Penna Magazine 102

Page 1

ISSN 1720-0962

Numero 102 Maggio Giugno Luglio 2012 - Euro 7,00

“Poste italiane Spa” Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (conv. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano

PENNA

Conway Stewart Wellington Silver Graphite

Cuervo Y Sobrinos Historiador 130°

Montblanc Johannes Brahms

Omas 360 Vintage

Visconti

Queen Elizabeth II Diamond Jubilee


Un tributo alla

GR AZIA Montblanc, partner della Fondazione Princess Grace, onora e sostiene la straordinaria ereditĂ della Principessa Grace di Monaco con una nuova collezione di preziosi orologi, gioielli e strumenti da scrittura.

www.montblancitalia.it

w w w. m o n t b l a n c - t r i b u t e - t o - g r a c e . c o m

Nelle Boutique e nei Concessionari Autorizzati • Servizio Clienti: 800 397182 - servizio.clienti@montblancitalia.it


EditorialE

Il fascino discreto della tradizione

Osvaldo Ponchia, direttore responsabile

Detto in modo un po’ paradossale, la tradizione è quanto mai di moda. Forse la crisi finanziaria internazionale che imperversa da tempo ha avuto tra i suoi numerosi effetti quello di frenare la corsa folle all’accumulazione di beni in quantità: ciò ha favorito una riscoperta dell’acquisto ragionato, dell’oggetto sul quale è bello indugiare con lo sguardo, dedicandogli tempo e cure. Dell’oggetto destinato a durare per una vita, anzi a tramandare di generazione in generazione un particolare ricordo di famiglia. I grandi brand del lusso sono depositari e fedeli interpreti della tradizione, che si perpetua negli strumenti da scrittura e accessori da loro prodotti nell’assoluto rispetto del savoir-faire artigianale. Un esempio paradigmatico ci è offerto da Visconti, non a caso designata partner ufficiale delle celebrazioni in occasione del 60° anniversario di regno di Elisabetta d’Inghilterra, punto di riferimento in materia di gusto e osservanza delle tradizioni. In sintonia con simili virtù è la penna “Diamond Jubilee” della maison fiorentina, con i suoi colori e ornamenti ispirati a quelli delle sontuose corone inglesi. Sono invece le atmosfere della vecchia Cuba, sposate alla precisione per il dettaglio svizzero, a rivivere nei prodotti di Cuervo y Sobrinos. L’azienda compie in questo 2012 il suo 130° anno, circostanza festeggiata con il lancio sul mercato della collezione “Historiador 130° aniversario”, di cui fanno parte le belle stilografiche e penne a sfera descritte nelle pagine successive. Pagine nelle quali ricorrono nomi di aziende quali Montblanc, Pelikan, Faber-Castell, Parker, Aurora, Montegrappa, Omas, che nel corso della loro lunga storia si sono guadagnate la fiducia di tantissime persone, accompagnandole con i loro prodotti nella vita quotidiana, dall’infanzia alla vecchiaia, di padre in figlio. Diventando così un fenomeno duraturo del nostro costume, ovvero una parte della nostra cultura e, in ultima analisi, della nostra tradizione. Buona lettura!

The subtle allure of tradition It may sound paradoxical, but tradition is more fashionable than ever. Perhaps one of the many effects of the financial crisis that has long dominated the international scene has been that of slowing down the mad race to stockpile goods. This has encouraged the rediscovery of the well-pondered purchase, of the object that is beautiful to observe, slowly and carefully. Of the object meant to last a lifetime, and to hand down from generation to generation as a family heirloom. The great luxury brands are the depositories and interpreters of tradition, which is perpetuated in the writing instruments and accessories they produce with the utmost respect for artisanal savoir-faire. Visconti offers us an excellent example, and it is no accident that it has been appointed official partner of the celebration of the 60th anniversary of the reign of Queen Elizabeth, and a point of reference in both taste and the observance of traditions. The Florentine company’s “Diamond Jubilee” pen, with its colors and accents inspired by those of the sumptuous British crowns, reflects these virtues. The products of Cuervo y Sobrinos instead take up the atmosphere of old Cuba, perfectly melded with the Swiss love for precision. This year the company celebrates 130 years in business and it is honoring this milestone by introducing its “Historiador 130° aniversario” collection, which includes the beautiful fountain and ballpoint pens described in the pages that follow. These pages feature companies such as Montblanc, Pelikan, Faber-Castell, Parker, Aurora, Montegrappa and Omas, which over their long history have earned the trust of countless people, accompanying them with their products day after day, from childhood to old age, and from father to son. As a result, they have come to endure, becoming part of our culture and, ultimately, our tradition. Enjoy! 1


sommario iN CoPErtiNa - COVER PEN 8 N. 102 - Anno18 Maggio Giugno Luglio 2012

Visconti Diamond Jubilee Un omaggio regale A royal tribute

Organizzazione Promozione Spazi Viale Renato Serra 6, 20148 Milano Tel. + 39 (02 ) 39 20 6.1 Fax + 39 (02) 39 25 70 50 E-mail: info@ops.it www.pennamagazine.com Reg. Presso il Tribunale di Milano n. 40 del 30/1/1993 Sped. “Poste Italiane SpA Sped. in abb. post. - D.L. 353/2003 (conv. in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma1, DCB Milano. Iscrizione al Registro Nazionale della Stampa n. 5260 del 31/7/96 Iscrizione al Roc n. 3874 presso il Tribunale di Milano

Visconti Via Dell’Osservatorio 120 50141 FIRENZE (ITALY) Tel +39 055 45652.1 Fax +39 055 4250342 e-mail: visconti@visconti.it www.visconti.it

limitEd EditioN & PEN sHoW 12

Prezzo di copertina: Italia 7,00 euro Estero 7,00 euro Abbonamenti: Italia: 4 numeri + web 40,00 euro Estero: 4 numeri + web 55,00 euro Direttore responsabile: Osvaldo Ponchia Coordinamento redazionale: Andrea Demodena ademodena@pennamagazine.com tel. 02 365 364 32 Marketing e pubblicità: Massimo Teruzzi mteruzzi@pennamagazine.com Art director: Giuseppe Romano gierrep@tin.it Traduzioni: Catherine Bolton, Timothy Stroud, Chris Turner

14 18 20 22 24 26 28 32

Hanno collaborato:

Christian Carosi, Alberto Gerosa, Alberto Guidovich, Letizia Iacopini, Nicola Marchesano, Rossella Radicchi, Ruggero Rima, Giuseppe Romano, Massimo Teruzzi Stampa: Reggiani - via Alighieri 50 21010 Brezzo di Bedero (Va) tel. 0332 546401 artigrafiche@reggiani.it

2

33

Omas 360 Vintage Un classico all’avanguardia A classic in the vanguard Conway Stewart Wellington Il duca con il mantello nero The duke in the black cloak Schegge del tempo Commemorating the past Cuervo y Sobrinos Historiador 130° È tempo di fiesta It’s fiesta time Montblanc Johannes Brahms Sinfonia di emozioni A symphony of emotions Il mondo in pugno The world in the palm of your hand Delta Roma Imperiale Eleganza classica senza eccessi Understated classical elegance Giochi di luci e lacche The glints and gleams of lacquer Sheaffer raddoppia, anzi triplica Sheaffer hits a double . . . no, a triple Mark Twain consiglia Conklin Mark Twain recommends Conklin


ProtaGoNisti - PEN PEOPLE 34 36 40

Il Michelangelo della carta The Michelangelo of paper L’alchimista delle penne The alchemist of pens Mejana Oltre un secolo di passione Over a century of passion

sPECialE - SPECIAL 42

Arredare la scrittura Set the scene for writing

CUriositÀ - CURIOSITIES FOR COLLECTORS 52

Quelle che volevano fare le americane American pens Italian style

CELLULOID & CELLULOID 57

Un Topolino di gran classe con Chopard Mickey Mouse gets a touch of class with Chopard

liFEstYlE 58

Hublot indaga gli abissi del tempo Hublot probes the depths of time

BaNCo di ProVa - TESTBED 63

Grifos Vitis Vinifera

CartoliNE - POSTCARDS 66

Uganda on the road

3


NEWs

L’irresistibile fascino del Romeo giapponese Romeo, marchio di strumenti da scrittura di alta gamma di proprietà di Itoya, catena giapponese di negozi di alta cartoleria (ma sarebbe più corretto definirli “boutique”), si è arricchito lo scorso dicembre di due nuovi esclusivi modelli di stilografica, decorati secondo la millenaria tecnica maki-e. Si tratta dele penne “Dragon” e “Fishes in River”, poste in vendita rispettivamente al prezzo di 210.000 yen (circa 2.000 euro) e 189.000 yen (1.800 euro circa). Molto belle ed eleganti, comunque, anche le penne non maki-e proposte da questo brand.

The irresistible appeal of the Japanese Romeo Polvere di stelle per Pelikan Un avvio d’anno quanto mai galvanizzante per Pelikan. A gennaio, star del grande schermo come Martin Scorsese, George Clooney e Penelope Ann Miller (per citarne solo alcuni) hanno ricevuto in regalo il roller Majesty 7005, in occasione della firma del libro degli ospiti del Critics’ Choice Award, una delle manifestazioni più prestigiose di Hollywood. Né d’altronde accenna a calare il successo della linea d’inchiostri Edelstein, che quest’anno si arricchisce di due nuove colorazioni: Tanzanite, di tonalità blu-nera e Turmaline, nominato “Inchiostro dell’anno 2012” in virtù del suo colore porpora particolarmente suggestivo e trendy. Sempre a proposito di riconoscimenti, l’astuccio regalo rotondo Pelikan “G16” che accompagna le penne di alta gamma della maison ha conquistato la menzione d’onore della giuria del rinomato premio “Red Dot Award: Product Design 2012”. Tale scenografica confezione accompagna fra gli altri prodotti la stilografica della desideratissima “Special Edition Souverän 600 tartaruga/bianco”, in vendita per un periodo limitato.

Stardust for Pelikan A galvanizing start to the year for Pelikan In January stars of the silver screen like Martin Scorsese, George Clooney and Penelope Ann Miller (to name only a few) were each presented with a Majesty 7005 rollerball at the signing of the guests’ book at the Critics’ Choice Award, one of Hollywood’s most prestigious events. Nor does the success of the Edelstein line of inks seem to be suffering, and this year is added to with two new colors: the blue-black Tanzanite, and Turmaline, named “Ink of the Year 2012” for its particularly attractive and trendy purple color. On the subjects of honors, the Pelikan “G16” round gift box, in which the company’s top-of-the-line pens are packaged, won itself an honorable mention at the “Red Dot Award: Product Design 2012” ceremony. Among other Pelikan products, this eye-catching gift box accompanies the highly sought-after white and tortoiseshell “Special Edition Souverän 600” fountain pen, on sale for a limited period.

4

Last December, two exclusive models of fountain pen decorated using the ancient technique of maki-e were introduced by Romeo, a brand of top-ofthe-range writing instruments owned by Ito-ya, a Japanese chain of highquality stationery boutiques. The two models, “Dragon” and “Fishes in River”, are on sale respectively at 210,000 yen (approximately 2,000 euros) and 189,000 yen (roughly 1,800 euros). Also very beautiful and elegant, however, are the pens of this brand that are not made using maki-e.


NEWs

Con Bigiemme il pensiero va già al 2013 Faber-Castell, un arcobaleno di novità Da chiuso, questo nuovo prodotto della linea Art & Graphic ha l’aspetto di un’elegantissima valigetta in legno wengé e finiture in metallo, abbinamento che rispecchia i trend più moderni. Una volta aperta, essa rivela l’iride cromatico delle matite acquerellabili Dürer in essa custodite. Il prezzo della valigetta da 72 matite equivale a 330 euro; sono comunque disponibili ulteriori formati. A proposito di prodotti dal look originale e all’avanguardia, la collezione Loom (nella foto) della linea Design di Faber-Castell si arricchisce ora di belle stilografiche suddivise in due versioni, a seconda dei materiali impiegati. La prima si distingue per le sue superfici interamente metalliche, dove il grigio satinato del fusto contrasta gradevolmente con le tonalità brillanti del cappuccio (blu, fucsia, arancio oppure grigio perla; prezzo 30 euro). La versione Piano, in vendita a 35 euro, vede invece l’impiego di metallo cromato abbinato a resina nera o bianca.

Faber-Castell, a rainbow of innovation When closed, this new article in the Art & Graphic line looks like a very elegant case made from wenge with metal trim, a very contemporary combination of materials. When open, it displays a rainbow of Dürer watercolor pencils. The price of the 72-pencil case is 330 euros but other formats are also available. On the subject of products of original and avant-garde appearance, Faber-Castells Loom collection (in the photograph) in the Design line is being expanded with beautiful fountain pens in two versions differentiated by their materials. The first has surfaces made entirely of metal, in which the satin gray of the barrel contrasts beautifully with the brilliant hues of the cap (blue, fuchsia, orange or pearl-gray; price 30 euros). The Piano version, retailing at 35 euros, has chromed metal combined with black or white resin.

www.pennamagazine.com entra nel sito e scopri

Penne moderne - Stilografiche storiche - Edizioni limitate Protagonisti - Curiosità - Appuntamenti - Biblioteca

e altro ancora

Il 2012 è iniziato da pochi mesi, nondimeno qualcuno si sta già preparando al prossimo anno. È il caso di Bigiemme, che dopo aver distribuito per l’anno corrente l’agenda “Da Teano a Napolitano”, ha in serbo per il 2013 un’altra originale agenda storica, la cui proprietà letteraria spetta ancora una volta alla Fondazione Gennari. E siccome è imminente il bicentenario della nascita di Giuseppe Verdi, i fruitori verranno accompagnati attraverso i giorni, le settimane e i mesi dell’anno venturo con fatti e aneddoti sulla vita del geniale operista italiano, nonché trame e illustrazioni relative ai suoi capolavori. Ricordiamo da ultimo che Bigiemme è distributore di altri brand esclusivi quali Mignon-Paris, Leathersmith of London e Jan Petr Obr.

Bigiemme is already thinking of 2013 Although 2012 is only a few months old, some people are already thinking ahead to next year. This is the case with Bigiemme, which, having distributed its “Da Teano a Napolitano” agenda, has another original historic design ready for 2013 that will once again be a Fondazione Gennari copyright. The 200th anniversary of the birth of Giuseppe Verdi is fast approaching, and as users of the new agenda work their way through the year, they will be able to read facts and anecdotes about the life of this brilliant Italian composer, learn the plots of his masterpieces and admire illustrations relating to them. Nor should it be forgotten that Bigiemme is the distributor of other exclusive brands, such as Mignon-Paris, Leathersmith of London, and Jan Petr Obr. 5


NEWs

Quo Vadis Mondrian, sintesi di astrattismo

Son tutte belle le Parker del mondo... La Festa della Mamma è alle porte e ancora non sapete quale regalo fare alla vostra genitrice? Parker può togliervi dall’impasse grazie a prodotti come le versioni “Pearl” e “Pink Gold” della sua innovativa “Ingenuity Collection”. Con le loro finiture ora iridescenti, ora dorate, ottenute avvalendosi del procedimento pvd, vero e proprio must della moda e delle tecnologie del momento, le penne Parker Ingenuity non mancheranno di sortire l’effetto desiderato anche presso le mamme più sofisticate. Ulteriore segno di distinzione di questa linea di prodotti è l’impiego dell’esclusiva tecnologia Parker 5th, vero e proprio sistema di scrittura alternativo a quelli già esistenti, brevettato dall’azienda e caratterizzato dall’interazione di una punta scrivente flessibile con un puntalino metallico finemente inciso. La Parker Ingenuity Collection è acquistabile nelle versioni Large e Slim, in ben 12 finiture; i prezzi vanno da 135 a 160 euro.

Mothers’ Day? Be ingenious!

CALENDAR

Mothers’ Day is almost here again and you still haven’t decided what to get her? Parker can solve your difficulty with products like the “Pearl” and “Pink Gold” versions from its innovative “Ingenuity Collection”. With their iridescent or gold trim, created using the PVD process – currently de rigueur in the worlds of fashion and technology – Parker Ingenuity pens will impress even the most sophisticated mother. A further mark of distinction in this line of products is the use of the exclusive Parker 5th technology, an alternative writing system patented by the company in which a flexible writing nib interacts with a finely chased metal hood. The Parker Ingenuity Collection is available in Large and Slim versions in 12 finishes. The prices range from 135 to 160 euros. Nuremberg Pen Show May 12th, Nuremberg (Germany) http://nuernberg-penshow.com/ Turin Penshow June 2nd, Turin (Italy) www.pennamania.it Midlands Pen Show June 24th, Lichfield (England) http://www.ukpenshows.co.uk/page4.html Northeast Pen Show September 2nd, Newcastle upon Tyne (England) http://www.ukpenshows.co.uk/page7.html London Writing Equipment Show October 6th, London (England) http://lwes.wesonline.org.uk/ 6

Quo Vadis sceglie l’astrattismo del grande pittore olandese Piet Mondrian (1872-1944) per dare un ulteriore tocco di classe ed esclusività alla sua collezione di taccuini “Post Scriptum”, caratterizzati da rifiniture accurate e stampati rigorosamente in Francia. Le copertine sfoggiano dipinti quali “Composizione A” oppure “Composizione con rosso, blu e giallo”, la cui carica innovativa risulta ancora oggi più che mai attuale. L’interno non è meno curato: i fogli sono ottenuti da carta Premium, la cui qualità consente una scrittura particolarmente scorrevole. Versatilità e comodità d’uso sono inoltre garantiti dalla pratica tasca a soffietto e dalla chiusura a elastico. Non da ultimo, questa collezione è anche frutto della sensibilità ecologica di Quo Vadis: la carta che impiega è certificata Pefc, ovvero proviene da foreste gestite in maniera sostenibile. I prezzi sono pari a 16 euro per il taccuino in formato medio, 12 per quello tascabile e a 13 euro per la rubrica telefonica tascabile.

Quo Vadis Mondrian, abstractionism in a nutshell Quo Vadis has chosen the abstractionism of the great Dutch painter Piet Mondrian (1872–1944) to give a further touch of class and exclusivity to its “Post Scriptum” collection of notebooks. This well-finished range is printed exclusively in France. The covers display either the painting Composition A or Composition with Red, Blue and Yellow, whose innovative power is more valid today than ever. The interior is no less refined, as the leaves are made from Premium paper, which allows the pen to flow smoothly. Versatility and ease of use are also ensured by the practical, expandable pocket and elastic locking band. Not least, the collection is also the fruit of Quo Vadis’s ecological awareness: the paper used is PEFC certified, meaning it comes from responsibly managed forests. The mediumformat notebook retails at 16 euros, the pocket version 12 euros, and the pocket-sized address book 13 euros.



Diamond Jubilee, un omaggio regale

Visconti riceve l’investitura a partner ufficiale per i festeggiamenti in onore del 60° anno di regno di Elisabetta d’Inghilterra e dedica all’evento una prestigiosa edizione limitata Alberto Gerosa

8


iN CoPErtiNa - COVER PEN

L’eleganza e lo stile impeccabilmente british di casa Windsor racchiusi in una penna. Merito di Visconti, che con il savoir faire accumulato in più di un ventennio di attività nell’ambito degli strumenti da scrittura d’alta gamma e un’eccellenza nell’artigianato artistico squisitamente fiorentino ha saputo realizzare un’edizione limitata veramente... all’altezza. O, più precisamente, all’Altezza Reale di Sua Maestà Elisabetta II d’Inghilterra, che nel 2012 entra nel sessantesimo anno di regno. A fare di questa penna un gioiello unico come la sovrana da essa celebrata sono le pregevoli superfici in resina dalle venature di grande effetto e dalle suggestive tonalità rubino oppure viola (a seconda delle versioni), che alludono ai colori delle corone dei sovrani inglesi e alle inestimabili pietre che le ornano. Anche il top del cappuccio è sormontato da una corona elegantemente stilizzata. Le fi-

Diamond Jubilee, a royal tribute Visconti has been selected as official partner to celebrate the 60th anniversary of Elizabeth as Queen of England, and is dedicating a prestigious limited edition pen to the occasion

The impeccably British style and elegance of the House of Windsor encapsulated in a pen. With the savoir-faire that it has accumulated over more than twenty years of making top-of-the-range writing instruments and its eminence in exquisitely Florentine artistry and craftsmanship, Visconti has produced a limited edition pen truly . . . of sovereign quality. It is dedicated to Her Royal Highness, Queen Elizabeth II of England, who in 2012 will enter the sixtieth year of her reign. What make this pen so unique, like the ruler it celebrates, are the highly attractive, imperial ruby and royal purple veined-resin surfaces (one for each version), which allude to the colors of the crowns of the British rulers and the incomparable precious stones that adorn them. The cap is also topped by an elegantly stylized crown. The trim is in solid silver and platinum plating on the purple resin version, and in gold on its ruby-colored 9


La scheda

niture sono in argento massiccio, placcato in platino per la versione in resina viola, in oro per quella color rubino. Sulle verette finemente decorate campeggia in solenni lettere stampatello la sigla “Diamond Jubilee”. “Giubileo di diamanti” è infatti il nome dell’importante anniversario, quasi a suggerire il carattere di profondo, intimo sodalizio tra Elisabetta e i popoli della Gran Bretagna e del Commonwealth intero. A tale proposito, nel 2012 si compiono anche i 175 anni d’esistenza dell’Army & Navy Club, prestigiosissima istituzione presieduta dal Duca di Kent e posta sotto l’alto patronato della Regina stessa. L’Army & Navy Club è presente a Londra, New York, Washington e, grazie alle associazioni sue affiliate, in molte altre città del mondo, nonché nelle maggior metropoli del Commonwealth britannico, da Ottawa a Delhi, da Città del Capo a Singapore, da Auckland a Kuala Lumpur. Visconti è stata investita del ruolo di partner ufficiale ed esclusivo per celebrare adeguata10

mente entrambe le aristocratiche ricorrenze. Il momento culminante della partnership sarà l’asta di beneficenza che si terrà la sera del 31 maggio presso la sede londinese dell’Army & Navy Club, alla presenza di un pubblico selezionatissimo; tale circostanza darà infatti ufficialmente l’avvio ai festeggiamenti, che si protrarranno per un anno intero. Il ricavato delle penne della collezione “Diamond Jubilee” donate da Visconti all’evento benefico sarà devoluto alla Croce Rossa. Questa edizione limitata si compone di 600 stilografiche per ciascuna delle due varianti cromatiche, “Royal Purple” e “Imperial Ruby”, dotate di pennino Visconti in palladio a 23 kt “dreamtouch” e caricamento a stantuffo. La penna è prodotta anche in modalità di scrittura roller, disponibile in edizione regolare con le stesse colorazioni e finiture della stilografica. È inoltre possibile acquistare un set composto da stilo e roller del medesimo colore, presentate in un’esclusiva scatola completa di targa commemorativa dell’evento.

