1master welcome oct

Page 1


Open Daily : Dinner 06.30 P.M.– 09.00 P.M. : Show 07.45 P.M.

Khum Khan toke : An exquisitely place of pride. The center of architecture and art of Lanna style. Preserving culture and tradition, such as language, dressing up, performance, dining with “Khantoke” style. It’s ready for a visitors with a local Lanna cuisine and watching the performance with a beautiful and unique style to create the impression to your guests and all the visitors. คมุ ขันโตก : อัครสถานแหงความภาคภูมใิ จ ศูนย รวมศิลปะสถาปตยกรรมแบบลานนาอนุรกั ษวฒ ั นธรรมประเพณี อาทิเชน การแตงกาย ภาษา การแสดง และการรับประทาน อาหารแบบ “ขันโตก” พรอมใหการรับรองอาคันตุกะผมู าเยือน ดวยอาหารพืน้ เมืองแบบลานนา พรอมชมการแสดงทีง่ ดงาม และลี ล าที่ เ ป น เอกลั ก ษณ สร า งความประทั บ ใจแก แ ขก ผมู าเยือน

สำรองทีน่ งั่ โทร.053-304 121-3

Thai www.khantoke.com Lanna Food and Cultural Center Co.,Ltd. E-mail : booking@khantoke.com

139 Moo 4, Nong Pakrung , Amphur Muang , Chiang Mai 50000 , Thailand Tel. 66+5330 4121-3 , Fax. 66+5326 0504


สวัสดีครับ...คุณผอู า น Welcome magazine for free ยังคงหยิบความรสู กึ ทีด่ ๆี ความสุขในการทีไ่ ดทอ งเทีย่ ว ไปกับรูปภาพและตัวอักษร ตลอดจนการนำทางเพื่อความ พรอมในแตละทริปทีค่ ณ ุ ตองการจะไป... ฉบับนี้เลือกที่จะทองเที่ยวในเชิงนิเวศ บนหุบ เขาสทู างภาคเหนือของประเทศไทย คือหมบู า นแมกำปอง ของจังหวัดเชียงใหม สัมผัสธรรมชาติทสี่ มบูรณทสี่ ดุ น้ำตก เย็นทีส่ ดุ และวิถชี วี ติ ของชาวบานทีเ่ ปย มลนไปดวยน้ำใจ.. มากทีส่ ดุ หลายทานทีเ่ คยไปทราบกันดี สวนทานทีย่ งั ไมเคย ก็ตอ งลองไปเคยกันเสียที “บานแมกำปอง” มีความสุขทีเ่ ปน ทีส่ ดุ ใหทกุ ทานไดคน หา.. ฟงเสียงน้ำไหลตลอดทัง้ วันทัง้ คืน อากาศเย็นสด ชืน่ ตลอดทัง้ ป ชุมชนรรู กั สามัคคีกนั ทัง้ หมบู า น นีค้ อื ความ เปนหมบู า นแมกำปอง ต.หวยแกว กิง่ อ.แมออน จ.เชียงใหม ... ตามหากันใหเจอนะครับ...คุณผอู า น

บก. ขอคุย Sue Klang 2010 Company Limited, located on No.237, Alley No.64, Charansanitwong Road, Bang Yeekhan sub-area, Bang Phlat area, Bangkok, 10700, Tel: 02-4332033, Fax.: 02-4337336 Contace: Mr.Tik Krittaput, Mobile: 082-6274976 Website: www.welcomemagazineforfree.com

ติดตอโฆษณา: 082-6274976, 085-7084699

welcomemagazineforfree@gmail.com welcome_ja@hotmail.com

ประธานกรรมการ/ Board President กฤตภัทร สุนารินทร/Krittaput Sunarin ผูอำนวยการ/ Board Director รุงอรุณ มาลัยทอง/Roongaroon Malaitong บรรณาธิการขาว/ News Editor นครินทร ปอมภา/Nakarin Pompa บรรณาธิการฝายกฏหมาย/ Low Editor ชาคริต โพธิพฤกษ/Chacrit Potipik ที่ปรึกษาฝายโฆษณา/ Advertising Adviser พันเอก ริชารด แอล ฟาร/Col (Ret) Richard L Far กองบรรณาธิการ/ Editorial Staff สตีฟ การดเนอร/Steve Gardner ณรงคศักดิ์ วิเศษศรี/Narongsak Wisetsri วิลาวัลย กรรณิกา/Wilawan Kunnika วารุณี สุขสำราญ/Warunee Suksamran ชางภาพ/ Photographer, ออกแบบ/ Designer จตุรงค เพียรสกุลรัตน/Jaturong Peansakunrad แปลภาษาตางประเทศ/ Translator รุงอรุณ บุญกิจ/Roongaroon Boonkit


แผนทีท่ อ งเทีย่ วจังหวัดเชียงใหม CHIANG MAI TOURIST NAP 1

3 1249

อ.อมกอย Wiang Haeng

1178

20

อ.แมแจม 21 Mae Chaem

22

ไป อ.แมลานอย To Amphoe Mae La Noi

1150

8

9 1001 118 1252

จ.ลำปาง Lampang

อ.ดอยสะเก็ด Doi Saket ไป อ.เมืองปาน 1014 กิง่ อ.แมออน King Amphoe Mae On To Amphoe Mueang Pan 29 บานแมกำปอง Mae kampong Village 15 อ.สั น กำแพง 16 อ.หางดง San Kamphaeng สถานที่ทองเที่ยว Tourist Attraction 17 อ.สารภี Hang Dong 19 18 Saraphi 1. ดอยผาหมปก Doi Pha Hom Pok อ.แมวาง อ.สันปาตอง 2. อุทยานแหงชาติแมฝาง Mae Fang National Park Mae Wang San Pa Tong 1009 23 3. ดอยอางขาง Doi Aang Khang กิง่ อ.ดอยหลอ King Amphoe Doi Lo 4. โครงการหลวงหวยลึก Huai Luek Royal Project 1192 24

อ.จอมทอง Chom Thong

ไป อ.แมสะเรียง To Amphoe Mae Sariang

108

จ.ลำพูน Lamphun

อ.ฮอด Hot

ไป อ.ลี้ To Amphoe Li 1103

1099

อ.ดอยเตา Doi Tao

27 28

จ.ตาก Tak

สัญลักษณ Legend ทีต่ งั้ จังหวัด อำเภอ สถานที่ทองเที่ยว สถานีรถไฟ สนามบิน ทางหลวง

ไป อ.เวียงปาเปา To Amphoe Wiang Pa Pao

ไป อ.วังเหนือ To Amphoe Wang Nuea

25 อ.แมรมิ Mae Rim 12 1096 อ.สันทราย 13 San Sai อ.เมืองเชียงใหม Mueang Chiang Mai 14

108

อ.อมกอย Omkoi

อ.พราว Phrao

107

10

26

1270

จ.เชียงราย Chiang Rai

6

1265

1088

ไป อ.แมสรวย To Amphoe Mae Suai

4

อ.แมแตง Mae Taeng

11

109

107

5

7

จ.แมฮองสอน Mae Hong Son

กรุงเทพมหานคร BANGKOK

อ.ฝาง Fang

อ.ไชยปราการ Chai Prakan

อ.เชียงดาว Chiang Dao 1095

ไป อ.แมจนั To Amphoe Mae Chan

2

สหภาพพมา The Unlon of Myanmar

1322

1089

อ.แมอาย Mae Ai

เชียงใหม CHAING MAI

Province Location Amphoe (District) Tourist Attraction Railway Station Airport Highway

5. ถ้ำเชียงดาว Ching Dao Cave 6. ศูนยฝกชางเชียงดาว Chiang Dao Elephant Place Teaches 7. อุทยานแหงชาติหวยน้ำดัง Hual Nam Dang National Park 8. โปงเดือดปาปา Pa Pae Hot Spring 9. เขื่อนแมงัด Dam Mae Ngat 10.น้ำตกหมอกฟา Water Mok fak 11.ออป.บานวัดจันทร Ban Wat Chan 12.พิพิธภัณฑพระตำหนักดาราภิรมย Tamnak Daraphirom Museum 13.อุทยานแหงชาติดอยสุเทพ-ดอยปุย Doi Suthep,Doi pul National Park 14.วัดอุโมงค Wat Umang 15.อุทยานแหงชาติออบขาน Op Khan National Park 16.วัดตนเกวี่ยน Wat Ton Kwaen 17.วัดหางดง Wat Hang Dong 18.บาน 100 อัน 100 อยาง Ban Roi An Phan Yang 19.อุทยานแหงชาติดอยอินทนนท Doi Inthanon National Park 20.วัดกองกาน Wat Kong Kan 21.วัดพุทธเอน Wat Phuttha-en 22.วัดยางหลวง Wat Yang Luang 23.น้ำตกแมปาน Water Mae Pan 24.น้ำตกแมยะ Water Mae Ya 25.เขื่อนแมกวง Dam Mae Kung 26.อุทยานแหงชาติออบหลวง Op Luang National Park 27.วัดแสนทอง Wat Saen Thong 28.เขตรักษาพันธสัตวปาอมกอย Omkoi Wild Sanctuary 29.หมูบานแมกำปอง กิ่ง อ.แมออน Mae kampong Village

แหลงน้ำ,แมน้ำ Water,River ทางรถไฟ Railway เสนขอบเขตประเทศ International Boundary เสนขอบเขตจังหวัด Province Boundary เสนขอบเขตอำเภอ District Boundary


ฉบับนี้ขอพาคุณผูอานขึ้นเหนือไปสัมผัสหมูบานเล็กๆกลาง หุบเขา ทีเ่ ต็มไปดวยความประทับใจ กับภาพบันทึกความทรงจำที.่ .หมบู า น แมกำปอง ต.หวยแกว กิง่ อ.แมออน จ.เชียงใหม เปนหมบู า นทีม่ คี วามเปน ธรรมชาติมากๆ เปนหมบู า นทีม่ อี ากาศเย็นสบายมากๆ และเปนหมบู า น ทีย่ งั คงรักษาความเปนแหลงทองเทีย่ วทางธรรมชาติทสี่ มบูรณมากๆอีกดวย จนไดรับใหเปนหมูบานตนแบบมาตรฐาน Home stay ไทย ระดับภาค เหนือ รางวัลป พ.ศ.2548 จากกระทรวงการทองเทีย่ วและกีฬา และไดรบั รางวัลชนะเลิศดานวัฒนธรรม รางวัล PATA Gold Award ที.่ .มาเกา เมือ่ ป 2553 การันตีกนั ไดขนาดนี้ ทริปนี.้ .จึงเปนทริปทีพ่ เิ ศษแนนอน...

This month, we will take you northward to experience a small village in a valley full with an impression with record of memories at…Mae Kampong Village, Huai Kaew Sub-district, Mae On District, Chiang Mai. It is the village that is very natural. The village has a climate which is cool year round. And the village still retains its natural attractions well so that it is recognized as a model village of Thai home stay standard in northern level, wining award for year 2005 from the Ministry of Tourism and Sports and wining PATA Gold Award on cultural aspect at … Macau in 2010. These can guarantee this trip certainly...

หมบู า นแมกำปอง อยไู กลจากตัวเมืองจังหวัดเชียงใหม ประมาณ 50 กิโลเมตร สามารถเดินทางไดดว ยรถยนต, รถจักรยานยนต, รถจักรยาน ตามถนนหมายเลข 1317 เปนถนนลาดยางตลอดสาย ทางใกลเขาหมบู า น จะแคบและชันนิดหนอย แตก็ชัวรครับ...ไปโลด!! ถนนเสนนี้ผานแหลง ทองเทีย่ วทีข่ นึ้ ชือ่ ของจังหวัดเชียงใหม ไมวา จะเปน น้ำพุรอ นสันกำแพง,

Mae Kampong Village is situated about 50 km far from the city of Chiang Mai. It can be reached by car, motorcycle, bicycle, along the road number 1317, which is paved throughout. When it nears the village, the road is narrowed and steeped a little but it’s firm S... Let’s Go!! This road passes the famous attractions of Chiang Mai,


ถ้ำเมืองออน ซึง่ เราสามารถแวะเทีย่ วไดหากพอมีเวลา “เสียงของน้ำทีไ่ หลไปตามลำธาร ชางเปนเสียงสวรรคอยางแท จริง..” เมือ่ มาถึงทีห่ มบู า นแมกำปอง เราจะไดยนิ เสียงน้ำไหลอยตู ลอดเวลา บงบอกใหรถู งึ ความอุดมสมบูรณของธรรมชาติเปนอยางมาก ตนไมใบไม เขียวชอมุ ไปทัว่ บริเวณ นีค้ อื ความประทับใจชิน้ แรกทีไ่ ดมาถึง.. ตอจากนัน้ เราขอไปกราบไหวพระทีว่ ดั คันธาพฤกษา(วัดแมกำปอง) เพือ่ สรางความ สบายใจ..วางัน้ เถอะ แลวพวกเราตอง เซอรไพส!! เปนอยางมาก เมือ่ ไดพบ เห็ น ศาลาวั ด ที่ อ ยู ก ลางธารน้ำ ไหลที่ น า อั ศ จรรย ใ จจริ ง ๆ และยั ง เห็ น ตระไครน้ำเกาะอยูบนหลังคาของวัด ซึ่งมองดูแลวสวยเดนสดุดตาจริงๆ เปนอีกหนึง่ ความประทับใจทีต่ ามมาครับทาน... อิม่ จากมือ้ กลางวันในหมบู า น ทีมงานของเราขอเขาทีพ่ กั กันกอน ทริปนี้..เราเลือกเขาพักที่..บานชมนกชมไม โฮมสเตย ที่ไดคอนเฟรมไว ลวงหนาแลวทางเว็บไซต www.chomnokchommai.com (600 บาท อาหาร 2 มื้อตอ 1 ทานตอคืน) ซึ่งมีเพียง 3 หองเทานั้น แตก็มีเตน ใหเลือกนอนไดดวย (300 บาทตอทาน) ตั้งอยูบนหุบเขาที่มีจุดชมวิว ที่สวยงามมากๆ ยามเย็นสามารถมองเห็นพระอาทิตยตกแสนโรแมนติก จริงๆครับ นับวาเปนอีกหนึ่งความประทับใจเลยทีเดียว สวนดานบน ของบานจะเปนรานกาแฟสด(เบเกอรี่) ซึ่งจะมีนักทองเที่ยวแวะมาใช บริการกันเปนประจำ เพราะมีบรรยากาศดีมากๆ...ขอบอก


We walked not far from Ban Chom Nok Chom Mai Homestay to experience the cold of Mae Kampong Waterfall, where the stream flows throughout the year, with a height of 7 floors. On the 7th floor, there is a pool to swim. There are also a hiking trail for nature study, in both short and long distance. For the long distance, you can walk up to Doi Mon Lan, the peak high 1,700 m from sea level. In the day of good weather, you can see view of three provinces, namely Chiang Mai, Lamphun and Lampang. But we chose to stay at the bottom of the falls because we would do something exited at...Flight of the Gibbon. จากบ า นชมนกชมไม เ ดิ น ออกมาไม ไ กลนั ก เราก็ ไ ด สั ม ผั ส ความเย็นชืน่ ฉ่ำกับน้ำตกแมกำปอง ซึง่ มีสายน้ำไหลตลอดทัง้ ป มีความสูง 7 ชั้นดวยกัน บนชั้นที่ 7 มีแองน้ำสามารถลงเลนน้ำได นอกจากนั้น ก็ยงั มีเสนทางเดินปา ศึกษาธรรมชาติ ทัง้ ระยะใกลและไกล โดยระยะไกล นั้นจะสามารถเดินขึ้นถึง ดอยมอนลาน ยอดเขาที่สูงจากระดับน้ำทะเล 1,700 เมตร ในวันทีอ่ ากาศดีจะสามารถมองเห็นทิวทัศนไดทงั้ 3 จังหวัด คือ เชียงใหม ลำพูน และลำปาง แตเราเลือกที่จะอยูทางดานลางของ น้ำตกดีกวา เพราะเดีย๋ วจะไปตืน่ เตนกันที.่ .ไฟลท ออฟ เดอะ กิบบอน including San Kamphaeng Hot Spring, Muang On Cave, where we can visit if we have time. The sound of water flowing down the stream is truly a paradise ... When we arrived at the Mae Kampong Village we could hear the sound of water running all the time. This indicated abundance of the nature. Trees which are lush throughout the area are the first impression we met…Then we went to worship at Wat Khantha Preuksa (Wat Mae Kampong) for our peace of mind. And then, we were very surprised!! when we saw a temple in the middle stream which is really amazing. And we also moss on the roof. It looked really beautiful and stuck our eyes. It is another impression subsequently... “After lunch in the village, our team checked in for this trip..” we chose to stay at...Ban Chom Nok Chom Mai Homestay, where we had confirmed in advance via www.chomnokchommai.com (600 Baht per person per night, with 2 meals/day) , which has only three rooms. But it also has tents available to choose (300 per person). It is located in the valley with a beautiful view point, where in the evening you can watch a romantic sunset. It is another impression. The upper floor of the house is opened as a coffee shop (bakery), which tourists stop to take the service regularly due to its very good atmosphere...we guarantee.


Flight of the Gibbon เปนกิจกรรมการทองเทีย่ วเชิงนิเวศรูป แบบใหม ทีก่ ำลังไดรบั ความนิยมทัว่ โลก ทีเ่ รียกวา..ซิปไลน คือกิจกรรม แอดเวนเจอรที่มีการผสมผสานกันอยางลงตัวระหวางความสนุกสนาน และธรรมชาติไวดว ยกัน ใหคณ ุ ไดตะลุยผานสถานีผจญภัยตางๆ ทามกลาง ธรรมชาติทงี่ ดงามในระยะทางเชือ่ มกวา 5 กิโลเมตร คุณจะไดความสนุก สุดขีด ความตืน่ เตนเราใจ ฝกการใหความชวยเหลือรวมกันเปนทีม อีกทัง้ ยังเสริมสรางพละกำลัง และทาทายความสามารถและความกลาภายใน ของตัวคุณเอง.. หากคุณผูอานไมอยากเลน ถือเปนเรื่องตัดสินใจของทานเอง นะครับ พวกผมมันยังซาสอยู เลยเลือกทีจ่ ะไปเลน Flight of the Gibbon ซึง่ มีอยู 39 สถานี อาทิเชน โหนลวดสลิงเดีย่ ว/คู เดินสะพาน บานตนไม ปนตาขาย โรยตัว เปนตน นับเปนกิจกรรมที่เหมาะสำหรับครอบครัว (ใจกลา) หรือกลมุ เพือ่ นฝูงอยางพวกผมครับ หมบู า นแมกำปอง ยังมีอกี หลายๆ กิจกรรมภายในหมบู า น เชน การเดินถายรูปชมวิถีชีวิตชุมชน ซึ่งชาวบานเขาอยูกันแบบเรียบงาย บานเรือนสวนใหญเปนบานไมสะอาดเรียบรอย หรือไปดูการเก็บใบชา


clean. You can watch picking tea leaves, making tea leaf pillow, making food wrapped in leaves, making herbs, and coffee cultivation which is the main occupation of the villagers. And if you want to see the folk dance or the music, you can do as well. In the morning, there also is giving food offerings to monks together with homeowners as well. Before departing, please contact in advance to Mae Kampong Vilage, Tel. 0-5331-5111, 08-9559-4797 or Huay Kaew SAO (Ban Mae Kampong) Tel. 0-5393-9409.

(ใบเมีย่ ง) การทำหมอนใบชา การทำเมีย่ ง การทำสมุนไพร การปลูกกาแฟ ซึง่ เปน อาชีพหลักของชาวบาน และหากนักทองเทีย่ วอยากจะชมการแสดง ฟอน หรือการแสดงดนตรีพนื้ เมือง ก็สามารถทำไดเชนกัน รวมทัง้ ในตอน เชาของวันใหม ก็จะมีการทำบุญตักบาตรรวมกับเจาของบานอีกดวย สนใจกอนออกเดินทาง กรุณาติดตอสอบถามขอมูลลวงหนาไดท.ี่ . หมบู า นแมกำปอง โทร. 0-5331-5111, 08-9559-4797 หรือที่ อบต.หวยแกว (บานแมกำปอง) โทร.0-5393-9409 Flight of the Gibbon is a new style of eco-tourism activity which is popular worldwide, called Zip Line. It is the adventure activity with a perfect mixture between fun and nature together for you to pass the adventure stations surrounded by the beautiful nature in the distance more than five kilometers. You will enjoy extremely and have the excitement and training together as a team to provide assistance and it also enhance strength and challenge capability and bravery within you... If you do not want to play, it is your own decision but we still are young and run wild. So, we chose to play Flight of the Gibbon, which includes 39 stations, such as hanging on single / double wire rope, walking on a bridge, tree houses, climbing nets, rappelling, etc. This is an activity suitable for a family (with bravery) or a group of friends like us. In Mae Kampong Village, there also are many activities such as walking to take photo, watching lifestyle of the community where the villagers live simply. Houses mostly are a wooden house which is


สุโขทัยเปนเมืองโบราณทีม่ คี วามสำคัญ ทางประวัติศาสตรของสยามประเทศ ในชวง พุทธศตวรรษที่ ๑๙ – ๒๐ ดังปรากฏหลักฐานทาง ประวัตศิ าสตรและโบราณคดีวา เปนราชธานีศนู ย กลางในแถบภาคเหนือตอนลางของประเทศไทย มี ห ลั ก ฐานที่ เ ป น สภาพของเมื อ งโบราณ สถาปตยกรรม ศิลปกรรมในรูปแบบของโบราณ สถานและโบราณวัตถุจำนวนมาก มีเอกลักษณ โดดเด น จนได รั บ การยกย อ งจาก UNESCO ใหเปนมรดกโลกทางวัฒนธรรมในป พ.ศ. ๒๕๓๔ และป พ.ศ. ๒๕๔๖ โดยยกยองศิลาจารึกหลักที่ ๑ ของพอขุนรามคำแหงมหาราช เปนมรดก ความทรงจำของโลก (The Memory of the World Register) จากขอมูลหลักฐานที่ปรากฏในศิลา จารึกหลักที่ ๑ ของพอขุนรามคำแหงมหาราช สะทอนใหเห็นภาพวิถชี วี ติ วัฒนธรรมของชาวสุโขทัย ทีม่ พี ระพุทธศาสนาเปนบอเกิดแหงวัฒนธรรมทัง้ หลายของชาวสุโขทัย อาทิ..

