Penna Magazine 108

Page 1

Penna 108 - novembre / dicembre / gennaio 2014

20 years

F o u n t a i n P e n s & L i F e s t y L e

“Poste italiane Spa” Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (conv. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano

pelikan Souverän 605 Marine Blue staedtler Albertus Durerus delta Magnesium pilot Nobori Ryu

€ 7.00

VinTage

Wahl Eversharp

VisConti

Carbongrafite design by pininfarina


www.montblancitalia.it

MONTBLANC

HERITAGE COLLECTION 1912

La Montblanc Heritage Collection 1912 è ispirata ad una delle stilografiche più innovative, la Montblanc Simplo Safety Filler del 1912, elevandola ad un livello superiore. Il nuovo meccanismo a due fasi controlla sia il movimento del pennino retrattile, sia la funzione di riempimento dello stantuffo, grazie alla semplice pressione del cono. Il pennino in oro 585 con finitura rodio garantisce una scrittura scorrevole e fluida.

Nelle Boutique e nei Concessionari Autorizzati • Servizio Clienti: 800 397182 - servizio.clienti@montblancitalia.it


Asterisco Italy on paper

È

all’insegna dell’ottimismo che Penna va incontro al 2014. Un ottimismo motivato dal fermento dei brand italiani di cui testimoniano i servizi che seguono. Tra i big menzioniamo Visconti, che lo scorso ottobre ha compiuto il 25° anniversario d’attività. Della nuovissima edizione limitata Urushi prodotta in tale lieta circostanza parliamo all’interno della rubrica sugli strumenti da scrittura laccati. Il modello Carbongrafite disegnato da Pininfarina per la maison fiorentina è una delle penne più interessanti di tutto il 2013, cui non a caso è dedicato l’articolo di copertina. Con Ogiva Vintage Edition Omas ripropone un leggendario modello della maison fondata a Bologna da Armando Simoni, mentre Delta convince per la varietà e il taglio innovativo delle sue ultime collezioni. Non manca poi una rappresentanza di aziende che pur cimentandosi da poco tempo nella produzione di penne hanno già dato prova di notevole maturità artigianale. Ampi spazi sono dedicati anche alle stilografiche di brand stranieri quali Montblanc, Pelikan, Pilot e S.T. Dupont. Allegato alla rivista troverete lo speciale Limited Edition 2013: un pratico strumento di consultazione in grado di fornire anche uno sguardo sinottico sui trend dell’anno che si appresta a chiudersi. Buone feste e Felice Anno Nuovo!

Osvaldo Ponchia Direttore responsabile / / Editor-in-chief

L’Italia s’è scritta

1

Penna faces 2014 with optimism, a sentiment driven by the ferment among Italian brands that we describe in the articles that follow. One of the leaders we mention is Visconti, which celebrated 25 years in business last October. In the column devoted to lacquered writing instruments we talk about the latest limited edition, Urushi, produced on this happy occasion. The Pininfarina Carbongrafite model designed for the Florentine company is one of 2013’s most interesting pens, to which we dedicate our cover article. With the Ogiva Vintage Edition, Omas revives a model by the legendary company that Armando Simoni founded in Bologna, while Delta impresses with the variety and innovative approach of its latest collections. We also showcase recent arrivals on the pen production market but already showing remarkably mature levels of craftsmanship, just as we have invested extensively in foreign fountain pen producers, including Montblanc, Pelikan, Pilot and S.T. Dupont. This edition of the magazine also offers the Limited Edition 2013 supplement: a practical reference tool that provides an immediate overview of the trends emerging this year as it draws to a close. Merry Christmas and Happy New Year!


Penna 108 - novembre / dicembre / gennaio 2014

108

20 years

novembre / dicembre / gennaio 2014

F o u n t a i n P e n s & L i F e s t y L e

“Poste italiane Spa” Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (conv. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano

pelikan Souverän 605 Marine Blue staedtler Albertus Durerus delta Magnesium pilot Nobori Ryu VinTage

Wahl Eversharp

€ 7.00

VisConti

Carbongrafite design by pininfarina

12

COVER Visconti Pininfarina Carbongrafite Eleganza techno // Techno Elegance

4 5

BOOKMARKS HIGH SOCIETY LIMITED EDITION

12

Do di penna Montegrappa Reaches a High Note

14

Precisione a fior di pelle Fine-Grained Precision

16

Classicismo su celluloide Classicism on Celluloid

18

S.T. Dupont sale in carrozza S.T. Dupont Boards the Carriage

22

Una Baviera di diamanti Diamonds are for Bavaria

23

Le nuance e le trasparenze Nuances and transparencies

24

Un tocco speciale A special touch

26

La preziosità di un gioiello Precious as a jewel

MAKI-E

28

Visconti srl Via Dell’Osservatorio 120 50141, Firenze (Fi) Tel. +39 055456521 www.visconti.it

Un drago per amico A Dragon Friend

28


42 46 47 50

Praticità in diversi stili Practicality in different styles Tra design e funzionalità Design meets functionality

CELLULOID In corsa contro il tempo Racing against the clock NOVA

34 30 32 33

Una penna per l’inverno A Pen for the Winter L’India vista dalla Russia India seen by Russia L’eleganza naturale dell’urushi The Natural Elegance of Urushi

PEN SHOW

34 36

Il profumo dell’essenza The Fragrance of Wood Tecnologie d’acciaio Technologies of Steel

40

Futuro anteriore Future perfect Il blu trasparente dell’oceano The transparent blue of the ocean

42

È una questione di materiali A Matter of Materials

38

54 58

Una matita di carattere A Pencil with Character

TWEET

60

AGENDA

62

VINTAGE I dodici lati dello stile The Twelve Sides of Style LIFE STYLE

68 71 72 74 77

Un Natale tutto da scrivere A Christmas to Write Home About E i giorni prendono colore Color my days

ETCETERA

POSTCARDS

SELECTED STORES

62


Bookmarks

Caimi distribuisce i prodotti di Schneider C

Caimi distributes Schneider products

aimi Luigi & Figlio ha siglato un accordo per la distribuzione esclusiva sul mercato italiano dei prodotti di Schneider Schreibgeräte a partire dall’1 dicembre 2013. Schneider e Caimi, che sono entrambe aziende a conduzione familiare e condividono i valori alla base dell’attività imprenditoriale, si propongono insieme sul mercato italiano in un anno per loro estremamente significativo, perché celebrano rispettivamente i 75 e i 120 anni di attività. Caimi, con una tradizione radicata nel mondo della scrittura, è in grado di garantire una distribuzione coerente con il posizionamento del marchio a livello internazionale e rispettosa delle specificità del mercato locale, e di contribuire ad accelerare in Italia la crescita di Schneider, che già rappresenta uno dei marchi più importanti e innovativi nel panorama degli strumenti da scrittura. Tutti la gamma dei prodotti di Schneider è caratterizzata da qualità, comfort nella scrittura, e disegnata per un utilizzo quotidiano. Lo sviluppo e la produzione avvengono completamente in Germania e sono improntate al principio della sostenibilità, che rappresenta una filosofia aziendale. L’azienda garantisce infatti un severissimo controllo qualità e il massimo rispetto degli standard sociali ed ecologici, tanto che vanta la più stringente certificazione ecologica in Europa. Schneider è il primo produttore di strumenti da scrittura ad aver ottenuto fin dal 1998 il riconoscimento di gestione sostenibile Emas, che prevede requisiti molto più stringenti delle altre certificazioni (per esempio Iso 14001), tra cui servizi e prestazioni ecologiche pubblicate e disponibili al pubblico.

Caimi Luigi & Figlio has signed an agreement for the exclusive distribution on the Italian market of Schneider Schreibgeräte products, starting on December 1st, 2013. Schneider and Caimi are both family-run companies and share the values that underpin their business, partnering for the Italian market in a year that has been extremely significant for them as they celebrate, respectively, 75 and 120 years in business. Caimi’s traditions are rooted in the world of writing and it is able to ensure distribution consistent with international brand positioning that also respects the specificities of the local market, while supporting growth in Italy of Schneider, which is already one of the leading innovative brands on the writing instruments scenario. The entire Schneider product range is characterized by quality, writing comfort and design conceived for daily use. Development and production are both based completely in Germany and are inspired by the sustainability principle that is key to corporate philosophy. Indeed, the company guarantees very strict quality control and utmost respect of social and ecological standards, to the point of boasting Europe’s most stringent environmental certification. Schneider is the first manufacturer of writing instruments to have achieved EMAS sustainability certification, requiring far stricter specifications than other authorities (like ISO 4001), for instance providing that green services and performance be published and made available to the public.

4


High society di Alberto Gerosa

Filofax Distribuisce il marchio Bombata

È l'ora dell'arte

Il Gruppo Filofax – Letts ha concluso un accordo per la distribuzione in esclusiva in Italia, Francia, Svizzera, Belgio, e a breve anche in Inghilterra, di un nuovo marchio Italiano: Bombata. L’interesse di Filofax alla distribuzione dei prodotti del nuovo marchio (cartelle, borse e porta iPad/tablet) è nato dalla convinzione che Bombata ha prodotti per tutti, per il lavoro e il tempo libero, per l’estate e l’inverno, e con caratteristiche molto interessanti: un design Italiano molto originale con forme particolari, materiale resistente e particolarmente piacevole al tatto, un universo di colori brillanti, eleganti e moderni e un prezzo molto competitivo. L’obiettivo è di distribuire il prodotto nelle migliori cartolerie d’Italia, e l’ottima risposta sia da parte dei rivenditori sia da parte del pubblico ha spinto ad arricchire l’offerta, in attesa della nuova collezione Bombata, che si annuncia con tante novità e sorprese.

U

n assolo di danza che ridefinisce la percezione del corpo umano. Giovani talenti aiutati a individuare il loro specifico linguaggio artistico da maestri di fama internazionale. E quella signora nel chiostro della Fondazione Cini che mi fa pensare alla donna in posa su una cartolina inviatami da un'amica da qualche museo newyorkese. La signora si chiama Cindy Sherman ed è probabilmente la più grande fotografa vivente. Tutto questo al ritmo vorticoso e incalzante di una canzone di Gilberto Gil. Un mero sogno d'arte? No, una splendida realtà andata in scena a Venezia lo scorso ottobre grazie al Rolex Arts Weekend. Un autentico caleidoscopio di mostre, performance e letture pubbliche, riassunto e coronamento dell'edizione 2012-13 del programma Mentor & Protégé, iniziativa filantropica e culturale della maison ginevrina volta ad aggiornare il fenomeno del mecenatismo al 21° secolo. Un mecenatismo che si apre al mondo, puntando sui giovani e favorendo la diffusione delle arti su scala planetaria.

Filofax distributes the Bombata brand

Time for Art

The Filofax-Letts group has signed an agreement for exclusive distribution in Italy, France, Switzerland, Belgium, and coming up in the UK, for the new Italian brand, Bombata. Filofax’s interest in the distribution of the new brand’s products (briefcases, bags and iPad/tablet cases) lies in the conviction that Bombata makes products for all, for work and leisure, for summer and winter, and with fascinating features that are based on original Italian design with unusual lines, in materials that are both durable and extremely pleasant to the touch, in a universe of bright, stylish, modern colors, all at very competitive prices. The aim is to distribute the product in Italy’s best stationers and the excellent response from both retailers and public encouraged Bombata to enrich its offer so a new collection is on the way, promising to be innovative and surprising.

A one-man show that redefines the perception of the human body. Young talents helped to identify their specific artistic language by internationally renowned teachers. And that lady in the cloister of the Fondazione Cini who reminds me of a woman posing on a postcard sent by a friend from some New York Museum. The lady is called Cindy Sherman and she’s probably the greatest living photographer. All this at the whirling, unrelenting rhythm of a song by Gilberto Gil. A mere artistic dream? No, a splendid reality held in Venice in October thanks to the Rolex Arts Weekend. This veritable kaleidoscope of exhibitions, performances and public readings sums up and crowns the 2012–13 edition of the Mentor & Protégé Arts Initiative, the Geneva company’s philanthropic cultural program aimed at renewing the phenomenon of patronage for the 21st century. A form of patronage open to the world, focusing on young talents and promoting the diffusion of the arts on a planetary scale. 5


Giardino Italiano lancia app per iPhone e iPad

Caran d’Ache apre chez Brachard a Ginevra Caran d’Ache opens chez Brachard in Geneva La maison Caran d’Ache e Brachard, prestigioso rivenditore del settore, hanno firmato l’apertura di una nuova boutique Caran d’Ache al celebre numero 10 di rue Corraterie, a Ginevra. Caran d’Ache chez Brachard propone la gamma completa della produzione di scrittura e colore della maison. I 120 mq della boutique sono organizzati su due livelli. Al piano terra, l’universo della Bella Scrittura, vero luogo di scambio e di scoperta, che svela le creazioni esclusive dell’azienda svizzera. Le edizioni limitate, le collezioni Artist e Gioielleria sono accostate alle collezioni-icona della maison, così come agli strumenti da scrittura della gamma office. Il Mastercolor, decorazione murale realizzata per presentare il colore, espone gli inchiostri e la collezione di Haute Ecriture Leman. Due schermi offrono ai visitatori un’idea del savoir-faire della manifattura e dei suoi maestri artigiani. Al piano ammezzato, la magia del colore. Uno spazio carico di passione e di storia, un viaggio indimenticabile nel passato, in cui gli odori di cedro si mescolano alle immagini dei banchi di scuola e dei colori. Seguendo la storia dei maestri artigiani e degli atelier della maison, i visitatori possono conoscere tutto ciò che Caran d’Ache offre per il disegno e per le Belle Arti. Locale principale, il Bar à Couleur mette a disposizione dei clienti una vasta palette di strumenti per la pittura e per il disegno, invitando alla libera prova dei prodotti e alla riscoperta del piacere della creazione artistica. La nuova boutique chez Brachard affianca in Svizzera i negozi di place du Bourgde-Four, sempre a Ginevra, e quello di Zurigo. Negozi monomarca Caran d’Ache sono presenti anche in Asia, a Tokio, Hong Kong, Macao e Kuala Lumpur.

Caran d’Ache and Brachard, the prestigious industry retailer, have opened a new Caran d’Ache boutique at the famous number 10 Rue Corraterie, Geneva. Caran d’Ache chez Brachard offers its full corporate writing and color production range. The 1300 square feet of boutique are arranged on two levels. On the ground floor, the universe of fine writing, a true place of exchange and discovery, which displays the Swiss company’s exclusive creations. The limited editions, artist and jewelry collections flank the company’s icon ranges and its office series of writing products. Mastercolor, the mural decoration created to showcase color items, shows inks and the Haute Ecriture Leman collection. Two screens give visitors an idea of manufacturing know-how and its master craftsmen. The mezzanine floor houses the magic of color. A space brimming with passion and history, an unforgettable journey into the past, where the fragrance of cedar mingles with images of school desks and paints. By following the history of the brand’s master craftsmen and workshops, visitors can learn about everything Caran d'Ache offers for drawing and fine arts. The Bar à Couleur is the heart of the display, offering customers a wide selection of tools for painting and drawing, that they can try out and rediscover the pleasure of artistic creation. The new boutique in the Brachard store flanks the Swiss stores of Place du Bourg-de-Four, also in Geneva, and of Zurich. Caran d’Ache flagships are also open in Asia, in Tokyo, Hong Kong, Macao and Kuala Lumpur.

6

Sull’Apple AppStore da novembre è disponibile App Giardino, un salottino virtuale dove trovare informazioni e curiosità sul meglio degli strumenti da scrittura made in Italy offerti da Giardino Italiano, e acquistare on line. Creata da Giardino Italiano per celebrare il raggiungimento dei suoi 18 anni di attività sul web, App Giardino permette in particolare di vedere su iPhone e iPad le anteprime nella sezione “What’s New”, trovare le migliori offerte per i prodotti che si cercano nell’Outlet di Giardino e avere le informazioni sui prodotti in arrivo e le serie speciali o limitate. La ricerca è facilitata dalla scelta della lingua e delle categorie ed è resa più piacevole e mirata dalle centinaia di fotografie ad alta definizione, che è possibile guardare e ingrandire. Inoltre, ci si può immergere nelle notizie e negli approfondimenti del blog e trovare informazioni utili e dettagliate sulla storia, la tecnologia e le curiosità sui prodotti.

Giardino Italiano launches its iPhone and iPad app Available from November from the Apple AppStore, the Giardino App is a virtual meeting place for information and facts on the best writing instruments made in Italy, offered by Giardino Italiano and for sale on line. Created by Giardino Italiano to celebrate reaching the 18year web landmark, the Giardino App aims chiefly to offer iPhone and iPad previews for the “What’s New” section, find the best deals for products available in Giardino’s outlets, and give information about upcoming products and special or limited series. Research is made easier by language and category options, as well as being more fun and more targeted with hundreds of high-definition images to see and enlarge. Users can also dip into the blog’s news and insights, now more frequent, and find handier, in-depth facts on product history, technology and specifics.



Cover

ELEGANZA TECHNO

Nella penna Pininfarina Carbongrafite disegnata per Visconti forme e materiali esprimono la comune passione per lo stile e soluzioni ingegneristiche d'avanguardia /Alberto Gerosa /

8


Techno Elegance

Q

When two companies with personalities as large as Visconti and Pininfarina meet, the result can only be memorable. Indeed, if elegance and innovation are the production cypher of both the legendary automotive bodywork company and the Florentine enterprise that over the last quartercentury has redefined the concept and production of handwriting instruments, the qualities are multiplied to the nth power in the Pininfarina Carbongrafite limited edition. The choice of a material like unidirectional carbon graphite, used both in the automotive industry and in the production of sport bike frames, is a reflection of today’s dynamic, speed-oriented times. Unlike traditional carbon fiber, with its typical weave – a little overused at the moment – unidirectional carbon graphite has a unique parallel arrangement of thin filaments that vaguely resemble a silk weave. The matte finish is counterpointed by the elegant chrome-plated trim. Equally state-of-the-art is the closing system designed and patented by Visconti, enhancing the usual static components, such as the fountain pen nib or rollerball tip, with a striking dynamic rotary movement. In point of fact, these parts are completely retractable and are housed inside a cap with a feisty slanting line. This is what the user grasps when using the pen in writing mode and anyone who has tested a Pininfarina Carbongrafite will testify to the pleasure of holding a grip with a sturdy body, pleasant to the touch thanks to the silky surface and the lovely clip that offers fingers comfortable support during writing. It is worth dwelling further on the clip, with its characteristic arched shape, the outright trademark of Visconti writing instruments and the iconic expression of

uando due aziende dalla spiccata personalità quali Visconti e Pininfarina s'incontrano, il risultato non può che essere memorabile. Se infatti eleganza e innovazione sono la cifra della produzione sia della storica azienda di carrozzerie automobilistiche sia della maison fiorentina che in un quarto di secolo ha ridefinito il modo di concepire e di produrre gli strumenti per la scrittura manuale, nell'edizione limitata Pininfarina Carbongrafite simili qualità sono elevate al quadrato. Decisamente all'insegna del dinamismo e della velocità dei tempi odierni è in effetti la scelta di un materiale come la grafite di carbonio unidirezionale, in uso nell'industria automobilistica nonché nella produzione dei telai delle biciclette sportive. A differenza della fibra di carbonio con il suo tipico intreccio, ultimamente un po' inflazionato, il carbongrafite monodirezionale si distingue per la disposizione parallela dei suoi sottili filamenti, che Visconti Pininfarina nell'aspetto e nella tessiCarbongrafite tura ricordano vagamente la seta. Anno // Year 2013 Al loro look satinato fanno contrappunto le finiture Esemplari // Pieces 930 stilografiche elegantemente cromate. e 930 roller Non meno d'avanguardia 930 fountain pens è il sistema di chiusura and 930 rollerballs disegnato e brevettato da Materiali // Materials Visconti, grazie al quale carbongrafite unidirezionale; all'usuale fissità di compofiniture cromate nenti quali il pennino della unidirectional stilografica o il puntale del carbon graphite; roller viene impresso lo chrome-plated trim scenografico dinamismo Caricamento // Filler di un movimento rotatoa cartuccia/converter per la stilografica rio. Tali parti sono infatti cartridge/converter completamente retrattili for the fountain pen e trovano alloggiamento Pennino // Nib all'interno del cappuccio tubolare Visconti dal grintoso taglio obliquo. Smartouch in cromo 18 Visconti Smartouch È questo che l'utilizzatore Chromium 18 tubular afferra quando fa impiePrezzo // Price go della penna nel modo 1.500 euro per scrittura; chiunque abbia la stilografica; 1.300 testato Pininfarina Carboneuro per il roller grafite potrà testimoniare fountain pen 1,500 euros; rollerball la gradevolezza di una simi1,300 euros le impugnatura dai volumi 9


non sfuggenti, piacevoli al tatto grazie sia alle quasi seriche superfici sia alla bella clip su cui le dita possono trovare un comodo punto di appoggio durante la scrittura. Vale la pena soffermarsi ulteriormente sulla clip dalla caratteristica forma arcuata, vero e proprio marchio di fabbrica degli strumenti da scrittura Visconti, iconica espressione della volontà della maison di fungere da ponte tra le tradizioni artigiane di ieri e il sapere tecnologico di domani. Essa non è ricavata da un unico blocco ma da due componenti fissate da viti, circostanza che la rende estremamente elastica. La sua realizzazione dimostra una virtuosistica padronanza delle tecniche di miniaturizzazione, non inferiore al know how delle migliori case orologiere; infatti non è un caso che le molle piane utilizzate per il fermaglio di Pininfarina Carbon-

The form and materials of the Pininfarina Carbongrafite pen, designed for Visconti, express a shared passion for style and cutting-edge engineering solutions the company’s aim to act as a bridge between the craft traditions of the past and tomorrow’s technological knowledge. The clip is not made from a single block but comprises two components attached by screws, making it an extremely flexible item. Its manufacture reveals a virtuoso mastery of miniaturization techniques, on a par with those of the top watchmakers. Indeed, it is no coincidence that the flat springs used for the Pininfarina Carbongrafite clasp are traditio-

Al loro look satinato fanno contrappunto le finiture elegantemente cromate.

The matte finish is counterpointed by the elegant chrome-plated trim.

Quando due aziende come Visconti e Pininfarina si incontrano, il risultato non può che essere memorabile 10


grafite appartengano tradizionalmente a quello specifico tipo d'industria. Sia il logo Visconti sia quello Pininfarina nel suo inconfondibile lettering fanno bella mostra di sé rispettivamente sull'archetto e sull'attaccatura della clip. Il pennino della stilografica è il ben noto modello tubolare Smartouch di Visconti, realizzato in rilucente cromo 18 e disponibile nelle larghezze di tratto Ef-F-M-B-St; il caricamento è a cartuccia/converter e avviene svitando il fusto della penna. Di Pininfarina Carbongrafite sono stati realizzati 930 esemplari di stilografica e altrettanti roller, in omaggio alla data di fondazione della S.A. Carrozzeria Pininfarina, avvenuta nel 1930 e la cui tradizione di eccellenza e innovazione si perpetua oggi nel Gruppo Pininfarina. Assolutamente degno di menzione anche l'astuccio della penna, realizzato in carbongrafite come quest'ultima, della quale riproduce inoltre il funzionamento retrattile. All'occasione, la confezione può quindi svolgere la funzione di un espositore ideale: si tratta infatti di un caso particolarmente riuscito di affinità progettuale tra contenuto e contenitore.

When two companies as Visconti and Pininfarina meet, the result can only be memorable nally used in the timepiece industry. Both the Visconti and the Pininfarina logos, the latter with its unmistakable lettering, are in prime position, respectively on the clip arch and mount. The pen fits Visconti’s well-known tubular Smartouch nib in polished Chromium 18, available in Ef-F-M-B-St widths. The model features a cartridge/converter filling system operated by unscrewing the barrel. There are 930 Pininfarina Carbongrafite fountain pens available and the same number of rollerballs, a homage to the year of foundation of S.A. Carrozzeria Pininfarina, in 1930, whose tradition of excellence and innovation is maintained today by the Pininfarina group. Certainly worthy of mention is the pen case, also in unidirectional carbon graphite and also featuring a retractable function. If necessary the case is also perfect as a showcase, an excellent example of design affinity between contents and container. 11


Limited edition

Do di penna

Nel bicentenario della nascita di Verdi, Montegrappa Rigoletto rende omaggio a una delle opere più popolari del genio di Busseto /Adrian Le Vercune /

Montegrappa Reaches a High Note Dedicated to Rigoletto, the decoration of the new pen in Montegrappa’s Emozioni in Musica series alludes to the hunchback jester at the center of the tragic story of love, betrayal and forgiveness set to music by Verdi. The resin barrel is inspired by the typical Renaissance jester’s costume, with red, black and white lozenges forming an evocative mosaic effect achieved using diffusion welding. The hand-crafted murrina glass on the cap top is modeled on the puffed sleeves and pantaloons of the period. The clip design evokes the shoes worn by court jesters, while the band above it is embellished with a motif with triangular points adorned with bells, which were a feature of minstrel tunics. Finally, the decorations on the bands encircling the barrel are inspired by the belts worn by minstrels.

D

edicata al Rigoletto, la nuova penna della serie “Emozioni in Musica” di Montegrappa allude nelle sue decorazioni al gobbo buffone di corte, protagonista della tragica vicenda d'amore, inganno e perdono musicata da Verdi. Al tipico costume dei giullari rinascimentali s'ispira il fusto in resina a rombi rossi, neri e bianchi disposti secondo un suggestivo effetto mosaico ottenuto mediante saldatura per diffusione. La murrina lavorata a mano posta sulla sommità del cappuccio guarda agli sbuffi di maniche e pantaloni caratteristici del tempo. Il design della clip rammenta le calzature dei buffoni di corte, mentre l'anello che la sormonta presenta il motivo a punte triangolari adorne di campanelli, di cui era solitamente munita la casacca dei giullari. Alle cinture di questi ultimi s’ispirano invece le decorazioni degli anelli del fusto. Montegrappa Rigoletto si declina in 900 esemplari di stilografica con pennino in oro 18kt (2.800 euro) e altrettanti roller con finiture in argento sterling (2.350 euro). Per i più esigenti sono stati inoltre prodotti 21 roller e 30 stilografiche con finiture in oro 18 kt, al costo di 22.500 euro (roller) e 18.850 euro (stilografica). La somma delle penne realizzate equivale a 1851, come l'anno della prima del Rigoletto presso La Fenice di Venezia.

On occasion of the bicentenary of Verdi’s birth, Montegrappa Rigoletto pays homage to one of the most popular operas composed by the genius from Busseto The Montegrappa Rigoletto series consists of 900 fountain pens with 18K gold nib (2,800 euros) and the same number of rollerballs with sterling silver trim (2,350 euros). There are also 21 rollerballs and 30 fountain pens with 18K gold trim for the most demanding customers, costing 22,500 euros and 18,850 euros respectively. The total number of pens produced comes to 1851, commemorating the year of the premiere of Rigoletto at La Fenice in Venice. 12


Special Edition 2013 StilograďŹ ca e penna a sfera www.pelikan.com/exclusive

SE_M605_Marine_Blue_205x265_Mondo_Penna.indd 1

27/09/13 12:14


Limited edition

Precisione a fior di pelle Staedtler rende omaggio ad Albrecht Dürer con una stilografica che vede l'impiego di innovativi metodi per la stampa su pelle

Fine-Grained Precision It comes as no surprise that Staedtler has dedicated one of the limited editions of its “J.S. Staedtler Collection”, the top line of the already prestigious Staedtler Premium range, to the German painter and engraver Albrecht Dürer (1471–1528). First of all, both Dürer and the company symbolized by the head of the Roman god Mars are from Nuremberg. Secondly, they both share exceptional artisanal precision and technological knowhow. While works like Dürer’s hare or praying hands still seem to throb with life today, due to their realism and the technical perfection with which they are expressed, the Staedtler “Albertus Durerus Noricus” fountain pen, with platinum-plated 18K yellow gold nib (M width) and cartridge/converter filling system, promises to make a name for itself with its unique precious leather-covered barrel.

/Alberto Gerosa / Non stupisce che Staedtler abbia dedicato alla figura e alla personalità del pittore e incisore tedesco Albrecht Dürer (1471-1528) una delle edizioni limitate della sua “J.S. Staedtler Collection”, punta di diamante della già esclusiva gamma Staedtler Premium. Innanzitutto, sia Dürer sia l'azienda simboleggiata dalla testa del dio Marte sono di Norimberga; inoltre, entrambi sono accomunati da precisione artigianale e know how tecnologico del tutto virtuosistici. Così, se opere quali la lepre o le mani in preghiera düreriane paiono ancora oggi palpitare di vita grazie al loro realismo e alla perfezione tecnica di

14


Indeed, it represents an important new development in the field of fine writing instruments: the old master’s magnificent self-portrait in a furtrimmed robe, dated 1500 and signed by the artist in the Latin fashion (hence the name of the pen) is printed on it in a precise and durable manner by means of a special procedure already used in the automobile industry. The carefully selected hides, from the famous Simmental breed of cattle, have been meticulously cured and dyed. Their natural grain is the

cui sono espressione, la stilografica Staedtler “Albertus Durerus Noricus” con pennino in oro giallo 18kt platinato (punta M) e sistema di caricamento a cartuccia/converter promette di far parlare a lungo di sé in virtù del particolare rivestimento in pelle pregiata del suo fusto. Si tratta infatti di un'importante innovazione nel campo degli strumenti da scrittura di pregio: il magnifico autoritratto in pelliccia dell'antico maestro, datato 1500 e firmato da Dürer alla latina (da qui il nome della penna) vi è impresso in maniera precisa e durevole mediante uno speciale procedimento, già in uso presso l'industria automobilistica. Le pelli, selezionate tra i bovini della famosa razza Simmental, sono state accuratamente conciate e tinte. La loro grana naturale è garanzia dell'unicità di ciascuna penna. Sul fondello è inoltre riportato il numero progressivo di serie, finemente inciso. Gli esemplari realizzati sono in tutto 541, a memoria del numero degli anni trascorsi dalla nascita dell'artista al 2012, data dell'introduzione in Germania di questa stilografica Staedtler. Lo stesso fondello reca anche l'incisione in maiuscoletto della dicitura “Albertus Durerus Noricus”, mentre il cappuccio dorato è adorno della firma di Johann Sebastian Staedtler, fondatore dell'omonima azienda tedesca. Il prezzo indicativo della stilografica, che in Italia sarà disponibile a inizio 2014, corrisponde a 2.000 euro. Degna di menzione anche l'elegante scatola in pelle marrone scura, in omaggio alla principale peculiarità della penna che accompagna e abbellita da una pregevole impressione a secco del logo Staedtler, oltreché completa della certificazione di autenticità dell'edizione limitata.

Staedtler pays tribute to Albrecht Dürer with a fountain pen that features the use of innovative methods for printing on leather guarantee of each pen’s uniqueness. The barrel end is finely engraved with the serial number of this limited edition of 541 pieces, commemorating the number of years between the artist’s birth and 2012, the year of the fountain pen’s launch in Germany. The barrel end is also engraved with the name “Albertus Durerus Noricus,” in capital letters, while the gilded cap is embellished with the signature of the founder of the German company, Johann Sebastian Staedtler. The approximate price of the fountain pen, which will be available in Italy at the beginning of 2014, is 2,000 euros. The elegant dark brown leather case is also worth a mention. It pays homage to the distinctive material of the pen it accompanies, and is finely embossed with the Staedtler logo and completed with a limitededition certificate. 15


Limited edition

Classicismo

su celluloide

Classicism on Celluloid

Con Ogiva Vintage Edition 2013 Omas ripropone la celebre penna creata nel 1927 in due inedite vesti cromatiche

Ever since the beginning of Omas’s production, it has been clear that the company and celluloid are simply made for each other. Further confirmation now comes from the launch of the new version of the historic Ogiva model, as part of the Vintage Limited Editions inaugurated by Omas in 2011. The new Ogiva pens stand out for their pleasantly rounded surfaces, available in the shades of Arco Brown and Verde Saft, both brand new for this model. Omas’s mastery in handling celluloid is

/Alberto Gerosa /

C

he Omas e la celluloide siano fatte l'una per l'altra è assodato fin dagli albori di questa manifattura. L'ulteriore conferma giunge ora dal lancio della nuova versione dello storico modello Ogiva, coerentemente con il progetto Edizioni Limitate Vintage inaugurato da Omas nel 2011. Le nuove penne Ogiva si distinguono per le loro superfici gradevolmente arrotondate, disponibili nelle tonalità Arco Brown e Verde Saft, finora inedite per questo modello. La maestria di Omas nel trattare la celluloide si esprime in una straordinaria gamma di sfumature dall'aspetto ora ambrato, ora quasi marmoreo, che ben si addice al classicismo cui il cultore dell'antichità Armando Simoni aveva fin dall'inizio improntato la sua produzione, come testimoniano anche le greche che abbelliscono le vere del cappuccio e della sezione. Queste ultime sono trattate in oro giallo per la versione Arco Brown e rosa per quella Verde Saft, al pari della clip munita di rotella e delle altre finiture della penna. Il pennino è in oro massiccio 18kt, decorato con il tipico motivo a freccia Omas. Per ciascuna versione sono stati realizzati 127 roller e 527 stilografiche a stantuffo, tutti rigorosamente numerati; il prezzo corrisponde a 627 euro per la stilografica e 527 per il roller, indipendentemente dalla colorazione.

Ogiva Vintage Edition 2013 by Omas revives the famous pen created in 1927 in two brand new colorways expressed in an extraordinary array of nuances, from amber-colored to almost marmoreal, which is very well suited to the classical style that Armando Simoni, a great admirer of antiquity, had always impressed on his production, as also testified by the friezes adorning the bands on the cap and the section. The latter are plated with yellow gold in the Arco Brown version and rose gold in the Verde Saft one, along with the roller clip and the remainder of the trim. The nib is made from solid 18K gold, decorated with the distinctive Omas arrow motif. Each version has been produced as a limited, numbered edition of 127 rollerballs and 527 piston-filling fountain pens. Both colors are priced at 627 euros for the fountain pen and 527 euros for the roller. 16



Limited edition

S.T.saleDupont in carrozza La prestigiosa maison d'Oltralpe rende omaggio al leggendario Orient-Express con un'edizione limitata che ne rispecchia l'esclusiva raffinatezza /Alberto Gerosa /

S.T. Dupont Boards the Carriage

S

S.T. Dupont and the Orient Express: an inevitable encounter. Both are veterans of the luxury sector and, moreover, practically contemporaries. Indeed, Simon Tissot Dupont commenced his business as a malletier in 1872 and the Orient Express left the Gare de l’Est in Paris for the first time in 1883, bound for Constantinople and inaugurating a route that was to delight the aristocracy of half the world, inspiring such great writers such as Agatha Christie and Ian Fleming. Above all, both brands are authentic repositories of the values of bon vivre, and perfect expressions of elegance with no ifs and buts. It thus comes as no surprise that, on

.T. Dupont e Orient-Express: un incontro inevitabile. Entrambi sono veterani del lusso; peraltro quasi coetanei, dal momento che Simon Tissot Dupont iniziò la sua attività di “malletier” nel 1872 e l'Orient-Express lasciava per la prima volta la parigina Gare de l'Est con destinazione Costantinopoli nel 1883, inaugurando una tratta che avrebbe deliziato l'aristocrazia di mezzo mondo e ispirato la fantasia di scrittori del calibro di Agatha Christie e Ian Fleming. Soprattutto, entrambi i brand sono depositari genuini dei valori del bon vivre, nonché espressione compiuta di eleganza senza se e ma. Non sorprende, quindi, che in occasione del 130° 18


anniversario del “re dei treni” S.T. Dupont abbia deciso di rendere omaggio all'Orient-Express. E lo ha fatto senza mezze misure, dando vita a tre collezioni di accessori che, insieme, sembrano comporre un inarrestabile crescendo di preziosità. La Premium Collection, realizzata in 1.883 pezzi, comprende accendino, gemelli e, naturalmente, strumenti da scrittura. La stilografica a cartuccia/ converter (1.430 euro) conquista grazie alle sue superfici in pregiata lacca cosparsa di polvere d'argento e alle finiture in platino, ulteriormente impreziosite dalle incisioni del pennino in oro 18kt e della sezione, ispirate ai rivetti, alle vecchie ruote e alle finestre a vetrata dell'Orient-Express. A queste ultime guardano anche le decorazioni dei cappucci delle penne, dei gemelli e degli accendini, adorni di un prezioso intarsio in madreperla, materiale che con il suo aspetto opalescente ricorre in tutte e tre le collezioni. La penna Premium è disponibile anche nella modalità di scrittura roller (1.315 euro). Nella Prestige Collection, che contempla tipologie di accessori e tiratura analoghe alla linea Premium, gli intarsi madreperlacei del medaglione centrale dell'accendino sono ben quattro e si dispongono intorno a un intenso spinello blu. Le dominanti cromatiche sono in questo caso il bianco e il blu notte delle laccature, oltre al giallo dell'oro: un'allusione ai maestosi colori delle carrozze del blasonato treno. Anche i dettagli sono finemente dorati e richiamano alla memoria le maniglie e il telaio dei vagoni. Le decorazioni della clip della penna, pure essa abbellita da uno spinello, si ispirano invece ai fumaioli della locomotiva. L'incisione della dicitura “Orient-Express”

the occasion of the 130th anniversary of the “King of Trains”, S.T. Dupont has decided to pay tribute to the Orient Express. It has done so on a grand scale, creating three collections of accessories that, together, are unstoppable in their crescendo of precious style. The Premium Collection, consisting of 1,883 pieces, comprises lighter, cufflinks and, of course, writing instruments. The seductive cartridge/converter fountain pen (1,430 euros), with platinum trim, is made from precious lacquer sprinkled with

The prestigious French manufacturer pays tribute to the legendary Orient Express with a limited edition that reflects its exclusive elegance silver dust and is further embellished with engraved motifs on the 18K gold nib and the section, inspired by the rivets of the old wheels and the stained-glass windows of the Orient Express. These windows also inspired the decorative motifs on the pen caps, the cufflinks and the lighters, adorned with a precious inlay of mother-of-pearl, a material whose opalescent effects characterize all three collections. The Premium pen is also available in a rollerball version (1,315 euros). The Prestige Collection, which features the same number and types of accessories as the Premium range, has four mother-of-pearl inlays in the central 19


medallion of the lighter, arranged around a deep blue spinel. The main colors here are white and midnight blue for the lacquered surfaces, as well as the yellow of the gold, alluding to the majestic colors of the carriages of the noble train. The details are also finely gilded and pay homage to the carriage handles and chassis. The motifs on the pen clip are also embellished with a spinel, but are inspired by the funnels of the locomotive. Each piece of the line is engraved with the words “Orient-Express”. The fountain pen with 18K yellow gold nib and the rollerball retail for 2,245 and 2,125 euros respectively. The comprehensive Prestige “writing kit” is available for 3,570 euros and consists of a fountain pen with an eye-catching train-shaped stand (which houses a letter opener), an ink bottle and a rollerball tip that is easily interchangeable with the nib unit. But that’s not all. There are also 83 blue and white leather “Prestige Collector” briefcases available, retailing at 9,945 euros each, a tribute to S.T. Dupont’s long tradition in the luxury leather goods sector, which contain the aforementioned accessories plus the Prestige lighter and cufflinks. The top range is the Diamond Collection, where the main difference consists of the solid white gold trim and the 129 white diamonds (1.46 karats) that adorn the medallion of the lighter. The clip “funnels” are embellished with a further 71 diamonds, affording them a magical gleam. Just 28 pieces of the Diamond “Writing Kit” are available worldwide (retail price 21,420 euros).

contraddistingue ciascun esemplare di questa linea. La stilografica con pennino in oro giallo 18kt e il roller costano rispettivamente 2.245 e 2.125 euro. Al prezzo di 3.570 euro è inoltre disponibile il cosiddetto “writing kit” Prestige: si tratta di un set comprensivo di stilografica, scenografico supporto a forma di treno (che al suo interno cela un tagliacarte), boccetta d'inchiostro e puntale roller che, sostituito al blocco pennino, consente di cambiare agevolmente il modo di scrittura. Ma non è tutto. In omaggio alla lunga tradizione vantata da S.T. Dupont nell'ambito della valigeria di lusso sono state realizzate 83 valigette “Prestige Collector” (prezzo unitario: 9.945 euro) in pelle blu e bianca, contenenti oltre ai predetti accessori l'accendino e i gemelli Prestige. La gamma-clou è la Diamond Collection, dove la differenza principale è data dalle finiture in oro bianco massiccio e dall'impiego di ben 129 diamanti bianchi da 1,46 carati, che vanno a tempestare il medaglione dell'accendino. 71 ulteriori brillanti immergono invece i “fumaioli” della clip nel magico lucore di un sontuoso pavé di brillanti. Di questa linea sono stati realizzati 28 pezzi in tutto il mondo (prezzo del “Writing Kit” Diamond: 21.420 euro). 20



Limited edition

Una Baviera

di diamanti

Con “Bavaria” Staedtler ha realizzato un gioiello che è anche un inno appassionato all'incantevole regione tedesca /Alberto Gerosa /

È

una terra di montagne solitarie e metropoli affollate e ricche. Di castelli fiabeschi e industrie all'avanguardia. Di golose delicatezze e birre ben luppolate. Al “Land” più vasto della Germania Staedtler, azienda nata e cresciuta nella città bavarese di Norimberga, ha dedicato la stilografica più rara e preziosa della sua raffinatissima J.S. Staedtler Collection. Della penna Bavaria esistono infatti solo 48 esemplari rigorosamente numerati, come attestato dal numero di serie progressivo inciso sul fondello. Anche il numero dei diamanti disposti sapientemente all'interno della clip del pregevole cappuccio dorato è pari a 48. Il fusto è invece rivestito in palladio, parzialmente coperto da ulteriori finiture in lacca azzurra che vanno a individuare il motivo a rombi tipico della bandiera bavarese. Tale pregiata composizione è sormontata da una gabbia metallica finemente dorata. Il pennino è in oro giallo 18kt platinato (punta M), mentre il caricamento avviene tramite cartuccia/ converter. L'arrivo di Staedtler “Bavaria” in Italia è previsto per il 2014; il suo prezzo si aggirerà intorno ai 18.850 euro.

Diamonds are for Bavaria A land of solitary mountains and rich, bustling metropolises, but Bavaria is also home to fairytale castles and cutting-edge industries, delicious gourmet treats and hop-laden beers. Staedtler,

Staedtler’s “Bavaria” is a jewel that celebrates the enchanting German region the company founded and based in the Bavarian city of Nuremberg, has dedicated the rarest, most precious fountain pen of its sophisticated J.S. Staedtler Collection to the largest of Germany’s Länder. Only 48 “Bavaria” pens have been produced, as attested by the serial number engraved on each barrel end. The same number recurs in the 48 diamonds skillfully arrayed around the exquisite pen clip. The barrel itself is palladium plated and partly covered with blue lacquer trim, embellished with the Bavarian flag’s typical lozenge motifs. The precious piece is crowned by a finely gilded metal cage. The fountain pen takes a cartridge or converter and has a platinum-plated 18K yellow gold nib (M width). The Staedtler “Bavaria” will be available in Italy in 2014 and will cost around 18,850 euros. 22


Limited edition

Le nuance

e le trasparenze

Omas 360 Vintage Limited Edition si distingue per le nuance fumé e le trasparenze del fusto e del cappuccio

Nuances and transparencies

/Benedetta Grimaldi /

The timeless elegance of its triangular shape is the hallmark of each Omas 360 model, which returns to characterize this year’s Vintage limited edition. Already revived in 2011 as a vivid testimony of a longstanding tradition, the latest collection designed by the Bologna company is distinctive

The Omas 360 Vintage Limited Edition has striking smoky nuances and a transparent barrel and cap

L

’intramontabile eleganza della forma triangolare, identificativa dei modelli Omas 360, torna a caratterizzare l’edizione limitata Vintage di quest’anno. Già riproposta nel 2011 quale vivida testimonianza di una lunga tradizione, l’ultima collezione realizzata dall’azienda bolognese si distingue per le nuance color fumé della resina di cotone, accompagnate da finiture disponibili in due versioni. Nasce così una doppia tiratura numerata, la prima dall’aspetto più moderno, composta di 360 stilografiche a stantuffo e 60 roller con finiture in rutenio ultra black, la seconda più classica, composta di altrettanti modelli con finiture in oro giallo. In entrambe le versioni le trasparenze del fusto e del cappuccio sono arricchite da un’elegante incisione a rombi che contribuisce a enfatizzare la particolare luminosità della resina. Il pennino è proposto in oro 18 kt (nelle larghezze di tratto Ef, F, M e B), ma anche nella versione in oro 14 kt extraflessibile, con inciso, oltre al logo Omas, anche un particolare dell’emblematica sezione della penna. L’astuccio proposto è l’istituzionale The Paragon con copriastuccio e leaflet dedicati.

for the smoky nuances of the cotton resin with two versions of trim available, thus creating a twofold numbered edition. The first has a modern look and comprises 360 piston fountain pens and 60 rollerballs with ultra-black ruthenium trim; the second is more classic, offering the same number of models, but with yellow gold trim. In both versions the transparencies of the barrel and cap are enhanced by an elegant engraved lozenge pattern emphasizing the particular brilliance of the resin. The nibs (in Ef, F, M and B widths) are available in 18K and 14K gold, the latter extra flexible, etched not only with the Omas logo but also with a detail of the pen’s iconic section. It comes in the company’s The Paragon case with dedicated case cover and leaflet.

23


Pen Show

Un tocco speciale La nuova penna per scrittura manuale e digitale proposta da Laban convince per il suo originale equilibrio tra epoche e stili diversi /Adrian Le Vercune /

A special touch The Laban Touch Pen is a unique product. Unlike the hybrid writing instruments with which we’re familiar, all of which evoke the future with cuttingedge designs and/or electric colors, the appearance of this ballpoint pen equipped with capacitive writing stylus is inspired by the past and the best that it has expressed. This is evident in its classicizing lines and the elegant grooves of its rhodiumplated sterling silver surfaces, which alternate with the perfectly smooth clip, band and section. The

T

ouch Pen di Laban è un prodotto unico nel suo genere. Diversamente dagli strumenti da scrittura ibridi che conosciamo, ciascuno dei quali evoca il futuro con design avveniristici e/o colori elettrici, questa penna a sfera dotata di funzione stilo per scrittura capacitiva guarda nelle sue forme al passato e a ciò che di meglio esso ha espresso. Lo dimostrano le sue linee classicheggianti, nonché le eleganti scanalature delle sue superfici in argento sterling 925 rodiato, alternate a clip, vera e puntale perfettamente lisci. Il risultato è una penna versatile, futuribile e nel contempo familiare, in grado di introdurre nel mondo dei tablet e degli smartphone tutto il fascino degli strumenti da scrittura tradizionali. Le sue dimensioni snelle sono ideali per l'impiego con dispositivi mobili. La dicitura “Laban” è riportata in elegante corsivo sulla vera. Raccomandata ai businessmen di domani, Laban Touch Pen viene prodotta in tiratura non limitata ed è disponibile al prezzo di 240 dollari Usa.

Laban’s new pen for writing by hand and digitally offers a convincing and highly original balance of different periods and styles result is a versatile pen that is simultaneously futuristic and familiar, capable of bringing all the charm of traditional writing instruments to the world of tablets and smartphones. Its slim form makes it ideal for use with mobile devices. The name “Laban” appears in elegant cursive script on the band. Recommended for the businessmen of tomorrow, the Laban Touch Pen is produced in an unlimited edition at a retail price of 240 US dollars. 24


FINE writing INSTRUMENTS since 1982

È un nuovo pennino elaborato da Delta. Is a new nib developed by Delta.

FUSION NIB. È un nuovo pennino elaborato da DELTA. Esso è costituito da una combinazione di

un sistema di assemblaggio atto ad aumentare tempo meno costosa. La base del pennino FUSION è in lega di acciaio o altro metallo, coperto e arricchito da una “lastra” di metallo prezioso. Is a new nib developed by Delta. It consists of a the fountain pen even more functional, enhancing the physical-chemical properties of the ink with an assembly system adapted to the fountain pen is more precious and at the same time less expensive. alloy or other metal, covered and decorated with a “layer” of precious metal 2013

International enquiries T +39 081.5030251 F +39 081.5036028 www.deltapen.it info@deltapen.it


Limited edition

Precious as a jewel

La Duofold Giant 125th Anniversary Limited Edition di Parker è finemente lavorata e impreziosita dall’oro e dai diamanti /Luca Civati/

La preziosità di un gioiello

P

in oro massiccio 18 kt è una reinterpretazione moderna e raffinata dell’iconico motivo ciselé del brand. Il pennino gigante è realizzato a mano da esperti specialisti, mentre la freccia del marchio e il delicato motivo ciselé sono incisi secondo un intricato disegno nel pennino assieme a un sottile richiamo alla data storica del 125° anniversario di Parker. La clip è placcata oro 23,3 kt, mentre la decalcomania 125° anniversario è in oro massiccio 18 kt. Numerata individualmente da 001 a 125, la Duofold Giant poggia su un portapenne placcato oro 23,3 kt all’interno di un cofanetto in legno laccato nero e decorato, insieme a un flacone d’inchiostro nero Parker (il sistema è a cartuccia o convertitore a stantuffo refill Deluxe) e al certificato di autenticità. La Duofold Giant Limited Edition è disponibile su richiesta, a partire dallo scorso ottobre, presso esclusivi rivenditori di strumenti da scrittura di lusso, a un prezzo al pubblico raccomandato di 30.000 euro.

er celebrare i suoi 125 anni, Parker ha creato Duofold Giant 125th Anniversary Limited Edition, un’edizione per collezionisti in soli 125 esemplari che incarna eleganza e sofisticatezza e riflette le radici e la caratteristica autenticità del marchio. Ispirata ai modelli iconici della storia di Parker, questa limited edition è stata meticolosamente orchestrata per fare in modo che tutti gli aspetti siano unici. Diamanti, struttura in oro massiccio 18 kt, preziosa resina, pennino gigante e anello in oro massiccio 18 kt si abbinano a una sapiente artigianalità per creare un capolavoro di design dallo spirito gioielliero. Negli atelier di Parker in Francia, esperti artigiani posizionano ciascuno dei 16 diamanti puri (8 a decorare il cappuccio e 8 incastonati lungo il fusto) con la massima delicatezza nella struttura in oro massiccio 18 kt. Selezionate attentamente e finemente tagliate, tutte e 16 le gemme sono sfaccettate per catturare la luce. La preziosa resina nera rivestita da una struttura 26


To celebrate its 125 years in business, Parker has created Giant Duofold 125th Anniversary Limited Edition specially for collectors. It comprises just 125 pieces embodying elegance and sophistication, and reflecting the brand’s roots and authenticity. This limited edition is inspired by past iconic Parker models and has been meticulously designed, from the diamonds to the solid 18K gold body, precious resin, giant nib and solid 18K gold band, forging a chef-d’oeuvre with the skill

The Parker Duofold Giant 125th Anniversary Limited Edition is a finely decorated model embellished with gold and diamonds and spirit of a master jeweler. In Parker’s French workshops its skilled artisans delicately set 16 pure diamonds (half on the cap and half along the barrel) into the solid 18K gold. All 16 gems are carefully selected and finely faceted to catch the light. The precious black resin is coated with solid 18K gold and is a modern, elegant reinterpretation of the brand’s iconic Ciselé motif. The giant nib is handcrafted by skilled specialists, while the brand arrow and the delicate Ciselé motif are engraved using an intricate design on the nib, together with a subtle hint of Parker’s historic 125th anniversary. The clip is plated in 23.3K gold, while the 125th anniversary decal is in solid 18K gold. The Duofold Giant is individually numbered from 001 to 125 and comes with a 23.3K gold-plated penholder in a decorated black lacquered wood case, together with a bottle of black Parker ink (cartridge or piston converter deluxe refill system available) and certificate of authenticity. The Duofold Giant Limited Edition has been available on request since October at a recommended retail price of 30,000 euros. 27


Maki-e

Un drago per amico in occasione del suo 95° anniversario Pilot propone due edizioni limitate maki-e adorne del mitico animale che in oriente è simbolo di ottimismo e buona fortuna /Alberto Gerosa /

I

cultori di penne laccate o delle tradizioni dell'Estremo Oriente lo sanno bene: al dragone vengono ascritte in quelle regioni caratteristiche fondamentalmente positive. Il drago è infatti secondo le antiche credenze astrologiche cinesi e giapponesi uno dei quattro “guardiani dell'universo”, creature fantastiche poste a presidio dei punti cardinali. I draghi scelti da Pilot per abbellire le due penne flat top che festeggiano il 95° anniversario dell'azienda fondata da Ryosuke Namiki appartengono senz'ombra di dubbio a questa nobile e benigna genia. Sulla stilografica “Nobori Ryu”, dalle importanti dimensioni (fa parte della categoria “Emperor” di Pilot-Namiki), il mitico animale viene raffigurato mentre ascende verso il cielo, stringendo tra gli artigli la “perla della saggezza”. Un simile, dinamico assalto al cielo è

A Dragon Friend Lovers of lacquered pens and Far Eastern traditions are well aware that the dragon is attributed largely positive characteristics in that part of the world. Indeed, according to ancient Chinese and Japanese astrology, the dragon is one of the four “guardians of the universe,” imaginary creatures that protect the cardinal points. The dragons chosen by Pilot to adorn the two flat-top pens celebrating the 95th anniversary of the company founded by Ryosuke Namiki certainly belong to this benign noble line. On the “Nobori Ryu” fountain pen, which vaunts impressive dimensions (it belongs to Pilot-Namiki’s “Emperor” category of pens), the mythical 28


creature is depicted rising into the sky, clutching the “pearl of wisdom” in its claws. This dynamic ascent towards the heavens is a symbol of optimism and good luck. The scene is also a triumph of colors and light, achieved using a skilful combination of the Taka-maki-e relief technique and the Togidashi-maki-e polishing technique, with which the lacquers imbued

di buon auspicio, emblema di ottimismo. Inoltre, tutto ciò avviene in un tripudio di colori e luce, ottenuto dalla sapiente combinazione della tecnica a rilievo Taka-maki-e con quella di lucidatura Togidashimaki-e, in virtù delle quali le lacche intrise di polveri d'oro e argento assumono straordinarie profondità, nitidezza e splendore. La penna “Ryu”, dal formato un po' più contenuto tipico della gamma Yukari, è anch'essa foriera di buona sorte grazie non solo alla presenza del dragone, ma anche a quella di nuvole turgide di una pioggia benefica. In questo caso le tonalità dominanti sono il nero dello sfondo accuratamente laccato e l'argento, applicato su quest'ultimo secondo una procedura nota come Seirei-Nuri. Non ha bisogno di presentazioni il pennino Pilot in oro 18kt, che per l'occasione è adorno in entrambe le versioni di incisioni in tema con l'importante anniversario. Esso è disponibile nelle larghezze di tratto M e B per la penna Nobori Ryu, mentre la Ryu è equipaggiata esclusivamente di pennini M. Sono 95 gli esemplari della Nobori Ryu realizzati, al prezzo unitario indicativo di 7.990 euro, mentre il modello Ryu è stato prodotto in 400 pezzi, al costo di 960 euro.

Pilot celebrates its 95th anniversary with the release of two maki-e limited editions decorated with the mythical animal that is a symbol of optimism and good luck in the Far East. with gold and silver dust acquire extraordinary depth, clarity and splendor. The “Ryu” pen, slightly smaller in size like the rest of the Yukari range, is also a harbinger of good fortune thanks not only to the dragon, but also to the clouds swollen with benevolent rain. In this case the main colors are the black of the carefully lacquered background and the silver applied to it using a procedure known as Seirei-Nuri. Both versions are fitted with Pilot’s 18K gold nib, which has no need for introductions, engraved for the occasion with motifs associated with the important anniversary. It is available in M and B widths for the Nobori Ryu, while the Ryu is equipped exclusively with an M nib. Each of the 95 Nobori Ryu pens produced has an approximate price of 7,990 euros, while the 400 Ryu pens retail for 960 euros. 29


Maki-e

Una penna

per l'inverno AP Limited Editions “Kure-Yuki” suggerisce con delicatezza il lento incedere della stagione attraverso il volteggiare della neve

A Pen for the Winter “Kure-Yuki” (“Snow at Twilight”) is the name of one of the latest pens to join AP Limited Editions’ already numerous range of lacquered writing instruments. The name conjures up images of snow at twilight, and it is important to remember that in the Far East twilight coincides with the illumination of the sky before sunrise (whereas in the West it occurs at sunset). The famous maki-e shi Omote has instilled the lacquer with all the colors of a

/Alberto Gerosa /

S

i chiama “Kure-Yuki” (“Neve al crepuscolo”) una delle ultime penne che vanno ad arricchire il già considerevole repertorio di strumenti da scrittura laccati di AP Limited Editions. Il nome suggerisce il fenomeno della neve al crepuscolo, laddove è importante ricordare che in Oriente il crepuscolo coincide con la luminosità del cielo prima del sorgere del sole (mentre all'Ovest esso si verifica in concomitanza con il tramonto). Il celebre maki-e shi Omote ha saputo trasfondere nella lacca tutta la tavolozza cromatica tipica di un'alba invernale in Estremo Oriente. Dal blu di un cielo ancora per poco notturno alla luminosità dalle lievi sfumature rosate del manto di neve che ricopre il paesaggio solcato da una figura umana dalle vesti variopinte; fino alle dorature dei fiocchi e del fondello (quest'ultimo decorato facendo uso delle tecniche Nashiji e Kirigane), che immergono la scena in una delicata luce aurorale. Una stilografica ideale per accompagnarci con poesia nei lunghi mesi invernali. Prodotta in tiratura limitata a soli 9 esemplari e disponibile con pennino di tratto F, M oppure B, “Kure-Yuki” viene venduta al prezzo unitario di 19.500 dollari Usa.

AP Limited Editions “Kure-Yuki” delicately evokes the slow advance of the season with swirling snow Far Eastern winter dawn. From the dark blue of a night sky in its last stages to the luminosity of the subtle pinky tinges of the mantle of snow covering the landscape crossed by a human figure in colorful robes, accompanied by the gilding of the snowflakes and the barrel end (the latter decorated using the Nashiji and Kirigane techniques), which bathe the scene in a delicate dawn light. It is the ideal fountain pen to accompany our long winter months with poetry. Available as a limited edition of just nine pens, with a nib in F, M or B width, each “Kure-Yuki” pen retails for 19,500 US dollars. 30


P3115 Laserflex. Penna a sfera in puro acciaio. Le particolari fessure a laser sul fusto lo rendono elastico: premendo il meccanismo il fusto flessibile si contrae e fa uscire il refill. www.porsche-design.com

PD_ITL_AD_Template_P3115_fuer_PENNA_OKT13_RZ.indd 1

08.10.13 13:10


Maki-e

India seen by Russia Phoenix Lacquer Art “Hanuman” fa da scenografia alle storie del poema indù Ramayana /Alberto Gerosa /

L'India vista dalla Russia

F

atta la doverosa premessa che questa non è una penna decorata secondo i procedimenti codificati nelle tecniche maki-e, riteniamo nondimeno che essa abbia diritto di cittadinanza in questa rubrica in quanto si tratta pur sempre di un esempio di lavorazione virtuosistica della lacca. La stilografica “Hanuman” offerta dal brand Phoenix Lacquer Art, la cui base operativa è situata nei Paesi Bassi, è stata realizzata dagli artigiani di Palekh, località della Russia famosa da secoli per le sue miniature su lacca dipinte a tempera e decorate con foglia d'oro, nonché per la sua scuola di iconografi. Il tema scelto per questa stilografica dotata di pennino in oro 18kt e con sistema di caricamento a contagocce è nondimeno inconfondibilmente orientale, in quanto il dio dal volto di scimmia raffigurato sulle sue superfici è uno dei protagonisti del poema epico e testo sacro indù Ramayana. La penna, che fa parte della collezione “Indian Gods” di Phoenix Lacquer Art, è stata prodotta in soli 7 esemplari, il cui prezzo unitario corrisponde a 12.000 euro.

Although this a pen is not decorated according to the coded procedures of maki-e techniques, we still think that it deserves a place in this column because it is nonetheless a virtuoso example of lacquer work. The “Hanuman” fountain pen by the Phoenix Lacquer Art brand, which is based in the Netherlands, was created by the artisans of Palech, a Russian town famous for centuries

Phoenix Lacquer Art “Hanuman” sets the stage for stories from the Hindu poem Ramayana for tempera miniatures painted on lacquer and decorated with gold leaf, as well as for its school of iconographers. The theme chosen for this fountain pen, with its 18K nib and eyedropper filler system, is nonetheless unmistakably oriental, because the god with the monkey face depicted on its surfaces is one of the main characters of the Ramayana epic Hindu sacred text. The pen is part of the “Indian Gods” collection by Phoenix Lacquer Art, and only seven have been made, retailing at 12,000 euros each. 32


Maki-e

L'eleganza naturale In occasione del suo primo quarto di secolo di attività, Visconti ripropone la penna Urushi in soli 25 esemplari

dell'urushi The Natural Elegance of Urushi

It really does seem as though Visconti has chosen to focus on Japanese decorative techniques to celebrate the main dates in its history. This was true 25 years ago, in 1988, when the Florentine manufacturer inaugurated the era of limited editions with its Urushi pen, and it is true today, with the set of three Japanese lacquered pens launched to celebrate Visconti’s first quarter century of business and produced in just 25 pieces per trim. The fountain pen of this special edition is the same

/Alberto Gerosa /

S

embra proprio che Visconti punti sulle tecniche di decorazione giapponesi per i principali giri di boa della sua storia. È stato così 25 anni orsono, allorché la maison fiorentina inaugurò nel 1988 l'era delle edizioni limitate con la sua penna Urushi. Ed è così adesso, con il set di tre penne in lacca del Giappone lanciate da Visconti in occasione del primo quarto di secolo di attività e prodotte in soli 25 esemplari per finitura. La stilografica che presta le sue forme a questa tiratura d'eccezione è analoga al modello che già aveva dato ottima prova come penna maki-e nella fortunata collezione “Four Seasons Maki-e”, decorata da Soukou Oshita. Questa volta tuttavia le penne non presentano motivi ornamentali ottenuti mediante spargimento di polveri preziose, ma lasciano spazio all'eleganza naturale dell'urushi, con le sue superfici ben levigate e il suo aspetto compatto e risplendente. Per la realizzazione della nuova penna 25th Anniversary Urushi Visconti ha interpellato alcuni dei migliori artigiani del Sol Levante. Le finiture, impreziosite dallo speciale logo del venticinquennale della maison, sono a seconda delle versioni in oro giallo, rosa oppure in palladio. Quest'ultimo metallo è stato impiegato anche per il pennino, che ha titolo 23 kt e tonalità bicolore. Il sistema di caricamento è quello a doppio serbatoio, brevettato da Visconti nel 1993. Prezzo: 3.900 euro.

Visconti revives its Urushi pen, produced in just 25 pieces to celebrate its first quarter century of business model that had already performed well as a makie pen in the successful “Four Seasons Maki-e” collection decorated by Soukou Oshita. However, this time the pens do not have ornamental motifs achieved with the use of precious dusts, but instead showcase the natural elegance of the urushi technique, with well-polished surfaces and a radiant effect of depth. Visconti summoned some of the finest Japanese artisans to make its new 25th Anniversary Urushi pen. The trim, embellished with the company’s special 25th anniversary logo, is in yellow or rose gold or palladium, depending on the version. The nib is made from two-tone 23K palladium, while the filling system features the classic dual-reservoir patented by Visconti in 1993. Price: 3,900 euros. 33


Pen Show

The Fragrance

of Wood

D-Parmy’s La Première range has inaugurated an evocative production of inlaid wooden pens /Adrian Le Vercune /

The ability to express wood, its qualities and its exotic charm to the full is the secret of the appeal of the writing instruments produced by D-Parmy, a fairly young brand that nonetheless has all the credentials to become part of the great Italian cabinet-making tradition, which in the past has produced talents of the stature of Giuseppe Maggiolini. As its name suggests, the La Première line is the first designed and manufactured by D-Parmy. This masterpiece, to use the term of the old artisanal workshops, has certainly lived up to expectations. The three pens in the range appeal for the wooden inlays that embellish their elegantly tapered barrels, achieved by turning fine woods used in the production of musical instruments. Ebony, for instance, with its even grain and dark color, like the keys of a piano, gives the corresponding Première model a particularly solemn air, interspersed with lighter inlays in maple and bois de rose, positioned near the barrel end. Bois de rose is also used for another version in this range, in this case with inlays in ebony and maple. This makes it a very striking pen, with a color resembling that of a precious violin and veined with different colors that vary from example to example, as is obvious for an organic material like wood. What’s more, this writing instrument has an alluring fragrance, destined to last, as suggested by the name of the exotic wood from which it is crafted. This is also true of the bois de violette pen, again embellished with inlaid maple and ebony, with such elegant grain that it appears to have been illuminated. On all three versions the clip, like the rest of the trim, is made from gilded high-alloy brass and

Il profumo dell'essenza

P

ortare a espressione compiuta il legno, le sue qualità e la sua esotica fascinazione. È questo il segreto dell'appeal degli strumenti da scrittura D-Parmy, brand assai giovane ma con tutte le carte in regola per inserirsi nel filone della grande ebanisteria italiana che, non dimentichiamolo, ha in passato prodotto talenti del calibro di Giuseppe Maggiolini. La linea La Première è stata, come suggerisce il nome, la prima disegnata e realizzata in casa D-Parmy. Questo capodopera, per usare la terminologia delle antiche botteghe artigiane, è sicuramente stato all'altezza delle aspettative: le tre penne di cui si compone convincono grazie ai loro intarsi lignei, che vanno a impreziosire i fusti elegantemente affusolati, ottenuti dalla tornitura di nobili essenze ben note all'industria degli strumenti musicali. Come l'ebano, che con la sua grana uniforme e la sua tonalità scura come i tasti di un pianoforte conferisce al corrispondente modello Première particolare solennità, intervallata da tarsie più chiare in acero e bois de rose, 34


collocate in prossimità del fondello. In un'altra variante di questa gamma è proprio il bois de rose l'essenza dominante (qui esaltata da intarsi in ebano e acero); circostanza che dà luogo a una penna altamente scenografica, simile nel colore a un pregiato violino e dotata di venature diverse

Con la gamma La Première D-Parmy ha inaugurato la sua suggestiva produzione di penne in legno intarsiato di esemplare in esemplare, come è superfluo ricordare nel caso di un materiale organico quale il legno. Questo strumento da scrittura emana inoltre un profumo gradito, destinato a perdurare nel tempo, come si intuisce dallo stesso nome dell'esotica essenza. Ciò avviene anche nella penna in bois de violette, pure essa esaltata da tarsie in acero ed ebano, nonché da fiammature così fini da sembrare miniate. La clip di tutte e tre le varianti è, al pari delle altre finiture, in alta lega di ottone dorato e si distingue per le sue linee armoniose, che accentuano la bellezza del cappuccio ligneo. Tutte le versioni di La Première si declinano nei modi di scrittura stilografica con caricamento a cartuccia e penna a sfera. La prima, disponibile al costo di 580 euro, è dotata di un pennino tedesco di qualità in oro massiccio 18kt, unica eccezione nel contesto di un prodotto altrimenti made in Italy al 100%. Il prezzo della penna a sfera è pari invece a 470 euro. D-Parmy La Première è distribuita da Ferioli, società di Novellara (Reggio Emilia), ed è commercializzata attraverso il sito www.dparmy.it o reperibile scrivendo direttamente a info@dparmy.it.

stands out for its harmonious lines that accentuate the beauty of the wooden cap. All the versions of La Première are available as a fountain pen with cartridge filling system and a ballpoint. The first, which retails for 580 euros, has a high-quality solid 18K gold nib made in Germany that is the sole component of an otherwise all-Italian product. The ballpoint sells for 470 euros. D-Parmy La Première is distributed by Ferioli, a company based in Novellara (Reggio Emilia), and can be purchased through the website www. dparmy.it or ordered by writing directly to info@ dparmy.it. 35


Pen Show

Tecnologie

d’acciaio Fiber, l’ultima nata della collezione RNX 316 di Caran d’Ache, è interamente realizzata in acciaio inossidabile /Benedetta Grimaldi /

R

ichiama i più alti standard tecnologici impiegati nella produzione di oggetti cui sono richieste elevate performance il nuovo modello lanciato da Caran d’Ache. L’ultima nata della collezione RNX 316 presenta, infatti, una decorazione del fusto e del cappuccio ispirata ai tessuti in fibra di carbonio: da qui il nome Fiber attribuito alla serie di penne stilografiche, a sfera, roller e portamine, interamente realizzata in acciaio inossidabile (prezzi compresi tra 228 e 410 euro). Quel che colpisce al primo sguardo è il particolare decoro intrecciato, ottenuto dall’alternanza del lucido metallo con la ceramica nera, una lavorazione al laser di altissima precisione. La stilografica e il roller presentano, inoltre, un ingegnoso sistema che permette un veloce caricamento della cartuccia: svitando la parte inferiore del corpo della penna, è infatti possibile alzare il blocco scrittura e accedere alla cartuccia. Da notare poi l’interessante congegno click-in che chiude con precisione il cappuccio e il particolare pennino della stilografica, che è realizzato in acciaio inossidabile ed è rivestito con un trattamento pvd (physical vapor deposition) che consiste nell’applicazione della ceramica tramite un processo di deposizione sotto vuoto.

Technologies of Steel This new model launched by Caran d’Ache is underpinned by the advanced technological standards applied in the production of objects requiring cutting-edge performance. Indeed, the latest arrival in the RNX 316 collection vaunts barrel and cap decoration inspired by carbon fiber textiles, hence the name Fiber given to a series including fountain pens, ballpoints, rollerballs, and mecha-

Fiber is the new arrival in the Caran d’Ache RNX 316 collection and is made entirely from stainless steel nical pencils, all made entirely from stainless steel (retailing at prices from 228 to 410 euros). An eyecatching special braided decoration is achieved by alternating the polished metal with black ceramic, using precision laser machining. Moreover, the fountain pen and the rollerball also feature an ingenious system to allow fast cartridge loading by simply unscrewing the lower part of the barrel and raising the section band to access the cartridge. Also worthy of note is the interesting click-in device that closes the cap, and the unique fountain pen nib, in stainless steel with a coating applied to the ceramic using a vacuum PVD process.

36


1813 - 2013 BICENTENARIO DELLA NASCITA DI GIUSEPPE VERDI

OPERE

SENZA TEMPO

Stilografica in legno musicale. Edizione limitata. D-Parmy presenta ‘Giuseppe Verdi 2013’, la stilografica creata per rendere onore al grande genio della musica nato duecento anni fa, nel 1813. L’edizione limitata conta 200 stilografiche e 200 sfere. Ogni esemplare è un pezzo unico in Bois de Rose, essenza ‘musicale’ per eccellenza dalle caratteristiche venature, usata da sempre per la realizzazione di strumenti musicali. All’estremità la penna è modellata a pigna, elemento ricorrente nella decorazione ottocentesca. Simbolo di forza vitale e di rinascita veniva offerta come augurio di prosperità e fortuna. Il ritratto e la firma del Maestro sono dipinti a mano. Gli intarsi di ebano e di acero, la chiave di violino in alta lega di ottone dorato e il pennino in oro 18 K – 750 con punta in iridio rendono la penna un oggetto di assoluto pregio.

D-PARMY è distribuito da FERIOLI srl www.dparmy.it


Pen Show

Futuro anteriore Con la Heritage Collection 1912, ora disponibile anche nella versione non limitata, Montblanc guarda alle proprie origini traendone nuova linfa per il futuro /Alberto Gerosa /

A

guardarla non sapresti se appartenga maggiormente alla tradizione o se anticipi gli scenari più avveniristici del futuro della stilografica. La verità, come spesso accade, sta nel mezzo. Per introdurre la sua fortemente innovativa Heritage Collection 1912 Montblanc ha infatti attinto al suo retaggio più lontano. Ossia quello della stilografica con riserva d'inchiostro integrata Simplo Safety Filler, progenitrice agli albori del secolo scorso delle penne a marchio Montblanc e artefice, insieme agli analoghi modelli d'oltreoceano, di una vera e propria rivoluzione nel mondo degli strumenti da scrittura. A essa guardano le dimensioni contenute della penna Heritage (121 mm di lunghezza con cappuccio), nonché il suo vistoso cap top di tonalità bianco-madreperlacea: un'allusione esplicita al Safety Filler lanciato nel 1912 da Simplo. A differenza di quest'ultimo, tuttavia, la cupola in resina trasparente posta sulla sommità del cappuccio di Montblanc Heritage ospita al suo interno l'inconfondibile, candido emblema della maison dei sei ghiacciai, che risalta con effetto sulle superfici in pregiata resina nera

della penna. Ma la grande novità custodita dalle stilografiche della gamma Heritage consiste nello speciale meccanismo a vite a due fasi brevettato Montblanc, in grado di controllare sia la fuoruscita del pennino retrattile sia il caricamento dello stantuffo. Il vantaggio di un simile sistema consiste in una straordinaria facilità d'uso, per cui entrambe le operazioni sono gestibili azionando il fondello in maniera non dissimile dalla corona di un orologio. Al futuro appartiene anche il foro di ventilazione d'inedita forma triangolare del bel pennino in oro 14kt rodiato, disponibile in ben otto diverse larghezze di tratto. Il medesimo pattern geometrico si ritrova anche nella clip, elegantemente platinata come tutte le finiture della penna. Il prezzo per questo viaggio in due direzioni temporali opposte, eppure compenetrate da un'esemplare armonia, equivale a 860 euro.

38


Future perfect

Novità: LAMY scala Ti Il design sposa il sentimento

To look at it, you wouldn’t know if it owed more to tradition or the most cutting-edge scenarios of the future of the fountain pen. The truth, as is often the case, lies somewhere in between. Indeed, Montblanc has drawn on its most remote legacy to introduce its extremely innovative Heritage Collection 1912. It is inspired by the Simplo Safety Filler fountain pen with built-in ink reservoir, the early 20thcentury progenitor of the Montblanc brand pens

LAMY scala Ti Affascina in modo straordinariamente armonioso con il suo rigore formale ed il suo aspetto elegante. La finitura al titanio gradevolmente discreta conferisce ad essa un look sofisticato. www.lamy.com

Montblanc’s Heritage Collection 1912, now also available in an unlimited version, is inspired by the company’s origins, from which it has drawn new lifeblood for the future that, along with similar models made in the USA, initiated a veritable revolution in the world of writing instruments. The small size of the Heritage pen (4.8 inches long with cap) is derived from this forebear, as is its eye-catching mother-of-pearl white cap top, which is an explicit reference to the Safety Filler launched in 1912 by Simplo. However, unlike the latter, the transparent resin dome on the top of the Montblanc Heritage’s cap, encases the company’s unmistakable pure white emblem of the six-tongued glacier, which stands out against the black resin of the pen. Nonetheless, the great new feature of the Heritage fountain pens is the special two-step screw mechanism patented by Montblanc, which controls both the retractable nib and the pistonfilling mechanism. The advantage of this system is its extreme ease of use, for both these operations can be performed by turning the barrel end like the crown of a watch. The future also inspires the unusual triangular vent hole on the handsome rhodium-plated 18K gold nib, available in eight different widths. The same geometric pattern is also featured on the clip, elegantly platinum plated like the rest of the trim. The price for this journey in two opposite, yet exceptionally harmonious, temporal directions is 860 euros. 39


Pen show

The transparent blue

of the ocean Attraverso il serbatoio della special edition “Souverän 605 marine blue” di Pelikan si può vedere il fluire dell’inchiostro /Luca Civati /

Il blu trasparente dell’oceano

Pelikan’s “Souverän 605 marine blue” special edition seeks to capture the spirit of the ocean, with the idea of infinite space that it conveys and the transparent, sparkling blue of the water. The piston mechanism and the flow of the ink are visible through the slightly translucent reservoir, making it a true spectacle for fountain pen connoisseurs.

C

erca di catturare lo spirito dell’oceano, con l’idea di spazio infinito che trasmette e il blu trasparente e luccicante dell’acqua, la penna che propone Pelikan con la special edition “Souverän 605 marine blue”. Attraverso il serbatoio, leggermente traslucente, si può osservare il funzionamento dello stantuffo e il fluire dell’inchiostro: uno spettacolo per chi ama le penne di pregio. Il serbatoio e il cappuccio sono in resina pregiata, il fermaglio e gli anellini sono placcati palladio, il pennino della stilografica è in oro bianco 14 kt, disponibile nelle larghezze di scrittura Ef, F, M, B. La penna a sfera, con meccanismo rotante e dettagli placcati palladio, completa la serie. La stilografica (350 euro) è confezionata in un elegante astuccio marrone/champagne rotondo G16, completo di flacone d’inchiostro Edelstein Blu zaffiro e di pochette portapenna in pelle. La penna a sfera (250 euro) è fornita, invece, nell’elegante astuccio regalo marrone/champagne rettangolare G15, anch’esso con elegante pochette in pelle.

Watch the ink flow through the reservoir of Pelikan’s “Souverän 605 marine blue” The reservoir and cap are made from precious resin, the clip and bands are palladium plated, and the fountain pen has a 14K white gold nib, available in Ef, F, M and B widths. The series is completed by a twist-mechanism ballpoint with palladium-plated trim. The fountain pen (350 euros) is packaged in the elegant G16 round gift box in brown and champagne, complete with a bottle of Edelstein Blue sapphire ink and a leather pen pouch. The ballpoint (250 euros) is packaged in the elegant rectangular G15 gift box, in brown/champagne, also with an elegant leather pouch. 40



Pen show

È una questione

di materiali

Magnesium di Delta adotta per la prima volta il magnesio e dispone di uno speciale pennino, realizzato con un mix di materiali, che condivide con la collezione numerata Romeo e Giulietta - Forever /Luca Civati /

L

a capacità di sperimentare, di cercare nuove forme e nuovi materiali nell’ambito degli strumenti di scrittura è ormai un tratto distintivo di Delta. Lo confermano anche le sue ultime creature, la collezione Magnesium e la collezione numerata Romeo e Giulietta – Forever. Con Magnesium l’azienda napoletana mostra ancora una volta la sua capacità di lavorare materiali difficili, utilizzando sempre la tornitura da barra piena. In questo caso si tratta del magnesio, un materiale abbastanza duro, tanto che per la tornitura sono impiegati utensili particolari, punte diamantate ed è sempre a contatto con un composto di acqua e oli meccanici durante i vari processi. Il materiale impiegato per la nuova collezione è descritto come lega di magnesio (o composto di magnesio). Un’altra importante innovazione che caratterizza Magnesium è il pennino Fusion della stilografica (la collezione è completata dalla versione roller con cappuccio a vite). Il nuovo pennino elaborato da Delta presenta una “lastra” di materiale prezioso (oro, palladio o altre leghe nobili) che, per le sue caratteristiche di elevata conducibilità termica, tende a riscaldare il metallo sottostante (acciaio, titanio o altri); a sua volta, il metallo sottostante trasferisce il calore all’inchiostro in transito tra il conduttore e la punta del pennino, e il maggior calore rende più fluido l’inchiostro. Nel contempo, il pennino ha caratteristiche di resistenza e durata a lunghe sessioni di scrittura, superiori a quelle dei pennini completamente in oro. Sia la stilografica (378 euro) sia il roller (248 euro) 42


A Matter of Materials The ability to experiment, seek new forms and new materials in the field of writing instruments has become Delta’s trademark and its latest creations, the Magnesium collection and the Romeo and Juliet – Forever numbered collection are further proof of this. With Magnesium the Neapolitan company again shows its ability to work with difficult materials and always using full bar turning. In this case it

Delta’s new Magnesium collection uses magnesium for the first time, and a special nib made with a mix of materials also used for the Romeo and Juliet – Forever numbered collection is magnesium, quite a hard material that requires special turning tools, diamond-coated tips and constant contact with a mixture of water and mechanical oils during the various processing stages. The material used for the new collection is described as magnesium alloy (or magnesium compound). Another important innovation typifying Magnesium is the Fusion fountain pen nib (the collection also includes a rollerball with screw cap). The new nib developed by Delta presents a “slab” of precious material (gold, palladium or other noble alloys) which, due to its high heat conduction characteristics tends to heat the underlying metal (steel, titanium or other); in turn, the underlying metal transfers heat to the ink flowing between the conductor and the nib tip, and the higher temperature makes the ink more fluid. At the same time, the nib is stronger and withstands longer writing sessions than an all-gold nib. Both the fountain pen (378 euros) and rollerball (248 euros) are available in two colors: matte black and metallic grey, with black resin section. The metal trim comes in precious white or black rhodium finish, as preferred. The fountain pen comes with either a converter or a cartridge, while the nib is available in Ef, F, M, B, and Stub widths. The Fusion nib is also used for the Romeo and Juliet – Forever numbered collection, which includes a fountain pen, rollerball and ballpoint. All the in-

sono disponibili in due cromatismi: nero opaco e grigio metallizzato, gruppo scrittura in resina nera. Le minuterie metalliche sono previste con preziose finiture in rodio bianco o rodio nero, a scelta. La stilografica è alimentata con convertitore oppure cartuccia, mentre il pennino è disponibile nei tratti Ef, F, M, B, e Stub. Il pennino Fusion è utilizzato pure per la collezione numerata Romeo e Giulietta – Forever, che comprende stilografica, roller e penna a sfera. Tutti gli strumenti della collezione hanno queste caratteristiche: sono realizzati in speciale resina tornita a mano da barra piena; la testa del cappuccio è costituita da una piccola corona traforata formata da piccoli archi che caratterizzano l’architettura della città di Verona, le facciate, il ponte e l’arena, e soprattutto il balcone di Giulietta; sulla vera centrale sono invece incise le parole di un aforisma di Shakespeare sull’amore; all’interno della testina, svitabile, alloggiano due piccoli cuori in metallo su cui incidere una data, delle iniziali o altro; le minuterie metalliche sono in placcato oro. 43


struments in the collection are made from a special resin hand-turned from a full bar and feature a cap top that consists of a small openwork crown formed by tiny arches typical of the architecture of Verona, its façades, bridge, arena and, above all, Juliet’s balcony. The central band is etched with a Shakespearean adage about love; inside the screw-on cap top there are two small metal hearts that may be engraved with a date, initials or similar; the metal trim is gold plated. The Fusion nib, available in widths Ef, F, M, B, and Stub, is suitable for the medium-size red fountain pen, with its side lever filling system. The medium-size black and mini-size purple/fuchsia fountain pens come with a steel nib in EF, F, M, B widths, with a double standard cartridge and threaded converter filler system. Each piece is numbered and unique, supplied in an elegant case, complete with ink refill. The prices vary significantly: medium-size red (fountain pen 376 euros; rollerball with cap 230 euros; ballpoint 210 euros); medium-size black and mini-size purple/fuchsia (fountain pen 196 euros; rollerball with cap 186 euros; ballpoint 166 euros).

Ad adottare il pennino Fusion, disponibile nei tratti scrittura Ef,F,M,B, Stub, è la stilografica rossa – medium size, che ha un sistema di caricamento a leva laterale, mentre la versione nera – medium size e quella viola/fucsia – mini size sono con pennino in acciaio nei tratti scrittura EF,F,M,B e doppio sistema di caricamento a cartuccia standard e converter a vite. Ogni pezzo, numerato e unico, è custodito in elegante cofanetto, completo d’inchiostro di ricambio. Molto differenziati i prezzi: Rossa – medium size (stilografica 376 euro, roller con cappuccio 230 euro, rotosfera 210 euro); nera medium size e viola/fucsia mini size (stilografica 196 euro, roller con cappuccio 186 euro, rotosfera 166 euro).

44


Advertorial

Intellecta

interiorità ed eleganza

Prendersi cura della propria dimensione interiore ed esprimerla razionalmente mediante uno strumento da scrittura. La collezione Intellecta costituisce un invito in tal senso e forse anche qualcosa di più. Un invito al raccoglimento, come suggeriscono le formule del “Pater Noster” latino che figurano sulla sezione, ottenute mediante il tradizionale metodo della microfusione a cera persa e abbellite da un capolettera “P” degno del più prezioso codice miniato medievale. Intellecta è uno strumento di scrittura che esprime profondità, ma che sfoggia anche un inconfondibile tocco di gusto ed eleganza made in Italy. Come avviene nella sofisticata clip foggiata a forma di “I” maiuscola, l’iniziale di Intellecta. Il logo smaltato del brand Tuum, inscritto in un cerchio sulla sommità del cappuccio, vuole suggerire invece l’idea di compiutezza e perfezione. Il materiale utilizzato sia per il cappuccio sia per il serbatoio è un’elegante resina acrilica nera, mentre le finiture sono in argento brunito, argento bronzato mediante bagno galvanico oppure oro 18 kt. La collezione sta riscuotendo ampi consensi, come dimostrano anche le circa 300 gioiellerie che hanno sposato in pieno il progetto Intellecta. Un progetto che Tuum sta sviluppando e che a breve, al più tardi a Baselworld 2014, riserverà interessanti novità.

Spirituality and elegance Attending to one’s inner dimension and expressing it rationally through a writing instrument. The Intellecta collection is an invitation to do just this, and perhaps also something more. It is an invitation to meditation, as suggested by the Latin text of the Lord’s Prayer on the section, achieved using the traditional lost-wax casting method and embellished with a capital “P” worthy of a precious medieval illuminated manuscript. Intellecta is a writing instrument that is profound, but at the same time displays an unmistakable touch of Italian style and elegance, as embodied in the sophisticated clip in the shape of a capital “I”, the initial of Intellecta. The enameled logo of the “Tuum” brand, inscribed in a circle on the cap top, symbolizes completeness and perfection. Both the cap and the barrel are made from elegant black acrylic resin, while the trim is in burnished silver, silver plated with bronze in a galvanic bath, or 18K gold. The collection is proving very popular, as demonstrated by the 300 or so jewelry stores that have enthusiastically embraced the Intellecta project. Tuum is continuing to develop the project and will soon – at Baselworld 2014 at the latest – announce some interesting new features.

Chic Trading S.r.l. Via P. Frisi 6 - 48124 Ravenna - Tel. +39 0544 590510 - Fax +39 0544 1960232


Pen show

PRATICITÀ IN DIVERSI STILI Calligraphy (stilografica) e Sentinel Signature (sfera) di Sheaffer esaltano la funzionalità e l’eleganza /Luca Civati /

Practicality in different styles

F

unzionali e accattivanti, le proposte di Sheaffer coprono un’ampia gamma di utenti, dagli utilizzatori sporadici agli esperti che cercano un prodotto pratico e di buona qualità per un uso frequente. Nel campo delle stilografiche, Calligraphy permette di godere dell’esperienza di scrittura utilizzando un pennino con estrema semplicità: il modello, declinato in tre vivaci varianti di colore (rosso, giallo e arancione), è dotato di un’impugnatura gommata che favorisce la presa sicura della penna, di un visore del livello d’inchiostro sul fusto e di tre pennini differenti (prezzi a partire da 15 euro fino a 50 euro per il set). Per chi preferisce la comodità delle penne a sfera, Sheaffer Sentinel Signature rappresenta una valida alternativa, disponibile in quattro versioni: fusto laccato bianco o nero con parte superiore cromata e incisa; fusto laccato nero con parte superiore dorata e incisa; completamente cromata con incisioni (da 32 a 50 euro, a seconda delle finiture). Le penne Sheaffer sono distribuite in Italia da Santara.

Seductive and practical, Sheaffer offers a selection of pens for a wide array of users, from occasional ones to experts seeking a practical, high-quality product for frequent use. In the field of fountain pens, Calligraphy makes enjoying the experience of writing with a nib an extremely simple matter. Available in three bright colorways (red, yellow and orange), the pen has a rubberized grip that

Sheaffer’s Calligraphy (fountain pen) and Sentinel Signature (ballpoint) pens showcase practicality and elegance makes it easy to hold, an ink-level indicator on the barrel, and three different nibs (prices from 15 euros to 50 euros for the set). For those who prefer the convenience of ballpoints, Sheaffer Sentinel Signature is a viable alternative, available in four versions: gloss black or white barrel with etched chrome cap; gloss black barrel with fluted gold tone cap; and geometric engraved chrome (prices from 32 to 50 euros, depending on finish). Sheaffer pens are distributed in Italy by Santara. 46


Pen show

TRA DESIGN E FUNZIONALITÀ

La linea di Otto Hutt Design 05 può essere personalizzata con un puntale per touch screen

Design meets functionality

/Luca Civati /

O

tto Hutt è un marchio tedesco che risale agli anni ‘20 e che all’epoca fu ispirato dal movimento Bauhaus propugnatore della semplicità essenziale nella progettazione di oggetti e architettura. Rilanciato in chiave moderna, propone strumenti da scrittura che mescolano estetica minimalista e tecnologia, come dimostra l’ultima serie di stilografiche Design 05. Si tratta di penne dall’aspetto compatto e linearità di forme realizzate in solido ottone con finitura satinata: due le versioni declinate sul tono del grigio, una placcata rutenio e una placcata platino che per il resto si assomigliano in tutto. Vantano entrambe una manifattura made in Germany a garanzia di qualità del flusso di inchiostro e funzionamento di ciascun componente, a partire dal fermaglio meccanico. Classiche nell’eleganza, le stilografiche possono essere dotate di puntale, su richiesta, per trasformarsi in touch pen da usare su cellulari e tablet. Ogni prodotto è numerato singolarmente per sottolinearne l’unicità e fornito in una confezione regalo molto elegante in cui trovano spazio le punte touch screen, una scatola di cartucce di ricambio e le istruzioni d’uso. Otto Hutt è distribuito in Italia in esclusiva da Bap F.lli Baietto.

Otto Hutt is a German brand that dates back to the 1920s, inspired at the time by the Bauhaus movement, advocating essential simplicity in object design and architecture. Relaunched with a modern twist, it now offers writing instruments that combine minimalist aesthetics and technology, as seen in the latest series of Design 05 fountain pens. There are two compact, linear versions made from solid brass with a brushed finish and in nuances of gray: one is plated in ruthenium and the other in platinum but are otherwise identical. Both are made in Germany, a guarantee of ink flow quality and the reliability of each component, starting from the mechanical clip. The pens have a classic elegance and can be fitted with a stylus tip so

The Otto Hutt Design 05 line can be customized with a touch screen stylus they can be used on mobile phones and tablets with touch screens. Each product is individually numbered to emphasize its uniqueness and comes in elegant gift packaging that also contains the touch screen styluses, a box of spare cartridges, and instructions Otto Hutt is distributed in Italy by Bap F.lli Baietto. 47


Casa della Stilografica e Delta arricchiscono il panorama delle penne di lusso con un’edizione ispirata al piumaggio di un volatile nordamericano

L

a Casa della Stilografica di Firenze: un negozio così piccolo eppure fornito di così tante penne. Per non parlare delle idee, presenti in abbondanza; come per esempio quella di deliziare ogni tanto i cultori degli strumenti di scrittura con penne a tiratura rigorosamente limitata e numerata, realizzate in stretta collaborazione con brand prestigiosi e poste in vendita esclusivamente nella bottega fiorentina oltre al sito online di Casa della Stilografica. Quest’anno l’incarico è spettato a Delta: la maison campana non ha disatteso le aspettative, realizzando una Special Edition di bellezza quasi ipnotica. Merito delle superfici in pregiata resina tornita a mano da barra piena, le cui tonalità azzurro, grigio e marrone chiaro sono ispirate alla livrea del Blue Jay, passero nordamericano da cui la penna prende nome. Anche il design fa la sua parte, visto che la penna presenta le linee gradevolmente panciute del fortunato modello Dolce Vita Medium Size di Delta, completo di rotellina per facilitare lo scorrimento della clip lungo il taschino, di vera in argento massiccio finemente cesellata e, limitatamente alla stilografica a stantuffo, di finestrella per il controllo dell’inchiostro residuo. Pochi gli esemplari di stilografiche con pennino in oro 14kt rodiato e caricamento a stantuffo o a cartuccia/ converter, di roller e penne a sfera disponibili, il cui prezzo varia dai 250 ai 500 euro circa, a seconda dei modelli. Delta Blue Jay è espressione compiuta dell’amore per gli strumenti da scrittura tradizionali nutrito dalle famiglie Sacchetti e Moricci e da queste trasmesso a generazioni di clienti. E non ci sono dubbi che il giovane ed entusiasta titolare attuale Marco Moricci stia già pensando alla penna che nel 2015 celebrerà il 70° anniversario del negozio gigliato!

On the Wings of a Nib Florence’s Casa della Stilografica is such a tiny store, but it has so many pens and quite an abundance of ideas, for example delighting aficionados of writing instruments with strictly limited and numbered editions of pens that are produced in close collaboration with prestigious brands, sold exclusively in the Florentine

Casa della Stilografica and Delta enrich the luxury pen sector with a model inspired by the plumage of a North American bird shop or through Casa della Stilografica’s website. This year it was the turn of Delta, based in Campania, and it did not disappoint, producing a Special Edition of almost hypnotic beauty. All thanks to the surfaces in precious hand-turned resin made from a solid bar, whose blue, gray and light brown hues are inspired by the plumage of the blue jay, a North American songbird after which the pen is named. The design also plays its part, since the pen has the pleasingly rounded lines of Delta’s successful Dolce Vita Medium Size, complete with scroll wheel so the clip slides easily into the breast pocket, a finely-chiseled solid silver band and – for the piston fountain pens only – a small window for checking ink levels. Just a few of the fountain pens

Advertorial

Sulle ali di un pennino


Advertorial

featuring a 14K gold nib with rhodium plating and piston filler or cartridge/converter, rollerball and ballpoint pens are available, at a price ranging from 250 to 500 euros, depending on the model. Delta Blue Jay is a sheer declaration of the love for traditional writing tools nurtured by the Sacchetti and Moricci families, which they have passed on to generations of clients. Nor is there any doubt that today’s enthusiastic young owner, Marco Moricci, is already pondering the pen for celebrating the Florence store’s 70th anniversary in 2015!


Celluloid & Celluloid

Incontro corsa il tempo

Nel film “Rush” rivive l'atmosfera glamour del circus Formula 1 anni Settanta, di cui i cronografi Tag Heuer hanno registrato fedelmente ogni secondo /Alberto Gerosa /

E

nzo Ferrari aveva notoriamente il vezzo di adoperare una penna con inchiostro viola... Prendendo spunto da questo dettaglio potremmo ora parlare del recente film “Rush” e intessere una storia di penne e cinema. Invece vi parleremo di orologi, nella fattispecie di cronografi Tag Heuer, dal momento che tali accessori assumono nella pellicola di Ron Howard un ruolo di primissimo piano. Il perché è facile da intuire, se si considera che in uno sport come l'automobilismo le frazioni di secondo possono decidere la carriera dei piloti e l'avvenire d'intere scuderie. Il ruolo di Heuer in questa epopea della velocità è d'altronde documentato storicamente: nominata nel 1971 cronometrista ufficiale della Ferrari, essa fornì alla casa di Maranello il primo strumento di cronometraggio preciso al 1/1.000 di secondo. Inoltre, come si può ben vedere nel film, il logo della casa orologiera fondata nel 1860 nella località svizzera di Saint-Imier, era solito fare bella mostra di sé sotto il parabrezza delle monoposto Ferrari dell'epoca, oltre a essere cucito sulla livrea dei piloti. Non solo. I corridori del cavallino

rampante erano tutti equipaggiati di un cronografo Heuer con l'indicazione del nome e del gruppo sanguigno incisa sul fondello. Non stupisce quindi che in “Rush” il protagonista Niki Lauda alias Daniel Brühl porti al polso l'iconico modello Silverstone Heuer del 1974. L'orologio dal design ancora oggi rivoluzionario e dal cinturino in cocco forato è stato riproposto nel 2010 in edizione limitata, nelle varianti cromatiche blu e marrone. Ma anche Chris Hemsworth, che nel film interpreta James Hunt, lo storico rivale di Lauda in forze alla Mc Laren, sfoggia un Carrera Heuer Full Gold. Si tratta di una variante del leggendario cronografo ideato 50 anni fa da Jack Heuer, artefice della nascita del cronometraggio sportivo nell'automobilismo. Il nome “Carrera” trae ispirazione dall'omonima ed estenuante gara messicana di endurance su strada. Oggi Tag Heuer propone agli amanti delle velocità adrenaliniche e agli appassionati di auto nuovi modelli della collezione Carrera. Carrera Calibre 1887 Jack Heuer Edition, lanciato lo scorso settembre in corrispondenza dell'uscita nelle sale di “Rush”, è un cronografo con cassa di diametro 45mm, 50


Racing against the clock Enzo Ferrari was renowned for using a pen with purple ink. This detail could serve as our starting point to talk about the recent movie Rush and weave a story of pens and the silver screen. Instead, we're going to talk about watches, and in particular Tag Heuer chronographs, for these accessories play a leading role in the movie directed by Ron Howard. The reason is easy to see, if you consider that in a sport like motor racing, fractions of a second can decide the career of

The movie Rush re-evokes the glamorous atmosphere of 1970s Formula 1 motor racing, of which Tag Heuer faithfully recorded every second drivers and the prospects of entire racing stables. Heuer’s role in this epic tale of speed is, after all, historically documented: appointed official timekeeper of Ferrari in 1971, it supplied the first timing instrument precise to 1/1,000 of a second. Furthermore, as can be seen in the movie, the logo of the watchmaking company founded in 1860 in the Swiss town of Saint-Imier, was usually displayed beneath the windscreen of the Ferrari racing cars of the time, as well as on the suits of the drivers. Additionally, all Ferrari’s racing drivers had a Heuer chronograph with their name and blood group engraved on the back. It thus comes as no surprise that in Rush the leading character Niki Lauda, played by Daniel Brühl, wears the iconic Silverstone Heuer model produced in 1974. This watch, whose design still appears revolutionary today, has a perforated crocodile strap and was revived as a limited edition, in blue and brown versions, in 2010. In the movie Chris

Carrera Heuer Full Gold.

51


1

2

3 1 2 3 4

sinonimo di perfetta leggibilità del quadrante. Esso si distingue per il suo design innovativo, che guarda al modello Tag Heuer Mikrogirder, vincitore nel 2012 della prestigiosissima “Aiguille d'Or” del Grand Prix de l'Horlogerie de Genève. La pulsanteria a ore 12 è un omaggio agli stopwatch Heuer tradizionali. Il prezzo ammonta a 6.000 euro. I modelli Carrera Calibre 36 Flyback, recentissimi, sono invece dotati di movimento Calibre 36 che batte a 36.000 alternanze/ora, nonché di complicazione Flyback con ritorno a zero senza stop del movimento cronografico. Circostanza che consente la registrazione sequenziale dei tempi con assoluta precisione (prezzi delle varianti Chronograph e Racing: rispettivamente 6.550 e 7.400 euro). Perché la vita è troppo intensa per perdere anche un solo secondo.

4

Tag Heuer Carrera Calibre 1887 Jack Heuer Edition. Tag Heuer Carrera Calibre 36 Flyback Chronograph. Tag Heuer Carrera Calibre 36 Flyback Racing. The Silverstone Heuer chronograph.

Hemsworth, who plays Lauda’s historic rival, McLaren driver James Hunt, also wears a Carrera Heuer Full Gold watch. This is a version of the legendary chronograph designed 50 years ago by Jack Heuer, responsible for the birth of sports timing in motor racing. The name “Carrera” was inspired by the grueling Mexican long-distance road race of the same name. Today Tag Heuer offers lovers of speed and car enthusiasts new models in the Carrera collection. The Carrera Calibre 1887 Jack Heuer Edition, launched in September to coincide with the release of Rush, is a chronograph with a 1¾-inch diameter case, ensuring an extremely easy-toread dial. It stands out for its innovative design, inspired by the Tag Heuer Mikrogirder model, which won the highly prestigious “Aiguille d'Or” at the Grand Prix de l'Horlogerie de Genève in 2012. The pushbuttons at the top are a tribute to the traditional Heuer stopwatches. The chronograph retails for 6,000 euros. The very recent Carrera Calibre 36 Flyback models, on the other hand, are equipped with the Calibre 36 movement, which oscillates at 36,000 vibrations an hour, and Flyback complication that allows resetting without stopping the chronograph. This allows the sequential recording of times with absolute precision (prices of the Chronograph and Racing versions: 6,550 and 7,400 euros respectively). Because life is too intense to miss even one second of it.

Niki Lauda alias Daniel Brühl in un momento d'intimità con la moglie Marlène, interpretata da Alexandra Maria Lara. Il pilota sfoggia il cronografo Silverstone Heuer anni '70.

Niki Lauda, played by Daniel Brühl, during an intimate moment with his wife Marlene, played by Alexandra Maria Lara. The driver is wearing the 1970s Silverstone Heuer chronograph.

52


COP_DEF_MaquetaciĂłn 1 07/03/13 17:10 Pagina 3

Duecento pagine per vivere l’emozione di un’arte millenaria

Two Hundred pages to experience the excitement of a thousand-year-old art

:TJMZ\W2=MZW[I

Maki-e

E9Ridgn9 UV^i^c\9id9WZ9Ug^iiZc :2?W]ZVMa2\PZW]OP2\PM2GWZTL2 WN2AIKY]MZML2<W]V\IQV2DMV[

$ ! #$ ) # # ") $! ! ) & ') ! , ) ! ) # ( ) % ' # % !#) #! ) $ ) ! ) !! ! ! " ) # -' ) ! ) ' " ') ') ! !) ) " $") #- ) # $ - ' ) !) ) - ! ) + + $ #) "$ ) ! "# # ) " # ) # !

# !! 5) 1/037 + + 8 27 /1271/50* & 8 27 /127146/4/ . ( + - %%%+ ( +


Nova

UNA MATITA

DI CARATTERE

Con “The Pencil” Staedtler ripensa la matita come strumento da scrittura /Alberto Gerosa /

N

on c'è aspetto di The Pencil che non presenti una componente d'innovazione. A partire dall'inedito corpo total black, realizzato in Wopex ovvero fibra naturale costituita con legno certificato al 100% Pefc. E se una delle estremità reca la classica punta di matita a grafite, quella opposta è uno stilo capacitivo adatto per touchscreen; circostanza che aggiorna le funzioni della tradizionale matita alla scrittura del 21° secolo. Un discorso a parte merita invece l'elegante cappuccio-extender metallizzato: dotato di pregevole clip in alluminio, esso non solo protegge la punta in grafite, ma ospita inoltre al suo interno un pratico temperamatite, nonché un cancellino opportunamente celato da un'apposita calottina, rimovibile all'occorrenza. Staedtler “The Pencil” è disponibile in una scenografica confezione regalo comprensiva di 3 matite e un cappuccio (prezzo consigliato di 39,50 euro).

A Pencil with Character Every single feature of The Pencil has an innovative aspect of some kind, starting with the unique total black shaft in Wopex, a natural fiber made

“The Pencil” by Staedtler is a new approach to this writing instrument from 100% PEFC-certified wood. One end has a classic graphite pencil tip while the other features a capacitive stylus for use with touchscreens, bringing the traditional pencil function into 21st-century writing. A separate mention should go to the elegant metallic-finish extender cap, with a precious aluminum clip, which not only protects the graphite tip but also houses a handy pencil sharpener and eraser, neatly concealed by a special removable top. Staedtler’s “The Pencil” is available in a spectacular gift pack of 3 pencils and a cap (recommended retail price 39.50 euros). 54


Nova Fascino magnetico Magnetic Charm Proposta dal giovane ma già pluripremiato brand Ten Design Stationery di Hong Kong, la penna ibrida Roller Stylus piace per la sua concezione modulare. Sia il cappuccio a chiusura magnetica del roller sia il fusto nonché il tappo che protegge la pallina per il touchscreen sono elegantemente sfaccettati, generando sensazioni alterne di uniformità o di dinamica discontinuità del ritmo dominante, a seconda dell'allineamento delle componenti. Di non facile reperimento nel nostro paese, questa originale combinazione di roller e stilo digitale è disponibile nei colori nero e argento presso l'Online Pen Shop della fiorentina Casa della Stilografica, al prezzo di circa 34 euro.

Il futuro visto da Sheaffer The Future as Seen by Sheaffer Una penna a sfera dal look snello e accattivante, fornita di gommino per l'immissione di caratteri su tablet e smartphone. La Sheaffer Stylus Collection si declina in strumenti da scrittura dalle superfici satinate argento, bianco oppure nero, alle quali le finiture cromate si sposano felicemente. Il pattern zigrinato che contraddistingue la sezione garantisce un'ottima prensilità, mentre la clip dal design lineare e pulito è decorata dalla dicitura “Sheaffer”, oltreché dall'iconico punto bianco, emblema della maison fondata 100 anni fa a Fort Madison. Ciascun pezzo è presentato in un grazioso astuccio regalo ed è coperto da garanzia per un anno. Il prezzo unitario ammonta a 35 euro (distributore per l'Italia Santara, Milano).

A sleek, alluring ballpoint pen fitted with a rubber tip for writing on tablets and smartphones. The Sheaffer Stylus Collection includes writing instruments with matte silver, white or black surfaces, nicely offset by chrome-plated trim. The distinctive knurled pattern on the section assures a good grip, while the linear, minimalist design clip is decorated with the “Sheaffer” brand name and iconic white dot, symbol of the company founded 100 years ago in Fort Madison. Each piece is presented in a smart gift box and is covered by a one-year warranty. The unit price is 35 euros (distributed in Italy by Santara, Milan).

55

Proposed by the young but already award-winning Ten Design Stationery of Hong Kong, we like the hybrid Roller Stylus pen for its modular concept. The rollerball’s magnetic–fastening cap, the shaft and the top that protects the touchscreen stylus are all elegantly faceted, generating alternating sensations of continuity and dynamic discontinuity in the dominant pace, depending on the alignment of the components. The original combination of rollerball and digital stylus, not easy to find in Italy, is available in black and silver from the Florentine Casa della Stilografica’s Online Pen Shop, at a price of about 34 euros.


Il rivoluzionario strumento da scrittura 4.EVER non rappresenta che l’inizio della collezione a marchio Napkin di proprietà dell’azienda Chic Trading Napkin 4.EVER è un oggetto talmente nuovo che per descriverlo si fa meno fatica a dire cosa non è. Sicuramente non si tratta di una penna nel senso abituale della parola, dal momento che non fa uso d’inchiostro. Né d’altronde è una matita, visto che non contiene la benché minima traccia di grafite e che il segno da essa depositato sul foglio è indelebile, destinato a durare per sempre. Una simile magia si spiega attraverso il principio fisico derivante dal contatto tra la carta e la punta di questo strumento da scrittura, realizzata in una speciale lega metallica di nome Ethergraf, di cui Chic Trading detiene i diritti. Il fusto o, più propriamente, lo stelo di Napkin 4.EVER misura ben 17 cm ed è ricavato da un unico blocco di alluminio, tornito a mano secondo l’eccellenza artigianale italiana e anodizzato con pari perizia per conferire alla penna uno dei 4 suggestivi colori in cui essa si declina. Al Made in Italy più genuino s’informa anche il design di Napkin 4.EVER, frutto del talento di Sergio Mori. Fatte simili premesse, non stupisce che questo strumento da scrittura abbia destato il vivo interesse degli

avventori dei negozi di alta cartoleria dove è in vendita, complice anche il prezzo consigliato di soli 34 euro, veramente competitivo per un prodotto così originale ed elegante. Ma le sorprese che Chic Trading ha in serbo non finiscono qui: in occasione della prossima edizione di Paperworld l’azienda romagnola presenterà ulteriori articoli destinati ad ampliare la collezione di accessori da scrivania della linea 4.EVER. Tra questi, una speciale agenda e due nuove versioni della penna, delle quali una realizzata in collaborazione con nientemeno che Pininfarina. I dettagli dell’operazione sono ovviamente ancora avvolti dal segreto, nondimeno Paolo Pininfarina, presidente dell’omonimo gruppo, ha rilasciato in esclusiva per i lettori di Penna la seguente dichiarazione: “Creare oggetti senza tempo è sempre stato l’obiettivo del design Pininfarina. Il nostro stile fatto di eleganza, purezza e innovazione ha trovato naturale applicazione in un oggetto tanto originale”. Per chi ne vuol sapere di più, l’appuntamento è dal 25 al 28 gennaio presso la fiera di Francoforte, padiglione 6.1, stand C36.

Chic Trading S.r.l. Via P. Frisi 6 - 48124 Ravenna - Tel. +39 0544 590510 - Fax +39 0544 1960232

Advertorial

Vocazione per l’infinito


Advertorial

The revolutionary new 4.EVER writing instrument is just the beginning of the collection produced by the Napkin brand, owned by Chic Trading.

Napkin 4.EVER is such a new concept that it is easier to say what it isn’t in order to describe it. It certainly isn’t a pen in the usual sense of the word, as it has no ink. However, it’s not a pencil either, for it doesn’t have the slightest trace of graphite, and the mark that it leaves on paper is permanent and destined to last forever. This magic can be explained with the physical principle derived from the contact between the paper and the tip of the writing instrument, made from a special metal alloy called Ethergraf, patented by Chic Trading. The barrel or, more properly, the shaft of the Napkin 4.Ever is a full 6.7 inches long and is made from a single block of aluminum, hand turned by expert Italian artisans and anodized with equal skill to give the pen a finish in one of four eye-catching colors. The design, by the talented Sergio Mori, is also inspired by authentic Italian production. On these bases, it comes as no surprise that this writing instrument has aroused great interest among customers of the superior stationery stores where it is sold, also due to its recommended retail price of just 34 euros, which is highly competitive for such an elegant and original writing instrument. However, Chic Trading has even more surprises up its sleeve and will present further items destined to extend the 4.EVER collection of desk accessories at the next Paperworld. They include a special diary and two new versions of the pen, one of which made in partnership with none other than Pininfarina. Although the details of the operation are obviously still top secret, Paolo Pininfarina, the president of the eponymous group, has released the following statement for Penna readers: “Making timeless objects has always been the aim of Pininfarina design. Our pure, elegant, innovative style has found a natural outlet in this highly original object.” For those wishing to know more, the date is for January 25–28 at the Frankfurt event, Pavilion 6.1, Stand C36.

www.napkin4ever.com


Tweet

1

2

3

1 La penna a sfera P'3115 LaserFlex di Porsche Design è disponibile ora anche nella versione “black”. Come nella versione presentata sull’ultimo numero di Penna, anche questa presenta il corpo in acciaio dotato di microfessure che lo rendono elastico quando il refill è alloggiato all’interno e rigido quando la punta viene estratta per scrivere. Porsche Design’s P'3115 LaserFlex is now also available in a black version. Like the version presented in the previous issue of Penna, this pen has a steel barrel with tiny slits that make it flexible when the refill is housed inside it and stiff when the tip emerges to write. 2 Con la collezione Jet 8, S.T. Dupont propone una penna a sfera con corpo metallico e rivestimento in resina hi-tech. Di facile utilizzo, grazie

al suo sistema d'apertura a spinta, la penna è disponibile in 8 colori (grigio cromo, rosso, azzurro, blu scuro, rosa, giallo, arancio, nero scuro) ed è dotata di un inchiostro molto scorrevole (colori blu scuro, turchese, rosso, verde, arancio, rosa e nero). ST Dupont’s Jet 8 collection features a ballpoint pen with a metal barrel coated in hi-tech resin. Featuring a push mechanism that makes it easy to use, the pen is available in eight colors (chrome grey, red, sky blue, dark blue, pink, yellow, orange, black) and has very smooth ink (dark blue, turquoise, red, green, orange, pink, and black). 3 Caran d’Ache ha realizzato cinque modelli della nuova linea di penne a sfera 849 Dolka Family in versione matrioska. Associati a colori ultra-

58

vitaminici (blu, verde, giallo, rosa fucsia, arancio), i volti delle bambole russe vestono i corpi esagonali delle penne con la loro personalità. 849 Dolka Family è distribuita in Italia da Whynot al prezzo di 20 euro ciascuna. Caran d’Ache offers five models in its new 849 Dolka Family line of ballpoints in a matryoshka version. Associated with bright colors (blue, green, yellow, bright pink, orange), the characterful faces of the Russian dolls adorn the hexagonal barrels of the pens. 849 Dolka Family is distributed in Italy by Whynot with a retail price of 20 euros. 4 Caran d’Ache rende omaggio al mondo dello sport con un nuovo modello della collezione-icona Ecridor. Dall’inconfondibile forma esagonale, il corpo di Ecridor Golf è decorato


5

Design 05

6

7

8 4

5

con un guillochage geometrico e originale, ispirato alle fossette delle palline da golf. Ecridor Golf, distribuita in Italia da Whynot, è declinata nelle versioni penna a sfera (130 euro) e portamine (135 euro).Caran d’Ache pays tribute to the sporting world with a new model for its iconic Ecridor collection of unmistakable hexagonal writing instruments. The body of Ecridor Golf is decorated with an original geometric guillochage inspired by the dimples in a golf ball. Ecridor Golf, distributed in Italy by Whynot, is available in ballpoint (130 euros) and mechanical pencil (135 euros) versions. 5 Realizzata in produzione limitata e numerata, la collezione “Aqua” di Aurora è disponibile nelle versioni stilografica (435 euro), con caricamento a pistone e pennino a 18 kt, in 750 pezzi, sfera (240 euro) in 999 pezzi, roller (300 euro) in 550 pezzi e sketch (250 euro), modello tutto al femminile, in 250 pezzi. È previsto anche il quartetto (1.300 euro) in 99 pezzi. Aurora’s “Aqua” numbered limited edition consists of 750 piston-filler fountain pens with 18K gold nib (435 euros), 999 ballpoint pens (240 euros), 550 rollerballs (300 euros), and 250 women’s Sketch pencils (250 euro). Ninety-nine sets of the four writing instruments (1,300 euros) are also available.

59

La Design 05 di Otto Hutt è una stilografica da taschino compatta e completa per l’uso giornaliero. Su richiesta, questo strumento di scrittura è disponibile anche con un "touch tip" sostituibile per l’immissione di testo nei moderni smartphone e tablet. Questo aspetto costituisce una variazione aggiuntiva alla funzionalità della stilografica. La Design 05 di Otto Hutt è disponibile con superficie placcata in rutenio o platino. Ogni penna è lavorata con grande cura utilizzando materiali pregiati, esclusivamente in Germania. Esclusivista per l'Italia B.A.P. F.LLI BAIETTO s.r.l. Via Castiglione, 12/A – 10036 Settimo Torinese Telefono: +39 011 800 00 28 www.bap-pens.com


Agenda All’incanto // Under the hammer

Simboli e scrittura I Baselworld non perde tempo Baselworld gets down to business Si terrà dal 27 marzo al 3 aprile 2014 la prossima edizione di Baselworld, la manifestazione di Basilea dedicata al mondo orologeria e gioielleria capace di riunire oltre 1.450 aziende del settore. Una kermesse imperdibile che si arricchisce di anno in anno di espositori, di novità, di visitatori. La precedente edizione ha superato ogni record di presenze con 122.000 visitatori specializzati, confermando il primato a livello mondiale nel settore. Tutti i marchi più noti si ritroveranno dunque a primavera negli spazi della fiera recentemente rinnovata per accogliere in modo confortevole e adeguato le migliori proposte, le ultime creazioni e gli oggetti di design più esclusivo.

The next edition of Baselworld, the Basel exhibition dedicated to the world of watchmaking and jewelry, which draws over 1,450 companies from the sector, will be held from March 27th to April 3rd, 2014. It’s an unmissable event, which attracts a growing number of exhibitors, new products and visitors each year. The last edition beat all previous attendance records, with 122,000 specialist visitors, confirming its status as a world leader in the sector. All the best-known brands will thus meet in the spring at the exhibition center that has recently been renovated to offer a comfortable venue for the best offers, latest products and most exclusive design objects.

Calendario Philadelphia Pen Show

Atlanta Pen Show

Los Angeles Pen Show

Chicago Pen Show

Baltimore Pen Show

Raleigh Pen Show

17-19 gennaio // January 17-19 www.philadelphiapenshow.com

13-16 febbraio // February 13-16 www.lapenshow.com

28 febbraio, 1-2 marzo // Feb 28 / March 1, 2 www.baltimorepenshow.com

Long Island Pen Show 13-16 marzo // March 13-16

11-13 aprile // April 11,12,13 www.atlantapenshow.com

1-4 maggio // May 1-4 www.chicagopenshow.com

l 2013 delle aste si conclude in bellezza con la vendita all'incanto fissata da Bonhams per il 18 dicembre a New York. Tra i top lot va menzionata la stilografica laminata oro Parker No. 60 Awanyu “Aztec” (stima 40.000-80.000 dollari Usa) dalle enigmatiche e sincretistiche decorazioni. La penna risale al 1911 e secondo gli archivi della maison statunitense ne esistono al massimo sei esemplari. Non meno intrigante è una penna custom anni '30, sotto il cui rivestimento in oro 18kt e diamanti decorato con motivi di chiara ascendenza massonica si intuiscono le fattezze di una stilografica di sicurezza Montblanc (stima 10.000-15.000 Usd). A proposito di Montblanc e di anni '30, è estremamente rara la penna ottagonale in oro 14kt realizzata dalla maison nel 1938 e stimata da Bonhams 10.000-20.000 Usd. Di grande interesse anche alcuni lotti dell'asta londinese pianificata da Dreweatts per il 26 novembre; tra essi spicca una stilografica Parker Duofold Centennial Silver Snake dai magnetici occhi smeraldini (stima 700-1.000 sterline). Segnaliamo infine l'asta parigina pianificata da Artcurial per il 5 dicembre presso l'Hotel Drouot; qui verrà messa all'incanto fra numerosi altri lotti una penna maki-e DunhillNamiki “Senmen”(“Ventagli”), prodotta in soli 25 esemplari (stima 7.000-9.000 euro).

5-8 giugno // June 5-8 www.raleighpenshow.com Dunhill-Namiki Senmen (Courtesy Artcurial) e Parker Duofold Centennial Silver Snake (Courtesy Dreweatts).

Miami Pen Show

18-20 luglio // July 18-20 www.miamipenshow.com

60


Dall’alto Montblanc custom anni 30, Montblanc ottagonale e Parker Aztec. (Courtesy Bonhams)

From the top, 1930s Montblanc custom pen, Montblanc octagonal and Parker Aztec. (Courtesy Bonhams)

Symbols and script Auctions for 2013 will close on a high note with the year’s final sale scheduled for December 18th, at Bonhams in New York. One of the top lots worth mentioning is the goldplated Parker No. 60 Awanyu “Aztec” fountain pen (estimated at 40–80,000 US dollars), with its enigmatic, syncretic decorations. The pen dates back to 1911 and according to the American manufacturer’s archives there are no more than six pieces in existence. No less intriguing is a 1930s custom pen under whose 18K-gold and diamond coating, decorated with motifs that suggest distinct Masonic origins, there are the features of a Montblanc safety pen (estimated at 10–15,000 US dollars). On the subject of Montblanc and the 1930s, Bonhams also have an extremely rare 14K octagonal gold pen, made in 1938, and estimated at 10–20,000 US dollars. There are also several interesting lots from the London auction scheduled for November 26th by Dreweatts. These include a striking Parker Duofold Centennial Silver Snake fountain pen with magnetic emerald eyes (estimated at 700–1,000 pounds). Lastly, Artcurial’s Paris auction is planned for December 5th at the Hotel Drouot, when the large number of lots for sale will include a maki-e Dunhill-Namiki “Senmen” (“Fans”) pen, of which only 25 were produced (estimated at 7–9,000 euros).

L’inchiostro Pelikan in giro per il mondo

Pelikan ink around the world

Tre flaconi di inchiostro della collezione Edelstein sono in viaggio da settembre per raggiungere i fan di Pelikan che hanno aderito a una particolare iniziativa: scrivere una lettera a mano con l’inchiostro ricevuto in una speciale confezione denominata Wanderlust, inserirla nel pacco e spedirlo al successivo partecipante, dopo aver postato sulla pagina dedicata di Facebook una copia della lettera. Il tour mondiale degli inchiostri prevede 60 tappe che possono essere seguite in diretta da tutti gli appassionati e curiosi partendo dal sito www.pelikan.com/wanderlust.

Three bottles of ink from the Edelstein collection have been traveling since September to reach Pelikan fans participating in an unusual project: handwriting a letter using the ink received in a special package called “Wanderlust,” packaging it up again and sending it to the next participant, after having posted a copy of the letter on the dedicated Facebook page. The world tour of the inks features 60 stops that can be monitored in real time by enthusiasts and anyone interested on the website www. pelikan.com/wanderlust.

Tutto pronto per Paperworld Ancora una volta la fiera di Francoforte dedicata agli articoli di cartoleria, cancelleria e ufficio promette di essere la piattaforma ideale per trarre ispirazione e incontrare i principali player internazionali del settore. Dal 25 al 28 gennaio 2014 i prodotti e le più recenti innovazioni nel campo della cartoleria saranno protagonisti di un evento di ampie proporzioni e massiccia partecipazione. Nel corso di quattro giorni sarà possibile osservare le ultime tendenze in fatto di design, sfruttando al meglio gli stimoli offerti da conferenze e sezioni dedicate, come quella riservata agli espositori asiatici, ai giovani e alle start-up.

61

All ready for Paperworld Once again the Frankfurt fair dedicated to stationery, paper and office supplies promises to be the ideal platform for finding inspiration and meeting the main international players of the sector. From January 25th to January 28th, 2014 the products and latest innovations in the world of stationery will be the stars of a large-scale event with huge attendance figures. During these four days it will be possible to observe the latest design trends, taking advantage of the stimuli offered by conferences and dedicated sections, such as those reserved for Asian exhibitors, youngsters and start-ups.


Vintage

IDELLODODICI LATI STILE Wahl Eversharp Doric si distinse per la forma sfaccettata dodecagonale, ma anche per il sistema di caricamento a depressione e il pennino Adjustable Point /James Lupino – Fotografie di Riccardo Murrau /

D

opo un periodo molto travagliato della sua esistenza, nel 1931, nel disperato tentativo di ritornare a essere uno dei leader americani nella produzione di oggetti da scrittura e riconquistare importanti fette di mercato, Wahl Eversharp presenta al grande pubblico la Doric, una penna talmente innovativa da essere considerata il suo capolavoro e che tanto successo riscuote ancora oggi nel mercato del collezionismo. La Doric non ebbe però vita facile: dovendosi battere con delle vere corazzate come Parker Duofold e Vacumatic e molte altre, scelse delle strade ardite, che si rivelarono vincenti, come la forma sfaccettata dodecagonale, il sistema di caricamento a depressione, celluloide dai colori sgargianti e il pennino Adjustable Point, che quasi certamente è diventato il suo segno distintivo. A eccezione della linea dodecagonale, che sarà presente dal primo all'ultimo anno di produzione, tutte le altre novità verranno introdotte nel corso dell'intera vita produttiva della penna, lunga oltre dieci anni. Nata inizialmente con il classico caricamento a levetta laterale, la Doric appariva poco appetibile, specie se confrontata con la Vacumatic di Parker, che, dotata di un pratico ed efficiente sistema automatico a variazione del volume interno e di un corpo ink-view, riscuoteva moltissimo successo. Wahl Eversharp rispose in tempi piuttosto rapidi e nel 1935 presentò la nuova Doric, sempre sfaccettata dodecagonale, ma con caricamento a depressione ufficialmente chiamato Plunger-Vac, finestra ink-view e celluloidi dai colori e dai nomi davvero

Wahl Eversharp Doric, modello con caricamento Plunger-Vac, pennino Adjustable Point e sistema Safety Ink Shut-Off.

Wahl Eversharp Doric, with Plunger-Vac filling system, Adjustable Point nib and Safety Ink Shut-Off mechanism.

62


The Twelve Sides of Style Following a very troubled period, in 1931 Wahl Eversharp presented the Doric – a pen so innovative to be considered its masterpiece – in a desperate attempt to return to being one of the leading American manufacturers of writing instruments and regain important slices of the market. The pen’s enormous success continues today on the collector’s market. However, it was not all plain sailing for the Doric. As its competitors, which included the Parker Duo-

The Wahl Eversharp distinguished itself with its twelve-sided design, but also with its vacuum-filling system and Adjustable Point nib.

Dettaglio del sistema Safety Ink Shut-Off.

Detail of the Safety Ink Shut-Off system.

fold and Vacumatic, were authentic battleships, the company made daring choices, which turned out to be winning ones, such as the twelve-sided design, the vacuum filling system, the brightly colored celluloid, and the Adjustable Point nib, which became one of its hallmarks. With the exception of the twelve-sided design, which was a feature from the first to last year of production, all the other innovations were introduced over the entire production life of the pen, which spanned more than a decade. Initially featuring the classic side-lever filling system, the Doric did not appear a very attractive proposition, espe-

avvincenti. Benché con il restyling il modello con caricamento a levetta resterà ancora disponibile, sarà il nuovo modello Plunger-Vac a diventare l'ammiraglia di casa Wahl. L'introduzione del nuovo sistema di caricamento permette di realizzare delle penne con la parte centrale del corpo completamente trasparente, in modo da poter controllare agevolmente la quantità d'inchiostro ancora presente all'interno del serbatoio. Wahl Eversharp, inoltre, diede alle nuance di celluloide disponibili dei nomi davvero affascinanti come emerald green, silver shell, golden shell, amethyst, garnet red, jet black e sapphire blue. Grazie a queste scelte estetiche e a un ottimo impianto pubblicitario, probabilmente ispirato dalle strategia commerciale della concorrenza, che utilizzava anche rinomati personaggi di Hollywood come Ricardo Cortez, Walh Eversharp per oltre un decennio riuscì nuovamente a essere sulla cresta dell'onda commerciale insieme a Parker stessa, che negli anni '20 dettò legge con il modello Duofold e con la Vacumatic. Non tutto quel che luccica però è oro e Wahl Eversharp stessa, certamente mossa delle migliori intenzioni, all’incirca nel 1937 introdusse la valvola Safety Ink Shut-Off, ideata per inter-

Dettaglio del pennino Adjustable Point con il cursore in diverse posizioni (fino a nove). Qui ritratto in 3 posizioni: 1 flessibile, 2 medio, 3 rigido.

Detail of the Adjustable Point nib with the slider in different positions (up to nine). Here it is shown in three positions. 1 flexible, 2 medium, 3 rigid.

63


Pubblicità del 1932 circa in cui il divo di Hollywood Ricardo Cortez prova una Wahl Eversharp dotata di pennino Adjustable Point.

rompere l’afflusso d’inchiostro a penna chiusa. In questo modo era possibile, almeno secondo Wahl, impedire fuoriuscite accidentali d'inchiostro, specialmente nel caso in cui si viaggiava a bordo della nascente aviazione civile. Il sistema, però, all'atto pratico non si dimostrò particolarmente efficace, al punto che nel 1939 la Federal Trade Commission obbligò Wahl alla sua eliminazione. E questo è forse l'unico punto in cui la casa che ideò la Doric inciampò nel periodo in cui questa penna venne prodotta. Consapevole del successo commerciale che stava ottenendo con il modello Doric, Wahl Eversharp nel 1933 circa introduce il moderno e mai più eguagliato pennino regolabile, chiamato Adjustable Point. Il pennino era dotato, nella parte superiore, di un cursore scorrevole che ne permetteva di regolare la flessibilità in ben nove posizioni, passando da molto flessibile a molto rigido. La posizione più arretrata del cursore corrispondeva alla massima flessibilità, mentre l'avanzamento dello stesso cursore via via verso la punta portava a un costante irrigidimento del pennino. Per agevolare l'utilizzo del pennino regolabile senza sporcarsi le mani, la Doric venne dotata di una banda traforata che ricopriva interamente il labbro del cappuccio. Questa serviva anche a scongiurare eventuali rotture del sottile labbro, poiché per spostare il cursore era necessario esercitare una certa forza. Come qualsiasi altra parte della Doric, anche il pennino regolabile venne periodicamente aggiornato dal punto di vista sia tecnico sia estetico, passando dalla versione con cursore scoperto, che lasciava intravvedere la parte centrale del pennino, a quella con cursore pieno, forse tecnicamente migliore ma certamente esteticamente meno aggraziata. È doveroso ricordare che anni dopo, nel 1960 circa, l'idea del pennino regolabile verrà ripresa, anche se in modo del tutto diverso, dall’italiana Lus di Umberto Legnani con il suo modello Giubileo 53 (Penna Vintage 2). Nel 1941, dopo oltre 10 anni di successi commerciali, la Doric esce di scena quando nuovi materiali e nuovi gusti estetici porteranno alla nascita della Skyline e di altre penne dalle linee sfuggenti. Come la Duofold e la Vacumatic di Parker o la Patrician di Waterman, anche la Doric influenzerà

Advertisement from around 1932, featuring Hollywood star Ricardo Cortez trying out a Wahl Eversharp with Adjustable Point nib.

cially when compared with the highly successful Parker Vacumatic, with its practical and efficient automatic filling system and ink-view barrel. Wahl Eversharp wasted little time and in 1935 presented the new Doric, still with the distinctive twelve-sided design, but now also featuring a vacuum-filling system officially called Plunger-Vac, an ink-view window, and celluloid in exciting colors with equally exciting names. Although the model with lever filler was still available after the restyling, the new Plunger-Vac model became Wahl’s flagship. The introduction of the new filling system enabled the production of pens with a completely transparent section in the centre of the barrel, allowing the amount of ink in the reservoir to be checked at a glance. Wahl Eversharp also gave the available celluloid colors alluring names like emerald green, silver shell, golden shell, amethyst, garnet red, jet black and sapphire blue. Thanks to these aesthetic choices and excellent advertising – probably inspired by the commercial 64


strategy of the competition – starring wellknown Hollywood personalities like Ricardo Cortez, Wahl Eversharp managed to return to the crest of the wave to join Parker, which in the 1920s had dominated the market with its Duofold and Vacumatic models. However, not all that glitters is gold, and in 1937, undoubtedly with the best of intentions, Wahl Eversharp, introduced the Safety Ink Shut-Off valve designed to stop the flow of ink when the pen was capped. According to Wahl, it prevented accidental spillage of ink, especially during commercial air travel, which was still in its early days at the time. However, in practice the mechanism did not prove particularly effective, so much so that in 1939 the Federal Trade Commission forced Wahl to eliminate it. This is perhaps the only false step that the Doric’s manufacturer made during its production life. Aware of the commercial success that it was achieving with the Doric, in 1933 Wahl Eversharp introduced the modern and never-equaled adjustable nib known as the Adjustable Point. The upper part of the nib was equipped with a slider that allowed its flexibility to be adjusted. It was possible to choose from an impressive nine settings, from highly flexible to very rigid. The highest position of the slider corresponded to maximum flexibility, while moving it towards the tip caused the nib to become progressively more rigid. To make it easier for users to adjust the nib without soiling their fingers, the Doric was equipped with a perforated band which completely covered the rim of the cap. This also served to prevent breakage of the thin rim, because a certain degree of force was required to move the slider. Like all the parts of the Doric, the adjustable nib was periodically updated both technically and aesthetically, and the exposed cursor, which left the central part of the nib visible, evolved into a solid one, which may perhaps have been a technical improvement but was certainly less visually pleasing. It is worth remembering that the concept of an adjustable nib – albeit in an entirely different form – would be revived years later, around about 1960, in the Jubilee model 53 (Penna Vin65


BREVE CRONOLOGIA DELLA DORIC 1931 circa: la Doric esce in cinque colori dai nomi esotici: Cathay, verde argento marmorizzato, con finiture placcate in oro bianco; Morocco, bordeaux marmorizzato con finiture placcate in oro giallo; Burma, grigio fumo marmorizzato, con finiture placcate in oro bianco; Kashmir, verde marmorizzato, con finiture placcate in oro giallo; Jet, nero con finiture placcate in oro giallo. La Doric è inizialmente disponibile in quattro misure: Giant di grande dimensione, con caricamento a levetta, disponibile in versione “regular” oppure più corta, “Stub”; Full size, di proporzioni massicce; Slender, di proporzioni più snelle, disponibile con il fermaglio sia standard sia di tipo militare, cioè montato vicino alla sommità del cappuccio; Lady, disponibile sia con anello sia con fermaglio corto. Tra il 1935 e il 1938 le misure si ridurranno a tre: Large, circa le stesse dimensioni della Full size; Regular; Slender. Nelle linee minori le misure sono solo due: Regular e Slender. I sistemi di carica diventano due: il tradizionale sistema a levetta, aggiornato dotando il corpo di una finestra vicino alla giunzione per il controllo del livello dell’inchiostro; il Plunger-Vac a depressione - nato per frenare l’avanzata del sistema Vacumatic introdotto da Parker - in cui tutta la parte centrale del serbatoio è trasparente per consentire il controllo della carica. Nel 1937 viene introdotto il sistema Safety Ink Shut-Off, abbandonato nel 1939.

BRIEF CHRONOLOGY OF THE DORIC

Around 1931 – the Doric was produced in five exotically named colors: Cathay (marbled silver-green with white gold-plated trim), Morocco (marbled burgundy with yellow gold-plated trim), Burma (marbled smoke grey, with white gold-plated trim), Kashmir (marbled green with yellow gold-plated trim) and Jet (black with yellow gold-plated trim). The Doric was initially available in four sizes: the Giant with lever filler, available in “regular” or shorter “Stub” versions; the hefty Full Size; the Slender, with slimmer proportions, available with both standard clip and military-style clip (mounted near the top of the cap); and the Lady, available with band or short clip. Between 1935 and 1938 the sizes were reduced to three: Large, with roughly the same dimensions as the Full Size; Regular; and Slender. The pens of the secondary ranges were available in only two sizes: Regular and Slender. Two filling systems were offered: the traditional lever system, updated by adding a window on the barrel near the section enabling the ink level to be checked; and the Plunger-Vac – developed to stem the spread of the Vacumatic system introduced by Parker – in which the entire central part of the reservoir is transparent to allow filling to be monitored. The Safety Ink Shut-Off system was introduced in 1937, only to be abandoned in 1939.

tage 2) by the Italian firm Lus, founded by Umberto Legnani. In 1941, following more than ten years of commercial success, production of the Doric ceased when new materials and design trends led to the birth of the Skyline and other pens with sleek lines. Like the Parker Duofold and Vacumatic, or the Waterman Patrician, the style of the Doric was to influence the burgeoning Italian writing instruments industry, which was still seeking its own style. Although all the Italian manufacturers drew inspiration from the Doric, two deserve particular attention. The first is the Safis group, which produced authentic clones, especially of the Doric model with lever-fill mechanism, initially with its The King brand pens and subsequently with the Radius. The second company is Omas, founded by Armando Simoni, which produced the Extra Lucens model inspired by the Doric Plunger-Vac. However, Simoni gave his Extra Lucens a floating piston filler instead of a vacuum-filling system, copying the patent of the American manufacturer Dunn.

con il suo stile la nascente industria italiana di oggetti da scrittura, ancora alla ricerca di uno stile proprio. Benché tutte le aziende italiane abbiano tratto ispirazione dalla Doric, due meritano più attenzione delle altre. La prima è il gruppo Safis, che, producendo prima penne a marchio The King e successivamente Radius, realizzerà dei veri e propri cloni, specialmente dei modelli Doric con caricamento a levetta. La seconda azienda è Omas di Armando Simoni, che realizzò il modello Extra Lucens ispirandosi alla Doric Plunger-Vac. Simoni dotò però la sua Extra Lucens non del caricamento a depressione, ma di un sistema a stantuffo tuffante (floating piston filler), copiando il brevetto dell'americana Dunn. 66


Brillian ce mee ts

march 27 – april 3, 2014

bsw14_brilliance_meets_205x265_def_jm.indd 1

16.08.13 11:41


Lifestyle

Un Natale tutto da scrivere

A Christmas to Write Home About Those who opt for one of the gift cases described below can rest assured they are making a unique purchase of any one of the most recent items on offer. For instance, the Lamy Scala Piano Black Special Edition with its fountain pen, 50 ml bottle of blue ink and a converter, which is a new version of the range introduced in 2012 by the Heidelberg company, in partnership with Sieger Design. Understated lines, where no feature is simply for effect, enhanced by the irresistible touch of dandy distinction conferred on the stainless steel fountain pen by its super-polished finish and ultra-glossy black lacquer, similar to that used for pianos. The dazzling clip and section chrome plating, as well as the precious, partially rhodium-plated 14K gold nib (stroke width M), harmonize perfectly with the lacquered surfaces. The fountain pen and accessories come in a black card box as stylish and understated as its contents. Retail price for the set: 185 euros. Parker have preferred matte black lacquer for two of their four festive special edition gift sets. Each contains a different model of pen, always accompanied by a notebook that includes the milestones in the history of the brand, which celebrated its 125th anniversary in 2013. The very versatile Sonnet Matte Black Lacquer ballpoint pen has a distinctive silky effect and understated elegance.

In occasione delle festività di fine anno alcune maison propongono cofanetti completi di accessori per riscoprire il piacere della scrittura manuale /Alberto Gerosa /

C

hi opterà per uno dei cofanetti proposti di seguito può essere sicuro di non ripetersi, visto che si tratta in tutti i casi di novità recenti o addirittura recentissime. Come avviene nel caso della Special Edition Lamy Scala Piano Black, composta da stilografica, flacone da 50ml d'inchiostro blu e converter. Si tratta della nuova variante della gamma introdotta nel 2012 dalla maison di Heidelberg in collaborazione con Sieger Design; alle forme essenziali, dove nulla è lasciato all'effetto fine a se stesso si aggiunge qui un irresistibile tocco di esclusività dandy, conferito alla stilografica in acciaio inox da un rivestimento in levigatissima e lucidissima lacca nera, analoga a quella che ricopre i pianoforti. Le risplendenti cromature della clip e della sezione, nonché il pregevole pennino in oro 14kt parzialmente rodiato (larghezza di tratto 68


The pen is enhanced by a palladium finish and offered by Parker in the eponymous presentation case at a cost of 86 euros. An alternative comes in the form of the IM Premium Matte Black

For the upcoming festive season some manufacturers are offering gift cases complete with accessories for rediscovering the pleasure of writing by hand Lacquer fountain pen with stainless steel nib and chrome-plated trim, vaunting the pleasant effect of a poudré finish for its lacquered surfaces. This model indulges in an ultra-modern geometric design for its decoration, nonetheless tempered by a measured classical inspiration (presentation case retailing at 55.60 euros). The offer is completed by a set designed for women, the Urban Premium Pearl Lacquer model (retail price: 43.50 euros), and the Sonnet Stainless Steel fountain pen in a presentation case at a cost of 100.20 euros. While Parker’s new sets again prove the company’s expertise in upgrading its historic models

M) armonizzano alla perfezione con le superfici laccate. La stilografica e gli accessori vengono presentati in una scatola di cartone nero, elegante e senza fronzoli come il suo contenuto. Prezzo del set: 185 euro. Parker punta invece sulla lacca nera opaca per due dei suoi quattro festosi cofanetti regalo in edizione speciale. Ciascuno di essi contiene un diverso modello di penna, sempre comunque abbinato a un taccuino che ripercorre al suo interno le tappe fondamentali della storia del brand che nel 2013 ha festeggiato il suo 125° anniversario. La penna a sfera Sonnet Matte Black Lacquer si distingue per l'effetto setoso che offre al tatto, nonché per la sua sobrietà elegante e versatile al tempo stesso. Impreziosita da finiture al palladio, è offerta da Parker nell'omonimo cofanetto al costo di 86 euro. Le fa da contraltare la stilografica con pennino in acciaio inox e finiture cromate IM Premium Matte Black Lacquer, le cui superfici laccate risultano al tocco gradevolmente “poudré”; questo modello indulge con le sue decorazioni a un effettismo geometrizzante di stampo contemporaneo, temperato tuttavia da una misuratezza d'ispirazione classica (prezzo del cofanetto 55,60 euro). Completano l'offerta il set Urban Premium Pearl Lacquer, più squisitamente femminile (prezzo 43,50 euro) e 69


il cofanetto comprendente la stilografica Sonnet Stainless Steel (al costo di 100,20 euro). E se Parker con i suoi nuovi set ci fornisce ancora una volta la prova di saper aggiornare i suoi storici modelli al cambiamento dei tempi e alle evoluzioni del gusto, Caran d'Ache dimostra di non essere da meno con il suo cofanetto Ecridor Metropolitaine. La penna a sfera dalle forme esagonali, una delle icone della maison ginevrina, assume infatti qui un aspetto dinamico, contemporaneo, inconfondibilmente urbano grazie a un guillochage inedito, ispirato ai muri sotterranei del metrò, nonché ai riflessi metallici generati dalle finiture in palladio. Un pattern analogo ricorre anche nel portabiglietti da visita in pelle di alta qualità, abbinato alla penna (prezzo del set 130 euro, distributore per l'Italia Whynot). Chiudiamo in bellezza con il cofanetto proposto da Pilot, dove l'omaggio alla modernità implicito nella scelta di stilografiche Prera di colore elettrico, dalle suggestioni quasi neon si sposa perfettamente alle boccette in vetro soffiato degli ormai leggendari inchiostri Iroshizuku, autentici distillati cromatici della percezione giapponese della natura. I set sono disponibili in tre colori: alla penna blu è associato l'inchiostro Asa-Gao, a quella rosa è abbinata la miscela Yama-Budo mentre la boccetta Fuyu-Syogun accompagna la stilografica di colore bianco (prezzo consigliato 99 euro).

to keep pace with the times and evolving tastes, Caran d’Ache is up to the challenge too, with its Ecridor Metropolitaine gift case. The hexagonal ballpoint is one of the Geneva company’s icons and here acquires a dynamic and unmistakably urban, contemporary look thanks to a new guillochage, inspired by subway walls, and to the metallic glints of the palladium trim. The pattern is repeated on the luxury leather business-card case that matches the pen (130 euros for the set, distributed in Italy by Whynot.) We close with a flourish, with the gift case offered by Pilot, where the homage to modernity is implicit in the choice of electric nuances with neon hints for the Prera fountain pens. The set is completed by the perfect companion: an iconic blown-glass Iroshizuku ink bottle, a sheer color concentrate of the Japanese perception of nature. Sets are available in three colors: the blue pen comes with Asa-Gao ink, the pink with the YamaBudo blend, and the Fuyu-Syogun bottle pairs with the white fountain pen (recommended price, 99 euros). 70


Lifestyle

Color my days Rolex lancia un'originale interpretazione di uno dei suoi orologi maggiormente iconici, caratterizzata da accattivanti tonalità cromatiche

/Alberto Gerosa /

E i giorni prendono colore

C

olori che fanno invidia agli inchiostri più suggestivi. È la prima impressione destata in noi, cultori inveterati delle stilografiche, dai nuovi modelli Oyster Perpetual Day-Date di Rolex, collezione celebre per la presenza sul quadrante sia della finestrella-datario sia dell'indicazione del giorno della settimana. Questi cronometri svizzeri di precisione superiore (lo confermano i rigorosi test del Contrôle Officiel Suisse de Chronomètres), dotati di cassa impermeabile in oro massiccio 18kt e lunetta decorata con l'iconica zigrinatura Rolex, presentano infatti quadranti in tonalità originali e intense, ulteriormente esaltate da pregevoli cinturini di alligatore in tinta, il cui fermaglio di chiusura ad ardiglione è pure in oro massiccio. Sei le varianti disponibili: gli orologi con cassa in oro giallo sono disponibili nelle colorazioni cognac e verde; alle casse in oro bianco si abbinano invece quadranti e cinturini blu o ciliegia, mentre la versione con cassa in Everose (oro rosa 18kt con l'aggiunta di platino) si declina in un segnatempo color cioccolato e un altro dotato di quadrante in tonalità rodio e cinturino nero. Il prezzo è pari a 18.200 euro per i modelli verde e cognac, 19.400 euro per le altre colorazioni.

Colors to rival the most alluring inks: that was our first impression, as fountain pen connoisseurs, upon seeing Rolex’s new Oyster Perpetual DayDate watches in its collection famous for the day and date windows on the dial. These high-precision Swiss chronometers (certified by the rigorous tests of the Contrôle Officiel Suisse de Chronomètres), with a solid gold 18K gold waterproof case and a bezel adorned with the iconic Rolex knurling, have dials in unusual deep shades, further enhanced by a precious coordinated alligator strap, with solid gold ardillon buckle. Six versions are available: yellow gold case with cognac or green dial and strap; white gold case with blue or

Rolex launches an original interpretation of one of its most emblematic watches, characterized by alluring colors. cherry dial and strap; and Everose (18K rose gold and platinum) case with chocolate dial and strap or rhodium dial and black strap. The green and cognac models have a retail price of 18,200 euros, while the other colors cost 19,400 euros. 71


2

Etcetera

1

4 3 1 Bell & Ross ha fatto della strumentazione aeronautica una delle sue principali fonti d’ispirazione. E 126 Blackbird, edizione limitata 500 pezzi, rappresenta la convergenza di tutti i suoi valori: vintage nella forma, è un orologio risolutamente moderno grazie alla sua qualità tecnologica e al suo livello di finitura. Con la funzione Flyback, propria dei migliori cronografi d’aviazione, l’orologio rende omaggio al leggendario aereo americano Lockheed SR-71 “Blackbird”. Bell & Ross has made aeronautical instrumentation one of its main sources of inspiration. E 126 Blackbird is a limited edition of 500 pieces and embodies the harmony of all its values: vintage in form but a state-of-the-art timepiece thanks to its technological quality and stan-

dard of finish. The watch’s Flyback function, typical of the best aviator chronographs, pays homage to the legendary American Lockheed SR-71 “Blackbird” aircraft. 2 Bastano pochi semplici gesti per trasformare ogni borsa “Follow meone” Markiaro da ventiquattrore in un nuovo oggetto chiamato “roll-bag”, che può anche essere trasportato nel trolley. Realizzata interamente a mano con pellami tinti in bottali di origine europea, ha manici allungabili e sacca interna per poter alloggiare un iPad. Just a few simple steps transform every “Follow me-one” Markiaro bag from a briefcase into a new article called a “roll-bag”, which can also be carried on the trolley. The item, with adjustable handles and an inner pocket to accommodate an

72

iPad, is made entirely from leather dyed in vats of European origin. 3 Meissen Home Deco presenta un set da scrivania (486 euro) con la decorazione del famoso drago Ming, uno dei decori più conosciuti della manifattura che, sebbene sia nato nel 1740, a tutt’oggi appare molto al passo con i tempi. Ogni decoro è dipinto in maniera tradizionale e artigianale manuale con i colori di casa Meissen. Meissen Home Deco presents a desk set (486 euros) decorated with the famous Ming dragon, one of the most popular motifs used by the factory and which still vaunts a very modern feel, even though it dates back to 1740. Each decoration is painted in the traditional manner and hand crafted in Meissen's own colors. 4 S’ispira ai Café Racer - concetto


5

nato nel Regno Unito durante la prima metà degli anni Sessanta per indicare i motoveicoli dei giovani rocker - il nuovo cronografo Ct Scuderia Café Racer. L’orologio (1.295 euro), che fonde la meticolosità della meccanica svizzera e i movimenti permeati dal mood americano, si contraddistingue per la disposizione della corona e dei pulsanti disassata rispetto ai comuni segnatempo. The new Ct Scuderia Café Racer chronograph is inspired by the Café Racer, a concept dating back to the first half of the 1960s in the UK and referring to vehicles used by young rockers. The timepiece (1,295 euros), which fuses meticulous Swiss mechanisms and movements with an American feel, has a unique offset crown and winder arrangement, unlike traditional watches. 5 Dopo il successo ottenuto con il modello Monza e poi con il modello Indy, Tcm onora il temerario Ascari con una nuova versione: il Gran Maestro, titolo che il pilota italiano si è guadagnato per aver vinto tre volte il Gp di Formula Uno del Nurburgring. La cassa dell’orologio (4.950 euro, in edizione limitata a 52 esemplari), rifinita a mano, è in Avioral, materiale particolarmente leggero realizzato e prodotto esclusivamente da Tcm, ricoperto da nanoceramica, che garantisce un'enorme resistenza ai graffi e alle sollecitazioni magnetiche. After the success of both the Monza and the Indy models, Tcm honors feisty Ascari with a new version: the Gran Maestro, a title that the Italian driver earned after winning the Nurburgring Formula One Grand Prix three times. The hand-finished watch case (4,950 euros, in a limited edition of 52 copies) is in Avioral, a particularly lightweight material created and produced exclusively by Tcm, with a nano-ceramic coating that offers great resistance to scratches and magnetic stress.

73


Postcards

MOTONAVE ILALA / Photo Massimo Teruzzi, text Alberto Gerosa / 74


I

lala. Ha una musicalità quasi dannunziana il nome della nave che solca le placide acque del lago Malawi. Scalcinata arca di Noè, l'unico diluvio che la minaccia è il frastuono delle capre alla cavezza e del pollame nelle gabbie, bagaglio di quei passeggeri che in crociera non vanno per giocare a shuffleboard. Ma questo non importa al grande e generoso sole africano, che senza distinzioni di classe regala a tutti, con uguale passione, il suo bacio infuocato.

Ilala. The name of the ship that sails the calm waters of Lake Malawi has a musical ring to it, reminiscent of the work of D’Annunzio. A dilapidated Noah’s Ark, the only deluge that threatens it is the clamor of tethered goats and caged chickens, the baggage of those passengers who do not go on a cruise to play shuffleboard. But this doesn’t matter to the great and generous African sun, which bestows its fiery kiss on everyone with equal passion, without class distinctions.

Le immagini di questo servizio possono essere acquistate come stampe fotografiche a 50 euro ciascuna. Il ricavato sarà interamente devoluto all’associazione Onlus Abareka.org (mteruzzi@pennamagazine.com) // The photographs of this feature are available for purchase as prints at the price of 50 euros each. All proceeds will be donated to the association Abareka.org (mteruzzi@pennamagazine.com).

75


ABBONATI // SUBSCRIBE TO

Penna 108 - novembre / dicembre / gennaio 2014

COmpIlARE E INvIARE qUESTO mOdUlO A: FIll IN ANd SENd A COpy OF ThIS pAgE TO:

20 years

F o u n t a i n P e n s & L i F e s t y L e

Abbonamento annuale // Yearly subscription

ITAlIA 4 numeri + accesso area riservata sito www.pennamagazine.com € 40,00

REST OF ThE WORld 4 issues + reserved area access www.pennamagazine.com € 55,00

pelikan Souverän 605 Marine Blue staedtler Albertus Durerus delta Magnesium pilot Nobori Ryu “Poste italiane Spa” Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (conv. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano

O.P.S. Organizzazione Promozione Spazi Srl viale Renato Serra 6, 20148 milano Tel 02 39206.1 Fax +39 02 39257050 info@pennamagazine.com - www.pennamagazine.com

VinTage

Wahl Eversharp

VisConti

€ 7.00

Carbongrafite design by pininfarina

Pagamento // Payment by A mezzo versamento su c/c postale n. 36645208 intestato a O.p.S. Srl (solo Italia // Italy only)* A mezzo bonifico bancario a O.p.S. Srl - BARClAyS BANK - IBAN IT24 C030 5101 6430 0003 1050 019 Bank transfer to O.p.S. Srl - BARClAyS BANK - IBAN IT24 C030 5101 6430 0003 1050 019 - BIC/SWIFT BARCITmmBKO A mezzo carta di credito // credit card (no electronic card) o CARTA SI/ EUROCARd/ mASTERCARd o vISA o AmX

Cognome // Surname_____________________________________________ Nome // Name_______________________________________ Numero Carta // Card number______________________________________________ Data scadenza // Expiry______________________ Cvv2__________________________________

Società // Company________________________________________ Attività // Business activity___________________________________ Nome e cognome // Name__________________________________________________ P.I-C.F // VAT_______________________________ Indirizzo // Address____________________________________________________________________________________________________ Cap // Zip code _______________ Località // City___________________________________Stato // Country___________________________ Tel // Phone____________________________ Fax_____________________________ E-mail________________________________________

Data // Date_____________________________

Firma // Signature_____________________________________________________

Nel rispetto della legge 196/03, indicandoci i suoi dati lei avrà l’opportunità di essere aggiornato sui prodotti e le iniziative di O.p.S. Solo se non desiderasse avere ulteriori informazioni, barri la casella.

* la ricevuta del bollettino di conto/corrente è liberatoria ad ogni effetto e può essere inserita nella contabilità come operazione non soggetta ad IvA. Non sussiste l’obbligo di emettere fattura ai sensi dell’art. 74 d.p.R. n. 633/72 Comma 1/C e successive modifiche


La Tecnica C.so Garibaldi 222 - Salerno Tel. 089 231831 www.latecnicasalerno.com

Martinelli Circonvallazione N/E 98 Sassuolo (MO) Tel. 0536 868611

MP - Penne e pelletteria C.so Appio 50/52 - Capua (CE) Tel. 0823 969462

Pasello Via Canonica 16 Tel. 0532 206431 pasello@pasello-ferrara.it www.pasello-ferrara.it

Signum Via Francesco Guarini 2/4 - Avellino Tel. 0825 33376 Emilia-Romagna

SELECTED STORES

A.C. Vecchietti Via degli Orefici 2/B - Bologna Tel. 051 223951 www.vecchietti.it

L’elenco dei negozi partner di PENNA dove potete trovare le copie del nostro magazine.E molto altro...

Adamo Bettini Piazza Libertà 1 - Cesena Tel. 0547 21516 www.bettinidal1888.com Bensone C.so Canalchiaro 138/A - Modena Tel. 059 236672 Bozzini - Buffetti Via XX Marzo 6; via San Leonardo 36 - Parma Tel. 0521 771685 info@bozzini.it

www.giardino.it Tel. 02 5397256 Abruzzo Cartolibreria Costantini C.so Vittorio Emanuele II 146 Pescara Tel. 085 4211434 www.libreriecostantini.com Centro Distr. Costa Verde Via Meucci 14 - Giulianova (TE) Tel. 085 8007575-808448 La Cartoleria Via Priscilla 5 - Chieti Tel. 0871 62805 cartoleria.colangel@gmail.com

Gruppo Pace Via Cecati 1/3 - Reggio Emilia Tel. 0522 406311 crotticartoleria@gmail.com

Campania

La Contabile Galleria Cavour 1 G/H Reggio Emilia Via Cafiero 22 Tel. 0522 433822 virna@lacontabile.net

Casa della Penna C.so Umberto I 88 - Napoli Tel. 081 204763 www.casadellapennanapoli.com

Renato Brugnera Buffetti Via A. De Nino 5 - Sulmona (AQ) Tel. 0864 31568

De Santis Via Scarlatti 177 - Napoli Tel. 081 5560922 info@desantisnapoli.com www.desantisnapoli.com

La Nuova Stilografica C.so Repubblica 165 - Forlì Tel. 0543 20171 lastilograficadiforli@gmail.com

Sistemi Ufficio Via B. Croce 235 - Chieti 0871 563830 info.ch@sistemiufficio.net

La Cartoleria Li Bovi C.so Garibaldi 147 - Salerno Tel. 089 228940 amedeolibovi@inwind.it

La Politecnica Via C. Ricci 13 - Ravenna Tel. 0544 32364 www.la-politecnica.it 77

Charta Via Gemona 2/A - Udine Tel. 0432 511319 www.cuorediudine.it

Lazio

E. Monti Via G. Mameli 3 - Forlì Tel. 0543 27771 www.erminiomonti.it

Salituri Carta Penne & Calamai Via Mario Mari 14 - Cosenza Tel. 0984 72836 saligiuseppe@libero.it

Casa della Penna/All Pens Viale Leopardi 39 - Udine Tel. 0432 510229 otmardelfabro@alice.it

Cartoleria Minerva Piazza del Popolo 34 - Cesena Tel. 0547 95731-25731 info@cartoleriaminerva.it

Casa della Penna Via Farini 19/c - Bologna Tel. 051 231223

Casa della penna C.so Mazzini 162 Catanzaro Tel. 0961 792029 catanzaro1@libero.it

Friuli-Venezia Giulia

La Stilografica Tel. Piazza della Borsa 1 - Trieste Tel. 040 365928

Cartolibreria Galeati Via P. Galeati 14/20 - Imola (BO) Tel. 0542 22169 info@cartgaleati.com Calabria

Tabaccheria The Pen Shop Cimino Via Bovio angolo p.zza Nettuno 2/4 Cattolica (RN) Tel. 0541 953556 cimo@libero.it

Cartoleria Francesco Via Farini 9 - Bologna Tel. 051 231285

Cartoleria Minerva Via Canalino 1 - Modena Tel. 059 222312

ITALIA

Ruggeri Via Emilia 70 - Modena Tel. 059 222399 ruggeripaola@fastwebnet.it

Alfa - Shop in Shop Montblanc Via G. Marconi 20 - Cassino (FR) Tel. 077 626755 www.alfasrl.biz Antica Cartotecnica Piazza dei Caprettari 61 - Roma Tel. 06 6875671 www.anticacartotecnica.it Arteuropa Viale Europa 94 - Roma Tel. 06 5910888 www.arteuropa.it Burchi & De Sanctis Via Frattina 124 - Roma Tel. 06 6789830-6791029 Cartolibreria Eureka Via Consolare 105 - Latina (Priverno) Tel. 0773 904887 De Nittis “La Romanina” Via E. Ferri - Roma Tel. 06 7233521 Dimensione Ufficio Via Romagnoli 74 - Latina Tel. 0773 668938 Francesco Pineider Via d. Fontanella Borghese 22 e via dei Due Macelli 68 - Roma info@pineider.com Il Regalo di Mattei Piazza dei Consoli 30/34 - Roma Tel. 06 764727 www.regalomattei.com


Ad Agrigento binomio penne e arte

In tempi di crisi c’è chi punta sull’arte. Ad Agrigento un negozio ha ampliato e rinnovato i vari reparti, in particolare quello di Belle Arti, per cercare di mantenere la clientela storica e attrarne di nuova. E il nome Caf, originariamente acronimo di “Cartoleria, arredamenti, forniture”, è oggi diventato anche “Centro Arti Figurative. È stato studiato un sistema per far coesistere, nei circa 400 mq del negozio (con pareti alte 6 metri), l’esposizione dei prodotti, in particolare delle penne di prestigio, con quella di opere d’arte. Per esempio, le “Homo Sapiens”, le penne che Visconti realizza con la lava dell’Etna, si trovano incorniciate nell’opera di Mario Trapani, che raffigura il grande vulcano siciliano.

Ad Avola punto di ritrovo Con oltre trent’anni di attività, il Centro Materiale Contabile di Avola (Sr), è punto di riferimento e ritrovo per gli appassionati della bella scrittura, che trovano in Roberto D’Amico, titolare del negozio, e nei suoi collaboratori competenza, cordialità e simpatia. Accanto ai più noti marchi del settore, il negozio propone un’ampia raccolta di libri e riviste dedicati agli strumenti di scrittura, e anche una vasta scelta di articoli da regalo.

La Nuova Graf Via Giovanni Antonelli 12 - Roma Tel. 06 8084322 www.nuovagraf.it

Brunori Via Torino 77 - Milano Tel. 02 86451821

O.R. Organizzazione Roma Via Lucrezio Caro 31/33 - Roma Tel. 06 3213047 www.or-roma.it

C’Art C.C. Globo Via Italia 197 - Busnago (MB) Tel. 039 6820306 info@cartglobo.it www.cartglobo.it

Pallotta Via della Sapienza Via della Sapienza 17 - Viterbo Tel. 0761 309452 www.pallottaregali.com

Cartoleria Centrale V.le Papa Innocenzo XI 14/A - Como Tel. 031 3305311 www.cartoleriacentrale.it

Progetto Impresa Via Barberini 40 - Roma Tel. 06 4880139-4744640 www.barberini40.it

Cartoleria F. Apollonio Portici X Giornate 29 - Brescia Tel. 030 3757342 www.apollonio.it

Regali Novelli Via San Marcello 21/22 - Roma Tel. 06 6792852 www.novelli.it

Cremonesi C.so Garibaldi 2 - Legnano (MI) Tel. 0331545120 www.cremonesi.it

Sivieri Via Trionfale 8294 - Roma Tel. 06 35511550 sivieriprestige@hotmail.it

E.E. Ercolessi C.so Magenta 27 - Milano Tel. 02 86454154 Francesco Pineider C.so Magenta 12 - Brescia info@pineider.com

Stilo e Stile Via Gallia 101/A - Roma Tel. 06 77205999 www.stiloestile.it

Francesco Pineider Show Room Via Industriale 12 - Castenedolo (BS) info@pineider.com

Stilo Fetti Via degli Orfani 82 - Roma Tel. 06 6789662 www.stilofetti.it

Francesco Pineider C.so Europa 13 - Milano info@pineider.com

Stilograph - Corsani Via Ottaviano 79 - Roma Tel. 06 39723284 www.stilographcorsani.com

La Stilografica C.so Buenos Aires 53 - Milano Tel. 02 29405604 www.lastilograficamilano.it

Tecnoufficio Viale A. Ciamarra 202 - Roma Tel. 06 7216800 tecnoufficiosas@linet.it

La Stilografica C.so Cavour 21 - Pavia Tel. 0382 20120 lastilografica@hotmail.it

Ufficio Idea Via Prati Fiscali 267/269 A - Roma Tel. 06 88640148

Lazzaroni C.so Palestro 33/C - Brescia Tel. 030 3753184 www.lazzaronipenne.net

Vertecchi Via della Croce 72 - Roma Tel. 06 6790155

Marazzi Silvestri Via Plan 65 - Livigno (SO) Tel. 0342 996472

Liguria Cartoleria Mazzini Galleria Mazzini 44/R - Genova Tel. 010 561259

Maroni e Fumagalli Via Sacco 4 - Varese Tel. 0332 285620 maroniefumagalli@libero.it

Casa della Penna Via XX Settembre 108/R - Genova Tel. 010 589170 www.sanguineti.it

Mazza Stilografiche Via Cesare Cantù 3 - Milano Tel. 02 86461131 www.paginegialle.it /mazzastilografiche.it

Casa della Penna Via del Priore 67/87 - La Spezia Tel. 0187 23397

Mejana Galleria Vittorio Emanuele II 88 Milano Tel. 02 8693987 www.mejana.com

Lombardia Antica Cartoleria Novecento Piazza Risorgimento 3 - Milano Tel. 02 76006123

Moresi Via Anzani 25/A - Como Tel. 031 267517 moresimassimo@libero.it

Brambini e Stefani C.so Carlo Alberto 38 - Pavia Tel. 0382 302227 www.brambiniestefani.it 78

Moschetti dal 1860 C.so Garibaldi 73 - Cremona 0372 20245 info@gmoschetti.it Office Store Giustacchini Viale S. Eufemia 192 - Brescia Tel. 030 3367830 www.giustacchini.it Oldrini Cancelleria C.so Garibaldi 113 Legnano (MI) Tel. 0331 540343 www.oldrini.it Paginadopopagina Via Zuavi 8 Melegnano (MI) Tel. 02 98119268 Rossi Via D. Fernelli 12 - Mantova Tel. 0376 221416 Sironi Gioiellieri C.so Magenta 1 - Legnano (MI) Tel. 0331 544127 www.gioielleriasironi.it Marche La Stilografica C.so Garibaldi 55 - Ancona Tel. 071 203377 la.stilografica@alice.it Molise Fantozzi Ufficio Via R. Iorio 28 - Isernia Tel. 0865 29255 - 0865 415515 www.goldpen.it Piemonte Alberti Cartolibreria C.so Garibaldi 74 - Intra (VB) Tel. 0323 402534 www.albertilibraio.it Francesco Pineider Via Bruno Buozzi 10 - Torino info@pineider.com La Stilografica C.so Italia 30/A - Novara Tel. 0321 624260 La Stilografica Via Nizza 1 - Torino Tel. 011 6505552 La Tecnica Via XXV Aprile 34 - Verbania Tel. 0323 402019 info@latecnicaverbania.it Mega C.so Matteotti 12/A - Torino Tel. 011 546348 www.mega1941.it Monasterolo Stilografiche Via Cernaia 24 - Torino Tel. 011 541744 Pani Via Roma 53 - Cuneo Tel. 0171 690946 www.panicuneo.it Pivano Stefano Via Italia 14 angolo


via XX Settembre - Biella Tel. 015 22451 www.pivanostefano.it Rosso “La boutique della penna” Via Cavour 142 - Asti Tel. 0141 530090 www.rossocart.com Torino Penna Via XX Settembre 4 - Torino Tel. 011 542962 www.torinopenna.com

La Motta - Shop in shop Montblanc Viale S. Martino 188 - Messina Tel. 090 2931884 www.lamottagioielli.com

Cartoleria Ranieri Via Abate Gimma 100 - Bari Tel. 080 5216070 info@costanzoranieri.it

Cartolibreria Europa Viale Europa 107 - Firenze Tel. 055 683637 business@carteuropa.it

Sardegna

Casa della Penna Via Roma 11 - Lucca Tel. 0583 954721

Cartoleria Libreria Dettori Via Cugia 3/5 - Cagliari Tel. 070 307354 dettoricartolibreria@tiscali.it Nuova F.lli Dessi Via Dante 100/B - Cagliari Tel. 070 402645 www.dessidal1863.it Thesi Cartoleria Via Cagliari 17 - Alghero (SS) Tel. 0799 78131 Sicilia Caf di Sodano Giovanni Via P. Mattarella 47/49, Agrigento Tel. 0922610437 info@caffor.it www.caffor.it Carlo Bellotti Via Dalla Chiesa 5/D - Palermo Tel. 091 306724 Carto Aliotta Via Diego D’Amico 30 Bagheria (PA) Tel. 091 932345 www.cartoaliottacommerciale.it Cartoleria Amoroso Via Archimede 185 - Palermo Tel. 091 321344 cartoleriaamoroso@libero.it Centro Materiale Contabile Via Napoli 7 - Avola (SR) Tel. 0931 833810 roberto.damico11@tin.it Diesse Via Epicarmo 45, Siracusa Tel. 09311990235 Gruber Via Spedalieri 20 - Catania Tel. 095 320105

Casa della Penna Via XX Settembre 92/5 - Perugia Tel. 075 5736484

Toscana

Puglia

Brunella Via Figoli 65 angolo Mariano IV Oristano Tel. 0783 74292 www.cartoleriabrunella.it

Umbria

Perna Via Sperlinga 14, Palermo Tel. / Fax 091326470 cartoleriaperna2009@libero.it

Bianchi Piazza San Francesco 54 - Pistoia Tel. 0573 27140

Angelo Maccioni C.so Garibaldi 112 - Nuoro Tel. 0784 230759

Eurocart Via Mantova 20 - Trento Tel. 0461 263303

Soc. Cartotecnica Via Duomo 66 Piazza del Commercio 12 Orvieto (TR) Tel. 0763 341854 cartotecnica@libero.it Veneto Carducci 52 Via Carducci 52 - Venezia (Mestre) Tel. 041 962096 Claire Articoli Regalo Galleria Europa 6 - Padova Tel. 049 8761538 www.cartoleriaclaire.com

Casa della Stilografica Via Cavour 43/R - Firenze Tel. 055 214970 www.stilografica.it

Galla 1880 - La Cartoleria C.so Palladio 129 - Vicenza Tel. 0444 225252

Centrale Scribe Via Machiavelli 10/12 - Viareggio Tel. 0584 962361 www.centralescribe.com

Grafica Service Via C. Davila 16/18 - Padova www.pgallery.it

Eliotecnica Piazza Costituzione 45 Piombino (LI) Tel. 0565 38856

Kart Centro Commerciale “Le Piramidi” Via Pola 20 - Torri di Quartesolo (VI) Tel. 0444 267194 kart.piramidi@gmail.com

Francesco Pineider Piazza de’ Rucellai 4/7 R - Firenze info@pineider.com

La Stilografica Via Mazzini 5/A - Verona Tel. 045 8030734

Gheri Gherardi Via Bastione 31 - Massa Tel. 0585 41277 www.gherigherardi.it

Lo Scrittoio C.so Porta Borsari 18 - Verona Tel. 045 8035720 www.loscrittoio.com

Il Parione Via Parione 10/R - Firenze Via dello Studio 11/R - Firenze Via Dupré 10 - Fiesole (FI) Tel. 055 215684 www.parione.it

Mario Marangoni Via Due Ruote 39 - Vicenza Tel. 0444 544360 Marton Regalo C.so del Popolo 40 - Treviso Tel. 0422 545708

Santini - Casa della Penna Via Marradi 60 - Livorno Tel. 0586 808038 santin39@santiniditta.191.it

Nibs Piazza San Leonardo 21 - Treviso Tel. 0422 419559 leonardo.21@tiscali.it

Scrittura Viale F.lli Rosselli 27/R - Firenze Tel. 055 3215611 www.scritturafirenze.it

Nota Bene Corte delle Rose 26 Conegliano (TV) Tel. 0438 336725 notabenesrl@virgilio.it

Visconti Concept Store Via Porta Rossa, 10/r , Firenze Tel. 0552381758 www.visconti.it

Sigilli al Santo Via del Santo 175 - Padova Tel. 049 8751594 andreaspagnol@libero.it Facebook: Sigilli “al Santo”

Visconti Showroom Via della Vigna Nuova 69/R - Firenze Tel. 055 2645274 www.visconti.it Trentino-Alto Adige Athesia Buch Via Goethe 5 - Bolzano Tel. 0471 925230 79

ABROAD AUSTRALIA Pen Ultimate QVB Shop 15-17, Level 2, Queen Victoria Building, 455 George Street Sydney www.penultimate.com.au NETHERLANDS De Groen Pens & Stationery Langstraat 196 2242JZ Wassenaar Ph. 0031 (0)70 5112523 www.degroen.nl La Couronne du Comte Nieuwlandstraat 59 5038SM Tilburg Ph. 0031 (0)13 7501070 www.lacouronneducomte.nl P.W. Akkerman Paul Rutte Passage 15 2511 Ab Den Haag Ph. 0031 (0)70 3462264 www.vulpennen.nl SWITZERLAND Brachard & Cie Rue de la Corraterie 10 1204 Geneve www.brachard.ch Gerald Pere et Fils Grand Hotel Kempinski Quai du Mont-Blanc 19 1202 Geneve www.gerard-pere-et-fils.com L’Ecritoire Design Rue Louis-Curtat 1 1005 Lausanne Landolt-Arbenz Bahnhofstrasse 65 8001 Zuerich www.landolt-arbenz.ch Maverick Geneva Grand Hotel Kempinski Quai du Mont-Blanc 19 1202 Geneve www.maverick-geneva.com Pandora LTD Liab. Co. Buonaserstrasse 28/a 6343 Rotkreuz-Risch (Zug) Ph. 0041 (41) 7903080 - 7903085 www.naldi-italy.com Style of Zug Zeughausgasse 4 6300 Zug www.styleofzug.ch TAIWAN Super Team International Co. Ltd 1 F, N 13, Alley 58, Lane 278, Yung Chi Road Taipei Ph. 00886 2 27685950 superten@ms15.hinet.net


108 novembre - dicembre - gennaio 2014 Direttore Responsabile // Editor-in-chief Osvaldo Ponchia

Redazione // Editorial staff +39 02 39206.1 coordinatore // editor Andrea Demodena | ademodena@pennamagazine.com |+39 02 36536432 Collaboratori // Contributors Luca Civati, Alberto Gerosa, Benedetta Grimaldi, James Lupino, Adrian Le Vercune, Riccardo Murrau, Massimo Teruzzi Traduzioni // Translations Angela Annone, Sarah Ponting Progetto grafico e impaginazione // Design and layout Effige 2.0 | effige.com |+39 02 89423303 Foto di copertina // Cover photo Alessio Perrotta | Effige 2.0 Stampa // Printer Ingraph srl Via Bologna 104/106 - 20038 Seregno (Mi) +39 0362 240069 - fax +39 0362 325234 - info@ingraph.it Responsabile del trattamento dati // Data handler Osvaldo Ponchia | amministrazione@ops.it Marketing e pubblicità // Marketing and advertising Massimo Teruzzi | mteruzzi@pennamagazine.com Penna Magazine è una pubblicazione OPS Organizzazione Promozione Spazi Srl Prezzo di copertina € 7,00 Registrazione del Tribunale di Milano n. 40 del 30/1/1993 - Roc n. 3874 Iscrizione al Registro Nazionale della Stampa n. 5260 del 31/7/96 Altre pubblicazioni OPS: Promotion Magazine © OPS srl. Tutti i diritti di riproduzione in qualsiasi forma, compresa la messa in rete, che non siano espressamente per ragioni personali o di studio, sono riservati. Per qualsiasi utilizzo che non sia individuale è necessaria l’autorizzazione scritta da parte di OPS srl. Testi e foto o altro materiale anche se non pubblicato non vengono restituiti. Informativa ex D.lgs 196/03 Ops srl titolare del trattamento dati tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi di abbonamento e spedizione. Per i diritti di cui all’art 7 del d.lgs 196/03 rivolgersi al responsabile del trattamento dati. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’amministrazione, e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l’invio di materiale promozionale. Il responsabile del trattamento dei dati è Osvaldo Ponchia a cui ci si può rivolgere per tutti i diritti previsti dal D.lgs 196/03 via mail amministrazione@ops.it, telefono 02 39206.214 o fax 02 39257050.

© OPS srl. All rights in any form, including networking, that are not expressly for personal reasons or study, are reserved. Any use, other than for individual purposes, requires the written consent of OPS srl. Text, photos or other material will not be returned, even if is not published. Information pursuant to Legislative Decree 196/03: OPS srl is the data controller and processes personal data freely provided for subscription and shipping services. For rights pursuant to Art. 7 of Legislative Decree 196/03, contact the data handler. The data may be handled by persons tasked to manage subscriptions, marketing, and administration, and may be communicated to external companies for mailing of the magazine and promotional material. The data handler is Osvaldo Ponchia, who may be contacted for all rights envisaged by Legislative Decree 196/03, emailing him at amministrazione@ops.it, calling +39 02 39206.214, or faxing +39 02 39257050

80

COME TROVARCI // WHERE WE ARE Viale R. Serra 6 - 20148 Milano www.pennamagazine.com

REDAZIONE // EDITORIAL OFFICES +39 02 39206.1 fax +39 02 39257050

PUBBLICITÀ // ADVERTISING +39 02 39206.1 commerciale@ops.it

ABBONAMENTI // SUBSCRIPTIONS Per informazioni tel. 02 39206.215 o scrivere a abbonamenti@ops.it Abbonamento annuale alla rivista (4 numeri) + accesso a tutti i contenuti di Pennamagazine.com per 12 mesi a 40,00 euro Italia; 55,00 euro estero. For more information, call +39 02 39206.215 or write to abbonamenti@ops.it Annual magazine subscription (4 issues) + access to Pennamagazine.com site contents for 12 months € 40.00 Italy; € 55.00 overseas.

ONLINE www.pennamagazine.com


PASSION LEAVES ITS MARK The leading writing instruments and lifestyle magazine www.pennamagazine.com



PENNA LIMITED EDITION 2013


LIMITED EDITION

108

Supplemento PENNA novembre - dicembre - gennaio 2014 Direttore Responsabile // Editor-in-chief Osvaldo Ponchia

Redazione // Editorial staff +39 02 39206.1 coordinatore // editor Andrea Demodena | ademodena@pennamagazine.com |+39 02 36536432 Collaboratori // Contributors Luca Civati, Alberto Gerosa, Benedetta Grimaldi, James Lupino, Adrian Le Vercune, Riccardo Murrau, Massimo Teruzzi Traduzioni // Translations Angela Annone, Sarah Ponting Progetto grafico e impaginazione // Design and layout Effige 2.0 | effige.com |+39 02 89423303 Foto di copertina // Cover photo Alessio Perrotta | Effige 2.0 Stampa // Printer Ingraph srl Via Bologna 104/106 - 20038 Seregno (Mi) +39 0362 240069 - fax +39 0362 325234 - info@ingraph.it Responsabile del trattamento dati // Data handler Osvaldo Ponchia | amministrazione@ops.it Marketing e pubblicità // Marketing and advertising Massimo Teruzzi | mteruzzi@pennamagazine.com Penna Magazine è una pubblicazione OPS Organizzazione Promozione Spazi Srl Prezzo di copertina € 7,00 Registrazione del Tribunale di Milano n. 40 del 30/1/1993 - Roc n. 3874 Iscrizione al Registro Nazionale della Stampa n. 5260 del 31/7/96 Altre pubblicazioni OPS: Promotion Magazine © OPS srl. Tutti i diritti di riproduzione in qualsiasi forma, compresa la messa in rete, che non siano espressamente per ragioni personali o di studio, sono riservati. Per qualsiasi utilizzo che non sia individuale è necessaria l’autorizzazione scritta da parte di OPS srl. Testi e foto o altro materiale anche se non pubblicato non vengono restituiti. Informativa ex D.lgs 196/03 Ops srl titolare del trattamento dati tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi di abbonamento e spedizione. Per i diritti di cui all’art 7 del d.lgs 196/03 rivolgersi al responsabile del trattamento dati. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’amministrazione, e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l’invio di materiale promozionale. Il responsabile del trattamento dei dati è Osvaldo Ponchia a cui ci si può rivolgere per tutti i diritti previsti dal D.lgs 196/03 via mail amministrazione@ops.it, telefono 02 39206.214 o fax 02 39257050.

© OPS srl. All rights in any form, including networking, that are not expressly for personal reasons or study, are reserved. Any use, other than for individual purposes, requires the written consent of OPS srl. Text, photos or other material will not be returned, even if is not published. Information pursuant to Legislative Decree 196/03: OPS srl is the data controller and processes personal data freely provided for subscription and shipping services. For rights pursuant to Art. 7 of Legislative Decree 196/03, contact the data handler. The data may be handled by persons tasked to manage subscriptions, marketing, and administration, and may be communicated to external companies for mailing of the magazine and promotional material. The data handler is Osvaldo Ponchia, who may be contacted for all rights envisaged by Legislative Decree 196/03, emailing him at amministrazione@ops.it, calling +39 02 39206.214, or faxing +39 02 39257050

COME TROVARCI // WHERE WE ARE Viale R. Serra 6 - 20148 Milano www.pennamagazine.com

REDAZIONE // EDITORIAL OFFICES +39 02 39206.1 fax +39 02 39257050

PUBBLICITÀ // ADVERTISING +39 02 39206.1 commerciale@ops.it

ABBONAMENTI // SUBSCRIPTIONS Per informazioni tel. 02 39206.215 o scrivere a abbonamenti@ops.it Abbonamento annuale alla rivista (4 numeri) + accesso a tutti i contenuti di Pennamagazine.com per 12 mesi a 40,00 euro Italia; 55,00 euro estero. For more information, call +39 02 39206.215 or write to abbonamenti@ops.it Annual magazine subscription (4 issues) + access to Pennamagazine.com site contents for 12 months € 40.00 Italy; € 55.00 overseas.

ONLINE www.pennamagazine.com


Editoriale Beyond The Limit

T

orna anche quest’anno il supplemento dedicato alle limited edition. Un regalo che PENNA fa ai propri lettori selezionando il meglio della produzione di strumenti di scrittura usciti nel corso del 2013: 40 capolavori che mettono d’accordo produzione industriale e savoir-faire artigianale. Di alcuni di questi esemplari ne abbiamo già scritto (e in taluni casi proprio in questo numero), ma ci fa piacere offrirveli tutti insieme, raccolti in questo supplemento, in modo che possano essere consultati agevolmente. L’edizione limitata compensa con piccoli numeri l’impossibilità dell’unicità, conservando intatta la seduzione dell’oggetto, la sua carica emozionale. Concediamoci allora al piacere della contemplazione di strumenti perfetti grazie a soluzioni estetiche e costruttive che sono espressione di talento e maestria. Materiali rari, cromatismi, incisioni, cesellature fanno di queste penne in edizione limitata oggetti di rara bellezza: un talismano che ci accompagnerà ben oltre il tempo della lettura di questa guida.

Osvaldo Ponchia Direttore responsabile / / Editor-in-chief

OLTRE IL LIMITE

Our supplement devoted to limited editions is ready for you once again this year. A gift that PENNA offers its readers, selecting the best of the writing instruments that were new to the market through 2013: 40 masterpieces that bring together industrial manufacturing and artisanal expertise. We have already written about several of these items (some are actually in this issue), but we thought we’d group them together in this supplement for your convenience. The limited edition is a way of offering a small number of each item when it is impossible to make a sole piece, safeguarding the appeal of the object and its emotional impact. So let us enjoy the pleasure of contemplating instruments with perfect aesthetic and design features that express talent and craftsmanship. Rare materials, use of color, etching, chasing: all aspects that make these limited edition pens objects of rare beauty, a talisman that will accompany us long after we have finished reading these pages.


Limited Edition 2013 AURORA

CARAN D’ACHE

Gabriele D’Annunzio

Buddha

A

L

urora ha inserito Gabriele D’Annunzio tra i personaggi della storia d’Italia ai quali dedicare una collezione limitata. Dopo Cristoforo Colombo e Umberto Nobile, il Vate viene ricordato a 150 anni dalla sua nascita con una linea che prende parte al progetto della Fondazione “Il Vittoriale” intitolato “D’Annunzio e i grandi marchi”. L’edizione limitata si compone di 150 stilografiche e roller con il corpo in auroloide screziata burgundy e il cappuccio dorato e decorato con alcune frasi celebri del poeta. Sulla testina spicca il dettaglio del profilo di D’Annunzio e il numero identificativo della serie. Il pennino delle stilografiche è in oro massiccio 18 kt, ma ciò che caratterizza questa edizione è il particolare astuccio portapenna realizzato per l’occasione: si tratta di una miniatura dello S.V.A., il biplano con il quale d’Annunzio realizzò il famoso volo su Vienna.

a proposta di Caran d’Ache per il 2013 parla di spiritualità e lo fa assumendo in un prezioso strumento di scrittura le suggestioni che si dipanano da un concetto fondamentale della cultura indiana. Il termine Buddha, al di là della figura storica, evoca un’infinita categoria di significati: serenità, consapevolezza, pace interiore e saggezza. L’edizione limitata Buddha è composta da 108 stilografiche e 108 roller in argento massiccio. Il numero non è casuale, ma sacro per la tradizione indiana. La stilografica Buddha Limited Edition svela l’immagine della divinità sulla gabbia della penna, ma anche scolpita nella clip del cappuccio. Le stilografiche possono essere utilizzate con pompa a inchiostro o con cartucce e il pennino, in oro 18 kt rodiato, è disponibile a richiesta in diverse misure (F, M, B).

The offering from Caran d’Ache for 2013 draws its inspiration from spirituality, a fundamental concept of Indian culture which it presents in the form of an exquisite writing instrument. Besides being the name of a historic figure, the term “Buddha” has a long list of other meanings: serenity, understanding, wisdom and inner peace. The Buddha limited edition is composed of 108 fountain pens and 108 rollerballs in solid silver. This number has not been selected at random, but is a sacred one in the Indian tradition. The Buddha Limited Edition fountain pen is adorned with the image of the Buddha not only on the overlay, but also engraved in the cap clip. The fountain pens can be used with either a piston or cartridge, and the 18K rhodium-plated nib is available in different widths (F, M, B) on request.

Aurora has added Gabriele D’Annunzio to its list of the Italian historical figures to whom it has dedicated a limited collection. After Christopher Columbus and Umberto Nobile, this poet is remembered at 150 years from his birth with a line that is part of the Fondazione “Il Vittoriale” project entitled “D’Annunzio e i grandi marchi” (D’Annunzio and the great brands). The limited edition consists of 150 fountain pens and rollerballs with flecked burgundy Auroloide barrels and gilt caps, decorated with several of the poet’s famous phrases. The cap top features a distinctive profile of D’Annunzio and the identification number of the series. The fountain pen nib is in solid 18K gold, but the most striking feature of this edition is the special pen case made for the occasion, a miniature of the S.V.A. biplane used by D’Annunzio for his famous flight over Vienna.

