51
mo
Can gre jo Club acht sY rib e
Torn
eo
Na Ca cion del al de Pe sca Interclub
28 de Junio al 1 Julio 2007 ¡Atrevete a Pescarlo!
AÑO 10 NÚMERO 2 • FEBRERO 2007 • ¡ GRATIS!
Foto Gustavo Pinto Ortiz
2
| febrero 2007
La mejor marina te espera en Plaza Las Américas Nautiexpo, el show de embarcaciones y equipo marítimo más completo de Puerto Rico.
19 al 25 de marzo
Líderes en la industria mostrarán al público lo último en el mercado. Tendremos las mejores ofertas en: • Compra y financiamiento de embarcaciones • Compra de seguros • Exhibidores de servicios relacionados a la industria • Seminarios por reconocidos profesionales Se rifará entre los que adquieran embarcaciones vales de gasolina y un chef abordo, con todos sus ingredientes de cocina, por un fin de semana.
Nautiexpo, la única feria con más de 20 años de reconocimiento. Separa tu espacio de exhibición HOY. Llama al (787) 767-1525, ext. 241.
Se publica mensualmente por: EDITORIAL LA REGATA INC. • PO Box 5654 Caguas PR 00726-5654 Web: www.laregatapr.com • Email: editor@laregatapr.com • Tel. 787.717.8432 • Fax 787.744.3326 Editor-Director Benito Pinto Rodríguez Edición María Calixta Ortiz Rivera
Distribución John Cooney Gustavo Pinto Ortiz Raquel M. Pinto Ortiz José Luis Rodríguez
Fotografía Benito Pinto Rodríguez Gustavo Pinto Ortiz
Colaboradores Elizabeth Blanc Smiljka Bogunovic Pamela R. Bussard Enzo Bravo
Marianne de Haro Nilda I. González Torres Grace Irizarry Mará del Carmen López Carlos Marrero Collazo
Foto Portada: Lo mejor de la vela liviana en el Caribe se enfrentó en la Regata Internacional del Club Náutico de San Juana. La historia en página 4.
Nydia Meléndez Rivas Raquel Marie Pinto Ortiz Alfredo Rodríguez Diana M. Sancho Juan Carlos Torruella
Diseño Gráfico Lorian Dávila Martínez
3
febrero 2007 |
Editorial
Escalera náutica del Caribe En La Regata reseñamos todo lo relacionado con la infraestructura náutica recreativa local. Por eso celebramos la inauguración de Sunbay Marina, en Fajardo. Una marina que se suma a la oferta de este tipo de instalaciones en la activa costa este de Puerto Rico. Sin embargo, uno de los proyectos náuticos que más nos ha llamado la atención aún no ha comenzado a construirse. Se trata de Discovery Bay Resort & Marina, un proyecto que llamó nuestra atención porque fue la comunidad aledaña quien reclamó atención por parte de las autoridades gubernamentales. Y es que los residentes del Barrio Espinar de Aguada se han ocupado de evaluar los pormenores del desarrollo propuesto y le han insertado ideas que abonan a que el proyecto beneficie la precaria situación económica de los municipios de la región a la vez que resuelva el problema centenario de las inundaciones de sus residencias. Los líderes comunitarios y el desarrollador han realizado juntos la mayoría de los trámites, por lo que el proyecto adquiere una relevancia mayor. Aunque no son expertos en el tema, los vecinos del proyecto han analizado a fondo los planos, y documentos ambientales que elabora un grupo de expertos. El concepto original, elaborado por el arquitecto Antonio Hernández Virella, fue revisado y respaldado por las prestigiosas firmas EDSA y Moffatt & Nichol, quienes han desarrollado importantes proyectos marítimos en el mundo entero. Neil Ross, renombrado experto en navegación recreativa, ha postulado en diversos foros que con excepción del Caribe,
la región del Mediterráneo, la costa de Asia y el oeste de Norteamérica cuentan con su “escalera náutica” que le permite a los nautas recorrer tramos de 100 millas náuticas que conectan importantes puertos y países. Ross indica que para llegar al Caribe, los nautas conectan puertos a lo largo de la costa este de Estados Unidos, Bahamas y República Dominicana. Pero falta un escalón entre la República Dominicana y la primera marina boricua con servicios completos. El resto de la escalera existe desde Fajardo hasta Venezuela. Por su parte, República Dominicana ha sacado provecho de la inestabilidad política y tributaria que vive Puerto Rico y desarrolla e inaugura su propia escalera náutica. La intensa publicidad de los desarrollos dominicanos en publicaciones de turismo puertorriqueñas busca que los nautas locales y extranjeros se vayan a navegar sus aguas y que los mega yates se dirijan a sus puertos. Cuba no se ha quedado atrás, y se prepara para algo grande, cuando complete la construcción de impresionantes marinas al este de la Isla que complementen su oferta de marinas al norte, sur y oeste. La oferta: Discovery Bay Marina & Resort no deja nada a la imaginación. Contará con una amplia marina —tierra adentro— con calado para recibir imponentes mega yates, así como muelles para botes de todos los tamaños, y un dry stack para lanchas de hasta 40’. Combustible, accesorios, contratistas, suministro de alimentos, y todos los servicios que demanda esta clientela; un helipuerto y acceso rápido a los aeropuertos internacionales de Aguadilla y Mayagüez, para aquellos clientes que deseen llegar en sus aviones privados.
A Bordo… Editorial . . . . . . . . . . . . . Viento y Trapo . . . . . . . . . NotiPesca . . . . . . . . . . . . Cartas Náuticas . . . . . . . . Calendario . . . . . . . . . . . Meet the Virgins . . . . . . . . Euronoticias . . . . . . . . . . Recorriendo el Mundo por... Aparatos . . . . . . . . . . . . . Notas del Surf . . . . . . . . . Medioambiente . . . . . . . . Clasificados . . . . . . . . . . . Directorio de Servicios . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. .3 . .4 . 12 . 16 . 20 . 22 . 24 . 29 . 30 . 33 . 35 . 36 . 38
2 0 0 7
Para esta construcción se levantarán 2 diques que contendrán las aguas del Río Culebrinas, que por generaciones han quitado el sueño a los 3,200 habitantes del Barrio Espinar. El dique al norte del proyecto permitirá la construcción de una carretera que alivie el tránsito de Aguadilla, mientras que el complejo turístico se construirá sobre el dique del sur.
Integrantes de la iniciativa Porta del Sol: José Rodríguez (Rincón Beach Resort), Wilhem Sack (Horned Dorset Primavera), Terestella González Denton (Directora Ejecutiva de la Compañía de Turismo), Clarisa Jiménez (presidenta PRHTA; atrás, Raymond Pérez (Compañía de Turismo), Thomas Cordero (Discovery Bay Resort & Marina) y Francis Avilés (ICPR Junior College)
f e b r e r o
El complejo tendrá hotel con casino, restaurantes y salones de conferencia. Lujosas villas y apartamentos residenciales. Club de playa, canchas de tenis y baloncesto, piscinas y demás entretenimiento para inquilinos, así como para los huéspedes del hotel y de la marina.
Sin duda Discovery Bay Marina & Resort llenará el vacío que hay en nuestra olvidada costa oeste, e instalará el escalón que le falta a la escalera náutica del Caribe. Un proyecto de esta envergadura generará puestos de empleo para la construcción y operación que serán ocupados por los habitantes de los municipios aledaños. Está probado que las marinas generan una enorme actividad económica en la vecindad donde se establecen. Si la iniciativa Porta del Sol, que busca darle un empujón a la colapsada economía del área oeste, logra su objetivo; entonces sí que completaremos la escalera náutica del Caribe.
4
viento y trapo
| febrero 2007
BORICUAS ARRASAN
CON PRIMEROS LUGARES EN 6TA REGATA INTERNACIONAL Fotos Gustavo Pinto Ortiz
Iván Aponte (PUR) y Nikky Barnes (ISV) sobresalieron con los premios Optimist Overall y Optimist Top Girl, respectivamente El más madurito de la clase Laser, Juan Moliné, dejó atrás a experimentados jóvenes
Por Grace Irizarry La 6ta Regata Internacional, celebrada en el Club Náutico de San Juan (CNSJ), culminó con la tradicional premiación a los ganadores del evento en el cual se dieron cita 70 participantes de cuatro países del extranjero y Puerto Rico. Los participantes regresaron del mar al mediodía, donde compartieron en un almuerzo en las instalaciones del CNSJ antes de recibir sus premiaciones y trofeos. En la regata, los puertorriqueños obtuvieron el 1er lugar en todas las categorías excepto Laser Radial, categoría en la cual triunfó Tyler Rice, de Islas Vírgenes Estadounidenses. El joven Iván Aponte se destacó en el evento llevándose el premio de “Optimist Overall”,
mientras que Nikky Barnes de Islas Vírgenes Estadounidenses, obtuvo el premio de “Optimist Top Girl”. En la categoría de Botes Laser 4.7 (vela pequeña), Patrick Carolus del CNSJ triunfó sobre David Alfonso, quien obtuvo el 2do lugar, mientras que Alec Anderson de Islas Vírgenes Británicas, obtuvo el 3er lugar. En Laser Radial (vela mediana), el 1er lugar cayó en manos de Tyler Rice de Islas Vírgenes Estadounidenses. Miro Leal y Andrew Lewis ocuparon el 2do y 3er lugar, respectivamente en esta categoría. En Laser Standard, el 1er lugar fue obtenido por el puertorriqueño Juan Moliné, con el 2do y 3er lugar para Bryshaun Scatliffe y Gregory Fink, respectivamente.
La categoría Optimist se divide en cuatro flotas, en las cuales todos los primeros lugares fueron ocupados por puertorriqueños. Fernando Puig ganó en la flota verde, Rogelio Fernández en la flota blanca, Iván Aponte en la flota roja y Alejandro Monllor en la flota azul. La flota verde, compuesta por novatos de menores de 15 años de edad, resultó con Fernando Puig en 1er lugar. Puig, quien con tan sólo 10 años de edad ha sido campeón de vela 7 veces en competencias alrededor de la Isla; empezó en el deporte a los 8 años de edad. “Me encanta la vela. Es mi mejor deporte,” aseguró Puig. “Lo más que me gusta es cuando el bote se va de lado”. En 2do lugar en la flota verde se ubicó Mollee Donovan, seguida por Rita Russo de República Dominicana en 3er lugar. La flota blanca (6 a 10 años) terminó con Rogelio Fernández en el 1er lugar, seguido por Andrés
Reguero en 2do y Alexander Swerdlow en 3er lugar. La flota azul (11 a 12 años) premió al puertorriqueño Alejandro Monllor con el 1er lugar, Mac Agnese en 2do lugar y Víctor Aponte en el 3er lugar. En la flota roja (13 a 15 años), los boricuas Iván Aponte y Raúl Ríos obtuvieron el 1er y 2do lugar respectivamente, mientras que el 3er lugar lo ocupó Ramón González. La pareja compuesta por Enrique Torruella y Ricardo Papa resultó vencedora en la categoría Snipe con la pareja de Roberto Alfonso y Andrés Villanueva-Meyer, la cual llegó en 2do lugar y la pareja de Juan José Mari y Gabriel Álvarez, ocupó el 3er lugar. La Regata, celebrada anualmente en el Club Náutico de San Juan, contó con unos 70 participantes procedentes de Estados Unidos, Islas Vírgenes Americanas, Islas Vírgenes Británicas, República Dominicana y Trinidad y Tobago.
La clase Optimist no existiría si no fuera por la participación activa de las “OptiMoms” Ricardo Papa y Enrique Torruella dominaron la clase Snipe
viento y trapo
BVI Spring Regatta... Road Town, Tortola – Este año la BVI Spring Regatta (29 de marzo al 1ro de abril) quiere traer a los veleristas de nuevo a la mesa de protestas, del lado de los jueces. Durante los últimos 10 años, los veleristas han sido remplazados por jueces profesionales o Jueces Internacionales (IJ) quienes han manejado las protestas oficiales. Bob Phillips, Presidente de la Regata, cree que esto ha privado a los veleristas de una experiencia de aprendizaje. “Muchas veces los veleristas tienen un punto de vista distinto de lo que pasa en el agua y de las condiciones del mar a la hora de navegar, y es esto lo que queremos traer al área de protestas. Yo creo que los veleristas van a traer un enfoque más práctico al proceso”, comentó Bob Phillips. Los organizadores del 2007 BVI Spring Regatta van a preguntarle a los capitanes durante el proceso de inscripción si hay alguien en cada equipo, que tenga conocimiento de las reglas, para que forme parte del Comité de Protesta y de esa forma poder involucrar a los veleristas en el proceso, según surja cada caso. Ningún competidor podrá participar en una vista de protesta de su categoría y si es necesario se le va a dar la oportunidad a los competidores de apelar la decisión al Jurado Internacional. De acuerdo con las reglas de la regata, aunque las decisiones del Comité de Protesta pueden ser apeladas, las decisiones del Jurado Internacional son finales. “Tendremos suficientes Jueces Internacionales (IJ) para convocar un Jurado Internacional si fuese necesario, como en el caso de una lesión o responsabilidad en un incidente y para escuchar las apelaciones sometidas a causa de alguna decisión del Comité de Protestas”, dijo Bob Phillips, y añadió, “el primer paso se hará realidad al convocar
5
febrero 2007 |
con nuevo método para protestas
el Comité de Protesta con cuatro (4) veleristas y un (1) Juez Internacional (IJ)”. Sólo se permitirá la participación de botes con certificado válido de la Caribbean Sailing Association (CSA), excepto para los Multihulls, Beach Cats y One Design. La CSA Bareboat Rating Office emitirá certificados de clasificación directamente en la regata una vez se reciba la inscripción, a la cual se le puede cobrar una cuota de registro. Todos los participantes tienen que llenar el Formulario Oficial, que se puede conseguir a través del BVI Spring Regatta Committee, PO Box 200, Road Town, Tortola, British Virgin Islands, Tel. 284-494-3286, E-mail: judy@bvispringregatta.org, o lo pueden descargar de la página oficial de la BVI Spring Regatta: www.bvispringregatta.org Habrá tres rutas de regata distintas de acuerdo con el tipo o clase de embarcación: • Spinnaker classes A-F (incluye Racer/Cruiser) van a competir en el área de Cooper Island, localizada al este de una línea imaginaria entre Road Harbor y Peter Island. • Performance/Cruiser, Multihull, Bareboat y Jib & Main Classes van a competir en el área de Norman Island localizada al suroeste de Nanny Cay. • Beach Cats y One Design saldrán de Sea Cows Bay. El 2007 BVI Spring Regatta & Sailing Festival dará comienzo el lunes 26 de marzo, con la inscripción y cóctel de bienvenida para el Sailing Festival en la marina de Nanny Cay. Continúa con cóctel de bienvenida e inscripción en el Regatta Village, que marca el comienzo de la 36ta edición de la BVI Spring
Regatta el 29 de marzo, y culmina con la ceremonia de premiación el 1ro de abril en el Regatta Village, en la marina de Nanny Cay. Durante los días del Sailing Festival, los participantes competirán por el Bitter End Cup, navegando hasta el Bitter End Yacht Club en North Sound, Virgin Gorda; disfrutarán del Lay Day con juegos y sorpresas en la playa en Bitter End Yacht Club. Competirán por la mañana y la tarde en pequeñas regatas en las categorías de Laser y Hobie Wave y podrán representar a su país en la quinta Copa de Naciones (Fifth-Annual Nations’ Challenge Cup) entre otras cosas. Para después pasar a la acción de los tres días de competencia internacional de la Spring Regatta y fiestas bajo las estrellas. Cuota de Inscripción: Clase Monohull y Multihull Beach Cats Laser
Sailing Festival 03/27 – 03/29
Spring Regatta Ambos 03/30 – 04/01
$100
$300
$400
$50 N/A
$150 $150
$200 N/A
Los participantes y visitantes pueden volar a las Islas Vírgenes Británicas desde San Juan con American Airlines, Cape Air y LIAT. Para más detalles sobre la 2007 BVI Spring Regatta & Sailing Festival, acceda a la pagina oficial de la regata: http:// www.bvispringregatta.org. Para más información sobre las Islas Vírgenes Británicas, acceda a: http://www.bvitourism. com. Para más información sobre Nanny Cay Marina, acceda a: http://www.nannycay.com.
6
| febrero 2007
¡Que grande es Puerto Rico! Por Carlos Marrero Collazo El deporte de la vela en Puerto Rico durante el 2006 experimentó una madeja de sucesos positivos, en un opuesto contraste a la situación política que vive el país. Medallas, récord impuestos, dignas representaciones en países remotos, la profesionalización de la vela nativa, creación de comités pro vela y muchas otras cosas. A continuación les hago un recorrido de todos estos sucesos que separados se ven bonitos, pero juntos no parecen la historia de una pequeña islita, parecen los logros de una de las superpotencias de la vela como Alemania, Australia ó Estados Unidos. Veamos: El primer evento Internacional del año lo fue el Miami Olympic Classes Regatta, el único evento ISAF grado 1 que se celebra en Estados Unidos. Puerto Rico estuvo allí en el corazón de Marcos Texidor y su crew Francisco Medina por la clase 470, en el corazón de Jorge Torres en la clase RS:X windsurf y en el corazón de los domadores de balas Quique Figueroa y Jorge Hernández por la clase Tornado, que dignamente nos representaron. En febrero la Federación de Vela de Puerto Rico reconoció al equipo olímpico, el binomio Figueroa/Hernández con un galardón que
llamaron: La Hazaña del Año, por estos ganar la cuarta medalla de oro para Puerto Rico en unas competencias mundiales de Hobie Tiger. También el Club Náutico de San Juan recibió la visita de unos 15 veleristas de la Universidad de Fordham en Nueva York como parte de su entrenamiento primaveral. Fraíto Lugo y su padre Efraín comenzaron su proyecto de promover la clase IC-24 en Puerto Rico adquiriendo unos diez J/24 y el único molde que existe para lograr la transformación de estos. En la St. Martín Heineken International Regatta Fraíto fue invitado a participar como líder de equipo en el Benneteau 40 de Sergio Sagramoso, Lazzy Dog, ganaron el primer lugar en la clase y el primer lugar overall. Histórica, fue la 2da edición de la Culebra Heineken International Regatta que duplicó la matrícula de la primera edición y recibió por primera vez en un evento de esta envergadura la participación de una clase local, estas fueron las Chalanas. La participación de las Chalanas en CHIR fue el mayor atractivo de muchas revistas locales, caribeñas e internacionales, como Sailing, Wooden Boat, Sailing World Magazine, entre otras. Así mismo la clase IC-
24 fue la de mayor matrícula, y donde Fraíto Lugo comenzó su campaña para el Caribbean Ocean Racing Triangle (CORT), terminó en segundo lugar. Otra digna representación de nuestros colores en la Rolex International Regatta con 22 naves boricuas en diferentes clases. Los mayores galardones de las clases J/24 y Hobie 16 fueron capturados por boricuas. Fraíto continuó exitosamente con su campaña en los IC-24 con un tercer lugar. Por ahí cerquita, la BVI Spring Regatta fue conquistada en la clase Hobie 16 por Francisco “Faquio” Figueroa y Jolliam Berríos, y Fraíto con otro tercero, terminó precisamente en tercer lugar overall en el CORT. En un evento de la clase Optimist en Cartagena Colombia, Fernando Monllor se convirtió en el primer puertorriqueño en ganar una carrera de calibre mundial para esta clase. En los duodécimos Juegos Centroamericanos y del Caribe, Quique Figueroa junto a Carla Malatrasi, establecieron una marca para el deporte en Puerto Rico con su quinta medalla de oro consecutiva en la misma disciplina Hobie 16. Bronce para Pedrín Colón y Martín Roldan en Hobie 16 y otro bronce para Jesús Rodríguez y Jorge Santiago en la clase Snipe. En los ISAF Sailing Games en Austria, fueron tres equipos entre los que estuvo el primer equipo oficial en clase 49er compuesto por Keki Figueroa y Cuco Vázquez. Los otros equipos fueron Jorge Torres, en windsurf RS:X y el binomio Ibrahim Mustafá y Gustavo Pinto, en la clase Hobie Tiger. En St. Thomas la Scotia Bank Optimist Regatta fue conquistada por una delegación de niños puertorriqueños. En julio, Ponce fue el escenario del Campeonato Norteamericano de la clase Optimist. En Inglaterra, en los Volvo Youth Sailing ISAF World Championship, Marco Teixidor y Adrián Hernández conquistaban el sexto lugar en la clase 420, luego de mantenerse en segunda posición durante dos días. En la clase Laser, Ángela Albela hacía lo propio. Así mismo Ibrahim y Gustavo enaltecían nuestra bandera en Galicia en las Hobie Tiger & Dragoon Worlds Regatta. Sorprendidos, pues sigan sentados, pa’ que no se caigan. Por otra parte, Ángel Ayala participaba como invitado en el Campeonato Nacional de Estados Unidos en la clase J/80, mientras Jorge Hernández era contratado por el Guru de la vela, el ex-America’s Cup, Dave Ullman, para competir junto a él, en las Mundiales de Melges 24 que se celebraron en Francia. Y volviendo a Quique y Carla, estos ganaron por sexta ocasión la medalla de Oro en un
campeonato estadounidense para la clase Hobie 16; en el evento también participaron con excelentes demostraciones Faquio y Jolliam, Pedrín y Martín, así como Keki y Natalia. Fraíto nos representó en la clase J/24 en el campeonato norteamericano. La vela nativa por su parte, logró récord de asistencia en varios eventos; celebró su primer evento organizado bajo las reglas internacionales de regata en Fajardo. También logró récord de matrícula en algunas clases como los gambotines de 13 pies con 15 botes activos y en los 17’ con 14 botes activos. Las Chalanas de 24 pies registraron la mayor participación en eventos con 14 eventos asistidos. Los niños también aportaron más, cuando Raúl Ríos logró un tercer lugar overall en unas Nacionales de Optimist en Florida y Ramón González fue a parar a Vancouver, Canadá a otras nacionales en las que también ganó un tercer lugar. Y en la Regata de la Independencia o Campeonato estadounidense de esta misma clase, Iván Aponte y Fernando Monllor quedaron segundo y tercero, respectivamente. Quique Figueroa y Jorge Hernández también ganaron el campeonato estadounidense en la clase Tornado por un arrollador margen. Se fundaron varios comités en pro de la vela como el Club Náutico de Fajardo, el Comité Barcos Nativos de las Croabas, el Borinquen Islands Sailing Association y el primer Club Internacional de Regatas con base en Culebra, autoridad organizadora del Culebra Heineken Internationa Regatta. Ah, y sepa usted que esto no es todo, esto es sólo lo que cupo. Ahora busque un globo terráqueo y busque nuestro continente y compárelo con esas otras islitas como África, América, Australia, España... ¿verdad, que somos grandes?
viento y trapo
febrero 2007 |
7
8
| febrero 2007
Primer Boat Show del año Como todos los años, Marina Puerto del Rey rompió el hielo con su Annual Caribbean Boat Show. La masa humana que todos los años pasa a ver la oferta náutica, se topó con una muestra menor de exhibidores. Algunos ausentes que consultamos comentaron que hay muchas exhibiciones en calendario, y que no cuentan con el dinero para exhibir en todos.
En los próximos meses habrá varios Boat Shows; los exhibidores deciden dónde presentan, mientras que los consumidores irán a todos y comprarán a base de la oferta que les hagan.
Fotos Gustavo Pinto Ortiz
La gran cantidad de exhibiciones sólo prueba que el mercado demanda de este tipo de evento, porque la gente quiere tener todas las opciones en un mismo lugar para tomar una decisión informada. Ciertamente, los botes no se venden en un almacén, y el que no fue, se lo perdió.
viento y trapo
febrero 2007 |
9
10
| febrero 2007
Fotos Benito Pinto Rodríguez
Piratas
Por Benito Pinto Rodríguez
La piratería se legalizó por un día en la costa oeste de Florida; al menos, contó con el apoyo masivo de todos los cuerpos de seguridad del estado. Miles de piratas y “mal vivientes” invadieron con sus barcos los canales navegables y las calles de Tampa como parte del tradicional desfile Gasparilla. El carnaval, al estilo de Mardi Gras, atrajo cientos de miles de turistas de todo el hemisferio que gustan de la extravagante celebración. La tarde comenzó con la invasión de cientos de lanchas tripuladas por pintorescos y hasta grotescos piratas que dispararon sus fusiles y “aterraron” a los espectadores. Como es de esperarse, los piratas se hacen acompañar de hermosas mujeres que parecían disfrutar ser sus rehenes. El desfile continuó en la
tarde, cuando abordo de sus carrozas, piratas y piratazas, lanzaron collares a la gente que se apostó a lo largo de las cinco millas del trayecto. La parada de Gasparilla se celebra el último sábado de enero “en honor” a José Gaspar, alias Gasparilla, un aristócrata de origen español que se hizo pirata tras servir como teniente de la Marina Real Española. Gasparilla hizo de Tampa su guarida, y desde 1904 las calles y aguas de la ciudad son “invadidas” por cientos de piratas que despilfarran el tesoro de Gaspar, lanzando collares a la gente. Para más información sobre el festival visite: www. gasparillapiratefest.com/
Debutante Una impresionante Maiora 23 DP (72’) hará su debut en el San Juan International Boat Show. El yate, de fabricación italiana, atracará en San Juan Bay Marina y hará otras presentaciones en Puerto Rico antes de continuar su recorrido hacia el Caribe oriental.
febrero 2007 |
11
12
| febrero 2007
NotiPesca Resumen del Sancocho Por Juan Carlos Torruella Muchas felicidades y mucho éxito en la pesca para los lectores de La Regata en el 2007. El nuevo año ha traído fuertes vientos a nuestra isla, pero a su vez la corrida de los dorados ha estado a “fuego”. Las lanchas en la costa norte al igual que en el sur han reportado buenas cantidades de capturas de dorados en las corrientes de mar afuera. Con la nueva reglamentación del Departamento de Recursos Naturales no toma mucho tiempo hoy en día capturar la “súper” cuota de 20 dorados y 5 petos. Muchas de estas pescas a principio del 2007 se han logrado en menos de medio día de pesca. Pero no voy a seguir perdiendo el tiempo con nuestras “súper” leyes, prefiero aquí darles un recuento breve del tremendo año de pesca que fue el 2006. Empezando el año 2006 los dorados estuvieron bastantes flojos, pero en el Torneo de Dorado del Cangrejos Yacht Club dominó la embarcación Sound Machine del Club Náutico de San Juan, mientras que el dorado de mayor peso se capturó a bordo de la Contender 25 Pro-Tank de San Juan Bay Marina. Los torneos de la costa sur fueron dominados nuevamente por Eduardo “El Chivo” González a bordo de su Bertram 31 Marullito. El Chivo arrasó con la categoría de mejor embarcación “overall” en los torneos de dorados del Club Náutico de La Parguera, del Club Náutico de Boquerón, del Ponce Yacht & Fishing Club y de la Asociación de Pescadores de la Guancha. En el torneo de Boquerón la Marullito capturó un tremendo dorado de 71 libras que fue el más grande capturado en todos los torneos de dorados celebrados en el 2006. Los sábalos dijeron presente al empezar el 2006, y el Cangrejos Yacht Club celebró su torneo durante el mes de marzo. La embarcación El Ganso de Vistamar Marina dominó el evento con cuatro sábalos retratados y soltados, incluyendo el más grande de 61 pulgadas de largo. La Flyn’ Jig del Club Náutico de San Juan, trató de defender su título del 2005, pero se quedó corta por media pulgada. La Flyn’ Jig soltó tres sábalos, incluyendo uno de 60 pulgadas y media, para ocupar la segunda posición. La picada fue floja
durante el primer día de pesca, pero mejoró considerablemente la última mañana del torneo, en la cual se capturaron los cuatro sábalos de mayor puntuación del evento. La costa sur siguió caliente y las agujas azules también dijeron presente en los torneos del Ponce Yacht & Fishing Club y del Club Náutico de La Parguera. Las embarcaciones HyPot y Lalamar dominaron las categorías de lanchas Inboard y Outboard, respectivamente en el torneo de Ponce con dos soltadas de agujas azules cada una. La embarcación Chenan rompió la curva en el torneo de La Parguera abordando una aguja azul de 548 libras y marcó y retrató otra para obtener la victoria cómodamente. Al otro lado del Canal de La Mona, los puertorriqueños también arrasaron en las aguas dominicanas. La lancha Hy-Pot del Ponce Yacht & Fishing Club dominó nuevamente en el Torneo de Aguja Azul de Punta Cana al lograr tres soltadas de agujas azules y una aguja abordada de 380 libras para ganar la categoría de lanchas. La lancha Just For You del Club Náutico de San Juan no se quedó atrás al lograr la aguja azul de mayor peso con un ejemplar de 435 libras. El la costa norte las agujas dijeron presente también en buenas cantidades. La lancha Kimi del Cangrejos Yacht Club defendió su título en Arecibo al abordar un tremendo ejemplar de 584 libras. La Joanna del Club Náutico de Arecibo también hizo un buen papel cuando abordó un ejemplar de 357 libras. La embarcación Paolo de San Juan Bay Marina arrasó en el torneo del Cangrejos Yacht Club con dos soltadas y una aguja abordada
de 430 libras para ganar la categoría de lanchas. La Le Lo Lai le siguió de cerca con tres agujas azules marcadas y retratadas. El “palo” grande lo dio la lancha Peluchilin del Cangrejos Yacht Club durante las últimas horas de pesca del evento con la aguja azul más grande del torneo (557 libras). La embarcación Prisa del Club Náutico de San Juan soltó 5 agujas azules para ganar la Edición #53 del Torneo Internacional con 2400 puntos, seguida de cerca por la Hy-Pot con 2000 puntos y por la Lucky Dog con 1900 puntos. Con tan sólo 69 lanchas participantes, la pesca estuvo muy buena y se soltaron 98 agujas durante los cuatro días de pesca. Es el mejor número de capturas para un Torneo Internacional en mucho tiempo. La costa oeste no se quedó atrás en el 2006. El torneo Light Tackle del Club Deportivo del Oeste nuevamente fue el mejor torneo de la Isla en el 2006 con sobre 150 agujas azules soltadas en el evento. La embarcación Fishing Toy del Cangrejos Yacht Club dominó la categoría Inboard con 5 agujas azules soltadas. Le siguieron de cerca las lanchas Brass Balls y H.Q.J., ambas del Club Deportivo del Oeste. En la categoría “Outboard” la lancha Pro-Tank de San Juan Bay Marina ganó con cuatro agujas azules soltadas, tres de ellas durante el último día de pesca. La Pro-Tank sobrepasó a la Tackle Box, del Ponce Yacht & Fishing Club, que llegó segunda en la categoría con tres agujas azules soltadas durante el primer día de pesca. El último torneo celebrado en el 2006 fue el torneo de Pez Vela del Cangrejos Yacht Club. La picada lamentablemente fue muy floja y se lograron soltar un total de 6 peces vela. Con la primera soltada del evento la lancha del Cangrejos Yacht Club obtuvo la victoria, seguida de cerca por la Pro-Tank y por la Aldy, ambas de San Juan Bay Marina. El Calendario de torneos del 2007 será anunciado en la próxima asamblea de la Asociación de Pesca Deportiva el 3 de marzo, en el Club Náutico de Mayagüez, así es que pendiente todo el mundo. ¡Hasta la próxima, buena suerte y buena pesca!
febrero 2007 |
HENRY C. REXACH, JR.
RYBOVICH AWARD WINNER
The Billfish Foundation (TBF) proudly announces that the winner of our prestigious Rybovich Lifetime Achievement Award for 2007 is Henry C. Rexach, Jr. of Puerto Rico. The Rybovich Award is the highest honor TBF award for individual outstanding and sustained commitment to billfish conservation. The Award is named in honor of the late John Rybovich, a pioneer in design of early sportfishing boats and a champion in billfish conservation. “Henry Rexach is a conservation champion truly deserving this award,” said Agie Vicente, TBF Board Member, “he has committed his time and energy over the past two decades to further billfish conservation through the Club Náutico de San Juan and TBF.” Henry practices what he preaches for his conservation ethic is a living example that he shares while fishing, while talking fishing, and while taking a leadership role on tournament and Club committees, never missing an opportunity to share his belief in responsible fishing and conservation.
Wally and Henry Rexach
13
Henry was “hooked” on billfish conservation in the mideighties after joining in the discussions at Club Náutico de San Juan with Winthrop Rockefeller, Tim Choate, Dr. Eric Prince, Agie Vicente, Don Tyson, Ralph Christiansen and others who established TBF. Those anglers realized the decline in billfish catches was directly related to the decline in the billfish population levels. They also
realized a recovery of these stocks would require a team of scientists and anglers, boat owners, crews, clubs, tournaments and related businesses to spearhead the long campaign. Club Náutico was one of the very first to make a donation to help create TBF. TBF was given the conservation campaign flag, which we proudly continue to carry into fishery battles today. In 1983 Henry was an important voice in Club Náutico’s decision to change the Club’s International Billfish Tournament format to a modified release format. In 2004, the same tournament converted to an all release format with Henry still having an active voice on the tournament committee. Henry has also been an active angler in the International Light Tackle Tournament Association’s tournaments held around the world each year. Anyone who knows Henry will also add that he is a very kind and gentle man, with a great sense of humor, as some of the early photos at IBT’s parties would attest. His wife, Wally, has always been at his side helping in the production of events at the Club and to support TBF. Their children Michelle and Henry spent a lot of their growing up years at the fishing club’s festivities. Today, daughter, Michelle works at Club Náutico de San Juan. Fishing has always been a family affair with the Rexachs. All who enjoy billfishing owe Henry a “thank you” for helping to advance billfish conservation, TBF and for passing that sportfishing conservation ethic on to the next generations. Congratulations Henry!
14
| febrero 2007
Torneo de Por Alfredo Rodríguez Oleaje de siete a diez pies, marullos ocasionales de hasta doce pies, vientos sostenidos de 15 a 20 millas por hora, con ráfagas de hasta 25 millas, pero nada de eso fue impedimento para que 158 participantes a bordo de 39 embarcaciones salieran de pesca por dos días, durante la más reciente edición del Torneo de Dorado auspiciado por Cangrejos Yacht Club. Este tradicional evento, el cual se ha venido celebrando por los pasados 29 años, es el primer torneo en el calendario de la APDPR para el 2007. Una gran corrida de dorados al norte de la isla contribuyó a que el mismo fuese un éxito rotundo. Durante la tarde del sábado, se trajeron al pesaje unas 1971 libras de dorado. El dorado de mayor peso fue capturado por Tatito Higuera. El ejemplar basculó 40 libras. El domingo se
Fotos Alfredo Rodríguez
Dorado
pesaron otras 1207 libras de dorado. Luis Brau capturó un gran ejemplar de 47 libras. Team Hydrasport, bajo la dirección de Wally Castro, dominó la competencia con la mayor cantidad de libras de dorado. Wally, quien fuera un experimentado piloto de carreras de circuito internacional, ha demostrado mucha disciplina y dedicación como capitán de la pesca deportiva. Victorias en el torneo de Mayagüez (CDO) y el Rodeo en Puerto del Rey ponen al relieve el rendimiento de Wally en la pesca de torneos. Por su parte, la embarcación Kimi de Cangrejos ocupó la segunda posición overall en el Torneo. La tripulación de la Kimi ha tenido un excelente desempeño durante la temporada del 2006. Felicitamos a Manolo, Olga y su familia por un buen trabajo en este evento.
CYC Tatito Higuera y el ejemplar de mayor peso del primer día (40 lb.)
El nuevo límite máximo diario impuesto por el Departamento de Recursos Naturales de 20 piezas por embarcación ha traído como consecuencia dos nuevas modalidades en la pesca de dorado en Puerto Rico. La primera es lo que se conoce como culling. Esta práctica consiste en liberar los dorados más pequeños durante la jornada de pesca. La segunda es lo que podemos llamar bootlegging. Una embarcación participante abordó 48 dorados durante uno de los días de pesca. La tripulación vendió el exceso de su cuota discretamente y luego procedieron a presentar en el pesaje las veinte piezas de mayor peso. La imposición de un límite de 20 dorados por día por embarcación a los pescadores recreativos no aporta mucho en términos de conservación de la especie del dorado. Más aún cuando los pescadores comerciales y los verdaderos depredadores de los océanos (longliners) no están sujetos a ningún límite máximo por ley. Este tipo de reglamentación arbitraria es lo que se conoce en derecho constitucional como una clasificación sospechosa y muy bien podría ser impugnada en los tribunales.
Durante la jornada de pesca el domingo, la embarcación Bimba tuvo el privilegio de liberar un pez vela, una aguja blanca y un longbill spearfish, aparte de haber “sancochado” un
¡El gladiador triunfante! Luis Brau (a la derecha) y el dorado de mayor peso del domingo (47 lb.) acompañado por su tripulación
Visite www.laregatapr.com para ver los ganadores del Anzuelo de Oro 2006
febrero 2007 |
15
Vista del área de pesaje en la romana del CYC Ricardo Ferrer, hijo, obtuvo el tercer lugar en la categoría Juvenil Mayor Peso; con un dorado de 28 lb., el bote capturó 288 libras en 2 días. Además de Ricardo Jr., la joven Rachelli obtuvo mención especial.
segundo ejemplar de aguja blanca. Capturar y liberar tres especies de pez de pico durante un día de pesca es algo poco común en nuestras aguas. Felicitamos a la tripulación de la Bimba por este “mini gran slam” durante el torneo. En resumen, la vigésima novena edición del torneo dorado de CYC fue muy exitosa; no obstante las condiciones del tiempo, las cuales
dejaron a muchos participantes con la masa encefálica convertida en “revoltillo”. Buena pesca, mucha camaradería y mucho entusiasmo fue lo que pudimos presenciar durante el fin de semana. Si nos dejamos llevar por los resultados de este evento, el 2007 se perfila como un excelente año en términos a la pesca deportiva. Los mantendremos informados.
16
| febrero 2007
Cartas Náuticas Aclaración sobre reportaje en La Regata (enero 2007): Nuevas regulaciones para el 2007 En la edición de enero 2007, el periódico La Regata publicó un reportaje titulado: Nuevas regulaciones para el 2007, por Juan Carlos Torruella. El mismo presenta algunos errores que pueden confundir a la comunidad pesquera de Puerto Rico. El Sr. Torruella se refiere a un límite máximo de cinco (5) petos por embarcación por día y cinco (5) sierras por embarcación por día. Aclaramos que el Artículo 18 Reglamento de Pesca de Puerto Rico indica lo siguiente: “Será ilegal que todo pescador recreativo… pesque dorado (Coryphaena hippurus), el peto (Acanthocibium solanderi) o las
sierras (Scomberomorus spp.) sobre las cuotas. Se limita a cinco (5) ejemplares por especie por pescador por día o una cuota de 20 ejemplares por embarcación por día, lo que sea menor”. Se entiende que los 20 ejemplares por embarcación sólo serán permitidos de haber 4 pescadores en la misma. También el Sr. Torruella indica que la fecha de veda de la sama comienza el 1ro de marzo y termina el 30 de abril de 2007. El artículo 8 del Reglamento indica que el período de veda de la sama comienza el 1ro de abril y termina el 31 de mayo de cada año.
Además, se informa al público sobre la captura y liberación del sábalo (Megalops atlanticus), por lo que deberían también incluir el macaco (Albula vulpes) ya que el mismo se encuentra igualmente reglamentado. La Regata es un periódico nauta distribuido de manera gratuita al público en general, pero mayormente dirigido a la población pesquera ya que el mismo es distribuido en tiendas especializadas en artículos de pesca, botes, marinas y villas pesqueras. Entiendo que el reportaje del Sr. Torruella puede confundir los pescadores recreativos y comerciales en la isla por lo que su reportaje debe ser aclarado. Gracias por su atención, Zulena Cortés Bióloga, Proyecto F-42 DRNA-Recursos Marinos Tel.: 787.999.2200 Ext. 2739 Fax: 787-999-2266 Email- zcortes@drna.gobierno.pr
NADANDO CON LAS VELAS Ricardo Lefranc vivió una experiencia inolvidable en Costa Rica. Zarpó de la marina Los Sueños para un día de pesca y terminó nadando con un pez vela. “Me parece una buena práctica pues muchas personas acostumbran sacar el vela fuera del agua para tomarle una foto y luego lo devuelven al mar un poco estropeado. Yo lo estaba agarrando por el pico con una mano y con la otra lo mantenía derecho por la aleta. Luego nadamos juntos un rato hasta que el mismo vela buscó soltarse,” dijo Lefranc. “Fue una experiencia brutal y a la vez tenemos un buen recuerdo sin hacerle daño al sailfish,” concluyó.
febrero 2007 |
17
Torneo del Pote Club Deportivo del Oeste Por Alfredo Rodríguez Ochenta y ocho participantes a bordo de 22 embarcaciones se dieron cita en el Club Deportivo del Oeste (CDO) durante la más reciente edición del Torneo del Pote, el fin de semana del 2 y 3 de febrero. Este evento, el cual se encuentra en su quinto año, es uno no sancionado por la APDPR ya que no forma parte del calendario ni acumula puntación en la serie Anzuelo del Oro. No obstante, este torneo fue uno muy exitoso ya que presenciamos una abundante pesca durante la tarde del sábado. La embarcación IRA de Felipe Pérez ganó el evento con 433 libras de dorado. Esta pesca se encontró a sobre 40 millas al sur de La Parguera. En segundo lugar llegó la Mamina con unas 269 libras de dorado. El dorado de mayor peso fue capturado por Xavier Quiñones, a bordo de la Tag Stick. El ejemplar basculó 51 libras. El peto de mayor peso cayó en la vara de Oscar Rosario a bordo de la ancha Eso EEEH (31.5 lb.) en la boya 6 a unas 10 millas frente al CDO.
Tuvimos la oportunidad de conversar con Arturo Arroyo, comodoro y presidente del comité de pesca del Deportivo. Arturo nos puso al día sobre los preparativos para el torneo de aguja azul en línea liviana, el cual se celebrará durante los días 20 y 23 de septiembre. Nos informó que ya cuentan con 97 embarcaciones confirmadas para competir en el evento, y esperan una asistencia de alrededor de 150 embarcaciones a ser distribuidas entre varias instalaciones ubicadas en la costa oeste de la isla. Si todo sale bien con el favor de Dios, este torneo promete ser uno bien exitoso en el calendario de la APDPR del 2007. Como de costumbre, la hospitalidad, el cariño y el trato cordial de los mayagüezanos con los participantes provenientes de otros clubes, incluyendo este servidor, fueron la regla durante la celebración de este torneo.Buena pesca,un atardecer de película y confraternización concluyeron un placentero fin de semana en el oeste de Puerto Rico. El Club Deportivo del Oeste y su membresía son ejemplo de los mejores valores en el deporte de la caña y del carrete en nuestra isla. ¡Hasta la próxima!
18
| febrero 2007
Dorados a cambio de becas de ingeniería Con 42 dorados abordados por treinta y seis lanchas que totalizaron 732 libras de peso, concluyó el Quinto Torneo de Dorado MCA, a beneficio del Programa de Becas de Ingeniería Mecánica de la Asociación de Contratistas Mecánicos de Puerto Rico (MCA, por sus siglas en inglés).
ganó por primera vez este premio en los cinco años del Torneo.
El evento — concebido por el Capitán David Andujar, un contratista mecánico adscrito a MCA y preocupado por la necesidad de becas para futuros ingenieros mecánicos La lancha Nuni, propiedad de Jaime Torres quien compitió en la industria— en el equipo de Power Poles, logró la presea de la Lancha con había levantado sobre Mayor Puntuación, cuando abordó 9 dorados que totalizaron $13,000 al cierre de 161.5 libras. Edgardo San Antonio, a bordo de la Nuni, obtuvo esta edición. Por su el trofeo de 1er y 3er premio del Dorado de Mayor Peso, con un parte, el Presidente ejemplar de 45 libras y otro de 27.5. del Sub Comité de do Recaudos, Adriel El 2 premio para la Lancha de Mayor Puntuación recayó en Longo Jr., socio la embarcación Lady Di, propiedad del Dr. Samuel Garau, er de las fi rma Power que consolidó 83.5 libras con cuatro dorados. El 3 premio lo Poles y Marxuach & obtuvo Chulisnaki, propiedad de Rafael Raldivis, quien abordó Longo y benefactor 81.5 libras en 6 ejemplares. por excelencia de Jaime Torres, Capitán de la Nuni, trata de levantar el ejemplar ganador del Torneo con 45 libras, Luis López, Edgardo María Villamil, a bordo de la lancha Mariví, cargó con el 2do este evento, destacó San Antonio (con uno de 27.5 libras), Armando Soto y en el timón que no sale en la foto Manuel López premio del Dorado de Más Peso, con un bello ejemplar de 31.5 la importancia del libras que la cualificó para el premio de Dama con Dorado motivo del Torneo, de Mayor Peso. En la categoría Juvenil, Andrés Longo abordó que “aparte de divertirnos, competir y desarrollar nuevos El evento también contó con el auspicio de Coca Cola, Medalla, un dorado de 14 libras en la lancha M&M; Sebastián Donato, negocios en el mar, a una sola persona que este evento pueda Bermúdez & Longo, Creative Designs, Cemex Concretos, a bordo de Billder, subió uno de 11.5 y Sofía Radivis de la sacar de la calle y ayudarle a obtener una carrera, es buena; Garriga Industrial, Humberto Torres Rodríguez & Asociados, Chulisnaki, abordó un ejemplar de 10.5 libras, para cargar con imagínense con estos resultados lo que podremos hacer”. Standard Refrigeration, Vodka Pravda, Marshals Scotch los Primero, Segundo y Tercer premio respectivamente, en Whiskey y Agua Mondaris. Por su parte, el Presidente de MCA dicha categoría. Puerto Rico, el Ing. Carlos H. López, El equipo ganador Parent & Child, compuesto por Rafael quien por primera vez en su vida abordó Raldivis con un pez de 20 libras y su hija Sofía, con dos ejemplares una embarcación de pesca deportiva que sumaron otras 20, se impusieron en esta categoría donde para competir en un evento, dijo estar una joven que acompañaba a su padre en la aventura pesquera, emocionado con los resultados personales CLUB FECHA TORNEO y colectivos del día de pesca, y Cangrejos Yacht Club 9, 10 y 11 de marzo Sábalo felicitó a todos los miembros del Ponce Yacht & Comité que hicieron posible el 16, 17 y 18 de marzo Light Tackle Dorado Fishing Club éxito del evento. Club Náutico de 23, 24 y 25 de marzo Dorado Tommy Kierce, Director Ejecutivo Boquerón de MCA y quien sirvió de Maestro Club Náutico de 30, 31 de marzo de Ceremonias en la recepción de Dorado y 1 de abril La Parguera la entrega de premios, elogió la cooperación del Club Náutico de Ponce Yacht & 4, 5 y 6 de mayo Interclub del Caribe AA San Juan en la realización de este Fishing Club evento. Kierce responsabilizó al Club Náutico de 19, 20 y 21 de mayo Aguja Azul sentido humanista del Director La Parguera del CNSJ, Miguel (Mickey) 28, 29, 30 de junio Tirado, quien desde hace tres años Aguja Azul Interclub Cangrejos Yacht Club y 1ro de julio se envolvió con el Comodoro Club Náutico Richard Christiansen a interesarse 27, 28 y 29 de julio Aguja Azul de Vega Baja por el Torneo y lograr que todo el personal del Club se pusiera Aguja Azul Club Náutico de 16, 17, 18, 19, 20, 21 y a las órdenes de esta causa sin Internacional San Juan 22 de agosto costo alguno. “Sin saberlo, las 14, 15 y 16 de economías operacionales que Marina Boquerón Aguja Azul septiembre hemos conseguido recaen en esa Club Deportivo 20, 21, 22, 23 de reconocida organización náutica Aguja Azul del Oeste septiembre como concesión de una de nuestras becas”. Concluyó Kierce, al destacar Club Náutico 28, 29 y 30 de María Villamil, Aguja Azul la ayuda especial y la participación de Boquerón septiembre de la Mariví, activa del Capitán y Dockmaster exhibe con orgullo Club Náutico 28, 29 y 30 de Aguja Azul del CNSJ, Israel Díaz y la Directora el ejemplar de de Mayaguez septiembre de Eventos del Náutico, Iris Villegas 31.5 libras que le 16, 17 y 18 de y todos sus empleados. produjo dos trofeos Pez Vela Cangrejos Yacht Club noviembre El evento, celebrado el pasado 10 de febrero en el Club Náutico de San Juan, sobrepasó las expectativas de los productores y participantes, con una excelente organización, música, sorteo y cócteles, que convirtió el evento en una gran fiesta de pescadores, tripulantes, socios y sus familiares. Un mar completamente “planchado”, sirvió de piscina para varios deportistas que tomaron su baño de mar, mientras que otros procuraron aprovecharlo, pescando a 60 y 80 millas mar afuera.
TORNEOS 2007
febrero 2007 |
19
Torneo de Pesca Casa de Campo Tal fue el éxito de las primeras dos jornadas que Ferries del Caribe se vuelve a embarcar para ayudar a los vecinos que necesitan. Por tercer año consecutivo, un grupo de filántropos organiza el torneo de pesca, que además de divertido, genera ingresos para ayudar a los más necesitados. Ya todo está listo para el esperado evento. Un fin de semana lleno de actividades sociales, buena comida y mucha pesca al que asistirá un nutrido grupo de pescadores puertorriqueños, norteamericanos y dominicanos. Así lo anunciaron Néstor González y Maribel Más — principales ejecutivos de Ferries del Caribe— abordo del Caribbean Express en el Puerto de Mayagüez. Carlos ‘Papo’ Alemañy, director del torneo, explicó que los fondos que se levanten con la inscripción y actividades relacionadas irá
a brindar ayuda a familias dominicanas que viven en condiciones de pobreza extrema. Los fondos que levantaron en los pasados torneos, junto a donaciones de empresarios boricuas, han permitido la construcción de unas 25 casitas de cemento con su baño en el Batey Isabela, al suroeste del país. La buena administración de esas ayudas permitió la instalación de tubería con agua potable, así como de una escuela a la que hoy asisten 232 alumnos. Desde el año 2000, la Fundación CFC (Corporación Ferries del Caribe) lleva a Santo Domingo una feria anual de salud para la que un grupo de médicos,enfermeras y farmacéuticos puertorriqueños se ofrecen como voluntarios para llevar salud a 10,000 pacientes. ¡Benditos sean!
Foto Benito Pinto Rodríguez
Carlos Alemañy, Maribel Más y Néstor González
El 3er Torneo de Pesca de Casa de Campo será del 9 al 11 de marzo, en la Marina Casa de Campo, en La Romana. Las personas interesadas en inscribirse para el torneo
o hacer donativos para esta noble causa, pueden comunicarse con Sol Excia Bonilla al 787-832-4750 ó con Papo Alemañy al 787608-0980.
20
| febrero 2007
21
¡ G R AT I S ! Anuncia tus actividades por e-mail a editor@laregatapr.com o por correo a La Regata - Calendario Don Q Cristal PO Box 5654 Caguas, PR 00726-5654
Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
26
27
28
05:14 H 11:54 L 04:05 H 10:41 L
06:16 H 12:50 L 05:11 H 11:43 L
07:10 H 01:35 L 06:14 H
5
Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
03:57 L 10:07 H 04:09 L 10:25 H
Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
12
19 02:58 L 09:06 H 03:10 L 09:37 H
6
Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
04:43 L 10:34 H 04:35 L 11:07 H
Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
03:18 H 09:56 L 01:44 H 08:32 L
NautiExpo, Plaza Las Américas
06:02 L 11:45 H 05:59 L
13
20 04:01 L 09:48 H 03:51 L 10:34 H
Curso de Seguridad en la N OCN, Río Piedras
05:29 L 10:59 H 05:02 L 11:50 H
Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
04:19 H 10:57 L 02:48 H 09:34 L
NautiExpo, Plaza Las Américas
7
Curso de Seguridad en la N U.S. Coast Guard Auxilliar Coliseo Roberto Clemente
14
Curso de Seguridad en la N OCN, Río Piedras
05:17 H 11:50 L 04:03 H 10:40 L
NautiExpo, Plaza Las Américas
21 05:04 L 10:30 H 04:35 L 11:32 H
NautiExpo, Plaza Las Amér San Juan International Boa Centro de Convenciones
Navegación ry, Flotilla 1-12 e
Navegación
Navegación
ricas at Show
febrero 2007 |
21
febrero - marzo 2007
22
23
24
25
12:47 H 07:10 L 12:27 H 06:45 L
01:52 H 08:20 L 01:12 H 07:36 L
02:59 H 09:34 L 02:03 H 08:34 L
04:07 H 10:48 L 03:01 H 09:37 L
1
2
Earthrace visita CNSJ
12:40 L 07:56 H 02:13 L 07:12 H
8 06:16 L 11:24 H 05:32 L
15
01:33 L 08:35 H 02:46 L 08:05 H
Culebra Cheetos Dinghy International Regatta Culebra Heineken International Regatta 12do Torneo de Sábalo – CYC 3er Torneo de Pesca de Marina Casa de Campo – La Romana Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
Torneo Dorado Light Tackle – PYFC
06:09 H 12:35 L 05:20 H 11:46 L
22 06:07 L 11:15 H 05:22 L
9 12:35 H 07:04 L 11:50 H 06:06 L
16
Regata Father & Son 420 – CNSJ Regata Optimist – PYFC Asamblea Anual Asociación Pesca Deportiva – CNM (1100 H)
Culebra Cheetos Dinghy International Regatta Culebra Heineken International Regatta 12do Torneo de Sábalo – CYC 3er Torneo de Pesca de Marina Casa de Campo – La Romana Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
Torneo Dorado Light Tackle – PYFC
06:57 H 01:15 L 06:31 H
NautiExpo, Plaza Las Américas San Juan International Boat Show Centro de Convenciones International La Guaira Billfish Shootout Torneo Dorado – CNB International Rolex Cup – STYC
23 12:31 H 07:11 L 12:01 H 06:13 L
3
Regata Optimist – PYFC
02:23 L 09:09 H 03:15 L 08:55 H
10 01:24 H 07:56 L 12:19 H 06:47 L
17
03:10 L 09:39 H 03:43 L 09:41 H
Culebra Cheetos Dinghy International Regatta Culebra Heineken International Regatta 12do Torneo de Sábalo – CYC 3er Torneo de Pesca de Marina Casa de Campo – La Romana Curso de Seguridad en la Navegación OCN, Río Piedras
Torneo Dorado Light Tackle – PYFC
12:51 L 07:41 H 01:53 L 07:37 H
NautiExpo, Plaza Las Américas San Juan International Boat Show Centro de Convenciones International La Guaira Billfish Shootout Torneo Dorado – CNB International Rolex Cup – STYC
24 01:33 H 08:16 L 12:53 H 07:10 L
4
11 01:18 H 08:53 L 12:56 H 07:36 L
18 01:55 L 08:24 H 02:31 L 08:38 H
NautiExpo, Plaza Las Américas San Juan International Boat Show Centro de Convenciones International La Guaira Billfish Shootout Torneo Dorado – CNB International Rolex Cup STYC
25 02:38 H 09:23 L 01:51 H 08:13 L
22
| febrero 2007
The 2007 St. Maarten Heineken Regatta promises spectacular sailing The 27th edition of the incomparable St. Maarten Heineken Regatta—renowned in the sailing world for its unbeatable combination of fast-paced action at sea and world-class parties ashore—is now just weeks away. And a sneak peak at the early entry list suggests that the emerging fleet will be as strong, and diverse, as ever.
and sailmaker Charles “Butch” Ulmer will no doubt make his considerable presence known. Italy’s Franco Nanni (Lancelot) and the United Kingdom’s Dan McGanty (Past the Mark) are also sailing 40.7s, and Ondeck Racing has entered another pair of which Spirit of Venus will again be crewed by Dutch Royal Maurits van Oranje and sail under the name of Scarlet Oger, which may round out a strict one-design spinnaker class for the popular production boat from the powerful French boatbuilding concern.
Towards the other end of the spectrum, there promises to be nothing but tight racing in the 40-foot Beneteau 40.7 ranks. Last year’s class winner Sergio Sargramoso of Puerto Rico, sailing Lazy Dog, will defend his title against the likes of Calvin Reed’s newly outfitted Elandra of Hamble, aboard which legendary racer
Gustavo Pinto photo
As always, the Heineken Regatta is attracting an international field of competitors all anxious to test their skills in the challenging blue waters of the Caribbean. Veteran U.S. campaigner James Muldoon and the crew of his Santa Cruz 72, Donnybrook, Sergio Sagramoso’s will no doubt be swapping plenty of tacks Lazy Dog with French skipper Rivet Gaetan aboard his Andrews 70, Renegade. The upper end of the fleet has also attracted Belgium’s Anders Johnson on the Swan 70, Blue Pearl; American Jim Swartz on the Swan 601, Moneypenney; and Trey Fitzgibbons aboard his Meritan 65, Mischievous. Perhaps they should all beware of Scott Bradford and his team of knowledgeable Caribbean sailors aboard the Reichel/Pughdesigned Titan 12, who will base their tactical calls on vast reserves of local knowledge.
But the Heineken regatta isn’t just about Grand Prix yachts and production one-designs; it’s also a throwback to a more genteel era of classic yachting. Alert, whose fine lines were drafted from the board of historic yacht designer Phillip Rhodes, and which is now lovingly sailed and owned by Holland’s Phil Warneke, certainly fits this bill. So, too, do the 12-Meters Kate, built by Phillip Walwyn on St. Kitts, and Geronimo, a graceful entry from Canadian Simon Handley. Rounsvelle W. Schaum’s U.S.-flagged Lone Fox, a Robert Clark 64, rounds out this prestigious group. As for Heineken sailors, few hold the offshore credentials of South African Jean Jacques Provoyeur, a veteran of the grueling BOC Challenge/Around Alone solo around-theworld race. Speaking of superlatives, the biggest boat in this year’s running of the regatta may well be the Swan 112 Highland Breeze, entered by Lord Irving Laidlaw of Monaco. The venerable Lord Laidlaw has owned and raced Swans in the top Caribbean regatta for many years. Add it all together and the 2007 St. Maarten Heineken Regatta, scheduled from March 1-4, will again be one of the year’s most memorable and best-attended events on the yacht-racing calendar. There is simply no excuse for not being there! http://www.heinekenregatta.com/
viento y trapo
febrero 2007 |
23
EL CLUB INTERNACIONAL DE REGATA con sede en CULEBRA
Por Marianne de Haro
Culebra, PR – Ángel Ayala, Presidente del Club Internacional de Regata, anunció la inauguración de la nueva sede del club localizada a orillas de la bahía “Las Pelás” en Culebra. El Club fue creado a raíz de la constitución del Culebra Heineken International Regatta y el Culebra International Dinghy Regatta que este año se llevará a cabo el 9, 10 y 11 de marzo con el fin de tener una entidad organizadora oficial para efectuar eventos de vela en la isla. “Es con mucho orgullo que vamos alcanzando nuestras metas y realizando nuestro sueño de elevar tanto al club como a la regata a los mas altos niveles.” comentó Ayala. A Culebra se trasladó el grupo fundador compuesto en su mayoría de personas que han dedicado su vida, de una forma o la otra, al deporte de la vela. “Contar con el apoyo total de alguien como Bob Fisher que ha sido tan vital para la vela en Puerto Rico y su organización como deporte es un privilegio” añadió Ayala.
(de pie) Francisco Montilla, Bob Fisher, Charles Lyman, Olga Montilla, Dotty Fisher, Ángel Ayala, David Kerr (Abuelo), Peggy Ayala. (al frente) José Casanova, Isel Pedrosa y Fernando Zavala
Esta inauguración fue el preámbulo a la primera reunión de la Junta de Directores del Club en la cual comenzaron a delinear su misión, visión y planes futuros. El Club Internacional de Regata además de ser miembro de la Federación de Vela de Puerto Rico es el primer club de vela oficial con base en la isla municipio de Culebra. “Tenemos una visión sumamente ambiciosa de convertir al Club Internacional de Regata en uno de reconocimiento mundial con proyectos internacionales que sigan la pauta establecida por el Culebra Heineken Internacional Regatta y el Culebra Internacional Dinghy Regatta, eventos que en tan sólo dos años han logrado duplicar su inscripción y atrapar la atención de veleristas y prensa a nivel internacional” apuntó José Casanova, miembro de la Junta. La Casa Club
Casa Club
además de ofrecerles a sus miembros una sede, les proporciona un espacio idóneo para recibir visitantes internacionales”. Para más información sobre el Club Internacional de Regata, el Culebra Heineken
International Regatta y Culebra International Dinghy Regatta llame al 787-413-7702 o acceda a la página http://www.culebrainterna tionalregatta.com.
24
viento y trapo
| febrero 2007
A cruel sport
Pamela Bussard Photo
By Pamela R. Bussard Special to La Regata
“Sometimes sailing is a cruel sport,” says Jorge Hernández. Hernández, in Key West for the Acura Key West Race Week lamented his team’s results after one day when the morning’s weather report was a bit too optimistic regarding the wind, Hernández wishes they’d packed lighter sails. “We are strongest when it is blowing 20 knots.” This is the kind of review you can expect from someone who strives for perfection, who looks for incremental improvements, in other words, an Olympian.
long. It’s cool to see someone like Dave, he’s always the one who wants to do one more practice.” Hernández describes what he calls the “California Factor… he’s so low key, he’s a very cool guy to hang around with.”
For Puerto Rico, Hernández and partner Enrique “Quique” Figueroa race Tornados, a multi-hull magic carpet, but during Key West Race Week, Hernández joined the Melges 24 Team Pegasus 505. The team sailed to a fourth place finish in Key West in a field of 47 world-class boats. Skippered by sailing legend Dave Ullman, of Newport Beach, California, Pegasus 505 also includes Bill Hardesty, Brian Hutchison and Doug McLaine.
As full-time Olympic athletes, with funding from Puerto Rico’s Department of Sports and Recreation and corporate support from companies like Red Bull, Suzuki and Quiksilver, Hernández and Figueroa can focus on improving their sailing rather than spending time on figuring out how to make ends meet and still deliver world class performance.
On Pegasus 505, Hernández helps Ullman with main, keeps an eye on the wind during downwind legs, trims jib upwind and, of course, “a lot of hiking.” During the summer of 2005, one of Hernández’ Olympic training partners, Charlie Ogletree, offered Hernández’ name when Ullman had a need for a 130 pound guy on the Melges 24. When Ullman called in December, Hernández jumped again at the chance. “These guys can pick anybody – they had a lot of choices. You can’t say no.” Practicing for five days before racing started, Hernández is impressed with Ullman’s persistence and stamina. With 20 knot winds, practices were usually five hours
Hernández feels lucky to sail with this group. “There is nothing we can’t talk about… we assess what is working and what is not. It helps me on my Tornado game to see the way other people approach racing. It’s good to see the big picture.”
Hernández sacrifices a great deal for his sport. Keeping up with the Tornado’s high maintenance consumes a great deal of time. While travel and competition is exciting, Hernández is often gone for long stretches of time and spends a lot of time thinking about his family. He misses his wife of 17 years, Carmen and daughter Mariana. Hernández and Figueroa have partnered with the Dutch and US Tornado teams for training and sharing design notes. After implementing a new carbon mast, they plan to test out a new jib in Miami. The new mast has made the motion of the boat much smoother on the water. The team is still studying the bending characteristics of the new mast, using photos and other information to create data, which is input into a design program. Incremental changes like these are part of the reason
Well-earned respite. After both a first and a seventh place finish on Wednesday on the Melges 24, Doug McLaine, Dave Ullman and Jorge Hernández relax before returning to the tent to be named Wednesday’s boat of the day at the Acura Key West Race Week. Mount Gay Rum sponsored Wednesday’s Boat of the Day competition, awarded to the boats performing best in the face of strong competition.
that this team is on an upward spiral in the Tornado standings.
“We don’t [currently] have the structure to launch 50 Tornados from a ramp.”
As an Olympian, Hernández sees a lot of the world, “You see some of the most beautiful places.” He also sees his share of cold and unappealing venues. He says Europeans want to know when they can expect a sailing championship in Puerto Rico.
While most boating in the Commonwealth is still recreational, Hernández is hopeful for the future of competitive sailing in Puerto Rico. With the kids sailing Optimist and Lasers, Hernández says the future looks good for growth in the sport.
“Racing in the Caribbean is real sailing. It’s sad to go to ugly places with dirty water.” With crystal clear waters and good winds, Hernández says there is every reason for Puerto Rico to host championship events, but right now the infrastructure doesn’t exist.
Sometimes sailing is a cruel sport, exacting great sacrifices from its devotees. But for now, the sailing Gods are smiling on Jorge Hernández.
Euronoticias
PREPARÁNDOSE PARA LA COPA AMÉRICA Por María del Carmen López Gumbao Corresponsal en Madrid Los equipos participantes en la America’s Cup, se preparan ahora en distintos lugares para afrontar el reto. Los doce equipos entrenan experimentando al límite su capacidad de resistencia para poder así resolver los futuros problemas que se pudieran presentar en la Louis Vuitton Act.13 del próximo 3 de abril en Valencia. Chris Dickson, patrón de BMW Oracle Racing, ha dicho que cuando entrenaban en el golfo de Hanraki, sufrieron la rotura de un aparejo en el mástil del USA 71, por lo cual tuvieron que volver a casa para repararlo. “Dentro de lo malo, comenta Dickson, esto nos ha servido de lección para no forzar tanto a los barcos y así poder corregir el daño antes de entrar en competición, puesto que de haber sucedido en la Louis Vuitton
Cup este percance, nos habría podido costar la regata”. En Valencia otros equipos como por ejemplo el Team Shosholoza y el Mascalzone Latino-Capitalia Team regatean en ellos para que les sirva de entrenamiento. Han entrenado con vientos de 20 nudos durante estos días, lo que también les ha costado algún disgustillo ya que han colisionado entre ellos, produciéndose pequeños desperfectos, los cuales tendrán que reparar. Otros barcos regatean en Dubai (Emiratos Árabes), como es el caso de los suecos del Victory Challenge; éstos comentan que están disputando intensos entrenamientos con sus barcos por lo que también han sufrido algunos percances, así como colisiones
entre embarcaciones que han ocasionado daños tanto a barcos como a tripulantes. Por otro lado, afirma el patrón Magnus Holmberg que es la primera vez han pasado un mes entrenando, lo cual ha sido muy intenso y han padecido lesiones en los tripulantes, así como roturas, desperfectos en los barcos e inclusive dos abordajes entre la proa y popa de dos barcos. Como pueden ver les ha ocurrido de todo un poco, aunque afortunadamente nada grave. Ahora esperaremos con impaciencia que “Empiece la Fiesta”.
febrero 2007 |
25
26
| febrero 2007
Optimist World’s Uruguay 2006
viento y trapo
Ramón González, Fernando Monllor, Iván Aponte, José Nigaglioni y Raúl Ríos acompañados por su coach, Osvaldo Padrón
Fernando Monllor parece reflexionar sobre su próxima estrategia Nuestro “dream team” compuesto por Ramón González, Iván Aponte, Raúl Ríos, José Nigaglioni y Fernando Monllor estuvo presente en las pasadas Mundiales de Optimist que se llevaron a cabo en las gélidas aguas del Río La Plata en Montevideo, Uruguay. Por Nydia I. Meléndez
Según informes del mundial, las condiciones no fueron nada fáciles, todos los días era una cancha diferente; incluso la corriente del río afectaba el curso, haciéndolo aún más difícil para nuestro chicos ya que no practican en condiciones como estas. Participaron 288 competidores de más de 50 países. Puerto Rico cualificó entre los primeros 15 para “team racing”, lo cual fue motivo de mucha alegría para los muchachos. Nuestro equipo nos representó muy bien como siempre con los siguientes resultados: Ramón González #23, quien también llegó con el premio de mejor navegante de Norteamérica; Raúl Ríos #48, Iván Aponte #58, José Nigaglioni #124 y Fernando Monllor #165. El ganador “overall” de la regata fue el alemán Julián Autenrieth. Muchas felicidades a nuestro equipo y a sus padres que son los que hacen posible que este deporte siga hacia delante. Fotos Ivette Delina
febrero 2007 |
27
28
viento y trapo
| febrero 2007
Acura Key West Race Week
Think the sailor in your family was just partying in Key West? Think again, they may have gone to study. By Pamela R. Bussard Special to La Regata Key West, Florida – Believe it or not, Key West has gone academic. Acura Key West Race Week is not just about the racing and the partying under the tent. This regatta offers seminars, panel discussions and stretching class every day. All of this education might explain why it costs $60 (plus tax) to get a tent pass for the week. Oh, of course there ARE the parties. Not just your average race week drinks party, Acura Key West Race Week knows how to host a real fete, with menus of generous proportions of tasty conch soup, gigantic raw oysters, enormous shrimp and roast beef. The evening entertainment leading up to the awards ceremonies was excellent too. The surprising showstoppers were the Steel Your Heart Drum Band, primary scholars from Key West’s Gerald Adams Elementary School, who really got the crowd dancing. Acura Key West has a beautiful array of awards. The tables practically groan under the weight of all the trophies. And winners felt like winners, with a huge build-up of music as each walked to the stage.
Tim Wilkes Photo
The evening activities were preceded by a number of panels and activities instead of a napping after racing and bringing the boats in, sailors still found the time and energy to attend and participate. The best attended were the discussions that focused on the one-design classes, sometimes drawing as many as 50 people. Afternoon included:
discussions
Winning in Key West – Bow to Stern; with eight elite tacticians, bowmen, trimmers and Helmsmen presenting. Boat Speed – Tune & to Win; offered boat hints from moderators the Corsair 28R, Melges classes.
Trim speed from 32, and Melges 24
Voyage to the Edge; a video recap of the 2005-2006 Volvo Ocean Race, and Racing to Bermuda – A Century on the Ocean, a look
Tim Wilkes Photo Pamela Bussard Photo
at eight boats in the 2006 race, presented by Jobson Sailing. The Future of Running Rigging; a discussion of technological advancements in rigging and rigging materials. Daily offerings included: Commander’s Weather provided daily briefing and debriefing and a discussion of the weather.
This was the first year that the regatta has offered a stretching class every morning from 7-7:30. While the idea was well intended, leader Jennifer Langille of SailTrim later blogged that pre-race obligations got in the way of good attendance. It was a great idea though; sailors could show up in race day clothes, bring a towel, Workshop participants and every day they showed up, got their named entered for an end-of-week raffle for SLAM gear. So next year, when your spouse tells you that they are planning to party at Key West Race Week, you’ll know the real truth. They are really going for the academics. For complete racing results go to: http://www.premiere-racing.com/07_KW_ Results/kw07_results_reports.htm
febrero 2007 |
29
Nueva Orleáns y los sabores del NOWFE 2007 Por Elizabeth Blanc Nueva Orleáns, la cual cada febrero se viste de Mardigras, también se está reinventando para los festejos del New Orleans Wine and Food Experience. Luego de superar los estragos de Katrina, esta ciudad emerge como en sus mejores tiempos. Ubicada en el estado de Louisiana, es una ciudad cálida y dinámica que ofrece un sinnúmero de posibilidades para el viajero. Fundada en el 1718 por Jean Baptiste Lemoyne, sus orígenes se debaten entre la influencia española y francesa. La herencia europea es evidente en la arquitectura, música, cocina y tradiciones. Su famoso Carnaval o Madrigras es el más grande en toda Norteamérica —al que se dan cita visitantes del mundo entero— ha evolucionado hasta convertirse en una celebración multicultural que se nutre de las raíces africanas y caribeñas. El espíritu de fiesta que caracteriza a esta ciudad tiene sus orígenes a principios del siglo XX, cuando todos los elementos culturales fueron madurando hasta alcanzar la revolución musical que dio inicio al Jazz. Redescubriendo el French Quarter El corazón de la ciudad que consiste de varias cuadras repletas de bares —a mi juicio los mejores restaurantes del mundo— hoteles, galerías de arte y tiendas de antigüedades. Aquí la alegría y la música parecen no tener fin. Simplemente aquí no se duerme. Manjares como la típica Jambalaya (prima hermana de la paella), pudín de pan con salsa de Whisky, el criollísimo Gumbo (un sopón que revive muertos, hecho de salchichas, mariscos y quimbombó), y su archifamoso Café de Monde, son parte de las delicias a probar en los restaurantes de la calle Bourbon. Este recodo guarda gran parecido con el Viejo San Juan. Muchas de sus casas tienen balcones elaborados, patios interiores, trinitarias, geranios y sus farolas.
La catedral de San Louis —la más antigua (1849)— está en el centro de Jackson Square. En el atrio de la catedral se encuentra el Museo de Nueva Orleáns donde se topará con vendedores de artesanías, cartománticas, mimos, artistas y el olor a Beignets (una especie de donas salpicadas de canela). Desde aquí sugiero que recorra el trayecto aledaño en coche de época o carroza de caballos y oirá los relatos del chofer sobre la historia y leyendas de una ciudad fuera de serie. El mercado francés o French Quarter, a orillas del Río Misisipi, es una plaza de mercado y Flea Market, donde visitantes y nativos hacen sus compras de víveres desde hace más de 150 años. Si quiere combinar historia con diversión aborde los Paddlewheelers para navegar por el río. La vista de la ciudad sobre esta embarcación es espectacular. Por $1.50 suba al Cable Car en la calle Canals, el cual funciona desde el 1834 y recorra la hermosa zona residencial y comercial incluyendo los recintos de las Universidades de Loyola y Tulane. Admirará en su paseo las mansiones victorianas del Garden District y puede acceder al Zoológico Audubon, que tanto disfrutan grandes y chicos. Si quiere aprender a cocinar las delicias de esta ciudad, capital gastronómica de los Estados
Unidos, matricúlese en las clases de cocina de Cooking Cajun; son divertidas y se economizará un almuerzo de su presupuesto, ya que por $20.00 probará todo lo que el chef cocine y traerá a casa sus recetas. Mi casa fuera de casa Nueva Orleáns tiene excelentes hospederías para todo presupuesto. Desde el distinguido Hotel Monteleone hasta los económicos bed and breakfast. Mi selección, el Maison Dupuy Hotel, un monísimo hotel boutique en el corazón del French Quarter y a dos bloques de Bourbon Street. Galardonado por Conde Nast Travelers Review como uno de los hoteles más sofisticados y completos, dentro de una lista de 175 hospederías. Cuenta con todas las comodidades de un hotel de 5 estrellas, TV, baños en mármol, teléfono y servicios de Internet gratuito. Y por si todo esto fuera poco, en sus jardines está Dominiques, uno de los mejores restaurantes de la ciudad, catalogado por el Dirona Awards del 2005 como uno de los mejores de la nación. Los sabores de New Orleans y Nowfe 2007 Hay una gran cantidad de viajeros como esta que les escribe, que recorren esos mundos de Dios en pos de disfrutar entre otros placeres de una buena mesa y mejores vinos. Y con ese propósito, los organizadores de NOWFE: New Orleans Wine and Food Experience, organizan la celebración especial del decimosexto cumpleaños del evento y la rehabilitación de la ciudad. A esos efectos desde el miércoles 23 al domingo 27 de mayo de 2007, la ciudad recibe una enorme cantidad de gourmands, para experimentar en
primera fila la cocina que ha puesto a New Orleans en el mapa gastronómico del mundo. La experiencia consiste de seminarios de vinos, de casas como Gallo of Sonoma, Fetzer Vineyards, Jacobs Creek, cenas especiales en los mejores restaurantes, clases de cocina, degustaciones de Grand Tastings para saborear las Ostras Rockefeller de Arnauds, la sopa de tortuga de Antonies, el Banana Foster de Brennans, el Pudín de Pan de Emerils. Por supuesto la música de Jazz, rifas, regalos y la camaradería complementan la suculenta oferta. Si usted va… necesarias:
direcciones
cibernéticas
www.bigeasy.com www.audubonisntitute.org www.neworleanscvb.com www.saintlouiscathedral.com www.frenchmarket.com www.nowfe.com www.cookingcajun.com www.maisondupuy.com Fotos Elizabeth Blanc
30
aparatos
| febrero 2007
Lazzara LSX 75 una re voluc ión e n la nave gac ión Hay momentos que marcan un antes y después en la navegación recreativa. Ahora marcamos el momento con el lanzamiento del revolucionario yate Lazzara LSX Quad 75, disponible exclusivamente en Industrial & Marine. Esta extraordinaria nave combina la comodidad, el lujo, la más alta tecnología, potencia impresionante y comprobada eficiencia en el uso del combustible. Representa el junte histórico entre Lazzara Yachts y Volvo Penta en el 2006. El resultado es una embarcación que no tiene comparación. Emocionante rapidez Lazzara Yachts y Volvo Penta lograron nuevos y excitantes estándares de rendimiento, y mantuvieron la navegabilidad del producto. Semanas de intensas y rigurosas pruebas excedieron todas las expectativas de seguridad. El yate Lazzara LSX Quad 75 puede alcanzar y sostener una velocidad máxima de 35 nudos y mantiene la estabilidad y la eficiencia en el combustible.
Su centro de mando tiene un depurado diseño ergonómico; desde aquí puede controlar todos los aspectos de la embarcación. Aunque es un yate de casi 76 pies de eslora, su manejo es cómodo. La tecnología IPS de Volvo Penta requiere sólo 187 metros para realizar un viraje completo. Al llevar su nave a puerto, el pistón de mando (joystick) responde, así que su navegación está al alcance de capitanes principiantes.
reabrir el sunroof, la presión interior en la cabina se mantiene constante. Además, estos avanzados motores con 600 caballos de fuerza tienen un sistema de escape bajo agua que elimina el hollín y el humo. Así el casco se mantiene más limpio y seguro.
Diseño de impacto
El plano interior de la cocina tiene espacio para cuatro parejas, donde podrán cenar bajo el grandioso ventanal. Además pueden relajarse y tomar el sol sobre cubierta o retirarse a uno de los cuatro camarotes amplios. La LSX tiene luces ajustables a través de toda la nave, grandes pantallas plasma y varios reproductores MP3. Aunque viene equipada con estilo y elegancia, usted tiene la opción de escoger el amueblado y esquema de colores de acuerdo a su gusto.
Lazzara reúne 50 años de experiencia en el mercado para traer esta obra maestra que exige que la miren. Los equipos de diseño e ingenieria de esta compañía, con sede en Tampa, Florida, tomaron inspiración de las industrias de automotriz y de aviación, así como de la naturaleza misma. Sus líneas combinan elegancia y estilo con un espíritu atrevido y aventurero. El casco (hull) puede guardar los cuatro potentes motores Volvo Penta D/6 muy poderosos, pero silenciosos, libres de vibraciones y ruidos excesivos. Al cerrar el sunroof, el ruido exterior desaparece. Al
Comodidad sin par
Sólo en Industrial & Marine La Lazzara LSX 75 sólo la encontrará en Industrial & Marine, localizados en la Ave. Roberto H. Todd en Santurce. Visite o llámelos hoy al 787-725-5946, para que pueda marcar el comienzo de su vida despues de Lazzara.
febrero 2007 |
Butterfly update El pasado 13 de enero de 2007, los pescadores Harold Vicente, Javier Sepúlveda y Juan Carlos Torruella hicieron una expedición a la costa oeste de la isla, a bordo de la lancha Flyn’ Jig. Estaban pescando en las aguas de Añasco y de Rincón con los Butterfly jigs de Shimano, y lograron capturar dos tremendos medregales (Greater amberjack, en ingles) de 30 y 35 libras en peso. Las capturas fueron hechas en 190 pies de agua con líneas Power Pro de 50 y 80 libras de resistencia utilizando las nuevas cañas Shimano Trevalla.
¿ ? ¿Record mundial?
Nos llega esta nota del capitán Francisco “Pochy” Rosario, operador de Light Tackle Adventure. Rosario llevó a sus clientes Greg Gibson de Idaho y Frank de California, a pescar sábalos con mosca (fly); y capturaron y liberaron este bello ejemplar. El pez midió 78 pulgadas de largo por 48 de ancho (aproximadamente 200 libras). Con la foto y los datos podrían haber establecido un nuevo record mundial para esta modalidad. Usaron una caña Temple Fork, modelo TiCr X y un carrete TFO Large Arbor 425 con hilo 30 lb. Para más información visite: www. lighttackleadventure.8k.com/
31
32
| febrero 2007
THE STRIKE’S FIRST FISHING TRIP Rincón, West Coast of Puerto Rico By Smiljka Bogunovic Fitzgerald In my previous article I mentioned that our friend had bought a 24’ Seabird with a 200 hp. Yamaha engine and that the boat was being prepared for fishing. The preparations included taking down 2 twin 175 hp engines, mounting new controls, mounting the fin, fiberglassing any cracks and other small details. Finally the boat was ready for launching. Then of course they started listening to weather radios and waiting for the right weather. As usual the night before the trip they met at Calypso Café (a perfect spot for watching sunsets) to discuss the trip at happy hour. Unfortunately, out of bar experience, by now we know that bar talk often ends with dreams and plans at the bar. Four fishermen planned to go on the trip that night. In the morning it turned out that only Steve the owner and his old mate, my husband were willing to go. The weather called for small craft warnings but when they went down to the beach by the Club Náutico the ocean seemed fine. The weathermen
Soto seemed like an enthusiastic young man and I would like to share the following information. In order to protect the dying and deterioration of the reefs as well as control the surrounding fishing grounds from getting fished out, the DRNA had to promote new measures, which should be of interest both to nature and us. Since the Tres Palmas beach area has become a reserve, when I snorkel there I see more fish and reef community and it is nice to see that the fish seem to know that I don’t have a speargun. Following this good example from now on the islands of Mona, Monito and Desecheo have also been declared reserves extending to half a mile of the surrounding waters. Pertaining to reefs and reef communities it is prohibited to take corals, sponges, sea urchins, etc. off of the reefs. The elkhorn coral is especially endangered and since it is plentiful at Tres Palmas that was one of the reasons it became a reserve.
NOAA Photo
Jewfish grouper cannot always be right although they did guess partially as you shall see. Thanks to our neighbor Mark Campbell who owns a four-wheel drive pick up truck, the boat slid on the ocean surface as if she had been waiting for that moment. Since this was to be the first trip and they had to get familiar with how the boat handles on the water, they decided to fish along the coast, south towards Mayagüez. They left around 9 a.m. and predicted to be back by 4:30 p.m. I have to mention that the new ramp although not perfect, still makes it a lot easier to tow boats in and out. Around 2:30 p.m. storm clouds started gathering from the south-east and around 4:30 Cindy, Mark’s wife drove us to the marina since we heard that the “Strike” was coming in. It did rain heavily and they tried to outrace the rain at about 20 mph. While my husband was busy mounting the boat on the trailer, I could see excitement and smiles on their faces. When I looked into the boat I saw a 20 lb. mahi-mahi and an 8 lb. mackerel! First strikes on the Strike on her first voyage. As a routine when we fish we gut and bleed the fish on the boat and throw it on ice and I must say that to me our own catch is the freshest. We had enough fish to divide to family and neighbors and needless to say everyone said later that it was delicious regardless of how they chose to prepare it. When we went to celebrate this successful trip at the “Shipwreck” a nice restaurant by the so-called marina I met señor Elliot Soto, a Vigilante working for DRNA and he gave me some interesting information about the new rules of fishing and preserving the environment. I must say that Mr.
As far as fishing is concerned there are also certain regulations and unfortunately fines as well. The DRNA has a task force boat working at Mona Island on a 24-hour basis. Recreational fishermen shall soon have to get licenses, which will be available at specific machines at commercial stores. Some of the rules for the most commonly wanted fish are: - Nassau grouper and Jewfish grouper are forbidden year round - Yellowfin tuna has to be minimum 27 inches. The same goes for big eye tuna, as well as blue fin tuna - Blue marlin minimum 99 inches - White marlin minimum 63 inches - Longbill sailfish is prohibited - Mahi-mahi is allowed up to 5 fish per fisherman There are more rules according to different circumstances. It is important to note that the following three species should not be fished since they can possibly carry the ciguatera disease: black jack, amberjack and barracuda. It was also interesting to learn that fines go from $500 to $10,000 depending on the damage. As for the Strike, Richard caught the dorado near the Turmaline reef and Steve the mackerel at the Añasco area. So let’s enjoy the fishing and the beaches but also bear in mind the sensitivity of the environment on this beautiful island of Puerto Rico.
febrero 2007 |
2007 HIGHLAND SPRING HIHO ADDS OPEN CLASS RACING New challenge for top level racers with St. Maarten start Tortola, British Virgin Islands – The Highland Spring HIHO, one of the world’s premier windsurfing events, will expand the competitive portion of this year’s event to include Open Class racing. Racers in the Open division will start in St. Maarten on June 30 and join the rest of the Highland Spring fleet in Virgin Gorda on July 2. The 2007 Highland Spring HIHO runs from June 29 to July 8.
Race director Rusty Henderson welcomes the addition of advanced sailors to round out the fleet, “The Open class will appeal to the advanced and pro-level competitor, with the pleasure of more miles of great racing to cover. The Open class should expect to cover over 250 miles of racing in 8-days of competition, compared to the 150 miles in the Techno class.”
The Highland Spring HIHO event has traditionally been a one-design event with all racers competing on the BIC Techno 2 board. The Techno class will remain in place with the new Open class competing alongside. The significant difference is while Techno racers all compete on identical boards, Open racers are unrestricted and may compete on any board they prefer.
About The World’s Greatest Windsurfing & Sailing Adventure
Event owner and manager, Andy Morrell, states that the purpose behind this expansion is to broaden the event’s appeal. Morrell commented, “We’d like to see more racers join the Highland Spring HIHO event so we’re adapting it to provide a greater challenge for advanced sailors. Extending the event and including a St. Maarten start offers more racing, more islands to enjoy which raises the overall fun factor.” A further incentive is that The Open fleet will also have the chance to race for prize money in some races. “We’ll have a purse of $500 for certain interisland races,” confirmed Morrell.
The annual Highland Spring HIHO event is windsurfing’s best-known adventure. The essence of the event is a week-long odyssey through the British Virgin Islands aboard captained catamarans. Each day the fleet visits new islands arriving at virgin sandy beaches for adventure, meals and parties. Daily island-to-island competition challenges the fleet of competing windsurfers. Competing windsurfers cover over 150 miles as they race between 7 and 9 times from one island to another. Non-windsurfers stay occupied with a range of activities including sailing, diving, snorkeling, kayaking and island discovery. Highland Spring HIHO participants call a captained catamaran home for the entire event. All yachts in the event are provided by The Moorings, the World’s leading charter yacht company. For more information visit: www.go-hiho.com.
33
34
| febrero 2007
The Cógelo Suave Gets a Face-lift (Bottom Lift) By Smiljka Bogunovic Since a boat is a “She”, as most women she tends to be of high maintenance. After a long time in the ocean, the sailboat’s hull becomes like a hard crust from different sea minerals, barnacles, etc. Our 22’ Cógelo Suave is moored on the open ocean (since we still do not have a marina) and it was time for her hull to be scraped and painted. Like peeling and make up? This meant sailing her to the boatyard in Puerto Real from Rincón and of course additional expenses. After watching the weather and a little procrastination, since we in Rincón like to leave things for mañana, the day finally came when my husband sailed off with two friends. Since the boat was to be hauled the next day, when they reached Puerto Real they realized that there was no room in the marina and turned to leave to find another spot. As they were attempting this, they got stuck in the mud. First they tried winching it off with a boat winch and a line tied to the dock. Unfortunately the line broke under the strain. Then some fishermen in a yola came to help. They took the line from the bow of the boat to the dock. As four men were pulling the line, two others on the boat fired up the outboard engine and successfully pulled it out of the mud. Once lifted on dry dock the painstaking procedure began. The old paint or “skin” had to be scraped off with the help of a power washer and then sanded. Then two layers of paint were carefully applied –red with a blue waterline. I usually pack up a snack for my husband when he goes out of town. This time it was a bar of Snickers chocolate. As the small boy at the marina was helping him he eyed the chocolate. When Richard noticed that he gave it to him and the child was very happy. Sometimes we don’t appreciate enough the small joys of life. During the three days of shaping up at the boat cosmetician’s, the traditional painting at the back was also done. My husband is primarily an artist and always has to imprint a piece of artwork on his boats. I still remember the shock when I once came home from work and did not recognize our car because
it was painted over with some big surfing scene! Other details were fixed on the sailboat as well, including fiberglassing the rudder, etc. When the “face lift” was finished a few of Richard’s friends wished to sail back with him. Sailing back, the winds were too light and to Richard’s chagrin they had to start the 15 hp engine as he yelled and cursed. This time I stayed in town because of other work and my job in contributing to this event was simple: I had to make sure a good dinner was ready, the hot water was on, the sheets clean and perhaps a massage. Working at shipyards sometimes includes a few rum and coke and depending on how many he had my dinner would either be delicious or hardly worth mentioning. Sailing back was an adventure for his friends and one major task accomplished for my husband. The Cojelo Suave is back on her mooring but only the other day, when they were coming back from fishing on a friend’s boat with a load of nice kingfish, Richard noticed that one of the mooring lines had been undone. So the work never ends. Yes a boat can be just as demanding as some women and the saying that it is a hole where you throw money is quite true as well. The Cógelo Suave seems happily moored thus renewed and ready for much smoother sailing. The question now is how are we going to pay the house bills?
Euronoticias Gran vertido de combustible en Cádiz Por María del Carmen López Gumbao Corresponsal en Madrid El día 28 de enero ocurrió una gran catástrofe en la bahía de Algeciras (Cádiz). El buque Sierra Nevada encalló a menos de un kilómetro de la playa y derramó combustible provocando una gran marea negra. El mal tiempo en la zona impidió a los técnicos en un primer momento valorar el estado del barco y tratar de detectar por dónde se producía la derrama del combustible. El buque albergaba un total de 350 toneladas de combustible y 130 toneladas más de gasoleo repartidas en cuatro tanques, por lo que hay que averiguar por cuál de ellos se produce la derrama. Las playas de Algeciras ya han sufrido las consecuencias de este desastre, y aunque las tareas de limpieza han comenzado, el gobierno sigue sin darle importancia no permitiendo la ayuda de los voluntarios que están deseosos de cooperar al igual que ya se hiciese anteriormente en Galicia con el
vertido del Prestige (noticia que cubrimos en su día). No se sabe si el vertido es mayor o menor que el Prestige. No sabemos lo que podrá ocurrir con este problema puesto que los fuertes temporales que azotan la zona impiden que los trabajos se realicen con mayor rapidez. Aunque se informa que están trabajando más de cuarenta personas y al 8 de febrero ya se habían sacado 140 toneladas de chapapote pese al temporal. ¿Como se verán afectados los Parques Naturales del Estrecho? Esta es otra pregunta del accidente marítimo que tiene graves consecuencias para el medio ambiente, y las autoridades competentes no han tenido a bien darse una vuelta por el lugar hasta doce días después y, a todo esto, sin darle mucha importancia.
medio AMBIENTE
febrero 2007 |
Los arribazones en la playa
35
Fotos Nilda I. González Torres
Por Nilda I. González Torres Sargazo Los arribazones son una mezcla de algas y de plantas marinas que podemos encontrar en las costas en determinadas épocas del año. Es un fenómeno natural causado por el azote de grandes oleajes y temporales desde septiembre hasta febrero o marzo. Durante los meses de mayo a agosto —cuando visitamos con más frecuencia nuestras playas— no encontramos estas acumulaciones, las cuales son llamadas comúnmente sargazo. Este nombre lo adquiere debido a que parte de la aportación de material pertenece a un alga marrón llamada Sargassum. En el caso de los balnearios, las agencias administradoras de los mismos se encargan de limpiar la arena cuando los arribazones se secan, para mantener el área en óptimas condiciones para el bañista.
Alga verde A pesar de los beneficios que estos arribazones aportan al ecosistema, la mayoría de la personas consideran el sargazo como basura. Los arribazones Entre las yerbas comunes tenemos la yerba de manatí y la albergan gran cantidad de animalitos, amortiguan las yerba de tortuga, las cuales reciben esos nombres porque consecuencias del oleaje y fomentan la creación de nueva sirven de alimentos a estos animales. Mientras que las algas son vegetación. Además protegen la playa de erosión, y cuando se organismos que carecen de raíz, tallo y hojas. Todas las algas secan son arrastrados por el viento hasta depositarse en la base poseen pigmentos que son responsables de sus colores; es por de las plantas de las dunas. Allí se acumulan, se descomponen ello que encontramos algas verdes, marrones y rojas. También y aportan nutrientes (abono) al ecosistema, que es muy útil se calcula que producen más de la mitad del oxígeno generado en un lugar tan inhóspito como las dunas de arenas. Aunque por todos los organismos fotosintéticos de la Tierra. Entre las la gente asocia todo el material depositado en la costa como algas conocidas tenemos la lechuga de mar y las algas calcáreas, alga, hemos de diferenciar dos tipos de comunidades: las las cuales al descomponerse forman los granos de arena en plantas marinas y las algas. la playa.
Con frecuencia el arribazón lo encontramos mezclado con basura. La basura es un punto preocupante pues es ésta la que contamina el mismo. La marea deposita el arribazón en la costa, pero luego se mezcla con la basura dejada por los visitantes de la playa y se convierte en un problema de manejo. Al momento de limpiar la playa, todo se considera basura y termina en el vertedero. Las campañas de limpieza y reciclaje en la Isla han lidiado con este problema. Pero sería interesante implantar un proyecto de composta para la playa en el que estos residuos de flora marina puedan ser almacenados y utilizados como fertilizante. Para llevar a cabo con efectividad dicho proyecto, hay que separar la basura en los arribazones; por lo tanto, eliminaríamos el contaminante de la flora marina. Así que la próxima vez que vaya a la playa y vea las enormes masas de algas y plantas marinas, piense que son necesarias y que de ellas se podría obtener grandes beneficios. De esta manera no las verá como algo que afecta la estética o el disfrute en la playa, si no como algo natural. La autora es estudiante de la Escuela de Asuntos Ambientales de la UMET.
Siringodium
Thallasia
36
| febrero 2007
Clasificados AIRES ACONDICIONADOS
call Nancy Noonan - Owner/Agent @ 340.513.9349. Short term rentals from $295/night plus free jeep.
Watermaker. Phasor 12kW. 3/2/Crew quarter. $685K. 787.460.2126.
CRUISAIR-A/C tipo marino. Unidades remotas y paquetes. BOTES DE VELA Sentry, cargadores de batería y BOTES DE MOTOR Melges 24 - Don Q Limón PUR97 piezas. Tel/Fax 787.727.3637. Botes y Algo Más, su tienda en Ponce Buenas Condiciones, equipado, Playa. El más completo inventario en TacTic, Motor, Trailer 2005, Quilla ANCLAS piezas nuevas y usadas para su bote. 2004, Ullman Sails 2005, fondo teflón Tres Bruce Anchors de 110 lb. cada Visítenos. Teléfono 787.642.1977. 2004. $21,000. 787-378-3521. una y un Danforth Hi-Tensile de 90 lb. Estan equipadas con cadenas y sogas Strike 29’. 1995. T/Cummins 315. Hunter 17’. 2001. Remolque y tablilla. Half tower y tangones. Equipada para Juego de velas completo. Listo para de 1.25” pulgadas. 787.530.7007. pescar. 787.863.0474. navegar. $5K. 787.717.8432. Davits – Simpson Light Swiveling Davits, stainless steel 316, telescópico, Sea Ray Sundancer 31’. 2000. T/ BUCEO capacidad 135 lbs., ideal para velero. Mercruiser 350hp. Generador 5kW. PESCALO A PULMÓN $600 o.m.o. 787.697.1139. Chartplotter. 787.405.1200. Clases de Freediving–Buceo en Ti ar a 3 1 ’ . 2 0 0 0 . T / C at 3 1 1 6 BIENES RAICES Apnea y Clases de Blue Water (300hp). Chartplotter/GPS/Radar. Hunting. Tel: 787.579.8150 VIRGIN GORDA - Brand new 1 & 787.863.0474. www.puertoricofreedivers.com 2 bdrm. fully furnished condos for sale or for rent at Olde Yard Village Cranchi Atlantique 40. 2002 (Demo EMPLEOS - 2 minutes from Savannah Bay and Boat). T/Volvo 370. GPS-Plotter, Autoconvenient to Spanish Town, The Pilot, EcoSounder, 2/2. 6kW GenSet. Compañía de distribución de alimentos solicita Almacenistas, Baths and the Marina - Nighty rates $385K. 787.460.2126. turnos AM y PM. Requisitos: Diploma starting at $197 - A great opportunity Marine Trader Trawler 43’. 1985. de escuela superior o equivalente; to get off the boat and chill out at T/Volvo Diesel. Fully equipped. En licencia de forklift y/o manejo de our wonderful pool/spa/gym/tennis perfectas condiciones. $100K (Tasó pallet jack preferiblemente; mínimo courts/poolside restaurant - Units $135K). 787.447.1717. 1 año de experiencia; habilidad are in rental program and are for sale for $350,000 to $399,000 - the most Cranchi Atlantique 48. 2003 (Demo para trabajar en equipo y en bajas affordable real estate being offered Boat). T/Volvo 485. GPS-Plotter, temperaturas. Interesados(as) llamar in Virgin Gorda at this time - please Radar, depth sounder, EcoSounder, al 787.783.1988 ó enviar resume por
fax al 787.653.3737.PIOE
HÉLICES Hélices usadas S/S de 3 y 4 aspas, individual y de parejas desde $125.00, mientras duren. Para todas las marcas de motores in-out & outboard, Campo Rico Propeller 787.752.8576.
RESTAURANTE Se vende llave de restaurante en área de Villa Marina, Fajardo. Amplio parking. 20 años establecido. 787.309.3581.
RÓTULOS BOATGRAPHICSPR.COM Custom Lettering & Striping Printed T’s • Cups • Napkins Embroidered Caps & Visors 787.385.6608 • 787.889.6608 “We meet our deadlines.”
WEBSITES La Regata-El Periódico Náutico de Puerto Rico • www.laregatapr.com. Isagenix • www.mortiz.isagenix.com www.spcmarina.com Náutical Shop Ventas ONLINE, Gafas SPC y SL http://www.spcmarina.com Ropa SPC Náutical™
Equipo Culinario de Puerto Rico 2007 La Asociación de Hoteles y Turismo de Puerto Rico (PRHTA) anunció a los integrantes del Equipo Culinario Nacional de Puerto Rico 2007, que representará a la Isla en varias competiciones nacionales e internacionales. Cuatro chef, incluyendo uno repostero, fueron seleccionados por un panel de jueces durante una eliminatoria celebrada en la Universidad de Puerto Rico en Carolina. Participaron un total de 27 chef. Los jueces encargados de seleccionar el equipo fueron Chef Augusto Schreiner, de Caribbean Culinary Consulting; Chef Bill Leischner, presidente de American Culinary Federation, Capítulo de Puerto Rico; Chef Héctor Cardwood, de Normandie Hotel; Chef Stephen Strickland y Chef Santosh Triptur, ambos de The Ritz Carlton San Juan Hotel, Spa & Casino; y Chef Daniel Vasse, de Chez Daniel, en Palmas del Mar. El Equipo Culinario Nacional de Puerto Rico es seleccionado anualmente, desde 1995, por la Asociación
Jonathan Hernández, Fernando Parrilla, Clarisa Jiménez (presidenta PRHTA), Ariel Rodríguez (coach del Equipo), René Olmeda y Efraín Cruz
de Hoteles y Turismo y está auspiciado por la Compañía de Turismo, Bacardí Corporation y American Airlines. Los miembros del Equipo Culinario Nacional de Puerto Rico 2007 son: Chef Efraín Cruz del Condado Plaza Hotel & Casino; Chef Fernando Parrilla del Instituto de Banca de San Juan; Chef Jonathan Hernández, de The Ritz Carlton San Juan Hotel, Spa & Casino; y Chef René Olmeda de la Universidad del Este, es el chef repostero. El Equipo Culinario Nacional de Puerto Rico también incluye un bartender que se seleccionará en una eliminatoria próximamente. Foto Elizabeth Blanc
febrero 2007 |
Servicios Especializados
37
38
| febrero 2007
medio AMBIENTE
Las mareas como fuente de energía Por Diana M. Sancho La creciente demanda de electricidad, al igual que la preocupación por la degradación del ambiente, el calentamiento global y el aumento en los costos del petróleo han acelerado el desarrollo de nuevas tecnologías para la producción de energía renovable. Por décadas el sol y el viento han proporcionado una solución limitada a estos problemas, proveyendo de energía para calentadores solares y molinos de viento, entre
Aunque la tecnología que haría posible la extracción de esta energía oceánica no ha sido probada comercialmente en América, varias compañías americanas ya hace varios años que tienen permiso del gobierno federal para estudiar ciertas extensiones de agua donde la corriente de las mareas puede producir energía eléctrica de forma lucrativa. Foto Benito Pinto Rodríguez
La fluctuación de mareas en Puerto Rico es muy poca, por lo que las turbinas generadoras serán más efectivas en lugares propensos a grandes mareas
otros. Actualmente varias empresas americanas de la industria de energía estudian el potencial de las mareas como fuente de energía renovable.
La Comisión Federal Reguladora de Energía ha aprobado 12 permisos para estudiar los lugares de marea. Durante el 2006 fueron sometidas 40 solicitudes, las cuales están siendo analizadas. Aunque todavía ninguna compañía ha solicitado una licencia para operar, las que poseen el permiso para realizar estudios tendrán prioridad para obtenerla, según la agencia. Una de las compañías con permiso federal es Verdant Power de Virginia, cuyo
proyecto piloto comenzó este año en Nueva York. Verdant Power instaló inicialmente seis turbinas bajo el agua en el East River de Nueva York. Estas turbinas son parecidas a turbinas de viento, que con la marea dan vuelta como molinos de viento. Las turbinas proporcionarán energía a un supermercado y a un garaje de estacionamiento en Roosevelt Island. Las proyecciones de Verdant Power son de 200 a 300 turbinas para el 2008, que producirán hasta 10 megavatios de energía. El gobierno de Estados Unidos no ha tenido la visión que han tenido los gobiernos de Europa, Asia y Canadá en cuanto a la investigación de la energía de mareas. Según el Instituto de Investigación de Energía Eléctrica —una organización sin fines de lucro de California que investiga la energía y el ambiente— Rusia, Nueva Escocia, China y Francia ya tienen pequeñas instalaciones que producen energía de mareas. El interés en el desarrollo de tecnologías de energía oceánica que puedan suplementar otras tecnologías ha estado rindiendo frutos en los últimos años. Aunque menos avanzada, la tecnología de energía de olas es otra opción de energía renovable. El problema de producir energía de las olas es que, contrario a las mareas, las olas son impredecibles pues dependen de los vientos. Capturar y utilizar la energía de los océanos para generar energía eléctrica es explotar la naturaleza en su forma más básica. Tanto las mareas como las olas son fuentes de energía renovables que aunque no pueden proporcionar energía eléctrica para todo un país pueden suplementar otras tecnologías. Esto es bueno para el bolsillo y, más importante aún, bueno para el ambiente.
Directorio de Servicios AIRES (A/C) • Centro Cruisair de Puerto Rico San Juan 787-727-3637 • Suncool Air Conditioning Toda la Isla 787-791-6971 BOTES • Antilles Yachts Sales–Hatteras San Juan 787-253-3683 • Blue Water Marine–Polar/Scout Carolina 787-757-6960 • Caribbean Yachts–Meridian San Juan 787-725-5946 • CFR Yacht Sales–Viking San Juan 787-722-7088 • IM Brokerage & Maintenance San Juan 787-725-5946 • Industrial & Marine Service San Juan 787-725-5946 • J-Boats Caribbean Ponce 787-413-5565 • Motor Sport Nautica–Stamas San Juan 787-553-2344 • Nautica Distribuidora Nacional San Juan 787-460-2126 • North Coast Marine–Contender San Juan 787-667-3420 • People’s Marine Service–Tiara San Juan 787-722-1310 • Puerto Rico Caribe Inflatable Bayamón 787-642-4178 • R&B Power–Southport Bayamón 787-785-9777 • Sailing Big–Mac Gregor San Juan 787-379-0867 • Sailtime–Hunter Fajardo 787-863-3552 • Viso Marine–Riviera Fajardo 787-405-1200
BUCEO • Coral Scuba Shop Arecibo 787-817-3716 • La Casa del Buzo San Juan 787-758-2710 • La Casa del Mar Fajardo 787-860-3483 • Paradise Scuba Center La Parguera 787-899-7611 • Scuba Dogs Guaynabo 787-783-6377 CANVAS/VELAS • Costurero del Mar Toda la Isla 787-942-6649 • Ponce Sailing Center Toda la Isla 787-378-5032 • Sand, Sea and Air Interiors San Juan 787-724-4231 ELECTRONICOS • Nazario Communication Services Toda la Isla 787-632-7771 ESCUELAS • Club Náutico de San Juan San Juan 787-722-0177 • Ponce Sailing Center Ponce 787-378-5032 • Ponce Yacht & Fishing Club Ponce 787-842-9003 • Sea School St. Petersburg 800-237-8663 • U.S. Coast Guard Auxilliary Distrito de PR 787-607-0408 • United States Power Squadron Distrito de PR 787-396-1840 • www.clasesdesurfing.com San Juan 787-955-6059 HÉLICES • Campo Rico Propeller Río Piedras 787-752-8576
• D’Propellers San Juan
787-793-2544
MARINAS • American Yacht Harbor St. Thomas 340-775-6454 • Cangrejos Yacht Club Carolina 787-791-1015 • Club Deportivo del Oeste Mayagüez 787-851-8880 • Club Náutico de Arecibo Arecibo 787-878-8465 • Club Náutico de Boquerón Cabo Rojo 787-851-1336 • Club Náutico de Dorado Dorado 787-796-6619 • Club Náutico de Guayama Guayama 787-866-3162 • Club Náutico de La Parguera Lajas 787-899-5590 • Club Náutico de Mayagüez Mayagüez 787-831-7881 • Club Náutico de Rincón Rincón 787-823-0411 • Club Náutico de San Juan San Juan 787-722-0177 • Club Náutico de Vega Baja Vega Baja 787-807-6169 • Crown Bay Marina St. Thomas 340-774-2255 • Isleta Marina Fajardo 787-643-2180 • Marina de Salinas Salinas 787-824-3185 • Marina Puerto Chico Fajardo 787-863-0834 • Marina Puerto Del Rey Fajardo 787-860-1000 • Ponce Yacht & Fishing Club Ponce 787-842-9003
• San Juan Bay Marina San Juan 787-721-8062 • Simpson Bay Marina St. Maarten 599-544-2309 • Sunbay Marina Fajardo 787-767-5178 • The Bitter End Yacht Club Virgen Gorda 1-800-872-2392 • Village Cay Marina Tortola 284-494-2771 • Villa Marina Yacht Harbour Fajardo 787-863-5131 • Virgin Gorda Yacht Harbour Virgin Gorda 284-495-5500 MECÁNICA/MOTORES • Blue Water Marine–Tohatsu Carolina 787-757-6960 • La Casa del Camionero Toda La Isla 787-780-5151 • Motor Sport–Yamaha Toda la Isla 787-790-4900 • R&B Power–Yanmar Toda la Isla 787-785-9777 PESCA-ARTÍCULOS • Alga Marina Guánica 787-821-4164 • Mike Benítez San Juan 787-723-2292 • Playa Marine Salinas 787-824-5337 • Sunday Bait & Tackle Puerto Nuevo 787-707-0000 • The Tackle Box Isla Verde 787-726-1662 PIEZAS Y ACCESORIOS • Alga Marina Guánica 787-821-4164 • Azimuth Maritime-Watermaker Toda la Isla 787-397-8028
• Better Boats Santurce 787-726-1395 • CEA Industrial Supply Hato Rey 787-751-6639 • Centro Piezas Marino Río Piedras 787-701-4280 • J.R. Distributing–De-Bug Toda la Isla 787-239-2280 • Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716 • Marinautic Santa Isabel 787-845-4025 • Marine Dream San Juan 787-723-2639 • Martínez Marine Service Fajardo 787-863-4646 • Motor Sport–Yamaha Guaynabo 787-790-4900 • Playa Marine Salinas 787-824-5337 • R&B Power–Yanmar/Northern Bayamón 787-785-9777 • Santa Isabel Nautic Center Santa Isabel 787-845-5422 • Skipper Shop Fajardo 787-863-2455 • West Marine Fajardo 787-801-2700 San Juan 787-777-0814 PROTECCIÓN PERSONAL • La Armería Metropolitana San Juan 787-782-6378 REPARACIONES • Andrades Custom Cabinetry Toda la Isla 787-288-8455 • Industrial & Marine Service San Juan 787-725-5946 • Island Marine Fajardo 787-633-3088
• Los Españoles Boat Repair Fajardo 787-863-6965 • Martínez Marine Service Fajardo 787-863-4646 • Sand, Sea and Air Interiors San Juan 787-724-4231 RESCATE • Sea Rescue Toda La Isla • Sea Tow Toda La Isla
787-801-2557 787-636-4900
RESTAURANTES • A La Banda Puerto del Rey 787-860-9162 • Anchor’s Inn Fajardo 787-863-7200 • El Dorado Salinas 787-824-4455 • El Nuevo Velero Fajardo 787-863-4020 • Pizza Boat Fajardo 787-594-9460 ROTULACIÓN • WWW.BOATGRAPHICSPR.COM Area Este 787-385-6608 SEGUROS • Seguros Javier Calderón San Juan 787-281-0500 SURF-KAYAK • Aqua Sports Kayak & Surf San Juan 787-782-6735 • Velauno San Juan 787-728-8716 • Ventolera Hi-Wind Surf Shop Lajas 787-808-0396 • WWW.SPCMARINA.COM Toda la Isla 787-505-6751
SURVEYORS • Ricardo Acosta PR, USVI & BVI 787-399-6317 • Joseph Barlía, AMS Toda la Isla 787-397-8028 • Ciro J. Malatrasi, SA Puerto Rico & USVI 787-504-4066 • Kemuel Morales Región Oeste 787-891-2702 TRANSPORTE • Don Pepe Marine Transport Toda la Isla 787-850-7662 • IM Brokerage & Maintenance Toda la Isla 787-725-5946 GOBIERNO • Comisionado de Navegación Aguadila 787-882-4285 Arecibo 787-880-6063 Fajardo 787-860-5548 Guayama 787-864-5353 Mayagüez 787-834-5088 Ponce 787-843-3041 San Juan 787-999-2200 • Coast Guard Toda la Isla 787-729-6770 • Cuerpo de Vigilantes Toda la Isla 787-724-5700 • Customs & Border Protection Culebra 787-742-3531 Fajardo 787-863-0950 Mayagüez 787-831-3471 Ponce 787-841-3241 Toda la Isla 787-253-4533 787-253-4538 Vieques 787-741-8366 • Inmigración Toda la Isla 787-289-7963 787-509-2560
febrero 2007 |
39
40
enero 2007 | febrero 2007 270CC
Lifetime limited hull warranty 100% Wood Free Construction 100% Hand Laminated 204WA
220VFX
Lifetime Value
Marginal carretera num.1 # 2060, San Juan (frente a Cruz Azul) • 787-720-9235
Tradition and innovation for over 50 years
YACHT The Stamas advantage • Superior Design • Custom Quality • In-House Manufacturing • Pro-Active Quality Control • Resale Value
PO Box 5654 Caguas PR 00726-5654
Marginal Carretera num.1, # 2060, San Juan (frente a Cruz Azul)
787-720-9235
www.stamas.com PRESORTED STANDARD U.S. POSTAGE PAID CAGUAS, PR PERMIT No. 007