Collezione Visconti 60° Anniversario Diamond Jubilee Produttore Visconti Anno di produzione 2012 Numero esemplari 600 stilografiche “Hrm - Royal Purple” e 600 stilografiche “Imperial Ruby” (roller non in edizione limitata) Materiali resina; finiture in argento massiccio placcato (platino o oro, a seconda delle versioni) Decorazioni corona regale finemente stilizzata sul top del cappuccio; veretta decorata in tema Pennino in palladio a 23 kt “dreamtouch” Sistema di caricamento a stantuffo per la stilo Prezzo stilografica 750 euro (entrambe le versioni); roller 200 euro; set stilo e roller 950 euro


equivalent. The words “Diamond Jubilee” are stamped in capital letters on the finely decorated bands to celebrate this important anniversary, almost as though to suggest the deep and personal relationship that exists between Elizabeth II and the peoples of Great Britain and the Commonwealth. The year 2012 also marks the 175th anniversary of the

Specifications

Visconti Diamond Jubilee 60th Anniversary Collection Manufacturer Visconti Year of production 2012 Number of pieces 600 “HRM – Royal Purple” and 600 “Imperial Ruby” fountain pens (rollerballs not in the limited edition) Materials resin; trim in solid silver plated with platinum or gold, depending on the version Decorative work royal crown finely stylized on the cap top; similarly decorated band Nib 23K palladium Dreamtouch Filling system piston filler for the fountain pen Price fountain pen 750 euros (both versions); rollerball 200 euros; set 950 euros

Army & Navy Club, a celebrated institution whose president is the Duke of Kent and patron is the Queen herself. The Army & Navy Club has branches in London, New York, Washington, D.C., and, as a result of affiliate associations, also in many other cities of the world, including the major capitals of the British Commonwealth, such as Ottawa, Delhi, Cape Town, Singapore, Auckland and Kuala Lumpur. Visconti has been honored with the role of official and exclusive partner in the commemoration of both anniversaries. The culminating moment in the partnership will be the charity auction to be held on the evening of 31 May at the London premises of the Army & Navy Club in the presence of a very select audience. This event will mark the official start to the celebrations, which will last a full year. The proceeds from the sale of the “Diamond Jubilee” pens donated by Visconti to the charity auction will go to the Red Cross. This limited edition numbers 600 fountain pens in each color, Royal Purple and Imperial Ruby, which feature a 23K Visconti “Dreamtouch” palladium nib and piston filler. The pen is also made in a rollerball version available in an unlimited edition, and with the same coloring and trim as the fountain pen. It is also possible to purchase a set of the fountain pen and rollerball in the same color, which is presented in an exclusive box featuring a plate that commemorates the event. 11


limitEd EditioN

Un classico all’avanguardia Omas 360, l’ormai leggendaria collezione della maison fondata da Armando Simoni si arricchisce di un nuovo modello a tiratura limitata, in linea con le ultime evoluzioni del gusto Alberto Gerosa

Intramontabile Omas 360. La collezione che nel 2008 ha vinto il prestigioso concorso Reader’s Pen World Choice Award per la categoria Brand Icon si arricchisce costantemente di nuovi modelli in perfetta sintonia con le più recenti tendenze della moda. È il caso della fiammante 360 Vintage in resina di cotone color rosso semitrasparente, dotata di brillanti finiture rodiate e resa ancor più dinamica dall’originale texture a finissime righe presente sul cappuccio. La penna viene prodotta in edizione limitata e numerata, consistente in 360 esemplari di stilografiche con pennino in oro 18 kt e altrettanti roller; a richiesta sono disponibili set comprendenti entrambi i modi di scrittura. La stilografica funziona a stantuffo: le trasparenze della resina 12

rendono il riempimento e l’impiego dell’inchiostro di color rosso particolarmente suggestivi. Ciò che intriga maggiormente degli strumenti da scrittura Omas 360 è l’armonioso convivere in essi di classicismo e avanguardia. Riguardo al primo, si tratta di circostanza tutt’altro che inusuale per un prodotto di questa azienda, visto che fin dall’inizio la realizzazione di penne contraddistinte dalla normatività e dall’equilibrio tipici dell’antichità greco-romana è stata la cifra delle creazioni di Omas. Non si dimentichi a questo proposito che il fondatore della maison, Armando Simoni, era un appassionato di cultura greca. Autenticamente classiche sono nella collezione 360 la perfezione delle proporzioni e la purezza delle linee;

un palese tributo all’arte apollinea dell’evo antico è inoltre il motivo della greca, inciso sulla superficie delle vere della penna. Lo spirito dell’avanguardia si esprime in maniera compiuta e particolarmente brillante nella caratteristica forma triangolare di queste penne. Oltre a soddisfare l’occhio, tale forma accontenta anche la mano, consentendo un’impugnatura assai comoda, nonché un angolo d’inclinazione ideale del pennino. Quest’ultimo è decorato nelle stilografiche dell’edizione limitata 360 Vintage da un motivo geometrizzante che richiama immediatamente la sezione triangolare, caratteristica delle penne di questa fortunata collezione. La clip, invece, si staglia contrappuntisticamente con la sua forma arcuata.


La scheda / Specifications

Omas 360 Vintage Limited Edition 2012 Produttore Omas Anno di produzione 2012 Numero esemplari 360 stilografiche e 360 roller Materiali resina di cotone rossa semitrasparente; finiture rodiate Decorazioni motivo a sottili righe parallele e logo “Omas Italy” incisi sul cappuccio; vere decorate a greche Pennino in oro 18 kt, decorato (punte disponibili: Ef, F, M, B) Sistema di caricamento a stantuffo per la stilo Prezzo stilografica 490 euro; roller 390 euro; set stilo e roller 820 euro

Omas 360 Vintage Limited Edition 2012 Manufacturer ,Omas Year of production 2012 Number of pieces 360 fountain pens and 360 rollerballs Materials semi-transparent red cotton resin; rhodium-plated trim Decorative work thin parallel lines and the logo “Omas Italy” engraved on the cap; Greek fret bands Nib 18K gold, decorated (available nibs: EF, F, M, B) Filling system piston filler for the fountain pen Price fountain pen 490 euros, rollerball 390 euros, set 820 euros

A classic in the vanguard Omas 360, the legendary collection of the company founded by Armando Simoni, has been enriched with new models to match the latest developments in taste The timeless Omas 360. The collection that in 2008 won the Brand Icon category of the prestigious Readers’ Pen World Choice Award is being enhanced with new models in perfect tune with the most recent trends in fashion. For example, the flaming 360 Vintage in semi-transparent red cotton resin, with gleaming rhodium-plated trim, made yet more dynamic by the very fine lines of the original design on the cap. The pen is being produced in a limited and numbered edition of 360 pieces with an 18K gold nib, and the same number of rollerballs. Sets of both models are available on request. The fountain pen has a piston filler and the transparency of the resin makes filling and using the red-colored ink particularly appealing. The most intriguing aspect of the Omas 360 writing instruments is its harmonious blend of classic and avant-garde design. Regarding the former, this is fully to be expected for a product from this company, given that right from the start the production of writing instruments distinguished by the ideal standards and harmony of Greco-Roman art has been the hallmark of Omas creations. It should be remembered that the company founder, Armando Simoni, was a passionate enthusiast of Greek culture. Truly classical characteristics of the 360 collection are the perfection of the proportions and the purity of the lines, and the motif of the Greek woman engraved on the surface of the bands is an unambiguous tribute to the Apollonian art of antiquity. The spirit of the avant-garde is fully and vividly conveyed in the characteristic triangular shape of this pen. In addition to pleasing the eye, the shape is pleasant to hold, as it offers a very comfortable grip and has an ideal angle between the nib and the paper. The limited edition 360 Vintage fountain-pen nib is decorated a geometrical motif associated with the pen’s triangular section, a characteristic feature of the pens in this successful collection. In contrast, the clip has a slightly curved shape.

13


limitEd EditioN

Il duca col mantello nero Christian Carosi

Conway Stewart propone una nuova edizione limitata della celebre Wellington in resina e grafite con dettagli in argento La Wellington è una serie di strumenti da scrittura dedicati al famoso condottiero e uomo politico inglese che Conway Stewart ha realizzato nel corso degli anni in diversi colori e finiture, mantenendo invariato il particolare profilo: cappuccio e fusto hanno, infatti, una leggera curvatura che rende accattivante il design e pratica l’impugnatura all’atto di scrivere. Nel tempo questo modello ha assunto un ruolo identificativo del marchio britannico, divenendo una delle sue linee di punta, quasi un destino, legato al nome di un condottiero, considerato tra le principali figure storiche del XIX secolo: va ricordato, infatti, come Sir Arthur Wellesley, 1º duca di Wellington, sia stato a capo delle forze anglo-portoghesi durante la Guerra di indipendenza spagnola contro i francesi e, soprattutto, abbia sconfitto Napoleone Bonaparte nella battaglia di Waterloo. Tornando allo strumento da scrittura possiamo notare come le misure siano standard: chiusa la stilo è lunga 14 cm e con il cappuccio calzato 17,8 cm, 14


per un diametro massimo di 13,5 mm e un peso di circa 38 g. La nuova versione proposta è un’edizione limitata a 50 stilografiche e 50 roller molto interessante perché realizzata con l’impiego di una resina a base di grafite che dona accenti grigio brillanti su fondo nero scuro. Piacevole risulta il contrasto con la finitura in argento degli anellini e del fermaglio e con il pennino in oro bianco 18 kt disponibile in otto diverse tipologie di tratto, dalla più sottile alla più larga: da notare che per la prima volta nella serie Wellington sono stati inseriti vicino al vertice del cappuccio tre anellini al posto di quello singolo presente nelle altre edizioni. Il sistema di caricamento delle stilografiche è a cartuccia o converter e la confezione prevista e una speciale scatola rivestita in pelle. Visto il numero limitato di pezzi, a chi fosse interessato, conviene prenotare la sua stilografica o roller (rispettivamente, 442 e 416 euro).

La scheda / Specifications

Wellington Silver Graphite Produttore Conway Stewart Anno di produzione 2012 Numero esemplari 50 stilografiche e 50 roller Dimensioni chiusa 14 cm, con il cappuccio calzato 17,8 cm, diametro massimo di 13,5 mm e peso di circa 38 g Materiali resina a base di grafite Finiture vicino al vertice del cappuccio tre anellini in metallo Pennino in oro bianco 18 kt disponibile in otto diverse tipologie di tratto: Ef, F, M, B, Bb, If, Im, Ib Sistema di caricamento a cartuccia o converter Prezzo stilografica 442 euro; roller 416 euro

Wellington Silver Graphite Manufacturer Conway Stewart Year of production 2012 Number of pieces 50 fountain pens and 50 rollerballs Dimensions closed length 5 1/2”, posted length 7”, maximum diameter 0.53”, weight about 38 g. Materials graphite resin Trim three metal bands near the top of the cap Nib 18K white gold nib for eight different line widths: EF, F, M, B, BB, IF, IM, IB Filling system c artridge or converter Price fountain pen 442 euros, rollerball 416 euros

15


The duke in the black cloak Conway Stewart proposes a new limited edition of the famous Wellington in resin and graphite, with silver accents The Wellington collection of writing instruments is dedicated to the famous English military leader and statesman, which Conway Stewart has made in various colors and with different finishes. What has not changed, however, is its distinctive look, as the cap and barrel are slightly curved, giving the pen an appealing design and making it easy to grip while writing. Over the years, this model has come to be the emblem of the British brand, emerging as one of its leading products. In a way, it must have been fate, given that it is named for a soldier considered one of the leading historical figures of the 19th century: 16

Sir Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington, headed the Anglo-Portuguese Army during the War of Spanish Independence against the French and, more importantly, he defeated Napoleon Bonaparte in the Battle of Waterloo. Returning to the writing instrument, we can note that the measurements are standard: it is 5 1/2� long closed and 7� with the cap posted, for a maximum diameter just over 1/2� and a weight of about 38 g. The new version is a limited edition of 50 fountain pens and 50 rollerballs made from a graphite resin that gives the bright gray accents to the deep black ground. The

pen also boasts a delightful contrast between the silver finish of the bands and clip and with the 18K gold nib, available in eight different line widths, from the finest to the broadest. Moreover, for the first time in the Wellington series three bands have been inserted near the top of the cap, instead of the single band used in other editions. The fountain pens use a cartridge or converter filling system, and they come in a special leather-lined box. Since only a few pieces will be made, those who are interested should reserve their fountain pen or rollerball immediately (respectively, 442 and 416 euros).



limitEd EditioN

Schegge del tempo Le collezioni di Urso e Marlen attingono alla storia riproponendo un lontano passato che ha significato nel presente Nicola Marchesano

Calendario Maya di Marlen

Da sempre l’uomo ha cercato nella storia segni capaci di interpretare il senso della propria esistenza. Il tempo non cancella il ricordo del passato, anzi conferisce valore a tutto ciò che è in grado di resistere al processo di selezione della memoria. Ciò si verifica in particolar modo in ambito religioso, dove tramandare i principi è elemento essenziale della fede stessa. Assume pertanto un particolare valore la collezione Shavuot realizzata da Urso che celebra 18

un’antica festa ebraica legata alla mietitura e alla raccolta delle primizie e si lega al ricordo della consegna della Torah sul monte Sinai. Cinquanta sono le stilografiche e i roller realizzati (rispettivamente 2.056 e 1.888 euro), poiché i dieci comandamenti furono promulgati cinquanta giorni dopo l’uscita del popolo ebraico dall’Egitto. La lavorazione dell’argento e della lacca dà forma alle iconografie più significative del Shavuot con deco-

razioni floreali che ricordano la tradizione agricola, mentre sul fermaglio è riprodotta la Mezuzah, oggetto rituale al cui interno sono contenuti brani della Torah e che secondo tradizione viene affisso allo stipite della porta di casa. Il sistema di caricamento delle stilografiche è a converter o cartucce e il pennino, con incisa la stella di Davide, è in oro 18 kt, disponibile nelle larghezze di tratto M o F. Sempre legata al passato, ma di tutt’altro genere, è invece la collezione Calendario Maya di Marlen, in tema con uno degli argomenti più trattati nell’attualità: immancabili, infatti, le suggestioni evocate dalla ormai nota profezia secondo la quale il 21 dicembre prossimo si verificherà un immenso cataclisma che distruggerà il mondo; le teorie si rincorrono, alcune decisamente pessimistiche, ma resta il fatto che almeno per ora abbiamo ancora un po’ di tempo per recensire gli ultimi strumenti da scrittura lanciati sul mercato. La collezione si compone di molteplici esemplari che si differenziano per utilizzo dei materiali tra loro combinati per creare contrasti cromatici differenti: resina, caseina bianca, argento e bronzo sono impiegati in combinazioni diverse per ottenere i vari modelli delle due linee di riferimento. La Prestige è composta da 288 stilografiche e 188 roller nere e argento, 188 stilografiche e 88 roller bianche e argento, 88 stilografiche e 88 roller nere e bronzo (i prezzi vanno da 1.191 a 1.900 euro); la versione Deluxe invece si compone di 38 stilografiche e 38 roller nere e argento, 38 stilografiche e 38 roller bianche e argento, 38 stilografiche e 28 roller con un particolare fusto in ebano inciso (da 2.337 a 3.850 euro); anche in questo caso, le finiture sono in argento, bronzo e caseina utilizzate in vario modo secondo i modelli. Il pennino è in oro 18 kt disponibile in tutte le larghezze di tratto.


Commemorating the past The Urso and Marlen collections celebrate episodes in history, drawing on a distant past that is also significant today

Collezione Shavuot di Urso

Man has always searched for signs in his history that will help him to understand the meaning of his existence. Time does not cancel our memories of the past: On the contrary, it adds value to what is able to resist memory’s process of selection. This is particularly true in the sphere of religion, where the handing on of principles is essential to faith. The Shavuot collection made by Urso thus takes on particular value with its commemoration of an ancient Jewish festival linked to the harvesting and gathering of firstlings and to the giving of the Torah on Mount Sinai. Fifty fountain pens and rollerballs have been made (r espectively 2,056 and 1,888 euros) as the Ten Commandments were promulgated fifty days after the Jewish people left Egypt. The workmanship of the silver and lacquer gives form to the most important iconographic images of Shavuot, with floral decorations

that commemorate the agricultural tradition. The clip is decorated in a reproduction of the Mezuzah, a ritual object containing passages from the Torah that, according to Jewish tradition, is fixed to the jamb of the entrance to one’s home. The fountain pen’s filling system can be either a converter or cartridge, and the nib, chased with the Star of David, is in 18K gold and available in either M or F. Also linked to the past, but one from a very different background, is the Maya Calendar collection from Marlen. The subject matter is very topical, given the well-known prophecy for this coming December 21, when a gigantic cataclysm will bring the end of the world. There are many theories on the subject, several extremely pessimistic, but the fact remains that for now we still have time to review the latest writing instruments to hit the market. The collection is composed of

many versions differentiated by their materials and the manner in which they are combined to create different color contrasts: amalgams of resin, white casein, silver and bronze are used to create the various models in the two product lines. The Prestige line consists of 288 fountain pens and 188 rollerballs in black and silver, 188 fountain pens and 88 rollerballs in white and silver, and 88 fountain pens and 88 rollerballs in black and bronze (prices range from 1,191 to 1,900 euros); the Deluxe version numbers 38 fountain pens and 38 rollerballs in black and silver, 38 fountain pens and 38 rollerballs in white and silver, and 38 fountain pens and 28 rollerballs with a special engraved ebony barrel (from 2,337 to 3,850 euros). In the latter case too, the trim is in silver, bronze and casein depending on the model. The nib, available in all the standard widths, is in 18K gold. 19


limitEd EditioN

It’s fiesta time To celebrate 130 years in business, Cuervo y Sobrinos has put out a line that evokes its sophisticated watches

È tempo di fiesta Per festeggiare i suoi 130 anni Cuervo y Sobrinos propone una linea che richiama i suoi raffinati orologi Alberto Guidovich

La tendenza alla sintesi di culture ed esperienze spesso molto diverse tra loro è un aspetto assai intrigante di Cuervo y Sobrinos; brand che ha peraltro la sua cifra nell’originalissima ibridazione di anima svizzera e temperamento latino-americano. Ebbene, in occasione del suo 130° anniversario la maison ha lanciato sul mercato una penna che unisce il fascino di due mondi come quello degli strumenti da scrittura d’alta gamma e quello degli orologi di lusso. In effetti, le stilografiche e le penne a sfera Historiador 130° riprendono importanti stilemi degli omonimi segnatempo di Cuervo y Sobrinos, reinterpretandoli con gusto: dalla vera in prossimità del fondello della penna, dentata come la ghiera della corona degli orologi, alla parte superiore della clip, che ne rielabora le anse. Squisitamente tipica del mondo degli strumenti da scrittura è la resina acrilica usata per il corpo e il cappuccio di Historiador 130°, dalla suggestiva tonalità grigio perla. Il logo della maison è inciso sull’anello e sulla testa del cappuccio, placcati in oro rosa, nonché sul pennino della stilografica, realizzato in oro 14 kt. Historiador 130° viene prodotta in edizione limitata a 130 penne a sfera (950 franchi svizzeri) e altrettante stilografiche (1.250 franchi svizzeri), tutte numerate. 20

The tendency to merge cultures and experiences that are often very different is one of the most intriguing aspects of Cuervo y Sobrinos, a brand whose key feature happens to be its crossbreeding of a Swiss heart with a Latin American soul. And for its 130th anniversary the company has launched a pen that unites the allure of two worlds: those of high-end writing instruments and luxury watches. The Historiador 130° fountain and ballpoint pens effectively take up important stylistic features of the Cuervo y Sobrinos timepieces of the same name, tastefully reinterpreting them, from the band near the end of the pen, which is notched like the ring on the crown of the watches, to the upper part of the clip, which reinterprets its twists. The acrylic resin used for the body and cap of the Historiador 130°, in a lovely pearl gray, is distinctive of the world of writing instruments. The company logo is engraved on the ring and cap head, plated in pink gold, and on the 14K gold nib of the fountain pen. Historiador 130° is offered in a limited edition of 130 ballpoint pens (950 Swiss francs) and 130 fountain pens (1,250 Swiss francs), all of which numbered.


Una nuova resina di cotone naturale nell’elegante colore bordeaux con riflessi perlati per celebrare l’ottantesimo anniversario della Collezione Arte Italiana, impreziosita da finiture in oro rosa o rutenio. Disponibile nei modelli The Paragon stilografica a stantuffo e Milord stilografica a converter/cartuccia, roller, penna a sfera e portamine. www.omas.com


PEN sHoW

Sinfonia di emozioni È Johannes Brahms il musicista cui rende omaggio quest’anno la “Donation Pen” di Montblanc; un’edizione speciale il cui ricavato andrà parzialmente devoluto alle giovani promesse di quell’arte Alberto Gerosa

Quella clip a forma di diapason, insieme al pentagramma che cinge il cap top e la firma di Johannes Brahms sull’anello del cappuccio faranno la felicità di qualsiasi professionista o amante della musica, che se vogliamo dar retta a Schopenhauer è di gran lunga la più alta tra le discipline dello spirito. Tali indovinatissime finiture placcate in platino risaltano sulla preziosa resina nera del fusto e del cappuccio della nuova “Donation Pen” de22

dicata da Montblanc a Johannes Brahms. Con questa edizione speciale rigorosamente lavorata a mano la maison di Amburgo (città in cui nacque lo stesso Brahms, nel 1833) beneficia i giovani talenti musicali, devolvendo parte del ricavato - 20 euro per ogni stilografica venduta, 10 euro nel caso dei roller e delle penne a sfera - in favore di progetti culturali attinenti alla musica classica, in diverse nazioni.

La scelta di Brahms è assai emblematica, se si considera che il compositore e direttore d’orchestra tedesco non solo incarna come pochi l’idea del genio musicale, sommamente degna di emulazione, ma si erge anche a dimostrazione di quali apici creativi possa giungere un artista nel cui potenziale sia stata riposta fiducia. L’esordio di Brahms fu infatti favorito dalla stima che per lui nutriva il grande Robert Schumann, altro gi-


gante della musica romantica. Con la moglie di Schumann, la celeberrima pianista Clara Wieck, Brahms sviluppò peraltro un legame profondo, come testimonia il lungo epistolario intrattenuto dai due. A quel carteggio e ai teneri sentimenti in esso espressi Montblanc ha voluto rendere omaggio con la sua stilografica, sul cui pennino in oro 14 kt placcato rodio risalta il simbolo della colomba, messaggero di pace e amore, leitmotiv ricorrente negli strumenti da scrittura della collezione Donation Pen. E a proposito di leitmotiv, come in tutte le penne Montblanc non può ovviamente mancare l’inconfondibile e prestigioso emblema della maison, collocato sulla sommità del cappuccio. “Donation Pen Johannes Brahms” è in vendita a 595 euro per la modalità stilografica, a 495 euro per il roller e 395 euro per il modo di scrittura a sfera. Trattandosi di un’edizione speciale, la sua produzione è limitata a un intervallo di tempo ben determinato, al termine del quale diventerà assai più difficile da reperire. Consigliamo pertanto agli amici della musica di affrettarsi!

A symphony of emotions The clip, shaped like a tuning fork, along with the staff around the cap top and the signature of Johannes Brahms on the ring around the cap, will delight any professional or lover of music, which, according to Schopenhauer, is by far the most sublime of the arts of the spirit. These exquisite platinum accents stand out on the precious black resin of the barrel and cap of the new “Donation Pen” that Montblanc has dedicated to Johannes Brahms. With this special edition, made entirely by hand – the company based in Hamburg, where Brahms was born in 1833, is helping support young musical talents by contributing part of the proceeds – 20 euros for each fountain pen sold and 10 euros for each rollerball and ballpoint pen – to cultural projects involving classical music in different countries. The choice of Brahms is highly emblematic, as the German composer and conductor not only embodies the height of musical genius, eminently worthy of emulation, but he also demonstrates the level of creativity an artist can achieve when someone believes in his or her potential. Brahms’s debut was encouraged by the esteem in which he was held by the great Robert Schumann, another giant of Romantic music. Moreover, Brahms developed a very close relationship with Schumann’s wife, the famous pianist Clara Wieck, as testified by the numerous letters they wrote to each other. Montblanc has chosen to pay a tribute to that correspondence, and the tender emotions it expresses, through its fountain pen. The rhodium-plated 14K nib bears the symbol of the dove, the messenger of peace and love, and the leitmotif of all the writing instruments in the Donation Pen collection. And speaking of leitmotifs, like all Montblanc pens this one naturally has the company’s unmistakable and prestigious emblem on top of the cap. The fountain pen retails for 595 euros, the rollerball for 495 euros, and the ballpoint for 395 euros. Since the Johannes Brahms Donation Pen is a special edition, its production is limited to a short period of time, after which it will be very difficult to find. Therefore, we advise music lovers to get theirs as soon as possible! 23


PEN sHoW

Il mondo in pugno Le nuove proposte di Caran d’Ache sono risultato di un’impeccabile lavorazione artigianale, memore delle culture presso cui i materiali scelti sono in uso Alberto Guidovich

Essenze lignee, perle, ceramica: sono solo alcuni dei materiali utilizzati per le novità più recenti di Caran d’Ache. La loro varietà, dalla lacca cinese all’ebano d’Africa, è la stessa del nostro pianeta, con la straordinaria ricchezza delle sue materie prime e il fascino dei suoi popoli. Le perle Akoya di cui sono adorni i cappucci della nuovissima penna Perla sembrano simboleggiare nella loro perfetta rotondità la ricercatezza essenziale dell’arte giapponese. Ed è proprio dal mare che bagna il paese del Sol Levante che esse

24

vengono raccolte una volta all’anno, seguendo gli antichi costumi. La penna, interamente lavorata a mano e placcata argento con finiture in platino, è elegantemente incisa e compete in bellezza con il prodigio naturale che custodisce. Destinata a un pubblico femminile, è disponibile nei modi di scrittura stilografica con pennino in oro 18 kt (prezzo 600 euro), roller (440 euro) e sfera (380 euro). Tipicamente asiatica è anche la lacca che, applicata a strati e opportunamente lucidata secondo i proce-

dimenti in uso nell’Estremo Oriente, conferisce al modello Varius Ivory la sua evocativa colorazione, esaltata dalla caratteristica forma esagonale di questa penna-icona della maison elvetica. Uno scenografico sigillo attesta la genuinità del prezioso materiale, mentre le finiture sono in argento rodiato oppure placcate oro, a seconda delle versioni. Varius Ivory si declina in stilografica, anch’essa dotata di esclusivo pennino in oro, oltre al roller, la sfera e il portamina. I prezzi vanno da 550 a 930 euro per la penna rodiata,


da 590 a 980 euro per quella placcata oro. Viene invece dall’Africa equatoriale, il pregiatissimo ebano utilizzato per l’altrettanto nuova Varius Opposite. Si tratta di un legno ben noto alle migliori manifatture di strumenti musicali e di mobili di lusso: alla complessa gradualità delle sue sfumature cromatiche comprese tra il nero intenso e il marrone scuro si alternano in modo quasi contrappuntistico i bagliori luminosi sprigionati dalle barrette d’acciaio inox lucidato in esso intarsiate. Rifinita in rodio, Varius Opposite viene prodotta in tutte e quattro le modalità di scrittura e costa dagli 800 ai 1.150 euro. Nel corso della sua lunga e gloriosa storia, la collezione Varius è stata spesso banco di prova per la sperimentazione su penna dei materiali più arditi, talora proiettati verso il domani come la fibra di carbonio, talora romanticamente rivolti al mondo di ieri come nel caso della maglia d’acciaio del celeberrimo modello Ivanhoe. La nuova Varius Ceramic guarda contemporaneamente al passato e al futuro in virtù del materiale da cui prende nome, in uso fin da epoche remote e nondimeno impiegato nei settori più avveniristici e nevralgici dell’industria. La smussatura geometrizzante delle superfici in ceramica color nero profondo o bianco brillante (a scelta) rende questa penna teatro di spettacolari giochi di chiaroscuri. Anche in questo caso le finiture sono in rodio. Varius Ceramic è acquistabile nelle versioni stilografica (prezzo 900 euro), roller (660 euro), sfera (560 euro) e portamina (565 euro). Il distributore per l’Italia di tutti i prodotti sopra descritti è Whynot.

The world in the palm of your hand The new pens from Caran d’Ache vaunt impeccable workmanship, reflecting the cultures where the selected materials are traditionally used Wood, pearls and ceramic are just a few of the materials used for the latest items from Caran d’Ache. From Chinese lacquer to African ebony, they reflect the diversity of our planet, with the extraordinary richness of its raw materials and the charm of its populations. With their perfect roundness, the Akoya pearls adorning the cap of the brand-new Perla pen seem to symbolize the simple sophistication of Japanese art. Indeed, they are gathered once a year – according to ancient customs – from the sea that bathes the Land of the Rising Sun. The pen, crafted entirely by hand and silver-plated with platinum trim, is elegantly chased, competing in beauty with the natural wonder it holds. Designed for women, it is available in different versions: the fountain pen with an 18K gold nib (retail price 600 euros), the rollerball (440 euros) and the ballpoint (380 euros). The lacquer is also typically Asian and, applied in layers and specially polished using techniques typical of the Far East, it gives the Varius Ivory its distinctive hue, enhanced by the characteristic hexagonal shape of the Swiss company’s iconic pen. An impressive seal attests to the genuineness of the precious material, and the accents are in rhodium- or gold-plated silver, depending on the version. Varius Ivory is available as a fountain pen, also with an exclu-

sive gold nib, as well as a rollerball, ballpoint and mechanical pencil. Prices range from 550 to 930 euros for the rhodium-plated version, and from 590 to 980 euros for the gold-plated one. The prized ebony used for another new item, the Varius Opposite, comes from equatorial Africa. This wood is well known to the leading manufacturers of musical instruments and luxury furniture. The complex nuances of its color, ranging from deep black to dark brown, seem to counterpoint the brilliant gleam of the inlaid polished stainless-steel bars. Varius Opposite, which is rhodium-plated, is made in all four writing versions and retails from 800 to 1,150 euros. The new Varius Ceramic looks towards both past and future thanks to the material for which it is named, which has been used since antiquity and is now employed in the most forward-looking and strategic industrial sectors. The geometric faceting of the ceramic surface – either deep black or gleaming white – transforms this pen into a theater for spectacular chiaroscuro. In this case as well, the pens boast a rhodium finish. Varius Ceramic is available as a fountain pen (900 euros), rollerball (660 euros), ballpoint (560 euros) and mechanical pencil (565 euros). All of the above products are distributed in Italy by Whynot.

25


PEN sHoW

Understated classical elegance

Eleganza classica senza eccessi Roma Imperiale, la nuova collezione numerata di penne stilografiche Delta si contraddistingue per le linee pure e limitati interventi decorativi Christian Carosi

Delta propone una nuova collezione di strumenti da scrittura in edizione numerata per celebrare l’importanza di Roma nel suo periodo di massimo fulgore, corrispondente a grandi linee al secondo secolo. L’Impero romano raggiunse allora sotto Traiano la sua massima estensione territoriale e per gli influssi culturali e politici esercitati avrebbe condizionato la storia del mondo nei secoli successivi. Centro di potere assoluto, Roma toccò il vertice della sua bellezza e ricchezza architettonica, e Delta la vuole ricordare con Roma Imperiale, un modello allo stesso tempo semplice ed elegante. Le stilografiche, realizzate in ebanite verde, rossa e blu, non spiccano infatti per numero di riferimenti storici o dettagli che rimandano a suggestioni legate al tema prescelto, ma sono contraddistinte unicamente da una fascetta sul cappuccio in argento massiccio 925‰ che riproduce a rilievo un decoro dell’epoca greco-romana utilizzato per i contorni degli affreschi dell’antica Pompei. Una soluzione sobria che rievoca l’idea di una bellezza classica contraddistinta da linee pure e limitati interventi decorativi. Tutti i particolari sono rodiati, mentre la clip è realizzata in un metallo particolarmente elastico e si presenta con una rotellina girevole per facilitarne l’innesto al taschino. Il meccanismo di caricamento è a stantuffo fisso e il pennino in oro 14 kt platinato è disponibile in cinque larghezze di tratto (680 euro). 26

Delta has released a new numbered collection of writing instruments that pays tribute to the period that Rome was at the peak of its power: Imperial Rome, which roughly corresponds to the second century. Geographically, the Roman Empire was at its largest under Emperor Trajan. But because of its cultural and political importance, it continued to influence world events throughout the centuries that followed. As the center of this power, Rome reached the zenith of its beauty and architectural splendor during this period. Delta has set out to capture this in a pen that’s simultaneously simple and elegant. The fountain pen, made of green, red, and blue hard rubber, is hardly bristling with historical references or details inspired by its theme, though. On the contrary, the only reference to Imperial Rome is its sterling silver cap band, engraved with a relief design based on decorative work found around frescoes in Pompeii. In its simplicity, clean lines, and understated decorative work, the pen captures the essence of classical beauty. All trim is rhodium plated. The clip is made of a highly elastic metal and features a roller tip to improve pocketing. The pen features Delta’s own piston filling system, while the platinum-plated 14-karat gold nib is available in five widths (680 euros).


0DGH LQ *HUPDQ\ 0 D G H L Q * H UP DQ\

([FHOOHQFH $ 5RPH EODFN FKURPH

E\ :LUWK *RIIL 0LODQR ZZZ ZLJR LW WHO ZZZ GLSORPDW SHQ GH


PEN sHoW

Davidoff Velero

Giochi di luce e lacche Nere oppure color bronzo o canna di fucile, opache o lucide, distribuite lungo l’intera superficie della penna o solo su parte di essa, eleganti laccature caratterizzano molti nuovi strumenti da scrittura Alberto Gerosa

Sfoggiano tutte suggestive laccature valorizzate da opportune scelte di design e sapienti combinazioni di materiali le nuove penne che stiamo per passare ora in rassegna. Davidoff, leggendario brand elvetico ben noto agli amanti del bon vivre, arricchisce la sua esclusiva 28

collezione Velero di accessori per uomo e donna di tre raffinati strumenti da scrittura, le cui superfici rilucono grazie alla sovrapposizione di ben dieci strati di pregiata lacca color nero o canna di fucile, a seconda dei modelli. Le finiture sono placcate in oro rosa, eccezion

fatta per il modello Guilloché contraddistinto da un motivo ornamentale geometrizzante e minuterie in palladio. Degna di menzione anche la clip a molla, dal design originale e particolarmente resistente. Il simbolo della maison fa bella mostra di sé sul pennino in oro 18 kt


della stilografica e sul top del cappuccio; il nome Davidoff ricorre inoltre sul blocco scrittura e lungo l’anello della clip. Ciascuno dei tre modelli è disponibile nelle modalità di scrittura stilografica, roller e sfera con meccanismo a rotazione. Con la sua “Expert 2012 Edition” Waterman usa la lacca per stupire ridefinendo convenzioni di lunga data, come d’altronde la maison francese è solita fare con i suoi modelli più riusciti. Se infatti siamo normalmente abituati a penne con superfici opache lungo il fusto e riflettenti sul cappuccio, Waterman inverte ora tale trend, proponendo uno strumento da scrittura dal serbatoio in lucido acciaio placcato palladio e cappuccio in lacca nera satinata. Il suggestivo gioco di chiaroscuri è reso ulteriormente dinamico dal motivo spiraliforme inciso che solca le superfici a forma di sigaro della penna, avvolgendole. Il pennino in acciaio inossidabile della stilografica reca il logo della maison, mentre la dicitura “Waterman Paris” spicca sull’anello del cappuccio, che come la clip è realizzato in rutenio. Waterman Expert 2012 è in vendita a 160 euro nella versione stilografica; il roller costa invece 135 euro, mentre la penna a sfera è acquistabile per 125 euro. Se la penna di Waterman è un inno al savoir-faire artigianale francese, il perfetto connubio di de-

The glints and gleams of lacquer Whether black, bronze or gunmetal gray, matt or glossy, across the entire surface of the pen or just a part of it, elegant lacquering is found on many new writing instruments The new pens we are about to review all boast beautiful lacquer-work set off by well-chosen designs and combinations of materials. Davidoff, a legendary Swiss brand known to bon vivants, has added to its exclusive Velero collection of accessories for men and women with three refined writing instruments whose surfaces shimmer as a result of ten layers of black or gunmetal gray lacquer, depending on the model. The trim is in pink-gold plate except for the Guilloché model, which has a geometric ornamental motif and details in palladium. The particularly resistant spring clip in a novel design is also worthy of mention. The symbol of the company is proudly displayed on the 18K gold nib and cap top of the fountain pen, while the Davidoff name appears on the grip and the clip ring. Each of the three models is available as a fountain pen, rollerball and as twist-operated ballpoint. Waterman uses lacquer on its “Expert 2012 Edition” in a manner that arouses curiosity by turning long-held convention on its head, as this French company often does with its most successful models. Whereas we are accustomed to seeing pens with matt surfaces on the barrel and reflective surfaces on the cap, Waterman has inverted this trend and offered a writing instrument with a shiny, palladium-plated steel barrel and cap in satin black lacquer. The attractive chiaroscuro is enhanced by a chased spiral motif that wends its way around the cigar-shaped pen. The stainless-steel nib of the fountain pen features the company logo and the cap ring is inscribed with the words “Waterman Paris”. The latter, like the clip, is made of ruthenium. The Waterman Expert 2012 fountain pen retails for 160 euros, the rollerball costs 135 euros, and the ballpoint pen is available at 125 euros. While the Waterman pen is a celebration of French craftsmanship, the perfect combination of design and functionality seen in the Scala model by Lamy is exemplary of German expertise. Scala is the outcome of the collaboration between the Heidelberg company and Michael Sieger, a respected industrial designer whose studio is located

Waterman “Expert 2012 Edition” 29


sign e funzionalità che si manifesta nel modello Scala di Lamy è invece espressione paradigmatica del made in Germany. Non a caso Scala è frutto della collaborazione tra l’azienda di Heidelberg e Michael Sieger, quotato professionista dell’industrial design alla guida dell’omonimo studio che ha sede in un castello del Münsterland. La penna è realizzata in acciaio inox ed è rivestita per buona parte da un’elegante laccatura nera opaca. Rimangono scoperte le cromature lucidate a specchio del blocco scrittura, della parte superiore del cappuccio e dell’assai originale clip: di forma rettangolare, quest’ultima termina esattamente a filo del corpo della penna, dando l’impressione di scaturirne naturalmente. Il logo Lamy inciso a lato della clip, elegantemente sobrio, armonizza alla perfezione con la quasi archetipica essenzialità di questo strumento da scrittura. Lamy Scala è prodotta nelle versioni stilografica (prezzo 80 euro) e sfera con meccanismo a rotazione (60 euro), alle quali potrebbero aggiungersi prossimamente ulteriori modi di scrittura. Chiudendo in bellezza con il made in Italy, una suggestiva laccatura color metallico contraddistingue la nuova linea “Style Bronze” di Aurora. Ben consapevole del favore che il bronzo sta riscuotendo nelle ultime tendenze della moda, l’azienda torinese ne ha conferito la caratteristica colorazione al corpo e al cappuccio laccati della sua penna, il cui design elegantemente semplice viene esaltato dalle finiture cromate. La collezione “Style Bronze” si compone di sfera, roller e stilografica, al costo rispettivamente di 78, 88 e 95 euro.

in a castle in Münsterland. The pen is made in stainless steel and mostly lined with elegant matt black lacquer. There is a mirror-finish chrome on the grip, upper part of the cap and the highly original rectangular clip. This last element ends perfectly flush with the body of the pen, giving the impression that it is its natural extension. The elegantly simple Lamy logo is chased beside the clip and harmonizes to perfection with the almost archetypal minimalism of this writing instrument. Lamy Scala is available as a fountain pen (80 euros) and ballpoint with twist mechanism (60

30

Aurora Style Bronze e Lamy Scala

euros), to which other versions may be added in the near future. To close this section with Italian flair, the new “Style Bronze” line from Aurora is decorated with an appealing metal-colored lacquer. Well aware of the success enjoyed by bronze in the latest clothing fashions, the company from Turin has conferred this color on the lacquered body and cap of this pen, whose elegant and simple design is set off with chrome trim. The “Style Bronze” collection is made up of a ballpoint, rollerball and fountain pen, respectively priced at 78, 88 and 95 euros.


