July 2015

Page 1

南腔北调· LifeStyle

体验他国的人生享乐 Overseas Investment Boom 2015 年七月号 总第 380 期

Property Investment: Overseas Investment Boom | Changing Beauty | A Vaulted House | Switch into Summer | Northern Dreams

15-7-4 上午6:52 FM-FD-PWSH2-b2B8D5R5D1.indd 1

Design Art Fashion Hotels Travel JULY 2015

人民币 40 元 CN41-1046/J 港币 50 元

133


F2-P001-PWSH1-B8D1.indd 2

15-7-4 上午6:39


F2-P001-PWSH1-B8D1.indd 3

15-7-4 上午6:39


Editor’s Note 度假的意义 我并不是一个经常度假的人,兴许这与我的职业有 关:每月都有几周在出差,对于我来说,呆在家里才是 真正的度假。事实上,国人每年度假天数位列全球的倒数, 在过去,只有日日加班、年年不休假的人才有事业前途。 然而到了 2015 年,在各种社交软件的流行下,国 人突然醒悟,那些在路上的日子才是值得让人羡慕的。 最先感受到这一改变的是航空公司,在过去十数年,法 国巴黎是唯一中国人首次踏出国门的不二选择,但是从 今年开始,取消了从中国直飞意大利的意大利航空恢复 了上海到米兰直航,芬兰航空开始了每周数趟直飞赫尔 辛基的航班,中东、东南亚岛国等都迫不及待地开设直 飞——这都使得我们出行更方便了,不是吗? 人们之所以需要度假,并不是享乐主义作祟,而是 需要暂时去一个新的环境,整理思绪,得到再出发的原

Photo by Monica Wang

动力和工作灵感。年轻一些的时候,我总喜欢选择去一 些大城市旅行,认为农村很无聊,到了现在才发现,其 实大城市最寂寞。我的一位朋友在芬兰农村与儿子花了 两年时间,手工建造了一座木质结构的度假房子,房子

The Meaning of Vacation

位于瑞典与芬兰边境,等冬天湖面结冰,在湖面往北走

I don’t have many chances to take holidays, perhaps because of my pro-

一个小时便是瑞典国土。他们在湖边建造了桑拿房和露

fession – several weeks each month are spent on business trips – so for me,

台,夏天带着狗在附近森林狩猎和烧烤,冬天享受芬兰“三

being at home is the only real vacation. In fact, professionals in China rank

温暖”。他们度假从来不走远,驱车 40 分钟便能到达这 个美轮美奂的小房子:将度假精神融入常态,才是度假 真正的意义。

among the least vacation days each in the world, and in the past it was only those who worked overtime every day who had career prospects. But now it’s 2015, and with the rise of social media, people have come to realize that those days on the road are the most unforgettable. The first indus-

这期 LifeStyle 的主题是“旅行”,我们分析了认真

try to feel this change, was the airline companies – beginning this year, an

的度假主义——海外投资,给大家带来了度假酒店介绍

Italian airline has reinstated a flight from Shanghai to Milan; a Finnish airline

和俄罗斯艺术之旅,更带来了露台餐厅推荐,让你即使

instated direct flights to Helsinki; and many direct flights are available to the

身处都市,也能享受世外桃源之感。

Middle East and Southeast Asia, making everything more convenient. We all need vacations, not just for pure hedonism, but to escape to a new environment, collect our thoughts and the motivation and inspiration to start work all over again. When I was younger, I loved traveling to big cities, and thought the countryside was boring; now I find the city to be the loneliest place to go. My friend spent two years in Finland with her son constructing a holiday cabin on the border between Sweden and Finland. They built a sauna and terrace on the lake’s edge to enjoy the Finnish winter, and during the summer they go hunting with the dogs in the forest or have a barbeque. LifeStyle’s theme this month is “Travel”, and we analyze the serious meaning of “vacation” – overseas investment, introducing resort options, a journey through Russian art, and the best terrace dining, so that even if you are in the midst of the city, you can feel the escape of a restful retreat.

封面图片提供:53W53 请关注我们的官方微博: 新浪微博 lifeStyle 品味生活

2

Angelina Lee 李赛铱 Editor-in-Chief

LifeStyle

p002.4.6-PWSH3-D5R5.indd 2

15-7-4 上午2:33


LifeStyle 3

P001-009-PWSH1-B8.indd 3

15-7-2 上午10:11


JULY

054 014

速递 015 冰与水的缠绵 建筑设计师扎哈·哈迪德从冰融化成水的 进行状态中找到灵感,为伦敦 David Gill Gallery 打造了一系列冰川桌和碗具

特辑 032 房产——海外投资热潮 LifeStyle 了解了一下目前各国的房产投资 政策,看看哪款适合你

014 我和香奈儿有个约会

动力 054 Sunreef 80 LEVANTE: 双面娇娃

香奈儿首个SPA水疗中心被命名为 “Chanel au Ritz Paris”,并计划于今年年底在巴黎 丽兹酒店开业,主打皮肤护理产品

自 Sunreef 第一艘双体船在戛纳游艇展上 推出后,波兰便是双体船这一时下最流行 的产物最重要的生产国

人物 022 Laurence Xu: 无与伦比的 皇家定制 Laurence Xu 带着“皇家定制”系列三套 作品参加了在美国大都会博物馆的中国 艺术展区和安娜·温图尔时装中心展出的 “中国:镜花水月”

028 小三高组合:为青春中国放歌 相比三大男高音,“小三高”组合更有利 于美声演唱在年轻人中快速传播

建筑 015

078 难得一见的美国 赶在惠特尼美国艺术博物馆新馆开放之 前,给你带来最新鲜的感受

享乐 094 亚洲 50 最佳餐厅: 想象力、活力和厨艺 亚洲 50 最佳餐厅在新加坡落下帷幕,中 国以 16 家入选餐厅冠绝“亚洲 50 最佳 餐厅”榜单

4

LifeStyle

p002.4.6-PWSH3-D5R5.indd 4

15-7-4 上午2:33


LifeStyle 5

P001-009-PWSH1-B8.indd 5

15-7-2 上午10:11


JULY 078

Curated

094

015 Liquid Glacial

Architect Zaha Hadid has add a range of stools and a bowl designed to resemble ice formations to her collection of furniture for David Gill Gallery

Motors

054 Sunreef 80 LEVANTE: Changing Beauty

Chanel first-ever spa is to open at the Ritz hotel in Paris

The first Sunreef catamaran was launched at the Cannes yacht show

Profile

Space

022 Absolutely Fabulous: The Design of Laurence Xu

028 Three Young Tenors: Singing for China’s Youth Compared with The Three Tenors, Three Young Tenors band is more beneficial to the rapid spread of Bel Canto amongst young people

6

032 Property Investment: Overseas Investment Boom LifeStyle presents you few real estate investment policies

014 Meet me at Chanel

Laurence Xu’s work was on prominent display at the New York Metropolitan Museum of Art’s high-profile fandango for China: Through the Looking Glass

Feature

078 The New American Museum LifeStyle guest contributor takes a tour of the new Whitney in New York City

Columns 120 WineClub 122 LifeStyle Focus 128 Fabulous

Hospitality

094 Asia’s 50 Best Restaurants: Imagination, Energy and Skill Asia’s top 50 restaurants Awards opened its curtains in Singapore

LifeStyle

p002.4.6-PWSH3-D5R5.indd 6

15-7-4 上午2:33


LifeStyle 7

P001-009-PWSH1-B8.indd 7

15-7-2 上午10:11


FIND US

品味生活在线 JUly 2015

Design Art Fashion Hotels Travel

国际刊号 ISSN 1003-2711 发行范围 Advertising License 广告经营许可证 Supervisory Board 主管、主办 Publishing House 编辑出版 President 社长 Publisher 出版人

国内刊号 CN41-1046/J 国内外公开发行 4100004000361 河南省文学艺术界联合会 南腔北调杂志社 Nan Qiang Bei Diao 饶丹华 Rao Danhua 符濠 Richard Fu

North 98, Jing San Road, Zhengzhou 450008 郑州市经三路北 98 号,邮政编码 450008 Tel: +86371 6574 9072

EDITORIAL DIVISION 编辑部

OFFICIAL WEBSITE 官方网站

www.LifeStyleCN.com

Editor-in-Chief 执行主编 Deputy Editor-in-Chief 执行副主编 Editorial Director 编辑总监 Assistant to the Editor-in Chief 主编助理 Editors 编辑

Assistant Editor 助理编辑 Chief Graphic Designer 美术总监 Deputy Graphic Designer 副美术总监 Taipei Correspondent 驻台北记者

品味酒店, 让更多的人 了解高端酒店的 精致与奢华。 品味酒店, 品味经典!

关注“品味酒店”微信:

李赛铱 Angelina Lee 彭小乐 Evan Peng 张宇婕 Yuki Zhang 韩 青 Summer Han 韩 萌 Audrey Hammonds 应 捷 Jeffrey Ying 刘 洋 Liu Yang 冯莹莹 Laura Feng 卓 娅 Zoya Monafati 李学维 Wayne Li 张晶晶 Jill Zhang 吴聿书 Samuel Wu

Beijing Office Suite 1503, E-Tower, C-12 Guanghua Road Chaoyang District, Beijing 100020, P.R.China Tel:

北京联络处

Shanghai Office Suite 517, Kaiyang Business Plaza No. 788 Dingxi Road, Changning District, Shanghai 200052, P.R.China Tel:

上海联络处

北京市朝阳区光华路丙 12 号 数码 01 大厦 1503 室 邮编:100020 +8610 8589 0129 / 0020 / 7859

上海市长宁区定西路 788 号 凯阳商务大厦 517 室 邮编:200052 +8621 6116 9296

Exclusive Advertising Agency 广告总代理 北京厚德盛视文化传媒有限公司 Advertising License 广告许可证 4100004000068 General Manager 总经理:安东尼 Antoine Bruneel Ad & Promo Dept. (Northern Region) 华北区广告 塔娜 Tina Tel:+8610 8589 0129 Ad & Promo Dept. (Eastern Region) 华东区广告 戴建峰 Robbin Dai 黄萍 Allina Huang Tel:+8621 6116 9296 Marketing Dept. 市场部 孙超 Chao Sun

LifeStyle_Hotel

Administrative Dept. 行政部 陈菊 Winnie Chen

广告代理:广州妙传广告有限公司 广州市天河区中山大道西 215 号加业商务中心 A 座 215 室 客户总监:钟可婷 Tel: +8620 3809 0929

网站合作媒体

LIFESTYLE WEIBO 品味生活官方微博

新浪微博:weibo.com/lifestylecn

新浪博客:blog.sina.com.cn/cnlifestyle

weibo.com/lifestylecn 法律顾问:北京市中银律师事务所

LIFESTYLE 品味生活 FACEBOOK facebook.com/lifestylecn

8

CHINA HOTEL NEWS FACEBOOK

LifeStyle facebook.com/chinahotelnews

P001-009-PWSH1-B8.indd 8

高盛律师 手机:139 1017 3268

Reproduction in whole or in part without written permission is strictly prohibited. All prices and credits are accurate at time of press but are subject to change. Manuscripts, photos, drawings and other materials submitted must be accompanied by a stamped, self-addressed envelope. LifeStyle cannot be held responsible for any unsolicited material. The rate for a one year (12 issues) LifeStyle subscription, including postage fee, is RMB 600. For subscriptions, contact: Suite 501- 502, Guangyao Apartment, Xiangye Mansion No.17 Chaoyangmenwai Dajie, Chaoyang District, Beijing 100020, P.R.China Tel: +86 10 8589 0129 / 8589 0020 Fax: +86 10 8589 6501 www.LifeStyleCn.com

15-7-2 上午10:11


LifeStyle 9

P001-009-PWSH1-B8.indd 9

15-7-2 上午10:11


10 LifeStyle

P010-013-PWSH1-B8.indd 10

15-7-2 上午10:36


每月, LifeStyle 杂志将给您奉上来自全球的最新流行前沿资讯。 LifeStyle selects the most captivating people, places and things from around the world.

新品

Desirables / P.13 潮地

Destinations / P.14

待售的“梦幻岛” Neverland:Up For Sale

LifeStyle 11

p011-13-PWSH3-D5R5.indd 11

15-7-4 上午2:34


远去的梦幻岛

Neverland Neverland 最早是指小说 《彼得·潘》 里的梦幻岛, 也称乌有乡、 永无乡。因为这是个令人神往的梦境世界,人们在这里可以永远 长不大,所以 Neverland 的隐喻意思是永远的童年。1988 年, 天王巨星迈克尔·杰克逊斥巨资在加利福尼亚买下了一幢豪宅, 命名为“Neverland” (梦幻庄园)。在这里,私人运动场、游乐场、 人工湖、 电影院和动物园一应俱全, 还有 《彼得·潘》 中角色的雕像。 庄园内还设有凉亭、小火车、华丽的街灯、草坪、花床、树屋和一 个印第安式的村庄。更重要的是,杰克逊一直将自己的乐园与全

the location of “King of Pop” Michael Jackson’s mind-boggling

世界的孩子们免费分享, 特别是有病的贫困孩子。然而时至今日,

amusement park, is up for sale for $100 million, realtors said.

据房产中介介绍,杰克逊建造的动物园以及心爱的动物都已经

The late star built up his Neverland Ranch on 2,700 acres

被拆除和转移。梦幻庄园也重改名为“枫谷牧场”,以一亿美金

outside Santa Barbara to include zoo animals, numerous

的价格对外出售。 Neverland, the sprawling California ranch that was once

amusement rides and lavish gardens. The animals have been removed, save for a single llama, and the property has changed hands and is now called the Sycamore Valley Ranch.

12 LifeStyle

p011-13-PWSH3-D5R5a5C7.indd 12

15-7-4 下午1:00


有“高”屋待售

Falcon House 美国最高的房子——“Falcon”索价 280 万美金,位于亚 利桑那州的普雷斯科特,有 124 英尺高,共 6200 平方英尺, 其外形长得像一个烟囱。设计师想打造一个高效节能的家,耗 费了 8 年的时间进行规划和施工。这幢 10 层楼高的住宅拥有 一个可观赏流星的主卧,一个“茶舍”和一部电梯。

The tallest house in the U.S. and shaped like a chimney, Falcon Nest in Prescott, Arizona is up for sale. The 124 ft tall home is 6200 sq ft and is selling for $2.8 million. This 10-story residence in Prescott is the creation of an architect who wanted to build an energy-efficient home. After eight years of planning and construction, the final result features a master bedroom made for watching shooting stars, a “tea kitchen,” and an elevator.

LifeStyle 13

p011-13-PWSH3-D5R5.indd 13

15-7-4 上午2:35


潮地

Destinations

我和香奈儿有个约会

Meet Me at Chanel 香奈儿首个 SPA 水疗中心被命名为“Chanel au Ritz Paris” , 并计划于今年年底在巴黎丽兹酒店开业,主打皮肤护理产品。说 起来,香奈儿与巴黎利兹酒店的渊源颇深。这里曾是香奈儿创始人 Coco Chanel 女士的住所,她在巴黎丽兹酒店居住了 34 年,直至 去世。酒店的 Coco Chanel 套房也因此而享有盛名。据说 Chanel No. 5 香水瓶的设计灵感也是来自于酒店所在的巴黎旺多姆广场 上的建筑物结构。巴黎丽兹酒店已有一百多年的历史,2012 年 7 月以来便一直闭关大修,定于今年年末重新开门迎客。 这次酒店大修也包括 Coco Chanel 套房。为了维系香奈儿与 酒店间的历史羁绊,新 Coco Chanel 套房在 Coco Chanel 女士 原来居住套房基础上,完全按照她喜欢的装饰风格重新装修。 The iconic haute couture line confirmed Wednesday the rumor

that its first-ever spa is to open at the Ritz hotel in Paris. The ‘Chanel au Ritz Paris’ spa would be dedicated to their line of skincare products and is to open at the end of the year at the Ritz Club. Appropriately enough, the hotel is also home to the Coco Chanel Suite, which honors the late fashion designer, who once lived at the Place Vendôme landmark. The Ritz in Paris has been closed since 2012 for a renovation.

14 LifeStyle

P014-015-PWSH1-B8.indd 14

15-7-2 下午1:11


冰与水的缠绵

Liquid Glacial 著名建筑设计师扎哈·哈迪德为伦敦David Gill Gallery设计了不少家居产品。 近来,她更是从冰融化成水的进行状态中找到灵感,以此打造了一系列冰川桌和碗 具,让观者无不感慨“建筑女魔头”的匠心独具。柔和的曲线和褶皱是对冰川从静态 到动态过程的最佳模仿,很好地表达了冰和水微妙的复杂性。桌面被打磨成平静透 彻的冰面,折射出光,也制造了斑驳的阴影,桌腿则及时“定格”了水从水平面倾泻而 下被冻住的瞬间。 Architect Zaha Hadid has added a range of stools and a bowl designed to resemble ice formations to her collection of furniture for London’s David Gill Gallery. The curved shapes are intended to mimic the forms of melting glacial ice. The horizontal sections of the stools slope gently into vertical supports to look like pouring liquid. Patterns are milled into the clear surfaces to refract light through the material and create dappled shadows. One of the stools is tinted blue, intended to evoke the appearance of rippled water frozen in time.

LifeStyle 15

p015-PWSH3-D5R5.indd 15

15-7-4 上午2:37


活动

Events

“耀动帝都”新加坡站完美落幕 NikMode Hits Singapore 近日,继 纽约、伦敦、香港等城市之

just living in it—and what a privilege

后,新加 坡 W 酒店举办了盛 大的“耀 动

it is. N otorious B eijing so cialit e Nik

帝都”全 球 巡回派 对,以 庆祝 北 京长 安

Zhiqian Wang and burlesque performer

街 W 酒店的闪耀开幕。当晚,北京社交名 流 NikMode 作为主持人与国际知名舞娘 Medianoche 前来为派对助兴,前者的妙

Medianoche joined revelers at the W Singapore in celebrating the opening of Beijing’s brand new W Hotel. Celebrations took place at W’s in New York City, London,

语连珠与后者的美艳舞姿让整场活动高潮

Hong Kong and elsewhere, but we hear the

迭起,来宾意犹未尽。

Singapore event, hosted in the distinctive Woobar, was the most fun - excepting, and

I t ’s N i k M o d e’s w o r l d, w e a r e a l l

of course, the celebration here in Beijing.

16 LifeStyle

P016-017-PWSH1-B8.indd 16

15-7-2 上午10:45


诺金品牌旗舰酒店开启独一无二的 文化艺术奢华之旅 China’s Capital Welcomes the First NUO Hotel Featuring “Modern Ming” Design and Contemporary Art 6 月 5 日,中国民族品牌“诺 金”旗

致力于为高端消费者提供最优质的旅行

as one of the country’s first homegrown

舰酒店 —北京诺 金酒店正式揭幕。 “诺

服务,并为全球的诺 金酒店开发专属的

f i v e - s t a r h o t e l b ra n d s, N U O H o t e l s

金”品牌是在首旅集团段强董事长倡导

高端礼宾服务。

interprets its “golden promise” by drawing inspiration from the country’s 5,000 years

下,携手德国凯宾斯基酒店集团,以“走 国际化路,创民族品牌,践行中国服务”

On June 5th, “Made in China” luxury

of history and cultural heritage, and its

为理念,经过 八年时间的酝酿而推出的

brand NUO announced the opening of its

commitment to serving as a ambassador

民族高端酒店品牌,寄寓了“一诺千金”

first flagship, NUO Hotel Beijing, offering

of traditional Chinese culture.

的中华品德,也满 载了首旅集团对 世界

s ens or y gue st ex p e rienc e s t o luxur y

Moreover, as an extension of the NUO

的承诺。诺金品牌借鉴国际顶尖的酒店

travelers. Developed in conjunction with

brand of hospitality, BTG also launched

建设和管理 风格,从中华五千年的历史

Kempinski Hotels and entirely owned by

NUO Travel to provide an upscale, world-

文化中汲取灵感,将传统民族文化元素

Beijing Tourism Group (BTG), NUO aims

class concierge and travel service for

以现代艺术形式呈献给消费者,传播当

to disseminate the lifestyle and attitude of

NUO Hotels guests worldwide. With the

代中国“雅蓄于心,自在于形”的全新生

modern China while honoring its heritage

emergence of a sophisticated, discerning

活方式和态度,是对历史的传承与诠释,

and supporting contemporary art and

class of global Chinese travelers who

完美阐释了中国品质、中国性情、中国意

culture. On September 20, 2012, NUO

expect and demand only the very best,

识及中国传统。

stepped onto the world stage when it

market conditions these days present an

此 外,作为诺 金品牌的重要组 成部

announced its global expansion strategy

opportunity to introduce a true “Made in

分,由首旅集团打造的“诺金旅行”,与

a t t h e Te mp l e of H e a ve n in B eijin g.

China” five-star hotel brand and end-to-

诺金酒店相配合,建立完整的服务体系,

Pioneering Chinese luxur y hospitalit y

end travel experience.

LifeStyle 17

P016-017-PWSH1-B8.indd 17

15-7-2 上午10:43


活动

Events

第五届 CHA 中国酒店大奖闪耀 “四季”

The 5th Annual China Hotel Awards Held at the Four Seasons Hotel, Beijing 4 月 29 日晚,由《LifeStyle 品味生活》

《LifeStyle 品味生活》杂志创办的

magazine publisher Richard Fu, general

杂志主办的第 5 届 CHA 中国酒店大奖颁

CHA 中国酒店大奖专注于推动大中华区酒

manager Antoine Bruneel, and executive

奖盛典在北京四季酒店隆重举行。 《LifeStyle

店及度假村行业的发展,展示酒店业的顶

editor Angelina Le e all spoke about

品味生活》出版人符濠、总经理安东尼、执

级风采与蓬勃现状,向中国庞大的旅游消

the changing Chinese hotel industr y.

行主编李赛铱分别发言,分析总结了本届

费群体提供多样化酒店品牌选择及出行参

Wanda, Marco Polo Group, and other

CHA 的幕后评选情况与日新月异的中国酒

考。CHA 已成长为行业风向标,备受国内

groups sent high-level representatives;

店行业的新景象。在场的万达、马哥孛罗等

外酒店管理集团、 媒体与出行人士的关注。

elites from the real estate, government and mainstream media were among the

国际酒店集团高层、鲁能地产、各界精英人 士及主流媒体代表近 200 人共同见证了各

O n t he eve ning of A p ril 29 t h,

nearly 20 0 at tendees. Awards were

奖项的闪耀出炉。期间还有穿插有京剧、民

2015, LifeSt yle magazine hosted the

int ersp erse d with music, live shows,

族歌曲, “小三高”等表演,现场高潮迭起,

5th Annual China Hotel Awards at the

and humor, but remained elegant and

同时不失风雅与活泼。

Four Seasons Hotel in Beijing. LifeStyle

tasteful throughout.

18 LifeStyle

P018-019-PWSH1-B8D5R5D1a5C7.indd 18

15-7-4 下午1:02


LifeStyle magazine, the founder of the China Hotel Awards, is focused on promoting the development of the hotel and resort industry in Greater China, highlighting the most stylish and dynamic hotels and providing information and travel choices to consumers. CHA has b e c o m e a n i n d u s t r y l e a d e r, h i g h l y respected by domestic and international hotel management groups as well as the media and travel communities.

LifeStyle 19

P018-019-PWSH1-B8D5R5D1a5C7.indd 19

15-7-4 下ĺ?ˆ1:02


= 活动

Events

万丽巴西狂欢节—桑巴发现之旅 R Brazil Carnival - A Samba Discovery

6 月 25 日至 7 月 5 日,北京富力万

From June 25 – July 5, indulge yourself

Serving as the executive chef for the FIFA

丽酒店与巴西大使馆、南美航空联袂举办

in an energetic Brazilian Food Festival,

World Cup 2014, he has been invited to

2015“巴西美食节”,广迎宾客前来体

hosted by Renaissance Beijing Capital

work for the Rio 2016 Olympic Games.

验活力四射的舌尖盛宴!米其林星级厨师

Hotel jointing with the Brazilian Embassy

Along with the sumptuous feasts and

倾情奉上热辣的桑巴美食、惊艳的视觉创

and LAN&TAM Airlines – LATAM Airlines

passionate Samba Night, this festival is

意,让所有挑剔的味蕾感受热情奔放的巴

Group. Themed food selections and a

sure for you to be at. Join us now and

西味道!此外,更多精彩主题包括激情桑

series of exciting activities await you!

enjoy every single bite of the taste of

巴舞、明星厨师烹饪课、巴西风情女士之

Are you thrilled to get enchanted by our

Brazil!

夜和不能错过的美食狂欢,精彩绝伦的巴

Michelin-starred Brazilian Chef? Get ready

西狂想尽在北京富力万丽酒店!

and let’s Samba!

据悉,此次特邀的巴西明星主厨 Elia

Celebrity Chef Elia Schramm will bring

Schramm 烹饪足迹始于伦敦,后从巴黎

you the most authentic Brazilian dishes

米其林三星餐厅 Taillevent 回归热情的美

during our Festival! Started his career

食圣地里约热内卢,更曾为 2014 年巴西

in London, working in several top-class

世界杯担任行政总厨,并受邀掌勺 2016

restaurants including the Taillevent, a

年里约奥运会。

Michelin-starred restaurant in Paris, he was attracted ultimately back to Rio de Janeiro, where gastronomy is highly worshiped.

20 LifeStyle

P020-021-PWSH1-B8.indd 20

15-7-2 上午10:30


Profile

ϧ➖

品味优雅,鉴赏尊贵! Savour luxury, fashion, music and the minds that create it.

人物

Profile / P.22

Laurence Xu设计作品之一 Laurence Xu’s Design

LifeStyle 21

P020-021-PWSH1-B8.indd 21

15-7-2 上午10:31


Profile 人物

无与伦比的皇家定制 Laurence Xu Absolutely Fabulous: The Design of Laurence Xu

22 LifeStyle

15-7-2 下午12:59

P022-025-PWSH-1-B7.indd 22


与中国蓬勃发展的经济、城市,以及活力十足的时尚圈相比,中国设计师在全球的影响力似乎薄弱许多,但 Laurence Xu(许建树)凭借奇异而又独出心裁的设计在海外博得了一席之地。 China might have the world’s biggest economy, biggest cities, and best fashion parties, but Chinese designers still haven’t made a big impact globally. Laurence Xu’s quirky and inventive womenswear may be changing that. Text: Jacob Dreyer

5 月 7 日至 8 月 16 日, “中国:镜花水月”在美国大都会博

Laurence Xu’s work was on prominent display at the New

物馆的中国艺术展区和安娜·温图尔时装中心展出。Laurence

York Metropolitan Museum of Art’s high-profile fandango for

Xu 带着“皇家定制”系列三套作品参加了此次展览,与 Karl

China: Through the Looking Glass, an exhibition presented

Lagerfeld、Marc Jacobs、Yves Saint Laurent 等诸多国际大腕

in the Anna Wintour Costume Center. Laurence’s design was

或大品牌一起,共襄一场空前的视觉盛宴。

featured alongside the work of Karl Lagerfeld, Marc Jacobs for Louis Vuitton, Yves Saint Laurent, and many more. Stars such as

分享一下你最初想成为一名时装设计师的契机吧。 我记得自己大概 16 岁左右时,在山东老家,我姐姐为了某

Wendy Murdoch, Gong Li, and Anna Wintour turned out for the gala, with Laurence’s work on prime display.

个重要的社交场合而急需一件合适的衣服。我于是用几个月来 放学后和周末打工的钱给姐姐做了一件漂亮的礼服。当她露出 满意的笑容时,我有一种成就感——这也是我职业生涯里最重 要的成就之一。

你的设计灵感来自哪里? 我的灵感可以来自任何地方——开车的时候,候机的时候, 还有朋友聚餐的时候……但我讨厌坐在办公桌前。一看到什么 漂亮养眼的东西,我就把它记下来,并尝试融入设计中。和艺术 家一样,时尚设计师与其所处的环境也进行着对话与沟通,我 的设计就是我在诠释我所看到的美丽事物。

到目前为止,你认为自己取得的最大成功是什么? 我觉得只要是得到了很好执行与实施的事情,都可以算作 成功,但我的确还有很长的路要走。最近的一些亮点当然是来 自纽约大都会艺术博物馆慈善舞会,包括我与 Blake Lively 的 合作,还有参与米兰世博会“南京周”的工作。说实话,我没有 太多时间回顾过去,我还是比较专注于下一个设计灵感。

你是否将自己定义为中国设计师? 有时候“中国”可以成为设计师和艺术家们的一个借口,我 是一名设计师,我来自中国——但是“中国”应该代表着一种灵 感的源泉,而不是限制。我去巴黎,是因为巴黎是全球影响力巨 大的时尚之都;我也很喜欢伦敦和纽约。除非中国设计师将个 性放在首位,否则很难大放异彩。当然,我很自豪自己是中国人。

LifeStyle 23

P022-025-PWSH-1-B7.indd 23

15-7-2 下午12:59


Tell us about your earliest inspiration to become a fashion designer.

What do you count as your biggest successes to date?

I remember being a teenager- 16 years old or so- in

Everything’s a success if it makes me feel I’ve executed

my hometown in Shandong; my sister was anxiously

it well; but I still have a long way to go. Recent highlights-

looking for the perfect outfit for a debutante occasion.

aside, of course, from the Met Ball- have included working

Using money I’d saved up, I worked after school and on

with Blake Lively, as well as my involvement with the Milan

weekends for months to make the perfect dress for her. The

Expo’s “Nanking Week.” But to be honest, I don’t have

feeling of achievement I had when I saw her smile remains

too much time to look back; I’m more focused on the next

one of my greatest career achievements.

design inspiration.

How do you dream up your designs?

Do you think of yourself as a Chinese designer?

I hate sit ting at a desk; my inspiration can come

Sometimes, “Chinese” can be an excuse for designers

anywhere- when driving, at the airport, eating with friends.

and artists. I’m a designer, and I’m from China- but that

When I see something beautiful, I retain it, and try to work

should be an inspiration, not a confinement. I show in Paris

it into my design. Much like artists, fashion designers are

because it’s the best place for international exposure; I love

in dialogue with the world around them, and my design is

London very much, New York as well. As long as Chinese

the reflection of the beauty I see.

designers define themselves principally by their group, it will be hard for individuals to become stars. Still, of course, I am proud to be Chinese.

24 LifeStyle

P024-025-PWSH-2-B2B8.indd 24

15-7-3 上午11:29


LifeStyle 25

P024-025-PWSH-2-B2B8.indd 25

15-7-3 上午11:29


在中国的梨园界,男旦是一种别具风情的存在。人们也许有些不解,也许充满好奇。但董 飞的眼中,追求艺术的人,从来只在乎舞台上是否足够极致,而性别,根本无足轻重。

In the world of Chinese theater, the male dan (a man who plays female roles) is a completely unique form of existence – arousing confusion in some and curiosity in others. But to Dong Fei, gender is insignificant; a true artist will only focus on whether or not his performance is outstanding.

15-7-3 上午11:31

P026-027-PWSH2-B2B8.indd 26

董飞:戏梦人生,性别何关? Dong Fei: Blurring the Lines of Gender in Art Profile 人物

26 LifeStyle


男旦有着古老悠久的历史,是戏曲里的一个专用词。简单的 说就是戏曲里男扮女装、 男唱女腔的角色, 是戏曲表演行式之一, 在中国古典演剧史上曾是一个重要的存在和主流的构成。著名的 梅兰芳、荀慧生、程砚秋、尚小云等,都在中国的演艺事业上留下 了非常重要的意义。 2007 年,日本国宝级歌舞伎大师坂东玉三郎来华访问,这 位被日本人称为歌舞伎“奇迹”的戏剧大师,倾情于中国传统戏 曲的杰出代表——昆曲,并希望寻找到一位中国的男旦与其共演 一段《牡丹亭》。年轻的董飞在这次的演出中脱颖而出。 出生在陕西安康的董飞,幼年时便在当地的曲艺学校学习声 乐和地方戏。进入北京第二外国语大学日语系后,他对于京剧的 热爱越发强烈。2004 年,董飞代表学校在外国语大学参加首都 高校纪念梅兰芳诞辰 110 周年纪念演出,压轴唱梅派代表剧《太 真外传》。这次,他被在台下观戏的李毓芳(梅兰芳的亲传弟子) 看中, 2005 年 8月, 董飞正式拜李毓芳为师, 成为梅派第 3 代传人, 自此也开启了他艺术生涯的全新篇章。 如今,董飞不但在全球各地的演出都获得了巨大的成功,同

his love for Peking opera blossomed further. In 2004, Dong Fei

时还成立了属于自己的昆曲艺术工作室,跟许多著名的表演艺术

represented his school at the 110th anniversary celebration of China’s

家一起,为中国的曲艺事业发展做出积极的贡献。他说: “作为男

most acclaimed male dan actor Mei Lanfang’s birthday, where he

旦,在追求艺术的道路上,所承受的也许比其他人更多。但是在 登上舞台的那一刻,一切都是值得的。”

男旦表演的精髓是什么? 男旦并不是一味地模仿女人,其本身就是作为一种特殊的 艺术品而存在,男旦不同于现实生活中的女子,他也不是简单 地模仿生活中的女子,不是再现女性的自然形态,而是作为被 艺术化的女演员,去传递人物的感情。男旦艺术的内在,追求 的应该是一种古典精神。

acted in the last performance of the Mei Lanfang School drama “The Unofficial Biography of Taizhen”. For his performance, he was recognized by Mei Lanfang’s personal student, Li Yufang, and in August of 2005, Dong Fei officially took Li Yufang as his teacher, becoming the third generation disciple of the school of Mei Lanfang and opening the door to his career in the arts. Today, Dong Fei has not only garnered international acclaim for his performances, making active contributions along with numerous renowned artists toward Chinese opera. He says, “As a male dan, the

男旦会因为性别的关系,更加吸引观众的注意吗? 重要的是不能为了男旦而男旦,要在艺术上下功夫。不能让

road to pursuing your art may bring more burdens than others. But the moment you ascend to the stage, everything is worth it.”

观众只把眼光放在演员的性别上,要引领观众关注舞台表演, 让观众记住角色,忘掉性别。

What is the essence of performing as a male dan? Being a male dan is not just about blindly imitating a woman. It is

The role of the male dan has a long tradition and history surrounding

an artistic existence in itself, like imitating the paintings of a Chinese

it – it is a special appellation within Chinese opera. To put it simply, it

scholar. The male dan’s innate nature is in pursuing a classical spirit.

is a man who cross-dresses, a man singing a woman’s role. It is one of the roles in the opera, found in Peking Opera and many other styles.

Does the male dan role attract the audience’s attention because of its

Renowned actors Mei Lanfang, Xun Huisheng, Cheng Yanqiu, and

relation to gender?

Shang Xiaoyun all left enormous impact on these roles in the Chinese

What is important is that one must not play the male dan simply

performing arts world.

because it’s a male dan part, but must come at it from an artistic point

Born in Ankang city in Shaanxi, Dong Fei studied vocal music and

of view. The audience’s attention should not be focused on the sex of

acting at the local folk music school when he was young. After

the actor – the performer must attract their attention to the performance

electing to study Japanese at Beijing International Studies University,

itself, making them remember the role but forget about gender.

LifeStyle 27

P026-027-PWSH2-B2B8.indd 27

15-7-3 上午11:31


人物

Profile

小三高组合:为青春中国放歌

Three Young Tenors: Singing for China’s Youth 相比三大男高音,“小三高”组合更有利于美声演唱在年轻人中快速传播。 The "Three Young Tenors" encourage the rapid spread of Bel Canto among youth across the world. Editor: Yuki Zhang Text: Huang Fei

男高音歌唱家 : 王泽南 Wang Zennan

男高音歌唱家 : 王传越 Wang Chuanyue

男高音歌唱家 : 毋攀 Wu Pan

28 LifeStyle

P028-029-PWSH-2-B2B8a5C7.indd 28

15-7-4 下午1:05


“中国时尚男高音”是中国首个“青春偶像派”美声男高

All three artists have proved their abilities as top opera

音演唱组合,由三位才华横溢的 80 后男高音歌唱家王传越、

singers, taking home multiple awards on both domestic and

王泽南、毋攀领衔呈现,旨在用国际通行的声乐艺术语言和

international stages, and certainly do not lack stage image, self-

酷炫动感的现代流行风尚,向世界传递盛世中华历久弥新、

confidence and charm. The trio’s voices and image continue

浩荡磅礴的青春活力。

to show the world the best of Chinese society in the 21st

三位艺术家均具备进军世界歌剧巅峰的雄厚演唱实力,屡

century, as well as an exciting and youthful form of cultural

屡在国内外顶级赛事斩获殊荣,而且拥有英俊潇洒的舞台艺术

expression. Amongst the singers, Chuanyue Wang has been

形象和举重若轻的角色塑造天赋,更有着阳刚自信、为梦想执

dubbed a “musical genius”, having won awards at numerous

着付出的强大人格魅力。他们的声音和形象,让全世界看到了

talent competitions, including first prize at the Chinese Cultural

21 世纪中国社会最完美、最精彩也是最年轻的文化表情。其中,

Ministry’s WenHua Competition, the China International Vocal

王传越素有“声乐天才”和“赛霸”之称,仅 2013 年即摘得中

Competition and the Chinese National Young TV Singers

国音乐金钟奖、全国青年歌手电视大奖赛、北京国际音乐比赛

Competition. He was also named the “the next Carlo Bergonzi”

三大顶级赛事桂冠,并曾在一夜之间获得美国旧金山三大主流

by San Francisco Opera. Zenan Wang has also won numerous

音乐媒体“有望成为下一个卡·贝尔贡齐(意大利著名歌唱家、

top Chinese popular singing events and bel canto awards, has

“世界十大男高音”之一)”的盛赞。王泽南同时荣获国内顶级

been featured in several Chinese and international classical

赛事流行唱法与美声唱法大奖,多次领衔担纲中外经典歌剧作

opera works, and has been invited to perform at The 6th East

品,并应邀演唱第六届东亚运动会会歌,善于融汇美声唱法和

Asian Games, owing to his perfect combination of bel canto

流行演绎,赢得社会各界观众一致好评。毋攀连续两次获得文

and modern voice.

化部颁发的中国歌剧节优秀表演奖,先后成功塑造众多骨肉丰

The third member, Wu Pan, won the China Opera Festival

满、 性格鲜明的经典人物形象, 并多次应邀参加交响合唱音诗 《神

for excellent performance twice in a row, issued by the

话中国》等大型演出,在舞台上留下了一连串精彩足迹。

Ministry of Culture. Pan Wu has been invited to participate

“中国时尚男高音” 将坚持 “国际品质、 跨界特色、 青春风采”

in numerous ‘Chinese Tales’ symphonic choirs and other

的品牌理念,借鉴“世界三大男高音”、 “美声名伶”等全球知名

large scale performances, leaving a series of wonderful

美声及流行演唱组合成功模式, 在声乐表现上突出 “古典 + 流行”

“footprints” on the stage.

的“大美声”线路,在曲目选择上立足“国际 + 国内”的“全球化”

T h e “ C h i n a's H o t Te n o r s” a d h e r e t o a c o n c e p t o f

视野,在舞美效果上彰显“参与 + 互动”的“开放性”体验,力争

international quality, cross-border features, and youthful

为观众提供魅力四射、超越想象的全新音乐享受,让越来越多

style, inspired by the Top Three Tenors, Il Divo and other

的普通民众特别是年轻一代观众,可以“零距离”感受人类声乐

world famous tenors and pop artists successful models.

艺术至真至美、刚柔相济的博大境界。

Outstanding performances of bel canto highlights ‘classical

“中国时尚男高音”由三高文化艺术(北京)有限责任公司

and pop’ line, track selections are based on globalization,

精心打造。这是一个集创意策划、市场推广、产业运营、价值管

highlighting ‘openness’ of participation and interactions in

理于一身的综合性高端文化品牌运营机构,经营范围涉及文艺

the choreography experience, striving to provide audience

演出、影视制作、艺术品交易等众多极具成长性的市场领域,致

with charm and music joy beyond imagination, lets more and

力打造中国气派、国际视野的国家级文化品牌。公司先后策划

more ordinary people, especially young generation, bring

推出“中国三大男高音”全球巡演音乐会、 “抗战”中国三大男

closer the real beauty of vocal art.

高音纪念抗日战争胜利音乐会、 戴玉强与未来 “剧” 星音乐会、 “弦

“China's Hot Tenors” is managed by Three Tenors Culture

歌双雄”戴玉强吕思清浪漫经典音乐会等,创造了国内演出市

& Art (Beijing) Co.Ltd. It is a collection of creative planning,

场的一系列全新记录。

marketing, industrial operations, and management value in one comprehensive high-end cultural brand. The company’s business

“China's Hot Tenors” is China’s first “Youth Idol” bel canto tenor

scope involves theatrical performances, film production, and

group, consisting of Wang Chuanyue, Wang Zenan and Wu

works of art transactions committing to create a Chinese style

Pan, three talented tenors, who aim to use international vocal arts

national culture brand. The company has planned to launch

language and the dynamism of modern life to pass the prosperity

China’s Three Tenors world tour concert, to commemorate Anti-

of China and the vitality of youth to the rest of the world.

Japanese War victory and many other domestic performances.

LifeStyle 29

P028-029-PWSH-2-B2B8a5C7.indd 29

15-7-4 下午1:05


人物

Profile

声音炼金术

The Master of Voice 声音是怎样发挥作用的? 声音能给我们带来平和、和谐。没有 人喜欢噪音,如果你刚好在作业的风钻旁 边,你会迫不及待地逃离,但如果听到有 人甜美流畅地说话,或者听到美妙的歌唱 和音乐,你会不由自主地想靠近它。

“声音大师”斯图尔特·皮尔斯能帮助你找 到自己身体独特的灵魂之声。商业领导者、 演员、律师,到政客和跨国公司,都曾接受 过他的训练和指导。 Stewart Pearce, personal speaking and confidence coach, takes you on journey to transform and enrich your life through the Power of your voice. His clients range from business leaders, actors, lawyers and politicians to multinational companies, who go through his innovative and unique programmes to achieve their goals. We had an opportunity to have a chat about his success. Text: Zoya Monafati

为什么想把声音疗愈体验带来北京? 因为我觉得中国正要经历一场浩大的、 精神层面上的“革命”,会需要世界各地 的专业导师提供各式各样的治愈方式和途 径。这是我来到这里的原因——我来提供 我独特的愈疗方式。 分享一下你的疗愈方式吧。 声音是所有维度的钥匙,是创造的核 心。所以,它是未来的一剂“良药”。我 不仅会借助工具,还有我们的声音——每 个人一出生都有自己身体特有的“声调签 名”,它是灵魂之声。我去世界各地,帮 助人们认识他们的灵魂之声。

公司客户的情况又是怎样的? 有趣的是,过去 20 年里,我开发了 一个“白金术”(编者译),让许多 CEO 成为了我的客户。因为每个人都害怕公共 演说,而我帮助他们把公共演说变得简单。 许多经验丰富的精英领导者过来,提出自 己遇到的问题(当然是保密的),我提供 解决的策略。他们叫我“缪斯”,因为我 以一种类似缪斯的方式给他们灵感,通过 弛豫过程(从非平衡态逐渐恢复到平衡态 的过程)、伟大的艺术和哲学,转化他们 的困境。所以,我与他们分享经典教义, 在现代情境下帮助他们转换。 对于现代社会的繁忙人群,你有什么建议? 每日冥想是必要的,每日放松也是必 要的。 北京是一座压力城市, 人们一直在跑, 一直在忙,一直有负不完的责任。跑向哪 里?又跑离哪里?这个问题要求真正懂得 我们整个身体所需的改变,这不是去健身 房就能解决的,要寻找弛豫过程和一种释 放压力的冥想。 What is the purpose of the project? Why are you here? The reason for being here is that China is moving to the beginning of a huge spiritual revolution, and I know that it’s reaching out for major teachers from around the world, to provide a diversity of healing tools. And that’s why I am here, providing a unique healing tool. What healing tool do you provide? Sound is at the core of creation, and therefore, is the medicine of the future. I do it not just through instruments, but through our voices, because right at the very core of our being is a sound that is our signature note that is the song of our soul. So I go around the world and introduce people to the song of their soul.

How do sounds help people? It brings things into harmony. Sound is one of the major mechanisms, because it is at the core of creation, that brings us all into harmony. None of us likes listening to noise; we all want to listen to harmony. So if you are near a pneumatic drill, one thing you want to do is get away from it, but if you hear somebody speaking with a mellifluous voice, or you hear a beautiful singer or a beautiful piece of music, all you want to do is get near it. You’ve worked with a lot of multinational companies. Could you tell us a little more about that? What’s interesting over the last 20 years is that I’ve developed a platinum practice, where leading CEOs come to me, because everybody is terrified about public speaking. So I make it easy for them and, often, very experienced highly intelligent leaders will come, sometimes world leaders, they need somebody that can hold them and they share their problem with me, which is completely confidential, of course, and then I provide them with strategies about how to heal their problem. Often I have to be very strong with them, because the ego gets in the way. They call me a muse, which means I help them transform their status in very muse-like ways through enlightening teachings, through the relaxation processes and through great art and great philosophy. So I share with them classical concepts that shift them into a contemporary context. What advice would you give to our modern society and its busy people? D a i l y m e d i t a t i o n i s n e c e s s a r y, daily relaxation is necessary. Beijing is so stressful - people are rushing, doing. It needs to be more doingbeing, doing-being. And the only way to do this, because obviously there are responsibilities that need to be fulfilled in doing, is to move into finding stress-free meditation or relaxation process.

30 LifeStyle

P030-031-PWSH-2-B2B8.indd 30

15-7-3 上午11:37


别致找寻值得格外关注,特色内容专门为您料理。 Special finds deserve special attention. We serve you the main dish of each month at its best.

海外投资 体验他国的人生享乐

Overseas Property Investment Boom / P.32

海外投资 美国 Property Investment: USA

LifeStyle 31

P030-031-PWSH-2-B2B8.indd 31

15-7-3 上午11:38


海外投资 体验他国的人生享乐

Overseas Property Investment Boom Text: Annie Wei

鸣谢:北 京欧亚瑞特投资咨询有限公司 / Houston EB5

p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8D5R5.indd 32

15-7-4 上午2:41


随着国内房地产限购条例的频繁出

的房 产 投 资 政 策 , 看 看 哪 款 适 合 你 。

the most popular ways to do this is to buy proper ties. Overall, overseas proper ty

台,升值空间的减小,越来越多的中国富 人对海外资产投资感兴趣。其中最受欢迎

With new limitations on domestic real

is a significant gain for investors, one

的一项就是海外购房,整体来看,海外购

estate purchases, more and more wealthy

of the most secure and diversified ways

房是收益明显,又有保障的多元化投资方

Chinese citizens are becoming interested

to invest. Below, LifeStyle presents a few

式之一。LifeStyle了解了一下目前各国

in investing in overseas assets. One of

real estate investment policies.

图片提供:53W53

p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8D5R5.indd 33

15-7-4 上午2:41


Property Investment

2015

北美板块 North America 美国—中国富人的投资热点

买下纽约的华尔道夫酒店Waldorf Astoria

到2500人;2014年,美国共颁发了9128

上个世纪九十年代流行着一个说法,

Hotel,引起当地商业阶层极大的反响。根

份EB-5签证,其中85%的是中国人;最近

就是“全世界都做着美国梦。”中国人也

据美国房地产协会的估计,中国富人在美国

EB-5签证在美国也引发不少争议,主要原

不例外。从上个世纪80年代中国改革开放

掌握了6,600亿美金的财富,其中2014年

因是EB-5签证的政策要求开发项目必须选

以来,能够得到美国大学的offer,拿到赴

则有将近220亿美金投入在地产行业。

择在低收入和高失业率的地区,但拿纽约

美的签证正是“人上人”的标志。在过去

对于想通过投资房地产随便拿到绿

来说,是很多项目开发商借由不当划分区

这三十年,对中国影响最大的外来文化也

卡的人而言,美国极具优势。当地政府

块的技巧,使得大部分EB-5投资移民资助

是来自美国,随着改革开放和国人收入的

在1990年为了应对经济不景气而启动的

的项目开发却是在曼哈顿中城,Chelsea和

增加,如果不考虑签证和时差带来的麻烦

EB-5签证(Employment Based Fifth

Tribica等富人区,以至于今年美国国会将

之外,赴美旅游或生活就像从北京飞上海

Preference-美国基于就业移民的第五类

对EB-5签证引发做出新的调整。

那么平常。

签证),就一直被移民中介和国内民众认为

LifeStyle杂志就此跟已成功做过多个

这些年,越来越多的中国富人购置美

是审核时间短、资格条件限制少的便捷移民

EB-5投资项目的Houston EB5公司了解他

国的房产,其中纽约和加州是吸引中国富人

通道。这个政策表示如果一个外国人花50

们目前在休斯敦开放的几个公寓项目。负责

投资金额最多的两大州。国内的大开发商比

万到100万美金在其高失业率的地区进行投

上海办公室的Maria Mly女士说,“因为知

如中国房地产企业绿地集团就联合美国开发

资,就能够获得居住权。

名度和国际大都市的原因,纽约吸引到最多

商forest city ratner共同开发布鲁克林的太

这几年,通过EB-5签证拿到美国绿

的投资;但纽约无论地皮,房屋价格还是人

平洋公园,另外,万科和上海复星集团早

卡的中国人数是几何倍数的增长。根据美

工成本都更贵;而休斯敦所在的德州,近

几年也已经进入纽约的房地产市场。在商

国政府的数据,2013年,得到这类签证的

年来是全面经济增长最快的州,最具有投

业地产领域,中国的买家花了19.5亿美金

中国投资者数量为6895人,而2011年还不

资价值,而且休斯敦的房价近几年就增长了

p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 34

15-7-3 上午11:43


p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 35

15-7-3 上午11:43


Property Investment

2015 图片提供:53W53

p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 36

15-7-3 上午11:44


50%,远远高于其他知名的地方,比如纽

citizens have purchased properties in the

estate to obtain a green card, the United

约,加州或者弗罗里达。”

U.S., amongst them New York and California

States has a strong competitive advantage. In

attracting the most investments. Large domestic

1990, in response to the economic downturn,

The United States: A Hotspot for Real Estate

developers like China’s Greenland Holdings

the government introduced the EB -5 visa

Investment

together with Forest City Ratner Companies

(Employment Based Fifth Preference), which is

It seems the whole world wants to live the

signed a joint venture agreement on installing

considered easier to acquire in a short period

“American Dream”, and Chinese people are no

Green Roof at Barclays Center, following in

of time and has less eligibility requirements. This

exception. Since China’s reform and opening-

the footsteps of Vanke and Fosun who entered

policy requires individuals to invest $1,000,000

up in the 80’s, receiving a U.S. visa was above

the New York real estate market a few years

or at least $500,000 in a TEA region with high

everything, a sign of success. In the past three

earlier. Chinese buyers spent $1.95billion to buy

unemployment.

decades, China has been majorly affected by

New York’s Waldorf Astoria Hotel, arousing

In recent years, the number of Chinese

American culture. With an overall increase in

repercussions from local businesses. According

citizens obtaining United States green cards

income, traveling and living in the United States,

to the Association of Realtors, Chinese citizens

through EB-5 has grown rapidly. According

regardless of visa troubles and jet lag, has

invested an estimated $660billion in 2014, of

to statistics, in 2013 the number of investors

become a normal part of life.

which $22billion was invested in real estate.

reached 6895 people, compared to only 2500

Over the years, more and more Chinese

P032-051-PWSH1-B8.indd 37

For people who want to invest in real

in 2011. In 2014, the United States issued 9128

15-7-2 上午9:19


Property Investment

2015

图片提供:53W53

p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 38

15-7-3 上午11:45


copies of EB-5 visas, 85% of which were to

通过投资房地产拿到EB-5签证需要注意的

Chinese nationals. Recently, the EB-5 visa

几点:

has raised many disputes, mainly because it

01_ 因为大量中国富人对EB-5签证的需求持续

requires development to take place in areas

增长,导致去年八月份的时候,一万个EB-5

of low income and high unemployment ,

签证的名额就被提前用完了;所以申请和拿到

but in New York for instance, many project

EB-5签证需要排期,虽然投资的项目不受影

developers lacked proper planning skills,

响,就是取得身份的时间会延长。

causing most EB-5 immigrant investor-funded

02_ 多了解你打算投资的项目。最近美国媒体

projects were in wealthy neighborhoods of

也爆出不少EB-5政策资助的房地产投资项目是

Downtown Manhattan, Chelsea and Tribica.

