AL DÍA NEWS January 11 - 18, 2023

Page 1

POETRY BY SOLEDAD ÁLVAREZ

THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE BILINGUAL By RENATA BUSCHER KAMINSKI Writer PAGE 12 JANUARY 11 - 18, 2023 POLITICS FIFTEEN LATINOS DEBUT IN CONGRESS Quince latinos debutan en el Congreso PAGE 6 LEADERSHIP FRANKIE MIRANDA’S CAUSE Las causas de Rankie Miranda PAGE 4 CULTURE COLOMBIA IN THE EIGHTIES: VIOLENCE ON TV Colombia en los ochenta: violencia en TV PAGE 22 OP-ED DIVERSITY IS NOT JUST SALSA La diversidad no es sólo salsa PAGE 30
Bruna Conceição is a social media star, law student and immigrant. She’s living her long-awaited American dream. Estrella en redes sociales, estudiante de Derecho e inmigrante, Bruna Conceição vive su sueño americano.
PAGE 19
IN 2022, THE DOMINICAN WRITER WON THE NATIONAL LITERATURE AWARD AND THE CASA DE AMERICA. La escritora dominicana ganó en 2022 el Premio Nacional de Literatura y el Casa de América.
The Brazilian ‘STORM’ onTikTok

EDITORIAL

EDITOR-IN-CHIEF

Hernán Guaracao

PRINT EDITOR

Fernando Millán

DEPUTY EDITORS

Nigel Thompson

Jensen Toussaint

Némesis Mora

WRITERS & CONTENT PRODUCERS

Manuel Herrera

Erika Ardila

Andrea Rodes

Sandra Ramírez Ortega Kianni Figuereo

Alan Nuñez (Fellow)

Carlos Noguera (Fellow)

Jennifer Hernandez (Fellow)

Renata Kaminski (Fellow)

Emily Leopard-Davis (Fellow) Eliot Olaya (Fellow)

PRODUCTION MANAGER

Juan Alba

DESIGN MANAGER

Maybeth Peralta

GRAPHIC DESIGNER

Mónica Hernández

PHOTOGRAPHERS

Harrison Brink

Peter Fitzpatrick

Alexa Rochi

Juan B. Díaz

Juan David Cardona

SOCIAL MEDIA COORDINATOR

Silvia Otero Guaracao

SENIOR CONTRIBUTORS

Juan González (USA)

Eileen Truax (USA)

TRANSLATORS

María del Mar Agudelo

BUSINESS TEAM

DIRECTOR, BUSINESS DEVELOPMENT

Martin Alfaro

BUSINESS DEVELOPMENT EXECUTIVES

Alaitz Ruiz-Arteagoitia

Loreto Basoalto

EVENTS MARKETING COORDINATOR Erin McGovern

4 8 22 12
SENIOR TEAM FOUNDER & CEO
GENERAL OFFICE MANAGER
ASSISTANT OFFICE MANAGER
Ramos TO CONTACT US ADVERTISING 215-789-6971 sales@aldianews.com CLASSIFIEDS 215-789-6980 classi eds@aldianews.com NEWSROOM 215-789-6974 newsdesk@aldianews.com MEMBERSHIPS & SUBSCRIPTIONS 215-789-6980 Cover Photo Bruna Conceição Courtesy JANUARY 11 - 18, 2023 VOL. XXXI NO. 12 3 AL FRENTE | UP FRONT A YOUNG DREAM FROM BRAZIL 4 LEADERSHIP | LÍDERES FRANKIE MIRANDA’S CAUSE 6 POLITICS | POLÍTICA A NEW LATINO CLASS IN CONGRESS 8 A BAD BORDER VISIT 11 KIOSKO GLOBAL | 12 COVER | PORTADA LIVING HER AMERICAN DREAM 19 CULTURE | CULTURA MIGRANTS ARE THE GREAT ADVENTURERS 22 VIOLENCE AS A WALLPAPER 25 JOBS | TRABAJOS 30 THOUGHT LEADERS | PENSAMIENTO DE LÍDERES IT’S MORE THAN DANCING SALSA CONTENT JANUARY 11 - 18, 2023 2 •
Hernán Guaracao
Elizabeth Guaracao
Sujes

A YOUNG DREAM FROM BRAZIL

TODAY, BRUNA CONCEIÇÃO IS A SUCCESSFUL SOCIAL MEDIA CONTENT PRODUCER AND LAW STUDENT, BUT SHE WORKED HARD TO GET THERE.

BRUNA CONCEIÇÃO ES HOY UN EXITOSA PRODUCTORA DE CONTENIDO EN REDES SOCIALES Y ESTUDIANTE DE DERECHO. PERO LUCHÓ FUERTE PARA LOGRARLO.

The number of followers that young Bruna Conceição has on Instagram and Tik Tok add up to almost one million. It is significant when you learn her story about how she came to the United States and how she managed to enroll in college to study law. Her life is the central topic in this edition.

Bruna came for a short vacation to the United States to visit her mom and see the Disney parks. She was 12 years old and lived with her father in Rio de Janeiro. But her homecoming was postponed due to a teachers’ strike at her school in Brazil. Finally, she stayed with her mother.

Living as an undocumented immigrant was not easy, to the point that she and her mother had to flee Florida, where they lived, because of the risk of being deported or separated. They ended up living in California in difficult economic conditions. Her mother took care of children and cleaned houses while Bruna went to school and learned English.

In addition to her mother’s efforts to help her get ahead (she set up a food business that gave her good results), study was the key to her future: “Being able to speak English allowed me to take higher level courses earlier than expected”, said Bruna in an interview with AL DÍA.

Before the time came for her to seek a college entrance path, she obtained the citizenship. This, coupled with how well she started doing with her mom at the restaurant, facilitated her the opportunity to enter to Florida State University, where she got a degree in International Relations and Affairs, in 2021. “I felt like I was living a dream; for the first time, I didn’t feel less than anyone else”, she said.

After the difficulties that came with the COVID-19 pandemic, she started law school at the University of Miami (UM). And there, on the first day of classes, she posted a video on Tik Tok, which opened an unexpected door. He gradually gained followers until he reached the number of followers he has today. There, she talks about beauty tips, life, and opinions.

She is doing very well, to the point that she says she hopes to use her social networks to pay off the loans she took out for her studies. And she is fulfilling her dreams.

IN THE SKIN OF MIGRANTS

Another of the articles in this issue has to do with Dominican poet Soledad Álvarez, who in her work reflects on the role of women and emigration in her country.

At the age of 72, in 2022 she won the National Prize for Literature in her country. In addition, she has just received in Madrid the XXII Casa de América Poetry Prize for her book of poems Después de tanto arder z

La cifra de seguidores que tiene la joven Bruna Conceição en Instagram y Tik Tok suman casi un millón. Es significativo cuando se conoce su historia sobre cómo llegó a Estados Unidos y cómo logró matricularse en la universidad para estudiar Derecho. Su vida es el tema central en esta edición.

Bruna vino por unas vacaciones cortas a Estados Unidos para visitar a su mamá y conocer los parques de Disney. Tenía 12 años y vivía con su padre en Río de Janeiro. Pero el regreso a casa se fue aplazando por un paro de los maestros de su escuela en Brasil. Finalmente, se quedó a vivir con su mamá.

No fue nada fácil vivir como indocumentada, al punto que ella y su mamá debieron huir de Florida, donde residían, ante el riesgo de ser deportadas o separadas. Terminaron viviendo en California en condiciones económicas difíciles. Su mamá cuidaba niños y limpiaba casas mientras Bruna iba a la escuela y aprendía inglés.

En el estudio estuvo la clave de su futuro, además del esfuerzo de su mamá por sacarla adelante: montó un negocio de comidas que le dio buenos resultados.

“Ser capaz de hablar inglés me permitió tomar cursos de nivel superior antes de lo esperado”, contó Bruna en una entrevista con AL DÍA.

Antes de que llegara el tiempo para buscar el camino de ingreso a la universidad, obtuvo la ciudadanía. Esto, sumado a lo bien que le empezó a ir con su mamá en el restaurante, le facilitó la oportunidad de ingresar a Florida State University, donde se licenció en Relaciones y Asuntos Internacionales, en el 2021. “Sentí que estaba viviendo un sueño; por primera vez, no me sentí menos que nadie”, dijo.

Tras las dificultades que se presentaron por la pandemia de COVID-19, empezó a estudiar Derecho en University of Miami (UM). Y allí, en el primer día de clases, publicó un video en Tik Tok, que le abrió una puerta impensada. Fue sumando seguidores hasta los que tiene hoy. Les ha hablado de trucos de belleza, de la vida, de sus opiniones.

Le va muy bien, al punto que dice que espera “utilizar mis redes sociales para pagar los préstamos que tomé para mis estudios”. Y está cumpliendo sus sueños.

EN LA PIEL DE LOS MIGRANTES

Otro de los artículos de esta edición tiene que ver con la poetisa dominicana Soledad Álvarez, quien en su obra reflexiona sobre el papel de la mujer y la emigración en su país.

A sus 72 años, en 2022 obtuvo en su país el Premio Nacional de Literatura. Además, acaba de recibir en Madrid el XXII Premio Casa de América de Poesía por su poemario Después de tanto arder.z

Bruna Conceição arrived in the United States a little more than a decade ago with the sole purpose of visiting her mother for a two-week vacation. And she stayed. Courtesy

Bruna Conceição llegó hace poco más de una década a Estados Unidos con el único propósito de visitar en vacaciones a su mamá por dos semanas. Y se quedó.. Cortesía

• 3 JANUARY 11 - 18, 2023 FRENTE UP FRONT

FRANKIE MIRANDA’S CAUSE

Frankie Miranda is the first openly gay President and CEO of the Hispanic Federation.

Last month, he watched as President Joe Biden signed the Respect for Marriage Act, which provided Miranda the opportunity to reflect on he and his husband’s journey.

“In 2003, we never thought that two decades later we were going to be welcomed at the White House to be recognized in front of the eyes of the world that we were a legitimate couple,” said Miranda.

His story is relatable for many in the LGBTQ+ community.

He recently spoke with AL DÍA News about the bill, his personal marriage equality story, and the shift in how LGBTQ+ people are viewed.

HIS MARRIAGE STORY

For Miranda and his husband, having access to marriage and these benefits would have changed the course of their relationship.

The two met and began a relationship in 2000. In 2003, they were separated when Miranda’s partner, who is originally from Brazil, had to go back. He was also banned from the U.S. for 10 years for overstaying his visa. At the time, there were no federal protections for same-sex couples, which meant that Miranda wasn’t able to get his partner a fiancee visa that would have allowed him to stay in the U.S.

They stayed together as an international couple until 2014. The year before, the Supreme Court ruled in Windsor v. United States that it was unconditional to deny same-sex couples the same federal benefits as other couples. With that ruling, Miranda was able to get his partner a fiancee visa and they were married on April 4, 2014.

PROGRESS

TOWARDS EQUAL RIGHTS

The codifying of marriage equality is a great step towards equal rights for LGBTQ+ people. However, it’s just one step.

ESPAÑOL

Frankie Miranda es el primer presidente y consejero delegado abiertamente gay de la Federación Hispana.

El diciembre, presenció la firma de la Ley de Respeto al Matrimonio por parte del presidente Joe Biden, lo que brindó a Miranda la oportunidad de reflexionar sobre su trayectoria y la de su pareja. “En el 2003, nunca pensamos que dos décadas después íbamos a ser recibidos en la Casa Blanca para que se reconociera ante los ojos del mundo que éramos una pareja legítima”, dijo Miranda.Con una historia comparable a la de muchos miembros de la comunidad LGBTQ+, recientemente habló con AL DÍA sobre el proyecto de ley, su historia personal en la igualdad matrimonial y el cambio en la forma de verlos.

SU HISTORIA MATRIMONIAL

Para Miranda y su pareja, tener acceso al matrimonio y a estos beneficios habría cambiado el curso de su relación.

Se conocieron y empezaron a salir en el 2000. En el 2003 se separaron cuando la pareja de Miranda, originaria de Brasil, tuvo que regresar a su país. Además, se le prohibió la entrada en Estados Unidos durante diez años, por quedarse más tiempo del permitido en su visado. En aquella época, no había protección federal para las parejas del mismo sexo, por lo que Miranda no pudo conseguirle un visado de compromiso, que le hubiera permitido permanecer en Estados Unidos.

Permanecieron juntos en una relación a distancia hasta el 2014. En el 2013, el Tribunal Supremo dictaminó, en el caso Windsor contra Estados Unidos, que no había condiciones para negarles a las parejas del mismo sexo los mismos beneficios federales que a otras parejas. Con esa sentencia, Miranda consiguió que su compañero obtuviera un visado de compromiso, y se casaron el 4 de abril del 2014.

AVANCES PARA LA IGUALDAD DE DERECHOS

La consecución de la igualdad matrimonial es un gran paso hacia la igualdad de derechos para las personas LGBTQ+. Sin embargo, es solo un paso.

Continues in pag. 24| Continúa pág.24| ENGLISH
THE HISPANIC FEDERATION PRESIDENT AND CEO ADVOCATES FOR EQUAL RIGHTS FOR THE LGBTQ+ COMMUNITY. PRESIDENTE Y CONSEJERO DE LA FEDERACIÓN HISPANA Y MIEMBRO DE LA COMUNIDAD LGBTQ+. ABOGA POR IGUALDAD DE DERECHOS Y REPRESENTACIÓN.
I am very happy with what we have accomplished so far, as long as we recognize that there’s still work to do.
Estoy muy contento con lo que hemos conseguido hasta ahora, siempre y cuando reconozcamos que aún queda trabajo por hacer.
Frankie Miranda Frankie Miranda, Hispanic Federation President and CEO, speaking at a 2021 joint announcement from Senator Chuck Schumer and Representative Alexandria Ocasio-Cortez in New York City. Lev Radin/Pacific Press/LightRocket via Getty Images
JANUARY 11 - 18, 2023 4 •
Frankie Miranda, presidente y director ejecutivo de la Federación Hispana, hablando en un anuncio conjunto de 2021 del senador Chuck Schumer y la representante Alexandria Ocasio-Cortez en la ciudad de Nueva York Lev Radin/ Pacific Press/LightRocket via Getty Images
LEADERSHIP
The best of Health, services and professionals HEALTH is an editorial initiative that aims to connect Latino communities with healthcare providers, employers and policymakers, increasing access to care information and resources. BENEFITS • Health and wellness sponsored content • Spotlight your medical professionals • Highlight products & services • Connect with multicultural audiences in the region SALUD RESERVE YOUR SPACE! First FRIDAY of every month! Martin Alfaro | martina@aldianews.com 215.789.6971 BILINGUAL BRAND STUDIO Published monthly in print edition and News.com

A NEW LATINO CLASS IN CONGRESS

BUT GET TO KNOW THE NEW LATINOS IN D.C. MAKING MOVES.

SE RETRASÓ LA TOMA DE POSESIÓN, PERO HAY NUEVOS LATINOS EN EL D.C. QUE ESTÁN DANDO PASOS IMPORTANTES.

¿DE QUIÉNES SE TRATA? CONÓZCALOS.

On the day Congress was supposed to completely swear in its biggest Latino class ever, House Republicans dropped the ball in a major way by being unable to elect a House Speaker for the chamber they now control after the 2022 midterms.

But that doesn’t take away from the history of the day. Congress will have its most Latinos ever, with a record 14 new

ENGLISH ESPAÑOL

members from both parties repping diverse communities across the U.S.

Among the new crew, five are Republicans and nine are Democrats. There is one senator and 13 representatives. Of the 14, 10 made history with their victories in the 2022 midterms. It shows both an immense amount of progress for legislative representation in the country and how much is still left to do.

El día en el cual se suponía que el Congreso iba a juramentar al grupo de latinos más numeroso de su historia, los republicanos de la Cámara de Representantes no lograron elegir al presidente de la corporación que ahora controlan, después de las elecciones de mitad de periodo del 2022.

Pero eso no le resta trascendencia al momento. El Congreso tendrá el récord de

catorce nuevos miembros, de ambos partidos, que representan a diversas comunidades de Estados Unidos.

Son cinco republicanos y nueve demócratas. Hay un senador y trece representantes. Diez hicieron historia con sus victorias en las elecciones legislativas del 2022, lo que demuestra el inmenso progreso de la representación legislativa en el país y lo mucho que aún queda por hacer.

DÍA News JANUARY 11 - 18, 2023 6 •
Get to know the new Latino faces in Congress’ 118th session. Design AL DÍA News Conozca las nuevas caras latinas del 118º Congreso de Estados Unidos. Diseño AL
POLITICS

THE HISTORY-MAKERS

Democratic U.S. Senator Alex Padilla, who may not seem like a new Latino member of Congress because he was first appointed the Senate on Jan. 20, 2021, made history in 2022 as the first Latino ever elected by voters to be a U.S. Senator from California. It’s a major reflection point for the state and U.S. as a whole considering California is the country’s most Latino state. History-making Latinos in the U.S. House of Representatives include Democrats Maxwell Alejandro Frost, Robert Garcia, Delia Ramirez, Yadira Caraveo, and Andrea Salinas. The Republicans that made history were Anna Paulina Luna, Lori Chavez-DeRemer, Monica De La Cruz and Juan Ciscomani.

Frost, from Florida, is the youngest member of the 118th Congress and is the first member of Generation Z elected to Con-

gress. Garcia, from California, is the first LGBTQ+ immigrant and Peruvian-American elected to Congress. Ramirez, from Illinois, is the first Latina elected to Congress from the Midwest, and Caraveo represents the same barrier being broken for Latinas in Colorado. Salinas shared the honor of being the first Latina elected to Congress from Oregon with Republican Chavez-DeRemer. Also on the Republican side, Luna is the first Mexican-American ever elected to Congress from Florida. De La Cruz is the first Latina Republican to ever be elected to represent Texas’ 15th Congressional District, long a Democratic stronghold. Ciscomani is the first-ever Latino Republican ever elected to Congress from Arizona.

THE REST

Of the four remaining Latino congressional freshmen is Rep. Robert Menendez

ESPAÑOL

LOS QUE HACEN HISTORIA

El senador demócrata Alex Padilla, que puede no parecer un nuevo miembro del Congreso porque fue nombrado senador por primera vez el 20 de enero del 2021, el año pasado se convirtió en el primer latino elegido por los votantes para ser senador del país por California. Es un importante punto de reflexión para el estado y para Estados Unidos, teniendo en cuenta que California es el estado más latino.

Entre los latinos demócratas en la Cámara de Representantes se encuentran Maxwell Alejandro Frost, Robert García, Delia Ramírez, Yadira Caraveo y Andrea Salinas. Por su parte, los republicanos destacados son Anna Paulina Luna, Lori Chávez-DeRemer, Mónica de la Cruz y Juan Ciscomani.

Frost, de Florida, es el miembro más joven del 118.º Congreso y el primer representante de la generación Z elegido. Gar-

cía, de California, es el primer inmigrante LGBTQ+ y peruano-americano elegido. Ramírez, de Illinois, es la primera latina elegida al Congreso por el Medio Oeste. Caraveo representa la barrera que se está rompiendo para las latinas en Colorado. Salinas compartió el honor de ser la primera latina elegida al Congreso por Oregón, junto a la republicana Chávez-DeRemer.

Por el lado republicano, Luna es la primera mexicano-estadounidense elegida por Florida. De La Cruz es la primera latina republicana elegida para representar al Distrito 15 de Texas, durante mucho tiempo bastión demócrata. Ciscomani es la primera latina republicana elegida al Congreso por Arizona.

EL RESTO

De los otros cuatro congresistas latinos novatos, el representante Robert Menéndez Jr. sigue los pasos de su padre, el senador

ENGLISH
Continues in pag. 24 |Continúa pág. 24 maraviosamente Haga algo Done un órgano mientras está vivo para sentirse increíble. ¿Ha marcado la casilla de donante en su licencia? Gracias. Pero los donantes vivos hacen un bien mucho mayor. Vea cómo en 1.800.789.PENN o PennMedicine.org/LivingDonor en el Centro de Donación en Vida de Penn • 7 JANUARY 11 - 18, 2023 POLÍTICA

A BAD BORDER VISIT

CRITICIZED IN EL PASO (TEXAS) FOR IMMIGRATION

On Sunday, Jan. 8, President Joe Biden made his first visit to the Southern U.S. border in El Paso, and it went about as bad as his efforts to reform immigration during his first two years in office.

The administration’s tour of the border follows a contentious, two-year battle concerning Title 42, a health order used to block asylum seekers from entering U.S. soil over pandemic concerns, instituted by former Republican President Donald Trump.

Democrats had hoped to wind down Title 42 provisions to ease access through the border, but a Republican challenge ultimately hindered those efforts.

In a 5-4 Supreme Court ruling, the nation’s highest court prevented Biden from easing the health order, which critics argue is being used to further restrict asylum seekers under the guise of pandemic concerns in lieu of having no immigration policy.

The administration responded to the ruling, saying they would “comply with the order and prepare for the Court’s review” while reassuring continued efforts toward “expanding legal pathways for immigration” in a press release delivered by White House Press Secretary Karine Jean-Pierre.

Jean-Pierre’s messaging on immigration — currently positing itself as a central policy concern since Congress failed to reach a consensus in December — is seemingly falling short on both sides of the political aisle.

Immigration advocates have slammed the administration for failing to meet much-needed public policy, like protecting DACA recipients, who receive temporary work authorizations in two-year intervals.

Biden has also drawn criticism for not strengthening security at the border, a criticism leveled by the GOP and some Democrats.

Meanwhile, the Biden administration announced it would expand Title 42 to include migrants from Nicaragua,

Este 8 de enero, el presidente Joe Biden hizo su primera visita a la frontera sur de Estados Unidos en El Paso, y le salió tan mal como sus esfuerzos para reformar la inmigración durante sus dos primeros años en el cargo.

La visita se produjo después de una polémica batalla de dos años en relación con el Título 42, una orden sanitaria utilizada para bloquear la entrada de solicitantes de asilo en suelo estadounidense por temor a la propagación del COVID-19, instituida por el expresidente republicano Donald Trump.

Los demócratas esperaban reducir las disposiciones del Título 42 para facilitar el acceso a través de la frontera, pero un desafío republicano finalmente obstaculizó esos esfuerzos.

En un fallo de 5-4 del Tribunal Supremo, la máxima instancia judicial del país, impidió que Biden suavizara la orden sanitaria, que según los críticos se está utilizando para restringir aún más a los solicitantes de asilo, bajo el pretexto de la preocupación por la propagación del virus en lugar de aceptar que no tienen una política migratoria.

La Administración respondió a la sentencia afirmando que “cumpliría la orden y se prepararía para la revisión del Tribunal”, mientras reafirmaba sus esfuerzos por “ampliar las vías legales para la inmigración”, en un comunicado de prensa emitido por la secretaria de Prensa de la Casa Blanca, Karine Jean-Pierre.

El mensaje de Jean-Pierre sobre la inmigración —que se plantea como una preocupación política central desde que el Congreso no logró alcanzar un consenso en diciembre— parece estar quedándose corto a ambos lados del pasillo político.

Los defensores de la inmigración han criticado a la Administración por no cumplir políticas públicas tan importantes como la protección de los beneficiarios del DACA, que reciben autorizaciones temporales de trabajo en intervalos de dos años.

Biden también ha sido criticado por no reforzar la seguridad en la frontera, un cuestionamiento formulado por el Partido Republicano y algunos demócratas

Mientras tanto, el gobierno de Biden anunció que ampliaría el Título 42 para incluir a los migrantes de Nicaragua, Haití y Cuba que cruzan ilegalmente la frontera a través de México.

JOE BIDEN WAS POLICY, BEFORE HIS VISIT TO MEXICO CITY FOR THE SUMMIT WITH MEXICO AND CANADA. JOE BIDEN FUE CRITICADO EN EL PASO (TEXAS) POR LA POLÍTICA MIGRATORIA, ANTES DE SU VISITA A CIUDAD DE MÉXICO PARA LA CUMBRE CON MÉXICO Y CANADÁ. President Biden made his first visit to the U.S.-Mexico border at El Paso, where the country’s immigration issue is laid the most bare. Gettyimages
JANUARY 11 - 18, 2023 8 • POLITICS
El presidente Biden realizó su primera visita a la frontera entre Estados Unidos y México, en El Paso, donde el problema migratorio del país está más al desnudo.. Gettyimages

Haiti, and Cuba who unlawfully cross the border through Mexico into the U.S.

But to temporarily address the influx of migrants at the border, the U.S. plans to accept up to 30,000 asylum seekers from Nicaragua, Cuba, Haiti, and Venezuela each month.

And if the number of incoming migrants tips over that threshold, immigration officials are poised to process the overage under standard immigration laws, heightening chances of deportation and a five-year ban from entering the U.S.

TENSIONS WERE FELT

Upon arriving in Texas, Biden shook hands with Texas Governor Greg Abbott, a fierce critic of the administration’s

ENGLISH ESPAÑOL

approach to border policies, and who said he received an invitation to meet the president the night before touching down.

Abbott — who reportedly was not invited to tour with the President — said Biden was “two years and about $20 billion too late,” to a pool of reporters at the scene.

“He needs to step up and take swift action, including reimbursing the state of Texas toward the money we spent but providing more resources for federal government to do its job,” Abbott said.

Abbott — who created a diversion program to transport incoming migrants to asylum cities — hand-delivered a let-

Pero para hacer frente temporalmente a la afluencia de migrantes en la frontera, Estados Unidos planea aceptar mensualmente hasta 30.000 solicitantes de asilo de Nicaragua, Cuba, Haití y Venezuela. Y si el número de inmigrantes supera ese umbral, los funcionarios de inmigración están preparados para procesarlos de acuerdo con las leyes de inmigración estándar, lo que aumenta las posibilidades de deportación y la prohibición de entrar a Estados Unidos durante cinco años.

TENSIONES SE DEJARON SENTIR

A su llegada a Texas, Biden estrechó la mano del gobernador de Texas, Greg Abbott, un feroz crítico del enfoque de la Ad-

ministración sobre las políticas fronterizas y quien dijo haber recibido una invitación para reunirse con el presidente la noche antes de aterrizar.

Ante un grupo de periodistas, Abbott — quien al parecer no fue invitado a hacer una gira con el presidente— dijo que Biden llegaba “dos años y unos 20.000 millones de dólares tarde”. Agregó que “tiene que dar un paso al frente y tomar medidas rápidas, incluido el reembolso al estado de Texas del dinero que gastamos, pero proporcionando más recursos para que el gobierno federal haga su trabajo”.

Abbott, que creó un programa de desvío para transportar a los inmigrantes que llegan a las ciudades de asilo, le entregó una carta al presidente, en la cual culpaba

Creemos que no se puede tener una sin la otra. Su salud es nuestra prioridad. Por eso combinamos médicos e investigadores de talla mundial, con tecnologías de vanguardia, y los acercamos a usted.

Y la asistencia es más que tu tratamiento, es cómo te tratan.

Entonces, ¿dónde estaría la salud sin atención? En Je erson, esa es una pregunta que nunca tendrás que hacerte. 1-800-JEFF-NOW

Two years and about $20 billion too late.
Dos años y unos 20.000 millones de dólares tarde.
Texas Governor Greg Abbott
Continues in pag. 24 | Continúa pág. 24 ¿Qué sería de la salud sin los cuidados?
I JeffersonHealth.org/Care uncompromising care • 9 JANUARY 11 - 18, 2023 POLÍTICA
Friday February 24th, 2023 5:30 PM

GLOBAL KIOSKO

WHAT THE WORLD PRESS IS TALKING ABOUT US

EL ESPECTADOR COLOMBIA

THE U.S. WALKS A TIGHTROPE

Columnist Sergio Otálora Montenegro states that in 2023 the United States “faces one of its great litmus tests: to bring to court, judge and condemn a former president who sought, by all legal and illegal means, to sabotage the resounding electoral result that gave the victory to Joe Biden [...] A special committee of the House, formed to investigate what happened on January 6th, 2021, published a devastating report at the end of December [...]. The committee managed to determine, in more than a thousand interviews and hundreds of documents, communications, text messages and direct testimonies, how what happened in the Capitol was planned and instigated by Trump and his allies [...]. Will the gringo democratic system, politically and legally, be able to overcome the pressures, the conspiracy theories, the onslaughts of Republican neo-fascism, and generate a criminal process that looks legitimate and necessary in the eyes of the electorate? Will it be able to, with the full force of law, take a corrupt man like Trump to jail?”.

El columnista Sergio Otálora Montenegro plantea que en 2023 Estados Unidos “enfrenta una de sus grandes pruebas de fuego: llevar a los tribunales, juzgar y condenar a un expresidente que buscó, por todos los medios legales e ilegales, sabotear el contundente resultado electoral que le dio la victoria a Joe Biden. (…) Un comité especial de la Cámara, conformado para investigar lo sucedido el 6 de enero de 2021, publicó a finales de diciembre un devastador informe (…). El comité logro determinar, en más de mil entrevistas y cientos de documentos, comunicaciones, mensajes de texto y testimonios directos, cómo lo sucedido en el Capitolio fue planeado e instigado por Trump y sus aliados (…). ¿Podrá el sistema democrático gringo, en lo político y legal, superar las presiones, las teorías de conspiración, los embates del neofascismo republicano, y generar un proceso penal que se vea legítimo y necesario ante los ojos del electorado? ¿Podrá, con todas las de la ley, llevar a un corrupto como Trump a la cárcel?”.

ABC SPAIN

REPUBLICANS MUST RESOLVE TRUMP’S MESS

An editorial refers to the failures to elect the Speaker of the House in the United States. “It could be considered as a prolongation of that violent assault on the Capitol [...]. It has not been seen, as then, the outlandish characters dressed in horns and skins, but in both cases it is about attacks on the institution that represents the citizens. [...] After all that was seen during the mandate of a president like Donald Trump, it is not well understood that a minority, which is not even supported by the latter, has acted with the utmost contempt for the institution for which they have been elected, in the name of ideas that have served only to dangerously divide the American society. After having won a Pyrrhic victory in the mid-term elections last November, this vaudeville in which the Republican Party has been caught up has left it in an extremely delicate situation. It must regain its traditional reasonable position as a conservative force as soon as possible, otherwise it will contribute to deepening the rift that separates American people politically in two”.

Un editorial se refiere a los fracasos para elegir al presidente de la Cámara en Estados Unidos. “Se podría considerar como una prolongación de aquel violento asalto al Capitolio (…). No se han visto, como entonces, los estrambóticos personajes ataviados con cuernos y pieles, pero en ambos casos se trata de ataques a la institución que representa a los ciudadanos. (…) Después de todo lo que se vio durante el mandato de un presidente como Donald Trump, no se entiende bien que una minoría, a la que ni siquiera apoya este último, haya actuado con el mayor desprecio hacia la institución para la que han sido elegidos, en nombre de unas ideas que no han servido más que para dividir peligrosamente a la sociedad norteamericana. Después de haber obtenido una victoria pírrica en las elecciones intermedias del pasado noviembre, este vodevil en el que ha dejado al Partido Republicano en una situación extremadamente delicada. Debe reencontrar cuanto antes su tradicional posición razonable como fuerza conservadora, o de lo contrario va a contribuir a ahondar la grieta que separa políticamente en dos a los ciudadanos estadounidenses”.

LA VANGUARDIA SPAIN

MCCARTHY’S CONTROVERSIAL PREMIERSHIP

Fernando García, correspondent in Washington, wrote that Kevin McCarthy “showered praise and tokens of respect” for Donald Trump after being elected Speaker of the House of Representatives, “just two years after, in the same place, thousands of Trump supporters staged an attempted coup to try to overturn the outcome of the presidential election. ‘I do not think anyone should doubt the influence of President Trump on the vote’, McCarthy said without blushing [...] It should be remembered how, after that attempt instigated by Trump himself on January 6th, 2021, the now president of the main parliamentary institution of the country recanted his initial reproach to the former president for his role in the insurrection and went solicitously to his Mar-a-Lago residence. [...] he does not care that Trump may be about to be prosecuted [...] The Speaker of the House of Representatives, the nation’s third highest

is a Trump man. And he is proud to be one.

Fernando García, corresponsal en Washington escribió que Kevin McCarthy “se deshizo en elogios y muestras de pleitesía“ para Donald Trump tras ser elegido presidente de la Cámara de Representantes, “justo dos años después de que, en ese mismo lugar, miles de seguidores de Trump protagonizaran un intento de golpe para tratar de anular el resultado de las elecciones presidenciales. ‘No creo que nadie deba dudar de la influencia del presidente Trump en la votación’, dijo sin rubor McCarthy (…) Hay que recordar cómo, después de aquella intentona instigada por el propio Trump el 6 de enero del 2021, el ahora presidente de la principal institución parlamentaria del país reculó de su inicial reproche al exmandatario por su papel en la insurrección y acudió solícito a su residencia de Mar-a-Lago. (…) no le importa que Trump pueda estar a punto de ser procesado (…) El presidente de la Cámara de Representantes, tercera autoridad de la nación, es un hombre de Trump. Y se muestra orgulloso de serlo”.

MILENIO MEXICO

THE MEXICAN DIASPORA, FLOATING

Analyst Yetzi Rosales Martínez states that “except during the Christmas and other holiday periods, little is said in Mexico about our fellow citizens in the United States. Exceptionally, when they travel from North to South, in their facet as fellow countrymen they become a focus of attention for the national public opinion [...] These same fellow countrymen return to the United States with the label of emigrants. They become part of a diaspora policy of a Mexican State satisfied with the historical exodus of its citizens, concerned more with encouraging their permanence outside our country than with encouraging their eventual return. [...] The Mexican State is committed to ensuring not only the political rights of Mexican men and women in the United States (such as the right to vote, dual citizenship and consular protection), but also all their human rights through a comprehensive migration policy included in the National Development Plan 2019-2024. [...] the contribution that the Mexican diaspora makes to our country has not exactly been reciprocated by the Mexican State. The remittances they send represent the second source of foreign currency”.

La analista Yetzi Rosales Martínez plantea que “salvo en épocas decembrinas y otros periodos vacacionales, poco se habla en México de nuestros connacionales en Estados Unidos. Excepcionalmente, cuando viajan de norte a sur en su faceta como paisanos se convierten en un foco de atención para la opinión pública nacional. (…) Estos mismos paisanos regresan a Estados Unidos con la etiqueta de emigrantes. Pasan a formar parte de una política de diáspora de un Estado mexicano satisfecho con el éxodo histórico de sus ciudadanos y ciudadanas, preocupado más por fomentar su permanencia fuera de nuestro país, que por incentivar su eventual retorno. (…) El Estado mexicano tiene el compromiso de velar, no sólo por los derechos políticos de los y las mexicanas en Estados Unidos (como el derecho al voto, la doble nacionalidad y la protección consular), sino por todos sus derechos humanos mediante una política migratoria integral incluida en el Plan Nacional de Desarrollo 2019-2024. (…) el aporte que la diáspora paisana hace a nuestro país no ha sido precisamente correspondido por el Estado mexicano. Las remesas que envían representan la segunda fuente de divisas”.

authority,
• 11 JANUARY 11 - 18, 2023

LIVING HER AMERICAN DREAM

UNDOCUMENTED TO HAVING A SOCIAL MEDIA PLATFORM AS A LAW STUDENT, THIS IS THE JOURNEY OF BRAZILIAN BRUNA CONCEIÇÃO.

LA BRASILEÑA BRUNA CONCEIÇÃO PASÓ DE SER UNA INDOCUMENTADA A TENER ÉXITO EN REDES SOCIALES Y ESTUDIAR DERECHO. SU HISTORIA, AQUÍ.

ENGLISH ESPAÑOL

Born and raised in the Marvelous City, Bruna Conceição — or just Conce — moved to Orlando at the age of 12. She grew up with her dad’s side of the family in Méier, Rio de Janeiro and her mother, Rafaela Gois, moved to the United States to be with her boyfriend, when Conce was still young.

Although mad at her mom for leaving her behind, Conce couldn’t reject Gois’ offer to come see the Disney parks during the winter break in Brazil.

Nacida y criada en la Ciudad Maravillosa, Bruna Conceição —o simplemente Conce— se trasladó a Orlando a los 12 años. Creció con la familia de su padre en Méier, Río de Janeiro, y su madre, Rafaela Gois, se trasladó a Estados Unidos para estar con su novio, cuando Conce aún era pequeña.

Aunque estaba enfadada con su madre por haberla dejado atrás, Conce no pudo rechazar la oferta de Gois de venir a ver los parques de Disney durante las vacaciones de invierno en Brasil.

Continues in pag. 14 |Continúa pág. 16 JANUARY 11 - 18, 2023 12 • COVER STORY
Courtesy. • 13 JANUARY 11 - 18, 2023

Conce was supposed to stay for only two weeks, but when she was supposed to go back, the professors from her school in Brazil went on strike. Considering that she wouldn’t have classes for another month, Conce decided to extend her visit to spend more time with her mom.

Three months had passed and the strike continued. Conce was already enrolled in school in the U.S. when she realized she didn’t want to go back. She saw all the possibilities the new country could provide and decided to become an undocumented immigrant.

More than 10 years later, her decision finally paid off. She is not only living her dream of pursuing law school, but she is also a content creator with more than 875,000 followers on TikTok. Her social media presence is a mix of all her personalities. Including beauty hacks, law student content, her immigrant background and daily life and thoughts; Conce is living the life her 12-year-old self used to dream.

LIFE IN SECRECY

A lot of anxiety came with being undocumented in the U.S. Conce said she couldn’t tell anybody about her situation and had to be very careful with who she would share information with. The fact that she and her mom were constantly living on a budget added to the uncertainty of her American life.

When Conce was in 7th grade, Gois was reported to the U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE). The fear of getting deported and being separated made the two pack and leave Florida in less than 24 hours. They ended up living in California for almost 10 months, where Conce attended school while Gois cleaned houses and babysit.

“It was a time when we got really close,” Conce said. “We were struggling the most, so we had to take care of each other.”

PREPARING FOR COLLEGE

Since high school, Conce knew she wanted to go to law school as it represented a feeling of stability that she had craved for years. Her biggest motivation to stay in the U.S. was to one day finally be able to attend college and have a success-

ful career; however, as an immigrant; the lack of resources, connections and knowledge of the American education system made this process more difficult.

A counselor advised her to take AP classes in order to increase her chances of being accepted into college, but Conce still struggled with the language during her first years.

When living in Florida, Conce would take English as a Second Language (ESL) courses, in which she would mostly speak Spanish or Portuguese with classmates and teachers, she said. On the other hand, during her time in California, she wasn’t on this program, so she took regular classes along with other native English speakers.

Conce credits being put out of her comfort zone to the transformation in her English while she was living in San Francisco. A believer that everything happens for a reason, she said that if it wasn’t for the fear of deportation, she probably wouldn’t be where she is today.

“If it wasn’t for California, I wouldn’t have learned English in such a small pe-

ENGLISH
From pag. 12 |
The law student has 875.9K followers on her main account on TikTok and 102K on Instagram. Courtesy. La estudiante de Derecho tiene 875.000 seguidores en su cuenta principal de TikTok, y 102.000 en Instagram.. Cortesía.
We were living on a budget [she and her mom],” Conce said. “Even immigration papers were pushed off because we didn’t have money for the application, it was either paying for it or eating.
JANUARY 11 - 18, 2023 14 • COVER

riod of time, which set a wave of events to happen,” Conce added. “Being able to speak English allowed me to take higher level courses earlier on which helped me with my GPA, which helped me get into college and, later, into law school.”

Back in Orlando, she started focusing on doing all she needed to get into college and make her American dream come true. Duo enrolled in classes and focused on extra curricular activities, school was the only time she would have for herself. She started to take full time care of her baby sister Julia so her mom could work in her new own food business. Gois had to work everyday since she couldn’t afford an employee, so Conce took on the mom role for Julia, giving up a lot of social teenage moments.

Six months before the end of senior year, Conce became a legal citizen, but she still didn’t have the money to even pay the deposit to attend Florida State University (FSU). With a script better than any soap opera, her mom’s restaurant was featured on Diners, Drive-Ins and Dives — hosted by Guy Fieri — and sales skyrocketed, making her college dream a reality.

FSU AND UNIVERSITY OF MIAMI

‘The best time of my life’ was how Conce described her time at FSU — from where she earned a bachelor’s degree in International Relations and Affair, in Spring 2021. Living on her own for the first time and as a legal immigrant, Conce said she was physically, mentally and spiritually free.

“I felt I was living a dream,” she added. “For the first time I didn’t feel less than anybody else.”

After the first two years of college, things started to change — especially because of the pandemic. Her mom’s restaurant wasn’t doing well and her anxiety about the LSAT started to kick in. She managed to successfully graduate and start law school at the University of Miami (UM) — her long awaited dream.

On her first day of law school, she posted a TikTok video of her outfit and spoke about her background story as an immigrant to be able to be living that moment. The post went viral and Conce

started to share more about her daily life at UM and interests, as well as the challenges of being a law student.

LAW SCHOOL AND TIKTOK

As her social media presence expanded, Conce started talking about beauty hacks, personal thoughts and life — which started to have an impact in her future career in law. Many counselors and recruiters suggested that she stop being a content creator and focus only on being a lawyer.

Conce decided to trust her gut and keep her social media, and she is now reaping the benefits of it. As a content creator, she has had partnerships with big brands — such as Metro by T-Mobile, L’Oréal and Armani — and has recently started a TikTok account in Portuguese, to connect with her Brazilian followers. In less than two months, she received more than 650,000 followers.

“I hope to use my social media to pay back my student loans,” she said while laughing.

Conce doesn’t discard the possibility of being a full time content creator in the future. However, now she is determined to make the best out of her law school experience. For the Spring semester, besides working with trademark for a law firm, she is also planning the Annual Sneaker Law x Miami Law Competition.

As she still has one and a half years left of law school, Conce is unsure about which path to follow. However, what she knows is that she doesn’t need to fit in just one box to be respected and successful. z

BRUNA CONCEIÇÃO

BACHELOR’S DEGREE INTERNATIONAL RELATIONS AND AFFAIRS, FLORIDA STATE UNIVERSITY SHE’S KNOWN FOR... SHARING HER DAILY LIFE ON TIKTOK

CURRENTLY LIVING: MIAMI, FLORIDA

HOMETOWN: RIO DE JANEIRO, BRAZIL
Struggling financially, Conce couldn’t pay for the LSAT fee, so her therapist raised the money needed. Courtesy. Con dificultades económicas, Conce no podía pagar la matrícula del LSAT, así que su terapeuta reunió el dinero necesario. Cortesía.
• 15 JANUARY 11 - 18, 2023

Iba a quedarse solo dos semanas, pero cuando tenía que volver, los profesores de su escuela en Brasil se declararon en huelga. Teniendo en cuenta que no tendría clases hasta dentro de un mes, decidió prolongar su visita para pasar más tiempo con su madre.

Pasaron tres meses, y la huelga continuaba, pero Conce ya estaba matriculada en la escuela en Estados Unidos cuando se dio cuenta de que no quería volver. Al ver todas las posibilidades que podía ofrecerle el nuevo país, decidió convertirse en inmigrante indocumentada.

Más de diez años después, su decisión mereció la pena. No solo está viviendo su sueño de estudiar Derecho, sino que también es una creadora de contenidos con más de 875.000 seguidores en TikTok. Su presencia en las redes sociales es una mezcla de todos sus intereses. Incluye trucos de belleza, contenidos para estudiantes de Derecho, su origen inmigrante y su vida, y pensamientos cotidianos. Conce está viviendo la vida con la que soñaba cuando tenía 12 años.

UNA VIDA EN SECRETO

El hecho de estar indocumentada le produjo mucha ansiedad. No podía contarle a nadie su situación y tenía que tener mucho cuidado con quién compartía la información. Además, el hecho de que ella y su madre tuvieran que vivir con un presupuesto reducido aumentaba la incertidumbre de su vida estadounidense.

Cuando Conce estaba en séptimo grado, Gois fue denunciada al Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE). El miedo a ser deportadas y separadas hizo que las dos hicieran las maletas y abandonaran Florida en menos de 24 horas. Acabaron viviendo en California durante casi 10 meses; Conce iba a la escuela mientras Gois limpiaba casas y cuidaba niños. Según recuerda, “fue una época en la cual nos unimos mucho; la estábamos pasando muy mal, así que tuvimos que cuidar la una de la otra”.

PREPARÁNDOSE PARA LA UNIVERSIDAD

Desde el colegio, Conce sabía que quería estudiar Derecho, ya que representaba esa sensación de estabilidad que había anhelado durante años. Su mayor motivación para quedarse en Estados Unidos era poder ir algún día a la universidad y tener una carrera de éxito. Sin embargo, como inmigrante, la falta de recursos, contactos y conocimientos del sistema educativo estadounidense dificultaba el proceso.

Un consejero le recomendó tomar clases de AP para aumentar sus posibilidades de ser aceptada en la universidad, pero Conce siguió luchando con el idioma durante sus primeros años.

Cuando vivía en Florida, asistía a cursos de inglés como segunda lengua, en los que hablaba, sobre todo, español o portugués con compañeros y profesores. En cambio, durante su estancia en California, no estaba en este programa, por lo que tomó clases regulares de inglés, junto con otros hablantes nativos.

Conce atribuye la transformación de su inglés durante su estancia en San Francisco a que la sacaron de su zona de confort. Creyente de que todo sucede por una razón, dijo que si no fuera por el miedo a la deportación, probablemente no estaría donde está hoy. “Si no hubiera sido por California, no habría aprendido inglés en tan poco tiempo, y esto desencadenó una serie de acontecimientos. Ser capaz de hablar inglés me permitió tomar cursos de nivel superior antes de lo esperado, lo que me ayudó con mi GPA y, con ello, a entrar en la universidad y, más tarde, en la escuela de leyes”.

De regreso en Orlando, empezó a centrarse en los trámites necesarios para entrar en la universidad y hacer realidad su sueño americano. Su vida fluctuó entre las distintas clases en las que se matriculó y el cuidado de su hermana, Julia, para que su madre pudiera trabajar en su nuevo negocio de comidas. Gois tenía que trabajar todos los días porque no podía permitirse un

ESPAÑOL Viene pág 12 |
Vivíamos con un presupuesto. Incluso los papeles de inmigración se posponían porque no teníamos dinero para la solicitud… Era pagarla o comer.
JANUARY 11 - 18, 2023 16 • COVER
After almost 10 years, Conce finally visited her hometown, in 2020. Courtesy. Después de casi diez años, Conce por fin visitó su ciudad natal, en el 2020. Cortesía.

BRUNA CONCEIÇÃO

ESTUDIOS UNIVERSITARIOS RELACIONES Y ASUNTOS INTERNACIONALES, UNIVERSIDAD ESTATAL DE FLORIDA

ES CONOCIDA POR... COMPARTIR SU VIDA COTIDIANA EN TIKTOK

CIUDAD NATAL: RÍO DE JANEIRO, BRASIL

ACTUALMENTE VIVE EN MIAMI, FLORIDA

tos Internacionales, en la primavera del 2021. Viviendo por su cuenta por primera vez, y como inmigrante legal, se describió como física, mental y espiritualmente libre: “Sentí que estaba viviendo un sueño; por primera vez, no me sentí menos que nadie”.

Después de los dos primeros años de universidad, las cosas empezaron a cambiar, sobre todo a causa de la pandemia. El restaurante de su madre no iba bien y empezó a hacer mella su ansiedad por el Test de Admisión a la Escuela de Derecho (LSAT, por sus siglas en inglés). Pero consiguió graduarse con éxito y empezar la carrera de Derecho en la University of Miami (UM).

En su primer día en la Facultad de Derecho, publicó un video en TikTok de su atuendo y habló de su historia como inmigrante para poder estar viviendo ese momento. El post se hizo viral y Conce empezó a compartir más sobre su vida diaria en la UM y sus intereses, así como los retos de ser estudiante de Derecho.

LA FACULTAD DE DERECHO Y TIKTOK

A medida que aumentaba su presencia en las redes sociales, empezó a compartir trucos de belleza, opiniones personales y pensamientos de la vida misma, pero estas acciones comenzaron a repercutir en su futura carrera de abogada. Muchos asesores y reclutadores le sugirieron que dejara de ser creadora de contenidos y se centrara únicamente en ser abogada.

Como aún le queda un año y medio en la Facultad de Derecho, Conce no está segura de qué camino seguir. Sin embargo,

lo que sabe es que no necesita encajar en una sola caja para ser respetada y tener éxito. z

empleado, así que Conce asumió el papel de madre de Julia, renunciando a muchos momentos sociales de su adolescencia.

Seis meses antes de terminar el último curso, Conce se convirtió en ciudadana legal, pero aún no tenía dinero ni para pagar la fianza para asistir a la Florida State University. Pero con un guion mejor que el de cualquier telenovela, el restaurante de su madre apareció en el programa Dinners, Drive-Ins and Dives, presentado por Guy Fieri, y las ventas subieron vertiginosamente, lo que hizo realidad el sueño universitario de Conce.

FLORIDA STATE UNIVERSITY Y UNIVERSITY OF MIAMI

Conce describe su estancia en Florida State University como “la mejor época de su vida”. Allí se licenció en Relaciones y Asun-

Sin embargo, Conce decidió confiar en su instinto y mantener sus redes sociales, y ahora está cosechando los beneficios de ello. Como creadora de contenidos, ha colaborado con grandes marcas como Metro by T-Mobile, L’Oréal y Armani, y acaba de abrir una cuenta de TikTok en portugués para conectar con sus seguidores brasileños. En menos de dos meses, alcanzó más de 650.000 seguidores. “Espero utilizar mis redes sociales para pagar los préstamos que tomé para mis estudios”, dice riendo.

Conce no descarta la posibilidad de ser creadora de contenidos a tiempo completo en el futuro. Sin embargo, ahora está decidida a aprovechar al máximo su experiencia en la Facultad de Derecho. Para el semestre de primavera, además de trabajar con marcas comerciales para un bufete de abogados, también está planeando la competición anual Sneaker Law x Miami Law.

Conce was insecure about her accent throughout the years she was in school, but now she understands it as something that was unique to her. Courtesy.

Conce se sintió insegura sobre su acento durante los años que estuvo en la escuela, pero ahora lo entiende como algo propio de ella.. Cortesía.

• 17 JANUARY 11 - 18, 2023
Diversity and Inclusion As a leading healthcare provider, Independence Blue Cross established resource groups to advance their reach as the city grows more diverse with associate resource groups. For Sponsorship Opportunities, please call 215-789-6971 (Martín) News.com PROFESSIONAL
Growing

CULTUR

MIGRANTS ARE THE GREAT ADVENTURERS

DOMINICAN POET SOLEDAD ÁLVAREZ, WINNER OF THE 2022 NATIONAL LITERATURE AWARD, REFLECTS ON THE ROLE OF WOMEN AND EMIGRATION IN HER COUNTRY.

LA POETISA DOMINICANA SOLEDAD ÁLVAREZ, PREMIO NACIONAL DE LITERATURA 2022, REFLEXIONA SOBRE EL PAPEL DE LA MUJER Y LA EMIGRACIÓN EN SU PAÍS.

Casa América
• 19 JANUARY 11 - 18, 2023

Soledad Álvarez (Santo Domingo, 1950) remembers that as a child she was a “very skinny and tiny” girl, with a very intense imaginary world, and that her mother, “one of those old ladies, very attentive to poetry”, used to sing her poems by Ruben Darío, like the one that said: “The princess is sad . . . from the princess slips such sighs in her words from the strawberry lips. Gone from them laughter and the warm light of day,” recites from memory this renowned 72-yearold Dominican poet and writer, winner of the 2022 National Literature Prize, in an exclusive interview with AL DIA.

For Alvarez, who just received in Madrid the XXII Casa de America Poetry Prize for her collection of poems Después de tanto arder, there is no doubt that it was her mother who infected her with this early love for literature.

“When I was 15 years old, my first work, a short story, was published in a Dominican newspaper, and that’s when it all began,” she recalls. “Seeing my name in the paper was like a revelation. I decided at that moment that literature was my thing,” she adds.

Fleeing the delicate political situation in Santo Domingo, Alvarez went to Havana to study Latin American Literature for five years. “It was a very important time in my life. Looking from the outside (at your country) is one of the things that enriches us the most,” she explains. When she returned, she worked for the cultural supplement of Hoy, a Dominican newspaper. Parallel to her profession as a journalist, she began to publish poetry, an art that in the 1970s and 1980s still seemed to be dominated by men.

In spite of everything, Alvarez never felt discrimination as a woman. “That doesn’t mean it doesn’t exist. It is true that great female creators have been left aside throughout history, but I always felt very loved,” she assures.

THE BURDEN OF BEING A WOMAN

It was in this last collection of poems, conceived during the pandemic, that she first felt the weight of being a woman. Why? “Because I had to shut myself up in my house, in Santo Domingo, with my husband, who is a little older, and I had to take care of everything. I wanted to read, write... But I was so tired that I couldn’t

Soledad Álvarez (Santo Domingo, 1950) recuerda que de chica fue una niña “muy flaquita y pequeñita”, con un mundo imaginario muy intenso. Además, que su mamá, “una de esas señoras de antes, muy pendientes de la poesía”, le cantaba poemas de Ruben Darío, como aquel que decía: “La princesa está triste. ¿Qué tendrá la princesa? Los suspiros se escapan de su boca de fresa, que ha perdido la risa, que ha perdido el color”. Lo recita de memoria esta reconocida poetisa y escritora dominicana de 72 años, Premio Nacional de Literatura 2022, en una entrevista exclusiva con AL DÍA.

Para Álvarez, que acaba de recibir en Madrid el XXII Premio Casa de América de Poesía por su poemario Después de tanto arder, no cabe duda que fue su madre quien la contagió de este amor temprano por la literatura.

“Con 15 años me publicaron mi primera obra, un cuento, en un diario dominicano, y allí empezó todo”, cuenta. “Ver mi nombre en el periódico fue como una revelación. Decidí en ese momento que lo mío era la literatura”, añade.

Huyendo de la delicada situación política en Santo Domingo, Álvarez se marchó a La Habana para estudiar Literatura Hispanoamericana durante cinco años. “Fue un tiempo importantísimo en mi vida. Mirar desde fuera (a tu país) es una de las cosas que más nos enriquecen”, explica. Al regresar, trabajó en el suplemento cultural Isla Abierta, del periódico Hoy. Paralelamente a su profesión de periodista, empezó a publicar poesía, un arte que en la década de los 70 y 80 parecía aún dominado por hombres.

A pesar de todo, Álvarez nunca sintió discriminación como mujer. “Eso no quiere decir que no exista. Es cierto que grandes creadoras han sido dejadas de lado a lo largo de la historia, pero siempre me sentí muy amada”, asegura.

EL PESO DE SER MUJER

En su último poemario, concebido durante la pandemia, fue donde por primera vez sintió el peso de ser mujer. ¿Por qué? “Porque tuve que encerrarme en mi casa, en Santo Domingo, con mi esposo un poco mayor, y tenía que ocuparme yo de todo. Quería leer, escribir... Pero estaba tan cansada que no podía hacerlo. En el libro confieso este sufrimiento de la feminidad”, comenta. Después de tanto arder trata principalmente sobre la mujer casada, uno de los temas recurrentes de su obra, aunque esta vez tiene el matiz de la condena de la vida de pareja. “La mujer casada, se levanta

ENGLISH ESPAÑOL
JANUARY 11 - 18, 2023 20 • CULTURE
Dominican author Soledad Alvarez received the Casa de America Prize for American Poetry 2022. Casa América La autora dominicana Soledad Álvarez recibió el pasado diciembre el Premio Casa de América de Poesía Americana 2022. Casa América

do it. In the book I confess this suffering of femininity,” she says.

Después de tanto arder is mainly about married women, one of the recurring themes of her work, although this time it has the nuance of the condemnation of married life.

“The word ‘married woman’ (“Mujer casada”) has many nuances. One of them is the word ‘casa’, (“home”) a woman knows how to create beauty around her. A living house. Men see it differently,” she says.

Another theme Alvarez deals with in her poetry is to look at the reality of her country, the Dominican Republic, from a distant view, something she learned while in Cuba.

“However, when you get too far away, as is the case in exile, it can also be very sad,” she says. “I can’t imagine always living outside my country,” she adds. For the poet, who has many Dominican friends in exile, there is nothing more terrible than having to leave “your space, your sky...It must be terrible because it is to become a stranger, but at the same time it must be enriching. It must have its nuances of self-improvement, of wanting to be a better person,” she says.

In a country of emigrants like the Dominican Republic, whether political or economic, they know this pretty well. “Of course, being an economic migrant is worse than being a political one. While the last one leaves with self-responsibility, the former one leaves in search of life, you have to be very brave for that.The bravery of those who leave their country should always be recognized. Migrants are more valuable people than those of us who stay behind. They are the great adventurers,” she says.

Home to more than two million people of Dominican descent, Alvarez takes off his hat to the United States. “No one there renounces oneself, one’s roots or cultures. Despite the stigma or rejection,they are still Mexicans, Hondurans, Dominicans..., “ she concludes.z

todos los días a la misma hora, del mismo lado de la cama. Sin hacer ruido, espanta a los pájaros del sueño -su sed de cielo, su hambre de entrañas- y atados los pasos a la tierra, atraviesa el umbral, del cuadro que la espera…”, dice en uno de los fragmentos.

“La condición de mujer casada tiene que ver con la palabra ‘casa’. La mujer sabe crear belleza a su alrededor. Una casa viva. Los hombres lo ven diferente”, opina.

Otro de los temas que Álvarez trata en su poesía es apreciar la realidad de República Dominicana desde una mirada distante, que aprendió estando en Cuba.

“Sin embargo, cuando te alejas demasiado, como es el caso del exilio, también puede ser muy triste”, dice. “No me puedo imaginar viviendo siempre fuera de mi país”, agrega.

Para la poetisa, que tiene muchos amigos dominicanos exiliados, no hay algo más terrible que tener que dejar “tu espacio, tu cielo… Debe ser terrible porque es convertirte en un extraño, pero al mismo tiempo debe ser enriquecedor. Debe tener sus matices de superación, de querer ser mejor persona”, comenta.

Y eso lo saben bien en un país de emigrantes como República Dominicana, sea por motivos políticos o económicos, aunque para ella no hay duda que es mucho más duro ser de estos últimos.

“Los primeros se van con responsabilidad propia, pero cuando te vas en busca de la vida, hay que ser muy valiente. La valentía de los que salen fuera de su país debe ser siempre reconocida. Los emigrantes son personas de más valía que los que nos quedamos. Son los grandes aventureros”, opina.

Ante Estados Unidos, hogar de más de dos millones de personas de ascendencia dominicana, solo puede quitarse el sombrero, dice, porque siendo un país de emigrantes uno nunca tiene que renunciar a sí mismo, a sus raíces o culturas. “Siguen siendo mexicanos, hondureños, dominicanos…, a pesar del estigma o el rechazo”, concluye. z

When I was 15 years old, my first work. Con 15 años me publicaron mi primera obra. Soledad Álvarez
• 21 JANUARY 11 - 18, 2023 CULTURA
ENGLISH ESPAÑOL

VIOLENCE AS A WALLPAPER

We live immersed in the jocular moving images projected on a tiny screen that fits in the palm of your hand. But 30 years ago, the reality was different for children in Colombia, who received little more than news of kidnappings, crimes committed by drug traffickers or guerrillas from television.

Film producer and director Diana Bustamante has been one of those people, and in her first feature film she took refuge in 600 hours of archival footage to reflect on the impact of violence on an entire generation of Colombians. The result is called Nuestra película (‘Our Film’), recently premiered at DOC NYC.

From Medellín, her hometown, the former artistic director of the Cartagena International Film Festival spoke to AL DÍA.

What led you to direct Nuestra película?

It has long been thought what is the meaning of the images we produce, and in this hyper-production I felt it was necessary to review the images we consume. Thinking about that, I realized that I had a mass of images that came from TV; I realized that I had a special burden with those images that I had seen as a child and I thought about the meaning of those images in the construction of a society like the Colombian one.

Vivimos sumergidos en las jocosas imágenes en movimiento que se proyectan en una pantalla minúscula que cabe en la palma de la mano; pero hace 30 años, la realidad era otra para los niños de Colombia que recibían de la televisión poco más que noticias de secuestros, crímenes cometidos por el narcotráfico o la guerrilla.

La productora y directora de cine Diana Bustamante ha sido una de esas personas. En su primer largometraje recopiló 600 horas de imágenes de archivo para reflexionar sobre el impacto de la violencia en toda una generación de colombianos. El resultado se llama ‘Nuestra película’ y se estrenó recientemente en el DOC NYC.

Desde Medellín, su ciudad natal, la antigua directora artística del Festival Internacional de Cine de Cartagena atendió a AL DÍA.

¿Qué la llevó a dirigir ‘Nuestra Película’?

Desde hace mucho se ha pensado cuál es el sentido de las imágenes que producimos y en esta hiperproducción sentía que era necesario revisar las imágenes que consumimos. Pensando en eso, me di cuenta de que tenía una masa de imágenes que venían de la tevé, me di cuenta de que tenía una especial carga con esas imágenes que había visto de pequeña y pensaba en el sentido de esas imágenes en la construcción de una sociedad como la colombiana.

Se enfoca en imágenes de archivo de los ochenta y los noventa, una época social y política dura en Colombia. ¿Cómo in uyó esa coyuntura en su visión del mundo?

We were aware of what violence

for people, the wear and tear, the

Teníamos conciencia de lo que violencia significaba en las personas, el desgas-

You focus on archival images from the eighties and nineties, a hard social and political period in Colombia. How did that situation in uence your vision of the world?
meant
‘NUESTRA ’, THE DEBUT FILM COLOMBIAN BUSTAMANTE, WAS PRESENTED AT DOC NYC.
‘NUESTRA PELÍCULA’ ES LA ÓPERA PRIMA DE LA COLOMBIANA DIANA BUSTAMANTE. DEBUTÓ EN DOC NYC Y SE PROYECTARÁ EN MÁS CIUDADES
ESTE AÑO. Director Diana Bustamante’s feature film Nuestra película is an emotional film that seeks to reflect on the impact of violence on an entire generation of Colombians. Courtesy
película is produced entirely with archival footage. ‘Nuestra película’ está producida enteramente con imágenes de archivo. JANUARY 11 - 18, 2023 22 • CULTURE
El largometraje ‘Nuestra película’ de la directora Diana Bustamante es una película emotiva, que busca reflexionar sobre el impacto de la violencia en toda una generación de colombianos. Cortesía
Nuestra

debacle of a country and corruption. I think I was aware since I was very young and that made me decide to make a certain type of film related to the peripheral discourse, because this is a centralist country, the power is centralist, white, macho and it seemed important to me that the peripheral was manifested. I think it was one of the duties we had as a country: to recognize diversity from the periphery.

You resorted entirely to archive images... How was that process?

When I started thinking about the film, I was thinking about the images broadcast; but then when we started the research process, the archives that should be public, not all of them are, or those that are public were in a deplorable state. What I thought I would find did not exist or what they had broadcast was very little, well, not very little, there was a lot but not what I imagined. Then the film changed. It was a two-year process of gathering material. Then the editing process was paradoxical, because I knew what I wanted to do but I spent little time on it. It was really in pandemic when I said ‘well it’s time’. It was two years of

research plus the visualization process, which is hard, because it is emotional material and you can’t just sit and watch: you have to watch, do therapy and watch again.

Why did you choose the name Nuestra película?

Because it is a way of embracing my generation to understand what happened to us. I’m not interested in making a historical discourse, so I try to generate emotions, and sometimes those emotions are bad in relation to what happens to human beings, who can be anywhere and go through situations of pain and dismay. Also, there is another Colombian film called Nuestra película, by Luis Ospina. Luis and I were very close friends, but he died three years ago, and when I decided to use that name, I was aware of his film. Juana Suárez gave me an idea that Ospina’s film —which is about a painter who is dying of AIDS— is like the degradation of a body, and, somehow, Nuestra película is the degradation of another body, which is society. Those are two films about death, but with different perspectives. z

te, la debacle de un país y la corrupción. Creo que tenía conciencia desde muy pequeña y eso hizo que decidiera hacer cierto tipo de cine relacionado con el discurso periférico, porque este es un país centralista, el poder es centralista, blanco, machista y me parecía importante que lo periférico se manifestara. Creo que era uno de los deberes que teníamos como país: reconocer la diversidad desde lo periférico.

Recurrió enteramente a imágenes de archivo. ¿Cómo fue ese proceso?

Cuando empecé a pensar la película, pensaba en las imágenes emitidas; pero después cuando empezamos el proceso de investigación, los archivos que deberían ser públicos, no lo son todos, o los que son públicos estaban en un estado deplorable. Lo que pensé que encontraría no existía o lo que habían emitido era muy poco. Bueno, no muy poco, había mucho pero no lo que me imaginaba. Entonces la película cambió. Fue un proceso de dos años de recolección de material. Luego el proceso de montaje fue paradójico, porque sabía qué quería hacer pero le dedicaba poco tiempo. Fue realmente en pandemia cuando dije ‘bueno es el momento’. Fueron dos años de investigación más el proceso de

visualización que es duro, porque es material emotivo y no puedes sentarte solamente a ver: hay que ver, hacer terapia y volver a ver.

qué eligió el nombre ‘Nuestra Película’?

Se llama así porque es una forma de abrazar a mi generación para entender qué fue lo que nos pasó. A mí no me interesa hacer un discurso histórico, entonces trato de generar emociones y a veces esas emociones son malas en relación con eso que les pasa a los seres humanos que pueden estar en cualquier lugar y pasar situaciones de dolor y desazón.

También, hay otra película colombiana que se llama ‘Nuestra película’, de Luis Ospina. Luis y yo éramos muy amigos, él murió hace 3 años, y cuando decidí usar ese nombre, era consciente de su película. Después pensar con Juana Suárez. Ella me daba una idea de que la película de Ospina -que es sobre un pintor que se está muriendo de sida- es como la degradación de un cuerpo, y de alguna manera ‘Nuestra película’ es la degradación de otro cuerpo que es la sociedad. Son dos películas alrededor de la muerte, pero con perspectivas diferentes. z

1930s

ENGLISH
ESPAÑOL Final Weeks Tickets on Sale Now IN THE
¿Por
• 23 JANUARY 11 - 18, 2023 CULTURA

Miranda remarked that achieving marriage equality gave the general population a false sense of security surrounding LGBTQ+ people’s rights.

Miranda noted that the recent trend of anti-trans and anti-gay law is why passing the Equality Act is so important. Among other things, the bill would prevent discrimination in housing and healthcare.

When responding to criticism that the bill doesn’t go far enough, Miranda said, “I am very happy with what we have accomplished so far, as long as we recognize that there’s still work to do.”

Progress towards these goals has happened alongside shifting views of LGBTQ+ people in the U.S.

Jr., following in the footsteps of his father, longtime U.S. Senator Bob Menendez. Like his dad, Menendez Jr. is also repping New Jersey in Congress. Rep. Gabe Vasquez is also a newcomer from New Mexico.

Another is progressive Democrat Greg Casar, who is a former Austin City Councilmember that waged war with Texas Governor Greg Abbott’s administration over progressive city policies. He now takes that fight to D.C., where many speculated that he could be the next member of the fabled Squad — made up of Reps. Alexandria Ocasio-Cortez, Ilhan Omar, Rashida Tlaib, Ayanna Pressley, and Cori Bush.

The final Democrat is Rep. Marie Gluesenkamp Perez, whose win in Washington’s Third Congressional District was one of the major surprises of the 2022 midterms.

ter to the president, where he blamed the administration for the situation at the border, calling it a “direct result of your failure to enforce the immigration laws that Congress enacted.”

Biden hadn’t read the letter, according to a pool report on the day of the tour.

WHAT THE ADMINISTRATION WANTED

Officials with the presidents said the trip was to “assess border enforcement operations and meet with local elected of-

FRANKIE MIRANDA’S CAUSE

From pag. 4 | Viene pág 4

Miranda believes that the Latinx community has made this same shift with the rest of the country, despite the false narrative that the community isn’t pro-LGBTQ+.

“This is about love... Once you talk about this in the right, culturally competent, linguistically competent way, in our community, [you] are seeing support of LGBTQ rights and LGBTQ couples,” Miranda added.

The reason he thinks that views overall are shifting is representation.

Miranda explained, “It is about more people like me, coming into forums, and speaking about our stories…I think it’s about representation, it’s about talking about our stories, normalizing it, making sure that people understand.” z

Se conocieron y empezaron a salir en el 2000. En el 2003 se separaron cuando la pareja de Miranda, originaria de Brasil, tuvo que regresar a su país. Además, se le prohibió la entrada en Estados Unidos durante diez años, por quedarse más tiempo del permitido en su visado. En aquella época, no había protección federal para las parejas del mismo sexo, por lo que Miranda no pudo conseguirle un visado de compromiso, que le hubiera permitido permanecer en Estados Unidos.

Permanecieron juntos en una relación a distancia hasta el 2014. En el 2013, el Tribunal Supremo dictaminó, en el caso Windsor contra Estados Unidos, que no había condiciones para negarles a las parejas del mismo sexo los mismos beneficios

federales que a otras parejas. Con esa sentencia, Miranda consiguió que su compañero obtuviera un visado de compromiso, y se casaron el 4 de abril del 2014.

“Se trata de amor. Una vez que se habla de esto de la manera correcta, cultural y lingüísticamente competente, en nuestra comunidad se ve el apoyo a los derechos y a las parejas LGBTQ”, añadió Miranda.

La razón por la cual cree que la opinión general está cambiando es la representación. Según Miranda, “se trata de que más gente como yo acuda a los foros y hable de nuestras historias. Creo que se trata de representación, de contar nuestras historias, de normalizarlas, de asegurarse de que la gente las entienda”. z

A NEW LATINO CLASS IN CONGRESS

ENGLISH

She beat a Trump-backed candidate and proved Democrats could win in rural parts of the country. Gluesenkamp Perez’s win also flipped a Republican seat that was also formerly held by a Latina, Jamie Herrera-Beutler.

The final Republican is also the most controversial. Rep. George Santos was also a major surprise winner during the 2022 midterms, but out of New York, having flipped a Democratic seat.

However, problems have only grown for Santos after reports from the Daily Beast and New York Times poked holes and exposed blatant lies in almost every part of his own story — from his professional experience to his personal life. In his parents’ home country of Brazil, authorities are also reopening a fraud case against him.z

ESPAÑOL

From pag. 7 | Viene pág 7

ENGLISH ENGLISH

Bob Menéndez. Como su padre, representa a Nueva Jersey. También está el representante Gabe Vásquez, de Nuevo México.

Otro es el demócrata progresista Greg Casar, antiguo concejal de Austin que se enfrentó a la administración del gobernador de Texas, Greg Abbott, por las políticas de la ciudad. Ahora lleva esa lucha a Washington. Se especula que podría ser el próximo miembro del legendario Escuadrón, formado por los representantes Alexandria Ocasio-Cortez, Ilhan Omar, Rashida Tlaib, Ayanna Pressley y Cori Bush.

La otra demócrata es la representante Marie Gluesenkamp Pérez, cuya victoria en el Tercer Distrito del Congreso de Washington fue una de las mayores sorpresas de las elecciones de mitad de mandato del 2022. Venció a un candidato respaldado por

Trump y demostró que los demócratas podían ganar en las zonas rurales del país. Su victoria también dio la vuelta a un escaño republicano, antes ocupado por la latina Jamie Herrera-Beutler.

El otro republicano latino de la lista es el más controvertido. Se trata de George Santos, una de las grandes sorpresas de las pasadas elecciones, fuera de Nueva York, ya que consiguió un escaño en manos demócratas.

Pero, los problemas para Santos han aumentado después de la publicación de informes del Daily Beast y del New York Times, que destaparon mentiras flagrantes en casi todas las partes de su historia, desde su experiencia profesional hasta su vida personal. Además, en Brasil, país de origen de sus padres, las autoridades reabrieron un caso de fraude en su contra. z

A BAD BORDER VISIT

ESPAÑOL ESPAÑOL

From pag. 9 | Viene pág 9

ficials and community leaders who have been important partners in managing the historic number of migrants fleeing political oppression and gang violence.”

According to reporting by the Texas Tribune, the president visited the Bridge of the Americas port of Entry, which connects El Paso to Ciudad Juárez, and is frequented by tourists.

“They need a lot of resources. We’re going to get it for them,” Biden said when asked about what he learned during his trip.z

a la Administración de la situación en la frontera, calificándola de “resultado directo de su incapacidad para hacer cumplir las leyes de inmigración que promulgó el Congreso”. Biden no había leído la carta, según un informe del día de la visita.

LO QUE QUERÍA LA ADMINISTRACIÓN

Funcionarios de la Presidencia dijeron que el viaje tenía el objetivo de “evaluar las operaciones de aplicación de la ley en la frontera y reunirse con funcionarios electos locales y líderes comunitarios que

han sido socios importantes en la gestión del número histórico de migrantes que huyen de la opresión política y la violencia de las pandillas”.

Según informó el Texas Tribune, el Presidente visitó el puerto de entrada del Puente de las Américas, que conecta El Paso con Ciudad Juárez y es frecuentado por turistas.

“Necesitan muchos recursos y vamos a conseguirlos”, dijo Biden cuando se le preguntó sobre lo que aprendió durante su viaje. z

JANUARY 11 - 18, 2023 24 • FROM PAGE

Cervecerías y tiendas de abarrotes con o sin bienes raíces a la venta ubicadas en 6801-6803 Marshall Road, Upper Darby, Pa 19082. Abierto ahora. Por favor, no hable con los empleados en la tienda sobre negocios.

OPEN NOW.

Bien renovado y se ve bien 2 edificios con cerveza (vende cerveza individual, 6 y 12 paquetes a la venta, puede convertir esta licencia E en licencia R y luego puede vender vino, licor) y Deli Grocery y parrilla de comida caliente, ingresos mensuales de alquiler de 2 El apartamento cuesta $ 1,900.00, el negocio abre ahora solo de 12:00 a 21:00 de lunes a sábado, hay mucho potencial para ampliar el horario de atención y servir comida caliente como bistec con queso y Hoagie, sándwich. Actualmente NO hay comida, ponga más artículos de comestibles. Cajero automático, 2 máquinas de apuestas, 30 mesas para sentarse.

Sótano: bien limpio, techo alto, 3 medidores de gas y 3 de electricidad, caldera de agua caliente nueva, 2 entradas desde el interior del edificio, 1 entrada desde el exterior, sistema de alarma contra incendios.

1er piso: aproximadamente 200 pies cuadrados, 8 puertas de caja grande para cerveza, coloque la cerveza desde el interior de la caja, 5 puertas para refrescos y enfriador de agua. 1 sala de oficina, 2 baños, 1 caja de seguridad, abierto ahora, 1 caja de hielo, 2 puertas para salir, bueno para guardar cerveza deli o convertirlo en restaurante, o simplemente supermercado y tienda de delicatessen, aire y calefacción centralizados. 2do piso: Apartamento A: 2 habitaciones, 1 cocina, 1 baño, ocupado por el inquilino, paga $1,000.00 de alquiler por mes, paga sus propias facturas de servicios públicos. El inquilino ha estado allí durante mucho tiempo, paga renta mes a mes. apartamento B: 2 dormitorios, 1 cocina, 1 baño, ocupado por el inquilino, paga el alquiler $ 800.00 por mes, paga las facturas de los servicios públicos propios. El inquilino ha estado allí durante mucho tiempo, paga renta mes a mes. Departamento. Edificio en esquina, estacionamiento para 2 autos al contrafrente. Por favor, no hables con nadie en la tienda. El comprador puede comprar por separado o en conjunto como $420,000.00 por licencia de cerveza y negocio con $2,500.00 de alquiler o $720,000.00 por licencia de cerveza y bienes raíces y negocio o $300,000.00 solo por licencia de cerveza, financiamiento del vendedor disponible.

DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required.

Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week.

CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

CONVOCATORIA DEL

19 DE ENERO

DE

2023

REUNIONES DEL COMITÉ DE ADMINISTRACIÓN Y OPERACIONES Y EL 26 DE ENERO DE 2023, REUNIÓN MENSUAL DE LA JUNTA DE LA AUTORIDAD DE TRANSPORTE DEL SUDESTE DE PENNSYLVANIA

POR LA PRESENTE SE NOTIFICA que la Autoridad de Transporte del Sudeste de Pensilvania ("SEPTA") celebrará sus Reuniones Mensuales del Comité de Administración y Operaciones ("Reuniones del Comité") virtualmente el jueves 19 de enero de 2023 a las 12:00 del mediodía y la Reunión Mensual de la Junta Directiva (la "Reunión de la Junta Directiva") virtualmente el jueves 26 de enero de 2023 a las 3:00 p.m.

Las reuniones de los comités y de la Junta Directiva se llevarán a cabo a través de WebEx. En el sitio web de la Autoridad (www.septa.org) se publicará más información sobre cómo inscribirse para asistir a través de WebEx.

Se aceptarán y tendrán en cuenta los comentarios del público. Quienes deseen asistir a las reuniones virtuales deberán inscribirse previamente en www.septa.org/notice. Las personas que deseen intervenir en las reuniones deberán inscribirse previamente antes de las 9.00 horas del día de la reunión programada en www.septa.org/notice. Las personas que deseen presentar observaciones orales pueden llamar al 215.580.7211 y enviarlas a través de un mensaje de voz. Las personas que deseen presentar comentarios por escrito pueden enviarlos por correo electrónico al Secretario de la Junta en BoardSecretary@septa.org o por correo postal a SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. Sólo es necesaria una forma de comunicación.

Tenga en cuenta que todos los comentarios deben ser recibidos por el Secretario de la Junta antes del cierre de las actividades el 25 de enero de 2023, para ser considerados para la Reunión de la Junta, o antes del cierre de las actividades el 18 de enero de 2023, para ser considerados para las Reuniones del Comité.

Todos los comentarios recibidos pasarán a formar parte del registro público y se incluirán en la transcripción de la reunión del Consejo, que posteriormente se publicará en el sitio web de SEPTA en www.septa.org. También se publicará una grabación de la reunión del Consejo en la página web de SEPTA www.septa.org/notice.

V & S TRUCKING INC

300 Pattison Ave

Philadelphia, PA 19148 215-825-9508

Full time 26" box truck driver.

Salary up to $70,000.

Immediate in person interviews M-F 11am-5pm

Conductor de camión de caja de 26" a tiempo completo.

Salario hasta $70,000.

Entrevistas inmediatas en persona L-V 11am-5pm

PRIMARY CARE PHYSICIAN BILINGUAL ENGLISH/SPANISH

Penn Family Medicine New Garden, a 2-Provider practice located in beautiful Kennett Square, PA, seeks a Primary Care Physician to join their team in providing exceptional patient care to the local community. The practice utilizes the Epic EMR. Candidates must be board certified/eligible in Family Medicine, Internal Medicine, or Med-Peds and able to speak English and Spanish fluently. Interested candidates can e-mail CV to Alexandra Brindle, Penn Medicine Recruiter, at alexandra.brindle@pennmedicine.upenn.edu .

EOE/AA, Minority/Female/Disabled/Veteran

PK PROPERTY INC 753 West Cheltenham Ave Unit #D, Melrose Park ( Elkins
Residential, Commercial, Lot ,O ce. Real Estate sale, Lease, Management / Business for Sale Real Estate Broker of Record in PA, NJ, NY / CEO / Business Broker / Investor Direct Cell : 215-668-1666 E-mail:
O ce: 215-635-5100 Fax: 215-494-0483, KAKAOTALK & Wechat, Website: www.pkpropertyinc.com • Brand your Company • Co-host Recruitment Events • Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print For additional information call us at 215 789 6964 Comprehensive set of RECRUITING SOLUTIONS to: Jobs DIVERSITY hiring made SIMPLE BEST FOR HIRING CORPORATE EMPLOYERS DIVERSITY WANTED • 25 JANUARY 11 - 18, 2023
Park), PA 19027
pkbroker7@gmail.com
Diversity hiring made simple Job For comprehensive recruitment solutions, please call us at (215)789-6971

PUBLIC NOTICE

PHILADELPHIA HOUSING AUTHORITY

HOUSING CHOICE VOUCHER (HCV) PROGRAM WAITING LIST LOTTERY

STARTING MONDAY, January 23, 2023 AT 6:00 A.M.

ENDING SUNDAY, February 5, 2023 AT 5:59 P.M.

THE PHILADELPHIA HOUSING AUTHORITY (PHA) hereby announces the opening of the Housing Choice Voucher (HCV) Program, (formerly known as Section 8) Waiting List Lottery. PHA is accepting online applications for individuals and families to participate in a lottery for a position on the HCV waiting list. The HCV Program o ers housing assistance to families by paying a portion of their rent to private property owners. Any income-eligible family or individual can apply and someone in your household must have legal residency, even if the legal resident is a minor child. Learn more online at WWW.PHA.PHILA.GOV.

Individuals and families can apply online 24 hours a day, seven days a week, during the two week application period using a smartphone, computer, or other mobile device with Internet access. Paper applications will not be accepted in-person or by mail or email.

Applications to apply for the lottery will be accepted online from Monday, January 23, 2023, at 6:00 A.M. through Sunday, February 5, 2023 at 5:59 P.M. The HCV Program provides income-based assistance to eligible participants. Applicants must apply online at WWW.PHA.PHILA.GOV. PHA will not provide or accept paper applications.

What you need to apply: You need a phone number, the address where you live (if you have one) and mailing address where you can be contacted; the combined annual income for the household; and the full name, date of birth and Social Security number/ Alien Registration number (if you have one) for the Head of Household. A valid e-mail address is strongly recommended, but not required. If you don’t have an email address, you can create one for free through providers such as Google, Yahoo or Outlook.

For assistance, call (215) 999-3102, between 9:00 a.m.–6:00 p.m. Eastern Standard Time, during the waiting list opening period. For a list of partners providing application assistance, email setup, free access to computers and internet are located at WWW.PHA.PHILA.GOV. If you need application or email setup assistance due to a disability, need translation services, or communication in an alternative format, please call (215) 999-3102 between 9:00 a.m.–6:00 p.m. Eastern Standard Time, every day during the application period. Individuals with hearing or speech disabilities using TDD or TTY technology may call 7-1-1.

After the HCV Waiting List Lottery opening period has concluded, PHA will conduct a random lottery to place and sort 10,000 applicants on the PHA HCV Waiting List. PHA will notify all applicants of whether they were randomly selected to be placed on the HCV Waiting List by March 1, 2023 by sending a letter to the mailing and email address on the application. More information is available online at WWW.PHA.PHILA.GOV.

Background:

•PHA’s HCV Waiting List Lottery has been closed since March 2010.

•PHA currently administers more than 19,000 Section 8 vouchers.

•More than 55,000 applications are anticipated to be received during the two-week application period.

•The Housing Choice Voucher program provides eligible low-income households with opportunities to live in rental homes owned by private property owners.

•Eligible families choose where they want to live, as long as the unit is approved by PHA through 1) a Housing Quality Standards (HQS) inspection, and 2) a Rent Reasonableness and A ordability determination. PHA then pays a portion of the contracted rent as a “housing assistance payment (HAP)” to the landlord on behalf of the participant.

•The participant’s portion of the contracted rent is generally based on 30% of the household’s monthly adjusted income or the monthly minimum rent requirement of $50, whichever is greater (unless the participant is determined to be exempt from the minimum requirement).

Preliminary eligibility of applicants will be based on HUD’s Federal Income and other eligibility guidelines established by the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD). Applicants must have annual household incomes that do not exceed the following limits established by HUD.

AVISO PÚBLICO

AUTORIDAD DE VIVIENDA DE FILADELFIA PROGRAMA DE VALES PARA LA ELECCIÓN DE VIVIENDA (HCV) LOTERÍA DE LA LISTA DE ESPERA COMIENZO LUNES, 23 de enero de 2023 A LAS 6:00 A.M.

TERMINANDO EL DOMINGO 5 de febrero de 2023 a las 5:59 p.m.

LA AUTORIDAD DE VIVIENDA DE FILADELFIA (PHA) anuncia la apertura de la Lotería de la Lista de Espera del Programa de Vales de Elección de Vivienda (HCV), (anteriormente conocido como Sección 8). PHA está aceptando solicitudes en línea para los individuos y las familias a participar en una lotería para una posición en la lista de espera HCV. El Programa HCV ofrece asistencia de vivienda a las familias mediante el pago de una parte de su alquiler a los propietarios privados. Cualquier familia o individuo que reúna los requisitos de ingresos puede presentar una solicitud y alguien en su hogar debe tener residencia legal, incluso si el residente legal es un hijo menor de edad. Obtenga más información en línea en WWW.PHA.PHILA.GOV. Individuos y familias pueden solicitar en línea 24 horas al día, siete días a la semana, durante el período de solicitud de dos semanas usando un teléfono inteligente, computadora u otro dispositivo móvil con acceso a Internet. No se aceptarán solicitudes en papel en persona ni por correo postal o electrónico.

Las solicitudes para participar en el sorteo se aceptarán en línea desde el lunes, 23 de enero de 2023, a las 6:00 A.M. hasta el domingo, 5 de febrero de 2023 a las 5:59 P.M. El Programa HCV proporciona asistencia basada en los ingresos a los participantes elegibles.

Los solicitantes deben aplicar en línea en WWW.PHA.PHILA.GOV. La PHA no proporcionará ni aceptará solicitudes en papel.

Lo que necesita para solicitar: Necesita un número de teléfono, la dirección donde vive (si tiene una) y la dirección postal donde se le puede contactar; el ingreso anual combinado para el hogar; y el nombre completo, fecha de nacimiento y número de Seguro Social/número de Registro de Extranjero (si tiene uno) para el Jefe de Familia. Se recomienda encarecidamente disponer de una dirección de correo electrónico válida, aunque no es obligatorio. Si no tiene una dirección de correo electrónico, puede crear una gratuitamente a través de proveedores como Google, Yahoo u Outlook.

Si necesita ayuda, llame al (215) 999-3102, entre las 9:00 a.m.–6:00 p.m hora del Este, durante el periodo de apertura de la lista de espera. Para obtener una lista de socios que proporcionan asistencia de solicitud, configuración de correo electrónico, acceso gratuito a computadoras e Internet se encuentran en WWW.PHA.PHILA.GOV. Si necesita asistencia de solicitud o configuración de correo electrónico debido a una discapacidad, necesita servicios de traducción o comunicación en un formato alternativo, por favor llame al (215) 999-3102 entre las 9:00 a.m.-6:00 p.m. Hora del Este, todos los días durante el periodo de solicitud. Las personas con discapacidades auditivas o del habla que utilicen tecnología TDD o TTY pueden llamar al 7-1-1.

Una vez concluido el período de apertura del Sorteo de la Lista de Espera de HCV, la PHA realizará un sorteo al azar para ubicar y clasificar a 10,000 solicitantes en la Lista de Espera de HCV de la PHA. La PHA notificará a todos los solicitantes si fueron seleccionados al azar para ser colocados en la Lista de Espera de HCV antes del 1 de marzo de 2023 mediante el envío de una carta a la dirección postal y de correo electrónico que figuran en la solicitud.

Más información está disponible en línea en WWW.PHA.PHILA.GOV.

Antecedentes:

La Lotería de la Lista de Espera HCV de la PHA ha estado cerrada desde marzo de 2010.

PHA administra actualmente más de 19.000 vales de la Sección 8.

Más de 55.000 solicitudes se prevé que se recibirán durante el período de solicitud de dos semanas.

El programa de Vales de Elección de Vivienda ofrece a las familias de bajos ingresos elegibles la oportunidad de vivir en casas de alquiler de propiedad privada.

• Las familias elegibles eligen dónde quieren vivir, siempre y cuando la unidad sea aprobada por la PHA a través de 1) una inspección de Normas de Calidad de Vivienda (HQS), y 2) una determinación de Alquiler Razonable y Asequible. A continuación, la PHA paga una parte del alquiler contratado como "pago de asistencia para vivienda (HAP)" al propietario en nombre del participante.

La parte del alquiler contratado que corresponde al participante se basa generalmente en el 30% de los ingresos mensuales ajustados de la unidad familiar o en el requisito de alquiler mínimo mensual de 50 dólares, el que sea mayor (a menos que se determine que el participante está exento del requisito mínimo).

La elegibilidad preliminar de los solicitantes se basará en los ingresos federales de HUD y otras directrices de elegibilidad establecidas por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE.UU. (HUD). Los solicitantes deben tener ingresos familiares anuales que no superen los siguientes límites establecidos por el HUD.

HUD proporcionó 2022 HCV Límites de ingresos de elegibilidad–Condado de Filadelfia

HUD Provided 2022 HCV Eligibility Income Limits – Philadelphia County Family Size 1 2 3
8 Maximum Household Income $36,900$42,200$47,450$52,700$56,950$61,150$65,350$69,600
the
We
4 5 6 7
PHA is committed to Fair Housing and
achievement of Equal Housing Opportunity.
encourage and support a rmative advertising and marketing program in which there are no barriers to obtaining housing because of race, color, religion, sex, handicap, familial status, or national origin.
Tamaño Familia 1 2
7 8 Ingresos máximos por hogar $36,900$42,200$47,450$52,700$56,950$61,150$65,350$69,600 La PHA está comprometida con la Vivienda Justa y el logro de la Igualdad de Oportunidades de Vivienda. Alentamos y apoyamos la publicidad afirmativa y programa de marketing en el que no hay barreras para la obtención de vivienda por motivos de raza, color, religión, sexo, discapacidad, situación familiar u origen nacional.
EQUAL
JANUARY 11 - 18, 2023 26 • JOBS
3 4 5 6
EQUAL HOUSING OPPORTUNITY
HOUSING OPPORTUNITY

SCHEDULE OF THE DVRPC BOARD AND EXECUTIVE COMMITTEE MEETINGS FOR CALENDAR YEAR 2023

NOTICE is hereby given that the Board and Executive Committee meetings of the Delaware Valley Regional Planning Commission (DVRPC) for 2023 will be held at 10:00 AM on the dates set forth below. Meetings will be held virtually via Zoom, or hybrid (in-person and Zoom) at the Commission’s Conference Center, located in the American College of Physicians Building, 8th Floor, 190 N. Independence Mall West, Philadelphia, PA unless otherwise noted.

Thurs. January 26

Thurs. February 23

Thurs. March 23

Thurs. April 27

Thurs. May 25

Thurs. June 22

Thurs. July 27

Thurs. September 28

Thurs. October 26

Wed. December 6

Dates and locations are subject to change with advance advertised notice. All meetings are open to the public. Information to join the meeting, either in person or via Zoom or phone, will be made available as each meeting agenda is posted -- 10 days before the scheduled date.

Agendas may be obtained online at www.dvrpc.org/Committees/BOARD/ or from the Executive O ce one week prior to each meeting (phone: 215-592-1800; email: public_a airs@dvrpc.org) and can be made available in alternative formats or languages, if requested.

DVRPC fully complies with Title VI of the Civil Rights Act of 1964, the Civil Rights Restoration Act of 1987, Executive Order 12898 on Environmental Justice, and related nondiscrimination mandates in all programs and activities. DVRPC's website, www.dvrpc.org, may be translated into multiple languages. Publications and other public documents can be made available in alternative languages and formats, if requested. DVRPC’s public meetings are always held in ADA-accessible facilities, and held in transit-accessible locations whenever possible. Translation, interpretation, or other auxiliary services can be provided to individuals who submit a request at least seven days prior to a public meeting. Translation and interpretation services for DVRPC’s projects, products, and planning processes are available free of charge, by calling (215) 592-1800. All requests will be accommodated to the greatest extent possible.

Any person who believes they have been aggrieved by an unlawful discriminatory practice by DVRPC under Title VI has a right to file a formal complaint. Any such complaint must be in writing and filed with DVRPC's Title VI Compliance Manager and/or the appropriate state or federal agency within 180 days of the alleged discriminatory occurrence. For more information on DVRPC's Title VI program or to obtain a Title VI Complaint Form, please visit: www.dvrpc.org/ GetInvolved/TitleVI, call (215) 592-1800, or email public_a airs@dvrpc.org.

Important Notice: DVRPC is committed to providing open and competitive procurement opportunities and that Disadvantaged Business Enterprises (DBEs), as defined in 49 CFR part 26, have an equal opportunity to receive and participate in federally funded contracts. For information about opportunities to do business with DVRPC, please visit www.dvrpc.org/Business/.

C I T Y C O U N C I L Philadelphia, Pennsylvania 19107-3290

2023 NOTICE OF STATED MEETINGS

The Philadelphia City Council will have its Regular Stated Meetings on the dates listed below. All meetings will be held at 10:00 A.M. in Room 400 City Hall.

Thursday, January 19, 2023

Thursday, January 26, 2023

Thursday, February 2, 2023

Thursday, February 9, 2023

Thursday, February 16, 2023

Thursday, February 23, 2023

Thursday, March 2, 2023

Thursday, March 9, 2023

Thursday, March 16, 2023

Thursday, March 23, 2023

Thursday, March 30, 2023

Thursday, April 13, 2023

Thursday, April 20, 2023

Thursday, April 27, 2023

Thursday, May 4, 2023

Thursday, May 11, 2023

Thursday, May 25, 2023

Thursday, June 8, 2023

Thursday, June 15, 2023

Thursday, June 22, 2023

Thursday, September 14, 2023

Thursday, September 21, 2023

Thursday, September 28, 2023

Thursday, October 5, 2023

Thursday, October 12, 2023

Thursday, October 19, 2023

Thursday, October 26, 2023

Thursday, November 2, 2023

Thursday, November 16, 2023

Thursday, November 30, 2023

Thursday, December 7, 2023

Thursday, December 14, 2023

Due to the continuing threat to public health from COVID19, safety protocols will be observed for the duration of these meetings, including social distancing. Masking is also recommended for anyone in attendance and masks will be provided as needed.

CALENDARIO DE REUNIONES DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DEL COMITÉ EJECUTIVO DE LA DVRPC PARA EL AÑO CALENDARIO 2023

Por la presente se notifica que las reuniones de la Junta y del Comité Ejecutivo de la Comisión de Planificación Regional del Valle de Delaware (DVRPC) para 2023 se celebrarán a las 10:00 AM en las fechas que se indican a continuación. Las reuniones se celebrarán virtualmente a través de Zoom, o híbrido (en persona y Zoom) en el Centro de Conferencias de la Comisión, ubicado en el American College of Physicians Building, 8th Floor, 190 N. Independence Mall West, Filadelfia, PA a menos que se indique lo contrario.

Jue. 26 de enero

Jue. 23 de febrero

Jue. 23 de marzo

Jue. 27 abril

Jue. 25 mayo

Jue. 22 de junio Jue. 27 julio Jue. 28 septiembre

Jue. 26 octubre Mié. 6 de diciembre

Fechas y lugares sujetos a cambios con previo aviso. Todas las reuniones están abiertas al público. La información para participar en la reunión, ya sea en persona o a través de Zoom o por teléfono, estará disponible a medida que se publique el orden del día de cada reunión, 10 días antes de la fecha prevista.

Las agendas pueden obtenerse en línea en www.dvrpc.org/Committees/BOARD/ o en la Oficina Ejecutiva una semana antes de cada reunión (teléfono: 215-592-1800; correo electrónico: public_a airs@dvrpc.org) y pueden estar disponibles en formatos o idiomas alternativos, si así se solicita.

El DVRPC cumple plenamente el Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964, la Ley de Restauración de los Derechos Civiles de 1987, la Orden Ejecutiva 12898 sobre Justicia Medioambiental y los mandatos de no discriminación relacionados en todos los programas y actividades. La página web del DVRPC, www.dvrpc.org, puede traducirse a varios idiomas. Las publicaciones y otros documentos públicos pueden estar disponibles en idiomas y formatos alternativos, si así se solicita. Las reuniones públicas del DVRPC se celebran siempre en instalaciones accesibles según la ADA, y en lugares accesibles al tránsito siempre que sea posible. Se pueden proporcionar servicios de traducción, interpretación u otros servicios auxiliares a las personas que presenten una solicitud al menos siete días antes de una reunión pública. Los servicios de traducción e interpretación para los proyectos, productos y procesos de planificación del DVRPC están disponibles de forma gratuita, llamando al (215) 592-1800. Todas las solicitudes serán atendidas en la mayor medida posible. Toda persona que considere que ha sido agraviada por una práctica discriminatoria ilegal de la DVRPC en virtud del Título VI tiene derecho a presentar una queja formal. Dicha queja debe presentarse por escrito ante el Gerente de Cumplimiento del Título VI de la DVRPC y/o la agencia estatal o federal correspondiente dentro de los 180 días del presunto hecho discriminatorio. Para obtener más información sobre el programa del Título VI de DVRPC o para obtener un Formulario de Queja del Título VI, visite: www. dvrpc.org/GetInvolved/TitleVI, llame al (215) 592-1800, o envíe un correo electrónico a public_a airs@dvrpc.org.

Aviso importante: DVRPC se compromete a proporcionar oportunidades de contratación abierta y competitiva y que las empresas en desventaja (DBE), tal como se define en 49 CFR parte 26, tienen igualdad de oportunidades para recibir y participar en los contratos financiados con fondos federales. Para obtener información sobre las oportunidades de hacer negocios con DVRPC, visite www.dvrpc.org/Business/.

MÁS RÁPIDO SU CASA SU APARTAMENTO SU HABITACIÓN RENTE RENT FASTER YOUR HOME, APARTMENT OR ROOM Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN CLASIFICADOS Call 215 789 6971 • 27 JANUARY 11 - 18, 2023 TRABAJOS

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00311522 at Public Vendue on WEDNESDAY the 8th Day of FEBRUARY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ The property to be sold is located in the GLOUCESTER CITY, in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as:

336 SPRUCE AVE, GLOUCESTER CITY, NJ 08030

Tax LOT 10, BLOCK 275

Dimensions of Lot: 60X200

Nearest Cross Street: MARKET STREET

*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE.

ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

2023 Qtr 1 Due: 02/01/2023 $1,764.38 OPEN

2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $1,764.37 OPEN

CCMUA; CCMUA 1645 Ferry Ave. Camden, NJ 08104 856-541-3700 Acct: 140045824 09/01/2022–11/30/2022 $88.00 OPEN PLUS PENALTY $528.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

Water: Gloucester City 512 Monmouth Street, Gloucester City, NJ 08030 856-456-1250 Acct: 42280 10/01/2022–12/31/2022 $93.00 OPEN PLUS PENALTY $186.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

General Remark: SUBJECT TO TAX SALE. SUBJECT TO ADDITIONAL FEES.

For sale information, please visit Auction at www. auction.com or call (800) 280-2832

THE SHERIFF RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

Seized as the property of JEFFREY HOWEY A/K/A JEFFREY R.HOWEY; MRS. HOWEY SPOUSE OF JEFFREY HOWEY A/K/A JEFFREY R. HOWEY; SUNNOVA TEP II MANAGER LLC; BOOTH RADIOLOGY; VALLEY NATIONAL BANK; STATE OF NEW JERSEY, defendant(s), and taken in execution of FREEDOM MORTGAGE CORPORATION, plainti .

