_9O PESCO ASEGURAO WWW SEGUROSJAVIERCALDERON COM A ร O
Foto Efra Figueroa โ ข 787-380-9424 โ ข efrafig@caribe.net
1 2
โ ข
N ร M .
1 0
ยก G R AT I S !
2
| AĂąo 2009, nĂşm. 10
803-% $-"44 ."3*/" 0/ 16&350 3*$0h4 8&45 $0"45
1SF 4BMFT
• Yacht Club with Floating Dock Slips and Fuel for Vessels up to 180 feet • Dry Dock with Full Service Repair Yard and Storage/Dry Stack Facility • Hotel, Beach Club, Spa, Casino, Conference Center and Residential Areas • Enjoy Great Deep Sea Fishing, Diving, Sailing, Surfing, Golf, and Whale Watching Nearby
Visit us at discover ybay-pr .com to obtain the latest information.
Año 2009, núm. 10 |
Medioambiente
SI
3
L O S C O R A L E S M U E R E N , S U N E G O C I O TA M B I É N
Por Raquel Torres Arzola Si usted es dueño de un negocio cuyo principal ingreso depende del turismo ambiental, sepa que la Coral Reef Alliance ha iniciado una extensa campaña de concienciación. Los corales que usted visita y de los cuales depende su actividad económica podrían desaparecer si no se toma acción inmediata para protegerlos. Las actividades de buceo y snorkeling, en conjunto con el anclaje de las embarcaciones está produciendo un impacto sumamente dañino, no sólo en las costas de Puerto Rico, sino en miles de corales alrededor del mundo. Por tal razón, el pasado 30 de octubre, el Coral Reef Alliance celebró un taller aquí en la Isla cuyos objetivos fueron dirigidos a crear conciencia a los usuarios sobre el impacto que sus actividades ocasionan sobre los corales. Específicamente, el objetivo es que usted como dueño de un negocio de turismo recreativo debe entender la importancia de proteger los corales como su principal fuente de sustento. Si
los corales mueren, su negocio también. Así de sencillo: esa es una de las “gallinitas de oro”. Y como sabemos que eso es lo menos que usted desea, le estamos resumiendo en este artículo unas sencillas recomendaciones que, al adaptarlas, tendrán un impacto positivo en el medio ambiente y en el desarrollo de su inversión. En primer lugar, al anclar su bote, no lo haga en las praderas de hierbas marinas ni en las áreas de coral. En las praderas de hierbas marinas se encuentra el alimento de una gran variedad de especies que son parte de nuestra industria pesquera. Sobre todo, las praderas de hierbas controlan la erosión de la costa, elemento esencial para la supervivencia del coral.
Las cicatrices que ocasiona el anclaje en las praderas pueden tardar hasta 10 años en recuperarse. Por lo tanto, resulta de suma importancia que utilice las boyas que provee el Departamento de Recursos Naturales de Puerto Rico. En caso de que las mismas no estén disponibles, busque anclar en un área con fondo arenoso, lejos de los arrecifes. Sea proactivo, comuníquese con el Departamento de Recursos Naturales y solicite la implementación del programa de boyas en aquellos lugares donde no estén disponibles. Pero también, si utiliza las boyas, cuídelas y haga buen uso de ellas. En segundo lugar, oriente a sus clientes sobre cómo bucear correctamente:
Foto Suministrada
1. Al sumergirse, evite levantar sedimentos del fondo 2. Evite el contacto físico con los corales 3. No permita que sus clientes coleccionen ningún tipo de material ni organismos del arrecife
Coral de Cerebro
Lancha encallada sobre arrecife
submarina y ofrecerla a los clientes incentivará sus posibilidades de mercadeo) 5. Siempre lleve consigo una malla para recoger la basura que encuentre en el fondo y permita que sus clientes participen de esta actividad 6. Oriéntelos adecuadamente sobre la importancia de los corales como ecosistema a nivel global y el privilegio que representa poder visitarlos Para finalizar, mantenga los límites de velocidad adecuados para proteger la vida marina y, en consecuencia, todo el ecosistema. Y, sobre todo, calcule correctamente la profundidad en la que navega. Evite encallar en áreas susceptibles. Toda maniobra que realice para desencallar la embarcación agrava el impacto negativo sobre las praderas o el arrecife. Demuestre con sus acciones que el uso y disfrute de nuestros recursos naturales debe hacerse con respeto, conciencia y responsabilidad. El turista responsable no sólo lo agradecerá, sino que sabrá apreciarlo y sus recomendaciones traerán futuros clientes que garantizarán mejores prácticas cada día.
4. Sustituya el uso del arpón por la cámara (incorporar la fotografía Fotos Efra Figueroa • 787-380-9424 • efrafig@caribe.net
Se publica mensualmente por: EDITORIAL LA REGATA, INC. • PO Box 5654 Caguas PR 00726-5654 Web: www.laregatapr.com • Email: editor@laregatapr.com • Tel. 787.717.8432 • Fax 787.744.3326. Tarifa de suscripción $20 por año. De aprobarse su publicación, las cartas y artículos podrán ser editados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin el consentimiento escrito de Editorial La Regata, Inc. Esta publicación no se solidariza, necesariamente, con las expresiones vertidas por sus colaboradores. Editor-Director Benito Pinto Rodríguez Edición María Calixta Ortiz Rivera
Distribución John Cooney Gustavo Pinto Ortiz Raquel M. Pinto Ortiz Ventas Maribel Pérez
Fotografía Efra Figueroa Gustavo Pinto Ortiz Benito Pinto Rodríguez Alfredo Rodríguez Raquel Torres Arzola
Colaboradores José Gilberto Berríos Elizabeth Blanc Enzo Bravo Mercedes De Choudens Ricardo Ferrer
Alfredo Figueroa Llavat Federico Freytes Francisco López Mújica Nelson Ramírez Alfredo Rodríguez
Foto Portada: Coral cuerno de arce saludable y rodeado de vida. Foto Efra Figueroa / 787.380.9424
José J. San Román Josequín San Román Raquel Torres Arzola Jaime Torres
Diseño Gráfico Lorian Dávila Martínez
4
| Año 2009, núm. 10
Medioambiente
Sexta graduación BANDERA AZUL Por Benito Pinto Rodríguez Cual si hubieran completado una carrera universitaria, administradores y personal de las marinas y balnearios galardonados recibieron sus banderas azules con mucho júbilo. Y no es para menos. Luego de cumplir
con estrictos criterios y numerosas normas de calidad, resulta un reto mantener esos estándares que le hicieron elegible, pues cada año es “borrón y cuenta nueva”. El Programa Bandera Azul creado por la Fundación para la Educación Ambiental y administrado, en Puerto Rico, por la Organización Pro Ambiente Sustentable (OPAS) tiene como objetivo fomentar que balnearios, marinas y nautas usen y protejan el medioambiente marino. Como reconocimiento de este compromiso, OPAS entrega una bandera que lleva impreso el periodo en que ha
completado los criterios, y será izada en la instalación distinguida.
Puerto Chico revalidaron por segundo año desde que radicaron su solicitud original.
La Bandera Azul no sólo influye en el personal del balneario o marina, sus clientes juegan un papel vital. Al practicar hábitos que ayuden a su balneario o marina a revalidar, los clientes gozarán de instalaciones y servicios de calidad, y motivarán a sus invitados a hacer lo mismo.
Con seis playas y dos marinas, Puerto Rico es la única jurisdicción de los Estados Unidos de América que participa —junto a otros 40 países— del Programa Bandera Azul. En la región del Caribe, competimos con agresivos destinos turísticos como Bahamas (3 marinas), Jamaica (5 playas, 1 marina), República Dominicana (8 playas) y Martinica (1 marina). La Compañía de Turismo de Puerto Rico ha sabido explotar estos atributos en el extranjero, pues miles de turistas sensibles frecuentan aquellos países galardonados con Bandera Azul.
Los balnearios de Isla Verde, El Escambrón y La Monserrate han ganado su bandera azul cada uno de los seis años que lleva el Programa establecido en Puerto Rico. Punta Salinas lleva cuatro años; Seven Seas lleva tres, y Boquerón lleva dos. Marina Puerto del Rey y Marina
Fotos Benito Pinto Rodríguez
Maylene Pérez, directora de OPAS, tuvo palabras elogio para los administradores y personal de la marina Marina Puerto Chico izó su bandera en lo alto de una colina desde donde se puede ver toda la marina y los Cayos de La Cordillera
Año 2009, núm. 10 |
Medioambiente
Invitación a respetar y conservar la isla El Departamento de Recursos Naturales y Ambientales (DRNA) y el Municipio Autónomo de Ponce, en un esfuerzo colaborativo, realizaron recientemente una monumental limpieza en el área recreativa de la Reserva Natural de Isla Caja de Muertos. La limpieza y recogido de escombros ocurrió en la playa del Coast Guard ubicada al norte de la Islita. Todos los trabajadores realizaron una labor ardua durante todo el día para que la limpieza fuera un éxito. Se recogieron cientos de libras de escombros al llenar ocho bolsas de 55 galones con desperdicios sólidos (botellas, plástico y latas) que incluyeron una nasa, tubos PVC, sillas de playa y otros. En su mayoría, estos desperdicios son dejados allí por personas que llegan en sus embarcaciones privadas. ¡Exhortamos a los visitantes del área que conserven el recurso porque lo encontrado “habla” por ellos!
“Invitamos al público en general a que visiten la Reserva Natural Isla Caja de Muertos para que conozcan y disfruten de uno de los recursos naturales más hermosos que tenemos en nuestra Isla,” finalizó Galán Kercadó.
5
Caja Caja de de Muertos Muertos
Esta limpieza, así como muchas otras que realiza el DRNA son parte de los esfuerzos del Proyecto Plataforma Verde, cuyo propósito primordial es concienciar a la ciudadanía a través de la educación y la práctica para conservar nuestros valiosos recursos naturales.
“El agua es uno de nuestros recursos más valiosos y tenemos que cuidarlo y mantenerlo libre de basura”, señaló Daniel J. Galán Kercadó, secretario del DRNA. Entre las labores de limpieza realizadas, también se incluyó una poda de vegetación y el recogido de una gran cantidad de conchas de carrucho (Strombus gigas) los cuales fueron separados y depositados en aguas llanas para beneficio de la vida marina.
Fotos suministradas
6
| Año 2009, núm. 10
Medioambiente
RESERVA MARINA ARRECIFE DE LA ISLA VERDE Una propuesta comunitaria de conservación Por Francisco “Paco” López Mújica El Arrecife de la Isla Verde está ubicado en Carolina, frente a la Punta del Medio entre el hotel Ritz Carlton y el hotel San Juan. El arrecife se extiende alrededor de este cayo que divide las dos playas de la zona de Isla Verde. Está cerquita de la orilla y es muy rico en vida marina que incluye peces, varias especies de corales duros y blandos, anémonas, langostas, cangrejos, caracoles, algas y hierbas marinas. Quizás este lugar sea el único en el área metropolitana con estas características, el cual sirve como una barrera natural que evita la erosión y protege la playa. Las especies que se crían allí pasarán a las aguas más profundas con un mayor tamaño para beneficio de los pescadores.
1- Concienciar a la comunidad sobre la existencia del arrecife y su importancia
5- Presentar un proyecto de ley ante la Legislatura para la designación de área protegida
2- Colocar boyas de orientación para proteger los investigadores, visitantes y la vida marina en el arrecife
6- Diseñar un plan de manejo para la zona
3- Levantar un inventario científico de cobertura coralina y vida marina 4- Identificar los problemas de contaminación que afectan el arrecife y actuar sobre estos
Todos ganamos… El arrecife de la Isla Verde se puede convertir en un lugar único para la conservación, estudio, criadero de especies, siembra de corales, educación marina y atractivo turístico. Para más información, el e mail es arrecifeislaverde@gmail.com.
French Angel Fish
Imagen Google Earth
Este único lugar con su flora y fauna está continuamente impactado por botes y “Jet-Skis” que destruyen los corales, y asustan a especies como el manatí y el carey. Otros problemas que este hermoso lugar enfrenta son la contaminación y Foto suministrada sedimentación que sale de la Laguna Torrecillas por Boca de Cangrejos y alcantarillas “pluviales” que descargan directamente al arrecife. Para ayudar a contrarrestar estos problemas y conservar el arrecife, se organizó el Comité Timón para la Reserva Marina del Arrecife de la Isla Verde y una corporación con fines no lucrativos Arrecifes Pro Ciudad Inc. Su propuesta concreta es lograr la designación del área como Reserva Marina, así como los siguientes objetivos:
Retiran al PELÍCANO como especie en peligro de extinción Muchos ya nos habíamos dado cuenta, pero era necesaria la decisión oficial del Departamento del Interior. El secretario, Ken Salazar, dio para conocer el 11 de noviembre de 2009 en New Orleans, Louisiana que el pelícano pardo (Pelecanus occidentalis) ya está recuperado. Esto implica que se eliminará la protección bajo la Ley de Especies en Peligro de Extinción en la región del Golfo de México, la costa del Pacífico, el Caribe, America Central y America del Sur. “Antes, se cazaba el pelícano para obtener sus plumas. La especie enfrentó efectos devastadores debido al uso del pesticida DDT y a la pérdida de hábitat costero. El pelícano se ha recuperado al punto de no necesitar la protección bajo la Ley. En muchos lugares, podemos ver a los pelícanos abundantemente”, dijo Salazar. Salazar explicó que la recuperación del pelícano se debe en gran medida a que el gobierno federal de EE.UU. prohibió el uso del plaguicida DDT en 1972. Ésta prohibición la impulsó la bióloga del Servicio de Pesca y Vida Silvestre (FWS en inglés), Rachel Carson,
quien publicó el libro Silent Spring, en el cual alertó a la nación sobre los daños asociados al uso de plaguicidas. El FWS declaró el pelícano como especie en peligro de extinción en el 1970, bajo la Ley de Preservación de Especies, ley precursora de la actual Ley de Especies en Peligro de Extinción. La población de pelícanos pardos en Alabama, Georgia, Florida, y en los estados en la costa norte del Atlántico fueron los primeros en recuperarse y salir de la lista de especies en peligro de extinción en 1985. Los primeros esfuerzos para proteger el pelícano pardo estuvieron dirigidos a crear el Sistema Nacional de Refugios de Vida Silvestre en el área central del estado de Florida. El inmigrante alemán, Paul Kroegel, hizo el acercamiento al Presidente Teodoro Roosevelt, motivado por la indignación que sentía al ver la matanza indiscriminada de pelícanos para obtener sus plumas. Hoy, el Sistema cuenta con 550 refugios de vida silvestre, de los cuales muchos han sido instrumentales para recuperar el pelícano.
Foto Benito Pinto Rodríguez
El FWS reconoce que una variedad de factores continua impactando la especie, pero entiende que estos factores no ponen en riesgo la especie a través de toda o una porción significativa de su distribución, en este momento o en un futuro cercano. En este momento, los riesgos al pelícano pardo afectan un número pequeño de individuos y no tienen efectos a largo plazo sobre la abundancia o distribución de la especie.
agencias federales, organizaciones sin fines de lucro e individuos.
El FWS desarrolló un Plan de Monitoreo para evaluar la especie luego de que salga de la lista de especies en peligro de extinción. El monitoreo se hará con la cooperación de las agencias estatales y los gobiernos de Puerto Rico, Islas Vírgenes Americanas, México, otras
La decisión final de remover esta ave de la lista de especies amenazadas y en peligro de extinción fue publicada en el Registro Federal el 17 de noviembre de 2009. Esta determinación entrará en vigor 30 días después de ser publicada.
Pelícanos
7
Año 2009, núm. 10 |
Medioambiente
Masiva limpieza en embalse Guajataca Como parte de la Limpieza Internacional de Costas y los esfuerzos del Programa Plataforma Verde, el personal del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales, adscritos al refugio de vida silvestre del embalse Guajataca, y en coordinación con el Club Lobinero Lareño, un grupo de pescadores y voluntarios, celebraron una limpieza monumental del embalse y sus alrededores. En la actividad participaron alrededor de 100 voluntarios, que con la ayuda del Municipio de Lares y la División de Reservas y Refugios del DRNA trabajaron varias áreas del Embalse y el Río Guajataca. La limpieza contó con la colaboración de 30 embarcaciones de los clubes de pesca Lobinero Lareño, Back Lash y del DRNA.
Categoría Madera Metal
Material Paletas de Madera Metales Neveras Pedazos de neveras Tanques de Gas Neumáticos Gomas Otros Bolsas 39 gal. Foam Sofá Plástico Baldes Cajones de Plástico Drones DTOP Juguetes Gran Total
Cantidad 2 20 3 8 4 18 155 4 1 10 31 2 6 264
En tan sólo dos millas, se recogieron 155 bolsas de 39 galones con desperdicios sólidos (latas, botellas y material plástico), 18 gomas de vehículos, 8 puertas de neveras, 3 neveras, 6 tanques de gas propano, drones y un sofá, entre otros. Los desperdicios sólidos eran recogidos por los pescadores y transportados en las embarcaciones hasta un centro de acopio en las instalaciones del Club de Pesca del Lobinero Lareño. En este lugar fue clasificada y depositada en camiones del Municipio de Lares.
• Cámaras de Seguridad en los muelles y Dry Stack • Seguridad 24 horas • Wi-Fi gratis • Cable TV gratis (24 Canales) • Mermaid Mini-Market & Coffee Shop • Snooka Diving • Sailing School • Yacht Charters • Fishing Charters • Inspección diaria de botes • Servicio de Diesel en su muelle, excepto muelle A • Usamos Productos Eco-Amigables certificados por EPA
Fotos sumin istradas
POR LO QUE HACEMOS Y COMO LO HACEMOS
VISITENOS Y PREGUNTE POR NUESTRAS NUEVAS OFERTAS AMBIENTE FAMILIAR Y SERVICIO PERSONALIZADO Tel. 787-863-0313 • Fax: 787-863-5282 E-mail: sunbaymarina@aol.com VISITENOS en nuestra página www.sunbaymarina.com o en nuestras oficinas en la Marina los 7 DIAS DE LA SEMANA DE 8:00 am a 4:00 pm
• Laundromat • Pump Out • Fuel Dock • Baños en cada Muelle (con Ducha) • Amplio y Cómodo Estacionamiento • Salida hacia USVI y BVI
Cerca de:
Isla Palominos, Palominitos, Cayo Icacos y Cayo Lobos. Latitud 18° 20' 21.37N Longitud 65° 38' 01.82W SUNBAY MARINA VILLAS
BAHIA DE FAJARDO
PARCELAS BELTRAN E
CONDOMINIO VISTA REAL
FABRICAS FOMENTO
VILLA MARINA VILLAGE MARINA VILLA MARINA
SKIPPER SHOP
N
S O
LAS CROABAS
Parcelas Beltrán, Bo. Sardinera, Fajardo, Puerto Rico
8
| Año 2009, núm. 10
Mayagüez 2010
CONOCE A TUS ATLETAS: Federación de Canoa y Kayaks de Puerto Rico Por Raquel Torres Arzola
Fotos Raquel Torres Arzola
Nombre: Anitza B. Villalobos Rivera
eventos de kayak en los Centroamericanos”.
Nombre: Mariecarmen Rivera Rivera
Edad: 28 años
Nombre: Edgar Joel Padró Ponce
Edad: 16 años
Años practicando el deporte del kayak: 10 años en el deporte de kayak con la Federación de Canoa y Kayaks de Puerto Rico, 8 veces Atleta del Año de Canoa y Kayak (COPUR)
Edad: 22 años
Años practicando el deporte del kayak: Llevo practicando el Kayak solo 2 meses y medio ya que antes estaba en la Selección Nacional de Gimnasia.
Competencias internacionales importantes: Centroamericanos en El Salvador 2002 (bronce); Panamericanos en Santo Domingo 2003; Campeonato Panamericano en Curitiba 2004; Campeonato Suramericano en Guayaquil 2004 (plata y bronce); Campeonato Panamericano en Quebec 2005; Centroamericanos en Cartagena 2006; Campeonato Panamericano en Ciudad de México 2006; Juegos del Alba en Venezuela 2007; Campeonato Panamericano en Montreal 2008; Campeonato Nacional en Tuxpan 2008 (plata); Campeonato Panamericano en Río de Janeiro 2009; Campeonato Mundial en Halifax 2009 Preparación en ruta a Mayagüez 2010: “Me siento bien porque he hecho todo lo que ha estado a mi alcance para mejorar mi rendimiento como atleta aún con todas las dificultades que ha tenido la federación en los pasados años (facilidades, falta de entrenador a tiempo completo, falta de entrenamiento a tiempo completo, etc.). Creo que las cosas están mejorando, y nuestra preparación para los Juegos Centroamericanos de Mayagüez va a ser mucho mejor que en años anteriores. Actualmente se está gestionando el visado de un entrenador argentino, también se está gestionando un acuartelamiento en Argentina para un periodo máximo de 3 meses (enero a marzo) y acuartelamientos en el Lago Cerrillos, lugar donde se van a celebrar los
Años practicando el deporte del kayak: Llevo practicando el deporte del Kayak Recreativamente desde los 8 años hasta los 13, además soy de la primera generación de la escuelita de Kayak del Condado. Años practicando para la federación de kayaks: Comencé el entrenamiento deportivo después de los 14 años con ayuda de mis tíos. Competencias internacionales importantes: Yucatán 2002; Centroamericanos Cartagena 2006 Preparación en ruta a Mayagüez 2010: “Llevo varios años entrenando con la federación pero han sido altos y bajos ya que no he podido continuar entrenando por mis estudios y varias situaciones personales. A pesar de todo, he logrado dos viajes con la federación y varios festivales olímpicos aquí en la isla. Estuve inactivo desde octubre 2007 pero ahora he vuelto a entrenar fuertemente con el equipo, me siento muy emocionado y deseoso de participar en estos próximos Centroamericanos en Puerto Rico. Me estoy preparando con todos los entrenamientos que Jaime Ponce nos está enviando y ajustando mis clases para continuar entrenando hasta las competencias de Mayagüez 2010. Estos serían mis últimos juegos y entrenamiento antes de finalizar mis estudios e irme a Connecticut a continuar mi maestría en Anatomía y Fisiología”.
Competencias internacionales importantes: Hasta ahora no he tenido ninguna competencia internacional en esta disciplina, pero espero que venga una pronto para poder representar a Puerto Rico dignamente. Preparación en ruta a Mayagüez 2010: “Sé como se siente representar a tu patria ya que tengo la experiencia pero en el deporte de gimnasia, del cual ya me retiré. Competí muchas veces internacionalmente y fui a los Centroamericanos 2006 y Panamericanos 2007. Ahora mismo intento hacer mi mayor esfuerzo en el canotaje ya que quisiera destacarme como una buena atleta. En cuanto a Mayagüez 2010 me estoy preparando fuertemente para dar lo mejor de mi. Me siento física y emocionalmente bien. Ya que cuento con el apoyo de mi equipo y de mis familiares, especialmente el de mis padres, ya que siempre me han apoyado en todo momento”. Nombre: Winnie Jackson Ramos Edad: 19 años Años practicando el deporte del kayak: Desde los 8 años Años practicando para la federación de kayaks: Alrededor de los 9 ó 10 años, comenzó a asistir a la escuelita de la Federación. A los 15
años de edad, se integró a la Federación de Canoa y Kayak. Premiación Olímpica, Atleta sobresaliente 2008 Canoa y Kayak, Premio Gil Bosch a los valores del deporte juvenil 20052007 Competencias internacionales importantes: Juegos Sudamericanos en Bogotá 2005 (bronce); Centroamericanos en Cartagena 2006; Copa Francisco Santana en Santo Domingo (oro); Juegos del Alba en Cuba 2009 (plata y bronce) Preparación en ruta a Mayagüez 2010: “Estos logros han sido con un sacrificio enorme pues sin entrenador y sin las facilidades necesarias para corregir la técnica; me tiene en una etapa de hibernación. [...] Para los juegos del 2010 pues ahora en enero esperamos ir a entrenar en Argentina ya que son en Mayagüez los Centroamericanos y hay que tener una buena representación con opciones reales a medallas”. Nombre: Krishna A. Angueira Del Valle Edad: 37 años Años practicando el deporte del kayak: 12 años Años practicando para la federación de kayaks: 7 años Krishna Angueira
AĂąo 2009, nĂşm. 10 |
MayagĂźez 2010
9
Anitza Villalobos, Edgar Joel Padró, Mariecarmen Rivera y Winnie Jackson y positiva para hacer el entrenamiento diario. Me siento tranquilo debido a que con todas las limitaciones de tiempo debido a compromisos de trabajo y personales estoy haciendo una buena preparación, estoy concentråndome en esta etapa en la tÊcnica, y en la resistencia muscular y cardiovascular. Espero que para enero estÊ listo para entrenar fuerte hasta julio, fortalecer la remada y hacer la mejor representación de Puerto Rico posible en los Juegos Centroamericanos 2010�.
Competencias internacionales importantes: Juegos Centroamericanos y del Caribe en El Salvador 2002 (bronce) PreparaciĂłn en ruta a MayagĂźez 2010: “Rumbo a MayagĂźez 2010 me encuentro sumamente motivado ya que despuĂŠs de tantos aĂąos practicando el deporte del canotaje va ser la primera vez que voy a realizar una competencia internacional en mi propio paĂs. Por tal razĂłn estoy dando de mi todo lo humanamente posible para seguir los entrenamientos al pie de la letra y prepararme para ganar mi primera medalla internacional en mi Puerto Rico queridoâ€?.
Nombre: Francisco L. JimĂŠnez Edad: 39
Nombre: Francisco Javier JimĂŠnez
AĂąos practicando el deporte del kayak: Llevo 10 aĂąos representando a Puerto Rico en el kayak
Edad: 37 aĂąos AĂąos practicando el deporte del kayak: 8 aĂąos
Competencias internacionales importantes: Centroamericanos en El Salvador 2002 (bronce); Campeonato Nacional en Atlanta 2004 (plata); Centroamericanos en Cartagena 2006
AĂąos practicando para la federaciĂłn de kayaks: 6 aĂąos Competencias internacionales importantes: Campeonato Mundial de Canotaje en Gainesville 2003; Nacionales de Estados Unidos en Gainesville 2004; Copa Mundial en Duisburgo 2006; Campeonato Panamericano en RĂo de Janeiro 2009; Campeonato Mundial 2009 en Halifax
PreparaciĂłn en ruta a MayagĂźez 2010: “Actualmente me siento que ya estoy cayendo en tiempo y adaptĂĄndome a la preparaciĂłn
para los Centroamericanos, cada dĂa mi cuerpo responde mejor al entrenamiento, y por lo tanto, mi mente se siente mĂĄs relajada
PreparaciĂłn en ruta a MayagĂźez 2010: “Entrenando para MayagĂźez 2010, para representar dignamente a nuestro paĂsâ€?.
WWW SEGUROSJAVIERCALDERON COM
10
| Año 2009, núm. 10
Kayaqueando
L O H E R M O S O D E L L A G O G UA J ATA C A A las 4:30 de la mañana, se levanta el primer kayaquero y el lago invita a ser explorado. Vemos la belleza del lugar y esperamos ver el amanecer. Se podía observar las casetas de campaña a la orilla del lago, con sus kayaks amarrados flotando en las tranquilas aguas. A nosotros nos invitaba a surcar sus aguas y dejar atrás una estela apenas perceptible con las primeras luces del alba. Un espectáculo de paz para llenarte el espíritu, renovar tus energías y prepararte para disfrutar el día a plenitud. Mientras, pasa el tiempo y empiezan a llegar los kayaqueros de todas partes de la Isla para explorar las bellezas que el Lago Guajataca brinda. Dimos las instrucciones de la remada y Fotos Josequín San Román
salimos de Nino’s Camping hacia la aventura, con una sonrisa en los labios porque sabíamos que hoy sería un gran día. Mi padre JJ San Román se veía a lo lejos remando con una de sus nietas (Sabrina de 9 años) liderando el grupo como todo un Capitán, con el pecho hinchado de satisfacción por la preciosa compañía que remaba por primera vez con él. Cruzamos el lago y llegamos a los puentes, la línea que demarca el punto entre el lago y el río. Navegamos río arriba, nos paramos a contemplar la hermosura de la naturaleza viva, un lugar donde sólo se oye el cantar de los pájaros y las gotas que caen de las formaciones rocosas, y crean una luminosidad bajo los inmensos farallones que en algunos lugares
Abuelo con su nieta Tabitha
¡A PESCAR EN KAYAK! Mi buen amigo Ricardo Ferrer me había invitado en repetidas ocasiones a compartir un día de pesca y por una situación u otra se fue posponiendo, probablemente debido a mi poco interés en la pesca. Yo sinceramente pensé que sería muy aburrido, cuán equivocado estaba. Fue un día muy especial, divertido, emocionante y placentero. Nos reunimos al amanecer —para pescar hay que madrugar— y frente a un opíparo desayuno organizamos la logística del día para el programa A Pescar, producido por Ricardo Ferrer, nos dirigimos a un recóndito lugar en Salinas (una laguna rodeada de manglar de unos 2 a 6 pies como mucho de profundidad. Se me prohibió identificar el sitio, y yo entiendo que los pescadores son muy celosos de sus cotos de pesca. Sin embargo, amigos kayaqueros, no es necesario, porque la verdad que volver al mismo lugar para mi sería como buscar una aguja en un pajar. En el grupo habíamos 6 kayaqueros y 3 en la lancha para documentar el programa. Nada más al entrar en la laguna, Ricardo cogió su primer “peje” y al rato Hernán Coriano cogió otro. El resto del grupo nos fuimos en blanco, pues los peces parecían que estaban resabiados y sabían cómo escupir los anzuelos. Les recomendamos encarecidamente el uso de un ancla para evitar lo que nos pasó, que pasamos mucho tiempo remando pa’lante y pa’tras para
encajonan el cauce, y nos hace pensar con qué furia y fuerza debe pasar el agua durante una crecida. Llegamos a las rocas que delimitan el final navegable del Río Guajataca que nos estaban esperando, cual centinelas pétreos para darnos la bienvenida. Nos bajamos de nuestros kayaks y asentamos un campamento al estilo Club Kayak Aqua Sports para compartir nuestro pan, nuestro vino, las experiencias pasadas y las próximas aventuras. Los más atrevidos, incluyéndome a mí, seguimos río arriba sin kayak, pero con salvavidas en busca de más emociones. Llegamos a una cascada que caben como 8 personas adentro; nos tomamos fotos y sentimos lo refrescante que es el agua pura, directamente de la naturaleza.
Por Josequín San Román De regreso, mi padre volvió con su otra nieta (Tabitha de 5 años) y parecía que tenían un motor en el kayak porque llegaron primero. Y la atrevida de mi sobrina les iba sacando la lengua al irlos dejando atrás. Nos cayó un poco de lluvia que después el viento secó. Puerto Rico, es un paraíso sin igual. Atrévete a ser parte de él y acompáñanos a nuestras aventuras en la Isla del Encanto.
Seguimos por el río, hasta que nos encontramos con una gran piedra y tuvimos que nadar como 50 metros para bordearla y seguir saciando nuestra sed de aventura. Continuamos nuestro camino y nos topamos con una formación rocosa parecida a un hongo, ¡qué espectacular es la madre naturaleza! Estuvimos un rato más, pero el tiempo nos traicionó y no pudimos seguir al nacimiento. Retornamos al campamento a contar nuestra historia y volver a kayaquear a nuestro destino final. Por José J. San Román
no volver a caer en el mangle. Luego salimos de la laguna a la Bahía de Salinas rumbo al restaurante El Dorado de Alex, buen amigo y muy buen cocinero, lo recomendamos; allí disfrutamos de su especialidad, los frutos del mar. Al otro día, mis hijos me preguntaron que cómo lo había pasado, y yo muy emocionado todavía por la experiencia les dije que me había partido la línea un pez y que yo pensaba que debía haber sido un tiburón blanco. A lo cual, mi hijo Josequín, riéndose de mí me dijo: “En una laguna cerrada y de 2 a 6 pies de profundidad ni en las películas pasaría”. Pero mi otro hijo Ricardo, fue más cruel todavía y me dijo: “Papi, tu no crees que se engancharía el anzuelo en una piedra y por eso se rompió el hilo?”. Yo no tuve más remedio que echarme a reír también, pero les contesté con toda la seriedad que podía en ese momento. Muchachos yo quiero pensar que fue un tiburón blanco, es más emocionante que pensar que una piedra en el camino me rompió la línea. Por supuesto, les prometí que seguiría tratando, y les mostraría pruebas de mi primer “peje”. A Pescar va al aire los sábados a las 9:30 a.m. (Canal 13) y a las 7:30 p.m. (Canal 167). Para más información, fotos, y videos: laregatapr.com, apescar. tv, facebook.com/kayakpr, myspace.com/aquasports y aquasportskayaks.com.
Alcanza la MAYORÍA DE EDAD José J. San Román tomó las riendas de Aqua Sport Kayak & Surf hace 18 años. Sus cuatro hijos crecieron y se integraron al negocio familiar dedicado a la venta de kayaks, tablas de surfing y sus accesorios. Entre tanto trabajo, y ya con nietos, alguien se dio cuenta que la empresa había cumplido la mayoría de edad y contaban con número inmenso de amigos… ¿por qué no celebrarlo? Los amigos abarrotaron la tienda para celebrar, y en La Regata nos unimos a esa celebración. Familia San Román
Año 2009, núm. 10 |
Kayaqueando
11
C A N OA D E C E M E N TO Por Raquel Torres Arzola En un sinnúmero de ocasiones el estudiantado de Puerto Rico ha demostrado ante el mundo sus altas capacidades académicas, creativas y técnicas. En una gran diversidad de proyectos y competencias internacionales, la capacidad de nuestros estudiantes universitarios les ha llevado a representar la Isla con orgullo.
el desarrollo de destrezas laborales y de trabajo en equipo. Para aquellos a quienes les intrigue, los jovenes compartieron con nosotros unos cuantos detalles y secretos en la construcción de la canoa. La mezcla con la que se construye es liviana y flota debido a la concavidad. Además, la estructura cuenta con una maya en fibra de vidrio que le añade resistencia.
En esta ocasión, 12 estudiantes del programa de ingeniería del Recinto de Mayagüez de la Universidad de Puerto Rico, capitaneados por la joven Sonia Pérez, están trabajando a todo vapor con el desarrollo y la creación de una canoa de cemento. Este proyecto responde a una convocatoria que hiciera la Sociedad Americana de Ingenieros Civiles en Estados Unidos. Como parte de las actividades, los jóvenes no sólo deberán diseñar y construir una canoa de cemento (que flote, obviamente), sino además deberán competir en ella como equipo el próximo mes de marzo en Alabama. Para lograrlo, están recibiendo adiestramiento con la Federación de Canoa y Kayaks de Puerto Rico. Al momento de este reportaje, los jóvenes del equipo se encontraban en la etapa del diseño
La canoa que deberá medir 20 pies de largo y 32 pulgadas de ancho, deberá sostener en el agua hasta cuatro personas. Continuamente se construyen pequeños cilindros y se prueban.
de realización de pruebas. El presupuesto que necesitan recaudar para este proyecto ronda en los $20,000.00. Por tal razón, han iniciado una campaña de orientación y recaudación de fondos y materiales.
Al menos se deberán construir dos canoas para la competencia,. Cada una Foto Raquel Torres Arzola de ellas le toma al equipo 20 horas construirla. materiales reciclables como el vidrio, la goma Luego, para que adquiera y el PVC triturado. Estos aditivos le brindarán consistencia, se deja 28 días bajo el agua. Al resistencia a la mezcla. final, se pinta, se le añaden diseños y se tira al agua. Según nos comentan los jóvenes, el reto
Para realizar este proyecto académico, los jóvenes necesitan todo el material que puedan recolectar. En la construcción de la canoa se requiere que la mitad de los agregados sean
Si a usted le interesa colaborar con el proyecto, no dude en comunicarse con la capitana, la joven Sonia Pérez a sonia.perez@upr.edu. Para más información, puede encontrar al grupo en Facebook.
en este proyecto consiste en coordinar adecuadamente la planificación, la organización y la preparación de la canoa. Esta experiencia, les ayuda no sólo en la aplicación del conocimiento teórico adquirido, sino en
12
| Año 2009, núm. 10
Sin pena ni gloria, FORT LAUDERDALE celebra ANIVERSARIO DE ORO Por Benito Pinto Rodríguez Con una merma significativa en la participación de exhibidores, octubre concluyó con la celebración del Fort Lauderdale International Boat Show. Las exhibiciones en el Broward County Convention Center —que en el pasado ocupaban los tres pisos del edificio— se vieron consolidadas en el primer piso, y rellenadas con joyería, muebles para el hogar, motocicletas, y artículos para el cuidado personal.
como los autobuses que conectaban las exhibiciones. Aunque la mayoría de los botes en oferta habían estado allí el año pasado, algunos exhibidores se dieron el gusto de presentar modelos nuevos. En un muelle surtido con amplia variedad de modelos, Riviera presentó la nueva 43 Offshore Express con motores Volvo IPS;
Fue notable un aumento en el número de botes inflables, así como en la variedad de modelos. Las carpas de accesorios y ropa estuvieron bien surtidas, y no faltaron las ofertas de las agencias de turismo de Bahamas, Cayman Islands, British Virgin Islands y US Virgin Islands. Sobresalen entre la oferta de paradisíacas playas y marinas, las nuevas instalaciones náuticas y complejos residenciales de ensueño. El pabellón de Italia se destacó por presentar, además de sus conocidos botes, astilleros, diseñadores de yates, ropa y muestras de su talento culinario.
Como otros años, los dominicanos, venezolanos y puertorriqueños salvaron el show; aunque hubo una merma en la cantidad de esposas, niños y abuelos que solían asistir. Por momentos, el público abarrotaba los pasillos y muelles, así
mientras, Maritimo añadió a su menú los modelos 50 Offshore, 56 MY y 50 Cabriolet. Viking presentó su nueva, elegante y deportiva 76 Convertible, y anunció que pronto pondrá en el agua sus 70 y 42 Convertible. Hatteras añadió a su oferta la nueva 60GT Convertible y la 72 MY. Por otro lado, en el muelle del Grupo Ferretti, debutaron las Bertram 700, 511 y 410 Convertible. En la liga de los yates crucero, la lujosa LSX 75 Fly debutó en el pabellón de Lazzara, mientras Sunseeker añadió los modelos 70 y 80 Manhattan, y las 64 y 74 Predator. La exhibición de mega y superyates también se vio reducida, además de que este año levantaron una verja que controlaba el flujo del público hacia esta atractiva sección de los sueños.
No importa cómo lo mire, los boat shows siguen siendo —después de la publicidad directa especializada— la mejor oportunidad de vender botes en el mundo de hoy. Los concesionarios de botes deben ponerse en el lugar de los consumidores —hay que ver para comprar— y los shows enseñan y además ofrecen la oportunidad de negociar. Tomen en serio su negocio, y si su producto es bueno… mercadéenlo. Fotos Benito Pinto Rodríguez
Aunque menos llamativo, la exhibición de yates en Bahía Mar Yachting Center también hizo sus ajustes. Con muchos menos botes, los exhibidores se las inventaron para mejorar la presentación de sus yates. Fue notable el uso de más banderas, más espacio entre botes, botes cruzados, fuentes y jardines que ayudaron a rellenar. Los cócteles fueron la orden del día, y ni hablar de la flexibilidad para negociar precios, como decimos acá, “afilar el lápiz”. Llamativo, por demás, fue ver a altos ejecutivos atendiendo público directamente, “el ojo del amo…”.
Año 2009, núm. 10 |
SUNSEEKER La compañía de yates de lujo Sunseeker nombró a Wally Castro a cargo de su representación en Puerto Rico. Luego de destacarse por años en el mundo del automovilismo, y más recientemente en la venta de botes familiares, yates de lujo y brokerage, Walito incursiona, de manera independiente en la venta de Sunseeker, a la vez que sigue ofreciendo sus servicios de brokerage.
13
N O M B R A N U EVO R E P R E S E N TA N T E
Para celebrar su designación, invitó a un grupo de amigos y clientes a festejar en el Hilton Ft. Lauderdale Marina con un cóctel al que también asistieron los ejecutivos de Sunseeker; Marco Petricca y Steve Helwig. La íntima velada se llevó a cabo en la terraza del hotel, bajo un cielo estrellado y una marina llena de elegantes yates de respetable tamaño.
Marco Petricca, Wally Castro y Steve Helwig Fotos Benito Pinto Rodríguez
14
| Año 2009, núm. 10 Capitán Federico Freytes Arqueólogo Fundación Educativa Caribe Arqueológico
¿Llegaron los chinos a Puerto Rico antes que Colón? Las posibilidades con respecto a que navegantes de diferentes partes del mundo hayan alcanzado América antes que Cristóbal Colón siempre tienden a captar la imaginación popular. Recientemente, han cobrado fuerzas los argumentos con respecto al descubrimiento de América por parte de navegantes provenientes de China, en algún momento durante el primer cuarto del siglo XV. En el eje de la controversia se encuentra un mapa antiguo, una carta de navegación del año 1421, en la cual aparece una isla rectangular, de nombre Antilia, y la cual presumiblemente es la isla de Puerto Rico.
Las embarcaciones de este navegante alcanzaron, entre otras, las costas de Borneo, Java, Sumatra, Sri Lanka, India, las Islas Maldivas, la Península Arábiga (Irán, Yemen y el Golfo Pérsico), y el Este de África, y llegó tan al Sur como Mozambique, al Oeste de Madagascar. De ahí al Cabo de Nueva Esperanza, y por consiguiente, el Océano Atlántico y la costa Este de Suramérica, no es mucha la distancia, ¿no? Vayamos al debate sobre sus embarcaciones.
Foto Wikipedia
Los viajes chinos de exploración, sobre los cuales no existe ninguna duda en cuanto a su historicidad (lo cual no implica que en dichos viajes hayan alcanzado América), fueron realizados entre los años 1405 a 1433. El genio navegante capitán de dichas flotillas de exploración fue el almirante Zheng He, cuya figura histórica tiene un lugar legendario en la historia oficial de China. En sus siete viajes llegó a visitar 30 naciones diferentes, al recorrer un total aproximado de 56,000 kilómetros.
de guerra, barcos patrulla, y barcos que funcionaban como tanques de agua. Sobre los componentes generales de las flotillas hay más o menos un acuerdo entre los investigadores del tema. En cuanto al tamaño de las embarcaciones más grandes, sobre esto sí hay debate. Investigaciones recientes basadas en análisis de ingeniería naval, estiman que el tamaño máximo de éstas debía rondar aproximadamente los 177 pies, lo cual resulta más creíble que los otros estimados. Sin embargo, si nos dejamos llevar por los documentales sensacionalistas de “Discovery Channel”, las embarcaciones de más de 400 pies de largo no nos resultarían extrañas.
Carta náutica de Zuane Pizzigano, 1421. Tomada de internet, farshores.org/a04map.htm de sobre 400 pies de eslora, con un total de 9 mástiles sobre cubierta, mucho más grandes que las embarcaciones con las cuales Colón llegó a América.
Además, las flotillas contaban con embarcaciones para cargar caballos y bienes de intercambio, embarcaciones con provisiones para la tripulación, embarcaciones con tropas
En fin, existen muchas interrogantes con respecto a los viajes de exploración chinos. Una carta náutica de 1421 ilustra parte de Europa, y unas islas situadas al Oeste de ésta, en el Océano Atlántico. La mayor de estas islas — llamada Antilia— exhibe una forma rectangular, y según el escritor sensacionalista Gavin Menzies, corresponde a la isla de Puerto Rico. La carta náutica en cuestión fue creada por Zuane Pizzigano, un cartógrafo portugués, quien presumiblemente obtuvo la información sobre Antilia en Calcuta, India, de parte de navegantes de la flotilla china. Esta última información corresponde al campo de la pura especulación, aunque sobre el fechado de la carta náutica y los elementos que la componen no cabe la menor duda. Claro está, que la isla Antilia sea Puerto Rico… ¿quién sabe? Si los chinos llegaron a Puerto Rico, hasta ahora es imposible comprobarlo. Pero hay un misterio aún más grande… la “biblioteca de Agueybaná”. Lo veremos en nuestra próxima columna. Para preguntas y/ o comentarios, visita www. caribearqueológico.org.
El tema de las embarcaciones utilizadas durante estos viajes es uno muy polémico, con diversos puntos de vista, y sobre los cuales no hay aseveraciones finales. Aseguran los cálculos más aventurados que las embarcaciones más grandes de dichas flotillas constaban Durante la Dinastía Ming (1368-1644) la flota de barcos gigantes opacaban las expediciones de Colón a través del Atlántico. Los modelos a escala que se exhiben en el Ibn Battuta Mall en Dubai, muestran una carabela de Colón al lado del masivo barco de Zheng He.
Año 2009, núm. 10
Año 2009, núm. 10 |
Silencio en el North Drop Torneo Invitacional de Petos en Guayama Torneo de las Brujas en Club Náutico de San Juan Foto Benito Pinto Rodríguez
15
16
| Año 2009, núm. 10
TORNEO DEL PEZ VELA Por Alfredo Rodríguez Sobre 150 pescadores y sus respectivas tripulaciones, a bordo de 38 embarcaciones se dieron cita en Cangrejos Yacht Club para competir en dos jornadas de pesca el pasado fin de semana del 6, 7 y 8 de noviembre. El propósito de este torneo fue aprovechar el principio de la corrida del escurridizo pez vela del Atlántico (Istiophorus platypterus) en las aguas al norte de San Juan.
Tonito y Tato Higuera
El evento se pescó, exclusivamente, en línea 20# IGFA con carnada natural y anzuelo circular. El torneo se llevó a cabo bajo el formato all release (todos devueltos), en el que se adjudicaron 100 puntos por cada soltada. El torneo es sancionado por la APDPR y acumula puntos en la Serie Anzuelo de Oro 2009. Las condiciones marítimas durante ambos días de pesca fueron excelentes. Oleaje de 2 a 4 pies y poca brisa prevaleció durante todo el
fin de semana. El domingo por la tarde entró una marejada de 5 a 7 pies. Esto no afectó la navegación de los botes participantes. Se reportaron 27 picadas a control el sábado y 14 picadas el domingo para un gran total de 41 strikes. Veintidós soltadas fueran debidamente documentadas bajo el formato de cámara digital, según el reglamento de la APDPR. No se reportó infracción alguna por parte de los participantes. Por primera vez en este torneo se otorgó un premio especial en la categoría “Small Fry” (niño o niña de 6 a 10 años). El premio se le otorgó a Sebastián Jaén por capturar y liberar 2 peces vela a bordo de la embarcación One and Only. Felicitamos a Sebastián por su triunfo en un torneo de envergadura.
En la categoría “Small Fry” se permite, si es necesario, que un adulto anzuele el ejemplar antes de pasarle la vara al niño. También se permite que un tripulante sujete el arnés mientras el niño pelea su presa por razones de seguridad. Estas dos prácticas están avaladas por la reglas internacionales de pesca según IGFA. Andre Casanova ganó el premio de varón juvenil con mayor puntuación con una soltada a bordo de la Barbie. Por otro lado, Katalina Puig dominó la categoría de damas con una soltada a bordo de la embarcación Desarropao. Felicidades a ambos participantes. La captura sobresaliente en el torneo fue lograda por Paola Van Derdys. Esta pescadora juvenil repitió su victoria del 2008 de manera
Salim Chaar (Comodoro), Robert McQueeny y Ángel Cintrón
Año 2009, núm. 10 |
inesperada. Paola anzueló y capturó un dorado de 37 libras tras una intensa pelea de 45 minutos a bordo de la embarcación Big Kahuna, bajo la tutela de Víctor Braegger. Esta captura será sometida a la APDPR como posible record estatal. Con toda probabilidad, el mismo será admitido para el año entrante. Felicitamos a Paola por una magnífica captura en línea 20# prueba. El comité de pesca acordó otorgarle a Paola el premio de dama juvenil por unanimidad. Alberto Regis Sr. resultó ganador en la categoría de pescadores al acumular dos soltadas de pez vela a bordo de la Marlin Magic del CNSJ. Abner Barbosa liberó un pez vela y ganó el segundo lugar en esta división a bordo de la Evelyn, también del CNSJ. Nuevamente, nuestras felicitaciones a estos destacados deportistas. La embarcación sobresaliente en el torneo fue la Extreme Game del CYC. Esta tripulación levantó seis ejemplares durante la jornada del sábado y logró soltar 3 de estos para asegurar la victoria overall en la categoría de embarcaciones. Felicitamos a Pablo Ríos y compañía por su gran desempeño en este competitivo evento. El segundo y tercer puesto le correspondieron a la Marlin Magic y la Barbie, respectivamente. Ambas embarcaciones acumularon tres soltadas en dos días de pesca.
Paola Van Derdys
Sancocho de Marcelo Obén
Aunque el torneo de pez vela de Cangrejos es un evento relativamente nuevo en el itinerario de la APDPR, se ha convertido en uno de los más prestigiosos en el circuito local. La extraordinaria labor del comité de pesca del Club, el calibre de los participantes, una magnífica premiación y el apoyo incondicional de los colegas pescadores deportivos, han colocado a este evento entre los primeros 5 torneos en Puerto Rico. A nombre del comité de pesca del CYC y la membresía, agradecemos el patrocinio de todos los participantes y los auspiciadores de este singular torneo. ¡Hasta la próxima!
