1105

Page 1

5PEP MP RVF WB FO MB DBKB EF QFTDB Z MB DBKB UBNCJÏO

'BKBSEP 787­863­2884 4BO +VBO 787­726­1662 ! " # $ % & $ ' $ ( ) * + $ , $

¡ G R AT I S !


2

| A単o 2011-$./0+$,


AĂąo 2011,$./0+$,$1

Editorial AĂşn cuando usted sea un pescador deportivo habitual o un competitivo velerista, le sorprenderĂ­a conocer la intensa actividad nĂĄutica que ocurre a su alrededor. No es humanamente posible participar en todos los eventos que se celebran, pero no estĂĄ de mĂĄs saber lo que ocurre por si podemos apuntarnos en uno que otro.

Cartas NĂĄuticas Euronoticias

Los clubes de pesca celebran cerca de 60 torneos en el aĂąo. Se pescan dorados, sĂĄbalos, agujas, petos, tucunares y hasta cocolĂ­as. Una veintena son sancionados por la AsociaciĂłn de Pesca Deportiva, los demĂĄs son torneos internos de los clubes y sus comunidades. Ni hablar de los torneos que organizan un grupo de amigos, llamados potes.

Una red de comunicación —mejor que facebook— le deja saber a los concursantes inscritos dónde estån las olas y allí se movilizan con todo y jueces. En un ambiente mås relajado estån las actividades nåuticassociales. Los rendezvous, por ejemplo, son reuniones a las que asisten los dueùos de una marca específica de botes. De estos se dan 4 o 5 al aùo. Sus organizadores agasajan a sus clientes y refuerzan las lealtades a la marca.

3

Otro evento que es crucial para la Industria NĂĄutica es la celebraciĂłn de Boat Shows. Estos ofrecen, en un solo lugar, variedad de alternativas para quien busca recrearse en el mar o en el lago. Tres o cuatro shows al aĂąo, les permiten a los concesionarios de botes presentar opciones a quiĂŠn quiere comprar, y persuadir al que no pensaba comprar.

Lobos de mar

Los veleristas celebran mĂĄs de 50 regatas sancionadas por la FederaciĂłn de Vela de Puerto Rico. La mayorĂ­a de estas son regatas de vela liviana (Hobie, Snipe, Laser, Sunfish y Optimist). No estamos contando las migraciones Nautiexpo 2011 habituales que hacen nuestros veleristas a Culebra, Vieques y las Islas VĂ­rgenes, ni las fiestas que celebran aĂşn cuando la falta de viento los obligue a cancelar regatas.

Mes del Planeta

En los pasados dĂ­as, Plaza Las AmĂŠricas celebrĂł su feria de botes Nautiexpo 2011. Los concesionarios mĂĄs competitivos de la Isla presentaron muestras de sus productos en el pasillo central. Wally Castro presentĂł sus lĂ­neas Regulator y Scout, mientras Ricardo Villalobos estacionĂł una Contender en la misma entrada del mall. Stanley Castro, de Industrial & Marine Service, presentĂł cuatro lanchas de sus lĂ­neas Sea Ray y Hydra-Sport en variedad de tamaĂąos. Esta empresa puertorriqueĂąa es pionera en este tipo de evento y celebra su 36 aniversario.

Otros exhibidores, como las agencias de gobierno y organizaciones nĂĄuticas que educan, presentaron sus servicios tambiĂŠn. La muestra de productos incluyĂł a JosequĂ­n San RomĂĄn y sus kayaks de Aqua Sport, a por apoyar za rit ad Ma Alberto Nazario y sus est osa Sm esp rk Ma osa rm Foto Agie agradeciĂł a su he equipos de pesca de ro do sus labores como Como Gone Fishing. AdemĂĄs de Stanley —quien tiene asistencia perfecta— J.A. GuzmĂĄn presentĂł sus casas y oficinas rodantes a la entrada del centro Los kayaqueros no se quedan atrĂĄs. Estos comercial. Los amigos celebran cerca de 20 eventos competitivos al del offshore presentaron aĂąo, pero los mĂĄs concurridos son aquellos ocho potentes lanchas, que incluyen disfrutar del paisaje junto a tambiĂŠn en la entrada toda la familia. Usualmente se combinan principal. Fue tanto con una parrillada o un compartir de lo que aprendimos alimentos. En el renglĂłn de las kayaqueadas sobre los botes de familiares se celebran 12 al aĂąo, y son remo DragĂłn que completamente gratis. desarrollaremos en nuestra prĂłxima ez Ă­gu dr Ro En menor cantidad —no porque ellos Fotos Benito Pinto ediciĂłn. La tarima de Plaza contĂł, como de costumbre, n ciĂł quieran— estĂĄn los eventos motonĂĄuticos. ga ve Na de do na a del Comisio Los cambios de mando de con charlas educativas, desfiles de moda playera, mĂşsica y la Las lanchas de carreras estĂĄn agrupadas en dos Personal de la Oficin los clubes y organizaciones transmisiĂłn de directo de WKAQ Radio. categorĂ­as (Inshore y Offshore). Offshore celebra nĂĄuticas son eventos muy concurridos. Recientemente fuimos de 2 a 3 eventos, mientras los de Inshore —que son mĂĄs Si eres nauta y no tienes mucho que hacer es porque no te invitados al cambio de mando del Club NĂĄutico de San Juan. numerosos— celebran de 5 a 6 regatas al aĂąo. has enterado de lo mucho que estĂĄ ocurriendo a tu alrededor. Tiraron la casa por la ventana. Ralph “Agieâ€? Vicente cediĂł el Visita nuestra pĂĄgina en la Internet (www.laregatapr.com) y Los surfistas se mantienen ocupados todo el aĂąo, pero celebran mando de la Junta del Club a Gustavo Hermida, y se convirtiĂł presiona sobre “Calendarioâ€?, luego presiona sobre “Todayâ€? y de 6 a 8 campeonatos o contests. Los contests son convocados en “Pasado Comodoroâ€?. La emotiva ceremonia sirviĂł, ademĂĄs, siempre estarĂĄs al dĂ­a de lo que sucede en un mar cerca de ti. para largos periodos de tiempo y varias playas alternativas. para conmemorar el 81 aniversario del Club.

GuĂ­a Dubai

Por la costa

MayagĂźez 2010 Buceo

QuĂŠbec

3E PUBLICA MENSUALMENTE POR %$)4/2)!, ,! 2%'!4! ).# s 0/ "OX #AGUAS 02 7EB WWW LAREGATAPR COM s %MAIL EDITOR LAREGATAPR COM s 4EL s &AX De aprobarse su publicaciĂłn, las cartas y artĂ­culos podrĂĄn ser editados. Ninguna parte de esta publicaciĂłn puede ser reproducida sin el consentimiento escrito de Editorial La Regata, Inc. Esta publicaciĂłn no se solidariza, necesariamente, con las expresiones vertidas por sus colaboradores. Editor-Director Benito Pinto RodrĂ­guez EdiciĂłn MarĂ­a Calixta Ortiz Rivera

DiseĂąo GrĂĄfico Lorian DĂĄvila MartĂ­nez DistribuciĂłn John Cooney Raquel M. Pinto Ortiz Raquel RodrĂ­guez

FotografĂ­a Teresa RodrĂ­guez Vidal Ventas Maribel PĂŠrez Colaboradores

Javier BerrĂ­os Elizabeth Blanc Carlos Marrero Collazo Ricardo Ferrer Federico Freytes Alfredo RodrĂ­guez

Teresa RodrĂ­guez Vidal Diana M. Sancho JosĂŠ J. San RomĂĄn


Mantenimiento 4

| AĂąo 2011-$./0+$,

Meet the Virgins

“Puerto Rican Navy� BVI POKER RUN – A la segura

Por Benito Pinto RodrĂ­guez

Recorriendo el mundo A juzgar por las tempestuosas condiciones

boosts tourism By Jason Smith The BVI Beacon (bvibeacon.com)

About half of the resort’s 52 rooms were rented out, he said.

7EDNESDAY !PRIL

Hundreds of boats

It’s the kind of foreign invasion tourism officials welcome: hundreds of visiting boats ready to spend their dollars in the Virgin Islands.

Some of the boats are attracted to the territory because of the sportfishing, but others come just to spend time with their families, said Javier Lopez Matos, a Puerto Rican boater who visited this weekend.

Informally known as the “Puerto Rican Navy�, hundreds of people sailed over from Puerto Rico last weekend to enjoy their Easter holiday in the Virgin Islands. The annual tradition is becoming a welcome end-of-season boost for hospitality businesses. “It’s one of the biggest weeks of the year, just because the boats are so large. They tend to come with a full boat. Half of the guests take rooms and half stay on the boat�, said Martin Smith, managing director of Scrub Island Resort. Mr. Smith estimated that of the 44 boats that “jam-packed� the resort’s marina this weekend, 34 brought Puerto Ricans who were visiting the VI with their families.

Medioambiente Aparatos Había de todo‌

Marinas del Mundo

0OR DIEZ AœOS ,EVERICK "AY 2ESORT -ARINA —un rústico hotel al norte de Virgen Gorda— ha sido sede del multitudinario evento que no es otra cosa que un juego de naipes y una buena excusa para recorrer las )SLAS 6IRGENES "RITÕNICAS EN LANCHA A TODA VELOCIDAD %L "6) 4OURIST "OARD ES UNO de los principales auspiciadores y tiene el deber de proyectar las bondades del territorio a los visitantes y aquellos locales que reciÊn exploran. Es por eso que las paradas del Poker Run tienen que tener un interÊs turístico.

Sancocho

“I believe it’s because it is the closest chain of islands that Puerto Ricans consider true paradise. We call it the playground of the Puerto Rican Navy. You have so many options of islands�, he said.

Editorial

Mr. Matos estimated that 360 boats from Puerto Rico visited this weekend, an increase over previous years that he attributed to a recovering economy. “They have stopped being cautious because the news and the media pretty much has stopped the angle of making people afraid of economy,� he said. “You have pretty much seen that people are getting their jobs back. The economy is levelling out.�

que prevalecĂ­an en Puerto Rico el fin de semana de la recordaciĂłn, el Poker Run serĂ­a poco concurrido. Nada mĂĄs lejos DE LA REALIDAD "ASTABA CON LLEGAR HASTA Fajardo para ver un mar en calma y un cielo tan despejado que se podĂ­an divisar las islas VĂ­rgenes en el horizonte. Ni cortos ni perezosos, la flotilla boricua se lanzĂł a la aventura mientras los inexpertos se quedaron lamentĂĄndose por la lluvia.

Cartas NĂĄuticas 2do lugar

Euronoticias

No hay duda que los locales esperan este evento con ansiedad. DĂ­as antes estĂĄn calentando motores o quemando fiebre. Es mejor atender cualquier rotura con tiempo.

Lobos de mar

Este aùo se sumó al evento el ferry de pasajeros, Speedy’s, para aquellos jugadores que no poseen una embarcación. Ademås de los boricuas y locales, el evento contó con la participación de grandes lanchas de carrera de los Estados Unidos que se TRASLADARON A LAS "6) PARA PASAR EL VERANO Precisamente, una Predator de 50’, fue nuestro transporte desde el aeropuerto HASTA ,EVERICK "AY _1U£ MANERA DE LLEGAR

Mes del Planeta GuĂ­a Dubai 1er lugar

Por la costa

Como habrĂĄn escuchado antes: “el tamaĂąo no importa, tampoco la velocidadâ€?. Los

MayagĂźez 2010 MARINEÂ SUPPLIESÂ ANDÂ DISTRIBUTORS STAINLESSÂ STEEL PLUMBINGÂ HARDWARE PVCÂ /Â POLYMERÂ PLASTICS

QUALITY MARINE PRODUCTS, SUPERIOR SERVICE

ANCHOR WINDLASSES YACHTS DAVITS AND ACCESSORIES LIGHTING, LED MARINE ILLUMIN LIGHTING, LED MARINE ILLUMINATION LED UNDERWATER LIGHTS LED ROPE LIGHTS LADDERS VACUFLUSH / SANITATION WATER MAKERS TENDERS CHOCKS / ACCESSORIES ELECTRICAL­ELECTRONICS

CUSTOMÂ DESIGNER MARINEÂ CONSULTANTÂ /Â MANUFACTURERS MARINEÂ CONTRACTORS

787­863­4646

www.martinezmarine.com martinezmarine@hotmail.com Puerto del Rey Marina Ste.#2, Plaza del Puerto, Fajardo, Puerto Rico

Buceo QuĂŠbec

R


Mantenimiento ,

AĂąo 2011,$./0+$,$1

Meet the Virgins

DÉCIMO ANIVERSARIO A la segura

naipes han sido previamente barajados, y la mesa que los entrega tiene la custodia. Por eso, no importa si llegas primero o último; si tienes una Skater 46’ o una yola de 15’, la suerte estå en sacarte la carta ganadora. Claro, a nadie le gusta llegar último. En total, se inscribieron 145 lanchas, pero docenas de coloridas lanchas locales corrieron el circuito just for the fun of it. Esto supuso una congestión extraordinaria en las paradas.

Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos

Marinas del Mundo

Javier A. LĂłpez Matos, de JL Marketing Firm, organizador del evento, dijo que EL ,EVERICK "AY 0OKER 2UN VENDI˜ manos de pĂłker. Ocho mil dĂłlares de los recaudos fueron donados a Virgin Gorda Charitable Trust. Los ganadores del primer, segundo y tercer lugar, ganaron $8 mil, $5 mil y $3 mil, respectivamente. Los ganadores del tercer al sĂŠptimo lugar ganaron cenas y estadĂ­as en hospederĂ­a DE LAS "6)

Sancocho Editorial

Cartas NĂĄuticas

A eso de las 10 de la maĂąana, competidores, medios noticiosos, la policĂ­a marĂ­tima y muchos averiguaos se lanzaron en un cruce frenĂŠtico desde ,EVERICK "AY HASTA 3CRUB )SLAND 2ESORT & Marina; un recorrido de 9 millas nĂĄuticas. Tuve la oportunidad de cubrir este tramo desde el aire gracias al talento DE 'REG "ETTIS Y SU VELOZ HELIC˜PTERO DE Vertical Solutions. La foto de portada captura el momento en que los botes llegaban a Scrub Island. Los participantes buscaban muelle para rĂĄpidamente recoger su naipe —quizĂĄs tomarse un traguito— y salir hacia Soper’s Hole, un recorrido de 14.4 millas nĂĄuticas.

Euronoticias

Lobos de mar

Mes del Planeta

GuĂ­a Dubai

Por la costa

Este fue el tramo mĂĄs largo, e hice el recorrido en una Regulator 34 de Wally Castro Marine. Wallito empleĂł su peritaje como piloto de carreras de autos para llevarnos de forma rĂĄpida y segura

MayagĂźez 2010 Buceo QuĂŠbec

durante el resto del recorrido. De Soper’s Hole salimos a toda velocidad hasta llegar A 0IRATE S "ITE EN .ORMAN )SLAND UN RECORRIDO DE MILLAS NÕUTICAS %RA LA UNA de la tarde, por lo que esta fue la parada del almuerzo y la mås prolongada.

Fotos Benito Pinto RodrĂ­guez

Hora y media mås tarde zarpamos hacia #OOPER )SLAND "EACH #LUB UN RECORRIDO de 9 millas nåuticas. La breve parada fue suficiente para recoger los naipes, comprar un traguito y salir de nuevo, ahora hacia Virgin Gorda Yacht Harbour, un breve tramo de 6 millas nåuticas. La cantidad de botes de averiguaos era mås de la que puede soportar el canal de entrada a la marina, por lo que mås de uno chocó. Tras la breve parada, zarpamos en un recorrido de sólo 6 millas nåuticas HACIA LA META ,EVERICK "AY DONDE CADA jugador entregaría su mano de naipes. En lo que se computaban las manos, todos disfrutaron de refrigerios y música. Al final, dos botes locales —Apache y Distraction— cargaron con los primeros dos premios, mientras un boricua, Pepe Dueùo en la Showtime, presentó la tercera mejor mano.

3er lugar

Como el espacio impreso no es suficiente, visita nuestra pĂĄgina www.laregatapr.com y explora la galerĂ­a del BVI Poker Run

Puerto Rico se deja sentir

Al final del dĂ­a, la adrenalina se sentĂ­a en el aire. Aunque no hemos podido confirmar si estaban en la competencia, dos botes hicieron agua y sus ocupantes fueron rescatados por personal del Virgin Island Search and Rescue (VISAR). Se informa que hubo un par de heridos, pero fueron socorridos tan rĂĄpido que no pudimos verlos. No hay duda que este evento es para gente que se siente joven, independientemente de su edad. Atentos a La Regata, cuando SE ANUNCIE LA EDICI˜N N¢MERO DEL "6) 0OKER 2UN _(ASTA ENTONCES

Speddy’s


NotiPesca | AĂąo 2011-$./0+$,

6

Viento y trapo

REGATA VIVA DE VELA LIGERA reĂşne diferentes nacionalidades Por Josel Herrera josel@cicom.com.do "AYAHIBE ,A 2OMANA n #ON LA PARTICIPACI˜N DE competidores provenientes de Puerto Rico, CanadĂĄ, Francia, Italia y la RepĂşblica Dominicana, desde los 6 aĂąos de edad en adelante, se llevĂł a cabo la “Regata Vivaâ€?, en frente de la playa AZUL TURQUESA DEL HOTEL 6IVA 7YNDHAM $OMINICUS "EACH ,A regata fue a favor del Orfanato de NiĂąos y NiĂąas de Cristo de La Romana. Fueron dos dĂ­as de competencia en condiciones de vientos y clima favorable para este deporte del velerismo, que los participantes catalogaron de maravilloso. La promesa dominicana, Raul Aguayo, fue el gran ganador de la Regata con el primer lugar de la categorĂ­a Laser Standard, seguido de los franceses !RI "ARSHI EN SEGUNDO LUGAR Y $OUG Pekover en el tercer lugar. De igual forma, Alberto Abreu obtuvo el primer lugar en la categorĂ­a Laser Radial, Manuel Lehoux en segundo, y Guillermo Flaquer en tercer puesto.

‌Y al vino, vino Notas del surf

En la categorĂ­a Sunfish, Miguelina Feris LiderĂł en primer lugar, Pedro Ripoll en segundo lugar, y Karime LlodrĂĄ en tercer lugar.

Kayaqueando

Alma Taveras, organizadora de la Regata Viva, manifestĂł que el torneo llenĂł todas las expectativas que los organizadores esperaban, y agradeciĂł a la FederaciĂłn Dominicana de Vela, por estar a favor de la vela dominicana y a la concurrencia masiva de las diferentes escuelas de vela de la RD y del CNSJ. AsĂ­ mismo, reiterĂł la celebraciĂłn de REGATA VIVA 2012 para mayo de ese aĂąo. Erika Sordo, Directora de Mercadeo y Relaciones PĂşblicas de Viva Wyndham Resorts, dijo que esta es una forma de fomentar el deporte y la educaciĂłn, como parte de la labor Salida flota Laser social que han asumido desde hace tiempo con la comunidad DE "AYAHIBE

Mantenimiento Meet the AlgunosVirgins participantes y ganadores La Regata Viva fue organizada por WT Events, con el aval de la FederaciĂłn Dominicana de Vela, y Viva Wyndham Resorts como patrocinador oficial, a favor del Orfanato de NiĂąos y NiĂąas de Cristo, de La Romana.

A la segura

Recorriendo el mundo

Raul Aguayo, hablĂł en nombre de todos los competidores, agradeciendo al comitĂŠ organizador de la Regata, por apoyar el deporte de la vela, e hizo un llamado a los participantes a seguir trayendo ĂŠxitos al paĂ­s.

En la categoría Optimist A, la destacada velerista Justina Pacheco comandó, superando a Natalie Nordbruch, quien alcanzó el segundo lugar y Paula Varona en tercer lugar. Mientras, Santiago Pacheco fue el MEJOR DE LA CLASE " DE LA CATEGOR¤A /PTIMIST SUPERANDO A ,UCIE "RUNET QUIEN OBTUVO EL SEGUNDO lugar, y Johnny Zacharias con el tercer lugar. Una destacada participación de Emanuel Estera del Club Nåutico de San Juan de Puerto Rico, quien obtuvo la cuarta posición del grupo.

Al final de la jornada los participantes disfrutaron de rifas de fines de semana en los hoteles Viva Wyndham Resorts del paĂ­s, y del proyecto inmobiliario Viva Residence, certificados de millas de AA Advantage por Scotiabank, relojes, bultos y pinturas de la galerĂ­a de arte Willy PĂŠrez.

Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Ganadores del primer lugar Justina Pacheco (Optimist A), Miguelina Feris (Sunfish), Santiago Pacheco (Optimist B), Raul Aguayo (Laser), entrega Yahaira FĂŠlix del PeriĂłdico El Nacional

Editorial

ABBY LA VELERISTA PERDIDA EN MAR ABIERTO

Cartas NĂĄuticas

Por MarĂ­a Calixta Ortiz

,OS !NGELES #! n %N la edición de junio del aùo pasado de La Regata, publicamos la historia del increíble rescate de Abby Sunderland, la velerista adolescente perdida en el ocÊano �ndico. Hoy nos llega la noticia de que Abby publicó su historia a travÊs de la pluma de una gran escritora del New York Times y quiere que el mundo conozca lo que no se dijo a travÊs de los diarios. Abby nos cuenta de primera mano la historia de cómo a los 16 aùos se propuso convertirse en la persona mås joven en la historia en dar la vuelta al mundo sola en un velero. El libro titulado: UNSINKABLE; a young woman’s courageous battle on the high seas (2011), se

lanzĂł a nivel nacional el 12 de abril de este aĂąo.

Fue el 10 de junio 2010 cuando, a mĂĄs de cuatro meses de viaje, con vientos de 60 nudos y olas de 50 pies, el barco Sunderland se volcĂł y perdiĂł su mĂĄstil a 2,000 kilĂłmetros al este de Madagascar. Sus padres, Laurence y Marianne, perdieron contacto con ella. Su historia fue transmitida a todo el mundo, y fuimos muchos los que en solidaridad de padres con hijos en la vela, seguimos las noticias preocupados por su paradero. Como un presagio de lo que ocurrirĂ­a, en el fondo del caso de su velero Wild Eyes, pintaron un gran corazĂłn rojo, para que en caso de que el bote se virara, pudiera ser visto

desde el aire. El capĂ­tulo 15 del libro narra la pesadilla de cuando su bote zozobrĂł en medio de la oscuridad, y Abby siente el pĂĄnico de enfrentarse a su realidad en las aguas heladas. Los lectores podrĂĄn conocer cĂłmo ocurrieron los acontecimientos y quĂŠ pasaba por la mente de Abby en los momentos en que su barco era sacudido y volcado en esta remota regiĂłn del ocĂŠano. Equipos de rescate —el mĂĄs cercano de los cuales estaba a 400 kilĂłmetros de distancia— la encontrĂł a flote y viva despuĂŠs de haber pasado dos dĂ­as en las peligrosas aguas de una regiĂłn remota del OcĂŠano Ă?ndico. “Abby es una joven que encarna el espĂ­ritu americano

de coraje y aventura�, dijo Rick Christian, presidente de la agencia literaria Alive Communications, quien junto con la agente Andrea Heinecke, representan a Sunderland. Lynn Vincent, tres veces Best Seller del New York Times, es la autora de UNSINKABLE.

Euronoticias

Lobos de mar

ÂżQuĂŠ hace diferente a Abby, en una ĂŠpoca en que la mayorĂ­a de los jĂłvenes estĂĄn jangueando o pegados a un celular o a un videojuego? ÂżCuĂĄl es el mensaje que Abby espera enviar a los adolescentes y las mujeres jĂłvenes? ÂżCĂłmo Abby se hizo fuerte y su espĂ­ritu resistiĂł todos los embates en alta mar? Estos son los secretos que guarda este libro que todo navegante o padre con hijos veleristas debe conocer.

Mes del Planeta GuĂ­a Dubai

Por la costa

MayagĂźez 2010 Buceo

R


AĂąo 2011,$./0+$,$1

Por Agustín Rodríguez cnfpr@yahoo.com El pasado 28 y 29 de mayo se llevó a cabo la cuarta edición del Puerto Rico Vela Cup. El evento —que marca el regreso de las regatas a Marina Puerto del Rey— contó con la participación de mås de 20 embarcaciones que se dividieron en 5 categorías 2ACING ! 2ACING " *IB -AIN * Y "EACH Cats).

Racing B 1. Antojo 0ACO "ONNET 2. Bonne Chance "ERNARDO 'ONZĂ•LEZ 3. Fresh Air Fernando Mora Jib & Main 1. Anchor Heart 2. NĂŠmesis 3. RĂĄfaga

,OS VIENTOS ESTUVIERON DE A NUDOS EL SÕBADO Y de 8 a 10 nudos el domingo. Fueron condiciones muy favorables para el disfrute de todos. Los cursos —diseùados con boyas permanentes— salieron al este de Isleta Marina y al oeste de Cayo Largo.

J-24

El Club NĂĄutico de Fajardo y su directiva agradecen el apoyo de los competidores, a Puerto del Rey Marina, y en especial a Luis Matos y Marisela RodrĂ­guez, comitĂŠ de mar que hicieron del evento uno competitivo.

Beach Cat

Los ganadores fueron: Racing A

Fotos Christopher Biello

PUERTO RICO VELA CUP Quique Figueroa y VĂ­ctor Aponte

Juan MolinĂŠ Edwin Cruz HipĂłlito FernĂĄndez

1. Urayo Gilberto Rivera 2. Tax Return "EBO &ELICIANO 3. Banana Boat Leo Loria

1. DRD/Suzuki: Enrique Figueroa/Víctor Aponte 2. Exodus: Kike Figueroa/Natalia Olivero 3. Heineken &RANCISCO &IGUEROA *OLLIAM "ERR¤OS Puerto Rico Vela Cup IV Racing

Antojo

Puerto Rico Vela Cup IV Jib & MainAnchor Heart

1. Dark Star Jonathan Lipuscek 2. Smile & Wave Jaime Torres 3. Freelance Tony Mari

Puerto Rico gana Regata Madcatter 2011 3YRACUSE .9 n ,A &LOTA DE (OBIE DE Syracuse celebra cada mayo una regata en la que se miden los mejores exponentes de la clase Hobie. La 35ta Regata Madcatter es una de las regatas mĂĄs grandes de NorteamĂŠrica. Veleristas de todo Estados Unidos, CanadĂĄ y Puerto Rico se reunieron para conformar una flota de 40 Hobie Cat 16, de los cuales 33 pertenecĂ­an a la flota A. Este aĂąo extendieron la invitaciĂłn a los (OBIE &8 /NE 4IGER 7ILD #AT & y Wave. Nuestra dupleta medallista de plata centroamericana, Enrique “Kekiâ€? Figueroa

y Natalia Olivero, alcanzaron el campeonato, tras superar al equipo multi campeĂłn norteamericano de Wally Myers y G. Romero de New Jersey, y a los canadienses $AN "ORG Y -ARSHALL #HAMP El primer dĂ­a, sĂĄbado, no hubo viento ni regatas. El domingo se pudieron celebrar cuatro regatas, en condiciones que fluctuaron entre los 13 y 8 nudos. Tras superar los retos de los cambios y la variaciĂłn de intensidad del viento, caracterĂ­stico del Lago Oneida, los

7

Otro puertorriqueĂąo, Gustavo Pinto, vio acciĂłn en la categorĂ­a F18. Gustavo se estrenĂł como tripulante de Rob Jerry, dealer local de Hobie Cat. TambiĂŠn es la primera vez que tripula un veloz y estilizado Wild Cat. El equipo de Rob y Gustavo se agenciaron un sacrificado quinto lugar. resultados del equipo puertorriqueĂąo fueron (luego de descartar) 1, 1 y 3, para un total de 5 puntos.

Felicitaciones a nuestros muchachos que siempre hacen el mĂĄximo para no pasar desapercibidos. Foto Gustavo Pinto Ortiz


NotiPesca 8

| Año 2011-$./0+$,

Viento y trapo

Resumen la Vela Internacional Por Carlos Marrero Collazo Revolución Verde en la Audi Med Cup, Cascais Trophy $EL AL DE MAYO DE SE CELEBR EL EVENTO DE APERTURA de la Audi Med Cup, actualmente el circuito de regatas más importante de Europa. Las aguas del Atlántico que abrazan la

municipalidad de Cascais en Portugal fueron el escenario de la recia batalla que siempre ofrece la clase Transpac 52. Este año más interesante aún con la adición de los nuevos Soto 40 en sustitución de los una vez flamantes Farr 40.

…Y al vino, vino

el protocolo debe ser el segundo en solicitar tal posición. En esta ocasión recayó en el The Royal Swedish Yacht Club (Kungliga Svenska Segel Sällskapet) representado por el equipo Artemis. Uno de los equipos más prometedores con Paul Cayard como CEO. Otra novedad de esta edición de la AC será el hecho de que todos los equipos compartirán el mismo software para el diseño de los catamaranes. De esta forma, logran reducir considerablemente el costo de diseño y construcción de los botes. El programa compartirá entre los competidores los resultados de eficiencia que obtengan cada uno de ellos aunque no así el diseño. Esto ayudará a mantener equidad en el desempeño, que algunos llamarían hasta peligrosa en botes tan rápidos.

Solo resta esperar al 6 de agosto cuando dará comienzo en la municipalidad de Cascais, Portugal, la America’s Cup World Series en los vistosos AC-45. Con 13 equipos oficialmente inscritos, de los que hablaremos más adelante, el evento promete ser uno que marcará la historia de la vela para siempre. Le daremos la bienvenida a aquellos auspiciadores que nos permitan cubrir el evento desde la cancha.

Notas del surf Kayaqueando

Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos

En los Soto 40 la acción fue muy similar a los TP-52, el bote verde de España Iberdrola, en una predecible demostración, lució imponente frente a sus contrincantes; terminaron con 13 puntos. Les siguió el equipo portugués XXII Portuguese con 23 puntos y en tercer lugar el equipo español Bigamist.

Marinas del Mundo Sancocho El estadounidense Brad Van Liew fue el ganador absoluto al darle la vuelta al mundo en solitario Foto Ainhoa Sánchez / Velux 5 Oceans

Editorial Tras 12 días, 23 horas y 50 minutos, el DE MAYO DE A LAS 54# EL ESTADOUNIDENSE "RAD 6AN ,IEW EN su Le Pingouin culminó la quinta y última pata de esta tortuosa regata. #ON PUNTOS ACUMULADOS SE convirtió en el indiscutible ganador de la Velux 5 Oceans Race edición 2011. Y aunque los resultados se repitieron carrera tras carrera no dejaba de ser un evento interesante si se miraba de la perspectiva de lo que significaba la prueba para cada uno de estos navegantes y las historias impredecibles que se suscitaban a cada minuto de la carrera.

Cartas Náuticas

Del 14 al 19 de junio veremos que nos tendrá la ciudad de Marseille en Francia. Donde impera una corriente de viento del noroeste conocida como el Mistral y puede alcanzar los 45 nudos de velocidad sin que haya un fenómeno atmosférico como un huracán o un tornado.

Euronoticias

Lobos de mar

Mes del Planeta

Lista Para Hacer Historia la 34th America’s Cup El Club Náutico di Roma, Retador de Record de la Trigésimo Cuarta edición de la Copa del America, anunció el retiro de su equipo Mascalzone Latino por, según expresaron, no tener los fondos para realizar una campaña seria y con posibilidades. Pero como dicen, “A rey muerto, rey puesto”, al mismo tiempo la AC Management anunció el nuevo retador de record que según

Meet the Virgins A la segura

En los TP-52 el bote verde de los Estados Unidos, Quantum Racing, lució imparable en esta ronda de regatas. Se celebraron 9 carreras de las que, distinto a lo planificado, solo una pudo ser costera, debido a las condiciones climáticas. Quantum Racing logró la victoria en cinco de estas, tres tercero y un quinto lugar. Para un total de 19 puntos. En un luchado segundo lugar, le siguió el equipo alemán Container con 31.5 puntos, seguido muy de cerca del equipo italiano Audi Azzurra con 32.5 puntos.

Las condiciones climáticas fueron muy cooperadoras con oleaje relativamente bajo 3 a 5 pies y vientos por encima de los 18 nudos; condiciones especiales para estas poderosas naves que están diseñadas para navegar en portantes hasta una vez y media la velocidad del viento. Cascais nos ofreció un torrente de adrenalina y nos mostró lo mejor de estas dos clases.

Mantenimiento

Invicto Le Pingouin en la Velux 5 Oceans Race

Guía Dubai

El 28 de mayo de 2011 a las 09:00 UTC, 14 horas y 10 minutos después de la llegada del Le Pingouin arribó Dereck Hatfield en su Canada. Hatfield culminó la pata en segunda posición y terminó el evento en cuarto lugar con 43 puntos. A las 13:00 UTC del mismo día, cuatro horas más tarde, llegó en tercer lugar

Por la costa

Mayagüez 2010 Cientos de cámaras en helicópteros y barcos garantizarán la mejor cobertura televisiva en directo a todo el mundo Foto Gilles Martin-Raget / www.americascup.com

Buceo

R


o

NotiPesca AĂąo 2011,$./0+$,$1

Viento y trapo

Quantum Racing, Audi Sailing Team y BribĂłn maniobran alrededor de la baliza con sus masivos Transpac 52

‌Y al vino, vino

Foto Ian RomĂĄn

Zbigniew Gutkowski en su Spartan. Gutkowski culminĂł el evento en segunda posiciĂłn con 53 puntos. Al cierre de esta ediciĂłn, Chris Stanmore en su Operon Racing se encontraba a ocho millas nĂĄuticas de culminar la prueba. Si logra terminar esta pata terminara en la tercera posiciĂłn del evento con 48 puntos.

Notas del surf

Kayaqueando

Comienzan a Acercarse los VO 70 a Alicante El 4 de junio, el equipo Camper de Nueva Zelanda estarĂĄ PONIENDO A PRUEBA SU 6/ EN UNA REGATA EN LA QUE PARTICIPARĂ• en “Full Race Modeâ€? con la excepciĂłn que llevarĂĄ 13 tripulantes en vez de 11 como permiten las reglas de la VOR. El recorrido cumplido de cada bote debe ser de 2000 millas nĂĄuticas para cualificar para la VOR. El Camper participarĂĄ en la Auckland to Muscket Cove Ocean Race un recorrido de 1141 millas nĂĄuticas que lo acercarĂĄn a su destino en Alicante, donde planifican estar ya para finales de junio.

Mantenimiento

Meet the Virgins A la segura

Por otra parte, Puma, TelefĂłnica y Groupama ya estĂĄn practicando en sus nuevas bestias. Y las viejas bestias estĂĄn a la venta para cualquier otro equipo que desee intentar este salvaje recorrido, solo $25 millones son necesarios para una campaĂąa 6/2 %L PRIMER 6/ VENDIDO LO FUE EL Ericsson 4, ganador de la pasada ediciĂłn y adquirido por el equipo Groupama para entrenamiento. Pero con la nueva regla que prohĂ­be que un equipo tenga dos botes aunque sea para practicar, la puesta en venta es casi obligatoria.

Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos

Marinas del Mundo

El Il Mostro de Puma, segundo lugar de la pasada ediciĂłn, es EL OTRO 6/ A LA VENTA PUES Puma ya tiene su nueva nave EN EL AGUA EL -AR -OSTRO !MBOS SON CONSIDERADOS 6/ DE tercera generaciĂłn con posibilidades de desempeĂąo a la altura

Sancocho Editorial

Cartas NĂĄuticas Euronoticias Lobos de mar Mes del Planeta GuĂ­a Dubai Por la costa El equipo Puma ya practica en su nueva bestia, Mar Mostro Foto Volvo Ocean Race

MayagĂźez 2010 Buceo

9

de los nuevos engendros. Que tambiĂŠn, por las nuevas reglas, son considerados de tercera generaciĂłn. Al cierre de esta ediciĂłn restan 152 dĂ­as y 10 horas para el inicio de esta adictiva regata.


NotiPesca | AĂąo 2011-$./0+$,

10

Viento y trapo

Samanå‌ Por Elizabeth Blanc blanc@coqui.net Quisqueya, la tierra de mis amores De suave brisa‌ de lindas flores. Del fondo de los mares la perla querida Quisqueya, mi vida

“La provincia de SamanĂĄ (850 Km) es uno de los destinos mĂĄs atrayentes que posee la RepĂşblica Dominicana a solo 245 Km. de su capital, Santo Domingoâ€?, nos comentĂł entusiasmada Fabeth MartĂ­nez, la Directora Ejecutiva de la AsociaciĂłn de Hoteles y Empresas TurĂ­sticas de SamanĂĄ.

Rafael HernĂĄndez

Esta

Cabo SamanĂĄ

ciudad

ubicada esplÊndidamente, parece querer abrazar su preciosa bahía en la que nada mås llegar, se divisa el famoso Cayo Levantado, un magnífico islote que emula la isla de la fantasía; por tanto, sirvió de escenario para filmar un comercial de 2ON "ACARD¤ La bahía de Samanå ha sido declarada Patrimonio Histórico de la Humanidad por las Naciones Unidas. Cuenta con una población de 85,600 simpåticos habitantes y tiene un sembradío de mås de 6 millones de cocoteros que producen al aùo sobre 500 millones de cocos. La belleza de Samanå realmente reside en su simplicidad. Playas inmaculadas sirven como el umbral de arrecifes de coral de vibrantes colores, mientras que caídas de agua de las montanas atraviesan exuberantes bosques.

Desde que nuestro ilustre Rafael se inspirĂł en los hermosos paisajes de RepĂşblica Dominicana, son miles los puertorriqueĂąos que continĂşan vacacionando por aquellos lares. Hoy les propongo una nueva alternativa A CONSIDERARx 3ANTA "Ă•RBARA DE 3AMANĂ•x EL nuevo destino. Visitar el destino de RepĂşblica Dominicana provee la oportunidad de conocer el nordeste, donde estĂĄ situada la penĂ­nsula de SamanĂĄ baĂąada por las aguas del ocĂŠano AtlĂĄntico y adornada por las mĂĄs impresionantes vistas de cocoteros que se pueda imaginar. Playas de arenas blancas como el azĂşcar, aguas azul turquesa/esmeralda y el trato cariĂąoso y espontĂĄneo de su gente, nos dieron la mĂĄs cordial bienvenida en el nuevo aeropuerto INTERNACIONAL *UAN "OSCH

Es considerada como la capital del buceo debido a la abundancia de fauna marina. Pero mientras SamanĂĄ es un destino de primera para ecoturistas y naturalistas, algunos se seducen para interactuar con las ballenas jorobadas. SamanĂĄ es el hogar por excelencia de este singular mamĂ­fero que llega en enero para asegurar la continuidad de su especie. Lejos, bastante lejos de los “paraĂ­sos del turismoâ€? (Todo Incluido) de Punta Cana Y "Ă•VARO LA PEN¤NSULA DE 3AMANĂ• PAUTA su vida a un tiempo sosegado que conecta directamente con la naturaleza en su mĂĄximo esplendor. La zona es uno de esos rincones idĂ­licos que evocan felicidad y paz con temperaturas ideales todo el aĂąo. El sol estĂĄ garantizado. Merece ser recorrida sin apuros y sin pausa para descubrir sus riquezas naturales y sus lugares emblemĂĄticos, desde el punto de vista histĂłrico y cultural. Un

‌Y al vino, vino

el nuevo destino Notas del surf

paisaje tropical casi inexplorado la convierte por derecho propio en unos de los destinos mås interesantes del Caribe, lo que atrae mås turistas e inversionistas. Samanå es multiÊtnica y multicultural debido a las inmigraciones de europeos, lo que contribuye a que su oferta gastronómica y artesanal sea una realmente especial. Para cada estado de ånimo‌ una playa 0LAYA "ONITA %N JUSTICIA MERECE su nombre. La playa se encuentra a 4 Km. de Las Terrenas. Un verdadero espectåculo de la naturaleza con sus aguas tranquilas y transparentes. Ideal para practicar el surf. Playa Cosón: Seis kilómetros de playa para caminar. Meditar viendo el paisaje cambiar continuamente. No hay muchos lugares así en el mundo. bahía de aguas tranquilas, con toda la gama de colores imaginables, desembocaduras de ríos, vientos fuertes para los fanåticos del Kiet. 0LAYA ,AS "ALLENAS 3ITUADA AL oeste de las Terrenas, es muy apreciada por su cercanía, su gran extensión de arena blanca. La desembocadura del Río Marico hace las delicias de los pequeùos. Playa Popy: Escenario de fiestas populares y Marina Samanå

Kayaqueando

encuentros familiares, Punta Popy cumple las funciones de parque de las Terrenas. Esta playa es la mĂĄs conocida y accesible del pueblo y ofrece facilidades de restaurantes, tumbonas y duchas.

Mantenimiento

Meet the Virgins Ballena Jorobada

A la segura Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas NĂĄuticas

Playa Portillo: Situada a tres kilĂłmetros, al este de las Terrenas, Portillo es una playa de arenas blanquĂ­simas con poco o ningĂşn oleaje. Sus aguas tranquilas y poco profundas, junto con la desembocadura de varios arroyos atraen cada domingo los juntes familiares.

Euronoticias

Playa RincĂłn: EstĂĄ considerada como la segunda mejor del mundo por la revista Conde Nast Travel. Sus aguas turquesas y cristalinas son las mĂĄs fotografiadas y admiradas. En su lado oeste se ofrece un baĂąo de agua dulce en el hermoso arroyo CaĂąo frĂ­o.

Lobos de mar

Mes del Planeta

Playa Morón: Situada a unos 30 minutos del Limón. Tiene un encanto particular, un pequeùo islote en medio de la bahía (Cayo Limón). Cerca de las barcas de los pescadores se exhibe un caùón antiguo de la Êpoca de los piratas.

GuĂ­a Dubai

Por la costa

Playa El Valle: Virginal sin contaminación; serena; enamorarå a los que prefieren alejarse del mundanal ruido. En sus cercanías podrå degustar uno de sus platos típicos tal vez el pescado fresco del día‌ cocinado en leùa.

MayagĂźez 2010 Buceo

R


o

NotiPesca Año 2011,$./0+$,$1

Viento y trapo …Y al vino, vino

Playa Frontón: Intacta… ya que solo tiene acceso a ella a pie o por mar. Desde Las Galeras, si le gusta la idea de pasear en barca después de pactar con los pescadores, un corto recorrido bordeando el Cabo Samaná, le pondrá en contacto con esta maravilla de la naturaleza encerrada entre acantilados, rocas y cielo. No hay más palabras ni adjetivos para calificarla.

Notas del surf

Kayaqueando

La península de Samaná ha ganado terreno en los últimos años debido al creciente

Mantenimiento

Meet the Virgins A la segura Recorriendo el mundo Medioambiente Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar Mes del Planeta Guía Dubai Por la costa Mayagüez 2010 Buceo

desarrollo del sector inmobiliario. Una de las más prestigiosas empresas en ese sector emprendió en Las Terrenas un alto estándar de calidad en sus unidades habitacionales y la exquisitez dispuesta en sus 86 unidades, villas, penthouses y townhouses. Su proyecto h"ALCONES DEL !TLÕNTICOv INAUGURADO EL pasado abril, se destaca como una de las perlas locales por la combinación de arquitectura y riqueza paisajista. Cuenta con 4 piscinas, área de juegos para niños, club de playa, bares, restaurantes, gimnasio y helipuerto (www. balconesdelatlantico. com.do). Les aseguro que su oferta gastronómica satisface al más exigente paladar. Desde los fogones de LOS "ALCONES Y CON SU CHEF EJECUTIVO "RUNO Toso aprendimos en un santiamén la preparación de su plato emblemático: _0ESCADO CON COCO

11

Ingredientes: 3 libras de pescado fresco 2 tazas de leche de coco 2 cdas. de pasta de tomate 1 cebolla grande picadita 1 tomate grande picadito 3 ajíes dulces picaditos 2 tazas de caldo de pescado Ajo, orégano y jugo de limón a gusto Aceite de oliva Sal y pimiento a gusto Procedimiento: 1. Adobe el pescado con sal, pimienta y jugo de limón. Deje aparte. 2. Sofría en aceite de oliva la cebolla, tomate, orégano, ajíes y ajo. Saltee por 5 minutos.

3. Añada la pasta de tomate. 4. Agregue el caldo de pescado y la leche de coco, deje cocinar por 10 minutos a fuego bajo. 5. Cocine el pescado en la plancha un poco; retírelo de la plancha y termine de cocinar en la salsa de coco por 10 minutos a fuego bajo.


12

| AĂąo 2011-$./0+$,

Roberto Kupferschein

(el Pirata CofresĂ­)

%N JUNIO DE EN LAS POSTRIMER¤AS DE LA Êpoca de oro de los corsarios, bandoleros y piratas caribeùos, nació cual anacronismo de su tiempo, el joven Roberto Kupferschein, en el årea de Cabo Rojo, Puerto Rico. En su acta de nacimiento, la cual aún sobrevive en los archivos de la iglesia católica de Cabo Rojo, su nombre aparece anotado como Roberto Confersin. Posteriormente, en los aùos venideros, se le conocería como Roberto Cofresí Ramírez de Arellano, el pirata puertorriqueùo. Su padre, Franz Kupferschein, era oriundo de la ciudad italiana de Trieste, adonde sus antepasados HAB¤AN LLEGADO EN EL SIGLO 86) PROVENIENTES DE 0RAGA EN LA República Checa. De familia acomodada, su participación en un asesinato causó que el joven Franz huyera de su país, encontrando refugio en Cabo Rojo, quien sabe por quÊ torvo

Territorio en el que CofresĂ­ y sus hombres operaban

designio del destino. En Cabo Rojo se labrĂł una vida de extranjero expatriado, haciendo gala de su origen de alcurnia en tierras agrestes, desoladas, y alejadas del control espaĂąol de la metrĂłpoli. La fama de su hijo trascenderĂ­a su existencia. De madre boricua y padre extranjero naciĂł Roberto CofresĂ­.

Goleta similar a la usada por CofresĂ­

Los primeros aĂąos de la vida del cĂŠlebre pirata resultan imposibles de rastrear por medio de la documentaciĂłn escrita. De hecho, debemos aclarar que lo que se sabe con certeza del pirata CofresĂ­ proviene de un fragmentado y parco conjunto de documentos histĂłricos, por lo cual es muy poco lo que puede certificarse de su existencia. El 14 de enero de 1815, se casĂł CofresĂ­ con la joven Juana Kruythoff (Creitoff) Hoevertsz, natural de Cabo Rojo. Como vemos, el amor cabĂ­a en el corazĂłn del futuro pirata caribeĂąo. Antes de dedicarse a la piraterĂ­a, sabemos que fue marino en diferentes posiciones, existiendo documentaciĂłn que apunta a que a la altura de 1819, era patrĂłn de un pequeĂąo bote llamado La Ramona, la cual cargaba maĂ­z de Tallaboa a Cabo Rojo. Humilde comienzo para el terror de las costas de Puerto Rico. Antes de convertirse en pirata a tiempo completo, todo tiende a indicar que Roberto CofresĂ­ se dedicĂł

CapitĂĄn Federico (Riki) Freytes ArqueĂłlogo FundaciĂłn Educativa Caribe ArqueolĂłgico

al dudosamente noble negocio de corsario. Los corsarios eran cierto tipo de piratas legales, los cuales obtenĂ­an permiso de sus naciones de origen para atacar barcos de otras NACIONES ,AS PRIMERAS DÂŁCADAS DEL SIGLO 8)8 marcaron el principio del fin del negocio de las patentes de corso, quedĂĄndose muchos corsarios sin empleo. Aparentemente CofresĂ­ fue uno de estos corsarios desempleados, quien decidiĂł entonces dedicarse a la actividad ilegal de la piraterĂ­a.

De la ilustre carrera de CofresĂ­ como pirata es muy poco lo que se sabe con certeza. Ciertamente, podemos concluir que su carrera de pirata fue poco mĂĄs que fugaz, comenzando en las postrimerĂ­as de 1823 y concluyĂł con su fusilamiento el 29 de marzo de 1825. A la altura de 1824 ya era buscado por las autoridades por sus fechorĂ­as y robos cometidos principalmente en el ĂĄrea del Oeste y Sur de Puerto Rico, como atestigua una carta del entonces alcalde de MayagĂźez, Don JosĂŠ Rivas. Otra carta de 1824, en este caso del alcalde de Yauco, Don Josef Pacheco, da fe de que en el puerto de Tallaboa fueron abordados los hermanos FĂŠlix y Miguel Mattei, a quienes el pirata CofresĂ­ robĂł su mercancĂ­a, proveniente del comercio con la isla de San TomĂĄs. En esa ĂŠpoca, el comercio marĂ­timo con las Antillas Menores era particularmente importante, siendo los puertos en San TomĂĄs un importante enlace comercial con los puertos del Suroeste de Puerto Rico. La carrera pirĂĄtica de CofresĂ­ comenzaba a desencadenar molestias internacionales caribeĂąas, desatando su persecuciĂłn a toda costa. En nuestra prĂłxima columna, veremos el desenlace de la vida de CofresĂ­. Para mĂĄs informaciĂłn sobre el particular, vea el libro ÂżQuiĂŠn era CofresĂ­?, de Ăšrsula Acosta. Preguntas y/o comentarios vaya a www.caribearqueologico.org


Recorriendo el mundo

¿Te Aparatos estarás Marinas del Mundo pescando Sancocho un disco herniado? Editorial

13

Año 2011,$./0+$,$1 Año 2011,$./0+$&

Medioambiente

Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar Mes del Planeta Guía Dubai

(!6!$7#*#$ 32$849*54$ *!4:9($ !;2:

Por la costa Mayagüez 2010 Buceo Québec

Torneo de *<=>?.$@.

2($3#4(5# Foto Francisco Umpierre


| AĂąo 2011-$./0+$,

14

El Torneo de Palmas La visibilidad se redujo y volvió la lluvia. _(AB¤A NEBLINA SOBRE -ONTE 0IRATA 3IN embargo, la picada no se apagó. Parece que las condiciones en el agua en tÊrminos de claridad y temperatura eran óptimas para una buena picada. Este pesquero vuelve a sorprender con su potencial para la pesca de peces de pico. Al finalizar la jornada, la embarcación Unika retuvo su ventaja y ganó el torneo con dos soltadas de aguja azul. La Prime Time y la Intermission llegaron en segundo y tercer lugar. El premio de mejor pescador overall se le otorgó a Rey Contreras. Eduardo Montano revalidó por segunda ocasión como el juvenil mås destacado. Montano tambiÊn ganó el premio de dorado de mayor peso. Raúl FustÊ pelea aguja azul desde la popa de la Intermission Por Alfredo Rodríguez El fin de semana del 13 al 15 de mayo se llevó a cabo la tercera edición del Puerto Rico International Grand Slam en Palmas del Mar. Este evento convocó 20 embarcaciones con sus pescadores y tripulaciones. Se pescó en dos jornadas corridas en las profundas aguas al sur de Vieques y distintos lugares al sur de la Isla Grande. Para esta edición, se ofreció un gran premio de $50,000.00 para la primera embarcación en lograr un Gran Slam. Esta hazaùa consiste en capturar y/o liberar según sea el caso, tres especies de pez de pico en un día de pesca. TambiÊn había otro premio de $25,000.00 para el pez espada de mayor peso sobre 522 libras. Por otro lado se otorgaron premios de $1,000.00 para el bote y el pescador con mayor puntuación acumulada en dos días de pesca. Trece premios adicionales completaban la oferta de este interesante torneo. La jornada del såbado se pescó con el mar en calma. Por la tarde, el cielo se nubló y llovió bastante Se reportaron varias agujas, las cuales no se pudieron capitalizar debido a distintas razones. No obstante, se lograron 6 soltadas. La embarcación Unika documentó

dos soltadas de aguja azul. La Fish Hunter logrĂł una soltada; la Intermission se apuntĂł dos agujas blancas, y la M&M documentĂł un exĂłtico longbill spearfish. Esta tripulaciĂłn tambiĂŠn tuvo dos intensos episodios con el emperador de las profundidades, el formidable pez espada. Las dos peleas terminaron a favor de la presa tras una ardua lucha en la popa. Durante el domingo, las embarcaciones participantes presenciaron buena actividad. La picada se concentrĂł mayormente entre 2 y 4 millas mar AFUERA FRENTE A #AYO "ARCA Cayo Real y Puerto Ferro en el sector La Esperanza al sur de Vieques. Se abordaron varios dorados y alguno que otro peto. Se levantaron mĂşltiples peces de pico en los teasers en esta jornada de pesca. Se liberaron varias agujas en la maĂąana. Por la tarde, el tiempo se tornĂł borrascoso.

Liferafts Inc. of Puerto Rico

El premio “Grand Slamâ€? quedĂł vacante. Tampoco se otorgĂł el premio para el pez espada de mĂĄs de 522 libras. Sin embargo, nos parece que estos dos grandes retos serĂĄn superados en prĂłximas ediciones de este evento. Las condiciones y la calidad de este pesquero son ideales para lograr estas metas. En la Poco Loco, SofĂ­a Falguera ganĂł el premio de dama con mayor puntuaciĂłn

por su captura de un dorado que basculĂł 25 libras y el tag & release de una aguja que le ganĂł 300 puntos. En la Let it be de Alex "Ă•EZ ,UIS ,OMBA SE GAN˜ EL PREMIO DEL PETO de mayor peso con un ejemplar de 34 libras. La embarcaciĂłn Poco Loco tambiĂŠn ganĂł el premio de mejor bote en la divisiĂłn de sartĂŠn (Fun Fish). Felicitamos a todos los ganadores por su desempeĂąo en este torneo. Como nota al calce, nos complace el hecho de que los trofeos presentados fueron obras de arte del artista Chris Channell. El arte de Chris engalana el salĂłn en muchas embarcaciones de pesca y placer alrededor del mundo. Otorgar este tipo de premio fue una decisiĂłn acertada por parte de los organizadores del evento vs. los trofeos usuales. En resumen, la tercera ediciĂłn del Puerto Rico International Grand Slam fue un ĂŠxito. Este torneo ganarĂĄ popularidad y renombre cuando se conozca a nivel internacional la calidad de la pesca en el sur este de la Isla y en las aguas de Vieques. La marina en The Yacht Club en Palmas del Mar posee unas instalaciones de primera clase. Aparte de la buena pesca, el torneo ofrece una serie de magnĂ­ficas actividades dirigidas al disfrute de los familiares e invitados de los participantes. Un ambiente elegante y seguro y la excelente organizaciĂłn del comitĂŠ de pesca le auguran un futuro prometedor a este evento deportivo. Felicitamos a Cuquito MuĂąiz, su esposa y su destacado equipo de trabajo por haber presentado un torneo bien LUCIDO _#AMBIO Y FUERA

Fotos Alfredo RodrĂ­guez

Midel GĂłmez documenta el release de la aguja que le dio el tercer lugar a la Intermission

Serving the Marine Industry Since 1975 Providing quality service for the marine & aviation industry. We carry a full line of marine electronics including ACR Electronics and Pains Wessex McMurdo. Distributors for Jotun Marine Coatings. In addition, we provide repacking inspection services to all major brands of liferafts and reinspection services for marine fire suppression systems. Calle B, Lote 21, Sabana Abajo Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00982

TelÊfono 787­723­3237 ! Fax 787­722­8210 ! Email: info@liferafts­inc.com


AĂąo 20%%-$./0+$,$1

%,

58th edition of the International Billfish Tournament of CNSJ Anglers from United States, Europe, Latin America and the Caribbean will meet in San Juan, Puerto Rico, for the 58th edition of THE )NTERNATIONAL "ILLlSH Tournament of Club NĂĄutico de San Juan Sept. 4-11, 2011. Chairman Frankie MirandĂŠs explains that approximately 60 battlewagons and 250 top-notch deep sea fishing anglers will compete in the quest FOR THE !TLANTIC "LUE Marlin in this All Release format, four fishing day’s TOURNAMENT USING ," test line. “You don’t need to Frankie MirandĂŠs charter a fishing boat,â€? says MirandĂŠs. Visiting anglers are invited to fish on board the best yachts from

the tournament’s “Armada,â€? and rotate every day to meet new anglers. “International anglers LOVE THIS SYSTEM )T promotes info sharing, sportsmanship and camaraderie. Truly, one of the uniqueness of our event,â€? explains MirandĂŠs. Other highlights include transportation from the airport to the hotel (pending previous arrangements with the Organizing Committee), and assistance with any challenge participants may have “Anglers this VIP Benito Pinto Photo enjoy attention, and to fish with the very best in the region with no hassle. You have to simply show up at the Club, have

breakfast and fish in a comfortable yacht assigned to you every morning and on a daily basis,â€? explains MirandĂŠs. The Tournament aggressively promotes conservation, and anglers are requested to release all their captures as soon as possible. It is the longest consecutively held big game fishing tournament in the world. &OR COMPANIONS THE )"4 OF #LUB NĂĄutico de San Juan offers unparallel entertainment. “Fishing widowsâ€? enjoy a busy agenda with special events and gatherings prepared by the Ladies Committee. “We are the best fishing tournament for COMPANIONS v SAYS -IRANDÂŁS 6ARIOUS TOP notch social activities are included. This year’s MAIN PARTY WILL BE h4HE S ARE "ACK v The best way to enter the tournament is to be invited by one of the many “ambassadorsâ€? of the San Juan International, who are Organizing Committee members working throughout the year to orchestrate a most memorable edition. To Register: Enter www. sanjuaninternational.com and click on

REGISTER to fill the Registration Form and SUBMIT IT /R YOU CAN CALL ask for Delma Lugo or Marely Gutierrez, or personally visit the Club on Sept. 4 and Sept. 5 for Tournament Registration. For more information, send an email to Frankie -IRANDÂŁS AT CHAIRMAN NAUTICODESANJUAN com or to Marely Gutierrez, tournament COORDINATOR MARELYG ONELINKPR NET MARELYG GMAIL COM 4ELEPHONE &AX %NJOY THE MAGIC OF THE )"4 OF #LUB .Ă•UTICO DE 3AN *UAN

Come Play at Our Island Discover the newest private island resort in the British Virgin Islands. Resort and marina guests enjoy all the amenities of our Marina Village: casual and fine dining restaurants, bars and lounges, Ixora Spa, gourmet market, dive shop and our boutique. Marina services: UĂŠxxĂŠ`iiÂŤĂŠĂœ>ĂŒiĂ€ĂŠĂƒÂ?ÂˆÂŤĂƒ UĂŠ,>ĂŒiĂƒĂŠLĂžĂŠĂŒÂ…iĂŠ`>Ăž]ĂŠĂœiiÂŽ]ĂŠÂ“ÂœÂ˜ĂŒÂ…ĂŠÂœĂ€ĂŠ season UĂŠ ÂœÂ“ÂŤÂ?ˆ“iÂ˜ĂŒ>ÀÞÊ7ˆ‡ ÂˆĂŠvÂœĂ€ĂŠĂ€i}ÂˆĂƒĂŒiĂ€i`ĂŠ marina guests UĂŠ Â?iVĂŒĂ€ÂˆVÂˆĂŒĂžĂŠ­££ä6ÉÓÓä6ÂŽ]ĂŠĂœ>ĂŒiĂ€]ĂŠÂˆViĂŠ and trash disposal available Defined simply as approachable Â?Ă•Ă?ÕÀÞ]ĂŠÂœĂ•Ă€ĂŠ>VVœ““œ`>ĂŒÂˆÂœÂ˜ĂƒĂŠÂ‡ĂŠÂ?Ă•ĂƒĂŒĂŠ ĂƒĂŒiÂŤĂƒĂŠ>Ăœ>ÞÊvĂ€ÂœÂ“ĂŠÂœĂ•Ă€ĂŠÂ“>Ă€ÂˆÂ˜>ĂŠÂ‡ĂŠĂƒiĂŒĂŠĂŒÂ…iĂŠ pace for the next generation of luxury Caribbean island resorts.

Scrub Island Resort, Spa & Marina British Virgin Islands Lat: 18.46667 Long: -64.51667 www.scrubisland.com 877-890-7444


16

| AĂąo 2011-$./0+$,

LO QUE SE ESCUCHA en el MUELLE‌ TodavĂ­a se comenta la tremenda captura del pez espada de Ă ngel (Ken) RodrĂ­guez y la tripulaciĂłn de la Fishing Hooker, en el sector de Monte Pirata en Vieques. Ciertamente, una hazaĂąa como esta resalta el potencial aun sin descubrir de las profundas aguas al sur de la Isla Nena. Aunque un par de tecnicismos impiden que esta captura se registre como la nueva marca estatal de pez espada en hilo 80, haber dominado este impresionante ejemplar ha sido la captura sobresaliente de la temporada. 3EG¢N RESEÂśA *AVIER "ERR¤OS EL CAPITĂ•N DE LA embarcaciĂłn y cito; “las medidas fueron 106â€? de largo por v DE TRONCOv 3I USAMOS LA F˜RMULA PARA ESTIMAR EL PESO de un peje cuando no hay manera de pesarlo (lago x ancho 2/800), llegamos a un resultado de 692.80 libras. SĂ­ leyĂł bien, 692.8 libras. De todos modos, esta fue una magnĂ­fica pesca. Felicitamos a Javier, Ken y al Manki por esta hazaĂąa. El ejemplar basculĂł 596 libras. En varios foros se comenta y se reseĂąan los resultados del torneo K-Rock Klassic. La quinta ediciĂłn de este evento de pez vela se llevĂł a cabo en marzo en Dinner Key en la Florida. El torneo es dedicado a la memoria del capitĂĄn Kevin Llorente, quiĂŠn perdiĂł su vida trĂĄgicamente en el 2006. Parte de los recaudos del evento son donados al Club Kiwanis y a la FundaciĂłn Kiwanis de la PequeĂąa Habana en la ciudad de Miami. Los nĂşmeros reportados por este torneo son impresionantes. Las 15 embarcaciones que participaron documentaron 446 soltadas de pez vela del AtlĂĄntico en dos dĂ­as de pesca. La embarcaciĂłn ganadora acumulĂł 51 soltadas. Los botes en segundo y tercer puesto reportaron 50 y 48 soltadas, respectivamente. El promedio por embarcaciĂłn fue de 29 soltadas. Nos parece obvio que las prĂĄcticas de conservaciĂłn y liberar los peces de pico han redundado en una tremenda recuperaciĂłn del pesquero en la Florida. Cerrar este lugar a los longliners o palangreros tambiĂŠn ha contribuido a esta

Foto Alfredo RodrĂ­guez

Alfredo RodrĂ­guez

bonanza. Nuestro gobierno local deberĂ­a seguir el ejemplo exitoso de las prĂĄcticas implantadas en Florida. Para la fecha en que se publique este reportaje, el Torneo de SĂĄbalos en Cangrejos Yacht Club ya se habrĂĄ llevado a cabo. La dĂŠcimo sexta ediciĂłn de este interesante evento deportivo reĂşne sobre 90 de los mejores exponentes de la pesca de “Megalopsâ€? en Puerto Rico. Este competido evento combina elementos del ecoturismo en los estuarios de San JosĂŠ y Torrecilla con la difĂ­cil y excitante pesca del sĂĄbalo. Para esta ediciĂłn del torneo, se presenta por vez primera la Copa JosĂŠ “Nicoâ€? GuzmĂĄn, en memoria de ese importante pescador deportivo y guĂ­a de pesca. El trofeo serĂĄ otorgado al pescador con mayor puntaciĂłn acumulada en las tres sesiones de pesca que cubre el torneo. En el pesaje de la Ăşltima jornada de pesca del “Puerto Rico International Grand Slam en Palmas del Marâ€? fuimos testigos de la captura de una extraĂąa criatura capturada por el amigo Luis CĂłrdova en la embarcaciĂłn Predator. El pez midiĂł siete pies y pesĂł 54 libras. El ejemplar se anzuelĂł en 1,800 pies de profundidad. Consultamos al biĂłlogo del Departamento de Recursos Naturales, Craig Lilyestrom, quien a su vez consultĂł al Dr. Matthew Craig de la UPR de MayagĂźez. Ambos coinciden en que se trata de un Dealfish del gĂŠnero Trachipterus, posiblemente Trachipterus jacksonensis, pendiente a confirmaciĂłn. Si alguien captura un espĂŠcimen raro, debe tomarle fotos y notificar a CRAIG? MAC COM Por Ăşltimo, se reportĂł una captura de pez espada proveniente de las profundas aguas al sur de la isla de Vieques. El pescador agraciado fue el amigo David Rey. La presa se abordĂł en la embarcaciĂłn Hook-Up UNA "ERTRAM 31 restaurada. El capitĂĄn en esta captura fue el Ing. JosĂŠ QuiĂąones. Felicitamos a esta tripulaciĂłn por una buena CAPTURA _#AMBIO Y FUERA

Durante el torneo de Palmas, Luis CĂłrdoba presentĂł un extraĂąo pez capturado a 1,800 pies de profundidad al sur de Vieques

Ocean Spirit ! Bertram 50 ! 1990 Hull Fully redone and repowered in year 2000 with electronic MAN 1050hp engines. Redone again to 0hr. in 2010 (100hr since repair). Mint conditions. Captain maintained. Best 50 on the market (PR taxes paid full). Ask $595K (surveyed recently @ $700K for insurance).

oceanspirit1990@hotmail.com or Tel. 787-234-9050


Año 2011,$./0+$,$1

17

De Pesca en La Parguera Por Alfredo Rodríguez El Club Náutico de La Parguera celebró, de manera exitosa la cuadragésima edición de su clásico de aguja azul. El evento se llevó a cabo del 13 al 15 de mayo del 2011. Veinticinco embarcaciones, 100 pescadores y sus respectivas tripulaciones se dieron cita en el sur oeste de la Isla para navegar por dos jornadas de pesca corridas en aguas del mar Caribe. El torneo está sancionado por la APDPR y acumula puntos en la Serie Anzuelo de Oro edición 2011. Tripulación de la Al Fin; Ernesto Oliver, Vanessa González, Elisa Carrero, Beatriz Beauchamp y Carlos González

Edison Lluch, Pedro Lluch, Eduardo Figueroa, Jonathan Crespo y Néstor Remus (al frente) Fotos Luisma Elizalde

Durante este fin de semana, la picada se concentró entre 10 y 15 millas mar afuera al sur de la Isla. Los participantes disfrutaron de condiciones marítimas excelentes tanto el sábado como el domingo, aunque hubo lluvias el sábado por la tarde.

en que se documentaron sus respectivas capturas determinó el orden en la premiación de estas embarcaciones. Vanessa González liberó una aguja azul durante la jornada de sábado y ganó la división de damas en el evento. Elisa Carrero documentó otra soltada de marlin el domingo y aseguró el segundo lugar en su división. Estas capturas le concedieron la victoria overall a la tripulación de la Al Fin en esta histórica edición del clásico de aguja azul en el CNLP.

La premiación especial para damas en la categoría de dorados vio en primer lugar Naikylee Piñeiro a bordo de la Cristine. Elsa Cristina Justiniano y María Justiniano ocuparon el segundo y tercer lugar con sus capturas a Naikylee Piñeiro bordo de la Mar Azul. Esta La picada para esta edición del embarcación fue timoneada torneo fue algo lenta. No obstante, se reportaron por el Comodoro del CNLP, Javier Acosta. varias soltadas de aguja azul. También se pesaron dorados de buen tamaño en la romana del Club. De Rina García y la juvenil Juliana García ocuparon hecho, se llevó a cabo una premiación especial para el cuarto y quinto lugar en esta división con sus las damas en la categoría de dorado como parte de las capturas a bordo de la Me Sick. Juliana también actividades del torneo. liberó una aguja azul para dominar la categoría de pescadores juveniles. Los pescadores de mayor puntuación fueron Jorge Estrada, el amigo Hiram Quiñones y Ricardo Irrizarry El Club Náutico de La Parguera, una longeva e en primer, segundo y tercer lugar, respectivamente. importante institución en la pesca deportiva, logró Sus soltadas se llevaron a cabo en las embarcaciones presentar exitosamente su cuadragésima edición Sin Prisa, Sea Wish y Deja Vu. del torneo más antiguo en el suroeste de Puerto Rico. Felicitamos a todos los ganadores, los socios El primer premio en la categoría de botes se le adjudicó y el comité organizador por mantener vivas las a la Al Fin, con dos soltadas de aguja azul. Le siguen tradiciones de la disciplina de la caña y el carrete en la Sin Prisa, Sea Wish y Deja Vu, con una soltada cada nuestra Isla. Esperamos que esta institución continúe una en segundo, tercer y cuarto lugar. El día y la hora su trayectoria por muchos años más.


18

| AĂąo 2011-$./0+$,

De pesca en

Cap Cana Blue Bird gana el torneo de Cap Cana por segundo aĂąo

Fotos Javier SepĂşlveda

del domingo 29 de mayo. Al final de la jornada, se contabilizaron 81 soltadas de aguja blanca, 8 agujas azueles y 1 pez vela para un gran total de 90 peces de pico en 3 días de pesca. Todas las capturas se lograron en carnada natural con anzuelo circular. La línea utilizada fue de 20# prueba IGFA, exclusivamente. El torneo se llevó a cabo bajo el formato all release. No era requisito marcar ni retratar los ejemplares. Los eventos de la PRLTA siempre usan el honor system para documentar las soltadas de pez de pico. Esta es una característica muy particular de esta asociación de pescadores deportivos. Por Alfredo Rodríguez Las fÊrtiles aguas mar afuera en Punta Cana fueron el escenario de la segunda edición del torneo de aguja presentado por la Puerto Rico Light Tackle Angler’s Club. Este evento se llevó a cabo del 25 al 29 de mayo, en las instalaciones de Marina Cap Cana, República Dominicana. Cerca de 40 pescadores y sus respectivas tripulaciones participaron a bordo de 10 embarcaciones. Se pescó por dos jornadas corridas con un día de descanso antes del día final. Los ganadores se decidieron en la jornada

Las condiciones marĂ­timas durante los 3 dĂ­as de pesca que cubriĂł el evento fueron excepcionales. El mar se presentĂł en calma total para todo el torneo. No hubo lluvias en ninguna de las tres jornadas de pesca, segĂşn nos reporta el Presidente de PRLTA, el amigo Javier SepĂşlveda. La categorĂ­a de embarcaciones presenciĂł la victoria de la Blue Bird por segunda ocasiĂłn consecutiva con 4100 puntos. Esta tripulaciĂłn, bajo la tutela del capitĂĄn Miguel Tirado, documentĂł 16 agujas blancas y 2 azules. La Peje llegĂł en segundo lugar con 3445 puntos entre 12 blancas, 2 azules y 1 pez vela. El tercer puesto lo ocupĂł la Evelyn CON PUNTOS

!LEXIS "ARBOSA Y COMPAœ¤A LOGRARON CAPITALIZAR AGUJAS blancas y 1 aguja azul. La categorĂ­a de pescadores fue dominada por Marcos Rosado, pescador invitado por PRLTA a bordo de la Blue Bird. Rosado acumulĂł 2460 puntos con 10 agujas blancas en esta embarcaciĂłn. Charlie Donato llegĂł en segundo lugar con 4 agujas blancas y 1 azul. Por otro lado, JesĂşs Montano, tambiĂŠn a bordo de la Blue Bird, liberĂł 4 blancas y 1 azul para asĂ­ ocupar el tercer puesto. El amigo Donato, a bordo de la Islamar le ganĂł en tiempo a Montano para asĂ­ determinar el orden en la premiaciĂłn. Ambos deportistas acumularon 1230 puntos cada uno. *EANNIE "ELAVAL A BORDO DE LA Jean B ganĂł la categorĂ­a de damas con 2 agujas blancas, seguida por Camila InfanzĂłn con una blanca y una vela. El premio “hard luck awardâ€?, conocido entre los pescadores deportivas como el corbatazo, le fue adjudicado a Pino HernĂĄndez. Para resumir, el torneo de Cap Cana de la PRLTA fue un ĂŠxito. En la primera ediciĂłn del 2010 se soltaron 24 agujas blancas entre 10 botes. La mejorĂ­a en esta ocasiĂłn fue notable ya que se reportaron 90 soltadas de pez de pico entre 10 botes. Felicitamos a los organizadores del torneo, Mickey Tirado y !LEXIS "ARBOSA 4AMBIÂŁN AGRADECEMOS A LOS AUSPICIADORES Dewars 12 aĂąos, Grey Goose, Presidente Light y Alaska (suplen el hielo). Por Ăşltimo, la membresĂ­a de PRLTA agradece las atenciones de Andy New y Wellington De La Rosa, el restaurante Aguamare y los amigos de Cap Cana por ser los anfitriones de un magnĂ­fico TORNEO DE PESCA EN EL HERMANO PA¤S _(ASTA LA PR˜XIMA


AĂąo 2011,$./0+$,$1

Fuerte como un roble‌

19

Foros de participaciĂłn para grupos de interĂŠs en

CONSERVACIĂ“N DE ARRECIFES DE CORAL

Por Capt. Armando Chaar charters@magictarpon.com Esto no sucede todos los dĂ­as. Este aĂąo llevĂŠ a pescar a Jack Epp abordo de la embarcaciĂłn Magic Tarpon II, en nuestros chĂĄrter de sĂĄbalos en las lagunas San JosĂŠ y Torrecilla. Jack es oriundo de "LUE "ELL 0ENSILVANIA UN RETIRADO DE AÂśOS DE EDAD AL QUE LE han hecho dos trasplantes de rodilla. La pesca es su pasiĂłn, y no solo como deporte. Durante la gran depresiĂłn, puso comida en la mesa gracias a sus dotes de buen cazador y pescador. Al dĂ­a de hoy se enorgullece decir que es saludable porque no consume comida chatarra. Jack vino a Puerto Rico solamente a pescar sĂĄbalos. El primer dĂ­a tiramos la primera carnada y a los 5 minutos pegĂł y capturĂł un sĂĄbalo de 55 lb. (por fĂłrmula) en hilo 12 lb. Se tardĂł 1 hora y 14 minutos. Lo mĂĄs grande de todo es que no quiso ayuda en ningĂşn momento y lo peleĂł de pie. Jack cumplirĂĄ 89 en agosto, y ya planifica volver a pescar a Puerto Rico, una vez no haya nieve que palear frente a su casa. Este seĂąor es ejemplo de tenacidad.

El Programa de ConservaciĂłn de Arrecifes de Coral de Puerto Rico del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales (DRNA) desarrollĂł el documento de Estrategias de AcciĂłn Locales (LAS, por sus siglas en inglĂŠs) en el 2003. Estas acciones estĂĄn dirigidas a los diferentes usuarios de los servicios ecolĂłgicos de los arrecifes de coral.

coral de Puerto Rico. Las estrategias deben ser coherentes con las prioridades de la NOAA.

De las acciones propuestas, el 90% han sido completadas. Luego de una evaluaciĂłn reciente realizada por la National Oceanic Atmospheric Administration (NOAA) de las prioridades de acciĂłn y de las ĂĄreas geogrĂĄficas mĂĄs susceptibles de corales, se definen nuevas prioridades y ĂĄreas geogrĂĄficas especĂ­ficas para las acciones.

Ademås, se organizarån grupos focales con agencias de gobierno estatales, municipales y federales, ONG’s, pescadores (comerciales y recreativos), e investigadores y maestros.

Las nuevas prioridades para estrategias de acciĂłn local son los posibles impactos del calentamiento global, los impactos de la sobrepesca y el impacto de los contaminantes de origen terrestres. Las ĂĄreas geogrĂĄficas de prioridad identificadas fueron Culebra, Reservas del Nordeste, Cabo Rojo y GuĂĄnica. La Universidad Metropolitana y el DRNA sostienen un Acuerdo de ColaboraciĂłn desde el 8 de septiembre de 2010, bajo el cual actualizarĂĄn las estrategias de acciĂłn que se recomiendan para la conservaciĂłn de los arrecies de

Para obtener nueva informaciĂłn de los grupos de interĂŠs y usuarios de estas zonas marinas, se llevarĂĄn a cabo reuniones pĂşblicas en: Culebra/Vieques, Fajardo, GuĂĄnica y Cabo Rojo/Parguera.

Invitamos a todas las personas interesadas en aportar sus experiencias y conocimientos para la conservaciĂłn y protecciĂłn de los arrecifes de coral de Puerto Rico a participar en estas actividades. Para diseminar esta informaciĂłn, se llevarĂĄ a cabo el segundo Conversatorio sobre ConservaciĂłn de Arrecifes de Coral en septiembre de 2011. Si quiere participar de estos foros, puede comunicarse con la Dra. Ă lida Ortiz Sotomayor, Coordinadora del 0ROYECTO AL EXTS O AL CORREO ELECTR˜NICO ALORTIZ SUAGM EDU Foto Maribel RodrĂ­guez / DRNA

LOTE CON MUELLE

en Bahía Sur #8, Palmas del Mar (45’ x 25’) con solar de 254 m2. $549K OMO.

BERTRAM 43. 1991. CONVERTIBLE. POMPĂ“NEA

Italian Top. Totalmente equipada. Vendida por el dueĂąo. ÂĄComo Nueva! Detroit Diesel 6V92. Patenta nueva. $275K OMO

5FMT t DFTQFEFTU!ZBIPP DPN


20

| A単o 2011-$./0+$,

PUERTO DEL R Your g a t e w a y

to

the

Sp

6

7

8

ACBAC$: AFB,&$I A%B,,$: 09:06 H

ACB&D$: 08:29 H AHBCA$: 09:46 H

A&BC%$: 09:04 H ACBA,$: 10:27 H

13

14

%,

01:20 H ADBAE$: 01:03 H AFBAA$:

02:08 H ADB&G$: 02:16 H ADBAG$:

AHB,E$I AGBCH$: 03:31 H AGBHE$:

20

21

22

AHB%G$: 07:13 H A%BH,$: 08:39 H

ACB%G$: 08:06 H AHB%,$: 09:33 H

A&B%,$: ADB,D$I ACBAE$: %ABH,$I

27

28

29

01:38 H ADB%F$: 01:48 H AFBCD$:

02:21 H ADB,F$: AHB,C$I ADB&%$:

03:01 H AGBC&$: ACB,E$I AGB&G$:

4

,

6

A%B,F$: 06:20 H %HBCF$: 08:03 H

AHB&E$: 07:02 H A%B%E$: ADB&,$I

ACBC%$: 07:44 H A%B,E$: 09:26 H


21

A単o 20%%-$./0+$,$1

EY MARINA

panish

Virgin

Islands JK.?L$M$JK>?L$HA%%

9

10

11

12

A,B%&$: 09:40 H ACB&C$: 11:08 H

A,B,F$: 10:18 H A&BHC$: %%B,A$I

AEB&A$: 11:03 H A,BAD$:

12:34 H AFBHC$: %%B,D$I A,B,G$:

16

17

18

19

03:46 H %AB%E$: 04:42 H %AB&,$:

04:37 H %%BA%$: A,B&F$I

%HBAH$: A,BHD$I %%B&D$: 06:47 H

A%B%C$: 06:21 H %HBCE$: 07:44 H

23

24

H,

26

A,BAD$: AGB,H$I ACB,D$: 11:16 H

A,B,G$: 10:46 H A&B,A$:

%HBA,$I AEB&F$: 11:43 H A,B&C$:

%HB,C$I AFBC&$: 12:44 H AEBCG$:

30

1

2

3

03:40 H %ABAG$: A&B,&$I %AB,D$:

04:18 H %AB&,$: A,B&F$I

%HBAC$: A&B,F$I %%BH%$: AEBC,$I

A%BAC$: A,BCD$I %%B,G$: 07:19 H

7

8

9

10

A&B%,$: 08:27 H AHBCF$: 10:07 H

A&B,F$: 09:12 H ACB%G$: 10:48 H

A,BCD$: 10:01 H A&BA,$: 11:29 H

AEB%F$: %AB,F$I A&B,&$:


22

| AĂąo 2011-$./0+$,

ÂĄA PESCAR EN KAYAK! LlegĂł el verano, ĂŠpoca en la que a los seres humanos se nos activa un gen oculto y el cuerpo lo nos pide agua, agua, mar, rĂ­os y lagos. Época en la que hace aĂąos, los dealers de botes HAC¤AN SU AGOSTO "UENO ESO ERAN buenos tiempos.

JosÊ Eduardo tiene su kayak Angler 15’ de Prowler, equipado con todo lo que necesita para la pesca, hasta fish finder

Por Ricardo Ferrer

Y ustedes dirån ¿quÊ sabe Ricardo de kayaks? En una etapa de mi vida, el deporte del kayak era mi pasión, tanto así que en compaùía de varios amigos, realizamos varias remadas, entre ellas a Culebra, St. Thomas y la República Dominicana. ParticipÊ de múltiples eventos y kayaqueadas por muchos aùos y logrÊ dominar el deporte casi a la perfección.

Aún así la industria nåutica ha sobrevivido, por lo menos los mås fuertes. Los dealers de marquesina no aguantaron la marejå’ y otros grandes se fueron con Los Panchos. Pero el mundo no se termina, llegó el verano y hay que salir a navegar, ya sea en un bote, yola canoa o en kayak.

Pero el elemento de seguridad es primero. Es recomendable utilizar un salvavidas de chaleco, su remo debe estar amarrado con paddler leach, llevar agua, algún tipo de comida, un dry bag para tus efectos personales y el celular. Es fundamental verificar las condiciones del tiempo —que en estos días estån bien locas— y dÊjarle saber a alguien para dónde vas y a quÊ hora esperas regresar. Una alternativa muy cómoda es practicar en los lagos.

Hablemos de esta nueva alternativa. No es que sea nueva, pero ante la situaciĂłn econĂłmica actual, el kayak se ha reinventado y ahora los nautas alrededor del mundo no solo lo utilizan para divertirse, se han convertido en un medio de pesca muy popular. Analicemos sus beneficios: no hay contaminaciĂłn, cero gas o diesel, excelente ejercicio cardiovascular, aguanta pela, no hay que bregar con el DRNA, poco o ningĂşn mantenimiento y comparado con la compra de un bote, la inversiĂłn es nada. Ya se que dirĂĄn, “ah para ti es fĂĄcil, tu tienes UN BOTEv "UENO REALMENTE TENGO DOS BOTES pero ese no es el caso, la pesca en sĂ­ es un reto y practicarla desde un kayak, un reto mayor. Se ha convertido en un deporte tan popular que hasta existe un programa de pesca en kayak. Las capturas que se logran son impresionantes; marlin, dorados, petos, sierras, pesca de fondo, en fin de todo lo que se te ocurra. Claro, que como toda modalidad, ya los kayaks no son tan simples ni tan econĂłmicos. Como la naturaleza del hombre es asĂ­, buscamos siempre la manera de que lo que hacemos sea mĂĄs cĂłmodo. Para obtener mejores resultados, ahora hay kayaks con viveros, porta caĂąas, pedales y lo mĂĄs moderno, motores elĂŠctricos integrados al kayak. Creo pertinente hablar de seguridad. Un kayak se considera un vehĂ­culo de navegaciĂłn; por lo tanto, hay reglas y normas que debemos seguir.

En el årea de equipos de pesca, debes tener en cuenta que el espacio es reducido y mås que eso, todo, todo se va a mojar en un kayak. Mi recomendación: dos varas cortas, una pequeùa caja con lures de pesca. No te lleves una súper maleta. Al final del día todo lo que estå adentro se mojarå. Lleva guantes, pinzas, un pequeùo bichero —no un fly gaff— una buena gorra, camisetas de manga larga, zapatillas (no chancletas). Lo mås importante, nunca vayas solo. Lo bueno que tiene la pesca en kayak es que no hay espacio para cacheteros. No hay gatos de muelle. Cada uno tiene que remar, pescar y lavar sus equipos. Eso no siempre es así en los botes. Disfruten del verano. No estoy diciendo que no te compres un bote, si tienes los guanikikis, dale pa’ lante, lo vas a disfrutar. Solo les doy esta opción para que los pescadores exploren cosas nuevas y los que no tengan los recursos para un bote, no se tengan que quedar en la orilla. Nos veremos muy pronto en un kayak por ahí ya que me estoy enfiebrando. De paso, los invito a un seminario de pesca en kayak que llevaremos a cabo el 11 de junio en West Marine en San Juan, a la 1:00 PM. Los espero. No vemos el próximo mes con otro Corbatazo, y los invito a que disfruten del programa todos los såbados por el canal 13 a las 9:30 AM. _! 0ESCAR 0URA 0ESCA Foto Benito Pinto Rodríguez


AĂąo 2011,$./0+$,$1

23

DePesca en el Golfo de MÊxico Por Richard W. Roessler richardroessler@yahoo.com Recientemente viajÊ con mi buen amigo Ramón Campos Jr. al golfo de MÊxico a pescar Red Snapper (Lutjanus campechanus), como se conoce acå en Florida. Salimos desde el årea de St. Petersburg, 50 millas al golfo. La aventura produjo buena pesca y unas fotos que quiero compartir con nuestros compaùeros nautas de La Regata. El mar estaba planchao’, como lo llamamos nosotros. Teníamos las coordenadas de un spring submarino y tan pronto llegamos al årea —130 pies de profundidad— el fish finder se volvió loco. AmarrÊ el chum bag a la borda y tirÊ con hilo 20 lb. usando sardina muerta en circle hooks "AJ£ COMO A PIES y en cuestión de 30 segundos comenzó lo que sería una pesca espectacular que duró par de horas.

Richard muestra la cuota del dĂ­a

Como podrĂĄn apreciar, capturamos nuestra cuota y muy contentos regresamos a puerto. PodĂ­amos mirar debajo del bote y como a 40 Ăł 50 pies veĂ­amos los pargos como si fuera un aquarium. RamĂłn quiso ir al fondo con la caĂąa heavy de 60 lb. stand

RamĂłn sostiene un hermoso ejemplar

up y le dije que se le iba a pegar un goliath o cherna. En cuestión de 2 a 3 minutos le dieron un jalón que por poco lo sacan del bote. Peleó pero el gigantesco mero se encuevó y partió la vergilla. Una verdadera experiencia y un viaje de pesca inolvidable, uno para los libros de cuentos‌


24

| AĂąo 2011-$./0+$,

“El Sistemaâ€? Por Alfredo RodrĂ­guez Localmente se le conoce como “el sistemaâ€?. A nivel internacional se le llama bait & switch. Esta tĂĄctica va dirigida a enfurecer y provocar la tirada de un pez de pico cuando se asoma a examinar las carnadas en la popa de una embarcaciĂłn mientras se pesca en altamar. Hoy por hoy es considerada la manera mĂĄs eficaz para anzuelar un pez de pico por muchos entusiastas de la pesca deportiva. Pescar con “el sistemaâ€? es algo relativamente comĂşn en muchos lugares en el mundo. El bait & switch forma parte del repertorio de innumerables tripulaciones desde Ă frica hasta Venezuela. Pescadores aficionados, weekend warriors, clientes de embarcaciones de alquiler, pescadores de torneo y tripulaciones profesionales, todos estos gozan de los beneficios y el drama que ofrece esta singular manera de practicar la pesca deportiva. Los orĂ­genes del bait & switch se remontan a la dĂŠcada de los 80. Un reducido grupo de entusiastas y capitanes comienzan a pescar de esta manera. Se utilizan teasers y/o carnadas naturales y artificiales sin anzuelo. Cuando un marlin o pez vela sale a comer en el cuadro, uno o dos tripulantes comienzan a cucar el ejemplar y acercarlo a la popa del bote. El capitĂĄn de la embarcaciĂłn controla otros dos teaser lanes desde el puente o fly bridge mediante el uso de carretes elĂŠctricos. El propĂłsito de esta coreografĂ­a es acercar y enfurecer el peje para presentarle una carnada natural con un anzuelo.

SORTEO

La Regata y Aqua Sport Kayak sortearĂĄn entre sus suscriptores de email un kayak Cricket de Ocean Kayak (1er Premio) y una caseta Eureka Apex 2 para dos personas (2do Premio). EnvĂ­anos un email con tu direcciĂłn postal y correo electrĂłnico personal y quedarĂĄs automĂĄticamente inscrito. Los correos que devuelvan nuestros mensajes serĂĄn descalificados. Los ganadores serĂĄn contactados a la direcciĂłn

La magia de esta forma de pescar ocurre cuando el mate remueve la carnada sin anzuelo o el teaser que el peje escogiĂł como su almuerzo. En una perfecta sincronizaciĂłn, el pescador designado le presenta su carnada con anzuelo al pez mientras el marinero saca del agua la otra carnada o teaser sin anzuelo. Como el ejemplar ya estĂĄ bien activo en esta etapa del juego, por lo general atacarĂĄ sin misericordia la carnada que le presenta el pescador designado. Todo este esfuerzo va dirigido a lograr un enganche positivo con la aguja. TambiĂŠn le permite al pescador usar un equipo adecuado en tĂŠrminos de igualar la resistencia del hilo con la presa. El propĂłsito original de pescar con esta tĂŠcnica era romper marcas mundiales ante la IGFA. Jerry Dunaway, Deborah Maddux Dunaway y Stewart Campbell (QEPD) lograron inscribir grandes y sobresalientes capturas de distintos pelĂĄgicos en el libro conocido por los entusiastas como “la bibliaâ€?. EntiĂŠndase el anuario y registro de marcas mundiales que publica la IGFA. Estos tres deportistas en particular, lograron establecer una serie de marcas mundiales verdaderamente impresionantes. El uso del bait & switch fue una herramienta clave para poder anzuelar enormes ejemplares en lĂ­nea liviana por parte de estos pescadores. Las aventuras de Stewart Campbell a la bĂşsqueda de marcas mundiales de aguja azul lo llevaron a navegar en aguas del Pasaje de Mona durante la dĂŠcada del 80. Este magnate

petrolero procedente de Texas estableciĂł su base de operaciones al oeste de Puerto Rico por un tiempo. El Club Deportivo del Oeste sirviĂł de homeport para la embarcaciĂłn de Campbell. Gracias al uso de “el sistemaâ€?, Campbell capturĂł y liberĂł una cantidad considerable de agujas mientras patrullaba las aguas del Pasaje de Mona. De hecho, el record mundial en lĂ­nea de 2 libras prueba, una aguja azul de 144 libras se registrĂł en MayagĂźez en esta ĂŠpoca en la vara de Campbell. Papo AlemaĂąy, otro gran deportista en Puerto Rico, observaba cuando el bote de Campbell atracaba en la marina por la tarde. AlemaĂąy se percatĂł que no habĂ­a anzuelos en ninguna de las carnadas artificiales en el bote. Sin embargo, casi siempre la embarcaciĂłn llegaba a puerto enarbolando mĂşltiples banderas de marlin. Su curiosidad lo motivĂł a preguntarle a Stewart cuĂĄl era el secreto de su ĂŠxito. Campbell lo invitĂł a pescar y AlemaĂąy se compenetrĂł en los pormenores del bait & switch. Papo y su tripulaciĂłn comienzan a pescar en la Negrita utilizando “el sistemaâ€?. Los resultados fueron fenomenales. Aunque acostumbrarse a pescar de esta manera conlleva mucha disciplina y coordinaciĂłn entre el capitĂĄn, los marineros y el pescador designado, la experiencia por lo general es bien gratificante. El ĂŠxito de Papo y su tripulaciĂłn se regĂł como pĂłlvora tanto a nivel local como

de correo electrĂłnico que provean. Escribe hoy A EDITOR LAREGATAPR COM -Ă•S DETALLES EN NUESTRA prĂłxima ediciĂłn. Asiste a la prĂłxima actividad del Club Kayak Aqua Sport, el 12 de junio de 2011. VisitarĂĄn los canales DE #EIBA Y +AYAK $REAM "EACH #AYO 0IÂśERO Esta actividad familiar es completamente gratis. ,LAMA AL ˜ VISITA LA TIENDA EN LA !VE AmĂŠrico Miranda 1166, Reparto Metropolitano.

Foto Benito Pinto RodrĂ­guez

internacional. Hasta la revista Marlin publicĂł un artĂ­culo en que se reseùó la tripulaciĂłn de la Negrita y sus logros en las fĂŠrtiles aguas en el oeste de la Isla. Por algĂşn tiempo, la AsociaciĂłn de Pesca Deportiva de Puerto Rico prohibiĂł que AlemaĂąy pescara en los torneos locales utilizando “el sistemaâ€?. El fundamento para justificar esta decisiĂłn recaĂ­a en el hecho de que casi nadie en la Isla dominaba esta tĂĄctica. Antes los criterios de la APDPR, utilizar el bait & switch le daba demasiada ventaja los que pescaban de este modo versus el resto de las tripulaciones participantes. Sin entrar en los mĂŠritos de la decisiĂłn de la APDPR, la realidad es que hoy en dĂ­a muchas tripulaciones optan por pescar al estilo bait & switch. Otras tripulaciones pescan con carnadas artificiales exclusivamente y tambiĂŠn logran buenos resultados. Ambas maneras de pescar tienen sus ventajas y desventajas. Aunque la pesca de torneos estĂĄ bien regulada y definida en cuanto a los protocolos a seguir, la realidad es que nada estĂĄ escrito en piedra. La suerte continĂşa como factor impredecible y determinante a la hora de la verdad. Definitivamente, el sistema se ha probado como una forma bastante eficaz de anzuelar peces de pico. Pero‌ no se duerma con los que pescan con carnadas artificiales y teasers exclusivamente. Mi recomendaciĂłn es que use lo que mejor le funciona de acuerdo a sus objetivos. DiviĂŠrtase, pesque inteligentemente Y CON CUIDADO _(ASTA LA PR˜XIMA


AĂąo 2011,$./0+$,$1

SANCOCHO Las aguas de la isla de Vieques siguen impresionando cada temporada a los pescadores boricuas. Esta temporada de agujas ha resultado ser excepcional y el reciente torneo en el Palmas del Mar Yacht Club reafirmĂł esto con 20 embarcaciones que reportaron sobre 30 picadas de agujas durante los dĂ­as del evento. La variedad de agujas tambiĂŠn fue impresionante ya que se capturaron 6 agujas azules, 2 agujas blancas, un pez espada y un Longbill Spearfish. Las aguas de Vieques empezaron a producir agujas temprano en la temporada. Nelson Morales y su tripulaciĂłn a bordo de la Prime Time lograron soltar 5 agujas azules el 22 de enero de 2011. Todas las agujas fueron capturadas en lĂ­nea de 20 libras prueba, y la tripulaciĂłn tambiĂŠn abordĂł 8 buenos dorados de cardumen. En enero tambiĂŠn se produjo un tremendo emperador a bordo de la Spicy Hook para Paco SuĂĄrez y este servidor. El gran pez espada de aproximadamente 350

H,

Por Juan Carlos Torruella

libras fue capturado en lĂ­nea 50 luego de una gran batalla de 4 horas y 15 minutos. La fecha de la pesca fue el DE ENERO Febrero, marzo y abril produjeron numerosas capturas de agujas en todo el litoral desde Punta Arenas hasta la Punta Este de la isla. Javier SepĂşlveda a bordo de la Predator logrĂł un emperador de 100 libras en lĂ­nea 50 durante la primera semana de febrero. Juan Carlos Puig y Arturo Quintero reportaron varias agujas azules soltadas pescando a bordo de la lancha Black Magic en febrero y marzo. El 14 de marzo Nelson Morales y su tripulaciĂłn a bordo de la Prime Time soltaron un tremendo pez vela de aproximadamente 60 libras y perdieron una aguja azul grande que les vaciĂł un carrete de 50 libras.

Pez espada de Ă ngel (Ken) RodrĂ­guez y la tripulaciĂłn de la Fishing Hooker El 1 de abril, la Fishing Hooker de Javier "ERR¤OS LOGR˜ UN TREMENDO PEZ ESPADA DE 598 libras pescando con lĂ­nea dacron de 200 libras. El tremendo emperador peleo por un tiempo de tres horas. Al dĂ­a siguiente, Luis CĂłrdova y la tripulaciĂłn de la Arabita lograron un emperador de 140 libras en lĂ­nea 80. JosĂŠ Quiùónez y su Hook-Up lograron un pez espada de 60 libras y perdieron otro de aproximadamente 200 libras en la verguilla el mismo dĂ­a.

La picada siguiĂł durante el mes de mayo y David Rey logrĂł otro buen pez espada de 268 libras a bordo de la Hook-Up. La lancha Beba logrĂł un emperador de 240 libras el dĂ­a antes del torneo del Palmas del Mar Yacht Club y soltaron el Ăşnico pez espada del evento, el domingo 15 de mayo. Como pueden apreciar la pesca en las aguas de la Isla de Vieques es verdaderamente INCRE¤BLE _(ASTA LA PR˜XIMA BUENA SUERTE Y BUENA PESCA


26

J

| Aรฑo 2011-$./0+$,

U N I O

M E S

3AN *UAN 02 n 5NA VEZ Mร S LA $IVISIย N DE Reservas y Refugios adscrito al Embalse Guajataca y el Programa de Educaciรณn en Recursos Acuรกticos (PERA) del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales (DRNA) estรก celebrando el Mes de la Pesca Recreativa 2011 con diversas actividades para el pรบblico amante de la pesca, informรณ Daniel J. Galรกn Kercadรณ, Secretario del DRNA. โ Debido a la acogida que tuvieron los torneos de pesca entre el pรบblico que participรณ durante la celebraciรณn de la primera Semana de la Pesca Recreativa en el 2005, se extendiรณ la celebraciรณn al Mes de la Pesca Recreativaโ , informรณ el Secretario. Entre los propรณsitos primordiales de esta actividad estรก orientar, educar y concienciar al pรบblico sobre la importancia de la pesca recreativa. Ademรกs, tanto pescadores como visitantes pueden familiarizarse con los trabajos que realiza el DRNA para fomentar y manejar adecuadamente la pesca recreativa en los embalses en Puerto Rico. โ La pesca recreativa es un deporte que fomentamos en el DRNA ya que une a la familia y promueve la concienciaciรณn sobre

D E

L A

P E S C A

R E C R E AT I VA

4ORNEO DE 0ESCA DE "OTE y Tubo

los recursos naturales y la importancia que tienen en nuestros ecosistemas,โ aรฑadiรณ Galรกn Kercadรณ.

Desde el sรกbado, 25 de junio (2:00 a 6:00 PM) al domingo, 26 de junio de 2011 (6:00 a 11:00 AM)

El itinerario de actividades es: Refugio de Vida Silvestre Embalse La Plata 787-502-6642 Torneo de Pesca de /RILLA +AYAK Y "OTE Sรกbado, 11 de junio de 2011 8:00 a 11:00 AM *Pescadores en un mismo bote conformarรกn un equipo (mรกximo dos por bote). *Instalaciones de pesca para personas con limitaciones fรญsicas Reserva Natural de Humacao 787-852-6088 Domingo, 12 de junio de 2011 Torneo de Pesca de Orilla y Kayak 8:00 a 12:00 AM

2011

*Invitados especiales clubes de pesca de embalses No tiene nada que pagar para participar. Traiga su propio equipo de pesca (carrete, yoyo, vara y bambรบ, etc.). Algunos torneos tienen lรญmite de participantes. Los ganadores serรกn obsequiados con equipo de pesca y materiales de promociรณn del programa (camisetas y gorras, etc.).

Rompeolas, Vieques 787-741-8683 Torneo de Pesca de Orilla 6IERNES DE JUNIO DE A 0Refugio de Vida Silvestre Embalse Cerrillos 787-259-9979 Torneo de Pesca de Orilla Domingo, 26 de junio de 2011 8:00 a 11:00 AM

Para mรกs informaciรณn, puede comunicarse con el Programa de Educaciรณn en Recursos !CUร TICOS AL %XT Y 4AMBIยฃN PUEDE ACCESAR A LA pรกgina electrรณnica del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales (www. drna.gobierno.pr)

Reportes de captura de

PECES DE PICO EN PUERTO RICO -AYAGร EZ 02 n %L 0ROGRAMA 3EA 'RANT DE LA 5NIVERSIDAD DE Puerto Rico y la Oficina de Pesquerรญas de la NOAA se unen en la implantaciรณn de un proyecto piloto para reportar la captura de especies altamente migratorias (EAM o highly migratory species, HMS). El propรณsito del programa de EAM es mejorar la informaciรณn disponible acerca de las capturas de los peces de pico, recurso pesquero de gran valor econรณmico y recreativo en Puerto Rico.

Lista de marinas y clubes nรกuticos que colaboran en este proyecto fungiendo como estaciones de reporte:

Actualmente se estรก llevando a cabo una encuesta telefรณnica a todos los poseedores del permiso federal de EAM (HMS permit). Cada dos semanas, el personal de la Universidad de Puerto Rico entrevista a los poseedores del permiso de EAM seleccionados al azar. En esta entrevista, se preguntan datos sobre la pesca recreativa de especies altamente migratorias y sobre la cantidad de agujas capturadas y soltadas al mar. Ahora se estarรก implementando el sistema de tarjetas de captura para peces de pico que sean abordados y traรญdos al muelle por pescadores deportivos y recreativos. Las especies incluidas son: aguja azul, aguja blanca, pez vela y pez espada. Este sistema requiere que el pescador que aborde y traiga una aguja llene la informaciรณn relevante al pez, en las tarjetas de captura, y coloque una marca plรกstica en el rabo del mismo antes de moverlo de la embarcaciรณn. Al final, el pescador entrega la tarjeta de captura, con la informaciรณn requerida, en las estaciones de reporte en marinas y clubes nรกuticos alrededor de la Isla. Tarjeta de datos

#ANGREJOS 9ACHT #LUB #AROLINA

#LUB $EPORTIVO DEL /ESTE #ABO 2OJO

#LUB .ร UTICO DE !RECIBO !RECIBO

#LUB .ร UTICO DE "OQUERย N #ABO 2OJO

#LUB .ร UTICO DE 'UAYAMA 'UAYAMA

#LUB .ร UTICO DE ,A 0ARGUERA ,AJAS

#LUB .ร UTICO DE 3AN *UAN 3AN *UAN

%L #ONQUISTADOR -ARINA &AJARDO

)SLETA -ARINA &AJARDO

-ARINA 0ESCADERยคA #ABO 2OJO

0ALMAS DEL -AR 9ACHT #LUB (UMACAO

0ONCE 9ACHT &ISHING #LUB 0ONCE

3AN *UAN "AY -ARINA 3AN *UAN

6ILLA -ARINA &AJARDO

Para mรกs informaciรณn acerca de este proyecto, puede visitar el portal electrรณnico http://www.seagrantpr.org/hms/.


AĂąo 2011,$./0+$,$1

Vega Baja celebra su torneo de Pesca de Orilla para NiĂąos “Lo bueno, se pone mejorâ€?. Como reza el famoso eslogan publicitario, asĂ­ parece estar sucediendo con el Torneo de Pesca de Orilla para NiĂąos DEL #LUB .Ă•UTICO DE 6EGA "AJA Esta extraordinaria y tradicional experiencia, que ya lleva 5 aĂąos sin interrupciones pero mĂĄs de 15 aĂąos de celebraciĂłn, aumenta cada aĂąo su oferta de actividades. Y, a su vez, cada aĂąo atrae a mĂĄs y mĂĄs niĂąos a disfrutar sanamente de un buen dĂ­a de pesca de orilla. En esta cuarta ediciĂłn ininterrumpida, el Torneo atrajo a un total de 636 niĂąos de entre las edades de dos a 14 aĂąos de edad, quienes celebraron el dĂ­a junto a sus padres y familiares cercanos en la costa cercana a la desembocadura

27

Por Raquel Torres Arzola

del RĂ­o Cibuco. Entre las actividades se premiaron a los primeros tres lugares en cada categorĂ­a con equipo para pescar entre otras sorpresas. Como parte de los extras, los niĂąos pudieron disfrutar de casas de brincos, show de payasos, show de magia, show de perros amaestrados y, como si fuera poco, la presentadora de televisiĂłn Noris Jofre fungiĂł como moderadora del evento. El comodoro del Club .Ă•UTICO DE 6EGA "AJA *OSÂŁ 3ERBIA indicĂł que el evento es uno que “siempre la comunidad de Vega "AJA ESPERA PARA INCENTIVAR A la juventud a envolverse en la pescaâ€?. Felicitaciones a los chicos participantes y a sus padres. Fotos Raquel Torres Arzola

FIBERGLASS AND ALUMINUM UMBRELLAS ! TABLES, CHAIRS AND MORE...

TDPUUFTQBS!NF DPN t XXX GXPQS DPN t


| AĂąo 2011-$./0+$,

28

(Circa 1960) Carretes Regal 6/0 y 4/0

Ă­guez Fotos Alfredo Rodr

Carrete 6/0 de Migueli to Ferrer (Circa 1950) noten que no tie ne chicharra

Juego de carretes Fin-Nor modernos

Fin-Nor en Puerto Rico

Por Alfredo RodrĂ­guez

La historia de los carretes Fin-Nor y su vínculo a la pesca deportiva en Puerto Rico se remonta a principios de la dÊcada del 50. Los primeros carretes se construyen en un machine shop en Miami a mediados de los aùos 30. La razón de ser de estas obras de arte era dominar atunes gigantes. Estos pasaban su migración anual en las aguas cercanas a "IMINI Y #AT #AY MILLAS AL ESTE DE -IAMI Según el libro Fin-Nor, The Legacy Years, se prepararon aproximadamente de 35 a 40 carretes entre 1936 y 1938. Todos excepto un par eran del tamaùo 12/0. Esto equivale a un carrete para hilo 130 libras prueba, como se conoce hoy en día. Cualquiera de estos se considera un artefacto histórico de mucho valor. El tornero Fred Grieten fue el fabricante de estos carretes. Hace algunos aùos, redactamos un escrito para La Regata en torno a nuestro hallazgo de uno de estos carretes. Esta unidad es propiedad de un coleccionista, quien la heredó de su abuelo. Este modelo en particular se conoce como el large drum reel. Es un carrete 12/0 de una sola velocidad. Tiene una manigueta doble. Sus terminaciones son en color dorado sobre placas de aluminio anodizado. Este carrete representa lo måximo en tecnología de pesca en la dÊcada del 30. Su costo en aquel entonces era de unos $500.00. Esto equivale a SOBRE AL D¤A DE HOY Sin dudas este carrete es una pieza muy valiosa. El mismo es atesorado por su dueùo. Agradecemos su gentileza al compartir y aportar a la historia de la pesca deportiva e ilustrar a nuestros lectores. Cuando se comenzó a pescar a manera de pasatiempo en nuestras aguas, se utilizaban distintos carretes. Todos estos eran del diseùo star drag. Una estrella de metal se usaba para activar el mecanismo del freno. Este sistema DATA DE PRINCIPIOS DEL SIGLO 88 3E DESTACAN durante los aùos 40 y 50 los carretes de plug

casting. Luego aparecen los carretes Ocean City, Pflueger y Penn Senator. Cualquiera de estos era adecuado para enfrentar un atĂşn o una aguja. Sin embargo, poseer un carrete Fin-Nor en aquella ĂŠpoca le daba una ventaja al deportista.

Desde el principio los carretes Fin-Nor tenĂ­an un sistema de freno muy superior al star drag. El freno se modulaba con lo que se conoce como lever drag "Ă•SICAMENTE EL MECANISMO interno del carrete emulaba el sistema de frenos de un automĂłvil. Este freno de tambor era la ventaja del carrete. Con el paso de los aĂąos, se le incorporan varias mejoras al carrete. Se destacan, sistemas de freno con materiales modernos, un mecanismo de dos velocidades y la eliminaciĂłn de la manigueta doble. IGFA prohibiĂł el uso de la manigueta doble durante la dĂŠcada del 40. La primera captura de una aguja azul en Puerto Rico se documentĂł en agosto de 1950. La popa de la embarcaciĂłn VerĂłnica, BAJO LA DIRECCI˜N DEL CAPITĂ•N 2OY "OSCHE FUE escenario de este histĂłrico suceso. Luis Torregrosa empuùó una caĂąa 12/0 y logrĂł dominar un magnĂ­fico ejemplar de 404 libras. Torregrosa trabajĂł esta aguja desde la silla con un carrete Fin-Nor. Juan #ASELLAS Y #HILO "IRD DOS GRANDES lGURAS EN nuestra historia de la pesca tambiĂŠn tuvieron el privilegio de pescar en esta ĂŠpoca con carretes Fin-Nor. Miguelito Ferrer tambiĂŠn pescĂł con un carrete Fin-Nor en los 50. Eventualmente, otras marcas de carretes penetraron el mercado de la pesca deportiva. Podemos mencionar Everol, un carrete italiano que se comenzĂł a producir desde 1958. A mediados de los 60, Penn International comenzĂł a ganar presencia en el mercado. Fin-Nor tambiĂŠn introdujo dos lĂ­neas de carretes mĂĄs econĂłmicos para competir en el cambiante mercado. Las lĂ­neas Regal y

los carretes con tapas plĂĄsticas Viscount son ejemplos de innovaciones tĂ­picas de la dĂŠcada de los 60.

Aunque hoy en dĂ­a hay muchas marcas de carretes de primera, Fin-Nor ocupa un sitial en la historia de la pesca tanto en la Isla como en Estados Unidos, Australia y otros destinos en el mundo. Los carretes Fin-Nor se consideran lo mejor entre todas las marcas de carretes de pesca, a pesar de ciertos problemas que surgieron en el pasado.

La fuerte construcciĂłn y las exquisitas terminaciones de este carrete fueron elementos para elevar esta marca de equipo de pesca al status de Ă­cono a nivel mundial. Nota: En la prĂłxima ediciĂłn de La Regata presentaremos un escrito en torno a las varas Tycoon Tackle y su relaciĂłn simbiĂłtica con Fin-Nor y Puerto Rico. Agradecemos la aportaciĂłn del amigo Gonzalo Ferrer a la preparaciĂłn de este escrito.


o

A la segura AĂąo 2011,$./0+$,$1

Recorriendo el mundo

29

CUBA, JAMAICA E ISLAS CAIMĂ N ACUERDAN PLAN PROMOCIĂ“N NĂ UTICA Medioambiente -IAMI "EACH &, n #ON LA SUPOSICI˜N DE QUE EL PRESIDENTE DE %% 55 "ARACK /BAMA PRONTO LEVANTARĂ• LA PROHIBICI˜N a turistas americanos de viajar a Cuba, los representantes de Cuba, Jamaica y las Islas CaimĂĄn se reunieron durante el -IAMI )NTERNATIONAL "OAT 3HOW PARA TRABAJAR UNA ESTRATEGIA que maneje la pronosticada multitud de botes que se dirigirĂĄn al sur.

Aparatos

Marinas del Mundo Sancocho Editorial

Cartas NĂĄuticas

Consideran nueva ĂĄrea de navegaciĂłn

Los representantes incluyeron al comodoro JosĂŠ Miguel DĂ­az Escrich, quien representa al mayor proveedor de marinas de #UBA $ALE " 7ESTIN POR LA !UTORIDAD DE 0UERTOS DE *AMAICA y Neville Scott, por los intereses de las marinas de las Islas CaimĂĄn. Todos estuvieron de acuerdo en que cualquier alivio de la prohibiciĂłn de viajar a Cuba a los americanos tendrĂ­a el efecto de crear una nueva ĂĄrea de navegaciĂłn del Caribe Central, principalmente de Cuba, las Islas CaimĂĄn y Jamaica.

Euronoticias

Lobos de mar

Planifican grupo de comercios marinos

Mes del Planeta

AdemĂĄs de comercializar el ĂĄrea de tres paĂ­ses, los representantes pronostican la formaciĂłn de la Caribbean Marine Trades

GuĂ­a Dubai

Por pasos el alivio a la prohibiciĂłn de viajar de EE.UU.

Actualmente, los ciudadanos de EE.UU. son los únicos en todo el mundo que no tienen la libertad de viajar a Cuba. Durante el pasado aùo, el presidente Obama ha estado aliviando la prohibición Anticipando un alivio de la prohibición de EE.UU. de viajar a Cuba, representantes de las en varios incrementos. Las prohibiciones Islas Caimån, Jamaica y Cuba se reunieron en Miami para redactar planes para un esfuerzo impuestas por el presidente George W. cooperativo para promover una nueva årea de navegación del Caribe Central. Incluídos se "USH QUE IMPED¤AN QUE LOS CIUDADANOS encontraban: desde la izquierda, Dale Westin, representando a la Autoridad de los Puertos de cubanos y las personas de extracción Jamaica; el comodoro JosÊ Miguel Díaz Escrich, del grupo Marlin Marinas de Cuba; y Neville cubana visitaran a Cuba frecuentemente, Scott, representando a los intereses de las Islas Caimån. Los tres tambiÊn formarån un comitÊ terminaron a principios del 2010. Mås central para organizar la Caribbean Marine Trades Association. recientemente, las visitas por miembros de la prensa, grupos religiosos, intercambios culturales y viajes educativos han sido en las manos del Congreso de EE.UU., y con la representante considerablemente aliviadas por la administración Obama. Ileana Ross-Lehtinen, quien controla el ComitÊ de Relaciones Se espera que las restricciones adicionales sean eliminadas en el futuro cercano. El alivio del embargo de Cuba queda

Extranjeras de la CĂĄmara, es poco probable que esta medida sea considerada en asamblea cameral en los prĂłximos dos aĂąos. Obama, sin embargo, tiene la autoridad de aliviar la prohibiciĂłn de viajar. Para mĂĄs informaciĂłn y detalles acerca de la Caribbean Marine Trades Association, comunĂ­quese con el representante de *AMAICA $ALE " 7ESTIN EN DWESTIN PORTJAM COM ˜ AL

Por la costa MayagĂźez 2010

Traducido Por Diana M. Sancho

Buceo

F+#)0+'$10$.0',"$10$+#(GG" QuĂŠbec !"#$%&'()*+&,-%./%*&

,-%01%*+&23&4%&5/1-"&4%&6722 8977&:&3977&$# !"#"$%&'$()*+#%",(-)$./010$,+%/)(,"#'0$"$ 23435$3678494:$$+$$23435$;;;8<<==$0>?@$<9;7 A#+%")B1#)"@C+D(0#)+@.# %#+1#(C/0E,#/EB1#)"@C+D(0#)+@.# !"#$"%&'"(& #$)%&*($+,-%".*

DRNA

Foto Cuba NĂĄutica

Los nĂşmeros de las autoridades de registro de embarcaciones de Florida y la Guardia Costera de EE.UU. indicaron que en Florida hay mĂĄs de 600,000 botes que son capaces de hacer la travesĂ­a marina de 90 millas desde el sur de Florida hasta Cuba. A los botes de EE.UU. se les ha prohibido visitar a Cuba por mĂĄs de 50 aĂąos, lo que abrirĂĄ una compuerta de embarcaciones que inundarĂ­a las marinas de Cuba.

Association, que servirĂ­a como una organizaciĂłn sombrilla para promover el turismo nĂĄutico hacia el Caribe Occidental y Central. Actualmente, el Caribe Oriental es un destino importante del yatismo desde las Islas VĂ­rgenes americanas y britĂĄnicas hasta el sur a Trinidad y Tobago, y Puerto Rico y las "AHAMAS JUNTO CON 4URKS Y #AICOS

$)/"(0&+"#$),"$12$(


‌Y al vino, vino 30

| AĂąo 2011-$./0+$,

Playa Cibuco

Notas del surf

Por RubĂŠn GĂłmez

predominantemente izquierdas.

Gracias primero a Dios por las olas, el buen ambiente y por el apoyo recibido de los bodyboarders y el pĂşblico en general. En este 2do Round de %L 0OTE "" 3ERIES CELEBRADO en la Playa Cibuco en Vega "AJA EL SĂ•BADO DE ABRIL tuvimos olas entre los 3 a 4 pies,

Aprovechamos la actividad para llevar un mensaje positivo a los jovenes entre las que OBSEQUIAMOS UN ""1 PARA TODOS los corredores. Ahora estaremos esperando por la parte final de los fogueos, la cual serå en la playa La Escuelita en Patillas, de agosto a octubre del 2011. Como playa alterna tendremos a Sharky para el primer såbado o domingo que suba. Los resultados 2do Round, playa Cibuco fueron: Novato BB 1. Christian CortÊs 2. Cindy MelÊndez 3. Luis Cedeùo 4. Alexander Núùez Dropknee 1. Edgar Gómez 2. AndrÊs Rivera 3. Adam Rivera 4. Luis Denis Open Bodyboard 1. Jonell Correa 2. AndrÊs Rivera 3. Abdel Correa 4. Kuko Font

Cabe destacar la participaciĂłn de AndrĂŠs Rivera, en las categorĂ­as Open y Dropknee. AdemĂĄs la buena actuaciĂłn de Jonell Correa, quien dio varios movimientos limpios para llevarse la victoria en Open. Antes de la premiaciĂłn se llevĂł un mensaje de la palabra de Dios junto con testimonio vivido por el surfer Jaime Ordaz “Jaimyâ€?.

Kayaqueando Mantenimiento Meet the Virgins A la segura

%STE CIRCUITO %L 0OTE "" 3ERIES es auspiciado por Waverebelz Surf Shop en Patillas, Weekend 7ARRIORS #ORE"ODYBOARD3HOP com, ActionPeopleTV.com, PuertoRicoRipea.com, Tubasos. com, Tomyko Designs, Locales, dkprcrew y la colaboraciĂłn de MUCHOS AMIGO AS _-IL GRACIAS Y !LOHA _&ELICIDADES A TODOS

Recorriendo el mundo

Vean mĂĄs fotos en: http:// tubasos.com/index. php?view=article&catid= 6%3apor-las-costas&id= 240% 3a2da-parada-elpote-cibuco&option=com_ content&itemid=20

Marinas del Mundo

Medioambiente Aparatos

Sancocho Editorial

Fotos Kenny Javier Rojas Zayas

Cartas NĂĄuticas Euronoticias Lobos de mar Mes del Planeta as Otras ofert disponibles

BOTES DISPONIBLES PARA ENTREGA INMEDIATA: Angler 26CC (2011) T/Yamaha 200. Fully equipped Dealer Demo. $92,500 Angler 23 VBX (2007) T/Yamaha 115 Enduro (50 hr.). Llamar Stamas 34 Exp (2008) Dealer Demo con GarantĂ­a. $265,000 (omo) Triumph 19.5 Optimax (2009). LiquidaciĂłn. $22,000 Cabo 43 (2000). Fully equipped. $385,000 (omo) Especiales de Verano, Modelos 2012: Angler 17F CC Etec 90 (2012) $23,995

GuĂ­a Dubai Por la costa MayagĂźez 2010 Buceo QuĂŠbec

R


AĂąo 2011,$./0+$,$1

31

SEMANA DE LA SEGURIDAD EN EL 2 D O REGATĂ“N 2011 3AN *UAN n #OMO PARTE DE LA 3EMANA DE LA Seguridad NĂĄutica, el Distrito 33 del United States Power Squadron (USPS) llevĂł a cabo por 2do aĂąo consecutivo el San Juan RegatĂłn 2011. Esta carrera de botes de cartĂłn se llevĂł A CABO EN EL PARQUE *AIME "EN¤TEZ DE LA LAGUNA del Condado en San Juan, el domingo 22 de mayo, de 10:00 AM a 2:00 PM. En este evento, el pĂşblico tuvo la oportunidad de construir su propio bote de cartĂłn, competir y navegar en su embarcaciĂłn de cartĂłn, a la vez que compartimos en familia y participĂł por premios. TambiĂŠn, se dieron charlas educativas sobre diferentes temas sobre la seguridad en el mar, charlas sobre los primeros auxilios (CPR) y charlas sobre nudos marinos para todo tipo de embarcaciĂłn recreacional. La concurrida actividad contĂł tambiĂŠn con un grupo de chefs de la Universidad del Este, del Sistema Universitario Ana G. MĂŠndez, que

le demostraron al pĂşblico su arte culinario. Con la participaciĂłn de mĂĄs de doce “navesâ€?, el ComitĂŠ Organizador, logrĂł con ĂŠxito llevar a cabo dichas competencias en diferentes categorĂ­as; individual adulto, individual juvenil, grupal adulto y grupal juvenil. Para estas competencias era imprescindible llevar puesto el salvavidas. Cada embarcaciĂłn tenĂ­a que pasar por un comitĂŠ de jueces, para asegurarse de que cumpliera con todos los requisitos requeridos para la construcciĂłn de las embarcaciones. El motivo de esta regata en concienciar acerca de la seguridad y protecciĂłn de nuestra gente al navegar. En tiempos recientes, un sorprendente nĂşmero de accidentes y muertes ocurren cada aĂąo, porque la gente no usa un chaleco salvavidas. La principal causa de estas muertes se debe a que la gente muere ahogada.

El almirante James A. Watson, Director de PolĂ­tica de PrevenciĂłn del US Coast Guard, afirmĂł que en mĂĄs de dos tercios de los accidentes mortales en bote, la gente no llevaba chalecos salvavidas. La semana de la Seguridad NĂĄutica (22 hasta 29 mayo 2010) estĂĄ diseĂąada para ayudarnos con esta trĂĄgica situaciĂłn. El Distrito 33, junto a todos los escuadrones, ayuda a que cada uno de sus socios y personas aficionados a este deporte activo de playa, utilicen un salvavidas. TambiĂŠn recomienda que las mĂĄs de 100,000 embarcaciones recreativas en Puerto Rico e Islas VĂ­rgenes, preparen un plan de navegaciĂłn que indique la formaciĂłn de una ruta segura la navegaciĂłn para proteger a ellos ya sus familias. El Comandante de Distrito, Miguel Lugo nos recuerda que, este aĂąo, en las semanas previas y posteriores a la Semana de Seguridad

NĂĄutica, se ofrecen cursos de navegaciĂłn en mĂĄs de siete lugares, a travĂŠs de todos los escuadrones en PR. “La educaciĂłn es la clave de una navegaciĂłn segura y divertidaâ€?, destacĂł Lugo. El comandante, Mike Lugo exhorta a todos los navegantes de recreo a tomar responsabilidad personal por su seguridad y la de sus pasajeros. Simplemente visite a www.usps. org/d33 y haga click EN h4OME UN CURSO "Ă•SICO de NavegaciĂłnâ€? para encontrar un programa local de clases cerca de usted. “Navegar es divertido‌ nosotros le enseĂąamos cĂłmo.â€?

Fotos Carolina Morales

No todas las cubiertas de seguros son iguales‌ Por Javier A. CalderĂłn, LUTCF Dicen que los mejores dĂ­as de un nauta son el dĂ­a que compras tu embarcaciĂłn y el dĂ­a que la vendes. Durante el tiempo que disfrutas de tu juguete en el mar, debes protegerlo contra pĂŠrdidas por causas naturales o por accidentes. Hay varias compaùías de Seguros ofreciendo contratos de cubierta para EMBARCACIONES PERO _/*/ Unas pĂłlizas son mĂĄs restrictivas en su cubierta que otras. Las condiciones de cubierta y las representaciones que se hagan en la solicitud pueden limitar la capacidad de cobrar en caso de que su embarcaciĂłn sufra daĂąos por un peligro asegurado. Por ejemplo: Una pĂłliza requiere que la embarcaciĂłn estĂŠ fuera del agua en caso de huracĂĄn. Si la dejas en el agua, NO hay cubierta.

Otra póliza requiere la aprobación por escrito de cambio de home port por parte de la compaùía en caso de que quieras explorar otras marinas alrededor de la isla por mås de 30 días. No tener esa aprobación por escrito de parte de la compaùía invalida la cubierta y no cobrarås en caso de una pÊrdida. Una póliza requiere que el bote se remueva del dry stack en caso de huracån. Si sufre daùos por huracån estando en el dry stack, NO hay cubierta. Los deducibles varían por compaùía. Algunas compaùías ofrecen deducible fijo para todos los riesgos mientras que otras duplican el deducible båsico en caso de huracån. Existen pólizas con deducible de 1% hasta 10% en caso de huracån. La prima varía de acuerdo al deducible. Mientras mås alto el deducible, mås baja es la prima, y viceversa.

Algunos escogen asegurarse con compaùías de fuera de Puerto Rico cuando hay disponibilidad en el Mercado de Seguros local para asegurar su embarcaciĂłn. Eso estĂĄ especĂ­ficamente prohibido por el CĂłdigo de Seguros y podrĂ­a causarle problemas. Recuerde que la Oficina del Comisionado de Seguros estĂĄ adscrita al Departamento de Hacienda. La experiencia de pĂŠrdidas a nivel mundial ha ido cambiando las condiciones de las pĂłlizas a travĂŠs de los aĂąos. En la mayorĂ­a de los casos ha restringido la cubierta ofrecida por las compaùías. Es importante que usted conozca las diferencias entre las pĂłlizas ofrecidas por las diferentes compaùías. AsesĂłrese bien CON NOSOTROS _,LĂ•MENOS 3EGUROS *AVIER #ALDER˜N )NC CĂŠsar GonzĂĄlez San Juan PR 00918-2652.

Must sell: 2004 Hatteras like new Cat­C30 (1,200 hours)

Contact: 829­762­1255 (fflaquer@gloreslog.com) or 829­380­1235 (chogun4@hotmail.com) Boat located in Marina Casa de Campo

Motores Piezas Servicio

787.757.6960 / 787.860.3757

www.wallycastro.com


Mantenimiento Aparatos | AĂąo 2011-$./0+$, 2 3 Meet the Virgins Marinas del Mundo LQUILE UN BOTE Y DESCUBRA EL PARAĂ?SO EN UNAA la SEMANA segura No hay nada en este mundo que pueda Las compaùías mĂĄs populares son The DĂ?A 4: DĂ?A 7: Sancocho superar la experiencia de pasar siete dĂ­as y Moorings, Sunsail, Amazing Charters Recorriendo elhacia mundo En la maĂąana, podrĂĄ navegar hasta The Navegar a favor del viento Jost Van siete noches explorando el mar azul y venerar y Horizon Yacht Charters. Todas estas "ATHS EN 6IRGEN 'ORDA CON ESPECTACULARES $YKE LE PERMITIRĂ• VISITAR #ANE 'ARDEN "AY la belleza que la naturaleza tiene para ofrecer compaùías le ofrecen la opciĂłn de un velero, formaciones rocosas que se pueden explorar Sandy Spit o Green Cay, cual de todas mĂĄs Editorial en el Caribe. ÂżSabĂ­as que las Islas VĂ­rgenes un catamarĂĄn o un yate de motor. ÂżY quĂŠ por tierra o por mar. Para el almuerzo, puede espectacular. La parada en la noche puede "RITĂ•NICAS SON UNA DE LAS MEJORES ZONAS PARA hacer en las Islas? Para esto le sugerimos el Medioambiente llegar hasta Spanish Town, donde podrĂĄn SER 7HITE "AY RETIRADO Y TRANQUILO CON SU

A

navegar y se conocen como la capital de la vela DEL MUNDO ,AS )SLAS 6¤RGENES "RITĂ•NICAS SON un grupo de 60 pequeĂąas islas y cayos alejados del alcance de la civilizaciĂłn. Se encuentran a 60 millas al este de Puerto Rico. El clima en estas islas es bien estable con vientos alisios perfectos, entre los 10 a 25 nudos. En ninguna otra parte del mundo encontrarĂĄ tantas bahĂ­as y lugares de anclaje para explorar. La temperatura del agua es PERFECTA PARA NADAR OSCILANDO ENTRE LOS 85 grados durante todo el aĂąo. Las distancias entre las islas son bastante cortas, lo cual permite realizar paradas en muchas Islas. Las ĂĄreas de navegaciĂłn estĂĄn protegidas del mar abierto, por lo que el mar se encuentra muy tranquilo. Una de las mejores maneras de conocer LAS )SLAS 6¤RGENES "RITĂ•NICAS ES MEDIANTE el alquiler de un bote o yate privado. Este destino es el hogar de la mayor flota de yates de alquiler del mundo. Alquilar un bote serĂĄ como tener su propio exclusivo hotel de lujo sobre el agua. Puede elegir la opciĂłn con tripulaciĂłn o si ya tiene experiencia en navegaciĂłn, puede alquilar un yate por cuenta propia para navegar las islas.

Lo primero que debe hacer es escoger la compaùía de alquiler. Siempre es bueno pedir referencias o puede acceder al sitio web de la Oficina de Turismo de las Islas VĂ­rgenes "RITĂ•NICAS WWW BVITOURISM COM PARA VER LAS opciones. Las compaùías aparecen divididas EN TRES CATEGOR¤AS "AREBOAT #HARTERS NAVEGAR el bote sin necesidad de un capitĂĄn); Crewed Charter (con servicio de un capitĂĄn y/o chef), y Day Sail (embarcaciĂłn por el dĂ­a solamente).

siguiente itinerario: DĂ?A 1:

Suba al bote luego de almorzar en Tortola y dialogue con el capitĂĄn y el resto de la tripulaciĂłn sobre el itinerario. Comience en Norman Island (Isla del Tesoro) donde al hacer esnĂłrquel en sus cuevas se sorprenderĂĄ de cuĂĄntos peces hay en sus aguas cristalinas. Pueden amararse a una boya para pasar la noche, cenar en el bote o en el restaurante 0IRATE S "ITE Y DISFRUTAR DE UNA lESTA EN 7ILLIE T despuĂŠs de comer. Esta es una barra flotante donde se habla de cuentos y anĂŠcdotas en el mar. DĂ?A 2: DespuĂŠs del desayuno, camine hasta la cima de la colina Spy Glass, un mirador conocido por los piratas. AsegĂşrese de llevar su cĂĄmara. Practique el buceo o el esnĂłrquel alrededor de los cayos “The Indiansâ€? o el Caùón Rainbow, donde podrĂĄ nadar cerca de las tortugas marinas. DespuĂŠs del almuerzo, haga un corto recorrido hasta Peter Island, conocida por sus playas romĂĄnticas. DĂ?A 3: La prĂłxima parada podrĂĄ ser Salt Island, localizada cerca de Peter Island. En ĂŠsta podrĂĄ bucear al famoso naufragio RMS Rhone, uno de los mejores lugares para buceo en el mundo. PodrĂĄ partir hacia Cooper Island para almorzar y disfrutar del esnĂłrquel en “Cistern Pointâ€?, un arrecife protegido muy colorido en donde abunda la vida marina.

hacer algunas compras o alquilar un auto para visitar las ruinas de las minas de cobre y el Gorda Peak National Park. Al regresar podrĂĄ navegar hacia el North Sound, y a la NOCHE A BAILAR REGGAE EN 4HE "ITTER %ND 9ACHT Club al son de bandas locales.

3OGGY $OLLAR "AR O SU 'REAT (ARBOUR DONDE podrån visitar el famoso Foxy’s Tamarind "AR Y PROBAR SUS FAMOSOS TRAGOS EL 3LY Fox o el Dread Fox, ambos hechos de ron aguardiente local.

DĂ?A 5:

de regreso a Tortola para las compras de Ăşltima hora y tomar el vuelo de regreso. ÂżSe le ocurre una mejor forma de explorar este paraĂ­so? Alquilar un bote en las Islas 6¤RGENES "RITĂ•NICAS HARĂ• DE SUS VACACIONES unas verdaderamente especiales. Para mĂĄs INFORMACI˜N LLAME AL

Pase la maĂąana disfrutando del North Sound. Aprenda a hacer el windsurf, boogie board o incluso el kite surf. Puede disfrutar de excursiones de esnĂłrquel y lugares para comprar. En la tarde podrĂĄ navegar hasta Anegada, donde yace la tercera barrera de arrecife mĂĄs grande del mundo. Playas desiertas, coloridos arrecifes y flora y fauna Ăşnica de las lagunas de agua salada como EL mAMENCO ROSA ,OBLOLLY "AY ES UNO DE los lugares mĂĄs visitados en Anegada por la cercanĂ­a para hacer el snorkeling y el buceo. ,OBLOLLY "AY ES TAMBIÂŁN UNA FABULOSA PLAYA nombrada como una de las mejores por las revistas Caribbean Travel & Life. DĂ?A 6: El salir temprano en la maĂąana asegurarĂĄ tiempo para llegar y disfrutar del esnĂłrquel en Guana Island. Cerca de la costa este de Tortola hay varios lugares de anclaje aislados donde podrĂĄn pasar la noche. Si desea ENTRETENIMIENTO NOCTURNO 4RELLIS "AY HOGAR de The Last Resort, es la mejor opciĂłn, ya que ofrece un espectĂĄculo nocturno de comedia.

Cartas NĂĄuticas Aparatos

Euronoticias Mundo Al Marinas amanecer, nadedel un poco antes de zarpar Lobos de mar Sancocho

Mes del Planeta Editorial GuĂ­a Dubai Cartas NĂĄuticas Por la costa Euronoticias MayagĂźez 2010 Lobos de mar Buceo Mes del Planeta QuĂŠbec GuĂ­a Dubai Por la costa

Naufragio del buque correo RMS Rhone ha sido escenario de importantes pelĂ­culas

MayagĂźez 2010 Buceo QuĂŠbec

nto Ro t Club Foto Benito Pi The Bitter End Yach to Pinto Ro The Baths Foto Beni

drĂ­guez

drĂ­guez

R


33

Año 2011,$./0+$,$1

IGY Marinas signs management agreement with Marina Papagayo

Marina Papagayo #OSTA 2ICA n )'9 -ARINAS ANNOUNCES THE ADDITION OF Marina Papagayo to its global network of premier yachting destinations. Marina Papagayo, located on the north Pacific coast of Costa Rica is part of the acclaimed five-star residential resort community of Peninsula Papagayo. This state-ofthe-art, full-service marina offers a wide array of nautical services along with award-winning accommodations and amenities at the Four Seasons Resort Costa Rica, including an Arnold Palmer Golf Course, spa, and multiple dining options. This exotic, yet accessible escape is situated just 20 minutes from Liberia International Airport offering daily and frequent services from major US gateway cities. Island Global Yachting will provide marketing and branding services as part of the agreement, with Marina Papagayo being branded as “an IGY destination”. IGY Marinas will also be delivering staff training and operational support through the acclaimed IGY University, a program tailored to the specific needs of marina staff that provides

all the knowledge needed to operate a world-class marina. As part of the IGY network, Marina Papagayo may be added to the IGY Anchor Pass program, where yachts can dock throughout IGY’s Caribbean network of six locations, including Palmas del Mar Yacht Club, for 365 days a year, for one fixed fee. As an IGY destination, Marina Papagayo will also be part of the IGY Anchor Club, the industry’s leading loyalty program for captains of vessels over 80 feet, in which redeemable points are accrued for stays at select IGY locations. Members choose rewards from an online catalog containing a full array of gifts ranging from jewelry and electronics, to vessel services and clothing. IGY Marinas President Tom Mukamal said, “We are very excited that Marina Papagayo has chosen to join our growing collection of unique marina and yachting lifestyle

destinations. We are flattered that the team at Marina Papagayo has entrusted the IGY brand with such a unique asset and we intend to create tangible results for the owners and work with the team at Papagayo to deliver the product that our customers have come to expect from IGY. The inclusion of Marina Papagayo into the IGY network gives us the opportunity to present more variety to our customers, as Central and South America continue to emerge as top yachting, sport fishing and eco-tourist destinations. The location of Marina Papagayo expands IGY’s reach on the Pacific coast, thereby offering more amenities and range to boaters and yachtsmen alike”. The agreement solidifies IGY’s position as a premier provider of marina services, resting alongside one of the strongest global names in hospitality. “With great enthusiasm, we look forward to bringing a high-value experience to our customers and welcoming them to Marina Papagayo”.


Recorriendo el mundo | Año 2011-$./0+$,

34

NO

Medioambiente

LOGRA SOBREVIVIR LA ORCA PIGMEA

-AYAGÓEZ 02 n ,A /RCA 0IGMEA RESCATADA por ciudadanos y personal del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales (DRNA) el 1ro de mayo en aguas de la Reserva Espíritu Santo en Río Grande, murió como consecuencia de daño cerebral causado por parásitos, según informó el Director Ejecutivo de la Compañía de Parques Nacionales de Puerto (CPNPR), Daniel J. Galán Kercadó. A pesar de todo el esfuerzo y los cuidados ofrecidos a la orca pigmea en el Centro de Rehabilitación de Mamíferos Marinos del Zoológico de Puerto Rico Dr. Juan A. Rivero en Mayagüez, no logró sobrevivir. Las estadísticas de casos similares en otros Centros de Rehabilitación en Estados Unidos indicaban que la prognosis era grave, pero el hecho de que llevaba 11 días en rehabilitación los hizo pensar que tenía probabilidades de una recuperación exitosa.

No obstante, el haberla mantenido con vida durante tantos días es reflejo del alto grado de compromiso por parte del personal que labora en el Centro de Rehabilitación. Tras su muerte, se efectuó una necropsia cuyos resultados arrojaron evidencia de quistes compatibles con la presencia de parásitos en el cerebro lo que pudo por sí solo causar la muerte del animal. Además, se tomaron muestras de los diferentes tejidos (órganos) para evaluación histopatológica determinando así si había algún otro proceso patológico concurrente. “Aunque sabíamos que estábamos luchando contra toda probabilidad de sobrevivencia, no significó que bajáramos la guardia. Para nosotros fue una gran responsabilidad el haber atendido este magnífico animal. Agradecemos a todos los que se involucraron en este intento de rehabilitación”, indicó el Dr. Luis Figueroa, Director, Veterinario y Curador General del Zoológico de Puerto Rico.

“Tanto la Compañía de Parques Nacionales como el Departamento de Recursos Naturales y Ambientales, el cual además me honro en dirigir, están comprometidos en asistir cualquier animal en necesidad de ayuda que llegue a nuestras costas. Este fue un vivo ejemplo de cómo éstas y otras agencias se unieron en pro de la conservación de las especies”, expresó Galán Kercadó. Para ayudar al Centro de Rehabilitación de Mamíferos Marinos del Zoológico de Puerto Rico a continuar brindando atención a animales en necesidad, puede dirigirse a las oficinas administrativas del :OOL GICO COMUNICÕNDOSE AL ó participando del Programa de Adopción de Animales. El Zoológico de Puerto Rico abre al público de miércoles a domingo (y días feriados) de 8:30 AM a 4:00 PM y está ubicado EN LA CARRETERA EN EL "ARRIO -IRADERO en Mayagüez.

Se recupera tortuga carey en Zoológico de Puerto Rico -AYAGÓEZ 02 n 5NA TORTUGA CAREY ENCONTRADA POR UNOS BUZOS EN la playa conocida como El Natural en el municipio de Aguadilla, se recupera satisfactoriamente en el Centro de Rehabilitación de Mamíferos Marinos con base en el Zoológico de Mayagüez de la Compañía de Parques Nacionales de Puerto Rico (CPNPR). La tortuga marina de la especie Eretmochelys imbricata (carey), tenía una línea de pesca colgada de su boca y un anzuelo clavado en el esófago. Personal del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales rescató y trasladó el reptil al Zoológico de Puerto Rico para recibir atención.

Foto CPNPR / J. Rodríguez

El joven carey se recupera tras una intervención de emergencia

El Dr. Luis Figueroa, Director, Veterinario y Curador General del Zoológico de Puerto Rico explicó que el carey de 13 libras, presentaba síntomas de deshidratación y demacración. La parte de abajo del caparazón de la tortuga (peto) se encontraba hundido evidenciando los síntomas antes mencionados. Fue necesario

Aparatos Marinas del Mundo Sancocho Editorial Cartas Náuticas Euronoticias

Foto CPNPR

La orca pigmea recibió cuidado médico pero su condición era muy grave

Lobos de mar

Mes del Planeta

efectuar una cirugía de emergencia para extraer el anzuelo que se encontraba alojado en el segmento del esófago. El carey ya está fuera de peligro y se recupera.

Guía Dubai

“El Zoológico de Puerto Rico y su personal está comprometido con la conservación y preservación de estas especies. Exhortamos a la ciudadanía a que los continúe apoyando con sus visitas y su participación del Programa de Adopción de Animales”, indicó Daniel J. Galán Kercadó, Director Ejecutivo de la CPNPR.

Por la costa

Mayagüez 2010

Aunque el Centro se especializa en mamíferos marinos (manatíes, delfines, focas y lobos marinos), se recibió la tortuga para su atención. Cabe señalar que este carey es una de las 3 especies de tortugas marinas que actualmente reciben ayuda en el Centro (una tortuga cabezona o caguama, una tortuga verde o peje blanco y el carey de concha) Todas estas especies están protegidas por leyes estatales y federales.

Buceo

Québec

R


Recorriendo el mundo AĂąo 2011,$./0+$,$1

Medioambiente

NAUTAAparatos DE BOTE

C,

( Ă™ " 2 ) $ / recibe distinciĂłn ambiental

Marinas del Mundo Por Maylene PĂŠrez Robles opaspr@yahoo.com

Sancocho

Desde el aĂąo 2009, Carlos “Charlieâ€? Robles DĂĄvila opera lo que ĂŠl le llama su “Toyota Prius AcuĂĄticoâ€? o sea el Ăşnico bote hĂ­brido que transporta pasajeros a la Laguna Grande de Fajardo caracterizada por su bioluminiscencia.

Editorial

Cartas NĂĄuticas

El bote hĂ­brido es un modelo Carolina Skiff, el cual se destaca por ser de fondo plano. Este bote no tiene contacto con el fondo, no afecta la bioluminiscencia y no emite ruido. Como evidencia de esto cuenta con las certificaciones de la Guardia Costanera, la ComisiĂłn del Servicio PĂşblico y del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales.

Euronoticias

Lobos de mar

El recorrido se puede hacer con un mĂĄximo de seis personas a la vez. Este bote se distingue por permitirles a las personas con algĂşn tipo de impedimento, a las personas mayores, a las personas que no saben nadar y a las personas con fobia, el que puedan apreciar la maravilla natural de la bioluminiscencia. AdemĂĄs, sirve como embarcaciĂłn de salvamento en cualquier situaciĂłn de emergencia para los concesionarios de kayaks que brindan servicio en dicha laguna.

