Open Daily : Dinner 06.30 P.M.– 09.00 P.M. : Show 07.45 P.M.
Khum Khan toke : An exquisitely place of pride. The center of architecture and art of Lanna style. Preserving culture and tradition, such as language, dressing up, performance, dining with “Khantoke” style. It’s ready for a visitors with a local Lanna cuisine and watching the performance with a beautiful and unique style to create the impression to your guests and all the visitors. คมุ ขันโตก : อัครสถานแหงความภาคภูมใิ จ ศูนย รวมศิลปะสถาปตยกรรมแบบลานนาอนุรกั ษวฒ ั นธรรมประเพณี อาทิเชน การแตงกาย ภาษา การแสดง และการรับประทาน อาหารแบบ “ขันโตก” พรอมใหการรับรองอาคันตุกะผมู าเยือน ดวยอาหารพืน้ เมืองแบบลานนา พรอมชมการแสดงทีง่ ดงาม และลี ล าที่ เ ป น เอกลั ก ษณ สร า งความประทั บ ใจแก แ ขก ผมู าเยือน
สำรองทีน่ งั่ โทร.053-304 121-3
Thai www.khantoke.com Lanna Food and Cultural Center Co.,Ltd. E-mail : booking@khantoke.com
139 Moo 4, Nong Pakrung , Amphur Muang , Chiang Mai 50000 , Thailand Tel. 66+5330 4121-3 , Fax. 66+5326 0504
สวัสดีครับ...คุณผอู า น Welcome magazine for free ยังคงหยิบความรสู กึ ทีด่ ๆี ความสุขในการทีไ่ ดทอ งเทีย่ ว ไปกับรูปภาพและตัวอักษร ตลอดจนการนำทางเพื่อความ พรอมในแตละทริปทีค่ ณ ุ ตองการจะไป... ฉบับนี้เลือกที่จะทองเที่ยวในเชิงนิเวศ บนหุบ เขาสทู างภาคเหนือของประเทศไทย คือหมบู า นแมกำปอง ของจังหวัดเชียงใหม สัมผัสธรรมชาติทสี่ มบูรณทสี่ ดุ น้ำตก เย็นทีส่ ดุ และวิถชี วี ติ ของชาวบานทีเ่ ปย มลนไปดวยน้ำใจ.. มากทีส่ ดุ หลายทานทีเ่ คยไปทราบกันดี สวนทานทีย่ งั ไมเคย ก็ตอ งลองไปเคยกันเสียที “บานแมกำปอง” มีความสุขทีเ่ ปน ทีส่ ดุ ใหทกุ ทานไดคน หา.. ฟงเสียงน้ำไหลตลอดทัง้ วันทัง้ คืน อากาศเย็นสด ชืน่ ตลอดทัง้ ป ชุมชนรรู กั สามัคคีกนั ทัง้ หมบู า น นีค้ อื ความ เปนหมบู า นแมกำปอง ต.หวยแกว กิง่ อ.แมออน จ.เชียงใหม ... ตามหากันใหเจอนะครับ...คุณผอู า น
บก. ขอคุย Sue Klang 2010 Company Limited, located on No.237, Alley No.64, Charansanitwong Road, Bang Yeekhan sub-area, Bang Phlat area, Bangkok, 10700, Tel: 02-4332033, Fax.: 02-4337336 Contace: Mr.Tik Krittaput, Mobile: 082-6274976 Website: www.welcomemagazineforfree.com
ติดตอโฆษณา: 082-6274976, 085-7084699
welcomemagazineforfree@gmail.com welcome_ja@hotmail.com
ประธานกรรมการ/ Board President กฤตภัทร สุนารินทร/Krittaput Sunarin ผูอำนวยการ/ Board Director รุงอรุณ มาลัยทอง/Roongaroon Malaitong บรรณาธิการขาว/ News Editor นครินทร ปอมภา/Nakarin Pompa บรรณาธิการฝายกฏหมาย/ Low Editor ชาคริต โพธิพฤกษ/Chacrit Potipik ที่ปรึกษาฝายโฆษณา/ Advertising Adviser พันเอก ริชารด แอล ฟาร/Col (Ret) Richard L Far กองบรรณาธิการ/ Editorial Staff สตีฟ การดเนอร/Steve Gardner ณรงคศักดิ์ วิเศษศรี/Narongsak Wisetsri วิลาวัลย กรรณิกา/Wilawan Kunnika วารุณี สุขสำราญ/Warunee Suksamran ชางภาพ/ Photographer, ออกแบบ/ Designer จตุรงค เพียรสกุลรัตน/Jaturong Peansakunrad แปลภาษาตางประเทศ/ Translator รุงอรุณ บุญกิจ/Roongaroon Boonkit
แผนทีท่ อ งเทีย่ วจังหวัดเชียงใหม CHIANG MAI TOURIST NAP 1
3 1249
อ.อมกอย Wiang Haeng
1178
20
อ.แมแจม 21 Mae Chaem
22
ไป อ.แมลานอย To Amphoe Mae La Noi
1150
8
9 1001 118 1252
จ.ลำปาง Lampang
อ.ดอยสะเก็ด Doi Saket ไป อ.เมืองปาน 1014 กิง่ อ.แมออน King Amphoe Mae On To Amphoe Mueang Pan 29 บานแมกำปอง Mae kampong Village 15 อ.สั น กำแพง 16 อ.หางดง San Kamphaeng สถานที่ทองเที่ยว Tourist Attraction 17 อ.สารภี Hang Dong 19 18 Saraphi 1. ดอยผาหมปก Doi Pha Hom Pok อ.แมวาง อ.สันปาตอง 2. อุทยานแหงชาติแมฝาง Mae Fang National Park Mae Wang San Pa Tong 1009 23 3. ดอยอางขาง Doi Aang Khang กิง่ อ.ดอยหลอ King Amphoe Doi Lo 4. โครงการหลวงหวยลึก Huai Luek Royal Project 1192 24
อ.จอมทอง Chom Thong
ไป อ.แมสะเรียง To Amphoe Mae Sariang
108
จ.ลำพูน Lamphun
อ.ฮอด Hot
ไป อ.ลี้ To Amphoe Li 1103
1099
อ.ดอยเตา Doi Tao
27 28
จ.ตาก Tak
สัญลักษณ Legend ทีต่ งั้ จังหวัด อำเภอ สถานที่ทองเที่ยว สถานีรถไฟ สนามบิน ทางหลวง
ไป อ.เวียงปาเปา To Amphoe Wiang Pa Pao
ไป อ.วังเหนือ To Amphoe Wang Nuea
25 อ.แมรมิ Mae Rim 12 1096 อ.สันทราย 13 San Sai อ.เมืองเชียงใหม Mueang Chiang Mai 14
108
อ.อมกอย Omkoi
อ.พราว Phrao
107
10
26
1270
จ.เชียงราย Chiang Rai
6
1265
1088
ไป อ.แมสรวย To Amphoe Mae Suai
4
อ.แมแตง Mae Taeng
11
109
107
5
7
จ.แมฮองสอน Mae Hong Son
กรุงเทพมหานคร BANGKOK
อ.ฝาง Fang
อ.ไชยปราการ Chai Prakan
อ.เชียงดาว Chiang Dao 1095
ไป อ.แมจนั To Amphoe Mae Chan
2
สหภาพพมา The Unlon of Myanmar
1322
1089
อ.แมอาย Mae Ai
เชียงใหม CHAING MAI
Province Location Amphoe (District) Tourist Attraction Railway Station Airport Highway
5. ถ้ำเชียงดาว Ching Dao Cave 6. ศูนยฝกชางเชียงดาว Chiang Dao Elephant Place Teaches 7. อุทยานแหงชาติหวยน้ำดัง Hual Nam Dang National Park 8. โปงเดือดปาปา Pa Pae Hot Spring 9. เขื่อนแมงัด Dam Mae Ngat 10.น้ำตกหมอกฟา Water Mok fak 11.ออป.บานวัดจันทร Ban Wat Chan 12.พิพิธภัณฑพระตำหนักดาราภิรมย Tamnak Daraphirom Museum 13.อุทยานแหงชาติดอยสุเทพ-ดอยปุย Doi Suthep,Doi pul National Park 14.วัดอุโมงค Wat Umang 15.อุทยานแหงชาติออบขาน Op Khan National Park 16.วัดตนเกวี่ยน Wat Ton Kwaen 17.วัดหางดง Wat Hang Dong 18.บาน 100 อัน 100 อยาง Ban Roi An Phan Yang 19.อุทยานแหงชาติดอยอินทนนท Doi Inthanon National Park 20.วัดกองกาน Wat Kong Kan 21.วัดพุทธเอน Wat Phuttha-en 22.วัดยางหลวง Wat Yang Luang 23.น้ำตกแมปาน Water Mae Pan 24.น้ำตกแมยะ Water Mae Ya 25.เขื่อนแมกวง Dam Mae Kung 26.อุทยานแหงชาติออบหลวง Op Luang National Park 27.วัดแสนทอง Wat Saen Thong 28.เขตรักษาพันธสัตวปาอมกอย Omkoi Wild Sanctuary 29.หมูบานแมกำปอง กิ่ง อ.แมออน Mae kampong Village
แหลงน้ำ,แมน้ำ Water,River ทางรถไฟ Railway เสนขอบเขตประเทศ International Boundary เสนขอบเขตจังหวัด Province Boundary เสนขอบเขตอำเภอ District Boundary
ฉบับนี้ขอพาคุณผูอานขึ้นเหนือไปสัมผัสหมูบานเล็กๆกลาง หุบเขา ทีเ่ ต็มไปดวยความประทับใจ กับภาพบันทึกความทรงจำที.่ .หมบู า น แมกำปอง ต.หวยแกว กิง่ อ.แมออน จ.เชียงใหม เปนหมบู า นทีม่ คี วามเปน ธรรมชาติมากๆ เปนหมบู า นทีม่ อี ากาศเย็นสบายมากๆ และเปนหมบู า น ทีย่ งั คงรักษาความเปนแหลงทองเทีย่ วทางธรรมชาติทสี่ มบูรณมากๆอีกดวย จนไดรับใหเปนหมูบานตนแบบมาตรฐาน Home stay ไทย ระดับภาค เหนือ รางวัลป พ.ศ.2548 จากกระทรวงการทองเทีย่ วและกีฬา และไดรบั รางวัลชนะเลิศดานวัฒนธรรม รางวัล PATA Gold Award ที.่ .มาเกา เมือ่ ป 2553 การันตีกนั ไดขนาดนี้ ทริปนี.้ .จึงเปนทริปทีพ่ เิ ศษแนนอน...
This month, we will take you northward to experience a small village in a valley full with an impression with record of memories at…Mae Kampong Village, Huai Kaew Sub-district, Mae On District, Chiang Mai. It is the village that is very natural. The village has a climate which is cool year round. And the village still retains its natural attractions well so that it is recognized as a model village of Thai home stay standard in northern level, wining award for year 2005 from the Ministry of Tourism and Sports and wining PATA Gold Award on cultural aspect at … Macau in 2010. These can guarantee this trip certainly...
หมบู า นแมกำปอง อยไู กลจากตัวเมืองจังหวัดเชียงใหม ประมาณ 50 กิโลเมตร สามารถเดินทางไดดว ยรถยนต, รถจักรยานยนต, รถจักรยาน ตามถนนหมายเลข 1317 เปนถนนลาดยางตลอดสาย ทางใกลเขาหมบู า น จะแคบและชันนิดหนอย แตก็ชัวรครับ...ไปโลด!! ถนนเสนนี้ผานแหลง ทองเทีย่ วทีข่ นึ้ ชือ่ ของจังหวัดเชียงใหม ไมวา จะเปน น้ำพุรอ นสันกำแพง,
Mae Kampong Village is situated about 50 km far from the city of Chiang Mai. It can be reached by car, motorcycle, bicycle, along the road number 1317, which is paved throughout. When it nears the village, the road is narrowed and steeped a little but it’s firm S... Let’s Go!! This road passes the famous attractions of Chiang Mai,
ถ้ำเมืองออน ซึง่ เราสามารถแวะเทีย่ วไดหากพอมีเวลา “เสียงของน้ำทีไ่ หลไปตามลำธาร ชางเปนเสียงสวรรคอยางแท จริง..” เมือ่ มาถึงทีห่ มบู า นแมกำปอง เราจะไดยนิ เสียงน้ำไหลอยตู ลอดเวลา บงบอกใหรถู งึ ความอุดมสมบูรณของธรรมชาติเปนอยางมาก ตนไมใบไม เขียวชอมุ ไปทัว่ บริเวณ นีค้ อื ความประทับใจชิน้ แรกทีไ่ ดมาถึง.. ตอจากนัน้ เราขอไปกราบไหวพระทีว่ ดั คันธาพฤกษา(วัดแมกำปอง) เพือ่ สรางความ สบายใจ..วางัน้ เถอะ แลวพวกเราตอง เซอรไพส!! เปนอยางมาก เมือ่ ไดพบ เห็ น ศาลาวั ด ที่ อ ยู ก ลางธารน้ำ ไหลที่ น า อั ศ จรรย ใ จจริ ง ๆ และยั ง เห็ น ตระไครน้ำเกาะอยูบนหลังคาของวัด ซึ่งมองดูแลวสวยเดนสดุดตาจริงๆ เปนอีกหนึง่ ความประทับใจทีต่ ามมาครับทาน... อิม่ จากมือ้ กลางวันในหมบู า น ทีมงานของเราขอเขาทีพ่ กั กันกอน ทริปนี้..เราเลือกเขาพักที่..บานชมนกชมไม โฮมสเตย ที่ไดคอนเฟรมไว ลวงหนาแลวทางเว็บไซต www.chomnokchommai.com (600 บาท อาหาร 2 มื้อตอ 1 ทานตอคืน) ซึ่งมีเพียง 3 หองเทานั้น แตก็มีเตน ใหเลือกนอนไดดวย (300 บาทตอทาน) ตั้งอยูบนหุบเขาที่มีจุดชมวิว ที่สวยงามมากๆ ยามเย็นสามารถมองเห็นพระอาทิตยตกแสนโรแมนติก จริงๆครับ นับวาเปนอีกหนึ่งความประทับใจเลยทีเดียว สวนดานบน ของบานจะเปนรานกาแฟสด(เบเกอรี่) ซึ่งจะมีนักทองเที่ยวแวะมาใช บริการกันเปนประจำ เพราะมีบรรยากาศดีมากๆ...ขอบอก
We walked not far from Ban Chom Nok Chom Mai Homestay to experience the cold of Mae Kampong Waterfall, where the stream flows throughout the year, with a height of 7 floors. On the 7th floor, there is a pool to swim. There are also a hiking trail for nature study, in both short and long distance. For the long distance, you can walk up to Doi Mon Lan, the peak high 1,700 m from sea level. In the day of good weather, you can see view of three provinces, namely Chiang Mai, Lamphun and Lampang. But we chose to stay at the bottom of the falls because we would do something exited at...Flight of the Gibbon. จากบ า นชมนกชมไม เ ดิ น ออกมาไม ไ กลนั ก เราก็ ไ ด สั ม ผั ส ความเย็นชืน่ ฉ่ำกับน้ำตกแมกำปอง ซึง่ มีสายน้ำไหลตลอดทัง้ ป มีความสูง 7 ชั้นดวยกัน บนชั้นที่ 7 มีแองน้ำสามารถลงเลนน้ำได นอกจากนั้น ก็ยงั มีเสนทางเดินปา ศึกษาธรรมชาติ ทัง้ ระยะใกลและไกล โดยระยะไกล นั้นจะสามารถเดินขึ้นถึง ดอยมอนลาน ยอดเขาที่สูงจากระดับน้ำทะเล 1,700 เมตร ในวันทีอ่ ากาศดีจะสามารถมองเห็นทิวทัศนไดทงั้ 3 จังหวัด คือ เชียงใหม ลำพูน และลำปาง แตเราเลือกที่จะอยูทางดานลางของ น้ำตกดีกวา เพราะเดีย๋ วจะไปตืน่ เตนกันที.่ .ไฟลท ออฟ เดอะ กิบบอน including San Kamphaeng Hot Spring, Muang On Cave, where we can visit if we have time. The sound of water flowing down the stream is truly a paradise ... When we arrived at the Mae Kampong Village we could hear the sound of water running all the time. This indicated abundance of the nature. Trees which are lush throughout the area are the first impression we met…Then we went to worship at Wat Khantha Preuksa (Wat Mae Kampong) for our peace of mind. And then, we were very surprised!! when we saw a temple in the middle stream which is really amazing. And we also moss on the roof. It looked really beautiful and stuck our eyes. It is another impression subsequently... “After lunch in the village, our team checked in for this trip..” we chose to stay at...Ban Chom Nok Chom Mai Homestay, where we had confirmed in advance via www.chomnokchommai.com (600 Baht per person per night, with 2 meals/day) , which has only three rooms. But it also has tents available to choose (300 per person). It is located in the valley with a beautiful view point, where in the evening you can watch a romantic sunset. It is another impression. The upper floor of the house is opened as a coffee shop (bakery), which tourists stop to take the service regularly due to its very good atmosphere...we guarantee.
Flight of the Gibbon เปนกิจกรรมการทองเทีย่ วเชิงนิเวศรูป แบบใหม ทีก่ ำลังไดรบั ความนิยมทัว่ โลก ทีเ่ รียกวา..ซิปไลน คือกิจกรรม แอดเวนเจอรที่มีการผสมผสานกันอยางลงตัวระหวางความสนุกสนาน และธรรมชาติไวดว ยกัน ใหคณ ุ ไดตะลุยผานสถานีผจญภัยตางๆ ทามกลาง ธรรมชาติทงี่ ดงามในระยะทางเชือ่ มกวา 5 กิโลเมตร คุณจะไดความสนุก สุดขีด ความตืน่ เตนเราใจ ฝกการใหความชวยเหลือรวมกันเปนทีม อีกทัง้ ยังเสริมสรางพละกำลัง และทาทายความสามารถและความกลาภายใน ของตัวคุณเอง.. หากคุณผูอานไมอยากเลน ถือเปนเรื่องตัดสินใจของทานเอง นะครับ พวกผมมันยังซาสอยู เลยเลือกทีจ่ ะไปเลน Flight of the Gibbon ซึง่ มีอยู 39 สถานี อาทิเชน โหนลวดสลิงเดีย่ ว/คู เดินสะพาน บานตนไม ปนตาขาย โรยตัว เปนตน นับเปนกิจกรรมที่เหมาะสำหรับครอบครัว (ใจกลา) หรือกลมุ เพือ่ นฝูงอยางพวกผมครับ หมบู า นแมกำปอง ยังมีอกี หลายๆ กิจกรรมภายในหมบู า น เชน การเดินถายรูปชมวิถีชีวิตชุมชน ซึ่งชาวบานเขาอยูกันแบบเรียบงาย บานเรือนสวนใหญเปนบานไมสะอาดเรียบรอย หรือไปดูการเก็บใบชา
clean. You can watch picking tea leaves, making tea leaf pillow, making food wrapped in leaves, making herbs, and coffee cultivation which is the main occupation of the villagers. And if you want to see the folk dance or the music, you can do as well. In the morning, there also is giving food offerings to monks together with homeowners as well. Before departing, please contact in advance to Mae Kampong Vilage, Tel. 0-5331-5111, 08-9559-4797 or Huay Kaew SAO (Ban Mae Kampong) Tel. 0-5393-9409.
(ใบเมีย่ ง) การทำหมอนใบชา การทำเมีย่ ง การทำสมุนไพร การปลูกกาแฟ ซึง่ เปน อาชีพหลักของชาวบาน และหากนักทองเทีย่ วอยากจะชมการแสดง ฟอน หรือการแสดงดนตรีพนื้ เมือง ก็สามารถทำไดเชนกัน รวมทัง้ ในตอน เชาของวันใหม ก็จะมีการทำบุญตักบาตรรวมกับเจาของบานอีกดวย สนใจกอนออกเดินทาง กรุณาติดตอสอบถามขอมูลลวงหนาไดท.ี่ . หมบู า นแมกำปอง โทร. 0-5331-5111, 08-9559-4797 หรือที่ อบต.หวยแกว (บานแมกำปอง) โทร.0-5393-9409 Flight of the Gibbon is a new style of eco-tourism activity which is popular worldwide, called Zip Line. It is the adventure activity with a perfect mixture between fun and nature together for you to pass the adventure stations surrounded by the beautiful nature in the distance more than five kilometers. You will enjoy extremely and have the excitement and training together as a team to provide assistance and it also enhance strength and challenge capability and bravery within you... If you do not want to play, it is your own decision but we still are young and run wild. So, we chose to play Flight of the Gibbon, which includes 39 stations, such as hanging on single / double wire rope, walking on a bridge, tree houses, climbing nets, rappelling, etc. This is an activity suitable for a family (with bravery) or a group of friends like us. In Mae Kampong Village, there also are many activities such as walking to take photo, watching lifestyle of the community where the villagers live simply. Houses mostly are a wooden house which is
สุโขทัยเปนเมืองโบราณทีม่ คี วามสำคัญ ทางประวัติศาสตรของสยามประเทศ ในชวง พุทธศตวรรษที่ ๑๙ – ๒๐ ดังปรากฏหลักฐานทาง ประวัตศิ าสตรและโบราณคดีวา เปนราชธานีศนู ย กลางในแถบภาคเหนือตอนลางของประเทศไทย มี ห ลั ก ฐานที่ เ ป น สภาพของเมื อ งโบราณ สถาปตยกรรม ศิลปกรรมในรูปแบบของโบราณ สถานและโบราณวัตถุจำนวนมาก มีเอกลักษณ โดดเด น จนได รั บ การยกย อ งจาก UNESCO ใหเปนมรดกโลกทางวัฒนธรรมในป พ.ศ. ๒๕๓๔ และป พ.ศ. ๒๕๔๖ โดยยกยองศิลาจารึกหลักที่ ๑ ของพอขุนรามคำแหงมหาราช เปนมรดก ความทรงจำของโลก (The Memory of the World Register) จากขอมูลหลักฐานที่ปรากฏในศิลา จารึกหลักที่ ๑ ของพอขุนรามคำแหงมหาราช สะทอนใหเห็นภาพวิถชี วี ติ วัฒนธรรมของชาวสุโขทัย ทีม่ พี ระพุทธศาสนาเปนบอเกิดแหงวัฒนธรรมทัง้ หลายของชาวสุโขทัย อาทิ..
ยังเปนการสรางมูลคา เพิม่ ดวยวัฒนธรรมสราง สรรค และสงเสริมการทองเทีย่ วใหกบั ทองถิน่ ....คนในเมือง สุกโขทัยนีม้ กั ทาน มัก ทรงศีล มักโอยทาน....ทั้งผูชายผูญีง ฝูงทวยมี กระทรวงวัฒนธรรม โดยกรมศิลปากร ศรัทธาในพระพุทธศาสนา ทรงศีลเมื่อพรรษา จึ ง จั ด กิ จ กรรมฟ น ฟูวถิ ชี วี ติ การทอดกฐินยอนยุค ทุกคน เมื่อออกพรรษากรานกฐิน เดือนหนึ่ง จึง่ แลว เมือ่ กรานกฐิน มีพนมเบีย้ มีพนมหมาก สมัยสุโขทัย ตามโครงการเมืองวัฒนธรรมเพื่อ มีพนมดอกไม มีหมอนนัง่ หมอนโนน บริพารกฐิน การทองเทีย่ ว (สุโขทัย และเมืองบริวาร) สงเสริม โอยทานแล ป แ ล ญิ บ ล า นไปสู ด ญั ติ ก ฐิ น เกื ง การทองเที่ยวในชวงเทศกาลทอดกฐินป พ.ศ. อรั ญ ญิ ก พู น เมื่ อ จั ก เข า มาเวี ย ง เรี ย งกั น แต ๒๕๕๖ ณ วั ด พระพายหลวง เขตอรัญ ญิก อรัญญิก พูนเทาหัวลาน ดำบงดำกลอง ดวย เมืองสุโขทัย จังหวัดสุโขทัย ระหวางวันที่ ๒–๓ พฤศจิกายน ๒๕๕๖ เพือ่ ฟน ฟูวถิ ชี วี ติ วัฒนธรรม เสียงพาดเสียงพิณ เสียงเลือ้ น เสียงขับ.... สืบสานขนบธรรมเนียมประเพณีชาวสุโขทัย สง เสริมพระพุทธศาสนาและสรางกระบวนการเรียนรู ขอความที่ปรากฏเหลานี้ สะทอนให โดยจัดกิจกรรมทอดกฐินยอนยุคสมัยสุโขทัย เห็นภาพขนบธรรมเนียมประเพณีของชาวสุโขทัย เริ่มตั้งแตวันที่ ๒ พฤศจิกายน ๒๕๕๖ เวลา ในชวงเทศกาลออกพรรษา ทีม่ กี ารจัดขบวนแห ๑๒.๕๙ น. เคลื่อนขบวนแหกฐินยอนยุค ซึ่งมี และเครือ่ งกฐินไปทอด ณ วัดปาในเขตอรัญญิก ขบวนแหและเครือ่ งกฐินตามทีร่ ะบุไวในศิลาจารึก ซึง่ ทุนทางวัฒนธรรมเหลานี้ สามารถนำมาฟน ฟู หลักที่ ๑ ไดแก ขบวนมังคละหลวง, ขบวนแหผา เพือ่ ใหบรรยากาศของอดีตกลับมามีชวี ติ อีกครัง้ หนึง่ พระกฐินพระราชทาน, ขบวนเครือ่ งบริพารกฐิน นอกจากจะเปนกิจกรรมสงเสริมพระพุทธศาสนา ประกอบดวย ผอู ญ ั เชิญธูปเทียนแพ พนมเบีย้
พนมหมาก พนมดอกไม และอุบาสก อุบาสิกา นงุ ขาวหมขาว ถือดอกบัวนำไปถวายวัด, ขบวน หมอนนัง่ หมอนนอน และขบวนกลองยาว จาก บริเวณศาลปูผาดำประตูเมืองสุโขทัยดานทิศ ตะวั น ออก นำผ า พระกฐิ น พระราชทานและ เครื่องบริพารกฐิน ตั้งสมโภช ณ ศาลาวัดพระ พายหลวง จากนัน้ จะมีการเสวนาใหความรเู รือ่ ง ศาสนา ความเชือ่ และขนบธรรมเนียมประเพณี สมัยสุโขทัย เพื่อสรางกระบวนการเรียนรูตาม อัธยาศัย และองคความรทู เี่ กีย่ วของกับกิจกรรม การทอดกฐิ น ยอ นยุ ค สมั ย สุโ ขทัย โดย..พระ อาจารยเกรียงไกร สภาทโร วัดพระพายหลวง นายประโชติ สังขนุกจิ อดีตผอู ำนวยการสำนัก โบราณคดีและพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ นาย สมบูรณ ดีเสมอ ผอู ำนวยการสำนักงานพระ พุทธศาสนาจังหวัดสุโขทัย ดำเนินการเสวนาโดย นางนงคราญ สุขสม ผอู ำนวยการอุทยานประวัติ ศาสตรสุโขทัย ณ อาคารเอนกประสงควัดพระ พายหลวง กอนที่ในชวงค่ำจะจัดการแสดงทาง ศิลปวัฒนธรรม mini light & sound บริเวณ กลมุ โบราณสถานวัดพระพายหลวง วันที่ ๓ พฤศจิกายน ๒๕๕๖ เวลา ๐๘.๐๐ น. จัดขบวนผาพระกฐินพระราชทาน และเครื่องบริพารกฐินจากศาลาการเปรียญแห ไปยังพระอุโบสถ เพื่อประกอบพิธีทอดผาพระ กฐินพระราชทาน ณ อุโบสถวัดพระพายหลวง ผูที่สนใจสามารถสอบถามขอมูลเพิ่ม เติมไดที่ อุทยานประวัติศาสตรสุโขทัย สำนัก ศิลปากรที่ ๖ สุโขทัย กรมศิลปากร กระทรวง วัฒนธรรม โทรศัพท : ๐ ๕๕๖๙ ๗๓๑๐, ๐ ๕๕๖๙ ๗๕๒๗ เว็บไซต: www.finearts.go.th
Sukhothai is an ancient city with historical significance of Siam in the 19th- 20th Buddhist era, as appearing the historical and archaeological evidence that it is the center city in the lower north of Thailand. There is a lot of evidence as the condition of ancient city, architecture, arts in form of ancient remains and ruins which are unique so that it was recognized by UNESCO as a World Cultural Heritage in 1991 and 2003, recognizing the 1st stone inscription of King Ramkhamhaeng as the Memory of the World Register. Based on the evidence presented in the first stone inscription of King Ramkhamhaeng, it reflected in lifestyle and cultures of Sukhothai people, where Buddhism was an origin of cultures of Sukhothai people such as “.... People in Sukhothai like to give alms and offering dedicated to monks. King Ramkhamhaeng, palace people and ordinary people all have faith in Buddhism. They will observe religious precepts during the Buddhist Lent. And at the end of Buddhist Lent, they will held Thod Kathin ceremony to offer offering dedicated to monks, offer flower tray, silver and golden tray, pillow and two million cowries of money to offer Kathin and offering at temples in the jungle. Throughout the city, there will be drumming, music paying, singing, and rhythm of prose joyfully.....” These texts reflect the traditions of Sukhothai people after the Buddhist Lent, holding the procession and Thod Kathin ceremony at forest temples in Aranyik area. These cultural capitals can be spent to restore the atmosphere of the past back to be alive again. In addition to promotion of Buddhism, it also adds value with creative cultures and promotes tourism to the local. Therefore, Ministry of Culture, by the Department of Fine Arts, holds an activity of restoring the retro lifestyle in Thod Kathin ceremony in Sukhothai period according to the project of Cultural City for Tourism (Sukhothai and acropolis) to promote tourism during Thod Kathin festival 2013 at Wat Phra Phai Luang, Aranyik Area, Sukhothai Province during 2-3 November 2013 in order to restore the lifestyle, cultures, continue the traditions of Sukhothai, promote Buddhism and create the learning process by organizing the activity of retro Thod Kathin ceremony backing to Sukhothai period. This will be commenced from 2 November 2013 at 12:59 hr. There will be a retro Kathina procession with the processions and Kathin offerings as noted in the 1st stone inscription, including the Mangla Luang procession, royal Kathin fabric procession, procession of retinue Kathin offerings consisting of person inviting four pairs of joss-sticks and candles, tray of cowries, tray of betel palms, tray of flows, and worshipers in white clothes, holding lotus, to be offered to the temples, procession of seat cushions, pillows, and tom-tom procession from Pu Pha Dam Shrine, the east gate of Sukhothai, bringing royal Kathin fabric and retinue Kathin offerings, and the Kathina for celebrating at a pavilion of Wat Phra Phai Luang, then there will be a seminar to learn about the religion, beliefs and traditions in Sukhothai period to create learning process and knowledge related to the retro Thod Kathin back to Sukhothai period by Phra Ajan Kriangkrai Saphatharo of Wat Phra Phai Luang, Mr. Prachote Sungkhanukij, the former director of the Office of Archaeology and National Museum, Mr. Somboon Deesamer, the Director of the Office of Buddhism, Sukhothai Province, operated by Mrs. Nongkran Suksom, the Director of Sukhothai Historical Park, at multi-purpose building at Wat Phra Phai Luang. And then, in the evening, there will be a cultural performance, mini light & sound, at the area of ancient remains of Wat Phra Phai Luang. On 3 November 2013, at 8.00hr, there will be the procession of royal Kathina fabric and retinue Kathin offerings moving from a sermon hall (in a monastery) to the temple to perform the Thod Kathin ceremony at Wat Phra Phai Luang. Those interested can get more information at Sukhothai Historical Park, Sukhothai Office of Fine Arts 6, Fine Arts Department, Ministry of Culture, Tel: 0 5569 7310 , 0 5569 7527, Website: www.finearts.go.th.