Importado por Ballester Hnos., Inc. San Juan PR 14.5% Alc./Vol.
17
18
| Año 2009, núm. 10
EXITOSO TORNEO DE LAS BRUJAS
Fotos Benito Pinto Rodríguez
Por Benito Pinto Rodríguez El Club Náutico de San Juan solía celebrarlo cerca de Halloween, por lo que este torneo adoptó el nombre de “Torneo de las Brujas”. Un torneo exclusivamente para mujeres, donde la mujeres mandan, y la pesca es una excusa más para compartir con otras amigas. No hay pócimas secretas ni hechizos, sólo el deseo de pasarla bien en una jornada más corta que en los torneos regulares. Este año participaron 20 lanchas, y un número record de 70 pescadoras. La mar estaba en calma, la brisa leve del norte a 7 nudos, y unos agradables 87° de temperatura. Todo esto, bajo un cielo despejado. ¿Cuántos peces cogieron? No lo sabemos, pero a juzgar por las caras de las pescadoras, eso no importa.
Torneo Juvenil de San Juan Por Benito Pinto Rodríguez El Club Náutico de San Juan celebra muchos torneos, era de esperarse que los niños tuvieran uno dedicado a ellos. A esos fines, una ola de jovencitos invadió los muelles del club con sus cañas o carretes de mano. Algunos perdieron la calma, pero la mayoría demostró tener la paciencia que se requiere para este tipo de pesca. Los vimos probar las técnicas que le enseñaban los adultos, y no faltó quien tratara de inventárselas para capturar algo vivo del fondo.
En el ejercicio de contemplación todos salieron bien. En los años que llevan caminando los muelles —no muchos— habían pasado por alto la cantidad y variedad de esponjas, peces y crustáceos que habitan los pilotes de los muelles. Al final del evento, les esperaba la ceremonia de premiación, que no estaba tan interesante como la chorrera de agua, las pizzas calientitas y la infinidad de golosinas. Un tremendo aguacero dio por concluido el evento, a la espera que anuncien el próximo.
Fotos Benito Pinto Rodríguez
Año 2009, núm. 10 |
Cartas náuticas
¡Llegaron los dorados a Cangrejos! Siete dorados con un total de 210 libras fueron capturados en la embarcación Grand Slam por Cheo Aponte, Larry Cancel y Rafaelito. Ese mismo día en la embarcación Big Kahuna, Víctor Braegger y Jaime Nevarez capturaron un dorado de 45 libras. Adjunto fotos de los dorados capturados el 25 de octubre. Ese fue el día del cumpleaños de Larry y yo le dije que los dorados eran su regalo. Si fuera posible publicarlas, se lo agradecería. Teresa Ramos teresas.realty@gmail.com
JaimeNevarez y VíctorBraegger
Cheo Aponte, LarryCancel y Rafaelito
19
17552_REVISTAREGATTA_PESCA_Don_Q.ai
20
5/11/09
3:52:41 PM
| Año 2009, núm. 10
Contender Invitational San Juan Bay Marina Clásico de Dorado y Peto San Juan Bay Marina
30
1
2
12:09 L 07:33 H 02:09 L 06:27 H
12:53 L 08:23 H 03:04 L 07:16 H
01:41 L 09:13 H 03:57 L 08:07 H
7
8
9
12:20 H 06:20 L 01:22 H 08:01 L
01:37 H 07:30 L 02:09 H 08:45 L
02:53 H 08:46 L 02:55 H 09:29 L
14
15
16
12:23 L 07:52 H 02:35 L 06:45 H
01:07 L 08:38 H 03:23 L 07:30 H
01:51 L 09:22 H 04:07 L 08:13 H
21
22
23
05:18 L 12:25 H 07:05 L
12:19 H 06:05 L 12:54 H 07:34 L
01:20 H 06:58 L 01:23 H 08:04 L
28
29
30
06:17 H 12:49 L 04:50 H 11:34 L
07:12 H 01:49 L 05:48 H
12:27 L 08:05 H 02:44 L 06:49 H
Año 2009, núm. 10 |
21
diciembre 2009 - enero 2010
3
4
02:31 L 10:04 H 04:49 L 09:02 H
10
03:23 L 10:55 H 05:39 L 10:02 H Campeonato Nacional de Hobie 16
11
CNSJ Cup Regatta - Optimist, Lasers (4.7, Radial, Std), 420’s, Snipe, Club Náutico de San Juan Copa Eddie Ramos Casellas – Botes Grandes, Ponce Yacht & Fishing Club Offshore–Práctica, Ponce
Campeonato Nacional de Hobie 16 Clinicas de Kiteboarding Gratis Playa Isla Verde
5
Offshore Race, La Guancha, Ponce
04:18 L 11:45 H 06:28 L 11:08 H
12
6 05:17 L 12:35 H 07:15 L
Campeonato Nacional de Hobie 16
04:05 H 10:06 L 03:40 H 10:12 L
05:11 H 11:25 L 04:26 H 10:55 L
17
18
02:33 L 10:04 H 04:47 L 08:57 H
03:14 L 10:44 H 05:25 L 09:41 H
03:55 L 11:20 H 06:01 L 10:30 H
04:36 L 11:54 H 06:34 L 11:22 H
24
25
26
27
02:22 H 08:00 L 01:54 H 08:37 L
03:24 H 09:10 L 02:28 H 09:14 L
04:23 H 10:26 L 03:09 H 09:56 L
05:21 H 11:40 L 03:57 H 10:43 L
31
1
2
3
01:23 L 08:57 H 03:35 L 07:51 H
02:20 L 09:45 H 04:18 L 08:58 H
03:17 L 10:33 H 05:04 L 10:03 H
04:15 L 11:19 H 05:48 L 11:11 H
NAVIDAD
AÑO NUEVO
06:09 H 12:37 L 05:13 H 11:39 L
13
Contender Invitational San Juan Bay Marina Clásico de Dorado y Peto San Juan Bay Marina
19
07:02 H 01:40 L 06:00 H
Contender Invitational San Juan Bay Marina Clásico de Dorado y Peto San Juan Bay Marina
20
22
LO
| Año 2009, núm. 10
en el muelle
QUE SE ESCUCHA
Noviembre y diciembre son meses muy productivos en la pesca deportiva. Los operadores de chárter y las tripulaciones profesionales catalogan la pesca en esta época del año con la expresión “mixed bag”. El suceso que marca el comienzo de esta abundancia en altamar y en los estuarios se llama la marejada de los muertos. Este fenómeno de alto oleaje ocurre cerca del día de los muertos (2 de
en San Juan con el propósito de pescar en los estuarios de las Lagunas San José y Torrecillas. Los deportistas locales también se aprovechan de la excelente pesca en estos días. El 14 de noviembre, Pirey Quintero capturó y liberó una aguja blanca (Tetraptorus albidus) a bordo de la embarcación Fishing Legend. Esta captura se llevó a cabo a unas
Por Alfredo Rodríguez
Por último, Tito Muntaner nos informa Una vez transcurridos los 40 días, la cápsula que en su más reciente expedición de pesca se libera del ejemplar con una diminuta a Guatemala, el destacado deportista logró explosión y asciende a la superficie. Luego la liberar 106 peces vela de 136 ejemplares cápsula transmite la información acumulada levantados en la popa. Esta extraordinaria al sistema de satélites ARGOS. De este modo, los científicos pueden estudiar los patrones de migración y de alimentación del pez de pico marcado Pirey Quintero con este sistema.
pop-up archival satellite tag
La tripulación de la Fishing Legend hará la gestión de enviar el tag al Billfish Foundation próximamente. Desconocemos si la cápsula de este tag ha sido recuperada. Próximos torneos
noviembre). Los “surfers” están de plácemes durante estos días.
La pesca del sábalo también se pone caliente en esta época del año. Una buena cantidad de visitantes internacionales se congregan
La sorpresa de este fructífero día de pesca fue un tag, el cual se le removió a la aguja blanca liberada por Pirey. El tag aparenta ser un modelo PAST (pop-up archival satellite tag). Este dispositivo, valorado en $4,500 contiene un equipo especializado que graba los movimientos del ejemplar por 40 días después de ser activado.
SJBM ofrecerá muelle gratis una semana antes y tres días después del torneo. La inscripción tiene un costo de $300 por bote, no incluye IVU ni seguro. Este evento no está sancionado por la APDPR ni acumula puntos en la Serie Anzuelo de Oro 2009. Para más información, pueden llamar al 787-249-8019 y 787-667-3420.
Fotos Alfredo Rodríguez
La manejada de los muertos conlleva un leve enfriamiento en las aguas costeras. También acerca a nuestras costas distintas especies pelágicas. Un día de pesca en la costa norte de la isla es capaz de producir capturas de buen tamaño. Dorado, petos, atunes, bonitos, marlin azul, marlin blanco, peces vela, todos estos merodean nuestras aguas territoriales en noviembre y diciembre.
14 millas náuticas al norte de San Juan en el sector conocido como el “Dumping Site”. La tripulación, bajo la tutela del capitán Jaime Nevarez abordó un peto de 46 libras, cuatro dorados de buen tamaño y varios atunes.
Nos informa Luis Umpierre que están todos invitados al 3er Clásico de Dorado y Peto en San Juan Bay Marina (SJBM). El evento se llevará a cabo el fin de semana del 18, 19 y 20 de diciembre del 2009. Habrá premiación para botes y dorados de mayor peso el sábado y el domingo. También va a adjudicarse una premiación especial para las embarcaciones Contender.
actividad se logró en tres jornadas de pesca corridas en aguas del Océano Pacífico. Felicitamos al “Munta” por esta gran hazaña. ¡Hasta la próxima!
Año 2009, núm. 10 |
Fotos Rahiza Díaz
PREMIADOS LOS ESFUERZOS
Peto mayor peso
Muchachos de la Mayte y su botín
Por Benito Pinto Rodríguez Los organizadores del Torneo Invitacional del Peto, del Club Náutico de Guayama, pusieron todo su empeño en celebrar un evento sobresaliente, y lo lograron. Ejemplo de esto es el número de auspiciadores y pescadores que se dieron el gusto de participar en medio de una recesión que no parece tener fin. Setenta lanchas, provenientes de Salinas, Ponce, Mayagüez, Rincón, Arecibo, Vega Baja, Dorado, Toa Baja, Cangrejos, Fajardo, Palmas y Arroyo, entre otros, participaron de tres noches de fiesta y dos días de pesca en mares casi planchaos. Las lanchas participantes iban desde una yola aguadillana (La Chilindrina de Rincón), hasta la Emma, una enorme Hatteras 68 que se tuvo anclar afuera del club junto a otra de similar tamaño. Hasta el velero Cuba Libre, un Hunter 376, se inscribió y pescó en el torneo. Las instalaciones del club se abrieron para una fiesta de pueblo, con amplio estacionamiento, kioscos de comida, bebidas, artesanos y toda
clase de juegos para niños. Los auspiciadores tuvieron excelente exposición, comenzando con la amplia publicidad impresa, transmisiones radiales y los rótulos a lo largo de toda la carretera de Pozuelo. Eso es algo que los cerca de 25 auspiciadores toman en consideración para apoyar este torneo año tras año. Las damas pescadoras de toda la Isla —y aquellas que no lo son, pero les llama la atención— tendrán la oportunidad de participar en el próximo Torneo de Dorado Invitacional para Damas que celebra el Club Náutico de Guayama, del 26 al 28 de marzo de 2010. ¡Apúntalo!
Lizzette Estee Sea Lady Peto Mayor Peso Enrique Freiría Giancarlo Ricci Anthony Rexach
Lancha Mayor Puntuación (27’6” ó Más) Mayte
Lizzette Estee 57 lb. Fun Sea 56 lb. Lizzette Estee 52 lb.
Dama Mayor Puntuación Yashyra Rivera Isabelle Shootout a las 06:33
A continuación los resultados: Lancha Mayor Puntuación (27’5” ó Menos) Isabelle Fun Sea Brendalis
23
Jorge Rivera Ayala , Director de Torneos
Foto Benito Pinto
24
| Año 2009, núm. 10
Corbatazo... MIS AMIGOS LOS PESCADORES DE AGUJAS AZULES Durante el tiempo que he grabado shows de pesca de marlins, he podido redefinir los estereotipos de los pescadores de aguja azul. Es obvio que para grabar los programas, tengo que invitar a diferentes personas para que compartan las expediciones de pesca conmigo. Que quede claro, que lo que voy a hacer, no es una crítica negativa, sino que describiré, desde mi punto de vista jocoso, los estilos que yo he definido: —El pescador de revista: estos son los que saben de todo lo relacionado a la pesca, conocen todas las técnicas existentes y las que llegarán en el futuro; pero al momento de ejecutarlas, no pueden ni siquiera cerrar un “quita vueltas”.
para ellos no existe dramamina ni parcho que los arregle. —Los 80 grados prueba: esos son los que un día de pesca comienza con una caja de cerveza y a las 12 hay que cambiar a “diesel”. —Los pescadores de kona: estos sólo saben pescar en kona y no le hables del free spool, una vez les mencionas que la pesca será en natural te dicen: “mejor cojo fuete o capitaneo, pero no deseo pescar”. —Los conversadores: Ay Dios mío, esos que nunca se callan y se la pasan todo el trip hablando y hablando y hablando de forma infinita. —Los silenciosos: estos llegan al bote y ni una palabra.
—Los bellos durmientes: estos son los que una vez llegan al bote se meten en el galley y no salen de allí hasta que se tira el pez y le tienen la vara lista.
—Los comoditos: estos hay que prepararle la vara, las carnadas, echárselas, clavarle el pez y llamarlos para que salgan del galley a pescar.
—Los del estomago flojito: estos son los que siempre se enferman y le echan la culpa a lo que se comieron antes de montarse en el bote,
—Los llorones: estos están locos por pescar y que se tire uno bien grande, pero cuando se le da ¡ayyyyy quítamelo que me mata!
Por Ricardo Ferrer
—Los que tienen lo último: estos llegan al bote con lo último en los muñequitos: caña nueva, chochetas, guantes, konas.
—Los gatos de muelle: estos están esperando que llegues al muelle para cachetearte la pesca del día.
—Los a mi manera: con estos hay que pescar a su manera, ya que es la única que sirve.
—Los verdaderos amigos pescadores: estos siempre están dispuestos a salir a buscar esas agujas, no tienen que saber mucho, pero son una tremenda ayuda, llegan con sus equipos listos, aportan a los gastos del bote, te hacen pasar un tremendo día de pesca, no te gritan, y si se va, pues vamos pa’l otro que ese no era. Al llegar al muelle, no preguntan y son los primeros en coger la manguera para empezar a limpiar sin que nadie se los pida.
—Los Pro Anglers: estos son los mejores del mundo, todo lo saben y nunca se equivocan y ni hablar de sancochar un pez. —Los de barcos grandes: estos pescan marlin gracias a sus diestros ayudantes ya que se la pasan haciendo cualquier cosa, menos pescar y gracias a sus maids logran llegar lejos en la pesca. —Los que llegan a comer: estos llegan al bote, y Dios les libre de llegar con un six pack de friitas o algo más, desde que llegan están comiéndose y bebiéndose lo que no llevaron. —Los que se van huyendo: aunque no tenían prisa por regresar, estos al llegar al muelle se despiden porque están tarde para un compromiso y no te pueden ayudar.
Puede que existan algunas otras categorías, pero creo que he recogido gran parte de ellas. Debo dejar claro que no he mencionado nombres ni lugares para que nadie se sienta aludido, gracias a Dios mis amigos de pesca no caen en estas categorías ya que los escojo o me escogen bien. Sería bueno que se traten de ubicar en una de ellas y luego se evalúen, así sabrán lo que tendrán que hacer. ¡A Pescar, Pura Pesca!
Año 2009, núm. 10 |
25
Pote del peto Por Benito Pinto Rodríguez Recientemente se celebró un torneo de petos entre los socios del Club Deportivo del Oeste. Según nos informó Gilberto Toro, la pesca estuvo buena; la camaradería, mejor. Pescadores y sus familias disfrutaron de las amenidades del club. La lancha Kokin se alzó con el mayor número de capturas, con 9 petos para 288 libras. Un peto de 54.5 lb. fue el de mayor peso, y lo capturó Ángel Canabal en la Esso Eeeh, la cual se llevó el segundo lugar en el torneo. La dama que acumuló el mayor número de puntos fue Jannike Pérez, de la lancha Brass Balls, y contribuyó a que su lancha ganara el tercer lugar. Cuando la pesca está buena, el mar está mejor, y no hay torneos programados, los
“potes” son la mejor excusa para salir a pescar en grupo. Te invitamos a compartir esos momentos inolvidables; envía una reseña con tus fotos en alta resolución a: editor@laregatapr.com
José Bacó, las niñas Fabiola y Mariola Bacó, Edgar Quiñones, Robert Jaek y Richard Jaek de la lancha Kokin
Saúl Toro, Oscar Rosario, Ángel Canabal y Gustavo Pagán pescaron en la Esso Eeeh
26
| Año 2009, núm. 10
Asamblea Anual Por Alfredo Rodríguez La Junta de Directores del Puerto Rico Light Tackle Anglers Club (PRTLA) citó a sus socios a la Asamblea Anual. El balance financiero del Club es uno favorable. El Club celebró seis eventos durante el 2008. Se notificó a los socios la celebración del Torneo Aniversario en noviembre del 2009. También se llevó a cabo la premiación anual del Club. A continuación, los resultados oficiales. Torneo Sábalo 2 Miguel ‘Wiyie’ Cedeño
Adulto
Juvenil
Ernesto Vázquez
Angel Muntaner Jr.
Angel Muntaner
Midel Gómez Jr.
PRLTA
Foto Alfredo Rodríguez
Carlos García EMBARCACIÓN Peje Ricky Jaén
Torneo Anual 2008
Carlos García
INSHORE
EMBARCACIÓN Juvenil
Nicolás Guzmán (QDEP) Angel Muntaner Jr Angel Muntaner
Julio A. Crespo
Roberto Sabater
Julían Crespo
EMBARCACIÓN Tight Loop Sharkie Bobaco OFFSHORE Adulto
Juvenil
Angel Muntaner
Ricardo Mirandés
Javier Sepúlveda
Camila Infanzón
Luis Mansa Regis
Jorge L. Díaz
Picarona
COPA INTERNACIONAL BRUNO RODRÍGUEZ
TORNEO E’VERDAD
Justino Ferrer
EMBARCACIÓN
Marlin Magic
Picarona Bobaco
Roberto Sabater
Adulto
Agujita
Peje Mariví El Puerto Rico Light Tackle Anglers aprobó su Reglamento original el 25 de enero de 1964. PRLTA es una entidad sin fines de lucro creada con el propósito de desarrollar y fomentar la pesca deportiva en línea liviana en Puerto Rico. El fundamento para este propósito es el convencimiento de que el pescador derivará mayor satisfacción al desarrollar destrezas en la pesca en línea liviana obteniendo así mayor mérito en sus victorias y hazañas. La membresía de este club está limitada a 100 socios. PRLTA cuenta al presente con 87 socios y un comité de síndicos.
Javier Sepúlveda (Presidente), Ernesto Vázquez (Ganador Copa Internacional Bruno Rodríguez) y Bruno Rodríguez
27
Año 2009, núm. 10 |
C UA L Q U I E R
E XC U S A E S B U E N A …
Por Benito Pinto Rodríguez …para reunirse con amigos y pasarla bien. Ese parece haber sido el consenso de un grupo de amigos de la costa sur, que ante un mar planchao, y sin mucho que hacer, sacaron sus lanchas a dar un paseo, y de paso ver si se tiraba un petito o un dorado. El lugar de encuentro —sigue tu nariz— El Dorado
en Salinas, porque tiene muelle, porque tiene estacionamiento y porque hay de todo en espíritus destilados y mariscos frescos. Del servicio ni hablar, pues el mismo Alex “Paleta” vela porque todo el que entre allí, salga satisfecho. Ese sábado había poca actividad organizada en la Isla, por lo que decidí llevar a mi familia
Fotos Benito Pinto Rodríguez
a cenar. Me sorprendió ver el muelle todo encendido y ocupado con elegantes lanchas de pesca. “Parece un boat show”, le dije a mi esposa, cuando al poco rato noté que un gran grupo de pescadores había “tomado por asalto” el restaurante, o más bien el veril como se llama la barra. Ciertamente esta gente forman la fiesta dondequiera que van.
28
| Año 2009, núm. 10
UNA PÉRDIDA HISTÓRICA
Anuario APDPR
Caribbean Sporting
Por Alfredo Rodríguez
Fotos Alfredo Rodríguez
sus productos y servicios a la membresía e invitados.
Recientemente, mientras revisaba mi biblioteca, me topé con una colección de anuarios de pesca y revistas deportivas en español. Quiero compartir con ustedes estos interesantes documentos.
Cangrejos Yacht Club fue bien proactivo en la presentación de su anuario del Torneo Interclub del Caribe. También publicaban una revista bimensual y otros boletines. La época de oro de la revista de CYC ocurrió bajo la incumbencia de Humberto Donato. Humberto siempre será recordado como la persona que inició la transformación del Cangrejos a la venerable institución que conocemos hoy.
Por más de veinte años, el señor Antonio ‘Tony’ Regus publicó una revista llamada Caribbean Sporting. Esta criatura fue la colaboración entre Tony y el bien recordado Chilo Bird. Se fundó en San Juan el 19 de junio de 1961, y se publicaba cuatro veces al año. De esta revista se imprimieron sobre 203 ediciones.
Tin Echevarria, otro de los pioneros de la pesca deportiva, fue bien proactivo al documentar distintos aspectos de la pesca. Tin producía un boletín mensual para informar de los acontecimientos en la pesca local. Este excomodoro y socio fundador del CYC dejó un interesante legado de los comienzos del club. Don Tin falleció a principio del 2009, QDEP.
Caribbean Sporting era un producto dedicado a la cobertura de torneos de golf y eventos de pesca deportiva. Una edición de esta revista contaba con unas 100 páginas. El contenido editorial era bien balanceado. La revista tenía un gran apoyo no sólo de la empresa privada sino también del Gobierno de Puerto Rico. ¡Cómo cambian los tiempos!
La Asociación de Pesca Deportiva ha publicado un anuario desde el 1994. La creencia general es que la edición del 94 era la primera. Sin embargo, me sorprendí al encontrar un anuario de la APDPR de 1979. La Asociación se fundó en 1976.
La revista cubría eventos de pesca a nivel local e internacional. Se reseñaban torneos en Puerto Rico, República Dominicana, Venezuela, Curazao, Aruba, Bonaire, Islas Vírgenes, Panamá y Estados Unidos. Caribbean Sporting se imprimía en la República Dominicana. Esta publicación tenía una gran acogida por parte del público. La lista de colaboradores de Caribbean Sporting es literalmente un all star cast de la pesca deportiva. Sobresalen, Ralph Christiansen Jr., Leroy Camero, Mike Benítez, Bruno Rodríguez, Juan Casellas Jr. y Mike Miró, entre otros locales. La República Dominicana estaba bien representada con Frans Tholennar, Ing. Arturo Gigante, Ique Pichardo, Miguel Mesa y José González. Por su parte, Venezuela contaba con cinco colaboradores: Gildo Bellini y el gran Aquiles García eran parte de este grupo.
Este anuario contiene varios artículos de la autoría de Juan Casellas Jr., quien es una de las figuras históricas más importantes en la disciplina de la caña y el carrete. También contiene una interesante gráfica de los patrones migratorios de los grandes pelágicos en Puerto Rico. Por supuesto, este anuario contiene el registro de todas las marcas estatales que se rescataron de la Oficina de Turismo, Administración de Parques y Recreos Públicos, la Federación de Pesca Deportiva de Puerto Rico y los clubes náuticos de la isla.
Dirk van Vliet era parte del contingente de colaboradores de Curazao. Johnny Harms, y Eddy Bertrand representaban a Isla Vírgenes. En fin, esta revista contaba con tremendo talento internacional y local.
Carmina Méndez de Miller, la legendaria deportista puertorriqueña, también colaboró con Caribbean Sporting. Pude disfrutar de las reseñas de Carmina y transportarme a tiempos pasados en la pesca deportiva. La tradición de los anuarios de los grandes torneos de pesca es literalmente una cosa
Anuarios CYC del pasado. Con la excepción del anuario del torneo IBT del CNSJ, el anuario de torneo es una especie extinta en Puerto Rico. El anuario cumplía dos propósitos; presentaba el record histórico de la edición anterior, y levantaba fondos con la venta de anuncios a los socios y auspiciadores que promovían
Realmente, me da lástima lo mucho que se ha descuidado la historia de la pesca deportiva en mi patria. Tal vez, algún día, el Gobierno en unión a la empresa privada, comenzará la gestión de recuperar y preservar la noble y colorida historia del deporte que tanto disfrutamos. La historia de la pesca deportiva es, en mi opinión, patrimonio de todos los puertorriqueños.
DES
PUE TÚ
AS ARM CUELA TE S LA U ES EN T AM M EN NI
ANÓ
es completamente confidencial y gratis OF PUERTO RICO
Año 2009, núm. 10 |
29
S I L E N C I O E N E L N O RT H D RO P Por Enzo Bravo Hay personas que hacen lo mejor que pueden según las pasiones que le “dan vida” o que representan “su vida”. En la pesca deportiva, como saben los que la practican, están los que lo logran y los que no saben ni les apasiona cómo lograrlo. St. Thomas, como todos sabemos, es uno de esos lugares con embarcaciones y tripulaciones en los que podemos ver, con todos sus matices, a los que lo logran, en parte por sus recursos y experiencia. Con la libertad financiera y el tiempo para practicar el deporte de algunos de los dueños de estas embarcaciones, el nivel de experiencia se eleva a uno que pocos vivirán o igualarán en sus años de pesca de fines de semana esparcidos o una que otra vacación de pesca en lugares remotos. Embarcaciones como la Revenge, con el Capitán Mike Lemon en los controles y, su dueño el abogado/contratista, Sam Jennings, ya en sus “ochenta”, es una de estas embarcaciones con 16 temporadas pescadas en el Drop.
Uno de estos profesionales consumados de la industria es el capitán Mike Latham. Ya a los 24 años de edad estaba virándole la cabeza con la verguilla a los “granders” del Great Barrier Reef en Australia, con el Capitán Peter B. Wright mirando desde los controles. Hoy a los 47, sigue viendo la misma escena lo mismo desde los controles que desde la popa. Aparte de su trabajo de capitán de los que puedan darse el lujo de tenerlo en su embarcación durante una luna o torneo, es el dueño y distribuidor de las cámaras de video Latham Cams, las cuales capturan la acción en diferentes ángulos, mientras la tripulación pelea y suelta la presa. Gracias a él y en la pasada luna de octubre, el pescador juvenil Raúl Rodríguez, puertorriqueño de 12 años, tuvo una lección que probablemente le dure toda la vida. Una lección que
Y aquí viene lo del “silencio” en el titulo de este escrito. En estas embarcaciones cuando le sale un peje en el cuadro, se oye casi siempre una sola voz: la del capitán. Mientras tanto, el pescador asignado hace lo que tiene que hacer con la carnada lista para tirarsela “en la cara” al peje y los otros dos miembros de la tripulación corren por toda la popa sacándole “de la boca” los teasers/artificiales a los pejes. No hay gritos, no hay órdenes.
Thomas, Puerto Rico, Santo Domingo y Venezuela, sacó la vara del porta caña, con el peje ya despegando hacia el horizonte y se sentó en la silla mientras, con la ayuda de su madre Cristina, se ajustó el arnés. El pequeño Raúl —de 105 libras— es por naturaleza agresivo en la silla de pesca, sin reparos en decir lo que piensa, que no le tiene miedo a “ná”, que dice que se tira en mar abierto si tiene que tirarse y que si le sale el tiburón tigre “que no le importa”. Bueno, el “hombre”, ahora afincado en la silla empezó a recogerle al peje gritando como buen puertorriqueño que somos todos: “¡pa’tras, pa’tras!”. El capitán anglosajón lo miró con una ceja arqueada desde su estación. La madre del juvenil pescador lo sigue animando como sólo una madre puede animar a un hijo mientras pelea una aguja azul. En la algarabía con el peje, la manigueta del carrete empezó a causar problemas mecánicos y se empezó a trancar haciendo que el niño comenzara a caerle a manotazos al carrete. Se formó “la madre” de las algarabías con “ordenes” provenientes de más de una esquina. Raúl se quejó, le gritó al carrete, y formó un tornado trepado en la silla, mientras el peje seguía sacando línea. La embarcación hizo un abrupto pare. Se quedó en neutro mientras el peje aparentaba perderse en el horizonte como un pez volador. A Raúl se le salieron los ojos como globos que se inflan viendo el spool del carrete rebajar de tamaño. Y el niño gritó algo parecido a “¡qué porquería!” enviándole otro sopetón al pobre carrete, y se oyó una voz que resonó como la de sacristán en capilla vacía.
La tripulación sabe lo que tiene que hacer. Lo hace usualmente 15 días corridos al mes, de sol a sol, con una sincronización de tripulación y embarcación como dicen por ahí “de show”. El peje no tiene chance y prueba de esto es que rara veces, si acaso una vez por temporada, en el caso de la Revenge, los tiburones le comen una de sus capturas que por alguna razón o otra no han podido soltarla rápidamente.
muchos quisieran aprender, ya sea por nuestra idiosincrasia cultural o limitado acceso a pescar continuamente en compañía de gente del calibre y por la experiencia de Latham.
Pero es ese “silencio”, una de las características indicativas del nivel de acoplamiento de todos abordo en una embarcación como la Revenge: una popa con un peje dándole burrunazos al azul, mientras el agua se trepa por la popa, y uno que otro comentario del capitán “pronosticando” quizá un brinco del animal. Y a lo último de la pelea, cuando el peje se va ya libre, puede que se oiga un “Good job...there’s more wating,” antes de volver a repetirse el ejercicio abordo por estos expertos en el deporte.
La Sound Machine, una G&S de 48 pies, embarcación propiedad de Rauly Rodríguez y padre del mencionado juvenil pescador Raúl, se encontraba arando el azul del North Drop con el Capitán Mike Latham en los controles. Cerca se encontraban todos los otros “pros”, algunos en reversas y otros a punto de estarlo. Salió un peje en las 400 libras en un artificial Joe Yee-Black Beauty haciendo el agua encanto mientras iba enganchado en el largo (tangón) izquierdo. Raúl, un niño que sabe muy bien de qué se trata esto de pescar agujas en St.
Foto Enzo Bravo
“¡Raúl, listen!” dijo en tono fuerte, pero pausado en su idioma el Capitán Latham. “Listen to me... only to me: we are professionals, and like professionals we’re going to catch this marlin”. Sólo se oía el zumbido que deja un carrete de 50 libras prueba vaciándose de línea. La madre miraba al niño, el niño miraba en silencio al carrete. José “Sugar” Castillo (el wireman) miraba al horizonte. Se oyó otra voz proveniente del padre que le guiaba la silla al hijo: “¡Oiste!”. No se oyó más nada. Sólo uno que otro comentario desde el puente de mando mientras le recogían toda la línea al peje. Con el peje en la borda, después que “Sugar” hiciera lo debido con la verguilla, y soltara el peje, se oyó un comentario más y final, del capitán como en capilla esta vez con cuatro feligreses oyéndole: “...Good job. Let’s get another one...”
30
| Año 2009, núm. 10
Viento y trapo
INFORME DEL PRESIDENTE FEDERACIÓN DE VELA DE PUERTO RICO Por Alfredo Figueroa Llavat Estamos a punto de comenzar la época navideña y el receso de las actividades en el agua, no sin antes hablar de los eventos de octubre en los que un grupo de nuestros atletas vieron acción en aguas fuera de PUR. En el Campeonato Mundial Juvenil de Sunfish, Fernando Monllor conquistó el segundo lugar y Roberto Puig el 17mo. Luego Fernando participó en el evento Mundial de Sunfish “Open” y logró 54 en “overall”. En los Laser, David Alfonso se encuentra muy activo en la liga de universidades y ha comenzado a dejar sentirse en el equipo de Vela del Massachusetts Institute of Technology (MIT). Participamos en la Regata de la Hispanidad en República Dominicana: en Laser Estándar, Francisco Medina llegó en cuarto lugar. En Laser Radial, Manuel Inserni y José Soler lograron el 1ro y 2do lugar. En los Sunfish, terminamos en 2do Gabriel Ramos, 3ro con Gerardo Fernández y 4to con Fernando Monllor. En Optimist, Pedro Fernández, hijo, terminó en 4to lugar. Según nos ha informado el entrenador Pedro Luis, esta regata sirvió de práctica y para poder evaluar el desempeño de nuestros muchachos en condiciones de vientos variados. La regata fue muy buena, pero nos demostró que debemos seguir trabajando duro en camino a Mayagüez 2010. La FVPR celebró un evento en la Laguna del Condado el 3 de octubre. Este se convirtió en el tercer evento del año que realiza la FVPR. El esfuerzo y el trabajo se ven recompensados
por la motivación de nuestros competidores. Entendemos que la Federación debe continuar realizando más eventos por sí misma para las clases que son del circuito olímpico. La Laguna del Condado limita el tipo de embarcación que se puede utilizar, pero ha permitido el intercambio de competidores de otras clases a probarse en modalidades como Laser, Sunfish y “Match Race”. Ya se adjudicó la subasta para el Centro de Vela para los Juegos Centroamericanos y del Caribe, Mayagüez 2010. La misma se adjudicó con el diseño avalado por la FVPR. A todos los que se entregaron en cuerpo y alma a este proyecto, mi agradecimiento. Este será uno de los legados de la Federación para el desarrollo de la vela en los diferentes puntos cardinales de nuestra bella isla. Son varios los atletas que se nos han acercado expresando lo importante que es practicar en este tipo de cancha donde los vientos son “offshore” y de lo mucho que se hubiesen beneficiado de esta práctica para pasados eventos internacionales. Los exhorto a que visiten el área todas las veces que puedan para practicar en estas condiciones y estar listos para Mayagüez 2010. El pasado 24 de octubre, la FVPR ofreció una presentación en la Asamblea del Distrito 33 del Power Squadron celebrada en Adjuntas. La misma fue sobre el tema del deporte de la Vela y Mayagüez 2010. El enfoque de los temas fue la importancia del trabajo en equipo y la nueva campaña de Mayagüez 2010 “SOMOS TODOS”. Esta fue la tercera presentación que se
ha realizado, y, entendemos que es importante continuar con el componente educativo de transferir el conocimiento de nuestro deporte a todos los interesados. La clase J/24 envió dos equipos a representarnos en el 2009 HCM J/24 East Coast Championship, en Anápolis. En una flota de 34 equipos provenientes de la costa este de Estados Unidos, Orión y Urayo llegaron 12 y 22, respectivamente. (www.j24fleet8.org). El mes de noviembre fue a vela pura ya que el PYFC celebró la vigésima edición de su Discover the Caribbean Series. Desde el tradicional Feeder Race de Fajardo a Ponce vía Salinas, el primer fin de semana del mes, hasta la Discover Youth el último fin de semana del mes. La competencia estuvo muy buena pero no exenta de percances en el agua para varias embarcaciones. Felicitamos al PYFC, su comodoro, a todos los que formaron el equipo técnico de regata y a todo el equipo de los eventos en tierra, que hicieron de esta una experiencia memorable para todos. Luego de un año de mucha actividad náutica, aprovecho para desearles a todos una Feliz Navidad y un año 2010 lleno de triunfos para nuestros atletas. Nos vemos en el agua.
Twilight Sailing Regatta Por José Gilberto Berríos Durante la noche del jueves 5 de noviembre, celebramos el primer Twilight Sailing Regatta en el Club Náutico de San Juan. En este evento participaron cuatro equipos compuestos por algunos socios y sus invitados. Los socios tuvieron oportunidad de navegar con sus invitados en los veleros J/80 en el Canal San Antonio de la Bahía de San Juan. Logramos hacer cuatro regatas utilizando el formato “round robin” con dos botes. La noche fue de luna llena y el viento liviano del sureste. La competencia estuvo bastante cerrada mientras algunos regateaban, otros disfrutaban de un BBQ. Queremos agradecer como siempre al periódico La Regata que estuvo presente y a West Marine de Hato Rey por todo su apoyo. Resultados: Capitán Toti González Thomas Cordero Sebastian Bonin Gonzalo Ferrer
Timonel Antonio Mari Agostini Julio Reguero José A. Tulla Francisco Bruno
Tripulantes Fernando Padró y Walter Benito Pinto y Stephen Cesar de Iturrondo Luis A. Colón
Vea la galería de fotos en: www.nauticodesanjuan.com/sailingprogram/ ¡Gracias a todos por su participación!
Foto Gustavo Pinto Ortiz
Año 2009, núm. 10 |
Viento y trapo
HAVAMEGA 2009
Lake Havasu City, AZ – El Campeonato Norteamericano de Hobie Cat, “HavaMega”, se celebró en Arizona del 8 al 13 de noviembre. Es el evento más grande de la temporada 2009, y tal vez el más grande en los pasados 7 años en Norteamérica. Se presentaron unas 130 embarcaciones, con 208 participantes de Australia, Fiji, Canadá, Puerto Rico y Estados Unidos. Todos navegaron en catamaranes de la marca Hobie Cat. Las clases fueron: Wave, Hobie 16, Hobie 17, Hobie 18, Hobie Tiger, Hobie 20. Ellos lo llaman “The Hobie Way of Life”. El equipo boricua compuesto por Francisco Figueroa y Gustavo Pinto compitió en la clase Hobie Tiger. El dúo fue protestado en una carrera por chocar con otro bote y no hacer la penalidad de 360°, según dicta el reglamento. El quipo entendió que como el afectado nunca dijo la palabra “Protest” [según también establece el reglamento], no estaban protestados, pero cuando el perjudicado llegó a la orilla, otros competidores lo convencieron de presentar la protesta. Los resultados para el equipo de PUR fueron: 6, (16), 2, 5, 10, 11 para un total de 34 puntos, después del descarte, para terminar en la
posición número 9 en una flota de 15 botes en su clase. Otro boricua —Pedrín Colón— tuvo mejor fortuna en la clase Wave, con un sólido 2do lugar. La escasez de viento permitió la celebración de sólo seis regatas en tres de los cinco días que duró el evento. El viento fluctuó de nada (0)
a 10 nudos máximo, donde el más estable fue de 5 nudos. “Esto es algo que yo nunca había visto, un lugar que no tuviera nada de viento. Hasta el pronóstico del tiempo documentó un día que el viento sería de -2 nudos (en negativo). Como era un lago no había nada de corriente”, comentó Pinto, tripulante del equipo de Puerto Rico.
“Nosotros dependíamos de un bote alquilado, eso significa que teníamos equipo viejo (2002). Los cortes en las velas han cambiado bastante en el último año, al ser más grandes trabajan mejor con poco viento. Cuando el viento bajaba de los 7 nudos, nuestro bote no se movía tan rápido como los botes con velas
nuevas. El quipo correcto hace la diferencia, pero si no hay chavos, no podemos tener lo último de la avenida”, añadió Pinto. Esta es la última regata en la categoría Hobie Tiger para el equipo Figueroa-Pinto, ya que de enero 2010 en adelante cambiarán a un 49er (monocasco), en busca de las olimpiadas 2012 a celebrarse en Londres. Esta decisión la toman debido a que los catamaranes
31
Habían botes, atletas y todo lo necesario, pero el viento no llegó
fueron retirados de las próximas olimpiadas. El nuevo bote requiere mucho tiempo de práctica en el agua, y al ser una categoría olímpica todos los costos para una campaña suben dramáticamente. “Nosotros como equipo, trataremos de hacer lo más que se pueda con los recursos que estén en nuestras manos. Ahora Puerto Rico está más concentrado en los Centroamericanos y el año siguiente serán los Panamericanos. Cuando menos te lo esperes, las olimpiadas estarán encima de nosotros y nadie estará listo. Las campañas son largas y estamos comenzando con sólo 3 años de anticipación para estas olimpiadas. Esperamos tener el apoyo del comité olímpico”, culminó Pinto. El equipo de Puerto Rico agradeció a sus auspiciadores por hacer posible su participación en esta competencia, los cuales incluyeron a Discovery Bay Resort & Marina, la Compañía de Turismo de Puerto Rico y a La Regata. Los embajadores boricuas gozan de gran popularidad en competencias internacionales y, en esta ocasión, obsequiaron a los demás competidores con camisetas y recordatorios promocionales de la Compañía de Turismo. Fotos Gustavo Pinto Ortiz
32
| Año 2009, núm. 10
Viento y trapo
ST. BARTH CATA CUP
Inspired by competition:
INTERNATIONAL REGATTA
Enhanced with compassion
El Cata Cup 2009 se celebró en la fabulosa isla francesa de St. Barth y contó con la participación de múltiples competidores de Francia, Holanda, Bélgica, Estados Unidos, St. Martín, Guadalupe y Puerto Rico.
Christiansted, VI - Regatta season in the northeastern Caribbean is coming soon. The St. Croix Yacht Club Hospice Regatta starts things off on February 19th, with an Opti Clinic for the youngsters and a fabulous rum party for the adults, followed by lots of great racing, February 20-21, 2010. “Inspired by Competition: Enhanced with Compassion is the regatta’s mission statement,” says Julie San Martin, regatta director. “In addition to being a great warm-up for boats and their crews (Competition), we are sailing for a worthwhile cause, supporting hospice services for all who need it on St. Croix (Compassion).”
En esta edición, unieron fuerzas nuestros representantes a los Juegos Centroamericanos y del Caribe en la categoría de Hobie Cat 16, Quique Figueroa y Keki Figueroa. Ambos con el mismo nombre (Enrique) y mucha experiencia en el Hobie 16, compitieron en Fórmula 18, cosa que nunca habían hecho juntos.
Competition The winning CSA Spinnaker-1 skipper will get his/her weight in Cruzan Rum and an invitation to the Hospice Regattas National Championship, held in Rochester, NY, next June. The competition will include up to thirty other Hospice Regatta winners from the U.S. and Canada. In St. Croix, racing is for the entire family. As many as thirty 8-15 year olds will compete in 4 Optimist divisions after attending an Opti Clinic, backby-popular-demand, to improve their skills. The kids also get breakfast and lunches, included in the entry fee, and
the overall winner gets his/her weight in sports drink. In addition to Opti and CSA racers, the regatta invites all local and visiting liveaboards, cruising boats and multihulls to race in the Buck Island Channel, and promises at least one day of point-topoint racing, including the challenging Christiansted town race. One-design IC-24’s and Rhodes 19’s are invited to race in the protected waters of Teague Bay, with lunch ashore at the yacht club. Compassion The St. Croix Yacht Club Hospice Regatta is an all-volunteer effort to raise funds and awareness for hospice care on St. Croix. Over one-third of the St. Croix population is under-insured or has no health insurance coverage at all. One hundred percent of the funds raised will go to support the end-of-life medical needs of St. Croix residents, ensuring a dignified and peaceful closure to their lives regardless of their ability to pay. As of November 2009, Hospice Regattas netted more than one million dollars for hospice care in their communities. Fiscal non-profit sponsorship, provided by the St. Croix Foundation, offers donors 501(c) (3) tax-deductible sponsorship options at several levels.
Acknowledging the challenges of U.S. entry requirements, Customs and Border Patrol officers will be at the club on Friday to welcome visitors arriving by boat. There is plenty of anchoring room in Teague Bay, making for a onestop registration, clearance and party experience. Some might say, the most compassionate part of the regatta is the “enter now, pay later” provision. Food and entertainment will be available all weekend, and to better plan a memorable party and regatta, San Martin asks skippers to pick a class and to register online. “Please enter early,” she says, “No payment is due until February 19, and there are no penalties if you are unable to show up for any reason.” That said, St. Croix offers great sailing in February, competing for a worthy cause, and its famous Crucian hospitality: racers are encouraged to make their plans now! For more information on Registration, CBP guidelines, Hospice, Sponsorship Opportunities, and Visiting St. Croix, please see the regatta website, www.stcroixregatta.com, or contact SCYC: stcroixyc@gmail.com, phone: 340.773.9532.
De Europa vinieron varios campeones mundiales en dicha categoría, entre los más destacados el holandés Mischa Heemskerk y el campeón mundial Emmanuel Boulogne. Treinticinco embarcaciones se dieron cita en la segunda edición del Cata Cup, con la vuelta a la isla pautada para el primer día. Tras un magnífico arranque, el equipo puertorriqueño se colocó al frente en la primera marca y mantuvo su liderazgo a través de tres cuartas partes del curso cuando una confusión en la ruta los atrasó al 4to lugar. Un percance en la embarcación, los rezagó al 7mo lugar detrás del campeón mundial Boulogne. Lograron dominar a Boulogne en el tramo final para terminar en el 6to lugar. Esta carrera duró 3 horas y media. Día 2 – Dos carreras pautadas para el día, no tan largas como el primer día, pero igual de técnicas y difíciles de descifrar. Una vez más, los puertorriqueños arrancaron adelante, pero otra confusión en el curso los puso en el 2do donde se mantuvieron hasta el final donde casi sobrepasan al equipo de Heemskerk. La segunda carrera volvió a colocar a los puertorriqueños en un 2do, para llegar en la 2da posición en la clasificación general del evento. Día 3 – Una vez más los puertorriqueños dominaron la salida y el primer tramo de la carrera, pero el Fórmula 18 “Wild Cat” de los holandeses —de la última generación, con una ventaja de velocidad increíble, especialmente a favor del viento— alcanzó al Tiger de Puerto Rico. Otro 2do y un 3ro en la carrera final, garantizó el 2do lugar en el podio para el equipo de Figueroa/Figueroa.
Año 2009, núm. 10 |
Viento y trapo Fernando Iván Monllor en Bahamas
Resumen de la vela local
Sunfish Worlds, Nassau Bahamas (18-25 de octubre), Fernando Monllor, 54to overall.
PRHCA El equipo compuesto por Enrique ‘Quique’ Figueroa y Víctor ‘Tito’ Aponte dominaron la eliminatoria de clasificación para los Juegos Centroamericanos y del Caribe del 2010. El dúo Figueroa/Aponte amplió el margen obtenido en la primera eliminatoria celebrada en la playa Combate en Cabo Rojo. En segundo lugar quedaron Enrique ‘Keki’ Figueroa y su esposa Natalia.
I420
Puerto Rico dijo presente en la Semana de Buenos Aires 2009 organizada por el Yacht Club Argentino. La “Semana de Quique participa por 6ta vez en los Buenos Aires” fue nominada Centroamericanos y defenderá su medalla como Campeonato de Grado de oro lograda en Cartagena, Colombia en 3 de la I.S.A.F. World Sailing el 2006. Para Tito estos serán sus primeros Rankings. Este año se estableció Raúl Ríos y Gabriel Ramos en Buenos Aires Foto Capizzano Centroamericanos, y es uno de los un récord de participantes competidores más jóvenes del certamen. con 711 embarcaciones de 13 Felicitaciones a Quique y Tito, y a Keki y Natalia, su desempeño Países, con 1047 participantes entre timoneles y tripulantes fue excepcional. de 19 Clases Olímpicas, Internacionales y Nacionales. Hubo representación de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Laser Ecuador, Guatemala, Nueva Zelanda, Paraguay, Perú, Puerto Rico, Suecia, Uruguay y Venezuela. A principios de octubre, se celebró en DOM la Regata de la Hispanidad (2, 3 y 4 de octubre) donde participaron 7 atletas en Las Clases Olímpicas e Internacionales Participantes son representación de PUR. En la Clase Laser Standard: Francisco Optimist, Cadet, Europe, Laser Standard, Radial y 4.7, Laser Medina (4to de 10 competidores); Laser Radial: Manuel Inserni Alma Radial, Laser Radial Standard, 29er., 470, 420, Snipe, y José Soler (1er y 2do, respectivamente de 7 competidores). Star, Soling, J/24, F-18, y las Clases Nacionales Grumete y El fin de semana del 17 y 18 de octubre se celebró en la Laguna del Condado la 1ra Copa Parques Nacionales donde miembros de diferentes clases se retaron en Laser. Durante la actividad participaron 8 atletas (7 el sábado y 5 el domingo). Los veleristas Francisco Figueroa (PRHCA), José Soler, Manuel Inserni y Eduardo Ortiz (J/24) regatearon en Laser Standard; Gerardo Fernández y Sylvette Pérez en Laser Radial; y Diego Campos en Laser 4.7. Fue un reto muy interesante donde, mientras algunos trataban de manejar un bote al que no están acostumbrados, todos debían trabajar con las confusas corrientes y cambios de viento que hay en la Laguna. De nuestro David Alfonso nos llegan noticias de que ha comenzado a cosechar éxitos como parte del equipo de vela de MIT.
OD 27. Durante el mismo evento se corrió el Campeonato Sudamericano para la Clase 420. En el mismo PUR estuvo representado por el equipo compuesto por Raúl Ríos y Gabriel Ramos quienes lograron un 7mo luego de enfrentarse a los mejores de Suramérica en 11 regatas durante dos fines de semana. Los boricuas demostraron aptitud y perseverancia al navegar las gélidas aguas del Río La Plata y sus fuertes corrientes. Fue una excelente experiencia poder navegar y compartir con veleristas de muy alto nivel.
