2 minute read

El vasco

Next Article
Zama

Zama

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

Title Izenburua

Advertisement

DEAR GRANDMA / EL VASCO

98 min. / color / 2022

Cast Protagonistak

JOSEBA USABIAGA, EDUARDO BLANCO, ITZIAR AIZPURU, INES EFRÓN, LAURA OLIVA

Direction Zuzendaritza

JABI ELORTEGI

Screenplay Gidoia

XABIER ZABALETA, ARANTXA CUESTA

Executive Production

Produkzio Exekutiboaa ANA MURUGARREN

Production

Ekoizpena

ITZIAR ZEBERIO, XABI ZABALETA, JABI ELORTEGI, ANTONIO PITA, MARCELO ORTEGA

Direction of Photography

Argazki Zuzendaritza JON SANGRONIZ

Edition Muntaiaa RAÚL LOPEZ

Art Direction Arte Zuzendaritza ALEJANDRA ISLER

Sound Soinua HERNÁN CONEN

A production by Produkzio-etxe EL VASCO LA PELICULA AIE , PAUSOKA ENTERTAINMENT, PRISMA CINE, OESTE FILMS

With the participation of Parte hartzaileak

EITB, GOBIERNO VASCO, INCAA, DIPUTACIÓN DE VIZCAYA

With the support of Laguntzarekin

EITB, Gobierno Vasco, INCAA, Diputación de vizcaya

Synopsis Sinopsia

Mikel has decided that his life needs a drastic change and so he accepts the invitation from a distant relative to travel to Argentina and restart his life there. But it won’t be long after his arrival before Mikel realizes that his “uncle” Chelo is no more than a happy-go-lucky gambling addict and alcoholic, with absolutely nothing to offer him.

Mikel Bermeon bizi da, baina nazkatuta dago. Lana galdu du, zuen harremana pikutara joan da eta, gainera, uztaila izan arren, euria dario etengabe. Horregatik, Argentinan bizi den urruneko senide baten gonbitea onartu du: Argentinara joango da bizitzera, bertan lan egin eta giro berri bat ezagutzera. Baina, gauzak ez dira Mikelek uste bezala aterako.

Links Estekak

B /736849333 PAUSOKA

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK Jabi

In 2009, my previous film premiered at the film festival. During the promotion I remember receiving a request for friendship on the Facebook social network. He was an Argentine “relative” who saw the film and the name of the director, my name, coincided with his. I accepted the request for friendship and contacted us. Indeed, there was a familiar link between us, although very far away.

On the other hand, the writer had also had experiences with the Basque diaspora. In one of our trips to Argentina we stayed with them and to our surprise, the quote was in an Euskal Etxea and they also had prepared something very special: A great Basque party.

The festival took place with all the ingredients of the Basque culture, a culture that those present knew better than us. They knew more popular songs than us, they danced traditional dances in which we were unable to take 2 steps, they recited "bertsos"…

Years later, sharing those experiences with other friends who had traveled to another Latin American country, I discovered that they had also experienced a similar situation, and that they knew more people who had gone through similar things. But it wasn't just the Basques. Friends from other European regions or countries, Galicians, Italians, Greeks… had also experienced similar situations in American countries.

In this way, we thought that these stories could become a pretty comedy in which many people felt recognized in the situations our character experiences.

2009an estreinatu zen nire aurreko filma zinemaldian. Promozioan, gogoan dut adiskidetasun-eskaera bat jaso nuela Facebook sare sozialean. Argentinako “senide” bat zen, filma ikusi zuena, eta zuzendariaren abizena, nire izena, berea. Adiskidetasun-eskaera onartu eta harremanetan jarri ginen. Hain zuzen, familia-lotura zegoen gure artean, baina oso urrun.

Bestalde, gidoilariak euskal diasporarekin ere esperientziak izan zituen. Argentinara egindako bidaietako batean, haiekin geratu ginen, eta, gure harridurarako, hitzordua Euskal Etxe batean izan zen, eta, gainera, zerbait berezia prestatu ziguten: Euskal festa handi bat.

Jaia euskal kulturaren osagai guztiekin gertatu zen, han zeudenek guk baino hobeto ezagutzen baitzuten kultura. Guk baino herri-kanta gehiago ezagutzen zituzten, dantza tradizionalak egiten zituzten, non gu ez baikinen 2 urrats emateko gai, bertsoak errezitatzen zituzten…

Urte batzuk geroago, Latinoamerikako beste herrialde batera bidaiatu zuten lagunekin bizipen haiek partekatuz, konturatu nintzen haiek ere antzeko egoera bat bizi izan zutela, eta antzeko gauzetatik pasatako jende gehiago ezagutzen zutela. Baina ez zen euskaldunoi bakarrik gertatzen. Europako, Galiziako, Italiako, Greziako eta beste herrialde batzuetako lagunek ere antzeko egoerak bizi izan zituzten Amerikako herrialdeetan.

Horrela, uste dugu istorio horiek komedia polit bat izan zitezkeela, non pertsona asko sentituko baitira gure pertsonaiak bizi dituen egoeren aurrean.

This article is from: