autaut334

Page 1

Aut Aut 334 22-05-2007 11:25 Pagina 1

334 aprile giugno 2007

Compiti del traduttore Premessa [P.A.R.]

3

MATERIALI Walter Benjamin Il compito del traduttore [1921] 7 Jacques Derrida Da “Che cos’è una traduzione ‘rilevante’?” [1998] 21 Gayatri Chakravorty Spivak La traduzione come cultura [2000] 31 Renata Colorni Sulle spalle di un gigante (conversazione a cura di Ilide Carmignani) [2003] 40 DUE CASI: HEIDEGGER E FREUD Alfredo Marini Tranche de vie sull’etica della comunicazione e la deontologia professionale (a proposito della mia traduzione di “Sein und Zeit”) 53 Fabio Polidori Le traduzioni di “Essere e tempo” lasciano a desiderare? 83 Antonello Sciacchitano Tradurre Freud? 93 Michele Ranchetti Non facciamo di Freud un monumento (conversazione a cura di Paulo Barone) 104 INTERVENTI Laura Boella Traduttori per caso Davide Zoletto Il compito (in classe) del traduttore Aldo Mazza “Banof Botzen”. Lingue intrecciate, traduzione, apprendimento Veronika Brecelj Tradurre è impossibile ma necessario. (A Pola con Eco e Magris)

114 118 127 139

TRADURRE DERRIDA Graziella Berto Il dono della traduzione 145 Raoul Kirchmayr “Possiamo sempre cercare di tradurre”. Nota su decostruzione e traduzione 155 Maurizio Ferraris N.d.T. 169 Laura Odello Parlare, tradursi 174 CONTRIBUTI Mario Ajazzi Mancini Quando tenebra in Germania. Con Paul Celan, alla prova della traduzione 182


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.