烂尾楼工程,或者这些项目没有花钱请律师咨

As a result, this year the U.S. Congress will

询好投资人如何取得EB-5签证;移民局规定投

raise EB-5 standards.

资有风险,如果项目投资失败,钱没有了;绿

LifeStyle had a talk with Houston EB-5,

卡也拿不到。

a company which has successfully completed several EB-5 visa cases, and opened several

Obtaining EB-5 through property

projects in Houston. Maria Mly, representative

investment notes:

of the Shanghau office, said: "Because of its

01_ T h e n u m b e r o f w e a l t h y C h i n e s e

reputation and internationalization, New York

nationals demand for EB-5 visa continues

attracts most investments regardless of more

to rise, leading to 10000 EB-5 visa quotas

expensive land, housing and labor costs.

being filed out in advance last year. So to

And Texas’ overall economy is the fastest

apply for and receive the visa now requires

growing state in recent years, with the highest

an ex t e n d e d am o unt of t im e, al t ho u gh

investment value. Housing prices in Houston

investment projects are not affected.

have increased by 50%, much higher than

02_ Understand the project you are investing

in any other large cities such as New York,

in. Recently, American media has reported

California and Florida.”

a lot of EB-5 real estate investments projects are financed by uncompleted projects, or projects that don’t spend money to consult with law yers on how to obtain the visa. Failure is the result of these investment projects, but no money--- no green card.

p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 39

15-7-3 上午11:45


Property Investment 加拿大——无遗产税

2015

Canada is very livable, with vast land and

相对于美国,加拿大房产投资的好处

a sparse but friendly population, favorable social

是没有遗产税。虽然美国的大环境更显多姿

security and living environment. Although income

多彩,但美国有房产税和遗产税,投资者资

is relatively low compared with the United States

产想传给子女,要交30%-70%的遗产税,

and weather is chilly, overall there is less violence.

且只有地方银行等少数银行可以贷款。

Obtaining a Canadian green card has

另外,加拿大也非常宜居,国家地广人

advantages over getting a U.S.A. residence card

稀,人民友善,有良好的社会保障和生活环

in terms of tax and residence requirements. Many

境,虽然与美国相比收入较低,税收高,天气

of the wealthy class are not willing to immigrate to

也冷,但加拿大种族和暴力问题比较少。

the United States, because as long as you are a

同样,加拿大绿卡也有优越于美国绿

green card holder, no matter where you are in the

卡的地方,尤其在纳税和对居住时间的要求

world, you must pay taxes to the United States.

上。很多非常富裕的阶层是不愿意移民美国

But if you are a Canadian Permanent Resident

的,因为只要你是绿卡持有人,无论你到

Card holder, commonly referred to as the “Maple

了天涯海角,都要交美国税和递交美国的税

Leaf Card”, you pay taxes only when you are

表;但如果你是加拿大枫叶卡的持有人,你

residing in Canadian territory. The United States

只有住在加拿大的时候才需要缴纳加拿大

immigration time requirement is more stringent:

税。美国移民监的时间要求比较严格,一年

in the United States you need to stay within the

之内需要在美国住满半年;加拿大则是五年

territory for 6 months; in Canada, 2 years within

的期限中住满两年即可保留移民身份。

a five year period.

由于这几年中国人移民加拿大太多,

Due to a growing population immigrating

加拿大政府也提高了移民门槛。在其新的

to Canada, the Canadian government has

投资移民要求中,虽然不涉及申请人投资

improved immigration policies. Its new investment

的领域和方向,但是要求申请人的净资产

immigration requirements, although not related to

要在1000万加元(5100多万人民币)以

the applicant’s field and direction of investment,

上,有200万加元的无保障资金,投资资金

require the applicant’s net assets to be above

15年内不可转移,还得有一定的英文读写

10 million Canadian dollars( RMB51million),

能力和学历证明。

including 2 million in security funds. Investment funds cannot be transferred within 15 years

Canada: Absence of Inheritence Tax Compared with the United States, one benefit of investing in Canadian real estate

and applicants must have a certain degree of English reading and writing skills and education qualifications.

is that there are no estate taxes. Though the U.S. environment may seem more colorful, the existing property taxes and inheritance taxes are troublesome; many investors plan to pass assets to their children, but have to pay a 30%-70% inheritance tax, and only a few banks deal with such loans.

p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 40

15-7-3 上午11:45


p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 41

15-7-3 上午11:45


Property Investment

P032-051-PWSH1-B8.indd 42

2015

15-7-2 上午9:20


投资加拿大房产需要注意: 虽然在温哥华或多伦多这样的大城市购 买同样价值的房子再转租,在加拿大收回成 本的时间要比北京短得多;但是如果投资者 不在当地居住,维护工作将是一种负担,尤 其租客在使用过程中造成的破损也是由业主 承担,比如下大雪的时候,别墅门口的雪是 需要业主负责清理的,否则路人滑倒,业主 要承担赔偿。 Notes on Investment in Canadian property: In comparison to a property of similar value in Beijing, the cost recovery period for property in Vancouver or Toronto to lease is much shorter. However, if investors do not reside at the property, then maintenance will become a burden - owners are responsible as well, for instance on heavy snow days owners are responsible for cleaning- up, otherwise by passers might slip, in this case the property owners covers the damages caused.

LifeStyle 43

P032-051-PWSH1-B8.indd 43

15-7-2 上午10:22


Property Investment

2015

欧洲板块 Europe 英国——超级火爆的房地产市

世界富人的天堂,现在那里也聚集了不少

产,可以三年内拿到永居;1000万英镑以 上则两年内。

去年,英国不少房地产项目在中国被

中国的富二代;毕竟,英伦高格调的文

抢售一空。这些项目不贵,折成人民币也

化,一流的大学和服务业以及全民免费医

就300万-500万起一套,针对的是北京上

疗的模式吸引着有支付力的阶层。不过,

The United Kingdom–Popular Property Market

海等在英国留学过的中国中产阶级。如果

去年11月份,英国官方已经把要求五年之

Britain is the first choice for Chinese real

只是单纯的去英国旅居和进行海外投资,

内100万英镑的可动用资产变成200万英

estate investors in Europe. Over the past

英国的地产项目绝对是高回报率的热点,

镑,其中75%投向英国,就可以在五年内

couple of years, the British real estate sector

因为这几年英国到处都在建房子,房地产

申请永居。问题是,这75%的投资,虽然

has emerged as a popular target for Chinese

的价值从2012年到2014年也增长了30-

可以通过银行投资英国政府债券,上市股

investors, with projects price range from

40%。但是,想取得英国的永居,投资房

票和注册公司股票等,是不能投与房地产

RMB 3 million-5 million per set, targeting

地产并不是拿到绿卡的方式。

相关的企业;但是剩下的25%,可以作为

Beijing’s and Shanghai’s middle class. If

英国采取的移民方式是简单实用的,

生活费或者投资地产。另外,钱越多,申

you simply go to the U.K. for residence or

只要钱够,移民不是问题。伦敦一直都是

请永久的年限越短—500万英镑的可动用资

overseas investment, then the high rate of

44 LifeStyle

P032-051-PWSH1-B8.indd 44

15-7-2 下午1:07


return on British real estate is a point of attraction. Over the past few years Britain h as c o nst r u c t e d m any ho us e s, an d t h e value of real estate increased by 30-40% from 2012 to 2014. However, to obtain permanent residence in the UK, investment in real estate is not an option. Immigration to the UK is a simple and practical process; as long as enough money is involved, immigration is not a problem. London has always been paradise for the wealthy class, now it has gathered many of the silverspoon generation. After all, British culture, firstclass universities and services, and free medical care have attracted the a large amount of wealth. However, last November, the United Kingdom officials raised the required usable assets from £1million to 2million, of which 75% has to be invested in the UK, and then you can apply for residence permit within 5years time. But the problem is, although this 75% of investment can be invested in government bonds through the bank, listed stock and registered company stocks, it cannot be invested in real estate related businesses; but the remaining 25% can be used for living expenses or investment property. In addition, with disposable assets worth £5million, you can get a residence permit within three years, or with £10million – within two years.

P032-051-PWSH1-B8.indd 45

15-7-2 上午9:21


Property Investment

2015

澳大利亚——地产投资多元化 澳洲的资源丰富,地广人稀,好客, 高福利政策,一直都是吸引外籍移民最好 的国家之一。而澳洲的地产市场,随着其 丰富的旅游资源,各种度假村,酒店和高 尔夫球场都是不错的选择;而对于保守型 的房产投资客,澳洲市场的杠杆率高,据 说先交10%就可以;这比国内绝大多数投 资回报都有优势。 Australia: Diversification of Real Estate Investment Australia is rich in resources, sparsely populated, hospitable and has generous welfare policies - for these reasons it has always at tracted expats. The Australian propert y market has become one of the best choices, with its rich tourism resources, variet y of resorts, hotels and golf clubs.

P032-051-PWSH1-B8.indd 46

15-7-2 上午9:21


H ow e v e r, f o r c o n s e r v a t i v e re a l e s t a t e

移民澳洲不能靠投资地产:

investors, the Australian market leverage

移民投资对房地产有限制的还有英属

ratio is high (10% submission); which has

联邦澳大利亚。澳洲也是这些年最吸引中

an advantage over most of the returns of

国人移民的国家之一。袋鼠国的投资移民

investment in China.

要求合法所得,并可以在澳大利亚使用的 至少500万澳元的资产;但直接或者间接的

澳洲地产投资的优势:

投资房地产的,在今年7月1日开始被认为

01_ 期房阶段无利息;

不符合移民投资的资格。

02_ 精装修房交房时才办理贷款,及时可以 出租;

Immigration to Australia cannot rely on

03_ 两年内租金就会抹平银行贷款,同时通

property investment

过银行评估,可以把增值部分打回银行账 户,投资者又可以得到一笔信贷资金。

Immigration investment in real estate in the Commonwealth of Australia is limited. Although Australia is a popular immigration

Advantages of Investing in Australia

destination for Chinese nationals, investment

01_ No interest rate during auction period.

immigration requires legitimate income, and

02_ Well decorated houses, can be rented

at least $500 million of assets must be used

while loans are processing.

in Australia. But direct and indirect investment

03_ Within two years, rent can eliminate

does not qualify for immigration.

bank loans; at the same time through bank assessments, added value can be paid back to your bank account, and investors can receive credit.

LifeStyle 47

P032-051-PWSH1-B8.indd 47

15-7-2 上午10:23


Property Investment

2015

意大利,希腊,葡萄牙和塞浦路斯 虽然欧洲目前经济形势不太好,但其秀丽 的风光,璀璨而又浪漫的历史文化,洁净的空 气,舒适的环境,不需要担心食品安全的新鲜 地中海美食,也越来越吸引中国的中产阶级。 由于欧债危机,很多欧洲国家这些年都放 宽了他们的移民政策,希望能够吸引来外资。其 中意大利,希腊,葡萄牙和西班牙都纷纷推出门 槛比美国和加拿大低得多的移民政策。比如,在 葡萄牙和西班牙做投资移民,投资人只需要购买 不低于50万欧元的房产,也就是人民币350万, 不过北京四环内不到100平的二手房;而希腊的 最低房地产投资额则为25万欧元,不到200万人 民币。所以,无论是举家搬迁,还是购置一套房 产作为度假别墅,不但可以拿到居留签证或者申 请永居,从此可以方便出入欧洲各国,而且去其 他大洲旅游也非常便利。 欧洲房产投资的移民项目的好处在于很 容易得到绿卡和房产,而且这些房产也都颇具 升值潜力。因为欧洲经济危机之后,很多房 产的价格跌破原来的50%,目前房价已经到低 谷;而且这些国家房产投资移民在资产来源,

p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 48

15-7-3 上午11:46


p032-36,38-41,48,49-pwsh2-b2B8.indd 49

15-7-3 上午11:46


Property Investment

P032-051-PWSH1-B8.indd 50

2015

15-7-2 上午9:22


语言年龄,学历等方面无硬性要求;而且办理

Spain to propert y invest, investors need

周期快,一般三个月内就可以拿到临时居住身

o n l y b u y a p r o p e r t y w o r t h 5 0 0, 0 0 0

份,而且没有移民监。

Euros, or R MB 3.5 million, less than a 100m2 second-hand flat within the 4th

Italy, Greece, Portugal and Cyprus

ring road in Beijing. Greece's minimum

D e s p i t e E u r o p e's c u r r e n t e c o n o m i c

inv e s t m e n t a m o u n t is 250,0 0 0 Eu ro s,

s i t u a t i o n , i t s b e a u t i f u l s c e n e r y,

less than 2 million RMB. So whether you

romantic histor y, clean air, comfortable

are moving with your family or buying

e nv i ro n m e n t, a n d l a c k o f f o o d s a f e t y

a vacation home, you can not only

concerns in Mediterranean cuisine

apply for residence visa or permanent

is

residenc y, but also have access to all

a t t ra c tin g mo re an d mo re Chin e s e

middle class. Due to the debt crisis, many European

Eu r o p e a n c o u n t r i e s, a n d t r a v e l i n g t o other continents will be very convenient.

countries have loosened their immigration

European real estate investment

policies over the years hoping to attract

immigration makes it easy to get a green

more foreign investment. Amongst them,

card and purchase propert y with a very

Italy, Greece, Portugal and Spain have

high ap p re cia tio n p ot e ntial. Af t e r t h e

int ro du c e d mu ch e asie r t hre shol ds f or

Eu r o p e a n e c o n o m i c c r i s i s, m a n y r e a l

immigration than United States and

estate prices have fallen below 50% of

Canada. For instance, in Por tugal and

the original price.

LifeStyle 51

P032-051-PWSH1-B8.indd 51

15-7-2 上午10:23


软文

Promotion

常州马哥孛罗酒店:你与世界美食的三个约会 7.8 万平方米绿地花园,独具风格的

piccolo 俱乐部, 享受免费课程和多彩玩具。

国王阿方索五世的御厨创新制作的精致 餐前小食使国王胃口大开,独受青睐,从

271 间客房、高雅尊贵的 31 套客房,四个

循着马哥孛罗先生热爱探索的足迹,

风格迥异的特色餐厅、酒吧及 2000 多平方

我们一起踏上常州马哥孛罗酒店无限美食

此达帕斯风靡西班牙王室并流行全世界。

米的广阔宴会场地,更有顶级婚礼草坪、浪

的饕餮之旅吧。在雅园咖啡厅,临窗小坐,

西班牙达帕斯吧对欧洲南部风格进行卓

漫屋顶露台、静谧河畔长廊;完善的休闲设

自然光倾泻如注,各地美食,齐聚一堂。无

越设计,主推经典的西班牙佐酒美食和传

施,包括室内恒温游泳池、高级健身中心、

论是日式小吃、法式甜点、泰式风味,海鲜

统达帕斯小点,有享誉世界的伊比利亚火

户外网球场及棋牌室……坐落于常州市新

大餐,还是传统的中式经典菜肴,这里都像

腿和西班牙传统辣香肠,更有精选新鲜生

北区核心地段的常州马哥孛罗酒店得天独

是一场美食狂欢,让舌尖情不自禁地跳起

蚝,即刻触动你的味蕾。搜罗异国美食也

厚,傍倚秀丽的藻江河,毗邻中华恐龙园,

圆舞曲。新鲜食材,浓香锅底配上独家秘制

爱中餐经典,马哥孛罗九龙雅苑中餐厅专

是你会务、 商务派对及休闲度假的完美选择。

蘸酱,港式海鲜小火锅正特别呈现。

注粤菜和淮扬菜的同时,应季推出八种口

中华恐龙园套餐价 848 元起。更有专门配

全城独家的西班牙特色餐厅—达帕

味的小龙虾,精选优质鲜美活虾,配以总

备儿童设施的 piccolo 房,让你和你的宝

斯吧“Tapas Y Vino” , 在西班牙语中是 “美

厨秘制调料和创新手法,扑鼻的鲜香,紧

贝尽享欢乐亲子时间。入住还可免费加入

食与美酒”的意思。公元 13 世纪,西班牙

实的肉质,口感一试难忘。

52 LifeStyle

P052-053-PWSH1-B8.indd 52

15-7-2 上午11:12


Motors

ߕ߈

速度是我们前进的动力 Speed is our motivation

动力

Motors / P.54

Sunreef 双体船 Sunreef 80 Levante

LifeStyle 53

P052-053-PWSH1-B8.indd 53

15-7-2 上午11:12


54 LifeStyle

P054-059-PWSH1-B8.indd 54

15-7-2 上午10:15


Sunreef 80 Levante 双面娇娃

Changing Beauty

在 2003 年以前,对于游艇爱好者来说波兰这个国家并不盛产游艇,但从 2003 年 Sunreef 的第一艘双体船(即帆船与动力艇结合的游艇)在戛纳游 艇展上推出后,波兰便是双体船这一时下最流行的产物最重要的生产国。 Before 2003, Poland was not a major destination for yacht lovers, but after the first Sunreef catamaran was launched at the Cannes yacht show, it became the most important catamaran production site in the world. Text: Angelina Lee

LifeStyle 55

P054-059-PWSH1-B8.indd 55

15-7-2 上午10:16


波兰制造 如果说每个欧洲游艇品牌的背后都有 一个灵魂人物,那么 Sunreef 的领袖是品

行。他发现自己非常享受这种生活,并决定

Sunreef74 于 2003 年下水,这艘船豪华并

要买一艘属于他自己的带舱的休闲双体船,

且舒适,一度成为船厂进入各大主要游艇

来追寻他旅行的梦想。

展的门票。当时,Sunreef74 作为世界第一

牌创始人兼总裁 Francis Lapp。Francis

在那一年的在巴黎船展上,Francis

Lapp 生于法国的阿尔萨斯,他最开始在一

Lapp 买下了他的第一艘双体船,并且将它

配备有一个集成的驾驶台, 因为加多了一层,

家主要生产卧室接电装置的企业打工,但

运到了非洲的马达加斯加。接下来,他成立

船体极大地扩展了活动空间。

机缘巧合下,他由于接受了华沙汽车俱乐部

了 Sunreef 租赁,一家在印度洋专门从事游

今天,Sunreef 生产了超过 60 艘游艇,

的邀请,在那儿 Francis Lapp 参加了一个

艇租赁的旅行社。由于客户不断需求更大更

包括双体游艇和双体帆船, 巡游在世界各地,

汽车拉力赛, 并赢得了总决赛的第三名。 赛后,

舒适的双体船,这家公司也随之迅速成长

并随处传递着 Sunreef 独有的文化格调。

Francis Lapp 抑制不住自己对赛车的激情,

起来。在努力寻找这类船型的同时,Francis

Sunreef 公司从波兰走向世界,成为了设计

以及对波兰这个国家的好奇心,赛车比赛

Lapp发现竟然在市场上没有这样合适的船,

和建造定制豪华双体船的领军企业。虽然

才刚过去两周,他又从法国返回华沙,这次

这更激起了他想造一种更大的,定制的豪华

每年产量稳步攀升,Francis Lapp 仍旧最

他决定住下。

多体船。这时,他的公司 HTEP POLSKA 正

关心品质而非产量,革新是 Sunreef 中最

发展红火,给他提供了强大的财力支持,允

核心的部分。

1992 年,Francis Lapp 创立了 HTEP POLSKA 公司,生产卧室的接电装置,并

许 Francis Lapp 有条件来投资他的新事业,

且迅速地扩张服务,为大型的工业设施设

也因此开启了他的游艇大冒险。

艘带飞桥的远航双体船初次亮相, 飞桥上

Sunreef 80 Levante 碳纤维型

计和安装电气,卫浴和空调系统。一次,

2002 年,Francis 租 用 了 著 名 的 格

Sunreef 从品牌建成之时就对双体船

Francis Lapp 受到波兰朋友的影响,驾驶

但 斯克 造 船厂,不久 后建 造 工作开展 起

情有独钟,并在 2013 年在大型游艇设计

一个小型的双体赛船在华沙附近的湖里航

来。首次大刀阔斧的革新后,豪华双体船

领域推出第一款 Sunreef 80 Levante 碳纤

56

P056-PWSH2-B2B8.indd 56

15-7-3 上午11:48


维双体帆船,此船设计理念以超轻的空载

针分别安装在桅杆和帆装上,这样便于船

president, Francis Lapp. Born in 1985

排水量,卓越的性能和速度快取胜。

长随时查看桅杆情况对帆向作出调整,从

in French Alsace, Francis Lapp began

最早 Sunreef 80 Levante 受欧洲船主

而保证船的安全的行驶。同时 Sunreef 的

to work in manufacturing switchgears

的委托,Sunreef 80 Levante 采用最先进

工程师还在船上安装了记录所有数据的黑

cubicles for major companies.

的乙烯酯树脂夹层复合材料,PVC 泡沫

匣子便于日后查找,方便未来船只的索具

Coincidentally, he visited Poland on the

和碳纤维。船身玻璃钢的材质来体现更好

记录和数据更新。

invitation of the Warsaw Automobile Club,

左舷的船体有一个客房与一个浴室,

where he participated in a car rally and

凯夫拉索具,主帆面积达到 340 平方,

一个设备齐全的厨房和 4 船员房间。右

won third place in general classification.

值得惊叹的是空载重量仅 45 吨。时尚运

舷的船体将会在一个客房和一个小孩房并

Passionate about rallying, and curious

动感极强的外部流线型设计有效的减少了

都有私人的浴室和更衣室及浴室,能从房

about Poland, just two weeks after the

风和水的阻力。

间直接通往主卧室在主甲板。这是第一次

rally, Francis Lapp returned to Warsaw,

Sunreef 80 Levante 是以快速理念而

Sunreef 双体船上使用单甲板,主人套房

this time to live there.

设计而成,能轻松的到达 15 节航速,最

位于主甲板。内部驾驶舱包括导航区、餐

In 1992, Francis Lapp opened HTEP

大 航 速 在 20 节 以 上( 使 用 帆)。 主 帆

厅、休闲区和主人套房。Sunreef 双体船

POLSKA Ltd, for the production of

和热那亚帆由 Vectran 纤维而三角帆由

最具特色的就是驾驶舱和飞桥楼用餐的区

switchgear cubicles and soon the company

Cuben 纤维制作而成。众所周知,这些

域 , 可存放日光浴垫和其他物品。

expanded services, which include the

的隔音效果。 全碳纤维定制的桅杆和吊杆,

design and installation of electrical,

都是市场上建造游艇所能使用的最好材 质。Sunreef 80 Levante 在任何极端条件

Made in Poland

sanitary and air conditioning systems in

下都能保持很好的稳定性,而且操作简便

If there is a person behind ever y

large industrial facilities. Influenced by

航行舒适。此外,船上还配备特别系统时

European yacht brand, then behind

his Polish friends, Francis Lapp sailed a

刻检测航行中帆的负载压力。12 个测试

Sunreef brand stands the founder and

small racing catamaran on a lake near

LifeStyle 57

P054-059-PWSH1-B8.indd 57

15-7-2 上午10:16


Warsaw. He found himself enjoying this

catamaran with a flybridge equipped with

carbon mast and boom, standing rigging

kind of lifestyle, and decided to buy a

a centralized helm station adding an extra

with Kevlar and total sail area of 340

boat that belonged to him to pursue his

level that expanded living space.

m2, weighing just 45T lightship. The sleek

travelling dreams.

Until today, Sunreef has produced more

exterior design reduces windage and water resistance.

That year, at the Paris Boat Show,

than 60 yachts, including both sailing

Francis bought his first catamaran

and power catamarans, cruising around

Designed for fast sailing, Sunreef 80

and shipped it to Madagascar. Next,

the world spreading Sunreef’s unique

Levante can easily reach 15 knots with

he founded Sunreef Travels agency,

style. Spreading from Poland to the world,

maximum speeds on sails set for 20+

specializing in renting yachts on the Indian

Sunreef became the leader in the design

knots. The Main sail and Genoa are

Ocean. As customer demand grew for

and construction of luxury catamarans.

made of Vectran whereas the triangular

more comfortable and larger catamarans,

Although the annual output is steadily

sail is made of Cuben fiber. As we all

the company thrived quickly. Francis Lapp

rising, Lapp is still more concerned with

know, these are the best materials for

realized there were no qualified yachts

quality rather than quantity, and with

construction available on the market.

available on the market to provide to his

innovation as part of Sunreef’s core.

Sunreef 80 Levante keeps good stability under any extreme weather conditions

customers. This prompted him to create larger, more customized, luxurious boats.

Sunreef 80 Levante CARBON LINE

and is easy to operate. Additionally, the

At this time, his prospering company,

Sunreef, from its establishment, has a

yacht is equipped with a special system

HTEP POLSKA, supplied strong financial

special feeling for catamarans, and in 2013

which allows for testing the load pressure

support, allowing Lapp to invest in his

in the field of large yacht design launched

while sailing. To ensure the ship’s safety,

new business, thus starting his lifelong

the first Sunreef 80 Levante Carbon line,

12 load pins have been installed on

adventure with yachting.

with concept based on performance, light

the mast and rigging, to let the captain

displacement and speed.

check the load to make adjustments while

In 2002, in the famous Gdansk shipyard, construction work started. A

Commissioned by a European owner,

sailing. Moreover, Sunreef’s engineers

year later, after drastic reform, the first

the earliest Sunreef 80 Levante was made

have installed a black box which records

luxurious catamaran Sunreef 74 was

of an advanced combination of vinylester,

the data to help the company better adjust

launched and became the shipyard’s

PVC foam and carbon fiber. The glass

and update all its future yachts.

ticket to all major yacht exhibitions. At

steel materials make for better insulation

The portside hull consists of one guest

that time, Sunreef 74 appeared as the first

effects. Sunreef 80 Levante is made with a

cabin with a bathroom, a fully equipped

58 LifeStyle

P054-059-PWSH1-B8.indd 58

15-7-2 上午10:17


kitchen and a room for 4 crew members. The starboard hull comprises one guest room and children’s cabin, with private bathrooms, and the master suite with a dressing room and en-suite bathroom, directly leading to the main deck. This is the first time to locate the master suite on the main deck on a Sunreef single deck catamaran. This makes the internal cockpit feature a navigation area, dining room, leisure zone and a master suite. Sunreef catamarans have the most unique cockpit and flybridge, which include dining areas, which can store sunbathing cushions and other items.

LifeStyle 59

P054-059-PWSH1-B8.indd 59

15-7-2 上午10:18


人物

Profile

开启澳门奢华酒店新篇章

A New Chapter in the History of Luxury in Macao 澳门一直以赌博扬名,但现在情况似 乎在慢慢改变。你们的倾向呢? 我 们 是 一 个 家 庭 友 好 型 酒 店。 虽 然我们的确希望某些客人利用酒店的 位 置 优 势 — 非 常 方 便 参 观 赌 场, 但 澳门远远不止这些 — 东西方的历史 遗 迹、 寺 庙 和 联 合 国 教 科 文 世 界 遗 产 都 是 这 座 城 市 为 之 自 豪 的 财 富。 事 实 上, 澳 门 算 得 上 是 亚 洲 最 漂 亮 的 城 市 之 一, 很 适 宜 步 行, 还 有 许 多 让 人 赞 不 绝 口 的 美 食。 来 这 里 的 理 由 不 应 该 仅 仅 是 赌 场, 我 们 的 目 标 是 满 足 各 种 需求的客人。

澳门瑞吉金沙城中心酒店总经理 柯宁汉认为,如果你冲着“东方 拉斯维加斯”的名号来澳门,你 不会失望;而如果你因为这名号 而不来澳门,那你将错过更多。 Paul Cunningham, the General Manager of St. Regis Macao, Cotai Central, believes if you come to Macao because of its nickname, “the Las Vegas of the East”, you won’t be disappointed; but if it’s because of this nickname that you don’t go, you will miss out on even more. Text: Jacob Dreyer

瑞吉以管家服务著称。你们将如何在 澳门沿袭该传统? 确实如此。瑞吉无微不至的管家服 务享誉全球—在澳门也不会例外。我 们已经开始训练本地员工的专业技能, 以满足客人 24 小时的不同需求和解答 疑 问。 当 然, 我 们 同 时 也 在 研 究 澳 门 风格的“血腥玛丽”,配方还在保密中, 但 味 道 不 会 让 人 失 望, 我 们 希 望 能 完 美演绎澳门这个热带城市的味道。 澳门瑞吉金沙城中心酒店在本地的目 标是什么? 简单地说,我们希望重新定义澳门 酒 店 业, 成 为 本 城 最 佳 酒 店。 澳 门 喜 来登金沙城中心酒店 — 我们的姊妹 酒 店, 是 全 澳 门 最 大 的 酒 店, 也 是 喜 来登集团下最大的酒店,共设有 3896 间 客 房。 我 们 在 同 一 栋 大 楼 里, 共 享 一 些 资 源, 但 是 目 标 客 户 不 同, 定 价 也 不 同。 简 而 言 之, 我 们 希 望 开 启 澳 门奢华酒店历史的新篇章。 Macau has always been known as a place for gaming and gambling, but this seems to be changing nowadays. What kind of vibe are you going for? We a r e a f a m i l y f r i e n d l y h o t e l . While we do anticipate that some guests will take advantage of our central location to visit casinos,

Macao is so much more than that, boasting both western and Chinese historical ruins, temples, and the UNESCO world heritage site that is the historic center of Macao. Macao is, in fact, one of the most beautiful cities in Asia, with great food and on a walkable scale- there are far more reasons to come than just the casinos, and we aim to cater to guests of all backgrounds. The St. Regis is known for its butler services. How will this operate in Macao? It’s true, the St. Regis is famous around the world for our meticulous butler ser vice - Macao will be no e x c e p t i o n . We ’ v e a l r e a d y b e g u n training local staff with the unique expertise needed to answer literally any questions or requests, 24 hours around the clock. Of course, we are also working on a Macao-style B l o o d y M a r y. T h e r e c i p e i s s t i l l classified, but expect something truly delicious, that embodies all of the flavors of our tropical city. What kind of impact do you expect to make in Macau? We ’ r e s t a r t i n g w i t h t h e b a r s e t ver y high: simply put, we aspire to redefine hospitality in Macao, and expect that we’ll quickly become known as the best hotel in town. Our sister hotel, the Sheraton, has 3,896 rooms - the biggest hotel in Macao, and indeed the biggest hotel in the S t a r w o o d G r o u p . We o c c u p y t h e same building, and share expertise and staff, but will be aiming for a different clientele, with rooms set at a different price range. Simply put, we are looking to open a new chapter in the history of luxury in Macao.

60 LifeStyle

p060-PWSH3-D5R5.indd 60

15-7-4 上午2:42


Art

㞧ᱜ

艺术让我们从心思考。 Art let us think from the heart.

艺术

Art / P.62

伊黛尔·阿德楠的艺术作品 Artwork by Etel Adnan

LifeStyle 61

P061-PWSH-2-B2B8.indd 61

15-7-3 上午11:50


艺术

Art

当代设计在中国

Contemporary Design in China LifeStyle 的特邀记者——JUMA 品牌创意总监 Jamil 与“设计上海”的展会总监 Mike Dynan 就 中国的当代艺术展开了话题。 LifeStyle correspondent and Creative Director at JUMA Jamil Juma spoke with Mike Dynan, owner of Design Shanghai, about his work. Editor: Jacob Dreyer

62 LifeStyle

P062-063-PWSH1-B8.indd 62

15-7-2 上午11:22


与几年前的情况相比,同时与西方世界相 比,中国消费者对工业设计和家庭室内设 计的需求有什么特点?

How do you find the appetite from the Chinese consumer for industrial design and home interiors relative to a few years ago, and relative to western culture?

最近 7 年,为了更好地了解中国设计

I have been traveling between the UK

What are some exhibitors you would like to talk about? Maybe you can tell us some interesting brands that were in your last event? This year we had 300 international

市场,我一直在英国和中国之间奔忙。可

and China for the last 7 years to understand

leading brands exhibited at the show. It

以说,中国新兴的设计市场发展非常迅猛,

China’s design market. The Chinese emerging

is really difficult for me to pick just few

速度超过了世界上任何一个地方。

design market is growing much faster than

out of them.

中国有着 5000 多年深厚又迷人的历

anywhere in the world.

This year's affair celebrated design on a

史,中国人喜欢美丽的事物和设计。最近

China has such an amazing history of over

global and local scale, providing a platform

10 年,他们慢慢理解“何为优秀的当代

5000 years. Chinese people have love for

for over 30 Chinese designers and brands,

设计”,并开始追求原创的、高品质的设计。

beautiful objects and design. For the last decade,

both emerging and established, to exhibit

相比于西方世界,中国目前还处于

Chinese consumers are gradually developing the

alongside well-established global names

当代设计的起步阶段。不过让人欣喜的

awareness of what makes good contemporary

such as Vitra, Foscarini, Driade, Seletti, Fritz

是,中国人非常热衷于学习、乐于领会

design. They have the desire to purchase genuine

Hansen, Moroso and Magis. Moreover,

并与美丽的事物和功能设计为伍。如今,

and high-quality designs.

limited edition designs were showcased in

越来越多的中国人在英国学习设计,他

Compared to western culture, China is still in

the Collectible Design Hall featuring leading

们最终将成为中国当代设计界一股不容

its infancy for contemporary design. However, it

galleries from Europe, the US and the Asia-

小觑的力量。

is exciting to see that Chinese people are eager

Pasific region with a special focus on China.

to learn, understand and be surrounded by

Design Shanghai was supported by

你怎么看“设计上海”未来几年的发展? 它会扩展到其他城市吗?

beautiful objects and functional design. It is also

the most innovative and respected brands

very inspiring to see that there are more and

like Jaguar, Land Rover, Bally, Swarovski,

“设计上海”是中国第一个真正意

more Chinese students who study design in the

Perrier-Jouët, Martell and many more. The

义上的国际性设计盛事,它已经成为一

UK now. They will finally contribute to Chinese

collaboration with them has generated lots

项“必看”的活动。未来几年,它将在

simultaneous design scene.

of engaging and interactive content, and features alongside the show, which gave the

全球设计行业产生广泛影响。 “设计上海” 辐射整个亚洲太平洋地区,而不仅仅是 中国的独秀。

Where do you see the show going in the next few years? Do you see it expanding to other cities, or is it growing your major focus in Shanghai alone?

visitors a unique experience at the show.

Design Shanghai is the first truly

有没有特别想推荐的参展商?分享一些有 趣的品牌吧。

international design event in China. It has

今年的“设计上海”有 300 个国际

already been regarded as the must-see event

品牌,实在很难从其中只挑选一二。除

on calendars everywhere. In the next few

了全球知名的大品牌 Vitra、Foscarini、

years, the show will be expanded to have

Driade、Seletti、Fritz Hansen、Moroso

global significance in the design industry.

、Magis 等,“设计上海”还为 30 多位

Design Shanghai is not a show solely for

中国设计师和中国品牌提供了平台,他们

China, but for the Asia-Pasific region.

中既有新起之秀,也有业已成熟的品牌。 此外,限量设计馆汇集了欧洲、美国和亚

Zhoujie Zhang_ Heart Chair (SQN1-F2B)_2014

太地区(以中国为焦点)的一流艺术画廊。 Jaguar、Land Rover、Bally、Swarovski、 Perrier-Jouët、Martell 等许多充满革新精 神、蜚声国际的品牌都是“设计上海”的赞 助商。展览之外,我们之间的合作还催生了 许多参与性与互动性特别强的内容与活动, 给观众带来了独一无二的体验。

Timothy Schreiber_ Evolved Table

LifeStyle 63

P063-PWSH2-b2B8.indd 63

15-7-3 上午11:50


艺术

Art

小油画,大情感

Etel Adnan in Hong Kong 黎巴嫩作家暨艺术家伊黛尔·阿德楠的首个香港展览。 A comprehensive exhibition for Lebanese artist Etel Adnan at White Cube Hong Kong. Editor: Jeffrey Ying Photos: White Cube

64 LifeStyle

P064-065-PWSH-1-B7.indd 64

15-7-2 上午11:46


成十多种语言版本。近年来,她在卡塔尔多哈 Mathaf 阿拉伯 现代艺术馆举行个展《伊黛尔·阿德楠:艺术是通往天堂之路》 (2014 年),并参加纽约惠特尼双年展(2014 年)及第十三 届德国卡塞尔文献展(2013 年)。阿德楠曾获奖无数,2014 年更获得法国最高荣誉的“法国文化艺术骑士勋章”。

White Cube Hong Kong has presented an exhibition of new paintings by Lebanese-born writer and artist Etel Adnan, widely known for her poetry, novels and plays, and moves fluidly between the disciplines of writing and art. Her drawing, painting and writing traverses cultures and disciplines, taking inspiration from a deep engagement with literature, philosophy and the natural world. Adnan began painting her small, intensely colored abstract works in the early 1960s, when, already a published writer, she was teaching Philosophy of Art and Aesthetics at Dominican College in San Rafael, 香港白立方诚意呈献黎巴嫩作家暨艺术家伊黛尔·阿德楠

California. She places her canvases flat, laid out on a table, and using a

的最新油画展,这也是她在香港的首次个展。阿德楠以诗歌、

palette knife applies the paint in firm swipes across the picture’s surface.

小说和剧作著称于世,游刃有余地穿梭于文学和艺术之间。其

Displaying both a charged color and dynamic energy, her paintings relate

素描、油画及文学作品跨越不同文化与学术领域,灵感取自个

strongly to early Modernism, in particular to the late French landscapes of

人深厚的文学和哲学修养,还有对大自然的热切体会。

Russian artist Nicolas de Staël, or the paintings of Paul Klee.

阿德楠于 60 年代早期开始创作抽象作品,尺幅虽小,色彩

Adnan has said that ‘colors exist for me as entities in themselves,

却鲜明而饶富张力。当时她已是一位作家,曾出版著作,并于

as metaphysical beings’ and in these new, small-scale canvases, all

加州圣拉斐尔市多米尼克大学教授艺术哲学及美学。她作画时,

completed in 2014~15, she continues to explore its emotive potential

喜欢将画布平放在桌面,然后用油画刀把颜料涂抹于画布之上,

in pared down, abstract compositions which take landscape as their

笔触中不带一丝犹豫,也不存任何杂念。作品呈现明亮的色彩,

point of departure. Several works, for example, use primal, overlapping

情感丰富,活力动感,带有强烈的早期现代主义风格,令人不

shapes and horizontal bands of color, pointing to the shapes of mountain

期然联想起俄罗斯艺术家尼古拉·德·斯塔埃尔晚期所画的法

ranges or the separation between earth, sea or sky. Here, however, they

国风景画,或是保罗·克利的油画。

are reduced to zones of pure, undifferentiated color. In one painting, a

阿德楠曾说:“对我来说,颜色是独立自主的个体,是形

series of mountain-like forms is anchored by the central motif of a single

而上的存在。”这次展出的作品都是 2014 年至 2015 年间的最

peak, rendered as a solid mass of flesh-like color, recalling Adnan’s

新创作。这些小型油画中,阿德楠继续以简练抽象的风景构图

many depictions of Mount Tamalpais in California, an immutable

作为出发点,探索内里潜藏的情感。例如,其中一些作品就是

reference point in her work for many years. In other works, geometric

以重重叠叠的基本形状和横向的色块描绘山脉的轮廓,划分出

blocks of different shapes and sizes are overlaid to create compositions

海、天和地;一切都化繁为简,单纯以颜色作区分,无分主次。

that create a sense of compression. These works seem evocative of

其中一幅作品,山峰屹立在一片连绵的肉色山脉形状之中,令

dense urban centers where streets, buildings, sunlight and shadows

人联想起阿德楠笔下经常出现不同形态的加州塔玛佩斯山;这

dissolve into schematic blocks of expressive color.

座山一直以来都是她人生的地理坐标,作品中的永恒标记。在

Etel Adnan was born in 1925 in Beirut and lives and works in Paris.

其它作品里,大大小小不同形状的几何色块交错重叠,形成一

She studied philosophy at the Sorbonne, Paris, University of California,

幅幅别具压迫感的构图,仿如人烟稠密的城市,当中的街道与

Berkeley and Harvard.Her novel about the Lebanese Civil War, Sitt

楼房、光影对照,彷佛都融化在简洁精炼、寓意深远的色彩之中。

Marie-Rose, was first published in 1977, winning the France-Pays Arabes

阿德楠 1952 年生于贝鲁特,现于巴黎定居和工作。她早年

Award, and has since been published in more than 10 languages. Her

于巴黎索邦大学修读哲学,后来前往伯克利加州大学及哈佛大

work was recently presented in the solo exhibition ‘Etel Adnan in All Her

学深造。1977 年,她凭借小说《Sitt Marie Rose》获得“法国

Dimensions’ at Mathaf: in the Whitney Biennial, New York(2014)and

阿拉伯国家奖”。这本以黎巴嫩内战为题材的小说后来被翻译

Documenta 13, Kassel, Germany(2013).

LifeStyle 65

P065-PWSH2-b2B8.indd 65

15-7-3 上午11:52


艺术

Art

成长的记忆

Memories of Growing Up 用色彩 与动态的虚化,将不同的记忆区分开来,是邹 亮 对于 情感特有的 表现方式。 Zou Liang’s unique emotional expression involves a blur of colors and dynamics, each distinguishing different memories. Editor: Yuki Zhang

66 LifeStyle

P066-067-PWSH1-B8.indd 66

15-7-2 上午11:17


邹亮雕塑个展于2015年7月11日在芳草地画廊798空间正式开幕,展览持续至2015年8月16日 The sculpture exhibition will be opened from July 11- August 8, 2015 at Parkview Green Art 798

自上世纪 90 年代开始,中国雕塑从形式、主题以及观念

call contemporary art. Reference and conceptual art practices in the

都发生了很大的变化,开始融入我们常说的当代艺术行列。对

West caused a gradual weakening of previous academism of realistic

西方观念艺术的借鉴和实践,使得先前的学院派写实雕塑逐渐

sculpture in China, and began to appear in more diversified forms

示弱,而开始以更加多元化的形式和内容呈现出来,其精神表

and content. Its spiritual expression was drawn directly from records,

达也从直接的记录、再现现实生活和对宏大叙事的集体意识中

reproducing real life and grand narratives drawn from collective

解脱出来。当代雕塑以对现实的批判性、反思性为核心,跟观

consciousness. Contemporary sculpture takes a critical and reflective

念绘画一样,将形式和材料作为观念表达的载体。

stance on reality as its core, like the concept of painting, uses forms and

邹亮身上有着新一代青年艺术家的世界观和价值观。他的

materials as a carrier of ideas expressed.

最新展览以成长历程的记忆作为切入口,表现社会人群在不同

Zou Liang has the views and values of a young artist of the new

地理时空、不同身份处境时,所呈现出的不同状态和相应的情

generation. His latest exhibition takes his memories of growing up as

绪表达。艺术家试图通过虚化的形象,色彩的区分,动态的处

a breakthrough, expresses social groups in diverse spaces, different

理,将某个时刻记忆的情绪与状态保留下来,在凝滞中找寻其

identities, showing different emotional states in various situations. The

内在的微妙变化,进而让作品与观者建立情感互动与共鸣。

artist has attempted to retain a moment in memories through virtual

“回忆我们的成长历程,当处在不同的时段,不同的地方,

images, color distinction and dynamic handling, to find inner subtle

不同的环境,不同的身份的时候,都会有不同的状态和相应的

changes in stagnation, and then let the works and audience go

情绪表达。这些都是构成我们个体情感元素的一部分。我试图

through an emotional interaction and resonance.

通过虚化的形象,动态的处理,色彩的区分,将某个时刻记忆

“Recalling our journey of growth, being at different stages, places,

的情绪与状态保留下来,找寻自身内在的微妙变化,或忧伤,

environments, and identities will have different statuses and emotional

或快乐,或积极,或失落……进而与观者之间建立情感上的互

expression. These are part of our individual sentimental elements. I tried

动与共鸣。”对于自己本次展览的主题,邹亮用自己的方式进

to use blurred images, color distinction and dynamic handling to retain a

行了阐述。可以说,邹亮的作品是浪漫的、诗意的,也是严肃

moment in our lives, to find subtle inner changes, or sadness, or happiness,

的、沉重的、静默的、有距离感的。这些表征的背后是他对生

or loss⋯space and have emotional interaction and resonance with

命真实感的真诚追求和对未来的渴望。在这个意义上说,邹亮

viewers,” Zou Liang says of his exhibition. Zou Liang’s works are romantic,

以自我为对象,进而触及到当代人,尤其是青年人的心理现实。

poetic, but serious, emotionally heavy, silent, and distant at the same time.

看似简洁的艺术语言,却有着深层次的思考和判断。

Behind these characteristics is his pursuit of life and the desire for the future. In this sense, Zou Liang takes ego as object, and then touches the feelings

Since the early 90s, Chinese sculpture has undergone great changes in terms of form, themes and ideas, integrating into what we

of contemporary people, especially the young generation. It is a simple artistic language with deep reflective judgment.

LifeStyle 67

P067-PWSH2-B2B8.indd 67

15-7-3 上午11:54


设计是造城之本

Design

is making the city Text: Daniele Belleri, Editorial Director / Elena Comincioli, Creative Director

68 LifeStyle

P068-071-PWSH-1-B7.indd 68

15-7-2 下午1:02


LifeStyle 69

P068-071-PWSH-1-B7.indd 69

15-7-2 下午1:02

Paolo Ulian for Bufalini Marmi via Privata G. Ventura, 6 Milan, Italy


科技让传统如虎添翼 History Meets Technology 设计师 Paolo Ulian 出生在意大利卡 拉拉,这座城市自罗马帝国开始便以出产 欧洲最优质的大理石而著称。一个周六的 下午,我们在时尚展区 Ventura Lambrate 的人群中见到了 Paolo,他正忙于作品《像 素大理石墙》最后细节的润色工作。《像 素大理石墙》长 5 米,上面布满花卉图案, 由无数的薄大理石片组成——每一片都由 Paolo 雕刻而成,以模拟显示屏上的无数 个像素。 事实上,Paolo 为 Bufalini Marmi 公 司创作的所有作品,花瓶也好,小桌子也 好,屏风也好,无一不极度优雅,而且出 人意料地创意十足。他解释:“传统来 说,大理石一直给人沉重和无华之感, 但我认为传统仅仅是开始。”威尼斯的 Subalterno 同样持此观点,也从中汲取了 灵感,其最新的花瓶系列将最先进的 3D 打印技术与穆拉诺玻璃制造传统结合了起 来。 Designer Paolo Ulian was born in Carrara, a city that is synonymous with Europe’s most refined marble since the time of the Roman Empire. As we greet him on a Saturday afternoon among the fashionable crowd of the Ventura Lambrate neighbourhood, our friend Paolo is busy perfecting the last details of a stunning work he describes as a “pixelated marble wall”. It is a 5-metre long floral drawing resulting from the combination of thousands of thin marble sticks, which Paolo carved one by one, as if they were pixels in a digital screen. Indeed, all of Ulian’s creations for the Bufalini Marmi firm - vases, small tables, folding screens - appear not only supremely elegant, but also surprisingly fresh. “History has given us the idea that marble must be heavy and austere, but I think tradition is just a start”, he says. A similar spirit animates Subalterno, a Venice-based collective whose latest collection of vases aims to reconcile the tradition of the Murano glassmakers with the most advanced 3D-printing techniques.

P070-PWSH2-b2C3.indd 70

15-7-3 上午11:52


Nilufar Depot via Lancetti, 34 Milan, Italy 迎来到中国 的文字工程是一个在的 世界各世界各世界各 LifeStyle 71

P068-69,071-PWSH-1-B7C3.indd 71

15-7-3 上午11:53


拥抱夏日闲暇 尽享悠然雅憩

Summer Escape at Langham Place, Xiamen 酒店,不只是旅途中临时歇息的场所,不只是商务出差过渡的地方。酒店亦可以是一个目的地,一站式全情 体验住宿、餐饮、休闲、健身⋯⋯这个清凉夏季,约“惠”厦门朗豪酒店,享受多种礼遇。 A Hotel is not just a temporary residence during travels; neither is it a place only for resting during business trips. The hotel can be a destination, as well a one-stop comprehensive experience covering accommodation, catering, leisure, fitness and more. This summer, Langham Place, Xiamen offers a special summer package with a variety of benefits for you. 朗豪是朗廷酒店集团旗下品牌,其

身 + 心水疗中心 30 分钟背部舒缓按摩

town at The Place, the sibling of the Michelin

传奇历史可追溯到 1865 年。时年,英

一次、定时免费巴士以及延迟退房至下

starred Hong Kong Chinese restaurant

国伦敦的朗廷酒店隆重开业,成为欧洲

午 4 点(视客房情况为准)等福利。

Ming Court and the vibrant L Bar with British afternoon tea and various wines. A well-

历史上首家豪华酒店。 “朗豪”品牌是“朗 Langham Place is an affiliate brand of

equipped fitness centre offers state-of-the-art

Langham Hospitality Group, whose name

workout equipment. Book and check-in before

厦门朗豪酒店是市内最新开业的高

comes from the legendary The Langham in

31st August to take advantage of their value

星级酒店,位于连接市中心的仙岳路,

London which opened in 1865 as Europe’s

added package from RMB 1,888 for two

毗邻湖里万达广场。酒店拥有 327 间特

first Grand Hotel. Langham Place is a dynamic

nights. Exclusive benefits include: two night

别设计的宽敞客房、配备丰盛自助餐的

lifestyle brand, offering modern elegance and

accommodation in a Superior Room with

朗豪咖啡厅、在香港荣获米其林殊荣的

thoughtful service.

complimentary daily buffet breakfast for two at

廷”的时尚演绎,提供细致入微、现代 感十足的风尚与服务。

明阁、大堂吧招牌英式下午茶与各式美

Ideally located on the main road in the

The Place, one complimentary welcome drink

酒、以及设备一应俱全的健身中心,为

city centre, the newly opened five-star hotel

or beer per person, complimentary 30-minute

你缔造耳目一新的生活方式。

Langham Place, Xiamen is just a stroll from

Chuan Body+Soul Back Relaxation Massage

近日酒店推出了夏季客房包价,在

Huli Wanda Plaza. Promising a refreshing

for 2 adults, complimentary scheduled shuttle

8 月 31 日前预订并入住的客人,2 晚仅

experience, the hotel is a place for inspiration

bus, late check-out till 4:00pm (subject to

需 1888 元净价,并可享受多项礼遇,

and the design-led modern luxury. It features

availability), and more.

全面涵盖了吃、住、休闲、交通各方面,

327 spacious and stylish guest rooms and

Tel: 0592 602 9999 ext. Reservation

含:入住智客房两晚与双人自助早餐、

suites captivate your senses. Exciting dining

No 4668 Xianyue Road, Xiamen

免费欢迎饮料及啤酒、免费双人“川”

options include the largest buffet selection in

Wechat: lpxiamen

72 LifeStyle

P072-PWSH2-b2C3.indd 72

15-7-3 上午11:52


Space A visual tour

⾧䬡

开启世界各地建筑与室内设计灵感之旅。 of practical and aesthetic buildings and interiors around the world.

建筑

Structure / P.74

拱形房子 A Vaulted House

LifeStyle 73

P072-073-PWSH-1-B7.indd 73

15-7-2 下午1:04


建筑

Structure

拱顶房子

A Vaulted House

从污染严重的出租车车库到宜居的家庭住宅,拱形房子让人刮目相看。 A striking residence on the site of a former taxi garage. xt: Jeffrey Ying Photos: Ioana Marinescu

74 LifeStyle

P074-077-PWSH1-B8.indd 74

15-7-2 上午11:46


在英国的哈默史密斯市,V P P R 建筑事务所设计的一 处带有四间卧室的家庭拱顶住房就掩映在车库大门之后。 让人想不到的是,这里曾是一个被人忽视的出租车车库, 油体污染严重。 多个大幅拱顶划分出不同的生活区域,上面安装的顶 灯,可以让该区域亮如白昼。屋顶上覆盖着方格状的防水 材料。大庭院的设计是出于自然采光的考虑,这样卧室能 充足利用每天的太阳光照。稍加留意还会发现,设计师在 诸多细节处都用到了“拱形”,包括壁炉、地板的纹路、 窗户和大门等。所有的拱形屋顶都以双色的单层薄膜覆盖, 拼成钻石形状的块状,大大美化了以前风化了的沥青屋顶。 再看室内,拱顶相交于锐且滑的边缘处,藏住了肋形梁, 让其不可见。屋顶的几何形状看似简单明了,实际上极其 复杂。它要先由 3D 软件建模,并在各顾问之间精确又反 复地校准,从而确保巨大的钢梁能被完全地藏于室内隐蔽 处,或是被室外的屋顶饰面遮住。从雕刻般的斜切边,到 窗户、壁炉和电视墙,“拱形”元素总反复地出现。木地 板也以十字模式铺就,与上面的拱形相呼应。 由于该地曾作为出租车车库而受到了油体污染,因而 掘地 1.5 米深挖出来的所有土壤都不得不进行测试,并进 行了妥善处理。

LifeStyle 75

P074-077-PWSH1-B8.indd 75

15-7-2 上午11:46


76 LifeStyle

P074-077-PWSH1-B8.indd 76

15-7-2 上午11:47


Designed by London-based vPPR Architects, Vaulted House is

rotten asphalt roofs. Inside the house, the vaults meet at sharp plastered

a four-bedroom family house hidden behind a garage door in

edges, concealing the down-stand beams rather than expressing them. The

Hammersmith. It was previously a diesel contaminated taxi garage

geometry of the roof appears simple but is, in fact, incredibly complicated.

overlooked by 24 neighbors.

It was modeled in 3D software, which enabled precise back and forth

A series of sharply detailed vaulted roofs define different living

between consultants to ensure that the huge steel beams were completely

zones on the open upper-ground floor. Roof-lights at the top of each

hidden in the crisp angled finishes inside and by the roof finishes outside.

vault flood the landlocked site with daylight. Large courtyards bring

Vault-like elements are repeated obsessively at each scale of the

light into the bedrooms on the lower-ground floor. The roofs are

design, forming sculptural chamfered edges to the windows, fireplace

covered in a striking checkered pattern of water resistant materials.

and TV wall. The timber floors are laid in a cross pattern that reflects the

The roof geometry repeats in details of the house, including the

vaults above them.

fireplace, floors, windows and entrance.

The site is a former taxi garage and was designated as contaminated

The vaulted roofs are covered with two-tone single-ply roofing

land. All 1.5m of excavated soil had to be tested and carefully disposed

membrane to produce a harlequin pattern, breaking up the large

of. A steel and timber frame spans off the existing walls to create the roof

area of roof and greatly improving the outlook, which was previously

and floor structure.

LifeStyle 77

P074-077-PWSH1-B8.indd 77

15-7-2 上ĺ?ˆ11:47


建筑

Structure

难得一见的美国

The New American Museum

LifeStyle 特约撰稿人 Christopher Robinson 赶在惠特尼美国艺术博物 馆新馆正式开放之前,带来最新鲜的观览感受。 LifeStyle guest contributor Christopher Robinson takes a tour of the new Whitney in New York City. Editor: Jacob Dreyer

78 LifeStyle

P078-081-PWSH1-B8.indd 78

15-7-2 下午1:33


5 月 1 日,乔迁至纽约肉类包装区的 惠特尼美国艺术博物馆新馆正式对公众 开放了。4 月底的时候,前来抢先预览的 人们在门口排成了长队。走进建筑师伦 佐·皮亚诺所称的玻璃“走廊”,再经 由电梯,到达屋顶的露台 —整整 8 层 楼的艺术作品他们视而不见,却是登高 扑向了这个城市一览无余的天际风景。 惠特尼美国艺术博物馆的老馆用桥梁 和护城河,将自己从麦迪逊大道上凸显出 来。只要你“横渡”过来,这个厚实的混 凝土建筑便将你与外界隔离开来,营造出 一个让人反思的圣所;当然,对于某些人 来说,也有可能是幽闭恐慌的空间。谈起 新馆的设计,皮亚诺认为,不作比较的话, 人们很难发现大楼与街道间的界线。他对 来宾说:“你们正进入一个艺术与自由的 世界,我希望你们能感觉到这座大楼的设 计目标是要追随自由,让自由可视。” 博物馆的开幕展叫做“难得一见的美 国”,以“国家故事”为主线回顾 1900 年 至今美国艺术的发展。展览的名字借鉴了 罗伯特·弗罗斯特的一首诗。从字面上看,

LifeStyle 79

P078-081-PWSH1-B8.indd 79

15-7-2 下午2:28


这句话有些荒谬,因为美国太“常见”了, 绝无可能“难得一见”。众所周知,在惠 特尼博物馆建馆前 30 年,美国的艺术是相 当保守而且崇欧的,惠特尼美国艺术博物 馆的成立,打破了美国艺术的保守情况。 其展品一贯以“随意”、“多元”或是“变 幻莫测”而著称。可如果不能包含这些, 它凭什么担上美国艺术博物馆的名衔呢? “难得一见的美国”由 22 个“章节” 构成,并按照时间顺序展开,每一章都以 一件艺术出现在该章节的艺术作品命名, 例如,“理性的非理性主义”、“帝国的 兴衰”等,展览的开端则带来与惠特尼博 物馆起源有关的陈列。在第七层楼,一幅 20 世纪初的画作展示了处死无政府主义者 Sacco 和 Vanzetti 的情形,旁边还有一些关 于美国南部可怕的种族私刑的影像。 低楼层的楼梯被菲利克斯·冈萨雷 斯 - 托雷斯的挂灯串装置艺术固定在中 心位置,就连电梯都注入了艺术。据博 物馆的导览员称,Richard Artschwager 的“Six in Four”是这幢楼里唯一的委托 定制作品。夜幕降临时分,电梯将停止

80 LifeStyle

P078-081-PWSH1-B8.indd 80

15-7-2 下午1:16


运营,从街对面可以看到低楼层的电梯

was outside, creating a sanctum for reflection,

chapter on the seventh floor features a painting

……这就是崭新的、成熟的惠特尼美国

claustrophobia, or both. When Piano spoke of

of early-20th-century executed anarchists Sacco

艺术博物馆—带着它所有的艺术品,无

his design for the new Whitney, he noted, without

and Vanzetti alongside brutal protest images of

可置辩地存在于这世间。

comparison, that it was hard to even see the line

an indescribably horrible racial lynching in the

between the street and the building. “You are

American South.

The late-April crowd at the preview for the new

entering the world of art and freedom,” he told

The staircase on the lower levels is

location of the Whitney Museum of American

the crowd. “I hope you will feel that the building

anchored in the center by an installation of

Art, which opened to the public May 1st,

is designed to follow that freedom, to make that

Felix Gonzalez-Torres’ “Untitled (America)”

revealed as a horde will do the natural through-

freedom visible.”

string of hanging lights. Even the elevators

line of the location. They stepped into the glass

The exhibition that debuts the space is called

are infused with art, Richard Artschwager’s

“piazza” on the ground, so-called by architect

“America is Hard to See,” a title taken from a

“Six in Four”--”the only commissioned work of

Renzo Piano, through the elevators to the terrace

Robert Frost poem that appears as anything but

art in the building,” says the museum guide--

on the roof. Eight floors of art were bypassed for

true when taken literally.

images of household objects plastered on the

a sweeping view onto the city.

Twenty-two chapters organize the exhibition,

walls. At night, so they say, these elevators

The former building of the Whitney featured a

each titled after a work that sets the theme:

will be parked and opened on the lower level

bridge and moat design that separated it from its

“Rational Irrationalism,” “Learn Where the Meat

to be visible from the street. This is the new,

location on Madison Avenue. Once you crossed

Comes From,” “Course of Empire,” among

matured Whitney Museum - unapologetically

over, the thick concrete held you apart from what

others. The “Fighting With All Our Might”

within the world, yet bringing art with it.

LifeStyle 81

P078-081-PWSH1-B8.indd 81

15-7-2 下午1:16


软文

Promotion

夏日隐居钱塘江畔,与蓝相见! 夏日的喧哗与烦闷注定了旅途选择的

缕江风夏日,好不惬意。

宁静及清凉,不是大城市里所有的人都有

隐居并不代表着没有美食,其实两者

时间和精力飞往气候更加宜人的北欧或者

可以同时完美拥有。在澜亭中餐厅享受爽

某个贴近碧海的小岛的。在无法挣脱的情

口,甘甜,开胃,鲜美的夏季菜是一大快

况下就近选择一个临水而居并充满绿色的

事。厨师从杭州本地食材以及当地江河湖

避世地点, 不失为另一种对自己幸福的成全。

海溪等五水中新鲜捕捞的本地食材上获取

离上海咫尺的杭州自然成了首选,这

美食灵感,用荷叶卷起嫩绿,用苦瓜清火

里除了众所周知的西湖还有很多值得令人

解毒,用冰镇杨梅汁平衡这炎炎夏日人们

探寻的角落,而它们往往更有一番滋味。

内心中的焦灼。

据说杭州最初的名字叫做“钱唐”,她由

在酒店览尽了江景,便可沿着秀美的

依傍而生的钱塘江而得名。早年的钱塘江

江堤跑步,或者可以在周边闲逛,或者你想

要比现在的钱塘江更近城市一点,所以才

感受豪华精选的独特魅力,酒店的礼宾会将

有“郡亭枕上看潮头”的美谈。隐居于钱

周边景点一一向你介绍,为你预订目的地观

塘江边,和家人悠然度过一个周末也是一

光之旅,分享有关本土风情的见闻并推荐当

种别具一格的享受。杭州尊蓝钱江豪华精

地特色,让宾客用纯正本土的方式探索和体

选酒店依江而建,虽然离西湖不远,但比

验杭州,在居住期间留下美好回忆。

起市中心的喧闹,静静矗立在江边的它可

例如最近推出的探索之旅:入住两天

谓闹中取静,令人神往。酒店的整体色调

及以上的宾客同时预订豪华精选本地探索

是纯净到令人心醉的水蓝色,据说它的那

之旅便可带上营养午餐盒前往钱塘江边的

个 “蓝” 是来自白居易的 “春来江水绿如蓝” ,

南宋皇城皇家耕地八卦田进行本地风情探

遥想古人当年和自己如今也只是看江的位

索,参加钓鱼活动或者是当季农耕采摘活

置不同,心情也不同罢了。

动。渔具,竹制钓鱼椅,本地茶及鱼饵将

01

02

01 荷塘小炒 西湖的荷叶总是令人羡慕,不仅仅是伴着枝头婀娜 的花朵,更是可见荷叶下隐约的生生世界。让荷叶 席卷着嫩菱,鲜藕,鲜莲子,鲜鸡斗米,河虾仁带 你一起品尝掩藏在炎炎夏日水中的清凉美味

坐在临江一线的露台,看着千年钱江

为你的娱乐休闲准备妥当。除此之外你还

水古今不变的壮阔美景,感受一年四季、

可以收到酒店特别准备的尊享欢迎饮品及

02 桂花糟芙蓉鱼片 肉质鲜美的鳜鱼配上自家用桂花蜜吊制的桂花糟 卤,淡水的馈赠加之芬芳的花灵,用一片片的嫩 滑讲述五水的故事和鱼的灵动。满腹之际,还让 人意犹未尽

甚至一天十二个时辰都有所不同江面变

水果,品尝两款豪华精选鸡尾酒,也将获

杭州上城区望江东路 39 号

化, 世上如侬有几人!江水仿佛一面镜子,

得本地特色礼物——丝绸扇,为你的旅行

Tel: 0571 2823 7777

将美景一粼粼一波波地扩散放大,吹着缕

缔造丰富的经历与回忆。杭

luxurycollection.com/azureqiantang

82 LifeStyle

P082-083-PWSH-1-B7.indd 82

15-7-2 下午1:09


有关 Travel,

酒店、旅行、美食及新鲜体验的一切享乐。 gourmet, and leisure from around the globe.

酒店

Hotel / P.84 美酒

WineClub / P.120

杭州西子湖四季酒店 Four Season Hangzhou at West Lake

LifeStyle 83

P083-PWSH2-b2C3.indd 83

15-7-3 上午11:51


84 LifeStyle

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 84

15-7-3 上午11:47


来临, 开启度假模式

Switch into Summer Vacation Mode 进入七月,身体和精神开始自动闹情绪,不断提醒我们“需要休息”了。盛夏之日,本来就是用来度假 的。度假的方式有很多种,有人要玩,有人要逛,也有人最喜欢慢慢地度过。躲进一家风景如画的酒店, 不用车马劳顿,也享尽无尽的悠闲之乐。 As we enter July, our bodies and minds go into “vacation mode”, constantly reminding us that we need to relax. Midsummer is traditionally a time for holidays, which can take many forms – going out, shopping, or just sitting back and relaxing. For us, escaping to a picturesque hotel is a complete way to enjoy your summer – the perfect amount of enjoyment, no strings attached. Editor: Laura

85

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 85

15-7-3 上午11:47


酒店

Hotel

宁波柏悦酒店:园林再现 Park Hyatt Ningbo Hotel: Renewal of a Landscape 宁波柏悦酒店以中国传统江南水乡为

的众多名家摄影为主,同时酒店别出心裁地

pavilions and gardens, bringing the

设计风格,与绝妙湖景相互映衬,低矮的独

以渔夫帽笠、巨型酒樽、碾米石磨以及各种

architecture together with nature for a

栋宅邸依山势连绵排开,小桥流水穿插其

古朴木具等本地传统特色物件,唤起了宾客

breathtaking landscape.

间,简约的灰墙沙瓦与白色的三角山墙屋顶

心中对这片幽静水乡的浓郁感受。

The spaces of the hotel both public and private, feature pieces of an ar t

错落起伏,宛如时光雕琢而成的天然村落。 多重庭院和天井之间,点缀以柔美的园林水

T h e Pa r k H y a t t N i n g b o t a ke s t h e

collection, adding to the layers of southern

榭,充分印证了中国传统的建筑理念:将独

beautiful waterways of southern China

Chinese charm. Walls are decorated

立的建筑融合到整体的氛围里,构建富有

as its design inspiration, reflected by the

with silk tapestries, car vings and

整体的景观,引领宾客逐步游访,在每个转

magnificent lakes, sprawling mountains

calligraphy as well as photographs from

身处均能感触到新的空间、层次和气氛。

and running rivers surrounding it. Simple

local photographers, and the hotel also

酒店的公共以及私人区域均含蓄地摆

grey villa style architecture with white

features local fishing hats, wine vessels,

设着精美艺术收藏品,以细致烘托出富有中

g a b l e d r o o f s i n t e r l a c e l i ke a s m a l l

grindstones and traditional woodworks,

国江南韵味的层叠空间。墙壁装饰以丝绸

v i l l a g e. B e t w e e n t h e c o u r t y a r d s o f

reminding guests of the rich local heritage

画、砖雕、书法艺术以及极富当地建筑风景

the hotel are traditional Chinese style

and quiet natural surroundings.

86

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 86

15-7-3 上午11:47


87

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 87

15-7-3 上午11:47


酒店

Hotel

法国山居酒店:乡间优雅 Le Passage Mohkan Shan: Countryside Luxury 莫干山的法国山居算得上是国内第一

融合,一并呈现给追求安静与自然的客人。

and an organic tea plantation, this tucked - away scenic spot is both

家法国乡村式奢华酒店,由司徒夫和李雪琳 夫妇于2012年创立。酒店四周被连绵起伏

The first French countr y house

n a t ural an d quie t, a sp rin g wa t e r

的丘陵所环绕,其中一座山上还种有大片有

luxur y hot e l in China, L e Pas s a ge

pool adding just the right touch. Le

机茶园。由于位居山中,法国山居酒店简直

o n M o h ka n S h a n w a s f o u n d e d in

Passage brings French hospitality to

是天然的避暑胜地,而山泉泳池更是为度假

2 012 b y t h e c o u p l e C h r i s t o p h e

China, including French delicacies

增加了几分清凉。法国山居将法式的好客之

Peres and Pauline Lee. Surrounded

and wines, making it ide al for an

道、生活方式及正宗的法国美食美酒巧妙地

by the beautiful undulating hills

enchanting summer getaway.

88

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 88

15-7-3 上午11:47


会安安纳塔拉:越南的一天 Anantara Hoi An: A Day in Vietnam 安纳塔拉会安度假村的建筑具有典

以一面泛舟,一面享用越南特色的美食。

The resort has also carefully set up a Vietnamese cooking course, a language

型的越南风格,两到三层的小楼 透露出 殖民时期的建筑特色,并反映出法国、荷

Anantara Hoi An Resor t has a

and culture course as well as a lantern-

兰、中国和日本对其带来的影响。度假村

distinctive Vietnamese architecture style

making class, so that guests can better

还精 心设 置了越南风格的烹饪课程,语

– two to three storeys with a colonial

understand Vietnamese culture. To this

言、绘画课程以及灯笼制作培训班,可以

touch, showing the influences of France,

end, you can even take a boat and eat

让客人深入了解越南的当地文化。甚至可

Holland, China and Japan on the area.

Vietnamese specialty foods on the water.

威尼斯安缦度假村:碧波上的浪漫 Aman Canal Grande, Venice: Romance on the Water 威尼斯安缦度假村,就落户在享有“水上

heart of the Grand Canal in Europe’s “City

香榭丽舍”美誉的威尼斯大运河之上。乘坐富

of Water” – Venice. Take a “water bus”

有威尼斯特色的“水上巴士”贡多拉,沿着威

along the canal and pull up directly to Aman

尼斯大运河向着安缦驶去,靠岸后可直通安缦

Venice’s reception lounge. In the lobby a

度假村的接待大厅。大厅中光洁如镜的旋转楼

bright revolving staircase leads you straight

梯直通度假村中最华丽的楼层。艺术与建筑是

to the most beautiful room in the resort.

威尼斯最吸引人的所在,当然美食也不例外。

Venice is perhaps best known for its alluring

这里的酒吧区占有极好的地理优势,不仅有最

combination of art and architecture, and of

舒适的用餐环境,还有浑然天成的威尼斯大

course food is no exception. The resort bar is

运河美景作为窗边最动人的陪衬。

situated at an excellent location, so that you can eat in a cozy environment while looking

Venice’s Amal Resort is located in the

out over a dazzling canal view.

89

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 89

15-7-3 上午11:48


酒店

Hotel

杭州西子湖四季酒店:西湖印象 Four Seasons Hangzhou at West Lake: Impressions of the Lakeside 杭州西子湖四季酒店就坐落在杭州西

Situated on the banks of the

with layered gardens and charming

子湖畔旁,将西湖秀丽的景色与丰蕴古迹

iconic West Lake, the Four Seasons

scenery. Each guestroom is decorated

的灵气集为一身,文隽秀气,端庄典雅。酒

Hangzhou at West Lake draws the

wit h t ra dit io n al Chin e s e d e sign,

店仿佛是一座江南大宅,园林层叠,景色迷

b e a u t y a n d a n c i e n t his t o r y o f t h e

f e a t urin g aut h e ntic H an gzho u silk

人。客房内古色古香的传统中国风装潢,地

s c ene r y t o get he r in a d e lic at e yet

brocade and intricately car ved

道的杭州丝绸织锦与精雕细琢的茶褐色家

dignified elegance. The hotel itself

f urnit ure, showing t he skill and

具互相搭配,尽显设计师的灵巧心思。

is like a g ra n d s o u t h e r n m a nsio n,

craftsmanship of the designers.

90

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 90

15-7-3 上午11:48


91

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 91

15-7-3 上午11:49


酒店

Hotel

海南雅居乐莱佛士酒店:燃情清水湾 Raffles Hainan: Igniting Clearwater Bay 说到度假,没有什么比“吹着海风唱着

place to realize your fantasy.

歌,喝着小酒撒着欢”更惬意的事情了,若

Located in Hainan’s stunning new

是你对这个画面有无限向往,那么海南雅居

destination Clear water Bay, Raf fles

乐莱佛士酒店就是最好不过的度假选择。

borders both an 18-hole golf course and

位于海南豪华新地标清水湾的雅居乐

a beautiful residential area, shopping

莱佛士酒店毗邻两个18洞高尔夫球场、私

district and movie center, as well as a

人住宅区、引领潮流的购物商场和电影城,

water park and a dock that berths up

以及水上运动中心和可供780辆游艇停靠

to 780 yachts and other crafts. With

的码头。酒店由国际知名室内设计公司LTW

interior design by the renowned firm

Designworks操刀打造,将动人的海岸元素

LTW Designworks, elements from the sea

与鲜明的文化特色相结合,藉由色彩缤纷的

combine with the bright culture of the

材料和定制艺术品呈现出来。客房设计的

locals to form an enchanting and colorful

灵感则来自巴厘岛和海南独特的民族风情,

artistic atmosphere. The guest rooms draw

每个房间均设有观景窗并配备私人露台,将

inspiration from the Isle of Bali as well as

壮阔的海洋景致或高尔夫花园景观尽收眼

the distinct ethnic colors of Hainan, and

底。让每一个来到这里的人都能够瞬间放

every room features panoramic windows

松下来,开启真正的度假模式。

and balconies from which to view the

如果只是美景还不足够,那么海滩上的

surrounding beaches, gardens and

BBQ、音乐草坪上的自助餐,又或者拥有无

golf course - perfect for switching into a

数美味的各式餐厅,都绝对让人胃口大开,

vacation mode.

完全停不下来。而LifeStyle要说的独家秘密

If the scenery isn’t enough, Raffles

是,去地沙村全日餐厅吃一碗地道的海南抱

Hainan also offers Barbeques on the

罗粉吧,记得加多一点酸笋才是正经事!

beach, music and buffet on the lawn and several delicious dining options to

When it comes to vacationing, there

entice your appetite. And we’ll let you

is nothing more ideal than imagining

in LifeStyle’s secret: head to Desa for

oneself sitting on the beach, sipping

a bowl of their Baoluo Rice Noodles,

a cocktail and enjoying the ocean

and make sure you add extra vinegar-

breeze. If you yearn for this type of

marinated bamboo shoots for the most

scenery, Raffles Hainan is the perfect

authentic experience!

92

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 92

15-7-3 上午11:49


93

P084-93-PWSH2-b2C3.indd 93

15-7-3 上午11:50


美食

Food

亚洲 50 最佳餐厅 想象力、活力和厨艺

Asia’s 50 Best Restaurants: Imagination, Energy,and Skill

94 LifeStyle

P094-097-PWSH-2-a5C3.indd 94

15-7-3 上午11:43


亚洲 50 最佳餐厅前不久在新加 坡落下帷幕,中国以 16 家入选餐 厅冠绝“亚洲 50 最佳餐厅”榜单, 现在我们就一起来看看这些美妙 的餐厅是哪些。 Recently, Asia’s top 50 restaurants Awards was unveiled in Singapore, among which China boasts 16 dining destinations. Let’s take a look at these fantastic eateries. Editor: Angelina Lee

“亚洲50最佳餐厅”今年踏入第三

再细分成六个区域的小组组成,分别为印

至少三张选票需投予自己其所属国家以

届,由圣沛黎洛(S.P e l l e g r i n o)和巴娜

度及次大陆、东南亚南区、东南亚北区、香

外的餐厅。泰国曼谷餐厅G a g g a n荣登

(AcquaPanna)赞助,颁奖典礼今日于

港、台湾和澳门、中国大陆和韩国,以及日

2015年“亚洲50最佳餐厅”榜首,同时

新加坡嘉佩乐酒店(Capella Hotel)隆重

本。这样的区域划分可以更加公平和全面

获选为S.Pellegrino亚洲最佳餐厅(The

举行。 “亚洲50 最佳餐厅”名单是由T h e

地展示出亚洲各地区的餐饮现状,而各区

S.Pellegrino Best Restaurant in Asia)。

Diners Club“亚洲50 最佳餐厅”评审委

的评审会主席均一致认同。

餐厅于去年“亚洲50最佳餐厅”榜单上名

员会投票选出,该评审会由超过300名在

委员会每个区域小组包括主席在内

列第三,曾于2014年首次打入世界50最佳

亚洲餐饮业界具影响力的人士组成,每位

一共有53名成员。评审委员会的成员包

餐厅名单,位列第17名。餐厅主厨Gagga-

获邀成为评审委员会的成员均对亚洲餐饮

括食评家、名厨、餐厅老板和富有权威的

nAnand于2010年曼谷创立了他的同名餐厅

业界具有独特见解。该评审委员会由亚洲

美食家,每位成员均持有七张选票,当中

Gaggan,致力以摩登烹饪技巧为传统印度

LifeStyle 95

P094-097-PWSH-2-a5C3.indd 95

15-7-3 上午11:43


菜式赋予新的生命。透过展现殖民地色彩

另一新入选的餐厅。香港餐厅Amber的主厨

的室内氛围,以及为传统印度菜肴注入分子

Richard Ekkebus今年依然再创佳绩,这位备

料理特式,他对餐厅Gaggan的热诚、活力

受尊崇的烹饪大师受同行们推选为Nespres-

和创意在宾客的用餐体验充份流露出来。

so赞助的主厨之选(Chefs’ Choice Award,

“亚洲50最佳餐厅”总编辑William

sponsored by Nespresso)大奖得主。

D re w 表示: “这些奖项与过去一年来亚 洲餐饮业界令人兴奋的百家争鸣景象互相

The third annual “Asia’s 50 Best Restaurants”,

呼应。 ‘亚洲50最佳餐厅’旨在肯定成功、

sponsored by S.Pellegrino and Acqua Panna,

奖励创新和努力,并为食客们提供亚洲区

was held recently at the luxurious Capella Hotel

内首屈一指的餐厅选择指南。恭喜大厨

in Singapore. Asia’s 50 Best Restaurants list was

Gaggan Anand和其团队骄人的成绩,这

created from a global tally of votes collected

体现了他非凡的想象力、活力和厨艺。此

from the 900-plus members of The Diners

外,所有入选的餐厅及独立奖项得奖者均

Club World’s 50 Best Restaurants Academy. In

为实至名归。”

2015, however, the results were generated by

中国以16家入选餐厅冠绝“亚洲50最佳

over 300 voters spread throughout six voting

餐厅”2015榜单。其中,上海餐厅Ultraviolet

regions: India & Subcontinent; South-East Asia–

by Paul Pairet(第三名)荣获S.Pellegrino中国

South; South-East Asia–North; Hong Kong,

最佳餐厅奖(The S.Pellegrino Best Restaurant

Taiwan & Macau; mainland China & Korea;

in China),此项殊荣去年的得主为香港餐厅

Japan. From each region, 53 experts in the

Amb er(第六名)。在中国餐厅中,大厨卢怿

Asian restaurant scene– chefs, restaurateurs,

明的上海餐厅成绩彪炳,福1015(第16名)上

food journalists, and highly-regarded foodies–

升十位,新开幕的福和慧首次入选即勇夺第

are allotted seven votes to voice their opinions

19名,并获得LesConcierges赞助的最佳新餐

on which restaurants deserve recognition.

厅奖。上海餐厅Hakkasan(第46名)是中国

Bangkok’s Gaggan restaurant was named

96 LifeStyle

P094-097-PWSH-2-a5C3.indd 96

15-7-3 上午11:43


this year’s best restaurant in Asia and ”The

Best Restaurants aims to celebrate success,

The S.Pellegrino Best Restaurant in China,

S.Pellegrino Best Restaurant “in Asia,

reward innovation and hard work, and provide

a title previously held by Hong Kong’s

contrasting with a fiery splash with its 17th

diners with guidance on the greatest places

Amber (No.6). Chef Tony Lu’s Shanghai

spot debut on World’s 50 Best Restaurants

to eat across the continent. Congratulations

establishments fare strongly among China

in 2014. That same year, it came in third at

to Gaggan Anand on his and his team’s

restaurants, with Fu1015 (No.16) rising

Asia’s 50 Best Restaurants Awards. Opened

remarkable achievement, which is a reflection

10 places and the newly-opened Fu He

by Chef Gaggan Anand in 2010, Gaggan

of this chef’s singular imagination, energy, and

Hui making an impressive debut at No.19,

serves modern Indian cuisine “with molecular

skill. All 50 restaurants on the list, however, are

picking up the Highest New Entry Award,

twists” from a colonial-style building in the

deserving of great recognition, along with the

sponsored by LesConcierges, in the process.

city, fully revealing vitality and creativeness

individual award-winners.”

Hakkasan (No.46) in Shanghai is the

in the guests dining experience.

China claimed more spots than any other

other new entry from China. Chef Richard

William Drew, Group Editor of Asia’s 50

country in the Asia’s 50 Best Restaurants

Ekkebus of Amber still had his moment in

Best Restaurants, said, “These awards echo the

awards for 2015, with 16 eateries on the

the spotlight. The respected culinary master

palpable excitement felt across the restaurant

list including Shanghai’s Ultraviolet by

is this year’s recipient of the Chefs’ Choice

scene in Asia over the last year. Asia’s 50

Paul Pairet on the 3rd place, which won

Award, sponsored by Nespresso.

LifeStyle 97

P094-097-PWSH-2-a5C3.indd 97

15-7-3 上午11:44


美食

Food

露台风光伴美味

A Taste of China’s Top Terraces Editor: Laura

Flair 顶层餐厅酒吧:最大的露台餐厅 Flair Rooftop Restaurant & Bar: The Biggest Terrace in Town 位于上海浦东丽思卡尔顿酒店 58 楼的 F l a i r 顶层餐

The pride of the Ritz-Carlton Shanghai Pudong, Flair crowns

厅酒吧,拥有全中国最高的户外用餐环境的餐厅。户外

the hotel on the 58th floor, making it the highest outdoor terrace

露台风格随意简约,舒适的起居室沙发让人慵懒窝在里

restaurant in China. With a comfortable and simple terrace vibe

面,尽情享受黄浦江岸绚丽的风光。在 F l a i r,不仅拥

outdoors and rustic design to keep you cozy inside, it’s easy

有欣赏迷人江景的绝佳位置,还能品尝到厨师精心主理

to relax and enjoy the gorgeous views of the Huapu river and

的日本、印尼、越南、印度、中国及泰国的各种地道风

Pearl Tower. Flair’s amazing location and selection of Japanese,

味美食。

Indonesian, Vietnamese, Thai, Indian and Chinese cuisines make for a truly satisfying experience.

98 LifeStyle

P098-101-PWSH-1-B7.indd 98

15-7-2 下午1:10


Pop:美式经典 POP: American Brasserie

云酒廊:中式情怀 Yun Bar & Lounge: Chinese State of Mind

Pop 位于上海外滩三号顶层 , 运用美国波普文化象

北京王府半岛酒店的云酒廊是王府井地区唯一的一处

徵图像,装饰极具艺术性。餐厅菜品由法籍主厨 D a v i d

顶层酒廊,调酒团队还特别结合桂花、茉莉花茶、山楂、

C h a u v e a u 亲自设计,提供美式经典美食、烧烤肉类与

人参等中国食材打造了一系列创新鸡尾酒,以满足不同

海鲜盛宴。

人的喜好。

Located on the top floor of Shanghai’s Three on the Bund, Pop

Sample award-winning cuisine and wines while enjoying the

restaurant offers fresh classic American dishes. Under the design of

downtown scenery at the Peninsula Beijing’s Yun Bar & Lounge – the

French Head Chef David Chauveau, American style classics like

only rooftop bar in Wangfujing. Yun’s professional bartending team

Barbeque and seafood take on a new twist.

creates a series of innovative cocktails with Chinese ingredients.

99

P099-101-PWSH-2-a5C3.indd 99

15-7-3 上午11:42


艾利爵士餐厅酒吧:极致体验 Sir Elly's Terrace and Rooftop Bar: The Peak of Fine Dining 上海半岛酒店的艾利爵士餐厅,为最成熟和最具品味

The Peninsula Shanghai’s Sir Elly's prepares signature cocktails

的美食家们准备了美味佳酿,让每个人的美食之旅都能在

and dining options for the most tasteful gourmands in town,

这得到全新的味觉体验。餐厅内部装潢以中式红漆陈设,

creating an all-new taste experience for customers. Chinese red

光亮的木料、乌木墙面、丝绒沙发古董与当代陶瓷搭配得

laqcuer decorations inside are paired with ebony, velvet sofas

完美统一,风格独特。用餐过后,从艾利爵士餐厅的楼梯

and porcelain for a beautiful past-meets-present décor. After

拾步而上,便来到了露天酒吧。这里可以将令人惊叹的城

eating inside, climb the staircase to the terrace bar and gasp as

市天际线尽收眼底,各式鸡尾酒势必点燃你的兴致,伴随

you take in the panoramic views of the Bund. Ignite your mood

着轻柔音乐,尽情地融入到这浪漫的景致之中吧。

with a range of cocktails, subtle music and romantic atmosphere.

100

P099-101-PWSH-2-a5C3.indd 100

15-7-3 上午11:42


悦漾湾:惬意江畔 TOPS: Riverside Retreat 上海外滩悦榕庄的露天餐厅——悦漾湾,沿江而建,是

The rooftop restaurant at Banyan Tree Shanghai on the Bund,

独一无二的临江露天餐厅。夜晚来临,惬意坐在江边,微风

TOPS boasts an unmatched view of the Bund and Huangpu river.

拂面,看黄浦江边的船只穿梭往来。对面浦东的地平线犹如

As night approaches, sip a cocktail as a light breeze blows past,

摩登的小曼哈顿一样,霓虹绚烂。悦漾湾有新鲜弹牙的肉类

and snack on fresh tapas and seafood while gazing at the glittering

及海鲜,还有丰富的酒单,更有现场乐队助兴演奏。

city skyline. TOPS also features a full wine list and live music.

101

P099-101-PWSH-2-a5C3.indd 101

15-7-3 上午11:42


旅行

Travel

102 LifeStyle

P102-109-PWSH2-a5C3.indd 102

15-7-3 上午11:40


北国之境

Northern Dreams 俄罗斯与中国毗邻而居,历史羁绊深远,可民间交往却不多。 随着莫斯科文化的兴盛,世界顶级酒店纷纷入驻,国际贸易往 来也越来越多,探访俄罗斯的热潮方兴未艾。 Russia and China have a long history together, but many have never visited our neighbor to the West. With culture booming in Moscow, fine hotels opening, and more and more trade connections, there's never been a better time to visit. Text: Jacob Dreyer

莫斯科 48 小时 48 Hours in Moscow 俄罗斯幅员辽阔,胜地众多。但无论

体验,已成为了游客的口碑项目。另外,

如何,莫斯科都绝对值得你至少抽出一个

酒店的地理位置得天独厚——离莫斯科最

周末的时间,走马观花。

著名的林荫大道 Novy Arbat 仅数步之遥。

住哪儿?

看什么?

外地人可能会选择国际品牌酒店,但

“艺术界的女沙皇”达莎·朱可娃委

是当地人会向你推荐韩国企业运营的乐天

任荷兰建筑师雷姆·库哈斯设计的“车库

酒店,美食是其中一个最重要的理由,它

当代艺术博物馆”近期刚刚开业。该博物

的日本餐厅可以在整个俄罗斯都能排列前

馆是被当作地标性所在而打造的,被誉

茅;同样绝妙的还有酒店闻名遐迩的 Spa

为俄罗斯最佳当代艺术博物馆——开幕那

103

P102-109-PWSH2-a5C3.indd 103

15-7-3 上午11:40


天,世界各地的巨星名流前来捧场。究竟

典风格的米黄色建筑和旁边色彩瑰丽的教

是不是言大于实,去一探究竟吧!

堂组成了红场上一道亮丽的风景。最重要 的是,你在这里能找到任何你想要的东西!

儿童也适宜: 俄罗斯太空探索的历史辉煌而又鼓舞 人心,至今仍是民族凝聚的重要成就之一。

四处逛逛 莫斯科的交通不敢恭维,甚至比北京

莫斯科宇航博物馆位于城市的东北处,地

还要糟糕。不过,莫斯科地铁被公认为是

铁很方便到达。来到这首先可以看到宇宙

世界上最漂亮的地铁,关于这一点,笔者

征服者纪念碑,它的形状像直冲云霄的火

亲历之后,认为倒名不虚传。买上一张

箭喷出的尾焰,宇航博物馆就设在纪念碑

Troika 卡就可以畅游莫斯科,融进本地人

的碑底。冷战时期俄美之间对宇宙开发的

的生活。

竞争非常激烈,这里有很多那个时代留下 的珍贵资料。除此之外,别忘了也拜访一 下著名的“工人和集体农庄女庄员“雕塑, 如今,它里面也有一个博物馆。

去哪儿喝? 莫斯科 Strelka Institute 学院位于一 座小岛之上,是俄罗斯最好的建筑学校, 其前身是一座巧克力工厂。现在,其屋

去哪儿买? 话不多说, 去红场。 从克里姆林宫出来,

顶露台仍旧是夜生活最佳的去处之一。 这里供应一系列让人印象深刻的鸡尾酒,

直接奔向著名的古姆百货商场,这是一幢

还能欣赏河流、教堂和摩天高楼等繁华

典型的俄式建筑,富丽堂皇的外观与显赫

城市的景致。

尊贵的地理位置让人不容忽视,与其说是 商店,倒不如说它更像宫殿,极具欧洲古

104

P102-109-PWSH2-a5C3.indd 104

15-7-3 上午11:40


Russia is huge and there are many places of interest- but Moscow deserves at least a busy weekend.

the northeast of the city- easily accessible by metro. While you're there, check out

Stay: You might be tempted to stay at a

the famous Worker and Kolkhoz Woman

famous international brand, but locals

monument; it, too, has a museum inside of

know the Lotte Hotel, run by the South

it nowadays.

Korean conglomerate of that name, as the best for cuisine and events- the Japanese

Shop: Head to the Red Square. After

restaurant is perhaps the best in all of

you've checked out the Kremlin, head to

Russia, and the spa is heavenly- and it's

the well-known GUM department stores-

just a stones throw from the Novy Arbat,

the most famous retail location in Russia's

Moscow's most famous boulevard.

history. Here, you'll find anything you could possibly want.

See: Dasha Zhukova and Rem Koolhass worked together to create the amazing

Get Around: Moscow's traffic is even

new Garage Museum, which has just

worse than in Beijing - and the metro is

opened. Russia's best contemporary art

famously gorgeous. Get a Troika card and

museum, it is set to be a major landmark-

travel around the city in style, seeing a

celebrities and socialites came from all

slice of local life as you do.

around the world for the fabulous June 2015 opening gala.

Drink: The Strelka Institute, on a small island that used to host a chocolate factory, is

Child Friendly: The history of space

Russia's best architecture school - and

exploration in Russia is glorious, and it

the roof terrace is still its finest night spot.

remains one of the core achievements

With an impressive list of cocktails, views

that unite the nation. The Museum of

over the river and the churches, Soviet

Cosmonautics, located at the base of the

skyscrapers, and bustling heart of the city,

fantastic monument to the Conquerors of

it's a perfect option for a drink at night- or

Space, is a highlight in the VDNKh area to

a bloody mary over brunch.

105

P102-109-PWSH2-a5C3.indd 105

15-7-3 上ĺ?ˆ11:40


Lavka Lavka:有一种味道叫,俄罗斯 Lavka Lavka: A Taste of Russia 由于俄罗斯历史的独特性,很难准确

是非常、非常绿色生态。如果你在莫斯科

treasures of the Russian forest. Starting from

地说清楚什么是“俄罗斯料理”。Lavka

想尝尝最纯正的俄罗斯味道,那么 Lavka

a simple inspiration in 2009, LavkaLavka's

Lavka 及其合作的农户回归传统,复兴传

Lavka 应成为你探索的第一站。

founder Boris Akimov has a farming cooperative and delivery system, a cafe, and

统配料和食物,从蜂蜜到浆果,从蘑菇到 鱼——一切都来自俄罗斯原始广袤的森

Russia's unique history makes it hard to

a restaurant that showcases the new Russian

林。2009 年,Boris Akimov 因一个简单

tell what, exactly, is “Russian” cuisine. Salad

cuisine. More than 100 local farmers sell

的灵感而创立了 Lavka Lavka,开始与农

Olivier was originally made by a French

local products, and follow their principles:

场建立了良好的合作关系,并且拥有完善

chef; the sushi restaurants and pizzerias

they know every farmer involved, they only

的输送体系。他还经营咖啡店和呈现新式

patronized by wealthy Russians are foreign

sell seasonal produce, they are eco-friendly,

俄罗斯美食的餐厅。100 多位当地农户出

as well. Lavka Lavka and the farmers they

and much, much more. If you're in the capital

售本地产品,并严格遵循达成共识的原

work with are pushing back, reviving

and looking for a community-friendly taste of

则:他们知道每一位参与其中的农户,他

traditional ingredients and foods, from honey

real Russian cuisine, LavkaLavka should be

们只卖应季产品,最重要的是,产品全部

to berries, mushrooms and fish- all of the

your first stop.

106

P102-109-PWSH2-a5C3.indd 106

15-7-3 上午11:41


107

P102-109-PWSH1-B8.indd 107

15-7-2 上午10:53


荒漠艺术乌托邦 Art Utopia in the Desert 走进乌兹别克斯坦的卡拉卡尔帕克斯坦努 库斯艺术博物馆萨维茨基画廊。

益。努库斯已经位居最受欢迎的旅游目的

馆,被称之为专题式的收集方法。艺术家

地第四位,由此也带动了大量旅游设施

或作品组合中不仅包含了其成型的作品,

卡拉卡尔帕克斯坦国家艺术博物馆

的建设(酒店、餐厅等)。无须解释,这

也有尚在筹备中的新作(草图、研究、图

作为中亚最大的艺术博物馆之一,在全

极大地促进了当地和周边社区的就业和发

纸)。

球范围的专家中都极富盛名。而这栋建

展。

筑本身背后的故事,以及博物馆的发展 历史则是它最独一无二的藏品。LifeStyle

该博物馆举办的俄罗斯先锋派艺术集合

你在2015年对博物馆有何期望和目标吗? 2015 年对于博物馆而言是特殊的一

有 幸 参 与 到 与 博 物 馆 经 营 者 Marinika

展览,是世界范围内该流派最大的集合

年。在今年的 9 月 4 日,我们将会为博物

Babanazarova 的访谈中,此次访谈呈现

展之一。那么,萨维茨基画廊所举办的

馆创始人 Igor Savitsky 庆祝百岁诞辰。我

出萨维茨基画廊荒漠艺术乌托邦背后不为

展览和其他博物馆举办的俄罗斯先锋派

们希望能从世界各地广邀贵客。新的组合

人知的故事。

艺术展有何不同呢? 萨维茨基画廊的俄罗斯先锋派艺术展

式展馆即将建成,我们将为其配备最新的

该博物馆无疑已经成为努库斯和卡拉卡

不仅在数量上(超过 10 万件作品)独具

年。我们希望能够逐一实现所有的目标,

尔帕克斯坦的里程碑式的标志。你认为

特色,该展览也展示出了完全不同于 20

让博物馆更吸引人。

博物馆的存在已经从哪些方面影响了卡

世纪初的艺术理念,以客观的方式展示出

拉卡尔帕克斯坦的社会呢? 努库斯博物馆的盛名无疑为卡拉卡尔

其丰富的艺术多样性,不仅有闻名于世的

Savitsky Gallery - Nukus Art Museum of

大家,也有诸多名不见经传的艺术家。此

帕克斯坦和乌兹别克斯坦创造了巨大的利

次展览的作品收集方式亦不用于其他博物

Karakalpakstan, Uzbekistan The Karakalpak State Art Museum is

后勤设施,以迎接明年博物馆建馆五十周

108

P102-109-PWSH2-a5C3.indd 108

15-7-3 上午11:41


known by worldwide experts as one of

The museum hosts one of the

expect to have a lot of guests from all over

the top art museums in Central Asia. The

biggest collections of Russian

the world. The construction of the new

story behind the establishment and the

avant-garde arts in the world.

ensemble is being finalized, and we are to

development of the museum itself is as

What distinguish Savitsky Gallery

equip it by an up-to-date logistics to meet

unique as the collection it has preserved.

from other museums that exhibit

next 2016 year which is another jubilee-50

Lifest yle is honoured to have the

Russian avant-garde themed art

years of the museum itself. So, we hope,

opportunity to engage in a conversation

collections?

we will settle all these goals and make our

with Marinika Babanazarova, who runs

The peculiarity of Savitsky Russian avant-

the museum, revealing the untold story

garde collection is not only its number

behind the Art Utopia in the Deserted

(more than 100,000 of works), but it

Land, the Savitsky Gallery.

gives a quite different concept of art at the

museum even more attractive.

beginning of the 20th century, showing The museum definitely has become

its rich diversity in an objective way, i.e.

the iconic landmark of Nukus and

not only recognized names, but tens of

Karakalpakstan. In what way do you

still undiscovered artists.The method of

think the existence of this museum

collecting called monographic, also differs

has impacted the Karakalpakstan

the Nukus museum from other museums.

society?

The artist or groups are shown during the

The popularity of the Nukus museum

progress and not only by their mature

has definitely created great benefits for

works, but also by the preparatory works

Karakalpakstan and Uzbekistan. Nukus

(sketches, studies, drawings).

has become the 4th most popular tourist destination, and caused appearance of

Any wish or goal for the museum in

touristic infrastructures (hotels, restaurants,

2015?

etc.).No need to explain that this brings

2015 is a special year for the museum.

employment and development to local and

On September 4, we will celebrate 100

neighboring communities.

years of our founder Igor Savitsky. We

109

P102-109-PWSH2-a5C3.indd 109

15-7-3 上ĺ?ˆ11:41


软文

Promotion

带你飞向东方夏威夷

Fly along to the Hawaii of the East Editor: Laura

越南的富国岛被称作东方夏威夷, 《孤

联合 20 家企业基础上,越南国家航空总

越南航空成为亚洲地区航空业最重要有竞

独星球》里这样描述他:“在人迹罕见的

公司诞生,其中航空业是其最主要的核心

争实力的航空公司之一。

茫茫白色沙滩上,你只有数自己的脚趾头

业 务。

玩。”如今的富国岛虽然没有游人如织,

在大多数人的印象中,对越南航空最

但这里的绝美海景,早已成为越南最负盛

深刻的印象或许便是她的金莲花标志了。

去富国岛的最好季节是在每年的 11

名的度假之地。

这个标志的诞生,也表明了越南航空向世

月初到来年的 3 月份,这时雨水少,阳光

界级航空公司发展做出的显著努力。在

明媚。但由于这期间会赶上感恩节、圣诞

白沙滩上的玩耍

不断改善基础设施建设和服务质量的基础

节、春节(越南人是少数几个过春节的国

从国内前往富国岛还没有直飞的国际

上,扩大航线,提高机队数量等都代表了

家之一),酒店的价格也自然水涨船高。

航班,可以先到河内,而最棒的选择一定

越南国家航空公司全新的市场定位和新品

所以,越是远离旺季价格也会相应地越低,

是越南航空。越南国家航空公司的历史追

牌战略的启动。2003 年,在交付运营了

但天气状况就会大打折扣,尤其是每年的

溯于 1956 年 1 月,由越南政府成立的民

第一架最先进的波音 777 客机后,越南国

七八月份,雨季来临,风大雨大,度假的

用航空局,标志着越南民用航空业的诞生。

家航空公司机队正式进入现代化的革新进

心情也自然会受到影响。

1993 年 4 月,是越南国家航空公司发展

程中。三年后,此机队已成为地区内最年

Sao Beach,是位于富国岛东南角的

最重要的转折点——正式成为越南国家的

轻和最现代化的机队之一。而训练有素的

一个海滩。由于背靠泰国湾,这里的沙滩

旗 舰 航 空 公 司。1996 年 5 月 27 日, 在

机上工作人员以及快速的发展成果,也使

可以说是整个岛内最白、最干净的。而且

越南航空,最佳的选择

110LifeStyle

P110-PWSH1-B8D5R5.indd 110

15-7-4 上午2:43


很多海上项目,比如出海浮潜、钓鱼也都

the most important competitive strengths of

best time of the year to visit Phu Quoc

必须从这里出发。海上冒险活动结束后,

the airline in Asian aviation industry.

Island, when the rain is little and the

还可到 Sao Beach 的镇上逛一逛。

Star ting with only non-scheduled

sunshine is bright.

domestic routes early on, Vietnam

Sao Beach on the south east coast has

Vietnam’s Phu Quoc Island has a notable

Airlines now has a network in Americas,

the whitest sand on Phu Quoc. Many

reputation as the Hawaii of the East, as the

Asia, Europe and Oceania. With about

offshore activities are offered here, such as

Lonely Planet described it, “Among the vast

300 daily flights, the airline flies to 20

snorkeling and fishing. You can also take a

expanses of rare white beaches, all that

destinations domestically, and to 26

relaxing stroll around the beach town after

remains to do is to count your footsteps in

internationally. In June 2010, Vietnam

fun activities at the sea.

the sand.” Phu Quoc Island’s stunning sea

Airlines officially joined SkyTeam Alliance

Enjoying fresh fruits and seafood

vista has made it into one of the prestigious

- the world’s second largest global airline

delicacies is a must-do when it comes

holiday destinations in Vietnam.

alliance. SkyTeam Alliance in Southeast

to traveling to islands in Southeast Asia.

Asia strategic cooperation program is

Duong Dong town is the island’s largest

held in a strict accordance within the

town, where outdoor night market food

implementation of international service

stalls are spread out all over the town.

standards.

Hundreds of stalls, not only with local

Vietnam Airlines: The Best of the Best There is no direct international flight available to Phu Quoc Island, but travelers are able to take connecting flights from Hanoi, and Vietnam Airlines serves as the best choice. Established by the Civil

Vietnamese food, also offer a variety of Playful White Sand Beaches From early November to March is the

seafood delicacies at a minimum cost per person.

Aviation Administration of Vietnam in 1956, Vietnam Airlines marked the birth of the civil aviation industry in Vietnam, and in April 1993 became the national flagship airline of Vietnam. On May 27, 1996, Vietnam Airlines Corporation was born, consisting of 20 joint enterprises with the airline industry as its business core. Perhaps people recognize Vietnam Airlines by its logo – The Golden Lotus. O n O c t o b e r 2 0 t h , 2 0 0 2 , Vi e t n a m Airlines introduced the new logo and corporate identity that symbolized its progress towards becoming a worldclass airline. The launch represented a complete repositioning and branding of Vietnam Airlines, coupled with significant improvements in its infrastructure, operations and fleet. After the launch of its first, most advanced aircraft Boeing 777 in 2003, Vietnam Airlines officially entered a fleet modernization innovation process. Three years later, this fleet has become one of the most modern fleets in the region. The highly-trained air crew has become one of

LifeStyle111

P111-PWSH2-a5C3.indd 111

15-7-3 上午11:35


软文

Promotion

传奇总经理的新征程

A New Journey for a Legendary General Manager 曾五度任职总经理并负责酒店开业筹备事宜的谢锦淘,最近来到了深圳,出任深圳前海华侨城 J W 万 豪酒店的总经理。这位从前台接待员奋斗到酒店最高领导者的传奇总经理,将带领自己的新团队再续 写一次耀目辉煌。 Five-time General Manager and Pre-opening GM Nicholas Tse is back in China to manage the new JW Marriott Hotel Shenzhen Bao’an. His rise from humble receptionist to legendary General Manager has inspired the team to continue toward brilliance. Text: Laura

生于英国的谢锦淘,曾在英国和瑞士接受教育,毕业于著

位,酒店很快大获成功,谢锦淘也因此晋升为首尔汝矣岛公园

名的瑞士蒙塔纳理诺士酒店管理国际学院。他于 1990 年投身

中心万豪行政公寓的试营业总经理。两年后,谢锦淘离开韩国,

酒店业,在香港 JW 万豪酒店从前台接待员晋升为助理销售总

又开始了在泰国的全新奋斗。他先后担任泰国曼谷 JW 万豪酒

监。离开香港 JW 万豪酒店后,他到越南西贡河岸万丽酒店出

店的酒店经理、苏梅岛万丽度假酒店的专责小组总经理以及曼

任酒店筹开销售总监,后来又成为新加坡万豪酒店市场总监。

谷万怡酒店的开业前总经理。

2003 年 7 月,谢锦淘来到首尔,肩负起为拥有 20 年历史

随后,谢锦淘又在 2009 年 7 月担任香港天际万豪酒店总

的老酒店进行品牌重塑的重任。他不仅要管理酒店大堂和三间

经理,他的到任也使得酒店创下了 2008 年开业以来的最高平

餐厅的翻新工程,还要重新塑造酒店的市场定位。由于准确定

均客房收益。四年后,他重返首尔,在备受瞩目的首尔东大门

112LifeStyle

P112-113-PWSH1-B8.indd 112

15-7-2 上午11:19


广场 JW 万豪酒店任职总经理。在他的管理下,酒店在八个月 内达至收支平衡,更连夺多项殊荣。 如今,出任深圳前海华侨城 JW 万豪酒店的总经理已经是 谢锦淘第五次担任总经理和负责酒店的开业筹备事宜了。前 海华侨城 JW 万豪酒店共设 356 间客房,坐拥前海湾和珠三 角口的壮丽景色。由享誉全球的建筑设计公司 John Portman & Associates 操刀设计,优雅时尚的室内装潢则由国际知名设计 公司 Hirsch Bedner Associates(HBA)倾力打造。外立面使用 柔和蜿蜒的弧形线条,展现海湾片区的柔美,内饰以吉祥图腾 凤凰为灵感。大堂入口处展放着知名艺术家的雕塑作品《物的 天堂》,象征着传统与现代的对话。酒店设有两间特色餐厅及 一间酒廊,并拥有全深圳最大的宴会厅。 总经理谢锦淘说:“若要持续提供一流服务令客人再次光 顾,员工是一大关键。我会以民主平等的领导方式,以身作则, 鞭策团队精益求精。”这位备受赞誉的经理凡事亲力亲为,以 率直态度与团队共事。这是他的信条,更是带领酒店在竞争中 脱颖而出的关键所在。 Born in England, Nicholas Tse attended school in the UK and Switzerland, before training at the prestigious Les Roches International School of Hotel Management in Crans Montana, Switzerland. He began his hospitality career in 1990 as a Front Desk Agent at JW Marriott Hotel Hong Kong. After leaving Hong Kong, he took up the role of Pre-Opening Director of Sales at Renaissance Riverside Hotel Saigon, and later Director of Marketing at Singapore Marriott Hotel. In July 2003, Mr. Tse took on the challenge of rebranding the 20-year-

Now, leading the team at the new JW Marriott Hotel Shenzhen

old Renaissance Seoul Hotel as its new Director of Marketing. He

Bao’an, this is Mr. Tse’s fifth assignment as General Manager and his

managed the renovation of the hotel lobby and its three food and

fifth pre-opening assignment. The hotel offers 356 luxurious guest rooms,

beverage outlets, and re-launched the hotel’s market positioning. Due

offering magnificent views of Qianhai Bay and the Pearl River Delta.

to accurate positioning, the hotel was soon successful, and Nicholas

The stunning modern landmark was designed by globally acclaimed

Tse was promoted to take roles of Pre-Opening General Manager at

architecture firm John Portman & Associates, and interior design

Marriott Executive Apartments Yeouido Park Centre Seoul. Two years

company HBA (Hirsch Bedner Associate). The mythical Chinese phoenix

later, he left for Thailand to start a new adventure. Mr. Tse became

is the inspiration for the hotel’s sleek, fluid curves. Guests are greeted in

Resident Manager at JW Marriott Bangkok, later becoming Task Force

the lobby by the artwork “Paradise of Materials,” which symbolizes the

General Manager at Renaissance Koh Samui & Spa and Pre-Opening

dialogue between tradition and modernity. Guests are invited to explore

General Manager of Courtyard by Marriott Bangkok.

two specialty restaurants and one lounge on the property. The highlight

In 2009, Mr. Tse moved back to Hong Kong and was appointed General Manager to turn around the under-performing Hong Kong

of the hotel is the impressive Grand Ballroom, which is the largest hotel ballroom in Shenzhen.

SkyCity Marriott Hotel. His return improved service delivery and

Nicholas Tse says, “Our associates are key to how we will be

returned the hotel to profitability since the beginning of its operation in

able to continuously deliver the kind of high-quality service that keeps

2008. After four successful years, Nicholas returned to Seoul, where

the customer coming back for more. I will take a democratic leadership

he assumed the position of General Manager at the high-profile JW

approach, leading the team by example, motivating and spurring them

Marriott Dongdaemun Square Seoul. Under his management, the

on to excellence.” The award-winning manager always has a hands-on

hotel achieved break-even within eight months and garnered several

style, is straightforward and a team player. This is his creed, and it is the

prestigious accolades.

key that leads the hotel forward in the competition.

LifeStyle113

P113-PWSH2-a5C3.indd 113

15-7-3 上午11:34


软文

Promotion

北京财富中心千禧公寓连续五年荣获 “CHA 中国最佳酒店式公寓”奖项

Millennium Residences @ Beijing Fortune Plaza Won the “CHA China Best Serviced Apartments” for Five Consecutive Years 2015 年 4 月 29 日, 由《LifeStyle

Millennium & Copthorne Hotels committed

品味生活》杂志主办的第 5 届 CHA 中国

to providing customized service, building

酒店大奖颁奖典礼在北京四季酒店隆重

uppermost international service apartments

举行。北京财富中心千禧公寓今年再度

with the notion of “the warm feeling of a

受邀参评此项盛事。自 2010 年起,千禧

family”. In the past five years, Millennium

公寓已经连续 5 年荣获“中国最佳酒店

Residences has ceaselessly upgraded their

式公寓”奖项。

amenities and service with an immaculate attention to detail. Furthermore, Millennium

《LifeStyle 品味生活》创办的 CHA

Residences still endeavors to approach

中国酒店大奖,致力于展现酒店业的顶

higher sophistication in future development

级风采与蓬勃发展现状,向中国庞大的

along with superb ser vice in view of

旅游消费群体提供多样化酒店品牌选择,

customer-centered idea striving to take the

增加更多的出行参考。本届评选的依据 包括两个方面:专家评审团和网民评选

些则是千禧公寓的制胜之道。我希望与

数据。每一个奖项都具有极强的权威性。

公寓的全体员工一起再接再厉,带着荣

千禧公寓是新加坡千禧国际酒店集

誉感继续前行!”

团旗下的首家服务式公寓,自开业以来,

lead in upper-scale serviced apartments industry. General Manager of Millennium Residences @ Beijing Fortune Plaza Joe Ho said, “It’s a great honor for Millennium

致力于为客人提供人性化的服务,以“具

On April 29th 2015, the 5th “CHA

Re si d e n c e s t o h a ve wo n t his a wa rd

有家庭温馨感”来打造国际化的顶级服

2015 China Hotel Awards”, organized

again. Winning such an award for five

务式公寓。尤其在过去的 5 年中,千禧

by Lif e S t y l e M a g a zin e, was h e l d a t

consecutive years has demonstrated our

公寓更是从细节入手,不断更新升级公

Four Seasons Hotel Beijing. Millennium

clear and precise market positioning, as

寓的软硬件设施设备。在未来的发展中,

Residences @ Beijing Fortune Plaza was

well as rewarding results of our value the

千禧公寓还将日臻完善,为客人提供更

once again invited to the ceremony, and

brand promotion, which is vitally bound

优质的服务,以人为本,努力成为高端

took home its fifth consecutive “CHA China

up with dedication of every single staff

Best Serviced Apartments” since 2010.

at Millennium Residences. Our service

服务式公寓行业的领先者。 北京财富中心千禧公寓总经理何家 航先生表示,“千禧公寓非常荣幸能再 次获得该奖项,能连续 5 年得到这份荣 誉以及肯定,也证明了千禧公寓清晰准 确的市场定位,我们对品牌推广的重视 也取得了显著成效。当然,这与公寓每 一位员工的努力付出息息相关。为客人 提供符合行业标准的优质产品与服务, 这是千禧公寓的服务基础;而不断开拓,

The “CHA China Hotel Awards” launch

foundation lies in the superior products and

is dedicated, on one hand, to presenting

service that meet the industrial standard,

the style and rapid development of the

while our fashion to success rests with the

hotel industry, and on the other hand, to

constant creation of characteristic service

answer the need for diversified hotel brand

that responds to the demands of our

options and more tourism references to

customers, the enhancement of staff quality

China’s huge tourism consumer groups. The

and the ability to play as a team. I wish

selection criterion includes two aspects - an

to make persistent efforts together with all

expert panel and netizen selection, which

staff in Millennium Residences carrying a

has generated many authoritative awards.

sense of honor.”

让特色服务更适合住客群体的特点,提

Millennium Residences is the very first

升服务人员自身素质与团队凝聚力,这

ser viced apartments under Singapore

114LifeStyle

P114-PWSH1-B8a5C3.indd 114

15-7-3 上午11:33


夏晓芬:温柔呵护,绽放新生

Gentle Care, Blossoming Rebirth 来自于美国高端私密护肤品品牌

用温和天然的成分打造婴儿般的肌肤,

BabyLily,始终致力于用宝宝般温和天

让女人的美丽停在当下。这和我在护肤

然的成分打造婴儿般肌肤,让女人驻足

品使用方面的心得不谋而合,于是我决

年 轻、 留 住 美 丽。2014 年,BabyLily

心将这款护肤品牌引进国内。

中国公司创始人夏晓芬通过不懈努力, 将该产品引入中国,实现中国面膜市场 分体式水凝面膜新突破。

BabyLily 面膜的特点是什么? BabyLily 美肌保湿水凝面膜代表了 最新科技理念,分体式水晶设计完全突

为什么将 BabyLily 从美国带到中国?

破以往面膜的局限性和不足,让面膜精

之前我一直是全职太太,直到儿子

华 精 准 地 亲 密 接 触 每 一 寸 肌 肤, 实 现

care brand, with a brand concept of using

在美国出生之后,我有了重新走入职场

360°无死角完美护肤!独特的分体式

natural ingredients to maintain baby-like skin,

的想法。在美国期间,通过一位朋友的

裁剪设计, 依照人体工学, 贴合脸部线条,

so a woman’s beauty will last forever. I had

推荐,我有幸使用了一款只服务于贵族

100% 亲肤。

a satisfying experience with the products, so I decided to introduce this brand to the

的高端私密护肤品牌,它的品牌概念是 你对这个品牌有什么计划?

domestic market.

如今,BabyLily 已得到了国内多家 医院医疗美容科、知名高校、著名美容

BabyLily mask is your first products

机构、多位影视明星的一致认可。同时

launch, what are some things that

在全国多个地区都建立了销售专柜,产

make the brand special?

品几乎处于供不应求的状态。相信在未

BabyLily Moisturizing Gel Masks represent the

来,Baby Lily 还将创造全新的辉煌。

latest concepts in science and technology, with a split-crystal design that is able to overcome the

High-end American skincare brand BabyLily

limitations and shortcomings of the conventional

has always been committed to using natural

facial mask, creating a precise essence of

ingredients to create products to keep

intimate contact with every inch of the skin

women’s skin as smooth and healthy as a

surface, achieving perfect flawless skin. Its unique

baby’s. In 2014, Xia Xiaofen, founder of

ergonomic design fits facial contours and is

BabyLily in China, managed to successfully

guaranteed to be 100% skin-friendly.

bring the product to China, achieving a new breakthrough for the current Chinese market of

What are your future plans ?

facial mask products.

BabyLily has been recognized by the medical cosmetology departments of many

夏晓芬 BabyLily 品牌中国创始人 Helen Xia, BabyLily brand Chinese founder

Why bring BabyLily from the US to China?

domestic hospitals, well-known universities,

In the past, I had always been a full-time wife,

famous beauty centers and communities as

but after my son was born, I had the idea

well as a number of famous movie stars.

of re-entering the world of entrepreneurship.

In several parts of the country we have

During my time in the United States, through

established sales counters; products are in

a friend’s recommendation, I had the

short supply! I believe BabyLily is creating a

opportunity to use a high-end private skin

bright future for itself in China.

LifeStyle115

P115-PWSH2-a5C3.indd 115

15-7-3 上午11:32


软文

Promotion

历史相传中的贵族气韵

A Hospitality Legend Text: Laura

集团品牌公关总监Jill Kluge

坐落于中环商业枢纽的香港文华东

加入到香港文华东方酒店,有着丰富的

华东方酒店,这是是一个私秘而又别具

方酒店于1963年9月创立,是港岛上历

海外酒店集团管理经验。她介绍起文华

一格的度假村,拥有63间私人别墅及套

史最悠久的一间经典酒店。上个世纪60

东方酒店,总是充满了情感:“多人都

房。另外一家是米兰文华东方酒店,坐

年代,香港的经济及旅游业迅速发展,

知道我们酒店的扇形标志,其经典而又

落于三幢优雅的19世纪建筑中,酒店将

为配合当时来港商旅对国际级酒店的迫

极致简约,优雅又颇具东方韵味。但是

其翻修后,一定会让喜欢文华东方的客

切需求,香港置业的主席Hugh Barton燃

除了统一的扇形标志以外,集团也鼓励

人爱上这里。”

起创办文华东方酒店的想法:把西方最

每一家文华东方酒店设计最能体现其特

中国市场对于文华东方酒店集团来

先进的设备融合独有的东方传统服务,

色的扇子。每家酒店的扇子都和其所处

说,正变得越来越重要,Jill Kluge说:

建成一间饶富东方特色的豪华酒店。为

的地理环境紧密相连,当地的文化特色

“这里已经成为我们集团第二大业务地

了兴建一间全球最佳酒店,香港文华东

也被当作重要元素加以融合。因此,旗

区。除了三亚,广州和上海的三家酒店

方酒店耗资超过一亿港元,并特别诚邀

下每家酒店在设计扇子时,其别具一格

之外,北京文华东方酒店将于2016年开

L e i g h & O r a n g e建筑公司的名建筑师

的原创元素无疑成为了重头戏。”

业,而位于成都、深圳和重庆的三家新

John Howarth为室内设计师,务求让当 时新建的酒店成为亚洲乃至世界第一。 集团品牌公关总监Jill Kluge1991年

对于文华东方酒店未来的发展,Jill

酒店也将在之后几年陆续开业。”屡获

K l u g e介绍说:“今年,我们计划开幕

殊荣的文华东方酒店,在追求品牌影响

两家酒店, 包括位于摩洛哥的马拉喀什文

的同时,更是以传奇的优质服务在全球

116 LifeStyle

P116-117-PWSH-1-B7.indd 116

15-7-2 下午1:12


扩大影响,奠定了其全球奢华酒店的尊 荣地位。

Asia, and even the world.

The other will be the Mandarin Oriental Milan,

Group Director of Brand Communications Jill

which will occupy three elegant 19th century

Kluge joined the Mandarin Oriental in 1991 with

pieces of architecture in the city. After the hotel

The Mandarin Oritental Hong Kong, situated

a rich background in international hospitality

reconstructs these buildings, guests who are fans

in Hong Kong’s Central District, was established

management. She introduces the Mandarin

of the Mandarin Oriental will be sure to fall in

in September of 1963, making it one of Hong

Oriental with no lack of emotion: “Many people

love with this place.”

Kong’s longest standing hotels. During the 1960s,

know our hotel’s circular logo – both classic and

For the M andarin Oriental Group,

with Hong Kong’s economy and tourism industry

simple, graceful and with oriental flavor. But

the Chinese market is of ever increasing

developing rapidly, demand by international

apart from this logo, each Mandarin Oriental

importance: “This has already become our

business travelers for high hospitality standards

hotel is encouraged to design its own unique

second largest business region,” says Kluge,

was pressing. In response, Hong Kong real

fan. The fan of each hotel is inseparably linked

“Besides the three hotels in Sanya, Guangzhou

estate mogul Hugh Barton pioneered the idea

to the surrounding geography, and local culture

and Shanghai, the Mandarin Oriental Beijing

behind the Mandarin Oriental: first class western

is an integral aspect in the mixture. When each

will open at the end of 2015, and three new

facilities meeting traditional eastern service

hotel is designing its fan, these become essential

hotels are scheduled to open in Chengdu,

traditions in a luxurious fusion of oriental style.

elements in the creative process.”

Shenzhen and Chongqing in the coming

More than 100,000,000 HKD was invested

As for the future of the Mandarin Oriental,

years.” The multiple award winning hotel, while

in constructing the Mandarin Oriental Hong

Kluge says, “We plan to open two new hotels

maintaining the influence of the brand, will

Kong, and architect John Howarth of firm Leigh

this year, including the Mandarin Oriental

continue to strive to extend its legendary service

& Orange was specially invited to design the

Marrakech which will be a very intimate and

to the rest of the world, upholding its place as a

interiors in order to make it the top hotel in all of

unique resort with 63 personal villas and suites.

leader of global luxury hotels.

LifeStyle 117

P116-117-PWSH-1-B7.indd 117

15-7-2 下午1:12


软文

Promotion

结绳记:结您所愿

East of Eden 传统绳结和宗教文化通过手工艺术融为一体。 A handmade blend of traditional knotting and religious culture.

结绳记是一个专注于传统结绳和宗教

结绳记创始人

九乘迦叶金刚绳

文化的手工艺术原创品牌。结绳记以原创结

陈信先生于 2003 年创办『结绳记』文

招财转运庇佑事业祈护健康永保平安

绳艺术设计为主,将结绳的唯美艺术与深邃

化品牌,以宗教精神为基础,致力于中国古

得以开心快乐无已解本命年太岁护佑灵结

的宗教文化融为一体,深刻剖析现代结绳

典结绳艺术文化的传承。

之九乘迦叶金刚绳,由密宗大巴活佛以普

艺术的欣赏价值,创造出传统文化与宗教信 仰相互融合的新现代结绳艺术风格。

出生于传统艺术世家的他,自小就受 到家族艺术氛围熏陶,深谙各种中国古典文 化艺术。结绳记成立后,陈信先生以渊博深

渡众生之悲慈心虔诚所制。 亲传门下弟子— 结绳记创始人陈信先生。 金刚绳,金中最刚之义。经论中常以金

邃的佛教文化为根基,将其有效融入到结

刚比喻武器, 因其坚固、 锐利, 而能摧毁一切,

在古代,绳结是神圣的,人们相信神灵

绳作品的设计创作中,渗入现代生活理念,

且非万物所能破坏。

的心灵会寄居于结扣,因而绳结具有辟邪、

将其发扬广大,积极延伸至各种潮流时尚

金刚绳是一种护身结,它的加持力量

招福的作用。在现代, 『结绳记』传承了具

领域。为保护和发展优秀而古老的结绳技

是无有限期的,除非佩戴此金刚绳之人,对

有中国独特文化记忆和民族情感的手工绳

艺做了大量艰苦细致的工作,受到民俗文化

此金刚绳失去信心或是被火所焚,加持力

结技艺, 同时蕴含着浓郁的宗教文化色彩。

专家的一致赞扬。

量才会消失。

结绳记文化

118 LifeStyle

P118-119-PWSH-2-a5C3.indd 118

15-7-3 上午11:30


Jie Sheng Ji was formally established

existed throughout most of human history. A

even stronger brand in the future, to provide

in 2003, an original crafts brand with an

long accumulation of culture only extends

people with a world of imagination and

extended focus on the traditional art of tying

the designer’s creativity so they can combine

pass on the beauty of art to more people.

knots and religious culture. Jie Sheng Ji relies

traditional craft and modern style.

mainly on original art design, integrating traditional knots and religious cultures to

The ninth rank Kasyapa Dorje String The founder of Jie Sheng Ji

An amulet for someone experiencing

create a new and modern style to honor the

M r. C h e n X i n f o u n d e d t h e b r a n d

his/h e r zo dia c ye ar, t h e nint h rank

original art of knotting. Over the span of a

i n 2 0 0 3, o n a r e l i g i o u s b a s e a n d

Kasyapa Dorje Knot can bring fortune,

decade, the brand transformed from a small

commitment to the classical Chinese art an

bless their career and health as well as

shop into China’s foremost traditional knotting

cultural tradition of knotting. Born into a

bring happiness. It is said to be made by

brand. Insisting on keeping everything

traditional family, he was brought up in an

Daba, the living Buddha of Vajrayana with

handmade and original makes the classical

atmosphere filled with art.

benevolence and compassion for the public.

ornaments deeply appreciated by a wide

He studied various Chinese traditions

He passed on the amulet to his disciple—

range of consumers who are passionate

and art, has been interested in ancient

Mr. Chen Xin, the originator of Jie Sheng Ji

about style and fashion.

Buddhist culture and knotting since he was

(Knotting Story) in the sole hope of blessing

15 years old.

more people and bringing good luck.

After establishing his brand, it has received

Since the Dorje implies hardness in Buddhist

In ancient times knots were sacred. People

extensive praise by experts of Folk culture

scripture, it is often a metaphor for weapons

believed that spirits dwelled in the knots,

for its effective integration of modern living

which can destroy anything but will never be

and they were used to ward off evil and

concepts and traditional knotting art. People

destroyed by anything else. The Dorje Knot is

bring good fortune. Nowadays, China has

describe Mr. Cheng as someone with an eye

an amulet which can protect us from danger

a unique cultural and national sentiment

for aesthetics. He has made an outstanding

and damage that threaten us. The power of

for handmade knotting, as well as a rich

contribution to knotting and bringing ancient

the Dorje Knot is said to be lasting and will not

religious culture.

Chinese culture into the modern world. Mr.

disappear unless the wearer of it loses faith in it

Cheng expects Jie Sheng Ji to become an

or burns it with fire.