“สถานีเกษตรหลวงอินทนนท” เปนอีกหนึง่ สถานีวจิ ยั ของมูลนิธิ โครงการหลวง ทีก่ อ ตัง้ ขึน้ เมือ่ ป 2520 ตามพระราชประสงคของพระบาท สมเด็จพระเจาอยหู วั ทีจ่ ะชวยชาวไทยภูเขาใหชว ยตัวเองได สถานีเกษตร หลวงอินทนนทเปนสถานีวิจัยรวบรวมพันธุไมดอกไมประดับเมืองหนาว พืชผัก ไมผลเมืองหนาว รวมถึงสัตวน้ำบนพื้นที่สูง และเปนแหลงถาย ทอดความรดู า นนวัตกรรมใหมๆ จากงานวิจยั ดานการเกษตรบนพืน้ ทีส่ งู ไปสสู งั คม สำหรับจุดทองเทีย่ วหลักๆ ภายในสถานีเกษตรหลวงอินทนนท นัน้ มีหลายจุดดวยกัน เริม่ จาก “สวน 80 พรรษา” เปนสวนเฉลิมพระเกียรติ ที่สรางขึ้นในป 2550 เนื่องในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจาอยูหัว มีพระชนมายุครบ 80 พรรษา ภายในสวนตกแตงดวยไมดอกเมืองหนาว นานาชนิด เชน กุหลาบหิน เทียนฝรัง่ เยอบีรา ฯลฯ, “โรงเรือนรวบรวมและ จัดแสดงเฟรน ” เปนการรวบรวมเฟรน ชนิดตางๆ ทัง้ ของไทยและตางประ เทศ บางชนิดทีใ่ กลสญ ู พันธุ บางชนิดก็เหลือนอยมากจากสภาพธรรมชาติ, “โรงเรือนรวบรวมและจัดแสดงพืชกินสัตว” ไดรวบรวมพืชกินสัตว หรือพืช กินแมลง เชน หมอขาวหมอแกงลิง พิงกุย ซารานีเซียชนิดตางๆ ทีเ่ หมาะ สมกับสภาพอากาศบนที่สูง และสามารถชมความสวยงามของพรรณไม ดอกไมประดับกันที่ “โรงเรือนจัดแสดงไมดอกไมประดับ” ทีร่ วบรวมไมดอก ไมประดับชนิดตางๆของมูลนิธิโครงการหลวง อาทิ กลวยไม บีโกเนีย หนาวัว และเปลวเทียน สำหรับไฮไลตที่โดดเดนของสถานีเกษตรหลวงอินทนนทคือ “งานประมงบนพื้นที่สูง” ซึ่งเปนการเพาะเลี้ยงสัตวน้ำบนพื้นที่สูง เชน ปลาเรนโบว เทราต (Rainbow trout) กงุ กามแดง (Redclaw crayfish) ที่ไดทดลองเลี้ยงในนาขาวของเกษตรกรที่บานแมกลางหลวง บนดอย อินทนนท และมูลของกุงกามแดงยังเปนปุยอินทรียอยางดีสำหรับบำรุง ตนขาวใหเจริญงอกงาม และไดผลผลิตทีด่ ดี ว ย สถานีเกษตรหลวงอินทนนท ตัง้ อยใู นพืน้ ทีอ่ ทุ ยานแหงชาติดอย อินทนนท หมทู ี่ 7 ต.บานหลวง อ.จอมทอง จ.เชียงใหม ติดตอบานพักและ หองประชุม โทร.0 5328 6771-2 ตอ 14, 15 ติดตอเยีย่ มชมดูงานภายใน สถานีฯ โทร.0 5328 6773-7 ตอ 10 หรือ www.thairoyalprojecttour.com
สำหรับไฮไลตโดดเดน ของสถานีเกษตรหลวงอิน ทนนทคือ “งานประมงบน พื้นที่สูง” ซึ่งเปนการเพาะ เลีย้ งสัตวน้ำบนพืน้ ทีส่ งู เชน ปลาเรนโบว เทราต, กงุ กาม แดง ทีไ่ ดเลีย้ งไวในนาขาว ของเกษตรกรทุกวันนี้
“Royal Agricultural Station Inthanon” is a research station of the Royal Project Foundation which was established in 1977 by His Majesty the King’s intention to help Thai mountain people to be able to rely on themselves. The Royal Agricultural Station Inthanon is the research station collecting temperate flowering and ornamental plants, temperate fruits and vegetables, including aquatic animals on the high ground, and a source of knowledge of innovation from agricultural researches on the high ground to the society. There are many major tourist points in the Royal Agricultural Station Inthanon, starting from “80th Anniversary Commemoration Park”. It is the park built in 2007 on the occasion of 80th Birthday Anniversary Birthday of His Majesty the King. Inside the park, it is decorated with various kinds of temperate flowers such as Flaming Katy, Impatiens, Gerbera, etc. “Fern Collection and Exhibit House” is a house collecting ferns of both Thai and abroad species. Some is endangered. Some is rare to find in the natural state. “Carnivorous Plant Collection and Exhibit House” is house collecting carnivorous plants such as tropical pitcher plant, Pinguicula, Zaranesia in various types, appropriate to the weather of the highland. And you can enjoy the beauty of flowering and ornamental plants at “Flowering &Ornamental Plants Exhibit House” that collects different types of flowers of the Royal Project Foundation such as orchids, Begonia, and Anthurium and Tulip-Type Anthurium. The highlighting of the Royal Agricultural Station Inthanon is “Highland Fisheries” which includes aquatic animals raising on highland such as rainbow trout, red claw crayfish that are raised in the rice farm of the farmers in Ban Mae Klang Luang on Doi Inthanon. And excrement of the red claw crayfish is also very good for nourishing rice to grow well and obtain good yield as well. The Royal Agricultural Station Inthanon is located in Doi Inthanon, Moo 7, Ban Luang Sub-district, Chom Thong District, Chiang Mai. Call for reservation of villas and conference at 0 5328 6771-2 Ext. 14, 15. Contact for visiting inside the station at 0 5328 6773 -7 Ext. 10 or www.thairoyalprojecttour.com. • กงุ กามแดง (Redclaw crayfish) เปนสัตวน้ำจืดไมมกี ระดูกสันหลังใน ตระกูลกงุ , ปู (crustaceans) เปน กุงที่มีรสชาติอรอยคลายเนื้อปู พบในเขตหนาว เชน ในทวีป อเมริกาเหนือ, อเมริกาใต, ยุโรป, เอเชียตะวันออก, ออสเตรเลีย และนิวกินี ซึง่ ทีโ่ ครงการหลวงไดทดลองเลีย้ งทีด่ อยอินทนนทเปนชนิด ขนาดกลาง ปจจุบันหนวยวิจัยประมงน้ำจืดบนพื้นที่สูงอินทนนท สงเสริมใหเกษตรกรชาวไทยภูเขาเผากะเหรีย่ ง (ปกาเกอญอ) ทีบ่ า นแม กลางหลวง ดอยอินทนนท จ.เชียงใหม เลีย้ งกงุ กามแดง ในนาขาว ทัง้ นี้ เพือ่ เปนการรักษาวิถชี วี ติ ในครัวเรือนใหควบคไู ปกับการสงเสริมอาชีพ
รัฐมะละกา เปนรัฐทางตอนใตในประเทศมาเลเซีย ตัง้ อยบู ริเวณชองแคบมะละกา ตรงขามกับเกาะสุมาตรา รัฐมะละกาเปนหนึง่ ในสองรัฐของ มาเลเซียทีไ่ มมเี จาผคู รองรัฐเปนประมุข แตมผี วู า ราชการรัฐแทน เปนเมืองศูนยกลางทางการคาระหวางตะวันออกและตะวันตกบนชองแคบมะละกามากวา 500ป มีลักษณะของสถาปตยกรรมที่ผสมผสานระหวางศิลปกรรมโปรตุเกส ดัชตและมาเลย ไดรับการยกยองใหเปนนครประวัติศาสตรบนชองแคบ มะละกาจากองคการยูเนสโก ณ จตุรสั แดง ถนน Laksamana สิง่ กอสรางทีร่ ายลอมแสดงถึงสถาปตยกรรมของชนชาติตะวันตก ทีน่ เี่ คยเปนแหลงชุมชนดัชทเมือ่ ราวศตวรรษที่ 16-17 อาคารสถานทีล่ ว นเปนสีแดงอิฐขานรับกับชือ่ จตุรสั ไมวา จะเปน โบสถคริสต หอนาฬิกา พิพธิ ภัณฑเยาวชน และอาคารสตัดธิวท (Stadthuys) ซึ่งเปนศาลาวาการ ประวัติของสถานที่มีใหอานอยางยอๆบนแผนปาย โบสถคริสต ดูจะเปนจุดสนใจดึงดูดใหเขาไปเยีย่ มชมเปนจุดแรก โบสถแหงนีส้ รางขึน้ ในป ค.ศ.1753 โดยนำอิฐสีชมพูจากเนเธอรแลนดมากอสราง และเชื่อมดวยดินสีแดงของที่นี่ อาคารสตัดธิวท ที่อยูใกลๆ กอสรางขึ้นในป ค.ศ.1650 สำหรับเปนที่พักของผูวาการ และคณะเจาหนาที่ชาวดัชท เชือ่ กันวาอาคารนีเ้ ปนอาคารของชาวดัชททเี่ กาแกทสี่ ดุ ในดินแดนตะวันออก ปจจุบนั กลายเปนพิพธิ ภัณฑบอกเลาประวัตศิ าสตรของเมืองและผคู น ขณะที่สถานที่กอสรางเปนสถาปตยกรรมแบบตะวันตก แตองคประกอบที่เคลื่อนไหวไปมา และสิ่งประกอบอื่นๆกลับเปนเอเชีย รอบๆ ลานน้ำพุเปนทีช่ มุ นุมของ“รถสามลอ”จอดคอยใหบริการนักทองเทีย่ ว บางคันตกแตงสวยสะดวยพหู อ ย บางคันติดมานหอยระยา แตบางคันก็แสนเรียบงาย นี่เปนลักษณะเฉพาะของมะละกา สายลมตะวันออกกับตะวันตกนำพาเรือสินคา ผูคน วิถีชีวิต และวัฒนธรรมที่แตกตางกันมารวมไวที่นี่ สอบถามขอมูลเพิม่ เติมไดที่ การทองเทีย่ วมาเลเซีย สำนักงานประเทศไทย เลขที่ 1-7 ถนนสีลม เขตบางรัก กรุงเทพฯ โทร.02-6363380-3 หรือเว็บไซต: www.tourismmalaysia.gov.my
Malacca the World Heritage and Historic City of Malaysia
----------------------------------------------------------------------------Malacca is a southern state of Malaysia, located on the Strait of Malacca, opposite the Sumatra Island. Malacca is one of two states of Malaysia without a state ruler as the leader but the governor of the state. It has been a center of trade between East and West on the Malacca Strait for more than 500 years. It has a mixture of Portuguese, Dutch and Malay style of architecture, regarded as a historic city on the Malacca Strait by UNESCO. At Red Square, Laksamana Road, the surounding buildings reflect the architecture of the west peoples. This was a Dutch community during the 16th -17th century. The buildings here all are red-brick, corresponding to the name “Square”, including, Christian church, clock tower, Youth Museum and Stadthuys which is a town hall. History of the place is explained briefly on the plate. The Christian church seems to be a place attracting the tourists’ attention as the first visit. This church was built in 1753 by bring pink bricks from Netherlands to build and it was linked with the red clay here. The nearby Stadthuys was built in 1650 as a residence of the governor and the Dutch officials. It is believed that this building is the oldest building of Dutch people in the east. Now, it becomes a museum telling the history of the city and its people. Despite the construction scene with western architecture, but the moving elements supplementary to the scene are a kind of Asia. The area around fountain is a place for conventional tricycles parking for serving tourists. Some is decorated with superb tassels. Some is installed with hanging curtain. But some is very simple. This is a unique feature of Malacca. East and west winds carry cargo boats, people with different lifestyles and cultures to assemble here. For more information, contact Tourism Malaysia, Thailand Office, No. 1-7 Silom Road, Bangkok, Tel .02-6363380-3 or website: www.tourismmalaysia.gov.my.
