26 de mayo al 1 de junio de 2008 A Ñ O
Foto Benito Pinto Rodríguez
1 1
N Ú M E R O
3
¡ G R AT I S !
2
| Año 11 Número 3
Village Cay Marina
Rodney Bay Marina Distancia desde Fajardo a:
American Yacht Harbor
Isle de Sol Marina Yacht Haven Grande
Simpson Bay Marina
Yacht Haven Grande - 41NM American Yacht Harbor - 45NM Village Cay Marina - 59NM Virgin Gorda Yacht Harbour - 70NM Simpson Bay Marina - 146NM Isle de Sol Yacht Club - 146NM Rodney Bay Marina - 370NM
Virgin Gorda Yacht Harbour
w w w . i g y m a r i n a s . c o m
Año 11 Número 3 |
Editorial
3
San Juan Waterfront se hace realidad Cartas Náuticas Euronoticias
Lobos de mar
Han sido muchos los intentos por convertir a San Juan en la ciudad que merecen todos los puertorriqueños, pero muchos políticos han logrado descarrilar la mayoría de ellos. Finalmente, el gobierno se embarca en un impresionante proyecto de infraestructura en el que no van a “meternos la mano en el bolsillo”, porque la inversión vendrá del sector privado. San Juan Waterfront, es la punta de lanza del proyecto Ciudad Mayor, el cual busca mejorar el transporte, la economía y el ambiente, a la vez que saca provecho de nuestra rica herencia cultural. Ciudad Mayor no es sólo San Juan, se extiende desde Toa Baja hasta Loíza e incluye a Bayamón, Cataño, Carolina, Caguas, Trujillo Alto y Canóvanas. Las múltiples áreas que abarca Marina en Muelles 6 y 7 requieren la intervención de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados, Autoridad de Energía Eléctrica, Departamento de la Vivienda, Según Bonilla, San Juan Waterfront es la primera fase de Departamento de Recursos Naturales y Ambientales, Autoridad Cuidad Mayor y representa una inversión de $1,500 millones de Terrenos, Distrito de Convenciones, Compañía de Turismo, con la creación de 2,000 empleos durante la construcción, Departamento de Obras Públicas Autoridad de los Puertos, y 10,000 durante la operación. Como parte de las mejoras a Autoridad de Carreteras y Transportación y el Departamento la infraestructura vial y portuaria, se reconstruirá el sistema de Desarrollo Económico y Comercio. eléctrico y de agua que sirve a San Juan. En entrevista exclusiva con el Secretario de Estado y Director de la Autoridad de los Puertos, Fernando J. Bonilla, informó a La Regata que varias firmas de consultores se encuentran desarrollando la Declaración de Impacto Ambiental de todas las etapas del proyecto.
es la marina. La empresa multinacional, Island Global Yachting (IGY) ganó la subasta de entre tres licitadores. Con 7,496 pies lineares, la marina tendrá 76 muelles para yates de 80’ ó menos y 20 muelles para los mayores de 80’ ó megayates. IGY es dueño y opera marinas de primera clase en todo el mundo. La empresa es reconocida por Anchor Marina/The Palm en Dubai, Emiratos Árabes Unidos. A cierre de esta edición, nos encontramos precisamente en Dubai para el Boat Show Internacional que se celebra en la ciudad de las mil y una noches. No se pierda nuestra próxima edición. En futuras ediciones expandiremos sobre los cambios que verá la Bahía de San Juan para enfrentarse al competido mundo de los puertos marítimos del siglo XXI.
Las operaciones de carga suelta serán reubicadas; el aeropuerto de Isla Grande hará mejoras sustanciales para acoger los numerosos aviones privados que transportan a los dueños de megayates, y el Muelle Panamericano será extendido para aprovechar el terreno donde se cargaba chatarra. Como alivio a los angustiados conductores que visitan San Juan, Bonilla nos informó que la reconstrucción del Puente Dos Hermanos continuará luego de que se mitigara un pedazo de yerbas marinas de 2’ cuadrados que detuvo la obra por varios años.
Concepto original de la marina
Además de la variedad de restaurantes y tiendas, San Juan Waterfront contará con 914 habitaciones de hotel y 1,497 unidades de vivienda. Una amplia explanada a lo largo del Canal San Antonio será el lugar idóneo para pasear con la familia y ver las regatas que celebra el Club Náutico de San Juan. La obra más llamativa —al menos para los lectores de La Regata—
San Juan Waterfront
Se publica mensualmente por: EDITORIAL LA REGATA, INC. • PO Box 5654 Caguas PR 00726-5654 Web: www.laregatapr.com • Email: editor@laregatapr.com • Tel. 787.717.8432 • Fax 787.744.3326. Tarifa de suscripción $20 por año. De aprobarse su publicación, las cartas y artículos podrán ser editados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin el consentimiento escrito de Editorial La Regata, Inc. Esta publicación no se solidariza, necesariamente, con las expresiones vertidas por sus colaboradores. Editor-Director Benito Pinto Rodríguez Edición María Calixta Ortiz Rivera
Distribución John Cooney Gustavo Pinto Ortiz Raquel M. Pinto Ortiz José Luis Rodríguez
Fotografía Gustavo Pinto Ortiz Benito Pinto Rodríguez
Colaboradores Elizabeth Blanc Enzo Bravo Carlos Marrero Collazo
Tomás Dardet Angel “Tito” Muntaner Alfredo Rodríguez
Foto Portada: Hermosas criaturas habitan el arrecife tropical
Diana M. Sancho Raquel Torres Arzola Juan Carlos Torruella
Diseño Gráfico Lorian Dávila Martínez
4
LA
| Año 11 Número 3
LO CALIZACIÓN
más privilegiada del Caribe Fajardo – La envidiable localización de Marina Puerto del Rey en la costa este de Puerto Rico sumada a sus servicios, instalaciones y próxima renovación la convierten en un lugar idóneo para todo tipo de embarcación. “Cuando hablamos de una localización privilegiada viene a la mente de nuestros clientes nuestra increíble cercanía a las Spanish Virgin Islands y sus espectaculares playas”, enfatizó Denison Shelley, Vicepresidente de Marina Puerto del Rey. A su vez destacó, “que los clientes de la Marina pronto disfrutarán de un servicio de transportación interno hasta Cayo Largo Intercontinental Golf & Beach Resort, que abrirá durante el 2009”. Como parte de la excelente localización de Puerto del Rey, es importante destacar la extraordinaria protección que ofrecen el inmenso rompeolas y el arrecife a la entrada de la marina. Con el propósito de reafirmar su posición en el mercado, la Marina Puerto del Rey contrató recientemente los servicios de la reconocida firma de arquitectos Marvel & Marchand y de Jorge Roselló Interior Designers and Space Planners. “El experimentado dúo de empresas, tendrá bajo su tutela el diseño de las nuevas instalaciones entre las cuales podemos resaltar: un elegante Yacht Club, una nueva área de piscina, exclusivas y lujosas residencias con espectaculares vistas, además de tiendas y restaurantes adicionales, dentro de la Marina”, mencionó Shelley.
No cabe duda, que los clientes de Puerto del Rey se benefician grandemente por la gama de negocios localizados dentro de la marina que ofrecen desde alimentos hasta efectos marinos.
de experimentados profesionales independientes, servicios especializados e instalaciones para la reparación de todo tipo de embarcación en el varadero.
Además de estos beneficios, podemos añadir la gran variedad
“Puerto del Rey cuenta con el Travelift de mayor capacidad en Puerto Rico, el cual puede transportar yates de hasta 165 toneladas. La disponibilidad de este tipo de equipo le permite
Año 11 Número 3 |
a Puerto Rico competir asertivamente en el mercado náutico de megayates con destinos como San Martín, República Dominicana y las Islas Vírgenes Británicas y Americanas”, recalcó Denison Shelley. Desde sus comienzos, la Marina Puerto del Rey se ha distinguido no tan sólo por la calidad de sus instalaciones, servicios y empleados sino también por sus esfuerzos de proteger el ambiente. Como resultado, Puerto del Rey recibió el “Clean Marinas Award” de parte de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y el “Clean Vessel Act Excellence Award” por parte del U.S. Fish & Wildlife Service. Para más información de la Marina Puerto del Rey, puede escribir a marina@puertodelrey.com o llamar al 787.860.1000.
PLAZA LAS AMÉRICAS CELEBRARÁ
N AU T I E X P O 2 0 0 8 San Juan – Para todos los amantes de la navegación, Plaza Las Américas celebrará su tradicional Nautiexpo del 26 de mayo al 1ro de junio de 2008, en los predios del centro comercial. Nautiexpo es la única feria con más de 20 años de reconocimiento, que cuenta con el show de embarcaciones y equipo marítimo más completo de Puerto Rico. Nautiexpo 2008 tendrá información sobre: concesionarios de las más reconocidas marcas, casas de financiamiento, escuelas de buceo, distribuidores de equipo, concesionarios de motoras acuáticas y demás servicios y productos relacionados. Además, habrá una exhibición de embarcaciones para los amantes de la vida náutica. “Imagina lo que provocan aproximadamente 100 botes en los predios de un lugar como Plaza. Eso llama la atención del público, y más de aquellos que son amantes de la náutica”, indicó Sarah Colomer,
Marina Puerto del Rey
Foto Gustavo Pinto Ortiz
Directora del Programa de Ferias y Exhibiciones de Plaza Las Américas. Para mayor información, puede comunicarse al 787767-1525, ext. 241.
5
6
| Año 11 Número 3
NotiPesca
NotiPesca Viento y trapo
…Y al vino, vino Notas del surf
Anzuelo de Oro 2007 TORNEOS 2008-09 Durante la Asamblea de la Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico, celebrada el 8 de marzo, se premió lo mejor del talento local en la pesca deportiva. Las puntuaciones incluyen los torneos del Ponce Yacht & Fishing Club, Club Náutico de La Parguera, Arecibo Outboard Club, Cangrejos Yacht Club, Club Náutico de Vega Baja, Club Náutico de Arecibo, Marina Puerto del Rey, Club Náutico de Boquerón, Club Náutico de San Juan, Asociación de Pesca Deportiva de Dorado, Torneo de Damas, Club Deportivo del Oeste y Club Náutico de Mayagüez. Los primeros tres de cada categoría ganaron Anzuelo de Oro. A continuación los premiados:
Ángel Vélez Rodríguez Javier Berríos Juvenil Mayor Puntuación Federico López Paola Díaz Cruz Jaime Julián Stokes Dama Mayor Puntuación Luisa León Méndez Cristina Salazar Piñeiro Julissa M. Rodríguez Aunque la Asociación no los premia con Anzuelo de Oro, La Regata honra a los pescadores de avanzada que liberan sus capturas: Luisa León Méndez Ángel Vélez Rodríguez Edgardo Martínez Rivera
CLUB
FECHA
TORNEO
Ponce Yacht & Fishing Club
14, 15 y 16 de marzo
Dorado
Club Náutico de La Parguera
28, 29 y 30 de marzo
Dorado
Asoc. de Pescadores La Guancha
11, 12 y 13 de abril
Dorado
Club Náutico de La Parguera
25, 26 y 27 de abril
Aguja Azul
Ponce Yacht & Fishing Club
16, 17 y 18 de mayo
Aguja Azul
Cangrejos Yacht Club
19-22 de junio
Aguja Azul
Club Náutico de Vega Baja
11, 12 y 13 de julio
Aguja Azul
Arecibo Outboard Club
8, 9 y 10 de agosto
Aguja Azul
Club Náutico de San Juan
11-17 de agosto
Aguja Azul
Asoc. Pesca Deportiva Dorado
22, 23 y 24 julio
Aguja Azul
Club Náutico de Arecibo
18, 19 y 20 de julio
Aguja Azul
Mantenimiento Meet the Virgins A la segura Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo
Embarcación Mayor Puntuación Luisa Mariví Alana
No se pierdan nuestra próxima edición para un resumen de lo ocurrido en la Asamblea Anual.
Marina Boquerón
12, 13 y 14 septiembre
Aguja Azul
Club Náutico de Boquerón
29, 27 y 28 de septiembre
Aguja Azul
Club Deportivo del Oeste
3, 4 y 5 de octubre
Torneo Damas
Aguja Azul de Mayor Peso Jaime Julián Stokes Moisés San Inocencio José Serbia Guzmán
Tiendas que ofrecen descuento a los socios de la APDPR Chopita Marine Arecibo
Club Deportivo del Oeste
9-12 de octubre
Aguja Azul
Club Náutico de Mayagüez
17, 18 y 19 de octubre
Aguja Azul
Arecibo Outboard Club
24, 25 y 26 de octubre
Pez Vela
West Coast Marine Mayagüez
Club Náutico de Guayama
31 de octubre 1 y 2 de noviembre
Peto
West Marine Hato Rey
Club Náutico de Arecibo
7, 8 y 9 de noviembre
Pez Vela
Cangrejos Yacht Club
14, 15 y 16 de noviembre
Pez Vela
Embarcación de 26’ ó menos Johanna Tagstick Cool Change Pescador Mayor Puntuación Luisa León Méndez
Sunday Bait & Tackle Puerto Nuevo
Kayaqueando
Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
RCI MARINE FUEL PURIFIERS DO NOT TREAT FUEL THEY REMOVE WATER, SAND, DIRT, AND ALGAE • NO SCREENS, CARTRIDGE OR REPLACEABLE FILTER ELEMENT • NO MOVING OR REPLACEABLE PARTS ON ANY PURIFIER • WORKS ON DIESEL OR GASOLINE • OPTIONAL SENSOR AVAILABLE • PURGING THE SUMP IS THE ONLY REQUIRED MAINTENANCE
GET IT OUT OF THE FUEL AND OFF THE BOAT
CALL US TODAY! “The Permanent Solution”
CARIBBEAN FUEL POLISHING www.RCIPURIFIER.com (787) 530-7007 • jrodriguez@caribbeandebug.com
Año 11 Número 3 |
NotiPesca
7
Cuarto Torneo de Pesca donará casas Viento y trapo
…Y al vino, vino
El Comité Organizador del Cuarto Torneo de Pesca Abierta, organizado por la Fundación CFC y Casa de Campo Marina, le invitan a formar parte de la historia de la pesca deportiva en la República Dominicana, al participar, auspiciar, apadrinar una casita o al donar productos o servicios al 4to torneo, el cual se celebrará los días 18, 19 y 20 de abril de 2008 en Casa de Campo Marina en La Romana, República Dominicana. Se espera la participación de más de 60 embarcaciones
Notas del surf
Kayaqueando
Mantenimiento
Meet the Virgins A la segura Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
provenientes de Puerto Rico, República Dominicana y Estados Unidos. Este evento se realiza a beneficio de miles de familias de las comunidades más pobres de la República Dominicana. Como parte de los recaudos del pasado año, están en proceso de terminar de construir 30 casas de concreto en el Batey Isabela, Provincia de Barahona, las cuales estarán listas para entrega, gracias a la participación y auspicio de gente comprometida. Además se le han brindado servicios médicos,
medicamentos, ropa, calzado, alimentos, juguetes, materiales educativos y albergue para los niños de escasos recursos de República Dominicana. Para hacer este esfuerzo más atractivo, Casa de Campo Marina otorgará 4 días de muelle gratis, como incentivo —sin incluir demás instalaciones— a todos los que se inscriban en el Torneo. El programa del evento incluye música,
comida, bebidas, entretenimiento y sobre todo mucha pesca. Su participación jugará un papel importante al promover la imagen de su empresa a la vez que ayuda a alcanzar los sueños de tantas familias. Agradeceremos su gentil colaboración y contamos con su continuo respaldo durante este año.
8
| Año 11 Número 3
Lobos de mar
Gonzalo Ferrer Guatemala 2007, a la izquierda Gonzalo Miguel con su padre continuando la tradición familiar Fotos de la colección privada Gonzalo Ferrer
histórica captura tuvo lugar al norte de San Juan en agosto de 1950. El ejemplar basculó 404 libras. Gonzalo construyó su primer bote a los 13 años. Un pequeño bote de madera en forma de “kit” e impulsado por un motor fuera de borda comprado en Sears. Esta sería su primera embarcación para practicar las artes de la pesca deportiva. IGFA world record 1953 firmado por Michael Lerrer y Fransesca Lamonte, primer Presidente y Secretaria de IGFA Por Alfredo Rodríguez La pesca deportiva en Puerto Rico ha producido muchos personajes destacados a través de las décadas. Sin embargo, hay algunos entre los grandes en la disciplina de la caña y el carrete a los que podemos categorizar como verdaderos lobos de mar. Sobre cincuenta años navegando y ejecutando impresionantes hazañas. Decenas de miles de horas a la búsqueda de grandes pelágicos. Distinguido miembro de una familia de pescadores deportivos. Este es Gonzalo Ferrer, insigne y sobresaliente lobo de mar. El interés de Gonzalo en la pesca se debe a su hermano Miguelito Ferrer (QEPD), ya que el padre de ambos no era nauta ni pescador.
Desde muy joven, Gonzalo sintió gran fascinación por el deporte. Miguelito fue el primer puertorriqueño en lograr un récord mundial. Un Allison tuna de 40 libras en línea 30# capturado el 31 de marzo 1951, resultó ser la primera marca mundial admitida en los libros de la IGFA proveniente de nuestras aguas. Miguelito fue comodoro del Club Náutico de San Juan (1954-1955). Durante su incumbencia se celebró el primer Torneo Internacional de Aguja Azul (IBT), y Miguel lo ganó con dos agujas azules. Estuvo a bordo de la embarcación Verónica el día que su socio Luis Torregrosa capturó la primera aguja azul pescada con vara y carrete en Puerto Rico. Esta
La pesca del sábado fue uno de los primeros objetivos de Gonzalo. Las expediciones de pesca en aquella época se llevaban a cabo en la Bahía de San Juan y el caño Martín Peña. La prensa local de aquel entonces reseñó algunas de las primeras capturas deportivas de este lobo de mar. El 17 de julio de 1953, Gonzalo capturó un Oceanic Bonito de 29 libras en línea 20#, mientras pescaba con Chilo Bird. Bird fue uno de los promotores más importantes de la pesca deportiva en sus comienzos. Por esta captura, IGFA le otorgó a Gonzalo una marca mundial, la segunda en nuestra historia proveniente de Puerto Rico. En esta misma expedición, Chilo abordó otro bonito el cual también la concedió un record mundial. Según pasaron los años, Gonzalo continuó su afición por la pesca mayor, capturando infinidad de ejemplares. Dorados, atunes,
agujas blancas, agujas azules, petos y sierras, entre otros. Es notable que muchas de estas capturas se llevaron a cabo utilizando línea liviana. Gonzalo fue el ganador absoluto de la décimo séptima edición del Torneo Internacional del CNSJ. Esta fue una de las victorias más dramáticas en la historia del IBT. A continuación, él nos narra en sus propias palabras la actividad del último día de pesca en el torneo. “Yo me encontraba pescando en la embarcación Nitín. A eso de las 9:00 A.M., tuve un “stike” en mi vara y pude clavar el peje. Mientras se recogían las otras líneas, Herb Phillips (el pescador invitado) grita que había clavado otro marlin. Como su aguja era más pequeña, yo procedí a trabajar mi aguja lentamente en lo que se capturaba el otro peje. En 10 minutos la aguja fue abordada. Fue entonces que le subí la presión a mi aguja y 45 minutos más tarde, ya estaba lista para embicherar. El marlin fue abordado, pero en aquel momento nadie pensó que era tan grande como resultó ser; 635 libras. El peje de Herb Phillips basculó 159 libras. Poco después de las 2:30 P.M., tuve otro “strike” y logré clavar la aguja. Media hora más tarde, abordamos el tercer marlin del día, un azul de 276 libras.
Año 11 Número 3 |
Lobos de mar
Panamá 1972; Gonzalo con Black Marlin (450 libras) capturado por él
9
Panamá 1972; al centro sujetando el peje nuestro Mike Benítez, a la derecha Ralphy Christiansen y Gonzalo Ferrer
IBT 1970; embarcación Nitín con 3 agujas azules en un día (535 276 y 159 libras) En este día solamente se abordaron 5 agujas, y nosotros teníamos 3 de ellas a bordo. 1067 libras de blue marlin en un día de pesca, esto es un record el cual yo creo que muy pocas embarcaciones han logrado”. El entusiasmo de Gonzalo por la pesca de marlin lo ha llevado a muchas partes del mundo a través de los años. Panamá, Guatemala, México, República Dominicana, Islas Vírgenes y Estados Unidos, figuran como algunos de los destinos que Gonzalo ha visitado. Prince Edward Island en Canadá y sus formidables atunes de aleta azul también fue visitado por este lobo de mar junto a Raymond Garffer en la década del 70.
Los hijos de Gonzalo han continuado con el legado en la familia Ferrer. Gustavo, el hijo menor, fallecido en 1998, capturó un atún de aleta negra de 11 libras en línea 2#, el cual todavía figura como marca mundial ante IGFA. Gustavo fabricaba sus propias carnadas artificiales y armaba sus varas para la pesca deportiva. El premio de mejor pescador local en el Torneo
IBT adjudicado anualmente lleva el nombre de Gustavo Ferrer en reconocimiento a su gran entusiasmo y dedicación por el deporte. Gonzalo Miguel, el hijo mayor asumió la posición de director del Torneo Internacional en el 2008. A los 8 años pescó su primera aguja de 51 libras. En el 1983, cuando tenía 14 años obtuvo la cuarta posición en el torneo de aguja blanca celebrado en Cabeza de Toro, República Dominicana. Gonzalo Miguel y su padre
continúan la tradición familiar pescando juntos regularmente tanto en Puerto Rico como en el extranjero. Como pueden ver, los hechos y anécdotas antes expuestos ejemplifican lo que significa la expresión lobo de mar. Gonzalo Ferrer es un lobo de mar en su más noble expresión. Una persona dedicada por completo al deporte y a legar su conocimiento y experiencia a futuras generaciones de amantes de la pesca deportiva. Es por estas razones que me honra haber investigado y reseñado la historia de este gran deportista para el disfrute de todos.
10
| Año 11 Número 3
Premiación de la Billfish Foundation
NotiPesca Viento y trapo
Por Angel “Tito” Muntaner
…Y al vino, vino
Como parte de las actividades del Miami Boat Show, se llevó a cabo la premiación del Anual del Billfish Foundation, el pasado 15 de febrero en el Miami Beach Rod and Reel. Cuatro pescadores puertorriqueños fueron premiados por sus capturas durante el 2007, entre los que se encuentran:
Notas del surf
Jaime Fullana
Kayaqueando
Top Release Angler Pacific Sailfish Overall Release Angler Pacific/Atlantic Ralph Christiansen Jr Top Tagging Angler Blue Marlin Andrew Le Franc Youth Release Ages 11-12 Angel Muntaner González, quien obtuvo 3 premios en las categorías:
Mantenimiento Ángel Muntaner, Agie Vicente y Angelito
Meet the Virgins A la segura
Youth Tagging Awards Ages 13 - 15 Overall Tagging Youth Angler
Recorriendo el mundo
Youth Release Awards Ages 13-15 Runner Up Además, se le entregó un premio especial al querido amigo Bonty Padilla por sus ejecutorias en la conservación de la pesca deportiva tanto en México como a nivel mundial.
Medioambiente Aparatos
Angelito Muntaner González
Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
Año 11 Número 3 |
NotiPesca
Peces de pico Viento y trapo
…Y al vino, vino Notas del surf Kayaqueando Mantenimiento
Meet the Virgins A la segura Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
11
Por Juan Carlos Torruella Existen nueve especies diferentes de peces de pico a nivel mundial: aguja azul del Atlántico, aguja azul del Pacífico, aguja negra, aguja rayada, aguja blanca, pez espada, pez vela del Atlántico, pez vela del Pacífico y el spearfish. De las nueve especies de agujas, encontramos cinco de ellas en las aguas de Puerto Rico: aguja azul, aguja blanca, pez espada, pez vela y spearfish El Dr. Tomás Irizarry, de Mayagüez, es uno de los distinguidos pescadores que ha logrado ver las cinco especies en sus manos. Definitivamente la especie más fácil de ver en nuestras aguas es la aguja azul durante los meses y las lunas llenas del verano. Las agujas blancas y los peces vela también son bastantes accesibles durante los meses de invierno. Las agujas blancas son del género Istiophoridae, el cual incluye a las agujas azules, las agujas negras, las agujas rayadas, los peces vela y los spearfish. Son capturadas en nuestras aguas con más frecuencia durante los meses de octubre a mayo, cuando las temperaturas del mar son más frías. Las agujas
blancas son conocidas por andar en grupos y no es raro anzuelar más de un ejemplar a la vez. Con mucho esfuerzo y paciencia, también podemos lograr las dos más difíciles de la lista en nuestras aguas locales: el pez espada y el spearfish. Los pocos pescadores de pez espada en nuestra isla han confirmado que definitivamente hay una buena población de estos raros animales en nuestras aguas. Los spearfish también frecuentan nuestras aguas en algunos números durante los meses de invierno y son una especie bien difícil de encontrar con algún tipo de consistencia. Las agujas blancas históricamente han sido capturadas incidentalmente por los palangreros comerciales, por pescadores recreativos y por algunos pescadores comerciales artesanales de islas del Caribe. Tanto en los Estados Unidos como en Puerto Rico es ilegal capturar y vender agujas blancas comercialmente. Solamente los pescadores pueden capturar agujas blancas en estas aguas de más de 66 pulgadas (LJFL) de largo.
12
| Año 11 Número 3
NotiPesca
¿Qué especie quieres pescar? Viento y trapo
…Y al vino, vino
Por Juan Carlos Torruella Parece una pregunta tonta… pero de veras es un poco más complicada de como se lee. Para los pescadores de agujas, la respuesta es bastante general: un marlin. Pero les pregunto yo a ustedes: ¿Cuál de ellos? El libro de récord mundial de la International Game Fish Association actualmente documenta marcas mundiales para nueve especies diferentes de peces de pico: aguja azul del Océano Atlántico, aguja azul del Océano Pacífico, aguja negra, aguja rayada, aguja blanca, pez espada, pez vela del Océano Atlántico, pez vela del Océano Pacífico y el spearfish. De las nueve especies de agujas, encontramos cinco de ellas en las aguas de Puerto Rico: aguja azul, aguja blanca, pez espada, pez vela y spearfish Uno de los acontecimientos más especiales y más difíciles para un pescador de agujas es capturar todas las especies de agujas durante su carrera de pesca. Algunos pescadores muy afortunados han logrado la hazaña en menos de 12 meses. El gran pescador y escritor de
la revista Florida Sportsman Don Mann fue posiblemente el primer individuo en capturar todas las especies en este corto periodo de tiempo. Su búsqueda de las agujas lo llevaron a las aguas de Florida, San Tomás, Puerto Rico, Panamá y Ecuador. Recientemente la IGFA introdujo un club que reconoce a los pescadores que han logrado capturar todas las especies de agujas durante sus carreras de pesca. El Dr. Tomás Irizarry, de Mayagüez, es uno de los distinguidos miembros de este tremendo club de pescadores. Cómo podemos lograr esta increíble hazaña? No es tan difícil como parece si tenemos la salud, el tiempo y el dinero para hacerlo. Lo primero es capitalizar las especies que podemos capturar en Puerto Rico. Definitivamente la más fácil de capturar es la aguja azul durante los meses y las lunas llenas del verano. Las agujas blancas y los peces vela también son bastantes accesibles durante los meses de invierno en nuestras aguas. Con mucho esfuerzo y paciencia, también podemos lograr las dos más difíciles de la lista en nuestras aguas locales: el pez espada
y el spearfish. Los pocos “fiebrus” de la pesca de pez espada en nuestra isla han confirmado que definitivamente hay una buena población de estos raros animales en nuestras aguas. Tuve la gran suerte de capturar mi primer pez espada la tercera vez que salí a pescarlos. Logré mi captura con el Capitán Ricky Castro a bordo de la Hy-Pot en las aguas de Ponce. El ejemplar fue capturado luego de una pelea de dos horas en línea 50 y pesó 180 libras. Los spearfish también frecuentan nuestras aguas en algunos números durante los meses de invierno y son una especie bien difícil de encontrar con algún tipo de consistencia. Si el espada y el spearfish se te hacen muy difíciles no te preocupes: te cuento dónde conseguirlos más adelante… Una vez logramos estas especies, nos enfocamos en las agujas del Océano Pacífico: aguja negra, aguja azul, aguja rayada y pez vela. La aguja negra, la conseguimos en grandes cantidades en las aguas de Panamá. Hay dos localizaciones primordiales: la Bahía de Pinas y Hannibal Bank. Ambas áreas tienen buenas concentraciones de agujas negras, especialmente durante los meses de diciembre
a marzo. Es muy fácil llegar pues hay vuelos diarios, sin escalas, de Puerto Rico a Panamá.
