8 minute read

Entrevista a Xabi Lasa, técnico de euskera del ayuntamiento

XABI LASA , TÉCNICO DE EUSKERA DEL AYUNTAMIENTO DE GARES:

“El euskera no es una pieza de museo, es un elemento de comunicación activo”

Advertisement

Xabi Lasa, el nuevo técnico de euskera del Ayuntamiento de Gares desde febrero pasado, retoma este septiembre la actividad del servicio, en un inicio de curso atípico. Obligado por las circunstancias a teletrabajar durante los primeros meses, y centrado en labores de traducción o revisión de la plantilla orgánica, este otoño se vuelca en los preparativos del próximo ciclo del euskera o en la participación de Gares en una nueva edición de Euskaraldia, cuya organización comparte con la recién creada Comisión de Euskera. Su tarea es seguir trabajando por el euskera sobre tres pilares fundamentales: el conocimiento, el prestigio y el uso de nuestra lengua.

Se inicia el curso escolar, ¿qué retos se plantea el Servicio de Euskera para este curso tan atípico?

Se presenta con una reducción de las actividades de calle con respecto a otros cursos, y teniendo en cuenta que es mi primer año en Gares, lo que significa que, de alguna manera, tengo que hacer una revisión de todo: de la plantilla orgánica del ayuntamiento, de los distintos programas que se activan y las actividades que se organizan desde el servicio de euskera. Vamos a intentar darle un impulso a todo, pero no va a ser un año de una visibilidad fuerte en la calle porque estamos limitados por la pandemia. Será más trabajo interno, de planificar, marcar objetivos y desarrollar estrategias, cuya materialización se verá en los próximos años.

Crear nuevos espacios de uso del euskera sigue siendo uno de los retos...

El euskera tiene 3 grandes retos en un pueblo como Gares: primero el conocimiento de la lengua, un idioma no se puede usar si la gente no lo conoce, y para ello tenemos el modelo D y a los adultos con los grupos de euskaldunización. Esto tiene que seguir y hay que reforzarlo. Otro reto es el prestigio de la propia lengua, que la gente vea que el euskera es un elemento cultural propio de Gares, no es nada que se impone, sino que es de todas y todos, de los que lo hablan y

Xabi Lasa, técnico de euskera del Ayuntamiento de Puente la Reina/Gares

OOO «Euskara batzordea sortu da, talde politikoek eta euskara bultzatzeko herriko erakundeek osatzen dute»

de los que no, es parte de nuestra historia, está en la toponimia, en los nombres de las casas, en las expresiones que utilizamos al hablar... por circunstancias históricas, pueblos como Gares que eran euskaldunes han perdido ese tesoro que era la lengua, y lo que estamos haciendo es recuperarla, que nuestra cultura vuelva a ser lo que fue y además de una forma mucho más enriquecida.

El tercer pilar de la política de euskaldunización es el uso del idioma; no sirve de nada quererlo, aprenderlo, si no se usa. El euskera no es una pieza de museo, es un elemento de comunicación activo. Y muchos de nuestros programas van encaminados a fomentar su uso, por ejemplo, con el programa Mintzakide para personas adultas o las actividades infantiles, o también conseguir que la plantilla del ayuntamiento cuente con gente suficiente para atender en euskera. Esta es la estrategia en la que trabajamos.

Se acerca un nuevo ciclo del euskera, ¿qué actividades se van a programar teniendo en cuenta la situación que vivimos?

Las actividades no las diseña el técnico, sino que se debaten dentro de la Comisión de Euskera recién creada, formada por los grupos políticos y colectivos de Gares involucrados con el idioma. Así que en estos momentos solo puedo hablar de propuestas, hasta que no se reúna la comisión. A partir de ahí, planteamos un ciclo en el que las actividades de calle puedan cumplir las medidas marcadas por sanidad, por ejemplo, la actuación de Pirritx eta Porrotx (prevista para el 18 de noviembre en el polideportivo) contará con un aforo menor, queremos organizar también una degustación de vino y queso, un concierto, alguna obra de teatro de calle... La idea es sacar las actividades a la calle porque es donde puedes gozar de mejores aforos, pero dependemos del tiempo.

Probablemente pondremos en marcha la segunda parte del programa de la wikipedia en euskera.

¿En qué punto se encuentra el estudio sociolingüístico de Gares?

Ahora tampoco es el mejor momento para hacerlo.... No se trata de hacer sólo el estudio técnico (cúanta gente lo habla, niveles, uso en la calle, en la administración o en casa...). Se trata de establecer periodos de medición en los que se vea la evolución del

OOO «Euskarak hiru erronka nagusi du Garesen: Ospe ona, ezagutza eta hizkuntz erabilera» «El euskera tiene 3 grandes retos en un pueblo como Gares: el conocimiento, el prestigio y el uso de la lengua»

euskera en todas esas facetas, y la incidencia de las actividades que vamos organizando en la mejora de esos tres factores: aprendizaje, prestigio y uso de la lengua. Yo creo que el objetivo de Gares a nivel lingüístico y el de todas las poblaciones navarras, por lo menos las que están en la zona mixta, es que el euskera se consolide como un vehículo más de comunicación igual que el castellano.

A veces se hace poca labor pedagógica en ese sentido, la gente cree que el euskera es como el francés o el árabe, pero no es lo mismo. Por supuesto que es muy importante conocerlos, pero no al mismo nivel de uso y de interiorización que una lengua propia. Intentar que la gente vea el euskera así es el gran reto de la política lingüística que hacemos desde el ayuntamiento.

%FMEFOPWJFNCSFBMEFEJDJFNCSFTFDF

lebra la segunda edición de Euskaraldia para impulsar el uso del euskera. ¿Qué novedades presenta?

Euskaraldia es una macroactividad que se desarrolla durante dos semanas e involucra a todos los territorios, y que tiene como objetivo aumentar el uso del euskera y cambiar hábitos lingüísticos.

La novedad, respecto a la primera edición celebrada hace dos años, es la creación de espacios, denominados arigune. Y esto es lo que tendremos que promover en Gares desde la Comisión de Euskera: crear espacios para el uso de la lengua; una bajera de amigos, bares, tiendas... Estamos todavía en los inicios. La idea es retrasar un poco el ciclo del euskera (entre octubre y noviembre) y que sirva de calentamiento a la campaña.

¿Cómo percibes la realidad del euskera en Gares?

Tengo que decir, y además me gusta decirlo porque me ha sorprendido, que he percibido en Gares una actitud muy positiva hacia el euskera por parte de la gente; por lo menos en lo que yo detecto, nadie lo ve como algo ajeno. Habrá gente a la que no le guste, pero en general la actitud que percibo de la población hacia el euskera es positiva, de acogida y de integración; se valora como algo nuestro, y eso facilita mucho las cosas a la hora de trabajar desde una perspectiva de comunidad y de unidad.

Gares y el Camino de Santiago en la Wikipedia en euskera

El Servicio de Euskera ha puesto en marcha este verano un proyecto para abastecer a Euskalwikipedia (la versión en euskera de Wikipedia) de textos y fotografías sobre Gares y el Camino de Santiago. “Nos pareció un bonito proyecto para llevarlo a cabo en la situación actual. Se trata de dotar de contenido a Gares y al mismo tiempo dar a conocer la versión en euskera de Wikipedia y también de Txikipedia, la versión adaptada para los niños a su nivel de lenguaje y comprensión”, cuenta Xabi Lasa.

La Wikipedia es la enciclopedia libre online más popular, desarrollada en multitud de idiomas y editada de manera colaborativa. “Contiene artículos de calidad y un banco de imágenes impresionante sobre cualquier tema, y uno de los idiomas que está recibiendo un gran impulso es el euskera”, añade el responsable del servicio.

El punto de partida del proyecto ha sido la organización de un rally fotográfico, celebrado la mañana del sábado 29 de agosto, para fotografiar lugares o escenas puentesinas típicas con un enfoque artístico. “Dentro de Wikipedia se ha creado un directorio al que se han subido 81 fotografías realizadas en el rally. El siguiente paso es hacer una selección para publicarlas en el banco de imágenes de Wikipedia. Estas imágenes están libres de derechos, no se necesita un permiso especial para usarlas, tan solo citar Wikipedia como fuente”, explica Xabi Lasa.

Fotografías premiadas

Tras la deliberación del jurado, el pasado 17 de septiembre se dieron a conocer las

«Wikipediaren euskarazko bertsioa aberastu nahi da, Garesi buruzko argazki eta testuez. Argazki rallya egin ondoren, udazkenean, testuak idatziko dira»

3 fotografías ganadoras del rally: primer premio, José Ángel Reta (Donejakue_bidea Gares); segundo premio, Mikel Irisarri (Kurutzifika_elizako_kanpaidorrea); y tercer premio, Itziar Imaz (Sahatsa_Arga_ ibaian). Los ganadores serán premiados con bonos para usar en los comercios de la localidad, de 50, 25 y 15 euros, respectivamente. La entrega de premios se realizará próximamente.

Elaboración de los textos, en otoño

En otoño se llevará a cabo la segunda parte del proyecto, la elaboración de los textos. “La idea es partir de las fotos que tenemos, seleccionar las más bonitas por temas, y escribir pequeños artículos sobre las fotos, aunque también se trabajarán distintos niveles de textos, con adultos y niños. A partir de ahí se va generando una dinámica, se consigue fomentar el euskera, y que la gente utilice Euskalwikipedia”, concluye el técnico.

Segundo premio, Mikel Irisarri

This article is from: