February2016

Page 1

南腔北调· LifeStyle

FeBrUArY 2016 2016 年二月号 总第 394 期

Design Art FAshion hotels trAvel

牌超 凡

喜 力,

激发

MI N 越

I卓

Love is in the Air | Return of Realism in Contemporary Art | The Gentelman on the Sea | The Tastes of China

动 力 表 现

这一天,全城热恋 Love is in the Air 邮发代号:36-278

人民币 40 元 CN41-1046/J 港币 50 元

140 4F-PWSH-2-g1c2b2C8.indd 1

16-1-26 下午10:43


4F-PWSH-2-g1c2b2C8.indd 2

16-1-26 下午10:43


LifeStyle

1


Editor’s Note 选你所爱,爱你所选 在这个爱的季节,我们来聊一下爱吧。生活中,我是个 不太聊爱情的人,因为我并不确定爱情会以何种形式存在。 正如“你穷并不是因为你父母”,爱这种能力也不是 天生就能有的,需要被教育、被培养、去学习、去练习。 在成长中,因为家人表达的羞涩,我也并没有感到太多温 情。从小到大,我的爱给了山水、动物及文字,到了后来 真正遇到了喜欢的人时,我竟不确认那是不是爱,以致错 过了许多。爱情到底应该是怎样的面貌?你的身边人到底 有怎样的前尘往事,如今是否对你毫无保留,这些事真是 让人无法去想象,更无力去探讨。即便全部了解,但那是 否就是爱情呢?如电影《45 周年》剧中男主角对去世的前 女友念念不忘,将几十年前的照片藏在阁楼,偷偷地缅怀。 看似很专情,可如果当初同样步入婚姻,又会是怎样的现 状呢?或许我该承认自己是悲观主义者,也可能是对婚姻 与爱情的想象不够完美,可谁能保证一个人的幸福必须要 靠另一个人来完成? 说到底,好的爱情是需要自己成全的。天长地久与两 情相悦都不是一见钟情之时便已铸就的。爱情有几分收获, 就需付出几分耕耘。道理很简单,不必苛责对方,更不用 牺牲自己。它不过需要你在任何时间里都尽量保持快乐,

Choose the One You Love Love the One You Choose During this period of the year, lets talk about love. I don’t talk about love on a daily basis, perhaps because I don’t understand its concept.

让对方愉悦。那些平淡的日日夜夜,也都因为有对方的存

One perfect example is “ to be poor because your family is poor”, the ability to

在而变得艳如夏花。信者得爱,爱者得光芒。在有爱的日

love is not something you are born with, it should be taught, trained, learned and

子里,珍惜与自重,然后尽情地去享受快乐吧。

practiced. When I was growing up, my family was very shy and never openly expressed feelings, so I didn’t experience warm emotions often. For me, the ability to love started with the passion I had for landscapes, animals and literature; later in my life journey, I came across with love, but I was never sure if that was a true feeling. What exactly is love? When you date someone and know everything about that special person, can you call this love? In the movie “45 Years”, a 45-year couple struggled with the relationship when the husband received a letter from his first love. The main character started imagining what if he had made the right choice. Maybe I’m a pessimistic person but I can’t imagine love and marriage to be completely perfect, yet it seems that the ultimate happiness can only be fulfilled with a partner? After all, the ability to love depends on you. Eternal love or relationship aren’t necessarily “love at first sight.” Love is a treasure that needs to be earned. The reason is simple, because you sacrifice yourself and blame each other. Relationships don’t need to be perfect, but they are there to make you happy. During ordinary days, enjoy each other’s company and let love blossom like a beautiful flower. When you are in love, treasure and respect one another, then you will be able to enjoy the true happiness.

摄影 Photos :王楠 Wang Nan

请关注我们的官方微博: 新浪微博 lifestyle 品味生活

2

Angelina Lee 李赛铱 Editor-in-Chief

LifeStyle

P001-009-PWSH1-C6a1R5.indd 2

16-1-26 上午10:47


LifeStyle

P001-009-PWSH1-C6.indd 3

3

16-1-25 下午2:39


February

048 速递

074

010“表”点心意

动力 052 Sunseeker 116 Yacht:海上绅士

小众高端品牌 DeWitt(迪飞伦)推出的 镶钻版 Twenty-8-Eight 镂空陀飞轮手 表,匠心独具,内外兼修,让人腕上熠熠 生辉

116 Yacht 体现了 Sunseeker 对高科技和设 计革新的持续投入

艺术 058 当代艺术的理性回归

014 邂逅梦幻

2008 年以来,中国当代艺术市场一直处 于调整之中,最直观的反映就是价格大幅 回落,但深层次的调整其实是艺术价值的 重新审视和认定

除了泰晤士河风光,Dandelyan 酒吧还 拥有披头士歌里才有的黄色潜水艇

人物 022 卢健生:乐活人生 难得来到这世界,我不甘心做个平凡人, 庸碌地终此一生

特辑

012

建筑 070 都市里的“松果” 全新自由的实验室建筑旨在促进医学领 域的合作和发展,吸引全世界优秀的研究 人员

028 这一天,全城热恋 卡片、鲜花、巧克力……你确定这就是关 于情人节的一切 ?

享乐 100 中国味道 每到春节临近,我们的心与胃似乎都泛起 了乡愁,惦记起最传统、也最家常的中式 味道

4

LifeStyle

P001-009-PWSH1-C6.indd 4

16-1-25 下午2:39


LifeStyle

P001-009-PWSH1-C6.indd 5

5

16-1-25 下午2:39


February 028

Curated

010 For the Noble Wrist

Motors

104

052 Sunseeker 116 Yacht: The Gentelman on the Sea

The new DeWitt Twenty-8-Eight Skeleton Tourbillon set with diamonds will be worthy of any noble wrist

116 Yacht underlines Sunseeker’s commitment to bringing more exciting new products to market, and continuing to invest in cutting edge technical and design innovation

014 A Chance to Encounter Illusion In addition to dramatic views of the Thames, Dandelyan bar also boasts a big yellow submarin

Art

058 Return of Realism in Contemporary Art

Profile

022 Kinson Loo: A Vivid Life

It’s an exceptional honor to be on this planet, so I’m not going to live an ordinary neither life in mediocrity

Feature

028 Love is in the Air

Something you may not know about Valentine’s Day

6

Hospitality

100 The Tastes of China

As the Spring Festival is approaching, our heart and stomach seem to fill with nostalgia, and think of those traditional Chinese home-made tastes

Since 2008, contemporary Chinese art market has been reformed and has directly affected the falling of prices, but in fact the underlying adjustments involved the review and identification of artistic significance

Space

070 D iamond-shaped Research Facility An institute set to be a world-class center of research excellence

LifeStyle

P001-009-PWSH1-C6.indd 6

16-1-25 下午2:39


LifeStyle

P001-009-PWSH1-C6.indd 7

7

16-1-25 下午2:40


FEBRUARY 2016

Design Art Fashion Hotels Travel

国际刊号 ISSN 1003-2711 发行范围 Advertising License 广告经营许可证 Supervisory Board 主管、主办 Publishing House 编辑出版 President 社长 Publisher 出版人

国内刊号 CN41-1046/J 国内外公开发行 4100004000361 河南省文学艺术界联合会 南腔北调杂志社 Nan Qiang Bei Diao 饶丹华 Rao Danhua 符濠 Richard Fu

North 98, Jing San Road, Zhengzhou 450008 郑州市经三路北 98 号,邮政编码 450008 Tel: +86371 6574 9072

EDITORIAL DIVISION 编辑部 Editor-in-Chief 执行主编 Editors 编辑

Assistant Editors 助理编辑 Chief Graphic Designer 美术总监 Graphic Designer Consultant 美术顾问 Deputy Graphic Designer 副美术总监 Taipei Correspondent 驻台北记者

李赛铱 Angelina Lee 刘晨媛 Erica Liu 卓 娅 Zoya Monafati 姜 旭 Abner Jiang 刘 洋 Liu Yang 韩 苗 Lily Han 冯莹莹 Laura Feng 范 娜 Vanesa Chavarria 牛金华 Hanna Niu 任文晓 Wency Ren 李学维 Wayne Li 张晶晶 Jill Zhang 吕 彬 Leo Lv 吴聿书 Samuel Wu

Beijing Office Suite 1503, E-Tower, C-12 Guanghua Road Chaoyang District, Beijing 100020, P.R.China Tel:

北京联络处

Shanghai Office Suite 517, Kaiyang Business Plaza No. 788 Dingxi Road, Changning District, Shanghai 200052, P.R.China Tel:

上海联络处

北京市朝阳区光华路丙 12 号 数码 01 大厦 1503 室 邮编:100020 +8610 8589 0129 / 0020 / 7859

上海市长宁区定西路 788 号 凯阳商务大厦 517 室 邮编:200052 +8621 6116 9296

Exclusive Advertising Agency 广告总代理 北京五星客文化传媒有限公司 OM MA RE ZA YE SUO HA Advertising License 广告许可证 4100004000068 General Manager 总经理:安东尼 Antoine Bruneel Sales & Events Director 销售 & 活动总监:高超 Obie Gao Ad & Promo Dept. (Northern Region) 华北区广告 塔娜 Tina 金睿腾 Keith Bartlett Tel:+8610 8589 0129 Ad & Promo Dept. (Eastern Region) 华东区广告 黄萍 Allina Huang Tel:+8621 6116 9296 Distribution Dept. 发行部 李印 Alex Li Administrative Dept. 行政部 王旭婧 Jacqueline 邮发代号:36-278 广告代理:广州妙传广告有限公司 广州市天河区中山大道西 215 号加业商务中心 A 座 215 室 客户总监:钟可婷 Tel: +8620 3809 0929

网站合作媒体 新浪微博:weibo.com/lifestylecn

新浪博客:blog.sina.com.cn/cnlifestyle

法律顾问:北京市中银律师事务所

高盛律师 手机:139 1017 3268

Reproduction in whole or in part without written permission is strictly prohibited. All prices and credits are accurate at time of press but are subject to change. Manuscripts, photos, drawings and other materials submitted must be accompanied by a stamped, self-addressed envelope. LifeStyle cannot be held responsible for any unsolicited material. The rate for a one year (12 issues) LifeStyle subscription, including postage fee, is RMB 600. For subscriptions, contact: Suite 1503, E-Tower, C-12 Guanghua Road Chaoyang District, Beijing 100020, P.R.China Tel: +86 10 8589 0129 / 8589 0020 Fax: +86 10 8589 6501 www.LifeStyleCn.com

8

LifeStyle

P001-009-PWSH1-C6.indd 8

16-1-25 下午2:40


LifeStyle

P001-009-PWSH1-C6.indd 9

9

16-1-25 下午2:40


“表”点心意

For the Noble Wrist 小众高端品牌DeWitt(迪飞伦)最新推出的镶钻版Twenty-8-Eight镂空陀飞轮手表,匠心 小 独具, 独具,内外兼修,让人腕上熠熠生辉:全手工制造,沿袭Twent-8-Eight自始至终由同一位制 表匠组装、 表匠组装、调校和检测的传统,搭载了瑞士锚式擒纵机构以及合金材质的曲线游丝。该款自 动补偿 动补偿游丝具有不易损坏、抗氧化、防磁优等优点,并以2.5 Hz顺向运行。215颗优雅的圆 钻被妥帖安放于18克拉的白金表壳内,表壳的两侧分别饰以品牌标志性的二十四根帝王柱, 钻被妥 体现出腕表 体现出腕表的尊贵与奢华。镂雕白铜机板采用磨砂斜角切边技术,绽放耀眼珠光白,镌刻深 浅同色的机芯型号,弧线与直线勾勒出9 时位置的华美“W”镂空标识,呈现令人眩目的曲 浅同色 线迷阵。DeWitt此款镶钻版Twenty-8-Eight镂空陀飞轮手表售价195800美金。 线迷阵 The new DeWitt Twenty-8-Eight Skeleton Tourbillon set with diamonds will be worthy of any noble wrist. Redefining the world of luxury, Tourbillon is entirely hand-made, equipped with a Swiss anchor escapement and a spiral made out of an unbreakable, self-compensating, non-oxidizing, anti-magnetic alloy and sequenced at 2.5Hz. The watch’s inner elegance of 215 round diamonds is covered by an 18-karat white-gold case flanked by 48 imperial columns. Curving across the movement, the lucky observer will suddenly land on a stunning skeletonized “W” logo positioned at 9 o’clock. DeWitt’s diamond-edition Twenty-8-Eight Skeleton Tourbillon is priced at $ 195,800.

P010-015-PWSH1-C6a1R5.indd 10

16-1-26 上午10:47


海之魅

Seven Sea Collection 梵克雅宝全新推出的顶级珠宝系列“七海”(Seven Sea)以四季、昼夜变幻莫测的海洋为灵感,带领 人们开启一段神秘又美妙的探索之旅。摩登、轻盈、动感、实用的设计更加契合年轻人的审美喜好和需求, 同时也与梦幻迷人的海上世界相映成辉,适合在海上旅行时佩戴。其中,地中海系列满镶各种蓝色宝石,从 耀眼的群青到清澈的碧绿,细腻变幻的蓝色令人赞叹;红海系列由红宝石和红色尖晶石搭配,炫丽优雅,错 落有致;黑海系列的缟玛瑙、黑色尖晶石和灰针织交相辉映,散发出令人着迷的神秘气息。 Van Cleef&Arpels’ new collection Seven Sea takes us to explore the maritime beauties. The brand has succeeded in capturing the ocean’s many faces, ever changing depending on the time of the day, the season and the weather, reflections of the sea in the afternoon sun, the sparkle of sleeping waters and the fascinating flora and fauna. The Mediterranean Sea features blue gemstones like sapphires, tourmalines, aquamarines, lapis lazuli and turquoises, while the Red Sea includes rubies and red spinels, the Black Sea, onyx, black spinels and grey pearls. 21st Century Van Cleef&Arpels is modern, light, dynamic and wearable – ultimately a younger aesthetic for a younger mentality – represented by Seven Seas, which is centered around a spirit of lightness, joy and movement in an aquatic dream world. Designed as a summery, romantic resort collection for seasonal jetsetters vacationing in warm and sunny climes, the idea behind it is a unique way of creating and wearing fine jewelry that Bos refers to as “a kind of cruise collection for high jewelry that you would want to wear while traveling, at sea or on a cruise”.

LifeStyle 11

P010-015-PWSH1-C6.indd 11

16-1-25 下午2:26


戒奢宁俭

Essential and Luxurious Timepiece 为了庆祝勇创者万年历腕表诞生10周年,制表商H. Moser & Cie.推出简洁腕表—勇创者万年历概念表 (Endeavour Perpetual Calendar Concept) ,白金打造,限量10枚。没有时标,甚至连小秒针表盘也被取消,简洁 极致,风格纯粹。这款腕表采用公司标识性的fumé表盘,虽然没有可见的品牌标志,却能立即脱颖而出,足以证 明真正的奢华从来无需矫饰,不言自明。该腕表搭配米色大捻角羚皮表带,使其果敢摩登的设计散发高贵气质, 而其核心忠实于最精湛的制表传统。勇创者万年历概念表搭载的HMC341是一款堪称技术壮举的非凡机芯。这款 尤为新颖独创的机芯拥有7天动力存储,一天中的任何时候都可以前、后调节日期,传递了最本真的简约理念。 H. Moser & Cie. marks the tenth anniversary with Endeavour Perpetual Calendar Concept edition. The concept is a limited edition with only 10 timepieces made with 18-carat white gold. This masterpiece watch is the ultimate expression of minimalism and purity, with neither logo nor index-stripped even on the small seconds dial – this perpetual calendar reveals its timeless beauty. Each of them will be paired with a magnificent beige kudu leather strap, which will be fitted with a solid 18-carat white gold pin buckle. The Endeavour Perpetual Calendar Concept is powered by the HMC341 caliber, a technical marvel. With a seven-day power reserve, this particularly ingenious movement is the very essence of simplicity itself, enabling the date to be adjusted forwards or backwards at any time of the day.

P010-015-PWSH1-C6a1R5.indd 12

16-1-26 上午10:47


传说归来

The Return of The Legend 近日,第二代奥菲斯系统亮相。对于多数耳机发烧友们来说,“大奥”无疑在配置和售价上都是传说。 和初代产品一样,代号为HE1060的第二代奥菲斯同样是静电耳机系统。耳放部分使用意大利出产的大理 石,除了提供视觉上的美感和扎实的手感外,减震是最大的目的。耳放的旋钮采用镀铬黄铜,而且内置电机 可以在机身内旋进旋出。耳机周身采用金属材质,耳罩由德国最好的皮革及微纤维织物制成。在其内部,是 2.4微米厚的白金振膜。在耳放关机的情况下,旋钮和真空管可以收入机身内部。耳放与奥菲斯一代系统相 同,拥有解码功能,也可以独立作为耳放使用,不同点在于这款产品解码部分增加了USB接口,并且模拟输 入也增加了平衡接口。至于其售价,则高达5万欧元。 Recently, the second generation Orpheus system was debuted to the world. For the headphones enthusiast, successor to the legendary Orpheus, Sennheiser is presenting new high-end headphone system that offers an unprecedented audio experience. This new generation was named after its HE1060 generation electrostatic headphone system. The selection of all materials consequently supports the acoustic excellence of this milestone product. To ensure an outstanding acoustic performance, the audio specialists used exclusive components such as gold-vaporized ceramic electrodes and platinum-vaporized diaphragms. The marble chosen for the amplifier housing comes from Italy. The headphones are made with metal material; earmuffs German best leather and micro-fiber fabric provides comfort in its interior, a 2.4-micrometer platinum-vaporised diaphragms to deliver optimal sound reproduction. The Amp knob with chrome-plated brass, and built-in motor can spin precession in the fuselage. HE1060 perfectly combines the most innovative technology with luxurious materials and highest quality. A masterpiece that has its price: the high-end headphones, which will be hand-crafted in Germany from next year onwards, will cost around € 50,000.

LifeStyle 13

P010-015-PWSH1-C6a1R5.indd 13

16-1-26 上午10:48


邂逅梦幻

A Chance to Encounter Illusion Dandelyan酒吧座落于伦敦蒙德里安酒店(Mondrian London Hotel)里。从洛杉矶日落大道到伦敦充满 活力的南岸,Mondrian品牌总是以其鲜明的个性与风格突出的设计带给人惊喜。坐拥泰晤士河一线河景的 Dandelyan酒吧也不负众望,被评为RBDA的最佳酒吧,同时也是全球最佳新鸡尾酒酒吧之一。吧台整洁明 亮,上方悬挂着披头士的歌里唱着的黄色潜水艇。正红色卡座和玫瑰金色皮沙发错落有致,映上祖母绿墙 面,相得益彰,愈发梦幻。因绿色大理石吧台和粉色皮质长椅,Dandelyan还获得过总体设计最佳酒吧的称 号。种类齐全的酒品,出乎意料的调配,在这里可以品出世界各地的异域风情,但又有一股新鲜独一无二的 城市文化气息。 The Dandelyan Bar is located in the Mondrian London Hotel. From Los Angeles Sunset Boulevard to London's brimming city spirit, the Mondrian brand's distinct personality and stylish designs always bring the most pleasant surprises. Dandelyan boasts an iconic green marble bar and dramatic views of the Thames. The RBDA has recognized its design and considers it to be one of the world’s best new cocktail bar. The awardwinning interior of Dandelyan Bar features a fantastic and stylish design, such as a big yellow submarine, lavender-hued leather banquettes, golden-chartreuse velour lounge chairs, and an assortiment of mirrored tables happily coexist against a nearly clashing backdrop of green walls. The bar design, extended collection of wines, innovative cocktails and exotic goods from around the world reflect its unique urban culture.

P010-015-PWSH1-C6a1R5.indd 14

16-1-26 上午10:48


原味奢华

Natural Luxury Le Louis XV是典型的凡尔赛风格,餐厅邀请设计师Marco Traverso负责大厅装潢。Marco Traverso巧妙地 运用奢华的花束,餐厅里摆放着Sept & Plus木雕镀金叶的游戏桌,并以Bénou角砾岩大理石做为桌面的材料, 搭配高雅的白桌布互相映衬。Le Louis XV的菜单尊贵而不浮夸,选用法国北部大草原的利穆赞小牛肉和比利 牛斯山小羔羊肉,结合普罗旺斯的独有乡村风味,将最纯正、最地道的法国味道带给顾客们。主厨用橄榄 油、柠檬、香草和海盐等代替奶油和牛油,用精湛的烹饪手法保留新鲜食材的自然属性。另外餐厅有950种 美酒,18种矿泉水,12种餐包,8种咖啡和从14个国家进口的新鲜茶叶供客人选择,满足了不同顾客的消费 需求。Le Louis XV将服务生和餐桌的比例设置成1:1,真正做到给顾客无微不至的周到服务。 Le Louis XV with its legendary décor which emulates the Palace of Versailles invited Marco Traverso to decorate the main hall. Seasons are illustrated in the sumptuous bouquets created by Marco Traverso which play with the volumes of the great room while on the impeccable white tablecloths, discreet silver warblers, created by Christofle, share these privileged moments. In the centre of the room, a unique game table created by Sept & Plus, sculpted in wood and gilded in gold leaf, topped with a Bénou breccia marble top. The Le Louis XV menu is distinguished but not pretentious, uses Limousin’s veal and Pyrenees lamb form Northern France Prairie, combined with authentic and exquisite Provence's flavors bringing guest the most authentic French taste. The chef uses olive oil, lemon, vanilla and sea salt together with cream and butter to create exquisite cuisine that retains the properties of the fresh ingredients. It also offers a vast cellar of elite wines, eight different types of mineral water, twelve meal sets, eight types of coffee and fourteen kinds of imported tea to meet different diners demands. Le Louis XV’s 1:1 attention to detail, made to please the diners in every possible way.

LifeStyle 15

P010-015-PWSH1-C6a1R5.indd 15

16-1-26 上午10:48


活动 Events

米兰发布 2016 秋冬高级手工系列

Ermenegildo Zegna

在视觉新纪元里,每个人都非常注重

In the era of images, where everyone

自我的形象,希望通过精心的点缀彰显自

seeks to embellish, distinguish and advertise

我个性,成为别人眼中一抹独特而又靓丽

himself, Stefano Pilati defines the Ermenegildo

的风景。此次 Stefano Pilati(斯特凡诺·皮

Zegna Fall-Winter 2016/17 collection by

拉蒂) 为杰尼亚设计的 2016/17 年米兰

making the act of embellishment a “classic”.

秋冬 Couture 高级手工系列的精髓,便是

Celebrities Li Chen and Wang Kai were

让这种点缀的时尚成为一种可被定义的

invited to debut the show, where the clothes

“经典”。

themselves delivered the essence of elegance

中国男星李晨和王凯此次受邀亮相秀

yet with a masculine gentlemen charm,

场,凭借优雅而不失男性魅力的俊朗造型,

emphasizing the Zegna identity. At the same

夺目而不乏内敛质感的绅士气度成为全场

time, the stars gained the attention of the

焦点,为杰尼亚 2016 秋冬大秀平添了星光。

audience. Both male stars praised the new

两位男星对新一季设计中各种独具匠心的

Couture Collection design's detailed and

细节以及华丽迷人的装饰图案赞誉不绝,

glamorous patterns, applauded the designer

称赞设计师 Stefano Pilati(斯特凡诺·皮拉 称

Stefano Pilati for his perfect visual feast that

蒂)将面料的艺术发挥到淋漓尽致,不禁 蒂)

combined the status of perfection, quality

感 感叹这是一场将精湛工艺、创新剪裁以及

and craftsmanship, innovation and tailoring

华丽装饰完美融合的视觉盛宴。 华

with outstanding style.

李晨

王凯

p016-PWSH4-a1R5.indd 2

16-1-26 上午10:49


P016-019-PWSH1-C6.indd 17

16-1-25 下午2:18


活动 Events

味由心生,四季飘香 《中信·无限之选 2016 中国精选餐厅指南》发布晚宴开启

2016 China’s Best Choice of Infinite Restaurant Guide Book Grand Opening Gala 1 月 15 日晚,北京四季酒店典雅时尚

上明在众人的期待下以一个别致而又不乏

its curtains. Celebrities and gourmets,

的 5 楼宴会厅内一派衣香鬓影、食物飘香

新意的启动仪式宣告了《中信·无限之选

restaurants and chefs, as well as China

的融融景象。由《LifeStyle 品味生活》杂志、

2016 中国精选餐厅指南》正式发布。随后,

CITIC Bank Infinite card holders and more

中信银行信用卡中心和 VISA 联袂打造的

LifeStyle 主编、精选餐厅指南项目总监李赛

than 200 guests gathered at the venue to

中国第一部餐厅指南——《中信·无限之

铱介绍了该指南的诞生过程和使用方法。

join the grand event. On the site, 2016's

选 2016 中国精选餐厅指南》发布晚宴正式

著名女演员刘涛特意发来了视频,讲述自

top-class restaurants were announced

拉开帷幕。精英名流、资深美食家、获奖

己的美食感悟。整个盛典有张有弛 , 主宾

along with “Most Popular Restaurant”,

餐厅和厨师,以及中信银行 VISA 无限卡等

间互动默契又不失幽默。

China's Best Chef ”, “Best Emerging Chef ”

200 多位来宾欢聚一堂,共襄盛举。现场

On 15 January 2016, elegant and

还揭晓了 2016 星级餐厅、 “最受欢迎餐厅”、

fashionable Imperial Ballroom at Four

Populace considers food as something

“中国最佳厨师”、“最佳青年厨师”、“最

Seasons Hotel Beijing gathered gorgeous

of the highest importance. The guide book

佳女厨师”及“最佳甜品厨师”奖项。

outfits and culinary aromas creating a

upholds the principle of “sharing food”

and “Best Pastry Chef ” awards.

“民以食为天”,该指南秉持“分享

harmonious scene. LifeStyle Magazine,

connecting diners and restaurants to convey

美食”的态度连接食客与餐厅,旨在传递

China CITIC Bank Credit Card Center

taste and emotions, to let the world better

美味与情感,让世人更好地了解并享用中

and VISA jointly launched China's first

understand and enjoy Chinese food culture.

国餐饮这道文化盛宴。当晚,《LifeStyle 品

restaurant guide— 2016 China 's Best

During the event, Richard Fu, the Publisher

味生活》出版人符豪、中信银行信用卡中

Choice of Infinite Restaurant Guide Book

of LifeStyle Magazine, Wang Ningqiao,

心副总裁王宁桥、VISA 中国区副总经理林

grand opening gala officially opened

the Vice President of China CITIC Bank

P017-019-PWSH1-C6a1R5.indd 18

16-1-26 上午10:49


Credit Card Center, and Lin Shangming, the Vice President of China VISA, with guests as witnesses, together officially launched the 2016 China 's Best Choice of Infinite

Restaurant Guide Book . The Editor-in-Chief of LifeStyle Magazine and Project Director of 2016 China 's Best Choice of Infinite

Restaurant Guide Book , Angelina Lee, introduced the creation process and usage method of the guide. Famous actress Liu Tao specially sent a video to express her own views on fine dining. Four Seasons Hotel Beijing has prepared sumptuous meals for the occasion with utmost care. The social interaction among the guests of honor was filled with understanding and humor, while the entire ceremony was at balance, intense and lively.

