¡Suscríbete a nuestros BOLETINES!
© Glidden R. Martínez
A Ñ O
1 9
•
N Ú M . 4
¡ G R AT I S !
Islas Vírgenes Británicas
Año 2016, núm. 4 |
Medioambiente
3
Se reporta caso de
“piojo marino” en nuestras playas Por María Calixta Ortiz, PhD. Epidemióloga
y medusas. Por su parte, la Junta de Calidad Ambiental, agencia responsable de medir la calidad del agua en las playas, no había
de seguridad en la entrada del balneario, la bandera de ese día no estaba izada.
Luquillo, PR – Las autoridades de salud pública en Puerto Rico no han alertado de las precauciones ante una posible infestación del “piojo marino” en nuestras playas, aviso que ya emitió el Departamento de Salud en la Florida a través de la cadena CNN el 6 de junio de 2016. (http://edition.cnn.com/2016/06/06/health/ sea-lice-attack-florida-swimmers/)
En cuanto a los síntomas, usted no sabrá que ha sido picado hasta que aparezca la erupción, que por lo general aparece dentro de las primeras 24 horas, a veces junto con fiebre, escalofríos, dolores de cabeza y náuseas. Las picadas se convierten en pequeñas ampollas rosadas o rojas. El rascarse las zonas puede dar lugar a infecciones bacterianas secundarias. Los síntomas son confusos para los médicos y hace difícil el diagnóstico a menos que usted lo ponga al tanto de su exposición del mar.
Amarilis [nombre ficticio] conoció los efectos de este organismo de la manera menos agradable. Nos contó que luego de sumergirse por un rato el viernes, 27 de mayo de 2016 en el balneario de Luquillo, se fue a su casa y comenzó a sentir una picazón en sus brazos. Posteriormente, surgió la erupción de las ampollas típicas, como pueden apreciar en la foto. En la búsqueda de soluciones médicas y de saber qué lo había causado, llegaron a la conclusión que los síntomas de Amarilis eran típicos del organismo conocido como “piojo marino”.
Se recomienda que se remueva el traje de baño lo antes posible y luego se enjuague con agua no infectada a temperatura ambiente o tibia. Es un error bañarse con el traje de baño porque las larvas permanecen en él y seguirían quemando el resto del cuerpo. No se recomienda que se ponga el mismo traje de baño hasta que lo lave bien y lo seque preferiblemente en la secadora, pues las larvas pueden vivir unos días más. Siempre es bueno usar un antibiótico tópico, pero que no contenga neomicina, lo cual no es recomendado para erupciones, según los dermatólogos.
El piojo marino es uno de los nombres dados a un organismo que invade las aguas marinas cálidas poco profundas, especialmente durante el verano. Es muy común en las zonas tropicales y subtropicales como el Caribe y la Florida. Las larvas microscópicas provienen de la aguaviva conocida como Linuche unguiculata, las cuales al contacto con los nadadores descargan un veneno que provoca picazón y erupción severa en la piel. Al ser sumamente pequeñas, se hace imposible evitar su contacto. Además, pueden penetrar su traje de baño y hacer estragos en la piel con síntomas que tienden a ser más graves en los niños que en los adultos.
El tratamiento para esta dermatitis incluye la administración de antihistamínicos, tales como difenhidramina o aplicar 0.5% de hidrocortisona a las zonas de erupción. Los síntomas más severos pueden tratarse con epinefrina, así como con esteroides orales o intramusculares o corticosteroides. También se recomienda lavarse la zona afectada con una preparación de harina de avena y aplicar loción de calamina. Sería deseable que se aplique Sting-NoMore® para calmar el picor.
Aunque la literatura no es concluyente, los científicos relacionan la reproducción de estos organismos con nutrientes que provienen de descargas sanitarias. Una mayor aportación de nutrientes conduce a una mayor biomasa en la columna de agua y más comida para los pólipos
Foto Suministrada
identificado la playa de Luquillo como insegura para ese día. Amarilis explicó que aunque vio la definición de las banderas
Los síntomas de Amarilis se han extendido por casi dos semanas y la ha llevado a sala de emergencia en busca de respuestas y alivio. No se exponga innecesariamente, pero de hacerlo siga las recomendaciones que le damos en este artículo.
Portada: El Land Rover/Ben Ainslie Racing se levanta en foils frente a Battery Park, como parte del Louis Vuitton America’s Cup World Series. Detalles en páginas 6 a la 9.
Se publica mensualmente por: Editorial La Regata, Inc. • PO Box 5654 Caguas PR 00726-5654 Web: www.laregatapr.com • Email: editor@laregatapr.com • Tel. 787.717.8432 De aprobarse para publicación, las cartas y artículos podrán ser editados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin el consentimiento escrito de Editorial La Regata, Inc. Esta publicación no se solidariza, necesariamente, con las expresiones vertidas por sus colaboradores. Editor-Director Benito Pinto Rodríguez
Diseño Gráfico Lorian Dávila Martínez
Editora en Jefe María Calixta Ortiz Rivera
Distribución John Cooney Jorge Quintana
Fotografía Elizabeth Blanc Luisma Elizalde Gidden R. Martínez Carlos G. Lee Nogueras Jeam Karlo Santana
Colaboradores Elizabeth Blanc Virginia de los Reyes Juan Domingo García Brenda Gil Enseñat
John E. Graves David E. Kerr Chris Landry Gidden R. Martínez
Robert Maza Axel Rivera Pacheco Alfredo Rodríguez Ángel L. Rodríguez
Mariana C. Rosado Rivera Tiare Estela Sierra Rivera Alma Taveras
4
| Año 2016, núm. 4
Viento y trapo Por Benito Pinto Rodríguez Fajardo, PR – La esperada “Regata Heineken” mudó su sede a Marina Puerto del Rey, y el resultado no pudo haber sido mejor. Podríamos hablar de los 102 veleros que compitieron; de que 26 de ellos eran niños de 7 a 15 años en Optimist; o de que 10 foil kites dieron un espectáculo de acrobacias sin precedentes. Podríamos hablar de las luchadas salidas, los cambios de viento, de las extremas condiciones climatológicas, de las bandas que tocaron por las noches y de los resultados, pero esos lo pueden ver en yachchtscoring.com La Puerto Rico Heineken International Regatta y la Puerto Rico International Dinghy Regatta se celebraron de manera simultánea en dos canchas de primera. Diana Margarita Emmanuelli dirigió la vela liviana (Optimist, Sunfish, Laser, 420 y Hobie Cats), mientras que David Kerr hizo lo propio en la vela mayor. Los competidores pagaron para que el Comité de Regatas les permitiera probar “de qué están hechos”, y no salieron defraudados.
© Benito Pinto Rodríguez
Aunque no quería mencionar que el viento provocó algunos problemas, tengo que reconocer que los equipos de baliceros fueron tan diligentes y rápidos que algunos competidores ni se enteraron que los cursos cambiaban entre regata y regata. El alto nivel competitivo quedaba evidenciado cuando las flotas —en especial IC24— llegaban juntos a cada baliza y parecía que se iban a destrozar; no apto para cardiacos. Una regata de vela es un deporte-ciencia, pero también es gente, amigos y camaradería. En el agua hay reglas, hay competencia y nadie quiere perder, pero en tierra hay abrazos, compartir y celebración. Después de dos días bajo el sol y sobre las olas, puedo decir que lo más que disfruté fueron los abrazos de tantos amigos que admiro y respeto. ¡Que viva la vela! Como el espacio en el papel es escaso —y tomamos muchas fotos— disfruten del álbum que hemos preparado para ustedes en nuestra página de La Regata en Facebook.
Año 2016, núm. 4 |
Viento y trapo
5
¡No vengan! Por David E. Kerr Muchos de los lectores de La Regata saben que este servidor organiza regatas en todo Puerto Rico y el Caribe. Mi especialidad es el evento en el agua. No tengo nada que ver con la comida, bebida o los espectáculos que se montan durante el evento, así es que no me pregunten sobre esta faceta del evento. Mi preocupación es que tengamos un buen comité de regatas con sus banderas y personal correspondiente. Me aseguro de tener las balizas y sus aparejos (cadenas, sogas, hongos y anclas) listos para usarse. Les doy instrucciones a los baliceros de lo que se espera de ellos y cómo se va a poner el curso. Recluto un equipo de voluntarios para que trabajen en el bote comité haciendo varias cosas, como llevar el tiempo (una persona que mantenga la concentración no matter what), levantar las banderas correctas, escribas que anoten las incidencias y los scorers.
Este mes celebramos un evento importante de la vela en Puerto Rico, la dupleta de Puerto Rico Heineken International Regatta y la Puerto Rico International Dinghy Regatta. No solamente es un evento náutico, sino que también es el party náutico esperado por todo el mundo en Puerto Rico. No quiero entrar en el trabajo hecho por Puerto del Rey, Méndez y Co. y Heineken, porque ese sí fue monumental.
El Comité Organizador pasa muchas horas en preparar un documento oficial con información correcta del evento, conocido como un NoR (Notice of Race o Notificación de Regata). Como he dicho en múltiples ocasiones, el NoR es el compromiso de lo que el Comité Organizador les ofrece a los competidores, y donde se compromete a correr el evento como está escrito, según las fechas y el lugar pautado. En ocasiones, me preguntan si me molesta el que no vengan. No tengo problemas, ya que estoy consciente que a veces tenemos compromisos que no podemos postergar y estaban en calendario como las bodas y los bautizos. Ahora cuando viene una de las muchas clases que están invitadas y comienzan con las excusas de porqué no vienen, ahí sí que tengo un issue. Estos eventos se organizan para que puedan competir de una forma organizada, algo que muchas clases piden constantemente. Aquí es donde me hago la pregunta, ¿se peinan o se hacen rolos? ¿En qué quedamos?
© Benito Pinto Rodríguez
Todas las posiciones son importantes y es mi responsabilidad que todos trabajen como un buen reloj suizo. Ese equipo y los voluntarios no llueven del cielo. El equipo de balizas hay que recogerlo, contabilizarlo y cotejar que funcione. Lo que no funciona, se arregla —si no se puede— se reemplaza. A los voluntarios hay que llamarlos, hay que reclutarlos, hay que explicarles lo que el evento necesita y lo más importante es decirle que el evento es de tantos días, sea uno, dos, tres, o hasta diez días. Pueden ver el esfuerzo que se hace para lograr que todo esto sea una realidad. Para que tengan una idea, para un evento de dos días los que los trabajamos tenemos que sacar tres o cuatro días. Un día antes para recoger el equipo y así el primer día del evento es cuestión de que todo el mundo llega y se pone a hacer su trabajo. Trabajamos los dos días del evento y entonces viene el breakdown, otro día más recogiendo, limpiando y contabilizando el equipo que trajimos. Así estamos listos para el próximo evento.
Hago estas observaciones para que los competidores sean más agradecidos y reconozcan el trabajo de los voluntarios que están trabajando para ellos, mientras se están dando el palo y compartiendo con sus amistades. A los que no pueden asistir todos los días, ¡bienvenidos sean en los días que sí pueden asistir! Pero, por favor, no sonsaquen a los otros competidores ni den información incorrecta. A cada evento que voy a trabajar siempre hay personas que vienen a decirme que no vendrán un día por la razón que sea. No tengo problema con que no venga. Los que me rehierven son los que no van a venir y entonces empiezan a sonsacar a otros competidores para que no vengan. Peores son aquellos que dan información falsa a los que no leen. Menciono leer porque la naturaleza humana nos hace propensos a preguntar antes de leer.
Así es que de nuevo repito, si no puedes venir al evento, entonces será en otra ocasión que compartiremos. Si puedes venir algunos de los días, bienvenido seas y lo que más nos interesa es el que puedas estar con nosotros y tus amigos todos los días que están programados para el evento. ¡Que viva la vela!
6
| Año 2016, núm. 4
Viento y trapo
Louis Vuitton America’s Cup World Series, NY:
Acierto o desastre New York, NY – En papel todo parecía ideal, catamaranes de 45’ disputando una de las regatas Louis Vuitton frente al Freedom Tower y millones de neoyorquinos con el poder adquisitivo que cualquier evento desea tener como espectador. Qué mejor estribillo que el America’s Cup regresa a New York después de casi 100 años. Recuerden que por muchos años la Copa se disputó en Newport, Rhode Island. Pero como es usual, los mejores planes son echados al zafacón tan pronto comienza un evento. La Copa Louis Vuitton en New York tuvo todo en su contra desde el principio. Las condiciones del tiempo no fueron las mejores. El sol no brilló hasta el último día de la competencia. Por días se estuvo pronosticando que el viento de competencia estaría en los 20 nudos durante el primer día, pero eso nunca sucedió. Las mareas nunca pudieron ser sincronizadas con las condiciones del viento para permitir carreras equilibradas. Y los días que los espectadores no fueron ahuyentados por la lluvia, el día de las Madres se encargó de mantenerlos lejos de la sede. No todo fue negativo. Una vez sopló, los 45’ demostraron de lo que son capaces. El primer día de carreras fue algo complicado. La lluvia y la falta de viento forzaron al comité de regata a abandonar tres carreras de forma consecutiva. Para complicar aún más las cosas, el viento venía del este, lo cual ponía el curso bajo la sombra del Freedom Tower y otros edificios. En aras de salvar el evento, el comité de regata lanzó una carrera abreviada y la nombró “sustituta” en caso de que el siguiente día no se pudiesen correr las tres carreras programadas. Pero aún con el poco viento, los 45’ mostraron de lo que son capaces cuando pudieron levantarse en foil en varias ocasiones para el deleite de los espectadores. Esta carrera la ganó el equipo japonés, Soft Bank, del cual Dean Barker es timonel. El domingo con un sol brillante y vientos del noroeste, los equipos les mostraron a todos de lo que son capaces los catamaranes del America’s Cup. En la primera carrera todos los equipos salieron de manera uniforme y mostraron que aquellos que no vuelan sobre el agua, pierden. Para aquellos espectadores que nunca habían visto un bote en foil, esto
fue una verdadera recompensa. Pero tan pronto los equipos llegaron a la primera marca, confrontaron lo que sería su Némesis, los 8 nudos de corriente del río Hudson. Luego de redondear la tercera marca era claro que esta primera carrera era de Artemis. Mientras Artemis llegaba a la cuarta marca al otro lado del río, el resto de la flota estaba sentada cerca de la tercera marca esperando que les llegara el viento. Artemis ganó esta carrera cómodamente.
Por Glidden R. Martínez Cobertura especial de la America’s Cup
la carrera. A Groupama los siguió Oracle y luego Team New Zealand (TNZ) en la llegada.
Los problemas en la salida empeoraron en la tercera y última carrera. Todos los equipos compensaron la potencia de la corriente y se mantuvieron alejados de la línea hasta que sonó el cañonazo. Pero TNZ fue empujado por la corriente sobre una de las balizas de salida y se enganchó. Debo mencionar que estas balizas son autónomas y mantienen Team New Zealand tuvo un percance con una baliza en la salida; la baliza no ganó su posición a base de motores sincronizados por GPS. Así que fueron momentos de tensión para TNZ ya que la corriente los llevaba en una dirección y la baliza en la opuesta, con el riesgo de romperse un foil. Oracle parecía tener la carrera gana hasta que redondearon la segunda marca. Mientras Oracle se enfrascaba en una lucha con Soft Bank, TNZ recuperaba mucho del terreno perdido. La corriente y el viento fluctuante hicieron de la última pata, una que parecería haber enloquecido a los timoneles. A pesar del desastre de la salida, TNZ ganó la última carrera por 19 segundos sobre Oracle.
En la salida de la segunda carrera, la corriente destruyó los planes de varios equipos. Esto fue visible en la transmisión televisiva ya que tenían un ángulo ideal y las gráficas sobreimpuestas mostraron el problema a la perfección. Oracle estuvo OSC (adelantados a la salida) por más 7 segundos. Solamente dos equipos pudieron hacer la salida correctamente y sin penalidades. Como si el problema de la corriente fuese poco, el viento comenzó a cambiar de forma errática, lo cual convertía un reach en un run o un remonte en un reach. Los cambios fueron tan radicales que Oracle fue de último a tercero en media pata. Con la carrera abreviada a cinco patas, los franceses tomaron el ejemplo de los suecos y ganaron
Desde la perspectiva de la organización, New York era una parada obligada, la cual le mostraba la nueva encarnación del America’s Cup a un © Myrsa M. Martínez público codiciado. Esta parada puede atraer miles de nuevos auspiciadores al igual que de espectadores a las próximas paradas de la America’s Cup. Pero desde la perspectiva del comité de regatas y de los atletas, New York fue una total pesadilla. El curso hubiese sido mucho más cómodo y estable si se hubiese corrido frente a la estatua de la Libertad (en la conjunción del Hudson y el East River). El Hudson resultó ser demasiado estrecho, la corriente demasiado fuerte, y los rascacielos complicaron las condiciones del viento al punto de hacerlas impredecibles. Vea el álbum de esta competencia en nuestra página de Facebook
NIÑOS AL MANDO Para el Norte Americano
en Optimist
Por Tiare Estela Sierra – 13 años Navego con mis papás desde bebé. Mi play yard eran las velas tendidas en la proa, mi bañera el fregadero del Beneteau, mis amigos los pelícanos y las gaviotas. Desde entonces me encanta navegar y estar en el mar. Empecé a navegar Optimist a los 8 años, y ahora soy parte del Equipo Nacional de Optimist de Puerto Rico junto a José Arturo Díaz, Osvaldo de León, Benjamín del Valle, José Guillermo Méndez y Luca Perino. Hemos participado en muchísimas regatas locales y en las Islas Vírgenes. Ahora nos estamos preparando para representar a nuestra Isla en el Optimist North American
Championship en Antigua, del 10 al 18 de julio de 2016. Estamos muy emocionados por participar en esta importante regata, practicamos de lunes a viernes en el Club Náutico de San Juan con nuestro entrenador, Pedro Luis Fernández. ¡Esperamos hacer una excelente representación de Puerto Rico en Antigua, pero necesitamos patrocinadores! Si deseas apoyarnos/auspiciarnos, puedes contactar a Sandra Rivera al 787-398-9861 o sierracarl@yahoo. com. ¡Que viva la vela! La Regata reconocerá a quienes apoyen a nuestro equipo para esta y el resto de las competencias que les esperan.
Cómo sobrevivir una protesta… © Benito Pinto Rodríguez
Por Mariana C. Rosado Rivera – 12 años En febrero de este año participé de la Regata Internacional de Pan Pepín en Puerto Rico. Su localización fue en el Club Náutico de San Juan. Esta fue mi primera regata internacional. Tuve que faltar el primer día de la regata porque estaba enferma. El próximo día, sábado, fui a la regata aunque no me sentía bien. Ese sábado en la regata me fue muy bien, pero durante la penúltima regata de ese día, ocurrió un percance. Estaba casi llegando a la entrada, cuando de repente, yo “taqueo” porque cierto navegante no siguió la regla de evitar el contacto. Cuando “taqueo”, yo lo protesto y en el lado de estribor me encuentro con otro navegante. Con éste, tenemos una colisión y me protesta por yo no seguir la regla de estribor a babor. Como estábamos ya cerca de la entrada y había mucha gente alrededor de nosotros yo no podía hacer la penalidad de 720° que se supone que hubiera hecho. Cuando entré a la llegada, otro navegante me protestó y fue al bote de comité a anunciar su protesta. Cuando llegué a tierra, otro navegante ya había hecho su protesta formalmente y yo fui a poner la mía con ayuda del papá de mi mejor amiga.
Puerto Rico Optimist Sailing Team 2016
7
Año 2016, núm. 4 |
Viento y trapo
Nos llamaron a los tres a la vez para ir a la sala de protesta. Llegamos al sitio y nos encontramos con otra protesta: la del navegante atrevido con
el navegante nuevo. El navegante atrevido estaba protestando al navegante nuevo porque durante una de las primeras regatas el navegante atrevido cogió al navegante nuevo tocando su boom. Todos le dijimos al navegante atrevido que su protesta “era la cosa más boba”. Tal vez el navegante nuevo rompió una regla, pero también es que el navegante atrevido era el exnovio de mi mejor amiga, ósea de la novia del navegante nuevo. Era demasiado obvio… Al final del día, el navegante atrevido terminó retirando su protesta, aunque entonces me empezó a decir que yo era tonta y que esta protesta era la cosa más boba que yo había hecho en mi vida, a lo que yo me defendí. A todo esto, hubo un navegante bueno que nos ayudó a ambos a comprender que deberíamos retirar las protestas. El navegante y yo entramos al cuarto de protesta juntos y le dijimos a los jueces que íbamos a retirar las protestas. Nos preguntaron por qué y les explicamos que los puertorriqueños siempre deben estar unidos. Los jueces me preguntaron por qué no tuve más cuidado y no seguí la regla de estribor a babor, a lo que les respondí que ésta era la primera regata en la cual yo corría en la categoría avanzada. Los jueces decidieron aceptar nuestras decisiones, y como yo soy medio atrevida les pregunté si nos iban a devolver los chavos. Me dijeron que sí y todos los jueces se empezaron a reír. El otro navegante y yo somos amigos. Al final del día todos terminamos felices comiendo hamburguesas.
The Caribbean’s Cleanest Boat Yard with Marine Travel Lift 100 BFM (110 Tons)
8
| Año 2016, núm. 4
Viento y trapo
Retrospectiva New York, NY – Retrospectiva del latín retropicére o mirar hacia atrás. En inglés se le llama hindsight o como diríamos en buen puertorriqueño “si yo hubiese sabido”. El problema con mirar las cosas en retrospectiva es que nos puede ayudar a aceptar cambios o nos puede anclar a viejos conceptos que no nos dejan evolucionar. Retrospectiva no puede ser más relevante que en la America’s Cup. Ahora mismo, tenemos dos bandos anclados en su visión del pasado, los que quisieran que la America’s Cup se corriese en monocascos (como los ACC5) y los que viendo lo que pasó en la última edición abrazan los cambios. El primer bando (al cual yo pertenecí) esboza argumentos sobre lo balanceadas que eran las regatas con los monocascos. Están convencidos que los monocascos miden la habilidad de los navegantes y no la tecnología. Predican que el deporte murió en la America’s Cup y que la competencia es ver quién tiene más dinero para gastar. Insisten en que es necesario regresar a la cláusula de nacionalidad tal y como era en el Deed of Gift. El segundo bando señala —con cierta razón— lo excitante que fue la competencia en la última edición y cuántos millones de personas le prestaron atención al deporte y a la competencia por primera vez en sus vidas. También les echan en cara a los defensores de los monocascos lo lentas que eran las competencias y lo lejos de la costa que tenían que navegar por la naturaleza de los veleros. Habiendo sido un ávido amante de los ACC5 por mucho tiempo, pensé que los mismos debían ser mejorados para la AC34 en vez de cambiar totalmente de barcos. Pero una vez vi la potencia, la velocidad, lo vistoso de los catamaranes (72’) en la AC34, di el salto al segundo grupo. Algunos utilizarán un dicho muy popular que tiene que ver con la anatomía de los perros machos para describir mi cambio de pensar. Pero de eso se trata la
retrospectiva; nos deja crear nuevos juicios u opiniones basándonos en nuevas vivencias. Esto es importante cuando consideramos los cambios que han sido propuestos para la próxima edición de la America’s Cup. Comencemos con la localización. La próxima edición (AC35) se disputará en Bermuda en vez de San Francisco o cualquiera de las tantas ciudades que la solicitaron. El primer bando que mencioné al principio esboza, con
Por Glidden R. Martínez Cobertura especial de la America’s Cup
que se suscitó para la próxima edición. Los resultados fueron excelentes. Los fanáticos tuvieron acceso a uno de los mejores, si no el mejor, AC Village que la competencia haya visto. Había de todo para todos: restaurantes, clubes, área para niños, área de conciertos, y acceso directo a las nueve bases de los equipos. Así que en retrospectiva, la selección de Bermuda como sede puede ser tan buena como Valencia.
“J”. El próximo cambio trajo los famosos 2 metros. El próximo salto en evolución trajo la famosa quilla alada de Platypus. Descontemos el Big Boat y el catamarán de Star & Stripes (que dicho sea de paso, fue el primero en utilizar un ala como mayor) ya que esa edición fue Deed of Gift y fuera de la cláusula de nacionalidad, no existen limitaciones en cuanto al diseño de cada embarcación. El próximo cambio fue la creación de la clase America’s Cup (ACC) donde la innovación siempre estaba sujeta al cumplimento de las medidas de la clase. Dentro de los ACC vimos varias evoluciones en mástiles, alas en las quillas, infinidad de proas, etc. En el 2010 vimos el trimarán contra el catamarán (ambos de 90’). Allí quedó demostrado que el que no innovaba, se quedaba atrás. Esto nos trajo los catamaranes de 72’ capaces de volar sobre el agua (especialmente en los reach y los down wind). Pero a pesar de lo mucho que los 72 me gustaron, tengo que admitir que eran unas monstruosidades difíciles de manejar (tirarlos y extraerlos del agua) para los equipos de orilla al igual que el costo era extremadamente elevado.
Aquellos que no vuelen sobre el Hudson… pierden razón, el argumento que esto es una decisión completamente financiera. Pero su empeño en atarse a viejos tiempos los hace acusar a los organizadores (mayormente Oracle Sailing Team) de traidores. Si miramos las sedes de las pasadas ediciones, dos de ellas saltan como las mejores: 2007 en Valencia, España y la del 2013 en San Francisco, CA. Valencia ganó ser la sede en una competencia tan intensa como la
© Glidden R. Martínez
Continuemos con el cambio en los catamaranes de 72 a 62 pies. Si usted es defensor de los monocascos, pare antes de decir, “bueno que pase”. Ya que desde la primera regata donde el América ganó la Copa de las 100 Guineas, esta competencia ha sido sobre evolución e innovación. El América ganó porque su diseño le permitía cortar mejor las olas y apuntar mucho más cercano al viento. Una vez comenzada la America’s Cup en propiedad, se cambió a los famosos
Durante una conversación que tuve con Sir Ben Ainslie durante el Louis Vuitton America’s Cup World Series en New York, él me comentó que debido a muchos adelantos tecnológicos, los nuevos catamaranes deben ser tan rápidos y vistosos como los 72. Además, los 62’ deben ser capaces de levantarse en foil en todos los modos de navegación (reach, up y down wind). Esto debe hacer cada carrera mucho más emocionante y rápida. Así que en retrospectiva tengo que darle el beneficio de la duda a este nuevo cambio. La próxima edición de la America’s Cup nos presentará muchos cambios y retos. Solamente cuando los miremos desde el crisol de la retrospectiva sabremos si fueron acertados o erróneos.
Año 2016, núm. 4 |
Viento y trapo
Un corresponsal en la America’s Cup
Por Glidden R. Martínez Cobertura especial de la America’s Cup
New York, NY – A pesar de que ser corresponsal nos permite ver la acción muy de cerca y nos da acceso a áreas que el resto de los fanáticos solo pueden soñar, la vida de un corresponsal a un evento como la America’s Cup no es tan glamorosa como muchos piensan. Les doy un vistazo de mi bitácora cubriendo la primera pata de la Copa Louis Vuitton, parte de la serie America’s Cup que se llevó a cabo en río Hudson frente al distrito de Manhattan, mejor conocido como Battery Park.
Preparar camera bag
7:00 PM
Empacar maletas
5 de mayo: 6:00 AM
Glidden, Myrsa y Diana Margarita cubrieron las incidencias de esta regata
Salida de SJU
10:34 AM Llegada a NYC 1:00 PM
Registro @hotel
2:00 PM
Recoger credenciales de prensa
3:00 PM
Evaluar zona de regatas identificar puntos clave
e
Parecería que el día terminó temprano, pero visitar todos los posibles lugares desde donde se pueden tomar las mejores imágenes es un proceso lento y complicado. Les puedo decir que me tomó hasta pasadas las seis de la tarde. Añádanle el agravante de la lluvia y el frío. 6 de mayo: 9:00 AM
que hay que encontrar la medida perfecta para capturar las imágenes mientras se protege la integridad del equipo fotográfico. Al final de las prácticas —en el Media Center— lo más complicado fue ver cómo secábamos lo que teníamos puesto sin ofender la sensibilidad de otros corresponsales. No vine a estar completamente seco hasta que llegué al hotel, pasadas las 10 de la noche. 7 de mayo: 8:00 AM
Desayuno @Media Center
9:00 AM
Preparar cámaras
12:30 PM Cubrir sesión Dock-Out Asegurar área de trabajo y locker @Media Center
12:45 PM Abordar bote de prensa
10:30 AM Conferencia de prensa
4:00 PM
Cubrir las carreras
11:00 AM Entrevistar capitanes
6:00 PM
Entrevistar capitanes
11:30 AM Subir fotos de las carreras al FB de La Regata
6:15 PM
Bajar fotos y videos, editar, y subirlas
12:00 PM Almuerzo @Media Center
8:30 PM
Salir del Media Center y Cena
1:00 PM
Revisar radar y preparar cámaras
1:30 PM
Carreras de práctica con lluvia
4:30 PM
Bajar fotos y videos, editar, y subirlas
Este segundo día tuvo la mejoría de no estar mojado cuando terminaron las carreras y el saber que me esperaba una suculenta cena a la cual había sido invitado.
8:30 PM
4:00 PM
Cubrir las carreras
6:00 PM
Entrevistar capitanes
6:15 PM
Bajar fotos y videos, editar, y subirlas
8:30 PM
Salir del Media Center y Salir al aeropuerto LGA
11:00 PM Vuelo de vuelta a casa
4 de mayo: 3:00 PM
9
Salir del Media Center y Cenar
Preparar el equipo suena simple, pero cuando la temperatura está en los 40s y la lluvia no deja de caer, prepararse toma otra dimensión. De igual modo, cubrir la práctica se complica ya
8 de mayo: 8:00 AM
Desayuno @Media Center
9:00 AM
Preparar cámaras
12:30 PM Cubrir sesión Dock-Out 12:45 PM Abordar bote de prensa
© Myrsa M. Martínez
Lo más tortuoso del último día de carreras fue el taxi al aeropuerto por los consabidos tapones en NYC. Lo que debió tomar 20 minutos, fue un viaje de nunca acabar. Mi vuelo no arribó hasta 1:30 AM, y luego tuve que manejar hasta mi casa para levantarme temprano al otro día y dedicar un día entero de trabajo a mi negocio. Como ven, ser un corresponsal no es tan simple o cool como mucha gente piensa. Lo más descabellado del mundo es, que no puedo esperar el momento de volver a cubrir otro evento.
10
| Año 2016, núm. 4
NAVEGANTE ESPAÑOL concluye travesía en San Juan
Motonáutica © Virginia De Los Reyes
San Juan, PR – Luego de una histórica travesía por aguas del Caribe y de la Florida, el navegante y explorador español Álvaro de Marichalar regresó al lugar que lo vio partir: el Club Náutico de San Juan. Finalizó su expedición en solitario y de pie a través de 7,500 millas náuticas. Álvaro llegó en su motora acuática Numancia cargado de anécdotas de las aguas, costas, pueblos y países donde recaló en 87 días de travesía. Su expedición se dividió en tres tramos. Primero de San Juan a San Agustín, Florida en 2013. Luego Florida a Cartagena de Indias, Colombia. Por último, el trayecto desde Cartagena a San Juan de Puerto Rico en 2016. Álvaro llegó al este de Puerto Rico en la noche, por lo que pernoctó en Marina Puerto del Rey donde disfrutó la hospitalidad de la gente que allí trabaja, especialmente Nelson Iván, que es algo así como el Señor Roarke, en la Isla de la Fantasía. Al resumir su experiencia, dijo que se “enamoró” de la gente sencilla de Punto Fijo en Venezuela, que su trayecto más largo fue de Cuba a México (30 horas), y que el tramo más peligroso tuvo lugar en aguas de una península frente a Trinidad Tobago, donde lo persiguieron traficantes de drogas. En
sus bidones puede almacenar combustible para viajar 350 millas y suele ejercer mucho cuidado al comprar gasolina en poblados y lugares lejanos de ciudades. Elogió la hermandad iberoamericana y la raíz del nombre de su motora acuática, Numancia, la cual rinde honor a una comunidad que hace siglos luchó contra los enemigos por permanecer y preservar su cultura y costumbres; jamás claudicar ante el enemigo o las fuerzas de la codicia. Alberto Gual Rexach, comodoro del Club Náutico de San Juan y Mickey Tirado, vicecomodoro, junto a Ricky Lefranc, miembro de la Junta del Club, le recibieron al igual que corredores de motos acuáticas, colaboradores como Linda Soler y Orville Miller, el Cónsul Honorario de Noruega y amigos nautas, entre otros.
AĂąo 2016, nĂşm. 4
Cedric Taquin, sous chef del restaurante MenTa en Arecibo, con su catch of the day
12
| Año 2016, núm. 4
Un torneo en la otra ala del pájaro Torneo Internacional de la Pesca de la Aguja Ernest Hemingway Por Brenda Gil Enseñat Especial para La Regata La Habana, Cuba – Debo comenzar con el cliché “Cuba y PR son de un pájaro las dos alas” y quería saber cómo se prepara un torneo tan antiguo en un país como Cuba. Escuché tantas historias durante mis preparativos que por poco me bajo del viaje, pero eso sería dejarme vencer y no es mi estilo. Llegué con miedo, me paré en la fila de Inmigración y mi primer pensamiento fue: “Que mucho tráfico tiene este aeropuerto”. Después de quince minutos me recibió una chica con no más de 23 años de edad; con la cara dura y con genuino disgusto me dijo que no sonriera para la foto que me iba a tomar y que me quitara la pollina de la frente. En mi cabeza solo decía: “Uff, ya empezamos mal”. Llevaba poco más de tres semanas tratando de conseguir una cita con el comodoro, o el organizador, cualquier persona que pudiese recibirme y aclarar mis dudas. Nadie contestó el teléfono ni mis correos electrónicos. Así que hice lo que toda persona haría, ir directamente al país y hacer las preguntas. Para mi sorpresa, en la Marina Hemingway, faltó hacerme una fiesta cuando les comuniqué mis intenciones de escribir sobre los preparativos de su torneo. Pedí una cita y me dijeron “nada de eso, que me podían atender en ese momento”. Un caballero que figuraba como organizador y director comercial del Grupo
Empresarial de Náuticas y Marinas Marlin, Domingo Novo, con gusto me condujo hasta una pequeña oficina y sin muchas formalidades se sentó junto a mí en un sofá, en donde el tiempo se detuvo. Comencemos por indicar que este año se celebra del 13-18 de junio la 66ta edición del Torneo Hemingway el cual comenzó en los ’40 como el Torneo de Santa Cruz. La edición de este torneo en el 1947, la ganó Don Ignacio Carvajal, quien es residente de PR desde su salida de Cuba. Cuando Ernest Hemingway ganó tres ediciones corridas, los pescadores le plantearon cambiarle el nombre al Torneo y que fuese él, el que entregara la copa. Domingo me contó que el gobierno es el organizador del torneo, el cual fue defendido por la revolución. La gente lo siente como patrimonio nacional y ven difícil el que se deje de celebrar. Éste año se le da vital importancia a difundir la cultura cubana y en continuar rindiendo honor al autor y vicepresidente de la IGFA desde 1940 hasta su muerte con una exposición de arte alusiva a su vida y su legado. El costo del torneo es de $450.00 CUC (equivalente a $450.00 USD) hasta tres
pescadores y $100.00 por el 4to pescador. Si quieres rentar una embarcación, el precio no es negociable, son $3,000.00 CUC y no incluye inscripción, aunque sí todo aditamento de pesca, marino, comida y bebida. Si quieres asistir a este Torneo, es totalmente legal, ya que la categoría de “competencias deportivas” es una de las 12 categorías en las licencias de OFAC para visitar Cuba. No puedo terminar sin añadir mi opinión de que Cuba no aparenta ser un país pobre, sino que los recursos están mal repartidos. De paseo por las marinas se observa la mezcla extraña de modernismo, abundancia y deterioro; no falta nada, pero tampoco sobra. Te hace imaginar lo moderno que era todo para los ’50. La Habana Vieja es preciosa, muy cuidada y limpia; sin embargo, te choca que tres calles más arriba al asomar la cabeza por una puerta entreabierta vivan en hacinamiento 15-20 personas, que de noche ven las estrellas por las malas condiciones del techo. Cuba te cambia, te hace crecer y te hace dar gracias por haber nacido en la otra ala del pájaro. No das diez pasos sin que te sea evidente la necesidad; te piden, no por sacarte, sino porque no tienen. A Cuba vas y lo quieres dejar todo, pero también se queda parte de tu corazón, porque la gente te da su cariño sincero, se ocupan de que sepas que son felices… cuando te sonríen lo hacen con el alma y además se pasa muy bien. No se pierdan las incidencias de este prestigioso torneo en nuestra próxima edición.
Año 2016, núm. 4 |
Lo que se escucha en mi muelle San Juan, PR – Cada vez que salgo a navegar desde la Bahía de San Juan o de Cangrejos, no deja de asombrarme la calidad de este litoral para practicar deportes acuáticos. Es sencillamente increíble la cantidad de atributos que contiene el sector entre “los radares” y los “pinos”, unas seis millas náuticas.
La pesca del sábalo en la laguna San José y Torrecillas ha sido ampliamente documentada en distintas revistas y exaltada a nivel mundial. Al presente, este lugar es reconocido como uno de los mejores destinos en el mundo para esta modalidad de pesca deportiva. El increíble pesquero de pez espada, tan solo a milla y media de los hoteles, es otro atributo a ser considerado. No conocemos lugar alguno
Por Alfredo Rodríguez
y calidad de los atributos deportivos de San Juan no tiene rival. Para el que suscribe, resulta inverosímil, por no decir absurdo, que no se ha promovido más agresivamente la calidad de San Juan como destino turístico deportivo de primer orden. El recurso existe y está bien cuidado por los que lo disfrutamos. Mi opinión es que el potencial para el desarrollo no ha sido manejado efectivamente. Ninguno de nuestros competidores tiene una oferta como la de San Juan. ¡Cambio y fuera!
Contamos con dos de los clubes de pesca más antiguos e importantes del mundo. La cantidad de logros y hazañas de los socios del Club Náutico de San Juan y el Cangrejos Yacht Club muy bien podrían llenar un tomo de la historia de la pesca. El legendario marlin alley, es uno de los lugares más consistentes para la pesca de la aguja azul. Seis décadas de torneos muy exitosos confirman la fama de este pesquero. La pesca del pez vela en noviembre también es de excelente calidad. Los resultados del evento ILTTA del 2012 confirman esta aseveración.
13
capaz de producir ejemplares de sobre 600 libras tan cerca de la costa. La regla general es que no tiene que navegar de 15 hasta 120 millas mar afuera para llegar a la profundidad ideal para pescar un emperador. Súmele a esto dos escuelas de vela, un hermoso balneario (Carolina), varios lugares para practicar surfing, una de las tres mejores olas de la Isla (Caballo) y dos excelentes playas para practicar kiteboarding (Ocean Park e Isla Verde). Todas estas atracciones están a pasos de dos aeropuertos (Isla Grande y el Internacional) infinidad de hoteles y la localización estratégica de la Isla relativo a Estados Unidos, otros destinos del Caribe, Centro y Sur América. No hay duda, la concentración
14
| Año 2016, núm. 4
Doble Torneo en PONCE Por Alfredo Rodríguez Ponce, PR – El fin de semana del 15, 16 y 17 de abril se llevó a cabo un torneo de pesca doble en el Ponce Yacht & Fishing Club. Unos 160 pescadores y sus respectivas tripulaciones, a bordo de 41 botes se dieron cita y navegaron en dos jornadas de pesca corridas. El director del evento, Raúl “Manny” Rodríguez, organizó esta actividad premiación doble. Se otorgaron premios en la división de peces de pico bajo el formato all release. A la misma vez se celebró un torneo de dorados. Ambas jornadas de pesca se pescaron en condiciones marítimas calmadas. Esto fue así debido a que los vientos soplaron del norte. Esto se traduce en una picada más lenta de lo usual. No obstante la pesca fue muy buena en el torneo. Se pesaron 73 dorados para un total de 1,248.3 libres. Los participantes liberaron siete agujas azules en dos días de pesca. Para el record, la picada fue mayormente en
En la división Inboard, las embarcaciones Contraste, Heavy Duty y La Barca ganaron los primeros tres lugares con 184.2, 103.1 y 72.6 libras de dorado, respectivamente. La división Outboard fue dominada por Chencha con 102.7 libras. Le siguen Cape Horn y Bite me con 75.6 y 71.6 libras, respectivamente. El dorado de mayor peso se anzueló en la vara de José E. Acosta en Zúmbale. El ejemplar basculó 45.9 libras. Herminio Amador en Heavy Duty ganó el segundo lugar con un dorado de 36.9 libras. El tercer dorado de mayor peso la capturó Miguel A. Rivera en Pastillita. El ejemplar pesó 36.2 libras. La categoría de Damas fue dominada por Ada Rodríguez en Chencha con 37.6 libras acumuladas. El premio Juvenil se le otorgó a Miguel A. Rivera con 58.6 libras acumuladas en Pastillita.
Full service 93 slips marina in the west coast town of Cabo Rojo, Puerto Rico - Gasoline and Diesel Service
- Mini Market
- Pump Out Station
- WiFi
- Restaurant & Bar
- Restrooms with showers
- Laundry Service
- 24 hour security
- Fishing, Diving, and Electronics Shops
- Transient slips available
FOR INFO OR SLIP RESERVATION Tel. 787.717.3638 Marina Pescaderia
Luisma Elizalde
corrientes de sargazo a más de 20 millas mar afuera. También se abordaron dorados de cardumen en pajareras.
info@marinapescaderia.com www.marinapescaderia.com
Por otro lado el torneo de marlin lo ganó la Ángela con dos soltadas de aguja azul el domingo en la vara de Angelito Muntaner. Neura y la Zúmbale ocuparon el segundo y tercer puesto con una soltada cada una. Muntaner fue el pescador con mayor puntuación en la división de agujas. Le siguen Ricardo Irizarry y Luis Vázquez con una soltada. Juliana Rivera ganó el premio de Damas con una soltada. Por último Javier de la Cruz y Humberto Quintero ganaron el primer y segundo lugar como los capitanes más destacados en el torneo.
Año 2016, núm. 4 |
Nuevos santuarios de TIBURONES en el Caribe Maho, St. Maarten – Ahora los tiburones estarán más seguros a través de todo el Caribe, gracias a la creación de nuevos santuarios de tiburones en la región. El primer Ministro de St. Maarten y el Ministro de Servicios Financieros, Comercio y Medio Ambiente de las Islas Caimán anunciaron que su Zona Económica Exclusiva (ZEE) está completamente cerrada a la pesca comercial de tiburones. Conjuntamente, Curacao y Grenada anunciaron que establecerán legislación en el presente año que protegerá los tiburones en sus aguas. Cada año, por lo menos 100 millones de tiburones mueren alrededor del mundo por causa de la pesca comercial; casi el 30% de todas las especies de tiburones conocidas y evaluadas por los científicos están en peligro de extinción. Los tiburones desempeñan un papel importante en el mantenimiento de la salud de todo el océano, pero crecen y se reproducen lentamente, lo que los hace especialmente vulnerables a la sobrepesca. Las autoridades de muchos países costeros e insulares reconocen el alto valor de los tiburones para la industria del turismo de buceo. “St. Maarten, Islas Caimán, Curaçao y Grenada se han unido a un grupo progresivo de líderes en conservación global de tiburones para seleccionar acciones de protección adecuadas a las diversas y vulnerables especies de tiburones y rayas encontradas en sus aguas” dijo Luke Warwick, Director de la Campaña Global de Conservación de tiburones de The Pew Charitable Trusts. Esperamos que continúe
Un tiburón gata en el Caribe
la expansión de la conservación de los tiburones en el Caribe para asegurar a la región como un refugio para las especies de tiburones amenazadas. El anuncio se llevó a cabo durante un simposio de conservación de tiburones co-organizado por el gobierno de St. Maarten, la Fundación para el manejo de la naturaleza de St. Maarten, Bahamas National Trust y The Pew Charitable Trusts. En el simposio, los líderes caribeños tuvieron la oportunidad de aprender de los expertos en tiburones a nivel mundial, como Boris Worm, profesor de biología de conservación marina de la Universidad de Dalhousie en Halifax, Nueva Escocia y discutir acerca de conservación de tiburones y acciones de turismo relacionadas con tiburones en su jurisdicción. Desde el 2009, Pew ha trabajado con los gobiernos en todo el mundo para establecer santuarios de tiburones en sus aguas territoriales. La creación de estos santuarios en el Caribe, eleva a un total de 14 santuarios de tiburones en todo el mundo, los cuales cubren seis millones de millas cuadradas (un área más grande que Canadá). “La creación de refugios para proteger a todos los tiburones garantiza que estos depredadores superiores tengan la misma consideración que otros animales marinos vulnerables que ayudan a atraer el ecoturismo, tales como tortugas y ballenas, “agregó Warwick.
© Jim Abernethy
15
Calendario de Eventos Marinos y LUNES
Independencia de los Estados Unidos
Optimist North American Championship @ AYC, Antigua
Optimist North American Championship @ AYC, Antigua
Culebra Cup (IC24-CSA-J & Main) BrISA, Culebra
MARTES
MIร RCOLES
27
28
01:48 H 08:28 L 02:47 H 08:34 L
02:35 H 09:13 L 03:55 H 09:51 L
03:26 H 10:02 L 05:00 H 11:09 L
4
5
6
03:21 L 08:11 H 02:23 L 09:36 H
04:11 L 09:07 H 03:15 L 10:23 H
04:57 L 10:03 H 04:06 L 11:08 H
11
Optimist North American Championship @ AYC, Antigua
12
Wed Nite Lagoon Series #4, Sunfish
Optimist North American Championship @ AYC, Antigua
JUE
29
13
Optimist North American C @ AYC, Antigua
03:01 H 09:38 L 04:44 H 10:50 L
01:46 H 08:20 L 02:50 H 08:40 L
02:23 H 08:58 L 03:48 H 09:45 L
18
19
02:27 L 06:57 H 01:15 L 08:36 H
03:10 L 07:47 H 02:00 L 09:16 H
03:50 L 08:38 H 02:45 L 09:56 H
25
26
27
12:37 H 07:09 L 01:29 H 07:24 L
01:21 H 07:54 L 02:36 H 08:36 L
02:09 H 08:44 L 03:43 H 09:51 L
Wed Nite Lagoon Series #5, Sunfish
20
IC24- Jib & Main Thursday N @ Club Nรกutico de San Juan
y Tablas de Mareas VES
hampionship
Nite Series #4 n
VIERNES
JUN. - JUL. 2016
SÁBADO
DOMINGO
30
1
2
3
04:20 H 10:52 L 06:02 H
12:22 L 05:17 H 11:45 L 07:00 H
01:28 L 06:15 H 12:38 L 07:55 H
02:27 L 07:13 H 01:31 L 08:47 H
7
8
05:42 L 10:59 H 04:57 L 11:51 H
06:24 L 11:55 H 05:48 L 12:31 H
14
Optimist North American Championship @ AYC, Antigua Torneo de Aguja Azul @ Asociación de Pesca Deportiva de Dorado
03:43 H 10:19 L 05:36 H 11:53 L
21
15 04:28 H 11:02 L 06:25 H 12:50 L
Sea & Salsa @ Bitter End Yacht Club Pre-Christmas in July Party @ Foxy’s Tamarind Bar, Jost Van Dyke
22
Amigos de la Vela @ Restaurante Ladi’s
9
Optimist North American Championship @ AYC, Antigua
07:04 L 12:53 H 06:42 L
Optimist North American Championship @ AYC, Antigua Torneo de Aguja Azul @ Asociación de Pesca Deportiva de Dorado Torneo de Pesca de orilla Juvenil @ Club Náutico de Guayama
Sea & Salsa @ Bitter End Yacht Club
16 05:17 H 11:46 L 07:11 H
23
04:29 L 09:31 H 03:33 L 10:35 H
05:08 L 10:26 H 04:23 L 11:15 H
05:46 L 11:24 H 05:18 L 11:55 H
28
29
30
03:02 H 09:36 L 04:48 H 11:06 L
03:59 H 10:32 L 05:50 H
12:14 L 05:00 H 11:28 L 06:47 H
10 01:09 H 07:42 L 01:51 H 07:39 L
Optimist North American Championship @ AYC, Antigua Torneo de Aguja Azul @ Asociación de Pesca Deportiva de Dorado
Sea & Salsa @ Bitter End Yacht Club Christmas in July @ Savannah Bay, Virgin Gorda, BVI Culebra Cup (IC24-CSA-J & Main) BrISA, Culebra
IC24 Sunday Series #3 @ Club Náutico de San Juan
17 01:41 L 06:07 H 12:31 L 07:54 H
24 06:26 L 12:25 H 06:18 L
31 01:15 L 06:02 H 12:24 L 07:40 H
18
| Año 2016, núm. 4
TORNEO MASTERS Por Alfredo Rodríguez San Juan, PR – El pasado sábado 16 de abril se celebró un evento de pesca bajo el formato “Masters” en Club Náutico de San Juan. Puerto Rico Light Tackle Anglers y su junta se dieron a la tarea de revivir esta modalidad de pesca. La última vez que se celebró un torneo Masters fue hace 40 años. Los torneos “Masters” se originaron en Florida hace muchos años bajo la dirección de Johnny Rybovich y un grupo de entusiastas de la pesca con línea fina. La versión local promovida por PRLTA usa básicamente las mismas reglas que los eventos de Estados Unidos con unas leves modificaciones. El equipo de pesca se limita a monofilamento de 30 libras IGFA. No se permite el uso de carretes de spinning. La doble línea tendrá un máximo de 30 pies de largo. Solo se permiten anzuelos circulares non offset sin modificaciones. No hay límite de teasers en el cuadro. Donde se complica un poco la cosa es en el procedimiento de pescar. Solo acumulan puntos los peces de pico. Cuando se anzuela un pez de pico, se para el movimiento de la embarcación. El capitán puede maniobrar la popa del bote para apuntar hacia la aguja. En ningún momento se puede mover el bote hacia adelante o en reversa. En caso de una dupleta, el primer enganche tiene control de la embarcación. Los pescadores no pueden abandonar la popa ni caminar hacia la proa para pescar. Cuando se contabiliza la soltada, el capitán puede maniobrar el bote y hay que cortar el fuete. No se puede jalar el fuete para romperlo.
PRLTA Otro detalle en este tipo de evento es que nadie a bordo puede aconsejar, enseñar o hacer observaciones durante las horas de pesca. Tampoco la tripulación puede informar donde está el pez cuando sale a comer en el cuadro, so pena de una penalidad. Las condiciones marítimas en la jornada de pesca fueron excelentes. Mares en calma y ninguna brisa fueron la orden del día. La picada se concentró entre las boyas A y B en el sector de Cangrejos. Participaron siete embarcaciones en esta edición del torneo. La embarcación Batichica ganó el evento. Esta tripulación tuvo una dupleta de velas a las 9:00 AM, Gerald Torres logró una soltada en 3:54 minutos. Por la tarde Ricky Lefranc liberó otro pez vela. A las 3:00 PM Gerald tuvo un “sancocho” con un pez vela. También la tripulación abordó dos dorados de buen tamaño. La Agujita logró el segundo lugar en el evento. Emilio Fernández Jr. liberó un pez vela. Con esta captura ganó el tercer lugar como pesador y el premio Master Angler. Lefranc logró el segundo lugar como individuo en el evento. Otro bote que tuvo mucha acción fue la Tormenta de Frankie Mirandés. Capturaron 16 dorados en sobre 20 enganches. Tuvieron dos azules que no pudieron anzuelar y fallaron dos petos. La Y Knot, con el amigo José Quiñones luchó con una dupleta de azules, uno de ellos estimado en sobre 450 libras, pero tampoco pudieron capitalizar. Esta tripulación también abordó un par de dorados de cardumen grandes.
Para resumir, el torneo fue exitoso en la calidad de la pesca aunque no participaron muchos botes. El día de pesca concluyó en la “T” del muelle A Por último, la puntuación se adjudica como en el Náutico con una sencilla premiación y una sigue: vela y spearfish acumulan 130 puntos; aguja © Alfredo Rodríguez exquisita cena mexicana del restaurante Órale. blanca, 160 puntos y aguja azul 300 puntos en El pescador no puede abandonar la popa ni caminar hacia la proa para pescar Se va a celebrar otro evento “Masters” en la post los primeros 10 minutos de pelea. Después de los temporada, probablemente con la luna llena en Aguja blanca – después de 24 minutos de pelea se considera primeros 10 minutos, la puntuación de disminuye 10 puntos octubre o noviembre. Felicitamos a los ganadores y también a overtime y recibe 20 puntos sin penalidad por partir la línea. por minuto adicionales como sigue: los participantes que optaron por competir en este interesante Aguja azul – después de 38 minutos se considera overtime y torneo de campeones. ¡Cambio y fuera! Velas y spearfish – después de 21 minutos de pelea se considera recibe 20 puntos sin penalidad por partir la línea. overtime y recibe 20 puntos sin penalidad por partir la línea.
Año 2016, núm. 4 |
19
Estrella de béisbol motiva a la comunidad de la pesca y navegación hispanas en todo el país, a que participen en la pesca y navegación. “Al igual que el béisbol, la pesca enseña virtudes como la paciencia, perseverancia y el valor del trabajo duro. Es por eso que estoy tan orgulloso de colaborar con la Fundación Recreacional de Pesca y Navegación (RBFF) y ser parte de la campaña Vamos a Pescar™ para ayudar a difundir el amor de la pesca con mis queridos latinos. Quiero ayudar a que todos tengan la oportunidad de experimentar la alegría que trae la pesca a sus vidas y crear recuerdos que durarán para toda la vida. Porque a veces, la mejor captura, no es un pez o pelota de béisbol, pero el tiempo dedicado a hacer recuerdos en familia”.
Alexandria, Va - El campocorto de Houston y sexto puertorriqueño en ganar el premio de novato del año, Carlos Correa ha unido esfuerzos en la campaña Vamos a Pescar™ de la Fundación Recreacional de Pesca y Navegación (RBFF, por sus siglas en inglés).
La campaña tiene la meta de difundir la alegría de dos de los pasatiempos nacionales favoritos: la pesca y navegación. Las dos actividades comparten un amor por pasar tiempo en familia y en el agua. Este verano, Correa y RBFF quieren motivar a las familias
Correa, quien fue uno de los mejores prospectos del draft en 2012 de las grandes ligas de béisbol, llevó a Houston a los playoffs el año pasado. Como el béisbol, la pesca está en su genética, ya que pasó mucho tiempo en el agua con sus amigos y familia en barrio Velázquez, Puerto Rico, donde Carlos creció y aprendió a pescar.
“Carlos es perfecto para nuestra organización – es un joven carismático que comparte nuestra pasión y dedicación por la pesca y navegación,” dijo Frank Peterson, presidente y CEO de RBFF. “Estamos comprometidos a incrementar la accesibilidad de la pesca y navegación para personas de todas las edades y culturas. Estamos emocionados de trabajar con Carlos para hacer nuestra misión realidad”. La campaña Vamos A Pescar™ fue desarrollada por RBFF para promover la navegación, pesca y conservación, y para educar a las personas acerca de los beneficios de la participación de estas actividades. La campaña también ayuda a amantes del aire libre a entender la relación entre la participación en la pesca y navegación y la conservación de recursos naturales a nivel nacional. Visita VamosAPescar.org para aprender más acerca de cómo obtener una licencia y prepararte para comenzar a pescar, y explora el mapa interactivo para encontrar áreas locales donde puedes pescar y pasear en barco.
20
| Año 2016, núm. 4
Torneo de Dorado y Clásico de Aguja Azul Por Alfredo Rodríguez Lajas, PR – Durante el fin de semana del 30 de abril, se llevó a cabo un torneo de pesca doble en el Club Náutico de La Parguera. Sobre 84 pescadores y sus respectivas tripulaciones, participaron en dos jornadas de pesca corridas, a bordo de 36 embarcaciones. Se utilizó hilo 30# IGFA. Este evento fue sancionado la APDPR y acumula puntos para la Serie Anzuelo de Oro 2016. Las condiciones marítimas para la jornada del sábado fueron de mar malo y oleaje de 6 a 8 pies con bastante brisa. El mar
mejoró el domingo y la brisa disminuyó. La mayoría de las capturas se llevaron a cabo en corrientes de sargazo mar afuera. Se contabilizaron más de 275 dorados. Se soltaron 7 agujas azules. Es curioso que los dorados presentados al pesaje no eran de gran tamaño, como suele ocurrir en esta época del año en el Suroeste. Los ejemplares de mayor tamaño no llegaban a las 30 libras. Los pescadores más destacados del evento de dorados fueron José Díaz, Leandro Lugo y Gabriel Vázquez con 196, 129 y 40 puntos a bordo de Laca Laca, Pastillita y Johanna. Las damas ganadoras fueron María Julianna Rivera, Naikelee Piñero y Jeraldine Akey con 44, 34 y 30 puntos a bordo de Me Sick y Sin Estrés. Los juveniles ganadores fueron Miguel Abdiel Rivera, Nelson Santana y Joaquín Oliver con 141, 109 y 108 puntos a bordo de Pastillita, Zúmbale y Contraste, respectivamente. El dorado de mayor peso fue capturado en la Zúmbale por Nelson Santana (27 libras). Luis Pagán (Marullito) y Fernando Ramírez (Carlota) lograron el segundo y tercer puesto con ejemplares de 26 y 24 libras. La Marullito fue la embarcación de mayor puntuación con 308 puntos. Contraste y Zúmbale llegaron en segundo y tercer lugar 203 y 198 puntos. La Pastillita ganó la división Outboard con 335 puntos. Laca Laca y Cape Horn ganaron segundo y tercer lugar con 286 y 226 puntos.
© Luisma Elizalde
Por otro lado, la victoria en el torneo de aguja azul le correspondió a Tito Muntaner con dos soltadas de marlin a bordo de la Ángela. Pedro Alemán y Eduardo Artau, Jr. lograron una soltada cada uno para el segundo y tercer lugar a bordo de la Running Nose y Heaven Can Wait. La Running Nose ganó esta división con dos soltadas en tiempo sobre Ángela y Heaven Can Wait. Heaven Can Wait reportó tres tiradas de aguja el domingo, incluyendo una dupleta y lograron capitalizar una soltada.
Por último, se otorgaron premios a los capitanes más destacados con puntuación combinada entre los dos torneos. Antonio García en Pastillita ganó el primer lugar con 335 puntos. Eduardo “El Chivo” González logró el segundo lugar con 308 puntos en la Marullito. William Oquendo en Laca Laca ganó el tercer lugar con 286 puntos. Este evento se caracterizó por la presentación de una verbena náutica con pesca, exhibidores, música en vivo y picas. El Club Náutico de La Parguera presentó un torneo de pesca exitoso con mucho entretenimiento para todos los asistentes. ¡Cambio y fuera!
AĂąo 2016, nĂşm. 4 |
21
Removing BILLFISH from Water Proves DEADLY New study adds scientific backing to why anglers should keep billfish in the water By John E. Graves Many offshore anglers are unaware it is illegal in the United States to remove an Atlantic billfish from the water unless it is going to be retained. The management measure makes sense, after all, because billfish are adapted to respiring in the water and not out of it. But really, how much damage does a billfish sustain during the few minutes of air exposure required to take to a photo of an angler with their first billfish? A lot, according to recent research from the Virginia Institute of Marine Science. Graduate student Lela Schlenker was investigating the physiological effects of angling time for white marlin caught on circle hooks. Fish in three categories of fight times (less than 10 minutes; 10 to 20 minutes; and more than 20 minutes) were removed from the water for about two minutes to obtain a five-milliliter blood sample from the aorta and to attach a 30day pop-up satellite archival tag. She observed unexpectedly high levels of post-release mortality even after fights as short as five minutes, further determining that fight time was not a good predictor of mortality. Six of 21 fish died (28.6 percent), a level of post-release mortality more than 15 times higher than observed in a previous study I performed in which only one of 59 tagged fish did not survive. The only differences between the studies were that in my study, fish did not undergo blood sampling and were not removed from the water. This poses the question: Was the increased mortality in the recent study due to the air exposure or the blood sampling? I received funding from NMFS to directly address the effects of air exposure on white marlin. The experiment aimed to place 21 30-day PSATs on white marlin caught on circle hooks and brought on deck for air-exposure times of one, three or five
Copyright Š 2016 Marlin Magazine (marlinmag.com). A Bonnier Corporation Company. All rights reserved.
minutes. Last September, the crew of Healthy Grin, students Ben Marcek and Willy Goldsmith, and I deployed 18 of 21 tags off Virginia. Their results demonstrated that air exposure greatly increases post-release mortality rates. Although sample sizes were not large, there was an increase in post-release mortality with time of air exposure: One of six fish with one-minute air exposures died; two of five fish exposed for three minutes died; and four of seven five-minute fish died. All but one of the seven
mortalities occurred within 30 hours of release; only one of the seven mortalities was due to predation, which occurred to a five-minute fish 12 days after release. These two studies clearly show air exposures of even one or two minutes can prove deadly to white marlin and likely other billfish as well, so please keep them in the water where they belong! With written authorization from author John E. Graves and Sam White, Senior Editor, Marlin Magazine
22
| Año 2016, núm. 4
Puerto Rico domina la primera versión del CARIBBEAN BILLFISH TOURNAMENT © Jeam Karlo Santana
Punta Cana, RD – La primera edición del Torneo de Pesca Caribbean Billfish Tournament fue celebrada en Marina Cap Cana, República Dominicana del 25 al 28 de mayo con la participación de 23 lanchas con tripulación puertorriqueña, venezolana, estadounidense, mexicana y dominicana.
En la categoría de Damas, muy reñida por cierto, Lisa Evans en la Dorada obtuvo el éxito frente a Loraine Oben en Lady Lola y Cristina Marte en Pez Piedra, quedaron en segundo y tercer lugar, respectivamente.
Al momento de clausurar el torneo, se habían registrado 62 agujas, las cuales fueron devueltas al mar, en una competencia caracterizada por la gran cantidad de peces y el entusiasmo de los participantes. Deja establecido que las costas dominicanas son —por excelencia— un hábitat natural ideal durante esta temporada de marzo a octubre, la cual registra cantidades de especies como el marlin blanco, marlin azul y pez vela. Estas especies son las más codiciadas en la pesca deportiva y es lo que atrae a miles de turistas pescadores cada año a este destino provenientes de todas partes del mundo. Miguel Ángel Tirado, el director de esta edición, comentó que “con 2.5 soltadas por lancha, esta edición se convierte en evento récord. Hubo 62 soltadas de 98 agujas vistas”. Para ser la primera edición, la participación fue estupenda ya que ha sido uno de los torneos con más lanchas registradas en la República Dominicana en los últimos años.
“El buen tiempo, la buena pesca, la alegría de la gente y el compromiso de un equipo organizador demuestran que ha sido un torneo excelente” Miguel A. Tirado.
En primer lugar, la lancha Knot Insured de José García se coronó con 10 peces (1150 puntos), al tiempo que se llevó el premio de Mejor Bote. Así mismo, con 900 puntos, la lancha Victoria de Juan Carlos Franco conquistó el segundo lugar, lancha que ha registrado los primeros lugares de los torneos llevados a cabo en Marina Cap Cana desde el 2015, seguido por la Heaven Can Wait de Eduardo Artau con 500 tantos.
En la categoría de pescador, los boricuas se adjudicaron la premiación: José Castillo (450) se adjudicó el primer lugar con la captura de 3 marlin blancos y un azul; Eduardo Artau (400) se llevó el segundo lugar con cuatro marlin blancos y Jorge García el tercer lugar, al conseguir tres marlin blancos (300).
En Juvenil, dominó Jorge García con 200 puntos haciendo eco de una nueva generación de pescadores. Por último, Eduardo Jr. Artau obtuvo 100 puntos y Lucas Valdivieso con 100 puntos.
“Los ganadores expresaron que la pesca estuvo excelente, espíritu que fue compartido por una sana y profesional competencia, además de los buenos premios y fiestas”, concluyó Tirado durante el acto de premiación y clausura del torneo. Ya se tiene la fecha para el próximo torneo que será del 24 al 28 de mayo del 2017, el cual ya tiene plazas confirmadas para lanchas
Un amplio programa de actividades selló el éxito del Caribbean Billfish Tournament. El Torneo contó con el apoyo del Ministerio de Turismo de la República Dominicana, así como otras empresas dominicanas y de PR: Marina Cap Cana, San Juan Lakes, Tabacalera El Artista, Cap Cana Real Estate, Cerveza Presidente, Europcar, Whisky Chivas Regal, Pinturas Tropical, Friends Events, Galerías Publicitarias, Abordo
STING NO MORE ® CARIBBEAN
Diana M Emmanuelli Tulier Distributor Tel: 787-842-3392 Cel: 787-378-6829 Fax: 787-840-0836 Señorial Plaza 1326 Salud St Ste 513 Ponce, PR 00717-1687 E-mail: stingnomorecaribbean@gmail.com
Magazine, Coca Cola, Agua Dasani, Punta Palmera Cap Cana, WT Planner Box, Rentals by SMA, Punta Cana Bávaro Magazine, Now Larimar Resort, San Juan Shopping Center, Alsol Luxury Village, International Safety Group, PUMA Punta Cana, Panama Jack, JW Marriott SD, Scape Park 2, Fashion District Punta Cana, Emotions by Hodelpa, Cap Cana Golf Club, Boston Whaler y Colgate-Palmolive. También la presencia de patrocinadores en Puerto Rico; CFR Yacht Sales, Ron Don Q, Periódico La Regata, Transom Custom Designs, Avocado Cocina Local, Target Car Rental, La Pescadería en Palmas del Mar, The Tackle Box, Tarpon Nest Lodge, Kokos Store, Blue Waters Insurance y la Puerto Rico Light Tackle Anglers, entre otros.
Año 2016, núm. 4 |
La propuesta NUEVA LEY DE PESCA y sus efectos en el Recurso y la Pesca Recreativa En estos momentos esta bajo la consideración del Senado de Puerto Rico la aprobación de una nueva ley de pesca que aplicaría a todos los que pescamos en Puerto Rico (aguas interiores, embalses y ríos, hasta las aguas bajo jurisdicción del ELA). Esta propuesta ley es un atentado en contra del recurso marino y la pesca recreativa a continuación algunos argumentos por los que nos oponemos a la misma: 1.
La ley propuesta le daría el control exclusivo a los pescadores comerciales sobre todas las decisiones que se tomen en la Junta Asesora de Pesca del DRNA. (La Junta Asesora es la que le provee todo el expertise y asesoría al Secretario/a del DRNA a la hora de tomar decisiones sobre la pesca comercial y recreativa.) Divide la isla en 7 distritos con igual numero de representantes de la pesca comercial, todos con derecho a voto vs. 2 representantes del sector recreativo de agua salada y 1 representando a la pesca de agua dulce y 1 a los negocios de chárter. Pierden el derecho al voto los biólogos y organizaciones sin fines de lucro.
2.
Prohibiría la pesca de tarralla y reeles eléctricos a los pescadores recreativos, con todas las implicaciones que esto envuelve.
3.
Permitiría la pesca con todo tipo de redes para pescadores comerciales.
4.