Notas del surf
La aguja azul se encuentra en un sinnúmero de países centroamericanos: Panamá, Costa Rica, Guatemala y México, los que ofrecen varios puertos con buenos pesqueros de agujas azules. Recientemente Costa Rica y Guatemala han tenido muy buenas corridas de agujas azules. La aguja rayada (striped marlin) la encontramos en grandes cantidades en dos lugares: Cabo San Lucas (Baja California, México) y en Ecuador. Las aguas de Cabo San Lucas ofrecen la más extensa flota de botes de alquiler de cualquier lugar del mundo. Cientos de embarcaciones están disponibles para lograr nuestra aguja rayada.
Kayaqueando
Mantenimiento
Meet the Virgins A la segura
Las aguas de las Islas Galápagos en Ecuador también son muy famosas por producir grandes cantidades de agujas rayadas, pero solamente hay una operación de chárter en esta reserva natural y el precio del viaje es bastante cariñoso. Hay también una ventana de pesca de agujas rayadas en la Bahía de Pinas en Panamá durante los meses de marzo y abril. El pez vela es la especie más fácil de capturar en las aguas del Pacífico: en Panamá,
Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos
Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
Año 11 Número 3 |
NotiPesca
13
Viento y trapo …Y al vino, vino Costa Rica, Guatemala y México no es cuestión de que si vas a pescar una, es cuántas vas a capturar durante tu viaje. Es uso y costumbre soltar un promedio de 10 a 20 peces vela en muchos de los puertos de Centro América durante la temporada.
Notas del surf
Kayaqueando
Si se te tranca el domino con el pez espada y con el spearfish y tienes dinero para gastar hay buenos locales para lograr pescarlos. Las aguas de la costa este de Florida, particularmente desde Key West hasta más arriba de Fort Lauderdale producen excelentes capturas de pez espada durante todo el año. Es un viaje relativamente económico y con uno o dos panas pescadores se reducen los costos aun más.
Mantenimiento
Meet the Virgins A la segura
El spearfish lo encontramos en abundancia en una sola área: en las aguas de la isla de Kona en Hawai. Desde diciembre hasta mayo se produce una buena corrida de estas agujitas en Kona y siempre hay la posibilidad de también tener picadas de agujas azules y agujas rayadas.
Recorriendo el mundo Medioambiente
Cuando viajamos tenemos que recordar que la pesca sigue siendo pesca. Muchas veces las condiciones del tiempo no son favorables
Aparatos
Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
o simplemente la picada está floja. En este deporte de verás que no hay nada escrito… mientras más días puedas dedicarle cuando estas fuera de Puerto Rico mejor será tu resultado. Yo he tenido la suerte de capturar cuatro de las cinco especies localmente: la aguja azul, la aguja blanca, el pez vela y el pez espada. Mi “Némesis” siempre ha sido el spearfish. He capitaneado varios viajes en donde hemos capturado esta especie, pero lamentablemente nunca han sido en mi vara. En el Pacífico he logrado velas en Panamá, Costa Rica y México. En Panamá también logré mi aguja azul del Pacífico y ese mismo día perdí una buena oportunidad de capturar la aguja negra. Luego de más de 20 brincos, la aguja simplemente me botó en
anzuelo. Nunca he tenido la oportunidad de pescar una aguja rayada, pero espero algún día visitar las aguas de Cabo San Lucas. Recordemos que esta lista se puede realizar
con las siguientes cosas: salud, dinero y tiempo. Si te lo propones a través de tu carrera de pescador de seguro que lo puedes lograr. ¡Buena suerte!
14
| Año 11 Número 3
NotiPesca
6 TO T O R N E O Por Alfredo Rodriguez Sobre 200 pescadores a bordo de 41 embarcaciones se dieron cita en el Club Náutico de San Juan el pasado 9 de febrero
DE
PESCA
para competir en la 6ta edición del torneo de dorados auspiciado por la Asociación de Contratistas Mecánicos de Puerto Rico (MCA Puerto Rico Chapter). El propósito de este evento es recaudar fondos a beneficio del programa de becas para estudiantes de ingeniería mecánica.
DE
trapo D O R A DViento O yM CA
La embarcación Mariviví (Cabo 35) dominó a la competencia capturando 7 piezas de las cuales totalizaron 191 libras. En segundo lugar llegó la Hook Up del CYC (Bertram 31) con 124.5 libras de dorado. El tercer lugar le correspondió a la Fish Hunter (Bertram 67) con 107.5 libras.
…Y al vino, vino
La categoría de pescadores le adjudicó el primer lugar a Gilberto Sucre con un dorado de 43.5 libras. El joven Ángel Vélez Villamil capturó otro ejemplar de 42.5 libras. Esta pieza le aseguró a Vélez Villamil el segundo lugar overall individual y el premio de pescador juvenil más destacado del evento.
Notas del surf Kayaqueando
Según se informa Adriel Longo Jr., Director del Comité de Pesca de MCA, el plan de trabajo de la Asociación es lograr atraer miembros de MCA en Estados Unidos a participar en Futuras ediciones del torneo. Ciertamente, el auge que ha tomado este evento en los pasados años demuestra que la Asociación va bien encaminada a lograr sus metas.
Acción en la Lourdemar a 18 millas de San Juan
La jornada de pesca del sábado contó con oleaje de 4 a 6 pies y vientos de 15 a 20 nudos provenientes del noreste. Los dorados de cardumen, aunque escasos, hicieron acto de presencia durante el día de pesca.
Recorriendo el mundo
Mantenimiento Meet the Virgins A la segura
Medioambiente Fotos Alfredo Rodríguez
Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
15
Año 11 Número 3 |
NotiPesca Viento y trapo …Y al vino, vino
Ángel Vélez Padró presentó un dorado de 41 libras para asegurar el tercer lugar en la categoría de pescadores. Esta captura le concedió el premio Parent and Child al binomio compuesto por Ángel Vélez Padró y Ángel Vélez Villamil.
Notas del surf
Por otro lado, el joven Kevin Santiago a bordo de la embarcación Lasik, (Bertram 60) tuvo una destacada participación en el segundo evento capturando un dorado de 34.5 libras. Esta pesca le ganó a Kevin el segundo lugar en la división juvenil.
Kayaqueando
El ingeniero Ernesto Vázquez, Vicepresidente de Servicios de Apoyo y Administración de la Universidad Politécnica de Puerto Rico anunció que la Politécnica pareará, dólar por dólar, la beca al estudiante que resulte becado por la MCA y decida estudiar en la Universidad Politécnica.
Tommy Kierce y Adriel Longo por haber logrado que la sexta edición del Torneo MCA haya sido todo un éxito. ¡Hasta la próxima! Lancha de mayor puntuación
La beca de la Universidad Politécnica se convierte en un beneficio adicional para el estudiante becado por MCA que escoja matricularse en el Programa de Ingeniería Mecánica de esta Institución. El total de ambas becas alcanzan la suma de $2,400.00.
Mantenimiento Meet the Virgins
Recorriendo el mundo
Aparatos
124.5
Fish Hunter
107.5
Fish Hunter
43.5
Gilberto Sucre
Mariví
42.5
Angel Vélez Villamil
Mariví
41
Angel Vélez Padró
Mariví
42.5
Angel Vélez Villamil
Lasik
34.5
Kevin Santiago
Parent & Child Mariví Angel Vélez (41#) Angel Vélez Villamil (42.5#) 29 dorados
La MCA está haciendo labor social con la celebración de este torneo. Felicitamos al Comité de Pesca y muy especialmente a
Tripulación de Lourdemar: Alfredo, Puchungo, Pedro Pons, Alex, Manolo Matienzo, Ernesto Vázquez y César de Iturrondo
Hook-Up
Juvenil Dorado mayor peso
Es un orgullo y a la misma vez motivo de satisfacción ver como la pesca deportiva puede ser un vehículo para ayudar a forjar ciudadanos productivos para nuestra sociedad.
Medioambiente
191
Dorado de mayor peso
Durante la premiación del torneo, los participantes tuvieron la oportunidad de conocer a varios de los estudiantes de ingeniería mecánica auspiciados por la MCA. Las caras de alegría, emoción y agradecimiento de los becados fueron el punto culminante de la ceremonia de premiación.
A la segura
Mariví
829 libras pescadas
Marinas del Mundo Sancocho Editorial
UNA MARINA DIFERENTE... ...con las mejores facilidades en el mercado y los mejores precios.
Cartas Náuticas
Al firmar contrato de un año, obtiene 2 meses a 1/2 de precio.
Euronoticias Lobos de mar
Servicios de:
• Cámaras de Seguridad en los muelles • Wi-Fi gratis • Cable TV gratis (24 Canales) • Mermaid Mini-Market & Coffee Shop • Snuba Diving • Yacht Charters • Fishing Charters • Inspección Diaria de Botes
Facilidades de: • Laundromat • Pump Out • Fuel Dock • Baños en cada Muelle (con Ducha) • Amplio y Cómodo Estacionamiento
¡VISÍTANOS!
en nuestra página www.sunbaymarina.com o en la Oficina de Administración en la Marina, y pregunta por nuestras ofertas.
Una oferta por cliente. No aplica con otras ofertas. Precios regulares desde $425 hasta $850. * Oferta valida hasta 31 de marzo de 2008.
Tel. 787-863-0313 • Fax.787-863-5282
• 282 muelles para embarcaciones de 25’ – 60’ • seguridad, ambiente familiar y servicio personalizado • Fuel Dock abierto de 8:00 am a 5:00 pm los 7 días de la semana • Captain’s Club - salón de actividades gratis para los socios de la Marina • SUNBAY MARINA VILLAS
CONDOMINIO VISTA REAL
BAHIA DE FAJARDO
PARCELAS BELTRAN
FABRICAS FOMENTO
VILLA MARINA VILLAGE MARINA VILLA MARINA
SKIPPER SHOP
E N
S O
LAS CROABAS
AVE. CONQUISTADOR
Parcelas Beltrán, Bo. Sardinera, Fajardo, Puerto Rico
Oficina de Administración abierta 7 días a la semana de 8:00 am - 4:00 pm
16
| Año 11 Número 3
NotiPesca
1er Clásico de
Embarcación K-Buya con Viento y trapo la pesca del día
Dorados y Petos
…Y al vino, vino Notas del surf
Por Alfredo Rodríguez Unos 100 participantes a bordo de 25 embarcaciones dijeron presente el fin de semana del 29 de febrero al 2 de marzo, para la celebración del primer Clásico de Dorado y Peto de San Juan Bay Marina. La fecha original del evento fue cambiada debido a las fuertes condiciones marítimas que han venido afectando la costa norte desde finales de diciembre. En la jornada del sábado se pescó con oleaje de 4 a 6 pies y vientos sostenidos de 15 nudos. La mayoría de las capturas —en esta ocasión los dorados de cardumen— se lograron entre 6 y 14 millas mar afuera. El dorado de mayor peso del sábado fue capturado por Israel Rivera en la embarcación La Valentina (35#). Francisco Duran abordó un ejemplar de 34# a bordo de la K-Buya. Dalia Santos ganó la categoría de damas en la Zurriburri y el tercer puesto con un dorado de 31.5#. El cuarto lugar, le correspondió a Luis Javier Umpierre en la Miss Claudia (30#).
El domingo contó con mejores condiciones para pescar. Olas de 3 a 4 pies y vientos de 8 a 10 nudos se tradujeron en una cómoda jornada para los participantes. Las dos piezas de mayor peso en el evento se capturaron el domingo. Eduardo Bertrán Jr. presentó un magnífico ejemplar de 46# a bordo de la Marlin Weed. Francisco Umpierre Jr. capturó otro gran ejemplar de 44# a bordo de la Lady Magic. La joven Carol Navarro se llevó el tercer lugar y la victoria en la división juvenil con un dorado de 35.5#. El que suscribe arribó en cuarto puesto con una pieza de 31.5#. La Lady Magic resultó ser la embarcación con el segundo y cuarto ejemplar de mayor peso en la jornada del domingo de una flota de 25 botes participantes. La victoria overall del torneo le fue adjudicada a la Fishing Hooker con total de 170.5# acumuladas entre el sábado y el domingo. Esta embarcación también ganó
Kayaqueando Mantenimiento Meet the Virgins la división Contender en el evento. Marlin Weed, capitaneada por Eduardo Bertrán, ganó la jornada del domingo con 131#. Esta tripulación también pudo capturar y soltar un exótico longbill spearfish en la tarde, aunque los peces de pico no acumulan puntuación. El joven Lorenzo Ferrer fue otro participante destacado en la división juvenil. Lorenzo capturó el dorado de 14# a bordo de la Miss Claudia a unas 31 millas mar afuera durante la jornada del sábado.
A la segura
La doble premiación celebrada la noche del domingo fue bastante concurrida, dado el número de participantes. Durante la misma, se premiaron los ganadores del torneo y los dueños de Contender, los cuales tuvieron una premiación adicional. El consenso fue que el sistema de premiación diaria estimula la participación ya que se promueve una distribución equitativa entre los ganadores. Se repartieron $15,000.00 entre cheques, trofeos, arte y artículos marinos.
Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos
Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
Año 11 Número 3 |
NotiPesca Francisco Umpierre Jr. y Luis Umpierre con dorado 44# capturado en la Lady Magic, 12 millas frente al Morro
Viento y trapo
Para resumir, éste fue un excelente torneo. La pesca fue relativamente buena tomando en cuenta la fecha en que se celebró. El torneo estuvo muy bien organizado. Los auspiciadores, particularmente Medalla y Sony brindaron mucho apoyo, lo cual le dio lustre al torneo.
…Y al vino, vino Notas del surf
Kayaqueando
Felicitamos a Luis Umpierre, director y pasado presidente de la APDPR y a su esposa Maggie por un gran desempeño durante la actividad. También, felicitamos a los ganadores y a todas las embarcaciones participantes por haber sido parte de un evento de altura y deportismo. Recuerden que la pesca de torneos es una actividad que une a la familia y promueve sana diversión y el contacto con la naturaleza y los recursos marinos. ¡Hasta la próxima!
Mantenimiento
Meet the Virgins
Lanchas Sábado Fishing Hooker K-Buya
A la segura (120.5#)
(82#)
Recorriendo el mundo Miss Claudia (79.5#)
Relax
Medioambiente
Lanchas Domingo
(50.5#)
Fishing Hooker
Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
Rafael Aguaya Fishing Hooker (170.5#)
Damas Sábado y Domingo Dalia Santos (31.5#) Gloria Carrero
(25.5#)
Juvenil Sábado y Domingo Lorenzo Ferrer
(14#)
Carol Navarro
(35.5#)
Fernando Rivera Black Magic Glori Carrero Protank José García Fishing Hooker Peto Mayor Peso
Premiación Especial Contender
Luis Umpierre Miss Claudia
Embarcación Mayor Puntuación
Dama Mayor Peso
Miss Claudia
Protank Tribbi
Aparatos
Luis Umpierre Miss Claudia
Ganador Overall
Black Magic
La Valentina (64.5#)
Dorado Mayor Peso
Lady Magic (75.5#)
Fishing Hooker
(84.5#)
Marlin Weed (131#)
Never Dies
Glori Carrero Protank Juvenil Mayor Peso Lorenzo Ferrer Miss Claudia Pez Pico Black Magic
Fotos Alfredo Rodríguez
17
18
| Año 11 Número 3
Bañados por Salitre Por María Calixta Ortiz
Cuando rompe la ola, el viento trae el aerosol de Salitre. La nube visible de sal baña con su olor la terraza comedor verjada por toscos troncos y sogas marinas. Al escuchar este suave crujido de las olas, te vas relajando. Un frontón de rocas y uvas playeras protegen la cercana costa y adornan la vista de las mesas de los comensales. Si vas de noche es mejor; tendrás asegurada una vista espectacular con las luces del faro y la ciudad de Arecibo al lado oeste. ¡Este fue nuestro aperitivo! Por momentos parecería que estas en la camilla de un spa, hasta que te traen la bandeja de pescados frescos para que escojas el tuyo. Por lo general, pedimos el tradicional chillo frito, pero nuestra mesera nos demostró que el cartucho era una mejor selección porque tiene más carne y menos espinas. ¡Brindemos por ella!
Las salsas para el pescado: salsa tamarindo y vino, salsa de parcha y amaretto, salsa de ajillo con alcaparras o la acostumbrada salsa criolla. Escoja a su gusto; mi elección fue la de tamarindo y vino tinto. ¡Riquísima! Les detallo que el menú incluye todo tipo de mariscos, la tradicional sopa de pescado, arroces, pastas, ensaladas, mofongos rellenos de mariscos, carnes de res, cerdo y pollo, y comidas para niños para satisfacer todos los gustos. El área del bar está separado del restaurante, pero sin duda querrá degustar sus bebidas desde la terraza.
El orgulloso dueño Luis Felipe, un entusiasta joven se nos acercó casi al final de la cena para hablarnos de su pasión nacida hace tres años cuando inauguró Salitre. En el proceso de abrirlo, nunca le faltó alguien que le dijera, “ese nombre no es bueno”; tampoco faltaron los escollos en los trámites de permisos, pero nada pudo contra su deseo de no depender de un jefe y ser el suyo propio.
Siempre me gusta hablar de la relación que guarda el dueño de un restaurante con sus clientes. Si es buena, tendrán asegurado el éxito como bien dice el refrán: “el ojo del amo engorda el caballo”. No me quedó la menor duda de que este dicho se cumple.
Por aquello de que estamos en temporada, se me ocurrió preguntarle si desde la terraza han visto ballenas. Pues aunque esperaba que me dijera que no, para mi sorpresa ya las han visto desde allí, y ha sido por el revuelo de los clientes que se ha enterado. Felipe,
quien es un aficionado de la fotografía y los animales —particularmente de las aves—, nos confirmó que también han visto delfines y aves como el garzón cenizo o la yaboa, las cuales fotografía y clasifica con su libro de pájaros. Hoy Luis Felipe se entrega al “arduo” trabajo que es correr un negocio propio, pero con la satisfacción de que sus clientes comen en el “mejor restaurante de mariscos con la mejor vista del área norte bañado por el Salitre”. ¡No se lo pierda!
Año 11 Número 3 |
A la segura Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
Priviledged by Location Puerto del Rey Marina’s desirable location on the East Coast of Puerto Rico combined with its unsurpassed services and facilities make it the premiere yachting center in the Caribbean.
• Embraced by a natural reef and protected by a massive stone breakwater • Located just minutes away from the Spanish Virgin Islands • Fine dining, specialty shops, and services on-site • Close to major shopping centers, movie theaters, and multiple restaurants • Easy access from the metropolitan area • The home of the only 165 Travelift in Puerto Rico
Yacht owners at Puerto del Rey Marina will soon experience (2008 -2009) : • Shuttle service to enjoy the amenities of the new world class Cayo Largo Intercontinental Golf & Beach Resort • Upgraded first class facilities designed by Marvel & Marchand Architects, and Jorge Rossello Interior Designers and Space Planners
Come and enjoy a World Class experience at Puerto del Rey Marina www.puertodelrey.com • (787) 860-1000
19
20
| Año 11 Número 3
Dubai International Boat Show Emiratos Árabes Unidos Dark & Stormy Regatta – Hosted by Neptune’s Treasure, Anegada & The Jolly Roger, West End
10 05:11 L 10:42 H 04:50 L 11:44 H
Dubai International Boat Show Emiratos Árabes Unidos Dark & Stormy Regatta – Hosted by Neptune’s Treasure, Anegada & The Jolly Roger, West End
06:13 L 11:22 H 05:34 L
Dubai International Boat Show Emiratos Árabes Unidos Dark & Stormy Regatta – Hosted by Neptune’s Treasure, Anegada & The Jolly Roger, West End
12
18
19
06:04 H 12:29 L 05:30 H 11:51 L
06:55 H 01:11 L 06:36 H
12:53 L 07:38 H 01:48 L 07:34 H
25
26
06:00 L 10:57 H 04:57 L
12:06 H 06:46 L 11:27 H 05:34 L
Comienza Curso Seguridad en la Navegación SJPS – CYC
05:14 L 10:27 H 04:24 L 11:23 H
31
Clearwater MidWinter – Snipes BVI Spring Regatta and Sailing Festival
1
04:26 H 10:58 L 03:36 H 09:58 L
05:15 H 11:40 L 04:49 H 11:03 L
7
8
04:16 L 09:27 H 03:29 L 10:36 H
05:16 L 10:11 H 04:16 L 11:32 H
BVI Spring Regatta and Sailing Festival
Dubai International Boat Emiratos Árabes Unidos
12:43 H 07:17 L 12:06 H 06:24 L
17
24
Clearwater MidWinter – Snipes BVI Spring Regatta and Sailing Festival
11
2
BVI Spring Regatta and S
05:59 H 12:17 L 05:56 H
Bacardi Nassau (Bahamas) – Snipes
9 06:16 L 10:59 H 05:08 L
Bacardi Nassau (Bahama
t Show
Sailing Festival
as) – Snipes
21
Año 11 Número 3 |
marzo - abril 2008
13 01:46 H 08:25 L 12:56 H 07:22 L
Dubai International Boat Show Emiratos Árabes Unidos Torneo de Sábalos – CYC – APDPR Torneo de Dorados – PYFC – APDPR Culebra International Regatta
20
Rolex International Regatta – STYC Torneo de Dorados – CNLP – APDPR
12:31 H 07:17 L 11:51 H 06:05 L
Spanish Town Fisherman’s Jamboree & 12th Annual Wahoo Fishing Tournament
28
BVI Spring Regatta and Sailing Festival Don Q Regatta, Miami Coconut Grove Sailing Club – Snipes
4
Rolex International Regatta – STYC Torneo de Dorados – CNLP – APDPR
11 01:32 H 08:19 L 12:51 H 07:07 L
Torneo de Sábalos – CYC – APDPR Torneo de Dorados – PYFC – APDPR Culebra International Regatta
10:41 L 03:04 H 09:35 L
22
29
BVI Spring Regatta and Sailing Festival Don Q Regatta, Miami Coconut Grove Sailing Club – Snipes
5
Spanish Town Fisherman’s Jamboree & 12th Annual Wahoo Fishing Tournament
12 02:35 H 09:20 L 02:00 H 08:15 L
23 04:26 L 09:57 H 03:53 L 10:40 H
Rolex International Regatta – STYC Torneo de Dorados – CNLP – APDPR Clearwater MidWinter – Snipes
30 03:33 H 10:11 L 02:24 H 08:54 L
BVI Spring Regatta and Sailing Festival Don Q Regatta, Miami Coconut Grove Sailing Club – Snipes
02:15 L 08:02 H 02:06 L 08:47 H
Bacardi Nassau (Bahamas) – Snipes Torneo de Dorados – APLG – APDPR Limpieza de Cayos de La Parguera CNLP
16 05:06 H 11:40 L 04:18 H 10:44 L
02:38 H 09:17 L 01:23 H 07:55 L
01:12 L 07:21 H 01:29 L 07:53 H
Bacardi Nassau (Bahamas) – Snipes Torneo de Dorados – APLG – APDPR
15
03:37 L 09:26 H 03:23 L 09:58 H
01:44 H 08:23 L 12:35 H 07:02 L
12:08 L 06:41 H 12:53 L 06:57 H
10
Dubai International Boat Show Emiratos Árabes Unidos Torneo de Sábalos – CYC – APDPR Torneo de Dorados – PYFC – APDPR Culebra International Regatta
02:46 L 08:53 H 02:53 L 09:14 H
12:53 H 07:33 L 11:58 H 06:15 L
3
02:53 H 09:34 L 01:55 H 04:01 H
21
01:51 L 08:17 H 02:21 L 08:26 H
27
14
6 03:16 L 08:44 H 02:46 L 09:41 H
Torneo de Dorados – APLG – APDPR
13 03:37 H 10:16 L 03:15 H 09:26 L
22
| Año 11 Número 3
MIAMI INTERNATIONAL BOAT SHOW Por Benito Pinto Rodríguez Para los integrantes de la industria náutica, el 14 de febrero es una fecha de sentimientos encontrados, a menos que a tu pareja le apasionen los botes también. Y es que, durante esos días se celebra un masivo show de botes Miami Beach, al cual todos desean asistir.
siquiera invirtieron en asistir al show. Aquí se aplica la regla: “el que nada invierte, nada gana”.
Aunque un poco frío para nosotros, decenas de miles “migran” al cálido Miami todos los años. Este año, sin embargo, la asistencia “doméstica” fue menor debido a las fuertes tormentas invernales que azotaron los estados del norte. También mermó el número de exhibidores americanos a causa de la desaceleración en la economía nacional. De hecho, en un recorrido por el show encontramos “booths” vacíos, y los organizadores llamaron aún más la atención cuando marcaron en rojo —en los directorios— a los exhibidores que cancelaron a última hora.
Donde unos ven problemas, otros ven oportunidades. Y es que sólo Estados Unidos y sus territorios viven una economía de guerra, mientras Europa, Medio Oriente, Asia, y hasta Sudamérica florecen. Por eso el show de este año fue “salvado” por exhibidores y compradores del resto del mundo. Como anunciaran los principales ejecutivos manufactureros de yates, las empresas americanas que sobrevivan esta crisis serán las que se conviertan en multinacionales. Por eso, el Show de Mónaco estuvo invadido por reconocidas marcas americanas.
Los exhibidores puertorriqueños consultados expresaron satisfacción por las ventas durante este show, aunque admitieron que han tenido años mejores. Imaginemos aquellos que ni
Unos que no tienen problemas son los japoneses y los europeos. La calidad de sus productos ha sobrevivido las costosas campañas de desprestigio
Foto Benito Pinto
Foto Gustavo Pinto
Año 11 Número 3 |
23
Foto Gustavo Pinto Foto Gustavo Pinto
de las empresas norteamericanas, las cuales debieron invertir ese dinero en elevar la calidad de sus propios productos. Innovación Cada año, los fabricantes de botes, motores y accesorios lanzan sus armas secretas para sorprender a los consumidores; y a la
competencia. Cada fabricante presenta o relanza al menos un producto en cada show. Este año, Suzuki lanzó cuatro motores fuera de borda. El lanzamiento de Suzuki fue múltiple, no sólo por el número de motores que añaden a su línea, sino por el número de distribuidores.
El show fue el escenario para anunciar que Suzuki del Caribe y su presidente, John Bowen, desarrollan una red de concesionarios para ventas y servicio en Puerto Rico. “Los boteros son muy exigentes, y nosotros tenemos un producto que va a satisfacer sus exigencias”, dijo Bowen en una cena con miembros de la prensa y concesionarios.
Suzuki lleva 40 años fabricando motores marinos, y aunque entraban a Puerto Rico ya montados en botes nuevos (Southport), ahora están disponibles para toda marca de bote. En la actualidad, Suzuki fabrica motores desde 2.5 hasta 300 caballos de fuerza. La Regata le da la bienvenida a Suzuki al exigente mercado local de motores fuera de borda.
24
| Año 11 Número 3
BOAT SHOW
de San Juan Todos esperaban por una oportunidad como esta: ver la oferta de botes y accesorios que ofrece el mercado local. Por eso acudieron en masa al primer salón náutico del año: el Puerto Rico International Boat Show que celebró su tercera edición en el Centro de Convenciones de San Juan. Los nautas, que venían aguantando las ganas de ver variedad de botes en un mismo lugar, demandaron la atención de un centenar de exhibidores que presentaron sus mejores productos. Ni siquiera la desacertada decisión de la administración del Centro de Convenciones de conceder el uso exclusivo de la plazoleta y entrada principal a una convención de canadienses, disuadió a los asistentes, que tuvieron que entrar por una puerta lateral. La exhibición se extendió a los muelles de San Juan Bay Marina, donde exhibidores y prospectos estaban en su medio: el agua. Según los organizadores del evento, unos 12,000 entusiastas pagaron la taquilla de entrada. Por su parte, la Compañía de Turismo informó que el impacto económico en este renglón alcanzó los $22,500.00. Entre los exhibidores estuvieron los representantes de casas de financiamiento y aseguradoras, equipos de buceo, pesca, ropa náutica, marinas, generadores y desalinizadores, compañías de rescate. Además de sobre 120 embarcaciones bajo techo y 50 más en San Juan Bay Marina. En la marina se exhibió también una muestra de las más lujosas naves que surcarán los mares de Puerto Rico, entre ellas una Lazzara de 84’, y un catamarán de Moorings de 74’. El restaurante Ajili Mojili preparó un menú marino especialmente para esta actividad.
de PR Caribe Inflatable Boats, definió el Boat Show como el preámbulo para las ventas del año, el cual se ve muy prometedor. Los boat shows son parte importante de la industria náutica. Un concesionario puede tener excelentes productos, y no alcanzar las ventas deseadas. Estas exhibiciones le permiten exponerse a potenciales compradores, y a llegar a acuerdos de negocio con proveedores de servicios relacionados. Más que exhibiciones, los boat shows son convenciones de negocio, donde expandimos nuestras listas de prospectos y contactos, columna vertebral de esta industria.
Foto Gustavo Pinto
GANADORES DEL SORTEO DE SEATOW: Mickey Colón - Marina Puerto del Rey Ganador de Tratamiento Algae-X Héctor Rivera - Marina Puerto Del Rey Ganador de Tratamiento TRAC Fernando Ledesma - Club Náutico San Juan Ganador Día de Pesca “Don Tuto” José R. Vizcarrondo Marina Palmas del Mar Ganador de Curso de Buceo para dos personas “Sea Ventures” Foto Benito Pinto
Wally Castro de Industrial Marine, señaló que este año se triplicó el número de sea trials y leads. Según Roger Casellas, de Yacht Center of the Caribbean, el público asistente fue uno dirigido y centrado en comprar su bote, y el mercado —pese a la situación económica del país— fue fértil en este evento, lo cual superó todas las expectativas. Por su parte, Raúl López
Foto Benito Pinto
NotiPesca Año 11 Número 3 |
Viento y trapo
25
vino, V U…YEalLV E vino L A C U L E B R A I N T E R N AT I O N A L R E G AT TA
14-16 de marzo de 2008
Notas del surf Por cuarta ocasión, la Culebra International Regatta (CIR) lanza un reto a los veleristas caribeños. Este año se estrenan nuevos cursos de navegación que —si el tiempo lo permite— prometen elevar el nivel de competición en todas las categorías. El evento que supone la segunda etapa del Caribbean Ocean Racing Triangle (C.O.R.T.) crece en relevancia este año como evento internacional, a la vez que representa la oportunidad para que muchos competidores reivindiquen sus posiciones después de la regata de St. Croix celebrada el pasado mes; de la cual muchos veleristas tuvieron que retirarse por las inclemencias del tiempo.
Kayaqueando
Mantenimiento
Meet the Virgins A la segura
Recorriendo el mundo Se espera la participación de unas 75
embarcaciones de Puerto Rico, el Caribe, Estados Unidos y Europa. El equipo de jueces de la CIR estará liderado por Don Juan Torruella, y cuentan con Michael Thompson (Juez de ISAF) como Principal Race Officer.
Medioambiente Aparatos
Clasificaciones y Elegibilidad:
La regata recibirá embarcaciones con un mínimo de 22 pies de eslora y Beach Cats con un mínimo de 16 pies.
Marinas del Mundo
Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
Las clasificaciones son: CSA Spinnaker Racing (A, B & C) CSA Racer Cruiser CSA Jib & Main Chalanas Beach Cats Multihull CSA Performance Cruiser IC-24 J-24 Las cuotas son: Yates - $250.00 Beach Cat Multihull - $100.00 Chalanas - $150.00
Para inscripciones e información, visiten la página www.culebrainter nationalregatta.com o comuníquense con Ángel Ayala, Director de Regata, a través del
(787) 785-2026 ó (787) 413-7702. Se recibirán inscripciones hasta el 14 de marzo, on-site en Culebra, hasta las 6:00 p.m.
Foto Archivo Culebra International Regatta
| Año 11 Número 3
26
Recorriendo el mundo
b a h a m a s Medioambiente Aparatos
Por Elizabeth Blanc
La Caribbean Hotel Association convocó a su matrícula de hoteleros, tours operadores y prensa especializada a Bahamas. Sobre 800 representantes de los sectores turísticos y privados de 36 destinos caribeños —desde Anguilla hasta Trinidad— estuvieron presentes. El Caribe persevera en su afán por Foto Elizabeth Blanc
Marinas del Mundo
atraer el turismo mundial, y para ello hay que reinventarse continuamente; ese fue el mensaje que se discutió en el espectacular Hotel Atlantis de Paradise Island, sede del evento.
contribuido a su popularidad como lugar de vacaciones, especialmente después de la prohibición estadounidense de viajar a Cuba.
De sus azules intensos…
La ciudad cuenta con los servicios del aeropuerto internacional Lynden Pindling situado a unos 20 minutos del centro de Nassau, con vuelos diarios desde diferentes puntos de los Estados Unidos. Posee además, un creciente número de modernas marinas para que usted llegue a sus apacibles aguas en su embarcación privada. Las regatas internacionales, festivales de pesca y competencias de buceo son parte de la oferta deportiva con la que cuentan estas idílicas islas.
Las playas de azul turquesa-zafiro circundan los 700 cayos, islotes y rocas que conforman el archipiélago de las Bahamas. Situada a 50 millas de la costa de Florida, circunvalan el Océano Atlántico y el Golfo de México. Estas islas fueron bautizadas como Baja Mar, nombre que hoy día se traduce en Bahamas. Las islas que reciben más turistas son Nassau, Paradise Island y Gran Bahamas. Bahamas es sin dudas, uno de los lugares más pintorescos del Caribe, de modo que no se sorprenda de que muchas de las creaciones inspiradas en estas islas sean fabulosas como sus orígenes. Mucho de ese arte que cobra vida en estos parajes multiculturales es tan vívido, policromático y diverso como las islas y por lo general refleja su rica historia y estilos de vida.
Sancocho Editorial
Cartas Náuticas
Bahamas vive orgullosa de su herencia caribeña y celebra una especie de ritual carnavalesco al que llaman Junkanoo. El Junkanoo es un desfile colorido y lleno de energía, en el que los bahamenses se disfrazan y bailan toda la noche al ritmo de los cencerros y tambores. Se celebra en grande, particularmente los días 26 de diciembre y el 1 de enero y dura 24 horas de sandunga y frenesí.
Euronoticias
Lobos de mar
En Nassau, su vibrante capital, llena de barcos cruceros es testigo de su rica historia colonial. Conserva en su arquitectura y costumbres, su aristocrática herencia inglesa. Fundada en el siglo XVII por los británicos; en 1684 la ciudad fue incendiada y destruida por los españoles. En 1695 se reconstruyó y fue rebautizada como Nassau en honor del monarca Guillermo III de Inglaterra, de la Casa de Orange-Nassau. Nassau fue un refugio de piratas, siendo Barba Negra el más célebre de ellos.
Como Bahamas es puerto libre, es sin dudas un paraíso para las compras de todo tipo: licores, joyería, perfumes y sus finas artesanías. En el casco antiguo, en Bay Street están bien dispuestas en hermosas vitrinas. Casinos, canchas de tenis y hermosos campos de Golf complementan la oferta disponible y accesible en Nassau.
Goza de un clima tropical durante todo el año y es un importante centro turístico, cultural y comercial. Paradise Island, donde enclava majestuoso el más grande hotel del Caribe con sobre 4,000 habitaciones —el Atlantis Paradise Island Hotel— es donde pernoctan y circulan los ricos y famosos. Y también es la principal fuente de trabajo debido a que tiene una plantilla de más de 6,000 empleados. La cercanía de la ciudad a los Estados Unidos —180 millas al sureste de Miami— ha
Gran Bahamas a tan sólo 50 millas al este de Florida es la cuarta isla más grande del archipiélago. Es la favorita de buzos de todo el mundo y de los amantes de la pesca. De otra parte, Andros Island es la más grande de todas, pero la que cuenta con menos
Foto Elizabeth Blanc
Un poquito de sus rockmánticas islas…
A la segura Año 11 Número 3 |
Recorriendo el mundo Medioambiente
población. No obstante, es un paraíso virgen repleto de pinos y aves exóticas. El Andros Town Lighthouse es un paseo encantador que no querrá perderse. El Blue National Park administrado por el gobierno, un ecosistema natural protegido, es otra interesante atracción que no puede perderse.
Foto Elizabeth Blanc
Marinas del Mundo
Mi casa fuera de casa… el British Colonial Hilton Nassau HotelEn pleno corazón de la ciudad y con playa privada a sus pies se alza orgulloso esta legendaria hospedería de cinco estrellas que data del 1978. Es el lugar ideal para viajeros de placer o de negocios. Ofrecen de cortesía el equipo de kayaks y snorkel. Sus amplias habitaciones cuentan con todos los detalles para hacer de su estadía una inolvidable.
Sancocho
Procedimiento: En un bowl mezcle la harina, el huevo y la leche. Sazone a gusto con sal, pimienta y salsa picante. Añada el carrucho, cebolla, pimiento y ajo y mezcle bien. Fría en abundante aceite caliente por cucharadas hasta que estén bien doraditas. Sáquelas y séquelas con papel absorbente. Sírvalas calientitas con esta salsita:
Editorial
Cartas Náuticas Euronoticias
Lobos de mar
Degustando y saboreando… en Bahamas Rodeada de aguas repletas de frutos del mar, no cuesta mucho imaginar por qué estas islas tienen tan bien ganada su
Ingredientes para los Conch Fritters de Bahamas ¾ taza de harina ½ taza de leche 1 taza carrucho cocido y picadito 1 huevo ½ cebolla picadita ½ pimiento picadito 1 ajo picadito sal, pimienta y salsa picante a gusto
Aparatos
La hospedería se distingue por una amplia variedad de opciones gastronómicas, que incluyen el Restaurante Portofino para disfrutar de los platos internacionales con el distintivo toque caribeño en un ambiente divertido y relajado con una impresionante vista al mar. Desde allí verá la llegada y salida de los barcos cruceros y algún pescador intrépido con la pesca del día. Además, el Palm Court Lounge ofrece un viaje en el tiempo al pasado colonial y es el lugar perfecto para escuchar en vivo la música de Jazz y Calypso. Como este Caribe nuestro es siempre tan romántico, si decide casarse, el hotel se encarga de todo para que su boda sea simplemente memorable.
Nassau
27
excelente reputación gastronómica. Colas de langostas, pargos a la brasa, camarones en coco y el Conch Fritter —su fritura emblemática— que es simplemente, una croqueta de carrucho. Estas doraditas y crujientes ricuras que se pueden encontrar en cualquier puesto de comida en la calle, en el mercado o en uno de los muchos restaurantes, son tan ricas en sabor como en calorías. Con esta recetita de los suculentos Conch Fritters me regresé orgullosa una vez más de mi caribeñidad, presta a compartirla con ustedes. ¡Buen viaje y mejor provecho!
¼ taza de ketchup 2 cdas. jugo de limón ¼ taza mayonesa 1 cdta. salsa picante, sal y pimienta a gusto Por si va… direcciones cibernéticas a consultar: www.caribbeanhotelassociation.com www.hiltoncaribbean.com/nassau. www.bahamas.com www.nassauparadiseisland.com www.andros.bahamas.com www.tourismbahamas.org
| Año 11 Número 3
Lobos de mar
El Decano de la Vela Por Raquel Torres Arzola Para Don Tony Mari el mar provoca sentimientos indescriptibles. Entre emotivos gestos y frases cargadas de asombro, nos dio a entender cómo ha disfrutado su vida haciendo lo que ama. El mar lo capturó en su plenitud y grandeza y así lo compartió con sus tres hijos, a quienes levantó bajo esa magnificencia. Criado en Santiago de Cuba, Don Tony dominó el deporte de la vela desde entonces. En su natal Santiago, participó en varias regatas de Snipes celebradas en la Bahía. Para el 1966 emigró a Puerto Rico y, mientras estudiaba su Bachillerato en Contabilidad, comenzó a competir en Cangrejos con la Federación de Vela de Puerto Rico en un Sunfish, su primer bote aquí en la Isla. A partir del 1970, su pasión por la vela lo llevó a la línea del deporte, y en 1974 adquirió el Freelance, velero del que aún hoy día disfruta y el que fue en un momento dado el velero más reconocido en el Caribe.
, ote, Sunfish El primer b
Como participante en el 1976 de la regata del bicentenario de los EE.UU., ganó por primera vez un trofeo de tercer lugar. Para la celebración de esta regata ya la familia estaba integrada en la navegación.
Foto Raquel Torres Arzola
28
Don Tony Mari
en St. Thomas se rompió el cable que apoyaba el mástil. Ese año perdieron la copa, pero ganaron el CORC el año siguiente. Para el 1989 el huracán Hugo hizo estragos en el bote que estaba anclado fuera de isleta por lo que necesitó reconstrucción total.
En el año 1983, Don Tony resultó vencedor del Circuito del Caribe (Caribbean Ocean Racing Circle, CORC) cuyo ejercicio constaba además en resultar vencedor de la Copa Rolex en St. Thomas, la Copa Velasco en Puerto Rico entre Humacao y Fajardo, la regata BVI en Tortola y la regata de Antigua. Más adelante, para el 1986 ganó en Barbados y en República Dominicana. En el Freelance los Mari compitieron en todas las “Vueltas a Puerto Rico” y en varias ocasiones ganaron el segundo puesto.
Si algo les ayudó a vencer estas dificultades es que para Don Tony el velerismo representa un hobby. Su propósito principal era el disfrute y según hoy afirma “si se logra algo, pues mejor”. Tanto era así que el Freelance tenía escrita la palabra “Relash” bajo la línea de navegación con el fin de reafirmar la filosofía de que era posible vivir la navegación y disfrutarla. bote sufrió los embates de los huracanes David y Federico sin consecuencias mayores. En el 1982, durante el último día de participación
Pero no todo fue disfrute y victoria. En el 1979 el
Durante muchos años, la rutina náutica de la familia comenzaba el 15 de abril al
1966
Luego del Huracán Hugo en Fajardo
Freelance en Antigua (1974)
1975
Año 11 Número 3 |
Lobos de mar
finalizar el proceso de las planillas. El bote casi siempre estaba en Tortola pues para esa fecha ya habrían competido en las carreras de Puerto Rico, St. Thomas y Tortola. De Tortola navegaban hasta Antigua y hacían una parada en St. Barts donde aún hoy conservan amistades. Regateaban en Antigua donde dejaban el bote y la tripulación regresaba a casa en avión en la primera semana de mayo, para terminar las clases. Luego en verano, la familia completa viajaba hacia Guadalupe, Santa Lucía y Barbados. Don Tony viajaba a trabajar en varias ocasiones durante el verano, pero sus hijos sólo regresaban en agosto para inicios de clase. Los hijos de Don Tony, Antonio, Juan José y Raúl, pasaron su infancia en el mar. Los tres participaron en los Juegos Centroamericanos: en el 1986 en República Dominicana y en el 1993 en Ponce cuando ganaron
29
la medalla de Bronce. Tres de los 5 nietos, de 19, 12 y 9 años, compiten hoy día en J/24. No se trata sólo de su paso por el deporte. Lo más importante son los recuerdos familiares, la unidad que éstos provocan y amor por el mar que trasciende el paso del tiempo. Don Tony todavía navega y aunque lo hace acompañado y con un poco de ayuda desde que se enfermó en el 1988, afirma que será de las últimas cosas que hará. ¿Y por qué le llaman el Decano de la Vela? Según Juan José Mari, el Freelance era un espacio familiar abierto para vecinos, conocidos y amigos. Don Tony acogió en este bote no sólo a sus hijos, si no también a muchas personas. Se dice que cuando algún joven se acercaba a curiosear a su bote, Don Tony lo enseñaba a navegar. De este modo, el Freelance se convirtió en una escuela del cual muchos salieron navegando, amando el deporte de la vela y su disfrute. Hubo una gran dosis de
Juan José (9 años)
Partió el mástil en 19
82
generosidad en educar por amor y abrir las experiencias de la navegación para compartir esa grandeza. Para Don Tony el mejor momento en el mar es al atardecer, sentir el velero rompiendo las olas camino al horizonte…
NotiPesca | Año 11 Número 3
30
Viento y trapo
San Juan
…Y al vino, vino
International Regatta Notas del surf Kayaqueando
Por Nydia Meléndez Ribas
Por séptima ocasión, el Club Náutico de San Juan celebró su Regata Internacional, la cual se llevó a cabo del 31 de enero al 3 de febrero. El ambiente estuvo muy ameno y con la representación de setenta y siete competidores de diferentes países, entre los que se encontraban las Islas Vírgenes Británicas (IVB), Islas Vírgenes Americanas (ISV), Estados Unidos (USA), Alemania (GER), Guatemala (GUA) y Puerto Rico (PUR). La clase Optimist tuvo 47 botes inscritos. El clima estuvo cambiante. Todos los días comenzaba con buen tiempo para regata y luego los nudos aumentaban demasiado, lo cual dificultó la maniobrabilidad de los botes, en especial la de los Optimist. Los nuestros hicieron de las suyas al quedar en primer lugar en la mayoría de las clases. Los primeros lugares fueron: Iván Aponte en Optimist Overall, Carmen Rivera en Laser 4.7, David Alfonso en Laser Radial, Hugo Roller en Laser Standard y el dúo de Ricky y Jesús Rodríguez en Snipe. Los puertorriqueños Iván Aponte, Juan
Iván Aponte
Carlos Perdomo, Andrés Reguero y Víctor Rodríguez, encabezaron las cuatro divisiones de Optimist. La niña Nikki Barnes, de Islas Vírgenes Americanas, fue la fémina más sobresaliente.