INK OF THE YEAR 2012 TURMALINE

www.pelikan.com/exclusive


PEN sHoW

Sheaffer raddoppia, anzi triplica La gloriosa azienda fondata ai primi del ‘900 a Fort Madison, nell’Iowa, arricchisce la sua gamma di penne a sfera Vfm di stilografiche e roller Alberto Guidovich

Penna che vince non si cambia. L’adagio normalmente riferito alle vicende sportive si adatta alla perfezione anche al mondo degli strumenti da scrittura. Di questo Sheaffer parrebbe essere convinta: a fronte del grande successo di pubblico riscosso dalle penne a sfera Vfm (acronimo che sta per “Vibranti, frizzanti, moderne”), l’azienda ora rilancia ampliando tale gamma con stilografiche e roller. Le nuove penne presentano le stesse caratteristiche salienti che hanno fatto la fortuna della linea Vfm: finiture placcate nickel abbinate ad accattivanti tonalità cromatiche. Sono sei le colorazioni disponibili per i nuovi modi di scrittura, adatte per tutti i gusti e temperamenti: dal nero e l’argento satinati al rubino brillante, dal neon blue all’arancione intenso, senza dimenticare il rosso sgargiante. La stilografica è dotata di un bel pennino in acciaio cromato con larghezza di tratto media e impiega cartucce universali; il roller si avvale di comodi refill Sheaffer Slim, di grande fluidità e rapidissima asciugatura. Per quanto riguarda le penne a sfera, esse sono realizzate nelle medesime colorazioni sopra elencate, cui si aggiungono quelle verde menta, prugna, porpora e azzurro. La clip è decorata con l’immancabile “white dot”, il punto bianco che rende inconfondibili i prodotti Sheaffer. Confezionati nei nuovi astucci regalo, gli articoli di questa collezione adempiono perfettamente anche alla funzione di dono. Le penne Sheaffer Vfm vengono distribuite in Italia da Santara e sono in vendita al prezzo di 18 euro per la stilo, 16 per il roller e 14 per la sfera.

32

Sheaffer hits a double . . . no, a triple Don’t change a winning pen. This maxim is usually used to refer to a winning team but is perfectly suited to the world of writing pens. Sheaffer seems to be in full agreement and, in response to the great success enjoyed by its VFM (Vibrant, Fun and Modern) ballpoints, it is now broadening the range with fountain pens and rollerballs. The new pens have the same major characteristics that brought the VFM line success: nickel-plated trim combined with a range of attractive colors. There are six colors available for the new ways of writing, designed to suit all tastes and temperaments: satin black, satin silver, radiant ruby, neon blue, maximum orange, and excessive red. The fountain pen has a medium chromed steel nib and uses standard cartridges; the rollerball uses Sheaffer Slim refills with fluid, quick-drying ink. The ballpoints are made in the same colors as above, to which are added versions in ultra mint, ultimate plum, extreme purple, and chilled blue finishes. The clip is naturally decorated with the unmistakable Sheaffer white dot. Packaged in new gift cases, the pens in this collection also make perfect presents. Sheaffer VFM pens are distributed in Italy by Santara and are on sale at the price of 18 euros for the fountain pen, 16 euros for the rollerball, and 14 euros for the ballpoint.


PEN sHoW

Mark Twain recommends Conklin

Mark Twain consiglia Conklin Alberto Gerosa

Non capita tutti i giorni di avere come testimonial per una penna un personaggio del calibro di Mark Twain! Ci si chiederà come ciò sia possibile, considerato il fatto che il grande scrittore statunitense è morto ben 102 anni fa. Ebbene, Twain ricoprì effettivamente, tra le altre sue occupazioni, il ruolo di portavoce di Conklin Pen Company, storica azienda Usa fondata da Roy Conklin nel 1898. Si dà il caso che la longeva azienda rilanci ora sul mercato la sua leggendaria stilografica “Crescent Filler”; concepita ai tempi di Twain e per la quale il romanziere e umorista americano nutriva una netta predilezione. Questa penna si avvaleva infatti del rivoluzionario e praticissimo sistema di caricamento “a mezzaluna”, brevettato dallo stesso Conklin e consistente nel riempire – o svuotare - il serbatoio elastico d’inchiostro interno alla penna mediante la pressione o la depressione esercitate sulla mezzaluna metallica che fuoriesce lateralmente dal fusto della stilografica. Quattro le versioni disponibili, in resina screziata (prezzo 165 euro) oppure in tinta unita nera con finiture in oro rosa (195 euro), dotate di pregevole pennino in acciaio e tutte accomunate dal loro inconfondibile fascino vintage. A dirla tutta Twain aveva un ulteriore motivo per accordare la sua preferenza alla “mezzaluna” di Conklin: con le sue parole, “evitando che la penna rotoli dal tavolo, essa consente di risparmiare sugli improperi”. Mark Twain Crescent Filler è distribuita in Italia da Caimi Luigi & Figlio.

It isn’t every day that a pen can boast a testimonial of the caliber of Mark Twain! You may wonder how this is possible, since the great American writer died 102 years ago. The fact is that, among his many métiers, Twain was also a spokesman for the Conklin Pen Company, the historic American firm established by Roy Conklin in 1898. And now the longstanding company has decided to bring back its legendary “Crescent Filler” fountain pen, created in Twain’s day and one of the favorite writing instruments of the American author and humorist. The pen used a revolutionary and extremely practical “crescent” filling system, patented by Conklin, that made it possible to fill – or empty – a flexible rubber sac by pressing or releasing the metal crescent on the barrel of the pen. Four versions are available, in mottled resin (retailing for 165 euros) or solid black with pink gold trim (195 euros), fitted with an excellent steel nib. All of these pens naturally boast an unmistakable vintage allure. Let’s not forget that Twain had yet another reason for choosing the Conklin Cresent Filler: “I prefer it because it is a profanity saver; it cannot roll off the desk.” The Mark Twain Crescent Filler is distributed in Italy by Caimi Luigi & Figlio. 33


ProtaGoNisti/PEN PEOPLE

Il Michelangelo della carta Le penne di lusso e gli eventi da ricordare richiedono carte all’altezza. Pineider offre prodotti caratterizzati da eccellenza artigianale made in Italy e ampia possibilità di personalizzazione Alberto Gerosa

La carta fa spesso la differenza in circostanze importanti della nostra vita sia lavorativa sia privata. È lei a fare sovente le nostre veci, sotto forma di carta intestata o di biglietto da visita. Della lavorazione della carta Pineider è un autentico virtuoso, forte dell’esperienza maturata in più di due secoli. Correva infatti l’anno 1774, allorché il gardenese Francesco Pineider aprì a Firenze la sua bottega, subito specializzatasi nell’offerta di pregiate carte prodotte rigorosamente a mano e nella stampa personalizzata delle stesse. Una simile perizia si esprime nelle non comuni qualità delle carte Pineider, prive di cloro e di acidi, dal ph neutro (fattore importante per la conservazione) e ottenute secondo i procedimenti tradizionali in uso presso gli artigiani fiorentini. Come la vergatura, consistente nel filtrare la pasta umida di cotone e/o cellulosa tramite un telaio attraversato da finissime 34


vergelle, ossia fili in ottone ravvicinati e paralleli. Dopo l’asciugatura mediante apposite presse, la carta presenta i caratteristici segni rettilinei lasciati dalle vergelle, indice inequivocabile di esclusività e raffinatezza. Anche la sfrangiatura, ossia la separazione dei fogli viene eseguita secondo metodi artigianali, avvalendosi ora del classico sistema a getto d’acqua, ora incidendo pile di fogli con una pressa speciale e separandoli a mano nel punto in cui la carta si è sfibrata. La stessa colorazione dei bordi dei fogli avviene manualmente. Ma non è tutto. L’abilità degli artefici delle carte Pineider fa sì che persino i fogli delle grammature più alte presentino la filigrana. Inutile dire che la maison offre ai suoi clienti ampia facoltà di personalizzare le carte con filigrane ad hoc. A questo proposito, Pineider dà la possibilità di sbizzarrirsi nella scelta di caratteri, stili compositivi e tecniche di stampa. L’azienda è tra le poche al mondo ancora in grado di eseguire stampe a rilievo (sia a colori sia a secco), per le quali è necessaria la preparazione di una matrice in rame o acciaio, realizzata da un esperto incisore. In alternativa, Pineider raggiunge risultati molto convincenti anche con le tecniche di stampa piana.

The Michelangelo of paper Luxury pens and special events require quality paper. Pineider offers top of the range handmade Italian products with comprehensive possibilities for personalization Paper often makes the difference in important circumstances in both our professional and private lives. As either letterhead or business cards, it stands in our stead. With two centuries of experience, Pineider knows everything there is to know about papermaking. It was in 1774 that Francesco Pineider, originally from Val Gardena, opened a store in Florence, immediately specializing in quality handmade paper with custom printing. Pineider paper is uncommon in that it contains no chlorine or acids and is pH-neutral (an important factor for its conservation), and it is still made using the traditional Florentine methods. An example is the use of laid lines, in which the diluted cotton and/or cellulose pulp is filtered over a grid of closely aligned brass wires. Once the pulp has been dried out using a press, the resulting paper retains the image of the wires, which is an unmistakable sign of its exclusivity and quality. The deckled edges of a sheet of handmade paper are caused by the manual separation of the sheets: first the paper is wetted using the classic water spray system, then the sheets are stacked under a special press and separated by hand at the point where the paper has been frayed. Even the coloring of the edges of the sheets is done by hand. But that’s not all. The skills of the Pineider workers are such that the watermark is visible even in the thickest sheets. Naturally the company offers its customers a wide choice of personalization of its watermarked paper, with the possibility to select between fonts, composition styles and printing techniques. Pineider is one of the few companies in the world still able to do embossing, either with colored ink or “blind” (dry). This technique requires a copper or steel die to be made by an expert engraver. Alternatively, Pineider achieves very convincing results using flat press techniques. 35


L’alchimista delle penne Montegrappa dedica una penna a Paulo Coelho e al suo libro “L’alchimista”, celebrando il tutto con un evento cui ha presenziato lo scrittore brasiliano Rossella Radicchi

Sulle rive del fiume Brenta si trova Villa Ca’ Erizzo, un edificio storico immerso in una delle zone più pittoresche di Bassano del Grappa. Ed è in questo edificio che ha sede Montegrappa, azienda che ha festeggiato i suoi 100 anni di attività con una splendida festa la sera del 19 marzo. Gianfranco Aquila, il “Signore delle Penne” e presidente di Montegrappa e Tibaldi, e Giuseppe Aquila, amministratore delegato della società, hanno ricevuto clienti e amici arrivati da tutto il mondo nella splen36

dida cornice della Villa Ca’ Erizzo per la conferenza stampa con Paulo Coelho e al Castello di Marostica per la serata di gala. “È per me una grande responsabilità di scrittore - è stato il saluto di Paulo Coelho alla stampa – dare il nome a una penna. Riconosco l’immenso potere della penna. È stato grazie alla penna e alla parola scritta che sono stato in grado di dar vita ai miei pensieri ed entrare in contatto con centinaia di milioni di persone”. Sin dal 1912 Montegrappa produce

strumenti per la scrittura di alta qualità e ha costruito il proprio successo negli anni mantenendo una tradizione che racchiude l’anima dell’Italia e la sua appassionante storia. Nata per produrre pennini in oro e penne stilografiche, l’azienda divenne ben presto famosa per prodotti che fondono alla perfezione le caratteristiche del marchio: design raffinato ed eccellente fattura. Le edizioni limitate Montegrappa sono concepite per dare ai loro proprietari un tocco di Italia, per far


ProtaGoNisti/PEN PEOPLE

sentire la presenza dei grandi maestri che hanno dato vita con passione alle proprie opere per renderle immortali. Ogni oggetto per la scrittura riflette il tocco creativo italiano che onora e trascende i grandi momenti della storia. Nel 2009, Montegrappa è tornata di proprietà della famiglia Aquila, nota per la produzione di strumenti per la scrittura interamente italiani. Montegrappa è da sempre famosa per i metodi produttivi accurati e la fattura eccellente, nonché per lo stile e il design di prodotti che racchiudono l’essenza dell’Italia. E ha ideato una penna dove ogni dettaglio parla dello scrittore Coelho. La penna s’ispira a uno dei libri più letti e amati di tutti i tempi, un piccolo volume che ha influenzato molte vite in tutto il mondo: “L’alchimista”. Spesso confusa con quella della chimica, la storia dell’alchimia è oggetto di controversie, mistero e confusione. Che cosa voleva l’alchimista? Cercava di fabbricare l’oro nel proprio laboratorio, trasformando metalli vili in quello più nobile e prezioso, fonte di benessere e ricchezza. La Penna Alchimista verrà prodotta in un’edizione di 1987 pezzi in totale tra penne stilografiche e roller, in onore dell’anno di pubblicazione del romanzo. La serie comprenderà 71 pezzi in oro massiccio (38 penne stilografiche e 33 roller), 900 pezzi saranno in resina e argento massiccio 925‰ (450 penne stilografiche e 450 roller) e 1.000 penne saranno prodotte interamente in argento massiccio 925‰ con accenti di smalto traslucido. Infine, 16 penne (8 stilografiche e 8 roller) saranno prodotte in oro massiccio impreziosito da diamanti, gemme

The alchemist of pens Montegrappa has dedicated a pen to Paulo Coelho and his book The Alchemist, which was celebrated with an event at which the Brazilian author was present Villa Ca’ Erizzo is a historic building on the banks of the River Brenta in one of the prettiest areas of Bassano del Grappa. This is where Montegrappa has its offices, a company that commemorated its 100 years of existence with a splendid party on the evening of 19 March. Gianfranco Aquila, the “Lord of the Pens” and president of Montegrappa and Tibaldi, and Giuseppe Aquila, managing director of the company, received clients and friends from all over the world in the elegant setting of Villa Ca’ Erizzo for the press conference with Paulo Coelho, and at Marostica Castle for the evening gala. “As a writer, for me it is a great responsibility to give this pen its name,” Coelho said to the press. “I recognize the immense power of the pen. It is thanks to the pen and the written word that I have been able to give life to my thoughts and come into contact with millions of people.” Since 1912 Montegrappa has produced high-quality writing instruments 37


che stanno a simboleggiare i tesori che rivestono un ruolo prevalente nella saga. Tutta la penna presenta una lettura del cosmo fondata sui criteri alla base della scienza del Medioevo. Cappuccio e fusto rappresentano cerchi o sfere che rappresentano i sette processi alchemici e, contemporaneamente, anche gli elementi cosmici (i sette corpi celesti del sistema solare conosciuto) e gli elementi naturali aristotelici (terra, acqua, aria e fuoco), nella ben nota convinzione che “ciò che sta in basso è come ciò che sta in alto”. La catena degli elementi lega Sole con oro, Luna con argento, Mercurio con argento vivo, Venere con rame, Marte con ferro, Giove con stagno e Saturno con piombo. Tutto questo viene rappresentato con raffigurazioni plastiche, simboli incisi e antiche denominazioni. Per esprimere questa concezione astronomica e teologica medioevale, i designer hanno realizzato un meccanismo particolare alla base del cappuccio, in realtà al centro della penna e del sistema cosmologico che essa rappresenta. Il pennino raffigura l’antico simbolo del Pavone, presente sia nelle culture orientali sia in quelle occidentali. Rappresentava, per via del pomposo dispiegarsi delle piume, il Cosmo illuminato dal Sole, nonché la capacità di tramutare i veleni in sostanze solari. In alchimia, queste caratteristiche lo hanno reso un segno iconografico di grande importanza. La penna è nata da un’approfondita ricerca, motivata dallo stesso tema suggerito dal libro. Le informazioni raccolte sono state tradotte in progetto grafico, grazie a una visione artistica rigorosa, ma allo stesso tempo creativa, entro i limiti imposti dalla successiva realizzazione tecnica. Dall’arte grafica siamo passati al design e alla pro38

and built its success on a tradition that reflects the spirit of Italy and its fascinating history. Founded to make gold nibs and fountain pens, the company quickly became famous for products that combine the characteristics of the brand to perfection: refined design and manufacturing excellence. Montegrappa’s limited editions are designed to give their owners a touch of Italy and transmit the presence of great masters whose passion and inspiration made their works immortal. Each of the company’s writing objects reflects the Italian creativity that has been used to honor and transcend great moments in history. In 2009 ownership of Montegrappa returned to the Aquila family, which is known for its production of wholly Italian-made writing instruments. Montegrappa has always been famous for its careful manufacturing methods and excellent workmanship, in addition to the style and design of products that encapsulate the essence of Italy. Now it has created a pen whose every detail suggests the author Paulo Coelho. The pen is inspired by one of the best-loved and most-read books of all time, which has influenced lives all over the world: The Alchemist. Often confused with chemistry, the history of alchemy is the subject of debate, mystery and confusion. What were alchemists trying to achieve? They wanted to create gold in their laboratory by transforming base metals into this most noble and precious material, and source of well-being and wealth. The Alchemist Pen will be produced in a run of 1,987 pieces (fountain pens and rollerballs together) to commemorate the year the novel was published. The series will include 71 pieces in solid gold (38 fountain pens and 33 rollerballs), 900 will be made in resin and 925 sterling silver (450 fountain pens and 450 rollerballs), and 1,000 pens will be produced entirely from 925 sterling silver with translucent enamel accents. Finally, 16 pens (8 fountain pens and 8 rollerballs) will be created in solid gold and studded with diamonds to represent the treasure that plays such an important role in the book. The decoration of the pen represents an interpretation of the cosmos founded on the criteria that underlay medieval science. The cap and barrel are marked with circles or spheres that represent the seven alchemical


gettazione della penna, e quindi alle fasi di prototipia e di laboratorio. La tecnica usata per la costruzione della penna è l’antico metodo della microfusione a cera persa, che, mentre separa, produce anche un amalgama tra gli elementi e i metalli, generando una lega scaturita dal fuoco e che prende poi forma in strutture condizionate dall’ingegno. La clip è un compasso, che misura lo spazio, suddivide gli elementi e funge da simbolo della misura e della centralità dell’uomo, così come lo interpretavano le scienze del Cinquecento. Rappresenta, inoltre, le pinze che l’alchimista usava per governare il fuoco che divora, fonde e trasforma i metalli. Tutto l’involucro è realizzato tramite fusione, con la tecnica della “cera persa”, e viene rifinito rigorosamente a mano. Il metallo utilizzato è nobile, argento od oro, entrambi trattati con altre leghe, che vengono così nobilitate dal fuoco attraverso la fusione. La finitura ricerca nelle soluzioni tecniche adottate e nel cromatismo un’espressività contenuta ed elegante che mette in risalto la qualità reale dei materiali e dei contenuti espressi. Lo fa con l’uso di smalti delicati e processi di satinatura, brunitura e lucidatura dei metalli. Una struttura piramidale rappresenta la confezione della versione della Penna Alchimista prodotta in metalli preziosi: argento massiccio 925‰, oro massiccio e oro massiccio e diamanti. La piramide richiama non solo una simbologia ricorrente tra gli alchimisti del Medioevo, ma anche all’ambiente ellenistico dell’Egitto, intorno al I secolo, ossia alle origini dell’alchimia. La piramide è anche il punto di riferimento nel viaggio di Santiago, il protagonista del romanzo di Paulo Coelho.

processes, but also the cosmic elements (the seven known heavenly bodies in the solar system) and the four Aristotelian elements of nature (earth, water, air and fire) in the well-known belief that “what lies below is like what lies above”. The chain of elements links the Sun with gold, the Moon with silver, Mercury with quicksilver, Venus with copper, Mars with iron, Jupiter with tin, and Saturn with lead. All this is represented in images, chased symbols and ancient names. To convey this astronomical and theological conception of the Middle Ages, the designers have created a special mechanism at the base of the cap, which is in fact at the center of the pen and the cosmological system that this represents. The nib features the ancient symbol of the peacock, which was present in both eastern and western cultures. Due to the magnificent display of its tail feathers, the peacock represented the cosmos illuminated by the Sun, and the ability to transmute poison into solar substances. These characteristics made the peacock an important image in alchemy. The Alchemist Pen was created following extensive research into the field of alchemy. The information collected was translated into a carefully restricted but creative graphical design to fit within the limitations imposed by the technical manufacture of the pen. Once the graphical art was decided, work began on the design of the pen itself, then on creating prototypes and the laboratory work involved. The technique used to construct the pen was the ancient lost-wax microfusion method, which, even as it separates, also produces an amalgam of the elements and metals, thereby generating an alloy in the desired forms. The clip is a pair of compasses that measures space, subdivides the elements and symbolizes the centrality and measure of man as interpreted by the sciences of the 16th century. It also represents the tongs that the alchemist used to direct the fire that consumed, fused and transformed the metals. The entire sheath is fused using the lost-wax technique and is strictly handfinished. The metals used are noble – either silver or gold – both of which are treated with other alloys, which are in turn ennobled by fire through fusion with the precious metals. The elegant technical solutions and subdued coloring of the trim help to point up the quality of the materials and information being communicated. This is achieved with the use of delicate enamels and processes of brushing, burnishing and polishing of the metals. A pyramidal package is used for the Alchemist Pen made from precious materials: 925 sterling silver, solid gold and diamonds. The pyramid not only alludes to a symbology that was recurrent among medieval alchemists, but also to the Hellenistic culture of Egypt, from which the origins of Western alchemy can be traced. The pyramid is also a landmark in the journey undertaken by Santiago, the main character in the novel by Paulo Coelho.

39


ProtaGoNisti/PEN PEOPLE

Mejana, oltre un secolo di passione La storica bottega, nata come coltelleria, ha sede nella prestigiosa Galleria del Corso a Milano Christian Carosi

Passati i cent’anni di attività le botteghe possono fregiarsi del titolo onorifico di “storiche”. Non sono molte, ma a Milano per gli appassionati di strumenti da scrittura ne esiste una in pieno centro, al numero 88 della prestigiosa Galleria Vittorio Emanuele: Mejana vanta una lunga tradizione di famiglia e un forte radicamento con la città. Le origini dell’attività però risalgono a Cremona, dove Giovanni Mejana nel 1892 aprì un negozio in cui dare forma e spazio alla sua passione per la coltelleria di alto livello; seguì l’avvio del punto di vendita di Salsomaggiore e, a partire dal 1911, l’ingresso al capoluogo lombardo, con iscrizione del marchio alla Camera di Commercio: il centenario, caduto l’anno scorso è stato celebrato con una penna in edizione limitata, poiché il figlio di Giorgio, Roberto Mejana ha puntato sempre più sulla sua passione per gli strumenti da scrittura. E infatti oggi la bottega storica, pur mantenendo uno spazio riservato alla coltelleria, si concentra prevalentemente nella vendita di penne delle migliori marche, pelletteria e articoli da scrivania. Tra le tante proposte presenti in vetrina, merita un accenno il modello realizzato in collaborazione con Delta in occasione del centenario e ancora disponibile al pubblico: l’edizione è composta da cinque esemplari in oro massiccio 18 kt e celluloide blu (disponibili nella versione stilografica o roller) e di 40 esemplari, suddivisi nelle due versioni di scrittura alternative, realizzati in argento massiccio 925% e resina rossa. In entrambi i casi la stilografica è dotata del sistema di caricamento button filler (pulsante di fondo), tra i primi a essere adottato per la costruzione delle stilografiche agli inizi del ‘900. La tornitura è realizzata a mano da barra piena di resina acrilica e il pennino è in oro 18 kt.

40

Mejana, over a century of passion Once they have tur ned 100, shops can boast the honorific title of “historical”. Ther e ar en’t many of them, but Milanese aficionados of writing instruments can find one in the very heart of town, at no. 88 in the prestigious Galleria Vittorio Emanuele: Mejana boasts a long family tradition and solid roots in Milan. The company’s centenary, last year, was celebrated with a limited-edition pen, because Giorgio’s son, Roberto Mejana, focused increasingly on his passion for writing instruments. Today, the historic shop has allocated a space to knives, but it focuses mainly on selling pens of the finest quality, leather goods and desk accessories. Among the many proposals on display, one of the most noteworthy is the model created in collaboration with Delta for the centennial, which is still available. This series is composed of five specimens in solid 18K gold and blue celluloid (available in the fountain pen and rollerball versions) and forty specimens, divided into the two writing versions in sterling silver and red resin. In both cases, the fountain pen has a button-filler system, one of the first to be adopted in fountain pens in the early 20th century. The pens are made from a hand-turned, solid block of resin and the nib is 18K gold.



sPECialE/sPECial

Arredare la scrittura La penna sta alla scrivania come l’uomo e la donna stanno alla casa; è quindi importante dotare di accessori adeguati il proprio tavolo di lavoro, habitat naturale degli strumenti da scrittura. Abbiamo approntato una breve guida alla vasta offerta disponibile sul mercato e alle novitĂ del settore Alberto Gerosa

Scrittoio da viaggio Pineider 42


Cofanetto con carillon di Reuge

Gli accessori da scrivania sono un complemento quanto mai necessario per strumenti da scrittura di classe. La vista di una gran penna adagiata o, detto in maniera più forzata e melodrammatica, abbandonata a sé su un tavolo privo di qualsivoglia charme o attrattiva provoca un effetto vagamente straniante, una sorta di spiacevole dissonanza. Un po’ come se si sfoggiasse un paio di scarpe confezionate dai migliori maestri calzolai abbinandole a un abito da fatica. Con questo articolo intendiamo pertanto fornire ai lettori di Penna alcuni spunti e dare loro suggerimenti per orientarli nella scelta di compagni ideali per le loro lussuose stilografiche. Incominciamo dai portapenne. Come degna dimora di strumenti da scrittura esclusivi non possiamo esimerci dal menzionare la sontuosa music box “Avenue” rea-

Set the scene for writing A pen is at home on a desk as a baby in a cradle, making it important to equip your work table – the natural habitat of writing instruments – with suitable accessories. Here is a brief guide to the vast range of products on the market and to the newest ideas. Desk accessories are as important as they ever have been to high-quality writing instruments. The sight of a fine pen lying by itself or, to put it more melodramatically, abandoned on a table without any attractive accoutrements is vaguely disorienting and a bit jarring. It is a little like wearing footwear made by the best shoemakers with a shabby old suit. This article wishes to offer Penna readers a few tips and suggestions regarding the choice of ideal desktop companions for luxury fountain pens. Let’s begin with pen-holders. As a worthy home for your exclusive writing instruments, mention must be made of the splendid “Avenue” music box made by Reuge of Sainte-Croix, a town in Switzerland that for centuries has been synonymous with the manufacture of top-quality music boxes. It is an elegant maplewood box, measuring 38.3 by 16.5 centimeters (the three-pen version), with a cover embellished with a fine inlaid Greek fret design. Inside, there is spacious setting for either one or three pens (depending on the model). Next to this is the musical mechanism visible beneath a transparent glass covering. For the music, you can choose from 43


Edelberg

lizzata da Reuge a Sainte-Croix, località elvetica che da secoli è sinonimo di produzione di carillon ai più alti livelli dell’arte. Si tratta di un elegante cofanetto in legno d’acero, lungo 38,3 cm e largo 16,5 (versione per tre penne), il cui coperchio è ulteriormente abbellito da un fine motivo intarsiato a greche. All’interno si trova l’alloggiamento per le penne (una o tre, a seconda dei modelli) comodo e spazioso; accanto a quest’ultimo è sistemato il meccanismo musicale, ben visibile sotto un vetro trasparente. Il cliente può scegliere la sua melodia dall’ampio repertorio di cui dispone Reuge. In presenza di quantitativi importanti, l’azienda offre al cliente la facoltà di scegliere ulteriori motivi ad hoc. Azionando l’apposito pulsante, il proprietario della music box avvia la melodia quando ne ha desiderio, in modalità di ascolto singola o continuata. Le note riprodotte con timbro cristallino dal cilindro rotante favoriscono il relax e la concentrazione. Il prezzo è di 1.960 euro (modello per tre penne; distributore per l’Italia Roberto Cella, Milano). Per quanto spettacolari, simili accessori corrono tuttavia il rischio di non essere sufficientemente valorizzati, se collocati in un contesto poco ordinato. Ogni tavolo da lavoro sfruttato intensamente possiede una naturale propensione all’anarchia: cancelleria, lettere e scartoffie sono infatti solite disperdersi entropicamente lungo le sue superfici. Molti brand prestigiosi offrono set da scrivania che arginano tale dannosa tendenza coniugando la funzionalità a una 44

notevole raffinatezza estetica, frutto di scelte innovative sia in tema di materiali sia di design. Come avviene nel caso della nuovissima linea Perles di Lalique, composta da scatola per penne (dimensioni: 23,5 x 8,6 cm, altezza 4,8 cm; prezzo 450 euro), portapenne (a 350 euro) e portalettere (450 euro), tutti realizzati in fibra di carbonio esaltata da un’accurata opera di laccatura e ulteriormente impreziositi da formelle in cristallo dal caratteristico decoro perlato. Con Lalique persino un materiale-simbolo della modernità più avveniristica si arricchisce di un inatteso equilibrio, di una normatività inconfondibilmente e splendidamente classica. Come tutti gli altri prodotti Lalique, la collezione Perles viene distribuita in esclusiva per il mercato italiano da Messulam. Anche Edelberg ha puntato sulla fibra di carbonio per conferire a numerosi suoi prodotti il carattere innovativo e grintoso che costituisce la cifra di questo giovane brand svizzero. Particolarmente riuscita la sua Desk Box, che si distingue per il sapiente accostamento di materiali e metalli avveniristici a esclusive essenze lignee. Si tratta di una vera e propria scatola svuotascrivania dotata di diversi ripiani estraibili, nei cui comparti possono trovare posto gli oggetti più disparati. Dagli strumenti da scrittura alle carte; dall’inchiostro, la cui boccetta è posizionabile all’interno di un apposito pozzetto, fino addirittura a un monocolo, fornito con un tocco di eccentricità dandy dall’azienda stessa insieme alla scatola (prezzo 2.880 euro). Se Edelberg consente di sgombrare il tavolo da scrittura sistemando gli articoli di cancelleria all’interno di una scatola, Caran d’Ache ha messo l’intera scrivania dentro un baule, rendendola portatile. La Malle Luxe della maison ginevrina è un autentico miniufficio mobile, completo di cassetti e sgabellino, interamente realizzato in legno di noce e pelle pregiata. Presentato in anteprima a Baselworld, il nuovo concept - prodotto su ordinazione - valorizza l’esclusività del prodotto Caran d’Ache, Swiss made dal 1915.


the wide range available from Reuge. And for sizeable orders, the company offers its customers the privilege of ordering extra melodies ad hoc. When a button is pressed, the melody will begin to play, either once or continuously depending on the mode selected. The crystal-clear notes produced by the rotating cylinder are relaxing and help concentration. The price of “Avenue” is 1,960 euros (the three-pen model) and the distributor for Italy is Roberto Cella of Milan. However attractive, accessories of this nature run the risk of being insufficiently appreciated if placed in an untidy setting. Any heavily used work table has a natural tendency to become chaotic: it is normal for stationery, letters and piles of paperwork to spread randomly across its surface. Many prestigious brands offer desk sets that curb this tendency by combining practicality with a refined appearance, the result of novel choices of materials and design. An example is the new line Perles from Lalique, which consists of a pen case (dimensions: 23.5 x 8.6 cm, height 4.8 cm; price 450 euros), a pen holder (350 euros) and a letter rack (450 euros). They are all made from carbon fiber enhanced by lacquering and crystal tiles with the company’s characteristic pearl-colored decoration. With Lalique, even a material symbolic of the most futuristic modernity is enriched by an unmistakable and classical feature characteristic of the company. Like all Lalique products, the Perles collection is distributed in Italy exclusively by Messulam. Edelberg too has chosen carbon fiber to give many of its products the innovative and spirited character that typifies this young Swiss brand. This attitude is represented very successfully in its Desk Box, which stands out for the masterful combination of futuristic metals and materials with exclusive types of wood. This box can contain many disparate desktop instruments in its various extractable shelves and compartments. For example, writing instruments, paper, ink (the bottle can be placed in a special holder), and even a monocle, which is supplied by the company itself with the Desk Box for an amusing and eccentric touch of the dandy (price 2,880 euros). Whereas Edelberg offers the possibility of emptying a writing table by placing all your stationery accessories in a box, Caran d’Ache has placed an entire desk in a trunk, thus making it portable. The Malle Luxe from this Genevan company is a veritable mobile mini-office, complete with drawers and a folding stool. It is made entirely from walnut and lined with top quality leather. First presented at Baselworld, the new concept – which is made to order – is an illustration of the exclusivity of Caran d’Ache products, a company that has existed since 1915.

Viaggio nel fantastico mondo di

Gioielli per scrivere

Krone King George VI Limited Edition (388 esemplari), dedicata a Re George VI d'Inghliterra, terzo monarca di casa Windsor. Stilografica in celluloide royal blue, anello e moneta sulla testina del cappuccio in bronzo, caricamento a stantuffo e pennino in oro 18 kt. Dal catalogo 2012 “Viaggio nel fantastico mondo di Lazzaroni - Gioielli per scrivere”

Lazzaroni Gioielli per scrivere Corso Palestro 33/c - 25122 Brescia (Italia) Tel. (+39) 030 3753184 Fax (+39) 030 2898168

Lalique

www.lazzaronipenne.net e-mail: info@lazzaronipenne.net Distributore Sailor per l’Italia


Servito Collezione 1949 di Pineider

All’insegna della mobilità è anche lo “Scrittoio da Viaggio” appartenente alla collezione 1949 di Pineider. Non manca proprio nulla a questa scrivania portatile in vitello palmellato e legno di ciliegio, fornita di ben 14 pennini con cannuccia, nonché di calamaio, tampone, quaderno con copertina in pelle e matite; senza ovviamente dimenticare le carte, i cartoncini e le buste che hanno fatto la fortuna dell’antica maison fiorentina (prezzo 2.550 euro). Chi invece è alla ricerca di un set da scrivania in grado di spezzare la talora monotona fissità del proprio tavolo di lavoro mediante linee e colori originali troverà di sicuro interesse le proposte di Giorgio Fedon 1919. I suoi set scrittoio si compongono di sottomano, due bicchieri portapenne congiungibili mediante calamita, vaschetta portadocumenti formato A4, portabiglietti da visita e portabuste. Realizzato in metallo rivestito con elegante grana lucertolina o finitura saffiano, il modello “T-Scrittoio5” riqualifica qualsiasi tipo di scrivania grazie al suo design pulito, dalle linee morbidamente ricurve. Costa 320 euro ed è disponibile in numerose gradazioni cromatiche, cui si sono recentemente aggiunte quelle verde inglese e bordeaux. Molto accattivanti anche le tonalità in cui si declina la collezione Charme di Giorgio Fedon 1919: dall’arancio al blu elettrico, dal giallo al rosso, solo per citarne alcune (prezzo 289 euro). Il set “Servito Collezione 1949” di Pineider si distingue invece per una maggiore austerità cromatica e di design, la qual cosa favorisce il pieno disvelarsi della bellezza della pelle di vitello 46

liscio palmellato, rifinita con preziose minuterie metalliche. Un classico assoluto. Il set completo (1.760 euro) contempla oltre a bicchiere portapenne e sottomano uno sparticarte, il blocco da tavolo e la parure di lente e tagliacarte; tali componenti possono essere acquistati anche separatamente. A proposito di portadocumenti e portabuste, rasenta il banale ricordare che viviamo in un mondo dove la corrispondenza cartacea (anzi, il “cartaceo” tout court) ha ampiamente ceduto il passo alla comunicazione digitale. A maggior ragione le sempre più rare lettere spediteci tramite posta tradizionale, oppure quelle che attendono di essere vergate da noi stessi meritano particolare risalto sulle nostre scrivanie. In collaborazione con il designer Federico Angi, Parafernalia ha appena lanciato sul mercato il portalettere Rainbow: buste e missive possono essere inserite tra i raggi di questo arcobaleno fatto con gli stessi cavi in acciaio che vengono utilizzati per i freni delle biciclette. Se tuttavia l’industria ciclistica è solita nascondere simili cavi, avvolgendoli di guaine, Angi e Parafernalia hanno deciso di svelarli in tutta la loro inossidabile, metallica bellezza. D’altronde, la dialettica tra disvelamento e segreto costituisce un momento importante di molta comunicazione epistolare. Della collezione Rainbow fanno anche parte un por-


Mobility is also the watchword for Pineider‘s “Scrittoio da Viaggio”, an object in its 1949 collection. There is nothing lacking in this portable travel writing set made from hand-grained calfskin leather and cherrywood. It is supplied with 14 nibs, a dip pen, an inkwell, a blotter, pencils, and a leather-covered notebook. And of course also the writing paper, water-cut cards and envelopes that were the origin of this Florentine company’s success (price 2,550 euros). Anyone searching for a desk set to break the monotony of their own work table with original lines and colors need look no further than the products of Giorgio Fedon 1919. Its writing sets are composed of a desk pad, two pen cups that join together with a magnet, an A4 document tray, a business-card holder, and a desktop letter rack. Made in metal covered with lizard- or saffian-grained imitation leather, the “T-Scrittoio-5” will embellish any desk with its clean design and gently curving lines. It costs 320 euros and is available in a range of shades, to which English green and burgundy have recently been added. Just as attractive are the colors of the Charme collection by Giorgio Fedon 1919, including orange, electric blue, yellow and red, to name but a few (price 289 euros). The “Servito Collezione 1949” by Pineider is distinguished by greater chromatic and design rigor, which encourages full appreciation of the beauty of the smooth hand-grained calfskin leather finished with attractive metal details. An absolute classic. The complete set (1,760 euros) includes a pen cup, desk pad, letter rack, notepad, and the lens and letter opener duo. All these articles can also be purchased separately. On the subject of document- and letter-holders, it is hardly necessary to remind readers that we live in a world where paper-based correspondence has largely given way to digital communications. All the more reason for those rare letters received through the traditional mail, or those waiting to be completed, deserve more attention on our desks. Parafernalia and the designer Federico Angi have just launched the Rainbow letter holder on the market: envelopes and letters can be placed between the rays of this rainbow made from the same steel cables used to

Set Giorgio Fedon 1919


Mappamondi Pettinaroli

tapenne, un portamonete e il cosiddetto “portatutto”, consistente nella combinazione del portapenne e del portalettere, ottenuta mediante il prolungamento della base di quest’ultimo (che per tutti gli accessori di questa gamma è in alluminio anodizzato). I prezzi, ancora in via di definizione, saranno compresi tra i 75 e i 190 euro, a seconda degli articoli e delle finiture. Per rendere la propria corrispondenza inconfondibile, conferendole un decisivo tocco di classe Pineider propone una pinza con stampo a secco personalizzato. Uno strumento utile e allo stesso tempo molto bello, le cui raffinate linee sono esaltate da eleganti cromature. La pinza completa di prezioso cofanetto in mogano costa 375 euro. Che dire poi degli strepitosi fermacarte della già menzionata Lalique? Queste autentiche opere d’arte scolpite nel cristallo nobiliteranno anche la più prosaica tra le pile di carte e corrispondenza. I soggetti sono gli stessi che René Lalique ideò – in vetro – tra il 1925 e il 1931 per abbellire la griglia del radiatore delle automobili di lusso. Si tratta di geniali rielaborazioni art déco di temi cari alla mitologia greca e all’arte orientale, per non parlare di Victoire, allegoria formidabilmente dinamica creata da Lalique nel 1928 per celebrare il decennale dalla fine della Prima Guerra mondiale (prezzo 790 euro). 48

Specchio del nostro ordine mentale, microcosmo privato (in origine la parola “cosmo” significava “ordine”, per l’appunto), la superficie di una scrivania induce spesso il suo proprietario ad arredarla come un vero e proprio locale, pur essendo questa dotata di sole due dimensioni. Così, un po’ per gusto antiquario, un po’ forse per il recondito desiderio di racchiudere il mondo intero, o perlomeno la sua immagine nello spazio ridotto del proprio tavolo da lavoro, vi sono coloro che amano abbellire la scrivania con una sfera armillare, strumento astronomico i cui anelli indicano i circoli della sfera celeste, oppure con un mappamondo. Bellissimi quelli proposti da Pettinaroli, che riproducono cartografie tipiche dei secoli di transizione tra il Medioevo e l’era moderna. Sono disponibili in diverse dimensioni, con prezzi direttamente proporzionali a queste ultime (dai 40 ai 200 euro). Sono invece degli autentici pezzi d’antiquariato, i sempre più rari globi prodotti negli anni ‘30 del secolo scorso dalla svedese Jordglob, alti 62 cm e la cui sfera misura 30 cm di diametro. Pettinaroli può vantarne alcuni esemplari, che mette in vendita a circa 800 euro. Il concetto di spazio, sull’organizzazione del quale abbiamo finora discettato, è legato intimamente a quello di tempo, anch’esso categoria imprescindibile e onnipresente della nostra esperienza quotidiana.


Clessidra Seletti

make bicycle brakes. Although bicycle manufacturers generally prefer to hide these cables in sheaths, Angi and Parafernalia have decided to leave them uncovered in all their stainless, metallic beauty. The delicate balance between revelation and secrecy is an important factor too in letter writing. The Rainbow collection also includes a pen holder, coin holder, and an “everything holder”, which is formed by joining the pen holder and letter holder by extending the base of the latter. All the bases of the accessories in this range are made from anodized aluminum. The prices, still being finalized, will range between 75 and 190 euros, depending on the article and finish.

To render your letter writing unique and add a touch of class to your correspondence, Pineider offers an embosser with personalized die. This extremely useful and very beautiful instrument is rendered even more refined by elegant chromework. The press with its mahogany case costs 375 euros. What can be said about the magnificent paperweights made by the previously mentioned Lalique? These authentic works of art sculpted in crystal will ennoble even the most prosaic of desks piled high with paper. The motifs are the same as those that René Lalique designed in glass between 1925 and 1931 to adorn the radiator grills of luxury motorcars. They are brilliant Art Deco reinterpretations of themes typical of Greek mythology and Oriental art, including Victoire, an extraordinarily dynamic allegory created by Lalique in 1928 to celebrate the tenth anniversary of the end of World War I (price 790 euros). A reflection of our personal mental order and private microcosm (originally the Greek word cosmos meant “order”), the surface of a desk often induces its owner to furnish it as though it were a room of its own, despite being only two-dimensional. Thus, partly due to an antiquarian taste, or perhaps due to the hidden desire to enclose the entire world – or at least its image – in the miniature space of a work table, some people like to beautify their desk with a globe or perhaps an armillary sphere, an astronomic instrument whose rings indicate the circles traversed by the heavenly bodies. Very beautiful models are offered by Pettinaroli, which reproduce maps of the world drawn up between the late Middle Ages and the modern era. They are available in different sizes with directly proportional prices, ranging from 40 to 200 euros. Genuine antiques are, however, the increasingly rare globes produced in the 1930s by the Swedish company Jordglob. They stand 62 cm high and the globe itself has a diameter of 30 cm. Pettinaroli has several available, which it sells for approximately 800 euros. The concept of space and its organization, already alluded to, is closely linked to the notion of time, another fun-

Crystal Weather Moments di Oregon Scientific

49


Portalettere Rainbow Parafernalia

Al giorno d’oggi non è tanto per necessità pratica, quanto per desiderio di manifestare in modo icastico questo impalpabile fenomeno che si è soliti ornare il tavolo da lavoro con clessidre. Particolarmente intriganti quelle proposte da Seletti, in vetro lavorato a mano. Al loro interno, granelli di sabbia color bianco, argento, oro, nero oppure rosso scorrono attraverso l’apposita strozzatura da un’ampolla all’altra, misurando in tal modo intervalli di tempo pari a 3, 5, 10, 30 e 60 minuti, a seconda dei modelli, fino a giungere alle 12 ore della versione “gigante” “Si-Time 12 h” in edizione limitata. Alcuni modelli sono peraltro forniti di un indovinatissimo supporto-cornice decorato con una serie di numeri arabi, tra i quali spicca quello corrispondente alla durata dell’articolo scelto. I prezzi delle edizioni regolari variano da 15 a 60 euro; nel caso delle edizioni limitate essi lievitano sensibilmente (per esempio, il modello “Si-Time 12 h” poc’anzi menzionato costa 350 euro). Accanto al tempo cronologico, anche quello climatico trova una rappresentanza sulle nostre scrivanie grazie agli strumenti realizzati da aziende come Oregon Scientific. Questo brand è universalmente noto per le sue stazioni meteorologiche con display a cristalli liquidi, nondimeno la sua gamma di prodotti si è arricchita qualche mese fa di un articolo di concezione completamente diversa: “Crystal Weather Moments” indica infatti le variazioni del clima mediante tre graziosissime icone in cristallo a forma di sole, nu50

vola e goccia di pioggia. A seconda delle condizioni meteo, luci led provvedono a illuminare l’icona corrispondente del colore che le si addice (nell’ordine, rosso, bianco e azzurro). I cristalli poggiano su un’elegante base nera munita di display multifunzione, che informa sulle temperature esterna e interna, nonché sull’ora esatta. Il prezzo è pari a 129,90 euro. Ci piace concludere questo florilegio di accessori da scrivania esclusivi con uno splendido manufatto ligneo che è un piccolo monumento alla scrittura manuale. Stiamo parlando della Quill Pen di Edelberg: una vera e propria scultura in prezioso legno di ebano macassar a forma di penna d’oca sovradimensionata (è lunga circa 45 cm), completa di stiloforo e di base, anch’essa lignea, intagliata secondo i contorni della penna. Quill Pen è frutto della collaborazione tra la maison di Zugo, lo studio di comunicazione visuale Roger Pfund (artefice delle soluzioni grafiche adottate per numerose carte valori della Banca Nazionale Svizzera e di altre istituzioni) e la manifattura di mobili elvetica Huber. Il ricavato dei 25 esemplari di cui consta la prima serie di Quill Pen (prezzo intorno ai 13.000 euro) verrà devoluto all’Istituto Jaques-Dalcroze di Ginevra, che grazie alle sue ricerche sulla sensibilità ritmica ha avuto tanta parte nello sviluppo delle arti drammatiche e nel miglioramento della qualità della vita delle persone affette dal morbo di Alzheimer.


damental aspect of everyday experience. Today, of course, it is no longer for reasons of functionality that a work desk will be adorned with an hourglass, but for the desire to manifest the intangible phenomenon of time in a figurative manner. Those in handworked glass proposed by Seletti are particularly intriguing. They contain white, silver, gold, black or red grains of sand that slide through the tiny bottleneck from one ampulla to the other, offering intervals of time of 3, 5, 10, 30 and 60 minutes depending on the model chosen, with the giant version of the “Si-Time 12 h” (limited edition) available to measure periods of twelve hours! Some models are supplied with a very well-conceived support-cum-frame decorated with a series of Arabic numbers, among which the one corresponding to the duration of the model chosen stands out. The prices of the regular models vary from 15 to 60 euros. For limited-edition models these rise substantially, for instance, the “Si-Time 12 h” model costs 350 euros. Weather conditions also find a place on some desks, as represented by the instruments built by companies like Oregon Scientific. This brand is universally known for its meteorological stations with liquid-crystal displays, nonetheless its range of products was expanded a few months ago with an article of very different conception: the “Crystal Weather Moments” indicates variations in the weather through three very elegant crystal icons in the shape of the sun, a cloud and a raindrop. Depending on the impending weather conditions, LEDs light up the corresponding icon with one of three colors – red (clear sky), green (cloudy) or blue (rain). The crystals rest on an elegant black base equipped with a multifunction display that gives information on external and internal temperatures and the time. It retails for 129.90 euros. We would like to conclude this anthology of exclusive desk accessories with a superb wooden object that is a small monument to writing by hand. We are talking about the Quill Pen offered by Edelberg. This is a real sculpture in precious macassar ebony in the shape of an oversized goose feather (it is approximately 45 cm long), complete with a pen holder and base (also in wood) carved to match the contours of the pen. Quill Pen is the result of the partnership between the Zugo-based company Edelberg, the Roger Pfund visual communications studio (whose graphic designs are used by the National Bank of Switzerland and other institutions), and the Swiss furnituremaker Huber. The proceeds from the 25 specimens produced for the first series of Quill Pens (the price of each being around 13,000 euros) will be handed over to the Institut Jacques-Dalcroze in Geneva, which, through its research into the rhythmic awareness of the body, has played a large role in the development of the dramatic arts and the improvement of the quality of life of persons affected with Alzheimer’s Disease.

Quill Pen di Edelberg

Novità: LAMY scala Il design incontra l’emozione LAMY scala Rigore formale e dettagli che suscitano emozioni – la LAMY scala rinuncia intenzionalmente a un impiego eccessivo di materiale e affascina per il suo aspetto elegante e discreto. Per un’esperienza di scrittura piacevolmente sensuale. www.lamy.com


CUriositÀ / CURIOSITIES FOR COLLECTORS

Ancora in celluloide variegata crema/blu/verde, un cromatismo assolutamente insolito e originale. An Ancora made of celluloid with cream, blue, and green veining, a highly unusual coloring.

Quelle che volevano fare le americane Negli anni ‘20 e ’30 del secolo scorso molte creazioni italiane s’ispiravano ai modelli americani e in particolare alla Duofold di Parker, pubblicizzata e promossa sulle principali testate dell’epoca Letizia Iacopini

Nei primi decenni del ‘900, lo sviluppo del mercato della penna in Italia viene inequivocabilmente influenzato dai modelli di origine americana, introdotti nel nostro paese dai rappresentanti delle grandi ditte statunitensi (Capra D. e Co. per Sheaffer, Webber Inc. e C. per Parker, Drisaldi per Waterman ecc.). Il modello americano che riscuote il successo maggiore in Italia è certamente la Duofold di Parker, ampiamente pubblicizzata e promossa su tutte le principali testate dell’epoca. Per consuetudine, le creazioni italiane di questo periodo che s’ispirano ai modelli americani vengono definite “penne tipo Duofold”, an52

che se è vero che, in molti casi, insieme allo styling della Duofold (penna di grosse dimensioni, con estremità nere piatte, a contrasto con il colore della penna stessa, clip a rondella terminante a sferetta, fissata sotto la finitura del cappuccio) viene adottato il sistema di caricamento a leva, tipico di Sheaffer o vengono utilizzati altri sistemi d’ideazione italiana, come per esempio il caricamento a cucchiaino di Columbus e quello a torsione tipico dei modelli The King. In Italia le prime forniture di celluloide arrivano grazie a importazioni dalla Germania ed è solo alla fine degli anni ‘20 che questo materiale,

F.i.ps. in celluloide mahogany. Stilografica la cui origine produttiva è legata alla storia del negozio Stilofetti di Roma. F.i.ps. in mahogany celluloid. These pens were commissioned by the Stilofetti pen store in Rome.


ormai disponibile in tubi, bastoni e fogli, entra definitivamente nel ciclo produttivo di tutte le aziende. Ed è proprio questa una delle caratteristiche più affascinanti della produzione di stilografiche tipo Duofold nel nostro paese. Il design Duofold, caratteristico dei primi anni ‘20, viene vestito di colori e cromatismi tipici delle celluloidi degli anni ‘30, evolvendosi velocemente in un’amplissima gamma di varianti estetiche che si giocano anche sulle decorazioni delle clip e sullo stile delle verette del cappuccio. Tra i modelli stile Duofold ci sono prodotti che imitano pedissequamente le penne di Parker, utilizzando addirittura incisioni sul serbatoio molto simili a quelle delle stilografiche di Janesville, che sembrano pensate apposta per ingannare il pubblico poco esperto; in molti casi, però, la produzione italiana va ben oltre la semplice imitazione e osa proporre modelli tipo Duofold estremamente innovativi, che si differenziano drasticamente dal resto della produzione di questo tipo in ambito europeo. Questi modelli vengono spesso

Esempio di Universal (prodotta da F.lli Cavaliere di Milano) con la clip floreale e la fascetta traforata che arricchiscono molto il look della penna. A Universal (made by F.lli Cavaliere di Milano) with a floral design on the clip and a perforated band, both additions that very much enhance the look of the pen.

American pens Italian style In the 1920s and ’30s, numerous Italian pens drew their inspiration from American models, in particular the Parker Duofold, which was widely advertised in the major newspapers of the day In the early decades of the 20th century, the growth of the Italian fountain pen market was heavily influenced by the pens being made in America at the time, which were brought into the country by major U.S. distributors such as Capra D. and Co. (Sheaffer), Webber Inc. (Parker), and Drisaldi (Waterman). The most successful American pen in Italy was without a doubt the Parker Duofold, which was widely advertised in all the major newspapers of the day. Italian pens from this period that drew their inspiration from this American model are traditionally referred to as being “Duofold-style,” despite the fact that in many cases the Duofold styling (large pens with flat black ends that contrast with the color of the rest of the pen, and a ball-tipped clip that attached under the cap top) was combined with a lever filler, typical of Sheaffer, or other systems developed in Italy, such as Columbus’ “cucchiaino” (teaspoon) filler and the mechanism found on The King pens, which involved twisting the ink sac. The first celluloid to find its way to Italy was imported from Germany, and it wasn’t until the late ’20s that this material – which by that stage was available in tubes, rods, and sheets – was finally adopted by all Italian pen 53


Nell’astuccio, una Columbus in celluloide nero venato crema. A Columbus in black celluloid with cream veining in its box.

prodotti da piccole aziende che non hanno nessuna rilevanza a livello internazionale ma che dimostrano raffinato senso estetico e una grande originalità. In Italia, nei primi anni ‘30, vengono realizzate stilografiche tipo Duofold flat top (lo stile degli anni ‘20), in celluloide mahogany (un materiale di grande impatto cromatico, usato da Waterman e da Parker nei primi anni ‘30), in preziose celluloidi venate blu e oro ma anche in celluloide in tinta unita, con l’aggiunta però di verette traforate e clip con decorazioni di vario genere in una vasta gamma di divagazioni estetiche e cromatiche. Particolarmente degni di nota per la ricercatezza dei dettagli di finitura e per l’assoluta originalità estetica sono i modelli Universal di F.lli Cavaliere di Milano. In questo caso, come in numerosi altri del panorama italiano, anche lo stile dell’incisione sul serbatoio svolge un ruolo fondamentale nell’estetica della penna. Siamo ben lontani dallo stile impeccabile, inalterabile e molto ripetitivo delle Duofold di Parker, che trovano solo nella variazione del numero delle verette e del loro spessore degli spunti di modernizzazione e di abbellimento. Un discorso a parte meritano i modelli Duplex di Aurora, una sintesi tutta italiana dello stile flat top di origine Usa, che concilia il caricamento a leva tipico di Sheaffer con lo styling delle estremità nere e della clip a rondella caratteristico di Parker. 54

Esemplare tipo Duofold in ebanite rossa, marcato però Williamson (Torino). A Duofold-style pen in red hard rubber, marked Williamson (Turin).

Modello in celluloide corallo, di produzione Williamson, che mostra un design più orientato verso le linee streamlined degli anni ‘30. A coral celluloid pen, made by Williamson, with a design closer to the streamlined look of the ’30s.


I modelli Duplex, che nascono inizialmente con una sola banda sul cappuccio e una clip liscia e lineare fissata sotto la finitura in ebanite, si arricchiscono velocemente di dettagli più raffinati: la clip acquisisce un’elegante decorazione floreale e viene collocata su una preziosa banda traforata; la singola veretta viene sostituita da tre anellini sottili, che si sposano meglio con lo stile raffinato della clip. Concludo questa analisi sull’impatto dello stile Duofold in Italia con una nota relativa ai modelli Parker con rivestimento laminato oro. Si tratta di un fenomeno produttivo che non trova riscontro in nessuna altro paese europeo. Solo in Italia, infatti, troviamo esempi di modelli originali Duofold arricchiti con splendidi rivestimenti in metallo prezioso o laminati, dallo stile completamente diverso da quello dei modelli di produzione standard Usa o quelli realizzati per esempio in Inghilterra. I rivestimenti venivano commissionati dal rappresentante ufficiale Parker a vari laboratori di laminature, prevalentemente nell’area milanese. Il mercato della penna “goiello” in Italia è sempre rimasto, infatti, molto appetibile, anche per un colosso come Parker. Fanno da contraltare a questa produzione i modelli tipo Duofold con rivestimento laminato delle aziende italiane; è in questo settore in particolare che vengono raggiunti livelli estetici e qualitativi che non hanno paragoni in nessun altro paese europeo.

Olo (produzione Aurora) con fascetta del cappuccio pubblicitaria FIAT. Olo (made by Aurora) with the cap band promoting FIAT.

manufacturers. And this is one of the most interesting aspects of Italy’s output of Duofold-style fountain pens. The Duofold design, which was characteristic of the early ’20s, was combined with colors that were characteristic of the celluloid made in the ’30s. Very soon, there was a huge range of design variations, which also experimented with decorative work on the clip and the cap bands. Some of the Duofold-style models made in Italy were slavish imitations of the Parker originals from Janesville, right down to the words on the barrel. These pens were obviously made to fool naive consumers. In many cases, however, the Italian pens went way beyond being mere imitations and were extremely innovative and dramatically different from any other pens of this type being made in Europe at the time. These pens were often produced by small companies

with no international reputation whatsoever, but which nevertheless had an eye for beauty and originality. In the early ’30s, Duofold flat top–style pens (the style of the ’20s) were being made in Italy in mahogany celluloid (a striking color, used by both Waterman and Parker in the early ’30s), in celluloid with blue and gold veining, as well as in celluloid with solid colors, with the addition, however, of perforated bands and clips with decorative work of various kinds and a wide range of design and color variations. Particularly worthy of note among these pens, because of their sophisticated trim and absolutely original looks, are the pens made by Universal di F.lli Cavaliere di Milano. As with many other Italian pens, the style of the engraving on the barrel played an important role in the appearance of the pen. These pens are a far cry from the

Modello Anglo Amer (produzione F.lli Cavaliere di Milano) con un ricco rivestimento laminato oro. An Anglo Amer (made by F.lli Cavaliere di Milano) with an elaborate filled gold overlay. 55


impeccable, durable, and very repetitive style of the Parker Duofold, in which the only attempts to modernize and enhance the appearance of the pen are found in the number and width of the cap bands. The Duplex models made by Aurora deserve special mention, as a uniquely Italian synthesis of the American flat top style, combined with the lever fill mechanism typical of Sheaffers and the styling of the black ends and the ball-tipped clip typical of Parker. The Duplex models originally had a single cap band and a plain, straight clip attached under the hard rubber cap top. But they were soon given more elaborate design features. The clip was given elegant floral decorations and attached to an attractive perforated band. The single cap band was replaced by three thin bands that combined better with the more refined style of the clip. The last thing I want to say about the impact of the Duofold style on the Italian pen market concerns Parkers with filled gold overlays. Italy was the only country in Europe where these pens appeared. In fact, Italy was the only country to make Duofold models with magnificent overlays in precious metals that were completely different from the standard models made in the U.S. and England. The overlays were commissioned by Parker and produced at various workshops, mainly in Milan. The market for jewelry-class pens has existed ever since in Italy and was extremely attractive, even to a giant like Parker. These models were counterbalanced by Duofold-style models with overlays by various Italian companies. And this is an ar ea in which Italian firms achieved levels of quality and design that were unrivalled in Europe. 56

Esemplare Kosca, prodotto da Kohler and Schaefer di Milano. A Kosch, produced by Kohler and Schaefer in Milan.

Forever in una celluloide variegata molto insolita nel panorama produttivo italiano. A Forever in a marbled celluloid that is extremely unusual for the Italian market.


CEllUloid & CEllUloid

Mickey Mouse gets a touch of class with Chopard

Un Topolino di gran classe con Chopard La maison svizzera rende omaggio alla più celebre creazione di Walt Disney con una stilografica dai decori tanto efficaci quanto essenziali Alberto Gerosa

Sono passati quasi 90 anni da quel 1923 in cui il giovane disegnatore statunitense Walt Disney si trasferì a Hollywood per realizzarvi i suoi film d’animazione. Da quel momento, buona parte delle glorie della “fabbrica dei sogni” sarebbe stata legata alle produzioni del brand Disney, affermatosi ben presto come leader incontrastato dell’entertainment familiare. In uno di quei pionieristici cartoni animati, intitolato “Steamboat Willie” (1928), esordiva – peraltro avvalendosi del sonoro - un personaggio destinato a un successo planetario, perdurante fino al giorno d’oggi. Era nato Mickey Mouse, conosciuto alle nostre latitudini come Topolino. Ed è al roditore più famoso del mondo che Chopard ha dedicato la sua collezione a tiratura limitata “Mickey Mouse”. Si tratta di 49 stilografiche numerate, sulle cui superfici in resina nera e argento 925 i tratti distintivi del celebre personaggio della banda Disney si delineano in modo splendidamente stilizzato. Nei numerosissimi cerchi di diverso diametro con cui è lavorata la preziosa maglia metallica che avvolge il corpo in resina nera della penna non facciamo infatti fatica a riconoscere gli inconfondibili contorni del volto e delle orecchie di Topolino. Queste ultime sono accennate anche sul cappuccio, grazie alla sovrapposizione di un top argenteo dalle forme ricurve sulla resina scura. Altrettanto topolinesco è il motivo che figura sul largo anello che abbellisce il cappuccio. Il medesimo pattern ricorre anche nell’elegante cofanetto che accompagna la stilografica. Il prezzo è pari a 2.250 euro.

Nearly 90 years have elapsed since 1923, the year the young American artist Walt Disney moved to Hollywood to make animated films. Fr om then on, much of the glory of the “dream factory” would be tied to Disney productions, which rapidly became the undisputed leader in family entertainment. One of those groundbreaking cartoon films, Steamboat Willie (1928), not only used sound, but it also saw the debut of a character that would gain worldwide popularity destined to endure into the third millennium. In other words, Mickey Mouse was born. Chopard has dedicated a limited edition to the world’s most famous rodent. The Mickey Mouse collection features 49 numbered fountain pens, with the beautifully stylized features of the famous Disney character on the black resin and 925 sterling silver surfaces. The precious metal openwork around the black resin body of the pen forms circles of different diameters in which we can clearly discern the face and ears of Mickey Mouse. His ears can also be noted on the cap, thanks to the overlay of the rounded silver top on the dark resin. The motif on the large ring embellishing the cap also alludes to the famous cartoon character. The same pattern covers the elegant case that holds the fountain pen. It retails for 2,250 euros.

57


liFEstYlE

Hublot indaga gli abissi del tempo La blasonata casa orologiera presenta un suo nuovo e rarissimo strumento ispirato all’arcano “meccanismo di Anticitera”. Ce ne parla Alfredo Castelli, profondo conoscitore dei segreti della Storia e “papà” di Martin Mystère Alberto Gerosa

58

Alfredo Castelli con il personaggio da lui inventato, Martin Mystère Alfredo Castelli with the character he invented, Martin Mystère.


Hublot Anticitera è stato sicuramente l’orologio più enigmatico in mostra all’ultima edizione di Baselworld. Chi non ha visto l’esemplare in mostra alla fiera di Basilea avrà la possibilità di ammirarlo presso il Museo Archeologico Nazionale di Atene, dove il prezioso segnatempo fa già bella mostra di sé vicino ai resti del misterioso congegno cui esso si ispira, ripescato nel 1901 al largo dell’isola ellenica di Anticitera. Il secondo dei quattro orologi in cui è stata fissata questa particolarissima edizione andrà a ornare il polso del vincitore dell’asta che Hublot indirà prossimamente, i cui proventi verranno devoluti al museo ateniese, che tanta parte ha avuto nello sviluppo di questo progetto durato quattro anni. Il terzo esemplare è già esposto presso il Musée des Arts et Métiers di Parigi, mentre l’ultimo verrà conservato presso il museo della manifattura, in Svizzera. Ma che cos’è il “meccanismo di Anticitera”? È più di un secolo che ci si arrovella nel trovare una risposta a tale quesito. A districarci nella ridda delle ipotesi è venuto in nostro aiuto Alfredo Castelli, giornalista e sceneggiatore di fumetti che dal 1982 si cimenta con i grandi enigmi irrisolti della storia insieme al “detective dell’impossibile” Martin Mystère, personaggio da lui ideato, protagonista degli omonimi, fortunatissimi albi pubblicati da Sergio Bonelli Editore. “La prima impressione che si ricava osservando il meccanismo di Anticitera nella teca del Museo Nazionale di Atene - spiega Castelli - è che si tratti di un moderno orologio abbandonato per secoli nell’acqua marina. In realtà non è uno strumento per misurare il tempo ma, con ogni probabilità, costituisce una sorta di

The noble watchmaker presents a new and extremely rare instrument inspired by the arcane “Antikythera mechanism”. Alfredo Castelli, a cognoscente of the secrets of history and the “father” of Martin Mystère, tells us about it

Hublot probes the depths of time Hublot Antikythera was unquestionably the most enigmatic watch on show at the last Baselworld. Those who did not see it at the fair in Basel will have the chance to admire it at the National Archaeological Museum of Athens, where the precious timepiece is already cutting a fine figure next to the remains of the mysterious device that inspired it, which was recovered in 1901 off the Greek island of Antikythera. The second of the four watches of this unique edition will adorn the wrist of the winner of the auction that Hublot will hold soon, the proceeds of which will be donated to the museum in Athens that played such an important role in the four-year development of this project. The third one is already on display at the Musée des Arts et Métiers in Paris, and the last one will be kept at the company museum in Switzerland. But what is the “Antikythera mechanism”? Scholars have been trying to find the answer to this question for more than a century. To help us wade through all the hypotheses that have been offered, we turned to journalist and comic-book author Alfredo Castelli, who since 1982 has been investigating the great unsolved enigmas of history along with the “detective of the impossible” Martin Mystère, a figure he created and the leading character in the enormously successful illustrated books of the same name, published by Sergio Bonelli Editore. “The first impression you get when you see the Antikythera mechanism in the display case at the National Museum of Athens is that it is a modern clock abandoned in the sea for centuries,” Castelli explains. “In reality, it was not an instrument to measure time, but was probably a sort of astrolabe that could determine the positions of the sun, moon and stars. Hublot and Jean-Claude Biver (Editor’s note: chairman of the Swiss company) 59


astrolabio in grado di determinare le relazioni tra il sole, la luna e le stelle. Hublot e Jean-Claude Biver (l’amministratore delegato della maison elvetica, ndr) si sono ricollegati alla ‘prima impressione’, creando un meccanismo altrettanto unico e affascinante, che dimostra a quale perfezione sia giunta l’arte dell’orologeria meccanica dei nostri tempi”. In effetti, Hublot Anticitera è un autentico prodigio di miniaturizzazione, che racchiude nelle dimensioni contenute di un orologio un sofisticato movimento. Quest’ultimo è in grado di emulare le complesse funzioni di calcolo astronomico che doveva espletare il misterioso congegno; sono contemplati persino il calendario egizio e quello dei giochi panellenici, di cui facevano parte le antiche olimpiadi. In aggiunta a ciò, il segnatempo espleta le funzioni di un moderno orologio d’eccezione, vale a dire ore, minuti, sistema di scappamento a tourbillon e riserva di carica pari a ben cinque giorni. Tutto questo fa del modello Anticitera uno splendido omaggio all’evo antico e ai grandi enigmi del tempo e della sua misurazione. Hublot e il suo team hanno saputo raggiungere un simile risultato sposando la passione filologica a un’estetica assai accattivante. Ne sono dimostrazione le belle corone collocate a ore 6 e a ore 12, la cui forma richiama quella del meccanismo originale nonché la suggestiva doppia visualizzazione fronte-retro del movimento, ben visibile al di sotto di due scenografici vetri zaffiro sfaccettati. La cassa, le corone, la lunetta e gli inserti laterali sono realizzati in titanio micropallinato, mentre l’originale cinturino è in caucciù. Ma l’enigma non finisce qui. Il più grande mistero della macchina di Anticitera risiede 60

Il meccanismo di Anticitera sottratto dal Museo di Atene da un essere invisibile (Martin Mystère N. 186, testo di Santarelli, disegni di Coppola, © Sergio Bonelli Editore) - The Antikythera mechanism stolen from the Athens museum by an invisible creature ( Martin Mystère no. 186, text by Santarelli, drawings by Coppola, © Sergio Bonelli Editore)

Hublot Anticitera particolare della corona


infatti nella sua datazione. Gli studiosi la collocano tra il 150 a.C. e l’80 a.C. circa: in entrambi casi, troppo presto per un congegno dalla meccanica così complicata, almeno stando alle cognizioni sull’antichità universalmente diffuse finora.“La produzione in quell’epoca di un’apparecchiatura di tale precisione, che anticipava tra l’altro rotismi ufficialmente inventati soltanto verso la fine del Cinquecento, - spiega Castelli era ritenuta cosa impossibile. Senza scomodare l’intervento degli extraterrestri o di evolute civiltà scomparse, la sua esistenza ha comunque imposto una revisione della storia dell’antica Grecia, evidentemente molto più evoluta dal punto di vista tecnologico di quanto comunemente si ritenesse”. Il fascino particolare di questo marchingegno rispetto ad altri enigmatici manufatti consegnatici dall’abisso dei secoli risiede nella sua tangibile concretezza, come ci suggerisce il “papà” di Martin Mystère: “Il meccanismo di Anticitera è forse l’oggetto misterioso più noto presso il grande pubblico: basta ricercare su internet i termini ‘Antikythera’, ‘Antikitera’, ‘Anticitera’ (le trascrizioni più diffuse del toponimo greco) per superare abbondantemente il milione di hit. Si racconta spesso di oggetti enigmatici ‘al di fuori del loro tempo’: crani di mammuth colpiti da una pallottola di fucile, viti o chiodi imprigionati in rocce che si sono formate milioni di anni fa e molto altro ancora. Questi oggetti, però, li hanno visti soltanto i loro scopritori. Chiunque passi per Atene può invece ammirare il meccanismo di Anticitera e constatarne di persona l’esistenza, rendendo tutti un po’ detective dell’impossibile”. Tutti questi fattori hanno determinato lo straordinario successo della curiosa macchina anche

Il meccanismo di Anticitera nascosto a Stonehenge nella locandina tedesca del film “Stonehenge Apocalypse” (2010)The Antikythera mechanism hidden at Stonehenge, from the German poster for the film Stonehenge Apocalypse (2010).

took up that ‘first impression’ to create an equally unique and fascinating mechanism that perfectly demonstrates the level of perfection achieved by the art of mechanical watchmaking in our era.” In effect, the Hublot Antikythera is a true marvel of miniaturization that encloses a sophisticated movement in the small dimensions of a watch. The latter can emulate the complex functions of astronomic calculation that the mysterious device must have fulfilled, and it even features the Egyptian calendar and that of the Panhellenic Games, which included the ancient Olympics. Moreover, the timepiece also performs the functions of an extraordinary modern watch – telling the hours and minutes – with a tourbillon escapement system and it stays wound for five days. All of this makes the Antikythera model a splendid tribute to Antiquity and the great mysteries of time and its measurement. Hublot and its team arrived at this result by uniting philological passion with a very attractive look. This approach is demonstrated by the beautiful crowns set at 6 and 12 o’clock, whose shape evokes that of the original mechanism, and the intriguing double front-back view of the movement, which is easily visible under two showy faceted sapphire crystal faces. The case, crowns, bezel, and lateral inserts are made of microblasted titanium, and the original strap is in caoutchouc. But the riddle doesn’t end here. The biggest mystery shrouding the Antikythera mechanism is its dating. Scholars have dated it to between around 150 and 80 BC, but both hypotheses are too early for a device with such a complicated mechanism – at least based on our knowledge of Antiquity to date. Castelli explains, “The production, in that era, of such a 61


nella cultura massmediale e vagamente millenaristica di fine XX– inizio XXI secolo: “La notorietà del meccanismo, l’apparente impossibilità della sua esistenza e il fatto che non si sappia con precisione a che cosa servisse lo rendono un oggetto particolarmente adatto per la fiction fantascientifica, nella quale, di solito, assume funzioni altamente improbabili. Cito, per fare un esempio recente, il (divertente) b-movie televisivo Stonehenge Apocalypse, dove l’apparecchio ha stretti legami con la fine del mondo”, riassume Castelli. Il quale riconosce di aver ceduto alla sottile fascinazione esercitata dall’arcaico relitto ellenico: “Confesso di averne fatto uso improprio io stesso nella mia serie a fumetti Martin Mystère; in questo caso è collegato all’altrettanto misterioso ‘esperimento di Philadelphia’, che – secondo la leggenda - fu eseguito dalla marina americana nel 1943 con l’intento di rendere invisibili le proprie navi e che condusse a risultati catastrofici”. Ma questa, come si suol dire, è un’altra storia...

Fondello in vetro zaffiro Hublot Anticitera

62

Resti del meccanismo di Anticitera, conservati presso il Museo Archeologico Nazionale di Atene. (National Archaeological Museum, Athens © Hellenic Ministry of Culture and Tourism /Archaeological Receipts Fund).

precise machine, which also anticipated the wheelworks that were not officially invented until the late 16th century, was considered impossible. Without needing to posit the intervention of extraterrestrials or evolved civilizations that have vanished, its existence nevertheless called for revising the history of ancient Greece, which was evidently much more evolved from the technological standpoint than previously thought.” The special appeal of this contraption with respect to other mysterious artifacts we have retrieved from the abyss of the centuries lies in its tangibility, as the “dad” of Martin Mystère suggests. “The Antikythera mechanism may be the mysterious object that is most widely known among the general public. Simply type the terms ‘Antikythera’, ‘Antikitera’ or ‘Anticitera’ (the most common transcriptions of the Greek toponym) into a search engine and you’ll see there are over a million references on the web. There are many stories about enigmatic objects ‘out of their own time’: mammoth skulls with a bullet in them, screws or nails trapped in rocks that were formed millions of years ago, and much more. However, these objects were seen only by their discoverers. Instead, anyone traveling through Athens can admire the Antikythera mechanism and personally ascertain its existence, making us all detectives of the impossible to some extent.” Together, these factors have contributed to the extraordinary success of this curious machine in the media-based and somewhat millenarian culture of the turn of the 21st century. “The fame of the mechanism, the seeming impossibility of its existence, and the fact that we do not know exactly what its purpose was make it a particularly suitable object for science fiction, in which it is generally ascribed highly improbably functions. As a recent example, we can cite Stonehenge Apocalypse, the B movie (entertaining) made for television, in which the device is closely connected with the end of the world,” notes Castelli, who acknowledges that he too has given in to the subtle enchantment of the archaic Greek relict. “I must admit that I used it illegitimately in my comic series Martin Mystère; in this case, it was connected with the equally mysterious ‘Philadelphia experiment’, which – according to legend – was conducted by the U.S. Navy in 1943 with the aim of making its ships invisible, and which had catastrophic results.” But that, as they say, is another story.


BaNCo di ProVa -TESTBED

Scheda di analisi qualitativa della penna stilografica

Fountain pen quality test results Ruggero Rima fountain pen collector, process engineer, and handwriting expert Brand: GRIFOS (Val d’Aosta) Model: Vitis Vinifera Product on loan from: Grifos Year: 2011 Market range: average (251–400 euros)

Marca: GRIFOS (Val d’Aosta) Modello: Vitis Vinifera Prodotto in prestito d’uso da: Grifos Anno: 2011 Fascia di mercato: media (251-400 euro) DATI RILEVATI Dimensioni: Cappuccio: lunghezza 67,8 mm x spessore nd x diametro max 15,8 mm Corpo: lunghezza 97,6 mm x spessore nd x diametro max 13,4 mm Totale penna chiusa: lunghezza 139,5 mm Peso: penna con converter carica 30 g

Materiali: Corpo: in legno di vite Cappuccio: in legno di vite Clip: acciaio armonico placcato argento Pennino: B oro 18 kt 750 Feeder: resina termoplastica Gripper: argento lavorato PROCESSI DI LAVORAZIONE: Corpo: tornitura dal pieno Cappuccio: tornitura dal pieno Clip: lavorazione per deformazione plastica (piegatura e tranciatura) Pennino: lavorazione per deformazione plastica elemento (buy) Feeder: processo di stampaggio e lavorazione a macchina utensile (buy) Altro: decorazioni su corona

SIGNIFICANT INFORMATION Dimensions: Cap: length approx. 2 5/8” x thickness not indicated x max diameter approx. 5/8” Body: length approx. 3 7/8” x thickness not indicated x max diameter approx. 1/2” Total closed length: Length: approx. 5 1/2” Weight: pen with converter full 1.06 oz Materials: Body: grapewood Cap: grapewood Clip: silver-plated prestressed steel Nib: B 18K gold Feeder: thermoplastic resin Gripper: tooled silver WORKMANSHIP PROCESSES Body: turned solid wood Cap: turned solid wood Clip: plastic deformation (bending and cutting) Nib: plastic deformation Feeder: pressing and machine tooling Other: decorations on the crown 63


PROVE QUALITATIVE Scorrevolezza: score da 0 a 5 Bilanciamento: score da 0 a 3 Sistema di caricamento score da 0 a 5 Prestazioni: score da 0 a 5 Chiusure (analisi dei filetti): score da 0 a 3 Feeling: score da 0 a 3 Rifiniture: score da 0 a 5 Manutenzione automatica: score da 0 a 5 Rapporto qualità-prezzo: score da 0 a 3 Riposizionamento sul mercato: score da 0 a 3 Packaging: score da 0 a 5

rif: 3 rif: 2 rif: 3 rif: 3 rif: 2 rif: 2 rif: 3 rif: 2 rif: 2 rif: 2 rif: 2

Le prove vengono eseguite sul prodotto acquistato o in prestito d’uso dal dealer e/o mandato in prova dalla casa madre con: inchiostro Ph 5 nero, carta Premium Quality 75 gm^-2, 15 ore di funzionamento. Scorrevolezza: La penna stilografica Vitis si presenta scorrevole, con un tratto estremamente limpido privo di incertezze; gli allunghi superiori sono precisi e gli inferiori con questo tipo di pennino possono essere fatti con estrema tranquillità portando lo spessore del tratto anche a 1,5 mm. Sopporta bene accelerazioni sia in uscita sia in entrata. Score 3 Bilanciamento: Il bilanciamento è buono sia con la penna nuda sia con il cappuccio inserito nella parte posteriore, non si lamentano particolari problemi durante una scrittura continuativa di 15 minuti. Score 3 Sistema di caricamento: Il sistema di caricamento a converter è semplice ed efficace la possibilità di inserire due cartucce di cui una di riserva lo completa. Score 3 Prestazioni: Le prestazioni suono buone, il pennino pur essendo di misura B si dimostra parsimonioso nell’erogazione dell’inchio-

64

stro, giusto il rapporto tra il tip e piercer (circa 30 mm). Score 3 Chiusure: Le chiusure in generale sono buone in particolare quella del corpo sul gripper presenta una buona tenuta dei filetti. Presenta qualche difficoltà l’inserimento del cappuccio sulla parte posteriore del corpo. Score 2 Feeling: la penna stilografica di Grifos, azienda della Valle d’Aosta all’avanguardia per l’applicazione di materiali innovativi sugli strumenti di scrittura, è qualcosa che difficilmente si può descrivere con le parole, immaginatevi di essere in un vigneto di sentire il profumo dell’uva matura e di osservare le sfumature dei colori che il vitigno ha e di cui è circondato ecco queste sensazioni son raccolte all’interno della penna che abbiamo provato, il colore le venature del legno la sua rugosità ne fanno uno strumento di scrittura unico non ripetibile. Score 3 Rifiniture: Sono buone complessivamente ma dobbiamo sempre tenere presente le difficoltà di unire un materiale che rimarrà vivo nelle nostre mani per sempre con dei metalli. Le incisioni sia sulla corona sia sul cabochon sono di ottima manifattura. Score 3 Autonomous maintenance: La penna è semplicissima nella sua manutenzione; il gruppo scrittura si può pulire in 5 minuti e il sistema di caricamento non crea problemi. Score 2 Rapporto qualità-prezzo: Il rapporto è buono, la scelta di utilizzare materiali di pregio sia per il corpo sia per il gripper e per il pennino la posizionano in una fascia di mercato medio medio-alto. Non dimentichiamo mai che la penna è realizzata totalmente a mano. Si può scegliere anche la penna con pennino in acciaio diminuendo l’investimento senza precludersi la qualità finale dell’oggetto. Score 3 Riposizionamento sul mercato: Non ci sono particolari osservazioni da fare, io posso dire di aver potuto riposizionare la penna a una persona che è un sommelier di professione allo stesso prezzo di acquisto. Score 3 Packaging: Di buon livello anche se per una penna così io avrei studiato un packaging più vicino allo stile della penna. Score 2


QUALITY TESTING Smoothness: score from 0 to 5 Balance: score from 0 to 3 Filling system: score from 0 to 5 Performance: score from 0 to 5 Capping and posting: score from 0 to 3 Feeling: score from 0 to 3 Trim: score from 0 to 5 Autonomous maintenance: score from 0 to 5 Value for money: score from 0 to 3 Market repositioning: score from 0 to 3 Packaging: score from 0 to 5

ref.: 3 ref.: 2 ref.: 3 ref.: 3 ref.: 2 ref.: 2 ref.: 3 ref.: 2 ref.: 2 ref.: 2 ref.: 2

The tests are conducted on the product purchased or on loan from the dealer and/or sent on a trial basis by the manufacturer, with Ph 5 black ink, Premium Quality 75 gm^-2 paper, 15 hours of use. Smoothness: The Vitis fountain pen writes smoothly, with an extremely clear and unwavering line; with this type of pen the ascenders are precise and the descenders can be written easily, with a stroke as wide as 0.059”. It handles acceleration at the beginning and end of strokes well. Score 3 Balance: Balance is good without the cap and with the cap posted, and there are no particular problems with 15 minutes of continuous writing. Score 3 Filling system: The converter filling system is simple and effective, with the option of inserting two cartridges, including a reserve cartridge. Score 3 Performance: Performance is good, and although the nib is a B, it is sparing with ink. The relationship between the tip and piercer

(about 1 1/5”) is correct. Score 3 Capping and posting: Capping and posting are generally good and, in particular, the thread provides a good seal between the body and the gripper. The cap can be hard to place on the end of the body. Score 2 Feeling: Words are inadequate to describe the fountain pen by Grifos, a company in Valle d’Aosta at the vanguard for the application of innovative materials on writing instruments. Simply imagine that you’re in a vineyard, surrounded by the smell of ripe grapes, as you observe the colors of the grapevines and landscape around them: These are the sensations inspired by the pen we tried. The hues, veining of the wood and its roughness make this pen utterly unique. Score 3 Trim: Overall, the accents are well made, but we must nevertheless bear in mind that a material that will forever be alive in our hands is difficult to juxtapose with metal. The chasing on the crown and the cap top are exquisitely crafted. Score 3 Autonomous maintenance: Pen maintenance is extremely simple; the section can be cleaned in 5 minutes and the filling system is problem-free. Score 2 Value for money: The pen offers good value for money, and the use of prized materials for the body, gripper and nib position it in a medium/medium-high market range. It is important to bear in mind that the pen is made entirely by hand. The pen is also available with a steel nib, at a lower cost but with the same high quality. Score 3 Market repositioning: I have no particular observations to make, but must note that I could have sold the pen to a professional sommelier at the same retail price. Score 3 Packaging: It shows good quality, but for a pen of this kind I would have preferred packaging that more closely reflects its style. Score 2 65


CartoliNE - POSTCARDS

Uganda on the road Photos Massimo Teruzzi - Text Alberto Gerosa

66


Strade ugandesi. La gente d’Africa conosce bene i vostri umori, dalla quiete umida degli sterrati nel cuore della foresta agli infuocati rettilinei d’asfalto delle città. Strade ugandesi. La gente d’Africa vi solca da mane a sera a bordo di biciclette da film neorealista. Nel loro bagagliaio inesistente una gerla straripante di mercanzia e caschi di banane. Strade ugandesi. Su di voi si riversa la vita, con il caos delle voci, il sudore del lavoro e il colore sgargiante delle vesti delle donne.

Uganda on the road The roads of Uganda. The people of Africa are familiar with your moods, from the steamy silence of dirt paths through the jungle to the scorching, straight city thoroughfares. The roads of Uganda. The people of Africa cross you from morning to night on bicycles out of a Neorealist film. Their nonexistent trunk contains a basket overflowing with wares and bunches of bananas. The roads of Uganda. Life flows over you, with the chaos of voices, the sweat of labor, and the dazzling colors of women’s garments.

67


NEGoZi CoNsiGliati AGRIGENTO Cartoleria T. Sarcuto & C. Via Atenea 134 0922 25002

Centro Uffici Roveri Via Caselle 3 (San Lazzaro di Savena) 051 465024

ANCONA La Stilografica di Ciarrocchi Francesco Corso Garibaldi 55 071 203377 la.stilografica@alice.it

BOLZANO Athesia Buch Via Goethe 5 0471 925230

AREZZO Tabaccheria La Torre Via XX Settembre 55 (Sansepolcro) 0575 736132 ASTI Rosso - La Boutique della Penna Via Cavour 142 0141 530090 asti@laboutiquedellapenna.com www.rossocart.com AVELLINO Signum Via Francesco Guarini 2/4 0825 33376 BARI Cartoleria Ranieri Via Abate Gimma 100 080 5216070 info@costanzoranieri.it BERGAMO Ubiali L. Papa Giovanni XXIII 33 035 247927 BIELLA Pivano Stefano Via Italia 14 - Ang. Via XX Settembre 015 22451 www.pivanostefano.it BOLOGNA A.C. Vecchietti Via degli Orefici 2/B 051 223951 info@vecchietti.it www.vecchietti.it Cartoleria Francesco Via Farini 9 051 231285 Cartolibreria Galeati Via P. Galeati 14/20 0542 22169 (Imola) info@cartgaleati.com Casa della Penna Via Farini 19/c 051 231223 68

BRESCIA Cartoleria F. Apollonio Portici X Giornate 29 030 3757342 www.apollonio.it Francesco Pineider Corso Magenta 12 info@pineider.com Lazzaroni Gioielli per scrivere Corso Palestro 33/C 030 3753184 info@lazzaronipenne.net www.lazzaronipenne.net Office Store Giustacchini Viale S. Eufemia 192 030 3367830 info@officestoregiustacchini.it www.giustacchini.it Francesco Pineider Show Room Via Industriale 12 (Castenedolo) info@pineider.com

CATANIA Gruber Shop in Shop Montblanc Via Spedalieri 20 095 320105 CATANZARO Casa della penna Corso Mazzini 162 0961 792029 catanzaro1@libero.it CHIETI La Cartoleria Via Priscilla 5 0871 62805 cartoleria.colangel@gmail.com COMO Cartoleria Centrale Viale Papa Innocenzo XI 14/A 031 270038 clelia.boggia@cartoleriacentrale.it www.cartoleriacentrale.it Cartoleria Libreria Moresi Massimo Via Anzani 25/A 031 267517 moresimassimo@libero.it Casa della Carta di A. Bresciani Via B. Luini 22 031 261473 como@shopinshopmontblanc.191.it

www.shopinshopbresciani.com

CAGLIARI Cartoleria Libreria Dettori Via Cugia 3/5 070 307354 dettoricartolibreria@tiscali.it

COSENZA Salituri Carta Penne & Calamai Via Mario Mari 14 0984 72836 saligiuseppe@libero.it

Nuova F.lli Dessì Via Dante 100/B 070 402645 libreria.dess@tiscali.it www.dessidal1863.it

CREMONA Moschetti dal 1860 Corso Garibaldi 73 0372 20245 info@gmoschetti.it

Val.dy cash & carry Via Santa Maria Chiara 161 070 554392 cash.carry@valdy.it

CUNEO Centro Uffici Via San Paolo 4 (Alba) 0173 361007

Val.dy centro Via V. Sulis 20 070 670873 centro@valdy.it CASERTA MP - Penne e pelletteria Corso Appio 50/52 (Capua) 0823 969462

Pani Via Roma 53 0171 690946 pani.cuneo@libero.it www.panicuneo.it FERRARA Pasello Via Canonica 16 Via Garibaldi 19 0532 206431-241829 www.pasello-ferrara.it

FIRENZE Cartoleria “Il Parione” Via Parione 10/R Via dello Studio 11/R Via Duprè 10 (Fiesole) 055 215684 parione@parione.it www.parione.it Cartolibreria Europa Viale Europa 107 055 683637 business@cartaeuropa.it Casa della Stilografica Via Cavour 43/R 055 214970 info@stilografica.it www.stilografica.it Francesco Pineider Piazza della Signoria 13/14R info@pineider.com Scrittura Viale F.lli Rosselli 27/R 055 3215611 scritt01@scrittura.191.it www.scritturafirenze.it Visconti Showroom Via della Vigna Nuova 69/R 055 2645274 visconti@visconti.it www.visconti.it FORLÍ E. Monti Via G. Mameli 3 0543 27771 info@erminiomonti.it www.erminiomonti.it La Nuova Stilografica Corso Repubblica 165 0543 20171 lastilograficadiforli@gmail.com Adamo Bettini Piazza Libertà 1 (Cesena) 0547 21516 info@bettinidal1888.com www.bettinidal1888.com Cartoleria Minerva Piazza del Popolo 34 (Cesena) 0547 95731-25731 info@cartoleriaminerva.it FROSINONE Alfa - Shop in Shop Montblanc Via G. Marconi 20 (Cassino) 077 626755 info@alfasrl.biz www.alfasrl.biz


NEGoZi CoNsiGliati GENOVA Cartoleria Mazzini Galleria Mazzini 44/R 010 561259 Casa della Penna di Sanguineti in Genova dal 1934 Via XX Settembre 108/R 010 589170 info@sanguineti.it www.sanguineti.it L’AQUILA Renato Brugnera Buffetti Via A. De Nino 5 (Sulmona) 0864 31568 LA SPEZIA Casa della Penna Via del Priore 67/83 0187 23397 LATINA Dimensione Ufficio Via Romagnoli 74 0773 668938 Cartolibreria Eureka Via Consolare 105 (Priverno) 0773 904887 LECCE Olfattoteca di G. Toma Via Plebiscito 5 (Tuglie) 0833 596742 info@olfattoteca.it www.olfattoteca.it LIVORNO Santini Casa della Penna dal 1874 Via Marradi 60 0586 808038 santin39@santiniditta.191.it Eliotecnica Piazza Costituzione 45 (Piombino) 0565 38856 LUCCA Cartoleria Duomo Piazza Duomo 3 (Pietrasanta) 0584 70784 Casa della Penna di Presentini Via Roma 11 0583 954721

Centrale Scribe Via Machiavelli 10/12 (Viareggio) 0584 962361 centralescribe@libero.it www.centralescribe.com

Mazza Stilografiche Via Cesare Cantù 3 02 86461131 mazzastilo@tiscali.it www.paginegialle.it /mazzastilografiche.it

NAPOLI Casa della Penna Corso Umberto I 88 081 204763 casa.dellapenna@hotmail.com www.casadellapennanapoli.com

MANTOVA Cartolibreria Rossi Via D. Fernelli 12 0376 221416

Mejana Galleria Vittorio Emanuele II 88 02 8693987 info@mejana.com www.mejana.com

De Santis Via Scarlatti 177 081 5560922 info@desantisnapoli.com www.desantisnapoli.com

Paginadopopagina Via Zuavi 8 (Melegnano) 02 98119268

P&C Largo Vasto a Chiaia 86 Via Imbriani 2/4/6 081 418724 imbriani@pecnapoli.com www.pecnapoli.com

Bellelli - Linea ufficio Via Biagi 4 (Viadana) 0375 833318 La Stilografica Via Verdi 1 0376 322491 lastilografica@libero.it MASSA Gheri Gherardi Via Bastione 31 0585 41277 shop@gherigherardi.it www.gherigherardi.it MESSINA La Motta – Shop in Shop Montblanc Viale S. Martino 188 090 2931884 lamottal@tiscali.it www.lamottagioielli.com MILANO Antica Cartoleria Novecento Piazza Risorgimento 3 02 76006123 Brunori - Stilografiche Via Torino 77 02 86451821 Carta & Penna Via Plinio 2 Via Torino 60 02 29515115 cartaepenna77@yahoo.it www.cartaepenna.info E.E. Ercolessi Corso Magenta 27 02 86454154 Francesco Pineider Corso Europa 13 info@pineider.com La Stilografica Corso Buenos Aires 53 02 29405604 lastilograficamilano@fastwebnet.it

Cartolibreria Cremonesi Corso Garibaldi 2 (Legnano) 0331545120 info@cremonesi.it www.cremonesi.it Oldrini Cancelleria Corso Garibaldi 113 (Legnano) 0331 540343 oldrini@oldrini.it www.oldrini.it Sironi Gioielleri Corso Magenta 1 (Legnano) 0331 544127 info@gioielleriasironi.it www.gioielleriasironi.it

NOVARA La Stilografica Corso Italia 30/A 0321 624260 NUORO Angelo Maccioni Corso Garibaldi 112 0784 230759 ORISTANO Brunella Via Figoli 65, Angolo Mariano IV 0783 74292 brunella_sas@yahoo.it www.cartoleriabrunella.it

Giardino.it Via Liguria 2 (San Giuliano Milanese) 02 5397256 giardino@giardino.it www.giardino.it

PADOVA Penne e pipe/ Grafiche PAC Via Cesare Battisti 7 049 8751163 info@pennepipepac.com www.pennepipepac.com

MODENA Bensone Corso Canalchiaro 138/A 059 236672

Grafica Service Via C. Davila 16/18 pgallery@libero.it www.pgallery.it

Cartoleria Minerva Via Canalino 1 059 222312

Claire Articoli Regalo Galleria Europa 6 049 8761538 clairesnc@virgilio.it www.cartoleriaclaire.com

Ruggeri - Via Emilia Via Emilia 70 059 222399 ruggeripaola@fastwebnet.it Martinelli Circonvalazione N/E 98 (Sassuolo) 0536 868611

Prosdocimi G.M. Piazza Pedrocchi 10 049 8084611 negozio@prosdocimi.it Sigilli al Santo Via del Santo 175 049 8751594 andreaspagnol@libero.it Facebook: Sigilli “al Santo”

69


NEGoZi CoNsiGliati PALERMO Carlo Bellotti Via Dalla Chiesa 5/D 091 306724 Cartoleria Amoroso Via Archimede 185 091 321344 cartoleriaamoroso@libero.it Carto Aliotta Via Diego D’Amico 30 (Bagheria) 091 932345 cartoaliotta@tiscali.it www.cartoaliottacommerciale.it PARMA Bozzini - Buffetti Via XX Marzo 6 Via San Leonardo 36 0521 771685 info@bozzini.it PERUGIA Casa della Penna Via XX Settembre 92/5 075 5736484 PESCARA Cartolibreria Costantini Corso Vittorio Emanuele II 146 085 4211434 info@libreriecostantini.com www.libreriecostantini.com PISA Cartoleria Toncelli Via Curtatone e Montanara 12 050 540149 PISTOIA Bianchi Piazza San Francesco 54 0573 27140 Casa della Penna G&G Via Buonvicini 1 (Pescia) 0572 479710 RAVENNA La Politecnica Via C. Ricci 13 0544 32364 lapolitecnicabagnoli@gmail.com www.la-politecnica.it REGGIO EMILIA La Contabile Galleria Cavour 1 G/H Via Cafiero 22 0522 433822 virna@lacontabile.net Gruppo Pace Via Cecati 1/3 0522 406311 70

RIMINI Tabaccheria Cimino di Cimino Massimiliano Via Bovio Ang. Piazza Nettuno 2 (Cattolica) 0541 953556 ROMA Antica Cartotecnica Piazza dei Caprettari 61 06 6875671 clienti@anticacartotecnica.it www.anticacartotecnica.it Arteuropa Viale Europa 94 06 5910888 info@arteuropa.it www.arteuropa.it Burchi & De Sanctis Via Frattina 124 06 6789830-6791029 De Nittis “La Romanina” Via E. Ferri 06 7233521 Francesco Pineider Via d. Fontanella Borghese22 Via dei Due Macelli 68 info@pineider.com Il Regalo di Mattei Piazza dei Consoli 30/34 06 764727 mattei.sncms@libero.it www.regalomattei.com La Nuova Graf Via Giovanni Antonelli 12 06 8084322 info@nuovagraf.it www.nuovagraf.it O.R. Organizzazione Roma Via Lucrezio Caro 31/33 06 3213047 info@orsrl.it www.or-roma.it Progetto Impresa Via Barberini 40 06 4880139-4744640 info@barberini40.it www.barberini40.it Regali Novelli Via San Marcello 21/22 06 6792852 novelli@novelli.it www.novelli.it Sivieri Via Trionfale 8294 06 35511550 sivieriprestige@hotmail.it

Stilo Fetti Via degli Orfani 82 06 6789662 info@stilofetti.it www.stilofetti.it Stilograph - Corsani Via Ottaviano 79 06 39723284 info@stilographcorsani.com www.stilographcorsani.com Stilo e Stile Via Gallia 101/A 06 77205999 Tecnoufficio di Tempestini & C. Viale A. Ciamarra 202 06 7216800 tecnoufficiosas@linet.it www.paginegialle.it /tecnoufficiosas-rm Ufficio Idea Via Prati Fiscali 267/269 A 06 88640148 Vertecchi Via della Croce 72 06 6790155 SALERNO La Cartoleria Li Bovi Corso Garibaldi 147 089 228940 amedeolibovi@inwind.it La Tecnica Corso Garibaldi 222 089 2583507 info@latecnicasalerno.com www.latecnicasalerno.com SASSARI Thesi Cartoleria Via Cagliari 17 (Alghero) 0799 78131 SIRACUSA Diesse Via Adda 49 0931 1990209 info@diessesr.it www.diessesr.it Centro Materiale Contabile Via Napoli 7 (Avola) 0931 833810 roberto.damico11@tin.it SONDRIO Marazzi Silvestri Via Plan 65 (Livigno) 0342 996472

TERAMO Tonino Centro Penne Viale Crucioli 49/51 0861 246475 info@tonino.it www.tonino.it Centro Distr. Costa Verde Via Meucci 14 (Giulianova) 085 8007575-808448 TERNI Soc. Cartotecnica Via Duomo 66 Piazza del Commercio 12 (Orvieto) 0763 341854 cartotecnica@libero.it TORINO Francesco Pineider Via Bruno Buozzi 10 info@pineider.com La Stilografica Via Nizza 1 011 6505552 Monasterolo Stilografiche Via Cernaia 24 011 541744 Musso Stilografiche Via Lagrange 32/C 011 546440 Torino Penna Via XX Settembre 4 011 542962 torino.penna@gmail.com www.torinopenna.com TRENTO Eurocart Via Mantova 20 0461 263303 TREVISO NIBS - Leonardo 21 Piazza San Leonardo 21 0422 419559 leonardo.21@tiscali.it Marton Regalo Corso del Popolo 40 0422 545708 Nota Bene Corte delle Rose 26 (Conegliano) 0438 336725 notabenesrl@virgilio.it TRIESTE La Stilografica Piazza della Borsa 1 040 365928


NEGoZi CoNsiGliati UDINE Casa della Penna/All Pens Viale Leopardi 39 0432 511319-510229 otmardelfabro@alice.it

Kart di Katiuscia Carraro Centro Commerciale “Le Piramidi” Via Pola 20 (Torri di Quartesolo)

Charta Via Gemona 2/A 0432 511319 bertolini.maurizio@fastwebnet.it www.cuorediudine.it

Mario Marangoni Via Due Ruote 39 0444 544360

VARESE Boragno Cartolibreria Centrale Via Milano 4 (Busto Arsizio) 0331 635753 puntopenne@boragno.it www.boragno.it

VITERBO Pallotta Via della Sapienza Via della Sapienza 17 0761 309452 info@pallottaregali.com www.pallottaregali.com

Secchi Virginio Cartoleria Corso Italia 26 (Saronno) 02 9600486

ABROAD

VENEZIA Cartoleria ABC Via Iesolo 56 (San Donà di Piave) 0421 52078 abc@abici.eu

Pen Ultimate QVB Shop 15-17, Level 2, Queen Victoria Building, 455 George Street Sydney qvb@penultimate.com.au www.penultimate.com.au

Carducci 52 Via Carducci 52 (Mestre) 041 962096

AUSTRALIA

NETHERLANDS

VERBANIA La Tecnica Piazza S. Vittore 2 0323 402019

De Groen Pens & Stationery Langstraat 196 2242JZ Wassenaar 0031 (0)70 5112523 h.degroen@planet.nl www.degroen.nl

Alberti Cartolibreria Corso Garibaldi 74 (Intra) 0323 402534 info@albertilibraio.it www.albertilibraio.it

La Couronne du Comte Noordstraat 96 5038EK Tilburg 0031 (0)13 7501070 info@lacouronneducomte.nl www.lacouronneducomte.nl

VERONA Lo Scrittoio Corso Porta Borsari 18 045 8035720 info@loscrittoio.com www.loscrittoio.com

P.W. Akkerman Paul Rutte Passage 15 2511 Ab Den Haag 0031 (0)70 3462264 paulrutte@vulpennen.nl www.vulpennen.nl

Rudy Manella La Stilografica Via Mazzini 5/A 045 8030734 VICENZA Galla 1880 - La Cartoleria Corso Palladio 129 0444 225252

SWITZERLAND Pandora LTD Liab. Co. Carlo E. Naldi Buonaserstrasse 28/a 6343 Rotkreuz-Risch (Zug) 0041 (41) 7903080 0041 (41) 7903085 carlo@naldi-italy.com www.naldi-italy.com Style of Zug Zeughausgasse 4 6300 Zug www.styleofzug.ch Brachard & Cie Papetier depuis 1839 Rue de la Corraterie 10 1204 Geneve www.brachard.ch Landolt-Arbenz Seit 1882 Bahnhofstrasse 65 8001 Zuerich www.landolt-arbenz.ch Gerald Père et Fils Grand Hotel Kempinski Quai du Mont-Blanc 19 1202 Genève www.gerard-pere-et-fils.com L’Ecritoire Design Rue Louis-Curtat 1 1005 Lausanne

IN QUESTO NUMERO : Cart Expo Conklin Diplomat Lamy Lazzaroni Montblanc Montegrappa Novelli

Maverick Geneva Grand Hotel Kempinski Quai du Mont-Blanc 19 1202 Genève www.maverick-geneva.com

Omas

TAIWAN

Visconti

Pelikan Pilot

Pineider

III pag 17 pag 27 pag 51 pag 45 II pag 7 pag 47 pag 21 pag 31 pag 41 IV cover

Super Team International Co. Ltd 1 F, N 13, Alley 58, Lane 278, Yung Chi Road Taipei 00886 2 27685950 superten@ms15.hinet.net

SPAIN El Club de Estilográficas de España Calle Ronda de Segovia 20 28005 Madrid info@clubestilograficas.com www.clubestilograficas.com

71


“Poste italiane Spa” Spedizione in a.p.- D.L. 353/2003 (conv. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano

Abbonati Subscribe to Compilare e inviare questo modulo a: Fill in and send a copy of this page to:

Numero 101 • Febbraio-Marzo-Aprile 2012 • Euro 7,00

O.P.S. Organizzazione Promozione Spazi Srl Viale Renato Serra 6, 20148 Milano Tel + 39 02 39206.1 Fax + 39 02 39257050 info@pennamagazine.com - www.pennamagazine.com Abbonamento annuale / Yearly subscription Italia ❏ 4 numeri + accesso area riservata sito www.pennamagazine.com € 40,00 Rest of the World

PENNA Fountain Pens & Lifestyle

Caran d’Ache La Rindyà Montblanc Alfred Hitchcock Montegrappa Frank Sinatra Namiki Golden Rose

ISSN 1720-0962

❏ 4 issues + reserved area access www.pennamagazine.com € 55,00

Montblanc Patron of Art Edition - Joseph II

Pagamento / Payment by:

A mezzo versamento su c/c postale n. 36645208 intestato a O.P.S. Srl (solo Italia / Italy only)*

A mezzo bonifico bancario a: O.P.S. Srl - BARCLAYS BANK - IBAN IT24 C030 5101 6430 0003 1050 019 Bank transfer to: O.P.S. Srl - BARCLAYS BANK - IBAN IT24 C030 5101 6430 0003 1050 019 - BIC/SWIFT BARCITMMBKO

A mezzo carta di credito / credit card: (no electronic card) ❏ CARTA SI/ EUROCARD/ MASTERCARD ❏ VISA ❏ AMX

Cognome/Surname

Nome/Name

Numero Carta/Card number

Data scadenza/Expiry

CVV2

Società/Company

Attività/Business activity

Nome e cognome/Name

P.I-C.F/VAT

Indirizzo /Address Cap/Zip code Tel/Phone

Data/Date

Località/City

Stato/Country

Fax

E-mail

Firma/Signature

❏ Nel rispetto della legge 196/03, indicandoci i suoi dati Lei avrà l’opportunità di essere aggiornato sui prodotti e le iniziative di O.P.S. Solo se non desiderasse avere ulteriori informazioni, barri la casella. * La ricevuta del bollettino di conto/corrente è liberatoria ad ogni effetto e può essere inserita nella contabilità come operazione non soggetta ad IVA. Non sussiste l’obbligo di emettere fattura ai sensi dell’art. 74 D.P.R. n. 633/72 Comma 1/C e successive modifiche


E SALON RTICOLI A ERIA, L DEGLI O T R ALO CA G E A L R L R PE URA, I T T I R LA SC CIO FI E L’UF O

AI N N E -20 G

18-19

Pad. 1

2013 3a edizione!

L’OPPORTUNITÀ PER UN FUTURO

o s s e c di suc

AREE TEMATICHE

FANTASIA, REGALO, SCUOLA, UFFICIO e...

Luxury Cart

Area dedicata agli articoli di lusso

Il Mondo della Penna

Area riservata alla scrittura

Contattaci per esporre Organizzazione Promozione Spazi Srl Viale Renato Serra, 6 - 20148 Milano

Tel. 02 39206.1

commerciale@ops.it



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.