The culture of Jie Sheng Ji

Knotting is an ancient tradition which has

LifeStyle119

P118-119-PWSH-2-a5C3D5R5.indd 119

15-7-4 上午2:44


美酒

WineClub

Your Personal Wine Journey: Let It Be Beautiful Each of us goes through life on a unique,

understand it in this dimension for better or

personal journey, which is unlike anyone

worse, including both good and bad karma,

else’s journey and perhaps best described by

talents, and aptitudes.

beings across the planet and beyond. As we age, most of us may have difficulty recalling the first wine we ever tasted,

the meaning of each moment as we evolve

As we grow to adulthood and begin

which in most cases was most likely not a

and as we begin to recall both consciously

to explore adult practices and pleasures,

particularly pleasant experience, because

and unconsciously bits and pieces of one

increasingly wine tasting and drinking has

if it was a premium wine at the table of a

or more of our past lives through our infinite

become one of the most popular of interests;

privileged family, it would most certainly have

reincarnations. As for those nonbelievers of

and now in many cases, careers. But just

seemed “sour”, perhaps even “bitter”, but

the process of “Samsara” or the endless cycle

as each of us has a unique “palate” that

regardless, far from an enjoyable experience.

of living, dying and rebirth until one reaches

judges each wine we try in a slightly different

If you first sampled a fortified or overly sweet

“Enlightenment”, consider the birth of child

way, depending on our accumulated wine

wine, and from your youth you were primarily

prodigies the world over, who are almost

knowledge and tasting experience, each of

accustomed to sweet beverages, such as

immediately masters of the piano or other

us travels a wine path from beginning to end

fruit juices and carbonated sodas, your

musical instruments; or singing or any number

in a somewhat different way from all others.

perception would most likely have been that

of talents only attributed to adults after years

Yes, of course, there are always similarities

it tasted alright, but it probably seemed very

of training and practice: Or math wizzes

among most of our wine paths, yet truly, no

“strong”, because of the alcoholic content.

or IT geniuses: These instances are no

one is exactly alike. And such is life, with

Yet more likely than not, we do remember

coincidence. For with each new incarnation

each of us being unique unto ourselves, while

the first wine or wines we ever tasted that we

we carry forward all that we have ever been

sharing common values, folkways, mores and

really liked.

from the beginning of “time-space”* as we

hopes and dreams with our fellow human

For me it was “Pink Cold Duck ”, a

The writer (second from the right, first row)

with his 8th grade classmates in 1960 At the Salisbury School, Salisbury, Connecticut

120 LifeStyle

P120-121-PWSH2-a5C3.indd 120

15-7-3 上午11:29


notoriously inexpensive sparkling wine most

田博华,公益创业家,社会公益组织 FTA 领导人。该组织以最小的运 营开支争取最大限度地帮助美国及亚太地区需要帮助的人们,并致力 于通过直接的人道主义援助来减轻他们的困苦,此外还以直接干预和 慈善捐赠的形式帮助柬埔寨和泰国的贫困家庭和个人。目前 FTA 在泰 国曼谷和柬埔寨金边设有办事处。 Fred Tibbitts, Jr. heads a Social Entrepreneurship operated as an NGO, Fred Tibbitts & Associates or "FTA", keeping all expenses to a minimum and donating all profits to those less fortunate in Asia Pacific and the United States. FTA is committed to easing the suffering of those less fortunate. FTA does direct intervention, charity relief for individual, very poor families in Cambodia and Thailand. FTA has offices at Bangkok, Thailand; and Phnom Penh, Cambodia.

preferred by those of us with little wine tasting experience, a freshman palate and a desire to become intoxicated as cheaply and quickly as possible. And the reason I remember this so well is because it was my primary device of choice for all drive-in movie dates in high school, back when teenagers with a driver’s license would procure one or even more bottles of cold duck, place them in the family picnic foam ice chest along with plenty of large plastic beverage cups;

I am RedOwl, as ever, Over & Out. *(Referring to “Minkowski space”, being 3

dimensions + space, so 4 dimensions into a single manifold.)

and secure the family car from one’s father to court your current “heart throb”. But by the summer following my junior year in high school, I had sophisticated my intoxicant of

The writer with his cherished “Date-Mobile” the summer of 1966

The writer with his high school sweetheart at the 1964 St. Agnes School for Girls Winter Prom

choice to my own signature “Cousin Fred’s Modified Preserves”, which was a gallon of the following: One quart of vodka, three quarts of Collins Mix with a generous quantity of maraschino cherries and orange and lime slices. In those days the drinking and driving laws were very lax, so little attention was ever paid to the practice, especially as the teens were careful to disguise their alcoholic beverages of choice under a blanket or with whatever might be handy at the time on the back seat. I must say that Pink Cold Duck and “Cousin Fred’s Modified Preserves” served me well in advancing my romantic aspirations with a number of young ladies I lusted to enjoy, most of whom were only too glad to cooperate, because they were equally as interested in

The writer (center) with friends at his “FTA Summer Dinner at Bangkok” in June of 2014

trying sweet tasting alcoholic beverages, becoming “light headed” and “necking” at the drive-in movies. We called them “the submarine races”, but I can’t remember why? Anyway, I can attest that my sexual education would never have advanced as swiftly, efficiently and completely were it not for Pink Cold Duck (naturally without any parental advice conversations, which were few and far between in those days). Thankfully, there was only one near pregnancy, which firmly reminded me that contraception was a good idea, if I wanted to remain in school and not instead be pushing a baby carriage. No doubt each of you have your first liked wine experiences that are recalled fondly with or without the motive of seduction.

LifeStyle 121

P120-121-PWSH2-a5C3.indd 121

15-7-3 上午11:30


LIFESTYLE Brand FOCUS... 概念车 NEO:补全电动车解决方案 Concept Car NEO: A Complete Solution for Electric Vehicles 2015 年 上 海 车 展 的 意 柯 那 站 台 上, 意 柯那(上海)工业设计公司全新概念车 NEO 与其 2011 年推出的概念车“飞鲨” 同台展示,意图向大家展示意柯那对于 电动车解决方案的补全方法。NEO 继承 了概念车“飞鲨”的设计理念,在设计 上同样追求简洁的风格,不在型面处理 上使用过于夸张的手法,增强了实用性, 从而更加符合城市通勤小型车的使用需 求。

轻松入会, 完美体验尽在雷迪森鼎尚俱乐部 Excellent experience, joining is easy with Landison Loyalty Program 免费注册成为雷迪森鼎尚俱乐部会员, 即刻畅享参加鼎尚俱乐部计划的雷迪 森酒店及度假村正常前台促销价的 9.5 折优惠。您可以在雷迪森会员酒店及 度假村,通过入住酒店或就餐均可轻 松赚取丰厚积分。根据累积积分,可 在雷迪森旅业集团旗下的酒店和度假 村享受免费住宿或兑换其它精彩礼赏。 更多详情,敬请致电:4006 866 866 与 Kipling(凯浦林) 一起时尚轻旅行,聪明收纳

Stay Stylishly Organized with Kipling 无论是短途郊游,还是海岛度假,是否 会为如何收拾行李而弄得心力交瘁?怎 样做到井然有序“Stay Organized”? Kipling 超大容量的旅行袋,以及方便好 用的随身收纳袋,是乐想女轻松出行的 好伙伴!灵感源自意大利海边的度假胜 地与 50 年代末的风格,Kipling 2015 夏 季系列采用了令人耳目一新的色彩,如 亮橘色、向日葵黄及钴蓝色,必会让乐 想女的旅程充满朝气。

百事倾情打造限量“挑赞罐” Pepsi to create a limited number of “challenge cans” 以独特的设计风格著称,百事以其源源不断的创造力和对跨界碰撞的不懈追求 续写其在艺术设计领域的专注与成就。这个夏天,百事特别从年轻人喜欢的六 大流行文化领域中汲取灵感,倾力打造六款突破性限量“挑赞罐”。延续了年 轻时尚的插画风格,黑白冷峻的“设计罐”,橙黄动感的“音乐罐”,紫色高 贵的“电影罐”⋯⋯跨界趣搭的时尚感与艺术性已超越罐子本身,成为广大收 藏爱好者不容错过的限量单品!今年 4 月,百事限量罐还作为艺术展品,惊艳 亮相米兰设计周,以独特的装置艺术形式,与最引领世界潮流的时尚艺术品一 比高下,在充满设计感的空间与光影中,接受来自世界各地的一流设计师和艺 术家们的品评。

维景跨界创立“逸派咖啡”

Epark Coffee Launched by CTS HK Metropark Hotels 5 月 8 日,港中旅维景酒店集团跨界推出 的非酒店生活方式品牌“逸派咖啡”首 家门店在北京港中旅维景国际大酒店开 张。新店设计风格简约环保,为宾客提 供来自世界三大产区的原产地庄园咖啡 和烘焙糕点。据悉,逸派咖啡将陆续落 户港中旅维景酒店集团旗下每一家维景 酒店的大堂。这一全新咖啡品牌的推出, 进一步丰富了维景品牌元素和内涵,为 维景酒店的宾客带来更多新鲜与趣味, 同时也带来了更多的差异化体验。 瑞士国家旅游局启动年度推广主题 “环游瑞士”

The Grand Tour of Switzerland 瑞士国家旅游局近日正式启动年度推广 主题“环游瑞士”,邀请中国游客投身瑞 士湖光山色之中。主题包括瑞士环游火车 之路和瑞士环游之路两大产品:前者将冰 川快车和金色山口快车等 8 条独立的公共 交通线路连接在一起,旅客仅需一张瑞士 旅行通票即可周游这个阿尔卑斯国家;后 者则是一条覆盖瑞士全境的驾车环游线 路,穿越瑞士风景最美的地区。这是瑞士 国家旅游局成立 90 多年来首次推出路上 驾驶环游瑞士的宣传概念。

翎芳魔境携手映客开启旅途直播分享新潮流 Ling Fang's Land together with Inke start the journey of live broadcast to share new trends. 移动视频直播 App 映客在北京召开上线发布会,并由 CEO 奉佑生先生郑重介 绍了由该 App 首次推出的全民直播概念。在三大移动网络供应商统一调价的 大潮下,映客成功攻破技术壁垒,实现同等画质条件下流量消耗最少,1G 流 量即可供应超过三小时的视频直播。发布会现场,映客与来自台湾的知名自媒 体“翎芳魔境”签约,在接下来的一年时间里,携手打造国内首档手机直播的 美食生活类节目。在全年的 52 期节目中实现手机端的全程实时直播交流。

AKG 首款 N 系列入耳式耳机 N20 华 丽现身 Gorgeous Appearance of first N-series N20 In-Ear Headphones by AKG 专注于耳机设计和制作的 AKG 是耳机界 的奢侈品,60 多年间,AKG 不断推陈出新, 科技与艺术相结合的品牌精神已深入骨 髓。全新上市的 AKG N20 入耳式耳机, 致力于成为每台移动设备的完美伴侣, 集成了真正的通用三键式线控 / 话筒线 缆,不仅通过 Apple 设备的专用 MFI (Made for iPhone)认证,与 Android 设备亦能完美兼容。

122 LifeStyle

P122,126-F3-PWSH2-a5C3.indd 122

15-7-3 上午11:25


上海绿地万豪酒店:情迷一刻下午茶 Shanghai Marriott Hotel Luwan: A moment of Afternoon Tea 近日,上海绿地万豪酒店由亚洲西点名 师戚源大厨全新呈现“情迷一刻下午茶”, 让您一饱各大经典甜品佳作。充满法式 浪漫的蓝莓芝士甜珠、香橙马卡龙,富 有意式情怀的意大利奶冻和迷你披萨, 以及俄罗斯香草泡芙,都将给您的味蕾 开启一场梦幻的甜点之旅。价格:每套 人民币 168 元(可供两位享用),此价 格需加收 15% 服务费。 时间:周一至周日 14:00-17:00 电话 :(86 21)2312 5545

厦门艾美酒店:亲子“趣”旅行 Le Méridien Xiamen: All In The Family 来厦门艾美收获超越期待的惬意时光,共同探索旅途中的每一处精彩,人民币 898+15% 起,豪华房一晚入住含双人自助早餐及免费高速上网;12 岁以下儿童 免费加床含早餐;新食谱自助餐厅午餐及晚餐 5 折优惠;免费参加福隆健身俱 乐部(中国乒乓球训练基地)的夏季健身课程及健身设备的使用。酒店还开通 了固定穿梭巴士服务连接东渡国际邮轮码头(至鼓浪屿)及中山路,让您从容 探索发现魅力厦门!即日起至 2015 年 12 月 31 日。 预订热线:7709999 转酒店预订部。

北京金茂万丽酒店: 精彩呈现“万丽夜市” Renaissance Beijing Wangfujing Hotel: Exciting Beijing Night Market 北京昆仑饭店:德国啤酒美食节即将开启 Beijing Kunlun Hotel: German Beer Festival Coming Soon 今夏,昆仑饭店将携手享有百年德国高端啤酒品牌的弗伦斯堡共同为大家打造 一堂丰盛纯正的德式美酒美食盛宴!第五届昆仑德国啤酒美食节即将开启!你 可以在此品尝到多种款式的德国啤酒且无限续杯!另外还可以品尝到德国烤脆 皮猪肘、法兰克福香肠、芝士肠等等。肉肠被煎得油亮亮,起着焦皮,吃进嘴里, 肉嫩得溢出汁,皮脆得嚼出声,十分正宗。在您品尝美食之时还有歌手的激情 助唱。八月让我们相约昆仑,共同开启德国美食之旅吧!

6 月 11 日,万丽酒店庆祝其第四年度“全 球发现日”,作为该活动的一部分,北 京金茂万丽酒店开启精彩“万丽夜市”, 使宾客足不出户在酒店中亦能体验本地 文化魅力。创意无限的“万丽夜市”旨 在为期待与众不同体验的旅客带来突破 传统的旅行,并鼓励商务旅客在每一次 出行中都尽情探索其独特的新发现。

上海花园饭店 : 25 周年特别海鲜饭套餐 25th anniversary special sea food rice bowl 海鲜是最具代表性的和食,专为纪念 25 周年而设计的这款套餐,令您充分领略 其中的经典所在。当季的新鲜食材用最 用心的方式,烹饪出鲜甜可口的绝妙滋 味, 定 能 带 来 前 说 未 有 的 精 彩 回 味。 RMB 260/ 位,另收 15% 服务费。

民族饭店:细嚼慢咽品扬州 Minzu Hotel: The 2nd Yangzhou Food Festival 自 7 月 3 日起,民族饭店为期一个月的第二届扬州美食节再度携手扬州西园饭 店厨师团队,打造传统、地道的扬州美食。看过《舌尖上的中国》第二季的观 众应该会对西园饭店的大厨和其淮扬菜还留有印象:严格的食材把关、出神入 化的刀工、细致入微的火候把控,别致的菜肴造型⋯⋯让人大开眼界。此次, 民族饭店特意将荧幕上令人垂涎欲滴的菜品带到“天下一品”餐厅,主打传统 扬州菜品“三套鸭”需提前一天预订,每天限量销售;其他推荐的传统菜品有: 扬州煮干丝、马蹄狮子头、鉴真素鸭、文思豆腐、金钗银丝、虾籽火局辽参、 大烧马鞍桥、三丁包等。关注民族饭店的官方微信商城即可购买扬州传统的家 庭套餐。

北京金融街丽思卡尔顿酒店: 隆重推出“会奔跑的下午茶” The Ritz-Carlton Beijing, Financial Street: Gear Up! Its “Tesla Tea Time” 北京金融街丽思卡尔顿酒店携手全球豪 华电动汽车行业的领导者特斯拉(Tesla) 推出名为“会奔跑的下午茶”活动。一 如既往,北京金融街丽思卡尔顿的传统 英式下午茶以最时鲜应季的搭配,隆重 亮相。10 款甜品囊括最经典的法国、意 大利及美式甜品,6 款创意三明治,令午 后的舌尖享受变成一次味蕾的微旅行。

LifeStyle LifeStyle 123 123

P122-F3-PWSH1-B8.indd 123

15-7-2 上午9:04


LIFESTYLE HOTEL FOCUS... 天津泛太平洋大酒店: 义卖募捐献爱心 Pan Pacific Tianjin: Care for the Wider Community 5 月 26 日,天津泛太平洋大酒店在天津 市儿童福利院献上爱心捐款,为福利院 的小朋友们带来了礼物连同美好的祝愿。 天津泛太平洋大酒店的总经理和酒店部 分员工共同参与了本次募捐仪式。据悉, 本次募捐的款项来源于酒店内部组织的 员工义卖活动,义卖交易所得的款项全 部用于了本次捐助。

上海花园饭店:花园婚展 与您邀约 Okura Garden Hotel Shanghai: Invitation for the Garden Bridal Fair 爱在花园,一生一世! 2016 年度婚宴新 品发布、草坪证婚仪式展示,尽在花园 夏季婚展。现场预订婚宴更可享受特别 折扣。我们在此恭候您和至爱的一起到 来!花园夏季婚展,日期:8 月 2 日(周 日) 时间:10:00~17:00 现场有婚宴服务 人员为您咨询。 详情请洽宴会预约:(86-21)64151111-5322 垂询。

武汉马哥孛罗酒店:情动父情节 Wuhan Marco Polo Hotel: Sweet Love for Great Father 父爱是一缕阳光,温暖着我们,父爱更是一座山,为我们遮风挡雨。父亲节当天, 带父亲来马哥孛罗西餐厅,餐厅呈上国际化美食,在原有自助餐基础上另奉上 丰富多样的烧烤及海鲜菜肴。在健康的美食和惬意环境下表达对父亲的敬爱以 及对父爱如山的感激之情。中午:成人 RMB138 元 / 位,晚上:成人 RMB198 元 / 位,儿童 RMB78 元 / 位 (6-12 岁 ),以上价格均需要加收 15% 服务费。 电话:027-82758068

上海浦西洲际酒店: 川香美味,午间尽享 InterContinental Shanghai Puxi: Amazing Lunch @ Sichuan Spice 以中华饮食文化为特色的天蜀阁,以其 幽雅的用餐环境和中西合璧的创新川菜 佳肴,带给您一个愉悦难忘的饕餮美食 盛宴。这一季,来自四川本地的厨师唐 师傅为您精选超值菜品,缔造热辣美食 体验。20 道天蜀阁四川餐厅精选菜肴半 价优惠! 电话 : (021) 5253 9999 Ext. 6358

苏州凯悦酒店:夏日娇宠套餐 Hyatt Regency Suzhou: Offers Summer Pampering Package 炎炎夏日,不想在室外大汗淋漓,即日起至 8 月 31 日,精选 AINHOA 特别为 夏季设计的产品,夏日娇宠套餐包含舒心足浴、60 分钟经典按摩护理、60 分 钟蜂皇浆面部护理及清新水果盘,只需人民币 1,088 元加 15% 服务费。 垂询或预订,请致电苏州凯悦酒店悦水疗中心 86 512 6288 1234 -3361

厦门海景千禧大酒店: 用美食感恩如山的父爱 Millennium Harbourview Hotel Xiamen: Father’s Day Special Offer

上海海神诺富特大酒店:推出龙虾套餐 Novotel Shanghai Atlantis: Adds Lobster to the Menu 你是否还在四处寻觅超值可口的午间或晚间套餐?上海海神诺富特大酒店中餐 厅大厨根据食客的不同喜好特别推出 4 款龙虾套餐。每天,餐厅还提供多款物 超所值的商务套餐任您挑选,是商务宴请、亲朋小聚的绝佳选择。 龙虾套餐一:688 元套餐(3-4 人用) 龙虾套餐二:1088 元套餐(5-6 人用) 龙虾套餐三:1800 元套餐(8-10 人用) 龙虾套餐四:2500 元套餐(10-12 人用) 垂询电话:021-5036 7988

父亲节到来之际,海景千禧大酒店邀您 在这特别的日子里一起感恩父亲的爱, 向父亲表达自己的心意,用丰盛的父亲 节晚餐表示对父亲深深的犊子之情。6 月 21 日父亲节当天,海景咖啡厅特别推出 自助午餐或晚餐 2 人或以上提前预订 , 父 亲可享受五折优惠,服务不免,用美食 感恩父亲的爱,让您的父亲深深的感受 到您对他的爱。服务体贴殷勤的员工, 配以技艺精湛的厨师团队,舒适一流的 用餐环境,伴您度过一个难忘的父亲节。 预订热线:(86 592)202 3333-6616

124 LifeStyle

P122-F3-PWSH1-B8.indd 124

15-7-2 上午9:04


天津香格里拉大酒店: 全新菜品登陆香宫中餐厅 New Gastronomic Journey at Shang Palace at Shangri-La Hotel, Tianjin 天津香格里拉大酒店香宫餐厅于近日对 菜单进行全面更新,新菜单除了保留香 宫经典招牌菜品,同时呈献更多粤式点 心和天津本地特色菜肴。香宫中餐厅素 以地道的风味粤菜享誉天津,菜品均有 来自香港的中餐行政总厨赖建辉师傅及 他带领的厨师精英团队倾力打造,包括 香格里拉北方区域点心厨师长郭加熙师 傅在内的九位点心师傅全部来自广东。 新菜单主打的菜品精选多种有机食材作 为原料,在正宗粤式口味的基础上,根 据当地特色推陈出新,无论是全新的菜 品还是全新设计的菜单将带给新老宾客 耳目一新的感觉。

北京希尔顿逸林酒店: 周日烧烤嬉水派对 DoubleTree by Hilton Beijing: Sunday Fun Day - Secret Garden BBQ Pool Party 这个夏天,快来北京希尔顿逸林酒店秘 密花园周日烧烤嬉水派对,让周末生活 更 加 多 姿 多 彩! 邀 约 家 人 和 朋 友 畅 享 3000 平米户外花园的灿烂阳光、习习微 风、绝妙美食和愉悦音乐,更可在泳池 嬉水避暑,享受清凉一夏!在烧烤派对 上,大快朵颐香气四溢的肉串及海鲜, 鲜美多汁的木炭烤肉,令人垂涎欲滴的 羊蝎子,清新爽口的蔬果沙拉,以及精 美诱人的甜品。在花园树荫下,特别开 设亲子乐园区,为孩子们精心准备各式 玩具、画具以及滑梯。无论成人还是孩 子都能尽品所爱,皆享其乐。 预订电话:010-63381999-1628

天津万达文华酒店: 任命郝张昭为行政助理经理 Wanda Vista Hotel Tianjin: Hao Zhangzhao - the new Executive Assistant Manager 日前,天津万达文华酒店正式擢升并任 命郝张昭先生为任行政助理经理。郝张 昭先生于 2014 年加入天津万达文华酒店, 他拥有 14 年的酒店行业工作经历,曾任 职于香格里拉酒店集团和万豪酒店集团 等国际知名酒店管理公司,除了资深的 市场销售经验,他还有丰富的房务部营 运经验。在荣升为天津万达文华酒店行 政助理经理之前,郝张昭先生作为天津 万达文华酒店的市场销售总监,全面负 责酒店的市场收益以及天津万达名仕会 的日常运营管理,带领团队为酒店创造 了骄人的业绩。

成都希尔顿酒店: 任命 Bill Fisher 为总经理 Hilton Chengdu: Appointed General Manager - Bill Fisher

北京丽思卡尔顿酒店:周末早午餐香槟派对 The Ritz-Carlton, Beijing: Weekend Brunch at Aroma 香溢餐厅想您所享,推陈创新周末早午餐。为您带来律动时尚的生活方式,与 您一同释放无限创造力和想象力!行政总厨凯文·汤姆森领衔明星厨师团队, 为京城绅士淑女精心呈现各式珍馐美馔和环球美食盛宴,美味诱惑的冰淇淋甜 点、香酥袭人的龙虾卷和活色鲜香的海鲜盛宴均大肆挑逗着您的味蕾。踏着热 情的爵士乐,让绅士和淑女沉醉在美食的热浪中,恣情享用美国二三十年代的 主题特色佳肴!

近日,希尔顿全球集团任命 Bill Fisher 为 成都希尔顿酒店总经理。Bill 拥有超过 20 年酒店行业的从业经验。Fisher 最近的任 命是北京王府井希尔顿酒店运营总监, 为酒店日常运营的所有相关事务提供战 略规划。他在酒店行业的经验还包括了 餐饮管理及客房管理。在希尔顿全球之 外,他还曾任职于万豪酒店管理集团及 洲际酒店管理集团的多个管理岗位。

上海金茂君悦大酒店: 任命唐泽雨宁女士为市场销售总监 Grand Hyatt Shanghai: Director of Sales and Marketing - Ms. Amane Karazawa 上海金茂君悦大酒店近日任命唐泽雨宁 女士担任市场销售总监一职。唐泽雨宁 女士将全面负责市场销售部的日常事务, 负责上海金茂君悦大酒店市场销售部的 高效、有序运作。唐泽雨宁女士于 2003 年由日本东海大学毕业后,曾先后就任 于许多知名酒店管理公司。她从事市场 销售工作至今已 12 年,积累了丰富的市 场推广管理经验。之后于 2014 年 2 月 5 日加入了青岛鲁商凯悦酒店担任市场推 广部总监,开始了她的凯悦职业旅程。

北京珠三角 JW 万豪酒店:推出美食风情月 JW Marriott Hotel Beijing Central: Launch of the Local Gourmet Month 位于北京市文化中心宣武门的北京珠三角 JW 万豪酒店现推出美食风情月,即 日起,所有餐厅及酒廊同时为食客呈现精彩绝伦的美食盛宴。JW Kitchen 周末 饕餮海鲜自助晚餐六月五日起全新升级,专为肉食爱好者准备 10 余种精选牛排, 补充能量与激情。万豪轩中餐厅提供云南新鲜野生菌宴开创营养、美味新组合; 卡萨琳戈意大利餐厅与您相约牛肝菌美食节。大堂酒廊更有仲夏威士忌之夜, 让味蕾随着夏日微风自由舞动。

LifeStyle 125

P122-F3-PWSH1-B8.indd 125

15-7-2 上午9:05


LifeStyle magazines are available at:

《品味生活》杂志可在以下各处取阅:

北京

Beijing

上海

Shang hai

广州

Guang zhou 126 LifeStyle

P122,126-F3-PWSH2-a5C3D5R5.indd 126

15-7-4 上午2:50


海南

HAINAN

深圳

Shen zhen 其它

Other

LifeStyle 127

P122,126-F3-PWSH2-a5C3.indd 127

15-7-3 上午11:27


博览

Fabulous

最贵不过“夕张甜瓜”

Pair of Melons

日本北海道夕张市的特产“夕张甜瓜”就如同家里珍

A single pair of premium melons fetched an eye-watering 1.5

藏的陈年佳酿一样,是日本人身份、地位的象征,常常作

million yen ($12,400) at an auction in Japan on Friday. The winning

为礼物馈赠给朋友与同事。近日在札幌市中央批发市场举

bid was placed by a local fruit wholesaler for the first Yubari

行的拍卖会上,一对顶级甜瓜以 12400 美金的价格成交,

melons to go under the hammer this year at the Sapporo Central

竞得者为当地某水果批发商。品质最好的夕张甜瓜是完美

Wholesale Market in northern Hokkaido, officials said. Yubari

的球形体,外表光滑,纹路均匀,并带着 T 形的瓜蒂。夕

melons are considered a status symbol in Japan — like a fine wine

张甜瓜为什么卖这么贵?这与其严格的质量控制及分级制

— with many being bought as a gift for friends and colleagues.

度有关。所有收成的甜瓜都会送去农业部贴上标签,还会

The best-quality Yubari melons are perfect spheres with a smooth,

列明种植者大名,然后由专业检查员将瓜分级。普通甜瓜

evenly patterned rind. A T-shaped stalk is left on the fruit, which is

都是中间最甜,愈吃愈淡;但夕张甜瓜不同,吃到最底都

usually sold in an ornate box.

很甜。再者,甜瓜不易长期保存,所以不适合长途运输和 出口,这些因素也提升了它的身价。

128 LifeStyle

P122,126-F3-PWSH2-a5C3.indd 128

15-7-3 上午11:27


LifeStyle 129

P122,126-F3-PWSH2-a5C3.indd 129

15-7-3 上午11:27


南腔北调· LifeStyle

体验他国的人生享乐 Overseas Investment Boom 2015 年七月号 总第 380 期

Property Investment: Overseas Investment Boom | Changing Beauty | A Vaulted House | Switch into Summer | Northern Dreams

15-7-4 上午6:52 FM-FD-PWSH2-b2B8D5R5D1.indd 1

Design Art Fashion Hotels Travel JULY 2015

人民币 40 元 CN41-1046/J 港币 50 元

133


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.