P017-019-PWSH1-C6a1R5.indd 19

16-1-26 上午10:50


聚焦 Promotion

意式美味的魅力之所

The Charm of Italian Flavor 一场完美的宴席,除了舌尖上的美

自制的甜点。Opera不容错过的还有“开胃

essence of fine Italian dining. Most of the

味,置身其中的环境则更加让人念念不

酒”,餐厅保存在陈酿室提炼的鸡尾酒来

signature dishes of chef Bombana are re-

忘。人们以食物为切入点,寻找美食的各

作为食客放松和享受旅程中难忘的开始。

created with the best ingredients available

种有趣形式,而餐厅华美的装饰与餐桌布

What makes the perfect meal? Sometimes

on the market and delivered thanks to

the surrounding environment can be even

the perfect interpretation and personal

Opera BOMBANA是由厨师Umberto

more important than the flavors of the food.

creativity of chef Marino D’Antonio.

Bombana全新创建的新概念餐厅。就像

With food as a starting point, Enjoying Life

Opera BOMBANA also represents the

“Opera”在意大利语中的含义,Opera

Begins With a Choice is looking for a variety

perfect spot to enjoy afternoon breaks and

BOMBANA是所有美食家体验意大利美

of cuisine forms, gorgeous restaurants and

informal meetings with a wide array of

食精华最好的地方。厨师BOMBANA的

stunning table settings so that food becomes

freshly baked delicacies and hand-crafted

大多数招牌菜将由具有个人创造力的厨师

more delicious.

desserts to be consumed on site or taken

置,让食物变得更加可口美味。

Marino D’Antonio采用市场上最好的烹饪材

Opera BOMBANA is the new restaurant

away. Not to be missed is their “Aperitivo”,

concept created by chef Umberto

a time to unwind and enjoy the beginning of

Opera BOMBANA也是享受下午休息

Bombana. Like the meaning of “Opera”

your journey with memorable cocktails and

和非正式会议的完美地点,在这里食客可

in Italian, Opera BOMBANA is the place

special treats from the restaurant’s signature

以品尝或带走各种各样新鲜出炉的美食和

where gourmet palates can find the

ageing room.

料来完美地呈现。

P020-021-PWSH1-C6R5.indd 20

16-1-26 上午10:50


P020-021-PWSH1-C6.indd 21

16-1-25 下午2:11


人物 Profile

P022-025-PWSH1-C6a1R5.indd 22

16-1-26 上午10:51


卢健生 Kinson Loo: A Vivid Life

Editor: Abner Jiang Text: Kinson Loo Photos: Ji Yuezhong

视觉科技 CEO 卢健生除了互联网公司高管这一身份,他还拥有专栏 作家、业余赛车手和美食家等多个身份。他曾说:“难得来到这世界, 我不甘心做个平凡人,庸碌地终此一生。” Kinson Loo, CEO of ImagineVision Technology Limited, is a man of many talents. On top of being well known for his high-ranking roles among top Internet companies, he is also a successful columnist, amateur racing driver and a gourmet connoisseur. He once said, “It’s an exceptional honor to be on this planet, so I’m not going to live an ordinary neither mediocre life.”

P022-025-PWSH1-C6a1R5.indd 23

16-1-26 上午10:51


你觉得互联网与手机的结合给人们的生活带来了什么? 手机APP出现后,从找餐厅、订机票、查航班、订电影票, 到看电子杂志和微博等,我们的日常生活越来越离不开智能手

觉味道比从前好,回来告诉蔡澜,他说:“不一定,可能是你在 冰岛没吃好而已。”回想在冰岛行摄的日子,天天不是汉堡包就 是热狗,蔡生说的也有道理。

机。互联网除了给我们的生活带来了便利,更重要的是分享精 神,加强了人与人之间的互动,获取和传播信息变得更容易。

How do you think the integration of the Internet and mobile phones has affected people’s lives?

在忙碌的工作中你如何平衡工作与生活的关系?

After mobile apps came out, our daily lives have become

有些工作很重要,但不紧急;有些工作很紧急,但不重要。

increasingly dependent on smartphones. Finding a restaurant,

把工作轻重缓急做好排序,每天再忙,也尽量抽一些时间出来,

booking flight tickets, checking flight details, buying cinema

去做一些自己爱做的事,这样每天过得很充实,工作起来更有活

tickets, reading e-magazines, surfing Weibo, or accomplishing

力。记住,工作只是生活的一部分,要学会忙里偷闲。

other daily activities on our phones. Smartphones make our life more convenient that is a fact, through the use of the Internet

你平时有什么业余爱好? 我喜欢美食、赛车、健身、看书、旅行等,我觉得每个人都

people have strengthened interactions between each other, while gathering and spreading information became easier.

应该开阔自己的视野,交不同界别的朋友,丰富自己的话题。最 重要的是我们应该学会发现更多生活中的美好,对人生有更多的 追求与解读。

You are a busy man, how do you balance life and work? Some work is really important but not urgent; other is urgent but not important. You should prioritize your work, and even if you are

说到美食你比较喜欢哪些菜系?为什么?

incredibly busy, you should make time to do the things you love. This

在亚洲菜式之中,除了中国菜,我最喜欢日本菜。因为日本人

way, you will live a rich life and have more energy for work. It is

做事非常认真,非常尊重食材,有传承,不是其他东南亚菜系可以

important to remember that work is just a part of your life; therefore

比拟的。西餐中我喜欢意大利菜,因为意大利厨师一般都很热情,

you should learn to get some time off from your busy schedule.

他们热爱自己的工作,热爱美食,并全情投入其中。我外号“面 痴”,意大利pasta之中,Spaghetti是我最爱吃的面食之一。

What hobbies do you normally engage in?

那你平时会亲自下厨吗?最擅长做哪道菜,有什么独家秘方?

on, I think everyone should expand their horizons, meet different

I like fine food, racing, working out, reading, traveling and so 当然会,我曾经做过厨师,简单饭菜都会做。其实我最擅

people and enrich their interests. What is most fundamental is that

长的就是做鸡蛋炒饭,至于要诀也比较简单。首先锅要洗干净,

we should learn how to discover good things in life and increase

火候要够猛,饭粒要够干,蛋黄蛋白先不要搅匀,油滚下蛋黄蛋

our expectations, and truly understand life.

白,快炒几下马上熄火,然后下饭,撒把盐,用金包银方法,再 开火快速兜炒。技术够的话,使出抛镬功夫,边抛边炒,再撒点 葱花,炒至粒粒分明,就可上碟。

You mentioned food. What cuisine do you prefer and why? When it comes to Asian cuisine, apart from Chinese cuisine, I prefer Japanese. Japanese people are very conscientious in what

一般谈到赛车都会想到冒险精神,你是一个喜欢冒险的人吗?

they do, place a great deal of emphasis on ingredients and their

赛车速度快,是一项危险运动。我不是喜欢冒险的人;相

culinary traditions. Other South East Asian cuisine may lack in this

反,我属于稳扎稳打型,但当机会来临时,我敢于冒险,敢于接

regard. When it comes to Western cuisine, I prefer Italian. Italian

受挑战。人要多尝试,让自己活得精彩,做到不枉此生。

chefs are very enthusiastic and love what they do. I love pasta, especially spaghetti, and my nickname is “Pasta Addict”.

在旅行方面,你喜欢的地方是哪里?有没有什么有趣的故事和我 们分享? 有人说:“真的要在世界上选出人们梦幻中天堂的原型,那

Do you usually cook for yourself? What is your specialty and do you have any secret recipes?

么冰岛一定是一个候选对象。”冰岛我去过两次,风景绝美,人

Yes, I was a chef when I was younger, so I can cook basic

口稀少,真有世外桃源的感觉,我认为是人生必去的旅游目的地

meals. Actually, I’m best at making egg-fried rice. As for the secret

之一。去年冰岛行之后去了巴黎,到著名的银塔餐厅吃血鸭,感

to making it, it’s pretty simple. First the wok must be clean, you

P022-025-PWSH1-C6a1R5.indd 24

16-1-26 上午10:51


need a high flame, the rice must be dry, and the egg yolk and

And what about traveling? Where do you like to travel? Do you have any

egg white shouldn’t be mixed. The egg should be broken into hot

interesting stories to share with us?

oil and fried briefly before the heat is turned off. Add the rice and

Some people say, “If you had to select the ideal paradise

sprinkle it with salt, then add the eggs and quickly stir-fry all the

on this earth, then Iceland has to be a candidate.” I’ve been to

ingredients. If you’ve mastered the technique, flip the wok and

Iceland twice. The scenery there is really beautiful, it has a small

then add some chopped green onions. Once each grain of rice is

population and you really feel like you’ve arrived into paradise. I

clearly separated, the dish can be served.

think everyone should go there at least once in their lives. After I've traveled in Iceland last year, I went to Paris and ate duck’s blood

When people think of motor racing, they usually imagine a spirit of

in the famous La Tour d'Argent restaurant. I thought the meal tasted

adventure. Are you someone that’s adventurous?

better than ever. When I came back, I told Chua Lam about this.

Motor racing is a fast and dangerous sport. I’m not an

He said, “Not necessarily. There is a chance that you just hadn’t

adventurous person, quite the contrary; I like to play safe. But

eaten well in Iceland.” Then I thought about my holiday in Iceland,

when the opportunity comes, I’m willing to take risks and challenge

and remembered eating hamburgers or hotdogs everyday. I think

myself. People should try more things and live exciting lives.

Chua had a point.

学习时时刻刻都在进行,是无处不在的, 重要的是如何在日常工作和生活中进行学习,从别人身上学习有用的东西。 Learning is an active process,it is every where. It is important to study useful things on a daily basis.

P022-025-PWSH1-C6a1R5.indd 25

16-1-26 上午10:51


人物 Profile

洛克菲勒家族:世界财富的标志

The Rockefeller Family: Symbol of Wealth Editor/Text: Erica Liu

P026-027-PWSH1-C6a1R5.indd 26

16-1-26 上午10:51


当人们听到“洛克菲勒”的名字时就知道那意味着什么— 财富和权势。

The six generations of Rockefeller family's prosperity is incited with the founder John D. Rockefeller. Rockefeller was born on a

从标准石油公司、大通银行、洛克菲勒中心、芝加哥大学、

farm in Richmond, New York. His father's disciplinary education

洛克菲勒大学、现代艺术博物馆到“9·11”事件中倒塌的世贸

prepared him to interact with society in a perseverant and smart

大楼,当我们翻开美国史时,洛克菲勒家族无处不在。

manner. His first job was a clerk at the age of 16, and at the age

从洛克菲勒家族神话的创始人约翰·戴·洛克菲勒算起,这

of 19, Rockefeller entered into business forming a partnership with

个美国首屈一指的财富家族已经繁盛了六代。约翰·戴·洛克菲

Maurice Clark. The Clark & Rockefeller earned a small profit of $450

勒出生于纽约州里士满的一个农场。父亲的教育方式使洛克菲勒

their first year. Their business expanded rapidly during the Civil War

在踏入社会之前就学会了坚强和精明。他16岁开始做店员,19

and the company continued earning a profit for the two partners. In

岁时,结识了莫里斯·克拉克。两人合伙办起一家公司—克拉

the 60s, he organized The Standard Oil Company with his brother

克·洛克菲勒商行,仅经营了一年就获得45万美元的盈利。19世

William, Samuel Andrews, Henry M. Flagler, Stephen V. Harkness

纪60年代,随着宾夕法尼亚州的石油开采,洛克菲勒兄弟和安德

and O. B. Jennings.

鲁斯等5人创建了标准石油公司。

In 1872, Rockefeller started his expansion ideas of one large

1872年,洛克菲勒开始计划垄断炼油厂,抑制价格的大起大

company, vertically integrated, controlling the refining and storage

落。随着财富的积累,洛克菲勒的诸多行为也开始遭到批判。在

of oil, and the manufacturing of ancillary products such as paint

那一段时期,洛克菲勒成了一个富可敌国却名声扫地的人。他的

and glue. By the middle of the year, Standard Oil had purchased

名字几乎成了冷酷、贪婪、剥削、掠夺的同义词。事实上,从做

and controlled nearly all the refining firms in Cleveland. Standard

售货员起,洛克菲勒就把自己收入的1/10捐赠给慈善事业。随着

Oil prospered and all its properties were merged in 1882 into

财富的增长,他的捐赠也不断增加。直到1937年98岁的洛克菲勒

the Standard Oil Trust, which was one effective giant company.

辞世时,洛克菲勒家族已经在冶金、军火、汽车、飞机、化工、

With the accumulation of wealth, the Standard Oil Trust gained

橡胶、食品、保险等行业都拥有巨额股份。其家族的实力甚至对

negative images such as greedy, exploiter, plunder. But in fact, since

美国联邦政府的内政外交产生巨大影响。

becoming a salesperson, Rockefeller was giving 1/10 of his profit

洛克菲勒家族的第二代继承人小约翰·戴·洛克菲勒不仅

to charity, and with his business success the donations increased. In

接管了家族的石油生意,同时还接管了家族的慈善事业。从美国

1937 at the age of 98, Rockefeller passed away leaving an empire

威廉斯堡古城到法国凡尔赛宫,从北京协和医科大学到联合国总

in the hands of his family, which was becoming an important part in

部,小洛克菲勒都留下了慷慨的捐赠。

the United States domestic and foreign arenas.

如今,洛克菲勒家族已经繁衍到第六代。第五、六代的洛克

The second generation of Rockefellers not only took over the oil

菲勒家族成员,不再是主宰美国的富豪阶级,而是广泛活跃在各

business but also followed the family’s philanthropy. The Rockefellers

个阶层和领域。洛克菲勒家族成员有意识地在努力教育他们的子

have been spreading their philanthropy and donation from the

女,如何用自己的钱来让世界变得更美好。如“坏习惯能摆布我

city of Williamsburg to Versailles, from the Peking Union Medical

们,左右成败,它很容易养成,却很难伺候。”、“机会永远都

College to The Headquarters of the United Nations.

不会平等,但结果却可能平等。”……这些箴言都出自洛克菲勒

Nowadays, the Rockefeller family has multiplied to sixth

写给儿子的家书,一百多年过去了,洛克菲勒家族已不再是闪光

generation. The fifth and sixth no longer is the wealthiest family in

灯下的焦点,这些家书却在世界各地广泛流传,被人们奉为“创

the United States and they are widely active in numerous industries.

造财富帝国的圣经”。

For the Rockefellers, giving has been a core family value that has

When people hear the name Rockefeller, you are immediately associated with power and wealth.

spanned throughout three centuries. The strong belief of the early generations that wealth comes with great responsibility continues to

The Rockefeller has been present in history of the United States

inform the philanthropy of current generations, helping to shape their

from its early start as a Standard Oil Company to the Chase

priorities and perspectives on giving. The family is now entering its

Manhattan Bank Rockefeller Center, Museum of Modern Art,

seventh generation and has maintained its tradition of giving within

Rockefeller University and University of Chicago and even in the 9.11

each generation. Rockefeller’s philanthropy would preserve through

events at the World Center.

his letters and actions.

P026-027-PWSH1-C6.indd 27

16-1-25 下午1:35


2016

Love is in the Air

这一天,全城热恋

Love is in the Air

Editor/Text: Zoya Monafati Photos: Courtesy of All Brands

将 2 月 14 拨回至 15 世纪 The day of romance we call "Valentine’s" dates back to the fifth century.

28

P028-037-PWSH1-C6a1R5.indd 28

16-1-26 上午10:52


29

P028-037-PWSH1-C6a1R5.indd 29

16-1-26 上午10:52


2016

Love is in the Air 又是一年情人节。不知从什么时候开始,2月14日已变成了一场消费狂欢,无数人趁机在那天交换特别的礼物,向对方示爱——尽 管情人之间天天可能都如此。卡片、鲜花、巧克力……你确定这就是关于情人节的一切? So it’s that time of the year again – Valentine’s Day. This symbolic holiday has been altered throughout the years and has transformed into a consumer’s fantasy. February 14th is known around the world as the day of romance, which lets people to take the opportunity and show their loved ones how much they really mean – something we should be doing every day. This article is filled with enlightening facts about this love-fest holiday.

30

P028-037-PWSH1-C6.indd 30

16-1-25 下午2:46


情人节的由来 The Legend of St. Valentine 我们知道2月一直是个浪漫的月份,2月14的情人节又称圣瓦伦

soldiers to join his army. Claudius believed that Roman men were

丁节,与基督教和古罗马传统的遗留有关。那么,瓦伦丁是谁?为

unwilling to join the army because of their strong connection to

什么情人节与他有关?

their wives and families.

大约公元278年左右,罗马处于皇帝克劳狄乌斯二世的严苛统

To solve the problem, Claudius banned all marriages and

治下,卷入了常年无休止的血战。为了维持一支强大的军队,他发

engagements in Rome. Valentine, realizing the injustice of the

布了一项禁令,不允许年轻人结婚,因为他认为未婚战士没有婚姻

declaration, disobeyed Claudius and continued to perform

家庭的牵绊会更英勇。牧师瓦伦丁没有遵照旨意,他相信婚姻是上

marriages for young lovers in secret.

帝赐予的圣礼,并秘密地为相爱的年轻人主持婚礼。事情暴露后,

At the point when Valentine’s actions were discovered, Claudius

劳狄乌斯二世下令将瓦伦丁处死,最后约在公元270年2月14日这天

ordered that he be executed. Valentine was arrested and dragged

被执行了死刑。据传,瓦伦丁在监狱里曾给典狱长的女儿写了一封

before the Prefect of Rome, who sentenced him to be beaten to

告别信,落款是:寄自你的瓦伦丁。瓦伦丁也因自己的牺牲而被追

death with clubs and to have his head cut off. The sentence was

认为“圣徒”。

carried out on February 14.

事实上,关于情人节的明确起源至今莫衷一是。根据《天主

The legend also has it that while in prison, St. Valentine left

教百科全书》记载,“至少有三位圣瓦伦丁,他们都在2月14日殉

a farewell note for the jailer’s daughter, who had become his

道。”一位罗马牧师,一位是在Interamna(今意大利的特尔尼)的

friend, and signed it “From Your Valentine.” For his great service,

主教,第三位则在非洲。

Valentine was named a saint after his death.

另一种说法认为情人节与古罗马的牧神节相关,仅仅是一个关

Legends differ on how the saint’s name got to be connected with

于爱的节日。在这一天,年轻女子们的名字被放置于盒子内,然后

romance. The date of his death might have become mingled with the

年轻男子上前抽取。公元496年,教皇Gelasius决定终止这个异教的

Feast of Lupercalia, a pagan festival of love. On these occasions,

节日,并宣布2月14日为情人节。慢慢地,这一天变成了传递爱的

the names of young women were placed in a box, from which

讯息、诗句和鲜花等礼物的日子。

they were drawn by the men as chance directed. In 496A.D, Pope

全世界主要的国家都盛行情人节。英国从17世纪便有了过节传 统,到了18世纪中叶,英国社会各阶层的亲朋好友以及情人们之间 已经习惯以感情信物或亲手书写的佳句相赠。随着1900年印刷技 术的发展,印刷卡片开始取代手写体,19世纪40年代时,Esther A.

Gelasius decided to put an end to the Feast of Lupercalia, and he declared that February 14th be celebrated as St Valentine’s Day. Gradually, February 14th became a date for exchanging love messages, poems and simple gifts such as flowers.

Howland(被誉为“情人节之母”)开始在美国贩卖第一款情人节

In addition to the United States, Valentine’s Day is celebrated

量产礼物,她用真蕾丝、缎带和多种颜色的所谓“碎片”图片制作

in major countries around the world. In Great Britain, Valentine’s

出了精美的贺卡。今天,美国贺卡协会估算每年大约有10亿张情人

Day started to be popularly celebrated around the 17th century.

节贺卡被发出—情人节也成为了年度卡片流量第二大的节日。

By the middle of the 18th, it was common for friends and lovers

The history of Valentine’s Day – and the story of its patron saint

of all social classes to exchange small tokens of affection or

– is covered in mystery. St. Valentine’s Day, as we know it today,

handwritten notes, and by 1900 printed cards began to replace

contains vestiges of both Christian and ancient Roman tradition.

written letters due to improvements in printing technology. In the

Yet, who was Saint Valentine, and how did he become associated

1840s, Esther A. Howland began selling the first mass-produced

with this ancient tradition?

valentines in America. Howland, known as the “Mother of the

On February 14th around the year 278A.D., Valentine, a holy priest in Rome in the days of Emperor Claudius II, was executed.

Valentine,” made elaborate creations with real lace, ribbons and colorful pictures known as “scrap.” Today, according to the

Under the rule of Claudius the Cruel, Rome was involved in

Greeting Card Association, an estimated 1 billion Valentine’s

numerous unpopular and bloody battles. The emperor needed to

Day cards are sent each year, making it the second largest card-

keep a strong army, but was having a troublesome time motivating

sending holiday of the year.

31

P028-037-PWSH1-C6.indd 31

16-1-25 下午2:46


2016

Love is in the Air

爱吾及屋 Built in the Name of Love 爱的举止比语言更有吸引力,更有效,更有价值。(法国作家弗朗索瓦·拉伯雷) As the French writer François Rabelais once noted, “Gestures in love are incomparably more attractive, effective and valuable than words.” 这些散落在世界各地的建筑皆因爱而生,因爱而瞩目,或浪 漫或忧伤的爱情是它们建立的基石。

哈尔)的深切怀念。1631年,泰姬·玛哈尔过世后,悲痛的沙贾 汗动用了王室特权,倾举国之力,动用了两万多能人巧匠,用几

燕之巢城堡矗立在黑海海岸边一块悬崖峭壁上,距离海面130

十年的时间为爱妻修建了这座纯白大理石的陵墓式宫殿—泰姬

英尺。该新哥特式建筑诞生于1912年,由一位德国贵族所建。据

陵。正如美国著名作家马克·吐温所说,爱情的力量在这里震撼了

说,他在度蜜月的时候便选好了这个位置,只是当时这里先被一

所有的人。凡是见过泰姬陵的人,无不被它那洁白晶莹、玲珑剔

个小木屋占领了,不过他觉得浪漫的城堡更适合做“爱巢”。如

透的身影所倾倒。

今,燕之巢城堡已向公众开放。

Designed as symbols of eternal love, these remarkable

博尔特城堡位于纽约州北部的心形岛。1900年,美国酒店

structures around the world hold exceptionally romantic stories.

业大亨George C. Boldt买下心形岛并开始在岛上建造一座壮丽的

Various architecture-loving romantics went beyond to make their

莱茵式城堡—作为给妻子的礼物,可惜工程未完,妻子因病逝

sweethearts swoon by building magnificent mansions in the utmost

世,伤心欲绝的他从此再也没有登岛。直到1977年,小岛的新主

grand gesture.

人千岛湖大桥委员会决定保留并完善城堡,重建和完善工作于是 开始进行。现在,这座小岛为美国政府拥有,游人可参观。

A neo-Gothic fortress, Swallow’s Nest Castle sits 130 feet above the waters of the Black Sea, which was assembled by a German

虽然印度皇帝沙贾汗在30年执政期娶了许多女人,但这并没

noble in 1912. According to the local legend, he visited the plot of

有影响人们感动于他对第三任妻子阿姬曼·芭奴·碧古姆(泰姬·玛

land on his honeymoon, which was then occupied by a small wood

32

P028-037-PWSH1-C6.indd 32

16-1-25 下午2:46


home, and decided it would be better suited for a romantic castle to be used as the couple’s personal retreat. Boldt Castle, situated on Heart Island in upstate New York, was commissioned in 1900 by George C. Boldt, a wealthy hotelier, who built the residence as a symbol of his overwhelming love for his wife - Louise. Only four years after the construction began, Louise suddenly passed away. Heartbroken, Boldt ended his work on the castle and never returned to the island. The property was acquired by the Thousand Islands Bridge Authority which restored the mansion inside and out. Another immense mausoleum of white marble was built on the vast lands of India. Emperor Shah Jahan took a lot of wives, yet none was as adored as his third, Arjumand Banu Begum, more known as Mumtaz Mahal. When she passed away in 1631, Jahan signed a board of architects to devise the Taj Mahal in her honor. The emperor spared no expense for the now iconic monument: More than 20,000 sculptors, calligraphers, and craftsmen were brought to the city of Agra to work on the marble-clad masterpiece.

33

P028-037-PWSH1-C6.indd 33

16-1-25 下午2:46


2016

Love is in the Air

如果爱,请示爱 Presenting the Love 一年365天,情人节一定是最令人怦然心动的。 在这一天,世界各地的男男女女们花费数十亿来购买鲜花、巧克力、香水、香槟和贺卡,通过互送礼物来表达自己的浓浓爱意。 Valentine’s Day is one of the most active days on the annual calendar, with billions being spent across the world on flowers, chocolates, perfumes, champagne and the ever-present greeting cards.

勇敢爱 不等待 Dare to Love 充满爱意的情人节带来了幸福和煦的温度,酩悦粉红香槟在 2016年也将诠释勇敢态度,以先锋魅力、绚丽多彩及摩登时尚 的醉人气息,萦绕生命中所有浓情蜜意的酩悦时刻。酩悦粉红香 槟特别推出“敢爱”限量礼盒系列,每一支酩悦粉红香槟都是独 一无二的杰作,就如同那些在各自的轨道上勇敢追求品质生活且 独具个性的女孩们。开启一瓶酩悦粉红香槟,喷涌的泡沫给你的 “敢爱之吻”增添更多的浪漫气息。 Love on Valentine’s Day brings happiness and warm temperatures; this year Moët haunts the love of passion, and interprets it through courages attitudes, vanguard glamour and fashionable trends creating Moët & Chandon Moet Rose Champagne 2016 limited edition. The luxury brand, Moët & Chandon offers “Dare to Love” gift series to celebrate the season of love. Each one of the champagnes is a unique masterpiece. When opening a bottle of Moët & Chandon Moet Rose Champagne, the bubbles deliver you the “kiss of love” flavor to add more romance.

万水千山总是情 From Italy with Love 在品牌近200年的历史里,Cova秉承意大利美味且优质的巧 克力传统,坚持使用高品质原材料和集结了几代人努力而研制的 悠久配方。Cova选用高级的可可脂定制品种繁多的美味巧克力, 自然的色泽彰显出真材实料的天然本性。情人节当天,和心爱之 人从Cova各种各样的巧克力礼盒中挑选一款,享受这漂洋过海而 来的浓情蜜意。 For almost two centuries, Cova maintains its tradition in presenting the tastiest and most premium Italian confectioneries, using only the finest quality ingredients and the time honored recipes. Each piece of chocolate is a delicately hand-made masterpiece of artisan’s tradition. Choose from an assortment of boxed chocolate gifts from Cova, and enjoy that “sweets to the sweet” tradition with that special someone this Valentine's Day.

96

p034-035-PWSH4-a1R5.indd 96

16-1-26 上午10:54


巧克力代表我的心 The Le Chocolat 据说,巧克力含有的苯乙胺能让人心 情愉悦,并产生类似恋爱的感觉,无怪乎 一盒经典的巧克力能让情人节大大增色。 法国巧克力公司Le Chocolat Alain Ducasse 用椰子果仁糖与水果甘那许打造的“巧克 力之心”让人青睐,你也可以选择榛子果 仁糖与盐之花的组合,上面还覆上了牛奶 巧克力的包衣。 As Valentine's Day approaches, there's one thing that everyone can take pleasure in: a classic box of chocolates. Le Chocolat Alain Ducasse has created a gourmet treat for Valentine’s Day — a generous heart with beveled lines reminiscent of the famous chocolate bar. A coconut praline associated with a passion fruit ganache.