ยังเปนการสรางมูลคา เพิม่ ดวยวัฒนธรรมสราง สรรค และสงเสริมการทองเทีย่ วใหกบั ทองถิน่ ....คนในเมือง สุกโขทัยนีม้ กั ทาน มัก ทรงศีล มักโอยทาน....ทั้งผูชายผูญีง ฝูงทวยมี กระทรวงวัฒนธรรม โดยกรมศิลปากร ศรัทธาในพระพุทธศาสนา ทรงศีลเมื่อพรรษา จึ ง จั ด กิ จ กรรมฟ น ฟูวถิ ชี วี ติ การทอดกฐินยอนยุค ทุกคน เมื่อออกพรรษากรานกฐิน เดือนหนึ่ง จึง่ แลว เมือ่ กรานกฐิน มีพนมเบีย้ มีพนมหมาก สมัยสุโขทัย ตามโครงการเมืองวัฒนธรรมเพื่อ มีพนมดอกไม มีหมอนนัง่ หมอนโนน บริพารกฐิน การทองเทีย่ ว (สุโขทัย และเมืองบริวาร) สงเสริม โอยทานแล ป แ ล ญิ บ ล า นไปสู ด ญั ติ ก ฐิ น เกื ง การทองเที่ยวในชวงเทศกาลทอดกฐินป พ.ศ. อรั ญ ญิ ก พู น เมื่ อ จั ก เข า มาเวี ย ง เรี ย งกั น แต ๒๕๕๖ ณ วั ด พระพายหลวง เขตอรัญ ญิก อรัญญิก พูนเทาหัวลาน ดำบงดำกลอง ดวย เมืองสุโขทัย จังหวัดสุโขทัย ระหวางวันที่ ๒–๓ พฤศจิกายน ๒๕๕๖ เพือ่ ฟน ฟูวถิ ชี วี ติ วัฒนธรรม เสียงพาดเสียงพิณ เสียงเลือ้ น เสียงขับ.... สืบสานขนบธรรมเนียมประเพณีชาวสุโขทัย สง เสริมพระพุทธศาสนาและสรางกระบวนการเรียนรู ขอความที่ปรากฏเหลานี้ สะทอนให โดยจัดกิจกรรมทอดกฐินยอนยุคสมัยสุโขทัย เห็นภาพขนบธรรมเนียมประเพณีของชาวสุโขทัย เริ่มตั้งแตวันที่ ๒ พฤศจิกายน ๒๕๕๖ เวลา ในชวงเทศกาลออกพรรษา ทีม่ กี ารจัดขบวนแห ๑๒.๕๙ น. เคลื่อนขบวนแหกฐินยอนยุค ซึ่งมี และเครือ่ งกฐินไปทอด ณ วัดปาในเขตอรัญญิก ขบวนแหและเครือ่ งกฐินตามทีร่ ะบุไวในศิลาจารึก ซึง่ ทุนทางวัฒนธรรมเหลานี้ สามารถนำมาฟน ฟู หลักที่ ๑ ไดแก ขบวนมังคละหลวง, ขบวนแหผา เพือ่ ใหบรรยากาศของอดีตกลับมามีชวี ติ อีกครัง้ หนึง่ พระกฐินพระราชทาน, ขบวนเครือ่ งบริพารกฐิน นอกจากจะเปนกิจกรรมสงเสริมพระพุทธศาสนา ประกอบดวย ผอู ญ ั เชิญธูปเทียนแพ พนมเบีย้


พนมหมาก พนมดอกไม และอุบาสก อุบาสิกา นงุ ขาวหมขาว ถือดอกบัวนำไปถวายวัด, ขบวน หมอนนัง่ หมอนนอน และขบวนกลองยาว จาก บริเวณศาลปูผาดำประตูเมืองสุโขทัยดานทิศ ตะวั น ออก นำผ า พระกฐิ น พระราชทานและ เครื่องบริพารกฐิน ตั้งสมโภช ณ ศาลาวัดพระ พายหลวง จากนัน้ จะมีการเสวนาใหความรเู รือ่ ง ศาสนา ความเชือ่ และขนบธรรมเนียมประเพณี สมัยสุโขทัย เพื่อสรางกระบวนการเรียนรูตาม อัธยาศัย และองคความรทู เี่ กีย่ วของกับกิจกรรม การทอดกฐิ น ยอ นยุ ค สมั ย สุโ ขทัย โดย..พระ อาจารยเกรียงไกร สภาทโร วัดพระพายหลวง นายประโชติ สังขนุกจิ อดีตผอู ำนวยการสำนัก โบราณคดีและพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ นาย สมบูรณ ดีเสมอ ผอู ำนวยการสำนักงานพระ พุทธศาสนาจังหวัดสุโขทัย ดำเนินการเสวนาโดย นางนงคราญ สุขสม ผอู ำนวยการอุทยานประวัติ ศาสตรสุโขทัย ณ อาคารเอนกประสงควัดพระ พายหลวง กอนที่ในชวงค่ำจะจัดการแสดงทาง ศิลปวัฒนธรรม mini light & sound บริเวณ กลมุ โบราณสถานวัดพระพายหลวง วันที่ ๓ พฤศจิกายน ๒๕๕๖ เวลา ๐๘.๐๐ น. จัดขบวนผาพระกฐินพระราชทาน และเครื่องบริพารกฐินจากศาลาการเปรียญแห ไปยังพระอุโบสถ เพื่อประกอบพิธีทอดผาพระ กฐินพระราชทาน ณ อุโบสถวัดพระพายหลวง ผูที่สนใจสามารถสอบถามขอมูลเพิ่ม เติมไดที่ อุทยานประวัติศาสตรสุโขทัย สำนัก ศิลปากรที่ ๖ สุโขทัย กรมศิลปากร กระทรวง วัฒนธรรม โทรศัพท : ๐ ๕๕๖๙ ๗๓๑๐, ๐ ๕๕๖๙ ๗๕๒๗ เว็บไซต: www.finearts.go.th

Sukhothai is an ancient city with historical significance of Siam in the 19th- 20th Buddhist era, as appearing the historical and archaeological evidence that it is the center city in the lower north of Thailand. There is a lot of evidence as the condition of ancient city, architecture, arts in form of ancient remains and ruins which are unique so that it was recognized by UNESCO as a World Cultural Heritage in 1991 and 2003, recognizing the 1st stone inscription of King Ramkhamhaeng as the Memory of the World Register. Based on the evidence presented in the first stone inscription of King Ramkhamhaeng, it reflected in lifestyle and cultures of Sukhothai people, where Buddhism was an origin of cultures of Sukhothai people such as “.... People in Sukhothai like to give alms and offering dedicated to monks. King Ramkhamhaeng, palace people and ordinary people all have faith in Buddhism. They will observe religious precepts during the Buddhist Lent. And at the end of Buddhist Lent, they will held Thod Kathin ceremony to offer offering dedicated to monks, offer flower tray, silver and golden tray, pillow and two million cowries of money to offer Kathin and offering at temples in the jungle. Throughout the city, there will be drumming, music paying, singing, and rhythm of prose joyfully.....” These texts reflect the traditions of Sukhothai people after the Buddhist Lent, holding the procession and Thod Kathin ceremony at forest temples in Aranyik area. These cultural capitals can be spent to restore the atmosphere of the past back to be alive again. In addition to promotion of Buddhism, it also adds value with creative cultures and promotes tourism to the local. Therefore, Ministry of Culture, by the Department of Fine Arts, holds an activity of restoring the retro lifestyle in Thod Kathin ceremony in Sukhothai period according to the project of Cultural City for Tourism (Sukhothai and acropolis) to promote tourism during Thod Kathin festival 2013 at Wat Phra Phai Luang, Aranyik Area, Sukhothai Province during 2-3 November 2013 in order to restore the lifestyle, cultures, continue the traditions of Sukhothai, promote Buddhism and create the learning process by organizing the activity of retro Thod Kathin ceremony backing to Sukhothai period. This will be commenced from 2 November 2013 at 12:59 hr. There will be a retro Kathina procession with the processions and Kathin offerings as noted in the 1st stone inscription, including the Mangla Luang procession, royal Kathin fabric procession, procession of retinue Kathin offerings consisting of person inviting four pairs of joss-sticks and candles, tray of cowries, tray of betel palms, tray of flows, and worshipers in white clothes, holding lotus, to be offered to the temples, procession of seat cushions, pillows, and tom-tom procession from Pu Pha Dam Shrine, the east gate of Sukhothai, bringing royal Kathin fabric and retinue Kathin offerings, and the Kathina for celebrating at a pavilion of Wat Phra Phai Luang, then there will be a seminar to learn about the religion, beliefs and traditions in Sukhothai period to create learning process and knowledge related to the retro Thod Kathin back to Sukhothai period by Phra Ajan Kriangkrai Saphatharo of Wat Phra Phai Luang, Mr. Prachote Sungkhanukij, the former director of the Office of Archaeology and National Museum, Mr. Somboon Deesamer, the Director of the Office of Buddhism, Sukhothai Province, operated by Mrs. Nongkran Suksom, the Director of Sukhothai Historical Park, at multi-purpose building at Wat Phra Phai Luang. And then, in the evening, there will be a cultural performance, mini light & sound, at the area of ancient remains of Wat Phra Phai Luang. On 3 November 2013, at 8.00hr, there will be the procession of royal Kathina fabric and retinue Kathin offerings moving from a sermon hall (in a monastery) to the temple to perform the Thod Kathin ceremony at Wat Phra Phai Luang. Those interested can get more information at Sukhothai Historical Park, Sukhothai Office of Fine Arts 6, Fine Arts Department, Ministry of Culture, Tel: 0 5569 7310 , 0 5569 7527, Website: www.finearts.go.th.