2


Limited Edition 2013 CARAN D’ACHE

CARAN D’ACHE

Zivago

Year of the Snake

I

C

l serpente dorato che avvolge con le sue spire le risplendenti superfici in lacca nera della penna Year of the Snake di Caran d'Ache è un capolavoro di icasticità, dinamismo e arcana fascinazione. La scelta del motivo è stata dettata dal fatto che secondo l'astrologia cinese il 10 febbraio 2013 segna il termine dell'anno del dragone per inaugurare quello del serpente. “Year of the Snake” è un saggio di lavorazione virtuosistica della lacca di Cina, ricavata dalla resina dell'albero Rhus Verniciflua. Il pregiato materiale è stato applicato dai maestri laccatori di Caran d'Ache sul fusto e sul cappuccio in numerosi strati sottili, sovrapposti l'uno all'altro per conferire al manufatto le sue doti di bellezza e resistenza all'acqua, agli alcali e agli acidi. Di quest'edizione sono stati realizzate 888 stilografiche con pennino in oro 18kt e altrettanti roller.

on l’edizione limitata Zivago, Caran d’Ache celebra la magia della scrittura e delle emozioni che essa è in grado di suscitare. Dedicata al romanzo “Il dottor Zivago” di Boris Pasternak, la collezione commemorativa è disponibile in versione stilografica e roller. Fusto e cappuccio sono trattati con una tecnica che affonda le radici nella Cina di tremila anni fa: dopo essere stata raccolta sul Toxicodendron Vernicifluum (albero della vernice cinese), la resina viene filtrata e purificata a mano e poi colorata. La lacca così formata viene applicata in più strati estremamente sottili asciugati e quindi lucidati. Entrambe le versioni (la stilografica costa 2.300 euro e il roller 2.000) sono prodotte in 1958 esemplari (anno in cui Pasternak venne insignito del premio Nobel per la letteratura), limitati e numerati, presentati in un elegante cofanetto in legno laccato nero.

The golden snake whose coils encircle the gleaming black lacquer surface of Caran d'Ache’s Year of the Snake pen is a masterpiece of graphicness, dynamism and arcane fascination. The motif was chosen because February 10, 2013 marks the end of the Chinese Year of the Dragon and the beginning of the Year of the Serpent. “Year of the Snake” represents a virtuoso feat of lacquerwork, made using the resin of the Chinese lacquer tree (Toxicodendron vernicifluum). Caran d'Ache’s master lacquerers have applied numerous thin layers of prized material to the barrel and cap to confer its characteristic beauty and resistance to water, acids and alkalis. The edition comprises 888 fountain pens with 18K gold nib and the same number of rollerballs.

With the Zivago limited edition, Caran d’Ache celebrates the magic of writing and the emotions that it’s capable of evoking. Dedicated to Boris Pasternak’s famous novel Doctor Zhivago, the commemorative collection is available in fountain pen and rollerball versions. The barrel and cap are treated with a technique that originated in China 3,000 years ago. The resin is collected from the Chinese lacquer tree (Toxicodendron vernicifluum), filtered and purified by hand, and then colored. The resulting lacquer is applied in several extremely thin layers and then dried and polished. Both versions (the fountain pen costs 2,300 euros and the rollerball 2,000) are available in a limited edition of 1,958 numbered pieces (commemorating the year that Pasternak was awarded the Noble Prize for literature), presented in an elegant black lacquered wooden box.

3


Limited Edition 2013 CASA DELLA STILOGRAFICA

CONKLIN

Delta Blue Jay

Mark Twain Demo Crescent Filler

L

C

a Casa della Stilografica di Firenze propone una penna Special Edition di bellezza quasi ipnotica realizzata in collaborazione con Delta. Merito delle superfici in pregiata resina tornita a mano da barra piena, le cui tonalità azzurro, grigio e marrone chiaro sono ispirate alla livrea del Blue Jay, passero nordamericano da cui la penna prende nome. Anche il design fa la sua parte, visto che la penna presenta le linee gradevolmente panciute del fortunato modello Dolce Vita Medium Size di Delta, completo di rotellina per facilitare lo scorrimento della clip lungo il taschino, di vera in argento massiccio finemente cesellata e, limitatamente alla stilografica a stantuffo, di finestrella per il controllo dell'inchiostro residuo. Pochi gli esemplari di stilografiche con pennino in oro 14 kt rodiato e caricamento a stantuffo o a cartuccia/converter, di roller e penne a sfera disponibili, il cui prezzo varia dai 250 ai 500 euro circa.

onklin ripropone il suo modello più famoso, Crescent Filler, in un'inedita versione demonstrator: la linea dedicata a Mark Twain, che ne apprezzava il sistema di caricamento, è ora trasparente consentendo di ammirare i meccanismi interni. Una semplice pressione (o depressione) esercitata sulla mezzaluna metallica che fuoriesce lateralmente dal fusto è in grado di riempire o svuotare il serbatoio elastico d'inchiostro posto nel fusto. L'operazione risulta di gran praticità, richiedendo peraltro l'impiego di una sola mano. Conklin Mark Twain Demo Crescent Filler è prodotta in edizione limitata a 1.898 esemplari (allusione alla data di fondazione dell'azienda Usa), con finiture oro rosa e altrettanti con finiture nero; il pennino in iridio è disponibile nelle larghezze di tratto F, M e Stub (250 euro). In Italia Conklin viene distribuita in esclusiva da Caimi Luigi & Figlio.

Conklin brings back Crescent Filler, its most famous model, in a new demonstrator version. The line dedicated to Mark Twain, who praised its filling system, is now transparent, allowing its inner workings to be admired. Indeed, the flexible rubber sac inside the pen is filled (or emptied) simply by pressing or releasing the metal crescent on the side of the barrel. The very convenient operation can be performed with just one hand. The Conklin Mark Twain Crescent Filler Demo is available in a limited edition of 1,898 pieces (referring to the date of foundation of the US company) with rose gold trim and the same number pens with black trim. The iridium nib is available in F, M and stub widths (250 euros). Conklin is distributed in Italy exclusively by Caimi Luigi & Figlio.

Florence’s Casa della Stilografica previews a special edition pen of almost mesmerizing beauty, produced in partnership with Delta, all thanks to the precious resin finishes on the hand-turned solid bar. The blue, gray and light brown nuances are inspired by the plumage of the American blue jay, after which the pen is named. Design also plays its part, since the pen has the pleasingly rounded lines of Delta’s successful Dolce Vita Medium Size, complete with a scroll wheel allowing the clip to slide easily into the breast pocket. It is finely chiseled in solid silver and the piston fountain pens only also have a small window for checking ink levels. Just a few of the fountain pens (featuring a 14K gold nib with rhodium plating and piston filler or cartridge/converter), rollerball and ballpoint pens are available, at a price ranging from 250 to 500 euros, depending on the model.

4


Limited Edition 2013 DAVID OSCARSON

CUERVO Y SOBRINOS

Carl Linnaeus

Historiador Caramello

C

G

uervo y Sobrinos aggiunge alla serie Historiador la versione Caramello, che include una stilografica e una penna a sfera. Entrambi i modelli sono un tributo al 1882, anno di nascita della casa, e sono realizzati in edizione limitata di 882 pezzi per la stilografica e di 1.000 per la penna a sfera. La stilografica è in resina acrilica con effetto madreperla e dettagli placcati in oro rosa. Sulla parte alta della clip è riprodotto il motivo delle anse del modello dell’orologio Historiador, mentre nella sezione centrale è inserito lo smalto a colore. La ghiera a vera girevole è ispirata al design della corona dell'orologio Historiador. Su pennino, vera e testa del cappuccio è inciso il logo Cuervo y Sobrinos. La stilografica, con caricamento a converter/ cartuccia e pennino in oro 14 kt con incisione del logo “Cuervo y Sobrinos”, è proposta a 910 euro e la penna a sfera a 715 euro.

rande biologo del ‘700 Carl Linnaeus è il protagonista dell’edizione limitata di David Oscarson, che sceglie una decorazione floreale per ricordare la sua catalogazione del mondo botanico: in Svezia, patria d’origine, dove è tutt’oggi considerato un eroe nazionale, i bambini lo chiamano il “Re dei fiori”. Sono dunque i fiori, incisi con tecnica guilloché e colorati con successivi strati di smalto a caldo, a rendere unici i 70 esemplari di ciascuna delle varianti cromatiche previste nella collezione: blu, nero e rosso traslucidi, quest’ultima l’unica con finiture e fondo in oro vermeil diversamente dalle altre due con accenti argentati. All’interno della numerazione prevista, è possibile scegliere tra sistema di scrittura roller o stilografica dotata di pennino d’oro 18 kt.

The great 18th-century biologist Carl Linnaeus is the subject of the limited edition produced by David Oscarson, which is decorated with flowers to commemorate his classification of the botanical world. Indeed, in Sweden, his homeland, where he is still considered a national hero, he is known to children as the “King of Flowers.” The 70 pieces produced in each of the colorways of the collection are made unique by floral motifs produced using guilloché engraving and colored with multiple layers of hot enamel. They are available in translucent blue, black and red, the latter with gold vermeil trim and background, the other two with silvered highlights. The total production of numbered pieces includes both rollerballs and fountain pens with 18K gold nib.

Cuervo y Sobrinos extends the Historiador series with the Caramel version, available as a fountain pen and a ballpoint. Both models are a tribute to 1882, the company’s year of foundation, and are produced in a limited edition of 882 fountain pens and 1,000 ballpoints. The fountain pen is made from acrylic resin with a mother-of-pearl effect and rose gold-plated trim. The upper part of the clip bears the volutes motif of the Historiador watch model, while the central section is adorned with colored enamel. The rotating band is inspired by the bezel of the Historiador watch and the Cuervo y Sobrinos logo is engraved on the nib, band and cap top. The fountain pen, with a converter/ cartridge filling system and a 14K gold nib engraved with the Cuervo y Sobrinos logo, retails for 910 euros and the ballpoint for 715 euros.

5


Limited Edition 2013 DELTA Love Stories Romeo e Giulietta

R

omeo & Giulietta è una stilografica in celluloide e particolari in oro massiccio 18kt, resa unica da una miniatura dipinta a mano sul cappuccio da provetti artisti russi e raffigurante i due innamorati resi immortali da William Shakespeare. Il corpo, anch'esso interamente dipinto a mano e ulteriormente impreziosito da inserti in madreperla, rappresenta una scena del ballo tenutosi in casa Capuleti, dove i due innamorati ebbero la possibilità di conoscersi. Il disegno è coronato nella parte finale da una vera realizzata in oro massiccio 18kt con incastonati venticinque diamanti taglio brillante. La vera centrale, anch'essa in oro 18Kt., è invece incisa con la dicitura “Delta 1982”. Di questo autentico capolavoro Delta prevede la realizzazione di venticinque stilografiche, con sistema di caricamento a stantuffo, al prezzo unitario di 13.992 euro.

Romeo & Juliet is a celluloid fountain pen with solid 18K gold details, made unique by a miniature, hand-painted on the cap by skilled Russian artists, depicting the two lovers immortalized by Shakespeare. The barrel, also entirely hand-painted and further embellished with motherof-pearl inlays, shows a scene of the ball held at the Capulets’ house, where the two lovers met. The design is crowned at the end by a band of solid 18K gold set with 25 brilliant-cut diamonds, while the central band, also 18K gold, is engraved with the words “Delta 1982”. Delta will produce 25 examples of this masterpiece, featuring piston-filling system, which will retail for 13,992 euros each.

DELTA Regina delle Nevi

D

elta dedica una collezione a “La Regina delle Nevi”, una delle fiabe più lunghe e apprezzate di Andersen. La regina è una donna che dopo una gran sofferenza d’amore, diventa acida e fredda come il ghiaccio, ma nel cui regno non esiste la tristezza. All’estremità del cappuccio della stilografica (previsti 6 esemplari, prezzo 13.992 euro) è incastonato un disco in oro massiccio 18 kt, inciso ad altorilievo che riproduce il logo Delta, impreziosito da 25 diamanti. Il cappuccio, in celluloide, è arricchito dall’immagine della regina dipinta a mano da artisti russi. La vera centrale, in oro massiccio 18 kt, reca incisa ad altorilievo la dicitura “Delta 1982”. Il corpo, anch’esso in celluloide, dipinto a mano con inserti in madreperla, rappresenta il Palazzo dei Ghiacci della sovrana. Il sistema di caricamento a stantuffo e il pennino è in oro 18 kt, nei tratti Eef, EF, F, M, B, Bb, Om, Ob, Obb e Stub.

Delta dedicates a collection to the “Snow Queen,” one of Andersen’s longest and most popular fairy tales. The Snow Queen is a woman who suffers for love and becomes bitter and as cold as ice, but in her kingdom there is no sadness. The fountain pen (only six are on offer, priced at 13,992 euros) features an embedded solid 18K gold disk on the cap tip, engraved in high relief with the Delta logo and embellished with 25 diamonds. The celluloid cap is decorated with an image of the Snow Queen, hand-painted by Russian artists. The central band is in solid 18K gold, engraved in high relief with the wording “Delta 1982”. The barrel, also in celluloid, is hand painted with mother-of-pearl inserts and depicts the Queen’s Ice Palace. The piston filler system and the nib are in 18K gold, and the latter comes in Eef, EF, F, M, B, Bb, Om, Ob, Obb, and Stub. 6


Limited Edition 2013 EDELBERG

D-PARMY

Panthera Tigris

Giuseppe Verdi

D

E

-Parmy, azienda fondata nel 2012 da Damiano Parmiggiani, amante di penne stilografiche e responsabile di una storica azienda di Novellara, vicino a Reggio Emilia, presenta un’edizione numerata di 200 stilografiche e 200 sfere dipinte a mano per il bicentenario della nascita di Giuseppe Verdi. Ricavate dal Bois de Rose, un legno molto duro e pregiato, le penne sono un omaggio al grande compositore nato il 10 ottobre 1813. Ogni esemplare è unico e presenta, su una tarsia in acero, l’effigie dipinta a mano del maestro, circoscritta da sottili ed eleganti anelli di ebano. Sempre a mano sono dipinti la firma del musicista, l’anno di nascita e l’anno di ricorrenza. Il pennino è in oro massiccio (18 K-750) con punta in iridio. Gli altri componenti metallici sono in alta lega di ottone dorata. La custodia è realizzata completamente a mano in legno massello di Mogano con vetro di Murano..

delberg ha realizzato la sua prima collezione di strumenti di scrittura dedicata agli animali con l’intenzione di proseguire in futuro con altre proposte dello stesso genere. Per iniziare ha scelto una delle fiere più affascinanti e a rischio di estinzione del nostro pianeta e anche per questo motivo una parte degli introiti delle vendite viene donata a un’organizzazione che si occupa di tutela e conservazione delle tigri. Panthera Tigris è un’edizione limitata a 46 esemplari, un numero che vuole ricordare gli articoli che compongono la legge svizzera federale posta a protezione degli animali. Accuratamente realizzata in resina, la penna è caratterizzata interamente da un disegno ad aerografo che riprende le striature del mantello dell’affascinante animale.

Founded in 2012 by Damiano Parmiggiani, lover of fountain pens and owner of a long-established company in Novellara, near Reggio Emilia, D-Parmy presents a limited edition of 200 fountain pens and 200 ballpoints, all hand-painted and numbered, for the bicentenary of the birth of Giuseppe Verdi. Made from rosewood, a prized and very hard wood, the pens are a tribute to the great composer born on October 10th, 1813. Each piece is unique and features the hand-painted effigy of the maestro on inlaid maple, between elegant narrow ebony bands. The musician’s signature, year of birth and year of the bicentenary are also hand painted on each pen. The nib is made from solid 18K gold with an iridium tip. The other metal components are made from gilded high-alloy brass. The case is entirely hand-made from solid mahogany embellished with Murano glass.

Edelberg has made its first collection of writing instruments dedicated to animals and intends to continue in the same vein in future. To start, the company chose one of the most fascinating and endangered wild species of our planet and this is another reason why part of the sales revenue will be donated to an organization for the protection and preservation of tigers. Panthera Tigris is a limited edition of 46 pieces, a number inspired by the number of articles that make up Swiss Federal animal protection law. Meticulously made in resin, the pen features an all-over aerograph pattern mimicking the striped fur of this fascinating animal.

7


Limited Edition 2013 LABAN

Brilliant

D

opo aver esplorato la cultura classica e i segreti del principio apollineo, Laban si rivolge ora alla Persia. Le decorazioni della maglia in argento sterling 925 che avvolge il corpo in resina acrilica della penna Brilliant sono infatti ispirate ai motivi di origine persiana delle colonne di un palazzo kazako del XVIII secolo. Il cap top è cinto da cristalli Swarovski Zirconia. Cinque i pattern disponibili, tutti accomunati dall'esotismo del loro raffinato intrico. Due le varianti cromatiche: una abbina la tonalità eburnea del fusto e del cappuccio a finiture placcate in oro rosa, l’altra resina nera a placcature rodiate. Laban Brilliant si declina in roller (1.000 dollari) e stilografica (1.200 dollari), con pennino in oro 14 kt, bicolore per le finiture rosate. I modelli con finiture in argento Sterling 925 rodiato su resina nera sono stati prodotti nella tiratura di 300 stilografiche e 200 roller.

MARLEN

San Pietro

L

a basilica di San Pietro in Vaticano è protagonista dell’edizione limitata prodotta da Marlen per celebrare il santo patrono d’Italia, nonché il primo degli apostoli di Gesù. La collezione è composta da 108 stilografiche e 88 roller versione Prestige, 8 stilografiche versione Prestige AU e 18 stilografiche in versione Deluxe. Il cappuccio e il fusto sono in celluloide realizzata con tornitura da barra piena e inserti in resina, mentre gli anellini e le finiture sono in argento e argento vermeil. La stilografica con caricamento a pistone è dotata di pennino in acciaio con punta in iridio o - su richiesta - in oro 18 kt. Al centro del fusto spicca l’incisione della basilica con la famosa cupola realizzata su progetto di Michelangelo Buonarroti e la prospiciente piazza progettata dal Bernini. Sulla vera del cappuccio sono incisi in numeri romani gli anni d’inizio e termine della costruzione di San Pietro (1506-1626).

After having explored classical culture and the secrets of the Apollonian principle, Laban now focuses on Persia. The decorative sterling silver mesh wrapped around the Brilliant pen’s acrylic resin barrel is inspired by motifs of Persian origin, found on the columns of an 18th-century palace in Kazakhstan. The cap top is ringed by Swarovski Zirconia crystals. Five patterns are available, all distinguished by their sophisticated exotic intricacy. The pen comes in two colorways: the first combines the warm ebony of the barrel and cap with rose gold-plated trim, while the second features black resin with rhodium plating. The Laban Brilliant is available in rollerball (1,000 US dollars) and fountain pen (1,200 dollars) versions, with the latter featuring a 14K gold nib, with a two-tone finish for the pen with rose gold trim. The black resin version with rhodium-plated sterling silver trim is available as a limited edition of 300 fountain pens and 200 rollerballs.

Saint Peter’s Basilica in the Vatican City is the subject of the limited edition produced by Marlen to celebrate the patron saint of Italy and the first of Christ’s apostles. The collection is composed of 108 fountain pens and 88 rollerballs in the Prestige version, 8 fountain pens in the Prestige AU version, and 18 fountain pens in the Deluxe version. The barrel and the cap are made from celluloid turned from a solid bar with resin inserts, while the bands and trim are in silver and silver vermeil. The piston-filler fountain pen has a steel nib with iridium or – on request – 18K gold tip. The centre of the barrel is engraved with the basilica and its celebrated dome designed by Michelangelo, and the square in front designed by Bernini. The cap band is engraved with Roman numerals indicating the start and completion of the building of Saint Peter’s (1506–1626). 8


Limited Edition 2013

MONTBLANC

Albert Einstein

L

a nuova penna della Great Characters Edition di Montblanc omaggia lo scienziato che ha saputo svelare i segreti dell'universo con due versioni a 3.000 stilografiche e a 99 pezzi extralusso. Il corpo platinato della “Albert Einstein Limited Edition 3.000” e quello in oro bianco 750 della “Albert Einstein Limited Edition 99” (prezzo 23.400 euro) evocano la luminosità di un astro lontano, mentre il cappuccio in lacca pregiata di stilografica, roller e sfera della LE 3.000 suggerisce le profondità dello spazio. Le stilografiche della LE 3.000 (2.800 euro) rendono nello stesso tempo omaggio alla luce, della cui velocità il numero 3.000 è sottomultiplo. La quantità dei roller (2.500 euro) e delle penne a sfera (2.400 euro) è invece fissata a 1.500 esemplari. Il pennino delle stilografiche, in oro 750 rodiato, è decorato con l'incisione della configurazione elettronica dell'einsteinio (Es).

MONTBLANC

Honoré de Balzac

È

l'uomo Honoré de Balzac a prestare la sua figura corpulenta e il suo look da dandy alla maestosa penna dedicatagli da Montblanc in occasione della Writers Edition 2013. L'elegante motivo a strisce, ottenuto mediante lavorazione guilloché, di cui è adorno il fusto in lacca grigia scura della penna suggerisce i pantaloni del tight che il romanziere era solito sfoggiare. A ciò si aggiunge il cappuccio in pregiata resina nera che fa da pendant della giacca della marsina di Balzac. Il fondello con la sua forma affusolata allude alle caratteristiche scarpe a punta che lo scrittore amava indossare, mentre la clip con finiture platino e inserti laccati color turchese è un omaggio al suo sontuoso bastone da passeggio. Montblanc Honoré de Balzac è realizzata in 8.200 esemplari di stilografica a stantuffo (820 euro), 7.700 roller (685 euro) e 13.400 penne a sfera con meccanismo a rotazione (635 euro).

The new pen in Montblanc’s Great Characters Edition is a tribute to the scientist who unlocked the secrets of the universe. It’s available in two versions, comprising 3,000 fountain pens and 99 ultra-luxury pieces. The platinumplated body of the “Albert Einstein Limited Edition 3000” and the white gold one of the “Albert Einstein Limited Edition 99” (price 23,400 euros) conjure up the brightness of a distant star, while the precious lacquered caps of the fountain pen, rollerball and ballpoint of the LE 3000 evoke the depth of space. The LE 3000 fountain pens (2,800 euros) are named after the number 3,000, a submultiple of the speed of light. The LE 3000 also comprises 1,500 rollerballs (2,500 euros) and the same number of ballpoints (2,400 euros). The nib of the fountain pens is in rhodium-plated 18K gold, engraved with the electron configuration of Einsteinium (Es).

Balzac himself lends his stout figure and dandified look to the majestic pen dedicated to him by Montblanc for the Writers Edition 2013. The dark grey lacquer barrel is embellished with elegant guilloché stripes that evoke the formal trousers that the novelist used to wear. It is teamed with a cap made from prized black resin, creating the same effect as Balzac’s tailcoat. The tapered barrel end alludes to the pointed shoes that the writer liked to wear, while the clip with platinum trim and lacquered turquoise inserts are a tribute to his sumptuous walking stick. Montblanc Honoré de Balzac consists of 8,200 piston-filled fountain pens (820 euros), 7,700 rollerballs (685 euros) and 13,400 ballpoint pens with twist mechanism (635 euros).

9


Limited Edition 2013 MONTBLANC Paul Klee

M

ontblanc omaggia il pittore, disegnatore e incisore Paul Klee con una limited edition. La stilografica s’ispira al dipinto ad acquerello e matita “Separazione di sera”, realizzato dall’artista svizzero nel 1922. Al fusto e al cappuccio in resina trasparente, dalle sfumature cromatiche tipiche di un crepuscolo, è stato sovrapposto un reticolo d'oro massiccio 750 traforato, creando l'effetto di una composizione di colori e ritmi. Le decorazioni riprendono il motivo delle due frecce dell'acquerello di Klee sulla clip e sul pennino in oro massiccio parzialmente rodiato. Le penne di cui la Limited Edition Paul Klee si compone sono 79, proprio come il numero progressivo assegnato dallo stesso artista a “Separazione di sera”. Il numero di ogni esemplare è inciso sull'anello del cappuccio, insieme al nome della maison. Il prezzo di ciascun esemplare, che reca circa 65 grammi di oro massiccio, è di 23.400 euro.

Montblanc pays tribute to the painter, draftsman and engraver Paul Klee with a limited edition. The fountain pen is inspired by the watercolor and pencil work entitled Separation in the Evening, painted by the great Swiss artist in 1922. A solid 18K gold mesh has been superimposed onto the transparent resin barrel and cap, creating the effect of a composition of colors and rhythms. The decoration of the pen is based on the motif of the two arrows that appears in Klee’s watercolor, which adorns the clip and the partially rhodium-plated solid gold nib. The Paul Klee Limited Edition comprises just 79 fountain pens, echoing the progressive number assigned by the artist himself to Separation in the Evening. The number of each pen is engraved on the cap band, together with the manufacturer's name. Each piece, vaunting approximately 2.3 ounces of solid gold, retails for 23,400 euros.

MONTEGRAPPA Genio Creativo Salvador Dalí

A

rriva la terza collezione delle serie “Genio Creativo” di Montegrappa. Dopo Antonio Stradivari (nel 2007) e Modigliani (nel 2008), tocca a Salvador Dalí, un visionario che è stato l'essenza del surrealismo, artista, ma anche scrittore, regista e designer. I designer di Montegrappa si sono ispirati a “L'elefante spaziale”, gioiello creato nel 1961. Sulla penna Dalí, l'elefante abbraccia un fusto di celluloide blu Mediterraneo per l'edizione in argento o in verde malachite per la versione in oro massiccio. A penna aperta, si può ammirare una citazione dall’autobiografia “La vita segreta di Salvador Dalí”, incisa sul fusto interno. Montegrappa produrrà 1.000 stilografiche e 989 roller in argento massiccio, per ricordare l’anno della scomparsa di Dalí: il 1989, mentre 19 roller e 61 stilografiche in oro massiccio rappresenteranno l'anno della creazione di “L’elefante spaziale”.

Montegrappa’s third collection of its “Genio Creativo” series is on its way. After Antonio Stradivari (2007) and Modigliani (2008), it is now the turn of Salvador Dalí, the visionary figure behind Surrealism, an artist but also a writer, director and designer. Montegrappa designers were inspired by the 1961 “Space Elephant” jewel and on the Dalí pen the elephant embraces the Mediterranean blue celluloid barrel for the silver version, or the green malachite used for the solid gold edition. When the pen is open a quote from the autobiographical The Secret Life of Salvador Dalí can be seen etched inside. Montegrappa will produce 1,000 fountain pens and 989 rollerballs in solid silver to mark the year of Dalí’s death in 1989. The 19 rollerballs and 61 fountain pens in solid gold will commemorate the year of the creation of “The Space Elephant.” 10


Limited Edition 2013 MONTEGRAPPA

Icons Tribute to Elvis Presley

C

on la collezione “Icons Tribute to Elvis Presley” Montegrappa celebra una delle figure più importanti nella storia della musica. I quattro modelli proposti rappresentano fasi importanti della carriera di Elvis. Ogni penna ha il fusto in resina, di un colore che rimanda a ciascun periodo. Il verde acqua rappresenta il 1956, l’anno in cui Elvis “esplose”, e Montegrappa produrrà 500 stilografiche, 500 roller e 956 penne a sfera; per la versione in oro, 7 esemplari per ogni modello, per un totale di 21, i suoi anni nel 1956. Il verde militare rappresenta il 1958, l’anno in cui venne arruolato (500 stilografiche, 500 roller e 958 penne a sfera; per la versione in oro 11 per ogni tipo, per un totale di 33, quanti il numero dei film interpretati). Il nero rappresenta il 1968, l’anno in cui Elvis indossò il famoso completo di pelle (500 stilografiche, 500 roller e 968 penne a sfera; per la versione in oro, 11 per ogni tipo, per un totale di 33, la sua età nel 1968). Il bianco rappresenta il 1973, l’anno di “Aloha From Hawaii” (500 stilografiche, 500 roller e 973 penne a sfera; per la versione in oro, 14 per ogni tipo, per un totale di 42, l’età a cui si spense).

MONTEGRAPPA

M

Giuseppe Verdi

ontegrappa celebra Giuseppe Verdi nel 200° anniversario della sua nascita con la serie di penne “Bicentenario di Giuseppe Verdi” in edizione limitata. Il corpo della penna è in resina nera tornita con minuterie rodiate; sul top del cappuccio risaltano il logo Montegrappa e un tricolore realizzato con smalti applicati a mano. Una complessa incisione al laser su uno dei lati del cappuccio rappresenta i tratti del viso di Verdi; sul lato opposto campeggia la firma del compositore; la fascia sulla parte inferiore del cappuccio riporta le date commemorative 1813-2013, completate dalla scritta Bicentenario. In omaggio all'anno di nascita di Verdi, il numero di penne prodotte sarà di 1.813, di cui 350 stilografiche, 650 roller e 813 penne a sfera con meccanismo a rotazione. La stilografica è dotata di sistema di caricamento a cartuccia-converter e monta un pennino in oro 18 kt rodiato.

With the “Icons Tribute to Elvis Presley” collection, Montegrappa celebrates one of the most important figures in the history of music. The four models represent important stages in Elvis’s career. Each pen has a resin barrel, in a different color for each period. Aquamarine represents 1956, the year Elvis made the big time, and Montegrappa will produce 500 fountain pens, 500 rollerballs, and 956 ballpoint pens in this color, plus 7 of each model (fountain pen, rollerball and ballpoint) in the gold version, for a total of 21, Elvis’s age in 1956. Khaki represents 1958, the year Elvis was drafted into the US Army (500 fountain pens, 500 rollerballs, and 958 ballpoint pens, plus 11 of each type for the gold version, for a total of 33, the number of films Elvis made). Black represents 1968, the year Elvis wore his famous black leather outfit (500 fountain pens, 500 rollerballs, and 968 ballpoint pens, plus 11 of each type for the gold version, for a total of 33, his age in 1968). White represents 1973, the year of Aloha From Hawaii (500 fountain pens, 500 rollerballs, and 973 ballpoint pens, plus 14 of each type for the gold version, for a total of 42, the King’ age at his death).

Montegrappa celebrates the bicentennial of Giuseppe Verdi’s birth with its “Bicentenario di Giuseppe Verdi” limited edition of pens.The barrel of the pens is in turned black resin with rhodium-plated trim. The Montegrappa logo adorns the cap top, encircled by the Italian tricolor. One side of the cap features a complex laser engraving of Giuseppe Verdi’s face, while the composer’s signature embellishes the opposite side. The cap band displays the anniversary dates (1813–2013) and the word “Bicentenario”. In tribute to Verdi’s year of birth, a total of 1,813 pens will be produced, composed of 350 fountain pens, 650 rollerballs, and 813 twist-action ballpoints. The fountain pen is equipped with a cartridge/converter system and a rhodium-plated 18K gold nib. 11


Limited Edition 2013 MONTEGRAPPA

MONTEGRAPPA

Mandela

Rigoletto

G

È

razie a un accordo con la famiglia Mandela, Montegrappa ha realizzato una collezione di penne, orologi e gemelli da polso dedicata all’icona del Sud Africa. L’edizione è limitata a 500 set composti da penna (a scelta tra le versioni stilografica, roller o sfera) orologio e gemelli coordinati. Tutti i prodotti si rifanno alla serie Nero Uno di Montegrappa, ma sono personalizzati da un disegno tribale composto di triangoli, inciso sulla fascia del cappuccio della penna e attorno alla superficie laterale dei gemelli e alla cassa dell’orologio. La sommità del cappuccio della penna riporta incisa la mappa del Sud Africa, mentre sul lato del cappuccio è applicata una placca metallica incisa con la firma di Mandela. La firma dello statista appare anche sul quadrante dell’orologio e sui gemelli. Tutti i componenti metallici sono placcati in oro rosa e sulla clip è applicato un diamante.

dedicata al Rigoletto di Verdi la nuova penna della serie “Emozioni in Musica” di Montegrappa. Al tipico costume dei giullari rinascimentali s'ispira il fusto in resina a rombi rossi, neri e bianchi. La murrina lavorata a mano posta sulla sommità del cappuccio guarda agli sbuffi di maniche e pantaloni caratteristici del tempo. Il design della clip rammenta le calzature dei buffoni di corte, mentre l'anello che la sormonta presenta il motivo a punte triangolari adorne di campanelli della casacca dei giullari. Montegrappa Rigoletto si declina in 900 stilografiche con pennino in oro 18 kt (2.800 euro) e altrettanti roller con finiture in argento sterling (2.350 euro). Sono stati inoltre prodotti 21 roller e 30 stilografiche con finiture in oro 18 kt (22.500 euro roller, 18.850 euro stilografica). La somma delle penne equivale a 1851, l'anno della prima del Rigoletto a Venezia.