恋上一抹香 “L” for Love 克莱夫基斯汀在奢华香水世界独领风骚数十年,继之前发布 的C和V私人珍藏系列之后,品牌最新推出L系列,共同组成C、 V、L顶级香水三部曲。在每段感情中,“爱”都是最重要的元 素;同时,“爱”也是一种很玄的东西,无影,无形。“爱”, 作为最完美的情感纽带,将C、V、L私人珍藏系列连结起来。 1872年,维多利亚女王特许克莱夫基斯汀在其标志上独家使用王 冠图案,成为英国卓越工艺的象征。私人珍藏系列每50ml一瓶, 装在深琥珀色的玻璃瓶中,致敬经典。L香水男士系列甜蜜、性 感,散发着一种原始、天然的木本芳香,特别为性感而不放纵、 深谙世事却不自命不凡的男士量身打造,香气持久,无论是洗过 热水澡还是淋浴之后都能持续散发芳香,展现男性魅力。 “L” for Love is the most important, yet also the most invisible ingredient in every relationship. The Private Collection Perfumes are presented in the customary 50ml pressed glass bottle in a deep amber color which pays tribute to the original apothecary bottles from the perfumery uniquely crowned by Queen Victoria in 1872 as a mark of British excellence. ‘L’ For Men is a sweet, sensual and – above all else – a ferociously woody scent. It’s sexy without being licentious, complex without being pretentious and, for men who like their fragrances to have stamina.

97

p034-035-PWSH4-a1R5.indd 97

16-1-26 上午10:54


2016

Love is in the Air

奔·爱 Getaways for Two 无论是在阳光明媚的沙滩,抑或是浪漫多情的海岛,一定要和自己的亲密爱人来一场甜蜜的“私奔”之旅, 共度专属两人的完美情人节。 Whether your idea of romance is a dinner for two, sunny beaches or romantic islands, find the perfect place to take your Valentine.

花样年华 In the Mood of Love 香港半岛酒店无时无刻不散发着一种迷人的魅力,令人无法 抗拒;而在每年的情人节这一良辰佳节,酒店则化身为浪漫的约 会场所,无数的赏心悦事在这里上演。 半岛酒店多家备受青睐的餐厅将再一次推出各式精选套餐, 让饮食男女们在情人节这一天梦想成真。

There’s always a sprinkle of magic in the air at The Peninsula Hong Kong, but never more than on Valentine’s Day, when the legendary hotel plays host to a plethora of romantic rendezvous. The Peninsula’s array of renowned restaurants will once again be making Valentine’s Day dreams come true with a variety of alluring set menus. Particularly noteworthy is the opportunity to dine at The Pool, a venue that is open to the public just once a year. Offering

特别值得一提的是池畔美食体验。游泳池采用罗马风格设

spectacular views of Victoria Harbour, the Roman-style swimming pool

计,坐拥维多利亚港的迷人景致,是香港最浪漫的地点之一,每

is one of the city’s most romantic spots and a magical setting for a

年只对公众开放一次,为情人约会提供了理想之选。

Valentine’s Day tryst.

倾城之恋 Valentine’s Day Carnival

Rio de Janeiro carnival 2016 means Brazilian samba, energy,

2016里约嘉年华是热情桑巴舞和无限乐事的大聚会。里约

dance, luxury and much, much fun. The exciting new package from

JW万豪酒店最新推出豪华大礼包,让你在里约狂欢节期间获得帝

JW Marriott Hotel Rio de Janeiro will allow you to experience like

王般的礼遇。酒店占据了得天独厚的地理位置,紧邻著名的科帕

kings and queens the Rio de Janeiro Carnival 2016. Moreover, the

卡巴纳海滩,在狂欢节期间,每天都有无数的街头乐队沿海滩尽

extraordinary Rio hotel offers easy access to the city’s best attractions,

情热舞,化装游行。不仅如此,面包山、救世基督像等里约最负

including Sugarloaf Mountain, Christ the Redeemer and a variety of

盛名的旅游景点也离酒店不远,周边还有多家餐厅和高尔夫球场

nightlife, restaurants and golf courses. Stay a little longer and you

等,为顾客提供丰富多彩的夜生活选择。情人节与狂欢节“喜相

could have the perfect gift for Valentine’s Day. Both Carnival and

逢”,百年难遇,这无疑是送给爱人最好的礼物。

Valentine’s Day is one in a million gifts for your loved one.

一座岛,一段情 The Love Island

Whether you’re looking for the perfect honeymoon spot, or just a romantic weekend for two, Tavarua Island offers exciting

无论是度蜜月,还是在周末共享二人世界,南太平洋上的斐

opportunities like sky diving, kite surfing and helicopter tours.

济卢阿岛都是一个完美的选择。大自然的鬼斧神工造就了这座心

When you're done surfing world-class waves and diving in clear

形的岛屿,高空跳伞、风筝冲浪、直升机游览、浮潜等极限运动

waters, retreat to your private beachside hideaway shaded by

在这里都对外开放。棕榈树叶在凉爽的海风中轻轻摇曳,在柔软

palm trees and the cool ocean breeze. For dinner, choose a

的海滩上摆一张野餐桌,点一份新鲜的海鲜沙拉,配一杯朗姆潘

private picnic table on the beach, and order the salad made with

趣酒,伴着音乐的节奏摆动身体……这一刻,俗世的烦恼消失得

fresh seafood and refreshing rum punch to get your groove on. No

无影无踪,在爱的环绕中度过一个浪漫的情人节。

distractions, just you and your loved one.

36

P028-037-PWSH1-C6.indd 36

16-1-25 下午2:46


许多人会让你忍不住在人群中多看一眼,但只有一个特别的人会让你怦然心动。 “世界上最美好的事物是无法看见或触及的,必须用心体会。” —海伦·凯勒 Anyone can catch your eye, but it takes someone special to catch your heart. “The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched. They must be felt with the heart” - Helen Keller 37

P028-037-PWSH1-C6.indd 37

16-1-25 下午2:46


2016

Leading the Way to Success

艺术为翼,助你成功

Leading the Way to Success Text: Keith Bartlett Editor: Zoya Monafati Photos: Courtesy of All Featured Schools

“未来属于受过良好教育,并有丰富想象力与创造力的年轻一代。” ——贝拉克·奥巴马 “The future belongs to young people with an education and the imagination to create” - Barack Obama

p038-039-PWSH4-a1R5.indd 96

16-1-26 上午10:55


生活中并不缺少美,而是缺少发现美的眼睛。好在,上帝赋予了人类审美和鉴赏力,让人 们能够欣赏多种艺术形式。艺术不仅是要领略一件物品,一首诗,或一幅画的美,更重要的是 从艺术的角度来解读日常生活中的点点滴滴。艺术形式千姿百态,以各自特有的方式愉悦我 们的身心,启发我们的头脑,升华我们的灵魂,激励人们不断创新。 中国被认为是一个创新土壤较为贫瘠的国家,教育从业者积极寻求突破,志在打破这种 现状,而改善这种情况的核心就是要将线上与线下教育相结合。人是社会型生物,祈求他们 单凭一台电脑就能自动吸收知识无疑是苛责于人。新一轮的教育创新潮流不再倚赖科技作 为解决问题的唯一手段,取而代之的是鼓励人际交流、自主学习和艺术实践。教育创新是要 借助科技和艺术来助力学生活到老,学到老,并最终成为社会改革的推动者。 艺术素养较高的学生通常都具备了专业从事艺术创作的知识水平和领悟能力,并且能够 很好地将其运用到其他学科的学习中。数十年的研究表明密集参与艺术活动的学生比很少甚 至几乎不参与艺术活动的学生表现更加优异,在学校中尤其如此。他们成绩更好,学习态度 更积极,而且也不太可能在高中时期辍学。无论是从学习、人际交往还是个人成长角度而言, 艺术教育对学生的促进作用都是有目共睹的,这也就不难理解为什么国际学校都纷纷创造更 多的机会,让学生直接参与艺术活动。 本月,LifeStyle精选几所国际学校,呈现它们挑战传统的先锋意识和提倡艺术教育的创 新理念。 Our appreciative mind recognizes every form of art in the world we live in. It is not just acknowledging the beauty of an object, a poem or a painting, it is recognizing and accepting anything we see as art. Art in any form entertains, informs, educates and enlightens us in every possible way. It gives us the meaning of everything we see around us. It stimulates our mind, which ultimately leads to innovation. In a place where creativity and innovation could be seen as a lack in China, there are those in the education industry seeking challenge the status quo. Today, it seems clear that the fusion of online and offline learning is going to be at the core of improving education. Humans are social creatures, and placing them in front of a laptop and hoping that they are just going to soak up the knowledge is often asking for too much. The next wave of education innovation won’t come from dumping technology on the problem. Instead, it will come from deeply engaging with people and empowering them to make learning all their own throughout the arts. Innovation in education is about more than just technology. It’s about how you can use technology and the arts to empower students to become lifelong learners who are agents of change. A student who meets the rigorous standards of artistic literacy has acquired the knowledge and understanding needed to participate authentically in the arts and the ability to transfer that knowledge and understanding in making connections to other subjects and settings. Decades of research show that the students highly involved in the arts outperform students with little or no arts involvement, particularly in school settings. They receive better grades, have more positive attitudes about school, and are less likely to drop out of high school. Given the demonstrated academic, social, and personal benefits of an arts education, there is no wonder international schools provide their students with opportunities for direct interaction with the arts. This month, LifeStyle is featuring our very own handpicked choices of international schools that pioneer and embrace the creativity arts in Education.

p038-039-PWSH4-a1R5.indd 97

16-1-26 上午10:55


2016

Leading the Way to Success

Sophia Fan

Nancy Lu

Vivian Lu

上海协和国际学校—有一门育人艺术,叫“培养艺术家” Concordia International School Shanghai - The Art of Developing the Artist 在上海协和国际学校,通过增强技术技能、参与过程和解决问

和创造性思维,不管他们以后从事什么职业,都将收益终身。自始至

题等途径提高学生艺术表现力和创造性思维,是视觉艺术项目的重

终,每一节课都力求技术、创新和理念上的卓越——帮助艺术生们实

点。视觉艺术的课程讲究循序渐进,从低年级到高年级,每个年级都

现不同的艺术追求。

会开设。艺术历史与每门课程相结合,学生能接触更广泛的媒介、风

上海协和国际学校的艺术项目为立志成为职业艺术家的学生们

格和思维。在历史和文化语境下,该课程为学生提供分析并综合个人

奠定了成功的基石。毕业生纷纷收到世界一流艺术学院的入学通知,

想法、思维和激情的表达词汇和系列工具。

包括美国罗德岛设计学院、芝加哥艺术学院和伦敦艺术大学。

通过培养学生的艺术鉴赏力,视觉艺术项目开拓他们的新视角

P038-047-PWSH1-C6.indd 40

Enriching each student’s internal artistic expression and creative

16-1-25 下午3:00


SuHye Kim

Yukine Yanagi

thinking through the development of external technical skill, process

appreciation for the arts, Concordia’s visual arts program provides

and problem solving is the focus of visual arts program at Concordia

new perspective and creative thought that nourishes students in all

International School Shanghai. The visual art curriculum is a sequential

careers. Inherent in each class is the pursuit of excellence in technique,

course of study spanning every grade level, from youngest learners to

innovation, process and concept—empowering the serious art student’s

the most advanced. The history of art is integrated into each course

quest for artistic distinction.

and students are introduced to a wide range of media, style and

Students interested in pursuing fine arts careers find that the art

thought. Within a historical and cultural context, the curriculum provides

program at Concordia helps lay the foundation for success. Graduates

a vocabulary and set of tools to enable each student to analyze and

have been accepted to top-ranking art schools around the world,

synthesize individual thought, perception, and passion.

including the Rhode Island School of Design, School of the Art Institute

By developing young artists and allowing them to cultivate an

Nancy Lu:

P038-047-PWSH1-C6.indd 41

of Chicago and University of Arts London.

Yukine Yanagi

16-1-25 下午3:00


2016

Leading the Way to Success

北京哈罗英国学校—创意无止境 Harrow International School Beijing – In Pursuit of Creative Excellence

北京哈罗英国学校是享有百年声誉的英国哈罗公学于北京设立

在A-Level中都取得了颇为优异的成绩。在2015年的艺术与设计A-

的分校。北京哈罗英国学校以严谨的学术要求,以及为每位学生提

Level考试中,As的学生全部取得了A的成绩,所有A2的学生都取得了

供个性化关怀辅导而著名。学校通过给学生们提供丰富多样的课程

B及以上的成绩。

以及与课程相匹配的实践活动来践行“为未来世界培养具有领导力 的人才”的学校愿景。 艺术教育在哈罗北京占有重要地位。学生们通过艺术创作如

为了庆祝学生们在考试中的取得的优异成绩,哈罗北京上学期 举办了艺术周的活动,向更广泛的社区成员展示了学生的艺术作品。 艺术周上,哈罗艺术系主任Lee Whitehouse女士为公众做了讲座,

绘画、雕塑、装置等方式来表达自己的想法和观点。哈罗的艺术课

邀请到诸多中国艺术家与学生合作创作作品,并为作品举办了慈善

不仅教授学生不同材料和媒介的创作技法,更着重于培养学生图形

拍卖。

化思考和表达抽象概念的能力。学生创作出了优秀的艺术作品,并

P040-047-PWSH1-C6a1R5.indd 42

Harrow International School Beijing is a vibrant community

16-1-26 下午2:04


affiliated to the renowned Harrow School in London. The school is

developing technical skills. Harrow Beijing students have proven

known for its commitment to academic excellence and its mission

themselves to be highly able artists, creating exemplary pieces.

statement of ‘Leadership for a better world’ is supported through the

Following on from Harrow Beijing students’ marvelous results last

skills students develop by studying a wide and varied curriculum and

summer, the school held an Art Week which included an exhibition of

through co-curricular enrichment programmes.

the students’ work open to the wider community. There were lectures

Art holds an important place within the school curriculum, allowing

led by the School’s Art Director Lee Whitehouse, and workshops

students to express themselves through different media including

where Chinese artists mentored students and created works of art

painting, drawing or sculpture. The subject provides a means of

as a collaborative. These artworks were later auctioned during the

expressing conceptual thoughts, creating imaginative ideas and

School’s annual Autumn Fair, with the proceeds going to charity.

P040-047-PWSH1-C6a1R5.indd 43

16-1-26 上午10:56


2016

Leading the Way to Success

北京英国学校(顺义校区)—人人都是大画家 The British School of Beijing (BSB) Shunyi - The Big Draw 北京英国学校(BSB)顺义校区是一所颇具规模的国际学校,提 供从小学到中学的全方位、高品质教育。BSB采用英国国家教学课程

日”外,还有“社区绘画日”,邀请所有的父母、学生和亲朋好友相互 合作,在学校前厅共同绘制出一幅大型的艺术品。

大纲,学生还学习国际中学教育普通证书课程(IGCSE)和国际文凭

The British School of Beijing (BSB) Shunyi is a large international

大学预科课程(IB),并参加相应的考试。同时,学校还为以德语为母

school offering Primary through Secondary education in one campus,

语的学生提供德国国家课程。

providing high quality international education to students from around

学校2003年在北京建校,现在是诺德安达教育集团在全球的

the world of all ages. BSB follows an internationally adapted British

42所学校之一。得益于安达全球教育网络(目前总计约32000名学

Curriculum leading to International GCSE and the International

生),BSB的学生有机会体验真正的创新课程。学校与茱莉亚学院保

Baccalaureate (IB) Diploma examinations, and an optional German

持着独一无二的全球协作关系,广泛运用现代科技,为学生创造了与

Thuringia Curriculum for native German speakers.

全球各地的学生互动的机会。

BSB has been in Beijing since 2003 and is owned by the Nord

BSB“环球校园”(Global Campus)将世界各地的学生连接起

Anglia Education global network of 42 schools. BSB students attain

来,让他们在同一个平台上一起表演、与各领域的专家面对面交流

the highest academic standards, taking them on to the world’s best

或分享最好的“教”、 “学”实践等;这里有线上活 动,如辩论、短篇

universities, but also ensure that every student is truly valued as an

小说和创意写作竞赛、音乐表演和协作学习等;线下有“环球乐团”

individual and that the sense of family, community and opportunity

(Global Orchestra),茱莉亚音乐暑期班,坦桑尼亚社会服务项目

pervades. The school’s philosophy is to be ambitious for every

和瑞士山地中心户外探险等一系列学校精心设计的旅行线路,满足

single child and young person to achieve more than they ever

家长对高端国际学校的所有期待。

dreamed possible, in whatever field that may be, and to become a

每年十月,在英国慈善机构“绘画在行动”(Campaign for

truly global citizen contributing to making the world a better place.

Drawing)创办的“人人都是大画家”(The Big Draw)活动期间,

BSB students benefit hugely from being part of this global network

BSB艺术系都会组织一系列的绘画和创意活动,除了中小学生“绘画

(currently around 32,000 students) which gives them the chance to

P038-047-PWSH1-C6.indd 44

16-1-25 下午3:00


experience real innovation in the curriculum, whether that be through

trips and visits parents expect from premium international schools.

the school’s unique worldwide collaboration with The Juilliard School,

Each year in October, the BSB Art department runs a series of

the extensive use of modern technologies, or the opportunity to

events and activities to celebrate drawing and creativity, in response

create and perform with students from around the world. The British

to The Big Draw event, started by an English charity called the

curriculum is rightly recognized globally for high academic standards

Campaign for Drawing. The school has Primary and Secondary

being combined with the development of creativity, breadth of

students’ Big Draw Day, and then a Community Big Draw Day when

thinking, and leadership skills, and BSB sees all these as important in

all parents, students and friends from the community are invited to

the mission to create great learning for the leaders of tomorrow.

draw one collaborative, large scale artwork in our foyer.

BSB’s Global Campus links students across the network, providing opportunities in school, such as in the performing arts programme, access to experts in their field, and sharing the best possible practice in teaching and learning; online, through collaborate activities such as debating, short story and creative writing competitions, musical performance, and collaborative learning; and worldwide, through the Global Orchestra, Juilliard music summer school, service trips to Tanzania, outdoor and adventurous pursuits at the school’s mountain centre in Switzerland, along with the high quality range of school

P038-047-PWSH1-C6.indd 45

16-1-25 下午3:00


2016

Leading the Way to Success

苏州新加坡国际学校—岂止于艺术 Suzhou Singapore International School – Beyond Artistic Achievements 苏州新加坡国际学校(以下简称SSIS)致力于培养学生成为合格

Baccalaureate (IB) World School with 1,200 students from over

的国际化公民。SSIS坐落于江苏省苏州市,是一个通过国际文凭IB认

45 countries. SSIS offers the IB Primary Years Programme, Middle

证的国际学校,目前学校共有来自超过45个国家和地区的1200名学

Years Programme and Diploma Programme and a half-day program

生。SSIS提供IB的PYP国际文凭小学课程、MYP国际文凭中学课程、

for kids with the Little Dragons class. Over the past ten years SSIS

DP国际文凭大学预科课程,以及适合2至3岁孩子的半天制学前班课

students have consistently received excellent results. Their outstanding

程。在过去的十多年里,SSIS学生持续取得优异的学术成绩。正是

IB Diploma scores always ensure SSIS is one of the best international

由于他们杰出的IB成绩,SSIS成为中国最好的国际学校之一。然而,

schools in China. However, SSIS aims to go beyond academic

SSIS目标不仅仅止步于优秀的学术、体育、艺术成就,同时还致力于

achievement, beyond sporting or artistic achievement. SSIS focuses

帮助学生成为最好的自己。SSIS不仅是学习的场所,同时也为学生提

on helping students to be the best they can be. SSIS is an environment

供一个互帮互助的环境。来自不同国家和不同年龄段的学生在这里

where students support each other; school is not just a place to learn.

相互交流、融合,创造一种认同感和归属感。在培养具有国际化视野

Students from every age and nationality meet and mix with other

的世界公民的过程中,SSIS鼓励和帮助学生成为一个主动的终身学

students, creating a sense of identity and belonging. From creating

习者,尊重其他文化,成为国际大家庭中负责任、有意义的参与者。

the global citizens of today to nurturing the citizens of tomorrow, the

Suzhou Singapore International School is a school with a

SSIS learning environment encourages and enables students to be

clear vision of what it takes to make a global citizen. Located in

self-motivated, lifelong learners, who value other cultures and are

Suzhou, Jiangsu, SSIS is an internationally recognized International

responsible, meaningful participants in the international community.

Thinking Man

P038-047-PWSH1-C6.indd 46

16-1-25 下午3:01


艺术能 让学生设定目标、衡量进步、并为所展现的才能而自豪。 The world of arts allow students to discover hidden talents, measure progress and take pride in displaying their talents.

Streetscape

P038-047-PWSH1-C6.indd 47

16-1-25 下午3:01


优雅的野兽美

Elegant Beauty of Jaguar Editor/Text: Hanna Niu Photos: Jaguar

英国豪华汽车品牌捷豹 (Jaguar) 旗下首款跑车型 SUV F-PACE 惊艳亮相广州保利世贸博览馆,同时宣布 捷豹 F-PACE 正式登陆中国。 British luxury car brand Jaguar’s first sports car SUV F-PACE has been debuted in Guangzhou Poly World Trade Expo, at the same time, the brand has announced the official launch of Jaguar F-PACE in China.

48 LifeStyle

P048-051-PWSH1-C6a1R5.indd 48

16-1-26 上午10:56


LifeStyle 49

P048-051-PWSH1-C6a1R5.indd 49

16-1-26 上午10:56


全新捷豹F-PACE忠实于C-X17概念车备

捷 豹 F - P A C E 车 辆 项 目总 监 A n d y

质制成的智能钥匙手环允许将电子钥匙安全

受赞誉的美学标准,它们均由同一团队设计

Whyman为大家带来了捷豹F-PACE的强大

锁定在车内,在你去冲浪或划皮划艇时,就

而成— 纯粹的设计表现得以传承。其动

性能解密。捷豹F-PACE继承了捷豹的跑车之

可展现出智能钥匙手环的特别之处。

感十足和特征鲜明的外观借鉴于F-TYPE富有

魂,源自F-TYPE机械增压的V6汽油发动机,

捷豹F-PACE的精彩亮相为捷豹开拓了

肌肉感的 造型,从LED尾灯设计到气势不凡

为F-PACE带来迅速的油门响应、线性动力输

全新领域。F-PACE流淌着捷豹引以为傲的

的尾部造型,可以一眼发现F-TYPE的踪影。

出和独特的进排气声浪。使用380马力机械

跑车血液,同时兼顾平稳、稳定的驾乘体

后风挡的倾角下方是无可匹敌的储物空间。

增压V6汽油发动机的车型0-100公里加速时

验。F-PACE集捷豹家族设计之大成,以五项

F-TYPE的设计延续至全新一代F-PACE的外

间仅5.5秒,最高时速可达250公里/小时。

全能的王者之姿,为热衷于驾驶乐趣的人提

形轮廓,其流线型车顶和短前悬充满动感。

捷豹F-PACE的车身高抗扭刚度使源自

作为捷豹史上第一辆跑车型SUV,捷

于F-TYPE的双叉臂式前悬挂和精密的集成式

The all-new F-PACE remains true to the

豹 F-PACE搭载了捷豹有史以来最先进的适

多连杆后悬挂有更佳表现。加上作为标准配

aesthetic of the award-winning C-X17

时扭矩管理四驱系统及智能驱动动力系统

置的扭矩矢量分配制动系统和电动助力转

concept, while they were both designed by

(IDD),与后轮驱动系统相结合,为车辆提

向系统所提供的最佳转向感和响应速 度,全

the same teams – this enabled purer design

供稳定的牵引力分配,让F-PACE在任何路况

新捷豹F-PACE为驾乘者提供了一种崭新的

expression. The influence of the F-TYPE is

和天气条件下都拥有无可匹敌的动态性能。

驾乘体验。

instantly apparent at the rear of the F-PACE,

供无与伦比的动力性能和实用功能性。

经过各项细致入微的测试,该车能够表现出

智能可穿戴设备是当下最热门的电子科

from the design of the LED tail-lights to its

色,从容适应一切路面状况—从冰面到雪

技产品之一,捷豹F-PACE也首次向全球推出

muscular rear haunches. The rakish angle

地,从泥泞道路到潮湿草地 。

捷豹的全新智能钥匙手环。采用防水防震材

of the rear window belies the load space

48 LifeStyle

P046-049-PWSH1-C6.indd 48

16-1-25 下午1:38


behind it. Jaguar design cues extend to the

suspension offer the ideal balance of precise

shockproof wristband with an integrated

silhouette of the F-PACE, with a sleek roofline

handling and body control, making the all-

transponder; this wearable technology

as well as short front and rear overhangs

new F-PACE as rewarding to drive as it is

supports active lifestyles because it allows

that reflect the vehicle’s agile response.

comfortable to be driven in - on any type of

the key fob to be securely locked inside the

The all-new F-PACE’s torque on-demand

road. In addition, F-PACE’s Torque Vectoring

vehicle – invaluable, for example, if you’re

All-Wheel Drive (AWD) system is Jaguar’s

by braking maximizes capability through

going surfing or kayaking.

most sophisticated yet, and has extremely

even the tightest corners. Torque Vectoring

The all-new F-PACE edition is smart,

high torque capacity. It features the

technology provides controlled independent

sophisticated, with unparalleled agility and

advanced, in-house control system first

braking on the individual inside front and

dynamic performance, all reflecting the

developed for F-TYPE AWD: Intelligent

rear wheels to add to the turning forces

high-quality of Jaguar. Following the classic

Driveline Dynamics (IDD). IDD preserves

acting on the car.

designs and being faithful to the Jaguar C-X17

rear-wheel drive agility and handling

Smart devices make living life easier. The

concept car acclaimed aesthetic standards,

character but can seamlessly transfer up to

all-new F-PACE also brings the world debut

perfect proportions and smooth lines highlight

50 per cent torque to the front wheels to

of Jaguar’s Activity Key. A waterproof,

the charm of the Jaguar brand.

exploit the performance benefits of extra traction, on all surfaces and in all weathers. The F-PACE is the most practical Jaguar sports car. With the 380PS supercharged V6 petrol engine sourced from the F-Type, the all-new F-Pace can reach a limited top speed of 250km/h with 0-100km/h acceleration in just 5.5 seconds. The double wishbone and Integral Link

LifeStyle 49

P046-049-PWSH1-C6.indd 49

16-1-25 下午1:38


SUNSEEKER 116 YACHT : 海上绅士

The Gentleman on the Sea Editor/Text: Angelina Photos: Sunseeker

1969年,Robert Braithwaite 和John

2013年8月,在中国、欧洲和美国

位于英格兰南部的普尔,每年打造约

Braithwaite兄弟创立了普尔机动艇公司

皆有不俗举动的万达集团(总部位于

150艘40英尺到155英尺高性能豪华游

(Poole Power Boats),1985年改名为

北京)并购了圣汐绝大部分的股份,

艇。较大型号的需求年同比在持续增

圣汐(Sunseeker)。如今,圣汐凭借

作为长期持股人,万达为圣汐的持续

长,100多英尺的游艇已经售出了100

无与伦比的设计、传统精湛的工艺和强

增长和成功提供强大的财政和战略后

多艘。圣汐的定制服务让顾客可拥有个

劲卓越的性能成为全球顶级游艇品牌,

盾。2015年1月,Phil Popham被任命

性化的游艇。此外,全球60多个国家

博得了“海上劳斯莱斯”的美誉,深受

为公司的首席执行官。

与圣汐联系紧密、专业度极高的经销

各界名流人士推崇。

p052-053-PWSH4-a1R5.indd 96

圣汐拥有2000名员工,生产基地

商、优秀的服务与产品支持是保持客户

16-1-26 上午11:00


p052-053-PWSH4-a1R5.indd 97

16-1-26 上午11:00


满意度的重要原因。

历史上最长飞桥)、加长的船尾、特色吧

设计的。舱外座椅和隐藏式沐浴间让船主

圣汐屡获全球游艇设计大奖,引领

台以及整整比115 Yacht多出一倍座椅的豪

和客人能以最舒适、最放松的形式享受惬

世界游艇潮流。从动感十足的Portofino、

华甲板布置、特色躺椅以及可选配的甲板

意的海上生活。此外,船尾的车库可轻松

San Remo,到奢华的Manhattan系列和标

按摩浴缸。俏丽的外形、独特的设计让人

容纳一艘小艇和两辆摩托艇。

志性的Predator型号……每艘圣汐均严格遵

即使匆匆一瞥,也能遐想无限。

116 Yacht延续了圣汐经典的深V型,不

循英格兰传统造船工艺,是细节严苛、设

遵循“俱乐部”的理念,116 Yacht的前

管是以16-18节的速度巡航,还是以26节的

计创新和性能卓越的结合体。要做就做最

甲板完全被打造成娱乐区,配备了一个大热

最高速度遨游(发动机可选),116 Yacht

好—正是这种追求卓越的精神成就了其

水按摩缸。飞桥上设置了一个大型伸缩天窗

的动力表现都让人激动。标准配置的116

在全球游艇行业的领导地位。

和宽敞的入座及就餐区,设有小酒吧和日光

Yacht可容纳10位客人和5名船员,顾客可根

浴躺椅等。一扇电子碳纤维鸥翼门则为船员

据选项进行个性化的调整。

2015年伦敦游艇展上很多人亲眼目睹 了圣汐最新款116 Yacht的彩色布局图,在

从驾驶室到舷边甲板提供了便利。

圣汐全球销售总监Sean Robertson说:

建的116 Yacht有望于2016年春天下水,其

内饰方面,最夺人眼球的新设计包

“我们为生产全球最卓越的高性能豪华游

优雅的线条、开放式布局和时尚的内饰预

括主卧的窗户开得更大、更低,这样让房

艇而感到自豪,116 Yacht夺目的线条和更

示了圣汐下一代100 (英尺)以上型号的

间更开阔明亮,同时保证了隐私。大会客

开放的布局预示着设计趋向,这将影响圣

设计方向,也说明圣汐对高科技和设计革

室里采用了与橇形舷墙相结合的落地玻璃

汐新一代100英尺+型号的设计。但毋庸置

新的持续投入。

窗,让自然光充分泻入,带来了让人惊叹

疑的是,它仍是圣汐的经典之作,每一个

的视野。

设计元素和布局都可以通过定制服务在以

继115 Yacht获得巨大成功后,116 Yacht在同样的工程平台上打造,并将带来

艇尾座也好,酒吧和游泳平台也好,

后的游艇上实现。116 Yacht是2016年年初

多个新亮点,其中包括加长的飞桥(圣汐

都是根据社交活跃的“海滩俱乐部”理念

推出的第二艘较大型号之一,体现了圣汐

P050-055-PWSH1-C6.indd 52

16-1-25 下午1:41


对高科技和设计革新的持续投入,以及在

on the south coast of England, Sunseeker

the result of an uncompromising approach

客户选择最优化方面的努力。”

employs 2000 people and produces

to innovative design and engineering

Originally named Poole Power Boats, the

around 150 boats every year ranging from

excellence. Never settling for second best,

company was founded by brothers Robert

40-155 feet. Demand for the company’s

it is this spirit of excellence that has driven

and John Braithwaite in 1969. The company

larger models continues to grow year-

Sunseeker to its pre-eminent position in the

changed its name to Sunseeker International

on-year with more than 100 yachts over

leisure marine industry today.

in 1985 and has since become a global icon,

100 feet in length already delivered.

Sunseeker International has released the

with every Sunseeker being the result of an

Buyers have benefitted from the company’s

first exclusive CGI images of the eagerly

uncompromising and unmatched approach to

‘Bespoke’ customisation service which

anticipated new 116 Yacht currently under

design, craftsmanship and performance.

allow individual customers to personalize

production in Dorset, UK. The stunning next

In August 2013 a majority stake in the

their yacht. Working very closely with

generation superyacht is set for launch in

business was acquired by Wanda Group,

highly professional dealer representation

Spring 2016. Its elegant lines, open plan

the Beijing headquartered conglomerate with

in over 60 countries, service and product

layout and stylish interiors showcase the

strong footprints across China, Europe and

support are key priorities in maintaining

new design direction that Sunseeker’s next

the US. Wanda Group is a committed long

customer satisfaction.

generation of 100ft+ models will take. It

term shareholder providing strong financial

The Sunseeker range constantly sets

also underlines the group’s commitment to

and strategic backing for Sunseeker’s

new standards and benchmarks. From the

bringing more exciting new products to the

continuing growth and success. In January

sporty Portofino, San Remo and Sport Yacht

market, and continuing to invest in cutting

2015, they appointed Phil Popham as the

models, through its luxurious Manhattan

edge technical and design innovation.

company’s new Chief Executive Officer.

range, iconic Predator models, and its

The 116 Yacht shares the proven

majestic Yachts range; each Sunseeker is

engineering platform of the hugely popular

From its manufacturing base in Dorset

P050-055-PWSH1-C6.indd 53

16-1-25 下午1:42


115 Sport Yacht, but brings a spectacularly

owner’s accommodation with maximum

reimagined new deck and superstructure

privacy. Full-height glass in the saloon

design. The new images give a tantalizing

also combines with sleek cut away deck

first glimpse of the rakish looks and unique

bulwarks to flood the living accommodation

design layout that make this the ultimate boat

with natural daylight, bringing an

for entertaining in style.

astonishing sense of size and space to the

In keeping with that theme, the foredeck

interior for a yacht of its size.

has been developed into a whole

The aft cockpit lounge area, bar and

entertainment area of its own, with a new

bathing platform are designed with a

‘Club’ concept and the option of a large

sociable ‘Beach Club’ feel in mind. Extra

hot tub. The flybridge itself boasts a huge

touches like the platform level seating and

retractable sunroof and an exceptionally

hidden platform shower give everything

generous seating and dining area,

owners and their guests need to relax and

with space for a wet bar, sun-loungers,

enjoy the water in style and comfort. The

companion helm seating, and standard

stern garage has plenty of room for a large

hot tub. An electronically operated carbon

tender and two jet skis.

fibre gull-wing door also provides easy

Based on the classic Sunseeker deep V

access for crew from the wheelhouse to the

hull, the 116 Yacht still has performance

exterior side deck.

at its heart, whether cruising at 16-

Inside, the 116 Yacht’s most eye-catching

18 knots or sprinting at up to 26 knots

new design features include larger and

(depending on engine option). Standard

lower windows in the full beam master

guest configuration is for ten guests in five

stateroom, creating bigger, brighter

cabins, with up to five crew members, but

P054-057-PWSH1-C6a1R5.indd 56

16-1-26 上午11:01


this can be flexed depending on the layout and options selected.

P054-057-PWSH1-C6a1R5.indd 57

“Like all our next wave of superyachts, every element of the 116’s design and layout

Sean Robertson, Sales Director at

can be individually tailored through our unique

Sunseeker International said: "Sunseeker

‘Bespoke’ service, which we’ve developed to

prides itself on producing the world’s finest

meet the needs of all our discerning customers

luxury performance motor yachts, and

around the globe. As the second of two larger

the new 116 Yacht achieves that goal in

models we have set for launch in early 2016,

stunning fashion. Its striking lines and more

it really highlights our commitment to keep

open plan layout hint at the new design

investing in exciting new models which lead

direction that will influence our new crop of

the way in technical and design innovation;

100ft+ models, but it remains quintessentially

providing our customers with the best possible

and unmistakeably a Sunseeker.

choice within their chosen size range.”

16-1-26 上午11:01


艺术

Art

P056-061-PWSH1-C6.indd 56

16-1-25 下午2:52


当代艺术的理性回归

Return of Realism in Contemporary Art Editor/Text: Abner Jiang Photos: Christie’s & Poly

在中国艺术品市场保持调整的状态

佳士得“+86开创”旗开得胜

平台“First Open”,10年来“First Open”

下,如何能够坚持自家拍卖的特色和成

佳士得上海秋拍,无论是拍品总数(数

已经从其初创地纽约扩展到伦敦、香港等

绩,这是对每一家拍卖公司提出的挑战。

百件)还是总成交额(7000多万元)都

地。这次整个专场呈献30位中国当代艺术

自2008年以来,中国当代艺术市场一直处

不多。不过,夜场之前首次在上海推出的

家的作品,不仅吸引了众多内地的买家,

于调整之中,最直观的反映就是价格大幅

“+86开创(First Open)”专场,却抢了

也吸引了来自亚洲、欧洲及美洲的买家,

回落,但深层次的调整其实是艺术价值的

夜场风头。显然,因佳士得率先推出的中

并成功创下了多项记录。

重新审视和认定,一些知名的艺术家感觉

国艺术市场中的第一个青年艺术家专场触

最终全场拍卖以1384.25万元的总成

高处不胜寒,开始反思和重新定位,当代

到了市场的敏感点,才有了如此盛况。这

交额收槌,成交率高达97%。全场最高价

艺术市场必将有个新的转折点。

个专场对接的是10年前在纽约开创的国际

拍品是来自中国当代艺术家刘韡的《紫

P056-061-PWSH1-C6.indd 57

16-1-25 下午2:52


艺术

Art

气》,这件作品以363万元成交。此外,

昌计划-12》是尚扬的“董其昌计划”系列

York during First Open on the occasion

进入前三名的还有仇晓飞的《肢僵硬》

转型的标志性作品,该系列在二级拍卖市

of its 10th anniversary, and later it was

(1977)和屠宏涛的《梦与睡眠结伴》

场向来少见。此外,《H地》和《基本对称

launched in London and Hong Kong.

(2012),都以160万元的落槌价成交,

的风景-2》这两件颇为典型的尚扬作品也

Featuring 30 Chinese contemporar y

加上佣金后的成交价为195万元。

现身本次秋拍。

artists, the programme not only attracted a

佳士得全球总裁彭凯南(Jussi

In the Chinese art market arena, auctions

large number of mainland buyers but also

Pylkkanen)在拍卖现场表示:“我们相信

are facing challenges to maintain value and

from other parts of Asia, Europe and the

这些闪耀于世界艺坛的新一代创作力量会受

achieve their own characteristics to stand

Americas, setting records.

到越来越广泛的认可。”他还宣布:“受到

out from others. Since 2008, contemporary

Christie’s has successfully completed its

本次‘+86 First Open’拍卖成绩的鼓舞和

Chinese art market has been reformed

first auction in Mainland China. After three

启发,佳士得计划于中东推出‘+971 First

and has directly affected the falling prices,

days of gala events, exhibitions, forums

Open’拍卖,为佳士得拓展如印度在内的

but in fact, the underlying adjustments

and private sales, culminated in the auction,

其他区域市场提供更多机会。”

involve the reviews and identification of

Christie's achieved total sales of RMB 138

artistic significance, therefore it needs

million reaching a sell-through rate of 97%.

a new reinterpretation of the concept of

The “Purple Air by Lui Wei achieved the

contemporary Chinese art.

highest sale figure at RMB 3.63 million.

保利拍卖十周年 对于北京保利现当代艺术部来讲,一

In addition, the top three “Stiff Remains”

方面是继续推出优势板块,比如现当代艺 术夜场和新绘画专场;另一方面则是弥补

Christle’s launches +86 First Open

(Chinese, B.1977) by Qiu Xiaofei at the

以往的不足板块,比如二十世纪早期油画

Christie’s held its Shanghai Autumn

price of RMB 1.6 million and “Dream and

专场。其中现当代艺术夜场从数量上来讲

sales achieving a total of RMB 70 million.

Somnus” (Chinese, B.2012) by Tu Hongtao,

有60件左右的拍品,包括二十世纪早期油

Before the autumn auction, the “+86 First

at the price of RMB 1.9 million.

画、中国当代艺术、抽象艺术、经典绘画

Open” programme took place in Shanghai.

Jussi Pylkkanen, Christie’s Global

等四大板块。

The inaugural +86 was launched in New

President, commented: “Christie‘s is

对于二十世纪早期油画,保利此次重 推陈荫罴、吴大羽、吴冠中、林风眠等四 个专题,陈荫罴作为一个并不是普及性特 别强的艺术家,推出了其6件代表作;吴冠 中专题是本场的重中之重,推出了他的7张 作品,其中包括水彩、油画和线描作品; 保利此次重点推出了吴大羽其中的一张油 画风景题材作品,这张作品是从北美私人 藏家处征集过来的,在吴大羽的权威出版 中都有这件作品,吴大羽把这件作品命名 为《春在》。另外,林风眠专题比较特殊 的就是其7件作品都是风景题材的作品,这 是和以往的戏剧人物、仕女题材有所不同 的。中国当代艺术部分则是尤为难得的征 集到了张晓刚的代表作——大家庭系列作 品,还有曾梵志的面具代表作之一等。 在抽象绘画部分,尚扬专题是本次拍卖 中的重点,《95大风景-4》是尚扬“大风 景”系列的重要作品,艺术家大胆运用拼 贴式的形式对自然风景进行“诊断”,极 具艺术批判性,又不失文人气质;《董其

P056-061-PWSH1-C6.indd 58

16-1-25 下午2:52


P056-061-PWSH1-C6.indd 59

16-1-25 下午2:52


艺术

Art

proud to be in Shanghai and to continue

including George Chan, Wu Guanzhong,

with a successful and innovative auction

Lin Fengmian and more. George Chan,

The abstract painting this time was

programme. This season the ’+86 First

a relatively low profile in the international

focused on large-scale series, “95 Great

Open’ auction presented an exciting new

arena, is representing the auction though

Landscape-4” by Shang Yang; he uses

wave of Chinese contemporary artists, and

six amazing pieces. Wu Guanzhong

collage and mechanically printed reproduced

was enthusiastically welcomed by collectors

presented seven top priority debuting art

images on his already mature “the Great

around the world. We feel confidence in

pieces, including watercolor, oil painting

Landscape”. “Dong Qing Project-12”

these great talents who have found a world

and pencil. Poly Auction “Spring” by Wu

represented the “Dong Qichang Project”,

stage, resonating with global collectors

Dayu was brought from North American

a summarization of his “Big Scener y

who will continue in their support of these

private collector. Seven fine selections of

Series”. Shang Yang’s pieces are rare to be

Chinese artists. Inspired by these results of

Lin‘s paintings of women, one of his favorite

auctioned on the second market. In addition,

the ‘+86 First Open’ sale, Christie’s plans

subjects. A part of the Chinese contemporary

“H” and “place substantially symmetrical

to launch a ’+971 First Open’ sale in the

art is a special rare collection magnum opus

landscape -2” by Shang Yang were also

Middle East which will pave the way for

from Zhang Xiaogang and Mask series by

presented in this autumn auction.

contemporary Chinese artist Zeng Fanzhi.

many thrilling opportunities to expand to other markets such as India”. Poly Auction Tenth Anniversary Beijing Poly Auction brings modern and contemporary art, the first section continues launching superior pieces, for example in Modern and Contemporary Arts Evening Sale and in other sections offering pieces like 20 Century Chinese fine oil painting. Modern and Contemporary Arts Evening Sale features 60 items, including early 20th Century oil paintings, contemporary art, abstract art and classic Chinese painting. Department of Chinese and Asian Modern and Contemporary Art will present works by various masters of Chinese modern art

P056-061-PWSH1-C6.indd 60

16-1-25 下午2:52


纵观已结束的几场重量级拍卖会,今年秋拍强势依旧,除了成交总额续写辉煌外,另 外一个显著的特点就是:天价频现,拍卖记录不断。 Looking at the influential closed auctions, this autumn has been strong, not only by its positive and brilliant turnover, but also for its significant trends and continuous auction records.

P056-061-PWSH1-C6.indd 61

16-1-25 下午2:53


艺术

Art

Verdant Heart Editor/Text: Abner Jiang Photo:Zoomart

“心·生”展览近日于Zoomart艺术馆开 幕,作为“心脏”的心,是唯一伴随生命从

来,并用心发声,以艺术的方式表达内心,

Meanwhile, as a symbol of human soul, the

并与社会对话。

heart also takes the metaphorical meanings

开始到结束的器官,作为“心灵”的心,则

策展人陈镜暄表示,此次展览中的作品

of consciousness, intelligence and centre

外在表现为一个人的精神状态与整体面貌。

均来自处于探索之中的青年艺术家倪华夏、

core. No matter in which case, the heart

不管作为哪一种心,对我们来说都至关重

潘敏、乔莺歌、张安等人,他们在创作中不

plays an indispensable role in our lives. It

要,它支撑着我们成长与发展,先有生理的

断选择、实践,是其心灵成长与创作博弈状

makes mankind existence in both physical

心,才有精神的心。生,本意为草木从土里

态的呈现。作品之中既有细腻,也有粗犷;

and spiritual ways. Verdant is a prolific

生长出来,是成长的意味,一种向上的力

既有冷静,也有躁动;既有孤独与迷茫,也

adjective often associated with meanings

量。由心而生的艺术是一个过程,是某个

有深邃与沉稳。在面貌多样的表面下,它们

of fresh and green, plants and grass,

人、某个群体,甚至某个时代的精神,这似

不约而同地吐露出旺盛的生命力,将过去、

lush vegetation, as well as immaturity

乎是艺术对我们而言最重要的意义。它由内

现在和未来联系在一起,留给观众想象的余

and simplicity. Young artists are just like

而外生长,不停地实践着、探索着这种意

地。通过作品,我们能看到一股蓬勃的力量

growing plants, they are unripened, simple,

义。艺术家的选择与实践直接决定着结果,

似春日树木在雨中摇曳,并对蓊郁夏季的到

raw, yet flourished with energy and vitality.

这本身就是一种过程,在这一点上,过程被

来充满了期待。

In their developing and uplifting stage,

赋予了比结果更多的魅力。当代艺术一直

As one of the vital organs, the heart

these young people, who are ceaselessly

被认为“扛着前卫的大旗”,令观者难以理

supplies blood and oxygen to all parts of

amazed by the world around them, are

解。孰不知,艺术家即是从群众中生长而

the body and keeps human-being alive.

constantly searching for new approaches

P062-063-PWSH1-C6.indd 62

16-1-25 下午2:00


P062-063-PWSH1-C6.indd 63

to express their authentic life experiences

unique and varied, yet collectively uplifting

and disclose their unique psychical world.

and inspirational. These vivid artworks

The true meanings of being a good artist,

demonstrate the personal adventures of

and the definition of good art are always

those young artists. All of their works

controversial, however, the process in

emanate a fresh aura of exuberant

searching for these answers is meaningful

youthfulness, which come along with the

and enchanting itself. As an old saying

genuine feelings lead by artists’ heart. The

goes, “It is not the destination, but the

audiences spontaneously resonate with

journey that matters most.”

these vivid works of art. We are looking

The art pieces from Verdant Heart can

forward to witnessing the growth of these

be seen as the dazzling footprints made

young people and how they could surprise

by those vibrant young artists during

us again on their journey of exploration

their life journeys. They are individually

before long.

16-1-25 下午2:00


艺术

Art

亓法雨:自由舞蹈的世界

Qi Fayu: A Free Spirit Dancing in the World Editor/Text: Abner Jiang Photos: Qi Fayu

艺术家是痛苦的,艺术家又是快乐的。他生活在现实与梦幻 的两个世界里。 所谓的理想、道德及至日常生活经验,都是对人的精神本质 需求的桎梏。唯有人的无意识、梦幻乃至精神错乱才是人类精神 的真正活动。艺术是充满幻想的心灵能够自由舞蹈的世界,是现 实生活中备受压抑的精神得以慰藉的栖息地。 绘画过程中,亓法雨有意识地与现实世界隔绝,表现出对 现实世界的不服与不屑,封闭在自己的内心世界中。他笔下的形

P064-065-PWSH1-C6.indd 64

象完全是在自由与偶发中形成的,是在直觉指挥下的舞蹈。这些 “怪兽”正向我们伸出援助之手,使我们有力量去对抗厄运。粗 狂干劲的笔触,明快、响亮而又清澈的色彩关系始终是他作品的 动人之处,更是作为寻找欢乐的象征。 亓法雨才华惊人,他不仅是个画家,在书法与陶艺、雕塑方 面都取得令人瞩目的成绩。绘画的魅力是一种感觉得到却又说不 清的东西,用语言去分析绘画,则显得无能为力。所以,他表达 什么,是他的自由,你看到什么,是你的智慧。

16-1-25 下午1:58


Pain for an artist can be happiness. They live in both reality and fantasy worlds. Ideals, morality and life experiences are the essence of human spirit, furthermore only unconscious and delirium human are able to achieve their real spirit. Art is the spirit that dances in the world of fantasy, the real world experiences represses the spirit and creates habits. In the process of paining, Qi Fayu consciously isolated the real world and realizes its inner side; this creates a free and episodic form that rises the intuition and commands the dance of the spirit. “The Monster” reaches his hand to me to help, and gives strength to fight against bad luck. The brush moves with violent moves from beginning to end, relation of colors is loud and clear and the work of art symbolizes the joy. Qi Fayu’s talents are remarkable, such as paint, calligraphy, ceramic and sculptures. The true charm of paintings is a kind of feeling that can be achieved through the analysis of the art itself. That is why he believes that his own creations reflect the eyes of the beholder.

P064-065-PWSH1-C6.indd 65

16-1-25 下午1:58


艺术

Art

杨东鹰:细品人生

Yang Dongying: A Fine Life Editor/Text: Abner Jiang Photos: Yang Dongying

P066-067-PWSH1-C6.indd 66

16-1-25 下午2:02


杨东鹰最初怀着对宗教美学的兴趣去

超脱的意味,作品本身传达的意义就是将

experience and thoughtful process, Yang

了解佛教和佛学,以及其他宗教和哲学的

“艺术雕塑”与“实用装置”结合来表达

Dongying‘s works seem to constantly ask a

思想。佛教美学对杨东鹰的作品和他的人

自己的精神诉求与情感诉求。

questions, just like his work, Ocean Waves.

Yang Dongying was interested in the

Our age and temperament might change

作品《蟾宫》、《轮回》更是以佛教

aesthetic of religion when he first got

throughout the years, but the ability to

美学为蓝本。一般人认为轮回只是宗教里

in touch with Buddhism, Foist studies,

speculate will remain constant. This piece

的一种迷信说法,但杨东鹰认为这是放下

along with other religious studies and

takes the form of ocean waves, but upon

傲慢和‘我执’的一种谦恭态度的表现。

philosophical beliefs. He was particularly

further inspection, it simulates the ups and

杨东鹰的作品通过不同的呈现方式传达了

influenced by these wisdom and Buddhist

downs of life. During the course of life, one

对自我多个层面的体悟。为了更加强调切

aesthetics, these ideals greatly affected Yang

would constantly be influenced by different

身的体验,杨东鹰并未以通常的形象去表

Dongying‘s work and sense of value as well

individuals, and changes would occur to

现,而是以艺术本身的表达为原型,并运

as philosophy of life.

one’s self. Strong personality accompanies

生价值观都产生了巨大的影响。

用最根本的雕塑形体语言加以凝练以暗喻 自我的本初状态。

He used Buddhist esthetics as foundation

youth, represented by the waves in the

to create his works Moon Palace and

piece. Time wears big personalities down

禅意是中国传统文化中特有的一种禅

Samsara. People generally consider

just like the mountain placed by the waves,

宗意境。因为专注而深于体验与思考,杨

Samsara to be a superstitious religious

persistently standing and refusing to budge.

东鹰的创作似乎都在不停发问,就像他的

belief, but Yang Dongying believes it to

The greatest exemplification of Yang

《江崖》一样,变化的是年龄、脾性,不

be an expression, modest and courteous

Dongying’s installations is its practical

变的是思索。作品整体形如浪花,仔细品

attitude by forgoing ego and completely

functionality. Combining artistic styling and

味又如人生的起伏,正如人成长过程中不

abandoning arrogance. Yang Dongying

the practicality of a thurible as portrayed in

断受到不同人影响,自己也在变化。年轻

learns more about the multi-layers of himself

his work Mt. Huashan in a Dream. It creates

时个性最强烈,那就是作品中的起伏感。

through different ways of expression. To

an illusion of a mountain amidst clouds,

随着时间磨平性格,如同旁边点缀的山

strengthen his experience, Yang Dongying

leaving people with an endless room for

峦,屹立不动。

did not choose to portray it with the usual

insight and imagination. Yang Dongying

另外杨东鹰的装置作品,最大的体现

approach, instead he chose to take the art

also wishes that his work can bring a

就是本身的实用价值。将作品本身的造型

form itself as a base, along with the most

sense of simple elegance, tranquility and

和香炉结合起来,例如作品《梦里华山》

basic structure and language of sculpture as

transcendence. The work itself conveys his

有一种云深不知归处的意境,留给人们无

a metaphor of the primitive state of oneself.

own spiritual and emotional pursuits through

限的思悟与想象空间。杨东鹰也希望它的

Zen is a unique state of mind of traditional

a combination of artistic sculpture and

作品能够为人们带来一种淡然清雅、宁静

Chinese Zen Buddhism, focusing in increase

P066-067-PWSH1-C6.indd 67

practical installation.

16-1-25 下午2:02


建筑

Structure

都市里的“松果”

Diamond-shaped Research Facility Editor/Text: Zoya Monafati Photos: Woods Bagot

全新自由的实验室建筑旨在促进医学领域的合作和发展,吸引全世界优秀的研究人员 An institute set to be a world-class center of research excellence. 70

P070-073-PWSH1-C6G7C6.indd 70

16-1-26 上午8:54


视野佳,同时又舒适的内部环境。 室内色彩的选用旨在使工作环境光线充足,生机勃勃。选择有 限的建筑材料使建筑表皮可以产生光影的互动,并使空间在一天中 的不同时间具有不同的氛围。永久性墙体和灵活的家具构件为室内 增添了色彩,这些家具可以在日后移走,以适应用户的需求。 SAHMRI的建筑形式得到了公众的认可,它成为了阿德莱德公 共场地中绿化带的一部分,与周边的环境无缝交互,包括阿德莱 德的公共交通线、自行车道和步行交通网络。SAHMRI的底层被架 空,构成了开放的地面层,不破坏景观的完整性,并将建筑向公众 伍兹贝格建筑事务所设计的“南澳大利亚健康和医疗研究中

和楼内的用户开放,增加了场地的活跃度和通透性。建筑的前院紧

心”(SAHMRI)位于城西新医疗和健康辖区,与全新的皇家阿德

邻新皇家阿德莱德医院,方便了员工、游客和大众之间进行交流与

莱德医院比邻。SAHMRI总建筑面积约3000平方米,可容纳700名

互动。

国内外研究人员,其雕塑般的外形格外引人注目。 SAHMRI的表皮酷似松果,独特的三角形斜肋构架立面将各个 建筑平面统一在一起,构成有机的菱形形状,同时围合出内部的两

伍兹贝格设计及建设团队秉承生态可持续发展的理念,将 SAHMRI打造成灵活、绿色且适应性强的体量——这也是澳大利亚 首个获得LEED金质认证的实验室建筑。

个中庭。SAHMRI就像一个生物体一样“适应”着所处的环境,立

The new South Australian Health and Medical Research Institute

面的设计是为了改善光照条件,减少不必要的热量和眩光,打造出

(SAHMRI) is the most significant development in health and medical

71

P070-073-PWSH1-C6G7C6.indd 71

16-1-26 上午8:54


建筑

Structure

research for South Australia in the 21st century. Built alongside the new Royal Adelaide Hospital in the city’s West End, the building creates a new health and research precinct. Designed by Woods Bagot, the SAHMRI compromises a total area of approximately 30,000-square-meters and accommodates up to 700 researchers from South Australia and around the world. The sculpture qualities of SAHMRI’s form aim to attract interest, inspire and promote the buildings function. The building's form is further expressed by its unique triangulated diagrid facade inspired by the skin of a pine cone. The form and its articulated skin adapt and respond to its environment, becoming a living organism by the design of the sun shades responding to their location and orientation to provide the most efficient protection from the sun and heat while maintaining views and daylight. Derived from its unique site geometry and the need to create a forecourt entry adjacent to the new hospital to the west, the SAHMRI’s sculptural, iconic form is characterized by a striking transparent facade that unifies the organic diamond-shaped plan while showcasing the two atria inside the building.