GILBERT L. "WHIP" WILSON

SHERIFF

Sheri 's Number: 22003113

DATED: January 11, 18, 25, and February 1, 2023

Attorney: RAS CITRON LLC

130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01792219 at Public Vendue on WEDNESDAY the 8th Day of FEBRUARY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the GLOUCESTER TWP, in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 20 ANTIETAM DRIVE, CLEMENTON (GLOUCESTER TWP), NJ 08021

Tax LOT 10, BLOCK 9904 FKA 130-W

Dimensions of Lot: Approx. 71.55X125.25

Nearest Cross Street: BRANDY-WINE ROAD

*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE.

ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

2023 Qtr 1 Due: 02/01/2023 $2,127.44 OPEN

2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $2,127.44 OPEN

Other: Acct: M7497–$210.85 OPEN PLUS PENALTY $352.00 OPEN PLUS PENALTY; OWEDIN ARREARS PROPERTY MAINTENANCE FEES. MAY BE SUBJECT TO ADDITIONAL FEES.

CCMUA; CCMUA 1645 Ferry Ave., Camden, NJ 08104 856-541-300 Acct: 1500635332 09/01/2022–11/31/2022

$88.00 OPEN PLUS PENALTY $352.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

Sewer; Gloucester TWP, MUA 71 Landing Rd, Blackwood, NJ 08012 856-227-8666 Acct: 10202 0 10/01/2022–12/31/2022 $46.00 OPEN PLUS PENALTY $185.68 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

For sale information, please visit Auction at www. auction.com or call (800) 280-2832

THE SHERIFF RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money.

The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

Seized as the property of KATHLEEN M. ZIPPILLI; LISA TANN A/K/A LISA M. SAYERS; TARA BEDFORD; MR. BEDFORD, SPOUSE OF TARA BEDFORD; STEVEN SAYERS; MR. ZIPPILLI, SPOUSE OF KATHLEEN M. ZIPPILLI; STATE OF NEW JERSEY, defendant(s), and taken in execution of LAKEVIEW LOABN SERVICING, LLC, plainti . GILBERT L. "WHIP" WILSON

SHERIFF

Sheri 's Number: 22003144

DATED: January 11, 18, 25, and February 1, 2023 Attorney: RAS CITRON LLC 130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $243.32

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00326722 at Public Vendue on WEDNESDAY the 8th Day of FEBRUARY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the BOROUGH OF LAUREL SPRINGS, in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 206 WASHINGTON AVENUE, LAUREL SPRINGS,, NJ 08021

Tax LOT 7.01, BLOCK 22 f/k/a LOT 7.A, BLOCK 22 Dimensions of Lot: Approx. 60 X 125 X 60 X 152 Nearest Cross Street: CENTRAL AVENUE

The sale is subject to any unpaid taxes and assessments, tax, water and sewer liens and other municipal assessments. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46;8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any condominium/home-owner association liens which may exist.

THE SHERIFF RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $226,177.93

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of NELSON O. NOVOA; DORIS NOVOA; UNITED STATES OF AMERICA, defendant(s), and taken in execution of NATIONSTAR MORTGAGE LLC D/B/A MR. COOPER, plainti . GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF

Sheri 's Number: 22003152 DATED: January 11, 18, 25, and February 1, 2023 Attorney:

LOGS LEGAL GROUP LLP 14000 COMMERCE PARKWAY SUITE B

MOUNT LAUREL, NJ 08054 $179.96

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY

CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00752822 at Public Vendue on WEDNESDAY the 8th Day of FEBRUARY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the GLOUCESTER TWP, in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: 70 LITTLE MILL RD, LINDENWOLD,NJ 08021

Dimensions of Lot: 1.005 ACRES

Nearest Cross Street: COUNTRY GARDEN LN

*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

2023 Qtr 1 Due: 02/01/2023 $3,017.15 OPEN

2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $3,017.15 OPEN

THE SHERIFF RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money.

The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $171,513.79

TWENTY PERCENT DEPOSITREQUIRED

Seized as the property of CAROLYN SKOURTIS A/K/A CAROL SKOURTIS; JOSEPH SKOURTIS, ET AL, defendant(s) and taken in execution of U.S. BANK NATIONAL ASSOCIATION, SUCCESSOR BY MERGER TO LASALLE BANK NATIONAL ASSOCIATION AS TRUST GSAMP TRUST 2007-HE1, MORTGAGE PASS-THROUGH CERTIFICATES, SERIES 2007-HE1, plainti .

GILBERT L. "WHIP" WILSON

SHERIFF

Sheri 's Number: 22003167

DATED: January 11, 18, 25, and February 1, 2023

Attorney: RAS CITRON LLC 130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $199.08

"APPROXIMATELY" $222,700.65 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED
$181,540.26 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED
"APPROXIMATELY"
PUBLIC NOTICE IS IS HERE TO GIVE YOUR LEGAL NOTICES THE AUDIENCE THEY NEED HEREBY GIVEN BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6971 AVISOS LEGALES/PÚBLICOS PUBLIC HEARINGS, NAME CHANGE, COURT ACTIONS, BIDS & PROPOSALS, FORECLOSURES, UNCLAIMED PROPERTY, ZONING NOTICES, LIENS, AND MORE JANUARY 11 - 18, 2023 28 • JOBS
$237.00
• DIGITAL POSTING CAREER NEWS PROFESSIONAL MAGAZINE CUSTOMIZED EVENTS PRINT ADVERTISEMENT COMPANY PROFILES Top Rank on Google Search 460,000 views a month (as of June 2018) • Longevity of 25 years • Read and Respected by Latino Leaders • Glossy Magazine Style • Dual Language Format • Company’s Statement and Logo • Company Bio (Size, Year founded, ownership, number of locations, number of employees and awards) • Company’s o cial video and photos • Google Map location Allow Bilingual BRAND Studio journalist write out: • Success stories of current employees • News on recruitment events by your company • Special job announcements and promotions • Highlight your ERG community contributions • Feature your top Latino professional assets • Give prominence to your company’s promotions Monthly Supplement We remove the hassle of logistics, marketing and content generation for: • Career Days or “Mini Career Fairs” • Panel Discussion on careers in yourindustry • Content generation on multimedia (video, photo, news copy) andmultilingual format (English and Spanish) Sponsored Content • • Promote organically your CORPORATE BRAND through you main asset: YOUR OWN PROFESSIONALS Promote organically your CORPORATE BRAND through you main asset: LO GO Jobs DIVERSITY hiring made SIMPLE • Brand your Company • Co-host Recruitment Events • Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print For additional information call us at 215 789 6975 Comprehensive set of SOLUTIONS to:

Op-Ed

SECTION

It’s more than DANCING SALSA

Universities in the United States need to expand their idea of inclusion initiatives for Latino students.En América Latina se inicia un año lleno de esperanza Las universidades en Estados Unidos necesitan ampliar las iniciativas de fomento de la diversidad y la inclusión para los estudiantes latinos.

WEEKLY
GettyImages
THOUGHT LEADERS
JANUARY 11 - 18, 2023 30 •

In my tenure as deputy editor of the Journalism Lab on Higher Education at AL DIA, I have had the honor of meeting several university leaders with different perspectives on how to foster diversity and inclusion of Latinos in college. However, many of them focus on continuing to spin the wheel of stereotypes rather than offering compelling alternatives to help broaden the representation of the Latino community in higher education.

The first failure lies in thinking that student clubs and associations are the infallible solution to foster diversity and inclusion among Latinos. Sometimes, beyond uniting efforts, what it does is segment. Worse yet, there are university leaders who fall back on the creation of these clubs or diversity centers as the only answer to the lack of Latino inclusion at the institution and cast aside other initiatives needed to enrich and deepen the Latino community in the academy. Not to mention, those who think that having a salsa club is the key to a more diverse institution. It may well be, but not all Latinos find in salsa the solution to feel represented. Another great stereotype.

The least I want to do is to take credit away from these organizations, most of which are born out of students’ own initiatives in the face of lack of representation, and which offer a sense of belonging that you don’t get in other collectives. The problem lies with university leaders who rely on this to take for granted the inclusion of Latinos in higher education.

The second failure is the lack of Latino staff at institutions. If memory and Google serve me well, the state of Pennsylvania has only one Latino college president: Pedro Rivera, of Thaddeus Stevens College of Technology (located in Lancaster). However, this is contradictory when compared to the number of Latinos living in Pennsylvania. According to Excelencia in Education, Pennsylvania has the 12th largest Latino population in the United States,

where 61 % of students graduating from four-year institutions are Hispanic.

The third shortcoming is the lack of academic offerings that match students’ interests, and the absence of bilingual and bicultural programs.

According to research conducted with high school students by The Education Trust and Equal Opportunity Schools, two out of five Black and Latino students expressed interest in pursuing a college career in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM). However, less than 3 % enroll in STEM courses because they are denied access to AP STEM opportunities.

The study concluded that this systemic cause is due to a lack of leadership initiatives to create a sense of belonging among students of color. In addition, it recommended that school pillars promote adequate information on how to access AP STEM opportunities and offer culturally relevant and identity-affirming curricula.

Following the line of academic offerings, universities must also ensure that the curriculum is aligned with the students’ backgrounds. San Diego State University (SDSU) is a great example of this. Due to the high enrollment of Hispanic students at SDSU, professor Nate Rodriguez created a course to study reggaeton superstar Bad Bunny.

“When I create classes, I really look at what the students need. And here in San Diego, we live on the border; Tijuana is just a couple of feet away from us, so the students are very bicultural”, Rodriguez said in an interview with AL DÍA last September.

In conclusion, universities should take the time to evaluate and rethink better alternatives about what it really means to be Latino in the academy. Let’s start with the basics: more Hispanic staff, more courses that appeal to the Latino community, more financial aid, and more spaces for conversation between students and the institution to critically analyze Latino-ness and find long-term solutions. z

En el periodo que llevo como editora del Laboratorio de Periodismo sobre Educación Superior en AL DÍA he tenido la dicha de conocer a varios líderes universitarios con distintas perspectivas sobre cómo fomentar la diversidad y la inclusión de los latinos en la academia. Sin embargo, muchos de ellos se enfocan en seguir dándole la vuelta a la rueda de los estereotipos más allá de ofrecer alternativas contundentes que ayuden a ampliar la representación de la comunidad latina en la educación superior.

La primera falla recae en pensar que los clubes y las asociaciones estudiantiles son la solución infalible para fomentar la diversidad y la inclusión entre los latinos. A veces, más allá de unir esfuerzos, lo que hace es segmentar. O peor aún, hay líderes universitarios que se recuestan de la creación de estos clubes o centros de diversidad como única respuesta a la falta de inclusión de latinos en la institución y echan a un lado otras iniciativas necesarias para enriquecer y profundizar sobre la latinidad en la academia. Y ni hablar de quienes piensan que contar con un club de salsa es la clave para una institución más diversa. Bien podría serlo, pero no todos los latinos encuentran en la salsa la solución para sentirse representados. Otro gran estereotipo.

Lo menos que quiero es restarles crédito a estas organizaciones que, en su mayoría, nacen de las iniciativas de los propios estudiantes ante la falta de representación, y que ofrecen un sentido de pertenencia que no se consigue en otros colectivos. El problema está en los líderes universitarios que se sostienen de esto para dar por sentada la inclusión de latinos en la educación superior.

La segunda falla es la falta de personal latino en las instituciones. Si la memoria y Google no me fallan, Pensilvania cuenta con un solo presidente universitario latino: Pedro Rivera, de Thaddeus Stevens College of Technology (localizado en Lancaster). Sin embargo, resulta contradictorio si lo comparamos con la cantidad de latinos que viven en Pensilvania. Según Excelencia in Education, Pensilvania tiene la 12ª población latina más numerosa de los Estados Unidos, donde son hispanos el 61 % de los estudiantes que se gradúan de instituciones de cuatro años.

La tercera falla es la falta de ofertas académicas acordes con los intereses de los alumnos y la ausencia de programas bilingües y biculturales.

Según un estudio realizado por The Education Trust y Equal Opportunity Schools con estudiantes de escuela superior, 2 de cada 5 alumnos negros y latinos expresaron su interés en seguir una carrera en el campo de la Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas (STEM) al llegar a la universidad. Sin embargo, menos del 3 % se matriculan en cursos STEM ya que se les niega el acceso a las oportunidades de AP STEM.

El estudio concluyó que esta causa sistemática se debe a la falta de liderazgo para crear un sentimiento de pertenencia entre los estudiantes de color. Además, recomendó a los pilares escolares la promoción de información adecuada sobre cómo acceder a las oportunidades de AP STEM y ofrecer planes de estudio culturalmente relevantes y que afirmen la identidad.

Siguiendo la línea de la oferta académica, las universidades también deben asegurarse de que el currículo vaya acorde con el trasfondo de los estudiantes. La Universidad Estatal de San Diego (SDSU) es un gran ejemplo de esto. Debido a la alta matrícula de estudiantes hispanos en SDSU, el profesor Nate Rodríguez creó un curso para estudiar a Bad Bunny, superestrella del reguetón.

“Cuando creo las clases, me fijo realmente en lo que necesitan los estudiantes. Y aquí en San Diego vivimos en la frontera. Tijuana está a un par de metros de nosotros. Así que los estudiantes son muy biculturales”, aseguró Rodríguez en entrevista con AL DÍA el pasado mes de septiembre.

En conclusión, las universidades deben tomarse el tiempo para evaluar y repensar mejores alternativas sobre lo que verdaderamente representa ser latino en la academia. Empecemos por lo básico: se necesita más personal hispano, más cursos que apelen a la comunidad latina, más ayudas económicas y más espacios de conversación entre los alumnos y la academia donde se analice críticamente la latinidad y se encuentren soluciones a largo plazo.z

• 31 JANUARY 11 - 18, 2023
ENGLISH ESPAÑOL
FLIP. CLICK. TAP. The best of , anytime, anywhere Print • Online • Mobile • Social INTRODUCTORY OFFER 12 weeks for only $1200 Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL DÍA Daily, our Daily News Digest FOLLOW US AT @ News $ 1/ WEEK

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.