Suavizaría las penalidades para infractores comerciales y serían más restrictivas contra el pescador recreativo.
5.
6.
Dejaría prácticamente inoperante los periodos de vedas, que ayudan a la reproducción de especies. De ser aprobada, entraría en vigor inmediatamente lo que significa que todos los pescadores recreativos pasamos a ser furtivos al no estar en funcionamiento
el programa de licencias a los pescadores recreativos y desconocer cuanto tiempo tomaría la gestión de obtener las licencias. 7.
Es muy leniente hacia un sector específico (pesca comercial).
Torneo de SÁBALO Por Alfredo Rodríguez Carolina, PR – La vigésimo primera edición del torneo de sábalos, presentada por Cangrejos Yacht Club, se celebró el pasado fin de semana del 8 y 9 de abril. Este popular evento convocó 72 pescadores a bordo de 23 botes y dos kayaks. Se participó en dos sesiones durante el sábado 9. La primera fue de 6:00 a 11:00 AM. La segunda se llevó a cabo de 2:00 a 7:00 PM. El área de pesca abarcó la laguna San José, Los Corozos y Torrecilla
Según estimados del DRNA en Puerto Rico somos más de 150,000 pescadores recreativos, que contribuimos con sobre 72 millones de dólares a la economía de Puerto Rico que creamos miles de empleos directos e indirectos. Sin embargo, vemos como esta ley aplasta, castiga al sector más amplio y que más contribuye al erario publico y entrega en “bandeja de plata”, el control de la pesca a una minoría de aproximadamente 1,200 pescadores comerciales que aportan entre 4 a 6 millones a la economía.
Otra particularidad de este evento es que se prohíbe el uso de jamo o landing net para abordar los sábalos. Para que un pez cualifique para la premiación, el mismo deberá ser fotografiado en el agua de manera que se vea claramente la cinta con la medida y otra cinta de un color asignado por el comité de pesca para cada sesión. El límite de tiempo para soltar una presa fue de tres horas. Después de transcurrido este tiempo, los pescadores a bordo del bote decidirán hasta cuándo continuar la pelea con el ejemplar.
¿Bueno, y como estuvo la pesca? En esta ocasión, hubo 3 factores que afectaron la picada. Aunque la carnada estuvo muy escasa durante la semana previa al torneo, el agua estaba relativamente cálida. También la calidad del agua durante la jornada de pesca era muy buena en términos de claridad. Estas condiciones se tradujeron en una actividad algo lenta comparada a la excelente picada que caracteriza la pesca del sábalo en el estuario durante marzo y abril.
¿Se han preguntado por que a pesar de que son mucho menos los pescadores comerciales, siempre salen favorecidos en las leyes y reglamentos? Ellos, a pesar de ser minoría y tener sus diferencias, se comportan como mayoría y se unen en momentos difíciles.
Queda de todos y cada uno de ustedes, dejar esas diferencias históricas que nos han mantenido divididos, demostrar que podemos dejar esas diferencias a un lado y crecernos para la defensa de nuestro amado deporte.
en aras de la conservación de los ejemplares de gran tamaño.
Solamente los sábalos fueron elegidos para acumular puntos. Cualificaban todos los sábalos soltados reglamentariamente con una medida de 30” lower jaw fork length (LJFL) o más. La puntuación se adjudicó a base de un punto por pulgada de un ejemplar de 30 pulgadas o más. Este torneo fue sancionado por la APDPR y acumula puntos en la Serie Anzuelo de Oro 2016, fase Inshore.
Esta ley injusta, pretende avivar diferencias entre el Sector Comercial y Recreativo, cuando ambos tienen igualdad de derechos sobre el mismo recurso. No podemos dejar fuera tampoco al sector científico y de organizaciones si fines de lucro, que quedarían de “figuras decorativas” en la propuesta Junta de Pesca al perder su derecho al voto.
Hoy más que un atropello, esta nueva ley de pesca nos brinda la oportunidad de unirnos como pescadores recreativos y que pasemos de ser una mayoría silente y sumisa, a una fuerza con la que hay que contar en pro de la defensa de nuestro deporte y del recurso pesquero.
23
hasta el puente de Cangrejos. No se permitió pescar en los muelles de Cangrejos ni dentro de Vistamar Marina. Se utilizó cualquier hilo hasta 20 libras prueba y tippet de 20 libras para fly rod. Aplicaron todas las reglas IGFA con la excepción que se permitió utilizar línea comercial de hasta 20 libras. La razón de la excepción es que en esta época del año los sábalos sobrepasan 130 libras de peso con frecuencia. Esto dificulta grandemente su captura en hilo 20# tournament. También, el uso del hilo non-tournament acorta el tiempo de pelea
El sábalo de mayor tamaño en el evento fue capturado por Angelito Muntaner en la Tight Loop. El ejemplar midió 62” y fue liberado tras una pelea de media hora en el sector sureste de San José. Esta hazaña le ganó la Copa Nico Guzmán y el premio de sábalo de mayor puntuación a Muntaner. Ramón Ortiz en la Rebecca Maid capturó el segundo ejemplar de mayor puntuación, una presa de 49 pulgadas. Miguel Cedeño, a bordo de la Fishing Chicks logró el tercer lugar en esta división con un sábalo de 44.5 pulgadas. La categoría de Bote fue dominada por la Fishing Chicks con 76 puntos. El segundo y tercer lugar lo ocuparon la Master Baiter y la Tight Loop con 63 y 62 puntos, respectivamente. José Velázquez ganó la división de Kayak. Las categorías de Juvenil y Dama quedaron vacantes.
24
| Año 2016, 2016 núm. ú 4
T ORNEO
DE
Por Alfredo Rodríguez
P ESCA
DE
O RILLA
© Oisha Mercado / Cangrejos Yacht Club
Carolina, PR – El pasado 11 de junio se celebró la más reciente edición del Torneo de Pesca para Niños del Cangrejos Yacht Club. Treinta y nueve niños y sus familias participaron en esta sana actividad. Se pescó con hilo de mano o caña y carrete. No se permitieron trampas de pesca. La actividad comenzó con una charla educativa, ofrecida por el Capitán Luis Burgos Rovira, fundador del Caribbean Fishing Academy. Se discutieron temas como seguridad en la pesca y el manejo de distintas especies. También se enfatizó en los peligros que representan las aguavivas, el pez león y el conocido localmente como pez barbero. El horario de pesca fue de 11:30 a 13:30. Se participó por toda la marina y los muelles del Club. Toda presa capturada fue llevada al área de pesaje para ser medida y liberada. El torneo concluyó con un almuerzo para los niños y sus acompañantes; seguido por juegos inflables y piscina el resto de la tarde.
Fernández y José Raúl Prieto con 168.5 y 39.5 puntos, respectivamente.
La premiación se adjudicó a base de la puntuación acumulada en centímetros. En la categoría de niños de 3 a 6 años, Emma Vega Vargas con 229 puntos. Emma logró capturar varios robalos para ganar. Le siguen Kamila
En la división de 7 a 10 años, Diego Carballo resultó ganador con 166.5 puntos. El segundo y tercer puesto lo ganaron Camila Martínez y Dylan Valledor con 100 y 87 puntos. Carlos Capre ganó la división de 11 a 14 años con 147 puntos. Joseph Suárez Toledo y Gabriela Silva lograron el segundo y tercer lugar con 73 y 44 puntos. En total, se liberaron 80 piezas. Moisés Pérez, director de torneos del Cangrejos Yacht Club, aprovechó para anunciar que la edición número 60 del Torneo
Si buscamos a Dor y, podemos perder la
Por Axel Rivera Pa checo Acuaristas de Pecera s de Agua Salada Queremos disuad ir la tendencia po r ignorancia de qu erer recrear tanque s según las películ as. Éste fenómen o comenzó en el 2003 cuando salió Finding Nemo y sé convirtió en un a catástrofe para el medio ambiente, a su vez se convirt ió en una mina de oro para dueños de tiendas y acuarios
irresponsables… y por poco se extingu en los peces payaso co mo Nemo. Quisiera aclarar que éstas especie s (personajes) NO coexisten en un ambiente natural. Muchos de ellos so n depredadores natu rales de los otros. Éste post viene co mo contestación de acuaristas responsa bles, que les preocu pa la demanda de ésta s especies.
Les comparto un link para los que les interese conocer da tos científicos sobr e los daños causados y el impacto causad o. Comparte con tus niños esta lección: https://www.fix.com /blog/ the-environmental-i mpact-offinding-nemo-andfinding-dory/
Nacional de Pesca Interclub del Caribe se llevará a cabo del 19 al 21 de agosto. Será un torneo all release y permitirán el uso de hilo 50# y 80# IGFA. Ese fin de semana —el sábado 20— habrá un torneo de pesca para niños en el Club. Nos parece que va a quedar muy bueno, dado los preparativos que se están llevando a cabo. ¡Cambio y fuera!
Año 2016, núm. 4 |
REDUCEN LA TEMPORADA DE PESCA para varias especies en las aguas federales de Puerto Rico El Servicio Nacional de Pesquerías Marinas (NOAA Fisheries) ha determinado que los límites anuales de captura de varias especies y grupos de especies en aguas federales de Puerto Rico fueron sobrepasados basados en los desembarcos promedios durante los años 2012 al 2014. Por lo tanto, se activan las medidas de responsabilidad para reducir la duración de la temporada de pesca de 2016 para cada una de estas especies y grupos de especies por la cantidad de libras necesarias para asegurar que los desembarcos no excedan los límites de captura del año 2016. Las aguas federales alrededor de Puerto Rico cubren desde las nueve millas náuticas mar afuera de la costa de Puerto Rico, y se extienden hasta las 200 millas náuticas mar afuera. Cierre a la pesca comercial en aguas federales de Puerto Rico: La duración de la temporada de pesca comercial del año 2016 para los siguientes grupos de especies será reducida en las fechas y horas que se indican a continuación: — Pejes Puerco, incluyendo turco (Canthidermis sufflamen), peje puerco (Balistes vetula), puerquito (Xanthichthys ringens), lija trompa (pereza) (Aluterus scriptus), lija motas blancas (Cantherhines macrocerus) y japonesa (Melichthys niger) se cerrará a las 12:01 AM, hora local, el 16 de octubre de 2016; — Lábridos, incluyendo capitán (Lachnolaimus maximus), capitán de piedras (Halichoeres radiatus) y loro capitán (Bodianus rufus) se cerrará a las 12:01 AM, hora local, el 16 de noviembre de 2016; — Unidad de Pargos 2, incluyendo el cartucho (Etelis oculatus) y la muniama de afuera (Pristipomoides macrophthalmus) se cerrará a las 12:01 AM, hora local, el 26 de noviembre de 2016; — Cotorros, incluyendo la reina o vieja (Scarus vetula), princesa (Scarus taeniopterus), loro rayado (Scarus iseri), loro banda colorada (Sparisoma aurofrenatum), loro aletirojo (Sparisoma rubripinne), loro colirojo (Sparisoma chrysopterum) y loro
verde (Sparisoma viride) se cerrará a las 12:01 AM, hora local, el 19 de diciembre de 2016. Durante el cierre aplicable, las especies incluidas en dicho cierre que sean capturadas en aguas federales alrededor de Puerto Rico no podrán ser vendidas o compradas. La temporada de pesca comercial para cada uno de estos grupos de especies se reabrirá a las 12:01 AM, hora local, el 1ro de enero de 2017. Cierre a la pesca recreativa en aguas federales de Puerto Rico: La pesca recreativa de jureles en aguas federales de Puerto Rico se cerrará a las 12:01 AM, hora local, el 4 de noviembre de 2016. Las especies incluidas en la unidad de manejo de los jureles incluyen jurel ojón (Caranx latus), jurel negrón (Caranx lugubris), escolar (Seriola rivoliana), guaymen blanco (Caranx ruber), guaymen amarillo (Caranx bartholomaei), medregal (Seriola dumerili) y cojinúa (Caranx crysos). Durante el cierre, la cuota de captura y posesión para la pesca recreativa de los jureles será cero. La pesca recreativa de los jureles en aguas federales de Puerto Rico se reabrirá a las 12:01 AM, hora local, el 1ro de enero de 2017. Cierre a la pesca comercial y recreativa en aguas federales de Puerto Rico: La pesca comercial y recreativa de la langosta espinosa (Panulirus argus) en aguas federales alrededor de Puerto Rico se cerrará a las 12:01 AM, hora local, el 10 de diciembre de 2016. Durante el cierre, langostas espinosas en o de las aguas federales de Puerto Rico no podrán ser pescadas, poseídas, compradas o vendidas, y la cuota de captura y posesión para la pesca recreativa será cero. La pesca comercial y recreativa de la langosta espinosa se reabrirá a las 12:01 AM, hora local, el 1ro de enero de 2017. Esta acción se lleva a cabo de acuerdo con las regulaciones implementadas bajo la Ley Magnuson-Stevens para la Conservación y Manejo de las Pesquerías, y como medida necesaria para proteger estos recursos.
25
26
| Año 2016, núm. 4
A la segura
Otra ley INNECESARIA pendiente a la firma del gobernador Por Ángel L. Rodríguez Ex Comisionado de Navegación BMC, USCG Retirado
usados mayormente por las personas que operan una motora acuática.
En meses recientes salió el Proyecto del Senado 1306 para enmendar los Artículos 3, 7 y 9 de la Ley 430-2000, según enmendada, mejor conocida como “Ley de Navegación y Seguridad Acuática de Puerto Rico” a los fines de añadir el término “Paddle Board o Surf de Remo” al inciso sobre vehículos de navegación; añadir la definición de aparato de sonido; requerirle a todo usuario de Paddle Board o Surf de Remo el utilizar salvavidas, aparato de sonido y linterna si se encuentra fuera del área designada para bañistas o nado; y para requerirle a un empleado o dueño de un negocio de alquiler de embarcaciones que se encuentre en el establecimiento al momento del cierre, el reportar a la Policía la falta de entrega del equipo alquilado; entre otras cosas.
El uso de chalecos salvavidas por toda persona a bordo de una embarcación/equipo de navegación es una medida de seguridad que mejora las oportunidades de sobrevivencia en caso de que alguien caiga al agua. Digo que mejora ya que aún con salvavidas la persona se puede agotar y ahogarse por estar exhausto. Este es el caso de los salvavidas tipo chaleco, conocidos como chalecos Tipo III,
Las estadísticas recopiladas por la Guardia Costanera, no reflejan necesariamente la realidad de aquellos estados y territorios costeros. Muchos incidentes se dan en cuerpos de agua internos donde la dinámica acuática, equipo y usuarios puede ser diferente, pero las estadísticas son incluidas con los costeros. El “dispositivo productor de sonido” no es un aparato de auxilio, aunque pudiera darse alguna que otra circunstancia donde sería práctico su uso, como en un lago. El aparato de sonido es una pieza de equipo regulada por el gobierno federal bajo la cláusula de supremacía que se encuentra en el 46 USC 4306. El aparato de sonido es un método ineficiente de notificar una situación de peligro, como ejemplo considere el esfuerzo de soplar un pito media milla mar afuera. La razón de los requisitos de aparatos de sonido es meramente para el uso en navegación bajo periodos de poca visibilidad. El uso de una linterna para operar de noche ya
está incluido en el Reglamento 6979, Artículo 27 (pág. 64). La Ley 430 de Navegación ya posee un mecanismo para regular el equipo necesario a bordo de embarcaciones y vehículos de navegación, según se establece en dicha ley bajo el Artículo 7.2. Por último y no menos importante, los paddle boards no son registrados, o sea no tienen marbete que es donde el DRNA cobra la multa. Además, muchos navegan sin una cartera (ID). Es como las multas a las personas que salen de las zonas de bañistas a nadar. No existen dichas multas, es letra muerta. Entonces, lo que hace falta es un programa de orientación a los usuarios, utilizando las entidades que practican paddle boards. Mi recomendación sobre el proyecto PS 1306 que se den vistas con los grupos afectados en DRNA (la Asociación de Surfing no tiene mucha injerencia en esto). Aunque sí creo que se debe legislar sobre el requisito de notificación por parte de todo comerciante que alquile equipo para navegar, desde un yate hasta un tubo inflable. Para comentarios, escriba a alrodriguez219@gmail.com
Alerta de seguridad a BUZOS Por Benito Pinto Rodríguez Las desgracias no avisan. En La Regata nos preocupa el aumento en casos de buzos perdidos en los últimos meses. Una mañana fui informado por el compañero José Fussa, dueño portal Tijereta, sobre un pescador perdido en Cabo Rojo. Luego de corroborar la veracidad de los hechos con Andrés Maldonado —pescador caborrojeño— llamé al retén del Coast Guard, quien confirmó que la llamada vino de Marina Pescadería e iniciarían un operativo de búsqueda y rescate, no para uno sino para dos buzos perdidos. Según las informaciones, a eso de las 10:15 AM, Elliot Rivera —operador de Pescadería Rosas— en los predios de Marina Pescadería en Puerto Real, recibió una llamada telefónica del proel de unos pescadores que le suplen langosta. Según el proel, sus compañeros desaparecieron entre las boyas 6 y 8 a unas 13 millas náuticas de Cabo Rojo. Un helicóptero de la Base Aérea Borinquen y el escampavías Joseph Napier del US Coast Guard fueron enviados a la escena. Varios pescadores locales se unieron a la búsqueda en un mar que se había deteriorado. Por su parte, José “Yoyo” Berríos, voluntario de Operaciones Aéreas del Coast Guard Auxiliary y el Dr. Julio Morell, director ejecutivo de CariCOOS, ofrecieron los servicios de sus respectivas organizaciones.
En situaciones de peligro, los voluntarios del Coast Guard Auxiliary vuelan en aviones privados para apoyar los esfuerzos de búsqueda. Además, CariCOOS opera una red de boyas e instrumentos oceanográficos que ayudan a pronosticar hacia dónde se pudo haber movido un cuerpo a la deriva.
Cerca de las 4:00 PM, el helicóptero del Coast Guard encontró a los pescadores en buen estado a unas 3 millas náuticas al norte de la boya 6, aproximadamente 2 millas de donde perdieron contacto con el proel. Como las lanchas en el área de búsqueda no tenían radios, fue necesario bajar un radio VHF del Coast Guard a uno de los botes de pesca para establecer contacto radial. Los tripulantes del helicóptero lograron guiar al Black Beard, uno de los botes de pesca que ayudaban, hacia el lugar donde se hallaban los buzos y rescatarlos del agua. La supervisora del sector San Juan Command Center, Lt. Cmdr. Catherine Phillips destacó. “Este caso habla de la importancia de tener un radio marino VHF adecuado para comunicar una situación de peligro y del desinterés de los marineros para acudir a ayudar al que está en peligro. Los buzos son muy afortunados de haber sobrevivido”. Así como los buzos invierten en equipo fundamental para sus botes, es fundamental que desembolsen en equipo de seguridad. Con un poco más de $100.00 obtienen un aparato de radio VHF. Para protección personal, con poco más de $100.00 también pueden adquirir un localizador personal de GPS (Spot) que permitiría al Coast Guard llegar a donde usted está en cuestión de minutos. ¡No se arriesgue innecesariamente, valla siempre a la segura!
Año 2016, núm. 4 |
Por la costa
Calentamiento global:
Los Guineítos RC SAILING
en P
Estos primeros botes no contaban con la tecnología de radio control. A medida que pasan los años, se perfeccionó este deporte hasta que por primera vez en el 1997 surgió en Las Croabas el bote de vela manejado completamente a control remoto. Este deporte continúo vivo por los siguientes años hasta el día de hoy que surge la clase open. Esto porque el grupo de capitanes es uno talentoso en la creación de sus propios botes. Cada cual puede preparar su propio estilo de bote con la salvedad que todos deben ser 39 pulgadas. Todos los que deseen navegar open es bienvenido. No hay ningún costo, cuota o algo similar para poder participar. Nuestra filosofía es una libre de costos; solo necesitamos pasar un rato agradable en este hobby. El 10 de julio de 2016, se espera hacer la serie del verano que consiste de 5 fogueos que componen 12 carreras por fogueos para determinar un 1er, 2do, 3er lugar. Este evento promete durar
O C A S palabras
Por Juan Domingo García Rodríguez
Por Robert Maza rmaza42@yahoo.com Fajardo, PR – El deporte de los botes de vela es uno que data desde los años 80 – 90 en el barrio de Las Croabas, Fajardo. Estos botes fueron fabricados por primera vez en madera con materiales extraídos de la naturaleza utilizando el árbol de almácigo, preferido por los constructores.
27
aproximadamente un mes y medio porque no serán domingos consecutivos. Los Guineítos, nombre que tiene su historia, navegan prácticamente todos los domingos en la playa Seven Seas en el área del malecón. Se inician las carreras desde las 9 am en adelante. Todos los que deseen más información de los días de fogueos y eventos, puede asesar a la página oficial de este grupo público en Facebook: LosGuineitosrcSailinOpen.
El planeta Tierra es tan perfecto como el ser humano. Si se enfriara demasiado, congela los océanos imposibilitando la vida, pero si se calienta en exceso, derrite hielos, sube la marea y nos ahoga casi a todos. En la atmósfera existen unos gases, H20 (agua), CO2 (dióxido de carbono) y O3 (ozono), cuya función es absorber calor y retenerlo, para que durante la noche y el invierno, no se congelen los mares. Pero, la cantidad de esos gases debe ser proporcional a las necesidades. Pocos gases, mucho frío; muchos gases, mucho calor. A lo largo de la historia de la humanidad, han existido varios periodos de calor y de frío extremos, producto del desequilibrio de estos tres gases, principalmente, en la atmosfera. Desde mediados del Siglo XX, los récords de alta temperatura, no han tenido precedentes. ¿Las razones? La deforestación, la superpoblacion y la emisión de contaminantes, principalmente de CO2. Como
decía, la presencia de este gas en la atmosfera, es vital para el llamado efecto invernadero (retención de calor, para usarlo luego), pero en exceso, retiene demasiado calor y hace daño. Se han realizado varias convenciones de las Naciones Unidas para discutir el tema del calentamiento global y buscar soluciones. Se acordó un filtro (catalítico) para los tubos de escape de los vehículos y retener el CO2. Debemos crear conciencia sobre evitar la deforestación. Las grandes fábricas deben usar mecanismos que reduzcan la emisión de CO2. Usar menos los vehículos como medio de transporte individual. Cada cual debe hacer lo que le toca. No debemos confundir calentamiento global, con el agujero de la capa de ozono. La atmósfera tiene varias capas de gases. Hay una película de ozono para filtrar los rayos solares y evitar el cáncer de piel. Aunque hay relación entre el calentamiento global y el agujero de ozono, son cosas muy diferentes.
Servicios Especializados
28
| Año 2016, núm. 4
Meet the Virgins
Fiestas de verano en las Islas Vírgenes Británicas Road Town, BVI – Llegó el verano y el calendario está lleno de actividades en las Islas Vírgenes Británicas. Como ya es tradición, muchos puertorriqueños migran a las BVI en julio para disfrutar de unas relajadas vacaciones, ya sea por bote o en las comodidades de un hotel. Las Islas brindan un toque muy veraniego a toda vacación. Foxy’s Tamarind Bar en la Isla de Jost Van Dyke le pone el son con el Pre-Christmas in July Party el viernes, 22 de julio. En el evento se presentarán bandas locales y artesanos; habrá comida a la barbacoa al igual que los famosos Painkillers y Bushwackers. Para más información sobre la actividad en Foxy’s, puede visitar la página web http://foxysbar.com
El afamado chef puertorriqueño Roberto Treviño vuelve a apoderarse de la cocina del Bitter End Yacht Club (BEYC) por tercer año consecutivo durante el evento Sea & Salsa. El mismo se llevará a cabo del 22 al 25 de julio. Todas las noches durante este festival habrá un Happy Hour en el Crawl Pub del BEYC de 5:30 p.m. a 7:30 p.m. con especiales de bebidas y el menú de antojitos criollos creados por el Chef Treviño. Comenzando a las 6:30 PM, los invitados podrán saborear el menú especial del chef y disfrutar del entretenimiento en vivo de una serie de bandas y artistas locales. Para más información sobre el evento Sea & Salsa en el BEYC, hacer reservaciones en el hotel u obtener un espacio en el muelle llame al 800-872-2392 o visite www. beyc.com
Continúa el espíritu de la Navidad estilo Islas Vírgenes Británicas con una gran fiesta organizada por Wally Castro Marine y Marcos Rivera el 24 de julio en Pond Bay, Virgen Gorda. El Christmas in July se caracteriza por la gran diversión, ambiente de fiesta y entretenimiento en la playa. Este evento anual es sólo una de las muchas formas de disfrutar de días llenos de diversión en un paraíso caribeño.
Las Islas Vírgenes Británicas se preparan para celebrar la fiesta y evento cultural más
grande del territorio, su 62mo Festival de la Emancipación. El evento comienza el 22 de julio y culmina el 6 de agosto de 2014. El festival conmemora la Ley de Emancipación del 1834, la cual abolió la esclavitud en estas islas. Entre las actividades de esta celebración están Rise & Shine Tramp, la parada de Road Town, la gran marcha por la libertad, carreras de caballo, regatas, concursos de belleza, desfile de niños y competencias de Calypso y Soca. Puede obtener más información sobre estos y otros eventos en las Islas Vírgenes Británicas, llamando a la Oficina de Turismo de las Islas Vírgenes Británicas de Puerto Rico al (787) 7212525 o visitando la página web en español www.bvitourism.es. También puede visitar nuestra página en Facebook y oprimir el botón de Like.
Año 2016, núm. 4 |
Meet the Virgins
29
Todo listo para el divertido evento playero XMAS IN JULY Virgen Gorda, BVI – Llega el tan esperado evento playero Xmas In July 2016, a celebrarse el domingo 24 de julio en Savannah Bay, Virgen Gorda, BVI. Esta actividad se ha transformado en una de las más esperadas por los amantes de la sana diversión en un ambiente encantador rodeado de una de las playas más impresionantes de todo el Caribe. Este año este evento promete superar los anteriores ya que sus organizadores se han dado a la tarea de combinar un alegre y divertido calendario de entretenimiento que pondrá a bailar a todos los asistentes. El evento se da durante un fin de semana festivo: excelente excusa para darse una escapadita a la vecina isla de Virgen Gorda. El programa de entretenimiento cuenta con reconocidos animadores, DJ’s, bandas musicales y el deseo de pasarla bien de los más de 300 botes y miles de personas, como los que se dieron cita en el “Xmas In July” 2015, una producción de Wally Castro Marine y Marcos Rivera.
El evento del año pasado fue tan exitoso y bien organizado que la directora de la Compañía de Turismo de Islas Vírgenes Británicas publicó una carta de agradecimiento por tan espectacular evento, expresó su apoyo y se comprometió a promover la celebración de la
actividad de este año, catalogada como la más popular y esperada en estas Islas. Los auspiciadores son parte vital del éxito de este evento ya que marcas establecidas y reconocidas como: Boston Whaler, Marina
Según Wally Castro, “este evento ha tenido un espectacular crecimiento gracias a la nutrida asistencia, ya que son muchos los que se dan cita año tras año atraídos por la excelente organización, ambiente de fiesta y sano entretenimiento en la playa que hacen de este evento uno único en su clase”. Como parte de su exitoso negocio de venta, trade-in y mantenimiento de todo tipo de botes y líder en ventas de la Industria Náutica en Puerto Rico, Wally Castro Marine está comprometido con continuar organizando eventos que sus clientes se puedan identificar y disfrutar en un ambiente sano, familiar y divertido. Ya que este mercado carecía de un evento que estuviera diseñado específicamente para los dueños de botes en la Isla.
“Con mucho entusiasmo hemos diseñado un evento para promover la mezcla de sana diversión, un gran calendario de entretenimiento y un ambiente playero bajo un interés común de pasarla bien”, comentó Marcos Rivera.
Para los que quieran conocer más sobre el pasado evento y disfrutar de los visuales y videos pueden visitar nuestra página web www.wallycastro.com o en Facebook wallycastromarine © Kenneth Ortiz Alicea
Servicios Especializados
Puerto del Rey, British Virgin Island Tourism Board, Target, La Cueva del Mar, Crossco Marine, entre otros, han aportado sus talentos y recursos para esta actividad y el programa de entretenimiento, dando como resultado un ambiente divertido y diferente.
30
| Año 2016, núm. 4
Aparatos
Yamaha debuts upgraded outboard in Baltimore By Chris Landry Trade Only Today Baltimore, MD – The Yamaha Marine Group opened its twoday summer media event at the National Aquarium with the introduction of an upgraded version of its largest outboard engine, the F350C. “We’ve made so many improvements to the F350 over the past few years, mainly involving maintenance and durability, that it was time to present them as a package in a new next-generation engine,” Yamaha product information manager David Meeler said. “So we have a new engine with a freshened-up look, and we’re now covering it with a 5-year warranty.” Yamaha introduced the V8 350, which has a displacement of 5.3 liters, in 2007. “The F350 allowed outboard power to be used in places it had never been used before,”
said Meeler. “These were never intended to be lightweight engines. They were designed to push large outboard-powered boats. The engine has great torque —that low-speed and mid-range ‘grunt.’” Yamaha product information manager David Meeler holds Yamaha’s new Talon Pontoon SDS propeller, which is designed to move large loads with extra control and thrust without noise or vibration. The improvements include the addition to the F350C of Yamaha’s Shift Dampener System, which virtually removes “clunking” noises and vibration during shifting and low-speed operation. Since the F350 hit the market nearly a decade ago, it has been slimmed down with an incremental weight reduction from 804 to 763 pounds. The engine is also smarter, using a better electronic control unit (ECU), which alerts owners when the engine is due for selective maintenance points. Yamaha also has
improved the engine’s corrosion resistance in areas near the waterline. With all of these upgrades, it made sense for Yamaha to increase warranty coverage from three to five years, Meeler said. “We want to let the world know we thoroughly stand behind this trendsetter of a product.” Yamaha also introduced a new Talon propeller designed for its 4-strokes from 70 to 115 hp, as well as its 50- and 60-hp high-thrust 4-strokes and any older 2-strokes from 60 to 130 hp.
the organization’s 35-foot aluminum powercat research vessel, which is dedicated to shark research and the restoration of local wetlands.
Within the Talon range is the new Talon Pontoon SDS propeller, which is designed to move large loads with extra control and thrust without shift noise or vibration, said Meeler.
This is the first time Yamaha has hosted a press event in the Mid-Atlantic, said Martin Peters, Yamaha Marine Group communications manager.
Yamaha Marine sponsors the National Aquarium with outboards —twin F300s— for
“In a unique urban setting, the area offers a great fishery… in this historic harbor,” he said.
Directorio de Servicios ARMERÍAS MB Gun Club San Juan 787-478-4832 BOTES Atlas Yacht Sales:Lagoon/Prestige Fajardo/Humacao 787-439-2275 CFR Yacht Sales: Viking/Davis San Juan 787-722-7088 Downwind Yacht Sales: Beneteau San Juan 787-289-2021 Evinmotors: Sea-Doo San Juan 787-993-1020 Puerto Rico Caribe Inflatable Toda la Isla 787-642-4178 R&B Power: Southport Bayamón 787-785-9777 Wally Castro: Riviera/Regulator Toda la Isla 787-398-6392 Yacht Center: Bertram/Maritimo San Juan 787-244-9888 Yates Caribe: Broker/Chárter Toda la Isla 787-405-1200 Y-Sailing: J/Boats San Juan 787-688-5590 BUCEO Black Beard Sports Vieques 787-741-1892 Ceiba 787-741 6207 Blue Water Scuba Ponce 787-840-0707 La Casa del Buzo San Juan 787-758-2710 Ocean Sports Isla Verde 787-268-2329 Scuba Dogs Guaynabo 787-783-6377 CAPITÁN/DELIVERY Manuel Chico Vega Questell Todo el Caribe 787-375-8907
CANVAS/CAPOTAS/VELAS Alelí Canvas & Sail Toda la Isla 787-390-6086 Fajardo Canvas & Sail Fajardo 787-863-3761 Ponce Sailing Center Toda la Isla 787-378-5032 CHÁRTERS Air Margarita Todo el Caribe 787-550-4294 Sail Caribe Fajardo/Humacao 787-889-1978 Yates Caribe Toda la Isla 787-405-1200 ESCUELAS BOSS: Escuela de Navegación San Juan 787-607-7788 Club Náutico de San Juan: Vela San Juan 787-722-0177 Comisionado de Navegación Toda la Isla 787-999-2200 Ponce Sailing Center: Vela Ponce 787-378-5032 Ponce Yacht Fishing Club: Vela Ponce 787-842-9003 Rincon Sailing School Rincón 787-421-4700 Sail Caribe Fajardo 787-889-1978 U.S. Coast Guard Auxiliary Distrito de PR 787-789-4983 United States Power Squadron Distrito de PR 787-344-7577 Y-Sailing: Vela niños y adultos San Juan-Fajardo 787-688-5590 GOBIERNO Comisionado de Navegación Aguadilla 787-882-4285
Arecibo 787-880-6063 Fajardo 787-860-5548 Guayama 787-864-5353 Mayagüez 787-834-5088 Ponce 787-843-3041 San Juan 787-999-2200 Coast Guard Toda la Isla 787-729-6800 Cuerpo de Vigilantes Toda la Isla 787-724-5700 Customs & Border Protection Puerto Rico 1-877-529-6840 St. Thomas 340-774-6755 St. Croix 340-773-1011 St. John 340-776-6741 Emergencia Toda la Isla 911 HÉLICES Campo Rico Propeller Río Piedras 787-752-8576 FJ Propeller Puerto Rico Fajardo 787-236-8812 LEGAL-CONSULTORÍA Castañer Law Offices Santurce 787-707-0802 MARINAS Asoc. Pesca Deportiva Dorado Dorado 787-796-6619 Cangrejos Yacht Club Carolina 787-791-1015 Caribbean Images Marina Ponce 787-244-6283 Club Deportivo del Oeste Mayagüez 787-851-8880 Club Náutico de Boquerón Cabo Rojo 787-851-1336 Club Náutico de Dorado Dorado 787-796-6619
Club Náutico de Guayama Guayama 787-866-3162 Club Náutico de La Parguera Lajas 787-899-5590 Club Náutico de Mayagüez Mayagüez 787-831-7881 Club Náutico de San Juan San Juan 787-722-0177 Crown Bay Marina St. Thomas 340-774-2255 Isleta Marina Fajardo 787-643-2180 Marina Boquerón Cabo Rojo 787-255-3120 Marina Casa de Campo Rep. Dominicana 809-688-4400 Marina de Salinas Salinas 787-824-3185 Marina Pescadería: Puerto Real Cabo Rojo 787-717-3638 Marina Puerto Chico Fajardo 787-863-0834 Marina Puerto Del Rey Fajardo 787-860-1000 Ponce Yacht & Fishing Club Ponce 787-842-9003 Sunbay Marina Fajardo 787-863-0313 The Yacht Club@Palmas del Mar Palmas del Mar 787-656-7300 Varadero @ Palmas del Mar Palmas del Mar 787-656-9211 Yacht Haven Grande St. Thomas 340-774-5030 MECÁNICA/MOTORES EWCO: Starters-Alternadores Puerto Nuevo 787-783-8918
Marine Mechanical Services Toda la Isla 787-655-3702 Motor Sport: Yamaha Guaynabo 787-790-4900 Power Boat Marine: Mercury San Juan 787-771-6372 PR Caribe Inflatable-Suzuki Toda la Isla 787-642-4178 R&B Power: Yanmar Bayamón 787-785-9777 Wally Castro Marine: Tohatsu Fajardo 787-398-6392 PESCA-ARTÍCULOS Gone Fishing San Juan 787-594-6360 Playa Marine Salinas 787-824-5337 The Tackle Box Isla Verde 787-726-1662 PIEZAS Y ACCESORIOS Amazing Lube: Inox/Lanox Toda la Isla 787-366-9645 CEA Industrial Supply Hato Rey 787-751-6639 Centro Piezas Marino Río Piedras 787-701-4280 De Diego Rental San Juan 787-781-3320 Global Paint & Tools Vega Baja 787-858-2770 Luscar Marine Cabo Rojo 787-851-4945 Marine Mechanical Services Toda la Isla 787-655-3702 Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716
Martínez Marine Fajardo 787-863-4646 Motor Sport: Yamaha Guaynabo 787-790-4900 Playa Marine Salinas 787-824-5337 Power Boat Marine: Mercury San Juan 787-771-6372 Radiotronics: Sonido/Luces Caguas 787-743-2419 Skipper Shop Fajardo 787-863-5530 San Juan 787-946-9923 The Marine Store Fajardo 787-655-1075 San Juan 787-725-5946 Tommy’s Marine Outlet Fajardo 787-801-3333 West Marine Fajardo 787-801-2700 San Juan 787-998-1891 REPARACIONES Cano Precision Tool Juncos 787-630-0453 Diversified Yacht Services Fajardo 787-236-8812 Island Marine Fajardo 787-633-3088 Los Españoles Boat Repair Fajardo 787-863-6965 Martínez Marine Fajardo 787-863-4646 Quality Electroplating Caguas 787-744-4375
RESCATE Sea Tow Toda La Isla
787-636-4900
RESTAURANTES Castellanos San Juan 787-758-3800 El Dorado Salinas 787-824-4455 MenTa Cuisine Arecibo 787-642-3765 Salitre: Mesón Costero Arecibo 787-816-2020 ROTULACIÓN BoatGraphicsPR.com Toda la Isla 787-889-6608 SEGUROS Seguros Javier Calderón San Juan 787-281-0500 SURF-KAYAK Aqua Sports Kayak San Juan 787-782-6735 Black Beard Sports Vieques 787-741-1892 Ceiba 787-741 6207 Velauno San Juan 787-728-8716 Ventolera Hi-Wind Surf Shop Lajas 787-505-4141 SURVEYORS Capt. Ciro Malatrasi: AMS Toda la Isla 787-504-4066 Capt. Kemuel Morales Toda la Isla 787-891-2702 Capt. Miguel Muntaner: CMS PR/USVI/US 787-675-9445
Año 2016, núm. 4 |
Aparatos
Riviera 54’ SPORT YACHT Con su conocido espíritu de excelencia, Riviera 54’ Sport Yacht siente la necesidad de poner aún más placer en su navegación. Este compromiso se expresa con un elegante y sofisticado modelo, dejando atrás característica muy ostentosas y poco prácticas. Se han enfocado en complacer a personas de todo el mundo que tienen un gusto por la excelencia, practicidad y novedosa tecnología. Con un énfasis en su lema “Entretenimiento Relajado”.
del yate simultáneamente; llevando a otro nivel el placer de entretener. Su cocina en forma de U está equipada con enseres de alta calidad y posee todas las amenidades que un yate de esta categoría requiere; área de desayuno y gabinetes high-end.
Este yate posee dos motores Volvo Penta IPS2800, con sistema Inboard Propulsion System (IPS) con el cual logra el más alto rendimiento y eficiencia. Este modelo ha sido excepcionalmente diseñado para el puro placer de navegar.
31
FRAUDE en Autoexpreso ¿Has tenido que remolcar tu bote bajo un sistema de peaje similar a este? ¿Te han enviado multas por evadir el pago? Pues este sistema —ultra moderno— no es capaz de registrar remolques livianos, pero puede emitir multas a la velocidad de un flash.
Estableciendo un nuevo estándar de lujo, confort y el más moderno diseño en la categoría de yates de 50 pies. Riviera 54’ Sport Yacht refleja claramente el más alto nivel de calidad donde se excede todos los límites en su categoría. Su sofisticado uso del espacio y su impresionante atención a cada detalle, este modelo ofrece a sus tripulantes una inigualable capacidad de entretenimiento.
Nos interesa corregir este problema, pero necesitamos evidencia para persuadir a los que tienen control del sistema de peajes. Envíanos tus multas a editor@ laregatapr.com
Equipado con una extrema funcionalidad cuenta con una espaciosa cabina con puertas de acero inoxidable, área de lounge integrada, que además posee un sunroof que permite navegar bajo el sol o sombra según lo desee. Este lujoso y espacioso modelo tiene varias áreas diseñadas para el entretenimiento como su deck delantero y su acogedor interior diseñado por el galardonado equipo de diseñadores de Riviera.
También tiene un elegante master room con cama king y un cuarto de huéspedes.
Cuenta también con un moderno y sofisticado equipo de sonido que trabaja en todas las áreas
Su excelente visibilidad facilita un mejor manejo de los instrumentos de navegación.
(protegeremos tu identidad)
Para más información puedes visitar: www.wallycastromarine.com o Facebook: wallycastromarine