they need money to pay for them. In search of income, Reve ta Stohne travels to the West.
Після показу фільму відбудеться виступ гурту Reve ta Stohne. Загальна тривалість – 60 хв.
The screening will be followed by Reve ta Stohne performance. Duration – 60 min. Надія Парфан Україна, Польща 2016 кіноконцерт Nadia Parfan Ukraine, Poland 2016 perfomance screening
КУЛЬТУРНО МИСТЕЦЬКИЙ ЦЕНТР
ЛЬВІВСЬКИЙ ПАЛАЦ МИСТЕЦТВ
CLOSING PARTY AT GANOK “Ganok” Live Parties/Concert Open Air Project organized By #TheRoomWineBar & #ArtStudioPassage Giving You The Best Atmosphere You Ever Experienced. 31, ZAVODSKA STREET
www.lviv.travel
1
LVIV FILM COMMISSION
Olha Reiter festival director
Zhanna Ozirna programmer
Iryna Kovalchuk manager
Tetiana Popovych volunteer coordinator
Ira Baykovska catalogue
Andriy Pestov designer
Chad Zoratly manager
Iryna Kohut eco-program
Bohdan Petryshyn technical coordinator
Дякуємо / Thank You
Марта Коник, Світлана Урбанська, Геннадій Нечай, Олена Шаповалова aka Vitaminka, Андрій Породко, Тарас Сало, Євгенія Нестерович, Юрій Гнатковський, Марта Олійник, Анастасія Брюквіна, Ірина Зубенко, Галина Похилевич, Анастасія Жищинська, Богдана Брилинська, Остап Костюк, Іван Шеґда, Ольга Сасюк, Влад Баранський, Антон Ткачук, Уляна Степанок, Андрій Дутчак.
паб “білий лев” м. Львів, вул. Лесі Українки 15
06767 55 123 www.white-lion.com.ua
З нами завжди отримуєш більше!
Для нотаток
Для нотаток
wiz-art.ua/festival/