The new pen in Montegrappa’s “Emozioni in Musica” series is dedicated to Rigoletto. The resin barrel is inspired by the typical Renaissance jester’s costume, with red, black and white lozenges. The hand-crafted murrina glass on the cap top is modeled on the puffed sleeves and pantaloons of the period. The clip design evokes the shoes worn by court jesters, while the band above it is embellished with a motif with triangular points adorned with bells, which were a feature of minstrel tunics. The Montegrappa Rigoletto series consists of 900 fountain pens with 18K gold nib (2,800 euros) and the same number of rollerballs with sterling silver trim (2,350 euros). There are also 21 rollerballs and 30 fountain pens with 18K gold trim (22,500 euros and 18,850 euros respectively). The total number of pens comes to 1,851, commemorating the year of the premiere of Rigoletto in Venice.

Thanks to an agreement with the Mandela family, Montegrappa has made a collection of pens, watches and cufflinks dedicated to the legendary South African figure. The limited edition is composed of 500 sets comprising a coordinated pen (a choice of fountain pen, rollerball or ballpoint), watch and cufflinks. All the products are based on Montegrappa’s Nero Uno series, but have been customized with a tribal design of triangles engraved on the cap band of the pen and around the edge of the cufflinks and the case of the watch. The top of the cap is engraved with a map of South Africa, while the side is adorned with a metal plate engraved with Mandela’s signature. The statesman’s signature also appears on the dial of the watch and on the cufflinks. All the metal parts are plated with rose gold and a diamond is set into the clip.

12


Limited Edition 2013 NAMIKI Kachimushi

N

amiki ha dedicato la sua tiratura limitata 2013 alla libellula, antico simbolo nipponico di coraggio e vittoria. Le libellule sono raffigurate dal maestro laccatore Masahiro sul fusto, sulla sezione e sul cappuccio della stilografica 2013 LE Kachimushi grazie ad alcune tra le più virtuosistiche tecniche: quella di decorazione a rilievo Taka-maki-e, al fine di dare risalto alle figure degli insetti, e quella d'incrostazione di frammenti madreperlacei nota come Raden per le opalescenti ali. A offrire il suo elegante profilo e le sue superfici all'opera di Masahiro è il modello Yukari Royale di Namiki. Il caricamento è a stantuffo, mentre il pennino è il Namiki in oro 18 kt parzialmente rodiato. Il prezzo indicativo di questa autentica opera d'arte, realizzata in 150 esemplari e completa di cofanetto e boccetta d'inchiostro, è di 6.890 euro.

Namiki has dedicated its 2013 limited edition to the dragonfly, an ancient Japanese symbol of courage and victory. The dragonflies are depicted by master lacquerer Masahiro on the barrel, section and cap of Namiki’s Kachimushi 2013 LE fountain pen using some of the most virtuosic techniques: the Takamaki-e relief technique to highlight the figures of the insects, and the Raden process to encrust their opalescent wings with mother-of-pearl fragments. The pen on which Masahiro has deployed his skills is Namiki's elegant Yukari Royale. It features a piston filling system and the partially rhodium-plated Namiki 18K gold nib. The price of this veritable work of art, produced in 150 pieces, and complete with its own case and ink bottle, is approximately 6,890 euros.

OMAS Piri Reis

L

a prima cartina del mondo del famoso viaggiatore Piri Reis è un’icona del desiderio di esplorazione dell’uomo che Omas fa proprio. In onore del 500° anniversario dalla creazione della “Mappa del Mondo” l’azienda bolognese ha realizzato una collezione limitata in tre edizioni numerate. La prima si compone di 300 stilografiche a stantuffo e 200 roller in argento 925 finemente trattato in oro giallo, con una lavorazione di alto e basso rilievo e legno di rovere utilizzato per le finiture. La seconda tiratura prevede 4 stilografiche a stantuffo e 6 roller in oro rosa 18 kt, sempre con finiture in legno di rovere. Le 8 stilografiche in oro bianco 18 kt, diamanti e legno vogliono, infine, richiamarsi alle 8 copie del Portolano del Mediterraneo completato da Piri Reis nel 1521.

The first world map made by the famous traveler Piri Reis is an icon of the human desire for exploration, embraced by Omas. In honor of the 500th anniversary of the creation of the “world map,” the Bologna company designed a limited collection of three numbered editions. The first consists of 300 piston fountain pens and 200 rollerballs in sterling silver, with an elegant yellow gold coating, high and bas-relief decoration, and oak trim. The second edition includes four piston fountain pens and six rollerballs in 18K rose gold, again with oak trim. Lastly, the eight 18K white gold, diamond and wood pieces pay homage to the eight copies of the portolan Mediterranean chart made by Piri Reis in 1521.

13


Limited Edition 2013 PARKER

PELIKAN

Duofold Mandarin Yellow

Maki-e Fantasia

L

D

a nuova stilografica Duofold Mandarin Yellow Limited Edition si rifà all’originale versione realizzata nel 1927 e vuole anche rendere omaggio al fondatore, George Parker. Oggi la Duofold Mandarin Yellow si presenta in un’edizione limitata a 1.088 esemplari realizzati con grande attenzione per i dettagli: elemento centrale è l’incisione identica a quella originale del marchio sul fusto, accompagnata dal numero seriale dell’edizione limitata inserito in una fascia curvilinea. Le finiture, dagli anellini alla vera centrale fino al top e al fermaglio brillano d’oro 23 kt: sul vertice del cappuccio sono indicate le date (1888-2013) del 125° anniversario celebrato. Il pennino, disponibile solo in larghezza di tratto media, è in oro 18 kt con inciso il logo Parker del 1920. Come caricamento è stato adottato il sistema a pistone con convertitore per l’uso abbinato all’inchiostro in bottiglia.

all’esperienza di Pelikan nella produzione di strumenti da scrittura unita alle antiche tecniche di decorazione asiatiche nasce l’edizione limitata Maki-e Fantasia. Si tratta di 88 stilografiche a stantuffo decorate interamente con il tradizionale disegno chiamato “Komon Pattern”, abitualmente usato per gli eleganti kimono giapponesi. Otto esagoni, in otto stili, creano sottili combinazioni di colori, circondati da fiori di ciliegio in color oro rosso, su uno sfondo dipinto con la tecnica “Byakudan-Nuri”, che usa foglie d’oro e lacche trasparenti. Il logo Pelikan sulla corona, il numero di edizione e la firma dell’artista sono realizzati a mano con la tecnica Maki-e. Il pennino è in oro 18kt/750 bicolore e l’astuccio in legno di Paulownia mette in risalto l’eleganza e la raffinatezza dei disegni artistici.

Pelikan’s experience in the production of writing instruments combined with ancient Asian decorative techniques are the inspiration for the Maki-e Fantasia limited edition. There are 88 piston fountain pens entirely decorated with the traditional “Komon Pattern”, usually found on elegant Japanese kimonos. Subtle color combinations are achieved with eight hexagons in eight styles, with surrounding bright redgold cherry blossom against backdrop painted in Byakudan-Nuri technique using gold leaf and transparent lacquers. The Pelikan logo on the cap end, the serial number and the artist’s signature are applied by hand using the Maki-e technique. The nib is in two-tone 18K/750 gold and the paulownia case highlights the elegance of the refined artwork.

The new Duofold Mandarin Yellow Limited Edition fountain pen is inspired by the original version made in 1927 and is also intended to pay tribute to the company’s founder, George Parker. Today the Duofold Mandarin Yellow is available as a limited edition of 1,088 pieces crafted with painstaking attention to detail. It is characterized by an engraved logo identical to the brand’s original one on the barrel, and by the serial number of the limited edition in a curved band. The trim, from the bands to the top and the clip, is plated with 23K gold and the dates of the 125th anniversary (1888–2013) are shown on the top of the cap. The nib is available in medium width only and is made from 18K gold engraved with the 1920 Parker logo. It features a piston-filling system with converter for use with bottled ink.

14


Limited Edition 2013 PELIKAN

PELIKAN

M101N Giubileo Pen

Maki-e Ginko & Maple Leaves

L

C

’autunno è il soggetto scelto da Pelikan per decorare un’edizione limitata a 88 stilografiche con caricamento a stantuffo secondo i dettami della tecnica Maki-e. Le foglie di ginko e di acero che cadono volteggiando sospinte dal vento sono accese dalla luce dorata tipica della stagione cara al sentimento giapponese. L’artista Urushi utilizza le tecniche Togidashi e Taka per creare decorazioni suggestive con disegno a rilievo ottenuto dall’applicazione di lamine e polveri d’oro. La stilografica è di grande formato, simile a quella della Pelikan M1000. Il pennino è in oro 18K/750, bicolore. Il logo Pelikan sulla corona, il numero di edizione e la firma dell’artista sono realizzati anch’essi a mano, sempre con la tecnica Maki-e.

on la Giubileo Pen M101N Pelikan intende commemorare il proprio il 175° anniversario di attività. L’edizione limitata è composta di 238 stilografiche che riprendono la forma originale della Lizard 101N datata 1937, ma con tutte le innovazioni tecniche acquisite nel tempo. Il caricamento è a stantuffo e il pennino è in oro 18 kt rodiato per riprendere gli accenti argentati delle finiture. Fusto e cappuccio sono caratterizzati da un disegno a pelle di lucertola inciso sull’acetato di cellulosa con cui sono realizzati. Sulla corona del cappuccio, all’interno del logo inciso, sono stati inseriti piccoli diamanti, il più grande dei quali ha un peso di 0,004 carati mentre i due più piccoli hanno un peso di 0,003 carati. L’argento è utilizzato per l'impugnatura, il fondello e la testina del cappuccio.

Autumn is the subject chosen by Pelikan for decorating a limited edition of 88 piston-filler fountain pens using the Makie technique. Gingko and maple leaves are depicted as they tumble in the wind and glowing in the golden light typical of the season so dear to the Japanese. The Urushi artist uses Togidashi and Taka techniques to create stunning decorations with relief application with gold leaf and dust.The fountain pen is large in size, similar to the Pelikan M1000. The nib is in twotone 18K gold. The Pelikan logo on the cap end, the serial number and the artist’s signature are executed by hand with the Maki-e technique.

Pelikan’s M101 Jubilee Pen celebrates the company’s 175th anniversary. The limited edition is composed of 238 fountain pens with the same original form as the Lizard 101N made in 1937, but with all the technical innovations introduced subsequently. The pen is a piston-filler, with an 18K gold nib that has been rhodium plated to echo the silver trim. The barrel and cap are made from cellulose acetate, engraved with a distinctive lizard skin pattern. The engraved logo on the cap top is set with three diamonds: a larger one weighing 0.004 carats and two smaller ones weighing 0.003 carats each. The grip, barrel end and cap top are all made of sterling silver.

15


Limited Edition 2013 PILOT Ryu e Nobori Ryu

P

ilot festeggia il suo 95° anniversario con due proposte che hanno come soggetto il dragone (“Ryu” in giapponese), icona dell’arte e della cultura orientale: considerato uno dei Guardiani celesti dell'universo, sta a simboleggiare il potere dell'Imperatore ed è presente come decorazione dei templi buddisti e shintoisti, per rappresentare gli ostacoli della vita che si devono superare per raggiungere l'illuminazione. La versione Ryu, disponibile in 400 esemplari, è realizzata con una combinazione di tecnica Taka (rialzato) Maki-e e Togidashi (brunito) Maki-e, per esaltare i bagliori d’oro e d’argento su fondo nero. Anche la versione Nobori Ryu, in edizione limitata a 95 esemplari, utilizza le medesime tecniche decorative per esaltare gli accentuati cromatismi ottenuti dal sapiente lavoro di incisione e laccatura. Il dragone emerge dalle acque puntando al cielo per simboleggiare il successo nelle vita e la sua zampa artiglia la perla della saggezza, che risalta per l’impiego di oro e argento laccati. Entrambe le versioni sono fornite di pennino in oro 18 kt; il sistema di caricamento è a contagocce per il modello Nobori Ryu e a cartuccia/converter per quello Ryu.

Pilot celebrates its 95th anniversary with two pens depicting a dragon (Ryu in Japanese), an emblem of Oriental art and culture. Considered one of the heavenly guardians of the universe, the creature symbolizes the emperor's power and is featured in the decoration of Buddhist and Shinto temples, representing the obstacles in life that must be overcome in order to achieve illumination. The Ryu version, of which 400 pieces are available, is made using a combination of Taka (relief) Maki-e and Togidashi (burnished) Maki-e to heighten the gleam of gold and silver against the black background. The Nobori Ryu limited edition of 95 pieces also uses the same decorative techniques to enhance the emphasis on color achieved through the skilled work of engraving and lacquering. The dragon emerges from the water, rising into the sky to symbolize success in life, its talons clutching the pearl of wisdom, which gleams with lacquered gold and silver. Both pens feature 18K gold nibs; the Nobori Ryu has an eyedropper filling system, while the Ryu version uses cartridge/converter.

16


Limited Edition 2013 SAILOR Re del mondo naturale

D

ue sono i protagonisti che Sailor ha scelto di inserire nella collezione i “Re del mondo naturale”: l’aquila reale e il cobra reale, a ciascuno dei quali è dedicata un’edizione di 28 penne stilografiche dipinte con tecnica Maki-e dall’artista Nishihara. L’aquila, su fondo nero, è rappresentata sia in posizione di riposo sia con le ali spiegate. Il temibile cobra è invece riprodotto esclusivamente sul fusto, mentre il cappuccio è decorato con un motivo a tessere bianche e nere, sul quale spicca un accenno di colore che ricorda lo sguardo del rettile. Interessanti i pennini in oro 21 kt, sagomati in modo da ricordare rispettivamente il becco dell’aquila e la testa del cobra.

Sailor has added two subjects to its “Kings of the Natural World” collection: the king eagle and the king cobra, each produced in a limited edition of 28 fountain pens painted by Maki-e artist Nishihara. The eagle is depicted against a black background, both resting and with its wings open. The fearsome cobra, on the other hand, is depicted on the barrel only, while the cap is decorated with a black and white scaled pattern, with a hint of color that evokes the reptile’s eyes. The 21K gold nibs are interesting, for they are shaped to resemble the eagle’s beak and the cobra’s head.

SHEAFFER Centennial e Legacy Heritage Centennial

S

heaffer compie un secolo di storia, e si arricchisce di due edizioni limitate: Centennial Limited Edition e Legacy Heritage Centennial Limited Edition. In esse prendono forma i luoghi, le persone e le date salienti della storia dell'azienda. Le Centennial LE in argento massiccio con pennino in oro bianco 18 kt sono 516, in omaggio al mese (5) e al giorno (16) della fondazione. I 45 esemplari della versione con fusto, cappuccio e pennino in oro massiccio, e un diamante incastonato sulla clip, suggeriscono invece l'età di W. A. Sheaffer al momento della nascita dell’azienda. Alludono all'anno in cui ciò avvenne le 1.913 stilografiche di Legacy Heritage Centennial LE in argento massiccio, con dettagli placcati in palladio e pennino in oro bianco 18 kt. I prezzi sono di 25.000 euro per la versione in oro e 3.150 euro per quella in argento di Centennial LE, e di 1.250 euro per Legacy Heritage Centennial LE.

Sheaffer celebrates its first century in business with two limited editions: the Centennial Limited Edition and the Legacy Heritage Centennial Limited Edition. They embody the key places, people and dates in the history of the company. The 516 solid silver Centennial LE pens with 18K gold nib commemorate the month (5) and day (16) of the company’s foundation. The 45 pens with solid gold barrel, cap and nib, and a diamond set in the clip, evoke W. A. Sheaffer’s age when he founded the company. The 1,913 Legacy Heritage Centennial LE fountain pens in sterling silver, with palladium-plated trim and 18K white gold nib, allude to the year he set up the company. Retail prices are 25,000 euros for the gold version and 3,150 euros for the silver version of the Centennial LE and 1,250 euros for the Legacy Heritage LE.

17


Limited Edition 2013 STAEDTLER

S.T. DUPONT

Bavaria

Paris Forever

A

P

lla Baviera, “land” più vasto della Germania, Staedtler, azienda nata e cresciuta nella città bavarese di Norimberga, ha dedicato la stilografica più rara e preziosa della sua raffinatissima J.S. Staedtler Collection. Della penna Bavaria esistono infatti solo 48 esemplari rigorosamente numerati. Anche il numero dei diamanti disposti sapientemente all'interno della clip del pregevole cappuccio dorato è pari a 48. Il fusto è invece rivestito in palladio, parzialmente coperto da ulteriori finiture in lacca azzurra che vanno a individuare il motivo a rombi tipico della bandiera bavarese. Tale pregiata composizione è sormontata da una gabbia metallica finemente dorata. Il pennino è in oro giallo 18 kt platinato (punta M), mentre il caricamento avviene tramite cartuccia/converter. L'arrivo di Staedtler Bavaria in Italia è previsto per il 2014; il suo prezzo si aggirerà intorno ai 18.850 euro.

aris Forever è un’edizione limitata a 31 pezzi creati dal gioielliere Philippe Tournaire partendo dal modello Olympio. La struttura realizzata in bronzo e poi ricoperta in oro giallo 18 kt assume adesso le forme di un monumento che ospita sul vertice i luoghi simbolo della città. Il cappuccio ha una forma rettangolare che s’inserisce nel tassello ritagliato sul basamento ed è decorato in stile Impero con un gioco di volumi squadrati e circolari. Il decoro floreale è ripetuto sul fusto, ma la decorazione principale si apprezza sul vertice della stilografica dove si raccolgono le icone di Parigi: dalla Tour Eiffel a Notre Dame, dall’Arc de Triomphe all’Opéra Garnier, dagli edifici di Haussmann all’Obelisco. La stilografica (8.095 euro) può essere caricata con cartucce o con converter e è dotata di pennino XL Olympio in oro 18 kt, disponibile nella larghezza di tratto media.

Staedtler, the company founded and based in the Bavarian city of Nuremberg, has dedicated the rarest, most precious fountain pen of its sophisticated J.S. Staedtler Collection to Bavaria, the largest of Germany’s Länder. Indeed, only 48 individually numbered Bavaria pens have been produced. The same number recurs in the 48 diamonds skillfully arrayed around the exquisite pen clip. The barrel itself is palladium plated and partly covered with blue lacquer trim, embellished with the Bavarian flag’s typical lozenge motifs. The precious piece is crowned by a finely gilded metal cage. The fountain pen takes a cartridge or converter and has a platinum-plated 18K yellow gold nib (M width). The Staedtler Bavaria will be available in Italy in 2014 and will cost around 18,850 euros.

Paris Forever is a limited edition of 31 pieces created by French jeweler Philippe Tournaire, based on the Olympo model. The bronze body of the pen, subsequently plated with 18K yellow gold, has now taken on the form of a monument, crowned by the city’s iconic sights. The rectangular cap fits into the slot in the base and is decorated in Empire style with an interplay of squared and rounded shapes. The floral motif is repeated on the barrel, but the main decorative feature can be found on the top of the fountain pen, where the symbols of Paris appear, from the Eiffel Tower to Notre Dame, the Arc de Triomphe, the Opéra, Baron Haussmann’s buildings and the Obelisk. The fountain pen (8,095 euros) is equipped with a cartridge and converter filling system, and has an XL Olympio medium-width 18K gold nib.

18


Limited Edition 2013 VISCONTI “Al-Aqsa – Omaggio a Gerusalemme”

L

e stilografiche e i roller della collezione Visconti “Al-Aqsa – Omaggio a Gerusalemme” riproducono alcuni stilemi e decorazioni dei luoghi sacri delle confessioni ebraica, musulmana e cristiana: il santuario “Cupola della Roccia” e la moschea di Al-Aqsa, ospitati nel Monte del Tempio a Gerusalemme. La cupola è riprodotta in oro rosa o argento vermeil sulla sommità del cappuccio. La pietra semipreziosa di cui è adorna la clip allude alla sacra roccia. Le superfici restanti del cappuccio e il corpo della penna sono in una pregiata resina vegetale, sagomata a forma di ottagono analogamente alla pianta del santuario. Le micropiastrelle sulla penna sono ispirate ai motivi presenti sulle pareti del santuario. Sono state realizzate 91 stilografiche e altrettanti roller in oro 18 kt (rispettivamente al prezzo di 19.000 e 18.500 euro), oltre a 691 penne in vermeil per ogni tipo (stilografica: 2.500 euro; roller 2.300).

The fountain pens and rollerballs of Visconti’s “Al-Aqsa – Tribute to Jerusalem” collection are adorned with decorative motifs and patterns from Jewish, Muslim and Christian holy sites: the Dome of the Rock shrine and the Al-Aqsa Mosque, on the Temple Mount in Jerusalem. The dome is reproduced in rose gold or silver vermeil on the cap top of the pen. The semiprecious stone embellishing the clip alludes to the holy rock. The barrel and the remaining surfaces of the cap are made from prized vegetable resin. The pen is faceted, with eight sides like the octagonal mosque. The tiny tiles on the pen are also inspired by ornamental motifs featured on the walls of the shrine. The Visconti Al-Aqsa – Tribute to Jerusalem collection comprises 91 fountain pens and the same number of rollerballs in 18K gold, which retail for 19,000 and 18,500 euros respectively; and 691 rollerballs and fountain pens in vermeil (fountain pen 2,500 euros, rollerball 2,300 euros).

VISCONTI Penna Surrealista

D

alí, icona del surrealismo, rappresenta la musa ispiratrice della nuova linea di penne realizzata da Visconti in edizione limitata, composta da 904 stilografiche in vermeil e lacca verde e 904 in argento e lacca blu (3.900 euro il prezzo). Beniamino Levi, presidente della Fondazione Ambrosiana e profondo conoscitore del maestro surrealista, ha collaborato con Visconti indicando le linee guida della collezione. Il celeberrimo orologio daliniano mollemente liquefatto è proposto sul fusto; è ispirata ai cassetti, incarnazione del mistero della sensualità e della femminilità, la citazione sul meccanismo per la carica della stilografica posizionato sul fondello. L’aragosta, da ossessione di Dalí diventa emblema stesso dello strumento di scrittura, che con il suo corpo in argento custodisce il fluido inchiostro.

The inspiration behind the new line of pens from Visconti is Salvador Dalí, the icon of Surrealism. The limited edition is composed of 904 fountain pens in vermeil and green lacquer and 904 in silver and blue lacquer (retailing for 3,900 euros). Beniamino Levi, president of the Fondazione Ambrosiana and an expert on the Surrealist master, worked with Visconti, providing the guidelines for this collection. Dalí’s famous melting watch is represented on the barrel, while the ink-charging mechanism on the barrel end is embellished with one of his drawers, which embody the mystery of sensuality and femininity. The motif of the lobster, an obsession for the artist, becomes the emblem of the writing instrument whose silver body protects the ink inside. 19


Limited Edition 2013 VISCONTI

I

VISCONTI

Opera Tubular Crystal 25th Anniversary

25th Anniversary Urushi

S

embra proprio che Visconti punti sulle tecniche di decorazione giapponesi per i principali giri di boa della sua storia. È stato così nel 1988 quando inaugurò l'era delle edizioni limitate con la penna Urushi. Ed è così adesso con il set di tre penne in lacca del Giappone lanciate in occasione del primo quarto di secolo di attività e prodotte in soli 25 esemplari per finitura. La stilografica è analoga al modello della fortunata collezione “Four Seasons Maki-e”, decorata da Soukou Oshita. Questa volta tuttavia le penne non presentano motivi ornamentali ottenuti mediante spargimento di polveri preziose, ma lasciano spazio all'eleganza naturale dell'urushi, con le sue superfici ben levigate e il suo aspetto compatto e risplendente. Le finiture sono in oro giallo, rosa oppure in palladio. Il pennino 23 kt è in palladio e tonalità bicolore. Il sistema di caricamento è a doppio serbatoio. Prezzo: 3.900 euro.

n occasione del suo quarto di secolo di attività Visconti reinterpreta la sua stilografica Opera Crystal in un'edizione limitata a 25 esemplari per ciascuna delle finiture disponibili. Queste ultime sono in pvd oro, bronzo e nero e si sposano tutte molto bene al corpo in resina trasparente demonstrator della penna, che ne esalta le notevoli innovazioni tecnologiche. Come il pennino tubolare “SmarTouch” ricavato da un tubo capillare in cromo 18, che avvolge con precisione quantificabile nell'ordine dei centesimi di millimetro il conduttore dell'inchiostro. Il riempitore definito “Snorkel filler”, calzato sul pennino durante il caricamento, consente inoltre di rifornire la penna d'inchiostro mantenendo tutte le sue componenti “a distanza di sicurezza”. Le decorazioni sono ispirate alla ricorrenza festeggiata quest'anno dalla maison. Il prezzo unitario è pari a 590 euro, indipendentemente dalle finiture.

It really does seem as though Visconti has chosen to focus on Japanese decorative techniques to celebrate the main dates in its history. This was true in 1988, when it inaugurated the era of limited editions with the Urushi pen, and it is true today, with the set of three Japanese lacquered pens launched to celebrate its first quarter century of business and produced in just 25 pieces per trim. The fountain pen is the same as the model in the successful “Four Seasons Maki-e” collection, decorated by Soukou Oshita. However, this time the pens do not have ornamental motifs achieved with the use of precious dusts, but instead showcase the natural elegance of the urushi lacquer, with well-polished surfaces and a radiant effect of depth. The trim is in yellow or rose gold or palladium, while the nib is made from two-tone 23K palladium. The pen features a dual-reservoir filler system. Price: 3,900 euros.

It really does seem as though Visconti has chosen to focus on Japanese decorative techniques to celebrate the main dates in its history. This was true in 1988, when it inaugurated the era of limited editions with the Urushi pen, and it is true today, with the set of three Japanese lacquered pens launched to celebrate its first quarter century of business and produced in just 25 pieces per trim. The fountain pen is the same as the model in the successful “Four Seasons Maki-e” collection, decorated by Soukou Oshita. However, this time the pens do not have ornamental motifs achieved with the use of precious dusts, but instead showcase the natural elegance of the urushi lacquer, with well-polished surfaces and a radiant effect of depth. The trim is in yellow or rose gold or palladium, while the nib is made from twotone 23K palladium. The pen features a dual-reservoir filler system. Price: 3,900 euros.

20


Limited Edition 2013 VISCONTI

Cattedrale di San Basilio

C

on l’edizione limitata della Cattedrale si San Basilio, Visconti rende omaggio all’icona russa posta al centro della Piazza Rossa di Mosca, considerata patrimonio Unesco dell’umanità. Caratteristica saliente di tutte le stilografiche che fanno parte della collezione è l’uso di una pregiata celluloide multicolore appositamente creata per richiamare i cromatismi della cattedrale: 516 modelli hanno poi finiture e decori in argento 925 vermeil, 161 in oro 18 kt, mentre l’edizione più pregiata è in oro massiccio 18 kt con 538 diamanti bianchi, rubini e zaffiri incastonati nel fondello e nel cappuccio della penna. Il pennino è in 23 kt 950 palladio e il sistema di caricamento è power filler.

VISCONTI

Pininfarina Carbongrafite

V

isconti ha realizzato, con la collaborazione di Pininfarina, un'edizione limitata che utilizza la carbongrafite monodirezionale, un materiale che nell'aspetto e nella tessitura ricorda la seta. È d'avanguardia il sistema di chiusura, grazie al quale al pennino della stilografica o al puntale del roller viene impresso un movimento rotatorio. La clip è ricavata da due componenti fissate da viti, ed è quindi molto elastica. Il logo Visconti e quello Pininfarina sono presenti rispettivamente sull'archetto e sull'attaccatura della clip. Il pennino è il tubolare Smartouch di Visconti, realizzato in cromo 18 e disponibile nei tratti Ef-F-M-B-St; il caricamento è a cartuccia/converter. Di Pininfarina Carbongrafite sono stati realizzati 930 stilografiche e altrettanti roller (rispettivamente 1.500 euro e 1.300 euro), in omaggio alla data di fondazione (1930) della S.A. Carrozzeria Pininfarina.

Visconti’s limited edition depicting Saint Basil’s Cathedral pays homage to the iconic Russian building in the center of Moscow’s Red Square, which is a UNESCO World Heritage Site. All the fountain pens in the collection are characterized by the use of precious multicolored celluloid, created specially to evoke the Cathedral’s color scheme. They are available with trim and decoration in sterling silver vermeil (516 pens) or solid 18K gold (161 pens), while the most precious version of all is adorned with solid 18K gold and 538 white diamonds, rubies and sapphires set in the barrel end and cap. The fountain pen is fitted with a 23K palladium nib and uses a power-filler system.

Visconti has joined forces with Pininfarina to create a limited edition using unidirectional carbon graphite, a material that resembles a silk weave. The state-of-the-art closing system gives the fountain pen nib or the rollerball tip a rotary movement. The clip comprises two components attached by screws, making it extremely flexible. Both the Visconti and the Pininfarina logos are featured, on the clip arch and mount respectively. The pen fits Visconti’s Smartouch nib in Chromium 18, available in Ef-F-M-B-St widths, and a cartridge/converter filling system. There are 930 Pininfarina Carbongrafite fountain pens available and the same number of rollerballs (1,500 and 1,300 euros respectively), in homage to the year of foundation (1930) of S.A. Carrozzeria Pininfarina. 21


COP_DEF_MaquetaciĂłn 1 07/03/13 17:10 Pagina 3

Duecento pagine per vivere l’emozione di un’arte millenaria

Two Hundred pages to experience the excitement of a thousand-year-old art

Maki-e

  ­ ­  Â€ ‚ ƒ „ƒ Â…  ­ † ‡ ˆ ƒ‰ Â?Š ˆŠ ƒ ˆ Â? ˆ Â? ‡ Â? ‹ ‹­ Š „ƒ ÂŒ  ÂŽ ƒ Â… ‘ Â?‡ Â’ ’‡ Â… ‡ ‚ Â?Š ‡ € “ € “ € Â… € ­Â… € Â?” “ € ­ € Â?” “ ‡ “ “ Â? ‹­ Â…­ Â?Š ˆ Â… Â…Â? •

 � � � ���  � �


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.