เมื่อภูมิอากาศทางตอนเหนือของโลก แถบประเทศรัสเซีย มองโกเลีย จีน เกาหลี และญี่ปุน เริ่มมีอากาศหนาวเย็นและมีหิมะ สงผลใหนกลาเหยื่อ (Raptor) ซึ่งมีทั้งเหยี่ยวและนกอินทรีหลากหลาย สายพันธุที่อาศัยอยูแถบซีกโลกตอนเหนือ เริ่มขาดแคลนอาหารตอการ ดำรงชี วิ ต ทำให น กล า เหยื่ อ เหล า นี้ ต อ งเดิ น ทางลงมาทางซี ก โลกใต ซึง่ มีอากาศอบอนุ และมีอาหารอุดมสมบูรณมากกวา แลวการเดินทางของนกลาเหยื่อเหลานี้จะบินผานประเทศไทย บริเวณแหลมมลายูแถบ จ.ชุมพร เพราะมีสภาพพืน้ ทีเ่ ปนคอคอดทีถ่ กู ขนาบ ดวยทะเลอาวไทยและอันดามัน ทำใหนกลาเหยื่อหลากหลายชนิดนับ แสนๆตัว ทยอยบินผานลงภาคใต ซึง่ ที่ จ.ชุมพร มีพนื้ ทีท่ เี่ หมาะสมอยาง มากในการเฝาดูฝงู นกลาเหยือ่ เหลานี้ ทีใ่ ชเสนทางนีเ้ ปนเสนทางหลักของ การอพยพยายถิน่ จากทางตอนเหนือของประเทศไทยผานพืน้ ทีภ่ าคใตฝง ตะวันออก ซึ่งจะพบปรากฏการณธรรมชาตินี้ไดในชวงเดือนกันยายน – พฤศจิกายนของทุกป
When the northern climate of the world including Russia, Mongolia, China, Korea and Japan, begins to be cold and snow, as a result, raptors including various species of hawks and eagles that live in the northern hemisphere have shortage of food for life. These raptors have to travel down the southern Hemisphere which is the warmer climate and there is more abundance of foods. And for the journey of these raptors, they will fly across Thailand, at Malaya, Chumphon because this area is an isthmus braced with the Gulf of Thailand and Andaman. So, the range of hundreds of thousands of raptors fly to the south, and Chumphon is the area very suitable for watching these raptors taking this route as the main route of migration from the north of Thailand to the south at the east coast. This natural phenomenon is found during months from September to November each year.
That’s why Chumphon Province has held a “Raptor Watch นัน่ จึงทำใหทาง จ.ชุมพร จัดงาน “เทศกาลดูเหยีย่ วอพยพ” ที่ Festival” at Chumphon since 2002 and has continued every year until จ.ชุมพร ขึน้ มาตัง้ แตป พ.ศ. 2545 และจัดตอเนือ่ งมาในทุกๆ ป จนกลายเปน it becomes a form of tourism activity, which draws attention of many
กิจกรรมการทองเทีย่ วอีกหนึง่ รูปแบบ ทีม่ นี กั ทองเทีย่ วจำนวนมากใหความ tourists who like to watch the hawks and take photos of various สนใจการสองกลองดูเหยีย่ ว และชืน่ ชอบการถายภาพเหยีย่ วอพยพหลาก species of migrating raptors flying pass Chumphon, which is seen หลายสายพันธุที่บินผานมาที่ จ.ชุมพร ซึ่งสามารถพบเห็นไดงาย และ easily and most convenient in watching. สะดวกในการเฝาดูมากทีส่ ดุ Mr. Uthai Woramassakul, the Director of Tourism Authority of Thailand, Chumphon Office, said that during October of every year, นายอุทัย วรมาศกุล ผูอำนวยการทองเที่ยวแหงประเทศไทย varieties of raptors as a group from the Northern hemisphere สำนักงานชุมพร เผยวา ในชวงตลอดเดือนตุลาคมของทุกป บรรดานก to escape the coldmigrate weather to the warm area at equatorial region ลาเหยื่อนานาชนิดจะรวมกลุมกันอพยพยายถิ่นมาจากแถบซีกโลกเหนือ through the narrowest part of Malaya. Each year at Chumphon, there หนีอากาศหนาวมายังพื้นที่ที่อบอุนแถบเสนศูนยสูตร ซึ่งจะอพยพผาน will be various species of raptors such as Chinese Sparrowhawk, สวนทีแ่ คบทีส่ ดุ ของแหลมมลายู โดยในแตละปที่ จ.ชุมพร จะมีนกลาเหยือ่ Japanese Sparrowhawk, Gray-faced Buzzard, Oriental Honey Buzzard, อพยพหลายสายพันธุ อาทิ เหยีย่ วนกเขาพันธจุ นี , เหยีย่ วนกเขาพันธญ ุ ปี่ นุ Black Baza, and Shikra, more than one hundred thousand raptors, เหยีย่ วหนาเทา, เหยีย่ วผึง้ , เหยีย่ วกิง้ กาสีดำ, เหยีย่ วชิครา จำนวนมากกวา immigrating to be watched. 1 แสนตัว บินอพยพมาใหไดชมกัน Ask for more information at Tourism Authority of Thailand, สามารถสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมไดที่ การทองเที่ยวแหง Chumphon Office, Tel. 0-7750-1831, 0-7750-2775-6. ประเทศไทย สำนักงานชุมพร โทร. 0-7750-1831, 0-7750-2775-6
www.welcomemagazineforfree.com www.kamchanaburi.com ทองเที่ยวจังหวัดกาญจนบุรี www.chainat.go.th ทองเที่ยวจังหวัดชัยนาท www.nakhonpathom.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดนครปฐม www.prachuapkhirikhan.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดประจวบคีรขี ันธ www.ayutthaya.go.th ทองเที่ยวจังหวัดพระนครศรีอยุธยา www.ratchaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดราชบุรี www.chachoengsao.go.th ทองเที่ยวจังหวัดฉะเชิงเทรา www.nakhonnayok.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครนายก www.nonthaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนนทบุรี www.pathumthani.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดปทุมธานี www.samutsonghram.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรสงคราม www.angthong.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอางทอง www.suphanburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสุพรรณบุรี www.phetchabun.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดเพชรบูรณ www.samutprakan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรปราการ www.samutsakhon.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรสาคร www.singburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสิงหบุรี www.saraburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสระบุรี www.bangkoktourist.com ใหขอมูลการทองเที่ยวกรุงเทพมหานคร www.patchaburi.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดเพชรบุรี www.lopuri.go.th ทองเที่ยวจังหวัดลพบุรี www.chiangmai.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดเชียงใหม www.chiangrai.go.th
ทองเที่ยวจังหวัดเชียงราย www.tak.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดตาก www.phitsanulok.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดพิษณุโลก www.lampang.go.th ทองเที่ยวจังหวัดลำปาง www.lampun.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดลำพูน www.sukhothai.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดสุโขทัย www.uthaithani.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดอุทยั ธานี www.kamphaengphet.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดกำแพงเพชร www.nan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนาน www.phetchabun.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดเพชรบูรณ www.maehongson.go.th ทองเที่ยวจังหวัดแมฮองสอน www.nakhonsawan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครสวรรค www.khonkaen.go.th ทองเที่ยวจังหวัดขอนแกน www.udonratchathani.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอุบลราชธานี www.roiet.go.th ทองเที่ยวจังหวัดรอยเอ็ด www.surin.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสุรินทร www.nonnagkhai.go.th ทองเที่ยวจังหวัดหนองคาย www.nakhonphanom.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดนครพนม www.mahasarakham.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดมหาสารคาม www.sakonnakhon.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสกลนคร www.yasothon.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดยโสธร www.sisaket.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดศรีสะเกษ www.kalasin.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดกาฬสินธุ
www.khonkaenpoc.com เทีย่ วพิพธิ ภัณฑไดโนเสารภเู วียง สัมผัสเขื่อนอุบลรัตน และบึงแกนนคร www.dooloei.com ขาวสารดานการทองเที่ยวจังหวัดเลย www.chonburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดชลบุรี www.rayong.go.th ทองเที่ยวจังหวัดระยอง www.chanthaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดจันทบุรี www.trat.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดตราด www.pattayainside.go.th ทองเที่ยวเมืองพัทยา www.prachinburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดปราจีนบุรี www.chachoengsao.go.th ทองเที่ยวจังหวัดฉะเชิงเทรา www.sakaeo.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดสะแกว www.krabi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดกระบี่ www.chumphon.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดชุมพร www.trang.go.th ทองเที่ยวจังหวัดตรัง www.ranong.go.th ทองเที่ยวจังหวัดระนอง www.phangnga.go.th ทองเที่ยวจังหวัดพังงา www.suratthani.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสุราษฏรธานี www.pattani.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดปตตานี www.satun.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดสตูล www.phatthalung.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดพัทลุง www.narathiwat.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนราธิวาส www.songkhla.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสงขลา www.hatyai.go.th ทองเทีย่ วจังหวัดหาดใหญ
เบอรโทรศัพททอ งเทีย่ วไทยทีส่ ำคัญ การทองเทีย่ วแหงประเทศไทย โทร. 02-2505500 ตำรวจทองเทีย่ ว โทร. 1155 ตำรวจทางหลวง โทร. 1193 สำนักงานคณะกรรมการจัดระบบการจราจรทางบก โทร.1644 ศูนยควบคุมการจราจร โทร. 197, 02-2476610-6 ศูนยควบคุมระบบการจราจรบนทางดวน (สอบถามเสนทาง) โทร.1543 ตรวจสอบเสนทางเดินรถเมล (ขสมก.) โทร. 184 กรมอุตนุ ยิ มวิทยา โทร. 1182 ศูนยบริการขาวอากาศ โทร. 02-3994012-3 Hotel Hotline โทร.1552 ศูนยบริการแท็กซีม่ เิ ตอร (สหกรณแท็กซีส่ ยาม จำกัด) โทร. 1661 ศูนยบริการแท็กซีม่ เิ ตอร (บจก.ยูคอม) โทร. 1681 สถานีวทิ ยุ จส. 100 โทร. 02-7119151-8 ศูนยประสานงานฉุกเฉิน 24 ชม โทร. 02-2677777 ศูนยชว ยเหลือผปู ระสบอุบตั เิ หตุเรงดวน โทร. 02-2460052 สถานีขนสง สถานี รถธรรมดา รถปรับอากาศ สายตะวันออก (เอกมัย) โทร. 02-3918097 สายตะวันออกเฉียงเหนือ (หมอชิต) โทร. 02-9362852-66 ตอ 611 สายใต (ปน เกลา-นครชัยศรี) โทร. 02-4345558 โทร. 02-4351200 สายเหนือ โทร. 02-9363659-60 สถานีรถไฟ การรถไฟแหงประเทศไทย ตารางเวลาเดินรถไฟ สถานีรถไฟกรุงเทพฯ (หัวลำโพง) สถานีรถไฟสามเสน สถานีรถไฟบางซือ่ 1 สถานีรถไฟบางซือ่ 2 สถานีรถไฟบางเขน สถานีรถไฟหลักสี่ สถานีรถไฟดอนเมือง สถานีรถไฟบางซอน สถานีรถไฟมักกะสัน สถานีรถไฟคลองตัน สถานีรถไฟหัวหมาก สถานีรถไฟหัวตะเข สถานีรถไฟแมน้ำ สถานีรถไฟวงเวียนใหญ สถานีรถไฟธนบุรี สถานีรถไฟตลิง่ ชัน