Regata de la Hispanidad, Boca Chica República Dominicana (2-4 de octubre), de PUR y acompañados por el entrenador de FVPR Pedro Luis participaron Gabriel Ramos, Gerardo Figueroa y Fernando Monllor, 2do, 3er y 4to respectivamente. A pesar de haber sido una regata pequeña, fue una excelente práctica para los muchachos.
La “Semana de Buenos Aires”, es considerado el Campeonato Internacional de Clases monotipo más importante de América del Sur y uno de los pocos en el mundo que reúnen a 19 Clases simultáneamente en una única sede. Para el mismo se fondean 8 canchas de regatas frente al Puerto de Buenos Aires. El esfuerzo organizativo del Yacht Club Argentino para llevarlo a cabo es más que significativo. Catorce embarcaciones de Comisión de Regata y 18 botes inflables son distribuidos en el área de regata. A la estructura del Club se suman todas las embarcaciones de apoyo, botes de Clubes y de familiares lo que sumados a los barcos de los participantes brindan un increíble espectáculo en la costa bonaerense.
Sunfish International Junior Championship, Nassau Bahamas (14-8 de octubre), Fernando Monllor, 2do overall, y Roberto Puig 17 overall (Jonathan Martinetti de ECU, 1er y Philipine van Aanholt, de AHO 3er lugar).
En nuestra opinión; éste es un gran evento; desarrollado en un país donde el deporte de vela está muy arraigado y pudimos observar el alto grado de compromiso y profesionalismo de entidades privadas y gubernamentales que resultó
Sunfish
33
Por Mercedes De Choudens
en una excelente organización; algo impresionante que nunca olvidaremos…
34
| Año 2009, núm. 10
Recorriendo el mundo
N AV I D A D Por Elizabeth Blanc blanc@coqui.net “Ábreme la puerta, ábreme la puerta, que estoy en la calle, y dirá la gente que esto es un desaire. A la zarandela, a la zarandela, a la zarandela de mi corazón”. Como regalo de Navidad y Año Nuevo les voy a llevar a recorrer el mundo y disfrutar de las festividades navideñas de cada uno de estos hermosos lugares: REPÚBLICA DOMINICANA La fiesta más importante es la del 24 de diciembre, en la que se celebra la Noche Buena. Las familias y amigos se reúnen para cenar y asisten a la Misa del Gallo en la Catedral Primada de América. No es costumbre comer mariscos sino cerdo y frituras. La noche del 31 de diciembre se caracteriza por cenar pavo. El pastel de Navidad se hace con frutos secos. Se bebe ron, ponche de Navidad y por supuesto su cerveza Presidente. También se come el famoso turrón de Alicante. En el malecón de Santo Domingo se arma una gran fiesta al son de merengues navideños. Los regalos se dan el Día de Reyes, pero se celebra con igual alegría la llegada de Santa Claus.
platos confeccionados por ellos mismos. Esas fiestas se realizan en las calles animadas por radios, música bailable evocando a Celia Cruz y Benny Moré. COSTA RICA Los nueve días antes de Navidad, las parroquias organizan rosarios. Una vez concluida esta festividad religiosa, los vecinos organizan una procesión y llevan a la Virgen a pasar la noche en casa de un feligrés. La mayoría de los hogares costarricenses instalan debajo del árbol de navidad un pequeño portal donde acomodan el nacimiento del niño Jesús. El portal lo levantan el 2 de febrero cuando el hogar anfitrión organiza un rosario. A esta actividad se unen familiares y amigos; se
y se espera hasta el 24 de diciembre a las 12 horas para colocar al niño en su pesebre. En esa misma noche, las familias suelen ir a misa. Al llegar a casa queman fuegos pirotécnicos y luego se procede a la cena familiar. La comida más típica para estas fechas son los famosos tamales hechos a base de maíz. BRASIL Las navidades en Brasil son el principal acontecimiento religioso-cultural y familiar. Los niños brasileños esperan que Papa Noel distribuya regalos a todas las familias del mundo en esa noche. En la cena de Noche Buena se come pavo, feijoadas, frutos secos y no puede faltar la caipirinha (bebida alcohólica). La noche vieja más popular de
a la varita ltar el lechón asao fa e ed pu no ña ertorrique En la navidad pu
CUBA La fiesta popular más importante es la Noche Buena. El cerdo es el plato fuerte de la celebración; es acompañado por un menú típico que comprende: arroz blanco y frijoles negros, ensalada de vegetales, buñuelos, frutas y turrones. No puede faltar el vino tinto. Después de los postres, se sirve el café fuerte y habanos, para los que así lo prefieran. En muchos lugares, como Pinar del Río y Santiago, se reúnen familias y vecinos para organizar las fiestas en un ambiente de gran alegría, propicio también para disfrutar
La familia y las amistades se reúnen para recibir el Año Nuevo. Nadie duerme la noche del 31 de diciembre, para así brindar juntos por el año venidero. Es habitual enviar tarjetas en Navidad y Año Nuevo para los familiares y amistades. Es costumbre comer 12 uvas, una para cada mes, lo que debe hacerse rápidamente, una al son de cada campanada. Al sonar las doce, además de comer las uvas, hay un brindis general, abrazos y buenos deseos. La “rama” se acostumbra desde Tampico hacia el sur del estado de Veracruz y consiste en decorar una rama de árbol de hojas frescas con listones, tira de papel de colores, faroles, y pequeñas figuras de barro que representan las figuras de los nacimientos. Se junta un grupo de jóvenes, quienes tocan música y llevan la rama de casa en casa y, cantando, piden su aguinaldo. En la ciudad de Querétaro hay vistosas procesiones que representan en vivo diversas escenas bíblicas. La tortilla hecha de maíz molido es elemento básico de la cocina mexicana en Navidad. Se le conoce como el pan de los pobres y se prepara en forma de taco, enchilada o tostada. El pulque, el mezcal y el internacionalmente famoso tequila son las bebidas típicas navideñas de México.
VENEZUELA Las fiestas comienzan con la festividad de la Inmaculada Concepción en la noche del 7 de diciembre. Se preparan los nacimientos a partir del 15 de diciembre y comienzan las misas de Pascua y aguinaldos que son cantados por coros de niños y se extienden hasta después de Reyes. Una de las manifestaciones más folclóricas es la música del estado de Zulia, conocida como “La Gaita”, que consiste en música bailable con influencias de salsa y merengue. Para la noche del 31 de diciembre, se fabrica un muñeco vestido con ropa vieja y relleno de petardos, para hacerlos explotar en la conocida fiesta de la quema del Año Viejo. La hallaca es el plato nacional navideño y su preparación constituye el centro de la cocina navideña venezolana.
MÉXICO
nc Foto Elizabeth Bla
Regresando a Puerto Rico y fiel a nuestras costumbres navideñas, aquí les ofrezco mi receta de Ponche al Ron, esperando que la disfruten ¡Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo con salud, justicia y paz para todos! PONCHE AL RON Ingredientes:
sirve comida típica donde no puede faltar el gallo pinto, que se compone de un rico arroz guisado con habichuelas rojas. La comida típica navideña de Costa Rica es el lechón, aguardiente y turrones. GUATEMALA La fiesta de Navidad empieza a celebrarse a partir del 7 de diciembre que es el día de “la quema del diablo”, que significa ahuyentar los malos espíritus del hogar. Durante ese día la gente reúne papeles o maderitas y las saca fuera de las casas para que cuando oscurezca se le prenda fuego. Durante los días que le siguen a esta fiesta se acostumbra participar en la posada. Estas consisten en formar un número de personas y realizar un paseo por los alrededores de la ciudad, casi siempre cargando una virgen e interpretando melodías navideñas. Paralelamente, las familias empiezan a armar el nacimiento
Brasil es la que se celebra en Río de Janeiro donde no pueden faltar los fuegos artificiales. Los salones de baile se llenan de gente que bailan al ritmo de la samba.
12 onzas de leche evaporada
El mejor lugar para presenciar las celebraciones de Año Nuevo son las playas. Cientos de sacerdotisas de religiones africanas vestidas de blanco encienden velas en la playa de Copacabana y echan barquitos al mar. Estos barquitos están llenos de flores y regalos para Lemanjá, la reina de los mares. Si la marea se lleva los barquitos, significa que Lemanjá ha aceptado la ofrenda. Si por el contrario, el barquito es llevado a la orilla, es señal de que lo ha rechazado. El primero de enero, Salvador, celebra el florido festival de Bom Jesús dos Navegantes, con una procesión por el mar. Miles de personas presencian el espectáculo desde la playa. Una leyenda asegura que los marineros que participan en esta procesión no morirán ahogados.
1 cucharadita de vainilla
14 onzas de leche condensada 3 yemas de huevo
ralladura de limón verde 2 tazas de ron blanco canela en polvo a gusto Procedimiento: 1. Mezcle todos los ingredientes menos el ron y caliente removiendo hasta que espese. 2. Retire del fuego e incorpore el ron. 3. Vierta en una botella de un litro y enfríe en la nevera. 4. Al momento de servir, espolvoree con la canela. Disfrute con moderación.
Año 2009, núm. 10 |
Izando velas con el Profe…
Agrupaciones náuticas
en tiempos de solidaridad En tiempos difíciles las organizaciones, asociaciones y clubes náuticos nos proveen una salida de escape a la cruda realidad en la que vivimos. El estar afiliado a una de estas agrupaciones nos permite compartir con personas que poseen un gran entusiasmo o una gran pasión por las actividades marinas. No importa las diferencias sociales, educativas, generacionales o étnicas que nos puedan disgregar, estos grupos tienen una particularidad y una mística especial que nos permite unirnos y enriquecernos los unos con los otros. Podríamos decir que nos une
meramente competitivos, y otros de enfoque familiar. No importa cuáles sean las razones de su fundación, todas y cada una de ellas nos aportan un propósito y una razón de compartir, sin importar nuestras diferencias. Siempre tenemos la alternativa de conversar casualmente con alguien en la marina y en cierta medida satisfacer esa necesidad de congregarnos.
una vena común, por donde fluye la sal marina del entusiasmo por este deporte. Se sabe que de vez en cuando estas diferencias podrían salir a flote y parecer algo descorteses. En la realidad son expresiones provocadas por la propia naturaleza, la jerga en particular o motivadas por una respuesta pasional de las emociones que incita la competencia de este deporte.
islote o tal vez participar de actividades cívicas o ecológicas, entre otras. El participar de estas actividades nos ofrece la oportunidad de conocer a nuestros pares nautas y descubrir sus riquezas en conocimientos y vivencias del mundo marino. Es compartir la pasión por el deporte (‘la fiebre’) que tanto nos renueva. Podemos ir en travesías a lugares de anclajes que nunca hemos visitado, lo que nos amplía el espectro de la aventura.
¿Qué verdaderamente nos ofrecen estas agrupaciones? Empecemos por distinguir los intereses que las definen. El origen de su fundación puede girar alrededor de intereses educativos, otros
Como socios de estas agrupaciones nautas, podemos además asistir a seminarios o talleres de temas náuticos, participar en actividades de cruceros, regatas, pasadías familiares en algún
Si usted es de aquellos que le gusta la competencia, entonces, descubrir cómo vencer al oponente lo llevará a interesarse en las destrezas y variables
Botes y Veleros.com Servicio de:
Hojalatería y Pintura Electromecánica, Mecánica, Patenta y más...
(787) 649-8939 ó 400-3742
que debe dominar para poder triunfar. Es la oportunidad de convertirse en un caballero del deporte al ajustarse a las normas de una sana competencia, en la que el oportunismo no cabe ni la manipulación ni la mentira. Las agrupaciones nautas son una experiencia de aprendizaje con los más experimentados, así como con los menos experimentados, en la que los maestros se convierten en estudiantes y los estudiantes en maestros. Es un intercambio de experiencias sin recelo por el conocimiento. Implícitamente nos apoyamos en el principio del
cooperativismo, pues en ocasiones nos damos la mano para solucionar algún problema de nuestras propias embarcaciones. Tenemos la oportunidad de solidarizarnos para el bien común, que tanta falta nos hace en estos tiempos. Si usted es de los que siente la satisfacción de compartir sanamente en el ambiente marino con otros compañeros nautas, una buena alternativa para ampliar su aventura y su conocimiento, únase a una de estas agrupaciones. Agradecemos y valoramos su existencia. ¡Enhorabuena!
35
Por Profesor Nelson Ramírez
A N Ú N C I AT E en
787-717-8432
36
| Año 2009, núm. 10
Aparatos
No la quieras ver detrás de ti… millas náuticas. Están equipadas con lo último en tecnología inteligente para detectar todo tipo de nave acuática de día o de noche. Los cuatro potentes motores Mercury de 350 hp fueron construídos especialmente para Homeland Security.
Por Benito Pinto Rodríguez La división Aero-Marítima del Customs & Border Protection en Puerto Rico está actualizando su flota de botes. Recientemente adquirió la primera, de varias lanchas Interceptor fabricada a la medida de las necesidades de la agencia. Esta lancha súper rápida tiene un alcance mayor a los botes que hasta ahora están en servicio. El uso de estas lanchas es intervenir con embarcaciones comerciales y de placer que entran a aguas de Puerto Rico procedentes de Islas Vírgenes y el exterior.
La Regata fue invitada a un sea trial, y la nave alcanzó o superó las 75 millas por hora en muy pocos segundos sin afectar su estabilidad. Sus sillas con amortiguadores semejan las de un avión de combate, y la estructura que sostiene la capota y sus instrumentos carece de columnas lo que permite un campo visual de 270°. Con todas estas cualidades para desplazarse silenciosamente con rapidez y seguridad, el Interceptor está equipado, además, con potentes armas para repeler o disuadir a cualquier malandrín que se aventure ignorar el alto. El personal que las opera cuenta con adiestramiento especializado en su uso, mantenimiento y manejo de los aparatos electrónicos y armamento. Sólo esperamos que nunca tengan que conocerlos de mala manera.
Las lanchas monocasco, fabricadas en Ft. Myers por NorTech, miden 43 pies de eslora y tienen un alcance de 400
Anúnciate en Foto Benito Pinto Rodríiguez
787-717-8432
Clasificados Monterey 302. 2004. T/Volvo 5.7L. Gen 5kW. GPS. VHF. Trailer. Se regala cuenta, C RU I S A I R- A / C t i p o m a r i n o. cómodo pago mensual. 939.717.9706/9705 Un i d a d e s re m o t a s y p a q u e t e s . ó 787.725.5946. Sentry, cargadores de batería y piezas. Sea Ray 31 Sundancer. 2007. T/Mercruiser Tel/Fax 787.727.3637. 6.2L Inboard. Gen 5kW. GPS. SS Grill Flush BIENES RAÍCES Mounted. Plasma TV. 939.717.9706/9705 Se vende Muelle N-6 (65’ x 17.2’) en ó 787.725.5946. Sapphire Beach Marina, St. Thomas. Edge Water 318 CC. 2008. T/Yamaha 350hp 787.366.3536 ó lvc99@aol.com. Four Stroke. Electrónica completa. Color Se vende Villa Costa Bonita Resort, azul. 787.360.3370, 787.722.7088. Culebra. 1 cuarto, 1 baño. Completamente Stamas 32 Express. 2007. T/Etec 250hp. equipada. Vista al mar. Piscina y acceso Fully equipped. FOB Miami. $175K. a muelle. Precio $230K obo. (Lizza) 939.640.5476. 787.409.6328, (Anthony) 787.309.3663. Contender 33T. 2008. T/Yamaha F-350hp BOTES DE MOTOR con sólo 90hr. T-top en fiberglass. GPSEdge Water 205 CC. 2009. Yamaha 200hp. Garmin. VHF. Radio-CD. Cover completo. Four-Stroke. Incluye trailer. T-top. (Wally Castro) 787.398.6392. 787.360.3370, 787.722.7088. Stamas 34 Express. 2006. T/Suzuki 300hp. Contender 23. 2003. T/Yamaha 200hp. Call for details. 939.640.5476. Two-stroke. 100% refurbished. $45K obo. Cabo 35 Flybridge.2005.T/Caterpillar 3126. 939.640.5476. 2 cuartos, 1 baño. Electrónica completa, Proline 24. 1998. T/Mariner 150hp. T-top. lista para pesca o paseo. 787.360.3370, $20K obo. 787.510.9663. 787.722.7088, 787.562.7449.
AIRES ACONDICIONADOS
CURSO DE NAVEGACIÓN Ofrecido por US Coast Guard Auxiliary Desde el 11 de enero de 2010 Por 4 semanas Los lunes y miércoles De 6:00 a 10:00 p.m. En Club Deportivo del Oeste Personas de ambos sexos de 14 años en adelante Traer: lápiz, libreta y 2 retratos 2 x 2 Deberán confirmar su participación al 787-851-8880 notideportivo@clubdeportivodeloeste.com
Cabo 35 Open. 2003. T/Caterpillar 450hp. Tuna tower. A/C en el cockpit. Watermaker. Eskimo. Todo para pesca y placer. (Wally Castro) 787.398.6392.
Azimut 68. 2003. T/MTU (low hours), T/23kw genset, 4 strm, 4 head, crew quarter, dinghy. Mint condition, Ask $1,295,000. (Kemuel) 787.505.3697.
Sea Ray 37. Amberjack Express. T/ Caterpillar 350hp, con sólo 189hr. Tuna tower. Watermaker. Flat-TV de 42”. ¡Totalmente remodelada por fuera, por dentro, motores y electrónica; todo! (Wally Castro) 787.398.6392.
Broward M/Y 100’. T/Caterpillar 1,400hp. 2-generadores. Stabilizers. Full electronics. Watermaker. Tenders. Jet-Ski. Satellite. 6 cabinas y 2 cuartos de crew. (Wally Castro) 787.398.6392.
Bertram 37. 1988. T/Detroit 6V92, 110hr. Tuna tower w/hardtops. New electronics. New interiors. Priced to sell $195K. (Kemuel) 787.505.3697, (Roger) 787.244.9888.
Hobie Tiger, Formula 18. 2004. 2 Main, 2 Jibs, 1 Spinnaker. Boat Cover, Dolly y Trailer. Buenas Condiciones. $6,500. 787.479.8432.
Tiara 43. 1999. T/Caterpillar 660hp. 2 strm, 2 head. Flybridge w/Pipewelders tower. Fresh bottom paint. Smaller trades considered. Reduced to $299K. (Roger) 787.244.9888.
BOTES DE VELA
Jeanneau 36.5. 1992. Perkins 30hp. A/C. 3 cuartos, 2 baños, sala, comedor. Música Bose. Buenas condiciones. $36,500.00. 939.642.5874.
WEBSITES
http://mortiz.isagenix.com (Isagenix) Sea Ray 48 Sundancer. 2006. T/Cummins 520hp. Onan 11.5kW. Bowtrhuster. 2 www.botesyveleros.com (Hojalatería) GPS. Radar. Autopilot. Bose System. www.laregatapr.com (La Regata) Extended Platform. Se acepta Trade-in. 939.717.9706/9705 ó 787.725.5946. www.spcmarina.com (SPC Náutical™)
Año 2009, núm. 10 |
Servicios Especializados
Variedad de Modelos Disponibles para entrega inmediata
(787) 642-4178 • (787) 642-1584
37
38
| Año 2009, núm. 10
VERDANZA HOTEL debuts in San Juan San Juan, Puerto Rico – On December 4, the Holiday Inn San Juan reinvents itself as the new Verdanza Hotel, a member of the Summit Hotels & Resorts collection of Preferred Hotel Group. With its launch, the relaxed, urbaninspired Verdanza Hotel will become the only independent full-service hotel in the San Juan Metropolitan area of Puerto Rico. Verdanza has been conceived as an independent hotel that reflects the personality of its location and aims to be the hotel of choice for travelers who want a more genuine experience. “The Verdanza guest will be one who wants a feeling of belonging, to sense the pulse of San Juan,” said Ricky Newman, general manager.
Club and a mere ten-minute drive to San Juan Bay Marina and Club Náutico de San Juan. Meanwhile, Villa Marina Yacht Harbour and Puerto del Rey Marina, in Fajardo, are only approximately 45 minutes from the Hotel. Convenient Verdanza Hotel guestroom amenities include air conditioning, LCD television with cable programming, compact refrigerator and dual phone lines with speaker. Guests will appreciate complimentary high speed internet access, iPod® docking
station with alarm/radio, hair dryer, inroom iron and ironing board, in-room safe, and a comfortable work area with lighting. Further, custom perks include a pillow menu and luxurious eco-friendly bath products. ADA accessible and pet-friendly rooms are available. The property has 222 rooms with 20 suites, three restaurants, a pastry shop, and more than 15,000 square feet of meeting and banquet space. It offers complimentary WiFi in public
areas; a rooftop fitness center with professional training equipment and panoramic views of Isla Verde beach; and an expansive pool area with Jacuzzi and SprayPark, among other facilities and services. For guests’ convenience, a Dollar Car Rental is available on site. The individualized design and service philosophy of the new Verdanza Hotel has earned it acceptance to Summit Hotels & Resorts, a collection of more than 150 independent properties worldwide. Like Verdanza, each property in the Summit collection, from historic urban hotels to beach resorts, articulates a genuine sense of its location. For more information, go to www.verdanzahotel.com or contact the Hotel at telephone 787.253.9000 / email: feelthevib e@verdanzahotel.com.
Designed with features to make guests feel right at home, Verdanza Hotel is perfect for nautical sports enthusiasts and suppliers visiting Puerto Rico for leisure or business. The Hotel is ideally located in the Isla Verde tourism district, within five minutes of the Cangrejos Yacht
Advertorial
Directorio de Servicios AEROLÍNEAS Seaborne Airlines San Juan 1-877-772-1005 AIRES (A/C) Centro Cruisair de Puerto Rico San Juan 787-727-3637 D’Solution–Pompanette Air Toda la Isla 787-697-9156 BOTES Bella Marine–Regulator San Juan 939-639-4095 Caribbean Nautical Group San Juan 787-553-2344 CFR Yacht Sales–Viking San Juan 787-722-7088 Contender de Puerto Rico San Juan 787-667-3420 DAFFCO–Stamas/Angler San Juan 939-640-5476 Industrial Marine Service San Juan 787-725-5946 Krone Inflatable Boats–Flexboat Toda la Isla 787-810-3190 Marine Brokerage Toda la Isla 787-398-6392 Puerto Rico Caribe Inflatable Toda la Isla 787-642-4178 Viso Marine–Riviera Fajardo 787-405-1200 Yacht Center of the Caribbean San Juan 787-244-9888 BUCEO Blue Water Scuba Bayamón Ponce Coral Scuba Shop Arecibo La Casa del Buzo San Juan
787-288-0707 787-840-0707 787-817-3716 787-758-2710
Paradise Scuba Center La Parguera 787-899-7611 Scuba Dogs Guaynabo 787-783-6377 CANVAS/VELAS Costurero del Mar Toda la Isla 787-942-6649 Ponce Sailing Center Toda la Isla 787-378-5032 ELECTRÓNICOS West Marine Fajardo 787-801-2700 San Juan 787-777-0814 ESCUELAS Club Náutico de San Juan–Vela San Juan 787-722-0177 Comisionado de Navegación Toda la Isla 787-999-2200 Ponce Sailing Center–Vela Ponce 787-378-5032 Ponce Yacht Fishing Club–Vela Ponce 787-842-9003 Sea School San Juan 787-289-2278 U.S. Coast Guard Auxilliary Distrito de PR 787-607-0408 United States Power Squadron Distrito de PR 787-344-7577 GENERADORES Norpro Generators Puerto Rico Toda la Isla 787-404-5409 HÉLICES Campo Rico Propeller Río Piedras 787-752-8576 LEGAL-CONSULTORÍA Castañer Law Offices Santurce 787-688-4144
Paul E. Calvesbert San Juan 787-722-8800 MARINAS Cangrejos Yacht Club Carolina 787-791-1015 Club Deportivo del Oeste Mayagüez 787-851-8880 Club Náutico de Arecibo Arecibo 787-878-8465 Club Náutico de Boquerón Cabo Rojo 787-851-1336 Club Náutico de Dorado Dorado 787-796-6619 Club Náutico de Guayama Guayama 787-866-3162 Club Náutico de La Parguera Lajas 787-899-5590 Club Náutico de Mayagüez Mayagüez 787-831-7881 Club Náutico de San Juan San Juan 787-722-0177 Crown Bay Marina St. Thomas 340-774-2255 Discovery Bay Resort & Marina Aguada 787-819-9347 Isleta Marina Fajardo 787-643-2180 Marina de Salinas Salinas 787-824-3185 Marina Puerto Chico Fajardo 787-863-0834 Marina Puerto Del Rey Fajardo 787-860-1000 Nanny Cay Resort & Marina Tortola 284-494-2512 Ponce Yacht & Fishing Club Ponce 787-842-9003
San Juan Bay Marina San Juan
787-721-8062
Sunbay Marina Fajardo
787-863-0313
The Bitter End Yacht Club Virgen Gorda
1-800-872-2392
The Yacht Club Palmas del Mar
787-379-7383
Villa Marina Yacht Harbour Fajardo
787-728-2450
MECÁNICA/MOTOR Fishbone Marine Service Toda la Isla
787-559-2079
Marine Mechanical Services Toda la Isla
787-655-3702
Motor Sport–Yamaha Toda la Isla
787-790-4900
R&B Power–Yanmar Toda la Isla
787-785-9777
MECÁNICA/TRANSMISIÓN Poseidon Marine Services–ZF Toda la Isla
954-235-7104
PESCA-ARTÍCULOS Alga Marina Guánica
787-821-4164
Gone Fishing San Juan
787-594-6360
Mike Benítez San Juan
787-723-2292
Playa Marine Salinas
787-824-5337
Sunday Bait & Tackle Puerto Nuevo
787-707-0000
The Tackle Box Isla Verde
787-726-1662
PIEZAS Y ACCESORIOS Alga Marina Guánica 787-821-4164 Better Boats Santurce 787-726-1395 CEA Industrial Supply Hato Rey 787-751-6639 Centro Piezas Marino Río Piedras 787-701-4280 EWCO–Alternadores, Starters... Río Piedras 787-783-8918 Global Paint & Tools–Sea Hawk Vega Baja 787-858-2770 Luscar Marine Cabo Rojo 787-851-4945 Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716 Marinautic Santa Isabel 787-845-4025 Marine Dream San Juan 787-723-2639 Motor Sport–Yamaha Guaynabo 787-790-4900 Playa Marine Salinas 787-824-5337 Santa Isabel Nautic Center Santa Isabel 787-845-5422 Skipper Shop Fajardo 787-863-2455 The Marine Store Fajardo 787-725-5946 West Marine Fajardo 787-801-2700 San Juan 787-777-0814 PREVENCIÓN INCENDIOS Ponce Fire Products Toda la Isla 787-984-0647
PROTECCIÓN PERSONAL La Armería Metropolitana San Juan 787-782-6378 REMOLQUES Reliable Trailer Center Toa Baja 787-794-3434 REPARACIONES Coat Solutions Bayamón 787-288-1443 Heliarc Pipe Toda la Isla 787-457-4446 Island Marine Fajardo 787-633-3088 Los Españoles Boat Repair Fajardo 787-863-6965 Roig Engineering Toda la Isla 787-391-9040 TIG Welding Contractors Toda la Isla 787-549-5611 RESCATE Sea Tow Toda La Isla
787-636-4900
RESTAURANTES A la Banda Puerto del Rey 787-860-9162 Chef Ramón Salinas 787-824-7601 El Dorado Salinas 787-824-4455 ROTULACIÓN WWW.BOATGRAPHICSPR.COM Area Este 787-889-6608 SEGUROS Blue Waters Insurers San Juan 787-523-2010 David González Insurance Brokers Guaynabo 787-998-3122
Seguros Javier Calderón San Juan 787-281-0500 Seguros Luis E. Barnés Ponce 787-594-0579 SURF-KAYAK Aqua Sports Kayak San Juan 787-782-6735 Velauno San Juan 787-728-8716 Ventolera Hi-Wind Surf Shop Lajas 787-808-0396 SURVEYORS Ciro J. Malatrasi, SA PR, USVI & BVI 787-504-4066 Kemuel Morales Toda la Isla 787-891-2702 TRANSPORTE Don Pepe Marine Transport Toda la Isla 787-636-8158 HG Group Toda la Isla 787-635-7600 GOBIERNO Comisionado de Navegación Aguadilla 787-882-4285 Arecibo 787-880-6063 Fajardo 787-860-5548 Guayama 787-864-5353 Mayagüez 787-834-5088 Ponce 787-843-3041 San Juan 787-999-2200 Coast Guard Toda la Isla 787-729-6800 Cuerpo de Vigilantes Toda la Isla 787-724-5700 Customs & Border Protection Toda la Isla 1-877-529-6840 Emergencia Toda la Isla 911
39
Año 2009, núm. 10 |
Notas del surf
STAND UP P PADDLE PADDLEBOARDING PROFE ESIONAL Ernie Johnson
Heather Baus
Adrián García
Por Jaime Torres Adrián García de Aguadilla (subdivisión hombres 14’), Ernie Johnson de California (subdivisión hombres 12’) y Heather Baus de Ponce (subdivisión mujeres) se proclamaron campeones de la primera competencia profesional de Stand Up Paddleboarding en Puerto Rico celebrada en las hermosas aguas de la Laguna del Condado y el Océano Atlántico. Una flota de 75 competidores de California, Florida, Islas Vírgenes y del patio participaron en esta singular actividad este pasado 15 de noviembre. Las tres categorías fueron Elite para competidores de alto nivel, un recorrido de 7.5 millas alrededor de la isleta de San Juan; Weekeend Warriors para competidores recreacionales, una ruta de tres millas en la laguna y bahía de San Juan; y Keiki Kids para niños de 3 a 11 años, remaron justo frente a la lomita. Los Elites se disputaron $1,000 en metálico, y el resto remaron para llevarse un hermoso trofeo artesanal elaborado en Puerto Rico. El viento suave del sur contribuyó a mantener la superficie del mar tranquila lo que ayudó a los ganadores a establecer nuevos tiempos récords en la vuelta. Los Elite y Weekend Warriors salieron juntos a las 9:30 AM en frente a lomita de la Laguna y, segundos más tarde, se encontraron frente a frente al imponente Océano Atlántico en la Peña del Perro. Mientras los Elite continuaron hacia el Océano para darle la vuelta a San Juan, los Weekend Warriors viraron para hacer su ruta dentro de la laguna. Desde el principio, García —navegando una
tabla de competencia BARK de categoría 14’— y Johnson, en categoría 12’6, agarraron el puntero y estuvieron en batalla hasta la entrada de Morro dejando atrás al resto de la flota. A la entrada de la bahía, García encontró un segundo aire que lo impulsó a una ventaja significativa. En la vuelta a la laguna, cientos de fanáticos que los esperaban en la orilla le dieron una ovación. Johnson, un atleta profesional de California que viajó a PR exclusivamente para este torneo, dominó su categoría 12’6”, pero no le quedó otra que ver al local Adrián García llevarse la victoria máxima por dos minutos. En la categoría mujeres, Heather Baus no fue amenazada por su competencia. Esta enérgica atleta no se conformó con ganarle por amplio margen a todas la mujeres Elite, sino que se estableció como “un poder” en el deporte, venga quien venga, con un 16to entre un total de 31 competidores. Este logro se hace más llamativo cuando consideramos que Baus interrumpió su entrenamiento durante los últimos dos meses para atender una seria condición médica. Los competidores intermedios Weekend Warriors disfrutaron de la ruta más divertida del día. El curso en tres etapas llevó a los Warriors primero a la Peña del Perro, luego a la esquina este de la laguna, y finalmente hasta el Club Náutico de San Juan. Estos tres segmentos estuvieron interrumpidos por unas emocionantes corridas a pie, remo en mano, sobre el Parque de la Laguna.
Jaime Torres
Adrianne Butler y Gail Vento de Islas Virgenes
La fiebre del Stand Up es tan contagiosa que luego de la competencia docenas de chicos se juntaron para carrerita Keikis. El diluvio que cayó momentos después impidió completar el evento de niños. En Velauno queremos aprovechar el entusiasmo de los chicos por lo que hemos pautado un nuevo evento exclusivamente para ellos. El Keiki SUP Run será el sábado 5 de diciembre, de 11 AM a 2 PM en la lomita de la Laguna del Condado. Las lluvias del domingo ahogaron la premiación, pero no el entusiasmo de los competidores por el evento. Los extranjeros prometieron volver a defender sus títulos el año que viene y los locales prometen ganarse todos los premios. ¡La riña amistosa se resolverá en noviembre 2010! Fotos Benito Pinto Rodríguez
Pablo Hereter
40
| Año 2009, núm. 10