6 minute read

Qué es la agudeza visual? What is visual acuity?

Diagnóstico y tecnología

► ¿QUÉ ES LA AGUDEZA VISUAL?

Enric Mas Doctor en Optometría Doctor of Optometry

La agudeza visual es la capacidad de nuestro sistema visual para distinguir detalles de forma nítida a una distancia y condiciones determinadas. Por tanto, nos indica la posibilidad de ver detalles de un objeto sobre un fondo uniforme o de ver que dos objetos muy cercanos están, efectivamente, separados.

La agudeza visual se mide mediante optotipos que el paciente tiene que identificar, tanto en visión lejana como leyendo en visión próxima. El optotipo más conocido es el test de Snellen, que consiste en filas de letras o números que van de tamaño más grande a más pequeño. La última fila que un paciente pueda leer correctamente determina su agudeza visual y se describe con un valor decimal (1,0) o con un porcentaje (100%).

La medición de la agudeza visual es una prueba que resulta indispensable en todo examen visual ya que nos indica exactamente la visión que tiene el paciente y, en caso de estar disminuida, puede evidenciar la existencia de alguna patología ocular como cataratas, degeneración macular asociada a la edad (DMAE) o retinopatía diabética, entre otras. ■ La medición de la agudeza visual es una prueba que resulta indispensable en todo examen visual ya que nos indica exactamente la visión que tiene el paciente

Diagnosis and technology

►WHAT IS VISUAL ACUITY?

Visual acuity measurement is a an essential part of any eye test as it tells us the patients exact vision

Visual acuity is our visual system’s ability to distinguish details clearly from a distance and under specific conditions. Therefore, it shows us the possibility of seeing details of an object on a uniform background or of seeing that two very close objects are, in fact, separate.

Visual acuity is measured with optotypes that the patient has to identify using their far sight and also reading using their near sight. The most well known optotype is the Snellen test, which involves lines of letters or numbers ranging from large to small. The last line that a patient can read properly determines their visual acuity and it is described with a decimal value (1.0) or a percentage (100%).

Visual acuity measurement is a an essential part of any eye test as it tells us the patient’s exact vision and, if it has gotten worse, it can show the existence of an eye pathology including cataracts, age-associated macular degeneration (AMD) and diabetic retinopathy. ■

MUY CERCA DE LA CLÍNICA BARRAQUER, LES OFRECEMOS NUESTRAS AMPLIAS HABITACIONES DE 35 M2 TOTALMENTE EQUIPADAS

APARTHOTEL MARIANO CUBÍ ****

69 habitaciones y apartamentos para uso individual, doble, triple y familiar Amplia estancia con dormitorio, salón, baño y cocina americana equipada Habitaciones con terraza Desayuno Buffet con más de 60 productos artesanales Welcome Drink Wifi gratuito Parking en el edificio Metro

C/ Mariano Cubí, 62-64, 08006, Barcelona Tel. 93 209 96 99 www.aparthotelmarianocubi.com reservas@aparthotelmarianocubi.com

Hotel Senator

Clínica Barrraquer

Aparthotel Mariano Cubí APARTHOTEL SENATOR ***

20 habitaciones y apartamentos dobles triples y familiares Penthouse con más de 90 m2 y terraza Desayuno Buffet Wifi gratuito Parking

Vía Augusta 167, 08021, Barcelona Tel. 93 201 14 05 www.aparthotelsenator.com recepcion@aparthotelsenator.com

Aparthotel Senator

Clínica Barrraquer Hotel Mariano Cubí

CONSULTE NUESTRAS OFERTAS ESPECIALES PARA CLIENTES DE LA CLÍNICA BARRAQUER, LARGAS ESTANCIAS

Investigación y oftalmología

►ENSAYOS CLÍNICOS EN TIEMPOS DE COVID-19

PILAR RODRÍGUEZ Coordinadora de ensayos clínicos del Centro de Oftalmología Barraquer Clinical trials coordinator at the Barraquer Ophthalmology Centre

La pandemia por covid-19 se presentó sin avisar el pasado mes de marzo.

Habitualmente, nuestros pacientes tienen sus visitas programadas con mucho tiempo de antelación. Así, pueden organizar sus compromisos médicos y personales con tiempo. Al decretarse el confinamiento (en nuestro El personal de ensayos Centro nos adelanta- clínicos fue de los mos unos días a la fe- primeros en volver cha oficial), avisamos a los pacientes que al trabajo presencial, tenían citas progra- dentro de la nueva madas para anularlas, normalidad. Desde además de, claro está, preguntar por su es- el mes de mayo, las tado de salud. Desde visitas se realizan con aquel momento, el te- todas las medidas de letrabajo marcó nuestra rutina diaria y aún seguridad hoy es una herramienta que utilizamos para minimizar riesgos, tanto entre el personal como con nuestros pacientes.

Protocolo de ensayos clínicos La implementación de los ensayos clínicos va ligada a un protocolo creado por el laboratorio promotor del estudio. Al anularse las visitas durante el confinamiento, incumplimos dicho protocolo, aunque de

Ophthalmology and Research

► CLINICAL TRIALS IN THE TIME OF COVID-19

The Covid-19 pandemic occurred without warning in March.

Usually, our patients schedule their visits well in advance. This allows them to organise their medical and personal commitments in good time. When lockdown was decreed (at our Centre we were a few days ahead of the official date), we advised our patients who had scheduled appointments to cancel them, in addition to asking about their health, of course. From that time, working from home marked our daily routine and even today it’s a tool we use to minimise risks, both to our staff as well as our patients.

Clinical trial protocols The implementation of clinical trials is connected to a protocol created by the laboratory sponsoring the study. Upon cancelling appointments during lockdown, we broke the protocol, although with a good reason to

forma justificada. Con la inestimable colaboración de Emma Movilla y Alicia Riquelme, de nuestro servicio de Farmacia Hospitalaria, se envió medicación a los pacientes que la requerían, siempre según las instrucciones del promotor de cada estudio.

Posteriormente, el personal de ensayos clínicos fuimos de los primeros en volver al trabajo presencial, dentro de la nueva normalidad. Desde el mes de mayo, las visitas se realizan con todas las medidas de seguridad propuestas por el Centro (pacientes sin acompañantes, mascarilla obligatoria, etc.), reanudando así la actividad asistencial con el mínimo riesgo posible.

Han sido momentos duros, en los que hemos recibido noticias tristes, como el fallecimiento de algún paciente, sin poder despedirnos como nos hubiera gustado. Pero el espíritu de superación nos empuja a seguir trabajando, con todo nuestro entusiasmo y dedicación para ofrecer la mejor atención a nuestros pacientes. ■ do so. With the priceless help of Emma Movilla and Alicia Riquelme from our Hospital Pharmacy Service, medication was sent to the patients who required it, always in accordance with the instructions of the sponsor of each study. Subsequently, the clinical trials staff were the first to return to face-to-face work, as part of our new normality. From the month The clinical trials of May, appointments have been undertaken with all staff were the first to the safety measures proreturn to face-to-face posed by the Centre (pawork, as part of our tients without plus ones, compulsory mask, etc.), thus new normality. From resuming healthcare with as the month of May, few risks as possible. appointments have It was a hard time, a time been undertaken when we received sad news, such as the passing of pawith all the proposed tients, without being able safety measures to say goodbye the way we would have liked. However, the will to overcome encourages us to continue working with all our enthusiasm and dedication in order to provide the best care for our patients. ■

This article is from: