16 EUSKARAZ ENTORNO VALDIZARBE
XABI LASA , TÉCNICO DE EUSKERA DEL AYUNTAMIENTO DE GARES:
“El euskera no es una pieza de museo, es un elemento de comunicación activo” Xabi Lasa, el nuevo técnico de euskera del Ayuntamiento de Gares desde febrero pasado, retoma este septiembre la actividad del servicio, en un inicio de curso atípico. Obligado por las circunstancias a teletrabajar durante los primeros meses, y centrado en labores de traducción o revisión de la plantilla orgánica, este otoño se vuelca en los preparativos del próximo ciclo del euskera o en la participación de Gares en una nueva edición de Euskaraldia, cuya organización comparte con la recién creada Comisión de Euskera. Su tarea es seguir trabajando por el euskera sobre tres pilares fundamentales: el conocimiento, el prestigio y el uso de nuestra lengua. Se inicia el curso escolar, ¿qué retos se plantea el Servicio de Euskera para este curso tan atípico? Se presenta con una reducción de las actividades de calle con respecto a otros cursos, y teniendo en cuenta que es mi primer año en Gares, lo que significa que, de alguna manera, tengo que hacer una revisión de todo: de la plantilla orgánica del ayuntamiento, de los distintos programas que se activan y las actividades que se organizan desde el servicio de euskera. Vamos a intentar darle un impulso a todo, pero no va a ser un año de una visibilidad fuerte en la calle porque estamos limitados por la pandemia. Será más trabajo interno, de planificar, marcar objetivos y desarrollar estrategias, cuya materialización se verá en los próximos años. Crear nuevos espacios de uso del euskera sigue siendo uno de los retos... El euskera tiene 3 grandes retos en un pueblo como Gares: primero el conocimiento de la lengua, un idioma no se puede usar si la gente no lo conoce, y para ello tenemos el modelo D y a los adultos con los grupos de euskaldunización. Esto tiene que seguir y hay que reforzarlo. Otro reto es el prestigio de la propia lengua, que la gente vea que el euskera es un elemento cultural propio de Gares, no es nada que se impone, sino que es de todas y todos, de los que lo hablan y
Xabi Lasa, técnico de euskera del Ayuntamiento de Puente la Reina/Gares
O O O «Euskara batzordea sortu da, talde politikoek eta euskara bultzatzeko herriko erakundeek osatzen dute» de los que no, es parte de nuestra historia, está en la toponimia, en los nombres de las casas, en las expresiones que utilizamos al hablar... por circunstancias históricas, pueblos como Gares que eran euskaldunes han perdido ese tesoro que era la lengua, y lo que estamos haciendo es recuperarla, que nuestra cultura vuelva a ser lo que fue y además de una forma mucho más enriquecida. El tercer pilar de la política de euskaldunización es el uso del idioma; no sirve de nada quererlo, aprenderlo, si no se usa. El euskera no es una pieza de museo, es un elemento de comunicación activo. Y muchos de nuestros programas van encaminados a fomentar su uso, por ejemplo, con el programa Mintzakide para personas adultas o las actividades infantiles, o también conseguir que la plantilla del ayuntamiento cuente con gente suficiente para atender en euskera. Esta es la estrategia en la que trabajamos.
Se acerca un nuevo ciclo del euskera, ¿qué actividades se van a programar teniendo en cuenta la situación que vivimos? Las actividades no las diseña el técnico, sino que se debaten dentro de la Comisión de Euskera recién creada, formada por los grupos políticos y colectivos de Gares involucrados con el idioma. Así que en estos momentos solo puedo hablar de propuestas, hasta que no se reúna la comisión. A partir de ahí, planteamos un ciclo en el que las actividades de calle puedan cumplir las medidas marcadas por sanidad, por ejemplo, la actuación de Pirritx eta Porrotx (prevista para el 18 de noviembre en el polideportivo) contará con un aforo menor, queremos organizar también una degustación de vino y queso, un concierto, alguna obra de teatro de calle... La idea es sacar las actividades a la calle porque es donde puedes gozar de mejores aforos, pero dependemos del tiempo. Probablemente pondremos en marcha la segunda parte del programa de la wikipedia en euskera. ¿En qué punto se encuentra el estudio sociolingüístico de Gares? Ahora tampoco es el mejor momento para hacerlo.... No se trata de hacer sólo el estudio técnico (cúanta gente lo habla, niveles, uso en la calle, en la administración o en casa...). Se trata de establecer periodos de medición en los que se vea la evolución del