Mes del Planeta

GuĂ­a Dubai

Por la costa

MayagĂźez 2010 Buceo QuĂŠbec

Arnaldo “Papoâ€? Chaves, Maylene PĂŠrez, Yoly GuzmĂĄn y Charlie Robles Por todas las razones mencionadas, Charlie solicitĂł a la OrganizaciĂłn Pro !MBIENTE 3USTENTABLE /0!3 SU "ANDERA Azul individual para ser ondeada en su bote hĂ­brido. Este distintivo de reconocimiento internacional se le otorga a los nautas responsables con el ambiente luego de firmar un compromiso con el cĂłdigo de conducta. Para mĂĄs informaciĂłn puede escribir a: OPASPR YAHOO COM

Charlie


36

| Año 2011-$./0+$,

Nace Puerto Rico De Aventura Nueva revista educativa y ambiental Con un innovador concepto se lanzó la primera revista de turismo interno, bajo el nombre de Puerto Rico de Aventura, la cual pretende instruir en las categorías de educación, disfrute y conservación de nuestros encantos. “Existen un sin número de lugares que nosotros los puertorriqueños no conocemos. Mediante esta revista daremos a conocer nuestras bellezas y oportunidades para fomentar su conservación y turismo interno”, mencionó Sylmarie González, Directora Editorial. Puerto Rico de Aventura (PRDA) está especializada en cuatro áreas primordiales: naturaleza, aventura, deportes extremos y eco vida nocturna. Segmentos que están creciendo cada día más en nuestra Isla en la búsqueda de alternativas para desarrollar y fomentar el turismo interno. “Queremos que el dinero se quede aquí y que antes de pensar en conocer otros destinos, conozcamos el país donde vivimos para promoverlo y poder compartir nuestras experiencias cuando salgamos de Puerto Rico” explicó González. El grupo que labora en la revista son voluntarios que pretenden sacar adelante el

proyecto. “Todos tenemos nuestros trabajos, pero tenemos en común que adoramos Puerto Rico y queremos que conozcan, disfruten y conserven nuestra Isla”, informó Staff. Maylene Pérez, Sylmarie González y Juan C. Irizarry

González, quien también mencionó que entre los colaboradores se encuentran arqueólogos, geólogos, especialistas en ciencias ambientales, biólogos y otros profesionales. La publicación de la revista, impresa en Puerto Rico y en papel reciclado certificado por el Consejo Mundial Forestal con tinta soya, es gratuita y será trimestral. Para esta primera edición, las personas la podrán adquirir en cualquiera de los centros vacacionales de la

7><N?O?P<QLN AIRES ACONDICIONADOS C RU I S A I R- A / C t i p o m a r i n o. Un i d a d e s r e m o t a s y p a q u e t e s . Sentry, cargadores de batería y piezas. Tel/ Fax 787.727.3637.

BIENES RAÍCES Se vende Muelle N-6 (65’ x 17.2’) en Sapphire Beach Marina, St. Thomas. 787.366.3536 ó lvc99@aol.com. Se alquila Muelle en Palmas del Mar: $700.00 mensuales. No incluye agua ni luz. Contacto: Ivelisse Torres. Tel. 787.413.3571.

BOTES USADOS DE MOTOR Bertram 67’. 2004. Enclosed Bridge. T/MTU 2000. 787.722.7088, 787.360.3370. Hatteras 65 Open. 2001. T/MTU 1,800hp. 4 stateroom. 2 Onan 21.5kw. Pipewelders Tuna Tower. Rebajada! 939.717.9706. Viking Motor Yacht 63’. 1990. T/Detroit Diesel 12V71TA (900hp). T/Gen.Set. (20kW/15kW). 4 Staterooms, 3 Bath. Dinghy Novurania 15’ w/40hp Yamaha 4Stroke. Stabilizers. Watermaker 1,200gpd.

Compañía de Parques Nacionales, así como en el zoológico de Mayagüez y el Parque de las Cavernas del Río Camuy. Además estarán disponibles en el centro de información de Plaza Las Américas, hoteles y tiendas participantes. “Es importante que la

información llegue a todo el mundo, por eso se podrá también acceder la revista a través de nuestra página de Internet www.praventuras.com” recalcó Juan C. Irizarry, Sub Director editorial de PRDA.

SAL DE TU BOTE... La Regata te ofrece espacio gratuito en la sección de Clasificados para que salgas de tu bote a tiempo y sin que te cueste un centavo adicional. Envía la información de tu bote y te la publicamos. Los dealers tendrán que seguir pagando por este servicio.

Fully Equipped. Call 787.798.5475, Doral 350 SC. 1997. T/Mercruiser 7.4L. 2 787.727.8997. Camarotes. A/C. Baño. Cocina. TV LCD. Hatteras Sportfish 60’. 2004. T/C-30 (649 Stereo. Planta Kohler. Ice Maker. Fondo hr.) 3 Staterooms. Fuel Cap. 1749 gal. 12/2010. Buenas condiciones. $45K OBO. Water Cap. 200 gal. Cruising speed 30 (35 José 787.501.9572. max). Marina Chavón, Casa de Campo, Stamas 34’ Express. 2006. T/Suzuki 300hp. La Romana, Dom. Rep. Tel. 829.380.1235. Fully equipped, Bowthruster. $260K Demo chogun4@hotmail.com. Boat. 939.640.5476. Marquis 55LS. 2007. T/Volvo D-12 (775hp). Sea Ray 34DA. 2006. T/Yanmar 315hp. HardTop. A/C en Bridge. Full electronics. Bowthruster y Sternthruster. Plataforma Onan 5kw. Capota Extendida. Excelentes hidraulica. Watermaker. Excelentes Condiciones. Regalo cuenta. 939.717.9706. condiciones. $755K. 787.398.6392. Bertram 31’ Silver Anniversary Edition. Ber tram 51’. 2001. T/MAN 1050. 1986. Sólo hicieron 23. Excelentes condiciones. 2 Isuzu 350. Tangones. Center 787.722.7088, 787.360.3370. rig. Depth finder. GPS. Prenzels hidráulicos Tiara 39’. 2007. T/Cummins 350 hr. sellados. Patenta nueva. Capota nueva. 787.722.7088, 787.360.3370. $110K. En Puerto Real. 787.724.7878. Blackfin 38’. 1994. Equipada para pesca. Buenas condiciones. $125K. Tel. Hydra-Sports 29’ CC. 2009. T/Suzuki 300hp. HardTop. Full electronics. Tangones. Baño 787.823.2366. completo. $128K. 787.398.6392. Tiara 35 Express. 2003. T/Cummins 370 (415hrs) Planta Onan. Inf. 787.553.5497 ó Hydra-Sports 29VX. 2010. Twin 300hp. www.prtc.net/~lrbm Kholer 5kw. A/C. GPS. 939.717.9706.

Pro-Line 28’ WA. 2000. T/Optimax 225hp (2006). GPS Garmin a color. Duermen 4. Baño completo. Nevera y estufa. HardTop. Completamente equipada. Bono: Dinghy 11’, piso duro c/Mercury 8hp. 2004. $35K. Fernández: 787.599.7520 / 787.310.7520. Donzi 28 ZX Open. 2008. Blanca con gráficas negras y gris. Dos motores 6.2L MPI. 65 mph. Pequeña cabina. Asientos para 14 personas. Trailer Continental. Excelentes condiciones. $110K. Tel. 787.370.5835. Century CC 26’. 2005. T/225hp. Super Clean. Sólo 200 hr. Depth finder. Fish finder. GPS. Trailer. $59K. 787.785.4295. Angler 26. 2007. Nueva para Liquidación. T/ Optimax 150hp. $69K. 939.640.5476. Aluminum Crewboat 24’, T/Evinrude Counter Rotation. Fresh paint inside out. Excellent as diving vessel, yard or survey boat. $16,995 or better offer, will deliver anywhere in Puerto Rico. Info. and pics. jbidot@jebpr.com. 787.505.1853. Coronet 24’. 1972. T/Volvo Penta. Trailer. Ambos marbetes 2011. $15,000 o

mejor oferta. Ubicada en Bayamón. Tel. Boston Whaler 13’. 1974. Yamaha Enduro 787.397.2830. 25hp. Marbete 2011. Trailer (sin tablilla). Mako 22. 1995. Mercury Optimax 225 $3,500. 787.642.2436. (2006). Excelentes condiciones. Electrónica. BOTES USADOS DE VELA Remolque doble eje. $16K. 939.940.1020 / Jeanneau 36.5. 1992. Perkins 30hp. A/C. 3 787.215.4078. cuartos, 2 baños, sala, comedor. Música Bombardier Speedster 200 (2004) rojo Bose. Buenas condiciones. $32,500.00. y blanco, 20 pies. 2 motores 4 stroke de 939.642.5874. 185hp. Water cooler. Para 7 pasajeros. Toda la relojería esta nueva. Buenas condiciones. REMOLQUES Y GRÚAS Incluye carretón. Precio $14,500. Se vende Trailer Continental doble eje para bote de “as is”. Tel. 939.639.4098. 28-30’. $4,800. 939.640.5476. Hydra Sports Bay Bolt 19. 2009. Yamaha Boat Lift Deco (decoboatlift.com). Nuevo, 150 4Stroke con 325 horas. Todos los extras. nunca instalado. Modelo Beamless 10,000 Informacion adicional 787.448.6665. libras Cuatro motores sellados en stainless Bombardier Utopia (2002) azul y blanco, 18 steel, vías, escalera, etc. Perfecto para Bote pies. Motor Mercury V-6 240hp (problemas de 28’. $10,500. Tel. 787.370.5835. mecánicos). Para 7 pasajeros. Tapicería nueva. En muy buenas condiciones. Incluye WEBSITES carretón. Precio $9,999. Se vende “as is”. Tel. http://regata.isagenix.com (Isagenix) 939.639.4098. www.laregatapr.com (La Regata) Boston Whaler 17’ 1985. Evinrude 70hp www.spcmarina.com (SPC Náutical™) 1999. Capota. Marbete 2011. Trailer (sin www.wallycastro.com (Brokerage) tablilla). $5,100. Elliot 787.776.3291.


A単o 2011,$./0+$,$1

R@=S?P?LN$5NT@P?<>?U<QLN

Botes Nuevos y Usados, Servicio y Entrega

(787) 642-4178 (787) 642-1584

Remolcamos su bote a toda la isla y aseguramos su propiedad. Servicio las 24 horas.

inflatableboatssolutions@yahoo.com

Giovanni Hern叩ndez

787足635足7600 ! hggroup@onelinkpr.net

787-501-6575

37


…Y al vino, vino 38

| Año 2011-$./0+$,

Notas del surf

6?=@PVL=?L$Q@$R@=S?P?LN AEROLÍNEAS Seaborne Airlines San Juan 1-877-772-1005 Tropical Aviation San Juan 787-721-1414 AIRES (A/C) Centro Cruisair de Puerto Rico San Juan 787-727-3637 BOTES All Service Marine–Marquis Fajardo 787-550-5236 Antilles Yacht Sales–Beneteau San Juan 787-667-9936 Atlas Yacht–Jeanneau/Lagoon Fajardo 787-439-2275 Bella Marine San Juan 939-639-4098 DAFFCO–Stamas/Angler San Juan 939-640-5476 CFR Yacht Sales–Viking/Davis San Juan 787-722-7088 Evinmotors–AB/SeaDoo San Juan 787-993-1020 Industrial & Marine Service San Juan 787-725-5946 Inflatable Boat Solutions Toda la Isla 787-501-6575 Krone Inflatable Boats–Apex Toda la Isla 787-810-3190 Marine Brokerage Toda la Isla 787-398-6392 Puerto Rico Caribe Inflatable Toda la Isla 787-642-4178 R&B Power–Southport Bayamón 787-785-9777 Sea Vee Boats San Juan 787-667-3420

Team Marine–Contender San Juan 787-644-3476 Viso Marine Fajardo 787-405-1200 Wally Castro–Riviera/Regulator Toda la Isla 787-398-6392 Yacht Center of the Caribbean San Juan 787-244-9888 BUCEO Blue Water Scuba Bayamón 787-288-0707 Ponce 787-840-0707 La Casa del Buzo San Juan 787-758-2710 Marine Diving Contractor Toda la Isla 787-880-1714 Ocean Sports Isla Verde 787-268-2329 Scuba Dogs Guaynabo 787-783-6377 CANVAS/VELAS Costurero del Mar Toda la Isla 787-245-1086 Ponce Sailing Center Toda la Isla 787-378-5032 CHÁRTERS Sail Caribe Fajardo 787-889-1978 ESCUELAS Club Náutico de San Juan–Vela San Juan 787-722-0177 Comisionado de Navegación Toda la Isla 787-999-2200 Ponce Sailing Center–Vela Ponce 787-378-5032 Ponce Yacht Fishing Club–Vela Ponce 787-842-9003

Sea School San Juan 787-289-2278 U.S. Coast Guard Auxiliary Distrito de PR 787-789-4983 United States Power Squadron Distrito de PR 787-344-7577 HÉLICES Campo Rico Propeller Río Piedras 787-752-8576 LEGAL-CONSULTORÍA Castañer Law Offices Santurce 787-688-4144 Calvesbert Law Offices PSC San Juan 787-722-8800 MARINAS Cangrejos Yacht Club Carolina 787-791-1015 Club Deportivo del Oeste Mayagüez 787-851-8880 Club Náutico de Boquerón Cabo Rojo 787-851-1336 Club Náutico de Dorado Dorado 787-796-6619 Club Náutico de Guayama Guayama 787-866-3162 Club Náutico de La Parguera Lajas 787-899-5590 Club Náutico de Mayagüez Mayagüez 787-831-7881 Club Náutico de San Juan San Juan 787-722-0177 Crown Bay Marina St. Thomas 340-774-2255 Discovery Bay Resort & Marina Aguada/Aguadilla 787-819-9347 Isleta Marina Fajardo 787-643-2180

Marina Boquerón Cabo Rojo 787-255-3120 Marina de Salinas Salinas 787-824-3185 Marina Pescadería–Puerto Real Cabo Rojo 787-717-3638 Marina Puerto Chico Fajardo 787-863-0834 Marina Puerto Del Rey Fajardo 787-860-1000 Ponce Yacht & Fishing Club Ponce 787-842-9003 Porto Cupecoy Yacht Club Sint Maarten 599-545-3300 Sunbay Marina Fajardo 787-863-0313 The Yacht Club@Palmas del Mar Palmas del Mar 787-656-7300 Varadero de Palmas del Mar Palmas del Mar 787-656-9211 Yacht Haven Grande St. Thomas 340-774-5030 MECÁNICA/MOTOR Evinmotors–Evinrude San Juan 787-993-1020 Fishbone Marine Service Toda la Isla 787-559-2079 Motor Sport–Yamaha Toda la Isla 787-790-4900 PESCA-ARTÍCULOS Alga Marina Guánica 787-821-4164 Gone Fishing San Juan 787-594-6360 Mike Benítez San Juan 787-723-2292 Playa Marine Salinas 787-824-5337

Sunday Bait & Tackle Puerto Nuevo 787-707-0000 The Tackle Box Fajardo 787-863-2884 Isla Verde 787-726-1662 PIEZAS Y ACCESORIOS Alga Marina Guánica 787-821-4164 Better Boats Santurce 787-726-1395 BoatPartsPR.com CEA Industrial Supply Hato Rey 787-751-6639 Centro Piezas Marino Río Piedras 787-701-4280 Evinmotors–BRP San Juan 787-993-1020 EWCO–Alternadores, Starters... Río Piedras 787-783-8918 Luscar Marine Cabo Rojo 787-851-4845 Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716 Marine Dream San Juan 787-723-2639 Martínez Marine Fajardo 787-863-4646 Motor Sport–Yamaha Guaynabo 787-790-4900 Playa Marine Salinas 787-824-5337 Santa Isabel Nautic Center Santa Isabel 787-845-5422 Sea Breeze Marine Mayagüez 787-265-0732 Skipper Shop Fajardo 787-860-5678 Palmas del Mar 787-360-7007

Kayaqueando

Tommy’s Marine Outlet Fajardo 787-801-3333 Thompson Pump Caribbean San Juan 787-281-7216 West Marine Fajardo 787-801-2700 San Juan 787-777-0814

Seguros Javier Calderón San Juan 787-281-0500

SURF-KAYAK

Aqua Sports Kayak Mantenimiento San Juan 787-782-6735 Velauno San Juan 787-728-8716 Ventolera Hi-Wind Surf Shop Lajas 787-808-0396

Meet the Virgins

REPARACIONES Cano Precision Tool Juncos 787-630-0453 Global Paint & Tools Vega Baja 787-858-2770 Heliarc Pipe Toda la Isla 787-632-8700 Island Marine Fajardo 787-633-3088 Los Españoles Boat Repair Fajardo 787-863-6965 Roig Engineering Toda la Isla 787-391-9040 TIG Welding Contractors Toda la Isla 787-549-5611

SURVEYORS Ciro J. Malatrasi, AMS PR, USVI/BVI 787-504-4066 Kemuel Morales Toda la Isla 787-891-2702

A la segura

TRANSPORTE Industrial & Marine Service Toda la Isla 939-717-9706 P&R Transporte de Botes Toda la Isla 787-218-3006

Recorriendo el mundo GOBIERNO Medioambiente Comisionado de Navegación

RESCATE Sea Tow Toda La Isla

787-636-4900 Aparatos

RESTAURANTES El Dorado Salinas 787-824-4455

Aguadilla 787-882-4285 Arecibo 787-880-6063 Fajardo 787-860-5548 Guayama 787-864-5353 Mayagüez 787-834-5088 Ponce 787-843-3041 San Juan 787-999-2200 Coast Guard Toda la Isla 787-729-6800 Cuerpo de Vigilantes Toda la Isla 787-724-5700 Customs & Border Protection Toda la Isla 1-877-529-6840 Emergencia Toda la Isla 911

Marinas del Mundo

ROTULACIÓN BoatGraphicsPR.com Toda la Isla 787-889-6608 RotulaTuBote.com Toda la Isla 787-672-9158

Sancocho

SEGUROS Blue Waters Insurers San Juan 787-523-2010

Editorial

Cartas Náuticas Euronoticias Lobos de mar Mes del Planeta Guía Dubai Por la costa Mayagüez 2010 Buceo Québec

R


39

AĂąo 2011,$./0+$,$1

Fa j a r d o O f f s h o r e Cu p Por RaĂşl Adriel Gascot Collazo El 22 de mayo, la Puerto Rico Offshore Series (PROS) celebrĂł el Fajardo Offshore Cup en las instalaciones de Villa Marina. El evento contĂł con embarcaciones de tres categorĂ­as (F, D y S). Todas las carreras se llevaron a cabo sin inconvenientes y con excelentes condiciones para la prĂĄctica de dicha actividad. La embarcaciĂłn Pantera Racing piloteada por Tony ColĂłn y su propietario Juan Carrasquillo tomĂł las cosas donde las dejĂł el aĂąo pasado y fue el ganador overall de la categorĂ­a S. Pantera Racing dominĂł la carrera de principio a fin. El catamarĂĄn de JT Express, del experimentado corredor Jorge Torres, llegĂł en segunda posiciĂłn a pesar de problemas mecĂĄnicos que le impidieron desempeĂąarse al mĂĄximo.

En la categoría D, la sorpresa del día fue la embarcación Mobile Marine/WSM, quienes pudieron corregir los problemas elÊctricos que los aquejaron durante toda la temporada pasada. En segunda posición llegó la Storm. En la categoría F, la embarcación Pablito Performance/Landy’s Transport paseó la ruta cómodamente ya que Ayala Metal confrontó problemas de power steering, y Gascot Marine Service perdió una manga hidråulica. Ese fin de semana, la familia de PROS lamentaba la pÊrdida de la seùora à urea Ayala, integrante clave del equipo Ayala

Pantera Racing, ganador absoluto de la prueba

Metal _6AYAN A ELLOS NUESTRAS CONDOLENCIAS Todos los botes corrieron con un crespón negro en seùal de luto, y Ayala Metal corrió PORQUE ESA FUE LA VOLUNTAD DE ¸UREA _1UE DESCANSE EN PAZ La semana del 29 mayo al 5 de junio, los botes de PROS se exhibieron en el Nautiexpo de Plaza Las AmÊricas, esto como antesala al próximo evento que serå en septiembre en Aguadilla. Los interesados en la Puerto Rico Offshore 3ERIES PUEDEN LLAMAR AL O hacerse miembros de nuestro grupo en Facebook. Ayala Metal

Gascot Marine Service Fotos Carlos G. Lee / majaderos.com

Storm JT Express

Pablito Performance/Landy’s Transport


40

| A単o 2011-$./0+$,


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.