“สถานีเกษตรหลวงอินทนนท” เปนอีกหนึง่ สถานีวจิ ยั ของมูลนิธิ โครงการหลวง ทีก่ อ ตัง้ ขึน้ เมือ่ ป 2520 ตามพระราชประสงคของพระบาท สมเด็จพระเจาอยหู วั ทีจ่ ะชวยชาวไทยภูเขาใหชว ยตัวเองได สถานีเกษตร หลวงอินทนนทเปนสถานีวิจัยรวบรวมพันธุไมดอกไมประดับเมืองหนาว พืชผัก ไมผลเมืองหนาว รวมถึงสัตวน้ำบนพื้นที่สูง และเปนแหลงถาย ทอดความรดู า นนวัตกรรมใหมๆ จากงานวิจยั ดานการเกษตรบนพืน้ ทีส่ งู ไปสสู งั คม สำหรับจุดทองเทีย่ วหลักๆ ภายในสถานีเกษตรหลวงอินทนนท นัน้ มีหลายจุดดวยกัน เริม่ จาก “สวน 80 พรรษา” เปนสวนเฉลิมพระเกียรติ ที่สรางขึ้นในป 2550 เนื่องในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจาอยูหัว มีพระชนมายุครบ 80 พรรษา ภายในสวนตกแตงดวยไมดอกเมืองหนาว นานาชนิด เชน กุหลาบหิน เทียนฝรัง่ เยอบีรา ฯลฯ, “โรงเรือนรวบรวมและ จัดแสดงเฟรน ” เปนการรวบรวมเฟรน ชนิดตางๆ ทัง้ ของไทยและตางประ เทศ บางชนิดทีใ่ กลสญ ู พันธุ บางชนิดก็เหลือนอยมากจากสภาพธรรมชาติ, “โรงเรือนรวบรวมและจัดแสดงพืชกินสัตว” ไดรวบรวมพืชกินสัตว หรือพืช กินแมลง เชน หมอขาวหมอแกงลิง พิงกุย ซารานีเซียชนิดตางๆ ทีเ่ หมาะ สมกับสภาพอากาศบนที่สูง และสามารถชมความสวยงามของพรรณไม ดอกไมประดับกันที่ “โรงเรือนจัดแสดงไมดอกไมประดับ” ทีร่ วบรวมไมดอก ไมประดับชนิดตางๆของมูลนิธิโครงการหลวง อาทิ กลวยไม บีโกเนีย หนาวัว และเปลวเทียน สำหรับไฮไลตที่โดดเดนของสถานีเกษตรหลวงอินทนนทคือ “งานประมงบนพื้นที่สูง” ซึ่งเปนการเพาะเลี้ยงสัตวน้ำบนพื้นที่สูง เชน ปลาเรนโบว เทราต (Rainbow trout) กงุ กามแดง (Redclaw crayfish) ที่ไดทดลองเลี้ยงในนาขาวของเกษตรกรที่บานแมกลางหลวง บนดอย อินทนนท และมูลของกุงกามแดงยังเปนปุยอินทรียอยางดีสำหรับบำรุง ตนขาวใหเจริญงอกงาม และไดผลผลิตทีด่ ดี ว ย สถานีเกษตรหลวงอินทนนท ตัง้ อยใู นพืน้ ทีอ่ ทุ ยานแหงชาติดอย อินทนนท หมทู ี่ 7 ต.บานหลวง อ.จอมทอง จ.เชียงใหม ติดตอบานพักและ หองประชุม โทร.0 5328 6771-2 ตอ 14, 15 ติดตอเยีย่ มชมดูงานภายใน สถานีฯ โทร.0 5328 6773-7 ตอ 10 หรือ www.thairoyalprojecttour.com

สำหรับไฮไลตโดดเดน ของสถานีเกษตรหลวงอิน ทนนทคือ “งานประมงบน พื้นที่สูง” ซึ่งเปนการเพาะ เลีย้ งสัตวน้ำบนพืน้ ทีส่ งู เชน ปลาเรนโบว เทราต, กงุ กาม แดง ทีไ่ ดเลีย้ งไวในนาขาว ของเกษตรกรทุกวันนี้


“Royal Agricultural Station Inthanon” is a research station of the Royal Project Foundation which was established in 1977 by His Majesty the King’s intention to help Thai mountain people to be able to rely on themselves. The Royal Agricultural Station Inthanon is the research station collecting temperate flowering and ornamental plants, temperate fruits and vegetables, including aquatic animals on the high ground, and a source of knowledge of innovation from agricultural researches on the high ground to the society. There are many major tourist points in the Royal Agricultural Station Inthanon, starting from “80th Anniversary Commemoration Park”. It is the park built in 2007 on the occasion of 80th Birthday Anniversary Birthday of His Majesty the King. Inside the park, it is decorated with various kinds of temperate flowers such as Flaming Katy, Impatiens, Gerbera, etc. “Fern Collection and Exhibit House” is a house collecting ferns of both Thai and abroad species. Some is endangered. Some is rare to find in the natural state. “Carnivorous Plant Collection and Exhibit House” is house collecting carnivorous plants such as tropical pitcher plant, Pinguicula, Zaranesia in various types, appropriate to the weather of the highland. And you can enjoy the beauty of flowering and ornamental plants at “Flowering &Ornamental Plants Exhibit House” that collects different types of flowers of the Royal Project Foundation such as orchids, Begonia, and Anthurium and Tulip-Type Anthurium. The highlighting of the Royal Agricultural Station Inthanon is “Highland Fisheries” which includes aquatic animals raising on highland such as rainbow trout, red claw crayfish that are raised in the rice farm of the farmers in Ban Mae Klang Luang on Doi Inthanon. And excrement of the red claw crayfish is also very good for nourishing rice to grow well and obtain good yield as well. The Royal Agricultural Station Inthanon is located in Doi Inthanon, Moo 7, Ban Luang Sub-district, Chom Thong District, Chiang Mai. Call for reservation of villas and conference at 0 5328 6771-2 Ext. 14, 15. Contact for visiting inside the station at 0 5328 6773 -7 Ext. 10 or www.thairoyalprojecttour.com. • กงุ กามแดง (Redclaw crayfish) เปนสัตวน้ำจืดไมมกี ระดูกสันหลังใน ตระกูลกงุ , ปู (crustaceans) เปน กุงที่มีรสชาติอรอยคลายเนื้อปู พบในเขตหนาว เชน ในทวีป อเมริกาเหนือ, อเมริกาใต, ยุโรป, เอเชียตะวันออก, ออสเตรเลีย และนิวกินี ซึง่ ทีโ่ ครงการหลวงไดทดลองเลีย้ งทีด่ อยอินทนนทเปนชนิด ขนาดกลาง ปจจุบันหนวยวิจัยประมงน้ำจืดบนพื้นที่สูงอินทนนท สงเสริมใหเกษตรกรชาวไทยภูเขาเผากะเหรีย่ ง (ปกาเกอญอ) ทีบ่ า นแม กลางหลวง ดอยอินทนนท จ.เชียงใหม เลีย้ งกงุ กามแดง ในนาขาว ทัง้ นี้ เพือ่ เปนการรักษาวิถชี วี ติ ในครัวเรือนใหควบคไู ปกับการสงเสริมอาชีพ



รัฐมะละกา เปนรัฐทางตอนใตในประเทศมาเลเซีย ตัง้ อยบู ริเวณชองแคบมะละกา ตรงขามกับเกาะสุมาตรา รัฐมะละกาเปนหนึง่ ในสองรัฐของ มาเลเซียทีไ่ มมเี จาผคู รองรัฐเปนประมุข แตมผี วู า ราชการรัฐแทน เปนเมืองศูนยกลางทางการคาระหวางตะวันออกและตะวันตกบนชองแคบมะละกามากวา 500ป มีลักษณะของสถาปตยกรรมที่ผสมผสานระหวางศิลปกรรมโปรตุเกส ดัชตและมาเลย ไดรับการยกยองใหเปนนครประวัติศาสตรบนชองแคบ มะละกาจากองคการยูเนสโก ณ จตุรสั แดง ถนน Laksamana สิง่ กอสรางทีร่ ายลอมแสดงถึงสถาปตยกรรมของชนชาติตะวันตก ทีน่ เี่ คยเปนแหลงชุมชนดัชทเมือ่ ราวศตวรรษที่ 16-17 อาคารสถานทีล่ ว นเปนสีแดงอิฐขานรับกับชือ่ จตุรสั ไมวา จะเปน โบสถคริสต หอนาฬิกา พิพธิ ภัณฑเยาวชน และอาคารสตัดธิวท (Stadthuys) ซึ่งเปนศาลาวาการ ประวัติของสถานที่มีใหอานอยางยอๆบนแผนปาย โบสถคริสต ดูจะเปนจุดสนใจดึงดูดใหเขาไปเยีย่ มชมเปนจุดแรก โบสถแหงนีส้ รางขึน้ ในป ค.ศ.1753 โดยนำอิฐสีชมพูจากเนเธอรแลนดมากอสราง และเชื่อมดวยดินสีแดงของที่นี่ อาคารสตัดธิวท ที่อยูใกลๆ กอสรางขึ้นในป ค.ศ.1650 สำหรับเปนที่พักของผูวาการ และคณะเจาหนาที่ชาวดัชท เชือ่ กันวาอาคารนีเ้ ปนอาคารของชาวดัชททเี่ กาแกทสี่ ดุ ในดินแดนตะวันออก ปจจุบนั กลายเปนพิพธิ ภัณฑบอกเลาประวัตศิ าสตรของเมืองและผคู น ขณะที่สถานที่กอสรางเปนสถาปตยกรรมแบบตะวันตก แตองคประกอบที่เคลื่อนไหวไปมา และสิ่งประกอบอื่นๆกลับเปนเอเชีย รอบๆ ลานน้ำพุเปนทีช่ มุ นุมของ“รถสามลอ”จอดคอยใหบริการนักทองเทีย่ ว บางคันตกแตงสวยสะดวยพหู อ ย บางคันติดมานหอยระยา แตบางคันก็แสนเรียบงาย นี่เปนลักษณะเฉพาะของมะละกา สายลมตะวันออกกับตะวันตกนำพาเรือสินคา ผูคน วิถีชีวิต และวัฒนธรรมที่แตกตางกันมารวมไวที่นี่ สอบถามขอมูลเพิม่ เติมไดที่ การทองเทีย่ วมาเลเซีย สำนักงานประเทศไทย เลขที่ 1-7 ถนนสีลม เขตบางรัก กรุงเทพฯ โทร.02-6363380-3 หรือเว็บไซต: www.tourismmalaysia.gov.my

Malacca the World Heritage and Historic City of Malaysia

----------------------------------------------------------------------------Malacca is a southern state of Malaysia, located on the Strait of Malacca, opposite the Sumatra Island. Malacca is one of two states of Malaysia without a state ruler as the leader but the governor of the state. It has been a center of trade between East and West on the Malacca Strait for more than 500 years. It has a mixture of Portuguese, Dutch and Malay style of architecture, regarded as a historic city on the Malacca Strait by UNESCO. At Red Square, Laksamana Road, the surounding buildings reflect the architecture of the west peoples. This was a Dutch community during the 16th -17th century. The buildings here all are red-brick, corresponding to the name “Square”, including, Christian church, clock tower, Youth Museum and Stadthuys which is a town hall. History of the place is explained briefly on the plate. The Christian church seems to be a place attracting the tourists’ attention as the first visit. This church was built in 1753 by bring pink bricks from Netherlands to build and it was linked with the red clay here. The nearby Stadthuys was built in 1650 as a residence of the governor and the Dutch officials. It is believed that this building is the oldest building of Dutch people in the east. Now, it becomes a museum telling the history of the city and its people. Despite the construction scene with western architecture, but the moving elements supplementary to the scene are a kind of Asia. The area around fountain is a place for conventional tricycles parking for serving tourists. Some is decorated with superb tassels. Some is installed with hanging curtain. But some is very simple. This is a unique feature of Malacca. East and west winds carry cargo boats, people with different lifestyles and cultures to assemble here. For more information, contact Tourism Malaysia, Thailand Office, No. 1-7 Silom Road, Bangkok, Tel .02-6363380-3 or website: www.tourismmalaysia.gov.my.


เมื่อภูมิอากาศทางตอนเหนือของโลก แถบประเทศรัสเซีย มองโกเลีย จีน เกาหลี และญี่ปุน เริ่มมีอากาศหนาวเย็นและมีหิมะ สงผลใหนกลาเหยื่อ (Raptor) ซึ่งมีทั้งเหยี่ยวและนกอินทรีหลากหลาย สายพันธุที่อาศัยอยูแถบซีกโลกตอนเหนือ เริ่มขาดแคลนอาหารตอการ ดำรงชี วิ ต ทำให น กล า เหยื่ อ เหล า นี้ ต อ งเดิ น ทางลงมาทางซี ก โลกใต ซึง่ มีอากาศอบอนุ และมีอาหารอุดมสมบูรณมากกวา แลวการเดินทางของนกลาเหยื่อเหลานี้จะบินผานประเทศไทย บริเวณแหลมมลายูแถบ จ.ชุมพร เพราะมีสภาพพืน้ ทีเ่ ปนคอคอดทีถ่ กู ขนาบ ดวยทะเลอาวไทยและอันดามัน ทำใหนกลาเหยื่อหลากหลายชนิดนับ แสนๆตัว ทยอยบินผานลงภาคใต ซึง่ ที่ จ.ชุมพร มีพนื้ ทีท่ เี่ หมาะสมอยาง มากในการเฝาดูฝงู นกลาเหยือ่ เหลานี้ ทีใ่ ชเสนทางนีเ้ ปนเสนทางหลักของ การอพยพยายถิน่ จากทางตอนเหนือของประเทศไทยผานพืน้ ทีภ่ าคใตฝง ตะวันออก ซึ่งจะพบปรากฏการณธรรมชาตินี้ไดในชวงเดือนกันยายน – พฤศจิกายนของทุกป

When the northern climate of the world including Russia, Mongolia, China, Korea and Japan, begins to be cold and snow, as a result, raptors including various species of hawks and eagles that live in the northern hemisphere have shortage of food for life. These raptors have to travel down the southern Hemisphere which is the warmer climate and there is more abundance of foods. And for the journey of these raptors, they will fly across Thailand, at Malaya, Chumphon because this area is an isthmus braced with the Gulf of Thailand and Andaman. So, the range of hundreds of thousands of raptors fly to the south, and Chumphon is the area very suitable for watching these raptors taking this route as the main route of migration from the north of Thailand to the south at the east coast. This natural phenomenon is found during months from September to November each year.

That’s why Chumphon Province has held a “Raptor Watch นัน่ จึงทำใหทาง จ.ชุมพร จัดงาน “เทศกาลดูเหยีย่ วอพยพ” ที่ Festival” at Chumphon since 2002 and has continued every year until จ.ชุมพร ขึน้ มาตัง้ แตป พ.ศ. 2545 และจัดตอเนือ่ งมาในทุกๆ ป จนกลายเปน it becomes a form of tourism activity, which draws attention of many


กิจกรรมการทองเทีย่ วอีกหนึง่ รูปแบบ ทีม่ นี กั ทองเทีย่ วจำนวนมากใหความ tourists who like to watch the hawks and take photos of various สนใจการสองกลองดูเหยีย่ ว และชืน่ ชอบการถายภาพเหยีย่ วอพยพหลาก species of migrating raptors flying pass Chumphon, which is seen หลายสายพันธุที่บินผานมาที่ จ.ชุมพร ซึ่งสามารถพบเห็นไดงาย และ easily and most convenient in watching. สะดวกในการเฝาดูมากทีส่ ดุ Mr. Uthai Woramassakul, the Director of Tourism Authority of Thailand, Chumphon Office, said that during October of every year, นายอุทัย วรมาศกุล ผูอำนวยการทองเที่ยวแหงประเทศไทย varieties of raptors as a group from the Northern hemisphere สำนักงานชุมพร เผยวา ในชวงตลอดเดือนตุลาคมของทุกป บรรดานก to escape the coldmigrate weather to the warm area at equatorial region ลาเหยื่อนานาชนิดจะรวมกลุมกันอพยพยายถิ่นมาจากแถบซีกโลกเหนือ through the narrowest part of Malaya. Each year at Chumphon, there หนีอากาศหนาวมายังพื้นที่ที่อบอุนแถบเสนศูนยสูตร ซึ่งจะอพยพผาน will be various species of raptors such as Chinese Sparrowhawk, สวนทีแ่ คบทีส่ ดุ ของแหลมมลายู โดยในแตละปที่ จ.ชุมพร จะมีนกลาเหยือ่ Japanese Sparrowhawk, Gray-faced Buzzard, Oriental Honey Buzzard, อพยพหลายสายพันธุ อาทิ เหยีย่ วนกเขาพันธจุ นี , เหยีย่ วนกเขาพันธญ ุ ปี่ นุ Black Baza, and Shikra, more than one hundred thousand raptors, เหยีย่ วหนาเทา, เหยีย่ วผึง้ , เหยีย่ วกิง้ กาสีดำ, เหยีย่ วชิครา จำนวนมากกวา immigrating to be watched. 1 แสนตัว บินอพยพมาใหไดชมกัน Ask for more information at Tourism Authority of Thailand, สามารถสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมไดที่ การทองเที่ยวแหง Chumphon Office, Tel. 0-7750-1831, 0-7750-2775-6. ประเทศไทย สำนักงานชุมพร โทร. 0-7750-1831, 0-7750-2775-6


www.welcomemagazineforfree.com www.kamchanaburi.com ทองเที่ยวจังหวัดกาญจนบุรี www.chainat.go.th ทองเที่ยวจังหวัดชัยนาท www.nakhonpathom.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดนครปฐม www.prachuapkhirikhan.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดประจวบคีรขี ันธ www.ayutthaya.go.th ทองเที่ยวจังหวัดพระนครศรีอยุธยา www.ratchaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดราชบุรี www.chachoengsao.go.th ทองเที่ยวจังหวัดฉะเชิงเทรา www.nakhonnayok.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครนายก www.nonthaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนนทบุรี www.pathumthani.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดปทุมธานี www.samutsonghram.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรสงคราม www.angthong.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอางทอง www.suphanburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสุพรรณบุรี www.phetchabun.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดเพชรบูรณ www.samutprakan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรปราการ www.samutsakhon.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรสาคร www.singburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสิงหบุรี www.saraburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสระบุรี www.bangkoktourist.com ใหขอมูลการทองเที่ยวกรุงเทพมหานคร www.patchaburi.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดเพชรบุรี www.lopuri.go.th ทองเที่ยวจังหวัดลพบุรี www.chiangmai.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดเชียงใหม www.chiangrai.go.th

ทองเที่ยวจังหวัดเชียงราย www.tak.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดตาก www.phitsanulok.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดพิษณุโลก www.lampang.go.th ทองเที่ยวจังหวัดลำปาง www.lampun.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดลำพูน www.sukhothai.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดสุโขทัย www.uthaithani.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดอุทยั ธานี www.kamphaengphet.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดกำแพงเพชร www.nan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนาน www.phetchabun.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดเพชรบูรณ www.maehongson.go.th ทองเที่ยวจังหวัดแมฮองสอน www.nakhonsawan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครสวรรค www.khonkaen.go.th ทองเที่ยวจังหวัดขอนแกน www.udonratchathani.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอุบลราชธานี www.roiet.go.th ทองเที่ยวจังหวัดรอยเอ็ด www.surin.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสุรินทร www.nonnagkhai.go.th ทองเที่ยวจังหวัดหนองคาย www.nakhonphanom.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดนครพนม www.mahasarakham.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดมหาสารคาม www.sakonnakhon.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสกลนคร www.yasothon.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดยโสธร www.sisaket.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดศรีสะเกษ www.kalasin.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดกาฬสินธุ

www.khonkaenpoc.com เทีย่ วพิพธิ ภัณฑไดโนเสารภเู วียง สัมผัสเขื่อนอุบลรัตน และบึงแกนนคร www.dooloei.com ขาวสารดานการทองเที่ยวจังหวัดเลย www.chonburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดชลบุรี www.rayong.go.th ทองเที่ยวจังหวัดระยอง www.chanthaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดจันทบุรี www.trat.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดตราด www.pattayainside.go.th ทองเที่ยวเมืองพัทยา www.prachinburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดปราจีนบุรี www.chachoengsao.go.th ทองเที่ยวจังหวัดฉะเชิงเทรา www.sakaeo.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดสะแกว www.krabi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดกระบี่ www.chumphon.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดชุมพร www.trang.go.th ทองเที่ยวจังหวัดตรัง www.ranong.go.th ทองเที่ยวจังหวัดระนอง www.phangnga.go.th ทองเที่ยวจังหวัดพังงา www.suratthani.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสุราษฏรธานี www.pattani.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดปตตานี www.satun.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดสตูล www.phatthalung.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดพัทลุง www.narathiwat.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนราธิวาส www.songkhla.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสงขลา www.hatyai.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดหาดใหญ


เบอรโทรศัพททอ งเทีย่ วไทยทีส่ ำคัญ การทองเทีย่ วแหงประเทศไทย โทร. 02-2505500 ตำรวจทองเทีย่ ว โทร. 1155 ตำรวจทางหลวง โทร. 1193 สำนักงานคณะกรรมการจัดระบบการจราจรทางบก โทร.1644 ศูนยควบคุมการจราจร โทร. 197, 02-2476610-6 ศูนยควบคุมระบบการจราจรบนทางดวน (สอบถามเสนทาง) โทร.1543 ตรวจสอบเสนทางเดินรถเมล (ขสมก.) โทร. 184 กรมอุตนุ ยิ มวิทยา โทร. 1182 ศูนยบริการขาวอากาศ โทร. 02-3994012-3 Hotel Hotline โทร.1552 ศูนยบริการแท็กซีม่ เิ ตอร (สหกรณแท็กซีส่ ยาม จำกัด) โทร. 1661 ศูนยบริการแท็กซีม่ เิ ตอร (บจก.ยูคอม) โทร. 1681 สถานีวทิ ยุ จส. 100 โทร. 02-7119151-8 ศูนยประสานงานฉุกเฉิน 24 ชม โทร. 02-2677777 ศูนยชว ยเหลือผปู ระสบอุบตั เิ หตุเรงดวน โทร. 02-2460052 สถานีขนสง สถานี รถธรรมดา รถปรับอากาศ สายตะวันออก (เอกมัย) โทร. 02-3918097 สายตะวันออกเฉียงเหนือ (หมอชิต) โทร. 02-9362852-66 ตอ 611 สายใต (ปน เกลา-นครชัยศรี) โทร. 02-4345558 โทร. 02-4351200 สายเหนือ โทร. 02-9363659-60 สถานีรถไฟ การรถไฟแหงประเทศไทย ตารางเวลาเดินรถไฟ สถานีรถไฟกรุงเทพฯ (หัวลำโพง) สถานีรถไฟสามเสน สถานีรถไฟบางซือ่ 1 สถานีรถไฟบางซือ่ 2 สถานีรถไฟบางเขน สถานีรถไฟหลักสี่ สถานีรถไฟดอนเมือง สถานีรถไฟบางซอน สถานีรถไฟมักกะสัน สถานีรถไฟคลองตัน สถานีรถไฟหัวหมาก สถานีรถไฟหัวตะเข สถานีรถไฟแมน้ำ สถานีรถไฟวงเวียนใหญ สถานีรถไฟธนบุรี สถานีรถไฟตลิง่ ชัน

โทร. 1690 โทร. 02-2237461 โทร. 02-2414238 โทร. 02-5874613 โทร. 02-5860240 โทร. 02-5891602 โทร. 02-5731394 โทร. 02-5662957 โทร. 02-5874605 โทร. 02-2453920 โทร. 02-3140028 โทร. 02-3742260 โทร. 02-3267185 โทร. 02-2491100 โทร. 02-4652017 โทร. 02-4113102 โทร. 02-4486577

สายการบิน การบินไทย โทร. 02-5130121, 02-5451000 สอบถามตารางเวลาบิน (การบินไทย) โทร. 1566 สอบถามทัว่ ไป (เฉพาะการบินไทย) โทร. 02-5351111 ภายในประเทศ โทร. 02-5352081 ตางประเทศ : ผโู ดยสารขาออก โทร. 02-5351254 ผโู ดยสารขาเขา โทร. 02-5351301, 02-5351310 ประชาสัมพันธ : ระหวางประเทศ โทร. 02-5352846-7 ภายในประเทศ โทร. 02-5352081-2

Important Tourism Telephone Number in Thailand

Tourism Authority of Thailand, Tel. 02-2505500 Tourism Police, Tel. 1155 Highway Police, Tel. 1193 Office of Land Traffic Management Committee, Tel. 1644 Traffic Control Center, Tel. 197, 02-2476610-6 Expressway Traffic System Control Center (Route Information), Tel. 1543 Check city bus route (Bangkok Mass Transit Authority - BMTA), Tel. 184 Meteorological Department of Thailand, Tel. 1182 Air News Center, Tel. 02-3994012-3 Hotel Hotline, Tel. 1552 Taxi Meter Service Center (Taxi Siam Cooperative Ltd.), Tel. 1661, Taxi Meter Service Center (UCOM Co., Ltd.), Tel. 1681, JS100 Radio Station, Tel. 02-7119151-8 24-Hour Coordination Center, Tel. 02-2677777 Emergency Accident Victim Support Center, Tel. 02-2460052 Bus Terminals: Eastern Route (Akamai), Tel. 3918097 Northeastern Route (Mor Chit), Tel. 02-9362852-66 EXT 611 Southern Route (Pinklao-Nakhon Chaisri), Tel. 02-4351200 Northern Route, Tel. 02-9363659-60 Railway Stations: Railway Authority of Thailand, Bangkok Railway Station (Hua Lamphong), Samsen Railway Station, Bang Sue 1 Railway Station, Bang Sue 2 Railway Station, Bang Khen Railway Station, Lak Si Railway Station, Don Mueang Railway Station, Bang Son Railway Station, Makkasan Railway Station, Khlong Tan Railway Station, Hua Mak Railway Station, Hua Ta-Kae Railway Station, Mae Nam Railway Station,

Tel. 1690 Tel. 02-2237461 Tel. 02-2414238 Tel. 02-5874613 Tel. 02-5860240 Tel. 02-5891602 Tel. 02-5731394 Tel. 02-5662957 Tel. 02-5874605 Tel. 02-2453920 Tel. 02-3140028 Tel. 02-3742260 Tel. 02-3267185 Tel. 02-2491100

Airlines: Thai Airways, Tel. 02-5130121, 02-5451000 Inquire flight schedule (Thai Airways), Tel. 1566 General Inquiry (only Thai Airways), Tel. 02-5351111 Domestic, Tel. 5352081 International: Departure Passengers, Tel. 02-5351254 Arrival Passengers, Tel. 02-5351301, 02-5351310 Public Relations: International, Tel. 02-5352846-7 Domestic,Tel. 02-5352081-2


เมื่อเร็วๆนี้ ที่อาคารนิทรรศการพิพิธภัณฑการเรียนรูแหงชาติ (มิวเซียมสยาม) กรุงเทพฯ นายพีระศักดิ์ หินเมืองเกา ผวู า ราชการจังหวัดชุมพร ใหเกียรติมาเปนประธานเปด แถลงขาวงาน “ชุมพร แดนงาม 3 มิต”ิ พรอมกับผอู ำนวยการ ททท.สำนักงานชุมพร ตลอดจน ผูใหญในจังหวัดหลายภาคสวน เพื่อเปนการเผยแพรแหลงทองเที่ยวในจังหวัดชุมพร ใหเปนที่รูจักของนักทองเที่ยว เนื่องในปมหัศจรรยไทยแลนด (มิราเคิลไทยแลนดเยียร) โดยมีสอื่ มวลชนมารวมงานแถลงขาวหลากหลายแขนงทัง้ ในกรุงเทพฯและชุมพร ทีผ่ า นมา

องคการสวนสัตว ในพระบรมราชูปถัมภ จัดพิธมี อบรางวัลถวยประทาน พระเจาหลานเธอ พระองคเจาทีปงกรรัศมีโชติ ณ สวนสัตวดุสิต ซึ่งเปนผลจากกิจกรรมการประกวดภาพถาย ภายใตหวั ขอ “สวนสัตวของเรา” ทีจ่ ดั ขึน้ เพือ่ กระตนุ ใหประชาชนสนใจเขาชมสวนสัตวภายในประเทศ เพื่อปลูกฝงใหประชาชนและนักทองเที่ยวมีสวนชวยอนุรักษทรัพยากรสัตวปากอใหเกิดความรัก ความเมตตา ความผูกพัน ระหวางมนุษยกับสัตวโลก โดยใชศิลปะการถายภาพเปนสื่อ ทั้งนี้ ไดรบั เกียรติจาก นางศรีรตั น รัษฐะปานะ (ปลัดกระทรวงพาณิชย) ประธานกรรมการองคการสวนสัตว ในพระบรมราชูปถัมภ มาเปนประธานในพิธี โดยมี นายสัญชัย จุลมนต ผอู ำนวยการ องคการสวนสัตว ในพระบรมราชูปถัมภ กระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและสิง่ แวดลอม พรอมทีมงานคอยใหการตอนรับ ซึง่ มีผชู นะการประกวดรางวัลตางๆ และสือ่ มวลชนมารวมงานเปนจำนวนมาก เมือ่ เร็วๆนี้


ชื่องาน: งานสารทไทยกลวยไขเมืองกำแพงเพชร วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 4 ตุลาคม -13 ตุลาคม 2556 สถานที่จัดงาน: ณ สนามหนาเมือง อำเภอเมืองกำแพงเพชร ภายในงานจะมีการจัดกิจกรรม ดังนี้ การชมขบวนแหรถกลวยไขจำนวน 13 ขบวน ซึง่ จะเคลือ่ นตัวจากโรงแรม ชากังราวริเวอรววิ มายังบริเวณลานโพธิ์ หนาทีว่ า การอำเภอกำแพงเพชร, การประกวดและจำหนายกลวยไขดบิ -สุก และ เลือกซื้อสินคาพื้นเมืองและสินคาหนึ่งตำบลหนึ่งผลิตภัณฑ (OTOP) ของจังหวัดกำแพงเพชร สอบถามขอมูลเพิ่มเติมไดที่ สำนักงานจังหวัดกำแพงเพชร โทร.055-70 5004 Event: Kamphaeng Phet Sart Thai Tradition and Banana Festival Event Dates: 4 October -13 October 2013 Venue: At the city yard, Mueang Kamphaeng Phet District The event will be held with following activities: 13 processions of banana automobiles which will move from Chakungrao Riverview Hotel to Lan Pho in front of Mueang Kamphaeng Phet District Office, contest and sale of raw-ripe bananas, and buying local products and OTOP products of Kamphaeng Phet. Call for more information to Kamphaeng Phet Office at 055-70 5004. ชื่องาน: งานประเพณีถือศีลกินผักจังหวัดภูเก็ต ประจำป 2556 วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 5 ตุลาคม -13 ตุลาคม 2556 สถานที่จัดงาน: (จัดขึ้นเปนเวลา 9 วัน 9 คืน) ณ ศาลเจาทั่วภูเก็ต จ.ภูเก็ต โดยแตละศาลเจาจะมีพธิ ี ทีจ่ ดั ขึน้ เพือ่ เปนการบูชาและอัญเชิญองคเทพลงมาเปนประธานในงานถือศีลกินผัก ชวงงานประเพณีดงั กลาวนี้ นอกจากจะไดรว มพิธสี วดมนตแลว นักทองเทีย่ วยังจะไดชมพิธกี รรมทีแ่ ปลกตาและตืน่ เตน ไมวาจะเปนการแหพระ ลุยไฟ ไตบันไดมีด รวมไปถึงพิธีสะเดาะเคราะหจากทุกศาลเจาทั่วภูเก็ตในแตละวัน สอบถามขอมูลเพิ่มเติมไดที่ ททท.สำนักงานภูเก็ต โทร. 076-211036 Event: Phuket Vegetarian Festival 2013 Event Dates: 5 October -13 October 2013 Venue: (Held for 9 days 9 nights) at shrines around Phuket, Phuket Province Each shrine will have a ceremony held to worship and invite angels as a chairman of the festival. During the festival, in addition to joining a prayer ceremony, the travelers will also see the quaint and exited rites such as Buddha images parade, fire walking, climbing the blade ladder, including exorcising ceremony from the shrines around Phuket every day. Call for more information to TAT Phuket Office, Tel. 076-211036. ชื่องาน: งานประเพณีไหลเรือไฟและงานกาชาด ประจำป 2556 วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 12 ตุลาคม - 20 ตุลาคม 2556 สถานที่จัดงาน: ณ บริเวณสนามศาลากลาง จังหวัดนครพนม และริมฝงแมน้ำโขง ถนนสุนทรวิจิตร ภายในงานนักทองเทีย่ วจะไดชมพิธรี ำบูชาองคพระธาตุพนม จากสาวงามเจ็ดชนเผาพืน้ เมืองชาวนครพนม ที่สวยงามตระการตา ในชวงเชาวันออกพรรษา ณ บริเวณหนาวัดพระธาตุพนมวรมหาวิหาร อำเภอธาตุพนม และชม ขบวนเรือไฟทีย่ งิ่ ใหญงดงามอลังการกลางลำน้ำโขงพรอมขบวนเรือไฟโบราณและกระทงสาย สอบถามขอมูลเพิ่มเติมไดที่ ททท.สำนักงานนครพนม โทร. 042 513 490-1 Event: Illuminated Boat and Red Cross Festival 2013 Event Dates: 12 October -20 October 2013 Venue: At Nakhon Phanom City Hall and Riverside of Mekong River, Soonthon Vichit Road At the festival, the visitors will watch the dance worshiping Phra That Phanom from beautiful women from seven native tribes of Nakon Phanom which is spectacular. In the morning of the end of Buddhist lent, at the area in front of Wat Phra That Phanom Woramahawihan, That Phanom District Call for more information to TAT Nakhon Phanom Office, Tel. 042 513490-1. ชื่องาน: ประเพณีออกหวา เทศกาลออกพรรษาแมสะเรียง วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 18 ตุลาคม – 20 ตุลาคม 2556 สถานที่จัดงาน: ณ เทศบาลตำบลแมสะเรียง จ.แมฮองสอน ประเพณีออกหวา เปนอีกหนึง่ ประเพณีตามความเชือ่ ของชาวไทใหญในชวงออกพรรษา ซึง่ ชาวบานจะมีการ ประดิษฐจองพารา ซุมราชวัตร และประดับตกแตงตามบานเรือนดวยโคมไฟ ภายในงานจะมีการจัดกิจกรรม ดังนี้ ขบวนแหจองพารา, การประกวดซุมราชวัตร, กิจกรรมตักบาตรตามวัดตางๆ สอบถามขอมูลเพิ่มเติมไดที่ เทศบาลตำบลแมสะเรียง โทร.053-681231

Event: Auk Wa Tradition, End of Buddhist Lent Festival, Mae Sariang Event Dates: 18 October -20 October 2013 Venue: At Mae Sariang Sub-district Municipality, Mae Hon Son Province

Auk Wa tradition is another tradition according to the belief of Shan people at the end of Buddhist Lent. In this period, the villagers will invent Jong Para (castle of Buddha images), Ratchawat arch, and decorate their houses with lantern. The activities in the event include the procession of Jong Para, Ratchawat arch contes, giving food offerings to a Buddhist monk at temples. Call for more information to Mae Sariang Municipality at 053- 681231.


เมื่อเร็วๆนี้ ณ โรงแรม พลาซา แอทธินี รอยัล เมอริเดียน – ถนนวิทยุ การการทองเที่ยวมาเลเซีย ประจำประเทศไทย จัดงานแถลงขาว An Evening with Visit Malaysia Year 2014 โดยมี มาดาม ซอง ยก ฮา (Chong Yoke Har) รองผูอำนวยการทั่วไปฝายการตลาด การทองเที่ยว มาเลเซีย เดินทางมาเปนประธานในพธีแถลงขาวรวมกับ คุณซูไลมาน ซูอิป (Mr.Sulaiman Suip) ผอู ำนวยการ การทองเทีย่ วมาเลเซีย ประจำประเทศไทย พรอมจัดงานเลีย้ งเพือ่ ขอบคุณสือ่ รวมกับตัวแทนบริษทั จัดทัวรในประเทศไทย

น.ส.ยิ่งลักษณ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี พรอมคณะผู บริหารรัฐบาล ขาราชการ และ หนวยงานสำคัญๆในจังหวัด เชียงใหม ไดตอนรับ นาย หลี่ เคอเฉียง นายกรัฐมตรีสาธารณรัฐประชาชนจีนที่เดินทาง มาเยือนจังหวัดเชียงใหมอยาง เปนทางการ และเลี้ยงอาหาร ค่ำ ทีอ่ ทุ ยานหลวงราชพฤกษ ต.แมเหียะ จังหวัดเชียงใหม


27/9/2556 คุณสมเกียรติ งามพาณิชย ผูจัดการทั่วไปคุมขันโตก เปนตัวแทนคุมขันโตก รับรางวัลกินรีดเี ดน ประเภทแหลงทองเทีย่ วนันทนา การเพื่อความบันเทิง ( Award of Outstanding Performance ) ในการประกวดรางวัลอุตสาหกรรม ทองเที่ยว(Thailand Tourism Awards ) ครั้งที่ 9 ประจำป 2556 จากท า น สมศั ก ย ภู รี ศ รี ศั ก ดิ์ รัฐมนตรีวา การกระทรวงการทองเทีย่ วและกีฬา ถือ่ เปนรางวัลที่ไดรับ 2 ปติดตอกัน

วันนี้ (25 ก.ย.) ที่ หองประชุมชัน้ 6 บริษทั ไทยนครพัฒนา จ.นนทบุรี กรมสงเสริม วัฒนธรรม (สวธ.) รวมกับสถาบันโพธิคยาวิชชาลัย 980 และมูลนิธวิ รี ะภุชงค เปดตัว “หนังสือ จิตตกรรมเลาเรือ่ งจิตตนคร” เพือ่ เทิดพระเกียรติสมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหา สังฆปริณายก ในโอกาสเจริญพระชันษา 100 ป 3 ตุลาคม 2556 โดยมี นายสนธยา คุณปลืม้ รมว.วัฒนธรรม (วธ.) พระดร.อนิลมาน ธมฺมสากิโย ผชู ว ยเลขานุการสมเด็จพระสังฆราช ดร.สุภชัย วีระภุชงค กรรมการมูลนิธวิ รี ะภุชงค และพระธีรโพธิภกิ ขุ หรือพระอาจารยธรี ะพันธุ ลอไพบูลย ประธานชมรมธุลไี ท รวมแถลงขาว นายสนธยา คุณปลืม้ รมว.วัฒนธรรม (วธ.) กลาววา สวธ.ไดรว มกับสถาบันโพธิคยาวิช ชาลัย 980 และมูลนิธิวีระภุชงค ใหการสนับสนุนการจัดพิมพหนังสือจิตกรรมเลาเรื่องจิตตนคร จำนวน 15,000 เลม เพื่อถวายเปนสักการบูชา และถวายเปนพระกุศลแดสมเด็จพระสังฆราช อีกทั้งเล็งเห็นในคุณคาของหนังสือ “จิตตกรรมเลาเรื่องจิตตนคร” วาสามารถเผยแผพระธรรม คำสอนใหเขาถึงประชาชน โดยเฉพาะเยาวชนไทยไดงา ยขึน้ ซึง่ ไมเฉพาะแตผทู นี่ บั ถือพระพุทธ ศาสนาเทานัน้ แตเปนหลักปฏิบตั อิ ยางสากล ถือเปนหนังสือแหงยุคทีเ่ ชือ่ วาจะสามารถพัฒนาไปสู รูปแบบอืน่ ไดอกี เพือ่ เปนประโยชนตอ สังคมโลกตอไป


“Permanent Secretary Srirat” Board of Zoological Park Organization Ready to Raise Thai Zoos to be ASEAN’s Leaders คณะกรรมการองคการสวนสัตวฯ ชุดปจจุบนั ไดกำหนดวิสยั ทัศน ทีต่ อ งการยกระดับใหสวนสัตวในประเทศไทยเปนผนู ำในดานมาตรฐานสวนสัตว ของอาเซียนในอนาคต เชนเดียวกับการเปนผนู ำในการศึกษาและวิจยั พันธุ สัตวปา โดยมงุ ทีจ่ ะยกระดับมาตรฐานของสวนสัตวและศูนยวจิ ยั พันธสุ ตั วปา ในประเทศไทยใหกา วสรู ะดับสากล รวมทัง้ เสริมสรางภาพลักษณและความ

The current board of Zoological Park Organization defined a vision to raise zoos in Thailand as ASEAN’s leaders on zoo standard in the future as well as leaders in education and research of wildlife. It aimed to raise standards of zoos and wildlife research center in Thailand to be in the international level, and enhance the image and excellence


เปนเลิศขององคการสวนสัตว รวมไปถึงสวนสัตวภายใตการกำกับดูแลให of the Zoological Park Organization, including the zoos under its supervision to be recognized both nationally and internationally further. เปนที่ยอมรับทั้งในระดับประเทศและในระดับนานาชาติตอไป คุณศรีรัตน รัษฐปานะ ปลัดกระทรวงพาณิชย และประธาน กรรมการองค ก ารสวนสั ต ว ใ นพระบรมราชู ป ถั ม ภ กล า วว า สำหรั บ ยุทธศาสตรที่คณะกรรมการจะนำมาใช ในการปฏิบัติเพื่อนำองคการ สวนสัตวไปสเู ปาหมายทีต่ งั้ ไวนนั้ ประกอบดวย 6 ยุทธศาสตร คือ 1.พัฒนา สวนสัตวดว ยองคความรแู ละใชวธิ กี ารบริหารจัดการสมัยใหมอยางมืออาชีพ เพือ่ สรางประสิทธิภาพ 2.ใหความสำคัญกับการดูแลสวัสดิภาพสัตว เพือ่ สรางเสริมคุณภาพชีวติ ของสัตวภายในใหมคี วามเปนอยใู กลเคียงธรรมชาติ อยางมีความสุข 3.พัฒนาสวนสัตวใหเปนศูนยการเรียนรูและสรางสรรค ของเยาวชน รวมทั้งเปนสถานที่พักผอนหยอนใจ โดยมุงเนนคุณภาพ ในการใหบริการแกประชาชน และใหความสำคัญเปนพิเศษแกผพู กิ ารและ ผูดอยโอกาส 4.พัฒนาสรางความเปนเลิศในการดำเนินการและดาน นวัตกรรม ของศูนยวจิ ยั เพือ่ การอนุรกั ษพนั ธสุ ตั วปา ซึง่ เราพึง่ ไดรบั รางวัล

Mrs. Srirat Radthapana, the Permanent Secretary of Ministry of Commerce and Chairman of the Zoological Park Organization under the Royal Patronage, said that the strategy the board would implement to take the zoos to the goal included six strategies: 1 Develop the zoos with knowledge and use modern management as a professional to improve efficiency; 2 . Give priority to welfare of animals to enhance quality of life of the animals in the zoos to be close to the nature happily; 3. Develop the zoos to be centers of learning and creativity of youth, a well as recreational facilities, with a focus on quality of service to the public and give special attention to the disabled and the disadvantaged; 4.Develop excellence in operation and innovation of the research center to conserve the wildlife, and they just won a Platinum Award and a cup from Her Royal Highness Princess

ภาพถายทีไ่ ดรบั รางวัลจากการประกวด ในโครงการ “สวนสัตวของเรา”

Platinum Award พรอมถวยพระราชทาน สมเด็จพระเจาลูกเธอเจาฟาจุฬาภร วลัยลักษณ อัครราชกุมารี เมือ่ เดือนกันยายน 2556 ทีผ่ า นมานีเ้ อง 5.สราง พันธมิตรและความรวมมือทั้งในประเทศและในระดับอาเซียน รวมไปถึง กับประเทศอื่นๆ เพื่อสนับสนุนการพัฒนาและยกระดับคุณภาพสวนสัตว ไทยสรู ะดับสากล และ 6.สรางความสมดุลในการใหบริการอยางมีคณ ุ ภาพ และการขยายฐานรายไดอยางมั่นคงและยั่งยืน

Chulabhorn Walailak, created partnerships and collaboration both locally and in ASEAN level, including with other countries to support the development of and enhance quality of the Thai zoos to be in international level; and 6. Create a balance of service with quality and expand the revenue base to be stable and sustainable.

Mrs. Srirat stated that this board aimed to develop the Zoological Park Organization to be recognized internationally, regarding คุณศรีรัตนระบุวา คณะกรรมการชุดนี้ตั้งเปาที่จะพัฒนาให the animals in the zoos as a key of development of all aspects. The องคการสวนสัตวใหเปนที่ยอมรับในระดับนานาชาติ โดยจะถือเอาสัตว more tourists visiting the zoo the more careful they had to be, including ตางๆ ที่อยูในสวนสัตวเปนหัวใจสำคัญในการพัฒนาในทุกๆ ดาน ชูยึด being careful not to cause environmental problems as well. สัตวเปนหัวใจหลักในการพัฒนา เมื่อมีนักทองเที่ยวมากขึ้น ก็ตองระมัด ระวังเหตุทจี่ ะเกิดกับสัตวใหมากขึน้ เชนกัน รวมทัง้ การระวังไมใหเกิดปญหา กับสิง่ แวดลอมไปพรอมๆ กันดวย..



สวนสัตวนครราชสีมา

111 หม1ู ต.ไชยมงคล อ.เมือง จ.นครราชสีมา โทร. (044) 934 537-8

สวนสัตวขอนแกน-อุดรธานี

(สวนสัตวเขาสวนกวาง) เลขที่ 88 หมู 8 ต.คำมวง อ.เขาสวนกวาง จ.ขอนแกน 40280 โทรศัพท : 086-4556340-41

สวนสัตวดุสิต (เขาดิน)

71 ถนนพระราม 5 ดุสติ กรุงเทพฯ 10300 โทรศัพท: 0 2282 7111

สวนสัตวเปดเขาเขียว

235 หมู 7 ตำบลบางพระ อำเภอศรีราชา จังหวัดชลบุรี 20110 โทร. (038) 318- 444

สวนสัตวสงขลา 189 ถนนสงขลาจะนะ ตำบลเขารูปชาง อำเภอเมือง จังหวัดสงขลา โทร. (074) 336-268, (074) 336-038

สวนสัตวเชียงใหม

100 ถ.หวยแกว ต.สุเทพ อ.เมือง จ.เชียงใหม โทรศัพท: (053) 210 374, (053) 358 116


ฉบับนี้ Welcome magazine for free ขอพาไปชิมพิสจู นความ อรอยกันที่ Ramen CHAMPION ณ โครงการอารีนา เท็น สุขมุ วิท 55 (ทองหลอ 10) ทีก่ ำลังอินเทรนดเปนกระแส Talk of the Town โดงดัง ในชวงขณะนีท้ ใี่ ครๆ ตางไมพดู ถึงก็คงไมไดกบั ครัง้ แรกในเมืองไทยทีไ่ ดมี การรวบรวม 6 แชมประดับดีกรีทวี แี ชมปเปย น มาทำราเมนสุดแสนอรอย ดวยกรรมวิธีสูตรเฉพาะที่ไมเหมือนใครใหคนไทยตาดำๆ อยางเราได ลิม้ รสชาติราเมนของแทๆ วาเปนอยางไร

คิบิ (Kibi) RAMEN CHAMPION คิบิ (Kibi) รานราเมนอันโดงดังแหงโตเกียว ประเทศญี่ปุน นำเสนอความกลมเกลียวของ “เสน” กับ “ซุป” ที่ไมอาจแยกจากกัน ไดแมแตวินาทีเดียว! ดวยความพิถีพิถันที่สอดแทรกอยูในกระบวนการ คน…เคีย่ ว วัตถุดบิ ธรรมชาติคณ ุ ภาพสูง…คัดพิเศษ! บนเปลวไฟรอนแรง เปนเวลานาน 8 ชั่วโมง เพื่อใหไดสุดยอดซุป! มากมายดวยคอลลาเจน ธรรมชาติ 100% กอกำเนิดเปน โทริ ไปทัง (Tori Paitan) ราเมนชามโดงดัง! และบรรยากาศภายในรานตกแตงไวอยางเรียบงายในสไตลญี่ปุนสบายๆ ชวนใหรูสึกอบอุนเปนกันเอง เมนูแนะนำ Tokyo Special Ramen “โตเกียว สเปเชียล” ราเมง (ราคา 280 บาท) ตัวเสนบงบอกถึงความเปนเอกลักษณโดยเฉพาะ


single second! With punctiliousness intervened in the process of stirring ... simmer, high quality natural ingredients ... selected specially! On a hot flame for 8 hours, they bring about the best soup! Full with 100 % natural collagen formatting Tori Paitan, a famous bowl of ramen! The restaurant is decorated in Japanese style giving comfortable and friendly ถือวาไดยกราเมนญีป่ นุ ตนตำรับมาใหกนั ไดลมิ้ ชิมรสที่ Ramen atmosphere. CHAMPION ณ โครงการอารีนา เท็น สุขมุ วิท55(ทองหลอ10) เลยก็วา ได The recommended menu is “Tokyo Special Ramen” (Price เปดบริการ วันจันทร-ศุกร 11.00-14.00 น. เสาร-อาทิตย 17.00-23.00 น. ติดตอโทร.02-392-9563 หรือเว็ปไซดwww.facebook.com/ramenchampion 280 Baht). Its noodle is indicative of the unique, that is, wide, thick and This month, we, Welcome magazine for free, will take you to soft. It has mellow, sweet soup as traditional Japanese recipe. This taste and prove the good taste at Ramen CHAMPION in the Arena might catch a fancy of those who like the salty taste ... In addition to Ten Sukhumvit 55 Project (Thonglor 10) which currently is trendy as this menu, there are also other menus as you are pleased. And there a Talk of the Town for the first time in Thailand that there is a collection are also many other restaurants: Taisho Ken, Setagaya, Shodai Keisuke, of six championships of TV Champion to be made as a good-taste and Gokumiso which sould be tasted as well. ramen with unique recipe to serve Thai people like us to taste how This is regarded as bringing the original Japanese ramen to real ramen is. be served at Ramen CHAMPION in the Arena Ten Sukhumvit 55 Project (Thonglor 10), opened Monday - Friday at 11:00 to 14:00 hr, Saturday - Sunday at 17:00 to 23:00 hr., Tel.02-392-9563 or http:// RAMEN CHAMPION www.facebook.com/ramenchampion. เสนใหญ หนานมุ น้ำซุปกลมกลอมหอมหวานตามแบบฉบับญีป่ นุ ดัง้ เดิม ใครทีช่ อบรสออกเค็มๆ เขมขน นาจะโดนใจคุณนะ..สำหรับเมนูนี้ ยังมีเมนู อืน่ ๆอีกตามใจชอบ... และอีกหลายๆราน คือ รานทสึจติ ะ, รานไทโชเคน, ซาตากายะ, โชได เคสุเกะ, โกะคุมโิ สะ ซึง่ เปนระดับดีกรีทวี แี ชมปเปย น

Kibi

Kibi, a famous ramen restaurant in Tokyo, Japan, offers the unity of “noodle” and “soup” that can not be separated even for a


โรงแรม อมารี วอเตอรเกท ตัง้ อยใู จกลางเมือง ทำใหคณ ุ ไดอยใู น แหลงช็อปปง และแหลงการคาอันคึกคักในยานประตูน้ำ หรือถนนเพชรบุรี ณ สถานทีแ่ หงนี้ คุณจะใชเวลาเพียงไมกนี่ าทีเดินทางจาก เซ็นทรัล พลาซา, สยาม สแควร, สยามพารากอน และหางสรรพสินคาหรูหรา ทีต่ งั้ อยตู ลอด ถนนสุขมุ วิท คุณสามารถเดินทางไปยังสนามบินไดอยางงายดาย โดยผาน ทางดวน และรถไฟฟา แอรพอรทลิงค

IDD และระบบวอยซเมลล, จุดเชือ่ มตอ PC/โทรสาร, ระบบเชือ่ มตอบอรด แบรนด อินเตอรเน็ต, Wi-Fi, เครือ่ งปรับอากาศทีค่ วบคุมการทำงานแยก โรงแรมอมารี วอเตอรเกท กรุงเทพฯ ใหคุณไดผอนคลายใน บรรยากาศสบายๆ ในหองพักกวางขวางที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกครบ ครัน คุณสามารถพักผอนริมสระน้ำกลางแจง หรือนวด สปา ผอนคลาย อารมณ บรีซสปา สปาสุดหรู และศูนยออกกำลังกาย คารก แฮช ซึ่งมี คอรทสควอช, เครือ่ งคารดโิ อวาสคิวราร, ยิมเนเซียม, สตูดโิ อ แอโรบิค และ สตูดโิ อออกกำลังกาย, ซาวนา, หองอบไอน้ำ สวบริการอาหาร และ เครื่ อ งดื่ ม มี ภั ต ตาคารอาหารจี น ไฮชิ น เหลา, ภั ต ตาคารอิ ต าเลี ย น แกรปปโน, ภัตตาคารพรอมเมนาด (ใหบริการ 24 ชัว่ โมง), ไทย ออน 4, เฮนรี J. บีน อเมริกา บาร & กริล, อมารี เบเกอรี,่ เฮดไลน ล็อบบี้ เลาจ และพูล บาร

โรงแรมระดับหาดาวภายในกรุงเทพแหงนีใ้ หบริการหองพักหรูหรา ถึง 569 หอง ซึง่ รวมถึง หองพักแบบเดอรลกุ ซ 186 หอง, หองพักแบแกรนด เดอรลกุ ซ 285 หอง, หองพักแบบเอ็กเซ็กคิวทีฟ 73 หอง, หองสูทหัวมุม 18 หอง, หองพักแบบเอ็กเซ็กคิวทีฟ สูท 7 หอง และ หองพักแบบเพรส ซิเดนเชียล สูท อันหรูหรา ซึ่งภายในหองมีหองน้ำหินออน พรอมดวย หองน้ำฝกบัวแยก, อางอาบน้ำ, โตะเครือ่ งแปงค,ู เครือ่ งเปาผม, กระจก ขนาดใหญเต็มผนัง, ปลัก๊ ไฟ 220V/110V และสิง่ อำนวยความสะดวกภายใน สนใสติดตอสำรองหองพักไดที่ โรงแรมอมารี วอเตอรเกท หองน้ำ ทุกหองมีระบบประตูลอ็ คไฟฟาสำหรับการรักษาความปลอดภัยขัน้ กรุ ง เทพฯ 847 ถนนเพชรบุรี กรุงเทพฯ โทร.+66 (0) 2653 9000 สูงสุด, ตนู ริ ภัยสวนบุคคล, มินบิ าร, TV สัญญาณดาวเทียม, โทรศัพทระบบ


Amari Watergate Hotel is located at the heart of the city so that you will be in the bustling shopping and commercial zone in Pratunam area or Phetchburi Road. At this place, you will take just a few minutes from Central Plaza, Siam Square, Siam Paragon and luxurious shopping malls located along Sukhumvit Road. You can travel to the airport Amari Watergate Bangkok offers you a relaxed and casual easily through the expressway, electric train, and Airport Rail Link. atmosphere in spacious rooms with modern amenities. You can relax by the outdoor pool or spa for relaxation, luxurious breeze spa, and This five-star hotel in Bangkok offers luxurious rooms up to Clark Hatch Fitness Center containing squash court, cardiovascular 569 rooms, including 186 deluxe rooms, 285 grand deluxe rooms, 73 equipment, gymnasium, aerobic studio and exercise studio, sauna, executive rooms, 18 corner suites, 7 executive suites, and presidential steam room, dining and drink section: Heichinrou Chinese Restaurant, suits. Inside the rooms, there are marble bathroom with separate Grappino Italian Restaurant, Promenade Restaurant (available 24 hours), shower, bathtub, double dressing tables, hair dryer, large full-wall mirror, Thai On 4, Henry J. Bean’s Bar & Grill, Amari Bakery, Headlines 220V/110V plug and bathroom facilities. All rooms contain electric door Lobby Lounge and Pool Bar. system for maximum security, personal safe, mini bar, satellite TV, IDD telephone and voice mail system, access point to PC / fax, internet Call for reservation at Amari Watergate Bangkok, 847 broadband connection, Wi-Fi and air-conditioner with individual controls. Phetchburi Road, Bangkok, Tel. +66 (0) 2653 9000.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.