โทร. 1690 โทร. 02-2237461 โทร. 02-2414238 โทร. 02-5874613 โทร. 02-5860240 โทร. 02-5891602 โทร. 02-5731394 โทร. 02-5662957 โทร. 02-5874605 โทร. 02-2453920 โทร. 02-3140028 โทร. 02-3742260 โทร. 02-3267185 โทร. 02-2491100 โทร. 02-4652017 โทร. 02-4113102 โทร. 02-4486577
สายการบิน การบินไทย โทร. 02-5130121, 02-5451000 สอบถามตารางเวลาบิน (การบินไทย) โทร. 1566 สอบถามทัว่ ไป (เฉพาะการบินไทย) โทร. 02-5351111 ภายในประเทศ โทร. 02-5352081 ตางประเทศ : ผโู ดยสารขาออก โทร. 02-5351254 ผโู ดยสารขาเขา โทร. 02-5351301, 02-5351310 ประชาสัมพันธ : ระหวางประเทศ โทร. 02-5352846-7 ภายในประเทศ โทร. 02-5352081-2
Important Tourism Telephone Number in Thailand
Tourism Authority of Thailand, Tel. 02-2505500 Tourism Police, Tel. 1155 Highway Police, Tel. 1193 Office of Land Traffic Management Committee, Tel. 1644 Traffic Control Center, Tel. 197, 02-2476610-6 Expressway Traffic System Control Center (Route Information), Tel. 1543 Check city bus route (Bangkok Mass Transit Authority - BMTA), Tel. 184 Meteorological Department of Thailand, Tel. 1182 Air News Center, Tel. 02-3994012-3 Hotel Hotline, Tel. 1552 Taxi Meter Service Center (Taxi Siam Cooperative Ltd.), Tel. 1661, Taxi Meter Service Center (UCOM Co., Ltd.), Tel. 1681, JS100 Radio Station, Tel. 02-7119151-8 24-Hour Coordination Center, Tel. 02-2677777 Emergency Accident Victim Support Center, Tel. 02-2460052 Bus Terminals: Eastern Route (Akamai), Tel. 3918097 Northeastern Route (Mor Chit), Tel. 02-9362852-66 EXT 611 Southern Route (Pinklao-Nakhon Chaisri), Tel. 02-4351200 Northern Route, Tel. 02-9363659-60 Railway Stations: Railway Authority of Thailand, Bangkok Railway Station (Hua Lamphong), Samsen Railway Station, Bang Sue 1 Railway Station, Bang Sue 2 Railway Station, Bang Khen Railway Station, Lak Si Railway Station, Don Mueang Railway Station, Bang Son Railway Station, Makkasan Railway Station, Khlong Tan Railway Station, Hua Mak Railway Station, Hua Ta-Kae Railway Station, Mae Nam Railway Station,
Tel. 1690 Tel. 02-2237461 Tel. 02-2414238 Tel. 02-5874613 Tel. 02-5860240 Tel. 02-5891602 Tel. 02-5731394 Tel. 02-5662957 Tel. 02-5874605 Tel. 02-2453920 Tel. 02-3140028 Tel. 02-3742260 Tel. 02-3267185 Tel. 02-2491100
Airlines: Thai Airways, Tel. 02-5130121, 02-5451000 Inquire flight schedule (Thai Airways), Tel. 1566 General Inquiry (only Thai Airways), Tel. 02-5351111 Domestic, Tel. 5352081 International: Departure Passengers, Tel. 02-5351254 Arrival Passengers, Tel. 02-5351301, 02-5351310 Public Relations: International, Tel. 02-5352846-7 Domestic,Tel. 02-5352081-2
เมื่อเร็วๆนี้ ที่อาคารนิทรรศการพิพิธภัณฑการเรียนรูแหงชาติ (มิวเซียมสยาม) กรุงเทพฯ นายพีระศักดิ์ หินเมืองเกา ผวู า ราชการจังหวัดชุมพร ใหเกียรติมาเปนประธานเปด แถลงขาวงาน “ชุมพร แดนงาม 3 มิต”ิ พรอมกับผอู ำนวยการ ททท.สำนักงานชุมพร ตลอดจน ผูใหญในจังหวัดหลายภาคสวน เพื่อเปนการเผยแพรแหลงทองเที่ยวในจังหวัดชุมพร ใหเปนที่รูจักของนักทองเที่ยว เนื่องในปมหัศจรรยไทยแลนด (มิราเคิลไทยแลนดเยียร) โดยมีสอื่ มวลชนมารวมงานแถลงขาวหลากหลายแขนงทัง้ ในกรุงเทพฯและชุมพร ทีผ่ า นมา
องคการสวนสัตว ในพระบรมราชูปถัมภ จัดพิธมี อบรางวัลถวยประทาน พระเจาหลานเธอ พระองคเจาทีปงกรรัศมีโชติ ณ สวนสัตวดุสิต ซึ่งเปนผลจากกิจกรรมการประกวดภาพถาย ภายใตหวั ขอ “สวนสัตวของเรา” ทีจ่ ดั ขึน้ เพือ่ กระตนุ ใหประชาชนสนใจเขาชมสวนสัตวภายในประเทศ เพื่อปลูกฝงใหประชาชนและนักทองเที่ยวมีสวนชวยอนุรักษทรัพยากรสัตวปากอใหเกิดความรัก ความเมตตา ความผูกพัน ระหวางมนุษยกับสัตวโลก โดยใชศิลปะการถายภาพเปนสื่อ ทั้งนี้ ไดรบั เกียรติจาก นางศรีรตั น รัษฐะปานะ (ปลัดกระทรวงพาณิชย) ประธานกรรมการองคการสวนสัตว ในพระบรมราชูปถัมภ มาเปนประธานในพิธี โดยมี นายสัญชัย จุลมนต ผอู ำนวยการ องคการสวนสัตว ในพระบรมราชูปถัมภ กระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและสิง่ แวดลอม พรอมทีมงานคอยใหการตอนรับ ซึง่ มีผชู นะการประกวดรางวัลตางๆ และสือ่ มวลชนมารวมงานเปนจำนวนมาก เมือ่ เร็วๆนี้
ชื่องาน: งานสารทไทยกลวยไขเมืองกำแพงเพชร วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 4 ตุลาคม -13 ตุลาคม 2556 สถานที่จัดงาน: ณ สนามหนาเมือง อำเภอเมืองกำแพงเพชร ภายในงานจะมีการจัดกิจกรรม ดังนี้ การชมขบวนแหรถกลวยไขจำนวน 13 ขบวน ซึง่ จะเคลือ่ นตัวจากโรงแรม ชากังราวริเวอรววิ มายังบริเวณลานโพธิ์ หนาทีว่ า การอำเภอกำแพงเพชร, การประกวดและจำหนายกลวยไขดบิ -สุก และ เลือกซื้อสินคาพื้นเมืองและสินคาหนึ่งตำบลหนึ่งผลิตภัณฑ (OTOP) ของจังหวัดกำแพงเพชร สอบถามขอมูลเพิ่มเติมไดที่ สำนักงานจังหวัดกำแพงเพชร โทร.055-70 5004 Event: Kamphaeng Phet Sart Thai Tradition and Banana Festival Event Dates: 4 October -13 October 2013 Venue: At the city yard, Mueang Kamphaeng Phet District The event will be held with following activities: 13 processions of banana automobiles which will move from Chakungrao Riverview Hotel to Lan Pho in front of Mueang Kamphaeng Phet District Office, contest and sale of raw-ripe bananas, and buying local products and OTOP products of Kamphaeng Phet. Call for more information to Kamphaeng Phet Office at 055-70 5004. ชื่องาน: งานประเพณีถือศีลกินผักจังหวัดภูเก็ต ประจำป 2556 วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 5 ตุลาคม -13 ตุลาคม 2556 สถานที่จัดงาน: (จัดขึ้นเปนเวลา 9 วัน 9 คืน) ณ ศาลเจาทั่วภูเก็ต จ.ภูเก็ต โดยแตละศาลเจาจะมีพธิ ี ทีจ่ ดั ขึน้ เพือ่ เปนการบูชาและอัญเชิญองคเทพลงมาเปนประธานในงานถือศีลกินผัก ชวงงานประเพณีดงั กลาวนี้ นอกจากจะไดรว มพิธสี วดมนตแลว นักทองเทีย่ วยังจะไดชมพิธกี รรมทีแ่ ปลกตาและตืน่ เตน ไมวาจะเปนการแหพระ ลุยไฟ ไตบันไดมีด รวมไปถึงพิธีสะเดาะเคราะหจากทุกศาลเจาทั่วภูเก็ตในแตละวัน สอบถามขอมูลเพิ่มเติมไดที่ ททท.สำนักงานภูเก็ต โทร. 076-211036 Event: Phuket Vegetarian Festival 2013 Event Dates: 5 October -13 October 2013 Venue: (Held for 9 days 9 nights) at shrines around Phuket, Phuket Province Each shrine will have a ceremony held to worship and invite angels as a chairman of the festival. During the festival, in addition to joining a prayer ceremony, the travelers will also see the quaint and exited rites such as Buddha images parade, fire walking, climbing the blade ladder, including exorcising ceremony from the shrines around Phuket every day. Call for more information to TAT Phuket Office, Tel. 076-211036. ชื่องาน: งานประเพณีไหลเรือไฟและงานกาชาด ประจำป 2556 วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 12 ตุลาคม - 20 ตุลาคม 2556 สถานที่จัดงาน: ณ บริเวณสนามศาลากลาง จังหวัดนครพนม และริมฝงแมน้ำโขง ถนนสุนทรวิจิตร ภายในงานนักทองเทีย่ วจะไดชมพิธรี ำบูชาองคพระธาตุพนม จากสาวงามเจ็ดชนเผาพืน้ เมืองชาวนครพนม ที่สวยงามตระการตา ในชวงเชาวันออกพรรษา ณ บริเวณหนาวัดพระธาตุพนมวรมหาวิหาร อำเภอธาตุพนม และชม ขบวนเรือไฟทีย่ งิ่ ใหญงดงามอลังการกลางลำน้ำโขงพรอมขบวนเรือไฟโบราณและกระทงสาย สอบถามขอมูลเพิ่มเติมไดที่ ททท.สำนักงานนครพนม โทร. 042 513 490-1 Event: Illuminated Boat and Red Cross Festival 2013 Event Dates: 12 October -20 October 2013 Venue: At Nakhon Phanom City Hall and Riverside of Mekong River, Soonthon Vichit Road At the festival, the visitors will watch the dance worshiping Phra That Phanom from beautiful women from seven native tribes of Nakon Phanom which is spectacular. In the morning of the end of Buddhist lent, at the area in front of Wat Phra That Phanom Woramahawihan, That Phanom District Call for more information to TAT Nakhon Phanom Office, Tel. 042 513490-1. ชื่องาน: ประเพณีออกหวา เทศกาลออกพรรษาแมสะเรียง วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 18 ตุลาคม – 20 ตุลาคม 2556 สถานที่จัดงาน: ณ เทศบาลตำบลแมสะเรียง จ.แมฮองสอน ประเพณีออกหวา เปนอีกหนึง่ ประเพณีตามความเชือ่ ของชาวไทใหญในชวงออกพรรษา ซึง่ ชาวบานจะมีการ ประดิษฐจองพารา ซุมราชวัตร และประดับตกแตงตามบานเรือนดวยโคมไฟ ภายในงานจะมีการจัดกิจกรรม ดังนี้ ขบวนแหจองพารา, การประกวดซุมราชวัตร, กิจกรรมตักบาตรตามวัดตางๆ สอบถามขอมูลเพิ่มเติมไดที่ เทศบาลตำบลแมสะเรียง โทร.053-681231
Event: Auk Wa Tradition, End of Buddhist Lent Festival, Mae Sariang Event Dates: 18 October -20 October 2013 Venue: At Mae Sariang Sub-district Municipality, Mae Hon Son Province
Auk Wa tradition is another tradition according to the belief of Shan people at the end of Buddhist Lent. In this period, the villagers will invent Jong Para (castle of Buddha images), Ratchawat arch, and decorate their houses with lantern. The activities in the event include the procession of Jong Para, Ratchawat arch contes, giving food offerings to a Buddhist monk at temples. Call for more information to Mae Sariang Municipality at 053- 681231.
เมื่อเร็วๆนี้ ณ โรงแรม พลาซา แอทธินี รอยัล เมอริเดียน – ถนนวิทยุ การการทองเที่ยวมาเลเซีย ประจำประเทศไทย จัดงานแถลงขาว An Evening with Visit Malaysia Year 2014 โดยมี มาดาม ซอง ยก ฮา (Chong Yoke Har) รองผูอำนวยการทั่วไปฝายการตลาด การทองเที่ยว มาเลเซีย เดินทางมาเปนประธานในพธีแถลงขาวรวมกับ คุณซูไลมาน ซูอิป (Mr.Sulaiman Suip) ผอู ำนวยการ การทองเทีย่ วมาเลเซีย ประจำประเทศไทย พรอมจัดงานเลีย้ งเพือ่ ขอบคุณสือ่ รวมกับตัวแทนบริษทั จัดทัวรในประเทศไทย
น.ส.ยิ่งลักษณ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี พรอมคณะผู บริหารรัฐบาล ขาราชการ และ หนวยงานสำคัญๆในจังหวัด เชียงใหม ไดตอนรับ นาย หลี่ เคอเฉียง นายกรัฐมตรีสาธารณรัฐประชาชนจีนที่เดินทาง มาเยือนจังหวัดเชียงใหมอยาง เปนทางการ และเลี้ยงอาหาร ค่ำ ทีอ่ ทุ ยานหลวงราชพฤกษ ต.แมเหียะ จังหวัดเชียงใหม
27/9/2556 คุณสมเกียรติ งามพาณิชย ผูจัดการทั่วไปคุมขันโตก เปนตัวแทนคุมขันโตก รับรางวัลกินรีดเี ดน ประเภทแหลงทองเทีย่ วนันทนา การเพื่อความบันเทิง ( Award of Outstanding Performance ) ในการประกวดรางวัลอุตสาหกรรม ทองเที่ยว(Thailand Tourism Awards ) ครั้งที่ 9 ประจำป 2556 จากท า น สมศั ก ย ภู รี ศ รี ศั ก ดิ์ รัฐมนตรีวา การกระทรวงการทองเทีย่ วและกีฬา ถือ่ เปนรางวัลที่ไดรับ 2 ปติดตอกัน
วันนี้ (25 ก.ย.) ที่ หองประชุมชัน้ 6 บริษทั ไทยนครพัฒนา จ.นนทบุรี กรมสงเสริม วัฒนธรรม (สวธ.) รวมกับสถาบันโพธิคยาวิชชาลัย 980 และมูลนิธวิ รี ะภุชงค เปดตัว “หนังสือ จิตตกรรมเลาเรือ่ งจิตตนคร” เพือ่ เทิดพระเกียรติสมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหา สังฆปริณายก ในโอกาสเจริญพระชันษา 100 ป 3 ตุลาคม 2556 โดยมี นายสนธยา คุณปลืม้ รมว.วัฒนธรรม (วธ.) พระดร.อนิลมาน ธมฺมสากิโย ผชู ว ยเลขานุการสมเด็จพระสังฆราช ดร.สุภชัย วีระภุชงค กรรมการมูลนิธวิ รี ะภุชงค และพระธีรโพธิภกิ ขุ หรือพระอาจารยธรี ะพันธุ ลอไพบูลย ประธานชมรมธุลไี ท รวมแถลงขาว นายสนธยา คุณปลืม้ รมว.วัฒนธรรม (วธ.) กลาววา สวธ.ไดรว มกับสถาบันโพธิคยาวิช ชาลัย 980 และมูลนิธิวีระภุชงค ใหการสนับสนุนการจัดพิมพหนังสือจิตกรรมเลาเรื่องจิตตนคร จำนวน 15,000 เลม เพื่อถวายเปนสักการบูชา และถวายเปนพระกุศลแดสมเด็จพระสังฆราช อีกทั้งเล็งเห็นในคุณคาของหนังสือ “จิตตกรรมเลาเรื่องจิตตนคร” วาสามารถเผยแผพระธรรม คำสอนใหเขาถึงประชาชน โดยเฉพาะเยาวชนไทยไดงา ยขึน้ ซึง่ ไมเฉพาะแตผทู นี่ บั ถือพระพุทธ ศาสนาเทานัน้ แตเปนหลักปฏิบตั อิ ยางสากล ถือเปนหนังสือแหงยุคทีเ่ ชือ่ วาจะสามารถพัฒนาไปสู รูปแบบอืน่ ไดอกี เพือ่ เปนประโยชนตอ สังคมโลกตอไป
“Permanent Secretary Srirat” Board of Zoological Park Organization Ready to Raise Thai Zoos to be ASEAN’s Leaders คณะกรรมการองคการสวนสัตวฯ ชุดปจจุบนั ไดกำหนดวิสยั ทัศน ทีต่ อ งการยกระดับใหสวนสัตวในประเทศไทยเปนผนู ำในดานมาตรฐานสวนสัตว ของอาเซียนในอนาคต เชนเดียวกับการเปนผนู ำในการศึกษาและวิจยั พันธุ สัตวปา โดยมงุ ทีจ่ ะยกระดับมาตรฐานของสวนสัตวและศูนยวจิ ยั พันธสุ ตั วปา ในประเทศไทยใหกา วสรู ะดับสากล รวมทัง้ เสริมสรางภาพลักษณและความ
The current board of Zoological Park Organization defined a vision to raise zoos in Thailand as ASEAN’s leaders on zoo standard in the future as well as leaders in education and research of wildlife. It aimed to raise standards of zoos and wildlife research center in Thailand to be in the international level, and enhance the image and excellence
เปนเลิศขององคการสวนสัตว รวมไปถึงสวนสัตวภายใตการกำกับดูแลให of the Zoological Park Organization, including the zoos under its supervision to be recognized both nationally and internationally further. เปนที่ยอมรับทั้งในระดับประเทศและในระดับนานาชาติตอไป คุณศรีรัตน รัษฐปานะ ปลัดกระทรวงพาณิชย และประธาน กรรมการองค ก ารสวนสั ต ว ใ นพระบรมราชู ป ถั ม ภ กล า วว า สำหรั บ ยุทธศาสตรที่คณะกรรมการจะนำมาใช ในการปฏิบัติเพื่อนำองคการ สวนสัตวไปสเู ปาหมายทีต่ งั้ ไวนนั้ ประกอบดวย 6 ยุทธศาสตร คือ 1.พัฒนา สวนสัตวดว ยองคความรแู ละใชวธิ กี ารบริหารจัดการสมัยใหมอยางมืออาชีพ เพือ่ สรางประสิทธิภาพ 2.ใหความสำคัญกับการดูแลสวัสดิภาพสัตว เพือ่ สรางเสริมคุณภาพชีวติ ของสัตวภายในใหมคี วามเปนอยใู กลเคียงธรรมชาติ อยางมีความสุข 3.พัฒนาสวนสัตวใหเปนศูนยการเรียนรูและสรางสรรค ของเยาวชน รวมทั้งเปนสถานที่พักผอนหยอนใจ โดยมุงเนนคุณภาพ ในการใหบริการแกประชาชน และใหความสำคัญเปนพิเศษแกผพู กิ ารและ ผูดอยโอกาส 4.พัฒนาสรางความเปนเลิศในการดำเนินการและดาน นวัตกรรม ของศูนยวจิ ยั เพือ่ การอนุรกั ษพนั ธสุ ตั วปา ซึง่ เราพึง่ ไดรบั รางวัล
Mrs. Srirat Radthapana, the Permanent Secretary of Ministry of Commerce and Chairman of the Zoological Park Organization under the Royal Patronage, said that the strategy the board would implement to take the zoos to the goal included six strategies: 1 Develop the zoos with knowledge and use modern management as a professional to improve efficiency; 2 . Give priority to welfare of animals to enhance quality of life of the animals in the zoos to be close to the nature happily; 3. Develop the zoos to be centers of learning and creativity of youth, a well as recreational facilities, with a focus on quality of service to the public and give special attention to the disabled and the disadvantaged; 4.Develop excellence in operation and innovation of the research center to conserve the wildlife, and they just won a Platinum Award and a cup from Her Royal Highness Princess
ภาพถายทีไ่ ดรบั รางวัลจากการประกวด ในโครงการ “สวนสัตวของเรา”
Platinum Award พรอมถวยพระราชทาน สมเด็จพระเจาลูกเธอเจาฟาจุฬาภร วลัยลักษณ อัครราชกุมารี เมือ่ เดือนกันยายน 2556 ทีผ่ า นมานีเ้ อง 5.สราง พันธมิตรและความรวมมือทั้งในประเทศและในระดับอาเซียน รวมไปถึง กับประเทศอื่นๆ เพื่อสนับสนุนการพัฒนาและยกระดับคุณภาพสวนสัตว ไทยสรู ะดับสากล และ 6.สรางความสมดุลในการใหบริการอยางมีคณ ุ ภาพ และการขยายฐานรายไดอยางมั่นคงและยั่งยืน
Chulabhorn Walailak, created partnerships and collaboration both locally and in ASEAN level, including with other countries to support the development of and enhance quality of the Thai zoos to be in international level; and 6. Create a balance of service with quality and expand the revenue base to be stable and sustainable.
Mrs. Srirat stated that this board aimed to develop the Zoological Park Organization to be recognized internationally, regarding คุณศรีรัตนระบุวา คณะกรรมการชุดนี้ตั้งเปาที่จะพัฒนาให the animals in the zoos as a key of development of all aspects. The องคการสวนสัตวใหเปนที่ยอมรับในระดับนานาชาติ โดยจะถือเอาสัตว more tourists visiting the zoo the more careful they had to be, including ตางๆ ที่อยูในสวนสัตวเปนหัวใจสำคัญในการพัฒนาในทุกๆ ดาน ชูยึด being careful not to cause environmental problems as well. สัตวเปนหัวใจหลักในการพัฒนา เมื่อมีนักทองเที่ยวมากขึ้น ก็ตองระมัด ระวังเหตุทจี่ ะเกิดกับสัตวใหมากขึน้ เชนกัน รวมทัง้ การระวังไมใหเกิดปญหา กับสิง่ แวดลอมไปพรอมๆ กันดวย..
สวนสัตวนครราชสีมา
111 หม1ู ต.ไชยมงคล อ.เมือง จ.นครราชสีมา โทร. (044) 934 537-8
สวนสัตวขอนแกน-อุดรธานี
(สวนสัตวเขาสวนกวาง) เลขที่ 88 หมู 8 ต.คำมวง อ.เขาสวนกวาง จ.ขอนแกน 40280 โทรศัพท : 086-4556340-41
สวนสัตวดุสิต (เขาดิน)
71 ถนนพระราม 5 ดุสติ กรุงเทพฯ 10300 โทรศัพท: 0 2282 7111
สวนสัตวเปดเขาเขียว
235 หมู 7 ตำบลบางพระ อำเภอศรีราชา จังหวัดชลบุรี 20110 โทร. (038) 318- 444
สวนสัตวสงขลา 189 ถนนสงขลาจะนะ ตำบลเขารูปชาง อำเภอเมือง จังหวัดสงขลา โทร. (074) 336-268, (074) 336-038
สวนสัตวเชียงใหม
100 ถ.หวยแกว ต.สุเทพ อ.เมือง จ.เชียงใหม โทรศัพท: (053) 210 374, (053) 358 116
ฉบับนี้ Welcome magazine for free ขอพาไปชิมพิสจู นความ อรอยกันที่ Ramen CHAMPION ณ โครงการอารีนา เท็น สุขมุ วิท 55 (ทองหลอ 10) ทีก่ ำลังอินเทรนดเปนกระแส Talk of the Town โดงดัง ในชวงขณะนีท้ ใี่ ครๆ ตางไมพดู ถึงก็คงไมไดกบั ครัง้ แรกในเมืองไทยทีไ่ ดมี การรวบรวม 6 แชมประดับดีกรีทวี แี ชมปเปย น มาทำราเมนสุดแสนอรอย ดวยกรรมวิธีสูตรเฉพาะที่ไมเหมือนใครใหคนไทยตาดำๆ อยางเราได ลิม้ รสชาติราเมนของแทๆ วาเปนอยางไร
คิบิ (Kibi) RAMEN CHAMPION คิบิ (Kibi) รานราเมนอันโดงดังแหงโตเกียว ประเทศญี่ปุน นำเสนอความกลมเกลียวของ “เสน” กับ “ซุป” ที่ไมอาจแยกจากกัน ไดแมแตวินาทีเดียว! ดวยความพิถีพิถันที่สอดแทรกอยูในกระบวนการ คน…เคีย่ ว วัตถุดบิ ธรรมชาติคณ ุ ภาพสูง…คัดพิเศษ! บนเปลวไฟรอนแรง เปนเวลานาน 8 ชั่วโมง เพื่อใหไดสุดยอดซุป! มากมายดวยคอลลาเจน ธรรมชาติ 100% กอกำเนิดเปน โทริ ไปทัง (Tori Paitan) ราเมนชามโดงดัง! และบรรยากาศภายในรานตกแตงไวอยางเรียบงายในสไตลญี่ปุนสบายๆ ชวนใหรูสึกอบอุนเปนกันเอง เมนูแนะนำ Tokyo Special Ramen “โตเกียว สเปเชียล” ราเมง (ราคา 280 บาท) ตัวเสนบงบอกถึงความเปนเอกลักษณโดยเฉพาะ
single second! With punctiliousness intervened in the process of stirring ... simmer, high quality natural ingredients ... selected specially! On a hot flame for 8 hours, they bring about the best soup! Full with 100 % natural collagen formatting Tori Paitan, a famous bowl of ramen! The restaurant is decorated in Japanese style giving comfortable and friendly ถือวาไดยกราเมนญีป่ นุ ตนตำรับมาใหกนั ไดลมิ้ ชิมรสที่ Ramen atmosphere. CHAMPION ณ โครงการอารีนา เท็น สุขมุ วิท55(ทองหลอ10) เลยก็วา ได The recommended menu is “Tokyo Special Ramen” (Price เปดบริการ วันจันทร-ศุกร 11.00-14.00 น. เสาร-อาทิตย 17.00-23.00 น. ติดตอโทร.02-392-9563 หรือเว็ปไซดwww.facebook.com/ramenchampion 280 Baht). Its noodle is indicative of the unique, that is, wide, thick and This month, we, Welcome magazine for free, will take you to soft. It has mellow, sweet soup as traditional Japanese recipe. This taste and prove the good taste at Ramen CHAMPION in the Arena might catch a fancy of those who like the salty taste ... In addition to Ten Sukhumvit 55 Project (Thonglor 10) which currently is trendy as this menu, there are also other menus as you are pleased. And there a Talk of the Town for the first time in Thailand that there is a collection are also many other restaurants: Taisho Ken, Setagaya, Shodai Keisuke, of six championships of TV Champion to be made as a good-taste and Gokumiso which sould be tasted as well. ramen with unique recipe to serve Thai people like us to taste how This is regarded as bringing the original Japanese ramen to real ramen is. be served at Ramen CHAMPION in the Arena Ten Sukhumvit 55 Project (Thonglor 10), opened Monday - Friday at 11:00 to 14:00 hr, Saturday - Sunday at 17:00 to 23:00 hr., Tel.02-392-9563 or http:// RAMEN CHAMPION www.facebook.com/ramenchampion. เสนใหญ หนานมุ น้ำซุปกลมกลอมหอมหวานตามแบบฉบับญีป่ นุ ดัง้ เดิม ใครทีช่ อบรสออกเค็มๆ เขมขน นาจะโดนใจคุณนะ..สำหรับเมนูนี้ ยังมีเมนู อืน่ ๆอีกตามใจชอบ... และอีกหลายๆราน คือ รานทสึจติ ะ, รานไทโชเคน, ซาตากายะ, โชได เคสุเกะ, โกะคุมโิ สะ ซึง่ เปนระดับดีกรีทวี แี ชมปเปย น
Kibi
Kibi, a famous ramen restaurant in Tokyo, Japan, offers the unity of “noodle” and “soup” that can not be separated even for a
โรงแรม อมารี วอเตอรเกท ตัง้ อยใู จกลางเมือง ทำใหคณ ุ ไดอยใู น แหลงช็อปปง และแหลงการคาอันคึกคักในยานประตูน้ำ หรือถนนเพชรบุรี ณ สถานทีแ่ หงนี้ คุณจะใชเวลาเพียงไมกนี่ าทีเดินทางจาก เซ็นทรัล พลาซา, สยาม สแควร, สยามพารากอน และหางสรรพสินคาหรูหรา ทีต่ งั้ อยตู ลอด ถนนสุขมุ วิท คุณสามารถเดินทางไปยังสนามบินไดอยางงายดาย โดยผาน ทางดวน และรถไฟฟา แอรพอรทลิงค
IDD และระบบวอยซเมลล, จุดเชือ่ มตอ PC/โทรสาร, ระบบเชือ่ มตอบอรด แบรนด อินเตอรเน็ต, Wi-Fi, เครือ่ งปรับอากาศทีค่ วบคุมการทำงานแยก โรงแรมอมารี วอเตอรเกท กรุงเทพฯ ใหคุณไดผอนคลายใน บรรยากาศสบายๆ ในหองพักกวางขวางที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกครบ ครัน คุณสามารถพักผอนริมสระน้ำกลางแจง หรือนวด สปา ผอนคลาย อารมณ บรีซสปา สปาสุดหรู และศูนยออกกำลังกาย คารก แฮช ซึ่งมี คอรทสควอช, เครือ่ งคารดโิ อวาสคิวราร, ยิมเนเซียม, สตูดโิ อ แอโรบิค และ สตูดโิ อออกกำลังกาย, ซาวนา, หองอบไอน้ำ สวบริการอาหาร และ เครื่ อ งดื่ ม มี ภั ต ตาคารอาหารจี น ไฮชิ น เหลา, ภั ต ตาคารอิ ต าเลี ย น แกรปปโน, ภัตตาคารพรอมเมนาด (ใหบริการ 24 ชัว่ โมง), ไทย ออน 4, เฮนรี J. บีน อเมริกา บาร & กริล, อมารี เบเกอรี,่ เฮดไลน ล็อบบี้ เลาจ และพูล บาร
โรงแรมระดับหาดาวภายในกรุงเทพแหงนีใ้ หบริการหองพักหรูหรา ถึง 569 หอง ซึง่ รวมถึง หองพักแบบเดอรลกุ ซ 186 หอง, หองพักแบแกรนด เดอรลกุ ซ 285 หอง, หองพักแบบเอ็กเซ็กคิวทีฟ 73 หอง, หองสูทหัวมุม 18 หอง, หองพักแบบเอ็กเซ็กคิวทีฟ สูท 7 หอง และ หองพักแบบเพรส ซิเดนเชียล สูท อันหรูหรา ซึ่งภายในหองมีหองน้ำหินออน พรอมดวย หองน้ำฝกบัวแยก, อางอาบน้ำ, โตะเครือ่ งแปงค,ู เครือ่ งเปาผม, กระจก ขนาดใหญเต็มผนัง, ปลัก๊ ไฟ 220V/110V และสิง่ อำนวยความสะดวกภายใน สนใสติดตอสำรองหองพักไดที่ โรงแรมอมารี วอเตอรเกท หองน้ำ ทุกหองมีระบบประตูลอ็ คไฟฟาสำหรับการรักษาความปลอดภัยขัน้ กรุ ง เทพฯ 847 ถนนเพชรบุรี กรุงเทพฯ โทร.+66 (0) 2653 9000 สูงสุด, ตนู ริ ภัยสวนบุคคล, มินบิ าร, TV สัญญาณดาวเทียม, โทรศัพทระบบ
Amari Watergate Hotel is located at the heart of the city so that you will be in the bustling shopping and commercial zone in Pratunam area or Phetchburi Road. At this place, you will take just a few minutes from Central Plaza, Siam Square, Siam Paragon and luxurious shopping malls located along Sukhumvit Road. You can travel to the airport Amari Watergate Bangkok offers you a relaxed and casual easily through the expressway, electric train, and Airport Rail Link. atmosphere in spacious rooms with modern amenities. You can relax by the outdoor pool or spa for relaxation, luxurious breeze spa, and This five-star hotel in Bangkok offers luxurious rooms up to Clark Hatch Fitness Center containing squash court, cardiovascular 569 rooms, including 186 deluxe rooms, 285 grand deluxe rooms, 73 equipment, gymnasium, aerobic studio and exercise studio, sauna, executive rooms, 18 corner suites, 7 executive suites, and presidential steam room, dining and drink section: Heichinrou Chinese Restaurant, suits. Inside the rooms, there are marble bathroom with separate Grappino Italian Restaurant, Promenade Restaurant (available 24 hours), shower, bathtub, double dressing tables, hair dryer, large full-wall mirror, Thai On 4, Henry J. Bean’s Bar & Grill, Amari Bakery, Headlines 220V/110V plug and bathroom facilities. All rooms contain electric door Lobby Lounge and Pool Bar. system for maximum security, personal safe, mini bar, satellite TV, IDD telephone and voice mail system, access point to PC / fax, internet Call for reservation at Amari Watergate Bangkok, 847 broadband connection, Wi-Fi and air-conditioner with individual controls. Phetchburi Road, Bangkok, Tel. +66 (0) 2653 9000.