Mantenimiento
Meet the Virgins
Felicitamos a todos por demostrar que son buenos navegantes sin importar las condiciones del tiempo, a diferencia de algunos botes de motor que ese fin de semana se sintieron intimidados por el tiempo y decidieron no salir. A Iván Aponte, lo felicitamos por sus años en la clase Optimist, y esperamos verlo pronto en otros botes. Iván cumplió la edad reglamentaria (15) para dejar los Optimist. A continuación los resultados:
A la segura
Recorriendo el mundo Medioambiente
Optimist Overall
Aparatos
Iván Aponte
Raúl Ríos De Choudens (PUR) Fernando I. Monllor
(PUR)
Antoine Screve
(USA)
Marinas del Mundo Alexander Coyle (ISV) Sancocho
Optimist Red
Iván Aponte Andre Reguero
(PUR)
(PUR)
Raúl Ríos De Choudens (PUR)
Editorial
Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
NotiPesca
Fotos Gustavo Pinto Ortiz
…Y al vino, vino
Addison Hackstaff
(ISV)
Sylvette M. Pérez
(PUR)
Jamie Craven
(USA)
Matías Fernández
(PUR)
Optimist White
Notas del surf Kayaqueando
Raúl Andrés Ríos
Fernando I. Monllor
(PUR)
Max Stein
(GER)
A la segura (USA)
Antoine Screve
Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar
Laser Radial
Andre Reguero
(PUR)
David Alfonso
(PUR)
Nic Muller
(USA)
William Bailey
(ISV)
Manuel Martínez
(PUR)
Max Nickbarg
(ISV)
Mollee Donovan
(IVB)
Laser Standard
Jonathan Woods
(IVB)
Hugo Roller
(ISV)
Patrick Carolus
(PUR)
Eduardo M. Leal
(PUR)
Optimist Green
Mantenimiento Meet the Virgins
31
Año 11 Número 3 |
Viento y trapo
Optimist Blue Juan C. Perdomo
(PUR)
Víctor Aponte
(PUR)
Luke Muller
(USA)
Víctor Rodríguez
(PUR)
Alvaro Zimerri
(GUA)
Lucas Miranda
(PUR)
Jesús Rodríguez/Ricky
Jorge González
(PUR)
Miguel A. Monllor
(PUR)
Ernesto Rodríguez / Gabriel Bonin (USA)
(PUR)
Enrique Torruella/Mickey Díaz (PUR)
Laser 4.7 Carmen Rivera
Snipe
(PUR)
Agradecemos a los auspiciadores que hicieron posible este evento.
NotiPesca 32
| Año 11 Número 3
Viento y trapo
…Y al vino, vino BVI SPRING REGATTA Y EL SAILING FESTIVAL #37 Dark and Steamy
Los visitantes pueden volar a las Islas Vírgenes Británicas a través de San Juan, Puerto Rico con American Eagle, Cape Air, Seabourne, Air Flamenco y LIAT.
Notas del surf Kayaqueando
Para conocer todos los detalles del BVI Spring Regatta & Sailing Festival que incluyen noticias, fotos y resultados completos de la edición 2007, visita: http://www.bvispringregatta. org. Para obtener más información de las Islas Vírgenes Británicas visita: http://www. bvitourism.com. Para más información sobre Nanny Cay Marina visita: http://www. nannycay.com.
Mantenimiento
Meet the Virgins A la segura
DEPARTAMENTO DE COMERCIO DE ESTADOS UNIDOS ADMINISTRACION NACIONAL DE LOS OCEANOS Y LA ATMOSFERA OFICINA DE PESQUERIAS DE NOAA AVISO DE REUNION PUBLICA DEL CONSEJO DE ADMINISTRACION PESQUERA DEL CARIBE
Recorriendo el mundo Medioambiente
El Consejo de Administración Pesquera del Caribe (CFMC, por sus siglas en inglés) establecido según la Sección 302 de la Ley Magnuson-Stevens de 1976 (Ley 94-265 según enmendada) para la Conservación y Manejo de las Pesquerías, celebrará su reunión ordinaria número 127, en la cual se discutirán los temas incluidos en la agenda a continuación. El Consejo se reunirá el miércoles 26 y el jueves 27 de marzo de 2008, de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.. El Comité Administrativo se reunirá el miércoles 26 de marzo de 2008, de 5:15 p.m. a 6:15 p.m.. Las reuniones se llevarán a cabo en el Salón de Conferencias del hotel Hilton Ponce Golf and Casino Resort, en Ponce, Puerto Rico. Por este medio invitamos a los pescadores y otras personas interesadas a asistir a las mismas. El público asistente podrá hacer presentaciones orales o escritas con relación a los asuntos incluidos en la agenda que se presenta a continuación. De surgir asuntos a discutirse que no se contemplen en la agenda, no se tomará acción formal sobre ellos durante esta reunión. Las acciones estarán restringidas a aquellos asuntos específicamente identificados en este anuncio, y cualquier asunto que surja después de publicado este anuncio que requiera acción de emergencia bajo la sección 305(c) de la Ley Magnuson-Stevens para la Conservación y Manejo de las Pesquerías, habiendo sido notificado al público la intención del Consejo de tomar acción final para discutir esta emergencia. 26 de marzo de 2008 - 9:00 a.m. - 5:00 p.m. •Llamada al Orden •Adopción de la Agenda •Consideración de la Transcripción Verbatim de la Reunión de Consejo número 126 •Informe del Director Ejecutivo •Reporte de Estudio Piloto Sobre Apertura de Escape en Nasas - Graciela García Moliner •Pesca Recreacional en el Caribe Americano desde el Punto de Vista Comercial - Presentación de Jimmy Magner - Presentación de Edwin Font •Acceso Limitado para la Pesca de Pargos de Aguas Profundas en Puerto Rico Nelson Crespo •Documento para Vistas Públicas de Langosta Espinosa 5:15 p.m. 6:15 p.m. •Reunión del C o m i t é Administrativo -Membresía AP/SSC/HAP -Presupuesto 2008 -Enmiendas a los SOPPs -Otros Asuntos 27 de marzo de 2008 - 9:00 a.m. -5:00 p.m. •Reporte de Taller de Trabajo de la Isla de Navassa •B o r r a d o r de Enmienda Re: Permiso de Pesca Federal, Bajo de Sico, Reglamentación de Apertura de Escape de las Nasas •Discusión sobre nuevas Estratégias para la preparación del Plan de Manejo para el ecosistema por áreas geológicas •Reporte del Equipo Técnico de Monitoreo y Cumplimiento Graciela García-Moliner •Reportes de Cumplimientos de Leyes -Puerto Rico -Islas Vírgenes Americanas -NOAA -Guardia Costanera de Estados Unidos •Recomendaciones del Comité Administrativo •Reuniones a las que asistieron miembros del Personal y del Consejo •Otros Asuntos •Próxima Reunión de Consejo Las reuniones serán conducida en inglés, no obstante se ofrecerá traducción simultánea (inglés-español) y estarán físicamente accesible para personas con impedimentos. De necesitar interpretación en lenguaje por señas o cualquier otro tipo de ayuda especial, favor comunicarse con el Sr. Miguel A. Rolón, Director Ejecutivo, Consejo de Administración Pesquera del Caribe, 268 Avenida Muñoz Rivera, oficina 1108, San Juan, Puerto Rico 00918-1920, teléfono (787) 766-5926, con al menos cinco días de anticipación a la fecha de la reunión.
Aparatos
Foto archivo Benito Pinto Rodríguez
A pocas semanas del comienzo de la Spring Regatta y el Sailing Festival de las Islas Vírgenes Británicas (BVI, por sus siglas en inglés), ya se siente la conmoción entre la comunidad náutica. Este evento presentado por Nanny Cay, es la cúspide de la temporada de carreras en el Caribe que atrae alrededor de 160 botes entre 14 a 75 pies y navegantes de cada continente. La regata es suficientemente grande para cautivar una gran cantidad de barcos de carrera, pero suficientemente pequeña para brindar competencias, entretenimiento y una infraestructura idónea para los amantes del deporte de la vela. Los organizadores del evento entienden que no todos los tripulantes quieren el mismo tipo de experiencia competitiva sino que muchos vienen para gozar de las otras atracciones deleitables que BVI ofrece. Este año, el evento de una semana empieza oficialmente el 31 de marzo con las inscripciones para el Festival de Navegación. El Festival está diseñado para los que quieren gozar de la belleza del agua y de las BVI en relajación. Este precursor de la Regata, comienza en Nanny Cay o para aquellos que también deseen participar del VI Raceweek, en St. Thomas, y llega hasta Bitter End. Una vez en Bitter End, los huéspedes son entretenidos con cócteles, concursos de limbo, cena y por supuesto la entrega de premios. Al día siguiente, 2 de abril, es “layday” al estilo de Bitter End. ¿Cuál es su placer? ¿Quieres participar de la carrera de botes con compatriotas y compañeros de equipo por el honor de la Copa de Naciones; hacer un viaje a Anegada o hacer snorkel en la bahía prístina de Necker; pasar el día en el Spa o simplemente sentarse en la piscina o en la playa? La elección es suya.
El 3 de abril marca el regreso a la carrera hacia Nanny Cay desde Bitter End, acertadamente llamada la Nanny Cay Cup, con un cóctel y premios de Mount Gay. En este punto, el Festival Village en Nanny Cay está listo para celebrar. Los establecimientos de ropa y alimentos, la cantina y la música en vivo crean un ambiente de celebración en Nanny Cay durante los siguientes cuatro días y noches, por lo que no es necesario ir a ningún otro lugar. El viernes, 4 de abril comienza oficialmente la BVI Spring Regatta. El Drake’s Channel no estará sólo congestionado con una gran cantidad de barcos de carrera, sino también con los marcadores de las tres rutas de las carreras. Cercano a la playa está el One Design Course. Aquí los barcos varían desde el Laser de 14 pies manejados por un tripulante hasta el IC-24, que transporta de cuatro a cinco marinos. Los Beach Cats también comparten esta ruta, y aunque la carrera no atrae mucho la atención de la prensa, las carreras más competitivas ocurren cerca de la orilla. En una carrera hace dos años, once IC´s terminaron con una diferencia de 32 segundos de cada uno, que dejaron a los jueces en un dilema para escoger al ganador. Al mirar al sureste a través del canal está la ruta Cooper. Anfitrión de los tradicionales competidores, esta ruta ha acogido el Pyewacket de Roy Disney, el Transpac 52 de Roger Sturgeon llamado Rosebud y, el año pasado, la increíble Volvo Ocean Racer, ganador de la más reciente carrera de la vuelta al mundo. Este año, probablemente habrá siete clases con tamaños desde 24 a 75 pies, con equipos profesionales, así como
talentosos aficionados que compiten por el primer lugar. Justo al oeste, para aquellos que prefieren hacer la carrera alrededor de la isla, está la ruta Norman. Este es la ruta que ofrece a los competidores más opciones y la oportunidad de tomar la “ruta escénica”. A pesar de que el tamaño de los barcos es muy parecido a los de la ruta Cooper. Esta carrera es de interés para los que quieren competir a un ritmo más lento, con rutas que llevan a los competidores alrededor de las Islas Vírgenes Británicas hasta el Frenchman’s Cay y de regreso. La BVI Spring Regatta y Sailing Festival tiene algo para todos. Si usted es un navegante profesional o entusiasta de las carreras, hay acción en el agua que será de su estilo, o si no quiere navegar, sólo pase y disfrute de la gran variedad de comida y música en vivo o tómese el tiempo para ver las Islas Vírgenes Británicas. Sería muy difícil pasarla mal. El evento que se celebra cada año el primer fin de semana de abril, este año conmemora su aniversario número 37. La actividad es de siete días con dos acontecimientos que atraen un promedio de 150 yates por año con el 80% de los competidores de diversas partes del mundo. La BVI Spring Regatta es presentada por Nanny Cay Resort and Marina, las Islas Vírgenes Británicas, el BVI Tourist Board, que es el patrocinador de platino y el Bitter End Yacht Club, CCT Global Communications, First Caribbean International Bank, Heineken, Main Sail, The Moorings, Mount Gay y SOL quienes son los patrocinadores de oro.
Marinas del Mundo Sancocho Editorial
Cartas Náuticas Euronoticias
Lobos de mar
NotiPesca Año 11 Número 3 |
Viento y trapo
33
2 Campeonato Mundial para los IC-24
…Ydo al vino, vino
Foto archivo Benito Pinto Rodríguez
Notas del surf
Por Carlos Marrero Collazo
IC-24
El Nanny Cay marina fue el recinto que acogió, a principios de diciembre pasado, el segundo campeonato mundial de la nueva clase que ha conquistado el Caribe: los Inter Club 24, mejor conocido como los IC-24. Puerto Rico fue representado por el Orion de Fraíto Lugo, Sal Pa’ Fuera de Willie Olivo y Por Fin Aventura de Fernando Irrizarry.
Kayaqueando
Mantenimiento
Meet the Virgins
La mejor demostración estuvo a cargo del Team Orion, quienes se mantenían en la primera posición durante varios instantes mientras avanzaba la competencia y se iban acumulando puntos. Hasta que en la última carrera, mientras ostentaba la primera posición, se le rompió el jib lead car o en buen español, la polea del foque, por lo que tuvieron que abandonar la regata y conformarse con la tercera posición. “Demás está decirte que ahora andamos con repuestos”, nos dijo el propio Fraíto.
A la segura
Recorriendo el mundo Medioambiente
La flota disfrutó de lo que la clase ha adoptado como su formato oficial de regatas, el cual se trata de hacer la mayor cantidad de cursos cortos posibles. Durante el primer día de las mundiales, se navegaron ocho carreras de 30 a 40 minutos aproximadamente cada una; el
Aparatos
Marinas del Mundo
segundo día, navegaron siete. En total se navegaron 15 regatas que por sus características son regatas que exigen un alto nivel de táctica, estar bien alerta a las oscilaciones del viento, y una buena salida, lo cual posiblemente sea uno de los puntos más
Sancocho
Galardonan veleristas destacados Editorial
El 24 de febrero de 2008 se celebró la XLII Premiación Olímpica del Comité Olímpico de Puerto Rico. Un grupo de 55 atletas fueron seleccionados por sus respectivas federaciones como Atleta Más Sobresaliente del 2007.
Cartas Náuticas Euronoticias
La Federación de Vela de Puerto Rico (FVPR) seleccionó al binomio en Hobie 16 de Francisco Figueroa y Jolliam Berríos. Estos veleristas alcanzaron varios logros durante el año 2007. Entre los cuales sobresalen ser el equipo #1 en los ranking del North American Hobie Cat Association, que es la organización que representa a Norteamérica, Centroamérica y el Caribe en la modalidad de Hobie Cat. Esta es la embarcación que se utiliza en los Juegos Centroamericanos y Panamericanos.
Lobos de mar
Otro logro destacado fue haber culminado 10mo lugar Overall en el Mundial de Hobie Cats celebrado este año en Fiji, logrando ser el equipo más sobresaliente
de Puerto Rico y de todo el hemisferio. Con sus ejecutorias en Fiji, Puerto Rico se colocó en el 6to lugar por países. Además de un 3er lugar Overall en el Campeonato Norteamericano de Hobie 16 y 1er lugar en el Campeonato del Noreste de Estados Unidos. ¡Enhorabuena! Foto Daphne Guzmán
Francisco Figueroa y Jolliam Berríos, junto a Ronnie Ramos, presidente de la FVPR
importantes de los encuentros. Además, este formato ofrece un efecto visual atractivo pues la masa de botes se mantiene compacta. Los IC’ han tenido un impacto tal en el Caribe que el Bitter End Yacht Club Pro Am Regatta que se celebra anualmente para estrellas de la America’s Cup, medallistas olímpicos y los mejores equipos del Caribe, y cuya participación es por invitación, han adoptado al IC como el bote oficial para participar en este evento. Nombres del calibre de Russell Coutts, Dennis Conner, Paul Cayard y el pirata caribeño Peter Holmberg han participado en este evento.
Por otro lado, el sábado 9 y domingo 10 de febrero, se celebró la St. Croix International Regatta en la que el team Orion en la clase IC-24 logró la primera posición. Además de Fraíto, el Lazzy Dog de Sergio Sagramoso compitió en la clase Racing Cruising y terminó en la segunda posición.
34
| Año 11 Número 3
A la segura Recorriendo el mundo SEGURIDAD EN LA NAVEGACIÓN RECREATIVA ®
®
OBTENGA SU LICENCIA DE CAPITAN Todos los Cursos 100% Aprobados U.S.C.G
CAPTAINʼS / 6-PAC LICENSE
PONCE - MAR CH 31st - APRIL 10th MARCH VEGA B AJ A - APRIL 12th - 20th BAJ AJA ARDO - APRIL 26th - Ma y 4th FAJ AJARDO May SAN JU AN - MA Y 12th - 22nd JUAN MAY MA Y 12th - 22nd YAGUEZ - MA MAY MAY
MASTERS UPGRADE 100 ton
SAN JU AN - MAR CH 18th - 20th JUAN MARCH SAN JU AN - MA Y 31st - JUNE 2nd JUAN MAY
CPR / FIRST AID
SAN JU AN - MAR CH 29th MARCH JUAN PONCE - APRIL 12th
ASSISTANCE TOWING SAN JU AN - MA Y - 29th JUAN MAY
SAIL AUXILIARY
Contrario a las noticias que puede haber recibido de oficiales del Homeland Security, la navegación recreativa nunca ha sido más segura.
Navegación de 1971”, comentó Michelman.
De acuerdo a las últimas estadísticas disponibles para el 2004, más personas murieron en bañeras y piscinas (847) que en embarcaciones recreativas (676). Operar una embarcación es mucho más seguro que correr en bicicleta, motora o vehículo todo terreno. De hecho, usted tiene más probabilidades de morir al caerse de una cama, silla o mueble (838) o al caer por una escalera o escalones (1,588) que lo que tiene por caerse de una embarcación.
Aparatos
“Declaraciones recientes de funcionarios de la Guardia Costanera y el Homeland Security, de que la navegación recreativa sería más segura si los navegantes estuvieran certificados, y se les requiriera enseñar una prueba de identificación, simplemente no está respaldado por los datos”, dijo la presidenta de BoatUS, Nancy Michelman. “El índice de fatalidades de navegación recreativa por 100,000 botes ha disminuido 75%, y el número de fatalidades de navegación ha bajado 58%, desde la implantación de la Ley Federal de Seguridad en la
SAN JU AN - MA Y 28th JUAN MAY ALSO AVAILABLE:
Marinas del Mundo
“Requerirle a millones de dueños de embarcaciones recreativas que tengan licencia y darle la tarea a la ya sobrecargada Guardia Costanera, de implementar un sistema duplicativo sólo para identificar a esos que operan una embarcación, será costoso desarrollarlo, tomará años implementarlo y no resultará en una mejora demostrable en la seguridad nacional, dijo BoatUS durante una reunión “cumbre” celebrada bajo el auspicio del Homeland Security.
Sancocho Editorial
Cartas Náuticas
En su lugar, BoatUS considera que se necesita establecer un programa de seguridad abarcador de las vías navegables. Sería mucho más sencillo y menos costoso para la Guardia Costanera pedirle al Congreso que le confiera la autoridad para requerirle a los operadores de embarcaciones la misma identificación que se requiere en vuelos aéreos comerciales.
Euronoticias
Lobos de mar
Además, la Guardia Costanera debería extender sustancialmente su programa de Vigilancia de las Vías Navegables para hacer posible que miles de navegantes recreativos sean los ojos y oídos de la Guardia Costanera en las vías navegables, y debería marcar claramente las zonas de seguridad —ambas públicas y privadas— para asegurar que los navegantes sepan a dónde pueden y no pueden ir.
T * FCC EXAMS (ANYTIME) * RAD AR ORIGIN AL & RECER RADAR ORIGINAL RECERT UG TESTS (ANYTIME) DRUG * MASTER UPGRADE 200 TON * DR
WE HAVE IT ALL FOR YOU IN PR.
787-289-2278 SAN JUAN, PR. 00901
50 PASEO COVADONGA
“Sirviendo a los Marinos desde 1977”
Anúnciate en 787-717-8432
Medioambiente
Actualmente, el Congreso está considerando una legislación respaldada por la Administración, que podría resultar en darle licencia al navegante en nombre de la seguridad nacional porque la Guardia Costanera no cree que tiene la autoridad para requerirle a un operador de embarcación que produzca una identificación en ausencia de una causa probable.
Traducido por Diana M. Sancho
Clasificados AIRES ACONDICIONADOS CRUISAIR-A/C tipo marino. Unidades remotas y paquetes. Sentry, cargadores de batería y piezas. Tel/Fax 787.727.3637.
ANCLAS Tres Bruce Anchors de 110 lb. cada una y un Danforth Hi-Tensile de 90 lb. Estan equipadas con cadenas y sogas de 1.25” pulgadas. 787.530.7007.
BOTES DE MOTOR Botes y Algo Más, su tienda en Ponce Playa. El más completo inventario en piezas nuevas y usadas para su bote. Visítenos. Teléfono 787.642.1977. Cranchi Perla 25’. 2002. T/Volvo 263hp. A/C, 2/1, VHF, Ecosounder, Sleep 6, Kevlar Reinforced Hull. 9.6’ Beam. $60K. 787.460.2126. Strike 29’. 1995. T/Cummins 315. Half tower y tangones. Equipada para pescar. 787.863.0474.
Stamas 29’ Cabin Cruiser. 2005. T/Yamaha 225hp 4Stroke. Generador 5kW. Full electronics, enclosures, A/C. 787.405.1200. Sea Ray Sundancer 31’. 2000. T/ Mercruiser 350hp. Generador 5kW. Chartplotter. 787.405.1200. Tiara 31’. 2000. T/Caterpillar 3116 (300hp). Chartplotter/GPS/Radar. 787.863.0474. Cranchi Zaffiro 34’. 2001. T/ Volvo, AutoPilot, Full electronics, WaterMaker, Generador 6kW, 2/1, Dinette, A/C, Windlass. Full Enclosures. $160K. 787.460.2126. Bertram 38’. 1973 (MARTA V). T/Caterpillar 3208 (375hp). Perfectas condiciones para pescar o pasear. $110K. Topo Villamil 787.379.8886. Riv iera 40. 2003. Excelentes Condiciones. Water Maker. Tangones. Center Rigger. 2 Cuartos, 1 Baño. Ice Maker. T/Caterpillar 3126 450hp. Capt Maintained, Low Hours. Homeport Palmas Del Mar. Contact Marcel Blay 787.478.4832.
Egg Harbor 42’. 2002. T/Cummins 635, MOTORES 2/1. Full electronics, WaterMaker. Johnson 6hp (40hr) $800.00. $450K. 787.645.6482. Mercury 4hp (buenas condiciones) $550.00. 787.746.5902 ó Cranchi Atlantique 48’. 2003 (Demo 407.716.5244. Boat). T/Volvo 485. GPS-Plotter, Radar, depth sounder, EcoSounder, NATACIÓN Watermaker. Phasor 12kW. 3/2/Crew SCUBA DOGS quarter. $685K. 787.460.2126. Instructores de Seguridad Acuática y Natación. Clases 10 meses +. BOTES DE VELA Piscina 40’ x 20’ con Calefacción. www.scubadogs.net / 787.783.6377 Necesito timón y quilla para un velero Zuma, preferiblemente usados. RÓTULOS 787.309.2100 / 787.851.7714. e-mail: BOATGRAPHICSPR.COM rhcastro@tycoelectronics.com Custom Lettering & Striping
BUCEO PESCALO A PULMÓN Clases de Freediving–Buceo en Apnea y Clases de Blue Water Hunting. Tel: 787.579.8150 www.puertoricofreedivers.com SCUBA DOGS Clases, Viajes, Equipos, Nitrox y Campamentos para Niños. Detrás del Tren Urbano, Torrimar www.scubadogs.net / 787.783.6377
Printed T’s • Cups • Napkins Embroidered Caps & Visors 787.385.6608 • 787.889.6608 “We meet our deadlines.”
WEBSITES La Regata-El Periódico Náutico de Puerto Rico • www.laregatapr.com. Isagenix • www.mortiz.isagenix.com www.spcmarina.com Náutical Shop Ventas ONLINE, Gafas SPC y SL http://www.spcmarina.com Ropa SPC Náutical™
Año 11 Número 3 |
Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias
DRNA y municipio darán nueva cara a playa Isabela Por primera vez en su historia, el Programa de Manejo de Zona Costanera del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales (DRNA) firmó un acuerdo con un municipio (Isabela) para desarrollar proyectos recreativos que le van a dar un impulso al turismo en la playa. El secretario del DRNA, Javier Vélez Arocho, y el alcalde de Isabela, Carlos Delgado Altieri, firmaron un acuerdo mediante el cual la agencia le va a transferir al municipio cuatro millones de dólares para la realización de las obras. La mitad de los fondos proviene de una asignación que aprobó la Autoridad para el Financiamiento de la Infraestructura (AFI) y el resto le corresponde al Municipio. “Este acuerdo de colaboración entre el municipio Isabela y el DRNA formaliza el apoyo técnico, científico, educativo y financiero para el mejoramiento y creación de los accesos públicos a la costa, el manejo y conservación de los humedales y establecer las medidas para minimizar la erosión y los riegos costaneros”, resaltó el Secretario.
sobre dunas, reconstrucción de dunas, torres y plataformas de observación e instalaciones para personas incapacitadas. “En este caso, el DRNA le facilitó al Municipio la transferencia de unos dos millones para los trámites de diseño, planos, adquisición y procesos de aprobación ante las agencias federales y estatales concernidas. Esperamos empezar la primera etapa en los próximos meses”, sostuvo el Secretario. Como resultado de este esfuerzo conjunto con recursos económicos de Isabela y del Programa de Construcción de Facilidades para la Pesca Recreativa y Comercial del DRNA, se rediseñará y mejorará la deteriorada rampa de botes para la Villa Pesquera de Playa Sardinera.
Foto María Calixta Ortiz
Lobos de mar
35
Agregó Vélez Arocho que “el acuerdo va a facilitar el que se puedan recibir aportaciones federales a través del Programa de Manejo de Zona Costanera y de la agencia federal NOAA, para desarrollar proyectos y actividades de recreación en la costa para beneficio de la ciudadanía”. “Algo que le exigimos al Municipio es que los proyectos que se desarrollen tengan un impacto mínimo en el ambiente y que tampoco afecte la estética del lugar”, enfatizó Vélez Arocho. Por su parte, el Municipio se propone adquirir alrededor de tres cuerdas en Punta Jacinto, mejor conocida como Playa Jobos, y construir en la zona costera merenderos, escaleras de acceso, paseos tablados, pasos
Playa Jobos, Isabela
36
| Año 11 Número 3
Servicios Especializados
Variedad de Modelos Disponibles para entrega inmediata
(787) 642-4178 • (787) 642-1584
Anúnciate en
787-717-8432
Año 11 Número 3 |
37
Medioambiente 38
| Año 11 Número 3
Aparatos
Advanced diesel technologies to distribute trac ecological products in Puerto Rico Marinas del Mundo Eco-Friendly Products Keep Onboard Water Systems Clear & Clean FT. LAUDERDALE, FL - TRAC Ecological Products of Ft. Lauderdale, Florida, manufacturer of environment-friendly products to clean marine water systems, today announced that Advanced Diesel Technologies now distributes its unique product line in Puerto Rico. Marine growth & scale build-up are two major causes of water-cooled equipment failure. Traditional methods of cleaning (such as mechanical brushing or harsh acids) can damage equipment and are potentially harmful to the user and the environment. TRAC Ecological TM has developed a line
of safe, biodegradable chemicals that efficiently & economically dissolve scale, barnacles, zebra mussels, calcium, rust, lime and other mineral deposits that can reduce water flow.
plumbing to overflow and create nasty odors.
TRAC products available from Advanced Diesel Technologies include: Barnacle BusterTM safely cleans raw watercooling systems from intake to discharge without harming equipment, gaskets or seals. • TRAC's DescalerTM is a safe, biodegradable scale remover designed to dissolve water scale & deposits from within fresh water systems.
• PSRTM rids potable water systems of odors & discoloration by attacking the source. Scale builds on lowlying, flat sections of systems, allowing bacteria to form. PSR TM targets & removes these areas, bringing new life to fresh water systems. A powerful, simple to use descaling tool packaged into a five-gallon bucket, PortO-Flush Jr.TM provides portability and versatility while efficiently cleaning small
Sancocho
to medium size engines, heat exchangers, air conditioning & refrigeration systems. Tasks which normally take days can now be completed in an afternoon - even by the doit-yourselfer. Use Port-O-Flush Jr. to cure engine overheating, clogged pipes and poor heat transfer. Cleans small parts, too.
Editorial
Cartas Náuticas
For more information about TRAC Ecological Products, visit www.trac-online.com or call 1+954.987.2722. Dealers in Puerto Rico interested in offering TRAC products should call Advanced Diesel Technologies in Guaynabo, 787.720.2869.
Euronoticias
Lobos de mar
Advertorial
After Before
• Sew CleanTM is the most effective alternative when it comes to removing uric scale from deep inside black water systems. Formulated specifically to clean sewage systems from toilet to tank, will dissolve clogs that cause
Directorio de Servicios AIRES (A/C) • Centro Cruisair de Puerto Rico San Juan 787-727-3637 • Suncool Air Conditioning Toda la Isla 787-791-6971 BOTES • All Service Marine–Marquis Fajardo 787-863-1154 • Antilles Yachts Sales–Hatteras San Juan 787-253-3683 • Bella Marine–Bertram San Juan 787-449-2079 • Caribbean Yachts–Meridian San Juan 787-725-5946 • CFR Yacht Sales–Viking San Juan 787-722-7088 • IM Brokerage & Maintenance San Juan 787-725-5946 • Industrial & Marine Service San Juan 787-725-5946 • J-Boats Caribbean Ponce 787-413-5565 • Motor Sport–Yamaha San Juan 787-790-4900 • Nautica Distribuidora Nacional San Juan 787-460-2126 • North Coast Marine–Contender San Juan 787-667-3420 • People’s Marine Service–Tiara San Juan 787-722-1310 • Puerto Rico Caribe Inflatable Bayamón 787-642-4178 • R&B Power–Southport Bayamón 787-785-9777 • Sailing Big–Mac Gregor San Juan 787-379-0867 • Villa Marina Brokerage Fajardo 787-728-2450 • Viso Marine–Riviera Fajardo 787-405-1200 • Yacht Center of the Caribbean San Juan 787-244-9888
BUCEO • Coral Scuba Shop Arecibo 787-817-3716 • La Casa del Buzo San Juan 787-758-2710 • La Casa del Mar Fajardo 787-860-3483 • Paradise Scuba Center La Parguera 787-899-7611 • Scuba Dogs Guaynabo 787-783-6377 CANVAS/VELAS • Costurero del Mar Toda la Isla 787-942-6649 • Ponce Sailing Center Toda la Isla 787-378-5032 • Sand, Sea and Air Interiors San Juan 787-724-4231 ELECTRONICOS • Better Boats Santurce 787-726-1395 • Nazario Communication Services Toda la Isla 787-632-7771 ESCUELAS • Club Náutico de San Juan–Vela San Juan 787-722-0177 • Ponce Sailing Center–Vela Ponce 787-378-5032 • Ponce Yacht Fishing Club–Vela Ponce 787-842-9003 • Scuba Dogs–Natación y Buceo Guaynabo 787-783-6377 • Sea School San Juan 787-289-2278 • Think Maritime Center Guaynabo 787-300-6900 • U.S. Coast Guard Auxilliary Distrito de PR 787-607-0408 • United States Power Squadron Distrito de PR 787-396-1840 • www.clasesdesurfing.com San Juan 787-955-6059
HÉLICES • Campo Rico Propeller Río Piedras 787-752-8576 MANTENIMIENTO • Nautica Detalles Toda la Isla 787-460-2126 • ProMate Marine Services Toda la Isla 939-644-1176 MARINAS • American Yacht Harbor St. Thomas 340-775-6454 • Cangrejos Yacht Club Carolina 787-791-1015 • Club Deportivo del Oeste Mayagüez 787-851-8880 • Club Náutico de Arecibo Arecibo 787-878-8465 • Club Náutico de Boquerón Cabo Rojo 787-851-1336 • Club Náutico de Dorado Dorado 787-796-6619 • Club Náutico de Guayama Guayama 787-866-3162 • Club Náutico de La Parguera Lajas 787-899-5590 • Club Náutico de Mayagüez Mayagüez 787-831-7881 • Club Náutico de San Juan San Juan 787-722-0177 • Crown Bay Marina St. Thomas 340-774-2255 • Isle de Sol Yacht Club St. Maarten 599-544-2408 • Isleta Marina Fajardo 787-643-2180 • Marina Boquerón Cabo Rojo 787-255-3120 • Marina de Salinas Salinas 787-824-3185 • Marina Puerto Chico Fajardo 787-863-0834 • Marina Puerto Del Rey Fajardo 787-860-1000
• Ponce Yacht & Fishing Club Ponce 787-842-9003 • Rodney Bay Marina St. Lucia 758-452-0324 • San Juan Bay Marina San Juan 787-721-8062 • Simpson Bay Marina St. Maarten 599-544-2309 • Sunbay Marina Fajardo 787-767-5178 • The Bitter End Yacht Club Virgen Gorda 1-800-872-2392 • Village Cay Marina Tortola 284-494-2771 • Villa Marina Yacht Harbour Fajardo 787-728-2450 • Virgin Gorda Yacht Harbour Virgin Gorda 284-495-5500 • Yacht Haven Grande St. Thomas 340-774-5030 MECÁNICA/MOTORES • Motor Sport–Yamaha Toda la Isla 787-790-4900 • R&B Power–Yanmar Toda la Isla 787-785-9777 PESCA-ARTÍCULOS • Alga Marina Guánica 787-821-4164 • Gone Fishing San Juan 787-594-6360 • Mike Benítez San Juan 787-723-2292 • Playa Marine Salinas 787-824-5337 • Sunday Bait & Tackle Puerto Nuevo 787-707-0000 • The Tackle Box Isla Verde 787-726-1662 PIEZAS Y ACCESORIOS • Alga Marina Guánica 787-821-4164 • Azimuth Maritime-Watermaker Toda la Isla 787-397-8028
• Better Boats Santurce 787-726-1395 • Caribbean De-Bug Toda la Isla 787-530-7007 • Caribbean Lube Tech Toda la Isla 787-645-7827 • CEA Industrial Supply Hato Rey 787-751-6639 • Centro Piezas Marino Río Piedras 787-701-4280 • Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716 • Marinautic Santa Isabel 787-845-4025 • Marine Dream San Juan 787-723-2639 • Martínez Marine Service Fajardo 787-863-4646 • Motor Sport–Yamaha Guaynabo 787-790-4900 • Playa Marine Salinas 787-824-5337 • R&B Power–Yanmar/Northern Bayamón 787-785-9777 • Santa Isabel Nautic Center Santa Isabel 787-845-5422 • Skipper Shop Fajardo 787-863-2455 • West Marine Fajardo 787-801-2700 San Juan 787-777-0814 PREVENCIÓN INCENDIOS • Ponce Fire Products Toda la Isla 787-984-0647 PROTECCIÓN PERSONAL • La Armería Metropolitana San Juan 787-782-6378 REPARACIONES • Andrades Custom Cabinetry Toda la Isla 787-288-8455 • Industrial & Marine Service San Juan 787-725-5946
• Island Marine Fajardo 787-633-3088 • Los Españoles Boat Repair Fajardo 787-863-6965 • Martínez Marine Service Fajardo 787-863-4646 • Sand, Sea and Air Interiors San Juan 787-724-4231 RESCATE • Sea Tow Toda La Isla
787-636-4900
RESTAURANTES • A la Banda Puerto del Rey 787-860-9162 • Anchor’s Inn Fajardo 787-863-7200 • El Dorado Salinas 787-824-4455 • Pizza Boat Fajardo 787-594-9460 • Salitre Arecibo 787-816-2020 ROTULACIÓN • WWW.BOATGRAPHICSPR.COM Area Este 787-385-6608 SEGUROS • Blue Waters Insurers San Juan 787-638-9828 • Seguros Javier Calderón San Juan 787-281-0500 • Seguros Michelle Pérez Bayamón 787-810-2467 SURF-KAYAK • Aqua Sports Kayak & Surf San Juan 787-782-6735 • Velauno San Juan 787-728-8716 • Ventolera Hi-Wind Surf Shop Lajas 787-808-0396 • WWW.SPCMARINA.COM Toda la Isla 787-505-6751
SURVEYORS • Joseph Barlía, AMS Toda la Isla 787-397-8028 • Ciro J. Malatrasi, SA Puerto Rico & USVI 787-504-4066 • Kemuel Morales Región Oeste 787-891-2702 TRANSPORTE • Don Pepe Marine Transport Toda la Isla 787-850-7662 • IM Brokerage & Maintenance Toda la Isla 787-725-5946 GOBIERNO • Comisionado de Navegación Aguadila 787-882-4285 Arecibo 787-880-6063 Fajardo 787-860-5548 Guayama 787-864-5353 Mayagüez 787-834-5088 Ponce 787-843-3041 San Juan 787-999-2200 • Coast Guard Toda la Isla 787-729-6800 • Cuerpo de Vigilantes Toda la Isla 787-724-5700 • Customs & Border Protection Culebra 787-742-3531 Fajardo 787-863-0950 Mayagüez 787-831-3342 Ponce 787-841-3130 San Juan 787-253-4533 787-253-4534 Vieques 787-741-8366 • Citizenship & Immigration Culebra 787-742-3531 Fajardo 787-863-0950 Mayagüez 787-831-3368 Ponce 787-841-3154 San Juan 787-289-7963 787-509-2560 Vieques 787-741-8366
NotiPesca Año 11 Número 3 |
Viento y trapo …Y al vino, vino Notas del surf Kayaqueando Mantenimiento
SPOT Inc
New
Meet the Virgins
MS-IP500 TRUEMARINE IPOD STEREO
DOCKLINE & Recorriendo elHAT mundo BUNDLE PACKS • Convenient packs include three docklines— two 15' and one 25'—at a value price, plus a bonus hat! • Available with 3/8" dia. or 1/2" dia. line
Medioambiente
Ref. Model 9623125
14999
$
*99.99/yr service fee required. Visit westmarine.com for more information.
Model 9470824
49999
Standard Horizon
$
• GPS receiver allows transmission of a DSC call with your coordinates; 6W; Floats! Model 9457433
via Mail-In Rebate Mail-in rebate offer void where prohibited by law
Garmin
GPSMAP 478 & 378 PORTABLE GPS/CHARTPLOTTERS ®
West Marine
TONGA 7 X 50 WATERPROOF BINOCULARS
• Includes mounting equipment and power cords for both boats and cars
Editorial
• Deliver clear images in fog, rain or spray Model 8955882 Reg. 234.99
184 Cartas Náuticas 99
¡Visite uno de nuestros almacenes cerca de usted! Euronoticias
Preloaded Cartography
Model
GPSMAP 478
U.S. Coastal charts, City Navigator NT street maps
8155715
999.99
GPSMAP 378
U.S. Inland lakes, City Navigator NT street maps
8155707
999.99
Unbelievable Low Price! New
FAJARDO
Lobos de marEstatal #3 4186 Carretera (787) 801-2700
SAN JUAN 197 Calle Federico Costa (787) 777-0814
25000 Special Buy! $
purchase
SAVE $50 Sancocho
Taylor Made
6" SUPER GARD FENDER THREEPACK W/ WHIPS • Super value! Get three fenders for the price of only two; Includes fender whips Model 5713789
7999
$
SAVE $17 Orion
West Marine
RU-260 SPORT DINGHY • Easy to stow with slatted floor for rigidity; 8'6"L, 4'11" beam, 771lb. capacity, 4hp Model 9024811
799
$
00
New
HX850S FLOATING HANDHELD VHF WITH INTEGRAL GPS
$250 Gift Card with
Aparatos 3999
$
New Marinas del Mundo
$
Model 9521758
• Dock your iPod directly in this stereo’s head unit to listen to music and charge at the same time • 70W x 4 channel; SIRIUS satellite ready; IP65 waterproof
West Marine
From
• Unique rescue messenger sends three types of messages—All OK, Call For Help and 911 alerts to rescue agencies
Fusion
A la segura
New
SPOT SATELLITE MESSENGER
Get a FREE Boat Cover with
your Sport Dinghy purchase A 199.99 Value, Model 8976235
MUST PRESENT THIS AD! to get the Sale Prices* shown. Specials in this ad not combinable with any other offer. Sale Prices good April 1–30, 2008. *Cashier please ring through as POV using item discount, reason code “Event”. Product descriptions, typographic, price or photographic mistakes are unintentional and subject to correction.
COASTAL LOCATOR® PLUS 4 MARINE SIGNAL KIT • Includes four handheld red signal flares, distress flag and safety whistle; USCG-approved for day and night Model 8665796 Reg. 46.99
2999
$
39
40
| Año 11 Número 3
A la segura
La experiencia. el mundo laRecorriendo leyenda. Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho 510 Convertible
Editorial Cartas Náuticas 450 Convertible
Euronoticias Lobos de mar
Otros Modelos disponibles 410 Convertible • 570 Convertible • 630 Convertible / Enc Bridge • 670 Convertible / Enc Bridge
360 Open
PO Box 5654 Caguas PR 00726-5654
PRESORTED STANDARD U.S. POSTAGE PAID CAGUAS, PR PERMIT No. 007