72

P070-074-PWSH1-C6.indd 72

16-1-25 下午3:11


The interior palette is designed to breathe light and life into the working environment. A restrained selection of materials acknowledges the play of light created by the building skin and allows it to transform the spaces over the course of the day. Injections of colour are introduced though permanent walls and flexible furniture pieces that will be moved over time to suit the users’ needs. The built form of SAHMRI acknowledges its sense of place within the green belt of the Adelaide parklands, seamlessly interacting with its surroundings, including Adelaide’s public transport, cycling and walking networks. The architecture is lifted, creating an open ground plane in an integrated landscape, opening the building to the public as well as users, allowing greater activation and porosity through the site. Its forecourt, adjacent to the new hospital, encourages interaction and exchange by staff, visitors and the general public. SAHMRI’s design and construction team worked collaboratively to deliver a flexible, adaptable, healthy and sustainable facility which has achieved LEED GOLD rating.

73

P070-074-PWSH1-C6.indd 73

16-1-25 下午3:11


家居

Furniture

华人设计之光

Remarkable Chinese Designer Editor/Text: Zoya Monafati Photos: DIMENSIONE CHI WING LO

华裔设计师卢志荣屡获殊荣,成为备受瞩目的华裔设计师。 Chi Wing Lo, a designer of Chinese origin who has accomplished outstanding achievements.

74

P074-077-PWSH1-C6.indd 74

16-1-25 下午3:23


卢 志 荣 是 意 大 利 家 具 品 牌

审 他的作品中表露无遗—以批判的态度审

DIMENSIONE CHI WING LO的创始人。

视传统制品,以创意手法演绎传统材料,

二十年来,他悉心经营自己的设计事业,

为手工艺品注入新鲜血液。卢志荣的设计 计

成为备受当代意大利设计圈及国际社会推

突破了时间的维度,将新想法与新的可能 能

崇的设计师。2006年,卢志荣随意大利设

性自如地结合起来,赋予生活和场所新的 的

计代表团赴俄推广意大利设计精髓。他对

意义。他的作品传递着大道至简、过犹不 不

作品永恒价值(Timelessness)的追求引起

及的东方哲学。

世界的广泛关注,许多早期作品即使在今 天依然备受追捧。 2007年,卢志荣受香港设计中心邀 请,为香港回归中国10周年献礼。2004 到2006年间,卢志荣担任Gioregetti(乔 吉提)艺术总监;并于2009年出任圣彼 得堡设计双年展评委会主席;同年,凭 借雅典塔式住宅(Tower House)获得密 斯·凡·德罗建筑奖提名。2010年,卢志 荣在广州佛山组织了一场国际设计会议, 并作为大会主席就“中国需要原创设计” 发表了主题演讲。今年,他又创立了“一 方”,集古今智慧之所长、融入自我感 悟,创造简单、经典的器物。 卢志荣生于香港,1988年以最佳论文 奖获得哈佛大学建筑硕士学位。他曾在纽 约雪城大学任教,是斯图加特索立突艺术 村成员,曾在多所大学担任客座评论家, 并多次出席设计活动发表演讲。从艺术、 建筑、室内到家具设计,卢志荣的项目足 迹遍布米兰、雅典、伦敦、伊斯坦布尔、 雅尔塔、迪拜、上海和北京。 2015年,DFA评委会授予卢志荣世界 杰出华人设计师奖。他丰富的情感与阅 历,精益求精和注重细节的创作态度都从

75

P074-077-PWSH1-C6.indd 75

16-1-25 下午3:23


Founder of DIMENSIONE CHI WING LO,

Kong’s unification with China. He was the

a brand of furniture designed and made in

art director for Giorgetti from 2004-2006

Italy under his close direction, Lo has been

and was the chairman of the jury for the St.

effectively pursuing design in Italy for nearly

Petersburg Design Biennale in 2009. His

two decades. His works have long been

tower house in Athens was nominated for

recognized in and beyond the well-known

the Mies van der Rohe Prize in Architecture

cycle of contemporary Italian design. In

in 2009. At Foshan, Guangzhou, in 2010,

2006, Lo was among the Italian Delegates to

he organized and chaired an international

transmit the spirit of Italian design in Russia.

design conference on a theme addressing the

His desire for timelessness has brought his

need of original design in China. This year,

designs to worldwide attention and a large

he also founded 1ness to unite wisdom and

number of his previous works continue to be

sensibility of past and present by creating

much sought after today.

objects that are lasting, simple and essential.

In 2007, Lo was invited by the Hong

Brought up in Hong Kong, Lo received

Kong Design Centre to contribute a design

his Master Degree in Architecture from

to honor the tenth anniversary of Hong

Harvard University with the best thesis prize

76

P074-077-PWSH1-C6.indd 76

16-1-25 下午3:23


in 1988. He had taught at the Syracuse

Dubai, Shanghai and Beijing.

of traditional productions and rejuvenation

University, NY, and had been a member of

DFA’s Judging Panel has honored him

of crafts to innovative use of materials.

the Akademie Schloss Solitude in Stuttgart.

DFA World’s Outstanding Chinese Designer

Lo’s designs always embrace timelessness

Served as a visiting critic in different

Award 2015. Chi Wing Lo’s designs awe

and effortless synthesis of ideas and new

universities and a frequent speaker in design

across the fields of architecture, sculpture,

possibilities, and rigorous reinterpretation

events, Lo has a multidisciplinary practice,

and interior and furniture design. His

of life and place. Also, through his creative

integrating art, architecture, interior and

creations and objects reflect this sensibility

works, one gets to comprehend that

furniture designs for exclusive projects in

and resourcefulness, refinement in ideas and

simplicity can be enriching and being

Milan, Athens, London, Istanbul, Yalta,

attention to every detail from re-examination

adequate can be more than sufficient.

77

P074-077-PWSH1-C6.indd 77

16-1-25 下午3:24


建筑 家居

Structure Furniture

Armani/Casa

跨界就要“布艺样”

Fashionable Interiors by Luxury Brands Editor/Text: Zoya Monafati Photos: Courtesy of All Brands

“家居装饰和时装一样,其核心竞争力都取决于面料和设计两个关键点” “Fashion and home décor share two critical core competencies in textiles and design”

P076-079-PWSH1-C6.indd 76

16-1-25 下午1:50


Armani/Casa

近年来,奢侈的生活方式逐渐成为

代名词,无需赘言。三十多年来,Ralph

以及他对现代社会富裕阶层生活方式的独

一个流行语,众多时装品牌开始在专业之

Lauren源源不断地推出独一无二的家具系

到见解都从中体现出来。每季新品的制作

余涉足其他领域,拓展自己的展品线。奢

列、装饰品、灯具和织物等,装点和构建

材料都由专人精挑细选,层层把关,透过

侈品牌跨界推出德运动装备、品牌酒店、

着一个个非同凡响的室内空间。现代化的

物质载体展现新品的设计精髓。

酒店套房设计和餐厅等产品的案例屡见不

经典元素与别致时髦的好莱坞风尚相结

另外一家是意大利顶级奢侈品牌乔

鲜,这其中较普遍的当属时装品牌开始纷

合,打造出别具一格的“美式贵族范”,

治·阿玛尼。2000年,阿玛尼推出Armani/

纷进军高端家居用品的设计与生产。家居

风靡全球。

Casa高端家居系列,精致优良的设计从

装饰和时装一样,其核心竞争力都取决于

Ralph Lauren的家居用品由全球各地

概念到成品都别具巧思,呈现出亲密、独

面料和设计两个关键点。本期LifeStyle为你

经验丰富的能工巧匠们手工编织,品质

特、舒适的生活空间。该系列囊括了家

介绍其中两家都已发布高端家居系列的时

一流。从意大利提花织物到苏格兰羊毛格

具、配件、纺织布艺、饰品和灯具,同时

装品牌。

子呢和比利时亚麻布,多种纺织面料的

还有组合式浴室和完善的厨房系统。

Ralph Lauren(拉尔夫·劳伦)自成一

运用缔造了室内空间的无限可能。Ralph

Armani/Casa系列秉承了阿玛尼品牌

派,并早已演变成奢侈、风格和成功的

Lauren本人独特的生活方式和审美喜好,

的一贯风格,以超现代的方式演绎经典,

Armani/Casa

P076-079-PWSH1-C6.indd 77

Armani/Casa

16-1-25 下午1:50


建筑

Structure

Ralph Lauren

Ralph Lauren Ralph Lauren Ralph Lauren

以极简的形式衬托精良的饰面和完美无瑕

phrase to speculate extensions by fashion

presentation. This brand has already

的细节。首发系列的设计灵感来源于20、

brands, outside their known expertise. It’s

turned into a symbol of luxury, style and

30年代的美学风潮,大量运用了提花织

not exceptional for luxury goods to branch

an incarnation of the success itself. For

物、天鹅绒、锦缎和柔软的丝绸等设计元

out into sporting equipment, branded

over 30 years, the brand has been making

素。Armani/Casa发布15年来,逐渐确立

hotels, hotel suite designs and restaurants.

one of a kind furniture collections, decor,

了其在高端家居市场世界领导者的地位。

But one of the most common extensions is

lighting and fabrics that can compliment

这些美轮美奂的室内设计系列深受喜

the entry of fashion brands into the design

and frame the most extraordinary interiors.

爱,但这仅仅是奢侈品牌涉足家装系列的

and production of high-end home wares.

Ralph Lauren Home Decor is a mix of

一个缩影,更多的奥秘和美好等待着大家

Fashion and home décor share two critical

modern classics and Hollywood chic, the

去探索。

core competencies in material and design.

glorious “American aristocratism”, a style

LifeStyle presents luxury fashion brands

Here we introduce two out of various

that rules the time.

that have launched home product

fashion brands that have extended into

collections. Extravagant way of life is

luxury home products.

becoming a much called-upon catch

P076-079-PWSH1-C6.indd 78

Ralph Lauren does not need any

Ralph Lauren fabrics are woven by experienced artisans from around the world guaranteeing that they are of top

16-1-25 下午1:50


Ralph Lauren

quality. With a great variety of fabrics in

made the move back in 2000 by

collection was inspired by the aesthetics

the collection, including everything from

presenting Armani/Casa, a sophisticated

of the Twenties and the Thirties, presenting

Italian jacquard to Scottish wool tartan

design collection that has kept on to

the sound jacquards, velvet and damask

and Belgian linen, a great number of

develop since its conception. Giorgio

alongside with delicate silks.

possibilities for the interior are created.

Armani has set out his vision of living

Armani/Casa collections manifest the

Ralph Lauren Home collections reflect

space: intimate, unique and cozy. The

traditional style of the brand—an ultra-

his particular way of life, taste and

collection includes furniture, accessories,

modern interpretation of the classics,

vision of how modern prosperous people

fabrics, decorations and lighting as well

laconic forms leaving all the glory to the

would like to live. The materials for new

as modular bathroom arrangement and a

sophisticated finishes, stunning textiles and

collections are chosen with great scrutiny

complete kitchen system.

flawless details.

Amidst his 15 years of presence,

We love these magnificent interior

Armani/Casa has demonstrated its well-

design collections; however, it’s simply the

The other luxury brand is the Italian

earned position of the world leader on

tip of an iceberg when it comes to home

fashion house Giorgio Armani, which

the remarkable interiors’ market. The first

collections by luxury fashion brands.

every season as they are the bodies to show the spirit of the new collection.

P076-079-PWSH1-C6.indd 79

16-1-25 下午1:50


蕴细节

见内

Details Mean Everything Editor/Text: Laura Photos: Courtesy of All Hotels

随着人们对酒店的诉求越来越高,它不再只满足于硬件的现代感,以及软件上的高品质。一间酒店还 需要提供一种文化,让人爱上那种无形之中的内涵。 As people’s demands rapidly increase, hotels no longer satisfy customers with just modern facilities and top-class amenities. Nowadays, a hotel needs to provide culture that makes people fall in love with that intangible meaning.

82

P082-099-PWSH1-C6G7C6.indd 82

16-1-26 上午8:56


83

P082-099-PWSH1-C6G7C6.indd 83

16-1-26 上午8:56


南京圣和府邸豪华精选酒店 The Grand Mansion, a Luxury Collection Hotel, Nanjing 南京是中国四大古都之一,也是闻名的学府之城,拥有悠久

酒店以“孙中山先生的家”为设计初衷,与原六朝建康府遗

历史和深厚文化底蕴。恢弘大气的古城墙依然威严矗立,将南京

址的六朝博物馆和著名的总统府仅一步之遥。158 间装潢精美的

紧紧环绕,葱郁的林荫大道,雅趣别生的咖啡馆以及历史悠远的

宽敞客房,每一间套房的设计别具古典雅韵,尽显南京名城的深

博物馆与湖光山色连相呼应,浑然天成。若要最直观地了解这座

厚文化底蕴。作为中国藏书量最大的酒店图书馆之一,南京圣和

城市,位于历史名街——长江路上的南京圣和府邸豪华精选酒店

府邸豪华精选酒店一层大堂的行者书屋拥有典藏逾万册,处处充

绝对是好的选择。

满着迷人而复古的魅力。博闻强识的豪华精选礼宾还会为每位客

84

P082-099-PWSH1-C6.indd 84

16-1-25 下午3:34


人定制独一无二的目的地观光之旅,倾情分享南京本地风情。 酒店的设计取灵感于南京作为明朝以及民国时期首都的两个 重要历史时期,建筑与室内装潢分别由享誉国际的贝聿铭贝氏建 筑事务所和HBA公司设计,收藏有大量精美绝伦的艺术品、手工 刺绣,华丽瓷器和引人入胜的逾万册历史文化书籍,力求打造出 华贵人士私人府邸的意境。 One of the four great ancient capitals of China, Nanjing, is a city with a long history and rich cultural heritage, as well as home to top rated universities in China. A magnificent city wall still surrounds most of Nanjing, which boasts tree-lined boulevards,

chic cafes and historical museums set amidst a beautiful landscape of lakes, forested parks and rivers. If you want the most intuitive understanding of the city, ideally located on the historic Chanjiang Road, The Grand Mansion, a Luxury Collection Hotel, Nanjing might be the best choice. Evoking the residential feel of a private noble home of the nation’s founding father Sun Yat Sen, the hotel is steps away from the iconic Presidential Palace and right next door to the Oriental Metropolitan Museum on the archeological site of the Jiankang Palace. The Grand Mansion features 158 luxuriously appointed guestrooms, each designed to capture Nanjing’s profound history and rich cultural legacy. The hotel also features The Travellers' Library which is one of China's largest hotel libraries with a vast collection of books as well as local antiques and global treasures. The Grand Mansion offers The Luxury Collection Concierge service to guide discerning guests in their exploration and unlocking of the very best of the destination, with local experts ready to customize walking and driving tours of Min Guo-era architecture and historical residences in and around Nanjing. Led by I.M. Pei Architects with HBA Interior Design, the hotel’s design draws inspiration from Nanjing’s time as the nation’s capital during its Ming-dynasty apogee and then again as the capital of the Republic of China in the early twentieth century. The Grand Mansion, a Luxury Collection Hotel, Nanjing boasts an extensive art collection, handcrafted textiles, opulent chinaware and a compelling collection of books on local history and culture.

85

P082-099-PWSH1-C6.indd 85

16-1-25 下午3:34


青城山六善酒店 Six Senses Qing Cheng Mountain 成都青城山拥有丰富久远的历史及文化,风景秀丽的同时,

林环绕中,以品味雅致的度假体验,满足不同年龄层的客人。

更是充满了各种令人神往的元素值得探索。在附近的熊猫谷,可近

Qing Cheng Mountain region is a veritable treasure trove filled

距离观赏生活于此的30只成年及幼年大熊猫,还能在融汇当地特

with historic, scenic, cultural and fascinating things to explore.

色的古镇上品味茗茶,观看川剧表演或是体验地方小吃,每一件都

Just a short drive from the resort is the Panda Valley, where 30

是让人赏心的乐事。青城山六善酒店就坐落于曲径通幽的青城山脉

adult bears and cubs call home. Guests can enjoy a cultural

入口,是六善养生及酒店集团在中国区的第一家度假酒店。六善养

outing to the ancient town of Jiezi, have a cup of tea amongst

生及酒店集团这个品牌,以独特的个性化设计以及尊重大自然为理

historical architecture, watch Sichuan Opera and sample local

念。酒店内部布置上,有向古代中式家具致敬的本地制摆设,以及

specialties, each activity brings delight. Six Senses Qing Cheng

独特的横梁设计,都极富传统色彩。独具匠心的墙板与编藤元素,

Mountain is located at the picturesque gateway to the majestic

平衡了光线与空间的交错。青城山六善酒店处于清幽雅致的静谧山

Qing Cheng Mountains, and is the first Chinese resort for the Six

86

P082-099-PWSH1-C6.indd 86

16-1-25 下午3:34


Senses brand in China. Design aesthetics are a brilliant amalgam of the inimitable Six Senses approach of clean, uncluttered and organic, together with the undeniable senses of place amplified by rich cultural elements. Antique Chinese-inspired, locallymade furniture and exposed beams impart traditional heritage touches. Finely paneled walls are complemented by classic rattan fittings and accents, creating a calmative symphony of lightness and space. Six Senses Qing Cheng Mountain is surrounded by tranquil elegance of the mountains providing magnificent holiday experience for guests of all ages.

87

P082-099-PWSH1-C6.indd 87

16-1-25 下午3:34


88

P082-099-PWSH1-C6.indd 88

16-1-25 下午3:35


成都博舍 The Temple House 除了广为人知的酒店集团,那些极具个性的精品酒店更懂得如

Temple House is an integral part of the Chengdu Daci Temple

何张扬个性,以及表现地域文化。成都博舍是太古酒店集团旗下亚

Cultural and Commercial Complex that surrounds historic Daci

洲区的第五家酒店,同时也是继香港奕居及北京瑜舍后The House

Temple. The hotel features contemporary architectural style,

Collective品牌下的第三家酒店。博舍以毗邻的大慈寺命名,灵感

designed with respect for traditional Chengdu culture, and is

源自成都的传统文化和山川地貌。酒店虽然采用当代建筑风格,但

set in a beautifully restored hundred-year-old Chinese courtyard

同样尊重成都的历史建筑物并得到启发,重新修葺笔帖式街老宅

building first built in the Qing Dynasty. Advocated to art, The

院,并在设计之中融入清代庭院元素。作为一个崇尚艺术的酒店,

Temple House reflects outstanding art collections throughout the

博舍处处体现出独树一帜的艺术范儿。博舍画廊与成都顶级的千高

hotel. On the ground floor of Bitieshi the gallery is managed

原艺术空间合作,每季度为客人呈现不同风格和主题的艺术展览。

by respected Chengdu art gallery Thousand Plateaus, where

此外,酒店公共区域也收藏了来自亚洲7位著名艺术家的12件艺术

collection of contemporary art changes on a quarterly basis.

品,包括涟漪灵动的石雕、将高科技动画与传统相结合的墙挂装

Throughout the public spaces indoors and outdoors, the hotel

饰、抽象大气的金属雕塑等。无论客人置身于酒店何处,都能在不

features 12 art pieces from eight renowned artists from Asia,

经意之间被艺术所感染。

including a wide range of mediums, digital art, installations,

Following the successful launch of The Opposite House in

sculptures and paintings, giving guests a chance to embark on a

Beijing and The Upper House in Hong Kong, Swire Hotels

unique artistic journey. No matter where guests are in the hotel,

unveiled its third House, The Temple House in Chengdu. The

they will come across art that can inspire and delight their day.

89

P082-099-PWSH1-C6.indd 89

16-1-25 下午3:35


90

P082-099-PWSH1-C6.indd 90

16-1-25 下午3:35


91

P082-099-PWSH1-C6.indd 91

16-1-25 下午3:35


今旅酒店 Hotel Jen 针对越来越年轻的住客,很多酒店推出更加年轻与便捷的服

brand of style and service delivery designed to appeal to a ‘New

务,让人感受到不一样的入住体验。一向给人沉稳印象的香格里拉

Jeneration’ of independently minded business and leisure travellers

酒店集团,也推出了更年轻化的今旅品牌酒店。新鲜、友好、无忧

emphasizing on Fresh, Friendly and Fuss-free experience. Stress-

无虑就是Jen式体验住宿特色,以便迎合“新一代”对便捷与轻松

free ease and simplicity are reflected in the overall Hotel Jen stay

的需求。今旅酒店的住宿体验注重无压力的安逸和简单,轻松而高

experience through the informal and friendly check-in, stay, check-

效的登记入住和退房结账程序,友善的接触互动,让入住客人可以

out and on-going contact. A sense of belonging is reflected through a

感受到像好朋友相聚的归属感。酒店的服务人员还会非常愿意帮助

brand persona concept that positions guests as 'friends of Jen', with

客人推荐本地餐厅,少为人知的景色以及非同寻常的精品店。在美

a caring and respectful service standard communicated by staff in

食上,仍旧可以体现出香格里拉品牌一贯的水准。不过最特别的,

an enthusiastic, helpful and engaging way. The Hotel Jen 'informed

还是这里的早餐。如果你急着出门,可以到早餐区快速得到免费咖

and friendly' service style guides guests to the best of where they are,

啡和外带零食盒,每一份看似简单的外带食品都会令人念念不忘。

through local restaurant recommendations, under-the-radar sights

For more and more younger clientele, numerous hotels have

and unusual boutiques. In terms of food, Hotel Jen keeps Shangri-la

launched dynamic and convenient services, to let guests experience

brand’s standards. What is special to the hotel is their breakfast. If

a new way to stay. For those reasons, Shangri-la International Hotel

you are in a hurry, a free coffee and snack-box-to-go after breakfast

Management Ltd. has revealed its new brand. Hotel Jen is a unique

and grab-and-go kiosks are available to the guests.

92

P082-099-PWSH1-C6.indd 92

16-1-25 下午3:35


Gleneagles Gleneagles 苏格兰高地是一片风景壮美的神奇之地,苍茫的高地以及淳朴

Gleneagles Hotel opened in 1924 it was described as "a Riviera in

的乡间简直就是一幅幅流动的画面。位于其中心地带的Gleneagles

the Highlands" and "the eighth wonder of the world", offering views

酒店建立于1924年,曾被称为“苏格兰高地里的里维埃拉”和“世

of vast landscapes of Scotland from each guestroom. The hotel was

界第八大奇迹”。它由苏格兰前任铁路公司建造,距离酒店不到十

built by the former Caledonian Railway Company, with its own

几分钟的路程还留有一座火车站,在酒店的房间内就可以领略苏格

railway station just minutes away. The hotel was designed in the

兰辽阔的风貌。Gleneagles外观犹如一座奢华的城堡,它由十八世

style of a castle, and Capability Brown, the celebrated 18th century

纪英国广受赞誉的园艺大师Capability Brown建造,充分体现了当时

landscape gardener, inspired the landscaping while fully reflecting

英国上流社会阶层的审美情趣。

the aesthetic taste of the British upper class society.

Gleneagles拥有英国最受欢迎之一的水疗馆,由20间治疗室组

Gleneagles Hotel hosts one of the most popular Spa in the UK.

成。在透明的蒸汽浴室,或者炎热的桑拿房里,让身体和头脑得到

Featuring 20 treatment rooms, where you can relax in the crystal

从内到外的放松与休憩。除了可以在酒店内享受Spa,修养身心,

steam room or hot sauna cabin, rejuvenate and inspire both your

各种丰富的户外活动也令人跃跃欲试。高尔夫球是Gleneagles最引

body and mind. In addition to the pampering Spa, visitors can enjoy

以为豪的运动项目。在果岭和球道上打高尔夫的同时,还能尽享世

a variety of exciting outdoor activities. Golf is at the very heart of

界最壮观的风景。此外,全苏格兰仅有两家米其林二星餐厅,之一

Gleneagles. While playing golf on the greens or fairways, enjoy

便在这座酒店内。米其林获奖厨师Andrew Fairlie以自己的名字为餐

the stunning vistas the courses provide. Furthermore, the hotel boasts

厅命名。他选用从珀斯郡当地农场以及全世界采购而来的新鲜食材

Scotland’s only holder of two Michelin stars. Michelin magnificence

来制作佳肴,获好评如潮。

of Andrew Fairlie serves extraordinary dishes in a stylish setting

Scottish Highlands is a magical land of spectacular scenery, vast

named in his honor. He selects outstanding ingredients from Perth's

highlands and the simplicity of the countryside seems like a flowing

local markets and around the world to prepare meals that will live

image. Set amid gently rolling hills in the heart of Scotland, when

long in the memory.

93

P082-099-PWSH1-C6.indd 93

16-1-25 下午3:35


94

P082-099-PWSH1-C6.indd 94

16-1-25 下午3:36


Uma Paro Uma Paro Uma Paro不仅是一座豪华的住所,更是探险者的乐园。传

include stone, wood and tiles – handcrafted, using age-old

统手艺制造的石头、木材和瓦片构建起了Uma Paro度假村的外

techniques. The hotel is surrounded by rice paddies, wheat fields,

墙。酒店被充满灵气的米田和麦田所包围,鱼群悠闲自在地穿梭

trout-filled streams and scattered settlements. When staying in

其中,偶尔也有散落的民居映入眼帘。入住Uma Paro,让疲惫的

Uma Paro, exhausted mind and body come to relaxation, while

头脑和身体获得放松的同时,各类娱乐活动和短程旅行也为安宁

various entertainment activities and excursion arrangements for

的休憩时光增添了一丝活力。除了可以选择每日免费的瑜伽课程

a peaceful vacation add a touch of vitality. In addition to daily

外,Uma Paro还推出了时长不一的Druk Path远足和过夜露营活

yoga classes, Uma Paro offers Druk Path hiking and overnight

动。每日都会有英语流利的导游带队,步行进入Paro或Haa山谷,

camping to allow visitors experience the best of local attractions.

领略大自然赋予的神奇与动人心魄的美丽。

At the property, English-speaking, Uma-trained local guides

Uma Paro is not only a luxurious residence but paradise for explorers. The resort’s façade is made up of materials which

provide intelligent access to the region’s land and culture, the captivating and magical beauty of nature.

Café Royal Hotel Café Royal 伦敦一些历史悠久的酒店将古典的建筑与现代的设计相结合,

heritage with contemporary design, are rooted in the history and

满足客人对历史文化的追寻和享受现代舒适生活的需求。位于伦敦

culture of its location as well as the contemporary needs and desires

摄政街的Café Royal酒店本身就是伦敦的设计界Icon,融合了建筑

of its guests. An icon of design itself, Hotel Café Royal is located

遗产及当代设计,是体验英伦经典及创意的最佳下榻地点。Café

on Regent’s Street. With its contemporary yet refined style, the hotel

Royal酒店的私人收藏中也不乏极具价值的现代作品,大部分藏品

makes a perfect place to explore British classics and creativity. Hotel

都集中在酒店The Club—伦敦唯一一家设于酒店中的私人俱乐部

Café Royal itself is home to its own private collection of stunning

中。除此之外,酒店的画廊中还会不定期举办画展及装置艺术展,

contemporary art, most notably within The Club at Café Royal,

参展的艺术家均为极具潜力的新锐艺术家。

London’s only private member’s club within a hotel. In addition,

London is a city of gentlemen and great sense of design. Some hotels situated in existing landmark buildings, combining architectural

The Gallery at the hotel plays host to ever-changing exhibitions and installations by up-and-coming artists with potential.

Chiva-Som Chiva-Som 度假,除了散漫地度过时光,放松紧张的身心,如果还能获

drive from Bangkok. The resort is known as the luxury destination

得一些养生的滋补,绝对是额外的惊喜。Chiva-Som距离泰国曼

health resort, and over the years has won numerous awards from

谷南方约三小时车程,是引领全球养身度假风潮的原创健康度假

travel media around the world. Chiva-Som, meaning “haven of

村,多年以来荣获世界各地旅游媒体的各种奖项。 Chiva-Som在

life”, combines ancient therapies of the East with Western diagnosis

泰文的意思为“生命的避风港”,融合了东方与西方的哲理与医

techniques to encompass the mind, body and spirit. Besides

疗养身技术,致力于身、心、灵全方位健康与和谐的顶级度假。

beautiful and tranquil holiday environment, Chiva-Som provides

除了环境优美静谧的度假环境以外,还提供多达230种健身、

up to 150 treatments, including fitness, Spa, yoga, tai chi, Pilates

Spa、水疗、瑜珈、气功、物理治疗及体能活动等多元化整体健

and personal training classes, as well as complementary therapies

康设施,并有专业的健康咨询师根据每个人的体质与压力状况,

and medical services. Personalized programmes and treatments

建议最适合的疗程与活动。Spa养生料理的有机蔬菜都是由Chiva-

are available for everyone from weight management and stress

Som及泰国皇家有机蔬果园提供,所有餐饮都是健康无油的养生

reduction to skin rejuvenation and longevity. Spa Cuisine will

料理,不添加人工调味料。

introduce you to the freshest produce while all meals are healthy,

Chiva-Som is located in the Royal city of Hua Hin, a three-hour

oil-free and do not contain artificial flavorings.

95

P082-099-PWSH1-C6.indd 95

16-1-25 下午3:36


酒店内的罗宴韩式餐厅,是体验高品位正宗韩国佳肴的绝佳 之选。室内设计由包括Peter Remedios和多位韩国顾问组成的设计 团队操刀,选用传统韩式风格、图案和物料,与新罗酒店的整体 设计一脉相成,糅合现代时尚风格及传统韩式典雅,加上选用韩 国传统工艺点缀,缔造与众不同的舒适轻松氛围。餐厅严选优质 时令食材,并以现代的烹调手法诠释韩国历史悠久菜色及食谱, 尽显经典韩餐的精髓。罗宴虽然已自创多款独特名菜,但同时仍 坚守韩国美食的传统,推动本土饮食文化,并引以为傲。罗宴的 招牌菜是碳烤Dry–Aged牛肉配韩式沙拉。此菜色所选用的牛肉为 韩国本土顶级Dry-Aged牛肉,在位于酒店内的牛扒贮藏房以1-4度 下风干45日,使肉质变得柔软,而且肉味更浓。 值得一提的是,酒店附近就有著名的新罗免税店首尔店,名 品包及奢华手表,珠宝,化妆品及饰品,方便一站式购物。1986 年成立的韩国新罗免税店隶属于韩国三星集团,是韩国最具代表 性的免税店。目前在韩国已经拥有2家市中心门店(首尔店、济州 店)、2家机场店(仁川机场、金浦机场)以及网上免税店。新罗 免税店首尔店还为满足中国顾客购物和韩国旅行的需求全年提供 个性化的服务及各种优惠活动。打车前来首尔店的顾客还可获赠 打车费用,另外根据购买金额赠送由韩国旅行必备品组成的新罗 畅游礼包。 Each country has a hotel that has witnessed and reflects history through its historical settings. The Shilla Seoul hotel is one of those “landmark hotels”. The name, The Shilla, is originated from the ancient Shilla Dynasty in Korea, known for its splendid arts and culture which marked the golden age of painting. The Shilla’s contemporary Korean makeover was created by international

97

P082-099-PWSH1-C6.indd 97

16-1-25 下午3:36


新罗酒店 The Shilla Seoul 每个国家大概都会有这样的酒店:坐拥历史悠久的建筑,

首尔新罗酒店一向是政要、环球商界巨擘及世界名人到访韩

见证着风云,诉说出历史。首尔新罗酒店显然就属于这样的“地

国首都时下榻的首选,素以顶级服务及享负盛名的款待见称。酒

标性酒店”。新罗这个名字,源自韩国古新罗王朝,这个王朝因

店于南翼和北翼22楼各设一间总统套房。北翼总统套房尤如皇宫

其辉煌的艺术和文化而被誉为“黄金时代”。酒店的当代韩式翻

般极尽奢华,保障宾客私隐及带来便利。同时设有管家服务、芬

新工程由国际设计名师Peter M. Remedios操刀,完整地继承了新

兰桑拿室、按摩浴池及其它先进房内设备。南翼总统套房弥漫华

罗酒店30多年的正宗韩国精髓与传统,以及累积下来的声誉。

丽且当代的欧陆风情,配置威尼斯式吊灯及法式书桌。房间曾于

Remedios致力保存酒店的传统韩国气质,在用上花岗岩及莲花

2002年作大规模翻新,并由顶尖巴黎室内设计大师Atelier OD、

图案的同时,也以皮革、木材、织品及灯光来营造豪华摩登的气

小川纯一及Christine Duthilleul操刀,用上浅色调丝绸、精心打磨

氛。首尔新罗酒店位置优越,置身于23英亩私人园林之中,同时

的木材、用色大胆的暗黑古铜相间地毯及一系列当地民间艺术品

巧妙地将艺术文化传统、现代世界级豪华享受与先进通讯技术融

及陶瓷,其灵感来自首尔各间博物馆的珍藏韩国古籍,为套房添

为一体。

上不一样的姿采。

96

P082-099-PWSH1-C6.indd 96

16-1-25 下午3:36


designer Peter M. Remedios of Remedios Siembieda, fully

design and materials, a blend of modern style traditional Korean-

inheriting the The Shilla hotel's 30 years of authentic Korean

style elegance, plus the selection of traditional craft embellishment,

essence and tradition, as well as accumulated reputation. The

created with a different, comfortable and relaxed atmosphere.

hotel encapsulates a contemporary Korean style through the use

Using the highest quality local and seasonal ingredients, La Yeon

of granite and lotus flower shapes, while capturing a luxurious

interprets traditional cooking methods into contemporary tastes,

ambience with leather, wood, fabrics and light. Set on 23 acres

filling the essence of classical Korean cuisine. La Yeon restaurant

of landscaped gardens, the Shilla Seoul hotel combines Korean

creates a variety of unique dishes yet stays true to traditional Korean

architecture, brilliant design and cultural antiques with modern

cooking, promoting local food culture and pride. The restaurant's

world-class luxuries as well as latest technologies.

signatures include grilled dry aged-beef served with Korean salad.

The Shilla Seoul is recognized for its legendary service and time-

The beef is dry-aged for 45 days in the hotel's storage room with

honored hospitality and has been the preferred lodging for royalty,

the temperature varying between one to four degrees so the meat

heads of state, dignitaries, celebrities, leaders and decision makers.

becomes tender and more delicious.

The hotel hosts North and South Wings on the 22nd floor, with

It is worth mentioning that the hotel is close to the famous Seoul

Presidential suites on each side. The North Wing Presidential Suite

Shilla Duty Free store with top luxury brands, watches, jewelery,

features extravagant décor while providing its guests with privacy

cosmetics and more, very convenient for one-stop shopping. Part of

and convenience. The suite boasts personal butler service, Finnish

the Samsung Group, The Shilla Duty Free was founded in 1986,

sauna, in-room Jacuzzi and more advanced equipment. The South

and since then has established itself as Korea’s leading duty free

Wing’s décor is modern and features European styles including

shops. The brand runs two main department stores downtown Seoul

Venetian chandeliers and French desks. The rooms feature light

and Jeju, two flagship stores at the airports (Incheon International

colored silk, carefully polished wood, bold color dark bronze and

Airport, Gimpo Airport) as well as Online Duty Free store. To meet

white carpets, and a series of local folk arts and ceramics inspired

Chinese consumers shopping and travel needs, the Seoul Shilla Duty

from the Korean classics displayed in the Seoul museum.

Free store provides personalized service and numerous promotions

An upscale Korean restaurant at the Shilla Hotel, La Yeon serves

all year round. Customers who arrive to the store by taxi are offered

reconstructed, modern course meals that stay true to Korean

a refund, in addition, based on the purchase amount they receive

traditions. Interior design by Peter Remedios features Korean style

complimentary travel essential gifts.

98

P082-099-PWSH1-C6.indd 98

16-1-25 下午3:36


精神与文化,是一种无形的气质。 它不着痕迹,却时刻围绕,令人念念不忘。 Spirit and culture are intangible qualities, but both abstract concepts would always be present in your mind.

99

P082-099-PWSH1-C6.indd 99

16-1-25 下午3:36


美食

Food

中国味道

The Tastes of China Editor/Text: Laura Photos: Coutersy of All Restaurants

每到春节临近,我们的心与胃似乎都泛起了乡愁,惦记起最传统也最家常的中式味道。 As the Spring Festival is approaching, our hearts and stomachs are filled with nostalgia, thinking of those Chinese traditional home-made tastes.

悬铃阁中餐厅 Xuan Ling Ge 若想品尝一下蒋氏家族的私房菜,可以选择南京圣和府邸豪

For those who want to taste the flavors drawn from the legacy

华精选酒店的悬铃阁,那里一定会让你有非常特别的体验。师从

of Chiang Kai Shek, then Xuan Ling Ge restaurant at The Grand

蒋家私厨的主厨师傅擅长烹饪考究的民国菜,譬如宋美龄爱吃

Mansion, a Luxury Collection Hotel, Nanjing is just for you.

的薏米汁关东参。当然,在这还能品尝到独特的川扬菜系和传统

Honoring the celebrated leader’s family recipes, Taiwanese-born

台湾风味。

chef serves up an enticing array of Min Guo dishes.

p100-105-PWSH1-C6.indd 100

16-1-25 下午3:43


湖滨28中餐厅 28 HuBin Road

黄埔会 Whampoa Club

说到苏杭以及淮扬菜,就一定不能错过杭州凯悦酒店的湖滨28

由著名建筑设计师陈幼坚亲自操刀设计的黄埔会,将现代装

中餐厅。丰富经验的名厨汲取名菜之精华,从原料到配料,每一个细

饰艺术完美融入空间,被誉为“完美地再现了上海20世纪30年代风

节都有专人把关,确保菜品质量。抛开过量的装饰和调味,菜式更注

格”,勾起食客们对老上海往昔的回忆。黄埔会还在美食烹饪上以时

重刀工和火候,经过反复尝试和提炼,返璞归真。

尚现代的方式诠释中国经典美食的精髓。

Mentioning Suzhou, Hangzhou and Huaiyang cuisine, then

Renowned designer Alan Chan fashioned the Whampoa Club

28 HuBin Road restaurant at Hyatt Regency Hangzhou is not to be

interior as a modern take on Art Deco, “a perfect reproduction of

missed. At the restaurant, guests are more than welcome to enjoy

1930s Shanghai glamour style.” It not only reminds diners of the

traditional signature dishes such as Longjing shrimp, Beggar’s

memories of Old Shanghai, but deftly blends Chinese traditional

chicken, Dongpo pork, Mandarin fish soup and more.

cooking techniques and cutting edge innovation.

p100-105-PWSH1-C6.indd 101

16-1-25 下午3:43


TAN|涂鸦 Noodles and Doodles

今日牛事 The Cow’s Story

TAN|涂鸦餐厅不仅为食客们提供口味最纯正的有机健康美

带领上海掀起潮汕美食狂潮的今日牛事让人领教了这一地域饮

食,同时还聘请上海面食主厨烹制各类经典中国面。为了打造最正

食文化的独特好滋味。餐厅格局以原木为主的装修风格,简约工业

宗的中国面食,餐厅多次赴沪、川、渝等地,寻遍各地精选食材。为了

风与华丽的灯具混搭出全新境界。柔软的沙发和带着牛角的靠枕更

确保蔬菜的绿色健康,餐厅也特别带来了法国的有机健康食品。

是让人感受到在家中用餐一般的随意与舒适。

Noodles and Doodles restaurant provides diners with the purest

The Cow‘s Story sets off the beginning of Chaoshan culinary spree

organic food, while Shanghainese pasta chef prepares all kinds of

in Shanghai. The restaurant‘s layout follows a wooden pattern as

classic Chinese noodles. In order to create most authentic noodles, the

main decor, simple industrial style and gorgeous lanterns mash up

restaurant has repeatedly visited Shanghai, Sichuan, Chongqing and

whole new boundaries, making customers feel at home while dining

other places searching for selected ingredients.

in a casual and comfortable atmosphere.

p100-105-PWSH1-C6.indd 102

16-1-25 下午3:43


钱湖渔港 Seafood House 若要品尝海鲜,宁波柏悦酒店的钱湖渔港餐厅绝对是一个好去

To enjoy seafood, Seafood House restaurant at Park Hyatt

处。钱湖渔港由一系列独立的室内外别墅组成,每间包厢均设计独

Ningbo Resort and Spa is definitely a place to be. Set in a

特,景观各异。细致周到的服务管家照料宾客需要,每次都给食客带

traditional Chinese noble family surrounding along the canal,

来宾至如归般的用餐体验。餐厅以本地特色文化为灵感,打造出海

with outdoor garden and courtyard, the Seafood House signature

鲜市场这个鲜活而生动的主题。在食物上,餐厅通过开放式厨房观

restaurant redefines the fish market concept by allowing guests to

赏师傅操作锅炉、蒸笼和砂锅等,烹饪出一道道极富当地风味的美

choose their own “catch” from a series of preparation styles. The

食佳肴。餐厅由具有丰富经验的名厨汲取名菜之精华,以传统宁波

restaurant serves delicacies and specialty dishes from the region –

口味为特色,提供来自浙江沿海地区的各色美食,所有来自东海和

Hangzhou and Ningbo, including the freshest live fish and seafood

东钱湖的海鲜和湖鲜均会在时令菜单上应季推出。

from the Dong Qian Lake and East China Sea.

p100-105-PWSH1-C6.indd 103

16-1-25 下午3:44


聚焦 Promotion

舌尖游历天台山

The Flavors from Tiantai Mountains 天台山地区有着深厚的文化底蕴,当地民众来自全国四面八方,各种风土人情、习俗文化,在 此碰撞融合,给天台山带来丰富的饮食文化。若在都市中,想要品尝到这远方的天台山美食, 阳光餐饮集团便是不错的选择。 Tiantai Mountain area has a profound cultural background, where local people come from all directions, and various customs, practices and traditions are mixed together to bring a rich cultural collusion to Tiantai. Visitors, who are in the area, and want to taste distant exquisite cuisine might consider The Sunrise Group.

徐峰 阳光(餐饮)集团总裁

天台的“四季阳光”和“银轮阳光”更是

or the local authentic flavors, each dish

异常火爆。其成功的基础,便是餐厅对天

is a memorable experience. Fascinating

台山文化的了然于胸。数千年的天台山文

passion for food lays even in the smallest

化打造出天台人特有的人文精神,诚信、

towns. Since the ancient times, the small

爽气、重义、硬直,这些特点发挥在餐饮

city of Tiantai has been developing its own

经营中,让饮食文化与人文习俗合拍。正

food industry. People there are passionate

是这看不见的文化底蕴,造就了让人为之

about food, loving the variety of flavors

着迷的口味。

and colorful ingredients; consequently,

在阳光集团,美食成为情怀,味道

their snacks are infused with urban and

更似怀旧。这里的菜肴工艺上精益求精,

rural flavors. The Sunrise Group is leading

粗菜精作,将人们熟知的菜料作出稀罕的

the Tiantai's cuisine scene, especially with

出品。如特色羊排,酱椒鱼头,范公豆腐

its “Four Seasons Sunrise” and “Yin Lun

煲等都让人回味无穷。餐厅虽小,却不断

Sunrise” restaurants.

饮食文化,在博大精深的中国传统文

提升服务质量,加强对员工的培训,从着

With the development of tourism in

化中有着悠久且丰富的历史。无论是有着

装、表情、礼貌、上菜、介绍、服务顾客

Tianzhou, the food and beverage industry

深远影响的八大菜系,还有特征鲜明的地

等方面加以分析,使员工素质不断提高,

has been naturally blooming, making the

方小吃,都让人流连忘返。即便是那些静

达到星级饭店的服务水平。

exceptional restaurants stand out even more,

谧小城,也深藏着耐人寻味的绝佳美食。

素食也是阳光餐饮集团着力推广的饮

Tiantai’s famous “Four Season Sunrise ” and

天台本是小县,但饮食行业自古至

食文化。天台人吃素的习惯久已有之,秉

“Yin Lun Sunrise” were no exception. Their

今十分发达。每个天台人都有着爱吃、会

着打造绿色养生的理念,餐厅用全素的食

success is based on the deep knowledge of

吃的美食观念,使得这里特色菜肴、风味

材和配料,烹饪出色、香、味、型、品俱

Tiantai Mountain’s culinary culture and the

小吃遍布城乡。而当地众多的餐饮经营者

全的美食。再配上醇香色绿的明前茶,沏

passion for food tradition.

为了在不断激烈的竞争中求生存,更是用

出纯纯的宗脉,烹出家乡的味道。

The Sunrise Group meets the diners’

心专研,不断提高自身的工艺水平和经营

“四季阳光”和“银轮阳光”大获成

food nostalgia by creating each dish with

之道,从而带领着天台山美食走入千万食

功后,集团又开设了杭州“一麦食府 ”和

feelings. The brand provides excellent

客的心中。有着“四季阳光”和“银轮阳

上海“龙岛酒店”两家餐厅。每一家都让

food preparation process and selection

光”两家餐厅的阳光餐饮集团便是美食的

食客不惧等位与远距离去品尝,任由舌尖

of ingredients, and despite the size of the

引领者。

领略天台山的天然美味。

restaurant, it continues improving their

随着天台旅游业的发展,餐饮业自然

Regardless of whether it’s the deeply

service standards with personnel coaching

快速跟进,使得优秀的餐饮业脱颖而出,

influenced Chinese eight grand cuisines

plans and encouragement to deliver an

p104-105-PWSH3-G7C6.indd 104

16-1-26 上午8:58


elite service, including etiquette, food presentation, courtesy, facial expressions and more while aiming to achieve topclass international level of service. The Sunrise Group also promotes vegan culture through the green and healthy concepts. The restaurant uses vegan ingredients prepared with aromatic spices to create high-quality and tasty cuisine that perfectly blends with their pure infusion of green tea. After “Four Seasons Sunrise” and “Yin Lun Sunrise” great success, the Sunrise Group has added more branches in Hangzhou and Shanghai. Each branch delivers most authentic Tianzhou flavors despite its location, meeting every diner’s desires.

p104-105-PWSH3-G7C6b2C8.indd 105

银轮阳光大酒店 地址:浙江台州天台城关赤城路 134 号 电话 0576-83909977

上海龙岛大酒店 地址:上海市青浦区外青松公路 5633 号 电话:021-69212799

四季阳光大酒店 地址:浙江台州天台县赤城街道飞鹤路 339 号 电话:0576-83881799

杭州一麦食府 地址:杭州下城区环城北路 75 号 电话:0571-85099088

16-1-26 下午10:44


旅行 Travel

独行穿越北美

Alone Across North America Editor: Laura Text: Smile Xing Photos: Smile Xing

这是一次 32 天的长途旅行,也是一段探索北美的平凡之路。这一路,有途径都市的人文感悟,也曾自驾 到许多游人罕至的地方。一个人,用镜头记录风景,也和自己灵魂对话。 This was a 32-day long journey, and a common way to explore North America. Along the way, there were culturally renowned cities as well as places neglected by visitors. Alone, with a camera in hands , I was having a dialogue with myself.

106

P106-113-PWSH1-C6G7C6.indd 106

16-1-26 上午8:59


探索小镇 Exploring Small Towns 此次的北美之旅,并没有选择在大城市 中徜徉,而是将兴趣放在寻找一个个小镇。 从多伦多市区驱车2个半小时,来到了清澈如 洗的尼亚加拉小镇。雨后的小镇,路面清洁, 连空气都似乎鲜活了起来,让人一下子神 清 气爽—也让人对这里的大瀑布充满幻想。 下午的4:30,是观看尼亚加拉大瀑布壮丽日 落的最佳时光,你最好安排充分的时间来享

105

P104-111-PWSH1-C6.indd 105

16-1-25 下午3:49


旅行 Travel 受这个与水共舞的机会。来到隆隆瀑布的身

面的橡木长椅、花盆依然如故,茂盛的大树围

边,那一刻彩虹架起天地的桥梁,巨大无比

绕着蓝屋黄墙,让人觉得活力依然,不似之

的水柱,把周边的一切冲刷得清澈纯净。此

前想当然的故居纪念馆。

时,个人的喜爱已经不再重要,震撼之感是唯 一真切的感受。 另一个距离多伦多有两个多小时车程的

还有一个叫做皮特坡勒(Paterborough) 的小镇,其实是与它不期而遇的。事先没有 做过任何功课,计划里只是长途行程中的一

小镇,叫格雷文赫斯特(Gravenhurst),这是

个驿站。开车7个多小时到达那里时,已经因

一个很难让人一下子记住的名字,却与中国

时差而疲惫不堪。休息一夜后,第二天早上

人民非常熟悉的名字—白求恩大夫联系在

在漆黑天色中醒来。车子被厚厚的冰层牢牢

一起,这是他的家乡。当我第一天在多伦多机

包裹,预热化冰十多分钟后,才依靠挡风玻

场入境时,边检官员询问我的具体行程,我提

璃上露出的一小片透明摸路启程。根据地图

到了格雷文赫斯特,他不仅露出惊讶的神气,

设定GPS,寻到了小镇东边的一片小湖。一条

更是大赞那里说是个极其漂亮的地方。来到

铁轨横跨整个湖面和镇区,沿着湖边走走停

格雷文赫斯特 ,在阳光营造的一片金色中,我

停,可以更近地感受这里的生活。再架车穿

闲散地散着步,走走停停地与当地老人碎碎

过铁路,进入公路东边的一个宽阔小公园,空

地聊着他们的生活。年轻人同样欢快地做着

无一人的早晨,只有湖面的雾气和我交流,而

农间的工作,清理满院的黄叶,鼓风机吹起片

我也兴奋得眼中只有一层层喷薄而出的红霞

片金色,映衬着蓝天白云。白求恩大夫的故

和头顶飞过的天鹅。天地造化的神奇魅力,

居虽然关门闭客,但是院子依然干净,回廊里

一切来得漫不经心,东方的红色圆球在树林

108

P106-113-PWSH1-C6G7C6.indd 108

16-1-26 上午8:59


中渐渐升起,唤醒了雾气蒸腾下的鸬鹚、水鸟

while gigantic column of water is washing

creating a perfect contrast against the

和迁徙而来的白色海鸥。不一会儿,从公路边

away everything on its way. At this point,

blue sky and white clouds. Although, the

走来几位身穿冬衣、头戴皮帽的当地居民,几

personal emotions are no longer important,

Bethune Memorial House has already

乎人手一部老式小相机,踏在一片金绿色草

the only remaining feeling is absolute shock.

closed its doors, the yard around was

地上按快门,不到十分钟又陆续离开。还是我

Another small town more than a two-hour

clean, oak benches inside the corridor,

一个人,在那里安静的与鸬鹚野鸭为伴,斜靠

drive from Toronto is called Gravenhurst, a

flower pots remained intact, and lush trees

在大树边,什么都不做,直到雾散云开。

name that is hard to remember yet popular

seemed as a yellow wall surrounding

During this North American tour, I went

among Chinese tourists as it associates

the blue house. I didn't expect that the

beyond big cities exploring small towns

with Bethune, because Gravenhurts is his

Bethune Memorial House remained alive

and villages one by one. A 2.5 hour drive

hometown. When I arrived at the Toronto

throughout all these years.

from downtown Toronto takes you to a

Airport on my first day of the journey, the

Next, I headed to the small town of

clean town of Niagara-on-the-Lake. The rain

immigration officer asked for my itinerary,

Paterborough. Without doing my homework

cleared the roads making the air seem live

when I mentioned Gravenhurts, he wasn't

beforehand, it was just a little stop during

and fresh, and suddenly you feel refreshed

surprised, but instead highlighted it's

my long journey. Driving for more than

and start to fantasize about the nearby

stunning beauty. Upon my arrival to the

seven hours to get there, due to the time

waterfalls. 4:30 in the afternoon is the best

town, the sun was brightly shining as I

difference, I was exhausted. After a night of

time to watch the magnificent sunsets over

strolled around stopping at every step

rest, I woke up in the dark the next morning.

Niagara falls, and it is a rare opportunity to

to chat with the local elders about life.

The car was wrapped in a thick layer of ice,

enjoy the dancing of the water. The moment

Cheerful young men were working on the

after warming up for about ten minutes, I

you come closer to the rumbling falls, a

farms, swiping away the yellow leaves

continued my journey relying on small see

rainbow rises between heaven and earth,

and blowing away "pieces of gold"

through spot on the windshield. According

109

P106-113-PWSH1-C6G7C6.indd 109

16-1-26 上午8:59


旅行 Travel to the navigation system, I came across a

飞往拉斯维加斯,从机场驱车4个小时多到

和服务最完善的区域,因此建议酒店一定要

small lake on the east of the town. Driving

达羚羊谷附近的沙漠小镇Page。稍作停留后

提前预定。公园内最实惠也最方便的交通工

through the nearby railway, I came across

再前往亚利桑那州的羚羊谷,这是一个属于

具就是免费巴士,有黄线、蓝线、红线,对于

a wide road that lead me to a park. Empty

印第安人的管辖区。坐上了印第安人用卡车

大多数自驾车进入公园的游客来说,红线是

in the morning during sunrise, only me and

改良的沙漠汽车,司机也兼导游,在寒风凛

必须搭乘的线路。11公里的路线,沿途包括9

the lake mist, I was too excited to see the

冽、沙层滚滚中驶进了向往已久的羚羊谷。谷

个最主要的景观台,可以随上随下。当然观赏

red clouds and swans flying over the top of

底非常狭小,光线很暗,有的地方只可容纳一

日出日落是大峡谷公园的重头戏,在南缘,最

my head. Nature naturally creates magical

人走过。根据当地人经验,每年的夏季是羚

受欢迎的是Hopo、Yavapai和Desert View三个

sceneries everywhere you go. Eastern

羊谷光线最佳的季节,中午11:00到13:00,可

点。而中国旅游团体常去的空中走廊Hualapai

red circle began to rise above the woods,

以寻找到从天空直射进谷底的光线,而其它

Skywalk,其实并不在大峡谷公园内,位于大

awakening the cormorants, waterbirds and

季节只有中午这段时间还能拍摄到比较满意

峡谷的最西段,距离南缘400公里。

migratory white seagulls. From the side of

的斜射光。

在大峡谷,你应该坐下来欣赏千变万化

the road, several local residents wearing

当然,对于大多数旅行者来说,美国大

的光影;站在大峡谷的边缘极目远眺,它的

winter jackets and fur hats took few pictures

峡谷国家公园是值得一去的。公园位于亚利

美丽壮观让人感到谦卑,其恒古久远让人感

with old-fashioned cameras in less than ten

桑那州,占地1904平方英里,成立于1919

叹生命短暂;当暮色沿着尖峰和平顶拉出长

minutes. I was once again left alone with

年。大约7千万年前,两个地球构造板块相撞

长的影子时,俨然是这雄奇的峡谷给我们教

nature, leaning against a tree and doing

产生了热力和压力,导致北美洲西部地区的

诲:自然万物与对这片大地的关怀之情相交

nothing until the mist was gone.

地壳隆起,行成山脉 ,使科罗拉多高原地区

融,我们有责任保护这里,保护这个星球。

升高至3000多米。大峡谷国家公园分南北两

We are bombarded with information

缘,相距5小时车程,北缘每年5-10月开放,

about the big cities in the United States,

冬季关闭,每车门票25美元,有效时间7天。

which is why this time I have chosen a

美国的很多大城市大家都耳熟能详,而

我们这次进入的南缘部分,也是大峡谷

different travel path - The Grand Canyon.

这一次,我选择走进美国大峡谷。从新泽西

公园内每年游客最集中、生活设施最全、资讯

The journey started with a flight from New

迷一般的大峡谷 The Extraordinary Grand Canyon

108

P104-111-PWSH1-C6.indd 108

16-1-25 下午3:49


Jersey to Las Vegas, then I drove four hours

years ago two tectonic plates collided

line for it's 11km route featuring nine main

to the Antelope Valley, which is located a

pushing crush to the Rocky Mountains and

landscapes, where you can get off and

few miles from the town of Page. There,

Colorado Plateau creating this magnificent

on during the trip. The Grand Canyon's

I visited the Navajo Indian Reservation.

canyon. The drive from the South to the

dazzling sunrise and sunset are worth the

Sitting in that modified car, I drove through

North Gates of the Grand Canyon National

visit. At the South Rim, the most popular

the Antelope Valley where the visibility was

Park takes around 5 hours. The park is open

settings are Hopo, Yavapai and the Desert

reduced due to dust and sand. In some of

from May to October and is closed during

View. Chinese tourist groups constantly take

the paths, the vehicle struggled with narrow

winter. Ticket for 7 days is $25 per vehicle.

the Hualapai Skywalk, which is not inside the

and dark settings. According to the locals,

This time, we entered through the south

every year during summer, direct sunlight

gate, a popular entrance for tourists,

At the Grand Canyon, you should sit

appears from 11:00 to 13:00 at noon,

it features living facilities, information

down to admire the light displays; standing

and during those hours the natural lighting

service center; it's recommended to book

on the edge of the Grand Canyon makes

creates perfect pictures.

accommodation in advance. The shuttle

people feel humble and appreciate fragile

The Grand Canyon National Park is one

bus services offer the most convenient and

life. During twilight peak, the peace will

of the most recommended places to visit by

affordable transportation across the park.

flow and the Grand Canyon will teach you

tourist. This 1904-square miles national park

The buses are identified by colors: yellow,

about life. The natural surroundings are our

was founded in 1919. Around 70 million

blue and red lines. I recommend the red

responsibility to preserve and protect.

park but 400km from the Southern margin.

111

P106-113-PWSH1-C6G7C6.indd 111

16-1-26 上午9:00


旅行 Travel 落基山脉 The Rocky Mountains

amazed by the snow-capped peaks of the

clear and simply breathtaking. While

Rocky Mountains thought the clouds from

staying for two days in Banff National

早晨,从旧金山飞往卡尔加里的波音

the bird’s eye view. When the plane landed

Park, the weather did not clear up, except

737飞机上向下鸟瞰,落基山脉 的皑皑雪峰

in Calgary, dark sky, freezing rain, houses

near Columbia Icefield, Bow River and

已经在薄云中向我召唤。 飞机降落在卡尔加

and trees were all covered in white glaze.

Moraine Lake; the most eye-catching was

里时,天空阴沉,一路冰雨,房屋、树木上满

To have a warm meal in the snowy

the Canadian Pacific Railway, completed

weather, I headed to the town of Banff

in 1885, which has witnessed the young

为了在冰雪天里吃到暖心暖胃的美食,

north of Calgary. A Korean restaurant on

country’s history. When I stood by the side

我先去了卡尔加里北部的班芙小镇。镇上的

211 Bear Street is popular with tourists for

of the road, watching the endless tracks

211 Bear Street有家韩国料理店深受东南

its Southeast Asian cuisine. Beef hot pot

in the distance and thinking of the snow-

亚游客的欢迎,牛肉火锅份足料鲜,对于久

from fresh ingredients for a Chinese person

capped mountain castle, I imaged how

别中餐的中国人来说,也算一种身心缓解。

can be considered as physical and mental

years ago those workers put all their effort

继续车行40分钟,在一座座雪山环抱中,进

relief when you are homesick. Continuing

to complete this remarkable project in the

入了美丽的路易斯湖区。也正是从这一天开

the drive for another 40 minutes

world of snow and ice. For two minutes

是雪白的雾凇。

始,我入住了Fairmont酒店集团旗下的四个

surrounded by snow-capped mountains,

the train passed by right in front of my

地方:路易斯湖、贾斯铂镇、卡尔加里和温哥

you reach stunning Lake Louise. It is from

eyes dragging its long tail and looking at

华,而路易斯湖是我最向往的一家。

that day I’ve stayed at my fourth Fairmont

the spectators who were quietly watching.

银装素裹的世界里,路易斯湖城堡酒店

Hotel: Lake Louise, Jasper, Calgary and

Different people, at the same place at the

令人印象深刻,号称“世界第一窗”的一扇窗

Vancouver, where Lake Louise happened

same time faced this unusual train while

户正对湖面,远处的维多利亚雪山连着路易

to be my favorite.

being submerged in their own thoughts.

斯湖水。当时湖面尚未结冰,蓝色的湖水依

In the world all covered with silver

In winter, Maligne Canyon and Maligne

然清澈见底,美得令人窒息。在班夫国家公

snow, The Fairmont Chateau Lake Louise

Lake have a little more flavor because at the

园的两天里,虽然天气没有放晴,除了哥伦

looks just impressive. Known as the “first

bottom of the canyon the snow forms ice

布冰原、弓河和玛丽莲湖之外,吸引眼球的是

window of the world”, the hotel features

columns of different shapes, some sparkling

1885年建成的太平洋铁路—这条见证了

breathtaking views of Lake Louise and

like diamonds, some not; along the highway

加拿大这个年轻国家历史的铁路横贯东西大

the surrounding Rocky Mountains. At that

towards Athabasca River, ice-cold water

陆。当我站在公路边,看着眼前没有尽头的

moment, the lake has not yet completely

and nature blend together into the gentle

铁轨伸向远方,遥想着在白雪覆盖的城堡山

frozen, the blue water was still crystal

lines of an ink picture.

下,当年的华工如何在冰天雪地上付出巨大 努力才完成这个举世瞩目的工程。忽然远处 传来隆隆汽笛声,看了下手表即将要到中午

Tips

12点,又一次不期而遇的相逢。火车拖着长

独行客租车建议 solo Car Rental Recommendations

长的尾巴、足足有2分钟时间在我们眼前移 动,看客们都静静地观看。不一样的人,在相 同的时间相同地点,面对着这看似一般又非 常不一般的火车,沉在各自的思绪里。 冬天的玛琳峡谷较之玛琳湖来得更有 味道,因为谷底不同落差流动的雪水会结成 不同形状的冰凌柱,有的晶莹剔透、有的混 浊不堪;沿公路流向的阿萨巴斯卡河,冰水 交融,肌理天然,线条柔美,自成一幅水墨 图画。 In the morning, I flew from San Francisco to Calgary on a Boeing 737 and was

1_北美地区租车行业非常成熟,几乎所有机场都有 一个巨大的停车场,也是租车公司的集中区域。 2_北美国家和欧洲国家的导航仪使用方法略有区 别,欧洲国家基本使用邮编输入法,可以简单便捷 寻找目标,北美国家需要先输入省、市名称,再输 入具体地址,才能设定准确目标。 3_格雷文赫斯特小镇的周边有很多地方值得一去, 特别是马斯可卡湖,是著名的蜜月度假之地,建议 在那里停留几日,那种美只有你去到了才能领略。 4_贾斯铂国家公园在班芙公园西北方,距离3小时 车程,很多湖泊和景点在十月中旬后都不对游客开 放,但是自助游者例外,可以进入公园湖区。 1_The car rental industry is very mature in North America. Almost all airports have huge parking lots, therefore have become the target area for car rental companies.

2_North American and European navigations use slightly different methods. European countries use postal code input method to easily navigate targets, while in North America, province, city and specific address needs to be entered in order to find the precise place. 3_There are many places worth a visit around the town of Gravenhurst, especially Lake Muskoka, famous for honeymoon vacations. Highly recommended to stay here for a few days, you enjoyt the kind of beauty you only witness with your eyes. 4_Jasper National park is about three hour drive from Banff National park, most of the lakes and attractions are usually closed for the season in mid-October for visitors.

112

P106-113-PWSH1-C6G7C6.indd 112

16-1-26 上午9:00


北美是一个适合独行的地方,它的辽阔让人意识到生命的渺小,在对自然的 敬畏中也彻底地放松身心。 North America is a suitable place for traveling solo. Its vast lands make people realize how small life is; relax your body and mind while being amazed by the beautiful nature.

111

P104-111-PWSH1-C6.indd 111

16-1-25 下午3:49


美酒 WineClub

Wine Education What You Need to Know

Château L’Hospitalet La RéserveAOP Coteaux du Languedoc La Clape, France 2012 SPICY

Planeta Chardonnay DOC, Sicily 2013 CREAMY

P110-111-PWSH1-C6.indd 110

Clos du Bois Marlston, Alexander Valley, California, USA 2012 COMPLEX

Wolf Blass Black Label Cabernet Shiraz, Barossa Valley, Langhorne Creek, McLaren Vale, Australia 2010 RICH

Cloudy Bay Marlborough Sauvignon Blanc, New Zealand 2015 EXUBERANT

Luis Felipe Edwards Dona Bernada, Colchagua Valley, Chile 2011 MAGNIFICENT

16-1-25 下午1:56


Wine education, like any other form

you trust at the shop or shops where you

imaginative, creative wine descriptors that

of education may be approached in

purchase most of your premium wine;

winemakers and other wine professionals

any number of different ways. So, the

and those wine professionals who serve

often use to more completely describe

question one must ask is “What do I

you at the better restaurants, cafes and

wines; and understandably, for the most

seek to accomplish with wine in learning

bistros where you are a regular customer.

part, a vocabulary not fully appreciated

more about it?” If you want to be a

The Internet can be very helpful of course,

by the novice wine aficionado. Such wine

“Wine Expert”, such as a “Master of

but you must fully vet any offer to be

descriptors are of course as endless as the

Wine” or a “Master Sommelier” or both,

certain that what is advertised is real.

imaginations of all who have ever written

there are universally available sets of

Always ask for references and do follow-

about wines, but perhaps some of the

distinct qualifications for both of these

up with them, because remember, once

more repeated adjectives would include

professional designations. But if on the

you pay the course fees, they are most

“chocolate”, “coffee”, “exuberant”,

other hand, if your intention is simply to

likely non-refundable. Friends who you

“earthy”, “creamy”, “velvety”, “splendid”,

improve your understanding of the wide

judge to be more wine knowledgeable

“magnificent”, “grand”, “feminine”,

world of wine and continually find more

than you are also an excellent source of

“masculine”, “tobacco”, “cigar box”,

and more wines to add to your personal

recommendations for classes to take and

“crisp”, “opulent”, “silky”, “honeyed”,

“Likes List”, then the criteria for what you

books to read. But know this: Whatever

“jammy”, “spicy”, “plush”, “vanilla”,

must learn is far less “black & white”.

you learn in class is just a “starting point”

“smoky”, “toasty” and last but not least,

In fact, simply tasting more wines on a

or a “leg-up” over others not so fortunate

“Liquid Viagra” and “liquid Cialis”*.

regular basis in a prescribed, identical

as to have the time and disposable income

So, off you go now into the wild, blue

manner and consistently recording your

to pay others to teach you about wine:

yonder in search of your wine future, be

impressions at the time of each tasting is

For it is how you consistently use your

it as a wine professional or simply as an

one of the best ways to learn more about

new learning to train your wine palate to

educated wine aficionado. But regardless of

wine in general, while expanding your

reveal more about each wine you taste

your motivation, your new wine knowledge

personal list of likes.

that is the real pay-off, if you’re serious

will allow you far more satisfaction with

about pursuing the “science of wine”.

every glass of wine you taste for the rest of

Although an increasing number of Chinese Millennials are in love with

As your wine education advances, and

premium wines both domestic and

accordingly your understanding of flavor

imported; and they are advancing their

profiles, you will find yourself paying more

wine education with the goal of becoming

attention to and understanding far better

certified wine professionals to achieve

the meaning of many of the more detailed,

your life. How sweet it is. I am Red Owl, as ever vigilant, over & out. *(In the event that you continue to experience intense aftertaste for more than four hours, seek immediate medical help from your Healthcare Provider)

success in both the on and off premise channels, the great majority of us simply want to better understand all about wine and improve the proficiency of our wine palates for greater wine satisfaction on all occasions. So, to improve one’s wine knowledge all depends on your availability to attend formal wine education classes in your area; and your disposable income to support the regular purchase of new wines to expand your wine horizons. As for formal classes, a good source of possibilities is always those whom

P110-111-PWSH1-C6.indd 111

田博华,公益创业家,社会公益组织FTA领导人。该 组织以最小的运营开支争取最大限度地帮助美国及亚 太地区需要帮助的人们,并致力于通过直接的人道主 义援助来减轻他们的困苦,此外还以直接干预和慈善 捐赠的形式帮助柬埔寨和泰国的贫困家庭和个人。目 前FTA在泰国曼谷和柬埔寨金边设有办事处。 Fred Tibbitts, Jr. heads a Social Entrepreneurship operated as an NGO, Fred Tibbitts & Associates or "FTA", keeping all expenses to a minimum and donating all profits to those less fortunate in Asia Pacific and the United States. FTA is committed to easing the suffering of those less fortunate. FTA does direct intervention, charity relief for individual, very poor families in Cambodia and Thailand. FTA has offices at Bangkok, Thailand; and Phnom Penh, Cambodia.

16-1-25 下午1:56


聚焦 Promotion

一扫航班延误阴霾 候机从此云淡风轻

Escape Flight Delays, Enjoy Your Privileges Editor/Text: China CITIC Bank Photos: Gettyimages / coloroftime

越来越多人正在成为《在云端》里乔治·布鲁尼扮演的角色——不在机场, 就在去机场的路上,不在云端,就在候机。但这种不由自己控制的人生就像盒子里的巧克力,你永远 不知道,下一班要坐的飞机还要延误几小时。 More and more people are becoming as George Clooney’s character in “Up in the Air” — if not at the airport than on the way to the airport, if not up in the air than in the waiting room. Without having control over your own life, you never know, maybe the next plane taking off might be delayed for a few hours. 116

p116-117-PWSH2-G7C6.indd 116

16-1-26 上午9:01


“总该有谁来为自己蒙受的损失买

more or less stress to the journey.

单。”此刻占据你内心的情绪不外乎是:

“There should be someone who will pay

焦虑、烦躁、沮丧。你埋怨航空公司、自

for your losses.” At that point, all you feel is

己的运气、甚至向天发问,为何偏偏选中

anxiety, irritation and depression. You blame

了这一天?可人群中,却似乎总有一些

the airlines, your luck, and even question God

人,却不那么为此所累。面对不可抗力,

why you have chosen this particular day for

他们仿佛可以更平静的面对,迅速的从烦

your trip. Yet, there seem to be people who

躁和崩溃中调整情绪,气定神闲……他们

are not frustrated by this matter. They deal

的秘密是什么?

with the issue with more patience, staying

原来,作为中信Visa无限信用卡持卡 用户,可在全球600多家机场无限次享有贵

calm and composed while overcoming force majeure. What is their secret?

宾厅休息服务,更可享有航班延误2小时即

As it turns out, as a CITIC Visa Infinite

可最高获赔5000元的航班延误赔偿服务,

Credit cardholder you are entitled to

并可获赠3000万航空意外险。如此全方位

unlimited service at more than 600 airport

的航空旅行顶级关怀,自然出行无忧。

VIP lounges around the world. A cash benefit

从此,“空中飞人”们便可以气定神

of RMB5000 is paid as compensation if

闲、云淡风轻地应对航班延误。中信Visa

the flight is delayed for over two hours;

无限信用卡愿和你的喜怒哀乐同行,为你

the membership ensures you with a travel

驱赶心头的阴霾,用承诺为你的航班延误

accident insurance coverage of RMB30

买单。

million. With complete top-notch traveling

Dear passengers, we regret to inform you that your flight due to...whenever you

solicitude, traveling naturally becomes hassle-free.

尊敬的旅客,我们抱歉地通知,您乘

hear this familiar broadcast, you realize

From now on, frequent flyers can travel in a

坐的航班由于…… 当听到这个熟悉的广

that whether you are rushing to Shanghai

calm and composed manner, and easily deal

播,你意识到,不管你是正赶往上海的谈

for a meeting, or to financial discussions

with flight delays. CITIC Visa Infinite credit card

判现场,还是奔赴北京的融资会谈,亦或

in Beijing, or maybe those rare few days

will always be by your side with a commitment

是难得有几天空闲携家人一同开启三亚的

of spare time you spend with your family

to compensate for the flight delays, and

短暂假期……接下来的转机行程、接机约

on a short holiday in Sanya...the next

ensuring you a pleasant journey.

定、会面时间等一连串计划,都将如推翻

transit flight, airport pick-up, meeting

的多米诺骨牌全盘更改。

and other plans, one by one suddenly

航班延误已经成为常年扮演“空中飞

collapse like a pile of dominos.

人”的商务人士最无可奈何又如鲠在喉的

Flight delays have become a common

困扰,轻则打乱出行节奏,重则造成商业

practice, an unavoidable issue for frequent

损失,为旅途蒙上或多或少的阴影。

business flyers, causing losses and adding

117

p116-117-PWSH2-G7C6.indd 117

16-1-26 上午9:02


聚焦 Promotion

探索深圳的艺术人文

Discover Shenzhen Art and Culture Editor/Text: Laura Photos: The Ritz-Carlton, Shenzhen

目的地探索是一种旅行方式,也是一种生活态度。若要快速地了解一座城市,最好找一家具有探索精神 的酒店,带着你去体验这个城市的精彩与不同。深圳星河丽思卡尔顿酒店,便是了解深圳这座城市的 一个好选择。 Destinations to explore is a way of travel, also is a kind of attitude to life. Learning about a city, find a hotel with a spirit of exploration and enjoy the city wonderfulness in a different way. The Ritz-Carlton, Shenzhen understands Shenzhen making it the best choice to truly experience the city. 深圳,对很多人来说,这是一个快速

旅开启了新的篇章。它将商务和休闲旅行

发展、经济繁荣、人口迁移的商业城市。

家与文化连接,给客人带来能够发现城市

和目的地体验中解读城市的内涵。 雅昌艺术中心是全球首创整合艺术

恐怕很少有人了解,它也同样具有浓郁的

中艺术精髓的独特入住体验。客人们可独

服务的全景式平台与以艺术图书为纽带的

艺术与人文气息。深圳星河丽思卡尔顿酒

家探访雅昌艺术中心,零距离亲临拥有各

会员制艺术中心。它曾凭借宽50x高30米

店与雅昌艺术中心携手精致呈现“艺术人

国稀有艺术书籍和藏品的世界最大艺术书

的壮观艺术书墙荣获享誉全球的红点设

文游踪”之旅,就为深圳本地艺术文化之

墙,浸染于美艺氛围,从广阔的城市视觉

计大奖。其中的艺术书店,美术馆,多功

118

P118-119-PWSH1-C6G7C6.indd 118

16-1-26 上午9:07


住和离店服务等行政待遇。 书是永不落幕的展览,每本书都是一 个艺术和文 化的世界。在深圳星河丽思卡

空前的艺术美学复合体。其带来的视觉感 官,将激发无限的创造力。雅昌艺术中心 收藏了众多全球限量版书籍,甚至是世界 仅有的珍贵藏书。 选择开启“深圳星河丽思卡尔顿酒店 艺术人文游踪”之旅的客人,将独家尊享 专属的私人双语导览服务,由专人全面解

rooms, restaurants, and an IT display center that will inspire your sense of creativity.

尔顿酒店,不仅能够享受到完美的悠闲时

Exclusively for The Ritz-Carlton,

光,还将与独一无二的艺术与人文邂逅,

Shenzhen, with “Love Art at The Ritz-

开启了通往新艺术世界的大门,留下终生

Carlton, Shenzhen” package, guests may

难忘的美好回忆。

have the privilege of joining a bilingual

Shenzhen is populated and fast-growing

guided tour, including the Artron Wall,

commercial city, with economic prosperity

which holds 50,000 titles from 2,000

and high population migration rate, sadly

global publishing houses in 10 languages.

few people understand it's strong art and

VIP rooms offer guests unlimited access

humanities characteristics. For this reasons

to libraries containing books from all

The Ritz-Carlton, Shenzhen partners with

over the world, some of which date back

the Artron Shenzhen Art Center to explore

a thousand years. Collaborations with

the “Art and Culture” that Shenzhen can

more than 2,000 publishing houses, and

offer through local arts and culture tours.

300 art galleries, museums and auction

This new chapter connects the business and

houses around the world bring guests an

leisure travellers with culture finding together

unparalleled amount of resources to discover

the essence of urban art in the city through

and enjoy. In addition, guests will enjoy the

a luxurious experience. Guests can have

exclusive Club Lounge access to five hours

exclusive access to the Artron Art Center,

non stop delicious food and beverage, in-

where the world’s largest art book wall

room or Club Lounge check in and check

features rare collections of art and printed

out, and dedicated Concierge service.

books for your enjoyment. 能厅,剧院和VIP接待室等,完美呈现了

museum, multi-functional hall, theater, VIP

“Each art book, as a multi-dimensional

The Artron Art Center is the first world

independent exhibition, not only expresses

innovative combination of a museum and a

the thoughts of the writer but also opens the

library, with intellectual technology services

doors to a new world of art.” At The Ritz-

systems and a comprehensive art book

Carlton, Shenzhen you would not only enjoys

collection as well as a 50 x 30-meter art

the perfect time, unique arts and culture, but

book wall that has been recognized by

you would open a door to the new artistic

the Red Dot Design Award. The Artron

world, and create mindful memories that

Art Center offers a Taschen bookstore, art

would last for a lifetime.

析珍藏了2000家国内外出版社涵盖中、 英、法、德、意、日、西,俄等十大语种近 50000种艺术图书的艺术书墙。还可在专属 的VIP书房里阅览,让一本本罗列的千年藏 书带你进入艺术与书籍的世界。中心更创建 了前所未有的艺术平台,运用最巧妙的设计 概念,汇集内地及港台最专业的选书及印刷 团队,与2000多家国内外出版社和300家艺 术画廊合作,为客人们提供最优质的艺术导 览服务。此外,客人还将入住中国第一奢华 大床,并享受行政酒廊五个时段不间断美味 餐饮,以及在客房内或行政酒廊专人办理入

119

P118-119-PWSH1-C6G7C6b2C8.indd 119

16-1-26 下午10:45


聚焦 Promotion

镌刻爱情时光

Creating Romantic Times Editor/Text: Laura Photos: Sofitel Macau At Ponte 16

幸福的时光,铸就甜蜜的爱情。虽然与爱的人在一起,但每天都与众不同,而在 2 月 14 日这个具有特 殊意义的一天,还是需要牵着爱人的手,给彼此一个难忘的浪漫回忆。 Creating sweet romances is a happy time. Every day is different when spending time with the person you love. But February 14th has a special meaning when you hold the hand of your loved one and create unforgettable memories. 澳门十六浦索菲特酒店有着纯正的法

髓。每道菜式既有精致的卖相,又能保留

情人节,似乎更需要精致的法餐与优

式生活精神,将浪漫与温馨融入到每个服

原汁原味的粤菜风味,创造出健康的餐单

雅的红酒。仅有24个坐席的高级法式餐

务细节中。为庆祝农历新年和情人节,乐

以及温馨愉悦的用餐环境。在情人节来临

厅派意舫,让亲密的爱侣尽情表达浓浓爱

轩华餐厅隆重推出多款菜式,并由名厨和

之际,餐厅还推出了两套浪漫的六道菜式。

意。在法式音乐流淌出的华丽乐声中,浅

其团队精心准备,为爱侣们打造最受瞩目

食客可以选择烧味双拼来满足自己的中式味

吟低语,你侬我侬。烛光晚餐的精致食物

的佳肴美馔。乐轩华粤菜餐厅将粤菜与法

蕾,偏爱西餐的也可以选择梅子酱双鱼沙律

就交给由主厨餐桌打造的私房菜,侍酒师

式服务完美融合,带来正宗粤菜风味。餐

作为前菜。随后的主菜有香煎嫩羊排配香草

也将为你选择好与之搭配的绝佳美酿。注

厅主厨莫志华擅长把创新意念注入古今经

汁或是黑椒牛柳可以选择,无论如何搭配都

入法国精神的餐桌艺术奉上的是一场私密

典,以细腻的演绎手法,表现出食材的精

会给人们带来不一般的味觉享受。

的独特体验。

120

p120-121-PWSH3-G7C6.indd 120

16-1-26 上午9:10


华灯初上,一场轻柔的Spa带你进入静

masterpiece by enhancing the traditional

your love. The gorgeous French-inspired

谧的夜晚。So SPA水疗中心与法国品牌

homemade dishes with innovative ideas

music whispers love into your ears and the

L’Occitane合作,打造出一个轻松健康又温

and delicate interpretation to capture

candlelight dinner food would be delivered

馨怡人的水疗环境。当进入到So SPA水疗

the essence of the ingredients. Each dish

to the private room table, where sommeliers

室,就宛如置身普罗旺斯庄园,熏衣草、

delivers authentic Cantonese taste with

offer perfect wine match to your meal.

小麦、卵石和枝桠,以流畅的线条呈现出

innovative presentation while creating the

While you are seated at the table full of

现代都市的纯白高雅。在情人节的夜晚,

most healthy and pleasant experience for

French art cuisine, you enjoy an intimate

让温暖滋润沁入心底。澳门十六浦索菲特

the diners. While the Valentine’s Day is

and unique experience.

酒店以浪漫的情怀,为你与爱人送上一个

approaching, the restaurant has launched

When the lights go off, the spa would

难忘的温馨时刻。

two romantic six-course set menus. Those

take you into a quiet night. In association

Sofitel Macau at Ponte 16 blends

who prefer Western food can opt for fish

with L’Occitane, So SPA offers relaxing,

the spirit of French lifestyle, romance

with plum sauce as an appetizer, or for

healthy, warm and pleasant atmosphere

and warmth into the service details. To

Chinese flavors taste the Cantonese roast

and treatments. When you enter the

celebrate the Chinese New Year and

meat. For the main course, guests can select

treatment rooms, it’s like being in the

Valentine’s Day, Le Chinois restaurant at

from the tender grilled lamb with vanilla

country smelling aromas of lavender,

Sofitel Macau at Ponte 16 is delighted to

sauce or black pepper beef, both meals are

wheat, boulder and sand branches,

introduce a selection of dishes, carefully

carefully prepared to please your taste buds.

showing white elegance of a modern

prepared by the talented chef and his team

Valentine’s Day is in the need to be

city through smooth lines. On Valentine’s

to impress the guests. Authentic Cantonese

paired with French cuisine and exquisite

Day, let the warmth melt your heart.

fare gains extra appeal thanks to the

wine. With only 24 seats, this upscale

Sofitel Macau at Ponte 16 delivers you

stylish presentation. The Chef Mok Chee

boutique French restaurant Privé features

unforgettable sweet moments with romantic

Wah cooking techniques have become a

intimate environment where you can express

feelings to you and your second half.

121

p120-121-PWSH3-G7C6.indd 121

16-1-26 上午9:10


一米阳光,两种享受

Enjoy the Ray of Light 越南岘港阳光半岛洲际度假酒店的La

地最好的佳酿,包括品酒师精选的多种特

reflecting a period room. La Maison

Maison 1888餐厅不但体现了高端法式餐厅

色酒品。在这里宾客可以体验美食、观赏

1888’s setting tells the story of a colonial

的精髓,集浪漫优雅于一体;更是越南首

美景,享受美好的假期。

French-Eurasian family through architecture

家设有米其林星级厨师的餐厅,任命Pierre

La Maison 1888 captures the essence

Gagnaire为餐厅主厨正是遵循了餐厅的这

of haute French dining; with the distinct

Setting the tone for the evening ahead,

一传统。

and interior design.

gourmet experience of delectable à

guests can relax amidst the spectacular

La Maison 1888的内饰精美奢华,通

la Carte menu of distinguished classic

setting of the Buffalo Bar for a pre-dinner

过别致的建筑风格和精美的内部装饰打造

French cuisine. This signature restaurant

glass of vintage champagne, before being

出一部引人入胜的小说,讲述了殖民时期

has already becoming the number one

escorted to their dining table. Conclude this

从欧洲移居越南的法国贵族的家庭故事。

gastronomic destination in Vietnam. Being

unique culinary experience with a post-dinner

La Maison的每一间用餐区域均设有独立用

the first restaurant in Vietnam that features

drink selected from our extensive menu of

餐空间,私密性极佳,可保证客人用餐时

a Michelin-starred chef and after three

aged whiskies and infused vodkas on the

不受外界打扰。宾客入席前可在Buffalo酒

successful years working with Michel Roux,

magnificent terrace that offers commanding

吧伴着壮丽美景来一杯鸡尾酒或一杯精选

La Maison 1888 is now home to the world

views over the resort and the East Sea

香槟作为餐前开胃酒,享受惬意一刻。餐

renowned chef Pierre Gagnaire.

beyond. Our exclusive wine room has a

后,宾客可在餐厅露台选择享用陈年威士

La Maison 1888 was designed to

large variety of exceptional wines selected

忌或伏特加酒,同时享受度假区海岸的绝

recreate an antique French mansion with

by our sommelier. It perfect place to enjoy

色美景。不仅如此,餐厅专属酒窖藏有本

each dining area its own intimate niche

exquisite cuisine and beautiful scenery.

P123-PWSH1-C6.indd 123

16-1-25 下午2:21


聚焦 Promotion

餐桌上的意式风情

The Legendary Chef for the Dignitaries Editor/Text: Zoya Monafati Photos: Cova

opened Cova Pasticceria By Louis Vuitton Group, bringing with him his expertise in high quality Italian regional cooking and his vast culinary experience to Beijing. Chef Patrizio has won many culinary awards including the Silver Medal in the American Chefs Association National Competition, Best Educator in Culinary Field Medal by Toque Blanches Europe & International Club, Grand Master Chef Medal awarded by Emanuel Courvoisie and Master Chef Award by National Registry of American Outstanding Chefs along with other notable honors. Once with a dream of becoming a pilot, is now one of the most outstanding chefs 新开业的Cova北京店不仅提供一系列新 鲜甜点和经典意式配方制作的美味,而且 以创新方式改良意大利传统,使其更加契 合当地人的口味习惯。

蒂、美国政治家艾伯特·戈尔、演员史泰龙

in the world. Chef Patrizio has learnt his

和成龙等。

craft in the most authentic Italian settings,

自信、充满活力的Patrizio拥有20年的

since, he has hosted many world-class

从业经验和精湛的烹饪技艺,他的到来让

culinary events, such as preparing the

Cova自90年代开始进军亚洲市场,在香

Cova意大利风味更加地道。他采用直接

Academy Awards dinner at the famous

港、上海和东京都有分店。随着Cova北京店

从意大利进口的新鲜时令食材,再通过奇

Rex Restaurant in Los Angeles under the

在著名的金融街购物中心黄金地段盛大揭

思妙想创作出一道道独特而让人难忘的佳

direction of Chef Gualtiero Marchesi.

幕,Cova进一步扩充了自己在亚洲的版图。

品,从原材料到配料,每个细节都倾注了

Devoted chef has cooked private dinners

Patrizio的心血。

for some of the most famous people

名厨盛卓涛(Patrizio Sacchetto)是新

including Luciano Pavarotti, Al Gore,

开业的LVMH集团旗下Cova糕饼店的新任

The new Beijing stores will offer not only

集团行政总厨,他曾获得多项国际烹饪

a wide range of fresh pastries, some typical

大奖,其中包括美国厨师协会大赛银奖、

Italian traditional recipes, but also a new

The confident and energetic chef brings

Toque Blanches欧洲与国际俱乐部颁发的

interpretation of the Italian cuisine adapted

his 20 years of culinary experience and

最佳烹饪教育者奖章和美国优秀主厨名录

to the local market.

authentic Italian cuisine to Cova Pasticceria.

Silvester Stallone and Jackie Chan.

Cova, already established in Asia

His menu features fresh seasonal ingredients

Patrizio本来梦想着当一名飞行员,却成

since mid ‘90s with stores in Hong Kong,

directly imported from Italy, while the dishes

厨艺大师等奖项。 为了世界上最杰出的厨师之一。他能演绎

Shanghai and Tokyo, is now reinforcing

are accomplished with new ideas and high-

最纯正的意大利味道,曾主持过众多世界

its presence with the new store in the

quality ingredients; from raw materials

级飨宴,比如在名厨Gualtiero Marchesi

prestigious mall “Seasons Place”, centrally

to ingredients, every detail is specially

的指导下为奥斯卡金像奖颁奖典礼准备晚

located in the financial district of Beijing.

checked to ensure quality. Chef Patrizio

宴,还为许多名人名流烹饪私人晚餐,包

Renowned Chef Patrizio Sacchetto is the

括意大利男高音歌唱家鲁契亚诺·帕瓦罗

new Group Executive Chef at the newly

brings unique and memorable Italian dining experience in a divine setting.

124

P124-PWSH1-C6.indd 124

16-1-25 下午2:09


LIFESTYLE HOTEL FOCUS... 北京万达索菲特大饭店:任命 Fatela Yohan 为和瑞法餐厅厨师长 Sofitel Wanda Beijing: Appointed Fatela Yohan as the new Chef de Cuisine of Héritage

上海虹桥世茂睿选尚品酒店:盛大 揭幕 MiniMax Premier Hotel Shanghai Hongqiao: Grand Opening

近 日, 北 京 万 达 索 菲 特 大 饭 店 任 命 Fatela Yohan 为《Héritage》“ 和 瑞”法餐厅厨师长。来自法国的 Fatela Yohan 仅 24 岁就已经成为厨师界的新 锐 力 量,2009 年 从 学 徒 做 起 开 启 他 的 职业生涯。凭借精湛的厨艺、丰富的料 理知识以及上帝所赋予的令人羡慕的天 赋,他将为 Héritage 法餐厅带来全新 的味觉及视觉体验。

上海外滩五号:全新亮相 5 on the Bund: New Appearance 1925 年启用的外滩五号(Bund 5)借“酒 食”之谐音,正式携手楼内十大餐饮租 户共同庆祝大楼全新亮相。全新启动的 外滩五号将以“食在外滩”之名,打造 专精于“食”的独栋纯餐饮大楼。除了 米 氏 西 餐 厅(Mon the Bund), 还 有 美式牛排馆茹丝葵(Ruth's Chris Steak House)、顶级和牛料理老乾杯(Kan Pai Classic)等 9 家全新餐饮亮相。

北京丽思卡尔顿酒店:空气净化系 统进驻酒店 The Ritz-Carlton, Beijing: Breathe the Fresh Air 为了给客人提供更优良的入住环境,北 京丽思卡尔顿酒店特别安装了一套高端 空气净化系统,利用高科技的过滤方法 实现除尘净化三部曲,确保所有室外新 风进入酒店前均得到高效净化处理。通 过安装此套空气净化系统,酒店为客人 提供了更好的呼吸体验。

世茂酒店及度假村的第一家高端概念酒 店品牌“睿选尚品 MiniMax Premier” 近日在上海盛大揭幕。上海虹桥世茂睿 选尚品酒店共有客房 296 间,毗邻酒店 的会议中心可满足更全面的商务会客需 求。酒店特有的个性化服务也为现代商 务客人打造了突破传统的入住体验。

天津帝旺凯悦酒店:利物浦传奇球 星约翰巴恩斯下榻酒店 Liverpool’s Legend John Barnes at Hyatt Regency Tianjin East 英超豪门俱乐部 —利物浦俱乐部来 华,天津迎来“利物浦 2016 中国之旅”。 利物浦传奇球星约翰巴恩斯先生下榻天 津帝旺凯悦酒店,酒店总经理韩翟先生 亲自接待。约翰巴肯斯先生将亲笔签名 的英国球队徽章套系赠予天津帝旺凯悦 酒店,以表示对酒店的感谢。

北京励骏酒店:推出情人节套餐 Legendale Hotel Wangfujing Beijing: Launches Valentine’s Day Set Menu 碧翠法餐厅情人节特别定制双人菜单, 用餐的爱侣可以免费获得合影照。将照 片分享朋友圈,并截图发至励骏酒店官 方微信,就有机会免费入住北京励骏酒 店尊贵套房一晚(含次日双人早餐)。 每对情侣 2999 元 +15% 服务费,包含无 限畅饮香槟酒。 预订或垂询,请致电: +86 10 8511 3388-8928

北京诺金酒店:“圣瓦伦丁”的爱恋 NUO Hotel Beijing: In Love with “Saint Valentine” 来诺金悦尚餐厅共进一场无与伦比的美 丽盛宴,在美人、美味、美酒的陪伴下, 开启情人节世界美食之旅。诺金厨师团 队为爱人打造地道风味佳肴,宾客可品 鉴卓越一流的烹饪技巧和琳琅满目的国 际饕餮。浓情蜜意,许一汪爱恋如水。 详情或美食预订,敬请致电: +86 10 5926 8281

丽都维景酒店:让生活更“轻”一点 Metropark Lido Hotel Beijing: Make Life a Little Easier 北京民族饭店:推出年夜饭飨宴 Minzu Hotel: Launches the New Year’s Eve Feast 新年佳节,民族饭店为宾客准备了丰富的团圆佳肴,天下一品中餐厅与四季餐 厅强强联手,带给宾客回味无穷的“年夜好味”。天下一品中餐厅推出 2880 元 / 席的合家团圆宴和 3880 元 / 席的富贵养生宴;四季餐厅推出 2888 元 / 席 的四季吉祥宴以及 3888 元 / 席的四季养生宴。民族饭店用极致佳肴诠释年度 重磅大餐。2 月 7 日至 2 月 13 日(除夕至初六)均可预定,但需提前 1 周预定。 垂询电话:+86 10 6601 4466-162/188

新的一年,要有健康的生活方式。无论 是对于年轻人还是长者,让身体变得更 健康轻盈,都是良好生活品质的最佳体 现。 新 鲜、 自 然、 营 养、 低 脂, 沁 园 餐 厅全新推出“轻食主义”自助晚餐。多 款沙拉、养生中西式煲汤、粥及美点, 打造纯粹、健康的饮食新理念。 敬请提前一天预订,电话: +86 10 6437 6688-1971

LifeStyle 125

P125-127-PWSH1-C6G7C6.indd 125

16-1-26 上午9:11


LIFESTYLE HOTEL FOCUS... 梦幻马戏于 iapm 上演 Fantasy Circus iapm Shanghai 日本“法式面包马戏团”(Circus Croissant) 成员受环贸 iapm 商场邀请,上演国际级 马戏梦幻嘉年华。神奇的魔幻演技、挑战 人体极限的平衡表演、玩味逗趣的音乐及 舞蹈为寒冷的冬日增添暖意,更渲染出圣 诞佳节欢乐温馨的氛围。

上海 ifc 商场圣诞星光璀璨 Shanghai IFC Mall Christmas Shining Star 上海 ifc 商场在今年圣诞节独具匠心,特 别企划“米奇和朋友们圣诞璀璨星光旅 程”大型推广活动,邀请到全球最受欢 迎的动画人物如米奇、米妮、唐老鸭和 黛丝,更全球首度揭幕甜美可爱的米妮 新造型以及深受欢迎的迪士尼产品。

天津万达文华酒店:推出除夕年夜 饭及新春盛宴 Wanda Vista Tianjin: Launches Value Packed Chinese New Year Reunion Dinner

国贸大酒店:成功举办第三届紫禁 之巅·新年音乐会 Shangri-La China World Summit Wing Beijing: successfully hosted The Summit New Year Concert

时 值 岁 末, 喜 迎 2016 农 历 新 年, 天 津 万达文华酒店品珍中餐厅隆重推出除夕 年夜饭及新春盛宴。资深主厨董师傅精 心选配上等食材,为宾客呈上丰盛精美、 温馨圆满的除夕年夜饭及新春盛宴。根 据客人的不同喜好和口味,多款精心定 制的年夜饭及新春盛宴套餐每桌(10 位) 1888 元 +15% 起。 垂询预定,请致电:+86 22 2462 6888

近日,国贸大酒店再次携手中央音乐学 院 EOS 交响文献乐团,在群贤宴会厅成 功举办了第三届音乐盛宴 —紫禁之巅 ·国贸大酒店 2016 新年音乐会。当晚, EOS 乐团为现场近 800 名听众在新年伊 始带来了世界级的作品表演,呈现了浓 厚的品牌凝聚力,传播了交响乐文化。

北京金茂万丽酒店:推出情人节套 餐礼遇 Renaissance Beijing Wangfujing Hotel: Launches Valentine’s Day Set Menu 北京金茂万丽酒店推出福盈阁四合院 “一生一世”粉红情缘礼遇(需提前 2 周预订)、浪漫粉红早午餐、浪漫套餐、 粉红纯爱礼遇、粉红真爱礼遇(需提前 1 周预订)。一个私藏的胡同,一次四 合院的浪漫约会,一次永生难忘的甜蜜 回忆,尽在北京金茂万丽酒店。 垂 询 详 情 及 预 订, 请 致 电 +86 10 6520 8673 或燃餐厅 +86 10 6520 8801

北京珠三角 JW 万豪酒店:新春飨宴 荣耀绽放 JW Marriott Beijing Central: Launches Chinese New Year’s Eve Celebration 迎春岁尾之际,屡获殊荣的中餐厅行政 总厨曹锦明,以精选特色上等食材为宾 客准备了“合家团圆”、“如意吉祥”、 “富贵满堂”三款取意美好的年夜饭套 餐。另外,为了营造宾客团聚其乐融融 的团圆氛围,餐厅还特别以寓意吉祥的 食材精心绘制六福临门精典菜式。 预订或垂询,请致电:+86 10 6391 6666

金茂北京威斯汀大饭店:举办“家庭 计划”体验活动 The Westin Beijing Chaoyang: Held the Westin Family Play Well Activation 近日,金茂北京威斯汀大饭店举办家庭 计划活动。在此次活动中,当场嘉宾体 验了由威斯汀健康生活大使尹岩推出的 亲子瑜伽组合。活动恰逢圣诞期间,金 茂北京威斯汀大饭店更于当天精心安排 了圣诞姜饼屋烘焙课堂,小朋友们充分 发挥创自己的造力和想象力,做姜饼、 搭小屋,共同感受了烘焙的乐趣。

北京诺金酒店:回“家”过年 NUO Hotel Beijing: Chinese New Year Celebration “禾家”中餐厅是北京诺金酒店的重要 标志之一。热气腾腾、温馨撩人的团年 饭摆满象征富足圆满的圆形大桌,活灵 活现的鱼形及元宝年糕灵动清透、祈福 丰登;阖家团聚、围坐桌旁,拾回小时 候围炉时的热闹欢腾。北京诺金酒店禾 家团年饭尊享私人包间,等你回“家” 过年。

成都群光君悦酒店:将于近期华丽 揭幕 Grand Hyatt Chengdu: One Step Closer to the Grand Opening 将于近期华丽揭幕的成都群光酒店隶属 于美国凯悦酒店集团旗下的豪华型商务 酒店,地处充满历史格调且风情时尚的 春熙南路,坐落于高达 166 米的群光广 场大厦的 10 楼至 39 楼。成都群光君悦 酒店配备了 390 间豪华舒适的典雅客房, 3000 平方米的宴会及会议场地,9 间功 能多样的会议厅,及其独立的配餐区域, 绝对堪称美食殿堂。

北京丽思卡尔顿酒店:春喜迎门专属 礼遇 The Ritz-Carlton, Beijing: Chinese New Year’s Prestige Getaway 趁着喜气洋洋的春节,与挚爱共同缔造 美好回忆,以丰盛展开精彩猴年。与家 人一起同游中国古都,更可以借着新春 假期探亲团聚,与家人一同感受喧腾欢 闹的春节气氛。北京丽思卡尔顿酒店为 宾客缔造无与伦比的奢华体验,和家人 共度洋溢着浓浓喜气的节日。 垂询预订,请致电:+86 10 5908 8955

126 LifeStyle

P125-127-PWSH1-C6.indd 126

16-1-25 下午2:07


LIFESTYLE HOTEL FOCUS... 金猴闹春,全家团圆 Nongfu Golden Monkey Spring Water Limited Edition

鱼非鱼:魔都吃货界传说 YU FEI YU Roast Fish: Legendary Shanghai Food

近日,获得五大国际设计奖项的农夫山 泉玻璃瓶天然矿泉水发布了纪念版“金 猴套装”,全球限量 15 万套。这也是农 夫山泉玻璃瓶天然矿泉水系列首次为农 历新年发布特别设计款,岁次丙申猴年 典藏。金猴闹新春,为春节阖家团圆增 添吉祥如意的好兆头。

2015 年圣诞夜,魔都第七家鱼非鱼门店 火爆登陆新静安—协信星光广场。一 向不甘于平庸的鱼非鱼除了有口味丰富 的烤鱼和新鲜空运的大连海鲜外,还有 视觉和味觉的双重享受。蓝色海洋的基 调,头顶鳞次栉比的冲浪板,仿佛一秒 穿越到了夏威夷沙滩;裸露的蒸汽朋克 式管道,诠释着鱼非鱼全新升级的美式 工业风。

成都高新豪生大酒店:推出专业瑜 伽课程 Howard Johnson Hi-Tech Plaza Chengdu: Launches Yoga classes

福州中庚喜来登酒店:星级饕餮· 年夜饭美味不打烊 Sheraton Fuzhou Hotel: Top-class Chinese New Year’s Eve Dinner

成都高新豪生大酒店瑜伽室即将推出专 业瑜伽课程,将为你疲累的身心带来修 行体验。透过瑜伽这样古老而神秘的运 动,平衡身心,优雅舒张,赋予身体健 康活力。让人们在瑜伽教练的带领下, “瑜”悦身心,“伽”倍美丽。瑜伽课 180 元 / 节;课时:每周五至周六 19:0020:00;地点:酒店 3 楼健身中心 咨询电话:+86 28 8282 9999

福州中庚喜来登酒店采悦轩中餐厅在传 统中国年来临之际,精心为宾客呈献多 款美好寓意的合家欢年夜饭,象征着“一 团和气、年年有余”。酒店星厨精心选 配上等食材,烹饪佳肴玉酿,款款贴心, 让食客大快朵颐之时更享新鲜与健康。 大厅 : 488 元 +15% 服务费 / 位起 包厢 : 518/ 588 元 +15% 服务费 / 位起 详询或预订:+86 591 8826 8288

斯洛文尼亚画家老马 3D 镜头下的朝 鲜 North Korea in 3D by Slovenian Photographer Matjaz Tancic 近日,朝鲜迎来了首场由西方艺术家策 划的摄影展。此次展览展出了斯洛文尼 亚摄影师 Matjaz Tancic(老马)的众多 摄影师作品,不收取入场费。2014 年 5 月, Matjaz 曾亲赴朝鲜,采用三维影像进行 记录,拍摄了一系列反映朝鲜社会状态 的人物肖像。摄影师认为,3D 效果有助 于观者更好地进入图片所呈现的情境, 但同时他也提醒大家:“进一步了解之 后会发现,原来对朝鲜知之甚少。”

北京金融街丽思卡尔顿酒店:二月 迎春 甜蜜致味 The Ritz-Carlton Beijing, Financial Street: February Promotional Calendar 北京金融街丽思卡尔顿酒店汇集二月创 新美食以及传奇服务,传递“团圆”与 “爱”的讯息。这里有意味轩餐厅情人 节的意式晚餐、金阁温暖家宴、四季汇 餐厅新春的西式烩菜及情人节浪漫自助 晚餐。酒店的绅士淑女们将精心为你打 造丽思卡尔顿最独特难忘的服务体验。 垂询请致电: +86 10 6629 6996/6999/6990

北京丽思卡尔顿酒店:推出情人节 礼遇 The Ritz-Carlton, Beijing: Launches Valentine’s Celebrations 这个情人节,北京丽思卡尔顿酒店将用 浪漫唯美的方式为宾客和其爱人奉上无 限惊喜。香溢餐厅融汇世界各地美食, 温馨雅致营造出法式浪漫风情。玉中餐 厅精心奉上由中餐行政主厨古师傅独家 配置的多款菜式,为宾客带来铭记于心 的温馨情人节。巴罗洛餐厅则将呈现如 梦般甜美的诱惑和热情的款待。

天津丽思卡尔顿酒店:推出春喜迎门专 属礼遇 The Ritz-Carlton, Tianjin: Launches Chinese New Year’s Prestige Getaway 北京燕莎中心凯宾斯基饭店:2016 年维也纳舞会 Kempinski Hotel Beijing Luftansa Center: Vienna Ball Beijing 2016 备受京城社交界瞩目的凯宾斯基维也纳舞会将于 2016 年 3 月 19 日再次华丽登 场。这场代表着奥地利传统文化的社交盛会于 2015 年 3 月在酒店首次隆重上演, 超过 700 位中外宾客出席见证了这场华彩夺目的社交盛会。除此之外,在精心 布置的舞会现场,客人们还可以在维也纳街头风情的咖啡馆里体验地道的维也 纳咖啡和甜品,在奥地利葡萄酒馆里品味令奥地利人骄傲的精品葡萄酒、午夜 丰盛的夜宵自助。这些精彩一直持续到凌晨 4 点,带来最身临其境的感受。

借着新春假期探亲团聚,与家人一起同游 津城,感受喧腾欢闹的春节气氛。天津丽 思卡尔顿酒店为宾客缔造无与伦比的奢华 体验,新春喜庆礼遇:连续入住两晚,每 晚人民币 1680 元 +15% 服务费,包含每日 自助早餐、每日自助晚餐、免费使用室内 泳池和健身房、有线和无线高速上网。 预定咨询电话:+86 22 5857 8888

LifeStyle 127

P125-127-PWSH1-C6.indd 127

16-1-25 下午2:07


博览

Fabulous

时光盗不走的奢华

Luxury is Timeless

知名的“女王玛利亚何塞红宝石钻戒”在日内瓦苏富比惊艳亮相,拍前估价为 600 万至 900 万美元。据悉,这枚 精致独特的“鸽血”红宝石镶钻戒指此前曾是意大利最后一位女王玛利亚·何塞 (Maria-José, 1906-2001) 个人集藏的一 部分,原为意大利藏书家塔姆马洛·德·马里尼斯 (Tammaro de Marinis) 在玛利亚与翁贝托 (Umberto) 王储婚礼时赠送给 他们的结婚礼物。 该精美钻戒镶有一颗最炙手可热的缅甸“鸽血”红宝石,重达 8.48 克拉。任何缅甸红宝石超过五克拉的钻石都 被认为是真正的例外,因此“女王玛利亚何塞红宝石钻戒”备受藏家追捧。苏富比国际珠宝部全球主席大卫·班尼特 (David Bennett) 表示:“‘玛利亚何塞女王红宝石钻戒’不仅品质卓越,而且拥有真正显贵的皇家血统。其‘鸽血’色 泽尽显奢华品质,堪称完美的女王珠宝。” The well-known “The Queen Maria-José Ruby Ring” was debuted at the Sotheby’s in Geneva, with a pre-sale estimate of $6 million to $9million. The stunning ring is set with an exquisite 8.48 carats Burmese ruby weights, and boasting the most sought-after hue for rubies: “pigeon’s blood”. This exceptional piece was formerly part of the personal collection of the last Queen of Italy, Maria-José (1906-2001). The superb jewel has impeccable provenance: it was a gift from Italian bibliophile Tammaro de Marinis on the occasion of Maria-José‘s wedding to Crown Prince Umberto. David Bennett World Chairman of Sotheby’s International Jewelry Division, commented: ““The Queen Maria-José Ruby Ring” is a magnificent jewel of exceptional quality with truly outstanding royal provenance. It’s “pigeon’s blood” color is sumptuous - the perfect jewel for a queen.”

P128-PWSH1-C6.indd 128

16-1-25 下午1:44


4F-PWSH-2-g1c2b2C8.indd 2

16-1-26 下午10:43


南腔北调· LifeStyle

FeBrUArY 2016 2016 年二月号 总第 394 期

Design Art FAshion hotels trAvel

牌超 凡

喜 力,

激发

MI N 越

I卓

Love is in the Air | Return of Realism in Contemporary Art | The Gentelman on the Sea | The Tastes of China

动 力 表 现

这一天,全城热恋 Love is in the Air 邮发代号:36-278

人民币 40 元 CN41-1046/J 港币 50 元

140 4F-PWSH-2-g1c2b2C8.indd 1

16-1-26 下午10:43


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.